Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
G551
G551 - 1823
2017
Direitos Autorais
Este Manual de Operação é de propriedade Funções adicionais não descritas nesta
autoral da B. GROB do Brasil S/A. Todos os documentação podem também ser operadas
direitos reservados. É expressamente proibida no sistema de controle. Entretanto, estas
qualquer forma de cópia ou reprodução sem a funções não estão incluídas no escopo de
prévia autorização por escrito da B. GROB do entrega.
Brasil S/A.
Este manual de operação foi verificado para
compatibilidade com o hardware e software
Este documento foi criado no Word 2010. descritos. Por conta de ainda haver a
possibilidade de desvios, a compatibilidade
completa não pode ser garantida.
© B. GROB do Brasil S/A 2017
Todos os direitos reservados Sujeito a alterações técnicas.
Instruções sobre a operação segura.
Dicas sobre os perigos. Toda pessoa
Instruções de Segurança envolvida com a operação precisa
obrigatoriamente ler e entender este
1
capítulo.
Plaquetas de Segurança
Lista de todas as plaquetas de segu-
rança da máquina. 6
8
cap_segurança-nr10_nr12_rev1.docx
... no seu
interesse
Segurança
Instruções de segurança
Instruções de segurança
1 Definição ....................................................................................................................................... 5
1.1 Máquina.......................................................................................................................................... 5
6.3.3 Perigos durante a usinagem a seco ou na lubrificação com quantidade mínima .......................20
6.3.4 Perigos com gases e vapores ......................................................................................................21
6.4 Perigos devido ao ruído ...............................................................................................................21
6.5 Perigos durante a usinagem com magnésio ................................................................................21
6.5.1 Usinagem de magnésio com lubrificantes de refrigeração que se dissolvem em água ..............22
6.5.2 Usinagem de magnésio com lubrificantes de refrigeração que se dissolvem em água ..............22
6.6 Perigos devido à utilização de instalações de extinção de incêndios com dióxido de carbono ..24
6.7 Perigos com raios laser ................................................................................................................24
6.8 Perigos devido a campos magnéticos .........................................................................................24
6.9 Vibrações .....................................................................................................................................24
7 Manutenção ................................................................................................................................25
1 Definição
1.1 Máquina
Uma máquina, neste capítulo é definida como:
Uma estação individual autônoma (p. ex. estação de montagem) ou um centro de u-
sinagem capaz de usinar com segurança máxima.
Uma estação individual não autônoma.
Um conjunto de estações máquina ou linha de usinagem.
Um conjunto de máquinas instalação.
cap_segurança-nr10_nr12_rev1.docx
2 Instruções de segurança
Perigo de incêndio e de explosão: Este símbolo assinala situações nas quais pode ocor-
rer um incêndio ou explosão. Manter fogo ou fontes de calor afastados e evitar formação
de faíscas!
Se não houver atenção para estas instruções, podem ocorrer incêndios ou explosões,
que por sua vez podem causar ferimentos graves, irreversíveis ou até mesmo mortais,
efeitos prejudiciais à saúde ou danos materiais consideráveis.
Perigo elétrico
Este símbolo adverte para perigo causado por choque elétrico.
Se não houver atenção para estas instruções, podem ocorrer danos graves, irreversíveis
ou mesmo mortais causados por choques elétricos. Este símbolo assinala uma zona de
perigo, na qual só devem trabalhar pessoas autorizadas, respeitando medidas de prote-
ção adequadas.
Não olhar diretamente ou por meio de aparelhos óticos para o raio laser! Perigo de ce-
gueira ou de graves lesões oculares!
Este símbolo assinala conselhos para o usuário e outras informações úteis para uma boa
utilização da estação/máquina/instalação.
cap_segurança-nr10_nr12_rev1.docx
Chaves de segurança, tem de ser guardadas por pessoas que estão especialmente au-
torizadas e formadas para trabalhar nestes dispositivos, por ex. para:
painéis de comando da máquina
armários elétricos
novamente (se necessário, fechar a porta de proteção com um cadeado para que estea
não feche inadvertidamente).
Todas as ferramentas devem ser calibradas conforme as indicações do fabricante da
máquina. No caso de indicações diferentes é sempre decisiva a maior qualidade de cali-
bragem exigida.
Caso necessário, qualquer modificação na máquina quanto aos seus limites e especifi-
cações tecno-construtivas, deve implicar na atualização do documento específico (dese-
nhos/esquemas/manuais) para o devido atendimento da NR 12 em seu item 12.11.1 e
normas ISO 4414 e ISO 1219-2.
Óculos
Em todos os trabalhos de retificação, torneamento e fresamento têm de ser usados ócu-
los de proteção, inquebráveis, com pala lateral. Aparas metálicas (cavacos) soltas podem
provocar ferimentos graves nos olhos ou causar a perda da visão.
Em todas as atividades na zona de perigo de dispositivos à laser ativos, devem ser usa-
dos óculos especiais adequados.
Proteção de ouvidos
Usar proteção de ouvidos, caso a emissão de ruídos ultrapasse o valor limite permitido
no local da máquina. Não retirar quaisquer dispositivos de proteção sonora.
Capacete de proteção
Diante o risco de ferimentos na cabeça, provocados principalmente pela queda de ferra-
mentas ou peças, na montagem ou desmontagem, bem como nos trabalhos com guin-
dastes, deve-se usar sempre um capacete de proteção.
Antes de entrar na máquina, bloquear as portas de proteção com um cadeado para que
não se fechem. Deve ser assegurado, que uma porta de proteção não possa ser fecha-
da, enquanto uma pessoa ainda estiver na zona de perigo.
Perigo
Antes de recolocar a máquina em funcionamento, deve-se verificar se pessoas não se
encontram dentro da zona de riscos da máquina.
5.2.1 Medidas
Esclarecer a tempo:
Onde as pessoas podem ficar entaladas ou trancadas?
Que medidas podem ser tomadas para a libertação?
5.2.2 Procedimento:
Verificar:
Onde se encontram as pessoas nessas situações de perigo?
De que tipo de situação de perigo se trata?
Há pessoas feridas?
Qual a urgência do salvamento?
Como as pessoas podem ser libertadas a tempo da situação de perigo e sem sofrer
mais ferimentos?
Medidas:
Comunicar o acidente. Ao comunicar acidentes devem ser dadas as seguintes in-
formações:
Onde se verificou o acidente?
O que aconteceu?
Quantos feridos?
Quais os ferimentos?
Quem comunica o ocorrido?
Aguardar perguntas.
Analisar a situação.
Coordenar medidas de salvamento com todos os envolvidos.
Iniciar as medidas de salvamento.
5.3.2 Medidas
Esclarecer a tempo:
Onde se encontra o extintor mais próximo?
Onde se encontra o alarme de incêndios mais próximo?
Onde se encontram os disparadores manuais para a instalação automática de extin-
ção de incêndios?
Onde se encontra o telefone mais próximo?
Qual é o número de emergência dos bombeiros?
lo manualmente.
Salvar as pessoas, caso seja possível.
Comunicar o incêndio.
Ao comunicar incêndios devem ser dadas as seguintes indicações:
Onde é o incêndio?
O que está a arder?
Quantos feridos?
Quem comunica o ocorrido?
Aguardar perguntas.
Desligar a máquina:
Acionar os botões de parada de emergência
Desligar a chave geral no armário de distribuição.
Prestar os primeiros socorros.
Extinguir o fogo:
Para extinguir incêndios que envolvam magnésio não deve ser utilizada água.
Tentar extinguir o fogo ou evitar a sua propagação, apenas se isso for possível sem
perigo.
Instruir a brigada de incêndio.
6 Perigos especiais
Perigo
A máquina não deve ser acionada com as portas do armário de distribuição, o quadro de
distribuição ou com os painéis de comando abertos.
O equipamento elétrico de uma máquina deve ser regularmente verificado. Defeitos, tais
como ligações soltas ou cabos queimados, devem ser imediatamente eliminados.
A ligação da máquina à rede de abastecimento elétrico, bem como trabalhos no equipa-
mento elétrico e no armário de distribuição só devem ser efetuados por pessoal técnico
qualificado e autorizado. Devem também ser observados os regulamentos e as normas
vigentes no local para a montagem e funcionamento das instalações elétricas, em espe-
cial a NR10.
Quando aparecem danos (por ex. marcas de desgaste ou fugas) nas tubulações e man-
gueiras de pressão, assim como nas ligações aparafusadas, a máquina deve ser desli-
gada imediatamente, mesmo nos casos de defeitos de menor importância, e a sua ope-
ração só pode ser retomada depois de resolvido o problema.
A fuga dos agentes sob alta pressão causa risco de ferimento, explosão e de incêndio.
As substâncias podem
incendiar com facilidade,
Cuidado formar vapores prejudiciais à saúde,
provocar irritação da pele e alergias.
Medidas de precaução para proteção da saúde, bem como uma recomendação sobre as
substâncias a utilizar e outras informações pormenorizadas encontram-se no capítulo
"Manutenção".
Os gases de extinção são invisíveis e inodoros. Nas salas inundadas com gases de ex-
tinção existe o risco de asfixia. Entrar em áreas de trabalho inundadas de gases apenas
depois de uma ventilação exaustiva e de medição do ar interior.
Não inspirar névoa de óleo! Névoas de óleo são nocivas para a saúde e podem conter
substâncias cancerígenas.
Aviso
O usuário deve realizar uma avaliação do ruído no local em que a máquina irá ser insta-
lada, conforme condições exigidas pelos itens 12.106-e da NR 12 e Anexo N.º 1 da NR
15, bem como controles sistemático de situações que apresentem exposição ocupacio-
nal acima dos níveis, conforme item 9.3.6.2 da NR09.
Os dispositivos de proteção acústica da máquina devem estar em posição de proteção
quando a máquina estiver em funcionamento.
Dependendo das condições locais, poderá ocorrer nível sonoro mais elevado que pode
causar danos na audição.
Usar a proteção de ouvidos pessoal regulamentada.
cap_segurança-nr10_nr12_rev1.docx
A área de trabalho deve ser aspirada. Áreas nas quais se possa depositar hidrogênio,
cap_segurança-nr10_nr12_rev1.docx
devem ser ventiladas para que não se forme gás detonante esplosivo.
Medidas que já vêm com a máquina:
Sem aspiração não é possível uma usinagem. Um controlador de fluxo inspeciona a
corrente de ar.
A aspiração do fumo de emulsão funciona durante o mesmo tempo que o transpor-
tador de cavacos, após o funcionamento automático ter terminado.
Orifícios de ventilação, aberturas e filtros de ventilação estão aplicados em todos os
locais onde se possa formar acumular gás detonante.
Risco de lesões graves nos olhos e na pele causadas por raios laser visíveis e invisíveis!
Não olhar diretamente ou por meio de aparelhos óticos para o raio laser! Usar óculos de
Perigo proteção conforme a intensidade do raio laser!
Evitar a radiação sobre as partes do corpo!
Perigo
6.9 Vibrações
Durante a operação, todas as partes da máquina em movimento estão protegidas pela
carenagem, provida com dispositivos de segurança impedindo o acesso interno. Isto im-
possibilita qualquer contato físico que possa provocar riscos à saúde devido à vibrações.
É possível executar movimentos para tarefas de manutenção com os dispositivos de pro-
teção móveis abertos. Contudo, tais movimentos não podem ser executados simultane-
amente e apenas com velocidade extremamente reduzida.
Para mais detalhes sobre o funcionamento dos dispositivos de segurança, ver cap. 2,
“Dispositivos de Segurança” no manual de operação.
7 Manutenção
Desenergização:
É proibida a execução de qualquer trabalho com o circuito energizado.
Além disso
Despressurizar os sistemas hidráulico e pneumático. Não pode partes da máquina
sob pressão.
antes de entrar na área de trabalho deve-se desativar a instalação automática de ex-
tinção de incêndios, se houver.
Proteger a área circundante com fita “zebrada” a uma distância mínima de 70cm e
colocar placas de aviso!
Deve ser assegurado que durante os trabalhos de manutenção, não haja a possibili-
dade de se efetuar movimentos involuntários. Caso necessário, colocar apoios para
o carro vertical e outras partes da máquina
Os trabalhos de manutenção e de reparo só podem ser efetuados por pessoas, que te-
nham uma formação profissional adequada, devidamente treinadas e autorizadas para o
respectivo tipo de atividade.
Antes de iniciar qualquer trabalho, assegurar a execução dos procedimentos LOTO,
„Lock Out – Tag Out“ (Bloqueio Sinalizado), descritos no placard „Procedimento de
Desligamento e Bloqueio de Fontes de Energia“.
Conforme item 12.132 da NR12, os serviços tem de ser precedidos de ordens de serviço
– OS especificas, contendo, no mínimo os seguintes campos: Descrição do serviço; a
data e o local de realização; o nome e a função dos trabalhadores; e os responsáveis
pelo serviço e pela emissão da OS, de acordo com os procedimentos de trabalho e
segurança.
Realizar os trabalhos e respeitar os prazos de ajuste, manutenção e inspeção prescritos
para a troca de produto e peças de desgaste!
Informar o pessoal de operação antes de iniciar trabalhos especiais e de reparo. Desig-
nar um supervisor!
Reenergização:
Para que a máquina possa então ser liberada para a reenergização, os seguintes passos
devem ser respeitados:
Retirada das ferramentas e equipamentos;
Retirada da zona controlada dos trabalhadores não envolvidos no processo de ree-
nergização;
Remoção do aterramento temporário, da equipotencialização e das proteções adici-
onais;
Remoção da sinalização de impedimento de reenergização;
Destravamento, e religação dos dispositivos de seccionamento.
O ítem 12.93 da NR12 indica que durante o transporte de materiais suspensos devem
ser adotadas medidas de segurança visando a garantir que não haja pessoas sob a car-
ga. Esta medidas de segurança devem priorizar a existência de áreas exclusivas para a
circulação de cargas suspensas devidamente delimitadas e sinalizadas
nas pessoal com experiência. A pessoa que orienta o operador deve manter-se em con-
tato visual e verbal com o operador.
Deslocar os carros sobre as superfícies de deslize de forma equilibrada e fixá-los com
segurança.
Fixar as barras de içamento por meio de anéis de ajuste.
O cabo ou a parte da máquina não deve deslizar ao longo da barra.
As proteções de transporte não devem ser desmontadas.
Se a peça a ser içada apresenta arestas vivas, esta deve ser almofadada para evitar da-
nos no cabo ou em outras partes da máquina.
Nunca levantar um componente da máquina rápida ou bruscamente com o dispositivo de
elevação ou guindaste. Iniciar a elevação lentamente.
Prestar atenção para que a carga esteja bem equilibrada.
9 Instruções de segurança
Participante no curso de instruções de segurança
Este curso inclui a instrução no presente capítulo “Instruções de segurança”.
Cliente : ............................................................................................
Número da máquina : ............................................................................................
Para o cliente
Nome do participante Departamento Assinatura
........................................ ................................... .............................................
Conteúdos Página
2 Dispositivo de segurança
2.1 Desligamento de emergência
2.1.1 PARADA DE EMERGÊNCIA geral
A PARADA DE EMERGÊNCIA é acionada pelo operador em situa-
ções emergenciais:
quando há perigo de vida.
quando há risco de danificar a máquina ou a peça de trabalho.
Confirmar Falha
O bloqueio das portas de segurança pode ser feito pelas duas pos-
sibilidades seguintes:
Novo acionamento da respectiva tecla no painel de coman-
do da máquina
Selecionando a função inversa na respectiva tela de confi-
guração
Sinalização
A: Vermelho
acende: Tensão no ímã
B: Verde
acende: Porta fechada
C: Estado LED
acende: Operação normal
piscando: Processo de aprendizado ou inicialização
D: Diagnóstico LED
acende: Erro interno ou erro nas entradas/saídas
Cadeado
2.3.5 Teststop
Após toda a inicialização da máquina, e após solicitação de abertura
de porta após 8 horas, uma dinamização forçada do desligamento
(Test Stop) é executada.
O sistema de segurança "Safety Integrated" executa uma verifica-
ção de todos os sinais estáticos e dados, bem como componentes
relativos à segurança.
2.5.3 Definição
Modo de operação 1
Modo de operação 2 Modo de operação 3
Modo automático de opera-
Modo de configuração Intervenção manual
ção
(com tecla de confirmação) (com chave de travamento)
(modo padrão)
O modo de operação automá- O modo de ajuste é um modo O modo de operação para a
tico (operação normal) ocorre de operação no qual as confi- intervenção manual em condi-
com dispositivos de proteção gurações podem ser feitas ções de operação restritas.
fechados a serem isolados ou pelo operador para os proces- Operação da máquina em
com dispositivos de proteção sos de usinagem subsequen- comando manual ou numérico
em funcionamento e não iso- tes. restrito com dispositivos de
lados (operação de sequência proteção da área de trabalho
programada). abertos isolados.
Assim, as peças de trabalho Este modo de operação per- Isto significa por exemplo
podem ser produzidas auto- mite a utilização da máquina aproximar-se da peça de tra-
maticamente e, ao mesmo sob comando manual ou nu- balho ou ferramenta da peça
tempo, o operador está perfei- mérico com dispositivos de de trabalho e da verificação
tamente protegido. proteção abertos isolados na da sequência do programa.
área de trabalho.
Neste modo de operação, a O modo de configuração é Ela pode ser utilizada apenas
máquina pode ser operada conduzido quando os proteto- nos casos em que houver
com todas as funções ou com res de intertravamento estão requisitos tecnológicos obriga-
velocidade e rotação máximas abertos, no modo JOG com tórios. Ver o a seção Uso con-
(velocidade de trabalho). botão de habilitação, veloci- forme o fim para o que se
dade de eixo reduzida de 2 destina a máquina mais abai-
m/min e velocidades de fuso xo.
que podem ser desaceleradas
dentro em 2 revoluções.
2.5.4 Uso conforme o fim para o que se destina a máquina (ou seja: o uso adequado)
Modo de
operação
1 2 3
Pode ser utilizado apenas por pessoal devidamente qualificado, autorizado,
encarregado pela empresa operadora e com orientação adequada.
x x x
Modo de
operação
1 2 3
Todas as portas de proteção estão fechadas (monitoramento elétrico) ou todos
x
os dispositivos de proteção em posição de proteção (ativos).
Nenhuma operação programada (nem linha única nem linha seguinte) x
Operação dos eixos individuais apenas através do botão de toque ou do volante
eletrônico com,
no máximo, 2 m/min x
Para versão de torneamento e eixo B
Limitação das velocidades vetoriais de um ou mais eixos para, no máximo,
5 m/min x
Para versão de torneamento e eixo B
O eixo do fuso de fresagem do motor é parado em 2 rotações
x
(máx. 50 rpm).
O eixo do fuso de fresagem do motor é parado em 5 rotações
x
(máx. 200 rpm).
Velocidade de rotação do fuso máxima 50 U/min (sensor de arestas) x
Velocidade de rotação do fuso máxima 200 U/min (sensor de arestas) x
Acionamento de uma chave de travamento x x
O início de ciclo é possível apenas em conjunto com uma chave de travamento x
Sem troca de ferramenta automática x x
Troca de ferramenta automática impossível x x
Transportador de aparas desativado x x
Lubrificação de alta pressão não disponível x x
Lubrificação de baixa pressão precisa ser ativado via função M x
Movimentações hidráulicas e pneumáticas, bem como válvulas de refrigeração
x x
não são ligadas.
Modo de
operação
1 2 3
PERIGO
Ao estar diretamente ao lado da peça de trabalho
ou dos eixos da máquina:
Ser puxado pelo eixo e pelas ferramentas (pe-
los cabelos, pelas mãos ou pelas roupas).
Risco de esmagamento e corte causado por
movimentos dos eixos, etc. x x
Perigo de projeção de peças ao ocorrerem
quebras de ferramentas ou falhas do dispositi-
vo de fixação para peças de trabalho.
Ferimentos nos olhos devido à saída de aparas
que espalham-se pelo ar
Risco de lesões oculares devido ao lubrificante
de arrefecimento.
Modo de
operação
1 2 3
Neste modo de operação, ocorre a saída de uma
mistura de óleo e ar do sistema de lubrificação com
quantidade mínima.
Sob condições normais, isto não representa ne-
nhum perigo para o operador da máquina. Ver "Fo-
lha de informação do Comitê Técnico No. 006: Tra-
balhos com baixa emissão de metais com mínima
quantidade de lubrificante".
A empresa operadora tem que observar as indica-
x
ções da folha de dados de segurança da substância
utilizada. Caso necessário, devem ser tomadas as
medidas necessárias para a proteção dos funcioná-
rios.
Caso exista suspeita de efeitos nocivos à saúde,
pode ser efetuado um pedido de medição, por ex.
ao
Instituto de Proteção no Trabalho do órgão alemão
de segurança contra acidentes (IFA).
Modo de
operação
1 2 3
Ajuste de uma instrução de operação x x x
A empresa operadora deve definir e disponibilizar os equipamentos de proteção
individual/as placas de segurança. Isto inclui:
- Óculos de segurança
- Vestuário justo (caso necessário, macacão de proteção para
máquinas)
- Proibição de utilização de luvas de proteção
- Remoção de aparas apenas com gancho de aparas ou vassou- x x x
ra
- Proteção para cabelos
- Proteção para a pele (conforme o plano de proteção para a pe-
le)
- Proteção de ouvidos
- Sapato de segurança
O operador deve restringir conforme o limite técnico os avanços de eixo e velo-
x
cidade de rotação do fuso.
As ferramentas devem ser trocadas nos momentos adequados, antes de fica-
x
rem cegas para evitar perigo de quebra.
Limpar o dispositivo de fixação antes de colocar a peça de trabalho x
2.6 Fuso
2.6.1 Acionamento do fuso
O acionamento do fuso não pode ser operado em todos os mo-
dos de operação automática sem ferramenta fixa.
In setup mode, the spindle may also be operated without
clamped spindle at reduced speed.
No modo de configuração, o motofuso também pode ser ope-
rado sem cone em velocidade reduzida.
Atenção especial deve ser dada aos perigos que são conheci-
dos por não ser imediatamente óbvios à primeira vista
2.8.2 Acoplamento 5
Acoplamento KP5 só pode ser operado quando a porta de protecção
estiver fechada.
Ao abrir a porta o estado de alimentação de fluido permanece..
2.8.3 Acoplamento 6
O acoplamento KP6 é despressurizado quando a porta está aberta.
Só pode ser operada com a porta fechada
Somente é pressurizado com a porta fechada.
2.9.2 Sobretemperatura
Todos os motores de avanço estão equipados com sensores de
sobretemperatura, para evitar a destruição como resultado do so-
breaquecimento.
A função CLEAN_PRG deve ser executada uma vez por dia. Este
programa é armazenado na pasta de programa de peça e precise
ser selecionada manualmente. A condição prévia consiste em que
se encontre uma ferramenta no fuso, aprovada para a velocidade de
rotação máxima do fuso.
Ao iniciar este programa, a seguinte sequência é iniciada.
Todas as pinças do carregador são limpas.
Todas as hastes da ferramenta são escovadas.
Executar sucessivamente todo o curso dos eixos X e Y.
Sequência no painel de
operação:
Parada do programa
"Máquina desligada",
As tensões de carga são desligadas
(acionamentos, sistema hidráulico, ar)
Abrir as portas de proteção. As portas de proteção pretendidas devem ser abertas antes do
desligamento da máquina (interruptor principal desligado), uma
vez que as chaves de segurança estão de novo bloqueadas em
estado isento de tensão.
3 Painéis de comando
É possível que o comando esteja conectado a mais de um painel de
comando. A fim de evitar que a máquina seja operada a partir de
dois pontos, somente um painel de comando está ativo por vez. O
nível de acesso pode ser ajustado através do seletor com chave ou
do teclado.
(na lateral)
Elementos do painel de
comando da máquina
Modos de operação CN Para alternar entre os modos de operação do controle numérico, se-
lecionar a tecla desejada.
O modo de operação ativo é sinalizado e confirmado pelo seu res-
pectivo LED.
Automático
Incremento 1 a 10000
a
Controle do programa
Reset:
As falhas são apagadas.
O comando é restaurado.
O programa é interrompido.
Teclas personalizadas
Cancelar falha
Tecla para cancelamento das falhas presentes não relacionados ao
CN. (ex. falhas de fim de curso, manômetros etc.) As falhas presen-
tes são apagadas após eliminar os erros e acionar esta tela.
LED aceso:
Falha presente
Atenção!
Um programa de lubrificação será iniciado por um temporizador in-
terno assim que a máquina retornar à posição inicial e um programa
automático for ativado.
Pinça do fuso
Fixa ou solta a pinça do fuso.
A pinça do fuso somente pode ser solta com as portas abertas. De-
ve-se segurar a ferramenta, caso ela esteja no fuso.
LED aceso:
Pinça do fuso fixada.
LED piscando:
Pinça do fuso solta.
Fuso
Tecla para rotação do fuso em 100%. A rotação do fuso pode ser
reduzida ou aumentada em passos de 5% com as duas teclas a se-
guir. Os limites máximos são de 50% ou 120% da velocidade pré-
ajustada do fuso.
LED aceso:
Fuso girando
Fuso –5 %
Esta tecla reduz a velocidade do fuso em 5%, contudo, até 50% da
velocidade pré-ajustada do fuso, no máximo.
LED aceso:
Redução da rotação do fuso ativa
Fuso +5 %
Esta tecla aumenta a velocidade do fuso em 5%, contudo, até 120%
da velocidade pré-ajustada do fuso, no máximo.
LED aceso:
O aumento da velocidade do fuso está ativo
Seleção de eixo Deslocamentos podem ser realizados pela seleção prévia de um ei-
xo.
Ao pressionar uma tecla de seleção de eixos, o eixo correspondente
é selecionado, se permitido.
Eixos
Os eixos são deslocados conforme a identificação "A+", "Z+", "Y+",
"Z-", etc.
… (O LED da tecla de eixo correspondente é aceso)
O eixo ativo entre os eixos que não podem ser selecionados pelo
teclado é exibido no cabeçalho da tela da máquina.
avanço rápido
Ao pressionar esta tecla durante um deslocamento manual de eixos,
eles são deslocados em avanço rápido.
Controle do fuso
Controle de avanço
Bloqueio do avanço
Bloqueia o avanço. Provoca parada imediata no avanço.
Liberação do avanço
Libera o avanço.
Com o seletor com chave, pode-se ter acesso aos três níveis prote-
ção mais baixos por meio das três chaves coloridas (preta, verde e
vermelha).
Preta: nível de acesso 6 -> (posição 1 no seletor com chave)
Verde: nível de acesso 5 -> (posição 2 no seletor com chave)
Vermelha: nível de acesso 4 -> (posição 3 no seletor com chave)
3.1.2 Botoeira
Elementos de comando
Desligar a máquina
Todas as fontes de energia são desligadas (tensão de carga, tensão
de acionamentos, hidráulica, refrigeração e pneumática). O LED do
botão "Ligar máquina" é aceso.
Ligar máquina
As tensões são aplicadas nos reguladores de acionamento, atuado-
res, chaves fim de curso, etc.
Lâmpada piscando:
Todos as fontes de energia (sistema hidráulico, sistema pneu-
mático, etc.) estão sendo carregadas
Lâmpada acesa
A máquina está pronta para operar, todas as fontes de energia
estão prontas
Jumper da parada de emergência no painel de comando portátil
Ao acionar esta tecla, o circuito da parada de emergência não é in-
terrompido. (Necessário para a conexão do painel de comando por-
tátil)
Acoplamentos
Fixa e solta os acoplamentos em modo manual. Fixa na usinagem
sem um programa automático de fixação.
Lâmpada piscando:
Acoplamento selecionado.
Lâmpada acesa:
a
Acoplamento correspondente fixado.
Acoplamentos
Fixa e solta os acoplamentos em modo manual. Fixa na usinagem
sem um programa automático de fixação.
Lâmpada piscando:
Acoplamento selecionado.
Lâmpada acesa:
Acoplamentos correspondentes fixados.
Iluminação da máquina
Liga / desliga a iluminação da máquina em todos os modos de ope-
ração.
Tecla Função
1 Acoplamento 1
2 Acoplamento 2
3 Acoplamento 3
4 Acoplamento 4
5 Acoplamento 5
6 Acoplamento 6
7 Fixar Palete
8 Soltar palete
11 Reserva
17 14 Reserva
15 Reserva
16 Reserva
17 Parada de emergência
18 18 tecla de confirmação
Acoplamentos
Liga / desliga a pressão hidráulica nos acoplamentos em modo ma-
nual. Ativa a fixação na usinagem sem programa automático de fixa-
ção.
etc. Lâmpada piscando:
Acoplamento selecionado.
Lâmpada acesa:
Pressão hidráulica presente no acoplamento correspondente.
Botão de confirmação
Com as portas de proteção abertas, os acoplamentos são acionados
apenas se este botão for pressionado simultaneamente.
(Este botão não é utilizado para deslocar eixos.)
Botão de confirmação
Ao deslocar eixos com as portas de proteção abertas no modo de
operação 2 ou 3, este botão de confirmação deve ser acionado no
painel de comando principal ou no painel de comando portátil! Ao
acionar o botão de confirmação no painel de comando principal, o
conector para o painel de comando portátil deve estar tampado.
Antes da da manutenção:
1. Desativar a recirculação de líquido refrigerante.
Transportador de cavaco
(a chave se encontra na parte traseira da máquina.)
Transportador de cavaco
Modo de operação 2
possibilita deslocamento manual da máquina com dispositivos
de proteção abertos. Deve-se selecionar o modo de operação
"Manual"
Modo de operação 3
permite que a máquina sejam utilizados modos de operação
CNC "MDA" e "Automático" com os dispositivos de proteção
abertos.
Jog (Manual)
MDA
Auto (Automático)
CUIDADO!
Devem ser mantidos os mesmos bloqueios de segurança de
uma operação totalmente automática. São necessárias as mes-
mas condições prévias de uma operação totalmente automáti-
ca. No modo de operação "MDA" , estão ativas as funções au-
tomáticas (executar blocos).
Pré-requisitos:
Repos
Reposicionamento: reaproximar ao contorno no modo de operação
"MANUAL".
+ Caso a máquina deixe seu curso programado devido a um desloca-
mento manual após acionar "CYCLE STOP", pode-se deslocar até o
ponto em que deixou o curso de forma controlada por meio desta
função.
De outro modo, a máquina se reposicionaria diretamente na posição
de interrupção ao pressionar novamente "Cycle-Start" em modo au-
tomático.
Tecla "Repos" -> Deslocar cada eixo no sentido "+" ou "–". O movi-
mento é paralisado assim que o eixo alcança sua respectiva posição
de interrupção.
Ref
Deslocar até o ponto de referência no modo de operação "MANU-
AL".
+
Sequência de comando:
1. Ligar a chave principal
O comando está em processo de ativação,
CNC e PLC iniciam com processo de boot,
A seguinte tela é exibida no monitor:
2. Ligar a máquina.
As tensões são aplicadas nos reguladores de acionamento, atuado-
res, chaves fim de curso, etc.
Agregados e acionamentos são colocados em funcionamento,
modo de operação "JOG" ativo.
Lâmpada piscando:
Todos as fontes de energia (sistema hidráulico, sistema pneu-
mático, etc.) estão sendo carregadas
Lâmpada acesa
A máquina está pronta para operar, todas as fontes de energia
estão prontas
Pré-requisitos:
Não há defeito
O eixo Z se encontra na área de liberação
Sequência de comando:
1. Selecionar posição inicial.
Independentemente do modo de operação, a máquina é deslocada
para a posição inicial.
Lâmpada piscando:
A posição inicial é selecionada e o módulo de usinagem se des-
loca em direção a ela.
Lâmpada acesa:
A máquina se encontra na posição inicial.
Pré-requisitos:
Máquina ligada
Portas de proteção fechadas
Sem falha
Sequência de comando:
Pré-requisitos:
A máquina está ligada
O processo de usinagem é interrompido devido a uma falha
Sequência de comando:
Os LEDs "Apagar defeito" e "Reset" estão piscando.
Na linha da mensagem de erros na tela CNC, falha é exibida. Ao
acionar a softkey "ALARM", todas as mensagens de erro são exibi-
das.
ou
Feed Stop
O avanço para todos os eixos da máquina é imediatamente posicio-
nado em 0%. A máquina é parada da forma mais rápida possível. O
curso programado não é abandonado. Se uma abertura de rosca for
selecionada, os fusos também serão paralisados.
LED aceso:
Feed Stop selecionado
ou
Desligar a máquina.
Ao pressionar "Desligar máquina", geralmente é disparada a "Para-
da de fim de ciclo" e, somente no final do ciclo, os meios são desli-
gados.
3.8 Diagnose
O menu de diagnose corresponde ao standard da SIEMENS e é
descrito na respectiva documentação. A diagnose permite a detec-
ção das causas das falhas da máquina.
Coluna luminosa:
Montada sobre a máquina:
Lâmpada vermelha acesa:
Falha com parada de máquina
Lâmpada verde acesa:
Máquina em modo automático (Start ativo)
Lâmpada laranja acesa:
Pré-alarme, chamada ao operador (todas as mensagens que
após determinado período levam à parada de máquina)
ex.:
Definição do endereço IP
Diagnóst.
TCP/IP
4. Pressionar a softkey "Diagnose TCP/IP".
Diag.
remoto
3. Acionar a softkey "Diag. remoto".
Reações possíveis:
Sim: autorizar acesso remoto
Não: negar acesso remoto.
Aguardar o tempo configurado de exibição da janela: acesso
conforme pré-configuração
Ao ser ativado o acesso remoto, uma janela para a alteração dos di-
reitos de acesso é exibida.
Cumpridos todos os pré-requisitos, as seguintes áreas podem ser
diagnosticadas:
PLC (execução do programa, controle do status, online)
Área-CNC (sequência do programa, parâmetros, variáveis)
todas as ações possíveis através do painel de comando também
podem ser realizadas através da dignose remota da máquina
(exceto chaves de hardware)
A operação local também é possível quando a diagnose remota está
ativa.
3.9 Eixos
3.9.1 Configuração de eixos
Sistema de coordenadas
conforme DIN
Liberação para a posição No deslocamento para a posição inicial, a posição real do eixo Z é
inicial controlada em uma área de livre transporte. Esta posição é definida
eixo Z no parâmetro Z_ENA_HOMEPOS.
Continuamente:
Sequência de comando:
por incrementos:
Sequência de comando:
1. Selecionar incremento
a
O eixo selecionado é deslocado conforme a tecla acionada, na dire-
ção desejada:
Continuamente:
Sequência de comando:
3.9.6 Fuso
Motofusos com rolamentos lubrificados com graxa não
podem ser operados de forma ininterrupta com 80-
100% de sua capacidade máxima de rotação por um
período muito longo (≥ 20 minutos).
Sequência de comando:
ou
O fuso deve ser girado pelo menos uma vez para que garantir que
ele seja sincronizado.
Montagem/fixação
Carga máxima
Rotação máxima
Força de avanço máxima
Controle de fixação
Intervalos de manutenção
Intervalos de controle
3.10 HMI
Nestas telas, pode-se controlar ou estabelecer pré-requisitos neces-
sários para iniciar a máquina no modo desejado.
Sequência de comando:
ou
→ → → →
Exemplo:
3.10.8.1 Pré-configurações
3.10.8.2 Refrigeração
Sequência de comando:
Tecla de confirmação
Teclas de direção
Eixos
Seleção dos eixos:
Sequência de comando:
Conectar o painel de comando portátil ao ponto de conexão e ativá-
lo.
Fixação manual
Se for constatado, por controle visual, que a peça não foi fixada cor-
retamente, pode-se soltá-la até 5 segundos após a fixação acionan-
do novamente a tecla "Confirmar carga".
Configuração de tipo:
Estado de peça de trabalho: No HMI, chamar a tela Estado de Peça, no menu Processo.
Seleção do programa
Selecionar programa CN manualmente:
Não => No tipo de ciclo Automático em ciclo contínuo, o
programa CN designado é selecionado em Tipo.
Sim => Após a troca de paletes, deve-se selecionar
manualmente um programa. O tipo de ciclo Automático em ciclo
contínuo deve ser desselecionado.
Tela de status de ferramenta
As seguintes informações são disponibilizadas para cada peça que
se encontre da máquina:
O local onde a peça se encontra.
Número do tipo: Tipo de peça designado na tela configuração de
tipo
Pasta de programa: Pasta, na qual o programa CN está arma-
zenado.
Estado da peça
Produto acabado = 1 ; Peça bruta = 0
Posição dos paletes
Conteúdo Página
4 Gerenciamento de ferramentas
4.1 Informações gerais
-1
4.1.4.1 Motofuso 262/340 Nm, 20/26 kW, 10.000 min
Devido ao diâmetro deste motofuso, o curso do eixo X até a coluna da
máquina é limitado a +265 mm.
Este limite de software pode ser ultrapassado através de uma função
M.
Há risco de colisão ao ultrapassar este limite se o motofuso se encon-
trar na zona frontal do curso!
Há risco de colisão entre os seguintes componentes da máquina:
Motofuso/carcaça do fuso e mesa giratória
Motofuso/carcaça do fuso e coluna da máquina
4.2.1 Diâmetro
O diâmetro máximo permitido para a ferramenta é: 370 mm
O Diâmetro padrão da ferramenta (diâmetro admissí-
vel de duas ferramentas adjacentes do mesmo tama- 130 mm
nho) é:
4.2.2 Comprimento
O comprimento máximo de da ferramenta no magazi-
ne Q1 é: 400 mm
O comprimento máximo de da ferramenta no magazi-
ne Q2 é: 500 mm
(para informações sobre a ordem das ferramentas no
magazine, consultar capítulo Configuração dos eixos)
No caso de ferramentas com comprimento superior a 342 mm
(Q1) e 448 mm (Q2), devido às condições mecânicas, se deve
ter em atenção o seguinte:
Ferramentas com um diâmetro > 50 mm precisam ter um chan-
fro com um ângulo de 30°, como representado no desenho
abaixo. Caso contrário, a ferramenta colide com o revestimento
da máquina.
4.2.3 Peso
Peso máximo da ferramenta no magazine de disco é: 22 kg
Torque máximo na ranhura da pinça é: 40 Nm
O peso máximo de todas as ferramentas no magazine
de disco é: 240 kg
Peso médio da ferramenta no magazine de disco
(com 30 ferramentas) é: 8 kg
4.2.4 Rotação
10.000 rpm Número de rotações máximo do fuso
4.2.5.2 Definição
4.3 Telas
4.3.1 Informações gerais
Para chamar as telas de gerenciamento de ferramentas, o operador
deve acessar primeiramente o menu inicial do comando, pressio-
nando a seguinte tecla:
Extensão do menu
Alojamentos do magazine
etc.
Dados de ferramentas não carregadas não têm valores inseridos.
Classificar ferramentas:
As ferramentas podem ser classificadas pelo
Magazine
Nome
Tipo
Número T
Filtrar ferramentas:
As ferramentas podem ser filtradas da seguinte maneira:
Somente exibir o primeiro corretor da ferramenta
Somente ferramentas prontas para o uso
Somente ferramentas com pré-alarme atingido
Somente ferramentas bloqueadas
Número do corretor.
Especificação correspondente ao corretor.
Lubrorefrigerante 1
1ª coluna Refrigeração externa
Baixa pressão
Lubrorefrigerante 2
2ª coluna Refrigeração interna
Alta pressão
Máximo comprimento real da ferramenta.
Reativar
Ao acionar a softkey "Reativar", o valor para supervisão de vida útil /
(somente se T ou C estiver quantidade retorna para o valor nominal.
selecionado)
Ferramenta bloqueada
Aqui, pode-se bloquear ou liberar ferramentas manualmente.
Se, ao criar uma ferramenta, não for inserida a rotação máxima, será
exibido um defeito quanto esta ferramenta for inserida no fuso.
Isto evita que as ferramentas sejam operadas com uma rotação do
fuso elevada não permitida.
Rotação máxima Se, ao criar uma ferramenta, não for inserida a rotação máxima,
será exibido um defeito quanto esta ferramenta for inserida no
fuso.
Isto evita que as ferramentas sejam operadas com uma rotação
do fuso elevada não permitida.
Perigo!
Devido a uma elevada velocidade de rotação do fuso e/ou ao
uso de ferramentas demasiado grandes, a própria ferramenta
pode rebentar. O revestimento protetor não consegue reter es-
ses fragmentos.
Ferramenta manu- A fim de evitar que uma ferramenta manual seja transportada
al acidentalmente para o magazine, deve-se inserir um tamanho
não permitido para o magazine!
Sequência de comando:
Lista
ferr.
Acionar a softkey "Lista fer." na barra de softkeys horizontal
Ferramen.
nova
Confirmar com a softkey "Ferramen. nova".
Novo
Corretor
Importante:
O comprimento real da ferramenta deve sempre ser inserido no
primeiro corretor.
Apagar
corretor
Apagar o corretor selecionado com a softkey "Apagar corretor".
O corretor é apagado.
Desg.-
fer.
Acionar a softkey "Desg. fer.".
Sequência de comando:
Lista
ferr.
Acionar a softkey "Lista ferr.".
Apagar
Ferramenta
Acionar a softkey "Apagar ferram.".
Sequência de comando:
Lista
Acionar a softkey "Lista ferr.".
ferr.
ou
Perigo de lesões!!!
Sequência de comando:
Sequência de comando:
ou
Perigo de lesões!!!
Sequência de comando:
Perigo de lesões!!!
Sequência de comando:
Perigo de lesões!!!
4.4.8 Carregar a ferramenta diretamente no fuso (somente disco duplo e magazine adicio-
nal)
Pré-requisitos: Máquina ligada
Máquina referenciada
Ferramenta no fuso
Nível de proteção 5, no mínimo.
Sequência de comando:
Lista
ferr.
Selecionar a lista de ferramentas.
Perigo de lesões!!!
Sequência de comando:
Lista
ferr.
Selecionar "Lista ferr.".
Perigo de lesões!!!
Sequência de comando:
Partida de tare-
fa
Acionar a softkey "Partida de tarefa".
Acionar o pedal
A pinça do magazine é aberta
Perigo de lesões!!!
Soltar o pedal
A pinça do magazine é fixa.
Fechar porta!
A porta de carga do magazine é travada automaticamente.
Sequência de comando:
Descarregar
sem CT
Descarregar
com CT
(Opção)
Descarregue
todas as blo-
queadas
Descarregue
todas as no li
Descarregue
todas as ferra-
mentas
Descarregar
sem CT
Softkeys para escolher se, na descarga de ferramentas, os dados
serão escritos no CT ou não.
Descarregar
com CT
Descarrege
todas as ferr
Seleciona todas as ferramentas.
Descarregue
todas as bloq
Seleciona todas as ferramentas bloqueadas.
Partida de
tarefa
As ferramentas marcadas pelas softkeys são selecionadas.
ou
Partida de tare-
fa
Acionar a softkey "Partida de tarefa".
Perigo de lesões!!!
Acionar o pedal
A pinça do magazine é aberta
Retirar a ferramenta
Ao retirá-la, os dados de ferramenta são apagados da lista do ma-
gazine.
Soltar o pedal
A pinça do magazine é fixa.
Fechar porta!
A porta de carga do magazine é travada automaticamente.
Sequência de comando:
Trocar sem CT
Trocar com CT
(Opção)
Troque todas
as bloqueadas
Troque todas
as no limite
Troque todas
as ferramentas
Trocar
sem CT Pode-se optar se os dados de ferramenta atualizados devem ser es-
critos no chip durante a troca (opcional).
Nota: A função ativa é aquela indicada pela softkey.
Trocar
com CT
Troque todas
as bloqueada
Seleciona todas as ferramentas bloqueadas.
Troque todas
as ferrament
Seleciona todas as ferramentas.
Definir
marcação
As ferramentas marcadas pela softkey são selecionadas.
ou
Partida de tare-
fa
Acionar a softkey "Partida de tarefa".
Perigo de lesões!!!
Acionar o pedal
A pinça do magazine é aberta
Retirar a ferramenta.
Inserir ferramenta nova e igual.
Soltar o pedal.
A pinça do magazine é fixa.
Fechar porta!
A porta de carga do magazine é travada automaticamente.
Isto não é necessário caso seja selecionado "Trocar com CT" (opci-
onal). Aqui são lidos todos os dados da nova ferramenta a partir do
chip.
4.6.4 Toolcheck
Com o início da troca de ferramenta (M06), o gerenciamento de fer-
ramentas verifica se existe uma posição de teste entrada para a fer-
ramenta no fuso.
Conteúdo Página
G_BACK
Deslocar o eixo Z o curso máximo no sentido positivo.
G0 X-300 Y200
G_BACK(100) ; eixo Z se desloca 100mm no senti-
do positivo.
G0 X-300 Y200
G_BACK(-100) ; o eixo Z se desloca 100mm no sen-
tido negativo
5.3.2 G_BACK_TUNNEL
O eixo Z é deslocado até que a ferramenta do fuso esteja com o
comprimento máximo ou com D1 na entrada do túnel. Sem ferra-
menta, o canto frontal do fuso se posiciona na entrada do túnel. Em
máquinas com eixo U, deve-se considerar o estator.
Após o ciclo, a parada exata está ativa (G60 G601).
Programação:
G0 X-300 Y200
G_BACK_TUNNEL ; eixo Z sai da área de giro da
área de trabalho
5.3.3 G_DELLIST
Programação:
G_DELLIST ; Todas as ferramentas carregadas
são apagadas da lista.
5.3.4 G_RG0
Com este ciclo do fabricante, a velocidade de avanço rápido pode
ser limitada.
Programação:
G_RG0(1,30) ; a velocidade de avanço rápido é
reduzida a 30% da velocidade máxi-
ma.
5.3.5 G_TIMER
Este ciclo para o tempo de usinagem total ou o tempo de cada fer-
ramenta.
O resultado é armazenado no seguinte programa de usinagem:
WKS/ERGEBNISSE_RESULT/G_TIMER_RESULT.SPF
Nome do programa, data, hora e nome da ferramenta são protoco-
lados. O arquivo com o resultado pode ser apagado a qualquer mo-
mento. Ao iniciar o comando G_TIMER, o arquivo é criado nova-
mente. O ciclo não deve ser programado constantemente, pois o ar-
quivo é apagado ao alcançar um tamanho pré-definido, levando à
parada de máquina.
5.3.6 G_TOOL
Com este ciclo, pode-se influenciar no desgaste de todos os correto-
res da ferramenta do fuso, no comprimento e raio da ferramenta di-
retamente no programa NC.
--------------- Descrição da variável de transferência ------------------------
--
G_TOOL(0,0,1)
Primeiro valor: Correção do comprimento
Segundo valor Correção do raio
Terceiro Valor Número do corretor
------------------------------------------------------------------------------------------
Programação:
D12
M6
G_TOOL(-0,0.04,2) ;-0,5 mm de offset de com-
primento, +0.04 mm de
offset do raio, inserto D2
5.3.7 G_TOOL_CHECK
Este ciclo possibilita verificar os valores de comprimento e raio inse-
ridos na lista de ferramentas diretamente no programa NC.
Pode-se verificar todos os corretores da ferramenta ativa.
--------------- Descrição da variável de transferência ------------------------
--
G_TOOL_CHECK(100,20,0.3,1)
Primeiro valor: Comprimento teórico da ferramenta
Segundo valor Raio teórico da ferramenta
Terceiro Valor Tolerância
Quarto valor Número do corretor
------------------------------------------------------------------------------------------
Programação:
D12
M6
G_TOOL_CHECK(100,20,0.3,1) ;100mm Comprimento,
20mm
Raio, Tolerância 0,3mm, Corretor 1
5.3.8 G_ZP_WRITE
Com este ciclo, um ponto zero pode ser diretamente descrito. A par-
tir do ponto zero escolhido, são preservados os valores já inseridos
de deslocamento fino, escala, rotação e espelhamento.
--------------- Descrição da variável de transferência ------------------------
--
G_ZP_WRITE(1,300,55,-100,0,40)
Primeiro valor: Número do ponto zero
(G54 = 1 -> G505 =5 -> G599 =99)
Segundo valor Deslocamento X
Terceiro Valor Deslocamento Y
Quarto valor Deslocamento Z
Quinto valor Flexão A
Sexto valor Flexão B
-------------------------------------------------------------------------------------------
Programação:
G_ZP_WRITE(1,300,55,-100,0,-40) ;
Descrição do ponto zero G54
5.3.9 G_SAVE_WRITE
Com este ciclo, pode-se armazenar o status atual de todos os gru-
pos G 6, 8, 10, 13, 14 e do botão D (inserto ativo) e, se necessário,
reconfigurá-los. Após o reset, a memória intermediária é apagada.
Programação:
G_SAVE_WRITE(1) ;Chamada com transferência de
parâmetros, os grupos G são armazenados.
5.3.10 G_SAVE_POS
Com este ciclo, os valores atuais de eixo são inseridos em variáveis
durante a chamada. Com as variáveis de transferência, pode-se es-
tabelecer uma estratégia de recuo no programa de posição inicial
específico da peça G_HOMEPOS.
Variáveis disponíveis:
C_X_SAVE_POS
C_Y_SAVE_POS
C_Z_SAVE_POS
C_A_SAVE_POS
C_B_SAVE_POS
C_SP_SAVE_POS
Atenção: Para que este deslocamento livre funcione, determina-
das programações devem ser seguidas. Todas as estratégias po-
dem ser programadas em um programa. Para mais estratégias, este
programa NC deve ser adaptado. Em especial a variável
Nota C_VARI_HOME deve ser reescrita no local apropriado.
Programação:
Ex. 1: Rosca
Programação:
D12 Sem giro, pois
G_TOOL_CHANGE(0,200,- o parâmetro "1"
20,180,800,3) está em zero.
D12 Posicionamento
G_TOOL_CHANGE(0,200,- do eixo Y em
20,180,800,3) 200 mm, eixo A
em -20° e eixo
B em 180° no
sistema de co-
ordenadas da
máquina. Os pa-
râmetros “5” e
“6” não são
considerados.
D12 Posicionamento
G_TOOL_CHANGE(2,200,- do eixo Y em
20,180,800,3) 200 mm, eixo A
em -20° no sis-
tema de coorde-
nadas da máqui-
na. A rotação é
8001/min e o
sentido é anti-
horário. O pa-
râmetro “4” não
é considerado.
5.4.2 C_STOP_AFTER_TOOL_CHANGE
A variável “C_STOP_AFTER_TOOL_CHANGE“ pode ser descrita
nas UGUD´s específicas do canal com “0“ ou “1“.
0 Sem parada após a troca de ferra-
mentas.
1 Parada após a troca de ferramentas,
a máquina permanece com o túnel
fechado após a troca de ferramen-
tas.
5.4.3 G_TAPPING
Com este ciclo do fabricante, é possível programar roscas com ou
sem mandril de compensação.
--------------- Descrição da variável de transferência ------------------------
--
G_TAPPING(2,-10,2,1,300,500)
Primeiro valor: Parada prévia
Segundo valor: Profundidade final para a usinagem
Terceiro valor: Superfície de recuo
Quarto valor: Passo da rosca
Quinto valor: Rotação na usinagem
Sexto valor: Rotação no recuo
-------------------------------------------------------------------------------------------
Programação:
G_TAPPING(2,-10,2,1,300,500)
5.4.4 G_HOMEPOS
(Macro de deslocamento para rosqueamento e usinagens especiais)
Exemplo de programação:
N15 HOME_PROG="G_HOMEPOS"
…
N1295 G0 Z5 M7 M8
N1305 G_TAPPING(2,-8,5,1,300,500) ;
Primeiro valor: Parada prévia
Segundo valor: Profundidade final para a usinagem
Terceiro valor: Superfície de recuo
Quarto valor: Passo da rosca
Quinto valor: Rotação na usinagem
Sexto valor: Rotação no recuo
N1315 HOME_PROG=""
Índice Pág.
6.1 Generalidades..................................................................................................................... 3
6.1.1 Fig. 1 SID100-PTB-220-01-01 ............................................................................................. 3
6.1.2 Fig. 2 SID100-PTB-210-NR12-01-01 ................................................................................... 3
6.1.3 Fig. 3 SID200-PTB-110-14-01 ............................................................................................. 4
6.1.4 Fig. 4 SID500-PTB-140-05-02 ............................................................................................. 4
6.1.5 Fig. 5 SID200-PTG-110-12-01 ............................................................................................. 5
6.1.6 Fig. 6 SID200-PTB-140-14-01 ............................................................................................. 6
6.1.7 Fig. 7 SID200-PTB-110-NR12-02-01 ................................................................................... 7
6.1.8 Fig. 8 SID200-PTG-110-13-02 ............................................................................................. 7
6.1.9 Fig. 9 SID500-PTB-140-16-01 ............................................................................................. 8
6.1.10 Fig. 10 SID800-ITN-831-02-01 ............................................................................................. 8
6.1.11 Fig. 11 SID100-PTB-140-NR12-WKZ-01-01........................................................................ 9
6.1.12 Fig. 12 SID200-PTB-140-34-01 ........................................................................................... 9
6.1.13 Fig. 13 SID200-PTB-110-NR12-01-01 ............................................................................... 10
6.1.14 Fig. 14 SID800-PTB-820-NR12-01-01 ............................................................................... 10
6.1.15 Fig. 15 SID300-PTB-140-04-01 ......................................................................................... 11
6.1.16 Fig. 16 SID500-PTB-310-NR10-01-01 ............................................................................... 11
6.1.17 Fig. 17 SID200-PTG-310-01-01 ......................................................................................... 12
6.1.18 Fig. 18 SID200-PTB-310-NR12-01-01 ............................................................................... 12
6.1.19 Fig. 18 SID300-PTB-310-NR10-01-01 ............................................................................... 12
6.1.20 Fig. 20 SID200-PTB-110-NR12-04-01 ............................................................................... 13
6.1.21 Fig. 21 SID500-PTB-300-NR12-Lockout............................................................................ 14
26.2017 GB1003/05 1
Plaquetas de Advertência sobre Perigos
2 GB1003/05 26.2017
Plaquetas de Advertência sobre Perigos
6.1 Generalidades
26.2017 GB1003/05 3
Plaquetas de Advertência sobre Perigos
4 GB1003/05 26.2017
Plaquetas de Advertência sobre Perigos
26.2017 GB1003/05 5
Plaquetas de Advertência sobre Perigos
6 GB1003/05 26.2017
Plaquetas de Advertência sobre Perigos
26.2017 GB1003/05 7
Plaquetas de Advertência sobre Perigos
8 GB1003/05 26.2017
Plaquetas de Advertência sobre Perigos
26.2017 GB1003/05 9
Plaquetas de Advertência sobre Perigos
Plaqueta
ilustrativa.
A plaqueta referente a este
projeto está fixada à máquina.
10 GB1003/05 26.2017
Plaquetas de Advertência sobre Perigos
26.2017 GB1003/05 11
Plaquetas de Advertência sobre Perigos
12 GB1003/05 26.2017
Plaquetas de Advertência sobre Perigos
26.2017 GB1003/05 13
Plaquetas de Advertência sobre Perigos
Plaqueta
ilustrativa.
A plaqueta referente a este
projeto está fixada à máquina.
14 GB1003/05 26.2017
Funções M
Índice Página
7 Funções M ........................................................................................................... 3
7.1 Funções M ........................................................................................................... 3
7.2 Funções M, canal 1 ............................................................................................. 6
7.3 Funções M, canal 2 ............................................................................................. 9
7.4 Funções M, canal 3 ........................................................................................... 12
7.5 Funções H, Canal 1........................................................................................... 14
7.6 Funções H, Canal 2........................................................................................... 16
27.2017 GB1003/05 1
Funções M
2 GB1003/05 27.2017
Funções M
7 Funções M
7.1 Funções M
DB21
No. Função Símbolo .DBX
M00 D Parada incondicional 194.0
M01 D Opção de parada 194.1
M02 D Fim do programa 194.2
M03 * D Rotação do fuso em sentido horário 194.3
M04 * D Rotação do fuso em sentido anti-horário 194.4
M05 D Parada do fuso 194.5
M06 D Troca de ferramenta T_change 194.6
M07 * D Acionar refrigeração 2: alta pressão (ferramenta) 194.7
M08 D Acionar refrigeração 1: baixa pressão (fuso) 195.0
M09 D Desativar refrigeração 195.1
M10 G Travar eixo B 195.2
M11 G Destravar eixo B 195.3
M12 S Fixar fuso 195.4
M13 S Soltar fuso 195.5
M14 195.6
M15 195.7
M16 196.0
M17 D Fim do sub-programa 196.1
M18 196.2
M19 D Posicionar fuso 196.3
M20 G Travar eixo A (com ar comprimido adicional) 196.4
M21 G Destravar eixo A 196.5
M22 G Travar eixo A (sem ar comprimido adicional) 196.6
M23 196.7
M24 G Posição de troca de ferramenta alcançada M_LOAD_POS 197.0
M25 G Posição de referenciamento alcançada M_HOME_POS 197.1
M26 M_AUTO_POWER_OFF 197.2
M27 G Reservado 197.3
M28 G Reservado 197.4
M29 G Reservado 197.5
M30 D Fim do programa com Reset 197.6
M31 * D Desabilitar read-in condicional 197.7
M32 G Fim do programa sem o reset do fuso 198.0
M33 G Reservado 198.1
M34 D Reservado 198.2
M35 G Reservado 198.3
M36 G Reservado 198.4
M37 G Reservado 198.5
M38 G Ligar apalpador 198.6
M39 G Desligar apalpador 198.7
27.2017 GB1003/05 3
Funções M
DB21
No. Função Símbolo
.DBX
M40 D Troca de engrenagem automática 199.0
M41 D Estágio da engrenagem 1 199.1
M42 D Estágio da engrenagem 2 199.2
M43 D Estágio da engrenagem 3 199.3
M44 D Estágio da engrenagem 4 199.4
M45 D Estágio da engrenagem 5 199.5
M46 G Mapal Tooltronic ligado 199.6
M47 G Mapal Tooltronic desligado 199.7
M48 Reservado 200.0
M49 Reservado 200.1
M50 # Limpar o ventilador de extração do sistema de extração (opcional) 200.2
M51 200.3
M52 Acionar a refrigeração para descarga da área de trabalho 200.4
M53 Desativar a refrigeração para descarga da área de trabalho 200.5
Desativar refrigeração para descarga da área de trabalho / descarga
M54 200.6
adicional acionada (opcional)
Desativar a refrigeração para descarga da área de trabalho / des-
M55 200.7
carga adicional desativada (opcional)
Acionar o refrigerante para descarga na superfície da mesa giratória
M56 201.0
(opcional)
Desativar o refrigerante para descarga na superfície da mesa girató-
M57 201.1
ria (opcional)
M58 Reservado: desligar o monitoramento de colisão para os eixos Z/A/B 201.2
M59 Reservado: ligar o monitoramento para os eixos Z/A/B 201.3
M60 # G Iniciar troca de peça M_WRK_CHANGE 201.4
M61 Iniciar programa de carregamento de peça (canal 2) M_START_WRK_LOADER 201.5
M62 Preparar troca de peça M_PREPARE_WRK_CHANGE 201.6
M63 201.7
M64 G Reservado 202.0
M65 G Reservado 202.1
M66 G Seleção T sem ferramenta, limpeza do cone M_NO_TOOL_BRUSH 202.2
M67 G Reservado 202.3
M68 G Reservado 202.4
M69 G Reservado 202.5
M70 D O fuso é conectado a operação do eixo 202.6
M71 D O fuso é desconectado da operação do eixo 202.7
M72 203.0
M73 203.1
M74 203.2
M75 Inserir status da peça “Medição OK” 203.3
M76 203.4
M77 Desligar supervisão manômetro da refrigeração de alta pressão 203.5
M78 203.6
M79 203.7
4 GB1003/05 27.2017
Funções M
DB165
No. Função Símbolo
.DBX
M80 Eixo Komet U: desativar modo de eixo (opção) 204.0
M81 Eixo Komet U: ativar modo de eixo (opção) 204.1
M82 Eixo Komet U: ativar modo de eixo de emergência (opção) 204.2
M83 204.3
M84 204.4
M85 204.5
M86 G Nova ferramenta no fuso do eixo Z (primeiro uso) 204.6
M87 G Reservado 204.7
G Reconhecimento do M06 para o gerenciamento de ferramentas (in-
M88 205.0
terno)
G Habilitado para o canal 3 do carregador de ferramenta (somente
M89 205.1
G550 com carregador de ferramenta)
M90 G Desligar o sistema de extração 205.2
M91 G Ligar o sistema de extração 205.3
M92 G Desligar o transportador de cavacos 205.4
M93 G Ligar o transportador de cavacos 205.5
M94 G Exaustão 100% 205.6
M95 205.7
M96 Reservado 206.0
M97 Incremento do contador de peças Siemens (MD 27882) 206.1
M98 206.2
M99 206.3
27.2017 GB1003/05 5
Funções M
DB165
No. Função Símbolo
.DBX
Abrir a porta de carga de ferramentas (para sistema de carregamen-
M100 6.0
to)
Fechar a porta de carga de ferramentas (para sistema de carrega-
M101 6.1
mento)
M102 Para operação misturada: Selecione MQL (opcional) 6.2
M103 Para operação misturada: Selecione liquido refrigerante (opcional) 6.3
M104 Ligar lubrificação ar e óleo 6.4
M105 Desligar lubrificação ar e óleo 6.5
M106 Ativar lavagem/sopro cavacos na área de trabalho (opcional) 6.6
M107 Desativar lavagem/sopro cavacos na área de trabalho (opcional) 6.7
M108 Ligar refrigeração de alta pressão no nariz do fuso (opcional) 7.0
M109 Executar pulso de lubrificação de guia 7.1
M110 Jato de ar para o cabeçote do fuso (opção de qtde. mínima) 7.2
M111 Reservado: minimum quantity lubrication 7.3
M112 Destravar a pinça do pallet na mesa giratória (opcional) 7.4
M113 Travar a pinça do pallet na mesa giratória (opcional) 7.5
Acionar jato de ar para a superfície do cabeçote (opção de quanti-
M114 7.6
dade mínima de lubrificação)
Desativar jato de ar para a superfície do cabeçote (opção de quanti-
M115 7.7
dade mínima de lubrificação)
M116 Acionar o jato de ar para a pinça do pallet na mesa giratória (opção) 8.0
Desativar o jato de ar para a pinça do pallet na mesa giratória (op-
M117 8.1
ção)
Acionar a limpeza para os locais do magazine (somente magazine
M118 8.2
Pick-up)
Desativar a limpeza para os locais do magazine (somente magazine
M119 8.3
Pick-up)
M120 Iniciar escova cônica de ferramenta 8.4
M121 Acionar jato de ar para o fuso (opcional) 8.5
M122 Desativar jato de ar para o fuso (opcional) 8.6
M123 Acionar o jato de ar para a ferramenta do fuso (opção) 8.7
M124 Desativar o jato de ar para a ferramenta do fuso (opção) 9.0
M125 Referenciamento para o dispositivo de fixação (opção) 9.1
M126 9.2
M127 9.3
M128 Acionar análise do rolamento do fuso (opcional) 9.4
M129 Desativar análise do rolamento do fuso (opcional) 9.5
M130 Artis: fuso 1 acionar sistema de monitoramento de ferramenta 9.6
M131 Artis: fuso 1 desativar sistema de monitoramento de ferramenta 9.7
M132 Artis: Reservado para o sistema de monitoramento de ferramenta 10.0
M133 Artis: Reservado para o sistema de monitoramento de ferramenta 10.1
M134 Artis: Reservado para o sistema de monitoramento de ferramenta 10.2
M135 Artis: Reservado para o sistema de monitoramento de ferramenta 10.3
M136 Artis: Reservado para o sistema de monitoramento de ferramenta 10.4
M137 Artis: Reservado para o sistema de monitoramento de ferramenta 10.5
M138 Artis: Acionar sistema de monitoramento de ferramenta com G01 10.6
M139 Artis: Desativar sistema de monitoramento de ferramenta com G01 10.7
6 GB1003/05 27.2017
Funções M
DB165
No. Função Símbolo
.DBX
M140 Artis: Reservado para o sistema de monitoramento de ferramenta M_TOOL_MON _COUNT_ON 11.0
M141 Artis: Reservado para o sistema de monitoramento de ferramenta M_TOOL_MON _COUNT_OFF 11.1
M142 Artis: Reservado para o sistema de monitoramento de ferramenta M_TOOL_MON _REOPERATION 11.2
M143 Artis: acionar o monitoramento de desgaste (opcional) 11.3
M144 Artis: desativar o monitoramento de desgaste (opcional) 11.4
M145 Artis: rosqueamento ligado (monitoramento do mais sensível nível) 11.5
M146 Artis: rosqueamento desligado 11.6
M147 Artis: Controle AC-feedback ligado (opcional) 11.7
M148 Artis: Controle AC-feedback desligado (opcional) 12.0
M149 Artis: Reservado para o sistema de monitoramento de ferramenta 12.1
M150 Acionar acoplamento 1 dispositivo de fixação da mesa giratória M_150_KPL_1_RT_ON 12.2
M151 Desativar acoplamento 1 dispositivo de fixação da mesa giratória M_151_KPL_1_RT_OFF 12.3
M152 Acionar acoplamento 2 dispositivo de fixação da mesa giratória M_152_KPL_2_RT_ON 12.4
M153 Desativar acoplamento 2 dispositivo de fixação da mesa giratória M_153_KPL_2_RT_OFF 12.5
M154 Acionar acoplamento 3 dispositivo de fixação da mesa giratória M_154_KPL_3_RT_ON 12.6
M155 Desativar acoplamento 3 dispositivo de fixação da mesa giratória M_155_KPL_3_RT_OFF 12.7
M156 Acionar acoplamento 4 dispositivo de fixação da mesa giratória M_156_KPL_4_RT_ON 13.0
M157 Desativar acoplamento 4 dispositivo de fixação da mesa giratória M_157_KPL_4_RT_OFF 13.1
M158 13.2
M159 13.3
M160 Reservado para o magazine adicional de ferramentas 13.4
M161 Reservado para o magazine adicional de ferramentas 13.5
M162 Reservado para o magazine adicional de ferramentas 13.6
M163 Reservado para o magazine adicional de ferramentas 13.7
M164 14.0
M165 14.1
M166 14.2
M167 14.3
M168 Ativar a correção de avanço 14.4
M169 Desativar a correção de avanço 14.5
M170 14.6
M171 14.7
M172 15.0
M173 15.1
M174 15.2
M175 15.3
M176 Acionar eixo A limite de software 2 A_Axis_2nd_sw_limit_on 15.4
M177 Desativar eixo A limite de software 2 A_Axis_2nd_sw_limit_off 15.5
M178 Acionar eixo B limite de software 2 B_Axis_2nd_sw_limit_on 15.6
M179 Desativar eixo B limite de software 2 B_Axis_2nd_sw_limit_off 15.7
27.2017 GB1003/05 7
Funções M
DB165
No. Função Símbolo
.DBX
Acionar o eixo X, posição final 2 do software (somente para G350
M180 16.0
com 34 posições de ferramenta)
Desativar o eixo X, posição final 2 do software (somente para G350
M181 16.1
com 34 posições de ferramenta)
M182 Desligar supervisão da refrigeração de alta pressão 16.2
M183 16.3
M184 16.4
M185 16.5
M186 16.6
M187 Ativar Laser m&h: Laser (opcional) 16.7
M188 Desativar Laser m&h: Laser (opcional) 17.0
M189 Laser m&h: jato de ar acionado (opcional) 17.1
M190 Laser m&h: jato de ar desativado (opcional) 17.2
M191 Laser m&h: checagem do inserto de corte ligado (opcional) 17.3
M192 Laser m&h: checagem do inserto de corte desligado (opcional) 17.4
Controle de assento do dispositivo de fixação da mesa giratória li-
M193 17.5
gado (opcional)
Controle de assento do dispositivo de fixação da mesa giratória des-
M194 17.6
ligado (opcional)
M195 17.7
M196 18.0
M197 18.1
M198 18.2
M199 18.3
8 GB1003/05 27.2017
Funções M
DB165
No. Função Símbolo
.DBX
M200 Abrir porta de carga de peça (opcional) M_200_WRK_OPEN_DOOR 32.0
M201 Fechar porta de carga (opcional) M_201_WRK_CLOSE_DOOR 32.1
M202 Troca de ferramenta concluída M_202_END_WRK_CHANGE 32.2
M203 Reservado M_203_OPEN_WRK_HATCH 32.3
M204 Reservado M_204_CLOSE_WRK_HATCH 32.4
M205 32.5
M206 32.6
M207 32.7
M208 33.0
M209 Destravar porta de carga (somente trocador de palete) M_209_LOADING_DOOR_UNLOCKED 33.1
M210 Soltar o pallet na mesa de preparação (somente trocador de palete) M_210_PALLET_RPL_UNCLAMP 33.2
M211 Fixar o pallet na mesa de preparação (somente trocador de palete) M_211_PALLET_RPL_CLAMP 33.3
M212 Soltar o pallet no eixo B (opcional) M_212_PALLET_RT_UNCLAMP 33.4
M213 Fixar o pallet o eixo B (opcional) M_213_PALLET_RT_CLAMP 33.5
M214 33.6
M215 33.7
Acionar o jato de ar para o fixador do palete na mesa giratória (opci-
M216 M_216_PALLET_RT_BLOW-OFF_ON 34.0
onal)
Desativar o jato de ar para o fixador do palete na mesa giratória (op-
M217 M_217_PALLET_RT_BLOW-OFF_OFF 34.1
cional)
Acionar o jato de ar para o fixador do palete na mesa de preparação
M218 M_218_PALLET_RPL_BLOW-OFF_ON 34.2
(somente trocador de palete)
Desativar o jato de ar para o fixador do palete na mesa de prepara-
M219 M_219_PALLET_RPL_BLOW-OFF_OFF 34.3
ção (somente trocador de palete)
Acionar o jato de ar para acoplamento do palete (mesa giratória +
M220 M_220_BLOW-OFF_KPL_RT_RPL_ON 34.4
mesa de preparação)
Desativar o jato de ar para acoplamento do palete (mesa giratória +
M221 M_221_BLOW-OFF_KPL_RT_RPL_OFF 34.5
mesa de preparação)
Acionar o acoplamento do palete na mesa de preparação (somente
M222 M_222_PALLET_KPL_RPL_ON 34.6
trocador de palete)
Desativar o acoplamento do palete na mesa de preparação (somen-
M223 M_223_PALLET_KPL_RPL_OFF 34.7
te trocador de palete)
Acionar lavagem/sopro para a porta do trocador de palete (somente
M224 M_224_PLW_FLUSH_ON 35.0
trocador de palete)
Desativar lavagem/sopro para a porta do trocador de palete (somen-
M225 M_225_PLW_FLUSH_OFF 35.1
te trocador de palete)
M226 Acionar lavagem da superfície da mesa giratória (opcional) M_226_PALLET_RT_FLUSH_ON 35.2
M227 Desativar lavagem da superfície da mesa giratória (opcional) M_227_PALLET_RT_FLUSH_OFF 35.3
M228 Acoplamento 5 controle de assento desativado 35.4
M229 Acoplamento 5 controle de assento pressão OK 35.5
27.2017 GB1003/05 9
Funções M
DB165
No. Função Símbolo
.DBX
M230 Acoplamento 5 controle de assento caiu 35.6
M231 Acoplamento 6 controle de assento desativado 35.7
M232 Acoplamento 6 controle de assento pressão OK 36.0
M233 Acoplamento 6 controle de assento caiu 36.1
Acionar acoplamento 5 para dispositivo de fixação da mesa de pre-
M234 M_234_KPL_5_RPL_ON 36.2
paração (opcional para trocador de palete)
Desativar acoplamento 5 para dispositivo de fixação da mesa de
M235 M_235_KPL_5_RPL_OFF 36.3
preparação (opcional para trocador de palete)
Ativar acoplamento 6 para dispositivo de fixação da mesa de prepa-
M236 M_236_KPL_6_RPL_ON 36.4
ração (opcional para trocador de palete)
Desativar acoplamento 6 para dispositivo de fixação da mesa de
M237 M_237_KPL_6_RPL_OFF 36.5
preparação (opcional para trocador de palete)
Acoplamento 1-6 dispositivo de fixação na mesa de preparação: de-
M238 M_238_KLP_RPL_RDISABLE_OFF 36.6
sativar read-in disable (somente com PLW)
Acoplamento 1-6 dispositivo de fixação na mesa de preparação: ati-
M239 M_239_KLP_RPL_RDISABLE_OFF 36.7
var read-in disable (somente com PLW)
Acionar acoplamento 1 para dispositivo de fixação da mesa de pre-
M240 37.0
paração (opcional para trocador de palete)
Desativar acoplamento 1 para dispositivo de fixação da mesa de
M241 37.1
preparação (opcional para trocador de palete)
Transferência de dados do trocador de palete compartimento 1
M242 M_242_WrkData_Pocket1_Station 37.2
área de trabalho (somente com trocador de palete)
Transferência de dados da área de trabalho trocador de palete
M243 M_243_WrkData_Station_Pocket1 37.3
compartimento 1 (somente com PLW)
Transferência de dados do trocador de palete compartimento 2
M244 M_244_WrkData_Pocket2_Station 37.4
área de trabalho (somente com trocador de palete)
Transferência de dados da área de trabalho trocador de palete
M245 M_245_WrkData_Station_Pocket2 37.5
compartimento 2 (somente com PLW)
Transferência de dados do trocador de palete compartimento 1
M246 M_246_WrkData_Pocket1_Load 37.6
mesa de preparação (somente com trocador de palete)
Transferência de dados da mesa de preparação trocador de pale-
M247 M_247_WrkData_Load_Pocket1 37.7
te compartimento 1 (somente com trocador de palete)
Transferência de dados do trocador de palete compartimento 2
M248 M_248_WrkData_Pocket2_Load 38.0
estação de ajuste (somente com trocador de palete)
Transf. dados estação de ajuste trocador de palete comparti-
M249 M_249_WrkData_Load_Pocket2 38.1
mento 2 (somente com trocador de palete)
M250 Acionar acoplamento 1 dispositivo de fixação da mesa giratória M_250_KPL_1_RT_ON 38.2
M251 Desativar acoplamento 1 dispositivo de fixação da mesa giratória M_251_KPL_1_RT_OFF 38.3
M252 Acionar acoplamento 2 dispositivo de fixação da mesa giratória M_252_KPL_2_RT_ON 38.4
M253 Desativar acoplamento 2 dispositivo de fixação da mesa giratória M_253_KPL_2_RT_OFF 38.5
M254 Acionar acoplamento 3 dispositivo de fixação da mesa giratória M_254_KPL_3_RT_ON 38.6
M255 Desativar acoplamento 3 dispositivo de fixação da mesa giratória M_255_KPL_3_RT_OFF 38.7
M256 Acionar acoplamento 4 dispositivo de fixação da mesa giratória M_256_KPL_4_RT_ON 39.0
M257 Desativar acoplamento 4 dispositivo de fixação da mesa giratória M_257_KPL_4_RT_OFF 39.1
M258 39.2
M259 39.3
10 GB1003/05 27.2017
Funções M
DB165
No. Função Símbolo
.DBX
Acionar acoplamento 1 dispositivo de fixação da mesa de prepara-
M260 M_260_KPL_1_RPL_ON 39.4
ção (somente com trocador de palete)
Desativar acoplamento 1 dispositivo de fixação da mesa de prepa-
M261 M_261_KPL_1_RPL_OFF 39.5
ração (somente com trocador de palete)
Acionar acoplamento 2 dispositivo de fixação da mesa de prepara-
M262 M_262_KPL_2_RPL_ON 39.6
ção (somente com trocador de palete)
Desativar acoplamento 2 dispositivo de fixação da mesa de prepa-
M263 M_263_KPL_2_RPL_OFF 39.7
ração (somente com trocador de palete)
Acionar acoplamento 3 dispositivo de fixação da mesa de prepara-
M264 M_264_KPL_3_RPL_ON 40.0
ção (somente com trocador de palete)
Desativar acoplamento 3 dispositivo de fixação da mesa de prepa-
M265 M_265_KPL_3_RPL_OFF 40.1
ração (somente com trocador de palete)
Acionar acoplamento 4 dispositivo de fixação da mesa de prepara-
M266 M_266_KPL_4_RPL_ON 40.2
ção (somente com trocador de palete)
Desativar acoplamento 4 dispositivo de fixação da mesa de prepa-
M267 M_267_KPL_4_RPL_OFF 40.3
ração (somente com trocador de palete)
M268 40.4
M269 40.5
M270 Programa soltar dispositivo de fixação ativo M_270_UNCLAMP_SPV_RPL_ACTIVE 40.6
M271 Programa fixar dispositivo de fixação ativo M_271_CLAMP_SPV_RPL_ACTIVE 40.7
M272 Mensagem de fim de usinagem soltar dispositivo de fixação M_272_UNCLAMP_COMPL_SPV_RPL 41.0
M273 Mensagem de fim de usinagem fixar dispositivo de fixação M_273_CLAMP_COMPL_SPV_RPL 41.1
M274 Acoplamento 1 ativar permutação para sem pressão 41.2
M275 Acoplamento 1 desativar permutação para sem pressão 41.3
M276 Acoplamento 5 ativar permutação para sem pressão 41.4
M277 Acoplamento 5 desativar permutação para sem pressão 41.5
M278 Acoplamento 6 ativar permutação para sem pressão 41.6
M279 Acoplamento 6 desativar permutação para sem pressão 41.7
M280 Acoplamento 1 controle de assento desativado 42.0
M281 Acoplamento 1 controle de assento pressão OK 42.1
M282 Acoplamento 1 controle de assento caiu 42.2
M283 42.3
M284 42.4
M285 42.5
M286 42.6
M287 42.7
M288 43.0
M289 43.1
M290 43.2
M291 Consulta do controle de assento OK mesa de preparação (opcional) 43.3
Consulta do controle de assento queda de pressão mesa de prepa-
M292 43.4
ração (opcional)
Consulta do controle de assento OK mesa giratória (somente com
M293 43.5
trocador de palete)
Consulta do controle de assento queda de pressão mesa giratória
M294 43.6
(somente com trocador de palete)
M295 43.7
M296 44.0
M297 44.1
M298 44.2
M299 44.3
27.2017 GB1003/05 11
Funções M
DB165
No. Função Símbolo
.DBX
M300 Ferramenta selecionada em posição de espera 58.0
M301 58.1
M302 58.2
M303 58.3
M304 58.4
M305 58.5
M306 58.6
M307 58.7
M308 59.0
M309 59.1
M310 Magazine 1 (eixo Q) em posição 59.2
M311 Ferramenta Magazine 1 --> Garra nova 59.3
M312 Reservado para ferramenta Garra nova --> Fuso 59.4
M313 Reservado para ferramenta Fuso --> Garra velha 59.5
M314 Ferramenta Garra velha --> Magazine 1 59.6
M315 Ferramenta Garra nova --> Magazine 1 59.7
M316 60.0
M317 60.1
M318 60.2
M319 60.3
M320 Magazine 2 (eixo Q) em posição 60.4
M321 Ferramenta Magazine 2 --> Garra nova 60.5
M322 60.6
M323 60.7
M324 61.0
M325 Ferramenta Garra velha --> Magazine 2 61.1
M326 Ferramenta Garra nova --> Magazine 2 61.2
M327 61.3
M328 61.4
M329 Iniciar Escova de ferramenta 1 61.5
M330 61.6
M331 61.7
M332 62.0
M333 62.1
M334 62.2
M335 62.3
M336 62.4
M337 62.5
M338 62.6
M339 62.7
M340 63.0
M341 63.1
M342 63.2
M343 63.3
M344 63.4
M345 63.5
M346 63.6
M347 63.7
M348 64.0
M349 64.1
12 GB1003/05 27.2017
Funções M
DB165
No. Função Símbolo
.DBX
M350 64.2
M351 64.3
M352 64.4
M353 64.5
M354 64.6
M355 64.7
M356 65.0
M357 65.1
M358 65.2
M359 65.3
M360 65.4
M361 65.5
M362 65.6
M363 65.7
M364 66.0
M365 66.1
M366 66.2
M367 66.3
M368 66.4
M369 66.5
M370 66.6
M371 66.7
M372 67.0
M373 67.1
M374 67.2
M375 67.3
M376 67.4
M377 67.5
M378 67.6
M379 67.7
M380 68.0
M381 68.1
M382 68.2
M383 68.3
M384 68.4
M385 68.5
M386 68.6
M387 68.7
M388 69.0
M389 69.1
M390 69.2
M391 69.3
M392 69.4
M393 69.5
M394 69.6
M395 69.7
M396 70.0
M397 70.1
M398 70.2
M399 70.3
27.2017 GB1003/05 13
Funções M
DB168
No. Função Símbolo
.DBD
H0 2
H1 6
H2 10
H3 14
H4 18
H5 22
H6 26
H7 Especificação refrigeração de alta pressão do fuso 30
H8 Toolinspect: Número de ferramenta 34
H9 Artis número adicional (ex. Chamada anterior de ferramenta) 38
H10 Artis número do programa 42
H11 Pressão de fixação acoplamento 1 área de trabalho 46
H12 Pressão de fixação acoplamento 2 área de trabalho 50
H13 Pressão de fixação acoplamento 3 área de trabalho 54
H14 Pressão de fixação acoplamento 4 área de trabalho 58
H15 62
H16 66
H17 70
H18 74
H19 78
H20 82
H21 86
H22 90
H23 94
H24 98
H25 102
H26 106
H27 110
H28 114
H29 118
H30 122
H31 126
H32 130
H33 134
H34 138
H35 142
H36 146
H37 150
H38 154
H39 158
H40 162
H41 166
H42 170
H43 174
H44 178
H45 182
H46 Mapal Tooltronic linearização ligada 186
H47 Mapal Tooltronic linearização desligada 190
14 GB1003/05 27.2017
Funções M
DB168
No. Função Símbolo
.DBD
H48 194
H49 198
H50 202
H51 206
H52 210
H53 214
H54 218
H55 222
H56 226
H57 230
H58 234
H59 238
H60 Transp. cavaco tempo de pausa (0-999 segundos) 242
H61 Transp.cavaco tempo para ligar (0-999 segundos) 246
H62 250
H63 254
H64 258
H65 262
H66 266
H67 270
H68 274
H69 278
H70 282
H71 286
H72 290
H73 294
H74 298
H75 302
H76 306
H77 310
H78 314
H79 318
H80 322
H81 326
H82 330
H83 334
H84 338
H85 342
H86 346
H87 350
H88 354
H89 358
H90 362
H91 366
H92 370
H93 Toolscope: Numero da linha (NC-bloco) 374
H94 Toolscope: Tipo de ferramenta 378
H95 Toolscope: Numero do eixo 382
H96 Toolscope: Numero da máquina 386
H97 Toolscope: Numero da ferramenta 390
H98 Toolscope: Numero da ferramenta 394
H99 Toolscope: Numero de extremidade cortante 398
27.2017 GB1003/05 15
Funções M
DB168
No. Função Símbolo
.DBD
H0 2
H1 6
H2 10
H3 14
H4 18
H5 22
H6 26
H7 30
H8 34
H9 38
H10 42
H11 Pressão de fixação acoplamento 1 estação de carga 46
H12 Pressão de fixação acoplamento 2 estação de carga 50
H13 Pressão de fixação acoplamento 3 estação de carga 54
H14 Pressão de fixação acoplamento 4 estação de carga 58
H15 62
H16 66
H17 70
H18 74
H19 78
H20 82
H21 86
H22 90
H23 94
H24 98
H25 102
H26 106
H27 110
H28 114
H29 118
H30 122
H31 126
H32 130
H33 134
H34 138
H35 142
H36 146
H37 150
H38 154
H39 158
H40 162
H41 166
H42 170
H43 174
H44 178
H45 182
H46 186
H47 190
16 GB1003/05 27.2017
Funções M
DB168
No. Função Símbolo
.DBD
H48 194
H49 198
H50 202
H51 206
H52 210
H53 214
H54 218
H55 222
H56 226
H57 230
H58 234
H59 238
H60 242
H61 246
H62 250
H63 254
H64 258
H65 262
H66 266
H67 270
H68 274
H69 278
H70 282
H71 286
H72 290
H73 294
H74 298
H75 302
H76 306
H77 310
H78 314
H79 318
H80 322
H81 326
H82 330
H83 334
H84 338
H85 342
H86 346
H87 350
H88 354
H89 358
H90 362
H91 366
H92 370
H93 374
H94 378
H95 382
H96 386
H97 390
H98 394
H99 398
27.2017 GB1003/05 17
Funções M
18 GB1003/05 27.2017