Вы находитесь на странице: 1из 21

1.Предмет истории английского языка, его место в общей системе подготовки переводчика.

Проблема
периодизации истории английского языка.
2. Источники изучения истории английского языка. Сравнительно-исторический метод исследования. Древние
алфавиты и письменные памятники общегерманского, д.а. и с.а. и н.а. периодов.
3. Общегерманская фонологическая система и ее развитие в д.а. период.
4. Изменение структуры имени существительного от общегерманского к н.а. периодам. Типы склонения д.а.
существительных. Их развитие в с.а. языке.
5. Развитие грамматических категории рода, числа и падежа имени существительного от д.а. к н.а. периодам.
6. Изменения в парадигме прилагательного и образование степеней сравнения от д.а к н.а.
7. Развитие местоимений в английском языке.
8. Система глагола в д.а. языке (морфологические группы грамматические категории).
9. Развитие способов синтаксической связи между членами предложения от д.а. к н.а. языкам. Изменение
порядка слов.
10. Словарный состав древнеанглийского языка (морфологическая и этимологическая классификации).
11. Изменения в фонетическом строе и письменности среднеанглийского периода. Возникновение различий
между произношением и написанием.
12. Развитие сильных, слабых, претерито-презентных и супплетивных глаголов в среднеанглийском языке.
13. Словообразовательные средства с.а. периода.
14. Заимствования с.а. периода.
15. Изменения в фонетическом строе н.а. периода. Усугубление различий между произношением и написанием.
16.Дихотомия правильных/ неправильных глаголов в н.а. языке.
17.Развитие строя английского языка от синтетизма к аналитизму. Признаки аналитической конструкции.
18. Развитие словаря н.а. языка за счет внутренних ресурсов и заимствований.
19. Хронология заселения Британских островов. Ингвеонское переселение, образование д.а. королевств.
20. Образование национального английского языка. Становление орфографической нормы.

1.Предмет истории английского языка, его место в общей системе подготовки переводчика. Проблема
периодизации истории английского языка.
На факультете иностранных языков изучаются лингвистические науки, предметом которых являются разные
уровни языка. Так, лексикология изучает словарь, теоретическая фонетика фонемы, теоретическая грамматика
морфемы и строй языка. История языка занимается систематическим изложением развития всех ч ровней языка -
фонетики, морфологии, синтаксиса и словаря от его зарождения до наших дней.
Английский язык к своем развитии претерпел изменения на всех уровнях языковой структуры. Языки не могут
оставаться неизменными, их развитие зависит от судьбы племени, народности, нации, от исторических условий и
уровня культуры, которые непрерывно меняются. Иными слонами, развитие языка как социального явления
обусловлено экстралингвистическими факторами.
Вместе с тем, причины многих изменений в языке заложены в самом языке: их называют
интралингвистическими факторами. В разных уровнях языка изменения различны.
Уровни языка взаимосвязаны. Изменения в одном уровне влекут изменения в другом. Взаимопроникновение
уровней языковой структуры и их единиц называется иерархией. Направление иерархическое зависимости
единиц разных уровней линейное: фонема входит составной частью в морфему и слово, слово входит в
сочетание, предложение. Такая же зависимость наблюдается в плане исторического развития: фонетические
изменения затрагивают морфемную структуру слова, эти изменения влекут перестройку в порядке следования
слов в предложении и так далее. История языка раскрывает взаимосвязь и взаимозависимость развития
отдельных элементов разных уровней языка, описывает и объясняет развитие языка, как системы под
воздействием многочисленных внутренних и внешних факторов.
Изменения на разных уровнях происходят разными темпами. Быстрее развивается словарь; перестройка
структуры предложения носит замедленный характер; изменения в орфографии не успевают за изменениями в
речевой практике. История языка прослеживает эволюцию языка от ранних ступеней его развития до наших дней
в тесной связи с историей народа, говорящего на этом языке.
Вуз ставит целью дать учителю всестороннюю филологическую подготовку. Изучение истории языка помогает
глубокому понимаю современного состояния языка, потому что рассматривает каждое явление как результат
длительного исторического развития. Знание истории языка дает возможность увидеть общие направления в его
развитии, их взаимозависимость, учит различать новые элементы и отмирающие.
Творчески относящийся к своей работе учитель умеет доступно и занимательно сообщить факты истории
языка своим ученикам для повышения мотивации обучения. Происхождение слов не оставит учеников
равнодушными, им будет интересно узнать, что название некоторых видов одежды, тканей восходит к названию
местности или к персоналиям. Так, mackintosh происходит от имени производителя непромокаемой
прорезиненной ткани Чарльзу Макинтош.
История английского языка традиционно делится на три периода. Как любая классификация, такое
распределение языка по периодам условно.
Д.а. длился от VII века до конца XI века. Суит называет его периодом полных окончаний, так как в безударном
окончании могла встретиться любая гласная: sunu «сын».Д. язык это язык региональных диалектов. С.а. длился от
XII до XV века. По Суиту это период редуцированных окончаний. После нормандского завоевания
государственным языком стал французский, а английский обеспечивал формы устного общения.
Новоанглийский период именуется Суитом периодом утраченных окончаний. Его делят на
ранненовоанглийский и позднен.а.
Даты разграничивающие периоды условны, они отражают наиболее важные события в истории страны,
народа, но не могут буквально разделить этапы, так как язык развивается постепенно. Возникают сначала
предпосылки для того или иного изменения. Существуют разные взгляды на периодизацию. Так, по мнению
некоторых зарубежных исследователей, английский язык, как язык германского происхождения перестал
существовать в XI веке. А после нормандского завоевания, в результате смешения, появился новый креольский
английский.
2. Источники изучения истории английского языка. Сравнительно-исторический метод исследования. Древние
алфавиты и письменные памятники общегерманского, д.а. и с.а. и н.а. периодов.
Появление сравнительно-исторического метода завершило огромную работу в области теории языка и
открыло широкие перспективы реконструкции незафиксированных в письменных памятниках элементов
родственных языков.
Сравнительно-исторический метод исходит из того, что если между предметом и обозначающим его словом
нет внутренней, естественной связи, и в двух языках есть слова одного корня, то эти слова произошли из одного
источника, а оба языка восходят к одному языку-основе, то есть являются родственниками. Англ. good morning,
нем. Guten morgen, швед. Gu morron «Доброе утро».
Бопп создал стройную теорию о наличии в индоевропейских языках не только отдельных сходных явлений. Но
и единства их грамматических систем. Именно он заложил основы сравнительно - исторического метода. Датский
ученый Раск последовательно сравнивал исландский язык с другими и выделил в качестве критериев для
доказательства родства языков установление грамматических соответствий. Гримм был автором первой
фундаментальной сравнительной грамматики германских языков. Александр Христофорович Востоков
устанавливал отношение славянских языков друг к другу.
Сравнительно-исторический метод позволяет реконструировать первоначальные и промежуточные языковые
состояния. Этот метод обеспечивает точный научный подход к языку. Трудности его применения заключаются в
отсутствии хронологически последовательного материала.
Материалом исследования древних языков служат древние письменные памятники: надписи на шлемах,
копьях, надгробных плитах, а также частные письма, документы и. конечно же, поэтические произведения и
прозаические тексты, а в более позднюю эпоху -- учебники.
Наиболее древние письменные памятники общегерманского периода (до переселения германцев в
Британию) относятся ко II-III векам. Они исполнены самым древним германским алфавитом - руническим,
включающим по разным данным от 16 до 24 рун, которые, по мнению древних германцев, обладали магической
силой. Руны - это модифицированные буквы какого-то южно-европейского алфавита.
Каждый символ рунического алфавита соответствовал одному звуку. Кроме того, руна могла обозначать слово,
которое начиналось с этого звука и служило ее названием. Самая большая руническая надпись (750 рун) -
надпись на Рекском камне в Швеции (IX век)- Обнаружены памятники рунической письменности и на
древнеанглийском языке. На каменном кресте около деревни Рутвел в юго-западной Шотландии сохранились
стихи религиозного содержания, а на ларце Фрэнкса, шкатулке из китового уса, найденной во Франции, со-
хранились рисунки из древней мифологии, окаймленные надписью о легендарных существах.
Второй по времени алфавит - готский, им пользовался в IV веке епископ Вульфила для перевода греческого
Евангелия. Готы, обращенные в христианство греческой католической церковью, в основу своего алфавита
положили греческий, приспособив его к фонетическим нуждам своего языка, для чего добавили некоторые
латинские буквы.
Последний по времени алфавит - латинский. Христианские миссионеры, распространяя среди германцев
религиозные тексты на латинском языке, способствовали смене рунического алфавита латинским. Изменившаяся
техника письма способствовала этой замене.
На латинском алфавите сохранилось наибольшее количество письменных памятников. Cборник эпических
песен «Старшая Элла» (XIII в.). Яркие памятники на древневерхненемецком языке - «Песнь о Гильдебранде» (IX
в.), на д.а. языке - эпическая поэма «Беовульф» (VIII в.).
Д.а. письменные памятники представлены в достаточном жанровом разнообразии: летописи, деловая проза
(законы, указы), культовая проза (текст Евангелия, проповеди), эпос, лирика. Многие памятники дошли в записях
более поздних, чем время возникновения самих произведений; поскольку они переписаны уэссекскими
писцами, то несут отпечатки этого диалекта.
На уэссекском диалекте наиболее многочисленны памятники прозы. Король Альфред ввел всеобщее
начальное обучение родному языку. Так, «Англосаксонская хроника» (IX в.) - единственный источник сведений об
истории Англии на протяжении многих десятилетий. Прототипом для них послужили латинские исторические
документы. Календарные записи разного объема фиксировали события года, придавая ему опознавательную
примету. Так как записи относятся к разному времени, этот памятник показывает историческое развитие языка.
Сохранились документы, авторство которых принадлежит Альфреду. Он сделал перевод трактата «Обязанности
пастыря», написанный на латинском языке папой Григорием I. Переводчик следует духу оригинала, а не букве, а
в своем предисловии призывает изучать Священное писание. В перевод «Всемирной истории» испанского
монаха Оросия вставлен рассказ Альфреда о путешествии норвежца Охтере и датчанина Вульфстана по
Балтийскому морю.
Яркой личностью в Нортумбрии проявил себя Беда Достопочтенный, священнослужитель и просветитель. В
«Церковной истории англов» (VII в.) образно описано римское владычество, возникновение и развитие церкви у
англов на фоне жизни англосаксонского общества того времени. Как многие другие нортумбрийские памятники
«Церковная история» написана на латинском языке и впоследствии переведена при дворе короля Альфреда. На
нортумбрийском диалекте до пас дошли «Песнь Кэдмона» (VII в.), перевод Евангелия (X в.). Мерсийские гимны
переведены с латинского языка в IX веке. На кентском диалекте сохранились юридические документы, например,
«Грамота Аббы» - завещание зажиточного землевладельца (IX в.).
В поэтических памятниках отмечается смешение диалектов. Самый значительный поэтический памятник -
поэма «Беовульф» (VI-VIII в.в.)т неизвестный автор которой был весьма образованным человеком.
Древнегерманская поэзия отличается аллитерацией - из четырех ударных слогов каждого полустишия первые три
начинаются на один и тот же звук. Язык древнеанглийских эпических поэм изобиловал синонимами для обо-
значения наиболее часто встречающихся понятий. В поэзии был распространен кеннинг - описательный
метафорический оборот или сложное слово, в образной форме передающее признаки обозначаемого предмета
для создания эмоциональной насыщенности тона повествования.
Письменные памятники древнеанглийского периода дают ценный материал для изучения истории языка.
В XI –XIII письменность на английском переживает упадок, уэссекский диалект перестал существовать как
литературный письменный стандарт. С XIII века письменность развивается на всех диалекта. Рукописи не
уничтожались как во времена набегов викингов на древнеанглийские монастыри, и корпус среднеанглийских
памятников несоизмерим с предшествующей эпохой.
Восточно-центральный диалект. «Хроника Петербороу» (XII в.) - продолжение англосаксонской летописи. Это
ценный образец раннею с.а. языка, сохранивший аллитерационный стих как отражение устной традиции.
«.Ормулум» (XIII в.) - книга монаха Орма содержит слабые в художественном отношении проповеди. Памятник
интересен попыткой систематизации орфографии.
Западно-центральный диалект. «Видение о Петре Пахаре» Уильяма Ленглэнда (XIV в.) отражает идеи
крестьянского революционного движения. Произведение направлено против коррупции в церковных кругах и
при дворе.
Юго-западный диалект. «Брут» поэма Лайамона (XIII в.) о друге Юлия Цезаря, впоследствии убившем его.
«Устав монахинь» (XIII в.) - правила поведения в виде советов трем аристократическим отшельницам. Здесь
преобладают южные черты в морфологии и много французских заимствований. Юго-восточный диалект.
Религиозный трактат Дана Мичела «Угрызения совести» -перевод с французского языка (1340 г.). Особый
интерес представляют непереводные вставки.
Северный диалект. Мистерии «Таунли Плэйс» (XIV в.), «Йорк Плэйс» (XV в.) содержат элемент буффонады, язык
близок к разговорному.
Шотландский диалект - вариант северного диалекта - поэма Барбура «Брус» (XIV в.) - представляет собой
рифмованную хронику с вплетенными легендами о шотландском короле Роберте Брусе, боровшемся за
независимость своей страны.
Ранненовоанглийский период совпал с расцветом английской литературы. Великий Уильям Шекспир (1564-
1616) оставил после себя не только великолепные художественные произведения, но и образцы языка
современников. Наследие гуманиста Томаса Мора (1478-1535), поэта Эдмунда Спенсера (1552-1599), драматурга
Кристофера Марло (1564-1593). философа Фрэнсиса Бэкона (1521-1626) и многих других авторов позволяет
изучать национальную культуру и язык их времени.
Большое количество трудов по. Новатора орфографии Джона Чика из Кембриджа и его последователя Тома
Смита. «Орфография» Джона Харта свидетельствует об ориентации писателей и ученых на лондонскую языковую
норму.
Грамматисты описывали английскую грамматику в соответствии с латинской традицией. Только в XVII в.
появляется грамматика Александра Гилла, иллюстрированная примерами из современных английских авторов, а
Джон Уоллис порвал с латинской традицией, опубликовав грамматику не на латинском, а на английском языке.
«Краткое введение в английскую грамматику» Лаута - образец логическом грамматики. Книга содержит
рекомендации и запрещения. Эмпирики (Брайтлэнд, Гринвуд, Пристли), в противовес логикам, отвергали
возможность реформирования языка, признавая в качестве законодателя языка только речевую практику. В это
время бурно развивается лексикографическая работа, составляются толковые, произносительные,
орфографические словари. Выходит достаточно полный словарь Натаниэла Бейли, который лег в основу
двухтомного словаря Сэмюэля Джонсона (1755 г.). Автор регистрировал только те слова, которые он обнаружил в
оригинальных источниках, не включал провинциализмы. Хотя Джонсон был консерватором в орфографии, его
труд явился достижением английской лексикографии.
Стихийному развитию устного народного языка все более противостоит деятельность лингвистов и
литераторов по упорядочению, нормализация языка. К концу XVIII века появились грамматики и словари,
дающие возможность выбрать правильные формы и слова в пределах нормы национально-литературного языка.
3. Общегерманская фонологическая система и ее развитие в д.а. период.
Д.а. звуки восходят к общегерманской системе консонантизма и вокализма; в основе письма лежал
фонетический принцип, то есть каждая буква передавала определенный звук. Однако в некоторых случаях этот
принцип не соблюдался, и отдельные буквы передавали разные звуки в зависимости от фонетического
окружения. В отличие от других германских языков в древнеанглийском языке были долгие согласные -
геминаты. Они обозначались удвоенной буквой, при этом щелевые геминаты в любом окружении выступали как
глухие фонемы: одде [О].
Фонетические процессы этого периода отчетливо отражают генеалогию древнеанглийского языка. Среди них
можно выделить процессы, присущие и другим индоевропейским языкам, закономерности, характерные только
для германских языков и, наконец, явления, свойственные только ингвеонским диалектам или д.а. языку.
Во всех индоевропейских языках наблюдается особого рода чередование гласных - аблаут. Основной вид
чередования е-о-ноль (везу/ воз, гремит / гром). Если в основных глагольных формах готского иной тип
чередования: i -а- ноль (kiusan-kaus-kusun-kusans). Различия в типах чередования или ступеней аблаута
объясняется сдвигом германских гласных по сравнению с индоевропейскими, а также зависимостью качества
гласного от последующих звуков и другими особенностями, отличающими германские языки.
Например, инд.-евр. о. а соответствовал германский а : лат. noctem - гот. nachts «ночь». Инд.-евр. о(долгое),
a(долгое) отражаются в германских языках как о(дол): лат. Flos – д.а bloma «цветок».
В процессе своего развития германские языки приобрели специфические качества, которые отличают эту
группу языков от других языков индоевропейской семьи. Прежде всего, это касается ударения.
В протогерманском языке (то есть на начальной стадии развития германских языков) некоторое время
ударение было свободным, оно не связывалось с определенным слогом и его характером. Ударение могло
падаль как на первый, так и на второй, третий слоги независимо от того, был слог открытым или закрытым.
Постепенно в германских языках произошло смещение ударения на первый слог корня, так как слово обрастало
аффиксами, непостоянными элементами слова.
Изменилось и качество ударения. Первоначально ударение было тоническим, музыкальным, с повышением
тона на ударном слоге. Теперь оно стало динамическим. Корневая морфема стала носителем динамического
ударения, а аффиксы и окончания оставались безударными. Ударение оставалось постоянным в
формообразовании и в словообразовании. Неударный слог подвержен ослаблению артикуляции, закрепление
ударения за первым слогом корня вызвало интенсивную редукцию конечных слогов.
Германские языки рано приобрели фонетические характеристики, отличающие их от других индоевропейских
языков. В германских языках наблюдается комбинаторное варьирование, вызванное влиянием соседних фонем
на артикуляцию гласных - ассимилятивное воздействие окружении. Этот принцип проявился в действии
общегерманского сдвига, вызванною регрессивной ассимиляцией гласного последующему звуку. Он затрагивает
две пары гласных звуков: е -i , о - u. Инд.-евр. e соответствует герм. i, если далее следует i или носовой +
согласный: лат. ventus - д. а. wind «ветер», а при отсутствии этих условий сохраняется е. Инд.-евр. u соответствует
герм, и, если далее следовал u или носовой + согласный: литовcк, sunus - д.а. sunu «сын», но кельтск. Hurnan –
д.а. horn . Корреляция индоевропейских и германских гласных отражает не только черты отличия, но и сходства.
Фонетические процессы общегерманского периода важны для понимания исторической фонетики
английского языка. Наиболее значительные из них -первый перебой согласных, закон Вернера. А такие
фонетические явления как геминация и Ингвеонское выпадение носовых согласных проявились только в
западногерманских языках.
Первый перебой согласных- закон Якоба Гримма. При сравнении слов общего корня в германских языках, с
одной стороны, и в иных индоевропейских языках, с другой стороны, наблюдаются определенные соответствия
некоторые германских согласных звуков индоевропейским согласным. Первым обратил внимание на эти
соответствия датский ученый Расмус Раск, зачем они были изучены и сформулированы в виде закона в 1822 году
Якобом Гриммом. Первый этап. Индоевропейским глухим смычным t, k соответствуют и германских языках
глухие щелевые f, , h.Второй этап. Индоевропейским звонким смычным придыхательным bh, dh, gh
соответствуют в германских языках звонкие смычные без придыхания b, d, g.Параллельно шли изменения по
третьему акту. Индоевропейским звонким смычным b, d, g соответствуют в германских языках глухие смычные p,
t, k.
Таким образом, вся система согласных оказалась кик бы сдвинутой. Каждый этап длился сто и более лет;
процесс сдвига согласных происходил параллельно с миграцией германских племен.
Закон Вернера. Закон первою перебоя согласных не распространялся на те слова, в которых в
индоевропейских языках ударение падало после согласного. Датский ученый Карл Вернер заметил, что в таких
случаях происходи! переход глухого смычного не в щелевой, а в звонкий смычный. Закон Вернера гласит, что
если индоевропейскому глухому смычному предшествовал неударный гласный, то получившийся из него по
первому перебою согласных глухой щелевой (p-f) озвончается (f-v), а затем этот звонкий щелевой переходит в
звонкий смычный (v-b). Эти закономерности позволили К. Вернеру сделать вывод, что первоначально в
германских языках существовала система свободного ударения.
Западногерманское удлинение согласных- геминация- имело место, если согласному предшествовал краткий
гласный, а за ним следовал j. Только фонема [r] не подвергалась этому процессу.
Ингвеонское выпадение. В ингвеонских диалектах произошло выпадение носовых n, m перед глухими
щелевыми f, s, (th) при этом предшествующий гласный удлинялся. В позиции после долгого гласного выпадение
не имело места. Ингвеонское выпадение носовых согласных происходило еще до переселения англов, саксов,
фризов и ютов из Европы на Британские острова.
На изменении гласных в д.а. языке сказалось действие переднеязычной перегласовки, преломления гласных,
палатализации, велярной перегласовки.
Переднеязычная перегласовка или i-умлаут - это сужение ударной гласной, вызванное ее регрессивной
ассимиляцией с последующим звуком [i], то есть гласный заднего ряда превращается в гласный переднего ряда,
а гласный [i] выпадает или переходит в неударном положении в [э]. Следы переднеязычной перегласовки
сохранились в современном английском языке в некоторых грамматических (tooth – teeth; old – elder - eldest) и
лексических (strong – strength) образованиях.
Преломление. Это дифтонгизация гласных перед сочетаниями l+согласный, r+согласный, h в конце слова.
Наиболее последовательно преломление осуществилось в уэссекском диалекте.
Палатализация. В уэссекском диалекте палатальные согласные ,к, sk вызывали дифтонгизацию.
Велярная перегласовка. Задняя артикуляция последующего гласного и, о, а предвосхищается в предыдущем
гласном (регрессивная ассимиляция), который дифтонгизируется.
4. Изменение структуры имени существительного от общегерманского к н.а. периодам. Типы склонения д.а.
существительных. Их развитие в с.а. языке.
Индоевропейские существительные, в частности готские, делились на одушевленные / неодушевленные, а
также соотносились с определенным типом основ не случайно. В склонении на согласные -n-, -r- основы, а также
на -u-, -i- основы наблюдается концентрация существительных, обозначающих одушевленные (активные)
денотаты
Морфологическая структура общегерманского имени существительного была трехчастной: корень +
основообразующий суффикс + падежная флексия. Корень выражал вещественное значение слова, падежное
окончание выражало его грамматическую функцию, а основообразующий суффикс был маркером класса.
Из всех германских языков только в готском языке четко прослеживается трехчастная морфологическая
структура.
В д.а. языке, как и в большинстве готских слов, также не представляется возможным выделить
основообразующий суффикс, он слился с окончанием. Но с исторической точки зрения именно характер слияния
основообразующего суффикса с падежным окончанием определяет парадигму склонения имени.
Первоначально семантическая роль суффиксов (классных показателей), следовавших за корнем,
доминировала над их грамматической функцией, а затем в результате маркированного соединения с
грамматическими формантами роль показателя класса постепенно выхолащивалась, показатели типов основ
перестали прослеживаться в структуре имени.
Таким образом, в древнеанглийском существительном в результате фонетических процессов, вызванных
изменением ударения, переднеязычной перегласовкой и другими, элементы слова уплотнились, и структура
слова стала двухчастной: корень + окончание. Древнеанглийское имя существительное в падежных окончаниях
отражает древнегерманскую систему склонения.
Как и в готском языке, в д.а. языке выделяется сильное склонение (с основами на -а-, -i-, -о-, -и-), слабое
склонение (с основой на n-), склонение на -S- , -r- и корневое склонение. Между этими типами склонения в
германских языках и типами склонения в других индоевропейских языках можно установить определенные
соответствия. Сильное склонение включает существительные с основами мужского, женского и среднего рода:
stan – камень, scip – корабль, caru – забота. По слабому склонению изменяются существительные всех родов с
основой на -n-: пата (м) - имя, оха (м) - бык, сwепе (ж) - женщина; его можно сравнить со склонением русских
существительных типа имя - имени, знамя - знамени. «Сила» первого типа склонения заключалась первоначально
в способности его окончаний характеризовать определенный падеж, в го время как окончания слабого склонения
из-за омонимичности были мало выразительны.
Склонение на -s-/-г- представлено четырьмя существительными, обозначающими детенышей: cild – дитя,
cealf – теленок, lamb – ягненок.
Основы на -г- отмечаются также у существительных мужского и женского родов, обозначающих
родственников:modor, sweostor.
У существительных корневого склонения отсутствовал основообразующий суффикс, падежное окончание
присоединялось непосредственно к корню. Это были существительные мужского рода (тапп –человек)и
женского рода (niht – ночь, cu - корова).
Самыми крупными и влиятельными группами существительных были а-основы, затем о-основы; n-основы по
числу слов превышали а-основы.
5. Развитие грамматических категории рода, числа и падежа имени существительного от д.а. к н.а. периодам.
Категория рода, в отличие от современного языка, была лексико-грамматической, то есть существительное со
всеми его формами принадлежало одному роду.(wif, wifman).
Имя существительное имело четыре падежа: именительный, родительный, дательный, винительный.
Значения падежей не требуют обширных комментариев, они были такими же, как в любом языке с развитой
падежной системой, например. Именительный падеж выражал агенса действия, предикатов, обращение.
Родительный падеж оформлял определения и отличался сложными значениями, которые можно упрощенно
представить как значения поссессивности и партитивные. Дательный падеж передавал значение
инструментальности, косвенного дополнения, пассивного субъекта в безличных предложениях. Это основной
падеж, который употребляется с предлогами. Винительный падеж оформляет реципиента действия - прямое
дополнение передает адвербиальные значения, выражает время и расстояние. Значения падежей не было
четким, отмечались колебания их употребления.
Категория числа представлена двумя формами - единственного и множественного числа. Существительные
разного типа склонения, а также одного типа склонения, но различающиеся по родам, образовывали
множественное число по-разному. Окончания существительных слабого склонения более однородны: nата
-nатаn (м) «имена»,heorte- heortan «сердца». В склонении на s в формах множественного числа содержится r:
lamb- lambru, этот элемент сохранился в современном слове children.
Сокращение и разрушение системы именных грамматических категорий, наиболее существенная
характеристика морфологического строя английское языка среднего периода. Отмирает грамматическая
категория рода, редуцируются безударные окончания, возрастает число омонимичных форм. Изменяется сама
падежная сиг тема и унифицируется система склонений.
Древнеанглийская четырехпадежная система стягивается в систему дву падежей: именительный, дательный и
винительный падежи стягиваются в общий падеж, а родительный падеж сохраняет морфологическое выражение,
к его функция ограничивается выражением притяжателыюсти. Категория падежа выражается только в
единственном числе, а категория числа - только в общем падеже. В сильном склонении -еs наиболее
последовательно выражало дифференциацию, с одной стороны, притяжательного падежа относительно общего
падежа, а с другой стороны, дифференцировало понятие единственного / множественного числа. Эти окончания
стали приниматься не только существительными мужского рода с «-основой, но и другими существительными
сильного склонения, а также существительными других типов склонения. К концу с.а. периода формы мн. числа
большинства существительных разных типов склонения выровнялись по ведущему типу. Это не означает, что все
существительные стали принимать окончание -es существительных мужского рода с а-основой. В течение c.а пе-
риода многие существительные слабого склонения сохраняют во мн. числе n. Таким образом, в с.а. период по
способу образования множественного числа противопоставляются два типа склонения: сильное и слабое.
К н.а. периоду три единицы разных уровней - слово, основа, а часто и корень совпали; структура слова стала
одночастной, флексия утратила словореализующую функцию.
В течение ранненовоа. периода продолжается процесс унификации форм мн. числа. Подавляющее число
существительных, исторически восходящих к разным типам склонения и имевших разнообразные формы мн.
числа, выравниваются по ведущему типу, принимают окончание еs (существительных мужского рода с -a-
основой). Это окончание приняли долгосложные существительные среднего рода с -a-основой, ранее имевшие
омонимичные формы в ед. и мн. числе:apple, thing, horse, winter, year (кроме swine, sheep, deer, сохранивших
пережиточные формы), существительные слабого склонения, ранее принимавшие окончание еп: heart, eye, star
(но форма охеп сохранилась до наших дней), существительные с основой на -s, calf, egg (child приняло окончание
слабого склонения - children), существительные с основой на -r: mother,brother, существительные корневого
склонения: book, cow.
В XVI в. почти полностью завершен процесс унификации форм множественного числа существительных. Это
вызвало переосмысление конечного корневого -д- некоторых существительных, по аналогии с флексией оно
стало восприниматься как показатель мн. числа, слово сократилось на одну букву: cherrys-cherry, peas-pea.
Упрощаются конструкции, в которых обладатель выражался притяжательным местоимением.Показателем
принадлежности становится флексия –‘s, совпадающая по форме с флексией родительного падежа
существительных с основой на -а. Кроме одушевленных существительных она присоединяется к словам,
обозначающим время и пространство.
6. Изменения в парадигме прилагательного и образование степеней сравнения от д.а к н.а.
Имя прилагательное в германских языках обладает сложной системой склонения, не похожей на другие
индоевропейские языки. Каждое прилагательное, как в готском, так и в д.а. языке, могло склоняться по сильному
и по слабому типам склонения, согласуясь с определяемым существительным в роде, числе и падеже.
Если перед словосочетанием с прилагательным стояло указательное местоимение, то именно местоимение,
также согласуясь с определяемым словом, указывало на словоформу имени, а прилагательное изменялось по
слабому склонению, многие окончания которого были омонимичны.
Если же указательного местоимения не было, то прилагательное должно было «обладать силой» выразить
свою форму, а также форму согласуемого имени существительного, и оно принимало окончания сильного
склонения: Zod тапп «добрый человек», Zodum mannum «хорошим людям».
Степени сравнения. Все древнеанглийские прилагательные, обозначавшие качество предмета, имели степени
сравнения, которые образовывались тремя способами.
Во-первых, с помощью суффикса -га (восходит к готскому -оz:, подвергшемуся в древнеанглийском языке
ротацизму) образуется сравнительная степень, а с помощью суффикса -ost - превосходная степень: blэc-blэcra-
blэcost. Во-вторых, в прилагательных, восходящих к общегерманским прилагательным с суффиксами -iz, -ist,
корневой гласный подвергся умлауту: 1опZ «длинный» - lenZra- lenZest . Только в начале н.а. периода корневая
гласная выровнялась по положительной форме, но следы этого способа образования степеней сравнения сохра-
нились у современных прилагательных типа old-older-oldest, old-elder-eldest. В-третьих, некоторые
прилагательные имеют супплетивные формы степеней сравнения: yfel злой – wiesra- wyrst, lytel-lэst. Изменение
по степеням сравнения носит самостоятельный лексический характер, в то время как род, число и падеж
согласуются с определяемым существительным в д.а. языке. И примеры из современного языка убеждают в том,
что степени сравнения имени прилагательного следует рассматривать не как формо- , а как словообразование.
Упрощение парадигмы имени существительного привело к упрощению согласуемого с ним имени
прилагательного. Типы склонений различаются только в единственном числе. Категория числа отражается только
в сильном склонении.
Развиваются и способы выражения степеней сравнения. Суффиксы изменили вид из-за редукции ra –re-r (перед
которым развивается вставочный [э]) ;ost >est.
Общая тенденция к унификации проявилась в том, что ряд прилагательных, сохраняющих умлаут при
образовании степеней сравнения, развиваю: формы без чередования: long-lenger-lengest, long-longer-longest. В
отдельных случаях старая форма обособляется от новообразования: old-elder-eldest «старший в семье» old-older-
oldest «старший по возрасту». Продолжают существовать супплетивные формы.
В с.а. период начинает складываться аналитический способ образования степеней сравнения.
Уже в д.а. встречаются описательные сочетания типа mara и mэst! с прилагательным. В с.а. сочетания с more и
most! начинают употребляться широко; морфологические формы сравнения и сочетания с ними употребляются
независимо от количества слогов: more kind. Довольно часто употребляются плеонастические сочетания, т. е.
сочетания more или most с морфологической формой сравнения; они часто встречаются у Шекспира и его
современников: more better, most unkindnest.
С XVII в. начинается разграничение в употреблении морфологических форм сравнения и сочетаний с more /most,
в зависимости от слоговой структуры слова. Грамматисты XVII и особенно XVIII вв. резко возражают против
плеонастических сочетаний и относят их к запрещенным формам. В национальной норме они выходят из
употребления.
Развитие именных систем демонстрирует проявление общеязыковых тенденций к совершенствованию
языковой техники. Созданы экономные (бола регулярные и упорядоченные) системы формальных и
семантических дифференциаций, в результате чего сократилась словоизменительная парадигма.
7. Развитие местоимений в английском языке.
Во всех языках местоимение является древнейшей частью речи; в д.а. языке выделяют несколько разрядов
местоимений.
Личные местоимения в 1 и 2 лице имели единственное, двойственное и множественное число, ic - я, wit - мы
двое, рu-ты; we -мы. zit - вы двое, je - вы. Местоимения 3 лица различались по родам: he - он, heо- она, hit - оно.
Личные местоимения изменялись по падежам, но в их парадигме много омонимичных форм. Так, дательный и
творительный падежи совпадают, что впоследствии приведет к слиянию этих форм. В родительном падеже
очевидны истоки будущего разряда притяжательных местоимений. В системе личных местоимений много
супплетивных форм, что говорит об их древности.
Указательные местоимения делились на указатели ближней (рes - этот, рeos - эта. рis - это) и дальней (se -
тот. seо – та,рэt - то) дистанции. Последние были более употребительны, постепенно значение указания
ослабевало, именно к se восходит определенный артикль. Указательные местоимения имели категорию рода,
числа и падежа.
Вопросительные местоимения hwa - кто. hwaet - что склонялись как указательные местоимения, а hwilc - какой
- как сильное прилагательное.
Неопределенные местоимения sum - какой-то, эniZ - любой.swilc - такой и отрицательные местоимения пап
-ни один, nэniZ - никакой изменялись по типу сильных прилагательных.
Личные местоимения. К XII веку исчезли формы двойственного числа, дательный и винительный падежи слились
в едином объектном падеже. Из скандинавского языка заимствовано местоимение 3 лица мн. ч.they,them вытес-
нившее местоимения hie, hem.
Появилось новое местоимение 3 лица ед. ч. женского рода she. Старая форма Нео перешла в Не (после стяжения
дифтонгов), что совпало с местоимением мужского рода. Нужна была новая форма, дифференцирующая
мужской и женский род, и очевидно произошло смешение старой формы с указательным местоимением seo.
Указательные местоимения. Разрушилась сложная падежная система указательных местоимений, исчезли
родовые различия, но сохраняется противопоставление ед. и мн. числа. Входившее в парадигму с ослабленным
лексическим значением местоимение рэt-that перешло в систему указательных местоимений, за ним
закрепилось значение дальней дистанции. Во мн. числе ему соответствовало местоимение thos.
Местоимение среднего рода this стало восприниматься как указательное местоимение ближней дистанции
независимо от прежней принадлежности к тому или иному роду. Соответствующая форма множественного числа
thes(е) является переосмысленной формой д.а. местоимений рes, рeos.
Изменились смысловые отношения указательных местоимений, их основная функция - указывать на ближнюю
и дальнюю дистанцию this-thes / that- thos.
В вопросительных местоимениях имела место метатеза (буквы поменялись местами): д.a hwat > c.a. what
[hwat], д.a. hwan > c.a. whan [hwan].
Неопределенные и отрицательные местоимения утратили склонение, стали неизменяемыми: some, апу, non.
Заимствовано скандинавское неопределенное местоимение both. Неопределенное местоимение тап
заменяется местоимением one.
Притяжательные местоимения сложились на основе родительного падеж, личных местоимений. Сначала формы
min, thin употреблялись перед словом, начинающимся с гласного или h: myn elbow,thin hour, в то время как
перед словами, начинающимися с согласных, развиваются формы, отражающие общую тенденцию утрачивать
финитное n: ту child, thy book.
Постепенно выбор формы в зависимости от фонетических факторов заместился грамматическим фактором.
Формы ту, thy, his, her, our. Your, their стали употребляться как определение, а формы min, thin, his, hers, ours,
yours, theirsв предикативном значении.
Возвратные местоимения возникли из сочетания личное местоимений в объектном падеже + прилагательное
self: himself, herself. Поскольку первый компонент в некоторых новообразованиях мог быть истолкован как
притяжательное местоимение, то образовались новые формы: myself. Только в XV веке формы с selves вытеснили
слабые формы множественного числа.
Относительные местоимения развиваются из существующих местоимений that, which, who. Первоначально
они употребляются произвольно, затем who со относится с одушевленным определяемым, а which - с
неодушевленным.
В с.а. период происходит окончательное становление определенного и неопределенного артиклей. В
древнеанглийском языке указательные местоимения мужского, женского и среднего рода se, seo,рэt часто утра-
чивали свое лексическое значение и указывали на частный, единичный характер предмета. В с.а языке их
уточняющая функция получила более широкое развитие, что и привело к выделению определенного артикля;
вместо указания на предмет они стали выделять предмет из ряда ему подобных. В 1Х-ХП веках новое значение
еще сосуществует со значением указательного местоимения, а затем происходит раздвоение на указательное
местоимение дальней дистанции и определенный артикль. Безударное положение артикля приводит к редукции
его формы, в XIV веке определенный артикль превращается в неизменяемое служебное слово the.
Становлению определенного артикля немало способствовало параллельное развитие неопределенного артикля
от числительного ап «один». В древнеанглийском языке оно начало развивать, наряду с лексическим значением,
грамматическое значение обобщенности, неопределенности следовавшего за ним существительного.
Постепенно ап расщепилось на две формы, одна развивалась как числительное (ап > ооп > опе), а другая - как
неопределенный артикль (ап). Так как в ХIII-ХIV веках финитное -п имело тенденцию к отпадению, то оно отпало в
артикле, если слово начиналось с согласного. Отсюда две формы неопределенного артикля: а. ап.
8. Система глагола в д.а. языке (морфологические группы грамматические категории).
Индоевропейский глагол имел трехчастную структуру: корень+ основообразующий суффикс + окончание. Процесс
переразложения структуры индоевропейского глагола затронул и германские языки. Уже в готском глаголе
основа в большинстве случаев равна корню, структура глагола стала двухчастной: корень + флексия. В германских
языках главной особенностью организации глагольной морфологии является четкое противопоставление сильных
и слабых глаголов. Основы в германском глаголе определяются по типу чередования (по аблауту) у сильных
глаголов или по его отсутствию у слабых глаголов.
В д.а., как и в других германских языках, имелись отличающиеся друг от друга грамматические показатели
четырех форм глагола: инфинитив - прошедшее время ед. числа - прошедшее время мн. числа - причастие
прошедшего времени. Именно эти формы обеспечивают все глагольные образования - формы времени, залога. В
зависимости от того, как глаголы образовывали эти формы, они относились к одной из четырех морфологических
групп: сильные, слабые, претерито-презентные и супплетивные глаголы.
Термины «сильные» и «слабые» глаголы введены Якобом Гриммом. Под сильными подразумеваются глаголы,
которые «имеют силу» образовывать формы внутри себя, в корне, без помощи суффиксов; слабые глаголы
лишены такой способности.
Сильные глаголы отражают морфологические различия в основных глагольных формах в пределах основы (корня)
при помощи внутренней флексии - чередования гласных (аблаута). Основная масса глаголов в д.а. языке -
сильные, их около 300, исторически они более древние, чем слабые. Формообразование сильных глаголов
сопровождается в готском языке правильным чередованием гласных - аблаутом, который Я, Гримм считал дви-
жущей силой германских языков. В зависимости от типа чередования сильные глаголы в древнеанглийском
языке, как и в готском языке, распределялись по семи классам. В готском языке ступени аблаута были более
регулярными. На фонетическом облике древнеанглийских глаголов сказались процессы этого периода (умлаут,
стяжение и преломление гласных и др.), в результате во многих классах образовалось несколько вариантов
чередований, а это привело к ослаблению всей системы сильных глаголов.
В слабых глаголах показатели основных форм размещаются за пределами основы - в окончании, во внешней
флексии (переднеязычный суффикс -d, -t восходит к глаголу «делать» - д.а. don, нем.tun). Слабые глаголы - ин-
новация в германских языках, они образованы от других частей речи: tellan «считать» < talu «счет». В других
группах индоевропейской семьи нет ни слабых глаголов, ни дентального суффикса. Слабые глаголы в готском
языке отчетливо разделяются на четыре класса в зависимости от основообразующего суффикса: -j-, -о-, -ai-, -n-. В
готском языке уже невозможно установить, маркером какого семантического класса был тот или иной суффикс.
Только четвертый класс объединял глаголы, называющие переход в новое состояние:fullan «наполняться», но
именно этот класс не имеет аналогии в других германских языках.
В д.а. языке сохранились три класса слабых глаголов, готские суффиксы в них сократились или отпали; классы
различаются характером присоединения дентальною суффикса к основе. Система слабых глаголов менее
громоздка, чем система сильных глаголов Образующиеся в языке новые глаголы, а также заимствования
органичнее входили в эту систему, чем в систему сильных глаголов.
Претерито-презентные глаголы в формах настоящего времени имеют аблаутное чередование корневых гласных,
иными словами, они образуют презенс как сильные глаголы образуют претерит. Прошедшее время образовыва-
лось как у слабых глаголов при помощи дентального суффикса. В д.а. языке двенадцать претерито-презентных
глаголов, ни один из них не означает единичного действия. Германская система времен возникла на базе
индоевропейского вида. Если у других глаголов перфект, имевший результативное значение, переосмыслялся в
прошедшее время, то у претерито-презентных глаголов он переосмыслился в настоящее время, так как видовое
значение у этих глаголов было ориентировано на сохранение результата в настоящем («если я ощутил нужду в
чем-либо, то значит я нуждаюсь»). Большинство из них не имели формы причастия прошедшего времени. К
глаголам сиппап, sculan,dear, maZan, mot восходят современные модальные глаголы сап, shall, dare, may, must.
Дошел до наших дней и глагол aZ-owe.
Супплетивные глаголы проявляют наиболее древний способ образования грамматических форм - от разных
корней: д.а. Za «иду» eode «шел». Супплетивизм (образование словоформ от разных корней) характерен для всех
индоевропейских языков: русск. иду - шел. Истоки супплетивизма bеоп объясняются наличием в историческом
прошлом дуплетных глагольных лексем для активных / инактивных имен. С развитием субьектно-объектных
отношений шло объединение двух форм глагола; been восходит к инд.-евр. bhu, is восходит к инд.-евр. es.
Несколько глаголов невозможно включить ни в одну из перечисленных морфологических групп, их называют
аномальными или неправильными глаголами. По значению и функциям willan-wolde «хотеть» - «хотел»
напоминает претерито-презентные глаголы. Глагол «делать» don-dyde-Zedon совмещает черты сильных и слабых
глаголов. У глагола «жить» buan-bude-Zebun прошедшее время совпадает со слабыми глаголами, а причастие II -
с сильными.
Глагол-сказуемое согласовывался с подлежащим в лице и числе, а также имел специфические глагольные
категории наклонения и времени. Ученые не пришли к единому мнению о наличии у д.а. глагола категории вида
и залога.
Категория лица выражена слабо, только в единственном числе изъявительного наклонения. Категория числа
представлена формами единственного и множественного числа. Категория наклонения выражена формами
изъявительного, повелительного и сослагательного наклонения. Сослагательное наклонение, помимо выражения
нереального действия, употреблялось в косвенной речи.
Категория времени исторически более поздняя, чем категория вида. Первоначально видовые различия -
длительный вид, мгновенный, результативный -характеризовали только сильные глаголы, так как слабые глаголы
возникли намного позже. Вид был скорее лексической категорией, чем грамматической. Из видовых форм
развились временные формы.
В д.а. языке были формы настоящего и прошедшего времени, будущее время выражалось лексически. Формы
перфекта настоящего и прошедшего времени имели значение законченности действия. Древнеанглийский глагол
сохранил морфологические группы глаголов, присущие древним германским языкам. Парадигма глагола
характеризуется синтетизмом, но отмечается наличие устойчивых сочетаний, на базе которых могут развиваться
аналитические конструкции.
9. Развитие способов синтаксической связи между членами предложения от д.а. к н.а. языкам. Изменение
порядка слов.
Д.а. язык - язык синтетического строя с развитой системой окончаний, поэтому согласование как способ
выражения синтаксических отношений играет здесь куда большую роль, чем в со временном языке. Определе-
ние согласуется с определяемым в роде, числе и падеже. Глагол-сказуемое согласуется с подлежащим в лице в
единственном числе (во множественном числе категория лица не выражается). Во всех германских языках
широко развито управление существительных и местоимений, которые стоят в определенном падеже, так как
этого «требует» управляющее слово - глагол или имя. Глагольное управление «распоряжается» всеми
косвенными падежами. Глаголы, управляющие винительным падежом, называют переходными. Существи-
тельное управляет только родительным падежом, например, выражая принадлежность. Постепенно развивается
предложное управление, которое по сравнению с глагольным управлением, играет второстепенную роль.
Предлоги to / from сочетаются с дательным падежом, предлог утb - с винительным падежом.
Примыкание характеризует неизменяемые части речи, например, обстоятельство, выраженное наречием,
примыкает к сказуемому. Под замыканием понимается помещение одного члена предложения между
составными частями другого члена предложения.
Многие исследователи вслед за О. Есперсеном считали, что в д.а. языке порядок слов был свободным, так как
при развитой парадигме имени порядок слов как грамматический признак, указывающий на связи членов
предложения, не имел решающего значения. В.Н. Ярцева доказывает, что порядок слов в древнеанглийском
языке был разнообразным, но отнюдь не произвольным; распределение членов предложения зависело от
смысловой структуры предложения и жанра произведения. Прямой порядок слов типичен для
повествовательных предложений. Обратный порядок слов имеет место, если предложение начинается об-
стоятельством, оно связано примыканием со сказуемым и как бы притягивает его к себе. Синтетический порядок
слов предполагает заключение различных членов предложения между подлежащим и сказуемым. Такой порядок
слов объясняется не только согласованием подлежащего и сказуемого, но и тем, что личная форма глагола иногда
оказывалась частью составного сказуемого.
Порядок слов - отличительная примета жанро-стилевого распределения д.а. письменных памятников. В
поэзии преобладает модель «подлежащее - дополнение - сказуемое», а в прозе - «подлежащее - сказуемое - до-
полнение», которая впоследствии и закрепилась как нормативная.
В с.а. согласование и управление сокращаются, а примыкание и предложная связь расширяются. В субстантивном
словосочетании согласование в числе между определением, выраженным прилагательным в сильном
склонении, и определяемым сохраняется только в начале периода, затем оно заменяется примыканием. Наличие
омонимичных прилагательных и существительных увеличилось в результате фонетического развития. По
аналогии со сложными словами, в которых первый субстантивный элемент не принимал окончания, имя
существительное в общем падеже стало употребляться в качестве препозитивного определения. Но в ряде
случаев здесь возможно управление родительным падежом, причем возникновение артиклей делает
невозможным дистантное расположение определения, оно занимает позицию слева от определяемого. В
постпозиции возможна только предложная конструкция.
Увеличивается количество предлогов, они развивают более абстрактные (немотивированные) значения.
Предложная связь становится основным средством выражения синтаксических отношений между глаголом и
именем.
Постепенно вырабатываются особенности словосочетания, как единицы языка аналитического строя.
Словосочетание в целом, а не его элементы выступают членом предложения. Уже в д.а. языке встречались
словосочетания habban + существительное в винительном падеже. В с.а. языке продолжается развитие
глагольно-объектных сочетаний - расширяется список включаемых существительных: абстрактные
существительные, отглагольные существительные; появляются сочетания с другими глаголами .
С разрушением флексий возрастает роль порядка слов, он становится одним из ведущих средств передачи
синтаксических отношений. Основная модель предложения: подлежащее - сказуемое - дополнение, но
сохраняется и обратный порядок слов: обстоятельство - сказуемое - подлежащее - дополнение, и
синтетический порядок слов: подлежащее - дополнение — сказуемое.
В германских языках отрицательные предложения полинегативны, то есть содержат несколько отрицательных
элементов. Отрицательная частица ne была основным средством передачи отрицания, она усиливалась
отрицательным местоимением, наречием или союзом, а если их не было, то частицей па (пo). К концу
среднеанглийского периода из отрицательного местоимения появляется усилительная частица naht-noht-not.
Частица пе легко присоединялась к глаголам ben, habban, willan, witan.
Если в древнеанглийском языке подлежащее выражалось именительным падежом, то в новоанглийском языке
субъектно-объектные отношения выражаются как грамматической формой существительного (подлежащее толь-
ко в общем падеже), так и независимостью этой формы от активности или пассивности сказуемого.
В индоевропейских языках существует соответствие между прямым дополнением активной конструкции и
подлежащим пассива. В новоанглийском языке развивается иное соотношение подлежащее скорее соответствует
прямому, чем косвенному дополнению. Если в среднеанглийском языке синтаксическая функция косвенного
дополнения могла выражаться формой самого слова , то в новоанглийском языке строгая фиксация порядка слов
приводит к переосмыслению, на первом месте перед сказуемым может быть только подлежащее.
С утратой глаголом-сказуемым способности указывать на лицо и число субъекта бесподлежащное употребление
глаголов развивается в безличную конструкцию с обязательным формальным it. До н.а. периода было широко
распространено полинегативное построение предложений. Отрицательная частица могла слиться с
последующим глаголом, местоимением, наречием. В н.а. языке происходит разграничение отрицательных и
обобщающих местоимений и наречий и складывается предикативное отрицание, что приводит к
мононегативному построению. Д.а. предложения были длинными, объемными; сложносочиненные
предложения соединялись союзом and, сложноподчиненная связь была недостаточно развита, хотя имелось
много служебных слов и местоимений. Подчинение выражалось однородными сочетаниями: ра ...ра «когда ...
тогда», siрan… siрan «с тех пор ...как» и неоднозначными частицами for pэm…pэt«потому ... что». В
среднеанглийский период коррелятивные частицы переосмысливаются и превращаются в союзы: so..that, such…
that1 или заменяются союзам whan. Дальнейшее развитие письменности упорядочивает систему построения
сложного предложения. Складывается не только система сочинительных и подчинительных союзов и союзных
слов, но и правила согласования времен.
10. Словарный состав древнеанглийского языка (морфологическая и этимологическая классификации).
Точно сказать, сколько слов было в д.а. языке трудно, потому что сохранившиеся памятники донесли только
часть лексики. По оценке А.И. Смирницкого их было несколько десятков тысяч; по сравнению с современным
словарем древнеанглийский словарь был в десять раз меньше. Изучать лексику удобнее, если классифицировать
ее по каким-либо признакам.
Морфологическая классификация рассматривает структуру слова. В д.а. словаре выделяются простые,
производные и сложные слова. Простые слова состоят только из торня:fisk – рыба, bacan- печь, metan –
встречать.
Производные слева образовывались с помощью префиксов и суффиксов. Префиксы могли придавать слову
отрицательную коннотацию (misbeodan дурно вести себя, misfaran сбивать с пути), выражать отрицательное
значение ( unfэZer- некрасивый), передавать завершенный вид глагола, придавать слову дополнительное
значение. Широко использовались суффиксы, обозначающие лиц, занимающихся какой-либо работой (bасап -
печь, bэcere – пекарь), указывающие на племя. Некоторые суффиксы образованы от существительных с от-
влеченным значением:dom – суждение, wisdom – мудрость, scip – форма, freonscip – дружба.
Большинство аффиксов сохранились до наших дней. Лишь некоторые аффиксы были продуктивны только в
древнеанглийском языке: lenZu – длина.
Сложные слова состоят из двух или более корней: husbonda – хозяин. Некоторые слова обладали значительным
потенциалом к образованию сложных слов: burgswin- домашняя свинья, burgland – городская территория.
Первое существительное, входящее в состав сложного слова может стоять в родительном падеже. Некоторые
слова, образованные по этой модели, превратились в простые неразложимые слова: England( д.а EnZlenaland)-
страна англов.
Этимологическая классификация рассматривает происхождение слов - исконное это слово или оно заимствовано.
В последнем случае важно установить, из какого языка и когда произошло заимствование.
Исконная лексика составляет основной фонд словаря и делится на следующие группы:
Общеиндоеврюненская лексика наиболее древняя. Она включает термины родства: modor- мать, dohtor дочь,
sunu сын; части тела: nosu нос, heorte сердце, fot нога; местоимения; глаголы действия и состояния; прилагатель-
ные.
Общегерманская лексика унаследована от общегерманского единства. Сюда входят названия животных: fox лиса,
cealf теленок; временные отрезки: Zear - год, wicu - неделя, sumor –лето; части тела: heafod голова, hand рука,
finZer палец; глаголы восприятия; прилагательные.
Специфически английская лексика малочисленна: wimman женщина, hlэford -lord господин(рдфа хлеб, weard
хранитель), hlэfdiZe – lady госпожа(diZan месить хлеб), clipian звать, brid- bird птенец, ealneweZ всегда.
Заимствованная лексика отражает контакты древних германцев, главным образом, с римлянами и кельтами, в
меньшей степени со скандинавами и некоторыми другими народами.
Слова, пришедшие из латинского языка, составляют внушительную часть словаря; выделяют два слоя латинских
заимствований. Первый слой и включает слова, которые англы, саксы и юты переняли от римлян, с которыми они
то воевали, то вели торговлю еще до переселения на Британские острова strэt дорога, cycene- кухня, cieres вишня,
ciese сыр, игеуку масло, cawl капуста, disk блюдо, cuppe чаша, sэc мешок, снеуд чайник, котел, mynet монета..
Второй слой состоит из слов, перехваченных у кельтов, живших долгое время по соседству с римлянами на
Британских островах: weal стена, cross - крест, port – порт, caster –лагерь.
Особого внимания заслуживают слова, заимствованные в период введения в Англии христианства (с конца VI
века до XI в.), при этом из латинской языка заимствованы слова греческого происхождения: deofol дьявол, biscop
епископ, munuc монах, scol школа, mэZister учитель, disciple ученик.
Латинское влияние на древнеанглийский словарь не ограничивалось материальными заимствованиями
лексических единиц и их значений. Появились кальки с латинских слов - слова, представляющие собой перевод
по частям иноязычного слова с последующим сложением переведенного в одно целое: hundredmann- лат.
Centurion центурион, сотник.
Латинские названия дней недели посвящались луне, солнцу, богам Олимпа, они образованы по модели: имя
собственное в родительном падеже + слово «день». Именно так образованы названия дней недели в
древнеанглийском языке: MonandэZ день Луны, SunnandэZ день Солнца.
Кельтские заимствования не многочисленны, так как ингвеонские и кельтские племена находились на схожей
ступени культурного развития. Loch озеро, cradol колыбель, iren железо, assa осел, dunn бурый, avon река, usisge
вода.
С конца VIII века на территорию Англии начали проникать скандинавские завоеватели. К наиболее ранним
заимствованиям относятся laZu закон, tacan брать, husbonda хозяин, ceallian звать.
Проникновение слов из других языков было крайне ограниченным, например, из славянских языков пришло
sycre «панцирь, рубаха» (ср. с русск. «сорочка»).
11. Изменения в фонетическом строе и письменности среднеанглийского периода. Возникновение различий
между произношением и написанием.
Образование нейтральных гласных в безударных слогах. Процесс образования нейтральных гласных в
безударных слогах имел огромное значение не только для фонематической структуры слов, но и для
морфологического строя языка. Гласные -а, -о, -е, -и безударных окончаний редуцировались в [э]. который на
письме обозначается -е: д.а caru > с.а. care «забота». В абсолютном исходе нейтральный гласный мог
подвергаться окончательной редукции, то есть становился непроизносимым (а впоследствии иногда исчезал и из
написания): д.а. gode > с.а goode- good.
Конечные носовые -т, -п перестают различаться, сливаются в одном согласном -n, который также
редуцируется и, в конце концов, отпадает. Ср. дат. падеж мн. числа д.а. horsum > с.а. horse «лошадям».
Позиционная долгота гласных. В среднеанглийский период долгота звука становится зависимой от фонетических
условий. Предполагают, что причиной, вызвавшей этот процесс, было сплочение слова в более компактное
единство. В древнеанглийском языке осознание слова как единого целого проявилось в виде умлаута и
преломления, то есть затронуло качество гласного; в среднеанглийском языке этот процесс затронул и количество
гласного. Гласные в открытом слоге удлинились: д.а. hopa > с.а. hоре [hо:рэ] «надежда», а в закрытом слоге
сократились: д. а. cepte > с.а. kepte «держал».
В XI веке происходит сокращение долгого гласного перед группой из двух согласных. Долгие гласные, за
которыми следовали два согласных звука, сокращались: д.а. fedde > с.а.fedde «кормил».
Еще в древнеанглийском языке имело место удлинение гласных перед сочетанием «сонорный + смычный»,
сочетания ld,nd, mb называют удлиняющими группам. В среднеанглийский период этот процесс охватывает все
диалекты(15). Если за удлиняющей группой согласных следовал третий согласный, то удлинения не происходило,
ср. child-children. Перед - st, которое в слогоотделении могло перейти к следующему слогу, гласные сохраняли
долготу: д.а. gost - с.а. goost «приведение'».
В XII веке гласные нижнего подъема сузились: а: > о: (д.а. ас «дуб» > с.а. oak]. В XIII веке аз > а: д.а. wэs >was. Д.а
у > i: first – first на севере , д.а. у > е: на остальной территории.
Произошло стяжение всех древнеанглийских дифтонгов, они монофтонгизировались. В результате вокализации j
возникли дифтонги ai, ei. Таким образом, из системы языка исчезли долгие дифтонги, а краткие дифтонги не
являются продолжением древнеанглийских дифтонгов. В старых дифтонгах первый компонент был гласным
переднего ряда, а второй - скольжением назад, а в новых дифтонгах оба компонента принадлежат к одному ряду,
различаясь лишь степенью подъема, второй компонент - скольжение вверх, по еле него возможен только
согласный.
Изменения в системе консонантизма. Система среднеанглийских согласных более устойчива, чем система
гласных, но и здесь имели место изменения, приблизившие ее к современному со стоянию. Завершилось
образование шипящих и аффрикат. Из палатального с (k,k’ развилась глухая аффриката [t/]. cild>child (по
французской письменной традиции буква h используется как диакритический знак для обозначения звука,
которого не было в латинском языке). Древнеанглийская группа sc превращается в шипящую фонему [/]: scip >
ship.
Утрачена заднеязычная фонема X и ее среднеязычный вариант, а в абсолютном исходе заменен на f laugh - д.а.
[1аuх] > с.а. [1а:f].
Из сочетаний hl, hn, hr выпал начальный звук, что отразилось на письме; д.а. hlaf > с.а. loaf«булка», д.а. hring > с.а
ring. А в сочетании hw буквы поменялись местами, произошла написательная метатеза: д.а hwit > whit > white
«белый».
Среднеанглийская орфография характеризуется чрезвычайной пестротой. Это объясняется отсутствием нормы
при значительном числе местных диалектов, а также изменениями, внесенными нормандскими писцами.
Нормандские писцы ввели ряд диграфов для передачи звуков: ch [t/], sh (]],
th, gh.
Исчезли диакритические знаки для передачи долготы. Долгие гласные стали передаваться через удвоение
гласной буквы: д.а. fot > с.а. foot; но позже за ними сохранилась способность передавать только закрытые долгие
гласные. Для передачи открытых долгих гласных введены диграфы. Из французского языка заимствованы
диграфы ie: cief [t/e:f] «главный», ou: hous [hu:s]
Звук [u] в позиции перед т, п, v стал передаваться буквой «о», чтобы избежать слияния вертикальных линий: д.а.
ситап - с.а. comen кумен «приходить)), Д.а.sипи - с.а. sone суне.
В среднеанглийском языке появляются различия между произношением и написанием, которые в дальнейшем
только усиливаются.
12. Развитие сильных, слабых, претерито-презентных и супплетивных глаголов в среднеанглийском языке.
В развитии глагола, как и всей морфологии среднеанглийского периода, отчетливы тенденции к унификации
различных типов и упрощению парадигмы, а также широкой вариантности в диалектах. В среднеанглийском
языке сохранились все морфологические группы глаголов, существовавшие в древнеанглийский период.
Сильные глаголы. Немотивированная и противоречивая уже в древнеанглийском языке система сильных глаголов
оказалась исторически непрочной. Из 312 д.а. сильных глаголов более 100 глаголов вышли из употребления, 80
глаголов перешли в слабый тип. Лишь отдельные заимствованные глаголы присоединялись к сильному типу.
Фонетические процессы с.а. периода углубляли различия типов чередования, расшатывая систему сильных
глаголов.
II Чередование изменился в результате стяжения дифтонгов, а также потому, что, удлиняясь, гласные иногда
изменялся не только количественно, но и качественно переходили в ближайшую по раствору фонему.
III Удлинение гласных перед удлиняющей группой привело к появлению глаголов с долгими.
Глаголы IV и V классов отличаются только формой причастия II, сделало возможным воздействие одного класса
на другой.
Тенденция к сокращению парадигмы сильных глаголов проявилась в том, : что аффикс множественного числа
-п отпал по аналогии со слабыми глаголами, формы прошедшего времени слали различаться только корневым
гласным, начинается процесс выравнивания по одной из форм множественного числа. Таким образом,
складываются условия для перехода к системе трех основ.
Слабые глаголы. Редукция безударных окончаний стерла признаки, отличавшие один класс от другого.
Ведущим типом становятся глаголы II класса, имевшие в прошедшем времени -ed!(е): believe-belevede, looke-
lookede. В результате такой унификации слабых глаголов они образовали многочисленную группу глаголов и
составили ведущее звено в системе среднеанглийского глагола. Эта группа значительно пополнились как за счет
сильных глаголов (gripen «хватать», crepen «ползти»,walken «ходишь» и др.), так и за счет заимствований: ск.
wanten«хотеть», callen «звать», фр. punishen «наказать», persen «пронзить».
Претерито-презентные глаголы. Глагол Zeneah «хватает» вышел из употребления; глаголы thurven
«сметь», dowen «.годиться», иппеп «даровать», типеп «помнить» перестают употребляться к XV веку.
Изменилось значение у ряда глаголов: сап - д.а. «знать'», с.а. «мочь»', тау - д.а. «мочь», с.а. «иметь
возможность; shall - д.а. «должен», с.а. вспомогательный глагол для образования будущего времени.
Супплетивные глаголы. Немногочисленные супплетивные глаголы сохраняют свой статус. Глагол ben«быть» во
множественном числе настоящего времени имеет разные формы в различных диалектах: ben(центр.), arn(сев.),
beth (южн.). Его формы часто сливаются с отрицательной частицей ne: ne ат > пат, ne was > паs. Инфинитив
wesan вышел из употребления, но в парадигме прошедшего времени этот корень сохранился: и:was-were.
Глагол go утратил супплетивное прошедшее eode, оно заменено формой прошедшего времени от wenden
«поворачивать» wente.
В системе глагола, как и в системе имени, отчетливы две тенденции - сокращение парадигмы и широкая
вариантность.
Личные окончания некоторых глагольных форм вследствие редукции совпали. Д.а. окончание инфинитива -аn,
окончание мн.ч. прош. вр. -оп, сослагательного наклонения -еп, причастия II сильных глаголов -еп совпали в с.а.
безударном -еп, достаточно неустойчивом. Так, в формах прош. вр. -еn отпало к концу периода, парадигма
глагола перестала дифференцировать единственное и множественное число.
Помимо фонетических изменений обращает на себя внимание вариантность окончаний в разных диалектах. В
формах наст. вр. во 2 л. на севере гда голы принимали -еs, а в центральных и южном диалектах —еst. В на-
стоящем и прошедшем времени личные окончания сохраняются благодаря присутствию в них согласных.
Английский глагол среднего периода активно развивается в сторону аналитизма. В древнеанглийском языке
отсутствовали формы выражения будущего. Аналитическая форма будущего времени развивается из сочетания
shall + инфинитив: I shall go может означать Я должен идти или Я пойду в зависимости от контекста. Shall
употребляется для всех, will еще сохраняет модальное значение волеизъявления.
Аналитические формы пассивного залога развиваются из ben (wesan) + причастие II, субъект действия
обозначается разными предлогами – from, thurgh, of, by, mid, то есть конструкция еще не получила полного
оформления. Пассивная конструкция совпала с одной из форм перфекта, и глагол ben в последней закрепляется
за семантически ограниченной группой глаголов - глаголов движения.
Грамматизация перфектных форм завершена, но их употребление еще не нормализовано, они часто
употребляются с наречиями истекшего периода времени. Из составного сказуемого ben + причастие I возникают
формы, передающие длительность вида, но они еще не имеют значения ограниченности действия во времени.
Появляется новая глагольная форма - герундий. Отглагольное существительное на –ing вербализуется, то есть
приобретает глагольные черты, а именно управляет дополнением и определяется обстоятельством.
13. Словообразовательные средства с.а. периода.
Словарь наиболее заметно отражает изменения в языке, изменения других уровней языка происходят за
достаточно длительные периоды времени и для носителей языка они мало заметны. Появление новых слов
вызвано потребностями общества, а пути пополнения словаря определяются как уровнем развития языка, так и
условиями существования общества.
Изменение значения лексических единиц. В качестве особого словообразовательного процесса в с.а. языке
выделяют изменение значения лексических единиц языка. Д.а hlaford «хранитель хлеба > с.а. lord «господин-» -
значение слова переосмыслено в соответствии с новыми производственными отношениями феодализма, им
стали именовать владельца феодального поместья. Д.а. cnixt «мальчик» развивается в «молодой воин» >
«рыцарь». Рыцарь занимал самое низкое место в феодальной иерархии, обычно это был безземельный
дворянин. Различают сужение значения слова (д. а. deor «зверь» > с.а. deer «олень») и расширение значения
слова (holiday «святой день» > «праздник»).
Деривация. Продолжается образование новых слов путем аффиксации. Наиболее эффективным способом
словопроизводства остается суффиксация, хотя не все исконные суффиксы сохраняют высокую продуктивность.
Продуктивные: -еге>ег: cart «повозка» - carter «возчик»; -unZ > - ing: hunten «охотиться» huntyng «охота»; - ness:
weik «слабый» - weikness «слабость»; - man: gentil «благородный» - gentilman «знатный человек»; lic > lich > 1у:
monlich «мужественный»; -ful: heleful «целебный».
Малопродуктивные, то есть редко производящие новые слова суффиксы: -scipe- ship: felawe товарищ –
felaweshipe товарищество, - had- hood: brotherhood братство; -the: wele благо – welthe богатство; – dom dukedom
герцогство.
Многочисленные заимствования из французского языка позволили выделить в них словообразовательные
элементы. С помощью суффиксов французского происхождения образуются существительные со значением
качества (-acie: delicacie «утонченность»), звания или положения (-age: baronage «сословие баронов»).
Несколько суффиксов образуют существительные от глаголов (-al, -aille: arrivaile «прибытие», -аnсе: distourbance
«беспорядок», -ation: creacion «создание», -ment: jugement «суждение»), существительные со значением деятеля
женского рода (-ess: friendess «подруга»). Существительные; могут производиться от прилагательных (-itee:
abilitte «способность»), от других существительных. Прилагательные производятся от глаголов и
существительных с помощью суффиксов -able.
Префиксация по сравнению с древнеанглийским периодом идет на убыль. Среди исконных префиксов выделяют
продуктивные префиксы: mis-, un-, be, fore.
Заимствованные французские префиксы, в основном, выражают отрицательное значение: de-, dis-, in-, ir-, im-.
Особенностью среднеанглийского языка является способность заимствованных словообразовательных
элементов присоединяться к исконным словам: -let ringlet колечко. Ассимилируясь в языке, заимствованные
слова, в свою очередь, стали участвовать в словопроизводстве, присоединяя «не родные» префиксы и суффиксы:
un+ ск.happy = unhappy. Так образовывались гибридные слова, причем французские аффиксы могли
присоединяться к скандинавским корням.
Словосложение. остается продуктивным способом словообразования, особенно многообразны модели
существительных: сущ.+сущ., прил.+сущ.,предлог+сущ.,наречие+сущ.,например: hiredcniht рыцарь, blackberie
ежевика, afternoon время после полудня. Путем словосложения образуются прилагательные, глаголы,
местоимения (any+body), наречия.
Конверсия. Упрощение морфологической структуры слова вызвало к жизни новый способ словообразования -
конверсию. Smoka «дым» - smokian «курить». Они имеют общую основу, отличаются окончаниями. В XIV веке
они имеют вид smoke, smoken, а в конце XIV века у глаголов отпало конечное n, существительное и глагол стали
омонимичны: smoke, smoke. Появление этого типа омонимии привело к образованию конверсии а comb
«гребешок» -to comb «расчесывать волосы».
Обратное словообразование. Некоторые простые слова содержали схожие с суффиксами элементы, по аналогии
с производными словами с этими суффиксами они стали также восприниматься как производные. Сокращение
таких слов приводило к образованию нового слова: beggere «нищий» > to beg «просить подаяние». Образование
слова не в виде производного, а в виде производящего называется обратным словообразованием или
дезаффиксацией.
14. Заимствования с.а. периода.
Скандинавское и нормандское завоевания обусловили обогащение словаря английского языка среднего
периода заимствованиями из скандинавского и французского языков. Следует иметь в виду, что влияние этих
языков на английский словарь было неодинаковым.
Скандинавские заимствования, как правило, обозначали уже известные коренным жителям понятия, например,
egg «яйцо», sete «место». Заимствованные позже слова не соответствуют фонетическим закономерностям
английского языка. Так, д.а. sk >/ в VIII-IX в.в., а заимствованные в Х-ХII в.в. скандинавские слова сохранили sk: sky,
skill, skin.
Заимствованные слова принадлежат разным частям речи: существительные (windowe, fellawe), прилагательные
(low, ill, ugly). местоимения (they, their, them), глаголы (liften, reisen). Большинство заимствованных глаголов
спрягается по слабому спряжению.
Особый интерес представляют случаи, когда заимствовалось не слово. а только его значение. Это имело место,
если слова в скандинавском и английском языках обладали звуковым сходством и имели близкие значения. В
некоторых случаях слово заимствовалось потому, что оно подходило к английскому этимологическому гнезду.
Глагол вшу вытеснил глагол sterven.
Скандинавские заимствования - результат процесса ассимиляции скандинавских переселенцев на острове
Британия.
Французские заимствования. Значительность романского элемента в английском языке самоочевидна.
Количество французских (включая латинские) заимствований достигает 57 % числа слов английского языка.
Однако подавляющая часть слов не широко употребительны (термины, книжная лексика), в то время как
основной словарный фонд носит исконный характер. Все французские заимствования, пополнившие
среднеанглийский словарь, можно разделить на две группы лексем.
Одна группа включает слова, обозначающие понятия и явления, не имевшие ранее номенклатурного выражения
в английском языке, поскольку Франция в эпоху средневековья находилась впереди других стран Западной
Европы в некоторых областях государственной и культурной жизни. Так, из области управления государством
заимствованы слова parlement «парламент», chaunceler «канцлер», из строительства и архитектуры пришли
слова tempel «храм», piler «колонна». Вторая группа включает слова, которые, не неся в себе новых понятий, все
же массами входили в английский язык, приводя не только к количественным, но и к качественным изменениям
словаря. Заимствование могло вытеснить исконное слово или приводило к сужению его значения: с.а. dog сузило
значение д.а. hund «собака» > с.а. «гончая».
Именно заимствования этой группы явились прямым следствием двуязычия в Англии после нормандского
завоевания. Одним из способов раскрытия значения недавно заимствованного слова служило помещение рядом
с ним исконного или заимствованного, но уже ассимилировавшегося в языке синонима:. Такие устойчивые
синонимические сочетания называют парными синонимами: longages and tonges языки и наречия, love and
affection. При сопоставлении англо-французских синонимов В.Н. Ярцева обнаружила интересные результаты.
Часто французское слово противостояло не одному английскому слову, а входило в целую синонимическую
группу: англ. deep сочеталось с конкретными и абстрактными существительными, в то время как фр. profound
соотносилось только с абстрактными существительными. Если вначале парные синонимы служили целям
толкования неизвестного слова, то к концу периода их употребление становится все более редким, а
впоследствии стало чисто стилевым приемом - английские слова употреблялись в нейтральном стиле, а
французские слова обеспечивали книжный стиль.
Важным для понимания особой роли французского языка в судьбах английского является то, что эти слова
проникали в язык не как отдельные изолированные единицы, а входили в него целостными семантическими и
структурными группами. Семантические группы объединены общностью предметно-семантической сферы,
например: судопроизводство (court «суд», prisoun «тюрьма»), армия и вооружение (werre «война», general
«генерал»), городские ремесла (bocher «мясник», peinter «художник»), школа (lessoun «урок», pencil
«карандаш»).
Заимствования из французского языка происходят их двух диалектов: нормандского и центрально-французского
(иль-де-франский). Они различались между собой по ряду фонетических особенностей. Так, из лат. Captiare
«ловить» развивается фр.-норм. cacchir > с.а. cacchen «ловить» и центр.фр. chasier > с.а. chasen «преследовать».
В результате в английском языке появились этимологические дуплеты - слова одного корня, пришедшие в язык
разными путями.
Французское влияние на английский словарь не прекратилось и после обособления Англии от Нормандии, на
смену политическим факторам пришли культурно-исторические факторы.
15. Изменения в фонетическом строе н.а. периода. Усугубление различий между произношением и
написанием.
Великий сдвиг гласных 37. С конца XV по XVII век имел место великий сдвиг гласных, в результате которого
перестроилась вся вокалическая система языка, хотя новых фонем при этом и не образовалось. Этот процесс
затронул все долгие гласные - в результате сдвига они сузились, а самые узкие гласные дифтонгизировались.
Последствием сдвига стало изменение звучания слов.
Если за долгим гласным следовал звук [г], то его артикуляция способствовала открытому произношению
гласного и сужения не наблюдалось. Результаты сдвига в этом случае были иными. Как видим, образовались
новые дифтонги 1Э, ЕЭ, из, а дифтонги а! и аи приобрели дополнительное скольжение э.
Изменения гласных. Весь ритмический строй языка изменился из-за исчезновения безударных гласных.
Двусложные слова стали односложными: с.а. loven > н.а. love,. Безударные гласные сохраняются в тех случаях,
если их выпадение привело бы к затемнению морфологической структуры словоформы: horses, wanted. В XIV
веке в стихах Чосера в неударных окончаниях во многих случаях [э] не произносилось в конце слов, в XV в. оно
отпало окончательно. Однако в графике е сохранилось для передачи долготы корневого гласного, так возникло
немое e: пате наме >нейм. Немое е проникает в слова после конечного s как доказательство, что это не
грамматический аффикс, а позже и в другие слова с исконным долгим гласным.
В результате вокализации r возникли долгие гласные a:,o:, появилась новая фонема э: scirt, fur.
Изменились краткие гласные: а > эе, wa- wo.
Изменения в вокализме почти не отразились в орфографии. К XV в. завершился переход еr > ar, который в
большинстве случаев зафиксирован на письме: sterre- star, хотя и встречаются слова со старым написанием: clerk.
Отмечаются случаи так называемого компромиссного написания, при котором переход er > ar отражается на
письме, но сочетается с сохранением старого е:heart.
Изменения согласных. В XVII в. произошло озвончение глухих щелевых согласных f, s, th,t/. Наиболее
последовательно оно отмечалось в безударном положении, то есть в служебных словахof, the, this, his и в
окончании множественного числа существительных: boxes.
Сочетания mb,mn в конце слова упростились в т: lamb, climb. По аналогии b появляется в словах, где его
никогда не было: crumb( crama). Упростились и другие группы согласных: stl- sl, stn- sn, kn. В результате
ассимиляции альвеолярных t, d, s, я с последующим j образовались шипящие согласные: /, е/бвЯю Фрикативный
заднеязычный х исчезает отсюда происходит компенсирующее удлинение предшествующего гласного. В конце
слова произносится как f.
Образование национального английского языка требовало установления твердой орфографической нормы.
Введение книгопечатания способствовало распространению традиционного написания. Орфография, введенная
английским первопечатником Кэкстоном. была консервативна, не отражала новых тенденций в языке. И все-таки
именно орфография Кэкстона составила основу современной английской орфографии, так как она была в
значительной степени нормализованной, в отличии от хаотичной орфографии средневековых манускриптов.
Многие выработанные при напечатании первых книг орфографические принципы сохранили значение до наших
дней. Орфография более консервативна, чем произношение, изменения в произношении наступают быстрее,
чем это отражается в написании. Предпринятые попытки кодифицировать орфографию не всегда приносили
положительные результаты. В XVI в. развилось вредное течение латинизации орфографии, то есть исправление
заимствованных из французского языка слов на основе сопоставления их с латинскими словами. Расхождения
между написанием и произношением слов являются результатом исторических наслоений, которые привели к
фонетической многозначности букв.
16.Дихотомия правильных/ неправильных глаголов в н.а. языке.
Начавшаяся к среднеанглийский период унификация форм единственного и множественного числа завершилась
в XVII веке сокращением основных глагольных форм до трех позиций: инфинитив, прошедшее время, причастие
11. В северных диалектах выравнивание форм прошедшего времени проходило по форме единственного числа, а
в западных по форме множественного числа.
Великий сдвиг гласных и другие фонетические процессы новоанглийского периода усугубили расхождения
типов чередования сильных глаголов. Глаголы II класса choose и shoot имеют разные гласные в прошедшем
времени: chose (дифтонг - результат сдвига гласных), shot (краткий гласный не подвергся сдвигу). В литературном
языке смешиваются особенности разных диалектов, приводя к дальнейшему разрушению рядов чередования.
Например, бывшие глаголы III класса теперь расходятся: write-wrote-written, drink- drank – drunk, cling-clung-clung.
Количество сильных глаголов резко сократилось. Слабые глаголы переходили в сильные в исключительных
случаях. Д. а. hrinZan – н.а. ring-rang- rung образует основные формы по аналогии с глаголами III класса, так как
имеет с ними одинаковое сочетание звуков. Сильные глаголы массово присоединялись к слабым, так как
расстройство типов чередования должно было замениться элементами нового качества. Глаголы I класса grip,
glide, II класса lock, creep и другие. Сильные глаголы по своим морфологическим особенностям стали воспри-
ниматься как исключения, которые вместе с другими примерами из других морфологических групп стали
называть нестандартными (неправильными) глаголами в отличие от стандартных (правильных) глаголов. Таким
образом, в системе современного глагола сильные глаголы представляют собой пережиточное явление, процесс
перехода их в слабое спряжение не завершен, в нелитературной речи встречаются формы knowed (knew), seed
(saw).
Морфологическая группа слабых глаголов значительно пополнилась за счет сильных глаголов, а также за счет
заимствований, главным образом, из французского языка. Основной моделью выступил II класс, соединительный
гласный претерита и причастия II подвергся редукции о > е: bathen- bathed- bathed, что совпало с частью глаголов
1 класса. Перед дентальным окончанием звук [э] выпал, и хотя Джонатан Свифт считал произношение с синкопой
(arriv’d, lov’d) вульгарным, эти формы закрепились. Деление слабых глаголов на классы невозможно, из-за
исчезновения -е- в неударных слогах различия между I и II классами устраняются.
Некоторые слабые глаголы из-за фонетических изменении приобрели чередование, не восходящее к
германскому аблауту. Из слабых глаголов с корнем на -d, -t в результате отпадения безударных окончаний
образовалась особая группа неизменяемых глаголов: с.а. cutten- cutte-cut > н.а cut-cut-cut. Эти примеры
подтверждают неправомерность дальнейшего деления глаголов на сильные и слабые.
В н.а. языке глаголам, принимающим «регулярное» окончание -ed (стандартным, правильным)
противопоставлены разнотипные группы глаголов (нестандартные, неправильные), куда входят исторически
сильные глаголы (write, swim), исторически слабые глаголы (keep, cut), исторически претерито-презентные (can,
must) , супплетивные (be, go) и аномальные (do, will) глаголы.
Некоторые бывшие претерито-презентные глаголы, например dowen, unnen, munen вышли из употребления.
Сохранившиеся глаголы can, must, dare, ought являются модальными, то есть обозначают не действие, а
отношение к нему. Они утратили неличные формы, к ним присоединились will, would.
Активно развиваются аналитические формы глагола. Современный английский язык - язык аналитического строя.
Аналитические формы обладают следующими признаками:1)Состоят из двух или более раздельнооформленных
единиц.2) Между этими единицами отсутствует синтаксическая связь. 3) Вспомогательный глагол лишен
лексического значения. Лексическое значение, присущее всей аналитической форме, выражается смысловым
глаголом.4) Обе части в совокупности передают грамматическое значение вида и времени.
Зарождение аналитических форм глагола началось в древнеанглийском языке, но лишь в ранен.а. период
завершается Грамматизация вспомогательного глагола в формах для передачи будущего действия, пассивного
залога, перфекта, длительного действия. Развитие английского языка в сторону аналитизма проявилось в
употреблении глагола do как вспомогательного в Present / Past Indefinite. В ХVI-ХVII в.в. формы настоящего и
прошедшего времени часто выражались конструкцией do+ infinitive: I do know, I did see. Однако глагол приобрел
специализированное грамматическое значение - образовывать вопросительные, отрицательные значения, а
также используется для передачи эмфатического значения.
В новоанглийском языке происходит развитие новой глагольной формы -герундия. Причастие 1 и отглагольное
существительное совпали по форме, постепенно из них развивается герундии, часть речи, совмещающая в себе
глагольные и именные черты. В отличие от отглагольного имени герундий не принимает артикля, не может иметь
определения, но, как имя, может выступать в функции подлежащего и дополнения. В отличие от глагола герундий
не имеет личных форм, но развивает видовременные и залоговые формы, может иметь дополнение.
17.Развитие строя английского языка от синтетизма к аналитизму. Признаки аналитической конструкции.
Уже в древнеанглийском для уточнения значений дательного падежа, как указано выше, широко употреблялись
предлоги. После редукции падежных окончаний форма дательного падежа утратила и ту малую способность к
передаче грамматической информации, которой она обладала в д.а. Она оказалась фактически ненужной, так как
предлоги продолжали передавать все те отношения, которые они передавали уже в древнеанглийском. Синтак-
сические отношения, передававшиеся падежной системой, стали передаваться предлогом и порядком слов.
Таким образом, отмирание старой флективной системы шло параллельно с возникновением новых способов
передачи отношений.
В течение среднеанглийского периода образовалась система артиклей.
18. Развитие словаря н.а. языка за счет внутренних ресурсов и заимствований.
Если в древнеанглийском языке словообразовательные средства сводились к словосложению и деривации, а в
среднеанглийский период к ним добавились конверсия и переосмысление значений слов, то в новоанглийском
языке способы образования слов значительно расширяются, а старые способы совершенствуются.
Словопроизводство развивает тенденции среднего периода. Исконные продуктивные суффиксы присоединяются
не только к исконным, но и к заимствованным корням, образуя гибридные словаadmirer, driver, policeman,
spelling. Гибридные слова могут быть результатом присоединения французского (латинского) аффикса к
исконному корню:distemper, eatable, readable. В словосложении появились новые модели: blackboard, dancing-
hall.
В ХII-ХIV в.в. появляются глаголы с послеглагольными элементамиgive up, take of. В новоанглийском языке
количество фразовых глаголов увеличивается, это продуктивный способ образования новых слов: come by, come
in, cut down.
Широкое распространение получают устойчивые словосочетания (фразеологические единицы ФЕ): matter-of fact
сухой, прозаический.
Стремление языка к экономности проявляется в развитии процесса переосмысления значения слов. Новые
понятия требуют номинации, но для этого не обязательно образовывать новые слова, можно наполнить новым
содержанием существующие слова: bulb луковица- электролампочка.
Особую разновидность слов с переосмысленным значением представляют слова, развившие нарицательное
значение из собственных имен: marocco «сафьян», jersey «фуфайка» (из особой шерстяной пряжи, которой
славились умелицы острова Jersey, astrakhan «каракуль» и другие.
Только зародившаяся и еще малопродуктивная в среднеанглийском языке конверсия очень продуктивна в
новоанглийском языке: a lecture- to lecture, to stop- a stop, clan – to clean, up- to up.
Появляются новые способы образования слов, например, сокращение (усечение) слов. Может отпадать конечная
часть слова: examination > ехат, начальная часть слова: advertisement - advert. В некоторых случаях отпадают
начальные и финитные элементы при сохранении середины слова: influenza - flue. Развивается новый способ
словопроизводства – слияние.
В ранен.а. период наметилась тенденция образовывать новые слова несколькими способами одновременно:
smoker (суффиксация и переосмысление значения «курильщик» в «вагон для курящих»), В позднен.а. период эта
тенденция укрепилась.
Заимствования. В эпоху Возрождения английский словарь пополнился многочисленными заимствованиями из
латинского языка, которые принято называть третьим слоем латинских заимствований. Эти слова принадлежат
разным частям речи - глаголы irritate, execute, affect, permit; прилагательные arrogant, important, patient.
Поскольку заимствовалась в основном книжная лексика, развитие получила лексическая супплетивность, т.е.
исконным существительным в книжном стиле соответствуют заимствованные прилагательные: town – urban,
heart – cordial.
Интерес к греческой классической литературе привел к заимствованию научных терминов из греческого языка:
analysis, democracy, epoch.
Французские заимствования отражают деловые и культурные связи между Англией и Францией: machine,
magazine. Многие из этих слов сохраняют французское произношение и ударение, они не полностью
ассимилировались в английском языке.
Словарь н.а. языка пополняется заимствованиями из передовых стран Европы. Из итальянского языка пришли
слова, отражающие развитие культуры (OPERA, SOLO, STUDIO), а также слова, обозначающие ранее незнакомые
предметы и понятия (macaroni, umbrella). Голландские заимствования отражают развитие мореплавания,
поскольку Голландия того периода первенствовала в морской торговле (cruise, skipper, yacht), а также блестящие
достижения фламандской живописи в XVIII в. (landscape). Испанские заимствования связаны с открытием
Америки: cargo, canoe, многие слова называют завезенные из Америки товары: chocolate, cigar, tobacco, tomatoe.
В XVI-XVII в.в. развиваются торговые к политические связи с Россией, английский словарь пополняется русскими
заимствованиями: cossak, muzhik, rouble, telega, samovar, vodka, kvas.
Заимствования осуществлялись и в результате экспансии английского языка за пределы Британии. В ХVI-ХVII в.в. к
Англии была присоединена Ирландия; в начале XVII в. в связи с колонизацией Америки английский язык
распространяется за океаном. Из языка американских индейцев проникают слова toboggan, wigwam. В середине
XVIII в. англичане проникли в Индию; индийские заимствования – cashmere, bungalow, jungle. Завоевана Канада,
которая была французской колонией. В течение XIX в. англичанами захвачена вся Австралия и Новая Зеландия, из
местных диалектов заимствованы слова, обозначающие реалии: kiwi, dingo. В начале XX века в результате англо-
бурской войны Англия овладела Трансваалем в Южной Африке, из местных диалектов в словарь английского
языка вошли слова baobab, zebra, chimpanzee.
При колонизации обширных территорий английский язык выдержал борьбу с языками местного населения.
По мере распространения английского языка в различных частях земного шара язык приобретал в этих регионах
различия по сравнению с языком метрополии. Сложился вариант английского языка в США (канадский вариант
мало отличается от него), Австралии.
19. Хронология заселения Британских островов. Ингвеонское переселение, образование д.а. королевств.
С.а. диалекты. Общественно-исторические условия образования и развития национального английскою языка.
В каменном веке на Британских островах обитало неиндоевропейское племя иберийцев (Иберия - древнее
название Испании). В бронзовом веке сюда пришли альпийские племена скоттов и пиктов. В VII веке до н. э. на
острова вторглись индоевропейские племена кельтов - сначала гаэлы, затем бритты, оттеснившие гаэлов к
северу. Языки этих племен сохранились до наших дней; на валлийском говорят жители Уэльса, на шотландском
гаэльском - в горной Шотландии, ирландском гаэльском - в Ирландии, на мэнском - на острове Мэн в Ирландском
море, на бретонском - на севере Франции. Во II веке до н. э. на Британские острова пришло кельтское племя
белгов. Кельты были хлебопашцами, жили в огороженных деревушках.
В I веке до н. э. Юлий Цезарь положил начало Римскому завоеванию Британии, а в I веке н. э. при императоре
Клавдии римляне глубоко проникли вглубь страны, построили дороги и военные лагеря, которые впоследствии
стали городами Ьапса51ег, Мапспе51ег, Коспе$1ег (саз1га «военный лагерь»). Лишь в начале V века римские
войска были отозваны для защиты империи от германских племен готов.
Отсутствием военной охраны воспользовались западногерманские племена -ингевоны (англы, саксы, юты и
фризы); в середине V века они вторглись в Британию. Древний историк Беда сообщает в «Церковной истории
английского народа», что завоеватели находились на одинаковом уровне культуры и говорили на мало
различающихся племенных диалектах, их носители могли свободно общаться. Это время является точкой отсчета
в зарождении английского языка. Они образовали семь королевств: Нортумбрия, Восточная Англия, Мерсия,
Эссекс, Суссекс, Уэссекс, Кент. Позже они объединились в 4 королевства: Нортумбрию, Мерсию, Уэссекс и Кент, на
границах которых образовались четыре диалекта.
Разделение на диалекты в с.а. период также соответствует географическим территориям бывших королевств,
которые к тому времени уже прекратили свое существование. Названия диалектов достаточно условны,
поскольку каждый подразделялся на разновидности.
Бывший мерсийский диалект - центральный (или мидлендский) разделился на два диалекта - восточно-
центральный и западно-центральный; нортумбрийский - теперь северный диалект, он включает шотландский
диалект: и древние нортумбрийские диалекты; уэссекский диалект стал называться юге западным, а кентский -
юго-восточным диалектом. Феодальная раздробленность страны способствовала диалектной разобщенности.
Нарастают различия между южными и северными диалектами, что в определенной степени уравновешивается
центральными диалектами, они выступают мостом, соединяющим крайние противоположности: восточно-
центральный диалект тяготеет к северным диалектам, а западно-центральный диалект- к южным диалектам.
Первоначально все диалекты занимают равное положение. В XIV век! лондонский диалект (восточно-
центральный) постепенно возвысился над остальными, поскольку он стал диалектом административного
правительственно го центра. Отсюда исходили в провинцию официальные документы, они были проводниками
традиций этого диалекта во все концы страны. К тому же в Лондон как в торговый центр стекались
многочисленные торговцы, работники здесь происходила концентрация диалектов, лондонский диалект вбирал
в себя различные диалектные формы.
Распространению норм лондонского диалекта способствовала популярность произведений Джеффри Чосера
(1340-1400), уроженца Лондона; его «Кентерберийские рассказы» в рукописях расходились по всей стране.
Исследователи, преувеличивающие роль поэта в становлении норм национального английского языка, не
учитывают роль других литературных деятелей, например, Джона Уиклифа (1320-1384), чей перевод библии на
английский язык разошелся во все концы страны.
20. Образование национального английского языка. Становление орфографической нормы.
Основными экстралингвистическими факторами, способствовавшими образованию национального английского
языка, явились объединение страны и прогресс культуры.
В ХУ1-ХУП веках английское феодально-абсолютистское государство развивало новые производственные
отношения, в которых выступали две основные силы - класс буржуазии и класс наемных рабочих. Становление
новой капиталистической формации сопровождалось ростом городов как центров ремесла и торговли,
развитием городского сословия - буржуазии, среднего класса, который стал оплотом абсолютной монархии. Этот
класс быстро увеличивался и обогащался за счет развития суконных мануфактур в результате высокого спроса на
шерсть на внутреннем и внешнем рынке. В сельской местности первоначальное накопление капитала
мелкопоместного дворянства и мелких землевладельцев недворянского происхождения обеспечивалось,
прежде всего, процессом «огораживания», при котором крестьяне сгонялись со своих земель ради расширения
пастбищ для овец. Укрепление этих общественных слоев привело к усилению роли английского языка и
постепенному вытеснению французского языка.
Постепенно английский язык вытеснял и латынь. Генрих III, рассорившись с папой Римским, стал насаждать
протестантство. В результате Реформации все церковные тексты были переведены на английский язык,
церковные обряды стали вестись по-английски. Сложнее прокладывал себе дорогу английский язык в научной
литературе. В 1531 году Томас Элиот написал первый ученый труд на английском языке «Наставник». При этом,
поскольку специальной терминологии не было, Элиоту пришлось вводить латинские слова в англизированной
форме и давать толкование введенного термина. Этот путь нашел своих последователей, и латынь была
побеждена путем заимствования терминов из нее же.
XVI век - эпоха Возрождения во всей Западной Европе, в том числе к в Англии. Это эпоха складывания наций, и
одним из средств проявления национального самосознания становится борьба за родной язык. В английском
языке это проявилось в стремлении обеспечить все сферы общения родным языком, с одной стороны, и в
стремлении усовершенствовать свой язык, с другой стороны.
Изобретение книгопечатания Иоанном Гутенбергом в Германии стало крупнейшим событием в культурном
развитии Европы. Английский первопечатник Уильям Кэкстон в 1447 году издал в открытой им в Лондоне
типографии первую английскую книгу «Афоризмы и высказывания философов». Кэкстон тщательно отбирал
произведения для издания, благодаря ему читатели познакомились с лучшими образцами современной
литературы и литературы предшествующей эпохи. Но он не ограничивался ролью издателя, а был и редактором
своих изданий, поэтому ему приходилось выбирать между разными языковыми формами, решать вопрос
правильности и неправильности языка. Поскольку языковой нормы еще не было, то Кэкстон руководствовался
языковым узусом, как было принято говорить в определенных общественных слоях. Принцесса Маргарита
сделала ряд замечаний по поводу языка первой книги, ориентируясь на язык двора. Вместе с тем, социальное из-
мерение языка не единственное, существуют и другие: историческое (хронологическое), пространственное
(ареальное), и все они отражаются в многообразии и подвижности узуальных форм. Кэкстон стремился сделать
произведение общепонятным, он читал новые и старые памятники, сопоставляя странные, необычные слова со
старыми и простыми, отвергал непонятное. Изданные книги распространялись по всей стране, выступая
языковым эталоном. Центральная власть также пользовалась лондонским диалектом; документы,
расходившиеся из Лондона во все концы страны, становились проводниками традиций лондонского диалекта.
Постепенно остальные диалекты перешли на положение бесписьменных.
Образование национального английского языка требовало установления твердой орфографической нормы.
Введение книгопечатания способствовало распространению традиционного написания. Орфография, введенная
английским первопечатником Кэкстоном. была консервативна, не отражала новых тенденций в языке. И все-таки
именно орфография Кэкстона составила основу современной английской орфографии, так как она была в
значительной степени нормализованной. Многие выработанные при напечатании первых книг орфографические
принципы сохранили значение до наших дней. Орфография более консервативна, чем произношение,
изменения в произношении наступают быстрее, чем это отражается в написании. Предпринятые попытки
кодифицировать орфографию не всегда приносили положительные результаты. В XVI в. развилось вредное
течение латинизации орфографии, то есть исправление заимствованных из французского языка слов на основе
сопоставления их с латинскими словами. В XVII в. появляются проекты, предлагающие устранение отдельных
разногласий между произношением и написанием. Позже реформаторы обращают внимание на необходимость
введения одного обозначения для каждого звука, но с учетом исторической традиции. Расхождения между
написанием и произношением слов являются результатом исторических наслоений, которые привели к
фонетической многозначности букв.