Вы находитесь на странице: 1из 32

Tema 6

La variación geográfica
de las lenguas

1
Ideas iniciales Tema 6

http://cvc.cervantes.es/lengua/voces_hispanicas/

6.1. Cuestiones básicas


 lengua estándar (lo que varía): variedad idealizada de una lengua que se acepta
como modelo por la mayoría de los integrantes de una comunidad de habla.

 norma: conjunto de
- origen: sociolecto alto y/o dialecto de los centros características a las que debe
políticos y económicos ajustarse el habla/la escritura
- regularización y codificación para ser considerada correcta.
 de carácter descriptivo:
 gramáticas y diccionarios - lingüística
 desarrollo de una norma (de carácter prescriptivo) - sociolingüística
→ el proceso se apoya en el uso culto  de carácter prescriptivo
- es la variedad prestigiosa - académica
- sancionada por su uso (educativo, cultural, económico) - escolar 2
- suele describirse en términos de lengua escrita
Tema 6
 lengua oficial: lengua que se utiliza para la gestión de una determinada entidad
política, cultural y social
 lengua nacional: lengua propia de una determinada unidad política, cultural y
social, y que se desarrolla y se usa habitualmente como símbolo de unidad nacional

3
Tema 6

4
Tema 6

5
Tema 6
Tema 6
 lecto: cualquier variedad de una lengua identificada en una comunidad de habla
(su carácter puede ser individual, social, geográfico, profesional, etc.)
 idiolecto: el sistema lingüístico tal como se presenta en un único hablante
 dialecto: abstracción de un determinado número de idiolectos restringidos en
términos geográficos  cada dialecto se asocia a un ámbito geográfico
- implica rasgos fonéticos, gramaticales y léxicos peculiares
 acento
- el concepto resulta aplicable a todas las lenguas y a todos los hablantes
- la lengua estándar como dialecto (idealizado)
- estatus lingüístico / estatus social de los dialectos
- dialectos mixtos
 movilidad geográfica
 exposición a otras variedades dialectales/la lengua estándar
 bidialectalismo: empleo habitual de dos variedades dialectales de la misma
lengua  bilingüismo

7
Tema 6

8
Tema 6
 diglosia: dos variedades significativamente diferentes de una misma lengua
coexisten como modelos de la lengua y desempeñan funciones sociales diferentes
A B
 ambas variedades deben diferenciarse
Sermón X
Órdenes a inferiores X necesariamente en cuanto a:
Carta personal X 1. La fonología
Discurso político X 2. La gramática
Conferencia universitaria X 3. El léxico
Conversación con X
familiares o conocidos 4. El proceso de adquisición
Noticias por la radio X 5. La función
Comedias/seriales X 6. El prestigio
radiofónicos
Artículos periodísticos
7. Oralidad/escritura
X
Caricaturas en diarios X 8. El grado de estandarización
Poesía X 9. Cambio lingüístico
Literatura folclórica X 10. Variabilidad → binarismo

9
Tema 6
 diglosia: dos variedades significativamente diferentes de una misma lengua
coexisten como modelos de la lengua y desempeñan funciones sociales diferentes
 poliglosia
Tema 6
6.2. Análisis dialectal
 dialectos y lenguas: el principio de inteligibilidad
- variabilidad individual en el grado de inteligibilidad
- el problema de los continuos dialectales (¿y de los continuos lingüísticos?)
- dialectos sin inteligibilidad mutua: la referencia a la norma

11
Tema 6
6.2. Análisis dialectal
 dialectos y lenguas: el principio de inteligibilidad
- variabilidad individual en el grado de inteligibilidad
- el problema de los continuos dialectales (¿y de los continuos lingüísticos?)
- dialectos sin inteligibilidad mutua: la referencia a la norma
- necesidad de nuevos criterios en la identificación de los dialectos
 procedimiento tradicional de análisis:
- informantes seleccionados: en general, NORMs
 ventajas
 inconvenientes
- cuestionarios normalizados
 elementos sujetos a análisis: las variables lingüísticas
 rasgo de la lengua sujeto a variación social  variantes
 representación de los resultados obtenidos: las isoglosas
- definición: líneas que separan dos regiones geográficas en las que se
emplean variantes diferentes de un determinado rasgo lingüístico
- tipos:
 isofónicas
 isomórficas
 isoléxicas
 isosémicas
12
Tema 6

13
Tema 6

14
Tema 6

15
Tema 6
6.2. Análisis dialectal
 dialectos y lenguas: el principio de inteligibilidad
- variabilidad individual en el grado de inteligibilidad
- el problema de los continuos dialectales (¿y de los continuos lingüísticos?)
- dialectos sin inteligibilidad mutua: la referencia a la norma
- necesidad de nuevos criterios en la identificación de los dialectos
 procedimiento tradicional de análisis:
- informantes seleccionados: en general, NORMs
 ventajas
 inconvenientes
- cuestionarios normalizados
 elementos sujetos a análisis: las variables lingüísticas
 rasgo de la lengua sujeto a variación social  variantes
 representación de los resultados obtenidos: las isoglosas
- definición: líneas que separan dos regiones geográficas en las que se
emplean variantes diferentes de un determinado rasgo lingüístico
- tipos:
 isofónicas
 isomórficas
 isoléxicas
 isosémicas
- objetivo último: 16
 trazar fronteras dialectales fundadas
Tema 6
 los factores extralingüísticos en la conformación de las áreas dialectales

el abanico del Rhin

17
Tema 6
 los factores extralingüísticos en la conformación de las áreas dialectales

la langue d’oil y la langue d’oc

18
6.3. Lingüística de área Tema 6

 área lingüística (Sprachbund): región geográfica en la que se documentan las


mismas variantes de varias variables lingüísticas = rasgos de área
 los rasgos de área pueden estar presentes en otras áreas diferentes y/o
en otras lenguas que no pertenecen a dicha área
 no todos los rasgos han de estar presentes en la totalidad de las lenguas
habladas dentro de un área

 tipos de variables (= rasgos) susceptibles de dar lugar a áreas lingüísticas:


- fonéticas
- morfológicas
- sintácticas
(- léxicas)

 algunos ejemplos interesantes de rasgos (de área):


- armonía vocálica (Eurasia)
- clics (lenguas joisanas y bantúes)
-tonalidad (lenguas del sudeste asiático) 19
-clasificadores (lenguas del sudeste asiático)
Tema 6
 un ejemplo de área lingüística: los Balcanes

→ phyla implicados: indoeuropeo


(familias eslava, románica e indo-
aria; albanés y griego)
→ rasgos de área:
- presencia de una vocal
central semiabierta
- armonía vocálica
- pérdida del infinitivo
- posposición del artículo
- doblado de clíticos en el
objeto directo animado
- sincretismo dativo/genitivo
- construcción de futuro con
el verbo ‘querer’
- construcción de perfecto
con el verbo ‘tener’

Alb. mekaniku
Búlg. mexanikǝt
Maced. mexanicarot 20
Rum. mecanicul
Tema 6
 causas de la aparición de áreas lingüísticas:
- universales lingüísticos (o similitud accidental)
- origen filogenético común
- difusión  contacto lingüístico

21
6.4. Lenguas en contacto Tema 6
 definición: dos lenguas están en contacto cuando son usadas (en mayor o menor
grado y de forma alternativa en sus interacciones habituales por las mismas
personas (Weinreich)
 resultados del contacto (en lo que concierne a las lenguas):

1. Preservación de ambas lenguas


- divergencia
- convergencia  causada, en general, por fenómenos de interferencia y
convergencia en la práctica monolingüe
 interferencia (Weinreich) o transferencia: incorporación a una lengua
de un elemento foráneo que da lugar a una estructura agramatical en la
primera
→ puede ser fonológica, gramatical o léxica  préstamo léxico
 convergencia: incorporación a una lengua de un elemento foráneo que
tiene como consecuencia la generación de una estructura gramatical en la
primera
* Fumando es malo para la salud lenguas Pro-Drop  lenguas non Pro-Drop
* El propósito de la llamada es para la árabe inglés
compañía ofrecer el nuevo producto  El caso del español portorriqueño

- sin convergencia ni divergencia


→ sólo las situaciones de bilingüismo con diglosia son estables 22
2. Creación de un sistema lingüístico híbrido Tema 6
- si el contacto es prolongado/difuso puede llegarse (por convergencia) a un
sistema único (si ambas lenguas están relacionadas genética y/o
tipológicamente)
- si el contacto es puntual/abrupto  sabirización-criollización

Urdu
Marati
Canarés

23
2. Creación de un sistema lingüístico híbrido Tema 6
- si el contacto es prolongado/difuso puede llegarse (por convergencia) a un
sistema único (si ambas lenguas están relacionadas genética y/o
tipológicamente)
- si el contacto es puntual/abrupto  sabirización-criollización

24
Tema 6

3. Desaparición de una de las lenguas


- sustitución de una lengua por la otra (si la distancia genética y/o tipológica
es mayor)
- dialectalización de una de las lenguas (si la distancia genética y/o tipológica
es menor)

25
6.5. Sabires y lenguas criollas Tema 6
moja kopom fiska
‘I buy fish’
moja po tvoja fiska kopom
‘I buy fish from you’

26
6.5. Sabires y lenguas criollas Tema 6

 definiciones
- sabir (o pidgin): sistema de comunicación desarrollado entre individuos que
no comparten la misma lengua
- lengua criolla (o creole): un sabir que se ha convertido en la lengua materna
de una determinada comunidad
Tema 6
 características principales de los sabires

- vocabulario limitado  lengua lexificadora ( la mayor  simplificación


parte se basan en lenguas europeas de gran difusión)  reducción
 interferencia/mezcla
- estructura gramatical simplificada  lengua sustrato  escaso prestigio
 aprendizaje
- limitación funcional

- supervivencia limitada en el tiempo  lingua franca

28
Tema 6

 mecanismos básicos de la criollización de un sabir:


 simplificación
- incremento del vocabulario
 reducción
- incremento de la complejidad gramatical  interferencia/mezcla
 gramaticalización  regularidad  escaso prestigio
- desarrollo de estilos discursivos  aprendizaje
- ampliación funcional
- aparición de variación

 descriollización / hipercriollización  tensión con la norma

29
Tema 6

 los sabires y lenguas criollas presentan notables semejanzas


Tema 6
 causas de las similitudes

A. Origen monogenético = todos los sabires/lenguas criollas son el resultado de


la evolución de un proto-sabir único (sabir)
 Causas de las diferencias:
 procesos de relexificación
 ¡Pero hay sabires y lenguas criollas basados en lenguas no occidentales!

31
Tema 6
 causas de las similitudes

A. Origen monogenético = todos los sabires/lenguas criollas son el resultado de


la evolución de un proto-sabir único (sabir)
 Causas de las diferencias:
 procesos de relexificación
 ¡Pero hay sabires y lenguas criollas basados en lenguas no occidentales!

B. Origen poligenético = todo sabir/lengua criolla es el producto del contacto


entre dos lenguas diferentes
 causas de las semejanzas:
 motivación funcional semejante = estructuras simples y vocabulario
imprescindible para los intercambios
 el número de lenguas lexificadoras ha sido muy reducido
 ¡Pero el grado de semejanza en términos gramaticales es muy notable!

C. Reflejan aspectos básicos de la adquisición y el procesamiento del lenguaje

 determinadas etapas del proceso de adquisición del lenguaje


 formas reducidas/simplificadas de uso del lenguaje
 universales del lenguaje
32

Вам также может понравиться