Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
La variación geográfica
de las lenguas
1
Ideas iniciales Tema 6
http://cvc.cervantes.es/lengua/voces_hispanicas/
norma: conjunto de
- origen: sociolecto alto y/o dialecto de los centros características a las que debe
políticos y económicos ajustarse el habla/la escritura
- regularización y codificación para ser considerada correcta.
de carácter descriptivo:
gramáticas y diccionarios - lingüística
desarrollo de una norma (de carácter prescriptivo) - sociolingüística
→ el proceso se apoya en el uso culto de carácter prescriptivo
- es la variedad prestigiosa - académica
- sancionada por su uso (educativo, cultural, económico) - escolar 2
- suele describirse en términos de lengua escrita
Tema 6
lengua oficial: lengua que se utiliza para la gestión de una determinada entidad
política, cultural y social
lengua nacional: lengua propia de una determinada unidad política, cultural y
social, y que se desarrolla y se usa habitualmente como símbolo de unidad nacional
3
Tema 6
4
Tema 6
5
Tema 6
Tema 6
lecto: cualquier variedad de una lengua identificada en una comunidad de habla
(su carácter puede ser individual, social, geográfico, profesional, etc.)
idiolecto: el sistema lingüístico tal como se presenta en un único hablante
dialecto: abstracción de un determinado número de idiolectos restringidos en
términos geográficos cada dialecto se asocia a un ámbito geográfico
- implica rasgos fonéticos, gramaticales y léxicos peculiares
acento
- el concepto resulta aplicable a todas las lenguas y a todos los hablantes
- la lengua estándar como dialecto (idealizado)
- estatus lingüístico / estatus social de los dialectos
- dialectos mixtos
movilidad geográfica
exposición a otras variedades dialectales/la lengua estándar
bidialectalismo: empleo habitual de dos variedades dialectales de la misma
lengua bilingüismo
7
Tema 6
8
Tema 6
diglosia: dos variedades significativamente diferentes de una misma lengua
coexisten como modelos de la lengua y desempeñan funciones sociales diferentes
A B
ambas variedades deben diferenciarse
Sermón X
Órdenes a inferiores X necesariamente en cuanto a:
Carta personal X 1. La fonología
Discurso político X 2. La gramática
Conferencia universitaria X 3. El léxico
Conversación con X
familiares o conocidos 4. El proceso de adquisición
Noticias por la radio X 5. La función
Comedias/seriales X 6. El prestigio
radiofónicos
Artículos periodísticos
7. Oralidad/escritura
X
Caricaturas en diarios X 8. El grado de estandarización
Poesía X 9. Cambio lingüístico
Literatura folclórica X 10. Variabilidad → binarismo
9
Tema 6
diglosia: dos variedades significativamente diferentes de una misma lengua
coexisten como modelos de la lengua y desempeñan funciones sociales diferentes
poliglosia
Tema 6
6.2. Análisis dialectal
dialectos y lenguas: el principio de inteligibilidad
- variabilidad individual en el grado de inteligibilidad
- el problema de los continuos dialectales (¿y de los continuos lingüísticos?)
- dialectos sin inteligibilidad mutua: la referencia a la norma
11
Tema 6
6.2. Análisis dialectal
dialectos y lenguas: el principio de inteligibilidad
- variabilidad individual en el grado de inteligibilidad
- el problema de los continuos dialectales (¿y de los continuos lingüísticos?)
- dialectos sin inteligibilidad mutua: la referencia a la norma
- necesidad de nuevos criterios en la identificación de los dialectos
procedimiento tradicional de análisis:
- informantes seleccionados: en general, NORMs
ventajas
inconvenientes
- cuestionarios normalizados
elementos sujetos a análisis: las variables lingüísticas
rasgo de la lengua sujeto a variación social variantes
representación de los resultados obtenidos: las isoglosas
- definición: líneas que separan dos regiones geográficas en las que se
emplean variantes diferentes de un determinado rasgo lingüístico
- tipos:
isofónicas
isomórficas
isoléxicas
isosémicas
12
Tema 6
13
Tema 6
14
Tema 6
15
Tema 6
6.2. Análisis dialectal
dialectos y lenguas: el principio de inteligibilidad
- variabilidad individual en el grado de inteligibilidad
- el problema de los continuos dialectales (¿y de los continuos lingüísticos?)
- dialectos sin inteligibilidad mutua: la referencia a la norma
- necesidad de nuevos criterios en la identificación de los dialectos
procedimiento tradicional de análisis:
- informantes seleccionados: en general, NORMs
ventajas
inconvenientes
- cuestionarios normalizados
elementos sujetos a análisis: las variables lingüísticas
rasgo de la lengua sujeto a variación social variantes
representación de los resultados obtenidos: las isoglosas
- definición: líneas que separan dos regiones geográficas en las que se
emplean variantes diferentes de un determinado rasgo lingüístico
- tipos:
isofónicas
isomórficas
isoléxicas
isosémicas
- objetivo último: 16
trazar fronteras dialectales fundadas
Tema 6
los factores extralingüísticos en la conformación de las áreas dialectales
17
Tema 6
los factores extralingüísticos en la conformación de las áreas dialectales
18
6.3. Lingüística de área Tema 6
Alb. mekaniku
Búlg. mexanikǝt
Maced. mexanicarot 20
Rum. mecanicul
Tema 6
causas de la aparición de áreas lingüísticas:
- universales lingüísticos (o similitud accidental)
- origen filogenético común
- difusión contacto lingüístico
21
6.4. Lenguas en contacto Tema 6
definición: dos lenguas están en contacto cuando son usadas (en mayor o menor
grado y de forma alternativa en sus interacciones habituales por las mismas
personas (Weinreich)
resultados del contacto (en lo que concierne a las lenguas):
Urdu
Marati
Canarés
23
2. Creación de un sistema lingüístico híbrido Tema 6
- si el contacto es prolongado/difuso puede llegarse (por convergencia) a un
sistema único (si ambas lenguas están relacionadas genética y/o
tipológicamente)
- si el contacto es puntual/abrupto sabirización-criollización
24
Tema 6
25
6.5. Sabires y lenguas criollas Tema 6
moja kopom fiska
‘I buy fish’
moja po tvoja fiska kopom
‘I buy fish from you’
26
6.5. Sabires y lenguas criollas Tema 6
definiciones
- sabir (o pidgin): sistema de comunicación desarrollado entre individuos que
no comparten la misma lengua
- lengua criolla (o creole): un sabir que se ha convertido en la lengua materna
de una determinada comunidad
Tema 6
características principales de los sabires
28
Tema 6
29
Tema 6
31
Tema 6
causas de las similitudes