Вы находитесь на странице: 1из 6

OWNER ID Code

40-951 507-400

MABE Identification Code


TABELAS DE LUBRIFICANTES
LUBRICANTS TABLES M006-GT-VD_021_0074
CREA Number

Client Ref.:
UTE Porto do Location: Brazil
Plants:
Pecém
MPX Pecem
Geração de Energia S.A PECEM
Sheet 1/6 Issue 01
© Metso. Este documento é de propriedade da Metso, não
podendo ser copiado, reproduzido ou fornecido a terceiros

STACKER RECLAIMER
sem prévia e expressa autorização da Metso.

TABELAS DE LUBRIFICANTES
LUBRICANTS TABLES
forbidden.
disclosure to third parties without express authority is strictly
© Metso. Metso reserves all rights in this document and in
the information contained herein. Reproduction, use or

THIS DOCUMENT IS RECEIVED


“FOR INFORMATION ONLY”
NO APPROVAL IS FORESEEN

DATE: 27/09/2010
forbidden.

SIGNATURE:

01 21/01/2010 EMISSÃO INICIAL FEZ FEZ ISK


ISSUE DATE DESCRIPTION ISSUED CHECK APPROV

This document is MABE’s property, and cannot be used by others for any purpose, without prior written consent
OWNER ID Code
40-951 507-400

TABELAS DE LUBRIFICANTES MABE Identification Code


LUBRICANTS TABLES M006-GT-VD_021_0074
CREA Number

Client Ref.:
UTE Porto do Location: Brazil
Plants:
Pecém
MPX Pecem
Geração de Energia S.A PECEM
Sheet 2/6 Issue 01

PORTUGUÊS / ENGLISH

ÍNDICE / INDEX
© Metso. Este documento é de propriedade da Metso, não
podendo ser copiado, reproduzido ou fornecido a terceiros

1. LUBRIFICAÇÃO A GRAXA / GREASE LUBRICATION .................................................. 3


sem prévia e expressa autorização da Metso.

2. LUBRIFICAÇÃO A ÓLEO / OIL LUBRICATION .............................................................. 5

3. TABELAS DE LUBRIFICAÇÃO / LUBRICATION TABLES ............................................ 6


forbidden.
disclosure to third parties without express authority is strictly
© Metso. Metso reserves all rights in this document and in
the information contained herein. Reproduction, use or

forbidden.
OWNER ID Code
40-951 507-400

TABELAS DE LUBRIFICANTES MABE Identification Code


LUBRICANTS TABLES M006-GT-VD_021_0074
CREA Number

Client Ref.:
UTE Porto do Location: Brazil
Plants:
Pecém
MPX Pecem
Geração de Energia S.A PECEM
Sheet 3/6 Issue 01

1. LUBRIFICAÇÃO A GRAXA / GREASE LUBRICATION

De modo geral, os rolamentos podem ser lubrificados por graxa. O uso de graxa é
preferível ao óleo, pois além de lubrificar, evitando o desgaste provocado pelo
atrito entre as partes em movimento, a graxa também fornece proteção contra a
© Metso. Este documento é de propriedade da Metso, não

entrada de água, umidade e impurezas.


podendo ser copiado, reproduzido ou fornecido a terceiros

Generally, the bearings can be lubricated by grease. The use of grease is


sem prévia e expressa autorização da Metso.

preferable to oil, as well as grease, avoiding wear caused by friction between


moving parts, grease also provides protection against the ingress of water,
moisture and impurities.

Os espaços livres no alojamento do rolamento geralmente devem ser preenchidos


apenas parcialmente com graxa (30 @ 50%). O excesso pode causar uma rápida
elevação de temperatura, particularmente nos casos de alta rotação, ou ainda
aumentar a pressão interna do mancal, provocando vazamentos. O aumento da
forbidden.

temperatura provoca a evaporação de água existente na graxa e ocasiona a


separação entre o óleo e o sabão. Somente nos rolamentos que vão trabalhar em
rotações muito baixas e que precisam ter uma boa proteção contra a corrosão, é
disclosure to third parties without express authority is strictly

aconselhável o preenchimento completos das caixas.


© Metso. Metso reserves all rights in this document and in
the information contained herein. Reproduction, use or

The free space in the bearing housing should generally be only partially filled with
grease (30 @ 50%). The excess can cause a rapid rise in temperature, particularly
in cases of high turnover, or increase the pressure inside the bearing, causing
leaks. The increase in temperature causes evaporation of water on grease and
causes the separation between oil and soap. Only in the bearings that will work in
very low revs and need to be a good protection against corrosion, it is advisable to
fill full of boxes.

Cada tipo de graxa possui um intervalo de operação. Essa temperatura é a


constante de operação, não a máxima. Temperaturas de operação superiores ao
forbidden.

limite máximo do intervalo podem ser toleradas, desde que sejam esporádicas e
de curta duração.

Each type of grease has an operating range. This temperature is a constant


operation, not the maximum. Operating temperatures in excess of the maximum
range can be tolerated if they are sporadic and of short duration.
OWNER ID Code
40-951 507-400

TABELAS DE LUBRIFICANTES MABE Identification Code


LUBRICANTS TABLES M006-GT-VD_021_0074
CREA Number

Client Ref.:
UTE Porto do Location: Brazil
Plants:
Pecém
MPX Pecem
Geração de Energia S.A PECEM
Sheet 4/6 Issue 01

A penetração é a média da consistência da graxa e geralmente é medida na


escala do National Lubrificating Grease Institute (NLGI). em regra o grau 2 de
consistência (penetração 265-395, conforme ASTM) é adequado para
rolamentos. Graxas com o grau de consistência 3 (penetração 220-250, conforme
ASTM) são ligeiramente mais duras, sendo usadas, por exemplo, para rolamentos
vibrando fortemente, onde a graxa mole seria sacudida e submetida a um trabalho
demasiado severo. A consistência não deve se alterar coma temperatura ou com o
© Metso. Este documento é de propriedade da Metso, não
podendo ser copiado, reproduzido ou fornecido a terceiros

trabalho mecânico. As graxas que amolecem em temperaturas altas podem vazar


do rolamento ou da caixa, e aquelas que endurecem nas baixas temperatura
podem frear o giro do rolamento.
sem prévia e expressa autorização da Metso.

Penetration is the average consistency of the grease and is generally measured on


the scale of the National Lubrificating Grease Institute (NLGI). generally the degree
of consistency 2 (265-395 penetration as ASTM) is suitable for bearings. Grease
with 3 degree of consistency (220-250 penetration as ASTM) are slightly harder,
being used, for example, strongly vibrating bearings where the grease soft shake it,
and given a job too severe. The consistency should not eat change with
temperature or mechanical work. Greases which soften at high temperatures may
forbidden.

leak or the bearing housing, and those that harden at low temperature can break
the rotation of the bearing.
disclosure to third parties without express authority is strictly
© Metso. Metso reserves all rights in this document and in

Todos os mancais de rolamento dos equipamentos fornecidos pela Metso são


the information contained herein. Reproduction, use or

lubrificados por graxa. A graxa indicada à base de lítio, consistência NLGI 2 e


intervalo de temperatura -30°C @110°C.

All roller bearings of the equipment supplied by Metso are lubricated by grease.
Grease indicated based on lithium, consistency class 2 and temperature range of -
30 ° C @ 110 ° C.

A mistura de graxas incompatíveis conduz geralmente a uma redução na


consistência e na temperatura máxima de operação, se comparadas com as das
graxas originais, podendo causar danos ao rolamento. Por isso a graxa velha deve
forbidden.

ser removida tanto quanto possível antes de uma relubrificação com a nova graxa
e o intervalo de relubrificação deve ser encurtado até que toda a graxa velha tenha
sido substituída pela nova.

Mixing incompatible greases usually leads to a reduction in the consistency and


maximum operating temperature, compared with the original grease, can cause
damage to the bearing. So the old grease should be removed as much as possible
before a new lubrication with grease lubrication and the interval should be
shortened until all the old grease has been replaced by new.
OWNER ID Code
40-951 507-400

TABELAS DE LUBRIFICANTES MABE Identification Code


LUBRICANTS TABLES M006-GT-VD_021_0074
CREA Number

Client Ref.:
UTE Porto do Location: Brazil
Plants:
Pecém
MPX Pecem
Geração de Energia S.A PECEM
Sheet 5/6 Issue 01

2. LUBRIFICAÇÃO A ÓLEO / OIL LUBRICATION

A lubrificação por óleo é exigida quando a rotação ou a temperatura de trabalho é


elevada. Deve ser usada também quando se necessita retirar calor do elemento a
ser lubrificado ou quando peças adjacentes a ele estão lubrificadas à óleo. É o
caso dos redutores, onde engrenagens e rolamentos são lubrificados à óleo.
© Metso. Este documento é de propriedade da Metso, não
podendo ser copiado, reproduzido ou fornecido a terceiros

The lubrication oil is required when the rotation or the working temperature is high.
It should also be used when it needs to remove heat from the element to be
lubricated or when parts adjacent to it are lubricated with oil. Is the case of gears,
sem prévia e expressa autorização da Metso.

which gears and bearings are lubricated with oil.

A viscosidade é uma das propriedades mais importantes de um óleo e diminui à


medida que a temperatura aumenta. O índice de viscosidade é um número que
indica a mudança de viscosidade que ocorre no óleo quando submetido a
variações de temperatura. Um índice de viscosidade baixo significa mudanças
relativamente grandes de viscosidade com a temperatura e vice-versa. Quanto
maior a variação da temperatura de trabalho tanto maior deve ser o índice de
forbidden.

viscosidade.

Viscosity is one of the most important properties of an oil and decreases as the
disclosure to third parties without express authority is strictly
© Metso. Metso reserves all rights in this document and in

temperature increases. The viscosity index is a number that indicates the change
the information contained herein. Reproduction, use or

in viscosity that occurs in the oil when subjected to temperature variations. A low
viscosity means relatively large changes of viscosity with temperature and vice
versa. The higher the temperature variation of the more work must be the viscosity.

A quantidade de óleo em um banho deve ser controlada através de indicadores de


nível. Sempre que o nível estiver mais baixo que o recomendado, devido a
vazamento ou evaporação, a quantidade normal de óleo deve ser completada.
Depois de um certo período porém, o óleo absorve uma série de impurezas como
partículas de desgaste, poeira, etc. , tornando-se impróprios para a lubrificação.
forbidden.

The amount of oil in a bath should be controlled by level indicators. Where the level
is lower than recommended, due to leakage or evaporation, the normal amount of
oil must be completed. After a certain period however, the oil absorbs a lot of
impurities such as wear particles, dust, etc.. , Making it unsuitable for lubrication.

Esse período depende principalmente das condições de trabalho e da quantidade


de óleo usada. A quantidade de óleo não deve ser excessiva, para não causar
sobrecarga do banho.

This period depends mainly on working conditions and the amount of oil used. The
amount of oil should not be excessive in order not to overload the bath.
OWNER ID Code
40-951 507-400

TABELAS DE LUBRIFICANTES MABE Identification Code


LUBRICANTS TABLES M006-GT-VD_021_0074
CREA Number

Client Ref.:
UTE Porto do Location: Brazil
Plants:
Pecém
MPX Pecem
Geração de Energia S.A PECEM
Sheet 6/6 Issue 01

3. TABELAS DE LUBRIFICAÇÃO / LUBRICATION TABLES

COMPONENTE/ QTD/ LUBRIFICANTE/ FABRICANTE/ VOL. UNITÁRIO/


TIPO/TYPE
COMPONET QTY LUBRICANT SUPPLIER UNIT. VOLUME
REDUTOR /
GEARBOX FLENDER
SPARTAN EP 320 ESSO
KZN 250 ÓLEO / OIL
1 115 L
ISO VG 320
MOBILGEAR 632 MOBIL
TC da Lança/
Boom conveyor
© Metso. Este documento é de propriedade da Metso, não
podendo ser copiado, reproduzido ou fornecido a terceiros

REDUTOR /
GEARBOX BREVINI
SPARTAN EP 320 ESSO
ET3250FP ÓLEO / OIL
2 55 L
ISO VG 320
MOBILGEAR 632 MOBIL
Giro da Lança/
sem prévia e expressa autorização da Metso.

Slew drive
REDUTOR /
GEARBOX BREVINI
SPARTAN EP 320 ESSO
SL2PLB12020 ÓLEO / OIL
1 150 L
ISO VG 320
MOBILGEAR 632 MOBIL
Roda de caçambas/
Bucket wheel
MOTOREDUTOR/
MOTORGEARBOX
SPARTAN EP 220 ESSO
ET3030FP ÓLEO / OIL
8 25,5 L
ISO VG 220
MOBILGEAR 630 MOBIL
Translação da
ER/Traveling
forbidden.

ACOPLAMENTO/
COUPLING MARBRAX PETROBRÁS
ÓLEO / OIL
HENFEL HLF-100RR TELLUS 32 SHELL 28 L
1 ISO VG 32
disclosure to third parties without express authority is strictly

Roda de caçambas / DTE 24 MOBIL


© Metso. Metso reserves all rights in this document and in

Bucket wheel
the information contained herein. Reproduction, use or

ACOPLAMENTO/
COUPLING
MARBRAX PETROBRÁS
HENFEL ÓLEO / OIL
1 TELLUS 32 SHELL 35 L
HLF-150RR ISO VG 32
DTE 24 MOBIL
TC da Lança /
Boom conveyor

MANCAIS / BEARINGS

COMPONENTE/ QTD/ LUBRIFICANTE/ FABRICANTE/ VOL. UNITÁRIO/


TIPO/TYPE
COMPONET QTY LUBRICANT SUPPLIER UNIT. VOLUME
PARA TROCA TOTAL /
forbidden.

COMPLETE CHANGE
TIPO/TYPE (gr)
MANCAL DE GRAXA A BASE BEACON 2 ESSO SBM-18 800
ROLAMENTO / DE LÍTIO / SBM-26 1100
BEARINGS GREASE LUBRAX MGA 2 PETROBRAS SBM-34 1700
LITHIUM BASE OU MGA 2EP SBM-44 2400

Geral / General NLGI 2 ALVANIA R2 SHELL PARA RELUBRIFICAÇÃO/FOR


RELUBRICATION:
G = B x D x 0,005 (*)

(*) B=Largura do rolamento / Bearing Width


D= diâmetro externo do rolamento / Outer bearing diameter
G = qtd de graxa em gramas a ser adicionada / Quantity of grease to be add (Gr)