Вы находитесь на странице: 1из 109

IMCA Международный свод практических правил по морским водолазным работам

Международная морская ассоциация подрядчиков


www.imca-int.com

IMCA D 014 Рев. 2


Февраль 2014 г
Международная морская ассоциация подрядчиков (IMCA) – это международная профессиональная
ассоциация, представляющая оффшорные, морские и подводные инженерные компании.
IMCA способствует совершенствованию стандартов качества, охраны труда, техники безопасности,
защиты окружающей среды и технических стандартов путем публикации информационных заметок,
кодексов практики и другими соответствующими способами.
Члены Ассоциации работают на основе саморегулирования путем принятия руководящих указаний
IMCA по мере необходимости. Они обязуются выступать в качестве ответственных членов
Ассоциации, следуя соответствующим руководящим указаниям, и быть готовыми в добровольном
порядке пройти аудит, организованный их заказчиками, на предмет их соблюдения.
Существует два основных вида деятельности, которые относятся ко всем членам:
♦ Безопасность, окружающая среда и законодательство
♦ Обучение и компетенция персонала
Ассоциация организована на основе четырех различных подразделений, каждое из которых
охватывает определенную сферу интересов членов Ассоциации: водолазные работы, морские
работы, морское обследование, дистанционные системы и подводные аппараты с дистанционным
управлением.
Есть также пять региональных секций, которые упрощают работу над вопросами, которые касаются
членов Ассоциации в их местной географической области - Центральная и Северная Америка,
Азиатско-Тихоокеанский регион, Европа и Африка, Ближний Восток, Индия и Южная Америка.
IMCA D 014 Рев. 2
Текст кодекса практики был обновлен, главным образом, для отражения содержания и ссылки на
текущие действующие руководящие документы IMCA, которые либо разработаны заново, либо
были обновлены со времени публикации ревизии 1 документа в 2007 году. Теперь в тексте
содержится больше ссылок на управление водолазными работами и гипербарической эвакуации.
В ссылках, приведенных в этом кодексе практики, упоминаются только номера и названия
руководящих указаний IMCA. Не упоминается о номерах ревизии, так как руководящие указания
IMCA могут время от времени обновляться. Для обеспечения применения самых последних версий
вы должны проверить веб-сайт IMCA (www.imca-int.com/publications), на котором имеются последние
ревизии документа.
Печатные копии документов можно также купить в IMCA.
Любому, желающему предложить улучшения настоящего кодекса практики, предлагается направить
эти предложения в письменной форме в IMCA (imca@imca-int.com).
Фотографии были любезно предоставлены Bibby Offshore, Fugro Subsea Services и Subtech.

www.imca-int.com/diving
Информация, содержащаяся здесь, приводится только для ознакомления и стремится отразить
лучшую отраслевую практику. Во избежание сомнений никакая юридическая ответственность не
должна прилагаться к каким-либо указаниям и/или рекомендациям и/или заявлению, содержащимся
здесь.
© 2014 - Международная морская ассоциация подрядчиков
Международный свод практических правил по морским водолазным работам
1 Введение.................................................................................................................................................10
1.1 Общие сведения...............................................................................................................................10
1.2. Объем Кодекса.................................................................................................................................11
1.3 Статус Кодекса..................................................................................................................................11
1.4 Работа, на которую распространяется действие Кодекса....................................................................12
1.5 Нормативные положения, стандарты, кодексы, правила и руководящие указания...............................12
1.8 Обновление положений.....................................................................................................................13
2 Глоссарий терминов.................................................................................................................................14
3 Функции, роли и обязанности...................................................................................................................21
3.1 Подрядчик по водолазным работам...................................................................................................21
3.2 Заказчики и другие стороны...............................................................................................................23
3.3 Руководитель морских работ.............................................................................................................25
3.4 Руководитель водолазных работ........................................................................................................26
3.5 Руководитель водолазного спуска......................................................................................................26
3.6 Водолазы..........................................................................................................................................28
3.7 Руководитель по системе жизнеобеспечения.....................................................................................29
3.8 Другой водолазный и вспомогательный персонал..............................................................................29
4 Оборудование..........................................................................................................................................30
4.1 Методические рекомендации по выполнению инспекционных проверок систем водолазного
оборудования (DESIGN)..........................................................................................................................30
4.2 Расположение оборудования и эксплуатационная надежность...........................................................30
4.3 Пригодность и эргономика оборудования...........................................................................................32
4.4 Сертификация...................................................................................................................................32
4.5 Аудиты, оценки и анализ системы водолазного оборудования............................................................32
4.5.1 Самостоятельный аудит.................................................................................................................32
4.5.3 Анализ видов, последствий и критичности отказов (FMECA)............................................................33
4.5.4 Программируемые логические контроллеры (PLC) / Анализ видов и последствий отказов (FMEA)....33
4.6 Питание и аварийный источник питания.............................................................................................33
4.7 Газы..................................................................................................................................................33
4.7.1 Баллоны хранения......................................................................................................................34
4.7.2 Ограничители шлангов подачи газа.............................................................................................34
4.7.3 Маркировка и цветная кодировка для хранения газа....................................................................34
4.7.4 Снабжение водолазов дыхательным и резервным газом.............................................................34
4.7.4.1 Снабжение дыхательным газом................................................................................................34
4.7.4.2 Снабжение резервным газом....................................................................................................35
4.7.4.3 Анализаторы............................................................................................................................35
4.7.5 Аварийные баллоны дыхательного газа для водолазной корзины/водолазного колокола мокрого
типа....................................................................................................................................................35
4.7.6 Кислород....................................................................................................................................35
4.8 Связь с водолазами...........................................................................................................................36
4.9 Закрытые водолазные колокола........................................................................................................36
4.9.1 Предупреждение неконтролируемого падения давления подачи дыхательной смеси...................36
4.9.2 Оборудование для аварийного подъема водолазного колокола...................................................36
4.8.3 Оказание помощи застрявшему или запутавшемуся закрытому водолазному колоколу................37
4.9.3.1 Способы подъема....................................................................................................................37
4.9.3.2 План развертывания страхующего водолаза, находящегося на поверхности.............................37
4.9.3.3 Альтернативный план оказания помощи...................................................................................37
4.9.4 Уровень оборудования................................................................................................................37
4.10 Гипербарические системы эвакуации...............................................................................................38
4.10.1 Гипербарическое средство спасения (HRU)...............................................................................38
4.10.2 Комплект средств жизнеобеспечения (LSP)...............................................................................38
4.10.3 Приемный объект, используемый при гипербарической эвакуации (HRF)...................................38
4.11 Оборудование с питанием от электричества и от аккумуляторных батарей.......................................39
4.12 Системы транспортировки персонала..............................................................................................39
4.12.1 Лебедки....................................................................................................................................39
4.12.2 Водолазные корзины и водолазные колокола мокрого типа........................................................39
4.12.3 Подъемные тросы.....................................................................................................................39
4.13 Медицинские шлюзы/шлюзы для оборудования и отсеки водолазного колокола...............................40
4.14 Терапевтическая рекомпрессионная/компрессионная камера...........................................................40
4.15 Техническое обслуживание водолазного оборудования....................................................................40
4.15.1. Периодическая проверка, испытания и сертификация...............................................................40
4.15.2 Система планового технического обслуживания........................................................................40
4.15.3 Реестр оборудования и актов....................................................................................................41
4.15.4 Баллоны, используемые под водой...........................................................................................41
4.15.4.1 Общие положения..................................................................................................................41
4.15.4.2 Внутренний осмотр газового баллона.....................................................................................41
4.15.4.3 Конструкция манифольда для заправки подводных баллонов.................................................41
4.15.5 Закрытый водолазный колокол, водолазный колокол мокрого типа, водолазная корзина и
подъёмные канаты со стабилизирующим пригрузом............................................................................42
4.15.6 Транспортные буи.....................................................................................................................42
4.15.7 Подводные инструменты...........................................................................................................42
4.16 Конструкция подъемного оборудования, требования к периодическим испытаниям и осмотру...........42
4.17 Цепные рычажные лебедки.............................................................................................................43
4.18 Краны на судне, стационарной платформе и плавучих конструкциях.................................................43
5.1 Квалификация и компетентность........................................................................................................44
5.1.1 Тендеры.....................................................................................................................................44
5.1.2 Водолазы...................................................................................................................................45
5.1.2.1 Квалификации..........................................................................................................................45
5.1.2.2 Компетенция............................................................................................................................45
5.1.2.3 Компетенция и обучение для выполнения конкретной задачи....................................................45
5.1.2.4 Водолазы, работающие с палубными декомпрессионными камерами.......................................46
5.1.2.5 Водолазные погружения в шланговом режиме с использованием смеси газов или нитрокса......46
5.1.3. Неопытные водолазы, прошедшие официальную подготовку......................................................47
5.1.4 Палубная команда/стропальщики и операторы крана..................................................................47
5.1.5 Персонал системы жизнеобеспечения.........................................................................................48
5.1.6 Руководители.............................................................................................................................48
5.2 Количество персонала/ численность команды....................................................................................50
5.2.1 Общие положения.......................................................................................................................50
5.2.2 Тендеры.....................................................................................................................................51
5.2.3 Страхующий водолаз..................................................................................................................51
5.2.4 Персонал системы жизнеобеспечения.........................................................................................52
5.2.5 Численность команд...................................................................................................................53
5.3 Рабочие периоды..............................................................................................................................55
5.3.1 Общие положения..........................................................................................................................55
5.4 Обучение..........................................................................................................................................56
5.4.1 Обучение по технике безопасности.............................................................................................56
5.5 Симуляторы контроля водолазного погружения.................................................................................56
5.6 Язык и коммуникация........................................................................................................................56
6 Медицинское обеспечение.......................................................................................................................57
6.1 Медицинское оборудование...............................................................................................................57
6.2 Подходящие врачи............................................................................................................................57
6.3 Обучение и компетентность медика по оказанию первой помощи/водолазного медика........................58
6.4 Медицинские проверки......................................................................................................................59
6.4.1 Ответственность водолаза..........................................................................................................59
6.4.2 Ответственность руководителя...................................................................................................59
6.5. Взаимодействие с соответствующим врачом.....................................................................................60
6.6. Медицинские и физиологические соображения.................................................................................60
6.6.1 Мониторинг водолазов................................................................................................................60
6.6.2 Сейсмические работы, передача сигналов гидролокаторами и операции по забивке свай............60
6.6.3 Декомпрессионная болезнь после водолазных работ..................................................................61
6.6.4 Авиаперелеты после погружения................................................................................................61
6.6.5 Тепловое напряжение.................................................................................................................61
6.6.6. Продолжительность погружения по методу длительного пребывания..........................................61
6.6.7 Водолазы, работающие из закрытых колоколов...........................................................................61
6.7 Шумовой фон и усталость..................................................................................................................62
7 Планирование работы..............................................................................................................................63
7.1 Проектный план водолазных работ....................................................................................................63
7.2 Процесс управления рисками............................................................................................................64
7.2.1 На берегу...................................................................................................................................64
7.2.2 Мобилизация..............................................................................................................................65
7.2.3 Морские операции......................................................................................................................65
7.2.4 Демобилизация...........................................................................................................................65
7.3. Особенности выполняемых операций и аспекты безопасности..........................................................65
7.3.1 Автономный дыхательный аппарат (SCUBA)...............................................................................65
7.3.2 Пловцы на поверхности..............................................................................................................66
7.3.3 Применение сжатого воздуха или кислотно-азотных смесей........................................................66
7.3.4 Максимальная продолжительность погружений на воздухе и на кислотно-азотной смеси.............66
7.3.5 Воздушное погружение в шланговом режиме...............................................................................66
7.3.6 Водолазные работы на газовых смесях в шланговом режиме......................................................67
7.3.7 Зоны водозабора и сброса воды.................................................................................................67
7.3.8 Ограниченная видимость у поверхности воды.............................................................................68
7.3.9 Подводные течения....................................................................................................................68
7.3.10 Водолазные работы, выполняемые с помощью ROV вблизи закрытой системы обеспечения
водолазов...........................................................................................................................................68
7.3.11 Безопасное использование электроэнергии...............................................................................69
7.3.12 Агрегаты гидромониторной обработки грунта под высоким давлением.......................................69
7.3.13 Транспортные буи.....................................................................................................................69
7.3.14 Абразивные отрезные диски......................................................................................................69
7.3.15 Операции кислородно-дуговой резки и газопламенной резки......................................................69
7.3.16 Погружения, выполняемые с объектов......................................................................................69
7.3.17 Водолазные погружения с судов с системой динамического позиционирования/плавучих
конструкций........................................................................................................................................70
7.3.18 Количество газа........................................................................................................................70
7.3.19 Уровни кислорода в гелии.........................................................................................................70
7.3.20 Содержание газовых смесей.....................................................................................................70
7.3.21 Длина шлангов жизнеобеспечения водолазов и продолжительность срочного подъема водолазов
...........................................................................................................................................................71
7.3.22 Продолжительность спусков водолазного колокола и выхода из колокола..................................72
7.3.23 Переход под давлением............................................................................................................72
7.3.24 Подводные препятствия............................................................................................................72
7.3.25 Грузы, подвешенные за бортом/строительные леса и выполняемые работы..............................72
7.3.26 Сброс сточных вод и отходов....................................................................................................72
7.3.27 Водолазные работы вблизи трубопроводов...............................................................................73
7.3.28 Водолазные работы на разгерметизированных или пустых трубопроводах/шлангах/ подводных
сооружениях.......................................................................................................................................73
7.3.29 Водолазные работы на устьях скважин и подводных объектах...................................................73
7.3.30 Системы электрохимической защиты с наложенным током........................................................74
7.3.31 Водолазные работы под факелом.............................................................................................74
7.3.32 Устройства обнаружения при погружении в загрязненные воды.................................................74
7.3.33 Взрывоопасные субстанции и буровой раствор/шлам от буровых работ.....................................74
7.3.34 Радиоактивные материалы естественного происхождения (NORM)............................................74
7.3.35 Одновременные операции (SIMOPS).........................................................................................75
7.3.36. Перевалка, размещение, установка, перемещение и вывод из эксплуатации бетонных плит с
помощью водолазов и ROV.................................................................................................................75
7.3.37 Допуски к работам.....................................................................................................................75
7.4 Соображения относительно условий окружающей среды...................................................................75
7.4.1 Глубина и характеристики воды..................................................................................................76
7.4.2 Течения......................................................................................................................................76
7.4.3 Волнение моря...........................................................................................................................77
7.4.4 Погодные условия.......................................................................................................................77
7.4.5 Водолазные работы в арктических условиях...............................................................................78
7.4.6 Опасная морская флора и фауна................................................................................................78
7.4.7 Другие аспекты...........................................................................................................................78
7.5 Коммуникации...................................................................................................................................78
7.6 Водолазные погружения с судов, стационарных платформ или плавучих сооружений.........................79
7.6.1 Общие положения.......................................................................................................................79
7.6.2 Обеспечение водолазных спусков с движущихся судов...............................................................80
7.6.3 Небольшое рабочее судно, судно снабжения или дежурное судно...............................................80
7.6.4 Малые суда обеспечения водолазных работ на глубине, соответствующей для воздушных
погружений и более крупные суда.......................................................................................................80
7.6.5 Специализированное судно обеспечения водолазных работ (DSV)..............................................81
7.6.6 Стационарные платформы.........................................................................................................81
7.6.7 Временно стационарные платформы..........................................................................................81
7.6.8 Местоположения специалистов...................................................................................................82
7.6.9 Динамическое позиционирование................................................................................................82
7.7. Процедуры спуска и подъема и сертификация системы.....................................................................83
8. Гипербарическая эвакуация водолазов, осуществляющих глубоководное погружение методом насыщения
.................................................................................................................................................................. 84
8.1 Общие положения.............................................................................................................................84
8.2 Возможности гипербарического средства спасения в части жизнеобеспечения...................................84
8.3 Фазы от спуска гипербарического средства спасения на воду до безопасной декомпрессии................84
8.4 Эвакуация: планирование, процедуры и оборудование......................................................................85
8.5 Ускоренная аварийная декомпрессия из состояния насыщения..........................................................86
9. Планы действий при чрезвычайных ситуациях и непредвиденных обстоятельствах.................................87
9.1 Чрезвычайные ситуации при выполнении водолазных работ..............................................................87
9.2 Потерянный колокол/экстренный план аварийного подъема колокола................................................87
9.3 Воздушный колокол-хабитат..............................................................................................................88
9.4 Гипербарическая эвакуация...............................................................................................................88
9.4.1 Общие положения.......................................................................................................................88
9.4.2 Водолазные погружения в шланговом режиме.............................................................................88
9.4.3 Глубоководное погружение методом насыщения.........................................................................88
9.5 Обучение действиям в аварийных ситуациях.....................................................................................89
9.6 Центр неотложной помощи подрядчика по водолазным работам........................................................89
10 Документация / Аудиты..........................................................................................................................90
10.1 Проектный план водолазных работ (DPP)........................................................................................90
10.2 Документы о сопряжении систем управления безопасностью...........................................................90
10.3. Политика в отношении выполнения работ в неблагоприятных погодных условиях............................91
10.4 Процесс управления рисками...........................................................................................................91
10.5. Оценка риска..................................................................................................................................91
10.5.I Оценка риска для безопасности.....................................................................................................91
10.6 Аудит/HAZOP/FMEA и FMECA..........................................................................................................91
10.7 Управление изменениями................................................................................................................92
10.8. Отчетность и расследование происшествий....................................................................................92
10.9 Сертификация / классификация оборудования, а также плановое и периодическое техническое
обслуживание.........................................................................................................................................93
10.9.4 Применение перечней контрольных проверок для водолазного оборудования...........................94
10.9.5 Проверки до и после водолазного погружения...........................................................................94
10.10 Запасные части.............................................................................................................................94
10.11 Реестр оборудования и сертификатов............................................................................................95
10.12. Рабочие процедуры......................................................................................................................95
10.13 Руководства и документация..........................................................................................................95
10.13.1 Законодательные и информационные документы для района проведения операции................95
10.14 Журнал водолазных работ.............................................................................................................95
10.15 Личные журналы водолазов...........................................................................................................96
11 Библиография / Ссылки..........................................................................................................................98
12 Приложения для конкретных стран.......................................................................................................104
Приложения

Приложение 1.......................................................................................................................................105
Приложение 2.......................................................................................................................................107
1 Введение

1.1 Общие сведения


Морская коммерческая водолазная индустрия предоставляет услуги для нефтегазовой
промышленности и для отрасли возобновляемых/ альтернативных источников энергии, и может
попадать под действие различных положений, стандартов, кодексов и руководств, предписываемых
национальными правительствами определенного района, заказчиками, которые желают, чтобы
работа была выполнена, страховщиками подрядчика по водолазным работам или другими
внешними организациями, обществами, консультативными группами и ассоциациями.
В то время как морские водолазные работы в некоторых районах интенсивно регламентируются,
существуют и другие районы, где контроль над водолазными работами ослаблен или вообще
отсутствует. В таких районах подрядчику по водолазным работам самим предоставляется
возможность установить собственный внутренний контроль с помощью руководств и процедур их
компаний.
В отсутствие местных правил, существуют случаи, когда некоторые заказчики пытаются навязать
требования нормативных стандартов другого района. Это может привести к путанице, поскольку
многие национальные правила основаны на местных экологических и социальных условиях,
которые попросту не могут применяться в других частях мира.
Документ призван помочь среди прочего:
♦ персоналу, участвующему в водолазных работах;
♦ персоналу заказчиков, участвующих в подготовке тендерных документов и контрактов;
♦ представителям заказчика и подрядчика по водолазным работам;
♦ владельцам судов и морскому экипажу, занятых на водолазных работах;
♦ руководителям работ по монтажу и начальникам морских буровых, которые задействуют
водолазов;
♦ всему персоналу, задействованному в управлении работами;
♦ всему персоналу, вовлеченному в обеспечение качества, здоровья, безопасности и защиты
окружающей среды.
IMCA содержит рекомендации относительно тех областей, в которых существует сложный баланс
между коммерческими аспектами и последствиями для охраны труда, техники безопасности и
защиты окружающей среды, которые не должны игнорироваться.
В частности, необходимо, чтобы заказчики и подрядчики осознали и согласились, что важно
обеспечить следующее:
♦ достаточный и надлежащим образом квалифицированный и компетентный персонал для
безопасного выполнения операций на всех этапах;
♦ безопасность, соответствие целевому назначению и надлежащее техобслуживание оборудования;
♦ достаточное время для регулярного профилактического техобслуживания;
♦ адекватное количество времени, чтобы персонал, среди прочего мог ознакомиться со следующим:
- место проведения работ
- оборудование, которое будет использоваться при выполнении работ
- соответствующие процедуры и руководства по выполнению операций и действиям в чрезвычайных
ситуациях
- оценки риска
- процедуры выполнения работ под водой и отчетности;
♦ адекватное количество времени для проведения учений по действиям в чрезвычайных ситуациях.
Чтобы обеспечить «равное игровое поле» для подрядчиков по водолазным работам, этот свод
практических правил направлен на установление минимальных требований, которые должны
соблюдать все члены IMCA во всем мире (см. также раздел 1.4).

1.2. Объем Кодекса


IMCA Международный свод практических правил по морским водолазным работам предлагает
примеры хорошей практики, предоставляет советы в части способов безопасного и эффективного
выполнения водолазных работ, а также включает руководящие указания в отношении персонала,
оборудования и систем для следующих водолазных работ:
♦ водолазные операции в шланговом режиме, используя:

- воздух
- кислородно-азотную смесь
- газовую смесь;
♦ погружение в закрытом колоколе;
♦ глубоководные водолазные работы методом насыщения.

1.3 Статус Кодекса


Настоящий Кодекс:
♦ не имеет прямого юридического статуса, но во многих судах, при отсутствии конкретных местных
правил, согласятся с тем, что компания, осуществляющая водолазные работы в соответствии с
рекомендациями этого кодекса, применяет безопасные и общепринятые практики;
♦ не предназначен в качестве замены руководствам и процедурам компании.

1.4 Работа, на которую распространяется действие Кодекса


Этот кодекс предназначен для предоставления консультаций и рекомендаций в отношении всех
водолазных работ, выполняемых в любой точке мира, будь то:
♦ за пределами территориальных вод страны (обычно 12 миль или 19,25 км от берега);
♦ внутри территориальных вод, где проводятся морские погружения, как правило, для поддержки
нефтегазовой промышленности и отрасли возобновляемых/ альтернативных источников энергии. В
частности, исключены водолазные работы, выполняемые для обеспечения общестроительных
работ, работ во внутренней части страны, работ в прибрежных зонах или в порту, или в любом
случае, когда операции не проводятся с морской конструкции, судна или плавучей конструкции,
которые, как правило, связаны с морской деятельностью нефтегазовой отрасли и отрасли
возобновляемых/ альтернативных источников энергии.

1.5 Нормативные положения, стандарты, кодексы, правила и руководящие указания


1.5.1 Национальные
Ряд стран мира имеет национальные нормативные положения, кодексы и/или стандарты, которые
применяются к:
♦ морским водолазным работам, выполняемым в пределах вод, контролируемых этой страной,
♦ судам и плавучим конструкциям, зарегистрированным в этой стране (государство флага).
В случае, если национальные нормативные положения, кодексы и/или стандарты являются более
строгими, чем этот кодекс, они должны иметь приоритет над этим кодексом, а требования,
содержащиеся в этом кодексе, должны применяться только там, где они не противоречат
соответствующим национальным нормативным положениям, кодексам и/или стандартам.
1.5.2 Международные
Существуют также международные нормативные положения, кодексы и стандарты (например,
Международной морской организации (IМО)), которые применяются к морским водолазным
работам, о которых необходимо знать подрядчикам по водолазным работам.
1.5.3 Отраслевые
Подрядчики по водолазным работам должны быть осведомлены об отраслевых руководящих
указаниях, относящихся к водолазным операциям. Они включают руководящие указания,
выпущенные Международной ассоциацией нефтегазодобывающих компаний (OGP) и Медицинским
консультативным комитетом по водолазному делу (DMAC).
1.5.4 Классификационные общества
Классификационные общества имеют стандарты, правила и нормативные положения, относящиеся
к водолазному оборудованию, которые включают проектирование, строительство, модификации,
первоначальные и регулярные испытания каждой единицы установки или оборудования, анализ
режимов отказов и последствий (FMEA), сертификацию и классификацию.
Национальные нормативные положения, заказчики, страховщики или другие могут потребовать,
чтобы водолазные системы были сертифицированы или классифицированы классификационным
обществом, а также чтобы был выполнен Анализ режимов отказов и их последствий/ Анализ
режимов отказов, их последствий и критичности (FMEA/FMECA).
1.5.5 Заказчики
Заказчики также могут иметь свои руководящие указания, о которых должны быть осведомлены
подрядчики.
1.6 Система управления водолазными работами (DMS)
Подрядчики по водолазным работам, охватываемые настоящим кодексом, должны иметь Систему
управления водолазными работами (DMS), которая должна содержать управление охраной труда,
техникой безопасности, защитой окружающей среды и качеством, как часть общей системы
управления компании (за информацией обратитесь к п.3.1 и Приложению 1).
1.7 План проекта водолазных работ (DPP)
Перед началом выполнения проекта водолазных работ Подрядчики по водолазным работам
должны подготовить План проекта водолазных работ (DPP) для конкретного проекта во
взаимодействии с заказчиком (за информацией обратитесь к разделу 7.1).

1.8 Обновление положений


Этот кодекс является динамическим документом, и приведенные в нем рекомендации будут
меняться в процессе развития отрасли. Предполагается, что этот кодекс будет периодически
пересматриваться, и будут вноситься любые необходимые изменения или улучшения.
2 Глоссарий терминов

В этом документе используется ряд специализированных терминов. Предполагается, что читатели


знакомы с большинством из них. Однако некоторые из них, которые уже применяются в течение
многих лет, могут быть неправильно истолкованы. Эти термины определены ниже, чтобы
убедиться, что читатели понимают их соответствующие определения в этом документе.

ALST ассистент-техник по системам жизнеобеспечения

Сертификация Документ, подтверждающий, что конкретный тест или экзамен был


проведен или засвидетельствован в определенное время на конкретном
оборудовании или системе компетентным лицом

Классификация Водолазная система, построенная в соответствии с собственными


правилами классификационного общества, которой может быть назначен
класс по желанию владельца

Медицинский Назначенный водолазный медицинский специалист, назначенный


консультант компании подрядчиком по водолазным работам для предоставления
специализированной консультации

Компетентный Прошедший обучение или имеющий достаточный опыт (или сочетание


того и другого), и способный выполнить задачу безопасно и эффективно

DCI Декомпрессионная болезнь

DDC Палубная декомпрессионная камера. Сосуд под давлением для


пребывания человека, который не погружается под воду, и может
использоваться в качестве жилой камеры во время глубоководного
погружения методом насыщения, декомпрессии водолаза или лечения
декомпрессионной болезни. Также называется компрессионной камерой,
рекомпрессионной камерой, палубной камерой или надводной
компрессионной камерой
DESIGN Руководящее предписание по проверке систем водолазного
оборудования

План погружения План, подготовленный для каждого погружения или серии погружений,
чтобы проинструктировать водолаза (водолазов) о предстоящей работе,
включая меры предосторожности, которые необходимо принять

Корзина для водолазов Устройство для размещения водолазов, обычно имеющее конструкцию
открытой клети, как это определено в разделе 5 IMCA D 023

Водолазный колокол Сосуд под давлением для пребывания людей, который используется для
транспортировки под давлением водолазов либо на подводную рабочую
площадку или с нее. Также называется закрытым водолазным колоколом
или погружной декомпрессионной камерой

Водолазный Врач (врач-терапевт для водолазов), в компетенцию которого входит


медицинский назначение лечения при несчастных случаях во время водолазных
специалист работ, в том числе, соответственно, при несчастных случаях во время
водолазных работ на газовых смесях и при глубоководном погружении
методом насыщения. Такой врач будет обязан пройти
специализированное обучение и доказать наличие опыта в этой области

Водолазная система Вся установка и оборудование для проведения водолазных операций.

DMAC Медицинский консультативный комитет по водолазному делу

DMS Система управления водолазными работами

DP Динамическое позиционирование. Система, которая автоматически


контролирует положение и курс судна с помощью движителей. Типовая
система DP состоит из системы управления (включая управление
питанием и управление положением), системы ориентирования (такие
как системы определения положения, курса и данных окружающей
среды) и энергосистемы (включая производство, распределение и
потребление электроэнергии)

DPO Оператор DP. Это человек, который управляет системой динамического


позиционирования

План проекта Документы и информация, которые доступны на рабочей площадке при


водолазных работ (DPP) выполнении проекта водолазных работ, и которые должны включать в
себя планы мобилизации и демобилизации, применяемые методы
/процедуры, поэтапную процедуру выполнения водолазных работ,
идентификацию и контроль опасных ситуаций и процедуры действий в
непредвиденных ситуациях для любой прогнозируемой чрезвычайной
ситуации

DSV Судно обеспечения водолазных работ


EAD Эквивалентная воздушная глубина

Стационарная Водолазная система, установленная стационарно на судне или


водолазная система стационарной/плавучей конструкции

FMEA Анализ типов отказов и их последствий. Это методология, используемая


для определения потенциальных типов отказов, определения их
последствий и определения действий по смягчению последствий отказов

FMECA Анализ типов отказов, их последствий и критичности. Этот анализ


является продолжением анализа FMEA. В дополнение к базовому
анализу FMEA, он включает анализ критичности, который используется
для сопоставления вероятности режимов отказа с серьезностью их
последствий. Результат показывает режимы отказов с относительно
высокой вероятностью и серьезностью последствий, обеспечивая
возможность принятия корректировочных мер там, где они приведут к
наибольшему эффекту

FPSO Плавучая установка для хранения и отгрузки

Воздушный колокол Подводная конструкция, внутри которой водолазы могут выполнять


«хабитат» сухую сварку, и которая оснащена средствами жизнеобеспечения

HAZID Идентификация опасных ситуаций

HAZOP Исследование эксплуатационной безопасности

Heliox Дыхательная смесь, состоящая из гелия и кислорода

HES Гипербарическая система эвакуации. Этот термин охватывает всю


систему, предназначенную для обеспечения гипербарической эвакуации.
Она включает планирование, процедуры, фактические средства
эвакуации, приемный объект, используемый при гипербарической
эвакуации, планы действий в нештатных ситуациях, зоны безопасности и
др., используемые при успешной гипербарической эвакуации.

HIRA Идентификация опасных ситуаций и оценка риска

HPR Гидроакустическая система ориентации

HRC Гипербарическая спасательная камера. Как правило, сосуд под


давлением, адаптированный для использования в качестве средства
гипербарической эвакуации, но не встроенный в корпус стандартного
спасательного судна.

HRF Приемный объект, используемой при гипербарической эвакуации. Как


правило, он базируется на берегу, однако, может быть установлен в
море, в зависимости от расстояния до берега, который способен принять
гипербарическую спасательную камеру или самоходную
гипербарическую спасательную шлюпку, и соединить ее с другой
камерой с тем, чтобы эвакуированные могли быть перемещены в эту
камеру и прошли безопасную декомпрессию.

HRU Гипербарическое спасательное средство. Термин используется для


обозначения средства, используемого для эвакуации водолазов из
системы глубоководного погружения методом насыщения. Это может
быть гипербарическая спасательная камера или гипербарическая
спасательная шлюпка.
Примечание: Может быть известна под названием: гипербарическое
эвакуационное средство (HEU)

IMO Международная морская организация

ISM Международный кодекс по управлению безопасностью, выпускаемый


IMO

ISO Международная организация по стандартизации

ISPS Международный кодекс правил обеспечения безопасности судов и


портовых сооружений (ISPS), выпускаемый Международной морской
организацией (IMO)

JSA Анализ безопасности работ. Также называется SJA (анализ безопасной


работы), JHA (анализ степени опасности работ), TRA (оценка риска по
отдельным видам работ)

Транспортный буй Буй, наполненный воздухом или газом, чтобы сообщить подъемную силу
подводному объекту. Часто используется водолазами для целей
выполнения подъемов

Время расстыковки Время, за которое водолазный колокол под давлением отсоединяется от


компрессионной камеры (камер) на палубе

Время стыковки Время, за которое водолазный колокол под давлением подсоединяется к


компрессионной камере (камерам) на палубе

LSA Низкая удельная радиоактивность. Радиоактивный осадок – это


радиоактивные отложения внутри труб и другого добывающего
оборудования. Является частью природного радиоактивного материала
(NORM)

LSP Комплект средств жизнеобеспечения. Комплект оборудования и


материалов, который хранится в подходящем месте таким образом, что
когда прибывает гипербарическая спасательная шлюпка или
гипербарическая спасательная камера в безопасную зону, они могут
выполнять (или завершать) декомпрессию, используя компоненты
комплекта средств жизнеобеспечения снаружи, сохраняя среду, энергию,
газовые смеси, обогрев и охлаждение. Эта система будет применяться
после или в дополнение к любому такому оборудованию или услугам,
уже имеющимся на гипербарическом спасательном средстве.
Примечание: Этот комплект средств жизнеобеспечения может быть
известен под другими названиями, такими как «fly-away package».

LSS Супервайзер по системам жизнеобеспечения

LST Техник по системам жизнеобеспечения

Врач, выполняющий Врач, прошедший соответствующее обучение, и обладает


медицинские осмотры компетентностью для проведения ежегодной оценки пригодности
водолазов водолазов к погружению. Врачи, выполняющие медицинские осмотры
водолазов, могут не обладать знаниями о лечении при несчастных
случаях в ходе водолазных работ

MоC Управление изменениями. Это - процесс, который необходимо провести


для пересмотра существующей утвержденной процедуры
проектирования/изготовления или выполнения работ/монтажа

NDT Неразрушающие испытания

Nitrox Дыхательная смесь азота и кислорода

NORM Природный радиоактивный материал

OGP Международная ассоциация нефтегазодобывающих компаний

PLC Программируемый логический котроллер. Это – микрокомпьютер,


встроенный или подсоединенный к устройству для выполнения
выключения, регулирования времени, обработки или переработки
контрольных задач

PMS Система планового технического обслуживания

Передвижная Передвижная, также известная как мобильная водолазная система. Это –


водолазная система водолазная система, которая установлена на судне или установке на
временной основе, хотя может быть установлена на достаточно
длительный период времени. Она часто располагается на открытой
палубе и устанавливается таким образом, чтобы было относительно
легко ее переместить в другое место или на другое судно

СИЗ Средства индивидуальной защиты

Приемная площадка Место, в котором эвакуированные водолазы находятся в условиях


безопасной среды, и может быть выполнено перемещение их на
декомпрессионный объект или туда, где может быть выполнена (или
завершена) декомпрессия в гипербарической спасательной камере или
гипербарической спасательной шлюпке с помощью внешних комплектов
средств жизнеобеспечения (LSP). Типичными примерами могут быть:
 Судно, стационарная или плавучая платформа, или баржа с
комплектом средств и персоналом для жизнеобеспечения на
борту плюс возможность поднять гипербарическую спасательную
камеру или гипербарическую спасательную шлюпку на борт;
 Передвижной приемный пункт, используемый при
гипербарической эвакуации, или полномасштабный наземный
приемный пункт, используемый при гипербарической эвакуации;
 Место на берегу (причал, док, и т.д.) с наличием комплекта
средств и персонала жизнеобеспечения

Оценка риска Процесс определения и оценивания каждого разумно прогнозируемого


риска. Как часть процесса, должны быть определены мероприятия по
контролю для предупреждения ущерба до начала операции. Результаты
и мероприятия будут задокументированы. Оценка риска является частью
процесса управления рисками

ROV Подводный аппарат с дистанционным управлением

Безопасная зона Место, в котором гипербарическое спасательное средство может быть


первоначально принято в качестве части эвакуационного плана. Также
это может быть приемная площадка, или может быть промежуточная
остановка на пути на приемную площадку

SCUBA Автономный подводный дыхательный аппарат

SIMOPS Одновременные операции

Моделирование Моделирование может быть определено как создание определенных


условий с помощью модели для моделирования условий в рамках
определенной области условий

SMS Система управления безопасностью

SPHL Самоходная гипербарическая спасательная шлюпка. Как правило,


изготовленное по заказу устройство сосуда под давлением,
содержащееся в рамках корпуса стандартного спасательного судна,
имеющее оборудование для жизнеобеспечения эвакуированных
водолазов в течение длительного периода времени. Как правило, это
устройство имеет тяговую мощность и небольшую команду под
атмосферным давлением для навигации и управления устройством, а
также для мониторинга водолазов, находящихся внутри сосуда под
давлением.
Примечание: может быть также известна под названием
«гипербарическая спасательная шлюпка» (HLD) или «судно для
гипербарической эвакуации» (HRV)

Страхующий водолаз Водолаз, кроме рабочего водолаза (водолазов), который одет и


экипирован, и готов немедленно оказать помощь работающему водолазу
(водолазам) в чрезвычайной ситуации

SWL Безопасная рабочая нагрузка (смотри WLL/SWL ниже)

Инструктаж на рабочем Совещание, которое проводится в начале каждой смены или перед
месте выполнением какой-либо операции, критичной для проекта, во время
которого руководитель водолазного спуска и / или лица, делегированные
руководителем водолазного спуска, и вахтовый персонал обсуждают
предстоящие задачи или работы, и потенциальные риски, и
необходимые меры предосторожности

VOC Летучее органическое соединение

Водолазный колокол Водолазная корзина, оснащенная куполом, не является водолазным


мокрого типа колоколом мокрого типа. Водолазный колокол мокрого типа и основной
шланг жизнеобеспечения с поверхности, обеспечивающий подачу (как
минимум) дыхательного газа к манифольду внутри водолазного колокола
мокрого типа, а также центральные шланги жизнеобеспечения водолаза
с заделкой на водолазном колоколе мокрого типа

WLL/ SWL Предельная рабочая нагрузка/ безопасная рабочая нагрузка.


Предельная рабочая нагрузка – это предельная допустимая нагрузка,
указанная изготовителем для изделия. Безопасная рабочая нагрузка
может быть такой же, как предельная рабочая нагрузка, но может иметь
более низкое значение, указанное независимым компетентным лицом с
учетом конкретных условий
3 Функции, роли и обязанности

3.1 Подрядчик по водолазным работам


На любом проекте выполнения водолазных работ должна быть одна компания, которая
осуществляет общее управление водолазными работами. Обычно это компания, которая нанимает
водолазов. Если существует более одной компании, нанимающей водолазов, тогда должно быть
письменное соглашение о том, какая из этих компаний осуществляет общее управление.
Компания, которая осуществляет общее управление, называется подрядчиком по водолазным
работам. Название подрядчика по водолазным работам должно быть четко отображено, и весь
персонал, заказчики и другие участники водолазных работ должны знать, кто является подрядчиком
по водолазным работам.
Подрядчику по водолазным работам нужно будет разработать структуру управления в письменной
форме. Она должна включать в себя мероприятия по четкой передаче обязанностей по руководству
на соответствующих этапах операции, которые снова записываются в письменной форме.
Обязанности подрядчика по водолазным работам заключается в обеспечении безопасной системы
работ по выполнению водолазной деятельности и соответствия национальному законодательству.
Она включает в себя следующее:
♦Система управления водолазными работами (DMS), которая должна включать управление охраной
труда, техникой безопасности, защитой окружающей среды и качеством, как часть общей системы
управления компании. Она должна быть основана на принципах стандарта ISO 9001 и
сопутствующих стандартов. Приложение 1 должно рассматриваться в качестве руководящего
указания для Системы управления водолазными работами по мере применимости для работ,
выполняемых подрядчиками.
♦ план проекта водолазных работ для конкретного проекта;
♦ соответствующие страховые полисы, которые должны включать страхование ответственности
перед третьей стороной, а также соответствующее медицинское страховое покрытие для всех
членов водолазной команды;
♦ оценки рисков для мобилизации/демобилизации, эксплуатации оборудования и выполняемых
рабочих задач, и планов на случай непредвиденных обстоятельств/чрезвычайных ситуаций;
♦ процедура управления изменениями;
♦ безопасное и подходящее место, из которого должны выполняться операции;
♦ соответствующая техника и оборудование предоставленное, проверенное и сертифицированное в
соответствии с применимыми документами IMCA DESIGN (Руководящим предписанием по проверке
систем водолазного оборудования), другими руководящими указаниями по водолазным работам,
судовым операциям, морским обследованиям, системам дистанционного управления и подводным
аппаратам с дистанционным управлением, а также и документами IMO, включая оборудование,
обеспечиваемое водолазным персоналом;
♦ правильное и надлежащее техническое обслуживание техники и оборудования;
♦ планы процедуры действий в чрезвычайных и нештатных ситуациях;
♦ достаточное количество персонала необходимых категорий в водолазной команде;
♦ Персонал, имеющий действительные медицинские свидетельства и сертификаты о прохождении
обучения, а также являющийся квалифицированным и компетентным в соответствии с
руководящими документами по аттестации на профпригодности IMCA и таблицами по компетенции
персонала;
♦ соответствующее обучение безопасности для определенной площадки и ознакомительное
обучение обеспечивается для всех членов водолазной команды, такелажников и персонала судна,
включая оператора крана и команду подводного аппарата с дистанционным управлением (по мере
применимости);
♦ соответствующие меры для обеспечения того, чтобы руководитель и водолазная команда были
полностью проинструктированы по проекту и знали о содержании плана проекта водолазных работ
и плана погружений;
♦ протоколы проекта, в которых содержатся все соответствующие детальные сведения о проекте,
включая сведения о всех погружениях;
♦ процедура представления отчетности об инцидентах без последствий, а также об инцидентах/
авариях, их расследовании и последующих действиях;
♦ соответствующие меры по оказанию первой помощи и медицинскому лечению персонала;
♦ четкая структура отчетности и обязанности, изложенная в письменной форме;
♦ руководители водолазных спусков и супервайзеры по системам жизнеобеспечения, назначенные
в письменной форме, и задокументированная степень их контроля;
♦ последняя утвержденная версия документов и планов подрядчика по водолазным работам,
находящихся и применяемых на рабочей площадке;
♦ все соответствующие правила/стандарты, соответствие требованиям которых обеспечивается.
Уровень детализации или участия, требуемый от подрядчика по водолазным работам, а также
информация о том, как выполнять обязанности, приведены в соответствующих разделах этого
кодекса.
Руководства и стандарты, упомянутые в этом кодексе, могут время от времени обновляться, а
подрядчик по водолазным работам должен убедиться, что применяется последняя версия
руководств и стандартов.
3.2 Заказчики и другие стороны
Действия других сторон могут влиять на безопасность водолазных работ, даже если они не
являются членами команды. К этим другим сторонам относятся:
i) Заказчик, который заключил контракт с подрядчиком по водолазным работам для реализации
проекта. Заказчик, как правило, будет являться оператором или владельцем предлагаемой или
существующей установки, регулирующих шлангов жизнеобеспечения, силовых кабелей, скважин
или трубопроводов, где будут выполняться водолазные работы, или подрядчиком, действующим от
имени оператора или владельца. Если оператор или владелец назначает представителя на
площадке, то такой человек должен обладать необходимым опытом и знаниями, чтобы быть
компетентным для выполнения этой задачи; (Обратитесь к информационной записке IMCA TCPC
12/04, OGP Report No. 431);
ii) Главный подрядчик, выполняющий работу по поручению заказчика, и осуществляющий надзор за
работой подрядчика по водолазным работам в соответствии с договором. Если главный подрядчик
назначает представителя на площадке, то такой человек должен обладать необходимым опытом и
знаниями, чтобы быть компетентным для выполнения этой задачи. (Обратитесь к информационной
записке IMCA TCPC 12/04, OGP Report No. 431);
iii) Руководитель монтажных или морских работ, который отвечает за зону, в границах которой
должны проводиться водолазные работы;
iv) Капитан судна (или плавучей конструкции), с которого должны проводиться водолазные работы,
который контролирует судно и несет общую ответственность за безопасность судна и всего
персонала, находящегося на нем;
v) Оператор системы динамического позиционирования DP (DPO), который является ответственным
лицом за панелью управления DP на судне с системой динамического позиционирования/плавучей
конструкции, или дежурный офицер на заякоренном водолазном судне (DSV) или плавучей
конструкции. Оператор системы динамического позиционирования или дежурный офицер должен
будет сообщить руководителю водолазного спуска о любом возможном изменении способности
удержания заданной точке, как только он получит такую информацию.
Этим организациям или персоналу необходимо будет внимательно рассмотреть действий, которые
от них потребуются. Их функции должны включать в себя следующее:
♦ согласие на предоставление средств и информации для гипербарического спасения водолазов и
оказания любой целесообразной поддержки руководителю водолазного спуска или подрядчику в
случае возникновения чрезвычайной ситуации, включая:
Глубоководное погружение методом насыщения (смотрите также раздел 8)
- подходящее место (места) для установки блока жизнеобеспечения (LSP)
- подходящее место для приемного объекта, используемого при гипербарической эвакуации, и
подъемные средства
- информация о плавучей или стационарной установке и/ или судах, таких как:
- краны, которые способны, или которые будут доступны для подъема гипербарического
спасательного средства (HRU) из воды на палубу
- наличие энергоснабжения и водоснабжения, места на палубе и жилья
- водолазное судно (суда) и плавучая или стационарная конструкции с оборудованием для
глубоководных спусков методом насыщения, которые могут быть доступны для содействия в
чрезвычайных ситуациях
- суда, которые способны, и которые будут доступны для буксировки гипербарического
спасательного средства (HRU)
- информация о портовых мощностях, таких как краны, которые могут быть доступны для приема/
подъема гипербарического спасательного средств (HRU)
- информация о наличии наземного транспорта для целей транспортировки гипербарического
спасательного средства (HRU) и приемного объекта, используемого при гипербарическом спасении
- информация о вертолете (вертолетах), которые могут быть доступны для транспортировки
оборудования, водолазного и медицинского персонала в чрезвычайных ситуациях
- предоставление медицинской помощи
Водолазные погружения, требующие подачи дыхательной смеси с поверхности (смотрите также
раздел 9)
- наличие декомпрессионных мощностей для декомпрессии водолаза (водолазов) с поврежденной
плавучей или стационарной установки и/или судна, с непредусмотренной декомпрессией;
♦ данные о согласованных вопросах должны образовывать часть планирования для процедур
действий в чрезвычайных ситуациях и гипербарической эвакуации для конкретного проекта,
которые составляют часть плана проекта по водолазным работам (смотрите также раздел 8);
♦ оценка каких-либо подводных или надводных компонентов техники или оборудования,
находящихся под их контролем, на предмет опасности для водолазной команды. К таким
компонентам относятся следующие:
- гребные винты и якорные тросы судна/плавучей конструкции
- подводные препятствия
- трубопроводные системы, в отношении которых выполняется испытание под давлением, или
находящиеся под давлением ниже давления в рабочей зоне водолазов
- подводные объекты
- точки водозабора или сброса воды, в которых возникают силы всасывания или турбулентности
- механизмы газового факела, которые могут активироваться без предупреждения
- оборудование, которое может начать работу автоматически
- соответствующие изоляции и барьеры (механические, электрические, оптические, гидравлические,
контрольно-измерительные, изоляции и барьеры)
Подрядчик по водолазным работам должен быть проинформирован о местонахождении и точных
детальных сведениях о работе таких компонентов в письменной форме и заблаговременно, чтобы
учесть их в оценке рисков;
♦ обеспечение того, чтобы
- отведение достаточного времени и средств было предоставлено подрядчику по водолазным
работам в начале проекта для обеспечения всей необходимой безопасности на конкретной
площадке, а также и ознакомительного обучения;
♦ другие действия в ближайшей зоне не влияли на безопасность водолазных работ, например,
одновременные операции (SIMOPS). Эти действия нужно будет организовать, например, для
приостановки работ по разгрузке судов снабжения, высотных работ на строительных лесах, работ в
сейсмоопасных зонах, и т.д.;
♦ существовала формальная система контроля, например, система допусков к выполнению работ
между водолазной командой, руководителем установки и/или капитаном, и чтобы соответствующий
персонал подрядчика имел подходящее обучение;
♦ обеспечение подрядчика по водолазным работам следующим:
- данные и оценки риска о любой возможной субстанции, с которой может контактировать
водолазная команда, и которая может быть опасной для их здоровья, например,:
- буровой шлам на морском дне
- загрязненные стоки
- химические вещества и нефтепродукты
- сульфид водорода
- информация о любой системе ЭХЗ наложенным током на рабочей площадке или в
непосредственной близости к ней, а также подробности о такой системе.
- источники радиации, например, природный радиоактивный материал, данные и оценки риска.
Вышеуказанную информацию следует представить в письменной форме и заблаговременно, чтобы
позволить подрядчику по водолазным работам провести соответствующие оценки рисков;
♦ постоянное информирование руководителя водолазного спуска о любых изменениях, которые
могут повлиять на водолазные работы, например, перемещения судов, ухудшение погоды,
вертолетные операции, и т.д.

3.3 Руководитель морских работ


В случаях, когда подрядчик по водолазным работам назначает руководителя морских работ, тогда
руководитель морских работ является представителем подрядчика по водолазным работам на
рабочей площадке и, как правило, он назначается на более крупные проекты. Руководители морских
работ несут всю ответственность за реализацию проекта, а их обязанности и задачи включают в
себя следующее:
♦ обеспечение выполнения мероприятий в соответствии с требованиями плана проекта водолазных
работ и применимых законов и правил;
♦ обеспечение того, чтобы персонал был компетентным, квалифицированным и ознакомленным с
процедурой выполнения работ, соблюдаемыми мерами предосторожности, законами и правилами,
а также руководящими указаниями и информационными примечаниями IMCA.
Руководитель морских работ, как правило, является основным контактным лицом в морской зоне
для заказчика. Руководитель морских работ может обладать или не обладать квалификацией в
сфере водолазных работ.
3.4 Руководитель водолазных работ
Если большая водолазная команда работает постоянно, 24 часа в сутки, необходимо назначить, как
минимум, два руководителя водолазных спусков. В дополнение следует также назначить
руководителя водолазными работами, который будет опытным руководителем водолазных спусков,
и который может также действовать в качестве руководителя морского проекта. Он должен
координировать работу обеих смен водолазов.
Если руководитель морских работ не был назначен, то руководитель водолазных работ является
представителем подрядчика по водолазным работам на рабочей площадке. Руководители
водолазных работ являются ответственными и компетентными (см. IMCA C 003) для управления
общей водолазной деятельностью, а их обязанности, задачи и функции должны включать в себя
следующее:
♦ обеспечение выполнения мероприятий в соответствии с требованиями плана проекта водолазных
работ и применимых законов и правил;
♦ удостоверение в том, что персонал является компетентным и квалифицированным и
ознакомленным с процедурами выполнения работ, предпринимаемыми мерами предосторожности,
законами и правилами, а также руководящими указаниями и информационными примечаниями
IMCA.
Для того, чтобы руководитель водолазных работ мог действовать как руководитель водолазных
спусков, он должен пройти соответствующее обучение и иметь сертификат, а также письмо о
назначении.

3.5 Руководитель водолазного спуска


Руководители назначаются подрядчиком по водолазным работам в письменной форме и несут
ответственность за операции, для руководства которых они были назначены. Кроме случаев, если
подрядчиком по водолазным работам был предусмотрен руководитель морских работ или
руководитель водолазных работ, тогда руководитель водолазного спуска является представителем
подрядчика по водолазным работам на рабочей площадке. Руководитель водолазного спуска
должен только передать управление другому руководителю, назначенному в письменной форме
подрядчиком по водолазным работам. Такая передача управления должна быть внесена в
соответствующий журнал операций.
Руководители могут контролировать только такую часть водолазных работ, которую они могут
контролировать лично, как во время плановых работ, так и в случае возникновения чрезвычайной
ситуации.
Руководитель, несущий ответственность за операцию, является единственным лицом, которое
может дать команду о начале погружения, с учетом соответствующих допусков на выполнение
работы и т.д. Другие соответствующие стороны, такие как руководитель водолазных работ,
руководитель морских работ, капитан судна, представитель заказчика или руководитель морского
комплекса, могут, тем не менее, указать руководителю прекратить погружение по соображениям
безопасности или эксплуатации.
Будут моменты, например, во время выполнения операций с судна с системой динамического
позиционирования (DP), когда руководителю необходимо будет поддерживать тесное
взаимодействие с остальным персоналом, таким как капитан судна или оператор DP. При таких
обстоятельствах руководитель должен признать, что капитан судна несет ответственность за общую
безопасность судна и людей, находящихся на нем.
Руководитель, в вопросах, относящихся к здоровью и безопасности, имеет право давать
непосредственные команды любому лицу, принимающему участие в водолазной операции или
имеющему какое-либо влияние на нее. Такие команды имеют приоритет над любой иерархией
компаний. Эти команды могут включать в себя инструкции незадействованному персоналу покинуть
зону контроля, а также инструкции персоналу приступить к работе с оборудованием и т.д.
Чтобы обеспечить безопасное проведение водолазных работ, руководители должны
удостовериться в том, что они учитывают несколько пунктов. Например:
♦ Они должны убедиться в том, что они являются компетентными для выполнения этой работы, и
что они понимают свои собственные сферы и уровни ответственности, и кто является
ответственным за любые другие соответствующие области. Такие обязанности должны
содержаться в соответствующей документации. Они также должны удостовериться в том, что у них
есть письмо от подрядчика по водолазным работам, назначающее их в качестве руководителя
водолазного спуска;
♦ Им нужно будет убедиться в том, что персонал, руководство которым они должны осуществлять,
является компетентным для выполнения работы, требуемой от него, и ознакомлен с той работой,
которую он должен выполнять, а также с процедурами действий в чрезвычайных ситуациях. Они
должны также проверить, в пределах своих возможностей, что эти сотрудники являются здоровыми
и имеют действительный сертификат водолаза и медицинскую справку о пригодности к выполнению
работ;
♦ Им необходимо будет проверить, что оборудование, которое они используют для какой-либо
конкретной операции, является соответствующим, безопасным, надлежащим образом
сертифицированным и обслуживаемым. Они могут это сделать, подтвердив, что оборудование
соответствует требованиям, изложенным в этом кодексе, и системе управления водолазными
работами (DMS). Они должны также убедиться в том, что оборудование надлежащим образом
проверено ими самими или другим компетентным лицом перед его применением. Такие проверки
должны быть задокументированы, например, в предварительно подготовленном листе контрольных
проверок и записаны в журнал операций по проекту;
♦ Они прочитали и поняли все соответствующие процедуры по конкретному проекту, проекты
производства работ и планы спусков.
♦ Им необходимо будет обеспечить, чтобы все возможные прогнозируемые опасности были
оценены и полностью изучены всеми соответствующими сторонами и что, при необходимости,
проводится обучение. Кроме того, до начала проекта необходимо провести анализ безопасности
работ (JSA) на площадке. Если ситуация изменится, необходимо будет предпринять дальнейшую
оценку риска и управление изменениями. Также, в начале каждой смены следует проводить
инструктаж на рабочем месте, а также до начала критичной работы по проекту;
♦ Им необходимо будет убедиться в том, что операция, которую им указано проконтролировать,
соответствует требованиям этого кодекса и системам управления водолазными работами
подрядчика. Подробные рекомендации о том, как они могут это обеспечить, приведены в различных
разделах этого кодекса;
♦ Им нужно будет установить, что все участвующие стороны, включая во время одновременных
операций (SIMOPS), осведомлены о том, что начнется или будет продолжена водолазная операция.
Им также необходимо будет получить любое необходимое разрешение до начала или продолжения
операции, как правило, через систему допуска к выполнению работ;
♦ Руководитель должен иметь четкую звуковую и, если возможно, визуальную связь с любым
персоналом, находящимся под их контролем. Например, руководитель сможет контролировать
подъем и опускание водолазного колокола соответствующим образом, если есть специальная и
проводная аудиосвязь с оператором лебедки, даже если лебедка может быть физически
расположена там, где руководитель не может ее увидеть или иметь доступ к ней ( См. IMCA D 023,
IMCA D 024, IMCA D 037);
♦ Руководитель также должен иметь четкую связь с другим персоналом в месте погружения, таким
как морской экипаж, операторы DP, операторы кранов и персонал ROV ( см. также IMCA D 023, D
024, D 046, AODC 032 (с изменениями), M 205));
♦ Во время глубоководных водолазных работ методом насыщения или в колоколе, руководители
должны будут иметь возможность видеть водолазов внутри колокола или компрессионной камеры.
Обычно это выполняется с поверхности посредством прямого просмотра через смотровые
отверстия или с помощью камер, но когда колокол находится под водой, это должно выполняться с
помощью камеры;
♦ Руководитель должен иметь прямую связь с любым водолазом под водой в любое время, даже
если другому человеку нужно поговорить с водолазом или прослушать его. В случае, если другой
человек разговаривает с водолазом, ему необходимо следовать нескольким фундаментальным
правилам для обеспечения постоянной линии связи между водолазом и руководителем. Эти
правила – следующие:
- руководитель не должен передавать всю ответственность за связь кому-то еще, кроме другого,
должным образом назначенного руководителя водолазными спусками
- в любое время у руководителя водолазными спусками должна быть возможность слышать
голосовую связь с водолазом и характер дыхания, даже если в линию связи подсоединен другой
человек
- в любой системе связи руководитель водолазных спусков должен иметь возможность немедленно
отсоединить любого человека с тем, чтобы прямая связь между водолазом и руководителем не
прерывалась.
♦ Обеспечение ведения надлежащих протоколов водолазных работ.

3.6 Водолазы
Водолазы несут ответственность за выполнение функций, по требованию руководителя
водолазного спуска. Водолазы должны:
♦ сообщить руководителю водолазного спуска, если есть какие-либо медицинские или иные
причины, по которым они не могут выполнить погружение;
♦ сообщить руководителю водолазного спуска, если они принимают какие-либо медикаменты;
♦ убедиться, что их личное водолазное оборудование работает правильно и подходит для
запланированного погружения;
♦ убедиться, что они полностью понимают план погружения и считаются компетентными для
выполнения запланированной задачи;
♦ знать стандартные и аварийные процедуры;
♦ сообщать о любых медицинских проблемах или симптомах, которые они испытывают во время
или после погружения;
♦ сообщать о любых неисправностях оборудования, других потенциальных опасностях, инцидентах
без последствий или о несчастных случаях;
♦ проверить и убрать личное водолазное снаряжение после применения;
♦ обновлять свои журналы и представлять их для подписи руководителю водолазного спуска после
каждого погружения.

3.7 Руководитель по системе жизнеобеспечения


Если подрядчик по водолазным работам предоставил систему жизнеобеспечения персоналу для
проектов с глубоководными операциями методом насыщения и методами использования закрытого
колокола, руководители по жизнеобеспечению должны быть назначены подрядчиком по
водолазным работам в письменной форме, и отвечать за работу комплекса камеры с
сопутствующим оборудованием.

3.8 Другой водолазный и вспомогательный персонал


Ответственность подрядчика по водолазным работам заключается в том, что всем категориям
персонала, которые задействуются во время водолазных работ ( см. IMCA C 003), включая, но не
ограничиваясь, персоналом ROV, командой по оснастке, контролерами по инспекционной проверке
и сюрвейерами были назначены четко определенные и документированные роли и обязанности.
4 Оборудование

4.1 Методические рекомендации по выполнению инспекционных проверок систем водолазного


оборудования (DESIGN)
Ассоциация IMCA выпустила Методические рекомендации по выполнению инспекционных проверок
систем водолазного оборудования (DESIGN), которые описывают минимальные требования к
безопасности, оборудованию и техническому обслуживанию для различных типов водолазных
систем. Они включают Методические рекомендации по выполнению инспекционных проверок
систем водолазного оборудования (DESIGN) для:
 водолазных систем для мелководного погружения с подачей воздуха с поверхности ( Смотрите
IMCA D 023);
 водолазных систем для глубоководного (с колоколом) погружения методом насыщения
(Обратитесь к IMCA D 024);
 водолазных систем для мелководного погружения с подачей газовой смеси с поверхности
(Обратитесь к IMCA D 037);
 мобильные/ переносные системы подачи с поверхности (Обратитесь к IMCA D 040);
 гипербарические эвакуационные системы (Обратитесь к IMCA D 053).
Дополнительно, было опубликовано руководство по первоначальным и регулярным проверкам,
испытаниям и сертификации водолазных устройств и оборудования, включая тогда, когда они
новые, впервые установленные, и когда перемещаются ( Обратитесь к IMCA D 018).
Эти руководящие указания упоминаются в разделах об оборудовании ниже, в разделе 11, и
доступны на интернет-сайте IMCA.

4.2 Расположение оборудования и эксплуатационная надежность


4.2.1 Расположение
Выбор места расположения оборудования будет определяться типом установки (стационарная
конструкция может отличаться от судна или плавучей конструкции), детализацией используемого
типа водолазного снаряжения, целостностью какой-либо системы перевалки в отношении точек
подъема или сварных швов и конструкций, воспринимающих нагрузки и т.д. В этом отношении
следует обеспечить, чтобы при необходимости были доступны действующие сертификаты
испытаний для всего оборудования.
В некоторых случаях водолазная система может потребоваться для работы во взрывоопасной зоне
(например, в зоне, где существует опасность возгорания или взрыва от воспламенения газа, пара
или летучей жидкости). Все водолазное оборудование, используемое в такой зоне, должно
соответствовать правилам безопасности для этой зоны.
Руководители водолазного спуска должны также обеспечивать соответствие любым конкретным
требованиям на площадке, и при необходимости, получать соответствующий допуск к работе перед
проведением водолазных работ.
Расположение оборудования часто зависит от доступного пространства на палубе. Однако, по
возможности, размещение комплекса обеспечения водолазных спусков близко к центру тяжести
судна позволит свести колебания судна к минимуму.
4.2.2 План палубы
Перед мобилизацией следует подготовить план палубы, чтобы все необходимые места
расположения оборудования и необходимые соединения для их обслуживания были доступны для
всех сторон.
При подготовке плана палубы следует учесть следующее:
 установить максимальную нагрузку на палубу и динамическую нагрузку, накладываемую на
палубу, при спуске или подъеме водолазной корзины или колокола. На основе расчетов
палубы, могут быть необходимы мероприятия по распределению нагрузки или монтаж
дополнительного усиления палубы;
 компоновка машин и оборудования, так, чтобы был в наличии доступ вокруг водолазной
системы и любых других рабочих зон, который важен для того, чтобы обеспечить
операционному персоналу возможность безопасного и эффективного выполнения своих
обязанностей;
 обеспечение подходящего освещения операционному персоналу вокруг водолазной системы,
включая аварийную систему освещения, и для других рабочих зон;
 машины и оборудование должны иметь легкий доступ для проведения технического
обслуживания;
 маршруты аварийной эвакуации и для носилок имеются в наличии;
 доступ к подходящим противопожарным средствам;
 уровень шумового воздействия должен быть минимальным, практически приемлемым.
4.2.3 Крепления для морской транспортировки
Все компоненты водолазного устройства на судне, стационарной и плавучей конструкции должны
иметь соответствующее крепление для морской транспортировки. Для крепления для морской
транспортировки необходимо учесть, например, вес и размеры оборудования, динамические
нагрузки, воздействие ветра и волн, ледовые нагрузки и перемещения судна и плавучей
конструкции. Должна быть доступной подтверждающая документация от компетентного лица,
подтверждающего, что необходимые расчеты были выполнены.
Если крепление для морской транспортировки требует каких-либо сварочных приспособлений, тогда
в наличии должны быть отчеты о неразрушающих испытаниях, подтверждающие, что сварные швы
были испытаны компетентным лицом с удовлетворительным результатом. Перед приваркой любой
части водолазной системы к судну или стационарной/плавучей конструкции, должно быть
установлено местоположение топливных баков и любая другая возможная проблема/ опасность.

4.3 Пригодность и эргономика оборудования


Подрядчику по водолазным работам необходимо будет убедиться в том, что оборудование,
предусмотренное для проекта выполнения водолазных работ, подходит для целей, для которых оно
будет применяться, при всех прогнозируемых обстоятельствах, по этому проекту.
Конструкция и компоновка машин и оборудования должны быть таковыми, чтобы снизить
отрицательное воздействие от факторов окружающей среды на безопасность, производительность
или комфорт водолазного персонала. Они включают камеры, операторную, водолазный закрытый/
мокрый колокол и водолазные корзины, а также рабочие условия для водолазов/ персонала на
палубе.
Пригодность оборудования и эргономическая компоновка могут быть оценены посредством оценки
компетентным лицом, классификационным обществом, четких инструкций или заявлений
производителя, или поставщика, а также с помощью проведения физических испытаний.
Необходимо будет тщательно рассмотреть возможность применения нового или инновационного
оборудования, однако не следует его отвергать, если оно не использовалось ранее.

4.4 Сертификация
Были установлены стандарты и кодексы, применяемые для проверки, испытания и сертификации
техники и оборудования, а также требования тех, кто является компетентным для проведения таких
проверок, испытаний и сертификаций (см. IMCA D 018, IMCA D 004, Кодекс безопасности IМО для
водолазного комплекса 1995 Резолюция A.831 (19) и Руководство IМО и спецификации для
гипербарической системы эвакуации Резолюция A.692 (17)).
Все оборудование и техника, поставляемые для применения во время выполнения водолазных
работ, должны соответствовать, по крайней мере, этим стандартам и кодексом. Соответствующие
сертификаты (или их копии) должны быть предоставлены на рабочей площадке для проверки (см.
также раздел 4.15).
В дополнение к вышеупомянутой сертификации оборудования и техники, переносные водолазные
комплексы и стационарные водолазные комплексы должны также соответствовать применимым
национальным нормам/ стандартам IMO, а также требованиям государства флага.
Классификация стационарных водолазных комплексов как правило выполняется
классификационным обществом.
Для стационарного водолазного комплекса, как это определено в кодексе практики IМО, также
может быть выполнена сертификация и выпущен сертификат безопасности водолазного комплекса
(См IMO Кодекс безопасности для водолазных комплексов 1995 Резолюция A.831 (19)).

4.5 Аудиты, оценки и анализ системы водолазного оборудования

4.5.1 Самостоятельный аудит


Подрядчик по водолазным работам должен иметь налаженный процесс самостоятельного аудита
своих водолазных комплексов и оборудования, включая системы гипербарической эвакуации, во
время мобилизации и на ежегодной основе в соответствии с руководящими указаниями IMCA (см.
IMCA D 011, IMCA D 023, IMCA D 024, IMCA D 037, IMCA D 040, IMCA D 052, IMCA D 053)).
В отношении системы DP, судов и ROV также необходимо проводить аудиты в соответствии с
руководящими указаниями IMCA.
4.5.2 АНАЛИЗ ЭКСПЛУАТАЦИОННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ (HAZOP)/ АНАЛИЗ ВИДОВ ОТКАЗОВ И ИХ
ПОСЛЕДСТВИЙ (FMEA)
Далее, компетентным персоналом по соответствующим дисциплинам должна проводиться
систематическая оценка водолазного комплекса и его подсистем. Эта оценка должна иметь форму
формальной оценки риска, которая может состоять из детальной оценки риска, Анализа
эксплуатационной безопасности (HAZOP) или Анализа видов и последствий отказов (FMEA) для
предоставления систематической оценки для идентификации потенциальных типов отказов и для
определения их последствий, а также для идентификации действий по сведению к минимуму
отказов. Оценка должна обеспечить, чтобы отказ одного компонента не приводил к опасной
ситуации. (См. IMCA D 039, IMCA D 011, IMO Кодекс безопасности для водолазных систем 1995,
Резолюция A.831(19)).

4.5.3 Анализ видов, последствий и критичности отказов (FMECA)


Анализ видов, последствий и критичности отказов (FMECA) – это продолжение процесса Анализа
видов и последствий отказов (FMEA). В дополнение к базовому анализу FMEA, анализ FMECA
включает анализ критичности, который используется для изображения вероятность режима отказа в
сравнении с серьезностью последствий. Результат должен отражать режимы отказов с
относительно высокой вероятностью и серьезностью последствий, чтобы была возможность
направить усилие по устранению туда, где оно приведет к наилучшему результату (См. IMCA D 011).

4.5.4 Программируемые логические контроллеры (PLC) / Анализ видов и последствий отказов


(FMEA)
Когда программируемые логические контроллеры используются в водолазном оборудовании,
следует понимать режимы работы и отказов. Чтобы это было понятно, следует выполнить
анализ видов отказов и последствий (FMEA), а компоненты и системы полностью следует испытать
соответствующим образом (См. IMCA M 15/12, Информационное примечание IMCA SEL 9/12)

4.6 Питание и аварийный источник питания


Источник питания для водолазного комплекса может быть независимым от платформы на
поверхности или источника питания судна. Если это отдельный генератор, то его место
расположения должно определяться следующими факторами: вибрация, шум, выхлоп, погодные
условия, длина кабеля, возможные фазы выключения, противопожарная защита и вентиляция.
В дополнение к основному источнику питания должен быть альтернативный источник питания для
безопасного завершения водолазной операции и для обеспечения жизнеобеспечения водолазов
под давлением (см. IMCA D 023, IMCA D 024, IMCA D 037, IMCA D 040, IMCA D 053, IMCA M189,
Кодекс безопасности IМО для водолазных комплексов 1995, Резолюция A.831 (19)).

4.7 Газы
Газы, хранящиеся в баллонах под высоким давлением, являются потенциально опасными.
В проектном плане погружения необходимо указать, что зоны хранения газа должны быть
надлежащим образом защищены, к примеру:
 при помощи соответствующих систем пожаротушения;
 при помощи физической защиты от падающих предметов ( см. документ IMCA D 009).
Перевалка всех газов, применяемых в море, должна осуществляться исключительно осторожно.

4.7.1 Баллоны хранения


Газовые баллоны должны быть подходящими по конструкции, соответствовать целевому
назначению и быть безопасными для применения.
Каждый баллон должен быть испытан и иметь соответствующую сертификацию, выданную
компетентным лицом (см. документ IMCA D 018).
Баллоны, применяемые для водолазных погружений в рамках данного кодекса, могут находиться в
особых условиях, как, к примеру, применение в соленой воде, и поэтому нуждаются в особом уходе
(также см. Раздел 4.15.4).
Для хранения газа в замкнутых пространствах требуются системы непрерывного мониторинга
атмосферы.
Любые перепускные клапаны или разрывные мембраны должны быть оснащены трубной обвязкой
для сброса за борт, а не в закрытое пространство (см. документ IMCA D 024).

4.7.2 Ограничители шлангов подачи газа


Все шланги подачи газа (высокого и низкого давления) должны быть должным образом закреплены
в точке подсоединения посредством страховочных устройств, прикрепленных к надежно
закрепленной фиксированной точке. Тип страховочного тросика будет отличаться в зависимости от
давления газа. Оттяжка (tie back) должна быть подобрана под длину, материал шланга и степень его
защиты (см. документы IMCA D 023, IMCA D 024, информационный бюллетень IMCA D 03/11 ).

4.7.3 Маркировка и цветная кодировка для хранения газа


Несчастные случаи со смертельным исходом происходили из-за неправильных газов или газовых
смесей, применяемых в проекте выполнения водолазных работ.
Подрядчику по водолазным работам необходимо обеспечить, чтобы все устройства хранения газа
соответствовали общепризнанному и согласованному стандарту цветной кодировки и маркировки
баллонов для хранения газа, стоек для четырех и более баллонов.
Там, где это необходимо, трубопроводы также должны также иметь цветовую кодировку.
Все газы следует анализировать перед применением в любом случае ( см. документы IMCA D 043,
Кодекс безопасности IМО для водолазных комплексов 1995, резолюция A.831 (19) ).

4.7.4 Снабжение водолазов дыхательным и резервным газом

4.7.4.1 Снабжение дыхательным газом

Корректное применение дыхательных газов для водолазов и непрерывность снабжения ими


является жизненно важным для безопасности и здоровья водолазов. Полная или частичная потеря
или прерывание подачи дыхательного газа для водолаза может привести к летальному исходу.
Оборудование должно быть рассчитано для обеспечения каждого водолаза, в том числе
страхующего водолаза, дыхательным газом корректного состава, подходящего объема,
температуры и скорости подачи для всех прогнозируемых ситуаций, включая чрезвычайные
ситуации. В частности, обеспечение должно быть организовано таким образом, чтобы никакой
другой водолаз (в том числе резервный) не был лишен дыхательного газа, в случае, если шланг
жизнеобеспечения другого водолаза был обрезан или разорван ( см. Информационный бюллетень
IMCA D 04/11, IMCA D 023, IMCA D 024, IMCA D 037, IMCA D 040, IMCA D 053 ).

4.7.4.2 Снабжение резервным газом


Каждому работающему водолазу, находящемуся в воде, необходимо будет нести резервный запас
дыхательного газа, который можно будет быстро включить в дыхательный контур при чрезвычайной
ситуации.
Запас резервного газа должен быть достаточной емкости, чтобы водолаз мог достичь безопасного
места (см. документы IMCA D 023, IMCA D 024, IMCA D 037, IMCA D 040 ).

4.7.4.3 Анализаторы
В зоне контроля погружения, в линию подачи газа для водолаза должен быть установлен
анализатор кислорода со звуковой/визуальной сигнализацией высоких и низких значений. Пробы
кислорода должны отбираться после окончательного клапана подачи водолазу. Таким образом
должна быть предупреждена подача водолазу смеси с неправильным процентным содержанием
кислорода, даже если дыхательной средой является сжатый воздух.
Кроме того, должен быть установлен анализатор диоксида углерода для всех погружений,
выполняемых по методу насыщения, с применением оборудования для регенерации газа.
Анализаторы должны быть установлены в достаточном количестве для непрерывного мониторинга
подачи для регенерации, колокола, DDC и для водолазов без необходимости перекрестного
соединения между двумя анализаторами.
Также следует рассмотреть вопрос об обеспечении дополнительного мониторинга, к примеру:
сероводород, летучие органические соединения и угарный газ ( см. документы IMCA D 023, IMCA D
024, IMCA D 037, IMCA D 040, IMCA D 048).

4.7.5 Аварийные баллоны дыхательного газа для водолазной корзины/водолазного колокола


мокрого типа
Когда водолазная корзина или водолазный колокол мокрого типа используется водолазами,
применяющими шланговую систему, в корзине должны быть предусмотрены аварийные баллоны
дыхательного газа или установлены в водолазном колоколе мокрого типа по стандартной
согласованной схеме.
Таким образом, водолазы могут быстро получить доступ к баллонам при чрезвычайной ситуации
(см. документы IMCA D 023, IMCA D 037, IMCA D 048).

4.7.6 Кислород
Кислород под давлением может являться причиной крупного пожара или взрыва, но при правильном
хранении и обращении он может использоваться безопасно.
Перевалка любой газовой смеси, содержащей более 25% кислорода по объему, должна
осуществляться также, как и перевалка чистого кислорода.
Его следует хранить не в ограниченном пространстве или в подпалубных помещениях, а в открытой
зоне, но защищенной, в соответствии с детальным описанием, приведенным в Разделе 4.7.
Любые материалы, используемые для техники, предназначенной для перевозки кислорода, должны
быть совместимы с кислородом при рабочем давлении и расходе, а также быть очищены от
углеводородов и инородных веществ во избежание взрывов (см. документы IMCA D 012, IMCA D
048).
Формальные процедуры очистки такого оборудования должны быть предусмотрены подрядчиком по
водолазным работам вместе с документальными доказательствами того, что такие процедуры были
соблюдены (см. документ IMCA D 031).

4.8 Связь с водолазами


Каждому водолазу, находящемуся в воде, потребуется система связи, которая обеспечивает
прямую, двухстороннюю, голосовую связь с руководителем на поверхности. Оборудование для
обработки речи будет необходимо для водолазов, которые вдыхают газовые смеси, содержащие
гелий, который искажает речь. Все такие сообщения необходимо будет записать, и записи должны
храниться как минимум 24 часа, после чего они будут стерты ( см. документы IMCA D 023, IMCA D
024, IMCA D 037, IMCA D 053).
Если происшествие происходит во время погружения или становится очевидным после погружения,
запись связи должна сохраняться до тех пор, пока расследование не будет завершено.

4.9 Закрытые водолазные колокола

4.9.1 Предупреждение неконтролируемого падения давления подачи дыхательной смеси


Водолазный колокол должен быть оснащен соответствующими защитными устройствами, которые
будут препятствовать неконтролируемой потере атмосферы внутри водолазного колокола, если
разрушены какие-либо или все компоненты в основном шланге жизнеобеспечения ( см. документы
AODC 009, IMCA D 024).

4.9.2 Оборудование для аварийного подъема водолазного колокола


Проектные план погружения должен включать в себя оборудование, персонал и процедуры,
необходимые для спасения водолазов, если колокол случайно сорвался со своих подъемных тросов
и шланга обеспечения жизнедеятельности. Колокол должен:
 быть оснащен устройством обнаружения, которое будет работать на всемирно признанной
частоте, для обеспечения быстрого определения местоположения, в случае потери колокола;
 быть оснащен всемирно утвержденным единым блоком манифольда для соединения
аварийного шланга жизнеобеспечения;
 поддерживать жизнеобеспечение оказавшихся в ловушке водолазов в течение как минимум 24
часов;
 быть оснащен средствами связи сквозь толщу воды.
(см. документы AODC 019, IMCA D 024).
Для каждого водолазного колокола требуется альтернативный метод подъема на поверхность, если
основной подъемный механизм не сработает. Как правило, применяются направляющие тросы и
оборудование для их подъема (см. документы IMCA D 024, AODC 019).
Если используются расцепляемые пригрузы, то они должны быть спроектированы таким образом,
чтобы водолазы, находящиеся внутри колокола, могли их сбросить. Такая конструкция должна
будет гарантировать, что пригрузы не могут быть сброшены случайно ( см. документы AODC 061,
IMCA D 024). Колокол должен быть оснащен отдельно установленной рамой, чтобы водолазы могли
свободно выйти и снова войти в колокол.

4.8.3 Оказание помощи застрявшему или запутавшемуся закрытому водолазному колоколу

4.9.3.1 Способы подъема


Во время операций, выполняемых в закрытом водолазном колоколе, должен быть предусмотрен
соответствующий способ подъема водолазов в случае застревания или запутывания закрытого
водолазного колокола. Данная операция может быть выполнена при помощи страхующего
водолаза, находящегося на поверхности, или другого надежного альтернативного способа ( см.
документ IMCA D 024).
В отношении способов подъема должна быть выполнена оценка риска, чтобы установить наиболее
подходящий способ, необходимое оборудование и ресурсы.

4.9.3.2 План развертывания страхующего водолаза, находящегося на поверхности


Если планируется задействовать страхующего водолаза, находящегося на поверхности, он должен
быть доступен вместе с оборудованием, подходящим для оказания помощи при чрезвычайной
ситуации в пределах применимого диапазона рабочей глубины (также см. Раздел 5.2.3.3). Нет
необходимости в обеспечении на поверхности всей водолазной системы, однако
предусматриваемое оборудование должно отвечать соответствующим разделам в части
минимальных требований к снаряжению для погружения с поверхности, изложенных в документе
IMCA D 023 (см. документ IMCA D 024).

4.9.3.3 Альтернативный план оказания помощи


Альтернативный план оказания помощи должен быть надежным (подтвержденным посредством
отработок) и должен быть разработан для обеспечения быстрого оказания помощи колоколу,
который застрял или запутался на любой глубине, включая период, во время которого колокол
находится вблизи или в водолазной шахте (см. документ IMCA D 024).

4.9.4 Уровень оборудования


Закрытые водолазные колокола, используемые для погружения по методу насыщения или по
методу кратковременных погружений, потребуют минимального уровня оборудования и мощностей
(см. документ IMCA D 024).
 Водолазы должны будут иметь возможность беспрепятственно войти и покинуть колокол;
 Необходимо установить подъемное оборудование, чтобы позволить человеку в колоколе
поднять водолаза без сознания или с травмой в колокол при чрезвычайной ситуации;
 Также необходимо иметь возможность переместить водолазов под давлением из колокола в
компрессионную камеру, находящуюся на поверхности, и наоборот.
У колокола должны быть дверцы, которые открываются с любой стороны и действуют как
герметические уплотнения.
Для указания и контроля давления внутри колокола потребуются клапаны, датчики и другие фитинги
(выполненные из подходящих материалов). Также необходимо обеспечить индикацию внешнего
давления как для водолазов в колоколе, так и для руководителя водолазного спуска.
Соответствующее оборудование, в том числе резервные мощности, понадобятся для обеспечения
соответствующей дыхательной смесью водолазов, находящихся в колоколе и выполняющих работы
из колокола.
Для освещения и обогрева колокола потребуется оборудование.
Потребуется соответствующая аптечка первой помощи ( см. документ DMAC 15).
Требуется подъемная лебедка, чтобы опустить колокол на требуемую глубину для проекта
выполнения водолазных работ, поддерживать его на этой глубине и поднять на поверхность без
возникновения чрезмерного бокового, вертикального или вращательного движения ( см. документ
IMCA D 024).

4.10 Гипербарические системы эвакуации

4.10.1 Гипербарическое средство спасения (HRU)


Гипербарическое средство спасения, использующееся для эвакуации и спасения водолазов,
выполняющих глубоководные погружения методом насыщения, требует минимального уровня
оборудования и мощностей. Данный уровень включает в себя систему спуска на воду и обеспечения
жизнедеятельности. Требования можно найти в Резолюции IMO A.692(17) и Руководящих указаниях
IMCA (см. документы IMCA D 053, IMCA D 052, IMCA D 004, IMCA D 027, IMCA D 018 ).
Дополнительную информацию также см. в Разделе 8.
Согласно руководящим указаниям IMCA должны быть проведены испытания теплового баланса (см.
Информационный бюллетень IMCA D 02/06).
Гипербарическое средство спасения должно быть снабжено подходящим фланцем для состыковки с
определенной приемной камерой, такой как HRF (см. документы IMCA D 051).
При чрезвычайных ситуациях, возможно, что персонал, не имеющий специальных знаний о
водолазном деле, первым достигнет гипербарического средства спасения (HRU). Чтобы спасатели
оказали надлежащую помощь и случайно не поставили под угрозу безопасность находящихся
внутри людей, был согласован стандартный набор маркировок и инструкций IMO ( см. документ
IMCA D 027). Такие маркировки должны быть четко видны, когда система находится на плаву.

4.10.2 Комплект средств жизнеобеспечения (LSP)


Аварийный комплект средств жизнеобеспечения, который может быть подключен к
гипербарическому средству спасения для обеспечения внешними средами с целью поддержания
HRU, должно отвечать требованиям, изложенным в документе IMCA D 053 и Резолюции IMO
A.692(17). Дополнительную информацию также см. в Разделе 8.

4.10.3 Приемный объект, используемый при гипербарической эвакуации (HRF)


Приемный объект, используемый при гипербарической эвакуации, состоящий из подходящей
камеры (камер), в которую водолазы могут быть перемещены из HRU, с мощностями для
декомпрессии и лечения водолазов, должен соответствовать требованиям, изложенным в
документе IMCA D 053. Он должен быть оснащен подходящим фланцем для состыковки с HRU ( см.
документ IMCA D 051). Дополнительную информацию также см. в Разделе 8.
4.11 Оборудование с питанием от электричества и от аккумуляторных батарей
Водолазы, а также другие члены водолазной команды обязаны работать с оборудованием,
передающим электрический ток, что представляет опасность поражения электрическим током и
возгорания. Были разработаны процедуры для безопасного использования электричества под
водой, и любое оборудование, используемое при водолазных погружениях, должно будет
соответствовать данному руководству (cм. документ IMCA D 045).
Оборудование с питанием от аккумуляторных батарей может представлять потенциальную
опасность при попадании в гипербарическую среду. Безопасность и пригодность должны
оцениваться компетентным лицом (см. документ IMCA D 041).
При подзарядке свинцово-кислотных батарей выделяется водород, который может обеспечить
опасность взрыва в замкнутых пространствах (см. документы AODC 054, IMCA D 002). Необходимо
принять меры по обеспечению необходимой вентиляции.

4.12 Системы транспортировки персонала


Особые стандарты безопасности должны применяться при использовании подъемного
оборудования для перевозки персонала, поскольку в результате падения можно получить
серьезную травму. Такие системы транспортировки должны быть рассчитаны на транспортировку
персонала (см. документы IMCA D0I8, IMCA D 023, IMCA D 024, IMCA D 037, IMCA D 053).

4.12.1 Лебедки
Гидравлические и пневматические лебедки должны быть обеспечены независимыми первичными и
вторичными тормозными системами. Они не должны быть снабжены храповым механизмом с
собачкой и зубчатым колесом, в котором собачка должна выходить из зацепления перед спуском
(см. документы IMCA D 0I8, IMCA D 023, IMCA D 024).

4.12.2 Водолазные корзины и водолазные колокола мокрого типа


Рабочая водолазная корзина или водолазный колокол мокрого типа, применяемые для обеспечения
погружений в шланговом режиме, должна будет применяться для транспортировки как минимум
двух водолазов в нестесненном положении.
Резервная водолазная корзина, если таковая имеется, должна быть способна выполнить
развертывание и подъем, по крайней мере, одного водолаза.
Необходимо спроектировать ее с цепью или решеткой в точке входа и выхода, чтобы предотвратить
выпадение водолазов, а также с соответствующими поручнями для водолазов. Конструктивно также
необходимо не допускать кручения или опрокидывания (см. документы IMCA D 018, IMCA D 023,
IMCA D 037).

4.12.3 Подъемные тросы


Необходимо применять конкретные стандарты и критерии испытаний для подъемных тросов,
использующихся для подъема людей, включая тросы, предназначенные для вспомогательного или
резервного подъема. Эти тросы должны иметь эффективный коэффициент безопасности 8:1, быть
невращающимися (исключения см. в документе IMCA D 024), а также быть максимально
компактными, чтобы свести к минимуму требования к пространству их рабочих лебедок ( см.
документы IMCA D 018, IMCA D 023, IMCA D 024, IMCA D 037, IMCA SEL 022/IMCA M 194 ).
4.13 Медицинские шлюзы/шлюзы для оборудования и отсеки водолазного колокола
Непреднамеренное расцепление любого фиксирующего механизма, поддерживающего два
герметичных отсека под внутренним давлением, может привести к смертельной травме персонала,
находящегося как внутри, так и снаружи отсека. Для всех таких фиксаторов необходимы индикаторы
давления и механизмы блокировки, чтобы гарантировать невозможность их расцепления под
давлением (см. документы IMCA D 023, IMCA D 024, IMCA D 037, IMCA D 053). В системах
глубоководного погружения методом насыщения датчик давления и линии давления/выпуска
должны иметь свои собственные пенетраторы, во избежание отказа из-за выхода из строя одного
элемента в случае засорения.

4.14 Терапевтическая рекомпрессионная/компрессионная камера


В рамках данного кодекса не выполняются водолазные погружения в шланговом режиме, за
исключением случаев, когда на рабочей площадке есть камера с двумя отсеками, чтобы обеспечить
подходящее терапевтическое рекомпрессионное лечение.

4.15 Техническое обслуживание водолазного оборудования


Водолазная установка и оборудование применяются в морских условиях, в том числе при частых
погружениях в соленую воду. Поэтому в их отношении требуются регулярные инспекционные
проверки, техническое обслуживание и испытания, чтобы убедиться в том, что они пригодны для
применения, например, что они не повреждены или их технические характеристики не ухудшились.

4.15.1. Периодическая проверка, испытания и сертификация


Существует подробное руководство, содержащее информацию о частоте и объеме инспекционной
проверки и испытаний, необходимых для всех элементов оборудования, применяемых в проекте
выполнения водолазных работ, а также об уровнях компетентности лиц, выполняющих работу ( см.
документы IMCA D 018, IMCA D 004).

4.15.2 Система планового технического обслуживания


У подрядчика по водолазным работам должна иметься эффективная система управления плановым
техническим обслуживанием и запасными частями для всех установок и оборудования ( см.
документы IMCA D 018, IMCA D 004).
Подготовка и оптимизация программ технического обслуживания должна включать в себя анализ
рисков, критичности оборудования, а также опыт подрядчика в части фактического и морального
износа оборудования.
Программа технического обслуживания должна:
 описывать необходимое техническое обслуживание и запланированные испытания
компонентов и установки, а также необходимое компетентное лицо;
 стремиться избежать непредвиденных неисправностей оборудования путем регулярной
проверки и замены компонентов.
Каждой единице оборудования необходимо присвоить уникальный идентификационный номер, и
необходимо вести протокол, в котором следует указывать описание проведенного технического
обслуживания, дату проведения и компетентное лицо, которое провело техническое обслуживание.
4.15.3 Реестр оборудования и актов
Реестр оборудования необходимо вести на рабочей площадке, прилагая копии всех
соответствующих актов осмотра и испытаний.
Он должен содержать:
 такую информацию, как проектные спецификации и расчеты единиц оборудования, включая но
не ограничиваясь, системой спуска и подъема водолаза, лебедками, электрическими
системами, сосудами под давлением, системами трубопроводов, трубопроводной обвязкой и
шлангами жизнеобеспечения.
 сведения о любых применимых конструкционных ограничениях, например, максимальные
применяемые погодные условия, в случае необходимости.

4.15.4 Баллоны, используемые под водой

4.15.4.1 Общие положения


Аварийные водолазные газовые баллоны (баллоны резерва) и баллоны, используемые под водой
для резервного снабжения в водолазных колоколах и корзинах, могут подвергаться воздействию
ускоренной коррозии из-за попадания воды. Особое внимание необходимо уделить их регулярной
проверке и техническому обслуживанию (см. документы AODC 010, IMCA D 018, информационный
бюллетень IMCA D 13/06).

4.15.4.2 Внутренний осмотр газового баллона


В документе IMCA D 018 содержатся руководящие указания в отношении как новых, так и уже
используемых газовых баллонов, опускаемых под воду.
Практика показывает, что из-за попадания воды очень серьезная коррозия, даже до момента отказа,
может произойти гораздо раньше, чем через два года.
Инспекционные проверки баллонов резерва, выполняемые каждые шесть месяцев, должны
проводиться, чтобы:
 после удаления штуцера клапана в горловине баллона, компетентное лицо провело проверку
на предмет наличия в баллоне воды, влаги, ржавчины или частиц коррозии;
 любое свидетельство стекания воды изнутри, следы ржавчины или частиц коррозии, перед
повторным использованием баллона, должно привести к полной инспекционной проверке в
зависимости от обстоятельств.
Примечание: Штуцерные клапаны должны удаляться и заменяться компетентным персоналом с
использованием корректных инструментов, поскольку при использовании неправильных методов
можно с легкостью нанести повреждение.
Газовые баллоны, переносимые с наружной стороны водолазного колокола, подвергаются
аналогичному риску, однако вероятность попадания воды меньше, чем при использовании баллона
резерва, и поэтому рекомендуется проводить простую проверку только в том случае, если было
обнаружено, что давление упало до того уровня, при котором вода может попасть внутрь баллонов.

4.15.4.3 Конструкция манифольда для заправки подводных баллонов


Конструкция манифольда, используемого для заправки баллонов, расположенных на закрытом
водолазном колоколе и в водолазном колоколе мокрого типа или водолазной корзине, должна быть
такой, чтобы во время заправки она предотвращала попадание воды в баллоны, чтобы избежать
внутренней коррозии в баллонах.
Вода может застрять в атмосферной части между отсечным клапаном и заглушкой, которая обычно
устанавливается для предупреждения попадания воды или грязи в манифольд.
Конструкция манифольда должна обеспечивать вентиляцию данной части между отсечным
клапаном и заглушкой.
При снятии заглушки манифольд должен быть направлен вниз для самостоятельного дренажа.
Перед повторной заправкой баллонов любая вода, которая может застрять в манифольде, должна
быть сначала удалена или выпущена.

4.15.5 Закрытый водолазный колокол, водолазный колокол мокрого типа, водолазная корзина и
подъёмные канаты со стабилизирующим пригрузом
Частое погружение в соленую воду, ударные нагрузки от волн, пропускание через несколько шкивов
и т.д. могут привести к износу и ухудшению характеристик подъемных канатов закрытых водолазных
колоколов, водолазных колоколов мокрого типа и водолазных корзин, а также подъёмных канатов со
стабилизирующим пригрузом, если не выполняется их надлежащее техническое обслуживание.
Специальная рекомендация по техническому обслуживанию существует и должна соблюдаться,
чтобы обеспечить пригодность канатов к применению (см. документы IMCA D 018, IMCA D 023,
IMCA D 024, IMCA D 037, IMCA SEL 022/IMCA M 194).

4.15.6 Транспортные буи


Установлены специальные требования к периодической проверке, испытанию и сертификации
транспортных буев. Необходимо будет соблюдать инструкции производителя по техническому
обслуживанию и испытаниям (см. документ IMCA D 016, IMCA D 018).

4.15.7 Подводные инструменты


Техническое обслуживание инструментов, используемых при водолазных работах
(гидравлических/пневматических), должно выполняться согласно руководящим указаниям
производителя, а также имеющимися о них записями.

4.16 Конструкция подъемного оборудования, требования к периодическим испытаниям и осмотру


Все подъемное оборудование должно быть осмотрено «компетентным лицом» перед первым
применением оборудования, после монтажа на другой площадке и после любых серьезных
изменений или ремонта (см. документ IMCA D 018). Также рекомендуется выполнять регулярные
осмотры. Любое дополнительное испытание должно выполняться на усмотрение компетентного
лица.
Любой подъемный трос должен иметь сертификат о прохождении испытания, подтверждающий его
безопасную рабочую нагрузку (SWL) (также см. примечание ниже). Ни в коем случае нельзя
превышать SWL при выполнении операций. При соблюдении SWL следует учитывать устройство
развертывания, количество транспортируемых водолазов (со всем их оборудованием), и любые
компоненты, которые подвешены на подъемном канате (в том числе вес троса в воздухе).
Состояние и целостность троса следует проверить в соответствии с системой планового
технического обслуживания (см. документ IMCA D 018, или, зачастую, как того требуют
обстоятельства).
Лебедка для подъема и спуска должна быть рассчитана производителем на безопасную рабочую
нагрузку, по меньшей мере, равную весу устройства развертывания плюс вес водолазов в воздухе
плюс вес любых дополнительных компонентов. Испытание на перегрузку при эффективности
лебедки при подъеме и торможении следует проводить после выполнения следующих работ:
 установлены все стационарные крепления на палубе;
 выполнен неразрушающий контроль на соответствующих сварных швах.
Все свободно движущиеся подъемные механизмы, такие как шкивы, кольца, скобы и штифты,
должны иметь сертификаты о прохождении испытания при их поставке и затем проверяться раз в
полгода после этого в соответствии с системой планового технического обслуживания (PMS) (см.
документ IMCA D 018). В сертификатах о прохождении испытаний от оригинальных производителей
должны быть приведены значения SWL и результаты пробного нагружения, проведенного на
компонентах.
(Примечание: для подъемного оборудования используются термины SWL, а также предельная
рабочая нагрузка (WLL). Различия заключаются в следующем: WLL – предельно допустимая
нагрузка, определенная производителем изделия. SWL может быть такой же самой, что и WLL,
однако может иметь и меньшее значение, определенное независимым компетентным лицом с
учетом конкретных условий эксплуатации (см. документы IMCA SEL 022 / IMCA M 194)).

4.17 Цепные рычажные лебедки


Цепные рычажные лебедки широко применяются в море во время водолазных работ. Тем не менее,
существуют и неудачные случаи применения. Многие из этих устройств не предназначены для
применения под водой и поэтому подвержены воздействию коррозии и требуют тщательного
технического обслуживания и контроля продолжительности их нахождения под водой ( см. документ
IMCA D 028).

4.18 Краны на судне, стационарной платформе и плавучих конструкциях


Следует провести инспекционную проверку любого судна, стационарной платформы и плавучей
конструкции, применяемых для обеспечения водолазных работ, чтобы обеспечить соответствие
целевому назначению крана (кранов), применяемых для подводных операций ( см. документ IMCA D
035).
Канаты крана, применяемые под водой, обычно подвержены воздействию внутренней коррозии из-
за попадания морской воды и динамических нагрузок, в частности, когда грузы при
подъеме/опускании проходят через зону переменного смачивания. Доступно руководящее указание
IMCA по техническому обслуживанию и инспекционной проверке канатов крана ( см. документ IMCA
SEL 022 / IMCA M 194).
5.1 Квалификация и компетентность
Чтобы работать безопасно, эффективно и в команде, персонал должен иметь базовый уровень
компетентности для задачи, которую им указано выполнить.
Компетентность – это не то же самое, что квалификация. Специалист, обладающий определенной
квалификацией, например сертификат водолазной подготовки, должен обладать определенным
уровнем компетентности в этой области, но подрядчик по водолазным работам и руководитель
водолазного спуска должны будут убедиться в том, что у специалиста есть всесторонняя
компетентность, необходимая для выполнения конкретной задачи, требуемой во время конкретной
водолазной операции.
Разные члены водолазной команды должны иметь разные уровни и типы компетентности ( см.
документы IMCA D 013, информационный бюллетень IMCA D 11/13, IMCA C 003, информационный
бюллетень IMCA M 15/12, информационный бюллетень IMCA SEL 9/12).

5.1.1 Тендеры
Тендеры оказывают содействие водолазам. Поэтому они должны быть компетентными, чтобы
оказывать содействие на таком уровне, которого ожидает и в котором нуждается водолаз.
Компетентность требуется от тендеров в том, что они должны:
 понимать используемые методы погружения. Сюда входит доскональное знание применяемых
планов действий в непредвиденных и аварийных ситуациях, в том числе непосредственные
коммуникации и коммуникации в аварийных ситуациях;
 быть полностью ознакомлены со всем персональным снаряжением водолаза;
 понимать используемый метод развертывания и все действия, ожидаемые от них при
чрезвычайных ситуациях;
 понимать, как их действия могут повлиять на водолаза.
Некоторые тендеры будут являться полностью квалифицированными, но менее опытными
водолазами. В таких случаях уровень их компетентности может быть легко проверен. В тех случаях,
когда тендер не является водолазом, однако является, и на самом деле может быть, членом
палубной команды, тогда уровень его компетентности нужно будет установить исходя из
предыдущего опыта, дополненного, где целесообразно, любым дополнительным обучением,
которое необходимо, по мнению подрядчика по водолазным работам или руководителя ( см.
документ IMCA C 003).

5.1.2 Водолазы

5.1.2.1 Квалификации
Водолазы должны пройти обучение, чтобы получить квалификацию водолаза, работающего в
закрытом колоколе, или выполняющего погружения в шланговом режиме, признанную IMCA, и иметь
действующий сертификат о прохождении обучения/сертификат об уровне компетентности ( см.
документ IMCA C 003). Существует лишь две категории водолазов, которым разрешено работать в
рамках данного кодекса.
Все водолазы, занятые на работах:
 должны иметь квалификацию по водолазным работам, соответствующую видам работ, которые
они собираются выполнять;
 должны иметь при себе оригинал сертификата на площадке реализации проекта водолазных
работ – копии приниматься не будут (см. документ IMCA C 003).
IMCA выпускает обновленный перечень сертификатов для водолазов и руководителей, которые
признаны IMCA (см. информационный бюллетень IMCA D 11/13).

5.1.2.2 Компетенция
От водолаза требуется наличие компетентности в нескольких разных областях одновременно:
 Водолаз должен быть компетентным в части использования методов водолазных работ. Сюда
относится тип дыхательного газа, персонального снаряжения и оборудования для
развертывания;
 Они должны быть компетентными в части работы в условиях окружающей среды. Сюда будут
входить воздействия волн, ограниченная видимость и эффекты течения;
 Они должны быть компетентными в части применения любых инструментов или оборудования,
которое необходимо им во время погружения;
 Они должны быть компетентными в части выполнения требуемых от них задач. Как правило,
это требует от них понимания того, почему они делают определенные действия и как их
действия могут повлиять на других.
До начала водолазных работ должна быть оценена компетентность водолазов ( см. документ IMCA
C 003), и в зависимости от задач, которые необходимо выполнить, может потребоваться
дополнительное обучение.

5.1.2.3 Компетенция и обучение для выполнения конкретной задачи


Даже задачи, которые, по-видимому, являются очень простыми, такие как перемещение мешков с
песком под водой, требуют определенной компетентности, чтобы обеспечить корректную
организацию штабеля мешков с песком, с технической точки зрения, а также обеспечить, чтобы
водолаз поднимал и сбрасывал мешки таким способом, чтобы не навредить себе.
Предыдущий опыт решения аналогичной задачи является одним из способов подтверждения
уровня компетенции, однако следует проявить осторожность и убедиться, что водолаз не
присваивает себе чужой опыт и не преувеличивает опыт, чтобы получить работу или казаться более
осведомленным в глазах своего начальства. Если есть какие-либо сомнения относительно
действительности опыта, то специалиста следует расспросить подробно, чтобы установить его
точный уровень знаний.
В тех случаях, когда водолаз не выполнял задачи раньше или когда задача может быть новой для
каждого члена водолазной команды, уровень компетентности может быть достигнут посредством
детального анализа чертежей и спецификаций, оборудования, эксплуатируемого под водой, района,
в котором выполняются работы, а также других соответствующих факторов.
Время, необходимое для такого анализа, глубина детализации анализа и проверок, необходимые
для подтверждения уровня компетентности, будет зависеть от сложности выполняемой задачи и
опасностей, связанных с эксплуатацией.
К примеру, опытный водолаз, выполняющий инспекционную проверку, которому было указано
применить новый измерительный инструмент, вполне может быть компетентным в части
выполнения данной операции после нескольких минут применения инструмента на палубе и
прочитав инструкцию по применению. Однако, для команды водолазов, которой будет необходимо
смонтировать сложный агрегат нового типа на морском дне, может потребоваться не только
инструкция, но и фактические испытания под водой в части применения агрегата. Подрядчику по
водолазным работам необходимо будет установить уровень компетентности, необходимый для
конкретной сферы применения (см. документ IMCA C 003).

5.1.2.4 Водолазы, работающие с палубными декомпрессионными камерами


При проведении водолазных операций в шланговом режиме, персонал, работающий с палубными
декомпрессионными камерами (DDC), должен быть обучен их использованию компетентным
оператором, должна быть проведена его оценка, и он должен быть признан компетентным, прежде
чем ему будет разрешено управлять камерой самостоятельно ( см. документ IMCA C 003).
Некоторые компании хотели бы, чтобы для таких операторов камер выдавались письма о
назначении.

5.1.2.5 Водолазные погружения в шланговом режиме с использованием смеси газов или нитрокса
Перед началом водолазных погружений в шланговом режиме, с привлечением водолазов,
работающих на смеси газов или нитроксе, необходимо оценить уровень их компетентности.
Принятие уровня компетенции водолазов может быть основано на демонстрации предыдущего
опыта, подтвержденного документацией, или после успешного прохождения обучения,
организованного компанией, и ознакомительного обучения в части системы погружения ( см.
документы IMCA C 003, IMCA D 048, IMCA D 030).
5.1.3. Неопытные водолазы, прошедшие официальную подготовку
Неопытные водолазы, прошедшие официальную подготовку, нуждаются в развитии компетенции в
рабочей ситуации, и правильно будет обеспечить такое развитие компетентности, при условии, что
другие члены команды подтверждают, что специалист находится в процессе приобретения опыта и
компетенции. В таких случаях ожидается, что другие члены команды, и особенно руководитель,
обратят особое внимание и поддержат специалиста, развивающего компетенцию ( см. IMCA C 003).
Подрядчикам по водолазным работам следует, при наличии соответствующей работы и наличии
койко-места, дать возможность неопытному водолазу (водолазам), прошедшему официальную
подготовку, получить опыт работ в море.

5.1.4 Палубная команда/стропальщики и операторы крана


Водолазы в значительной степени полагаются на поддержку, оказываемую им с поверхности
палубной командой/стропальщиками и операторами крана. Действия людей на палубе могут
существенно повлиять на безопасность и эффективность работ, выполняемых под водой.
Палубная команда/стропальщики, обеспечивающие поддержку водолазных операций, должны быть
компетентны в нескольких областях:
♦ Им нужно будет понять и ознакомиться с надлежащими практическими правилами строповки и
хорошей морской практикой. Сюда будут входить соответствующие морские узлы, оснастка
стропами, корректное применение скоб и т.д.;
♦ Они должны быть ознакомлены с информацией по грузоподъёмности и коэффициентами
безопасности;
♦ Они должны понимать задачу, которую водолазу нужно выполнить под водой;
♦ Они должны понимать пределы возможностей водолаза в отношении работы, которую он может
выполнить. Например, им нужно понимать, что водолаз, как правило, не может поднять предмет под
водой, для подъема которого на палубе потребовалось бы два человека;
♦ Они понимать знать различные методы, которыми оборудование может быть подготовлено на
палубе, для упрощения задачи водолазу под водой.
(см. IMCA C 002 - компетенция стропальщика и мастер-стропальщика).
Операторы крана должны быть компетентны и обучены работе с водолазами и во время
проведения водолазных операций (см. IMCA C 002 – компетенция оператора крана).
Перед выполнением каждого вида работ следует проводить инструктаж на рабочем месте. Во время
инструктажа на рабочем месте руководитель водолазного спуска или кто-то, действующий от имени
руководителя, должен рассказать палубной команде и, если применимо, оператору крана о
выполняемой работе и о мерах предосторожности, которые необходимо соблюдать.
При наличии более многочисленной палубной команды, отменяется необходимость в одинаковом
уровне компетенции для всех членов команды, некоторые из которых могут быть водолазами, при
условии, что их внимательно контролирует компетентный и опытный специалист, такой как мастер-
стропальщик.
5.1.5 Персонал системы жизнеобеспечения
В проектах, в рамках которых проводятся водолазные работы с погружением методом насыщения
или в закрытых колоколах, должен быть задействован специализированный персонал,
ответственный за сохранность газов высокого давления и за выполнение операций в палубных
компрессионных камерах, в которых находятся водолазы, а также в зоне вокруг них. Таким
персоналом являются супервайзеры по системам жизнеобеспечения (LSS), техники по системам
жизнеобеспечения (LST), ассистенты-техники по системам жизнеобеспечения (ALST).
Под управлением IMCA была запущена и работает уже несколько лет схема сертификации для
техников по системам жизнеобеспечения (см. IMCA D 013). Все техники по системам
жизнеобеспечения должны иметь квалификацию техника по системам жизнеобеспечения и должны
быть компетентным для выполнения требуемых задач (см. IMCA C 003).

5.1.6 Руководители
Существует только один человек, который может назначить руководителя для проведения
водолазных работ, и этим человеком является подрядчик по водолазным работам. Руководитель
должен быть назначен в письменной форме.
Подрядчик по водолазным работам должен гарантировать то, что весь руководящий персонал
прошёл задокументированное обучение лидерским качествам, навыкам по руководству и надзору
(см. IMCA C 011).
В рамках Схемы IMCA по сертификации морского руководителя водолазного спуска и техника по
системам жизнеобеспечения, существует три типа руководителей ( См. IMCA D 013).
5.1.6.1 Руководитель воздушного водолазного спуска
Руководителю воздушного водолазного спуска необходимо будет пройти соответствующие модули
схемы сертификации (IMCA D 013, IMCA D 11/13) и быть квалифицированным и компетентным для
контроля всех водолазных работ на поверхности, включая декомпрессию в палубной барокамере
(см. IMCA C 003). Необходимо будет позаботиться о том, чтобы такой специалист обладал
необходимой компетенцией, если ему будет указано контролировать водолазные работы с
шланговой системой питания газовой смесью или нитроксом с поверхности, поскольку в объем
экзаменов и обучения на руководителя воздушного водолазного спуска не входит методика
водолазных работ с шланговой системой питания газовой смесью или нитроксом с поверхности (см.
IMCA D 030, IMCA D 048).
5.1.6.2 Руководитель водолазного спуска с применением колокола
Согласно схеме сертификации, руководитель водолазного спуска с применением колокола должен
будет пройти модули подготовки по воздушному водолазному спуску и по водолазному спуску с
применением колокола (см. IMCA D 013, IMCA D 11/13) и быть квалифицированным и компетентным
для контроля всех водолазных работ, в том числе в палубных барокамерах ( см. IMCA C 003).
5.1.6.3 Руководитель по системам жизнеобеспечения
Согласно схеме сертификации, руководителю по системам жизнеобеспечения нужно будет пройти
модуль техника по системам жизнеобеспечения (см. IMCA D 013) и, после выполнения требований,
указанных в IMCA C 003 и после того, как подрядчик по водолазным работам признает его
компетенцию, будет квалифицирован для контроля водолазов, живущих или проходящих
компрессию или декомпрессию в палубной барокамере.
5.1.6.4 Обучение оказанию первой помощи и компетенция по специальным задачам
Руководителям, как правило, не нужно иметь квалификацию по оказанию первой помощи, однако,
подрядчик по водолазным работам должен учитывать роль руководителя и требования,
предъявляемые к нему в случаях чрезвычайной ситуации медицинского характера.
Если водолазная операция планируется в зоне, которая явно не совпадает с зонами, в которых
подрядчик по водолазным работам обычно выполняет такие операции, тогда необходимо будет
подробное рассмотрение наиболее подходящей квалификации для выбираемых руководителей.
Очевидно, что вопрос компетенции является более субъективным, а подрядчику по водолазным
работам нужно учитывать планируемые операции и компетенцию любого человека,
рассматриваемого для назначения в качестве руководителя, - наличие необходимой квалификации
само по себе не является доказательством компетенции для какой-либо конкретной операции.
Подрядчику по водолазным работам нужно учитывать:
 подробную информацию о планируемой операции, такую как сложность той части операции,
которую специалист будет контролировать;
 оборудование и мощности, которые будут доступны руководителю;
 риски, которым могут подвергаться руководитель и водолазы;
 поддержка, которая будут доступна руководителю в чрезвычайной ситуации.
После такого рассмотрения необходимо будет принять решение о том, может ли один руководитель
отвечать за весь объем планируемых работ или необходимо больше контроля.
Соответствующий предыдущий опыт руководства подобными операциями должен являться
доказательством соответствующего уровня компетенции. С этой целью можно ознакомиться с
регистрационным журналом, который ведет руководитель.
Если соответствующий предыдущий опыт руководства аналогичными операциями не может быть
подтвержден, ввиду уникальных особенностей планируемой операции или ограниченного
предыдущего опыта рассматриваемого лица, то подрядчик по водолазным работам должен оценить
имеющуюся информацию, учесть возможные риски и принять решение относительно компетенции
соответствующего лица.
Возможно, особенно при выполнении очень крупных операций, подрядчик по водолазным работам,
может назначить компетентных руководителей, отвечающих за разные части операции.
5.1.7 Водолазные техники
Подрядчики должны гарантировать, что их водолазные техники надлежащим образом обучены и
имеют необходимый уровень компетенции для используемого оборудования и проводимых
операций.
Подрядчику нужно определить требования к обучению и компетенции водолазных техников.
Следует признать, что последние инновации в сфере конструкций водолазных систем и их
компонентов могут потребовать опыта в областях, которые были необязательны в прошлом
(например, всё более часто применяются программируемые логические контроллеры (PLC)).
Новых специалистов, которые приходят в эту сферу, следует рассматривать как обучающихся, пока
их не сочтут имеющими достаточный уровень компетенции, чтоб работать без надзора.
Подрядчик по водолазным работам должен указать в приказе о назначении водолазного техника тип
оборудования и операции, например, с применением воздуха, нитрокса, газовой смеси, подаваемой
с поверхности, или методом насыщения, а также любые особые ограничения, с которыми может
работать специалист.
Водолазный техник может быть повышен до старшего водолазного техника после оценки его/её
работы в качестве водолазного техника.
В зависимости от сложности водолазной системы, подрядчик по водолазным работам должен будет
принять решение относительно необходимого количества водолазных техников и старших
водолазных техников. Также может быть потребность в водолазном технике (техниках), который
специализируется на работе с программируемыми логическими контроллерами (PLC).
Существует руководство IMCA по требованиям к обучению и компетенции водолазного техника и
старшего водолазного техника (см. IMCA D 001, IMCA C 003, информационное примечание IMCA
SEL 9/12, информационное примечание IMCA M 15/12).
5.2 Количество персонала/ численность команды
5.2.1 Общие положения
У персонала, задействованного в водолазных операциях, должно быть рабочее задание, в котором
описываются их роли и обязанности.
Подрядчику по водолазным работам необходимо будет указать численность команды на основе
детальных сведений о проекте и оценки риска. Для безопасной работы может потребоваться
дополнительный вспомогательный персонал на палубе и другой персонал по управлению или
технической поддержке, например, инженеры проекта или специалисты по техническому
обслуживанию.
Подрядчику по водолазным работам необходимо будет обеспечить в достаточном количестве
компетентный и квалифицированный персонала для эксплуатации и обслуживания всего
оборудования и обеспечения функций поддержки водолазной команды, а не полагаться на
персонал, предоставленный другими для оказания содействия (например, заказчиками, экипажами
судов, и т.д.).
Если персонал, не нанятый подрядчиком по водолазным работам, например, техники, по какой-либо
причине должен быть задействован в водолазной команде, то их необходимо будет тщательным
образом проверить на предмет компетенции и пригодности перед добавлением в команду
(см. IMCA C 003). Такой персонал может создать опасность для себя и для других, если они не
ознакомлены с процедурами, правилами и оборудованием подрядчика.
Из этого требования будут исключения, например, когда водолазный комплекс установлен на борту
DSV на длительный срок, и есть подходящие техники, нанятые владельцем судна. В таких
обстоятельствах этот персонал, чьи основные обязанности могут быть связаны с водолазным или
судовым оборудованием, могут входить в состав водолазной команды. Такая договоренность, а
также обязанности этих лиц должны быть подтверждены в письменной форме.
Чтобы обеспечить безопасное и эффективное выполнение водолазных работ, при определении
размера и состава команды следует учитывать ряд факторов, включая следующее:
♦ тип задачи;
♦ тип оборудования (погружение с применением воздуха, нитрокса, гелиево-кислородной смеси,
погружение методом насыщения и т.д.);
♦ метод развертывания;
♦ место;
♦ глубина воды;
♦ период выполнения операции (например, 12 или 24 часа в сутки);
♦ действия в случае любых прогнозируемых чрезвычайных ситуаций;
♦ размер и сложность водолазной системы и вспомогательного оборудования.
Ключевым фактором всегда должна быть безопасность персонала во время выполнения операции и
технического обслуживания. Абсолютной ответственностью подрядчика по водолазным работам
является обеспечение сбалансированной, компетентной команды в достаточном количестве, чтобы
обеспечить безопасность на всех этапах.
Когда происходит погружение, руководителю водолазного спуска нужно будет постоянно
контролировать операцию. Для более крупных проектов может потребоваться дежурство более
одного руководителя, а суперинтендант водолазных работ будет отвечать за всю водолазную
операцию (см. также пункт 3.4).
В случае водолазных операций с погружением методом насыщения, ответственным является
руководитель водолазных операций с применением колокола, а отдельный руководитель работ по
жизнеобеспечению несёт ответственность за работы с применением барокамеры. Помимо этого,
суперинтендант по водолазным операциям должен нести ответственность за всю операцию.
В зависимости от количества дежурных руководителей необходимо учитывать наличие заместителя
руководителя.
Каждый руководитель сможет обеспечить надлежащий контроль только за определенной областью
операций, включая действия в случае ожидаемых чрезвычайных или аварийных ситуациях.

5.2.2 Тендеры
При применении шлангов жизнеобеспечения, которые вытравливаются с поверхности, на каждого
водолаза в воде потребуется по крайней мере один тендер.

5.2.3 Страхующий водолаз


5.2.3.1 Погружение в шланговом режиме
Страхующий водолаз должен быть в непосредственной готовности оказать любое необходимое
содействие водолазу всякий раз, когда водолаз находится в воде. Страхующий водолаз должен
находиться в непосредственной близости от площадки для погружения и должен быть одет и
оснащён для погружения в воду, но ему не нужно надевать маску или шлем. Страхующий водолаз,
который, как правило, остаётся на поверхности, должен иметь свой собственный тендер.
5.2.3.2 Водолазное погружение с подачей газовой смеси (гелиево-кислородной смеси) с поверхности
При использовании колокола «мокрого типа» находящийся в колоколе водолаз является
страхующим водолазом и будет оставаться внутри колокола за исключением случаев, если ему
нужно будет покинуть колокол в экстренной ситуации.
Еще один страхующий водолаз, которому не нужен свой страхующий водолаз, должен будет
находиться на поверхности с оборудованием, подходящим для вмешательства в пределах глубины
водолазного погружения с подачей газовой смеси с поверхности (до 50 метров), если не был
разработан надёжный альтернативный план (опробованный на практике) для обеспечения быстрой
поддержки в случае застревания или запутывания колокола «мокрого» типа на любой глубине, на
которой работает водолаз, которому газовая смесь подаётся с поверхности.
Этому водолазу не нужно быть одетым для водолазного спуска, при условии наличия оборудования,
и он может выполнять другие обязанности в составе водолазной команды, пока колокол «мокрого»
типа находится под водой.
В таких обстоятельствах дежурный водолаз может быть спущен в корзине для спуска дежурного
водолаза.
5.2.3.3 Водолазные работы, выполняемые с применением закрытого колокола
При использовании закрытого колокола страхующий водолаз будет находиться внутри колокола за
исключением случаев, если ему нужно будет покинуть колокол в экстренной ситуации.
Еще один страхующий водолаз, которому не нужен свой страхующий водолаз, должен будет
находиться на поверхности с оборудованием, подходящим для вмешательства в пределах глубины
водолазного погружения с подачей газовой смеси с поверхности, если не был разработан надёжный
альтернативный план (опробованный на практике) для обеспечения быстрой поддержки в случае
застревания или запутывания колокола на любой глубине, на которой работает водолаз, которому
газовая смесь подаётся с поверхности, включая период, когда колокол находится вблизи от
водолазной шахты или внутри неё (см. IMCA D 024) (смотрите также пункт 4.9.3). Этому дежурному
водолазу на поверхности не нужно быть одетым для водолазного спуска, при условии наличия
оборудования, и он может выполнять другие обязанности в составе водолазной команды, пока
колокол находится под водой.

5.2.4 Персонал системы жизнеобеспечения


Оперирование органами управления палубной декомпрессионной камеры (DDC), применяемой для
погружения в шланговом режиме с поверхности, может осуществляться любым обученным и
компетентным специалистом под наблюдением руководителя водолазных работ. Все водолазы и
квалифицированные техники по системам жизнеобеспечения (LST) обучены работе с DDC.
Компетентный и квалифицированный персонал системы жизнеобеспечения, будет необходим для
проверки состояния водолазов, пребывающих в режиме насыщения (living in saturation). Когда
водолазы находятся в режиме насыщения, как правило, два сотрудника, работающих с системой
жизнеобеспечения, один из которых будет супервайзер по системам жизнеобеспечения, должны
непрерывно нести дежурство, хотя допускается и кратковременное отсутствие, например, короткие
перерывы на туалет и кофе. В отсутствие LSS, руководитель водолазного спуска с применением
колокола имеет право контролировать техников по системам жизнеобеспечения (LST).

В случае применения больших или сложных систем, когда помимо контроля насыщения нужно
выполнять ещё определённые операции, может оказаться полезным иметь дополнительный
персонал для работы с системой жизнеобеспечения для поддержки техников по системам
жизнеобеспечения.
5.2.5 Численность команд
5.2.5.1 Общие сведения
Следует понимать что, учитывая большую разницу между видами задач, для которых нанимаются
водолазы, а также достижения в области технологий, в объеме настоящего документа
затруднительно приводить какую-то информацию кроме общих рекомендаций. Кроме того, целью
настоящего документа не является снятие ответственности с подрядчика за безопасное
выполнение операций. Фактическую численность команд необходимо будет уточнить после
завершения оценки риска.
Специалисты водолазной команды зачастую выполняют более одной функции, при условии, что они
квалифицированы и компетентны для их выполнения, и что их разные функции не мешают друг
другу. Сочетания функций должны быть четко определены в процедурах.
Часто в состав команды входят стажеры, но обычно им не разрешается брать на себя функции
специалиста, который их обучает, кроме случаев если этот специалист осуществляет прямой
контроль, присутствует, чтобы наблюдать за действиями стажеров, а передача функций не влияет
на безопасность операции.
Что касается безопасной рабочей практики, один человек не должен работать в одиночку, и это
следует учитывать при определении минимальной численности команды при выполнении
следующих опасных видов деятельности, таких как:
♦ работы с применением высокого напряжения;
♦ подъемы тяжеловесных грузов;
♦ механизмы высокого давления;
♦ потенциально пожароопасные работы - сварка, газопламенная резка, работы с выделением
эпоксидных паров и т.д.
5.2.5.2 Минимальная численность команды для погружений в шланговом режиме с подачей воздуха,
нитрокса, газовой смеси поверхности
Абсолютная минимальная численность команды, необходимой для выполнения безопасного
погружения в рамках настоящего кодекса следующая:
 для погружения в шланговом режиме с применением воздуха - пять человек: руководитель,
рабочий водолаз, страхующий водолаз, тендер для рабочего водолаз, тендер для
страхующего водолаза;
 для погружения с поверхности в шланговом режиме с применением предварительно
смешанного нитрокса, который хранится в баллонах, - пять человек: руководитель, рабочий
водолаз, страхующий водолаз и два тендера (см. IMCA D 048).
 для погружения с поверхности в шланговом режиме с применением газовой смеси - шесть
человек: один руководитель и пять сотрудников, квалифицированных для выполнения
погружения (см. IMCA D 030).
Может потребоваться дополнительный персонал для управления или технического обслуживания
специального оборудования, такого как лебёдки, для обслуживания водолазного оборудования
(смотрите также пункт 5.1.7) и содействия в экстренной ситуации.
Должна быть выполнена оценка риска для определения фактической численности и состава команд,
необходимой на основании выполняемой работы и её длительности, работы в течение 12 или 24
часов, глубины погружения и водолазной установки и оборудования.
Существует требование, что один член водолазной команды в смене, который не выполняет
погружение (кроме руководителя), прошёл обучение по специальности водолазного доктора. Это
также нужно учитывать. На практике это означает, что по крайней мере два члена команды, которые
не выполняют погружение вместе, прошли обучение по специальности водолазного доктора.
5.2.5.3 Минимальная численность команды для погружений с применением закрытого колокола
Для абсолютно минимального проекта, предусматривающего погружения с применением закрытого
колокола требуются две операции: одна, когда водолазы находятся в колоколе или в воде под
контролем руководителя водолазного спуска, а вторая под контролем супервайзера по системам
жизнеобеспечения, когда водолазы находятся в барокамерах для насыщения.
Абсолютная минимальная численность команды для поддержки водолазов при спуске одного
колокола и операций с круглосуточным жизнеобеспечением – девять человек: руководитель
водолазного спуска, два супервайзера по системам жизнеобеспечения, два техника по системам
жизнеобеспечения, два водолаза внутри колокола, один водолаз на поверхности, и тендер для
водолаза, который погружается в шланговом режиме с поверхности. В дополнение к
вышеуказанному может потребоваться наличие сотрудника, заменяющего руководителя
водолазных работ.
Дополнительный персонал потребуется для эксплуатации лебёдок и шланг жизнеобеспечения,
обслуживания специального оборудования и водолазного оборудования (также смотрите пункт
5.1.7) и оказания содействия в экстренной ситуации.
Следует выполнить оценку риска для определения фактической численности и состава команды на
основании выполняемой работы и продолжительности, с учётом работы в течение 12 или 24 часов и
глубины водолазного погружения.
Существует требование, что один член водолазной команды в смене, который не выполняет
погружение (кроме руководителя), прошёл обучение по специальности водолазного доктора. Это
также нужно учитывать. При водолазном погружении методом насыщения водолазный доктор может
быть членом команды на поверхности, но он должен быть обучен работе в условиях повышенного
давления в случае экстренной ситуации.
На практике это означает, что по крайней мере два члена команды, которые не выполняют
погружение вместе, прошли обучение по специальности водолазного доктора.
5.3 Рабочие периоды

5.3.1 Общие положения


Подтверждается, что иногда потребуется много работать, но такие обстоятельства должны быть
исключительными и никогда не должны планироваться. Следует помнить, что несчастные случаи
более вероятны, когда персонал работает подолгу, потому что их концентрация и эффективность
ухудшаются, а их чувство опасности снижается.
Работу следует планировать так, чтобы от каждого специалиста, как правило, требовалось
выполнять работы в течение максимум 12 часов без перерыва, а затем им давался непрерывный
12-часовой период отдыха между сменами.
Членам водолазной команды не будет указано выполнять работы более 12 часов, если в течение
предыдущих 24 часов у них не было, по крайней мере, восьми часов непрерывного отдыха.
Аналогичным образом, самый продолжительный период времени, в течение которого будет
работать специалист, и только в исключительных случаях, будет составлять 16 часов, и перед этим
ему должно быть предоставлено восемь часов непрерывного отдыха. Это может быть, например,
когда водолазная команда находится в режиме ожидания, но не в режиме погружения, в течение
нескольких часов до того, как потребуется погружение. В таких случаях необходимо будет
проявлять особую осторожность и необходимо будет принять во внимание последствия усталости.
Никто не должен работать в течение 12-часовой смены без перерыва на обед, который он проведет
в удалении от своего места работы. Персонал также нуждается в коротких перерывах на туалет и
кофе во время смены.
Чтобы предусмотреть возможность таких перерывов, подрядчику по водолазным работам нужно
будет обеспечить, чтобы планируемая работа либо имела естественные перерывы (например, в
периоды сильного прилива), либо квалифицированный и опытный персонал мог выполнять работу в
качестве замещающего персонала во время перерывов. Это особенно важно в отношении
руководителей, чьи обязанности часто являются тяжёлыми и стрессовыми. Любая такая передача
ответственности должна быть зарегистрирована в письменной форме в журнале операций.
Длительные периоды работы в море без перерыва могут снизить их чувство опасности. Поэтому
необходимо будет планировать работу таким образом, чтобы персонал не выполнял работы в море
в течение длительных периодов времени без выделения им времени для пребывания берегу.
Возможно, это время потребуется изменить в соответствии с потребностями операции или
исключительными обстоятельствами, но для персонала следует обеспечить приемлемый перерыв
на берегу, связанный с периодом времени, который был проведен им в море.
5.3.2 Погружение методом насыщения
При погружении методом насыщения водолазов не следует просить выполнять погружение в
колоколе продолжительностью более восьми часов между выходом из колокола и возвращением в
колокол. Водолазам следует проводить не более шести часов за пределами колокола и необходимо
предусмотреть возврат водолазов в колокол для приёма пищи (также смотрите пункт 6.6.7).
Затем им нужно предоставить непрерывный 12-часовой отдых.
Информацию относительно продолжительности насыщения смотрите в инструкции в пункте 6.6.6 и
DMAC 21. Данной инструкции следует придерживаться, если государственные требования не
являются более строгими.
5.4 Обучение
Необходимо, чтобы подрядчики по водолазным работам обеспечивали прохождение своим
персоналом обучения по безопасности и техническую подготовку, чтобы позволить им безопасно
выполнять работы в соответствии с любым соответствующим законодательством или
соответствовать конкретным контрактным условиям или требованиям.

5.4.1 Обучение по технике безопасности


Обучение по технике безопасности должно включать следующее:
♦ курсы по выживанию, оказанию первой помощи и борьбе с пожарами;
♦ учебный курс по технике безопасности для конкретной установки или судна по опасностям,
которые могут возникать при работе и при реагировании на чрезвычайные ситуации;
♦ дальнейшая специальная подготовка по технике безопасности, в которой излагаются любые
особые опасности, связанные с выполняемыми задачами;
♦ повторное обучение через регулярные промежутки времени.
5.5 Симуляторы контроля водолазного погружения
Симуляторы используются для различных целей. Использование симуляторов позволяет выполнить
измеримую оценку обучаемого персонала. Помимо этого, симуляторы часто используются для
целей планирования работы/планирования миссии, включая инженерную разработку, исследования
и оценки рисков.
Существует руководство IMCA по использованию симуляторов ( см. IMCA C 014). Руководство
охватывает следующее:
 Симуляторы подводного аппарата с дистанционным управлением (ROV);
 Симуляторы контроля водолазного погружения;
 Симуляторы динамического позиционирования;
 Симуляторы морских кранов.
Симулятор водолазного погружения может применяться для целей обучения и оценки компетенции,
например:
 обучение руководителя водолазных операций и техника по жизнеобеспечению;
 планирование работы/планирование миссии и обучение;
 обучение действиям в экстренной ситуации.
5.6 Язык и коммуникация
В экстренных случаях персонал, как правило, общается на своем родном языке. Если члены
команды не говорят на одном языке, это может привести к очевидной опасности. В проектном плане
водолазных работ должен быть указан язык, который будет применяться на проекте, и всем членам
команды нужно будет постоянно говорить друг с другом свободно и четко, особенно в чрезвычайных
ситуациях.
Это применимо ко всем линиям коммуникаций, включая, например, водолазные работы, операции с
применением судна/системы динамического позиционирования, крановые операции и
коммуникацию с третьими лицами.
6 Медицинское обеспечение

6.1 Медицинское оборудование


Минимальное количество медицинского оборудования должно быть на площадке водолазных работ
для оказания первой медицинской помощи и лечения для водолазной команды. Медицинское
оборудование должно находиться в водолазном колоколе, барокамерах и гипербарическом
спасательном комплексе. Кроме того, специализированное медицинское оборудование необходимо
разместить на площадке водолазных работ. Минимальное количество будет зависеть от типа
водолазного погружения, тем не менее, был согласован стандартный список ( см. DMAC 15).
При составлении рекомендаций для рабочего места водолазный медицинский специалист будет
знать, какое оборудование и принадлежности доступны. Особые проблемы возникают, если у
водолаза разовьется тяжелая болезнь или он получит травму, находясь под давлением.
Медицинское лечение в таких обстоятельствах может быть затруднено, и подрядчик по водолазным
работам, совместно с его медицинским консультантом, должен будет подготовить планы действий в
чрезвычайных ситуациях для таких случаев. Имеются рекомендации относительно
специализированного оборудования и необходимых средств (см. DMAC 28).
Медицинское оборудование необходимо хранить в закрытом контейнере, оно должно
соответствующим образом маркироваться и регулярно проверяться и обслуживаться назначенным
подходящим лицом, как правило, водолазным медиком.
Расположение медицинского оборудования необходимо будет определить по международному
знаку - белый крест на зеленом фоне.

6.2 Подходящие врачи


Физиология водолазных погружений и проблемы, с которыми сталкиваются больные или
получившие травму водолазы, не являются теми сферами, в которых большинство врачей
разбираются подробно. По этой причине необходимо, чтобы любой врач, который каким-либо
образом занимается осмотром водолазов или дает медицинскую консультацию в отношении
водолазов, обладал достаточными знаниями и опытом для этой работы ( см. DMAC 17).
Подрядчикам по водолазным работам нужно определить подходящих врачей для проведения
медицинских осмотров водолазов и врачей, которые могут дать рекомендацию по медицинскому
управлению в случае экстренных ситуаций медицинского характера при водолазных погружениях.
В некоторых странах существуют системы одобрения врачей, выполняющих осмотры водолазов.
В некоторых регионах подрядчики по водолазным работам выдвинули инициативы по совместному
одобрению докторов на должность водолазных врачей. IMCA опубликовала такие соглашения от
имени её членов, которые доступны на веб-сайте IMCA. Хотя IMCA публикует такую информацию,
IMCA не одобряет никаких докторов на должность водолазных врачей.
В DMAC 29 изложено руководство для соискателей международного одобрения курсов по
водолазной медицине для врачей-терапевтов. На данный момент это одобрение действует только
для двух конкретных типов курсов, которые выбраны DMAC, как те, для которых требуется
медицинское обеспечение для рабочих водолазов. Одно действует для:
 Медицинская оценка водолазов (водолазный медицинский эксперт);
 Медицинское управление при несчастных случаях в ходе водолазных спусков и при
заболеваниях (Врач-терапевт водолазной медицины).
Водолазный доктор, который даёт рекомендации по чрезвычайным ситуациям в ходе водолазных
операций, при необходимости, должен с медицинской точки зрения быть способен работать под
давлением в гипербарической камере.
6.3 Обучение и компетентность медика по оказанию первой помощи/водолазного медика
Физиология и медицина водолазного погружения являются неотъемлемой частью всех курсов
обучения водолазов. Срок действия этой квалификации истекает спустя некоторое время.
Для водолазных работ, выполняемых в рамках этого кодекса, водолазы должны будут обновлять
свою квалификацию через соответствующие промежутки времени.
Водолазы с сертификатами по оказанию первой помощи водолазам могут, по выбору, пройти общий
курс по оказанию первой помощи, а не курс обучения, касающийся именно водолазов.
Кроме того, один из членов водолазной команды, который не выполняет водолазные работы (кроме
руководителя), должен пройти обучение по более высокому стандарту оказания первой помощи,
известному как «водолазный медик». На практике это означает, что как минимум два члена
команды, которые не выполняют погружение вместе, проходят обучение в качестве водолазных
медиков. Для этого уровня обучения также потребуется повторное обучение ( см. DMAC 11, IMCA D
020). С 1 Июля 2013 все сертификаты, выпущенные признанными центрами обучения водолазных
медиков IMCA, будут действовать два года, а не три (см. информационное примечание IMCA D
05/13).
Для поддержания соответствующего уровня компетенции, регулярно должны проводиться
практические занятия по оказанию первой помощи и другие занятия по действиям в экстренных
ситуациях (См. IMCA C 013).
При погружении методом насыщения водолазный медик может быть членом команды на
поверхности, но должен быть квалифицирован для работы под давлением в чрезвычайной
ситуации.
6.4 Медицинские проверки
Все водолазы, занятые на работах, должны иметь действительный сертификат о медицинской
пригодности для выполнения погружения, выданный соответствующим врачом. Свидетельство о
медицинской пригодности к погружению необходимо продлевать до истечения срока, если водолаз
желает продолжить работы в состоянии погружения. Если осмотр выполняется в течение последних
30 дней срока действия предыдущего медицинского сертификата, то датой начала нового
сертификата будет считаться дата истечения срока действия старого сертификата.
Свидетельство о медицинской пригодности к погружению является заявлением о пригодности
водолаза для выполнения работ под водой и действителен в течение такого периода, который
сертифицирован врачом, максимум до 12 месяцев.
В ходе медицинского осмотра проверяется общая пригодность водолаза для целевой задачи.
Осмотр охватывает основные системы организма - сердечно-сосудистую систему, дыхательную
систему, центральную нервную систему – а также уши, нос и горло, способность к физической
нагрузке, зрение и зубы.

6.4.1 Ответственность водолаза


Водолазы, которые считают себя непригодными к работе по какой-либо причине, например,
усталость, незначительная травма, недавно прошедшее лечение и т.д., должны будут сообщить об
этом их руководителю.
Даже незначительная болезнь, такая как обычная простуда или проблема с зубами, может иметь
серьезные последствия для водолаза под давлением и об этом необходимо сообщить
руководителю до начала погружения.
Водолазам также нужно сообщить руководителю, если они принимают какие-то лекарства.
Руководители должны обратиться за указаниями к своей компании или ее медицинскому
консультанту, если есть сомнения в пригодности водолаз.
Только сами водолазы знают о состоянии своего здоровья в определённый момент времени и они
несут ответственность за свою пригодность до выполнения погружения. Водолазы, которые
пострадали от декомпрессионной болезни, должны будут записать в своих журналах подробные
данные о пройденном ими лечении. Им нужно будет предъявить эту информацию руководителю,
ответственному за первое погружение после лечения, чтобы проверить их пригодность повторно
приступить к водолазным работам (см. DMAC 13).

6.4.2 Ответственность руководителя


Перед тем, как будут выполняться погружения с применением метода насыщения, руководитель
должен будет убедиться в том, что водолазы провели медицинский осмотр в течение предыдущих
24 часов. Таким образом будет подтверждена, насколько это практически возможно, их пригодность
к погружению с применением метода насыщения. Медицинское обследование будет проводиться
медсестрой или водолазным медиком. Содержание осмотра и формат письменного или
электронного протокола будут определяться подрядчиком по водолазным работам и будут указаны
в руководствах по водолазным погружениям подрядчика.
Перед любым погружением, не связанным с применением метода насыщения, руководитель должен
будет потребовать от водолазов подтвердить, что они пригодны для погружения и внести
соответствующую запись в водолазные протоколы.
6.5. Взаимодействие с соответствующим врачом
В проектном плане водолазных работ и при оценке риска необходимо будет рассмотреть ситуацию,
когда водолаз получил травму, но врач на рабочей площадке отсутствует. В таком случае нужно
предусмотреть возможность персоналу на площадке общаться по рации или по телефону с
водолазным медицинским специалистом. В обязанности подрядчика по водолазным работам входит
обеспечение такой договорённости до того, как начнется какая-либо водолазная операция, с
соответствующим квалифицированным и опытным врачом (Ref. DMAC 29) чтобы медицинские
консультации и лечение были доступны в любое время нахождения водолазного персонала в море.
Такое соглашение, как правило, является предметом «резервных» соглашений с врачом, имеющим
опыт в области водолазной медицины, и означает, что контактное лицо при экстренных ситуациях
постоянно доступно для медицинских консультаций. Эта договоренность должна быть
подтверждена документально с необходимыми подробными данными, которые можно легко
получить в море.
Частью планирования должно являться предварительное соглашение о подходящем способе
регистрации и передачи врачу медицинской информации с рабочей площадки ( см. DMAC 01).
Все оценки рисков и проектные планы водолазных работ должны будут учитывать тот факт, что
тяжелобольного или травмированного водолаза, работающего с применением метода насыщения,
нельзя лечить так же, как если бы водолаз находился при атмосферном давлении ( см. DMAC 28).
Если необходимое лечение не может быть проведено персоналом на рабочем месте, тогда к
пострадавшему необходимо будет доставить обученный медицинский персонал и
специализированное оборудование. Лечение пострадавшего водолаза будет проводиться внутри
барокамеры длительного пребывания. Декомпрессия водолаза выполняться не будет и водолаза не
будут переносить в любое другое место до тех пор пока его состояние не будет стабильным.
Для входа в барокамеру медицинскому персоналу не нужна соответствующая квалификация
водолаза, тем не менее, перед входом в барокамеру следует провести их проверку и сертификацию
пригодности к выполняемым работам (см. DMAC 17).
Нормальная приемлемая практика запрещает нахождение кого-либо в отсеке самостоятельно во
время перевода в рабочий режим до давления насыщения. Это касается и медицинских
специалистов в чрезвычайных ситуациях.

6.6. Медицинские и физиологические соображения

6.6.1 Мониторинг водолазов


По соображениям безопасности в проектном плане водолазных работ необходимо будет указать,
что руководители должны иметь возможность контролировать характер дыхания каждого из
водолазов и получать устные сообщения водолазов об их состоянии. Нет необходимости
контролировать температуру, частоту сердечных сокращений или другие физиологические
параметры водолаза, потому что эта информация не будет способствовать оценке безопасности
выполняемой руководителями (см. DMAC 02).

6.6.2 Сейсмические работы, передача сигналов гидролокаторами и операции по забивке свай


Существуют проблемы, присущие водолазам, которые выполняют работы вблизи зон сейсмических
работ, передачи сигналов гидролокаторами или операций по забивке свай ( см. DMAC 06, DMAC 12).
Если есть вероятность того, что эти действия будут предприняты в непосредственной близости от
проекта выполнения водолазных работ, то проектный план водолазных работ должен будет
включать в себя параметры для обеспечения безопасности водолаза.

6.6.3 Декомпрессионная болезнь после водолазных работ


Водолазы подвержены риску развития декомпрессионной болезни (DCI) после водолазных работ.
Трудно лечить декомпрессионную болезнь, если не обеспечен непосредственный доступ к
оборудованию рекомпрессии. Следовательно в проектном плане водолазных работ необходимо
будет указать, чтобы водолазы оставались вблизи соответствующего оборудования рекомпрессии в
течение установленного периода времени после погружения ( см. DMAC 22).

6.6.4 Авиаперелеты после погружения


В проектном плане водолазных работ необходимо будет указать, что в течение определенного
периода времени следует избегать авиаперелетов после погружения из-за снижения давления на
тело водолаза, вызванного увеличенной высотой.

6.6.5 Тепловое напряжение


В проектном плане водолазных работ необходимо будет указать способы поддержания теплового
баланса водолазов, поскольку чрезмерное тепло или холод могут повлиять на их здоровье,
безопасность и эффективность. Например, водолазы могут быть обеспечены подходящим
пассивным или активным обогревом, таким как термокостюм и соответствующим образом
подобранный «сухой» водолазный костюм или гидрокомбинезон на горячей воде. И наоборот, в
очень теплых водах может потребоваться только хлопковый костюм.
Для погружений на глубину более 150 метров в качестве варианта для водолазов должен быть
доступен активный обогрев газом из-за высокой теплопроводности смеси кислорода и гелия.

6.6.6. Продолжительность погружения по методу длительного пребывания.


При планировании погружения необходимо учитывать предыдущую продолжительность работ по
методу длительного пребывания для каждого водолаза и времени, которое они провели при
атмосферном давлении с момента завершения их последнего погружения по методу длительного
пребывания.
Из-за последствий длительных периодов пребывания под давлением на здоровье, безопасность и
эффективность водолаза, в проектном плане водолазных работ необходимо будет указать, что
водолазы не будут находиться в режиме насыщения в течение срока, превышающего определенное
количество дней (как правило, 28), включая декомпрессию, и что они должны будут находиться под
атмосферным давлением в течение определенного периода времени перед началом других работ в
режиме насыщения (см. DMAC 21).
Подтверждается, обстоятельства выполнения операции могут потребовать изменения этих
искусственных пределов, особенно что касается времени пребывания при атмосферном давлении,
и это должно быть выполнено совместно с медицинским консультантом компании.

6.6.7 Водолазы, работающие из закрытых колоколов


Водолазы, работающие из закрытого колокола в течение длительного периода времени, могут
чувствовать обезвоживание. Водолаз, проводящий свыше двух часов за пределами закрытого
колокола, должен получить возможность вернуться в колокол и снять свой дыхательный аппарат и
что-нибудь выпить или перекусить. Поскольку в пище, как правило, не будет недостатка, легкая
закуска, при возвращении в колокол может быть полезной.

6.7 Шумовой фон и усталость


В гипербарических условиях, слух водолаза становится более чутким, и шум создаваемый
оборудованием при закачке газа в водолазный колокол или камеру, особенно при использовании
источника высокого давления, может привести к необратимому повреждению его слуха.

Необходимо рассмотреть следующие меры по предотвращению/снижению уровня шума:


♦ установка газовых впускных и выпускных патрубков с глушителями;
♦ применение подходящих средств защиты слуха для предотвращения повреждения слуха у
дайверов, находящихся под давлением, если шум превышает допустимые уровни. Применение
средств защиты от шума не должно снижать качество речевой коммуникации.
При погружении методом насыщения у водолазов возникает усталость в результате нерегулярного
графика чередования работы и отдыха, что может повлиять на производительность и безопасность.
Шум и транспортный поток на водолазном комплексе по методу насыщения и в его районе должны
быть сведены к абсолютному минимуму, чтобы обеспечить водолазам возможность наилучшего
отдыха и сна.

6.8 Диета
При погружении методом насыщения у водолазов, как правило, снижается вес, и это должно
компенсироваться программой по управлению питанием, подготовленной подрядчиком по
водолазным работам.
6.9 Гигиена в камере при погружении методом насыщения
Во время погружения методом насыщения, инфекция является наиболее частой медицинской
проблемой у водолазов. Поэтому важно, чтобы были приняты меры защиты от инфекции, в том
числе (см. DMAC 26):
♦ личная гигиена;
♦ профилактика ушных инфекций;
♦ выполнение уборки в камере и чистки оборудования;
♦ экологический контроль.
7 Планирование работы

7.1 Проектный план водолазных работ


Перед проведением каких-либо водолазных работ должен существовать проектный план
водолазных работ. Проектный план водолазных работ должен состоять из таких конкретных
проектных документов, как:
♦ процесс управления рисками для берегового планирования и подготовки работ и на рабочем
месте во время исполнения, включая HAZIDs/HIRA, JSA, инструктаж на рабочем месте, управление
изменениями и ответственность соответствующего персонала;
♦ национальные, международные стандарты и стандарты государства флага, правила, руководства,
которые необходимо соблюдать;
♦ санитарные и экологические требования в стране, где выполняются работы;
♦ меры предосторожности для охраны здоровья и безопасности;
♦ документы интерфейса системы управления безопасности проекта (SMS) (обобщающие
документы), согласованные со всеми заинтересованными сторонами;
♦ роли и обязанности персонала проекта;
♦ органограммы коммуникаций и ответственности;
♦ план ознакомления водолазного экипажа и листы согласования;
♦ политика выполнения работ при неблагоприятных погодных условиях;
♦ процедуры погружения/операции/техобслуживания;
♦ планы мобилизации/демобилизации;
♦ оценки риска для мобилизации/демобилизации, эксплуатации оборудования и планы действий в
экстренных/чрезвычайных ситуациях;
♦ детальная поэтапная процедура выполнения работ, включающая детальные чертежи для
процедуры;
♦ процедуры и матрица выполнения одновременных операций (SIMOPS)
♦ руководства и документация подрядчиков;
♦ кодекс, стандарты и справочные документы;
♦ уведомление о происшествиях/предпосылках к происшествию и инцидентах, отчетность и
расследование;
♦ размещение водолазов и страхующих водолазов;
♦ процедуры управления шлангами жизнеобеспечения водолазов при выполнении работ с судов с
системой динамического позиционирования;
♦ оборудование, инструменты и материалы, которые будут использоваться, и их размещение;
♦ отчеты аудита оборудования и сертификация;
♦ система допуска к выполнению работ, применяемая подрядчиком по водолазным работам и
заказчиком;
♦ подробные оценки рисков от бурового раствора и химреагентов;
♦ планы подъема;
♦ минимальные требования к смеси газа/дыхательной смеси;
♦ соответствующие планы действий в чрезвычайных и непредвиденных ситуациях, для
местоположений/стран, в которых будут выполняться работы, в том числе: извлечение утраченных
колоколов; спасение водолазов из воздушного колокола-хабитата; и гипербарическая эвакуация
водолазов, выполняющих работы в шланговом режиме с поверхности и глубоководные погружения
методом насыщения, которые должны быть согласованы всеми соответствующими сторонами;
♦ любые специфические опасности для конкретного местоположения, выявленные заказчиком.
См. также раздел 10 для получения более подробной информации о ряде вышеупомянутых
документов.
Все руководители должны быть ознакомлены и иметь свободный доступ к проектному плану
водолазных работ. Кроме того, водолазы, проектная группа и вспомогательный персонал также
должны иметь доступ к этой информации.

7.2 Процесс управления рисками


Подрядчиком по водолазным работам должен быть разработан процесс управления рисками,
который учитывает жизненный цикл проекта и должен включать в себя следующее.

7.2.1 На берегу
♦ Совещания по определению рисков (HAZID или HIRA) до начала разработки поэтапных процедур
выполнения работ;
♦ Окончательная оценка риска (HAZID или HIRA), когда поэтапные процедуры выполнения работ
были завершены;
♦ Оценки рисков планов мобилизации/демобилизации и планов на случай непредвиденных
обстоятельств и чрезвычайных ситуаций.
В ходе идентификации рисков и их оценки (HAZIDs и HIRAs) нужно будет определить опасности для
конкретного участка, оценить риски и определить, каким образом их последствия можно смягчить
или контролировать. Также необходимо будет определить лиц, ответственных за какие-либо
действия.
На встречах должны присутствовать опытный инженерный и морской персонал подрядчика по
водолазным работам, а также опытный персонал заказчика.

7.2.2 Мобилизация
♦ Процедуры и планы мобилизации, в отношении которых выполнена оценка риска, и ознакомление
морского персонала;
♦ Перед началом мобилизации, анализ безопасности работ (JSA) и инструктаж на рабочем месте с
персоналом подрядчика по водолазным работам и персоналом субподрядчиков.

7.2.3 Морские операции


♦ Анализ безопасности работ (JSA) должен быть завершен до начала работы. При наличии рабочих
процедур на судне/стационарной/плавучей конструкции, все ответственные лица, ответственные за
выполнение работ, должны обсудить потенциальные опасности и предпринимаемые меры
предосторожности. Если в ходе JSA будут выявлены значительные непредвиденные риски для
безопасности, тогда приемка морских работ должна быть удержана до пересмотра рабочих
процедур для решения проблем безопасности. Утверждение о пересмотре должно быть вынесено
всеми заинтересованными сторонами на берегу и в море. Необходимо соблюдать процедуры
управления изменениями (см. раздел 10.7, IMCA S&L 001);
♦ Совещание до начала работ должно проводиться в начале каждой смены или до начала какой-
либо операции с высокой степенью риска, на котором руководитель водолазного спуска и/или лицо,
делегированное руководителем водолазного спуска, и вахтовый персонал обсуждают предстоящие
задачи или выполняемую работу, а также потенциальные риски и необходимые меры
предосторожности;
♦ План погружения. Необходимо применять его при каждом погружении, для краткого инструктажа
водолазов. В нем должны содержаться выполняемые задачи, необходимые инструменты и
оборудование, опасности, риски и меры предосторожности.
♦ Протоколы, в которых подробно описана процедура передачи смены.
♦ Протоколы, в которых подробно описано ознакомление персонала при смене вахты.

7.2.4 Демобилизация
♦ Процедуры и планы демобилизации, в отношении которых выполнена оценка риска;
♦ Перед началом демобилизации, анализ безопасности работ (JSA) и инструктаж на рабочем месте
с персоналом подрядчика по водолазным работам и персоналом субподрядчиков.

7.3. Особенности выполняемых операций и аспекты безопасности

7.3.1 Автономный дыхательный аппарат (SCUBA)


Автономный дыхательный аппарат (SCUBA) имеет присущие ему ограничения и не является
подходящим оборудованием для выполнения водолазных работ а в рамках этого кодекса ( см. IMCA
D 033).
7.3.2 Пловцы на поверхности
Нахождение пловцов на поверхности является неприемлемой методикой для выполнения морских
строительных работ (см. информационное примечание IMCA D 04/12)

7.3.3 Применение сжатого воздуха или кислотно-азотных смесей


Водолазы, дышащие газовой смесью из кислорода и азота под давлением, будь то сжатый
природный воздух или искусственная смесь, подвергаются риску отравления кислородом, а также
азотного опьянения по мере увеличения глубины. Таким образом, для процедур погружения
необходимо будет указать максимальную глубину для применяемой смеси.
Дыхательные смеси, отличные от кислорода и азота (или воздуха), должны применяться в тех
случаях, когда погружение выполняется глубже, чем на 50 метров.
При погружении на кислотно-азотной смеси, парциальное давление кислорода не должно
превышать 1,4 бар абс. (см. IMCA D 048). Не применимо к терапевтическому лечению в барокамере.

7.3.4 Максимальная продолжительность погружений на воздухе и на кислотно-азотной смеси


Водолазные работы сопряжены с неотъемлемым риском развития декомпрессионной болезни
(DCI). При выполнении погружений в шланговом режиме с поверхности, вероятность развития DCI
снижается, при ограничении времени, которое водолаз проводит на какой-либо определенной
глубине.
Рекомендуется, чтобы погружения с использованием воздуха были организованы таким образом,
чтобы запланированное время под водой не превышало предельных значений, указанных в
Приложении 2.
Если используется дыхательная смесь азота и кислорода, максимальная продолжительность
воздействия может быть найдена путем ввода эквивалентной воздушной глубины (EAD) для
максимальной глубины погружения в таблице.
Следует помнить, что любое последующее погружение в течение 12 часов после всплытия
(повторное погружение) может не допускаться согласно некоторым таблицам декомпрессии или
будет ограничено согласно других таблиц. (см. IMCA D 048)..

7.3.5 Воздушное погружение в шланговом режиме


Во время погружений в шланговом режиме водолазы должны иметь возможность входить в воду и
выходить из воды безопасным и контролируемым образом.
На судне/плавучей конструкции, где высота надводного борта составляет менее 2 метров, следует
провести оценку риска, чтобы установить, есть ли какие-либо препятствия, которые могут быть
опасны для водолаза (водолазов) и страхующего водолаза (водолазов) и определить, какую
систему спуска и подъема водолаза/страхующего водолаза следует применять. Кроме того, следует
учитывать условия окружающей среды на рабочей площадке.
i) При погружении с заякоренного судна/плавучей конструкции, если нет препятствий для корпуса
вблизи водолазной площадки, а высота надводного борта составляет менее 2 метров, необходимо
организовать один из следующих вариантов:
- водолазный колокол мокрого типа или водолазная корзина (корзины) и оборудование для
размещения страхующего водолаза с поверхности; или
- лестница, которая достигает глубины не менее чем 2 метра от поверхности спокойной воды.
Лестница должна иметь достаточное количество поручней под водой и над уровнем воды и на
уровне палубы, чтобы водолаз мог легко выйти на палубу. Кроме того, должно присутствовать
специально предназначенное приспособление, например, кран, A-образная рама или шлюп-балка,
сертифицированные для транспортировки людей, с достаточной зоной действия для подъема на
палубу недееспособного водолаза из воды, например, используя его страховочную привязь.
- Используемое оборудование, включая системы спуска и подъема, должно соответствовать
минимальным требованиям, предъявляемым к водолазному оборудованию, изложенным в IMCA D
023.
ii) При погружении с судна с системой динамического позиционирования или заякоренного
судна/плавучей конструкции, если есть препятствия на участке водолазных работ и/или высота
надводного борта превышает 2 метра, необходимо организовать один из следующих вариантов:
- водолазный колокол мокрого типа и, в дополнение, оборудование для размещения страхующего
водолаза с поверхности; или
- две водолазные корзины - одна для водолаза (водолазов) и одна для страхующего водолаза.
Используемое оборудование, включая системы спуска и подъема, должно соответствовать
минимальным требованиям, предъявляемым к водолазному оборудованию, изложенным в IMCA D
023.

7.3.6 Водолазные работы на газовых смесях в шланговом режиме


Подрядчик по водолазным работам может захотеть выполнять работы с применением методик
работ в шланговом варианте, но при которых применение сжатого воздуха или кислотно-азотных
смесей не подходит. Нормальным решением является применение в качестве дыхательного газа
смеси гелия и кислорода.
Методика имеет ограничения, и из-за рисков, присущих ей, этот тип погружения должен
выполняться в пределах следующих параметров (см. IMCA D 030):
♦ соответствующим образом оборудованный колокол мокрого типа необходим для подводного
погружения на газовых смесях в шланговом режиме ( см. IMCA D 037);
♦ максимальная глубина должна быть ограничена 75 метрами воды;
♦ для глубин от 0 до 50 метров время нахождения под водой должно быть таким, чтобы время,
необходимое для декомпрессии в воде составляло менее 100 минут;
♦ на глубинах от 50 до 75 метров воды время нахождения под водой должно быть ограничено
максимум 30 минутами.
В проектном плане водолазных работ для такой работы должны быть учтены все соответствующие
последствия в плане безопасности применения этой техники вместо применения закрытого
колокола. В частности, водолазы и руководители должны будут иметь опыт выполнения погружений
такого вида.

7.3.7 Зоны водозабора и сброса воды


Водолазы уязвимы для силы всасывания или турбулентности, вызванных водозабором и сбросом
воды, а также продуктами сброса. Подрядчику по водолазным работам необходимо будет
установить вместе с заказчиком, существуют ли какие-либо подводные препятствия или опасности
вблизи предлагаемого проекта выполнения водолазных работ. Если есть какие-либо зоны
водозабора и сброса воды, необходимо принять соответствующие меры, чтобы гарантировать, что
они не будут работать в то время, когда водолазы находятся в воде, кроме случаев если водолазы
защищены соответствующей физической защитой. Такие меры должны быть частью системы
управления работой, например, система допусков к выполнению работ, и также в эти меры может
быть включена механическая изоляция (см. AODC 055).

7.3.8 Ограниченная видимость у поверхности воды


Ограниченная видимость у поверхности воды, вызванная, например, проливным дождем или
туманом, может повлиять на безопасность операции.
Риски, которые необходимо учитывать (см. AODC 034):
♦ безопасность персонала на поверхности;
♦ спасение водолаза, который всплывает в аварийной ситуации;
♦ спасение водолазного колокола, который всплыл в чрезвычайной ситуации;
♦ безопасность судна на поверхности;
♦ обеспечение доступа для оказания медицинской помощи.
В проектном плане водолазных работ нужно будет определить, когда операции нужно будет
приостановить из-за ограниченной видимости.

7.3.9 Подводные течения


В проектном плане водолазных работ нужно будет учитывать наличие течений и ограничения,
которые они налагают на работоспособность водолаза.
При планировании водолазных работ в условиях течения необходимо учитывать способ
погружения. Дайвер, работающий от колокола или колокола мокрого типа, может лучше выполнять
работы в условия течения, чем водолаз, ориентируемый с поверхности, поскольку его шланг
жизнеобеспечения короче, размещен в горизонтальной плоскости и, следовательно, оказывает
гораздо меньшее сопротивление движению воды.
Имеется информация о влиянии условий течения на различные виды водолазных работ ( см. AODC
047).
Хотя и необходимо учитывать также другие параметры, измерители приливов обеспечивают точную
информацию о течениях на разных глубинах и могут использоваться для оценки условий
погружения.

7.3.10 Водолазные работы, выполняемые с помощью ROV вблизи закрытой системы обеспечения
водолазов
В случае если предлагается выполнять работы с помощью ROV, нужно выполнить оценку рисков
для установления принимаемых мер предосторожности.
Существует ряд соображений безопасности, которые необходимо учитывать, когда водолазы
работают с ROV или находятся в непосредственной близости от них. К ним относятся запутывание
шлангов жизнеобеспечения, физический контакт, опасности поражения электрическим током и т.д. В
проектный план водолазных работ нужно будет включить меры по смягчению последствий этих
опасностей. Например, шланги жизнеобеспечения могут быть ограничены по длине, а также могут
быть задействованы механизмы электрического отключения. Все движители ROV должны быть
оснащены защитными ограждениями движителя (см. IMCA D 045, AODC 032 (подготавливается
новая ревизия), IMCA R 004).

7.3.11 Безопасное использование электроэнергии


Водолазы часто контактируют с оборудованием, управляемым электрически или которое проводит
электричество. Поэтому необходимо следить за тем, чтобы водолазы и другие члены водолазной
команды были защищены от любых опасностей, связанных с использованием электричества и, в
частности, от любой опасности поражения электрическим током (см. IMCA D 045).
Оборудование, работающее от батарей, применяемое внутри компрессионных камер, также может
быть опасным, и проектный план водолазных работ должен будет включать безопасные параметры
для применения такого оборудования (см. IMCA D 041).

7.3.12 Агрегаты гидромониторной обработки грунта под высоким давлением


Даже незначительная авария этого оборудования может привести к получению водолазом
серьезной внутренней травмы. Поэтому процедура работ, предусматривающая применение таких
агрегатов, также должна включать в себя безопасные рабочие процедуры, которые необходимо
будет соблюдать. Такие процедуры можно найти в отраслевом руководстве ( см. IMCA D 049, DMAC
03).

7.3.13 Транспортные буи


Применение транспортных буев под водой может быть опасным. Проектный план водолазных работ
должен будет включать в себя способы недопущения неконтролируемого подъема груза. Следует
соблюдать надлежащую отраслевую практику (см. IMCA D 016).

7.3.14 Абразивные отрезные диски


В проектном плане водолазных работ нужно будет рассмотреть риск разрушения абразивных
отрезных дисков во время их применения под водой. В частности, клей, используемый в этих
дисках, имеет тенденцию терять свои свойства в воде. План должен будет гарантировать, что
применяются только сухие диски, ранее не применяемые под водой, и что за одно погружение
применяется только достаточное количество дисков в любой момент времени.

7.3.15 Операции кислородно-дуговой резки и газопламенной резки


Существуют специфические опасные факторы, связанные с применением методов кислородно-
дуговой резки и газопламенной резки под водой, в том числе взрывы в результате скопления газов,
попадание водолазов в ловушку из предметов после выполнения резки и т.д. Существуют
руководящие указания по этой теме. В проектном плане водолазных работ нужно будет
предусмотреть точные инструкции относительно последовательности выполнения работ. Должны
быть разработаны и применены соответствующие процедуры ( см. IMCA D 045, IMCA D 003, Отчет
OGP № 471).

7.3.16 Погружения, выполняемые с объектов


Необходимо разработать конкретный план эвакуации, при выполнении погружения в шланговом
режиме или глубоководного погружения методом насыщения со стационарных объектов ( см. IMCA
D 025).
7.3.17 Водолазные погружения с судов с системой динамического позиционирования/плавучих
конструкций
Водолазные погружения с судов с системой динамического позиционирования/плавучих конструкций
может быть опасным для водолазов ввиду наличия вращающихся гребных винтов и подруливающих
устройств. Были предприняты практические шаги для снижения рисков, связанных с этой
опасностью, и их необходимо будет предусмотреть в проектном плане водолазных работ ( см. IMCA
D 010).
Следует применять ROV или какой-либо другой способ выполнения задачи, если нельзя
игнорировать возможность контакта шланга жизнеобеспечения водолаза или самого водолаза с
подруливающим устройством или гребным винтом.
В проектном плане водолазных работ нужно будет гарантировать, что любое судно обеспечения
водолазных работ/плавучая конструкция, работающие на системе динамического
позиционирования, соответствуют отраслевым техническим и эксплуатационным стандартам ( см.
IMCA M 103, 127 DPVOA, IMCA M 117, IMCA M 178, 113 IMO)

7.3.18 Количество газа


Вероятные количества газов, необходимых для выполнения водолазных работ, в том числе для
терапевтического воздействия и чрезвычайных ситуаций, нужно будет рассчитать при планировании
проекта выполнения водолазных работ. Кроме того, нужно будет учитывать также утечку, потери,
непредвиденные обстоятельства и т.д. (см. IMCA D 050). Водолазное погружение нужно будет
остановить, если минимальное количество газа, приемлемого для целей безопасности, будет ниже
установленного минимума, указанного в проектном плане водолазных работ.

7.3.19 Уровни кислорода в гелии


Из соображений безопасности, не следует отправлять в море чистый гелий, кроме случаев, если он
применяется в качестве калибровочного газа или предназначен для удовлетворения конкретного
требования эксплуатации. В гелии, который будет использоваться в рамках этого кодекса, должен
содержаться небольшой процент кислорода. Отраслевая норма составляет 2%. Для глубины 150
метров или менее, может применяться более низкий процент ( см. DMAC 05, AODC 038).
Когда в качестве резервного газа в баллоне резерва водолаза используется смесь кислорода и
гелия, в ней должно быть такое процентное содержание кислорода, который позволяет дышать на
максимально возможном интервале глубин. Существует руководящие указания относительно
подходящего процентного значения (см. DMAC 04).

7.3.20 Содержание газовых смесей


Газовые баллоны, содержащие дыхательные газы, поступающие от поставщиков, должны иметь
цветовую кодировку в соответствии с отраслевыми руководящими указаниями ( см. IMCA D 043) и
сопровождаться сертификатом анализа. В проектном плане водолазных работ нужно будет четко
указать, что ни один из этих признаков не будет принят в качестве соответствующего, до тех пор,
пока компетентный член водолазной команды не проанализирует хотя бы содержание кислорода.
Этот анализ необходимо будет повторить непосредственно перед применением газа.
7.3.21 Длина шлангов жизнеобеспечения водолазов и продолжительность срочного подъема
водолазов
Необходимая длина шлангов жизнеобеспечения водолазов по отношению к рабочему месту должна
быть включена в проектный план водолазных работ.
Факторы, которые следует учитывать при определении длины шланга жизнеобеспечения:
♦ расстояние от места работы до местоположения предполагаемого колокола / колокола мокрого
типа / водолазной корзины / водолазного трапа;
♦ запас баллона резерва водолаза на глубине. В случае нарушения подачи газа водолаз должен
иметь возможность вернуться к колоколу / колоколу мокрого типа / водолазной корзине /
водолазному трапу и на палубу, используя баллон резерва, тем самым может быть обусловлено
расстояние, на котором он находится от колокола / колокола мокрого типа / водолазной корзины /
водолазного трапа. Примечание: при определении запаса баллона резерва следует учитывать
диаметр люка-лаза колокола, поскольку таким образом будет определена легкость доступа
водолаза в колокол;
♦ при расчете длительности срочного подъема водолаза, как правило, учитывается частота
дыхания в аварийной ситуации, равной примерно 40 литрам в минуту, с учетом последствий
холодового шока и чувства тревоги. В некоторых компаниях и в национальном законодательстве
применяется более высокая частота аварийного дыхания. При расчете следует учитывать
имеющееся давление газа в баллоне резерва после вычетов по глубине и рабочему давлению
регулятора (см. IMCA D 022);
♦ тип шланга жизнеобеспечения, его масса и плавучесть. Слишком длинный шланг
жизнеобеспечения с отрицательной плавучестью будет тянуть водолаза вниз, а также аналогичное
влияние может оказывать громоздкий шланг жизнеобеспечения в условиях течения;
♦ условия на рабочем месте, включая обломки, камни и другие препятствия, которые могут
помешать возвращению водолаза в колокол при чрезвычайной ситуации.
Каждая операция должна рассматриваться с учетом ее достоинств, а длина шланга
жизнеобеспечения водолаза определяется на основе вышеуказанных и других факторов,
относящихся к конкретным обстоятельствам.
При чрезвычайной ситуации может потребоваться, чтобы страхующий водолаз, находящийся в
колоколе, вытравил шланг жизнеобеспечения на длину, превышающую заранее определенную
максимальную длину, и для этой цели желательно использовать «запасной» шланг
жизнеобеспечения, который находится внутри колокола, но слегка закреплен, чтобы предотвратить
его повседневное применение.
При выполнении любых операций, шланг жизнеобеспечения страхующего водолаза, находящегося
в колоколе / резервного водолаза должна быть как минимум на 2 метра длиннее шланга
жизнеобеспечения водолаза.
При выполнении водолазных погружений с судна с системой динамического позиционирования/
плавучей конструкции, в проектном плане водолазных работ дополнительно нужно будет учитывать
опасность морского обрастания и зацепления по всей длине шланга жизнеобеспечения. Также
следует учитывать следующее (см. IMCA D 010):
♦ требования, определенные в результате оценки рисков, к минимальному расстоянию от
физических опасностей (таких как подруливающие устройства, гребные винты, зоны водозабора, и
т.д.);
♦ максимальная длина шланга жизнеобеспечения водолаза и резервного водолаза для различной
глубины.

7.3.22 Продолжительность спусков водолазного колокола и выхода из колокола


В проектном плане водолазных работ нужно будет ограничить продолжительность спусков
водолазного колокола до менее чем восьми часов от «расстыковки» до «стыковки» ввиду снижения
безопасности и эффективности. В проектном плане водолазных работ также нужно будет
обеспечить, чтобы каждый водолаз проводил не более шести часов вне колокола. ( см. DMAC 20)
В проектном плане водолазных работ нужно будет указать, что водолазам, работающим по методу
насыщения должно быть отведено не менее 12 непрерывных часов отдыха в каждом 24-часовом
периоде (см. также раздел 5.3).

7.3.23 Переход под давлением


Переход водолазов или оборудования в камеру насыщения или из камеры насыщения или между
камерами под давлением представляет особую опасность. В проектном плане водолазных работ
нужно будет указать, что внутренние двери, т.е. между переходной камерой и каналом к
водолазному колоколу и те, которые отделяют жилые камеры внутри комплекса барокамеры,
должны быть закрыты и герметизированы на всех этапах, за исключением случаев, когда водолазы
фактически проходят через них.

7.3.24 Подводные препятствия


Водолазные работы могут быть осложнены ввиду наличия нескольких линий, развернутых во время
операций: способ натяжного вайера для определения координат судна в системе ДП,
направляющие линии оборудования, грузы для стабилизации оттяжек и тросы, шланги
жизнеобеспечения водолазов и колоколов, оттяжки и т.д. Однако эта ситуация часто упрощается
согласно уровню детального планирования, ассоциированного с выполнением операции, в
результате чего все вовлеченные стороны будут иметь четкое представление об ответственности и
ожиданиях (см. IMCA D 010).

7.3.25 Грузы, подвешенные за бортом/строительные леса и выполняемые работы


Падение грузов и строительные леса создают серьезную угрозу для водолазов. Поэтому никакая
работа за бортом не должна выполняться с конструкций, и никакие грузы поднимаемые кранами, не
должны перемещаться за борт во время водолазных погружений, и пока водолазы находятся в
воде, кроме случаев если сохраняется безопасное горизонтальное разделение между водолазами и
вышеуказанными видами деятельности.
Опасности, которые представляют собой грузы, подвешенные за бортом/строительные леса,
необходимо учитывать во время анализа безопасности работ ( см. IMCA D 007).

7.3.26 Сброс сточных вод и отходов


Когда выполняются водолазные работы, следует избегать сброса промышленных сточных вод
вблизи зоны выполнения таких работ. Такая деятельность может снизить эффективность водолазов
затеняя их область зрения, может вызвать у них кожные инфекции или может привести к переносу
потенциально вредных химических веществ в водолазный колокол для глубоководных погружений
методом насыщения или в водолазный комплекс. Некоторые промышленные сточные воды могут
считаться безвредными при нормальных условиях, но их токсическое воздействие на организм
человека может меняться под давлением (см. IMCA D 021).

7.3.27 Водолазные работы вблизи трубопроводов


Водолазам не разрешается выполнять работы для системы трубопровода, которая находится в
процессе испытаний. Когда существуют подозрения о том, что трубопровод поврежден или имеет
дефекты, водолазы не должны приближаться к трубопроводу до тех пор, пока его внутреннее
давление не будет уменьшено до значения давления, безопасность которого была установлена в
результате завершенной инженерной оценки и оценки опасности ( см. IMCA D 006).

7.3.28 Водолазные работы на разгерметизированных или пустых трубопроводах/шлангах/


подводных сооружениях
При погружении на разгерметизированных или пустых трубопроводах/шлангах/подводных
сооружениях необходимо следить за тем, чтобы водолаз не попал в ловушку и/или не получил
травмы из-за отрицательного давления. Необходимо провести оценку риска, чтобы определить
риски и меры предосторожности, которые необходимо предпринять, когда планируется выполнять
работу на разгерметизированных или пустых трубопроводах/шлангах/подводных сооружениях.
Когда новые линии/шланги должны быть затоплены, следует рассмотреть возможность выполнения
каких-либо донных работ с применением ROV или другой удаленной системы. Когда содействие
водолазов применяется для открытия клапана затопления, как минимум, необходимо установить
диффузор, который предотвратит попадание водолаза в ловушку или получение травмы.

7.3.29 Водолазные работы на устьях скважин и подводных объектах


Всякий раз, когда водолазы должны работать на части подводной системы, необходимо
предусматривать меры изоляции систем, в отношении которых была выполнена оценка рисков.
Целью таких мер является обеспечение безопасности водолаза до выполнения внутренних работ в
какой-либо системе, работающей с источниками энергии, в которой может присутствовать разность
давлений, электроэнергия или лазерная энергия в таком количестве, которая, в случае утечки,
причинит вред персоналу или нанесет ущерб окружающей среде или оборудованию (с м. IMCA D
044).
Меры изоляции системы включают в себя следующее:
♦ жидкостное и газовое оборудование;
♦ электрическое оборудование;
♦ оптическое оборудование;
♦ гидравлическое оборудование.

Также, обеспечивается руководство при выполнении водолазных работ на устьях скважин и


подводных объектах (см. IMCA D 019).
7.3.30 Системы электрохимической защиты с наложенным током
Возможен монтаж систем электрохимической защиты с наложенным током для защиты судов,
конструкций или трубопроводов от коррозии посредством подачи электрического тока на аноды в
море, которые защищают исходную конструкцию.
Заказчик обязан предоставить подрядчику по водолазным работам информацию о том, что такая
система была смонтирована. В рамках оценки риска, подрядчики, выполняющие водолазные
работы вблизи системы электрохимической защиты с наложенным током, должны следовать
рекомендациям, приведенным в IMCA D 045. В зависимости от напряжения системы и близости
водолазов может потребоваться отключение системы.

7.3.31 Водолазные работы под факелом


Может потребоваться расположить водолазное судно вблизи факельной стрелы сооружения для
выполнения определенных задач. Тепловое излучение и остатки пепла могут оказать
неблагоприятное воздействие на персонал на верхнем строении и оборудование в
непосредственной близости от факела. Если потребуется выполнить работы под факелом или в
непосредственной близости от факела, следует провести исследование/обзор, чтобы установить
безопасное место, учитывая пропускную способность факела, скорость и направления ветра. Это
должно быть включено в процедуру выполнения работ.

7.3.32 Устройства обнаружения при погружении в загрязненные воды


При погружении в загрязненные воды или воды, которые могут стать загрязненными в результате
подводной деятельности, следует учитывать применение соответствующих устройств обнаружения
газа, чтобы идентифицировать какие-либо загрязнения, поступающие в закрытый водолазный
колокол, что может повлиять на водолазов (см. IMCA D 021).

7.3.33 Взрывоопасные субстанции и буровой раствор/шлам от буровых работ


Заказчик обязан представить подрядчику по водолазным работам подробную информацию о любых
возможных веществах, с которым может контактировать водолазная команда, и которые была бы
опасными для их здоровья, например, буровой шлам на морском дне. Эта информация должна быть
представлена в письменной форме и в течение достаточного времени, чтобы позволить подрядчику
по водолазным работам провести соответствующую оценку риска и, при необходимости,
предпринять соответствующие действия, такие как применение защитной одежды ( см. IMCA D 021)
(также см. раздел 3.2).

7.3.34 Радиоактивные материалы естественного происхождения (NORM)


NORM иногда называют материалом низкой удельной радиоактивности (LSA). Нефтяная компания
должна сообщить водолазному подрядчику, присутствуют ли радиоактивные материалы
естественного происхождения (уровень низкой удельной радиоактивности) в трубопроводах,
выкидных линиях, подводных фонтанных арматурах и манифольдах, насосах подачи морской воды
и в другом оборудовании, с которым должен работать персонал подрядчика по водолазным
работам. Эта информация должна быть предоставлена в письменном виде, включая уровень риска,
и заблаговременно, чтобы позволить подрядчику по водолазным работам выполнить
соответствующую оценку рисков, принять необходимые меры предосторожности и провести
обучение персонала (см. IMCA SEL 024, Отчет OGP № 412).
7.3.35 Одновременные операции (SIMOPS)
Во время SIMOPS могут выполняться действия, которые могут привести к усиленному воздействию,
или к повышению частоты воздействия опасностей на персонал, окружающую среду и/или
оборудование.
Перед выполнением SIMOPS, включающим в себя водолазные операции, следует выполнить
идентификацию опасных ситуаций и оценку рисков, чтобы оценить меры, которые необходимо
предпринять, когда две или более операции выполняются одновременно, и обеспечить снижение
потенциальных опасностей до минимального практически допустимого уровня.
Необходимо разработать документ и матрицу сопряжения системы управления безопасностью при
SIMOPS, в котором, помимо прочего, показано, какие другие действия могут выполняться
одновременно с водолазными работами и какие меры предосторожности необходимо предпринять.
Доступно руководство IMCA по морским операциям SIMOPS (см. IMCA M 203).

7.3.36. Перевалка, размещение, установка, перемещение и вывод из эксплуатации бетонных плит с


помощью водолазов и ROV
При перевалке, установке и подъеме бетонных плит существуют неустранимые опасности, в
частности плохая видимость. При установке бетонных плит с помощью водолазов, как правило, это
выполняется двумя водолазами с установленными на шлеме камерами и фонарями и при
поддержке и под контролем ROV. Имеется руководящий документ IMCA, включающий в себя меры
предосторожности, которые необходимо принять (см. IMCA D 042).

7.3.37 Допуски к работам


«Допуск к работе» следует выпускать тогда, когда водолазы должны работать на установках,
трубопроводах и подводных объектах. Таким образом, обеспечивается, чтобы любая работа
установки или оборудования, которая могла бы поставить водолаз под угрозу, например, создавая
силу всасывания при водозаборах вблизи рабочей площадки, воздействие электрического тока,
выброса давления, выброса сточных вод или создание мощного потока воды или любого другого
вредного воздействия, была изолирована или иммобилизована.
На судне / плавучей конструкции должна быть установлена система «допуска к погружению»,
которая идентифицирует элементы управления и условия, которые также должны присутствовать
до того как водолазные работы будут разрешены.

7.4 Соображения относительно условий окружающей среды


Безопасное и эффективное развертывание и работа водолазов зависят от подходящих условий
окружающей среды. Для любой приведенной ситуации, комбинация этих условий может
значительно отличаться, и в ответственность руководителя водолазного спуска входит оценка всей
имеющейся информации, до принятия решения о начале выполнения, продолжении или
завершении водолазных работ. Каждый подрядчик по водолазным работам должен определить
четкие ограничения по условиям окружающей среды (политика выполнения работ при
неблагоприятных погодных условиях). Руководители водолазного спуска должны также убедиться в
том, что они понимают последствия любых других ограничений, которые применяются к
судам/стационарным и плавучим сооружениям и системам развертывания.
Ни при каких обстоятельствах руководитель водолазного спуска не допускает контрактного
давления, при котором ставится под угрозу безопасность персонала во время выполнения
водолазных работ.
В следующих подразделах освещаются аспекты окружающей среды, влияющие на водолазные
работы. Однако ничто не заменит практический опыт.

7.4.1 Глубина и характеристики воды


Характеристики воды могут оказывать существенное влияние, и при оценке применения водолазов
для решения определенной задачи следует учитывать следующие факторы.
7.4.1.1 Видимость
Плохая видимость может повлиять на эффективность операции. Водолазные работы, выполняемые
на дне или вблизи дна, могут привести к взмучиванию мелкозернистого осадочного донного грунта,
при этом может ухудшиться видимость, особенно в условиях низкого течения или его отсутствия.
7.4.1.2 Температура
Экстремальные температуры (как высокие, так и низкие) могут влиять на надежность оборудования
и подвергнуть персонал особым опасностям.
7.4.1.3 Загрязняющие вещества
Наличие нефтепродуктов в зоне нефтяных месторождений, возникших в результате промышленной
деятельности или природных явлений, может затуманить оптические линзы и повредить
пластиковые материалы. В равной степени и газ может влиять на видимость, блокировать передачу
звука и привести к внезапной потере плавучести. Необходимо принять особые меры
предосторожности для защиты водолазов, если присутствуют загрязняющие вещества, и
предотвратить проникновение этих загрязняющих веществ в водолазный колокол, а также для
защиты персонала, который может работать с водолазами или их оборудованием во время
спуска/подъема и во время технического обслуживания ( см. IMCA D 021).
7.4.1.4 Движение воды
Водолазы очень чувствительны к движению воды, и необходимо быть очень осторожными на малой
глубине, где повышение уровня воды или близость движителей судна/плавучего сооружения могут
оказать существенное влияние на способность водолаз занимать определенное положение ( см.
AODC 047).

7.4.2 Течения
Потоки могут привести к значительным проблемам при выполнении водолазных работ ( см. AODC
47), но, к сожалению, часто бывает очень мало количественных данных по конкретным профилям
течений.
В ходе моделирования и анализа могут быть получены хорошие показатели влияния течений, но
зачастую течения не постоянны даже вблизи морского дна. Течения меняются в зависимости от
местоположения, а поверхностные течения сильно зависят от направления ветра.
С помощью измерителя течения/приливомера можно получить информацию о силе и направлении
течения на любой конкретной глубине (также см. Раздел 7.3.9).
7.4.3 Волнение моря
Волнение моря может повлиять на каждый этап водолазной операции.
При выполнении работ с судна обеспечения/плавучего сооружения в условиях сильного волнения
моря, необходимо тщательно изучить аспекты безопасности до и во время спуска и подъема.
В условиях сильного волнения моря также потребуется повышенное внимание к возможному
возникновению аварий во время подъема, что в равной степени касается и экипажа на поверхности,
и водолазов. Важно, особенно в неблагоприятных морских условиях, чтобы весь персонал,
участвующий в спуске и подъеме применял все необходимые средства индивидуальной защиты
(СИЗ) и полностью понимал свои обязанности, а также обязанности других лиц, участвующих в
операции, например, капитана судна обеспечения. Надлежащая коммуникация является важным
фактором в снижении вероятности возникновения несчастных случаев.
В определенных ситуациях, специализированные системы развертывания, например, системы
компенсации перемещений, могут либо уменьшить, либо наилучшим образом компенсировать
волновые воздействия, тем самым позволяя выполнять водолазные работы в условиях
повышенного, по сравнению с нормальным, волнения моря, при этом соблюдая нормы
безопасности.

7.4.4 Погодные условия


Погодные условия могут негативно повлиять на затраты на выполнение операции, и ее
эффективность. Перед началом каких-либо водолазных погружений, необходимо свериться с
локальными прогнозами погоды.
В то время как на водолазов под водой могут не сильно повлиять различные погодные условия, они
могут влиять на водолазные работы несколькими способами:
♦ Скорость и направление ветра могут затруднить поддержание неизменного положения судна
обеспечения/плавучего сооружения;
♦ Дождь и туман будут ухудшать видимость на поверхности и, возможно, представлять опасность
для судна обеспечения/плавучего сооружения и водолазных операций ( см. AODC 34), (также см.
Раздел 7.3.8);
♦ При неблагоприятных погодных условиях может возникать повышенная опасность для
водолазной команды при выполнении работ на палубе, особенно при неблагоприятных сочетаниях
ветра, дождя, снега и т.д.;
♦ В условиях жаркой погоды может возникать перегрев. В частности, шланги жизнеобеспечения,
хранящиеся на палубе, более подвержены перегреву под воздействием теплого воздуха или
прямого солнечного света;
♦ Чрезвычайная жара, в том числе воздействие прямого солнечного света или холода, может
привести к тому, что температура внутри палубных барокамер повысится или упадет до опасного
уровня. В таких условиях внутреннюю температуру следует контролировать и поддерживать на
комфортном уровне;
♦ Чрезвычайная жара, в том числе воздействие прямого солнечного света или холода, может
отрицательно повлиять на водолазов, действующих в качестве страхующего водолаза, которые не
будут выполнять работы, но при этом будут одеты в большую часть своего водолазного
снаряжения. Следует принять меры по защите страхующего водолаза, чтобы он был укрыт от
непогоды, находился при комфортной температуре, и в его организме было достаточно жидкости;
♦ Гроза или молния могут представлять опасность для персонала или оборудования, открытых для
воздействия.
Следовательно, следует тщательно следить за выполнением операций, с точки зрения
безопасности персонала и оборудования.

7.4.5 Водолазные работы в арктических условиях


Необходимо принять особые меры предосторожности при проведении водолазных работ в условиях
холодного климата по всему миру, включая арктические/ антарктические регионы.
У Подрядчика по водолазным работам должна иметься в наличии политика выполнения работ в
условиях холодной погоды, которая должна включать следующее:
 соответствующие рабочие процедуры;
 документально оформленная оценка рисков, в которой указываются опасности;
 соответствующие меры контроля, которые были приняты.
Руководство по факторам, которые должны учитываться как для надводных, так и подводных работ,
технического обслуживания, аварийно-спасательного оборудования, планов действий в
чрезвычайных и непредвиденных ситуациях, пожаротушения и персонала, находится в разработке.

7.4.6 Опасная морская флора и фауна


В некоторых странах мира водолазы могут контактировать с морской флорой и фауной, которые
будут представлять опасность. До начала водолазных работ следует определить, существует ли
какая-либо известная локальная опасность этого типа, и следует учитывать ее при оценке риска.
Если предполагается присутствие опасной морской флоры или фауны, следует разработать
соответствующие планы действий в чрезвычайных и непредвиденных ситуациях, чтобы бороться с
последствиями.

7.4.7 Другие аспекты


Руководитель водолазного спуска позволит начать погружение только после тщательного
рассмотрения всех возможных экологических критериев, их взаимодействия друг с другом, а также
других факторов, в том числе оборудования для развертывания, готовности системы, готовности
экипажа, а также характера и срочности выполнения задач. Они должны входить в состав оценки
риска и анализа безопасности работ (JSA), проведенных для этой операции.

7.5 Коммуникации
Эффективные коммуникации необходимы для обеспечения того, чтобы весь персонал,
непосредственно участвующий в операциях, был полностью осведомлен о выполняемой работе и
что во время операций всем сторонам следует знать о статусе какой-либо необычной ситуации.
Для безопасной и эффективной работы важны коммуникации между водолазной командой и любым
другим соответствующим персоналом (например, морской экипаж, операторы системы
динамического позиционирования, водители кранов) (см. IMCA M 103, IMCA M 205, IMCA D 023,
IMCA D 024, IMCA D 037, IMCA D 040, IMCA D 053).
На судне обеспечения водолазных работ с системой динамического позиционирования/плавучем
сооружением, в дополнение к основным и вспомогательным средствам речевого контакта между
мостиком и руководителем водолазного спуска, также должен иметься комплект сигнализаций
системы динамического позиционирования в центре водолазного управления.
Если поблизости выполняются работы с помощью подводного аппарата с дистанционным
управлением (см. AODC 032 (находится в стадии корректировки) ) (также см. Раздел 7.3.10), всегда
должны существовать установленные коммуникации между:
 между руководителем водолазного спуска и руководителем подводного аппарата с
дистанционным управлением (когда подводный аппарат с дистанционным управлением
используется во время погружения, руководитель водолазного спуска несет основную
ответственность за безопасность всей операции);
 между водолазом и оператором подводного аппарата с дистанционным управлением
(Примечание: как правило, данная коммуникация осуществляется через руководителя
водолазного спуска). Если подводный аппарат с дистанционным управлением используется
для наблюдения за водолазом тогда необходимо отрепетировать резервные сигналы
руками.
Эффективные коммуникации имеют жизненно важное значение для безопасности и успеха любой
операции. Для обеспечения этого руководителю водолазного спуска необходимо предоставить
доступ к службе связи судна или стационарного/ плавучего сооружения, на которых основаны
операции, по мере необходимости.
Системы связи включают в себя все доступные средства и оборудование: связь в устной форме,
отчеты, телефон, телекс, электронная почта, факс, радио и т.д.

7.6 Водолазные погружения с судов, стационарных платформ или плавучих сооружений

7.6.1 Общие положения


Водолазы могут работать в самых разных местах – от очень малых судов до крупных стационарных
установок или сооружений.
Суда, используемые для обеспечения водолазных работ, могут быть специализированными или
модифицированными, или же, они могут быть привлекаемыми судами. Независимо от того, какой
тип судов будет применяться, для этого судна должен иметься классификационное свидетельство,
присвоенное признанным классификационным обществом, и судно должно соответствовать
требованиям IMCA, IMO, а также национальным правилам и стандартам/ правилам и стандартам
государства флага, а также требованиям к безопасным водолазным работам независимо от какой-
либо другой роли, которую ему, возможно, также нужно будет выполнить.
В стандарте IMCA D 035 приведены рекомендации по выбору привлекаемого судна для выполнения
водолазных работ. Перед мобилизацией рекомендуется, чтобы соответствующий специалист (это
может быть руководитель водолазного спуска) проверил площадку и принял решение об
оптимальном расположении водолазного комплекса. Следует также оценить уровень услуг.
Также имеется Руководство по страхованию судна (контролю соответствия судна требованиям) ( см.
IMCA M 204).
Водолазные работы следует выполнять только с судов или плавучих сооружений, которые
зафиксированы с помощью якорей или комбинации якорей и швартовных канатов или положение
которых поддерживается с помощью системы динамического позиционирования (DP). Для
водолазных работ следует использовать систему DP только с классом оборудования IМО класс 2
или 3, что означает, что эти суда спроектированы таким образом, что не произойдет потери
положения в случае одной неисправности какого-либо активного компонента или системы ( см. IMCA
M 103, IMCA D 010, 113 IМО).
Все суда также должны проходить ежегодную проверку с помощью Общего документа морской
инспекции (см. IMCA M 149).

7.6.2 Обеспечение водолазных спусков с движущихся судов


Не следует применять практику «обеспечения водолазных спусков с движущегося судна», которая
заключается в поддержке водолаза с судна, не имеющего системы динамического
позиционирования, которое отплывает или выполняет ход.

7.6.3 Небольшое рабочее судно, судно снабжения или дежурное судно


Самый маленький тип судна, применяемый при выполнении морских водолазных работ,
представляет собой небольшое судно для мобильных или переносных комплексов для спусков в
шланговом снаряжении. В стандартах IMCA D 015 и IMCA D 040 приведены рекомендации
относительно оборудования и экипажа для таких судов. Во всех случаях, эти суда будут выполнять
работы с более крупных судов или в местоположении обеспечения, и должны оставаться в
непосредственной близости и в поле зрения на всех этапах. Их работа ограничена хорошими
погодными условиями и хорошей видимостью. Морские условия должны быть такими, чтобы
водолаз мог безопасно входить в воду и выходить из воды, и чтобы судно можно было выполнить
безопасный спуск и подъем на борт судна обеспечения.
В некоторых операциях могут быть задействованы малые рабочие суда, суда обеспечения или
резервные суда. Эти суда специально не предназначены для водолазных работ и имеют ряд
ограничений:
 недостаточная маневренность;
 низкий класс навигационных систем;
 очень малые возможности морских систем швартовки или систем удержания судов;
 минимальное пространство на палубе;
 крановое оборудование отсутствует или имеет очень малую мощность;
 низкие запасы электроэнергии;
 ограниченное место для размещения персонала;
 чувствительность к неблагоприятным погодным условиям при выполнении операций за
бортом;
 отсутствие осведомленности морской команды о водолазных работах.
Эти ограничения необходимо учитывать при рассмотрении объема работ и местоположения судна.
В наличии имеется Руководство по матрице базовой инспекционной проверки малых рабочих судов
в морских условиях (см. IMCA M 189).

7.6.4 Малые суда обеспечения водолазных работ на глубине, соответствующей для воздушных
погружений и более крупные суда
Эти суда могут быть удобны для водолазных работ, и хотя у них обычно не будет всех ограничений,
перечисленных в Разделе 7.6.3, у них все равно будут некоторые из этих ограничений.
Опять-таки, подобные суда могут применяться в ряде ситуаций, но их еще нужно тщательно
оценить до начала проекта, чтобы гарантировать, что ограничения судов, все же, являются
приемлемыми в отношении предлагаемого объема работ и предполагаемых экологических
факторов.
Зачастую экипаж судна будет знаком с водолазными операциями, что может быть очень выгодным в
сложных условиях эксплуатации или в аварийной ситуации.

7.6.5 Специализированное судно обеспечения водолазных работ (DSV)


Такие суда являются относительно дорогими по сравнению с другими судами ввиду ряда
возможностей, которые они могут обеспечить, например, способность управлять воздушным
погружением и насыщенным погружением одновременно. Также от таких DSV могут работать ROV,
чтобы помочь водолазам и выполнять подводные задачи.

7.6.6 Стационарные платформы


Хотя стационарный характер установки обуславливает отсутствие ряда ограничений, присущих
плавучим сооружениям, существует ряд конкретных проблем, связанных с работой со стационарной
платформы, таких как:
 необходимость соблюдения конкретных, зачастую обременительных требований к
зонированию в отношении безопасности на объектах, использующих углеводороды;
 ограничения по пространству и весу, приводящие к затруднениям при монтаже
вспомогательного оборудования на поверхности;
 дополнительные требования безопасности, предъявляемые к персоналу, например,
обучение действиям в случае утечки H2S;
 возможность отключения питания из-за автоматического аварийного отключения
второстепенного оборудования платформы;
 влияние приливов и отливов на водолаза, затрудняющее его перемещение;
 развертывание и подъем могут быть осложнены высотой между платформой и уровнем
моря;
 дополнительные опасности, возникающие в результате операций, выполняемых внутри
конструкции платформы;
 аварийная эвакуация (см. IMCA D 025);
 водозабор и водовыпуск.
Кроме того, на всех платформах действует система «допуска к работе», которая регулирует работу
водолазных комплексов и может привести к операционным задержкам.

7.6.7 Временно стационарные платформы


В эту категорию входят различные крупные конструкции, которые сами по себе могут быть
мобильными, но должны оставаться в одном месте во время работы. Они могут удерживаться в
этом месте швартовыми системами, системами DP или другими средствами. Примерами могут
служить буровые установки, крановые баржи, жилые баржи, плавучие установки нефтедобычи,
хранения и выгрузки, и т.д. Они могут представлять собой опасности для водолазных работ,
аналогичные тем, которые присущи стационарным платформам, и в то время как к буровым
установкам и плавучим установкам нефтедобычи, хранения и выгрузки обычно применяются
требования к разделению на зоны и требования к безопасности при работе с углеводородами,
другие типы платформ могут не иметь таких ограничений.
Тем не менее, эти платформы могут иметь другие опасности для водолазных работ, такие как
якорные тросы, системы динамического позиционирования, гребные винты и погружные понтоны
(см. IMCA D 010).

7.6.8 Местоположения специалистов


Они могут включать в себя многоцелевые вспомогательные суда (MSVs), баржи для укладки, баржи
для разработки траншей или специализированные морские суда.
Каждое местоположение специалистов будет представлять собой различные проблемы, которые
необходимо будет тщательно рассмотреть на этапе планирования. На многих специализированных
судах одним из основных ограничений на водолазные работы является то, что первоочередная
задача, например, укладка трубопроводов, не может быть прервана без серьезных последствий.
Важно, чтобы все водолазные работы, проводимые с местоположения специалиста, планировались
в соответствии с набором процедур, согласованных специально для этого места с заказчиком ( см.
IMCA D 010).

7.6.9 Динамическое позиционирование


Многие из вышеперечисленных типов местоположений оборудования обеспечения могут
удерживаться в фиксированном положении с помощью динамического позиционирования.
Суда с системами динамического позиционирования и плавучие сооружения используют системы
позиционирования (например, дифференциальные глобальные системы позиционирования (DGPS),
способ натяжного вайера, гидроакустическая система позиционирования (HPR), Artemis (технология
радара), «RADius» и лазерная система позиционирования Fanbeam). Эти системы используются для
определения фактического местоположения сооружения/судна в отношении морского дна, и другие
датчики, таких как гирокомпасы, датчики гировертикали, скорости и направления ветра для
определения курса, измерения килевой и бортовой качки и сил, действующих на судно. Все эти
данные используются компьютером для расчета силы и направления, которые необходимо задать
подруливающим устройствам, чтобы автоматически удерживать судно в нужном положении.
Консоль DP обеспечивает интерфейс между компьютером и оператором DP.
Когда водолазные работы выполняются с судна или плавучего сооружения, имеющего систему
динамического позиционирования, система динамического позиционирования должна быть
организована в конфигурации резервирования, так что отказ какой-либо части системы,
необходимой для удержания судна в положении, не приведет к потере положения. Чтобы
подтвердить это, необходимо провести испытания FMEA и FMEA, которые должны быть обновлены
при любых изменениях в системе динамического позиционирования ( см. IMCA M 103, IMCA M 166,
IMCA M 178, 113 IMO).
Кроме того, необходимо провести ежегодные испытания системы динамического позиционирования
(см. IMCA M 190, IMCA M 212).
Динамическое позиционирование имеет свои собственные ограничения и опасности по отношению к
водолазным работам:
 Никакая система не обеспечивает удержание судна или плавучего сооружения в статичном
положении. Система динамического позиционирования позволяют судну перемещаться в
заранее определенной «зоне». Хотя системы динамического позиционирования очень
надежны, все они имеют возможность отказа (см. 115 DPVOA, 121 DPVOA);
 В системе динамического позиционирования всегда применяются подруливающие
устройства и гребные винты, что означает, что водолазы и их шланги жизнеобеспечения
могут подвергаться риску от этих предметов или потока возмущения, которые они
генерируют (см. IMCA D 010).
По вышеуказанным причинам важно провести тщательную оценку до выполнения морской
операции, чтобы определить, какие возможности и ограничения имеет система динамического
позиционирования на предлагаемом судне или плавучем сооружении. Затем это можно сравнить с
требуемым объемом работы и принятым решением о пригодности и любых ограничениях, которые
могут потребоваться для проведения операции.
Должны использоваться только суда и плавучие сооружения, полностью соответствующие всем
аспектам (например, количество систем ориентирования, уровни резервирования, компетентность
экипажа и т.д.) руководящих указаний IMCA и требований IМО ( см. 127 DPVOA, IMCA M 206, IMCA M
103, IMCA M 117, IMCA M 212, IMCA M 140, IMCA M 166, IMCA M 178, 113 IMO ).
В стандарте IMCA D 010 приведены дополнительные указания по водолазным работам,
выполняемым с судов в режиме динамического позиционирования.

7.7. Процедуры спуска и подъема и сертификация системы


Из-за разнообразия водолазных комплексов, местоположений систем обеспечения и систем
развертывания невозможно определить каждую процедуру спуска и подъема и системы в этом
документе.
Обязанностью руководителя водолазного спуска является обеспечение безопасной процедуры
спуска/подъема, которая понятна всем членам водолазной команды а и команды установки
обеспечения. Процедура должна отражать плавную последовательность логичных действий и быть
разработана таким образом, чтобы весь персонал, задействованный в операции, был полностью
осведомлен о ситуации на всех этапах.
Подрядчик по водолазным работам должен убедиться, что система (системы) спуска и подъема,
используемые для водолазных работ, были испытаны и сертифицированы компетентным лицом
(см. IMCA D 018, IMCA D 004, Кодекс безопасности IMO для водолазных комплексов 1995 г.
Резолюция A.83i (19), Руководство и спецификации IMO для гипербарической системы эвакуации -
Резолюция A.692 (17), IMCA D 053).
8. Гипербарическая эвакуация водолазов, осуществляющих глубоководное
погружение методом насыщения

8.1 Общие положения


При возникновении чрезвычайной ситуации, эвакуация водолазов, осуществляющих глубоководное
погружение методом насыщения, не может осуществляться посредством тех же методов эвакуации,
которые применяются для других членов экипажа. Для всех глубоководных водолазных операций в
режиме насыщения должна предусматриваться гипербарическая система эвакуации (HES), которая,
в случае эвакуации с судна или со стационарной/ плавучей установки, способна обеспечивать
эвакуацию максимального количества водолазов, которое может быть размещено на судах
водолазного комплекса, в указанное место, в котором водолазы могут пройти декомпрессию
безопасным и контролируемым образом, с учетом географического положения и погодных условий.

Гипербарическая система эвакуации включает в себя всю систему, сконфигурированную для


обеспечения гипербарической эвакуации. Она включает в себя планирование, процедуры,
фактические средства осуществления эвакуации, приемный объект, планы действий в
чрезвычайных ситуациях, возможные зоны безопасности и все остальное, что связано с успешной
гипербарической эвакуацией (см. IMCA D 052).

Оборудование, обеспечивающее организационные мероприятия по гипербарической эвакуации,


включает в себя следующее:
 Гипербарическое средство спасения (HRU) - это может быть либо самоходная
гипербарическая спасательная шлюпка (SPHL), либо гипербарическая спасательная камера
(HRC);
 Комплект средств жизнеобеспечения (LSP);
 Приемный объект, используемый при гипербарической эвакуации (HRF), если применимо.

8.2 Возможности гипербарического средства спасения в части жизнеобеспечения


Гипербарическое средство спасения должно быть способно поддерживать водолазов в условиях
правильного давления и с жизнеобеспечением в течение, как минимум, 72 часов ( см. Руководство и
спецификации IMO для гипербарической системы эвакуации - Резолюция A.692(17)).

8.3 Фазы от спуска гипербарического средства спасения на воду до безопасной декомпрессии


Существует четыре конкретные фазы от момента принятия решения о спуске гипербарического
средства спасения на воду до осуществления безопасной декомпрессии водолазов, а именно:

Фаза A – Перевод водолазов в гипербарическое средство спасения и его подготовка к


спуску на воду (максимальный период времени на осуществление этой операции -
15 минут);
Фаза B – Спуск гипербарического средства спасения на воду и его удаление на расстояние
100 м от судна/ установки, с которых осуществляется эвакуация (максимальный
период времени на осуществление этой операции – 30 минут – отсчет времени
осуществляется с момента, когда дано указание на спуск гипербарического
средства спасения на воду);
Фаза C – Переход гипербарического средства спасения к месту приема
Период времени, необходимый для доставки гипербарического средства спасения
в безопасную зону, должно быть как можно более коротким, и планирование
должно основываться на прибытии в безопасную зону в пределах 75% от
рассчитанной автономности гипербарического средства спасения.
Безопасна зона - то место, куда гипербарическое средство спасения прибывает по
завершению перехода. Это может быть место приема или зона, в которой
гипербарическое средство спасения грузят на транспорт и доставляют к месту
приема;
Фаза D – Безопасная декомпрессия водолазов
Место приема - это место, куда гипербарическое средство спасения будет
доставлено для завершения декомпрессии водолазов безопасным образом. Таким
местом может быть место размещения комплекта средств жизнеобеспечения, при
этом декомпрессия может быть выполнена (или завершена) в гипербарическом
средстве спасения с использованием комплекта средств жизнеобеспечения, либо
перемещение в мобильный приемный объект, используемый при гипербарической
эвакуации (то, какие системы должны иметься в наличии, должно быть
согласовано с заказчиком) или стационарный приемный объект, используемый при
гипербарической эвакуации.

Судно с одним гипербарическим средством спасения, находясь у борта стационарного или


плавучего сооружения, баржи, судна или находясь в порту, не должно позиционироваться таким
образом, при котором гипербарическое средство спасения может быть повреждено, либо не сможет
быть спущено на воду, когда это потребуется.

8.4 Эвакуация: планирование, процедуры и оборудование


Решение о декомпрессии водолазов в гипербарическом средстве спасения с использованием
комплекта средств жизнеобеспечения или обеспечении приемного объекта, используемого при
гипербарической эвакуации, в которое можно перевести водолазов, произвести их декомпрессию и
предоставить им медицинское обслуживание, должно основываться на оценке риска с
непосредственным участием заказчика. Помимо прочего, необходимо учитывать следующее:
 рабочая глубина/ глубина хранения;
 преобладающие погодные условия и волнение моря;
 расстояние и продолжительность перехода к безопасной зоне/ месту приема;
 гипербарическая спасательная камера или самоходная гипербарическая спасательная
шлюпка;
 медицинские аспекты во время перехода и требования к предполагаемому медицинскому
обслуживанию.

В рамках планирования должна быть определена доступность и уровень содействия, которое может
быть оказано заказчиком или другими лицами вблизи места, где будут проводиться водолазные
операции в режиме насыщения (также см. Раздел 3.2).

У каждой системы глубоководного погружения методом насыщения должны иметься планы и


процедуры выполнения гипербарической эвакуации и спасения для конкретного проекта, для
которых была выполнения оценка рисков, для местоположения (местоположений) и глубины воды, в
котором/ при которой планируется выполнять работы.
Руководящие указания по элементам, которые должны учитываться при планировании и
проведении гипербарической эвакуации и последующей декомпрессии, включая обучение и оценку
риска, можно найти в IMCA D 052.

Гипербарическое средство спасения, комплект средств жизнеобеспечения и приемный объект,


используемый при гипербарической эвакуации, должны соответствовать требованиям, указанным в
IMCA D 053 и Руководствах и спецификациях IMO для гипербарических систем эвакуации -
Резолюция A.692(17) (также см. Раздел 4.9).

Оценки риска и аудиты должны быть выполнены для всего оборудования и документации,
необходимых для эффективного менеджмента операций по гипербарической эвакуации.

8.5 Ускоренная аварийная декомпрессия из состояния насыщения


Могут сложиться такие обстоятельства, при которых гипербарическое средство спасения
находиться в неисправном состоянии, погодные условия могут не позволять осуществить спуск
гипербарического средства спасения на воду, либо запланированные приемные объекты могут быть
недоступны. При любом из этих обстоятельства, аварийная декомпрессия из состояния насыщения
может быть наилучшим решениям для выживания водолаза. Руководство DMAC (Медицинский
консультативный комитет по водолазному делу) по аварийной декомпрессии имеется в наличии (см.
DMAC 31).
9. Планы действий при чрезвычайных ситуациях и непредвиденных обстоятельствах

9.1 Чрезвычайные ситуации при выполнении водолазных работ


В руководстве по выполнению операций подрядчика по водолазным работам должен быть раздел, в
котором будут указаны действия, требуемые от каждого члена водолазной команды и персонала,
вовлеченного в проект водолазных работ, в случае прогнозируемой чрезвычайной ситуации,
возникающей во время выполнения операций (см. IMCA C 013). В нем также должен быть указан
водолазный врач (водолазные врачи) и пункты оказания медицинской помощи, которые должны
функционировать круглосуточно.
В следующем перечне, который не является исчерпывающим, определяется тип возможных
чрезвычайных ситуаций, которые необходимо учитывать:
♦ обращение с травмированным водолазом или водолазом, находящимся в бессознательном
состоянии;
♦ возгорание в камере или в зоне системы погружения;
♦ эвакуация с судна или стационарного/ плавучего сооружения, на котором произошел пожар или
которое тонет;
♦ потеря давления в камерах или в колоколе;
♦ неисправное или сломанное оборудование;
♦ наступление плохой погоды;
♦ действия в случае декомпрессионной болезни;
♦ водолазные погружения в загрязненных водах.

9.2 Потерянный колокол/экстренный план аварийного подъема колокола


Должен быть разработан план действий в чрезвычайных ситуациях и соответствующие процедуры,
которые прошли оценку рисков. Эти планы/процедуры должны включать в себя оборудование и
персонал, необходимые для обнаружения и спасения потерянного закрытого водолазного колокола,
а также планы/процедуры для закрытого колокола, который все еще прикреплен к
судну/стационарному/плавучему сооружению, но был оторван от его основного подъемного троса
и/или шланга жизнеобеспечения. В этих планах/ процедурах должны быть указаны действия,
требуемые подрядчиком по водолазным работам и другим персоналом, и предоставление
специального оборудования, такого как локаторы (см. AODC 009, AODC 012, AODC 061, AODC 019,
IMCA D 017, IMCA D 024).
Колокол должен поддерживать жизнеобеспечение водолазов, оказавшихся в ловушке, в течение как
минимум 24 часов.

9.3 Воздушный колокол-хабитат


Должен быть предусмотрен план действий на случай непредвиденных обстоятельств и
соответствующие процедуры, которые прошли оценку риска, и включают в себя оборудование и
персонал, необходимые для подъема водолазов, когда они оказываются в ловушке в воздушном
колоколе-хабитате.
В случае возникновения аварийной ситуации, воздушный колокол-хабитат должен поддерживать
жизнеобеспечение водолазов, оказавшихся в ловушке, в течение как минимум 48 часов.

9.4 Гипербарическая эвакуация

9.4.1 Общие положения


При возникновении чрезвычайной ситуации, соответствующие меры должны быть предусмотрены
для эвакуации всех водолазов, находящихся под давлением, в безопасное место.

9.4.2 Водолазные погружения в шланговом режиме


Должен быть разработан план действий в чрезвычайных ситуациях и соответствующие процедуры
для местоположения и глубины, в котором/ на которой выполняются работы, которые должны
пройти оценку рисков. Они должны включать в себя следующее:
 персонал и оборудование, необходимые для эвакуации водолаза, выполняющего работы в
шланговом режиме, из бедствующего судна или стационарного/плавучего сооружения с
пропущенными остановками декомпрессии;
 камера для рекомпрессии и медицинского обслуживания (также см. Раздел 4.14);
 методика эвакуации водолаза (с достаточным запасом кислорода и медицинского
обеспечения во время транспортировки) в специальную камеру, предназначенную для
рекомпрессии;
 соответствующий водолазный врач (врачи), обладающий (обладающие) необходимыми
знаниями для рекомендации соответствующего медицинского обслуживания водолазов ( см.
DMAC 17);
 минимально необходимый объем медицинского оборудования ( см. DMAC 15);
 средства обеспечения прямой связи руководителя водолазных спусков с соответствующим
водолазным врачом при возникновении такой необходимости;
 таблицы и процедуры выполнения аварийной декомпрессии.

9.4.3 Глубоководное погружение методом насыщения


9.4.3.1 Гипербарическая эвакуация
Оборудование, планы и процедуры выполнения гипербарической эвакуации должны быть в наличии
и должны пройти оценку рисков для местоположения и глубины, в котором/ на которой выполняются
работы (см. Раздел 8).
9.4.3.2 Медицинское обслуживание внутри барокамеры длительного пребывания
В дополнение к этому, в наличии должны иметься планы действий в чрезвычайных ситуациях и
процедуры, прошедшие оценку рисков, по медицинскому обслуживанию водолазов в барокамере
для местоположения, в котором выполняются работы.
Они должны включать в себя следующее:
 соответствующий водолазный врач (врачи), обладающий (обладающие) необходимыми
знаниями для рекомендации соответствующего медицинского обслуживания для водолазов
(см. DMAC 17);
 соответствующие приспособления и средства для медицинского обслуживания в
барокамере (см. DMAC 28);
 наличие соответствующих врачей для медицинского обслуживания водолаза (водолазов) в
барокамере;
 минимально необходимый объем медицинского оборудования ( см. DMAC 15);
 средства обеспечения прямой связи руководителя водолазных спусков с соответствующим
врачом при возникновении такой необходимости;
 таблицы и процедуры выполнения аварийной декомпрессии (см. DMAC 31).

9.5 Обучение действиям в аварийных ситуациях


У подрядчика по водолазным работам должны иметься готовые типовые сценарии и процедуры по
обучению действиям в аварийных ситуациях. Практические испытания должны проводиться
регулярным образом для обучения персонала и для проверки соответствия процедур, областей
взаимодействия, средств связи и оборудования требованиям.
В наличии имеется руководство IMCA по учебно-тренировочным занятиям в сфере оказания первой
медицинской помощи и другим учебно-тренировочным занятиям по действиям в чрезвычайных
ситуациях (см. IMCA C 013).

9.6 Центр неотложной помощи подрядчика по водолазным работам


В процессе работы подрядчик по водолазным работам должен поддерживать в непосредственной
готовности помещение неотложной помощи с соответствующими средствами связи, всей
соответствующей документацией и другими необходимыми средствами для команды неотложной
помощи в случае чрезвычайной ситуации.
10 Документация / Аудиты

10.1 Проектный план водолазных работ (DPP)


Перед выполнением каких-либо водолазных работ, должен быть подготовлен проектный план
водолазных работ (DPP). Перечень документов и процедур, которые, как минимум, должны
содержаться в плане, представлен в пункте 7.1.

10.2 Документы о сопряжении систем управления безопасностью


До начала проекта должен быть подготовлен документ о сопряжении систем управления
безопасностью, в котором отражены и определены смежные области по управлению безопасностью
между заказчиком, подрядчиком по водолазным работам, субподрядчиками и третьими лицами.
Этот документ о сопряжении систем управления безопасностью (SMS), который является
неотъемлемой частью Проектного план водолазных работ (DPP), должен разрабатываться
подрядчиком по водолазным работам. Он должен включать в себя, но не ограничиваться
следующим:
 название проекта и статус ревизии;
 перечень для рассылки и разрешающие подписи;
 обзор проекта и применимые рабочие процедуры;
 организация и ответственность;
 оценка риска и процесс управления изменениями;
 одновременные работы (SIMOPS);
 система проведения мониторинга / контроля выполнения работ;
 матрица областей взаимодействия документа о сопряжении систем управления
безопасностью (SMS) с указанием мероприятия / задачи, ответственных сторон и
регламентирующих документов соответствующих сторон;
 системы допуска к работе для запланированных работ;
 логистика и обеспечение на месте;
 вертолётные операции;
 оперативная и аварийная связь и контактные номера на берегу и в море;
 отчетность по авариям / инцидентам и потенциально-опасным происшествиям и
дальнейшие действия;
 организационные мероприятия по медицинской эвакуации;
 организационные мероприятия по гипербарической эвакуации;
 управление охраной окружающей среды, включая управление отходами, а также проливами
и уносом или сбросом твёрдых материалов;
 действия в аварийной ситуации и назначение приоритетов;
 блок-схемы с указанием действий в аварийной ситуации и в случае загрязнения
окружающей среды.

10.3. Политика в отношении выполнения работ в неблагоприятных погодных условиях


У подрядчика по водолазным работам должны быть руководящие указания и ограничения по работе
в неблагоприятных погодных условиях, написанные с точки зрения параметров остойчивости судна
или плавучей/стационарной конструкции.

10.4 Процесс управления рисками


Следует разработать процесс управления рисками (см. также 7.2), в том числе матрицу процесса
управления рисками. Эта матрица должна включать в себя идентификацию и управление рисками
на всех этапах проекта, привлекаемый персонал и ответственное лицо (лица). В состав процесса
управления рисками входит управление изменениями (см. IMCA S&L 001).
10.5. Оценка риска

10.5.I Оценка риска для безопасности


Оценка риска должна включать в себя начальную оценку риска и уровень риска (например, высокий,
средний, низкий) и, при необходимости, дополнительные меры по снижению риска для приведения
уровня остаточного риска до практически допустимого низкого уровня. Основываясь на оценке
риска, можно принять решение о том, можно ли продолжать безопасное выполнение работ, и какие
меры предосторожности необходимо предпринять. Оценка риска должна также определять
персонал на берегу/в море, который будет отвечать за обеспечение принятия мер
предосторожности, согласованных во время оценки риска (см. IMCA D 022, информационная
записка IMCA SEL 10/08).
10.5.2 Оценка риска для здоровья и безопасности
Помимо рисков для безопасности, персонал может подвергаться другим рискам, в зависимости от
места проведения работ. Они включают риски для здоровья и безопасности. Подрядчики по
водолазным работам должны провести оценку этих систем, разработать процедуры и принять
необходимые меры предосторожности.
Имеется Руководство IMCA по оценке риска негативных факторов (см. IMCA SEL 018) и
безопасности во время поездок (Ref. IMCA SEL 014).

10.6 Аудит/HAZOP/FMEA и FMECA


10.6 .1 Подрядчик по водолазным работам
Каждый подрядчик по водолазным работам должен иметь процесс, с участием компетентного
аудитора, для внутреннего аудита его водолазных систем и оборудования, включая
гипербарическое спасательное оборудование, в соответствии с руководящими указаниями IMCA
(см. IMCA D 011, IMCA D 024, IMCA D 052, IMCA D 053).
Системы динамического позиционирования, суда и системы с дистанционным управлением также
должны проходить аудит в соответствии с руководящими указаниями IMCA.
Кроме того, следует проводить систематический обзор водолазной системы и ее подсистем. Он
может выполняться в виде формальной оценки риска, которая может включать детальную оценку
риска, HAZOP или FMEA для обеспечения систематической оценки для определения
потенциальных режимов отказа и их воздействия, а также для определения действий для смягчения
последствий отказов (см. также пункт 4.5.2).
Такая оценка должна обеспечить, чтобы отказ одного компонента не приводил к опасной ситуации.
Для сложных водолазных систем следует учесть соответствующий анализ видов, последствий и
критичности отказов (FMECA) (см. также пункт 4.5.3).
10.6.2 Компетенция аудиторов
Каждый аудитор, проводящий аудиты подрядчиков по водолазным работам, должен отвечать
требованиям к компетенции, указанным в информационной записке IMCA D 07/13.
В этой информационной записке указывается два типа аудитов:
 аудит водолазной системы на соответствие техническим требованиям;
 аудит управления безопасностью / аудит компании подрядчика по водолазным работам.

10.7 Управление изменениями


У каждого подрядчика по водолазным работам должна быть разработана процедура управления
изменениями, в которой описываются действия, которые должны предприниматься в случае
необходимости изменения существующей утвержденной процедуры дизайна, изготовления или
выполнения работ/монтажа, а также содержатся указания по управлению изменениями, связанными
с незапланированными событиями, которые могут возникнуть во время выполнения морских работ.
Для обеспечения отсутствия угрозы для безопасности, следует провести официально
документируемую формальную экспертизу изменения.
Когда требуется оценка риска в море, старший персонал - как правило это суперинтендант
водолазных работ/руководитель морских работ, капитан судна, супервайзер водолазных работ,
инженер проекта и заказчик - должен выполнить такую оценку риска. В процедуре подрядчика по
управлению изменениями требуется четко описать процесс, который должен выполняться при
любой ревизии или изменении, включая требования к анализу работ в море и на берегу, а также
оценки рисков и лиц, которые должны давать разрешение в море и на берегу, как со стороны
подрядчика, так и со стороны заказчика (См. также п.7.2) ( см. IMCA S&L 001).

10.8. Отчетность и расследование происшествий


Для извлечения уроков из потенциально опасных ситуаций и аварий / происшествий, чтобы не
допускать их повторения, подрядчики по водолазным работам должны разработать процедуру
отчетности и расследования потенциально опасных ситуаций и происшествий. Результаты этих
расследований должны позволить подрядчику принимать соответствующие корректирующие меры
(см. IMCA SEL 016).
IMCA использует обезличенную систему информационных бюллетеней по технике безопасности
для распространения информации об происшествиях и извлеченных из них уроках.

10.9 Сертификация / классификация оборудования, а также плановое и периодическое техническое


обслуживание
10.9.1 Сертификация
Существуют руководящие указания о периодичности и объеме проверок и испытаний, необходимых
для всех элементов оборудования, применяемых на проекте водолазных работ, а также уровнях
компетенции, требуемых от специалистов, которые выполняют работы ( см. IMCA D 018, IMCA D
004). Все оборудование, применяемое во время водолазных работ, должно соответствовать, по
крайней мере, этим требованиям.
Помимо сертификации вышеуказанного оборудования и установки, передвижные водолазные
системы и стационарные водолазные системы также должны соответствовать требованиям
применимых государственных нормативов / стандартов, IMO и государства флага.
Соответствующие сертификаты (или копии), выпущенные компетентным лицом, должны будут
предоставляться для проверки на рабочей площадке.
10.9.2 Классификация
Водолазному оборудованию, установленному на судах, сконструированному в соответствии с
правилами классификационного общества, может, по требованию владельца, присваиваться класс.
Классификация, как правило, сохраняется, если в результате проверки во время указанных
обследований будет установлено, что оборудование обслуживается в соответствии с собственными
правилами общества.
Когда водолазное оборудование сконструировано согласно правилам классификационного
общества, сохранение класса часто зависит от соответствия законодательным требованиям
государственного органа страны в которой установлено водолазное оборудование, или от
государства флага судна или плавучей установки, на которой установлено водолазное
оборудование.
10.9.3 Техническое обслуживание
Водолазное оборудование эксплуатируется в морских условиях, включая частое погружение в
соленую воду. Поэтому оно должно проходить регулярные проверки, техническое обслуживание и
испытания для обеспечения его годности к применению, например, чтобы убедиться в отсутствии
повреждений или износа. Регулярное техническое обслуживание является важным фактором для
обеспечения безопасной эксплуатации водолазной системы.
Подрядчики по водолазным работам должны уделять должное внимание рекомендациям,
представленным в разработанных изготовителем руководствах по техническому обслуживанию,
учитывать объём использования, прошлый опыт эксплуатации и рекомендации, содержащиеся в
IMCA D 018 и IMCA D 004.

Особое внимание требуется, когда в водолазном оборудовании используются логические


программируемые контроллеры, включая системы спуска на воду и подъема из воды. Крайне важно
полное осознание рабочих режимов и режимов отказа, и следует провести оценки рисков, которые
могут привносить эти системы во время технического обслуживания (см. информационную записку
IMCA M 15/12, информационную записку IMCA SEL 9/12) (см. также пункт 4.5.4).

10.9.4 Применение перечней контрольных проверок для водолазного оборудования


Во время испытания и техобслуживания водолазной техники и оборудования, требуется выполнить
множество сложных последовательностей действий, и существует риск пропустить тот или иной
этап действий или выполнить их не в той последовательности. Подходящим способом тщательно
выполнить такую последовательность в каждом случае является применение предварительно
подготовленных перечней контрольных проверок, в которых для подтверждения корректности
выполнения последовательности, соответствующий персонал должен ставить галочки в
соответствующей клеточке.
Подрядчик по водолазным работам должен будет подготовить и разрешить применение таких
перечней контрольных проверок. Типовая проверка оборудования приведена ниже в иерархическом
формате.

10.9.5 Проверки до и после водолазного погружения


До начала погружения и после выполнения погружения, компетентный специалист должен
выполнить ряд простых тестов и проверок для подтверждения того, что оборудование находится в
хорошем состоянии. Эти проверки должны включать в себя следующее:
♦ краткая визуальная и тактильная проверка перед подачей питания;
♦ проверка система на наличие трещин и вмятин, незакрепленных деталей, незакрепленных тросов
или шлангов, пятен масла, обесцвечивания, загрязненного объектива камеры и т.д .;
♦ кратковременное включение каждой функции, чтобы убедиться в правильности отклика;
♦ ослабленные болты или муфты следует затянуть или, при необходимости, заменить;
♦ все механические детали должны быть чистыми и смазанными;
♦ следует осмотреть зоны возможной коррозии и предпринять любые необходимые
профилактические или корректирующие меры;
♦ следует регулярно проверять основные механические компоненты на предмет центрирования и
истирания;
♦ следует проверить систему перевалки на наличие повреждений конструкции;
♦ следует проверить электрические линии и соединения, а также проверить все гидравлические
системы на наличие протечек, истирания и утечек масла. Следует регулярно проверять уровень
жидкости;
♦ следует выполнять функциональное испытание всех тормозов и засовов.

10.10 Запасные части


Водолазные работы часто проводятся в отдаленных морских районах. Поэтому подрядчики по
водолазным работам должны обеспечить наличие достаточного количества запасных частей,
особенно для того оборудования, которое необходимо для непрерывного выполнения операций и
для обеспечения безопасности (см. также пункт 4.15.2).
Следует подготовить документы с указанием наименований на складе, минимальных уровней
запасов и заказанных наименований.

10.11 Реестр оборудования и сертификатов


На рабочей площадке потребуется вести Реестр оборудования с копиями всех соответствующих
актов осмотра и испытаний, а также проектных спецификаций и расчетов оборудования (см. также
п.4.15.3).
10.12. Рабочие процедуры
Рабочие процедуры должны содержать стандартные рабочие правила подрядчика по водолазным
работам и оценки рисков и процедуры для конкретной площадки. Эти процедуры должны включать в
себя общие принципы водолазных методик, а также то, что необходимо для выполнения конкретной
операции. Также, в них необходимо будет указать процедуры действий в чрезвычайных ситуациях
для любой прогнозируемой чрезвычайной ситуации (см. также раздел 9).
Руководство проектом должно быть четко определено вместе с определенным порядком
подчинённости (см. также пункт 10.2).
При подготовке процедур для конкретного проекта необходимо учитывать множество факторов. В
оценке риска потребуется определить опасности на площадке, а также риски возникновения этих
опасностей. Основываясь на этой информации, в процедурах потребуется указать, каким образом
можно контролировать эти опасности и риски. Невозможно привести исчерпывающий перечень
опасностей и рисков, но некоторые из них рассматриваются в предыдущих разделах (см. также
пункт 7.1).

10.13 Руководства и документация


Основным фактором безопасной и эффективной работы водолазов является обеспечение полного
набора руководств, перечней контрольных проверок и журналов, относящихся к операции. Каждый
подрядчик несет ответственность за обеспечение того, чтобы каждый водолазный комплекс был
снабжен необходимой документацией, включая, по крайней мере, следующее:
♦ руководство по эксплуатации подрядчика;
♦ технические руководства по оборудованию комплекса;
♦ ежедневный дневник/отчет;
♦ плановая система технического обслуживания;
♦ протокол ремонта и технического обслуживания;
♦ резерв запасных частей комплекса;
♦ перечень контрольных проверок до/после погружения.

10.13.1 Законодательные и информационные документы для района проведения операции


Подрядчики по водолазным работам должны знать законодательство, действующее в районах, где
они осуществляют операции, а также с различные информационные документы, относящиеся к
водолазным работам. Некоторые примеры последних указаны разделе 11.

10.14 Журнал водолазных работ


Подрядчик по водолазным работам должен следить за тем, чтобы на ежедневной основе в
письменном или электронном виде велся учет всех проведенных мероприятий и любых других
соответствующих факторов.
Нет конкретного формата, в котором следует выполнять этот документ. Тем не менее, должна
регистрироваться, как минимум, следующая информация:
i) наименование и адрес подрядчика по водолазным работам;
ii) дата, к которой относится запись (запись должна вноситься ежедневно каждым супервайзером
для каждой водолазной операции);
iii) местоположение водолазной операции, в том числе название судна или установки, с которой
выполняется водолазная операция;
iv) имя руководителя, вносящего запись и дата внесения записи;
v) имена всех участников водолазной операции в качестве водолазов или других членов водолазной
команды;
vi) любые своды практических правил, применимые к водолазным операциям;
vii) цель водолазной операции;
viii) дыхательные аппараты и дыхательная смесь, используемые каждым водолазом в ходе
водолазной операции;
ix) давление и содержание баллона резерва (bail-out pressure and content);
x) график декомпрессии, содержащий данные о давлениях (или глубинах) и продолжительности
времени, проведенного водолазами под воздействием этих давлений (или глубинах) во время
декомпрессии;
xi) организационные мероприятия по оказания экстренной помощи;
xii) максимальная глубина, на которую опустился каждый водолаз;
xiii) время, когда водолазы покидают зону атмосферного давления и возвращаются в зону
атмосферного давления плюс время, проведенное ими на дне;
xiv) любая особая чрезвычайная ситуация или инцидент, которая произошла во время водолазной
операции, включая сведения о любой декомпрессионной болезни и ее лечении;
xv) любой дефект, зафиксированный в работе любой установки, применяемой для водолазной
операции;
xvi) особенности каких-либо соответствующих факторов окружающей среды во время работы, такие
как парциальное давление кислорода, CO2, температура воды, соответственно;
xvii) проведение инструктажей до начала работ и анализов безопасности работ;
xviii) управление изменениями применяется в море для корректировки процедуры;
xix) отчеты о потенциально опасном происшествии и инцидентах;
xx) любые другие факторы, которые могут повлиять на безопасность или здоровье любых лиц,
участвующих в операции.

10.15 Личные журналы водолазов


Водолазы должны вести подробный ежедневный отчет о любых погружениях, которые они
выполнили. Для этой цели существуют различные журналы в твердом переплете, в том числе
опубликованные IMCA. Однако можно использовать любой подходящий журнал. Ниже приведен
минимальный объем информации, которую необходимо вносить в журнал водолаза:
i) имя водолаза;
ii) наименование и адрес подрядчика по водолазным работам;
iii) дата внесения записи (запись должна вноситься ежедневно для каждого погружения,
выполняемого водолазом);
iv) название или другое обозначение и местоположение установки, рабочей площадки, судна или
другого места, с которого была проведена водолазная операция;
v) имя супервайзера, который руководил водолазную операцию, в которой принимал участие
водолаз;
vi) максимальная глубина, достигаемая в каждом случае;
vii) время, когда водолаз покинул поверхность, время, проведенное им на дне и время, когда
водолаз всплыл на поверхность, для каждого случая;
viii) когда погружение включает время, проведенное в компрессионной камере, данные по любому
времени, проведенному вне камеры под другим давлением;
ix) тип дыхательного аппарата и смеси, используемых водолазом;
x) любая работа, выполняемая водолазом в каждом случае, и оборудование (включая любые
инструменты), используемые в этой работе;
xi) любые графики декомпрессии, которыми руководствуется водолаз в каждом случае;
xii) любая декомпрессионная болезнь, дискомфорт или травма, полученная водолазом;
xiii) любой другой фактор, относящийся к безопасности или здоровью водолаз;
xiv) любая особая чрезвычайная ситуация или инцидент, который произошел во время погружения.
Запись должна датироваться и подписываться водолазом и подписываться супервайзером.
11 Библиография / Ссылки

Ниже приведен перечень документов, в которых содержится более подробная информация по


темам, указанным в этом кодексе.
Более подробную информацию о всех публикациях IMCA / AODC / DMAC и их последних ревизиях
можно получить в IMCA (www.imca-int.com). Они доступны для бесплатного скачивания, за
исключением информационных записок, которые доступны только для членов. Публикации DMAC
также доступны для бесплатного скачивания с сайта www.dmac-diving.org, а также с вебсайта IMCA.
Публикации IMCA, выпущенные AODC:
AODC 009 Аварийная изоляция газовых контуров в случае разрыва колокол шланг
жизнеобеспечения
AODC 010 Газовые баллоны, используемые при проведении водолазных операций в районах, на
которые распространяется действие нормативных актов Соединенного Королевства
AODC 012 Испытания оборудования колокола для аварийного определения местоположения
AODC 019 Аварийные процедуры - положения, учитываемые для подъема водолазного колокола
AODC 032 Выполнение донных работ с подводным аппаратом дистанционного управления во время
водолазных работ
AODC 034 Водолазные работы при плохой видимости на поверхности
AODC 038 Руководящие указания по применению инертных газов
AODC 047 Влияние подводных течений на производительность и безопасность водолазов
AODC 054 Предотвращение взрывов при зарядке аккумулятора в отношении водолазных
комплексов
AODC 055 Защита точек водозабора для безопасности водолазов
AODC 061 Системы сброса балласта колокола и свободное всплытие при выполнении морских
водолазных работ
Публикации водолазного отдела IMCA:
IMCA D 001 Компетентность и обучения водолазных техников
IMCA D 002 Аккумуляторные батареи в корпусах под давлением
IMCA D 003 Операции кислородной резки под водой
IMCA D 004 Начальный и периодический осмотр, испытание и сертификация систем спуска
гипербарической эвакуации
IMCA D 006 Водолазные работы вблизи трубопроводов
IMCA D 007 Работы за бортом с применением подмостей и их влияние на безопасность водолазов
IMCA D 009 Защитные ограждения контейнеров (паллетов) для транспортировки газовых баллонов
IMCA D 010 Водолазные работы с судов, работающих в режиме динамического позиционирования
IMCA D 011 Ежегодный аудит водолазных комплексов
IMCA D 012 Нержавеющая сталь с кислородных системах
IMCA D 013 Схемы сертификации IMCA Offshore для руководителя водолазного спуска и техника по
системам жизнеобеспечения
IMCA D 015 Мобильные/переносные водолазные комплекс для спусков в шланговом снаряжении
IMCA D 016 Подводные надувные буи
IMCA D 017 Выживание затонувшего колокола
IMCA D 018 Свод практических правил по первоначальному и периодическому осмотру, испытанию
и сертификации водолазной техники и оборудования
IMCA D 019 Водолазные работы в поддержку донных работ на устьях скважин и подводных
мощностях
IMCA D 020 IMCA Схема утверждения обучения водолазных врачей – Руководство для учебных
центров
IMCA D 021 Водолазные работы в загрязненных водах
IMCA D 022 Руководство супервайзера водолазных работ
IMCA D 023 Методические рекомендации по выполнению инспекционных проверок систем
водолазного оборудования (DESIGN) для (мелководных) систем водолазного погружения в
шланговом режиме
IMCA D 024 Методические рекомендации по выполнению инспекционных проверок систем
водолазного оборудования (DESIGN) для систем водолазного глубоководного погружения (с
использованием водолазного колокола)
IMCA D 025 Эвакуация водолазов с установок
IMCA D 027 Маркировка гипербарических спасательных систем, предназначенных для плавания в
воде
IMCA D 028 Руководство по использованию цепных рычажных лебедок в морской подводной среде
IMCA D 030 Водолазные работы в шланговом режиме на газовых смесях
IMCA D 031 Очистка для систем снабжения кислородом: подготовка средств и процедур
IMCA D 033 Ограничения применения SCUBA в море
IMCA D 035 Выбор привлекаемых судов для водолазных работы
IMCA D 037 Методические рекомендации по выполнению инспекционных проверок систем
водолазного оборудования (DESIGN) для систем водолазного погружения с подачей газовой смеси с
поверхности
IMCA D 039 Руководство FMEA для водолазных комплексов
IMCA D 040 Методические рекомендации по выполнению инспекционных проверок систем
водолазного оборудования (DESIGN) для передвижных/переносных систем водолазного погружения
с подачей воздуха с поверхности
IMCA D 041 Применение аппаратуры с батарейным питанием в гипербарических условиях
IMCA D 042 Перевалка, развертывание, монтаж, перемещение и вывод из эксплуатации бетонных
настилов с помощью водолазов и аппарата с дистанционным управлением (ROV)
IMCA D 043 Маркировка и цветовая кодировка газовых баллонов, паллетов и блоков для
водолазных работ
IMCA D 044 Изоляция и глубоководные работы: Доступ водолазов к подводным системам
IMCA D 045 Нормы и правила для безопасного применения электричества под водой
IMCA D 046 Руководство по оперативной связи
IMCA D 048 Водолазные операции с помощью водолазного комплекса для спусков в шланговом
снаряжении с использованием кислородно-азотной смеси
IMCA D 049 Нормы и правила для использования оборудования для гидроподмыва высокого
давления водолазами
IMCA D 050 Минимальные объемы газа, необходимые в море
IMCA D 051 Рекомендации в отношении интерфейсов системы гипербарической эвакуации (HES)
IMCA D 052 Руководство по системам гипербарической эвакуации
IMCA D 053 Проектирование систем гипербарической эвакуации
Информационные примечания водолазного отдела IMCA:
IMCA D 02/06 Оценка и испытания системы контроля влияния окружающей среды на системы
гипербарической эвакуации
IMCA D 13/06 Резьба и толщина стенки баллонов акваланга
IMCA D 03/11 Страховочные тросики
IMCA D 04/11 Подача газовой смеси для водолазов
IMCA D 04/12 Пловцы на поверхности (Surface swimmers)
IMCA D 05/13 Изменения срока действия медицинского свидетельства водолаза
IMCA D 07/13 Компетентность аудиторов
IMCA D 11/13 Сертификация водолазов и водолазных супервайзеров
Публикации IMCA Marine Division (в том числе выпущенные в рамках DPVOA):
IMCA M 103 Руководства по проектированию и эксплуатации судов с системой динамического
позиционирования
113 IМО Руководящие указания для судов с системами динамического позиционирования (MSC
Circular 645)
115 DPVOA Анализ рисков столкновения судов с системой динамического позиционирования с
морскими установками
IMCA M 117 Обучение и опыт ключевого персонала системы DP
121 DPVOA Риски потери заданного системой динамического позиционирования положения на
мелководье
127 DPVOA Руководства по вопросу об акте приемки подтверждения государства флага
IMCA M 139 Стандартный отчет для ежегодных испытаний судна с системой динамического
позиционирования
IMCA M 140 Спецификация на диаграммы удержания для системы DP
IMCA M 149 Общий морской инспекционный документ
IMCA M 166 Руководство по методам анализа типов отказов и их последствий (FMEA)
IMCA M 178 Руководство по управлению FMEA (анализ характера и последствий отказов)
IMCA M 189 Инспекция малолитражных рабочих катеров (Инструкция по общей инспекции судов для
малолитражных рабочих катеров)
IMCA M 190 Руководство по разработке и проведению ежегодных программ испытаний систем
динамического позиционирования для судов, оборудованных системой динамического
позиционирования
IMCA M 194 Руководство по управлению целостностью проволочных тросов для судов в шельфовой
индустрии
IMCA M 203 Руководство по одновременным операциям (SIMOPS)
IMCA M 204 Проверка судов на соответствие требованиям
IMCA M 205 Руководство по оперативной связи
IMCA M 206 Руководство по системам контроля и распределения электроэнергии для динамического
позиционирования
IMCA M 212 Примерный отчет по ежегодным испытаниям систем динамического позиционирования
Информационные бюллетени морского отдела IMCA
IMCA M 15/12 Программируемые логические контроллеры (PLCs)
IMCA Публикация отдела систем с дистанционным управлением и аппаратов с дистанционным
управлением:
IMCA R 004 Нормы и правила по безопасной и эффективной эксплуатации аппаратов с
дистанционным управлением
Публикации IMCA по безопасности, окружающей среде и законодательству (SEL):
IMCA S&L 001 Руководство по управлению изменениями в оффшорной среде
IMCA SEL 014 Руководство по безопасности во время поездок
IMCA SEL 016 Руководство по расследованию и отчетности об инцидентах
IMCA SEL 018 Процедура оценки риска негативных факторов
IMCA SEL 022 Руководство по управлению целостностью проволочных тросов для судов в
шельфовой индустрии
IMCA SEL 024 Руководство по обращению с радиоактивными веществами природного
происхождения
Информационные бюллетени отдела IMCA по безопасности, окружающей среде и законодательству
(SEL)
IMCA SEL 10/8 Матрицы оценки риска – краткий обзор
IMCA SEL 9/12 Программируемые логические контроллеры (PLCs)
Публикации IMCA по профессиональной компетентности и подготовке:
IMCA C 002 Обеспечение и оценка компетенции - Руководящий документ и таблицы компетенции -
Морской отдел
IMCA C 003 Обеспечение и оценка компетенции - Руководящий документ и таблицы компетенции -
водолазный отдел
IMCA C 011 План и программа обучения старшего персонала
IMCA C 013 Учения по оказанию первой медицинской помощи и другие учения по действиям в
чрезвычайных ситуациях
IMCA C 014 Руководство по использованию моделирующих устройств

Информационные примечания IMCA касательно компетентности и подготовки:


IMCA TCPC 12/04 Компетентность представителей Заказчика

Публикации медицинского консультативного комитета по водолазному делу (DMAC):


DMAC 01 Памятная записка для записи и передачи медицинских данных на берег
DMAC 02 Мониторинг водолаза в воде
DMAC 03 Аварии в результате воздействия струй воды под высоким давлением
DMAC 04 Рекомендации по парциальному давлению O2 в баллонах резерва
DMAC 05 Рекомендации по минимальному уровню O2 в гелии, поставляемом в морскую зону
DMAC 06 Влияние передачи данных от гидролокатора на коммерческие водолазные работы
DMAC 07 Рекомендации по авиаперелетам после водолазных погружений
DMAC 11 Предоставление первой помощи и обучение водолазов, руководителей и членов команд
погружения оказанию первой помощи
DMAC 12 Безопасное расстояние водолазов от зоны сейсморазведочных работ
DMAC 13 Руководство по оценке готовности к возвращению к водолазным работам после
декомпрессионной болезни
DMAC 15 Медицинское оборудование, которое должно находиться на площадке морских
водолазных работ
DMAC 17 Обучение и повторное обучение врачей, участвующих в осмотре и лечении
профессиональных водолазов
DMAC 20 Продолжительность выхода водолаза из колокола через шлюзовое устройство
DMAC 21 Руководство по длительности пребывания в насыщении и интервалы пребывания на
поверхности между периодами выполнения работ по методу насыщения
DMAC 22 Расстояние от рекомпрессионной камеры после всплытия
DMAC 26 Гигиена в камере для погружения по методу насыщения
DMAC 28 Предоставление экстренной медицинской помощи водолазам, работающим по методу
насыщения
DMAC 29 Одобрения курсов по водолазной медицине
DMAC 31 Ускоренная аварийная декомпрессия при выходе из режима насыщения

Документы международной морской организации (IМО), касающиеся водолазных операций:


Резолюция IМО A.831(19) IМО-кодекс безопасности для водолазных комплексов
Резолюция IМО A.692 (17) Руководящие указания и спецификации IМО для гипербарической
системы эвакуации
IMO MSC/Circ.645 Рекомендации для судов с системой динамического позиционирования

Документы Международной ассоциации производителей нефти и газа (OGP), касающиеся


водолазных операций
Отчет № 6.36/210 Руководства форума E&P для разработки и применения систем управления
ОТБОС
Отчет № 411 Рекомендованная практика выполнения водолазных спусков
Отчет № 412 Руководство по управлению радиоактивными материалами природного происхождения
в нефтегазовой отрасли
Отчет № 431 Роли, ответственности и обучение представителей на площадке выполнения
водолазных работ
Отчет № 471 Рекомендованная практика по подводной кислородной дуговой резке
Отчет № Будет сообщен Требования по выполнению гипербарической эвакуации при аварийной
эвакуации во время погружения методом насыщения
12 Приложения для конкретных стран
В настоящее время действуют следующие приложения для конкретных стран:
 IMCA D 06/13 – Приложение для использования в Мексиканском заливе
 IMCA D 13/07 – Приложение для использования на Ближнем Востоке
 IMCA D 14/07– Приложение для использования в Соединенном Королевстве
Приложение 1
Система управления водолазными работами (DMS)
Система управления водолазными работами должна включать как минимум темы, указанные ниже
(см. также разделы 1.6 и 3.1).

Пункт Тема

1. Политики и цели Подрядчика в области охраны труда, техники безопасности, охранной


безопасности, охраны окружающей среды и качества

2. Организация, ресурсы и документация

2.1 Организационная структура и роли и ответственности

2.2 Процедуры связи

Процедуры по подбору персонала, обучению и оценке компетентности, процедуры по


2.3
введению в должность

2.4 Обучение и процедуры по работе при высоком напряжении

2.5 Обучение персонала по осведомлённости о проблемах окружающей среды

2.6 Процедуры документооборота

2.7 Процедуры передачи

2.8 Политики и процедуры в отношении наркотиков и алкоголя

3 Оценки и управление рисками

3.1 Процедуры по оценке и управлению рисками для здоровья

3.2 Процедуры по управлению рисками безопасности, включая процедуры по выявлению и


оценке рисков (HIRA), анализу производственной безопасности (JSA) и инструктажам на
рабочем месте

Оценка риска и процедуры по безопасности, включая следующее:


 Безопасность во время поездок
 Оценка и управление рисками возникновения угроз

3.4 Оценка риска для окружающей среды и процедуры

3.5 Процедуры по управлению изменениями

4. Планирование

4.1 Процедуры и руководства по водолазным операциям

4.2 Процедуры по техническому обслуживанию и минимально необходимым запасным частям


4.3 Реестр оборудования

4.4 Рабочие процедуры и планы

Процедуры по управлению судном / Международный кодекс по управлению


4.5
безопасностью / Международный кодекс по охране судов и портовых средств

4.6 Процедуры по контролю качества

Процедуры по управлению охраной окружающей среды, включая следующее:


4  Управление ликвидацией отходов
 Предотвращение выброса вредных веществ или материалов в окружающую среду

Процедуры и планы действий во время внештатных ситуаций с утечкой и сбросом твердых


4.8
веществ в окружающую среду

4.9 Процедуры и планы действий в аварийных и внештатных ситуациях

5. Внедрение и мониторинг

5.1 Процедуры мониторинга

5.2 Мониторинг несоответствий и корректирующих действий

Процедуры по предоставлению отчетов, проведению расследований и дальнейшим


5.3
действиям в случаю потенциально опасных ситуаций, происшествий / несчастных случаев

6. Проведение аудитов и рассмотрений

6.1 Процедуры проведения аудитов и саморевизий

6.2 Процедуры выполнения работ и эксплуатационных показателей

6.3 Внедрение процедур, содержащих уроки опыта


Приложение 2
Ограничение по максимальному времени под водой
Ограничение по максимальному времени под водой для декомпрессии под водой (SD),
декомпрессии в воде и водолазные погружения с декомпрессией посредством перемещения под
давлением (см. также Раздел 7.3.4)

*Время под водой - это общее количество времени, прошедшего с того момента, когда водолаз
впервые подвергся воздействию давления выше атмосферного, то есть (а) при покидании
поверхности с открытым устройством; (b) в начале нагнетания давления, когда закрытое устройство
применяется в режиме наблюдения, до момента (следующая целая минута), когда водолаз
начинает декомпрессию (измеряется в минутах).