Вы находитесь на странице: 1из 135

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования


«РОССИЙСКАЯ ТАМОЖЕННАЯ АКАДЕМИЯ»

Кафедра иностранных языков

СОВРЕМЕННАЯ ТАМОЖЕННАЯ СЛУЖБА

пособие по дисциплине «Иностранный язык» (английский)


для студентов 1, 2 курсов очного отделения

Специальность:
080115.65 «Таможенное дело»

Москва
2011

1
Авторы-составители
Г.П. Давыдова, доцент кафедры иностранных языков
В.В.Колеганова, старший преподаватель кафедры иностранных языков
Е.Б.Гайко, старший преподаватель кафедры иностранных языков

Ответственный за выпуск:
Н.А.Кузнецова, зав. кафедрой иностранных языков,
кандидат филологических наук, доцент

Рецензенты:
Н.И.Рец, зав. кафедрой совершенствования языковой подготовки дипломированных
специалистов Российской таможенной академии, канд.техн.наук, доцент;

И.М.Святошенко, кандидат филологических наук, профессор кафедры иностранных


языков Пограничной академии ФСБ России

Давыдова Г.П., Колеганова В.В., Гайко Е.Б. «Современная таможенная служба»


(пособие по дисциплине «Иностранный язык» (английский) для студентов 1, 2 курсов
очного отделения– М.:Изд-во Российской таможенной академии, 2011, с.137

Г.П.Давыдова, В.В.Колеганова, Е.Б.Гайко.


Пособие «Современная таможенная служба» по дисциплине «Иностранный язык»
(английский) включает методические указания по работе над иностранным языком,
тексты, лексико-грамматические упражнения и задания для самостоятельной работы, а
также справочный материал.
Данное пособие предназначено для студентов дневной формы обучения факультета
таможенного дела Российской таможенной академии, обучающихся по специальности
036401 - «Таможенное дело»

Пособие одобрено на заседании кафедры


(протокол № от 2011г)

©Российская таможенная академия, 2011.

2
ПРЕДИСЛОВИЕ

Роль иностранного языка как средства общения и взаимопонимания становится в


настоящее время еще более значимой вследствие определенных факторов,
характерных для современного общества: расширение международных
экономических, политических и культурных связей; развитие международных средств
массовой коммуникации; открытость политики государства мировому сообществу.
Прагматический аспект изучения иностранного языка тесным образом связан с
наличием потребности его применения в повседневной жизни и в ситуациях
профессионального общения. Данное пособие ставит своей задачей помочь студентам
факультета таможенного дела овладеть навыками языковой компетенции
необходимыми для осуществления профессиональной коммуникации.
Пособие «Методические рекомендации по дисциплине «Иностранный язык»
(английский) для студентов заочного отделения факультета таможенного дела является
составной частью УМК для специальности 080115.65 «Таможенное дело».
Задачи и содержание дисциплины, требования текущего, промежуточного и
итогового контроля соответствуют Рабочей программе учебной дисциплины
«Иностранный язык», утвержденной учебно-методическим советом факультета
таможенного дела РТА. Однако, при общем количестве часов 432 доля аудиторной
работы составляет 184 часа, а 212 часов отведено на самостоятельную работу
студентов.

Пособие включает:
1. Рекомендации по организации самостоятельной работы.
2. Профессионально-ориентированные тексты, лексико-грамматические задания к ним
3. Словарь-минимум по каждой теме.
4. Справочные таблицы по грамматике английского языка.
5. Список рекомендуемой литературы.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ

Изучение иностранного языка – это осознанная целенаправленная деятельность,


ориентированная на усвоение структурных характеристик иностранного языка, таких
как фонетика, лексика, грамматика. Данное учебное пособие имеет целью помочь вам
найти наиболее эффективные пути формирования языковых умений и навыков,
необходимых для осуществления профессиональной коммуникации.
Немаловажным здесь является «умение учиться», т.к. рассчитывать на успех при
ограниченном количестве часов можно только в том случае, если обучающийся будет
уметь работать самостоятельно.
Для организации эффективной работы над иностранным языком необходимо
научиться следующему:
3
- планировать собственную учебную деятельность;
- выбирать наиболее оптимальные средства решения поставленных учебных задач;
- использовать различные виды работ со справочной и учебной литературой в процессе
выполнения учебной задачи;
- осуществлять самоконтроль в процессе учебной деятельности.

Работа над текстом – один из важнейших компонентов познавательной


деятельности, который направлен на извлечение информации из письменного
источника. Для того, чтобы текст стал реальной и продуктивной основой обучения
всем видам речевой деятельности, необходимо проделать ряд операций с
составляющими его языковыми единицами, научиться трансформировать их и
конструировать свои предложения для решения определенных коммуникативных
задач (пересказа, составления выступления по теме, диалога, письменного сообщения
и т.д.). Рекомендуется следующий порядок действий:
1. Просмотрите текст и постарайтесь понять, о чем идет речь.
2. При повторном чтении разделите сложносочиненные или сложноподчиненные
предложения на самостоятельные и придаточные, выделите причастные обороты или
другие конструкции.
3. Найдите подлежащее и сказуемое, и поняв их значение, переведите
последовательно второстепенные члены предложения.
4. Если предложение длинное, определите слова и группы , которые можно временно
опустить для выяснения основного содержания предложения. Не ищите в словаре
сразу все незнакомые слова, попробуйте догадаться об их значении по контексту.
5. Внимательно присмотритесь к словам, имеющим знакомые вам корни, суффиксы,
приставки. При этом обратите внимание на то, какой частью речи являются такие
слова.
6. Слова, оставшиеся непонятными, ищите в словаре.

Работа со словарем.
1. Повторите английский алфавит. Это поможет находить слова не только по
первой букве, но и по всем остальным.
2. Запомните обозначения частей речи:
n – noun - имя существительное
v – verb - глагол
adj. – adjective – имя прилагательное и т.д.
3. Из нескольких значений слова в словарной статье постарайтесь
подобрать близкое по смыслу, связав с общим смыслом предложения.
4. Помимо словарей общеупотребительной лексики пользуйтесь
терминологическими словарями по своей специальности.
Несмотря на помощь словаря, вам будут встречаться непонятные слова и
выражения. Не теряйте зря времени, если очень долго не можете разобраться сами.
Обратитесь за консультацией к преподавателю

Работа над лексикой.


Запоминание лексики обычно бывает основной трудностью при изучении
иностранного языка. Без знания слов не может быть знания языка. Нужно проделать

4
большую и сознательную работу, прежде чем будет усвоен необходимый словарный
минимум профессиональных терминов.
Встречая новое слово, всегда анализируйте его, обращая внимание на написание,
произношение и значение. Часто можно найти сходство с аналогичным или
сходным русским словом, например, passenger – пассажир и др. Важно также
научиться подмечать родство новых слов с уже известными. Однако, есть слова, не
поддающиеся никакому анализу. Их надо постараться запомнить, но механическое
повторение не всегда эффективно. Попробуйте следующий порядок работы:
- произнесите новое слово сначала изолированно;
- произнесите словосочетание из текста с новым словом ( уделите особое
внимание предлогам);
- подберите к новому слову синонимы или антонимы (если это возможно);
- выполните письменно лексические упражнения после текста.

Работа над грамматикой.


Формирование речевого грамматического навыка предполагает воспроизведение
различных грамматических явлений в ситуациях, типичных для профессиональной
коммуникации и адекватное грамматическое оформление высказываний. Работая
над этим, вам следует:
- прочтите развернутый теоретический материал по изучаемой теме в
учебнике по грамматике английского языка;
- изучите справочную таблицу в приложении к данному пособию;
- найдите в тексте урока изучаемую грамматическую структуру ;
- обозначьте имеющиеся грамматические ориентиры;
- сделайте письменно упражнения;
- варьируйте содержание предложений в имеющихся моделях, заменяя
слова в зависимости от меняющейся ситуации;
- сопоставьте / противопоставьте изучаемую структуру ранее изученным;
Переход от навыков к умениям обеспечивается посредством активации новых
грамматических структур в составе диалогических и монологических
высказываний по определенной теме. Включайте освоенный материал в беседы и
высказывания по пройденным темам.

Предложенные рекомендации могут помочь вам найти наиболее эффективные


пути освоения иностранного языка. Однако, надо помнить, что нет единой
инструкции для всех, по которой следует изучать иностранный язык. Только ваш
собственный опыт подскажет, какие из рекомендаций являются наиболее
полезными лично для вас.
Работая творчески, проявляя активность, желание, самостоятельность вы
сможете достичь поставленной цели – овладеть иностранным языком в объеме
необходимом для осуществления коммуникации в профессиональной сфере.

5
UNIT 1

THE WORK OF A CUSTOMS OFFICER

the Customs - the department of government that collects import duties.


It has other functions too.

House
Zone
Customs Enclosure - office/place where passengers, cargo, transport
Hall complete formalities and wait to be released from
Warehouse customs control;
Check point

a customs officer - a person who works for the Customs;

* * *
a custom - a tradition;
a customer - a client;
“A customer is always right.”

Text 1

Customs officers are multi-skilled and can move through different work areas. Some
work areas involve working in shifts or overtime, indoors or outdoors. Most officers wear
uniform and work closely with public. Customs officers must be competent and correctly
apply customs laws and regulations when they:
- examine passengers and their baggage at different ports of entry;
- clear cargo and transport at check-points and warehouses;
- process documents and collect duties;
- interdict the traffic of smuggling.
Customs officers use a wide range of tools and technology, such as computers, metal
detectors, X-ray machines and scanners. There are also canine enforcement teams where
dogs are trained to detect narcotics, explosives and currency.
Thousands of passengers pass through international airports every day. Many of them
are questioned, some are searched and some are punished with penalties if they break
laws. This work requires attention, concentration and sometimes intuition. Travelers are

6
often tired or upset and they can be difficult to deal with. To act with diplomacy at all times
and stay calm however provoked
is an important part of the job.
The Customs Service involves law enforcement, and the staff must display the
highest personal and professional conduct in fulfilling their duties. Team work is essential
to successful operation of all departments of the Customs, so Customs officers cooperate
with other law enforcement agencies such as the Police, Border guards, Tax Police,
Federal Security Bureau (FSB), etc.
There are career prospects within the Customs where staff can work at different areas
to learn more and to move to another level.

7
Working on the text

Task 1 Read and translate the text


Task 2 Put the words into the correct column according to the pronunciation.

search, charge, punish, technology, machine, shifts, check, professional,


technique , merchandise, commercial, chemicals

[k] [t∫] [∫]

Task 3 a) Mark the stress in the Russian words and compare it with the English
words. Tick the pairs of words with different stressed syllables.

officer офицер
passenger пассажир
academy академия
baggage багаж
metal металл
control контроль
document документ
uniform униформа
contraband контрабанда
competent компетентный
police полиция

Task 4 Give the English equivalents of the following:


таможенник; форма; законы и правила; пошлины; контрабанда;
технические средства; валюта; штраф; правоохранительная
деятельность; перспектива; таможенный пост; персонал; взрывчатые
вещества; кинологическое подразделение

Task 5 Find in the text the synonyms to the following words:

- to check - contraband
- goods - to inspect
- a fine - employees
- department - passenger

Task 6 Find in the text the words that may follow these verbs:

- to work - to be able to
- to deal with - to act
- to use - to be involved in

Task 7 a) Match to make words and word combinations and translate them:

work enforcement
team time
multi point
over areas
law skilled
check work

b) make sentences using these word


combinations.

Task 8 Answer the questions:

1. Where do customs officers work?


2. Do customs officers work indoors or outdoors?
3. Do customs officers work in shifts or overtime?
4. Do they wear uniform?
5. What do they deal with?
6. What tools and technologies do they use?
7. What are customs officers’ responsibilities?
8. Do they have to meet a lot of people? What people?
9. Does the job require any special skills or traits of character?
10. Does the Customs cooperate with any other state bodies?

Task 9 Translate the sentences from Russian into English

1. Я работаю на таможенном посту.


2. Обычно мы работаем в дневную смену.
9
3. Таможенники носят форму.
4. Мы проверяем документы, груз и транспортные средства.
5. Мы используем современные технологии, а также бригады кинологов
для эффективного контроля пассажиров.
6. Наша цель – выявлять контрабанду.
7. Таможенники досматривают грузы в таможенной зоне.
8. Когда я провожу досмотр багажа, я стараюсь быть предельно
внимательным.
9. Они защищают экономические интересы страны.
10. Наши клиенты хорошо говорят по-английски.
11.Мы начисляем пошлины на ввозимые товары.
12.Таможенники сотрудничают с Налоговой инспекцией и другими
правоохранительными органами.

Text 2

Task 10 Read the text and answer the questions:

Danger! Sense of humor failure.


(by Bill Bryson)

Here’s my tip of the week. Don’t make jokes in America. Even in


experienced hands, a joke can be a dangerous thing. I came to this conclusion
recently while passing through Customs and Immigration at Logan airport in
Boston. As I approached the last immigration official, he said to me, ‘Any fruit or
vegetables?’
What does this question mean? Why does the official ask it?

I considered for a moment. ‘Sure, why not?’ I said. ‘I’ll have four pounds of
potatoes and some mangoes, if they are fresh.’
Instantly, I could see that I had misjudged my audience. He looked at me
with one of those slow, dark expressions that you never want to see in a uniformed
official, but especially in a US Customs and Immigration officer.

Why did the customs official begin to get angry?

Luckily he appeared to conclude that I was just incredibly stupid. ‘Sir,’ he


enquired more specifically, ‘Are you carrying any items of fruit or vegetable?’ ‘No,
sir, I’m not,’ I answered at once, and gave him the most respectable look I believe I
have given anybody in my life. I left him shaking his head. I am sure that for the

10
rest of his career he will always be telling people about the idiot who thought he
was a greengrocer.

Why do you think he gave the official a very respectful look?

The same thing happened another time when I was talking to my neighbor
about a disastrous airline trip which had left me stranded overnight in Denver.
‘Who did you fly with?’ he asked.

What does the question really mean?

‘I don’t know,’ I replied. ‘They were all strangers.’ He looked at me with an


expression of panic.
‘No, I meant which airline did you fly with,’ he said. Soon after this my wife
ordered me to stop making jokes with him, as our conversations were giving him
migraine.
Why didn’t his neighbor understand his answers?

What do you think these people’s problem was?

Vocabulary and Grammar


Task 11 Find the word with the most general meaning in each line and explain
why you think so:
1) contract, certificate, license, document, declaration
2) computer, telephone, equipment, fax-machine, Xerox
3) control, examine, inspect, check
4) terminal, station, port of entry, airport
5) suitcase, rucksack, handbag, box, baggage
6) camera, X-ray machine, technology, metal detector, fiberscope
7) transport, aircraft, train, truck, ship
8) duty, payment, penalty, fine, tax
9) passenger, customer, broker, trader
10) ask, answer, explain, consult, inform, communicate

Task 12 Put the words in the correct order.

1) they/ uniform/ always/ wear.


2) don’t/ English/ speak/ at work/ I.
3) he/ abroad/ on business trips/ goes/ often.
11
4) passenger’s baggage/ customs/examine/ officers.
5) contraband/ find/ we/ sometimes.
6) with/am/ polite/ customers/ I/ always.
7) you/ do/ computer/ special/ use/ programs?
8) like/ outdoors/ doesn’t/ to work/ she.
9) on the night shift/ do/ work/ you/ often?
10) work/ machine/ doesn’t/ X-ray/ this.
11) passengers/ customs/ through/ pass/ always/ control.
12) help/ to detect/ drugs/ dogs.
13) check-point/ modern/ our/ got/ computers/ has.
14) assesses/ department/ that/ duties/ and/ collects.
15) business/ customs officers/ health/ protect/ public/ and.

Task 13 Find as many words from the topic as you can .

A B N G P O L I C E T T
Q L A W A A C T W E E O
T Y R U S I O E P A C O
C S C U S T O M S F H L
O A O G E A F H J K N L
M P T U N I F O R M O L
P P I Z G R I X C V L I
E L C B E P C A R G O C
T Y S N R O E R M Q G E
E S D C U R R E N C Y N
N D U T Y T R A F F I C
T A X W A R E H O U S E

Speaking

Task 14 Think of a profession. Try to guess what professions your partners


have in mind. The following YES/NO questions may help you:

1. Do you work indoors / outdoors?


2. Do you work in shifts?
3. Do you wear uniform?
4. Do you deal with …?
5. Do you use any special tools?
6. Do you meet a lot of people?
7. Do you have to speak foreign languages?
8. Do you have to go on business trips?

12
9. Do you need any special skills/education?
10. Is your profession prestigious / well-paid?

Task 15 Give your arguments “for” and “against” being a customs officer.
Make a list:
advantages disadvantages

Useful phrases: I (entirely) (dis)agree with you.


Personally I think/beleive/feel that … I wouldn’t agree.
In my opinion …/ To my mind … Perhaps you are right.
From my point of view … I see your point.
If you ask me … Do you really think so?

Task 16 Complete the sentences.

1. The Customs is the state body which …


2. The duties of the customs officer include …
3. If you want to be a customs officer you should …

Task 17 Speak about the profession of a customs officer.


Use the vocabulary of the unit.

VOCABULARY

the customs таможня


customs warehouse таможенный склад
customs check-point таможенный пост
to work in shifts / overtime посменно / сверхурочно
indoors /outdoors в помещении / на открытом воздухе
to wear uniform носить форму
competent компетентный
law закон
to apply зд. применять
regulations правила
to clear зд. оформлять
to deal иметь дело с чем-либо

13
transport means транспортное средство
equipment оборудование
tools инструменты, приспособления
technology высокотехнологичное оборудование
X-ray machine рентген-аппарат
canine enforcement team бригада кинологов
drug-detector dog собака, обученная находить
наркотики
explosives взрывчатые вещества
currency валюта
to process documents оформлять документы
to inspect syn. to examine, to search досматривать
to punish наказывать
penalty штраф
to require требовать
to break laws нарушать закон
to detect обнаруживать
to collect взимать
duty 1) пошлина; 2) обязанность,
служебный долг
to interdict предотвращать, задерживать
traffic of smuggling провоз контрабанды
law enforcement правоохранительная деятельность
law enforcement agencies правоохранительные органы
career prospects перспектива карьерного роста
staff штат; сотрудники
essential существенный, неотъемлемый

UNIT 2

Text 1

THE HISTORY OF RUSSIAN CUSTOMS

The current Russian word tamozhnya appeared in the times of Mongol-Tatar


yoke. The word tamga, in Tatar, meant “a customs tax; an official who collected
it; and the stamped seal or a statement, showing that it had been paid”. The
Russian Customs Service , however, predates the Mongol-Tatar yoke (1237-
1480). Thus, we can say that Russia has had a Customs Service in some form
during the past 1000 years.

14
Even in the times of Kievan Rus, taxes were collected for the
transportation of goods through the frontiers of individual princedoms. Each
market had its tamozhnya and the right to collect duties could be purchased from
the State. That right was often given to powerful merchants.
The first Russian Customs Statute was handed down in 1667. It was strict
towards foreigners, who were allowed to trade only in frontier towns on pain of
confiscation. A special tsar’s certificate was required for trading further inside the
country. Such protectionism went on for most of the next 300 years. Every tsar,
from Peter the Great to Nicolas II, approved laws, limiting the import of foreign
goods and defending Russian producers.
For almost all of its history the Customs Service has been much more than a
force for keeping out contraband. In fact, it has been a powerful administrative
body and customs business has always been considered important and prestigious.
A number of well-known people both in Russia and abroad worked for the
Customs and contributed to its development.
Russian tsar Alexei Mikhailovitch was the head of the Russian state for more
than 30 years (1645-1676). It was the time when the main state institutions were
formed. He did a lot to develop customs laws. For example, he initiated customs
reforms by issuing the Decree “On levying customs duties on goods in Moscow
and other cities”. Besides, he signed the New Trade Statute (1677) which was
based on the previous legislation and suggestions, made by Russian merchants. It
was the first attempt to arrange customs procedures.
A well-known Russian poet Gavriil R. Derzchavin combined his literary
activities with his work as President of Commerce Board in 1794-1803. He was
engaged in foreign trade and customs business and took part in working out
customs tariffs which came into effect in 1800.
Alexander N. Radishev, a famous Russian writer, also worked for the
Customs and was appointed the Head of St.Petersburg Customs House.
Dmitry I. Mendeleev was a great Russian chemist and a public figure. In
1891-1903 he was Head of the Commission in charge of customs tariffs. He was

15
sure that protectionist tariff would serve the development of the country as it not
only regulated export and import but also stimulated industrial production. He
was one of the first to discover the laws ruling customs business.

Working on the text


Task 1 Read and translate the text.

Task 2 Look at these words and answer the question:


Is there anything special about the way we should read and pronounce them?

through foreign write export chemist St.Petersburg


right sign wrong import technology

Task 3 Find in the text the words that follow the verbs below:
a) to initiate e) to discover i) to collect
b) to levy f) to be engaged in j) to approve
c) to regulate g) to work out k) to combine
d) to stimulate h) to issue l) to form

Task 4 Find the words or phrases in the text which mean the following:

a) to be involved in some activity f) the laws


b) to start g) trader
c) to collect by authority h) tax on certain goods
d) to choose for a post i) to come into force
e) to find out

Task 5 Give the Russian equivalents of the following:

a) …the development of customs laws…


b) …to initiate reforms …
c) …”On levying customs duties”…
d) …to be based on previous legislation…
e) …to arrange customs procedures…
f) …to come into effect…
g) …to predate …
h) … powerful merchants…
i) …to hand down…
j) …to keep out contraband…
k) …a public figure…

Task 6 Complete the sentences.

16
1. He initiated customs reforms …
2. It was the first attempt …
3. He was sure that protectionist tariff …
4. It was based on previous legislation and …
5. He was one of the first to discover …

Task 7 Answer the questions:

1. When did the word tamozhnya appeare?


2. What did the word tamga mean?
3. Who was given the right to collect duties?
4. How long has Russia had the Customs Service?
5. When was the first Russian Customs Statute handed down?
6. Where were foreigners allowed to trade?
7. When were the main Russian state institutions formed?
8.What reform did Alexei Mikhailovitch initiate?
9. What was the New Trade Statute based on?
10.What was Commerce Board engaged in?
11. What did D.I.Mendeleev think about the protectionist tariff?

Task 8 Say whether the following statements are true or false. Correct the false
statements.
1. The word tamga meant a customs tax.
2. The Russian Customs Service appeared in the times of Mongol-Tatar yoke.
3. In Kievan Rus, no taxes were collected at the frontiers of individual princedoms.
4. Collecting duties was the only function of the Customs.
5. The first Russian Customs Statute was handed down in the XVII century.
6. The customs legislation has always been loyal to foreign traders.
7. The New Trade Statute of 1677 was worked out by D.I.Mendeleev.

Task 9 Complete the text with suitable prepositions if necessary and answer the
questions:

British Customs service can also boast _____ some famous people who
worked for the customs.
Poet Robert Burns (1759-1796) was an excise officer _____ 1789 _____
1796. Excise officers visited _____ local traders, calculated the amount of money
due and issued vouchers stating the amount payable. It was hard work with daily
rounds _____ foot or horseback. They worked full day or _____ shifts. Because of
the high level of duty _____ spirits, control _____ whisky and gin production was
very important.

17
The excise collector made his rounds eight times _____ a year collecting
duty over a wide area. They usually set up office _____ an inn where tradesmen
paid the duty. It was a dangerous job: _____ collectors were often attacked and
robbed.

1. What kind of work did Robert Burns do at the Customs?


2. Why did customs officers visit local traders?
3. Why was the control of whisky and gin production so important?
4. Where did excise collectors set up their offices?
5. Why was excise collectors’ job so dangerous?

Text 2

Task 10 Look up the words in a dictionary and read the text:


reign
headquarters
to wage
schooner
coffin
History of Smuggling in the UK

The history of smuggling dates back to the Middle Ages and reached its peak
in the reign of James I. Smuggling was easy because the customs officers were
unable to cope with it adequately as on land they were far too few, and at sea, their
ships were slow and less easy to handle. In addition, many of smugglers worked in
large armed bands.
With the passing time, methods of smuggling were changing, and the
smugglers no longer relied on large armed ships fighting their way through,
handing over their contraband to armed gangs. Instead they sank their goods near
the shore, when the danger threatened, and picked them up later, or stored them in
caves. When contraband was landed, it had to be hidden until it could be disposed
of. Many of the old inns were very convenient for it.
The White Horse Inn at Gorleston, Norfolk, was the headquarters of a
smuggling gang. Riding officer Hacon was appointed to that area, and he went
straight to the White Horse and announced that he was going to put down
smuggling with a firm hand.
Captain Legatt waged fifty guineas that he would deliver 100kg of
smuggled tobacco at the officer’s house without his knowledge within fourteen
days. Hacon accepted the challenge and put on extra guards. There was much
interest among the town people.

18
Several days passed and nothing happened. Ships came and went, but there
was no sign of tobacco.
Once a little schooner came in. Three men came ashore in a boat. Only one
of them spoke a little English and it seemed that a man on the ship was very ill.
The next day a message was sent ashore that the man was dead. A funeral
procession was formed because the dead man had wished to be buried there.
Meanwhile the fourteenth day was drawing to a close. People were
beginning to laugh at the smugglers. Then the Captain appeared and shook hands
with Hacon.
“Well,” he said. “You owe me fifty guineas, I think.
“The boot is on the other foot*”, said Hacon with a smile.
“I think you’ll find the tobacco ready for you at home”, said Legatt. “That
poor dead sailor who wished to be buried here – well, you go home and have a
look – and keep the coffin as a small present”, and he roared with laughter.

*как раз наоборот

Task 11 a) Find examples of comparatives in the text, remember the rules and
make comparatives and superlatives of the following adjectives:
easy, adequate, few, slow, large, safe, little, poor, small, convenient
b) think of five adjectives to ask your friend.

Task 12 Complete the sentences with the following phrasal verbs:

to rely on to cope with to hand over to pick up to put down

1. This computer can __________ huge amount of data.


2. The violence was __________ by the police and the army.
3. Many people now __________ the Internet for news.
4. I’ll take my things to the Left Baggage Counter and _____ them _____ later.
5. The police officers were ordered to __________ their guns.

Task 13 Answer the questions:


1. Why was smuggling easy at that time?
2. What difficulties did customs officers have?
3. What methods did smugglers use?
4. What arrangement was made between Officer Hacon and Captain Legatt?
5. How did Captain Legatt win fifty guineas?
* * *
Problem questions.
1. Has the methods of smuggling changed in any way since those times?
2. What modern methods of detecting contraband do you know?

19
Vocabulary and Grammar

Task 14 Put the verbs in brackets into the correct form.

1. Customs tariff (to work out) in 1795 but it (to come) into effect only in 1800.
2. After the New Trade Statute (to sign), customs procedures (to establish).
3. Before he (to appoint) Head of St.Petersburg Customs House, A.N.Radishev (to
work) for Commerce Board.
4. G.R.Derzhavin (to work) at the Customs tariff for two years when Paul I
(to decide) to abolish it.
5. He (to be sure) that protectionist policy (to stimulate) industrial production.
6. He (to work) for the Customs for 15 years. Then he (to retire).
7. While he (to collect) customs duties for 20 years, he (to attack) several times.
8. When he (to think over) the customs tariffs he (to come) to the conclusion that
it (to serve) the development of the country.
9. It (to be) clear that he (not to be able) to pay the amount of duty, that the excise
officer (to state) in the voucher.

Task 15 Translate from Russian into English.

1. Он работает посменно, не так ли?


2. Кто разрабатывал этот таможенный тариф?
3. Эта комиссия занимается вопросами внешней торговли и таможенного
дела.
4. Когда он был назначен начальником таможни?
5. Он много сделал для развития таможенного законодательства.
6. Протекционистский тариф стимулирует развитие промышленного
производства.
7. Новый торговый устав ввел новые правила провоза товаров через границу.
8. Акцизный чиновник выписал квитанцию с указанием суммы, подлежащей
оплате.
9. Если ты станешь таможенником, то будешь иметь дело с таможенными
платежами.

VOCABULARY

20
to levy the duty взимать пошлину
legislation законодательство
customs procedure таможенный режим
foreign trade внешняя торговля
to protect/protection/ protectionist защищать/защита/протекционистский
customs tariff таможенный тариф
to be in charge of отвечать за что-либо
to regulate регулировать
customs business таможенное дело
an excise/ excise collector акциз / акцизный чиновник
to issue зд. выписывать, выдавать
spirits алкогольные напитки
to seal / a seal опечатывать, опломбировать / печать,
пломба
to purchase приобретать, зд. выкупать
frontier граница
a statute / law / act закон
to confiscate / confiscation конфисковать / конфискация
to require требовать
to limit ограничивать

UNIT 3
CUSTOMS AREAS

Text 1

The customs areas include the following:

1. Duty collection
21
The assessment and collection of duties and taxes have always been one of the
main functions of the customs service. In fact, collection of the revenue is the
responsibility with which the customs usually started. Throughout its history the
customs has supplied the federal budget with the revenue necessary for investment
in the economy and in the country’s basic infrastructure, i.e. new schools, roads,
hospitals.
2. Classification
Merchandise classification is the foundation on which duty collection occurs.
All goods entering the country should be classified by use of the established
numerical coding system. Most countries are now adopting the Harmonized
System of Classification which, in case of uniform application, can help improve
the classification of goods and prevent losses of duty collection.
3. Appraisement
Cargo shipments entering the country are to be supplied with the necessary
documents, for example, commercial invoices, certificates of quality, certificates of
origin and others. The cargo declaration is a basis for goods valuation and
assessment of duty. Undervaluation can result in underpayment of duties.
4. Cargo and Passenger inspection
Effective passenger and baggage control is necessary to collect proper duty
and to prevent smuggling. Baggage is checked for concealment by X-ray or
opening it. Cargo shipments are to be inspected for duty collection and anti-
smuggling purposes. Various inspectional techniques and devices can help release
merchandise quicker, with less damage and also result in increased seizures of
prohibited items.
5. Smuggling information collection and statistics
Collection and analysis of various information on smuggling result in better
understanding of smuggling trends and the modus operandi of individuals or
organized crime gangs breaking customs laws.
6. Investigation

22
Investigation of customs violations is performed to target the more
sophisticated violators of customs laws and regulations. The full range of customs
violations can be investigated: the smuggling of merchandise, narcotics, arms and
ammunition as well as commercial fraud, currency violations and money
laundering, internal corruption, infringement of trademark and intellectual
property rights (IPR) etc.
7 .Laboratory procedures
Laboratory tests are performed in order to classify merchandise and collect
the correct amount of duty. The new Harmonized System of classification is much
more dependent on laboratory analysis than most prior classification systems
because of complex chemical composition of most goods.

Working on the text

Task 1 Read ant translate the text

Task 2 a) Mark the stress in the Russian words and compare it with the English
words. Tick the pairs of words with different stressed syllables.

organization организация
history история
federal федеральный
budget бюджет
economy экономика
system система
effective эффективный
territory территория
importer импортер
laboratory лаборатория
b) Read the English words again.

Task 3 a) Look through the text and find synonyms to the following words:
- goods - basis
- infringement - confiscation
- responsibility - method
b) make sentences with these words

23
Task 4 Complete the table with the words from the text formed from the
following verbs:
assess, collect, organize, ship, invest, pay, apply, classify, enforce,
investigate, develop, inspect, operate, conceal, regulate, violate

-ment -tion
assessment collection

Task 5 Match the beginnings of the sentences with their endings and translate
them:

1)The assessment and collection


of duties and taxes have always been a) to classify merchandise and
collect the duty.

2) Laboratory analyses are performed b) to collect proper duty and to


in order prevent smuggling.

3) This cargo document is c) to target the more sophisticated


violators of customs laws and
regulations.
4) Effective passenger and baggage
control is necessary
d) improper amounts of duty to be
collected.
5) Investigation of customs violations
is performed
e) one of the main functions of
customs organizations.
6) Errors in merchandise
classification often result in f) a basis for goods valuation.

Task 6 Complete the sentences with the words from ex.4 and translate them.

1. The goods are ready for __________.


2. A private detective was hired to conduct the __________.
3. __________ can be made by cheque or by credit card.
4. The government is introducing new import __________.
5. Correct __________ of goods is very important for duty __________.

24
6. Nowadays much attention is paid to the __________ of the Customs Service
infrastructure.
7. The __________ of scanners helps to speed up examination of goods.
8. The anti-terrorist __________ was carried out under the code name “Wirlpool”.
9. One of the main functions of the Customs is __________ of duties and taxes.
10. False bottom of a bag is often used as a place of __________.

Task 7 Answer the following questions:


1. Where does the duty collected go?
2. What is the reason for merchandise classification?
3. Do all the countries have their own goods classification systems?
4. What documents must accompany the cargo?
5. Why is it necessary to inspect passengers and cargo?
6. What can help to speed up the search and to make it more efficient?
7. How can the customs statistics help in the fight against smuggling?
8. What customs violations can you name?
9. Why are some goods tested in customs laboratories?

Task 8 Say what you can remember about:


- the main functions of the customs;
- the ways to avoid underpayment of duties;
- laboratory tests;
- methods of detecting contraband;
- customs violations.

Task 9 Translate the questions and answer them.


1. Почему начисление и сбор таможенных пошлин всегда являлись одной
из основных функций таможни?
2. К каким последствиям могут привести ошибки, допущенные при
классификации товара?
3. Какой документ является основным для таможенной оценки?
4. Какие задачи стоят перед таможней при досмотре пассажиров и грузов
5. Какие правонарушения расследуют таможенники?
6. Почему необходимо проводить лабораторные анализы?

25
Text 2

Task 10 Read the text and answer the questions.

Canine enforcement

Customs Services in different countries use canine teams (K-9) consisting of


a dog and a handler to screen arriving aircraft, cargo, baggage, mail, ships, vehicles
and passengers. Dogs are trained to detect concealed narcotics, explosives and
currency. This helps to expedite customs examination process. The Customs uses a
wide variety of dogs including Labrador retrievers, German Shepherds, Spaniels,
Pointers and mixed breeds.
* * *
U.S. Customs and Border Protection K-9 officer working with his partner
Rambo, seized more than 4 kilograms of opium at Chicago Foreign Mail Facility.
While screening arriving international mail Rambo alerted to the parcel, delivered
from Laos, which was manifested with the description “Traditional Tea”. The CBP
officer opened the parcel to find 43 plastic bags containing the drug packed in
dried leaves. The investigation is ongoing.
* * *
US CBP officers seized 66,5 kg of marijuana after a Chevrolet pickup truck
arrived at the port of entry from Mexico. During the search CBP officers used a
fiberscope to peer into fuel tank and noticed anomalies in its appearance. CBP drug
sniffing dog Dollar examined the vehicle and alerted his handler to the presence of
narcotics. CBP officers continued their inspection by removing fuel tank. They
dismantled the tank and discovered 5 sealed metal boxes with the drug. The driver,
a 55-year-old US resident was arrested and now he faces federal prosecution on
drug charges.
1. Why are K-9 teams working for the law enforcement agencies?
2. What concealed items can dogs detect?
3. What did CBP dog Rambo help to discover?
4. How was the drug declared?
5. Where did the parcel arrive from?

26
6. What device did CBP officers use to search the truck from Mexico?
7. What special skills were required to seize the drugs concealed in the car?

Vocabulary and Grammar

Task 11 Translate word combinations.


Study the model: cane sugar – тростниковый сахар
sugar cane – сахарный тростник
steel knife – стальной нож
steel market – рынок стали
steel price – цены на сталь
steel strike – забастовка сталелитейщиков

1. law enforcement agenciy 6. smuggling information collection


2. drug detector dog 7. crime gang
3. career prospects 8. customs examination process
4. merchandise classification system 9. fuel tank
5. cargo shipment 10. drug charges

Task 12 Work with the dictionary to find out the meanings of the words

to apply – 1) _______________
2) ____________
They plan to apply to the Consul for visa.
To define the rate of tariff , we apply the goods classification system.

to clear - 1) _______________
2) _______________
Within minutes, the police had cleared the area.
The cargo was released from the Customs zone as soon as it was cleared.

to process – 1) _______________
2) _______________
Your documents haven’t been processed yet.
About a million workers are employed to process goods for that electronic firm.

to collect – 1) _______________
2) _______________
The company collects information about the new trends.
Before you begin to make a speech, you should collect your thoughts and ideas.
The Customs collects import duties on certain categories of goods.

27
to break – 1) _______________
2) _______________
Be careful with the camera. You may break it.
If you break the rules you will be punished.
The cameras catch the drivers who break speed limit.
He never breaks his word (promise).

Task 13 Find as many words from the topic as you can .

T R A D E M A R K W F V
E C O P E F C C I V T T
G G H R J K T R L Z E X
A S S E S S C I O A S V
N I N V E S T M E N T D
G B B E H A V E N A M E
D F U N C T I O N L Q V
A W D T E M O N E Y R I
M T G O O D S Y U S I C
A M E R C H A N D I S E
G O T C A N I N E S P A
E S D V I O L A T I O N

Task 14 Complete the sentences using the verbs in brackets in the correct tense
form.

1. Most officers (to wear) uniform and (to deal) with passengers.
2. Last year he (to work) in shifts and often overtime.
3. As soon as the customs officer (to process) the documents he (to start) clearing
the cargo. (use Present, Past, Future)
4. Customs officers always (to use) a wide range of tools and technology.
5. We (to have) canine team inspection if we (to suspect) contraband in the
container. (use Present, Future)
6. This work (to require) attention and concentration. (use Present, Past, Future)
7. He (to work ) for the Customs for five years.
8. They (to examine) her luggage before you (to come). (use Past, Future)
9. By the time the cargo (to cross) the border the customs authorities (to process)
all the documents. (use Present, Past, Future)

Task 15 Translate the sentences into English.

28
1. Сотрудники таможни только что досмотрели багаж этого пассажира.
2. Они закончили оформлять документы на груз к 14.00.
3. Если документы будут оформлены правильно, сотрудник таможни
подпишет их и поставит дату.
4. Обычно сотрудники этого таможенного поста работают посменно.
5. Пока кинолог с собакой проверяли автомобиль, таможенник задавал
вопросы водителю.
6. Как долго вы работаете в отделе по расследованию?
7. Завтра в 10 часов утра мы будем обсуждать новый законодательный акт.
8. Таможенники получили информацию о контрабанде до того, как груз
прибыл на границу.

Speaking

Task 16 Say if it is true or false.


1. The assessment of import duties and taxes is the least important function in
every customs organization.
2. Cargo shipments entering the country are to be supplied with a supporting
documents excluding commercial invoices.
3. Cargo shipments are inspected for duty collection only.
4. Specially trained drug-detector dogs are sometimes more effective than
traditional methods of detecting contraband.
5. The most common customs violations are: duty, tax and penalty.
6. Laboratory analyses are performed in order to prevent currency violation.

Task 17 Get ready to discuss the following questions with your partners.

Are all the Customs areas equally important?


Which customs area would you like to be involved in? Why?
Will the functions of the Customs be the same in 50 years time?

Useful phrases:
I’m quite/rather/ very keen on … I can’t say I prefer any …
I am (not) interested in … It depends on …
I prefer … / I’d rather …
They all have certain advantages and disadvantages …

Task 18 Get ready to speak on the topic. Use the vocabulary of the unit.

29
VOCABULARY

assessment (n) оценка, начисление


to assess (v) определять сумму пошлины, налога
responsibility (n) ответственность, обязанность,
обязательство
to be responsible for smth. быть ответственным за что-либо
classification (n) классификация
to classify (v) классифицировать
merchandise (n) товар
appraisement (n) оценка
valuation (n) определение стоимости
customs valuation определение таможенной стоимости
undervaluation (n) занижение таможенной стоимости
to prevent (v) предотвращать, предупреждать,
препятствовать, не допускать
concealment (n) сокрытие, тайник, убежище
to conceal (v) скрывать, утаивать, маскировать
to be subject to syn. to be liable to быть предметом чего-либо,
подлежать чему-либо
relief (n) освобождение от уплаты
relief from duty освобождение от уплаты пошлины
to relieve (v) освобождать, облегчать
modus operandi образ действия
to break customs laws/rules/regulations нарушать таможенное
законодательство
violation (n) нарушение (закона, договора)
to violate нарушать (закон, договор)
money laundering отмывание денег
commercial fraud экономические правонарушения
smuggling (n) контрабанда
infringement (n) нарушение законодательства
to infringe (v) нарушать
to obtain (a license) получить (лицензию)
rate of duty ставка таможенной пошлины
i.e. = id est (лат.) т.е. = то есть

UNIT 4
PASSENGER CONTROL
PRE-FLIGHT FORMALITIES AT THE AIRPORT
Text 1

30
The passenger should arrive at the airport two hours before the take off
time. First, he has to check-in for the flight at the check-in-counter. He shows
his passport and ticket to the airline agent and puts his suitcases on the scales. If
the passenger’s baggage exceeds Free Baggage Allowance, he has to pay for the
excess. The passenger hands over his baggage and gets his baggage claim
receipts and a boarding pass with the seat number written on it. The suitcases
are labeled and sent off to be loaded into the hold of an airplane.
Next, the passenger goes through the security check where his carry-on
luggage is screened.
Passing through the Customs control the passenger can choose between
the Red and Green Channels. The passenger who goes through the Red Channel
fills in the declaration form and states prohibited, restricted and dutiable
articles that he is carrying. He presents his declaration form to the customs
officer. The customs officer looks it through and asks questions about the contents
of the passenger’s baggage. The passenger puts his belongings into the X-ray
machine and steps through metal-detector. The passenger must unpack and
open his baggage and present any item for inspection, if necessary. If the baggage
exceeds Duty and Tax Free Allowance (the fixed quota) the passenger will have
to pay the duty for the excess. If everything is alright, the customs officer stamps
the declaration form and gives it back to the passenger.
After that, the passenger must pass through passport control and present
his passport and visa to border guards.
Then he goes to the departure lounge to wait for his flight call. While waiting,
the passenger can visit the Duty-Free Shop which sells spirits, tobacco, perfume
and gifts.
Finally, the passenger goes through the flight gates and boards the plane.

Working on the text


Ex.1 Read and translate the text.

31
Ex. 2 How many international words can you find in the text?
a) 5 b) 10 c) 15 d) 20 e) 25 f) 30
Ex. 3 a) Mark the stress in the Russian words and compare it with the English
words. Tick the pairs of words with different stressed syllables.
passport паспорт
agent агент
machine машина
perfume парфюмерия
visit визит
cigarette BrE сигарета
cigarette AmE сигарета
tobacco табак
airport аэропорт

Ex.4 Find in the text the English equivalents of the following;


приехать в аэропорт; зарегистрироваться на рейс; ручная кладь; излишек
багажа; посадочный талон; стойка регистрации; время вылета; багажные
квитанции; объявление о посадке; сдать багаж; магазин беспошлинной
торговли; выход на посадку; содержимое багажа; норма беспошлинного
провоза багажа; поставить штамп; запрещенные, ограниченные, облагаемые
пошлиной товары

Ex. 5 Complete the table with the words from the text.

people places documents


passenger airport passport

Ex. 6 Look through the text and find synonyms to the following words:

- to show - to control - to return


- to come - a present - to register
- baggage - to mark - to declare

Ex. 7 Look through the text and find antonyms to the following words:

- after - to buy
- to answer - to pack
- out of - duty free

32
- arrival lounge

Ex. 8 Make as many word combinations as possible with the following verbs and
translate them:

a) to present ___________ f) to state __________


b) to go through __________ g) to pay ___________
c) to put __________ h) to check __________
d) to get __________
e) to fill in __________

Ex. 9 Insert prepositions if necessary.

1) to arrive _____ the airport


2) to check _____ _____ the flight
3) to visit _____Duty Free Shop
4) to put the baggage _____ the scales
5) to put the baggage _____ the X-ray machine
6) to pay _____ the excess luggage
7) to stamp _____the declaration form
8) to pass _____ customs control
9) to answer _____ questions
10) to choose _____ the Red and Green Channels
11) to fill _____ the declaration form
12) to present luggage _____ inspection
13) to wait _____ the flight call
14) to board _____ the plane

Ex. 10 Find the verbs describing the passenger’s actions and put then in the
chronological order.

The passenger
- ARRIVES at the airport;
- CHECKS IN for the flight;
- ............
- BOARDS the plane.

Ex. 11 Answer the questions:

1. When should the passengers arrive at the airport?


2. What do the passengers usually do first of all?
3. What documents do the passengers get at the check-in counter?

33
4. What must passengers do if they go through the Red channel?
5. What do passengers state in the declaration form?
6. How do customs officers control passengers and their baggage?
7. What are the passenger’s responsibilities during customs inspection?
8. In what case do passengers have to pay the duty?
9. Do passengers complete any other formalities after customs control?
10. What do passengers do at the departure lounge?
11. What does the duty Free Shop sell?
12. Where do passengers go when they hear the flight call?

Ex.12 Translate the sentences from Russian into English:

1. Мы приехали в аэропорт за три часа до вылета, и у нас было


достаточно времени, чтобы выполнить все формальности.
2. Я бы хотел зарегистрироваться на рейс AS 2705 до Лондона.
3. Пассажир был удивлен, когда узнал, что его багаж превысил норму
бесплатного провоза, и ему необходимо заплатить за излишек.
4. Подожди, я не могу найти посадочный талон и багажные квитанции.
Наверное, я забыла их на стойке регистрации.
5. Если вы не везете запрещенные, ограниченные или облагаемые
пошлиной товары, можете пройти через зеленый канал.
6. Когда пассажир заполнил декларацию и предъявил ее таможеннику,
офицер задал ему несколько вопросов о содержимом багажа.
7. После того, как я поставил свою ручную кладь в рентген-аппарат,
таможенник попросил меня распаковать ее и предъявить для досмотра
мою видеокамеру.
8. Какие документы вы предъявляли, когда проходили через паспортный
контроль?
9. Как долго вы ждали приглашения на посадку?
10.Каждый раз, когда я еду за границу, я посещаю магазин беспошлинной
торговли и покупаю там сувениры для друзей.
11. Пора садиться в самолет. Какой номер нашего выхода на посадку?

Text 2

Ex.13 Read and translate the text

Airport Facilities
A modern airport has three main types of facilities. One is for passengers,
one for airplanes on the ground, and one for planes that are taking off or landing.
The busiest and perhaps the most interesting airport building is the terminal
building. People make flight reservations and buy tickets at ticket counters. Flight
34
information boards, which can be television screens or electronic signs, display
information about arriving and departing flights.
After the passenger service agents take passenger’s baggage, it moves on a
conveyor belt to the baggage make up room. There, the luggage for each flight is
sorted and placed in containers or on carts to be loaded on the proper airplane.
Modern airport terminals resemble shopping malls. They have waiting
lounges, restaurants, snack bars, gift shops, newsstands, game rooms, bookstores,
boutiques, banks and even hotels.
Besides, amenities include Left Baggage Counter, Lost and Found, the
Nursery, Public Health and toilet facilities.
Among the facilities for airplanes on the ground are loading bridges
connected to the terminal building, maintenance shops, in-flight food kitchens
and a fueling system. Workers clean the cabin, put food and pump drinking water
aboard. There is a special airline’s operation area in the terminal building where
the crew examines weather reports and determines the fastest and safest route for
each flight.
Facilities that serve airplanes during takeoff and landing include runways,
taxiways, parking ramps, and air traffic control tower. Traffic controllers in the
tower regulate air traffic at and near the airport. Radar and approach lights assist
planes in taking off and landing.

a) Choose seven words to remember. Make a glossary. Compare with a partner.


b) What do you remember about 1)
2)

Vocabulary and Grammar

Ex.14 Complete the sentences with the correct form of these phrasal verbs.

pass through give back check in for fill in step through


take off move on hand over look through go on

35
1) They arrived at the airport late and saw their plane ____________.
2) When you ____________ your flight you ____________ your baggage except
carry on luggage.
3) When I ____________ security check I had to ____________ the metal
detector.
4) I ____________ the declaration form and presented it to the customs officer.
5) He ____________ working in shifts at the passenger control until he
____________ to the investigation department.
6) The customs official asked me a few questions about the contents of my
baggage, stamped the declaration form and ______ it ______ to me.

Ex. 15 Work with the dictionary to find out the meanings of the words

duty – 1) _______________
2) _______________
It’s our duty to inform the passengers about the changes in the law.
When you bring alcohol or cigarettes above the fixed quotas into a country, you
have to pay the duty.

free – 1) _______________
2) _______________
He was found not guilty and walked free from the court.
If something is free from tax, you don’t have to pay tax on it.

stamp – 1) _______________
2) _______________
The passenger was taking out a big collection of stamps.
The official put his personal stamp on the documents when he accepted it for
clearance.

number –1) _______________


2) _______________
3) _______________
Five is my lucky number.
What’s your mobile number?
Visitor numbers to some countries increase in summer.

drug – 1) _______________
2) _______________
The big drug companies make huge profits.
Parents should talk openly to their children about the dangers of drug abuse.
The team was banned from the Olympics after failing a drug test.
36
Ex. 16 grammar
Ex. 17 Unscramble these words.
IOSGGBNNLE - _______________
TTEEIRDSCR - _______________
DOIPEHTRBI - _______________
Use all three words to make a sentence of your own.

Speaking

Ex.18 Discuss the questions.


Why is passegers’ baggage searched?
Why do customs officers ask passengers questions before inspecting the baggage?
What can help customs officers perform their work more efficiently?

Ex. 19 Get ready to speak on the topic.

VOCABULARY

to arrive (in the USA/at the airport) приехать, прибыть


to take off взлететь, вылететь
take off time время вылета
flight рейс
to check in зарегистрироваться
check-in counter стойка регистрации
ticket билет
scales (pl) весы
to exceed превысить
excess излишек

37
Free Baggage Allowance норма провоза бесплатного багажа
Duty and Tax Free Allowance норма провоза беспошлинного багажа
сдавать
to hand over багажные квитанции
baggage claim receipts посадочный талон
boarding pass маркировать, прикрепить ярлык
to label (по)грузить / разгрузить
to load / unload грузовой отсек самолета
the hold of an airplane проходить через
to go / pass through проверка безопасности
security check ручная кладь
carry-on/hand luggage проверять, просвечивать
to screen рентген-аппарат
X-ray machine красный / зеленый канал
Red / Green Channels заполнять
to fill in запрещенный
prohibited ограниченный
restricted облагаемый пошлиной
dutiable / liable to duty предметы / вещи
articles / items предъявлять
to present содержимое
contents досматривать, проверять
to inspect syn. to search досмотр, проверка
inspection syn. search ставить штамп
to stamp пограничник
border guard зал прилета / зал вылета
arrival lounge / departure lounge объявление о посадке
flight call магазин беспошлинной торговли
Duty Free Shop выход на посадку
flight gates подняться на борт
to board вещи
belongings

UNIT 5
THE PROCEDURE FOR INDIVIDUALS TO MOVE GOODS ACROSS
THE CUSTOMS BORDER OF THE RUSSIAN FEDERATION

Text 1
In accordance with the provisions of the Customs Code of the Russian
Federation individuals can carry in accompanied and non-accompanied luggage
goods intended for personal, family, domestic and other needs not connected with
commercial activity.

38
The intended purpose of the goods is determined by Customs authorities
on the basis of a declaration from an individual, the nature and quantity of the
goods and the frequency with which the goods are carried across the customs
border.
If the value of imported goods doesn’t exceed 65,000 rubles and/or the
total weight doesn’t exceed 35 kg, the goods are exempt from customs duties.
In case the value of the goods exceeds 65,000 rubles but doesn’t exceed
650,000 rubles and/or the total weight exceeds 35 kg but doesn’t exceed 200 kg,
a unified rate of customs duty is applied to the amount of the excess. A unified
rate of duty is 30 per cent (%) of the customs value of the goods but not less
than 4 euros per kilogram.
In case the value of the goods exceeds 650,000 rubles and/or the total
weight exceeds 200 kg, an aggregate customs payment is levied on the amount
of the excess.
The rates of customs duties on imported transport means depend on their
value, the date of manufacture and the engine volume.
A full exemption from customs duties and taxes is granted for cultural
valuables on condition that they are declared and have undergone the special
registration envisaged by the legislation.
Customs duties are not paid on international postal items if the value of
such goods sent in the course of one week to one recipient doesn’t exceed
10,000 rubles.
Government establishes quantitative limits on certain categories of
goods. Individuals can carry across the border 2 liters of alcohol, 200 cigarettes,
250 g of caviar, up to $10,000 per person free of duty.
Goods prohibited for bringing into the country are: weapons of all kinds,
ammunition and explosives, drugs and psychotropic substances.

Working on the text

39
Ex. 1 Read and translate the text.

Ex. 2 Find in the text the English equivalents of the following:

таможенный кодекс; физическое лицо; сопровождаемый багаж;


ввозимые товары; личные нужды; коммерческая деятельность;
предназначение; общий вес; характер и количество; транспортное средство;
дата производства; объем двигателя; культурные ценности; международные
почтовые отправления; количественные ограничения

Ex.3 a) Mark the stress in the English words and compare it with the
Russian words. Tick the pairs of words with different stressed syllables.

individual индивидуальный
company компания
personal персональный
commercial коммерческий
manufacture мануфактура
registration регистрация
international интернациональный
limit лимит
competent компетентный
details детали

b) Read the English words again.

Ex. 4 Cross out silent letters in the following words and practice their reading:
foreign, flight, receipt, write, know, weight, through, which, when, why,
where, what, alright, answer

Ex.5 Insert prepositions if necessary.

1) _____ accordance _____ the Customs Code


2) goods intended _____ personal, family, domestic and other needs
3) the goods are exempt _____ duty
4) the intended purpose is determined _____ Customs authorities
5) to carry goods _____ the customs border
6) the rate of duty depends _____ the value of the goods
7) the date _____ manufacture
8) the goods are free of duty _____ condition that …
9) to pay the duty _____ international postal items
10) _____ the course _____ one week
40
Ex. 6 Find words in the text which define the following nouns:

- luggage - accompanied / non-accompanied


- needs
- activities
- weight
- goods
- rate of duty
- customs payment
- valuables
- item
- limits

Ex. 7 What do these numbers in the text refer to?

65,000; 35 kg; 30%; 4 euros; 650,000; 200 kg; 1 week; 1 recipient

Ex.8 Answer the questions:

1. What goods can individuals carry across the customs border of the Russian
Federation?
2. How do Customs authorities determine the purpose of the goods?
3. Can any goods be imported by the individuals exempt from duty?
4. In what case must an individual pay the unified rate of duties?
5. How much is a unified rate of customs duties?
6. In what case is an aggregate customs payment levied?
7. What do customs duties on transport means depend on?
8. Are cultural valuables liable to duty?
9. What are the regulations in respect of international postal items?
10. Are there any restrictions in respect of certain categories of goods?

Ex. 9 Translate the sentences from Russian into English:

1. Вы можете провезти беспошлинно только товары, предназначенные для


личных, семейных, домашних или иных нужд, не связанных с
предпринимательской деятельностью.
2. Таможенникам важно определить истинное предназначение ввозимых
товаров.
3. Я не платил пошлину, так как общая стоимость моего багажа не
превысила 65 000 рублей, а общий вес не превысил 35 кг.
4. Таможенники применяют единую ставку пошлин, если общая
стоимость ввозимых товаров не превышает 65 000 рублей, а общий вес
не превышает 200 кг.
41
5. Если общая стоимость ввозимых товаров превышает 650 000 рублей, а
общий вес превышает 200 кг, товары облагаются совокупным
таможенным платежом в части такого превышения.
6. Ставка пошлины на ввозимые автотранспортные средства зависит от их
стоимости, даты выпуска и объема двигателя.
7. Физические лица могут ввозить культурные ценности, но они должны
быть задекларированы и зарегистрированы в соответствии с
законодательством РФ.
8. Международные почтовые отправления стоимостью менее 10 000
рублей, посланные в течение одной недели в адрес одного получателя,
освобождаются от уплаты таможенных пошлин.
9. Физические лица могут ввозить алкогольные напитки – 2 литра,
табачные изделия – 200 сигарет, 50 сигар, 0,25 кг табака, 250 г черной
икры.

Text 2

Ex.10 Read and translate the text.


(from “Airport” by A.Hailey)

U.S. Customs inspector Harry Standish was trying to clear up a tiresome


problem. Most of the passengers, who arrived aboard a Scandinavian airline DC-8
from Copenhagen, had cleared customs and had left. Only this well-dressed
American woman posed a problem insisting that all she had bought in Europe was
some perfume, costume jewelry, and shoes. The total declared value was ninety
dollars – ten dollars less that the free exemption she was allowed.
“Madam”, he said quietly to the woman, whose several suitcases were
spread open on the Customs inspection table between them, “are you quite sure
you don’t wish to change your story?”
She snapped back, “I suppose you’re suggesting I should lie, when I’ve
already told the truth. Really! – you people are so officious, so disbelieving.”
Harry Standish ignored the second remark, as customs officers were trained
to ignore the many insults they received, and answered politely, “I’m not
suggesting anything, madam. I merely asked if you wished to amend your
statement about these items – the dresses, the sweaters, and the fur coat.”
The woman, whose American passport showed that she was Mrs Hariet Du
Barry Mossman, had just returned from a month in England, France, and Denmark,
replied acidly, “No, I don’t. Furthermore, when my husband’s lawyer hears of that
interrogation …”
“Yes, madam”, Harry Standish said. “In this case, I wonder if you would
mind signing this form. If you like, I’ll explain it to you.”
42
“Why should I sign anything”, Mrs Mossman demanded.
“To make things easier for yourself, madam. We’re merely asking you to
confirm in writing what you’ve already told us. You say the dresses were
purchased …”
“How many times must I tell you? They were bought in Chicago and New
York before I left for Europe; so were the sweaters. The coat was a gift – purchased
in the United States. I received it six month ago.”
Why, Harry Standish wondered, did people do it? All the statements just
made, he knew with certainty, were lies.
To begin with, the dresses – six, all of good quality – had had their labels
removed. No one did that innocently, women were usually proud of the labels in
quality clothes. More to the point, the workmanship of the dresses was
unmistakably French; so was the styling of the fur coat – though a Saks Fifth
Avenue label had been sewn unskillfully in the coat lining. What people like Mrs
Mossman failed to realize was that a trained customs man didn’t need to see labels
to know where garments originated. Cutting, stitching – even the way a zipper was
put in – were like familiar handwriting, and equally distinctive. All this, and much
else, customs officers learned as part of their training.
Mrs. Mossman asked, “What happened if I sign the form?”
“Then you may go, madam.”
“And take my things with me? All my things?”
“Yes.”
“Supposing I refuse to sign?”
“Then we shall be obliged to detain you here while we continue the
investigation.”
There was the briefest hesitation, then “Very well. You fill out the form, I’ll
sign.”
“No, madam, you fill it out. Now, please describe the items, and alongside
where you say they were obtained. Please give the name of the stores also from
whom you received the fur coat as a gift.”
He waited while Mrs Mossman completed the form and signed it.
Commencing tomorrow, an investigation officer would begin checking out the
statement Mrs Mossman had just made. The garments would be requisitioned and
taken to the stores where she claimed they were purchased.
Mrs Mossman – though she didn’t know it yet – was in for a great deal of
trouble, including some heavy duty to be paid, and also a stiff fine.

Ex.11 Choose seven words to remember. Make a glossary. Compare with your
partners.

43
Ex.12 Find the words and phrases in the text that characterize Harry Standish and
Mrs Mossman.

Ex. 13 Answer the questions.


1. What was Mrs Mossman carrying?
2. Why did she present a problem to the Customs?
3. Where did she come from?
4. What document was Mrs Mossman asked to sign?
5. Why did she claim all the things were personal belongings?
6. How much is the duty free allowance in the US?
7. Why did Mrs Mossman change the labels on the fur coat?
8. What information did she state in the form?
9. What trouble could the statement bring to her?

Ex. 14 Say what you can remember about:


1. Mrs’s Mossman story about the things she had brought in.
2. The tricks she used not to pay the duty.
3. The way customs officers are trained.
4. The code of behavior of customs officers.

Ex. 15 Discuss the following


1. Why were Mrs Mossman’s things detained?
2. Why do customs officers have to be good judges of character?
3. What do you think the rates of duty depend on?

Vocabulary and Grammar

Speaking
1. What do customs officers want to know when they ask passengers “Have you
got anything to declare?”
2. What does the phrase “Nothing to declare” mean?
3. Are the customs restrictions the same in different countries?

Ex. 10 Get ready to speak on the topic.

Grammar
Reported Speech. Questions.

44
Ex. 1 Change general questions from Direct into Reported Speech.
Translate the reported sentences into Russian.

1. “Have you got a permission for duty-free importation of these goods?” the
officer asked the businessman.
2. The customs officer asked the passenger, “Did you buy this watch in Russia or
abroad?”
3. “Will you be X-raying my camera as well?” the tourist asked the inspector.
4. The inspector asked, “Is this all your baggage?”
5. “Have you declared all your currency?” the customs officer asked the passenger.
6. “Are you traveling on business?” he asked me.
7. The customs officer asked the tourist, ”Have you seen the List of Prohibited
Articles?”
8. Looking at the declaration the inspector asked the passenger, “Is it the real value
of this ring?”
9. The inspector asked me, “Have you packed your baggage yourself?”

Ex. 2 Change special questions into Reported Speech. Translate the reported
sentences into Russian.
1. The passenger asked the clerk at the information desk, “Where can I go through
the Customs control?”
2. The inspector asked the passenger, “Where have you arrived from?”
3. The customs officer asked the passenger, “Why didn’t you declare the ring?”
4. The passenger asked the officer, “What are the restrictions on duty-free goods?”
5. “How much luggage is it possible to bring in free of duty?” asked the passenger.
6. “What type of business are you involved in?” asked the officer.
7. The inspector asked the captain, “What cargo do you carry?”
8. The passenger asked the agent, “How much weight am I allowed on board a
plane?”
9. The customs inspector asked the passenger, “What is the purpose of your visit?”

Grammar
Reported Speech. Statements.

Ex. 1 a) Change the following sentences into Reported Speech.

1. “The examination procedure will be over soon”, says Ann.


2. “The duty rate will be 10%”, the customs officer states.
3. “I’ve found prohibited articles in your suitcase”, says the officer.
4. “I didn’t send the cargo by air mail”, says the businessman.
5. “I have nothing to declare”, says the passenger.

45
6. “I don’t feel satisfied after carrying out the baggage inspection”, says the
inspector.
7. “If your baggage exceeds Free Baggage Allowance, you’ll have to pay the
duty”, explains the officer.
8. “When I came Jane was weighing her baggage at the check-in counter”, says
Mary.
9. “We are going to put off the examination of this cargo till tomorrow”, says the
Customs office chief.

b) Transform the reporting verb into the Past and change the sentences using the
Sequence of Tenses.

Ex. 2 Make short conversations reporting the sentences according to the model.

Model: A: My chief works very hard.


B: What did A say?
C: A said that his chief worked hard.

1. He shows his passport and ticket to the airline agent and puts his suitcases on the
scales.
2. The inspector will be listening to us.
3. I made no mistakes in my declaration.
4. I haven’t received my baggage claim receipts yet.
5. I’m going to run your luggage through the X-ray machine.
6. I am not carrying any prohibited or restricted articles.
7. I have been thinking a lot what souvenirs to bring them.
8. I don’t know what documents are required.
9. The passenger will go to the departure lounge after he passes through passport
and visa control.

VOCABULARY

46
Customs Code Таможенный кодекс
Customs authority таможенный орган
рrovision положение, статья (договора, кодекса)
физическое лицо
an individual сопровождаемый /несопровождаемый
accompanied / non-accompanied личный
personal семейный
family домашний
domestic нужды
needs намереваться, предполагать
to intend цель, назначение
purpose предназначение
intended purpose коммерческий, предпринимательский
commercial syn. entrepreneurial определять, устанавливать
to determine зд. характер
nature количество
quantity syn. amount частота
frequency стоимость / таможенная стоимость
value / customs value культурные ценности
cultural valuables общий вес
total weight освобожденный (от налогов, пошлин)
exempt освобождение
exemption ставка / единая ставка
rate / a unified rate зд. применять
to apply совокупный таможенный платеж
an aggregate customs payment взимать
to levy транспортное средство
transport means производить / производство
to manufacture / manufacture объем двигателя
engine volume предоставлять
to grant подвергаться
to undergo предусматривать
to envisage законодательство
legislation международные почтовые
international postal items отправления
получатель ант. отправитель
recipient opp. sender устанавливать, вводить
to establish ограничивать / ограничение, лимит
to limit / limit икра (рыбная)
caviar

Лексико-грамматическая контрольная работа №1


I семестр
47
Task I. Translate the sentences from English into Russian:

1. A number of well-known people both in Russia and abroad worked for the
Customs and contributed to its development.
2. We’ll complete the customs formalities fast if you don’t have anything to
declare.
3. The customs officer seized the cargo because you hadn’t declared it.
4. A common reason for violation of customs regulations has always been and still
is foreign currency.
5. They’ll have filled in their declaration forms by the time the customs inspection
starts.
6. How long have you been working in the Customs Service?
7. The first Russian Customs Statute was handed down in 1667.
8. Customs declarations are filled in when leaving or entering the country.

Task II. Open the brackets and put the verb in the correct tense form.

1. The General Agreement on Tariff and Trade _______ (to sign) in Geneva in
1947.
2. Goods which _______ (to import) outright for use or consumption within the
customs territory _______ (to declare) for home use.
3. The current Russian word for Customs, tamozhnya, _______(to originate) in the
times of the Mongol-Tatar yoke.
4. Before the passenger _______ (to board) a plane he _______ (to go) through the
customs control.
5. Not until the passenger _______ (to clear) customs formalities he _______
(to be) legally free to enter the country to which he _______ (to travel).
6. We _______ (to wait) in the arrival lounge for an hour before they _______ (to
unload) the luggage.
7. The customs inspector _______ (to help) you if you _______ (to have) questions
about any point of the declaration.

Task III. Complete the sentences in English:

The declaration form 1) заполняется полными словами.


2) подписывается пассажиром.
3) предъявляется таможеннику.
4) просматривается таможенником.
5) возвращается пассажиру.
6) хранится во время пребывания в стране.

UNIT 6
THE SYSTEM OF RED AND GREEN CHANNELS
48
EFFECTIVE PASSENGER AND BAGGAGE CONTROL

Text

The dual-channel system was introduced at international airports to deal


efficiently with the increasing number of passengers without reducing the
effectiveness of the Customs control.
The system allows the passengers to choose between two types of channels:
- if the passenger is carrying nothing more than the allowances; no
prohibited or restricted goods; no goods for commercial purposes, he
may go through the Green channel indicated by the words “Nothing to
declare”;
- if the passenger is carrying more than the allowances; some prohibited or
restricted goods, or some goods for commercial purposes he must go
through the Red channel indicated by the words “Goods to declare”.
In the European Union (EU) there is also a Blue channel for travelers
from other European Union countries. As the EU is a customs union,
travelers between EU countries don’t have to pay customs duties. The USA
and Canada do not operate the dual-channel system.
Passengers should be well-informed about the functioning of the system
i.e. about the descriptions and quantities of the goods that they may have with
them when using the Green channel. This can be done by means of posters and
panels at the airport or leaflets, distributed through tourist agencies or
airlines.
Passengers who go through the Red channel complete customs
formalities: they fill in the customs declaration form, present their baggage
for inspection, pay the duties and taxes chargeable.
In the green channel passengers do not complete customs formalities, but
they may be the subject of a spot check that customs officers exercise to
prevent violations.
* * *

49
Dealing with any passenger the customs officer should first establish
reasons for travel, examine passport and ticket to ascertain method of
payment or previous journeys to drug production areas.
During practical examination the customs officer should link the passenger
to his baggage and reasons for travel. For example, passengers traveling on
business must have documents related to up-to-date transactions.
To facilitate the search customs officers should use tools and technologies
at their disposal. Checking baggage for concealments customs officers should
be careful to minimize the damage.
At all times customs officers must act with diplomacy, and be competent,
firm and fair.

Working on the text


Ex. 1 Read and translate the text.
Ex. 2 a) Mark the stress in the Russian words and compare it with the
English words. Tick the pairs of words with different stressed syllables.

effectiveness эффективность
indicator индикатор
panel панель
tourist турист
formalities формальности
inspection инспекция
practical практический
technology технология
diplomat дипломат
diplomacy дипломатия

b) Read the English words again.

Ex. 3 Find in the text the English equivalents of the following:

система двойного канала; возрастающее количество пассажиров;


запрещенные и ограниченные товары; товары для коммерческих целей;
обозначенный словами; с помощью плакатов и листовок;
распространяемые через туристические агентства; выполнять

50
формальности; объект выборочной проверки; цель поездки; технические
средства; ущерб

Ex.4 Match
to introduce the channel
to distribute the system
to choose leaflets
to inform the search
to use formalities
to complete documents
to facilitate passengers
to pay technology
to minimize the duty
to check damage

Ex. 5 a) Find words in the text formed from the following verbs and
translate them into Russian:

verb verb - ed
restrict restricted / ограниченный
prohibit
indicate
inform
distribute
relate

b) Complete the sentences with the words from the box:


1. The sale of alcohol is __________ to people over the age of 18.
2. The report is devoted to the problem of drug abuse and other _________
issues.
3. Please keep me fully __________ of the details of the investigation.
4. Smoking is strictly __________ on board the plane.
5. The Lists of __________ and __________ articles are __________ at the
airport.

Ex.6 Translate the following phrases into Russian:


- to deal efficiently;
- without reducing the effectiveness;
- the system allows the passengers;
- “Nothing to declare”;
- “Goods to declare”;
- the functioning of the system;
- descriptions and quantities;
51
- drug production areas;
- to link the passenger’s baggage to the reason for travel;
- up-to-date transactions;
- to facilitate the search;
- to minimize damage;
- to act with diplomacy

Ex. 7 Put P if the action refers to the passenger, put C if the action refers to the
customs officer.
- to deal efficiently __C___
- to choose the channel ___P__
- to go through _____
- to carry goods _____
- to search for concealments _____
- to complete formalities _____
- to establish the system _____
- to ascertain the method of payment _____
- to facilitate the search _____
- to exercise spot checks _____
- to break regulations _____
- to use tools _____

Ex. 8 Answer the questions:

1. Where was the dual-channel system introduced?


2. Why do they use the dual-channel system?
3. Who can go through the Green channel?
4. Who must go through the Red channel?
5. How are the channels indicated?
6. What should passengers be informed about?
7. What can be done to inform the passengers?
8. What do passengers in the Red channel do to pass through customs control?
9. Do passengers in the Green channel complete formalities?
10. Why do customs officers exercise spot checks?

* * *
11. Why do customs officers examine passengers’ tickets?
12. What is most important during practical examination?
13. What can facilitate the search?

52
Ex. 9 Complete the sentences:

1. The dual channel system was introduced because . . .


2. They will go through the Green channel because . . .
3. I must go through the Red channel because . . .
4. This is the leaflet which will inform you about . . .
5. To inform the passengers about the functioning of the system we should . . .
6. In the Red channel passengers have to . . .
7. In the Green channel customs officers can . . .
8. Customs officers exercise spot checks to …
9. Checking passengers and their luggage customs officers should . . .
10. Customs officers use tools and technologies to . . .
11. He is a good customs officer because . . .

Ex. 10 Put the actions in the correct order for the arriving passengers

1. In the BAGGAGE HALL there are several carousels and monitors above them
showing your flight number.
2. After you have passed through PASSPORT CONTROL, follow the signs to the
BAGGAGE HALL.
3. At PASSPORT CONTROL there are two often counters: one for citizens of the
country, the other for non-citizens. The immigration officer will check your
passport and put a stamp in your passport.
4. After CUSTOMS CONTROL look for the exit. If someone is meeting you they
will be waiting in the ARRIVAL LOUNGE.
5. Collect your luggage and look for the sign CUSTOMS. In most countries the
signs are red for “Goods to declare” and green for “Nothing to declare”.
6. As soon as you leave the plane, follow the signs to PASSPORT CONTROL. At
international airports these signs are usually in English as well as the local
language.

Ex. 11 Translate the sentences from Russian into English:

1. Вы уже внедрили систему двойных каналов в вашем аэропорту?


2. Количество пассажиров, путешествующих за границу, постоянно
возрастает.
3. Новые технологии помогают повысить эффективность таможенного
досмотра.
4. Если вы не везете товары сверх установленных норм, вам не придется
выполнять таможенные формальности.
5. Когда пассажиры везут товары для коммерческих целей, они декларируют
их и платят пошлину.

53
6. Наше туристическое агентство всегда информирует туристов о
наименованиях и количестве товаров, которые можно провозить
беспошлинно.
7. Во время проведения выборочной проверки таможенники останавливают
пассажиров в зеленом канале и просят предъявить багаж для досмотра.
8. Инспектор проверил паспорт и билет пассажира и спросил о цели его
поездки.
9. Чтобы облегчить процедуру досмотра и обнаружения сокрытых товаров,
таможенники применяют различные приспособления и технические
средства.

Ex. 12 Get ready to speak on the topic.

Grammar
Reported speech. Requests and Commands.

Ex.1 Change the sentences containing requests and commands from direct into
reported speech:

1. The customs officer said to the passenger, “Open your suitcase, will you?”
2. The immigration officer said to me, “Get your passport and visa ready.”
3. The officer-in-charge said to he passenger, “Go through the Green Channel if
you have nothing to declare.”
4. The passenger asked the customs officer, “Will you, please, help me to fill in the
declaration form?”
5. The customs inspector said to the passenger, “Declare all the currency you
have.”
6. The inspector said to me, “Put your suitcase on the belt, please.”
7. Looking through my declaration form the inspector said, “Sign your declaration
and put the date.”
8. The customs officer said to the passenger, “Will you, please, look through the
Prohibited Articles List and the Duty-Free Quota List?”
9. The passenger said to the customs officer, “Will you, please, help me to assess
the value of my ring?”

VOCABULARY

54
the dual-channel system cистема двойного канала
to introduce зд. вводить в действие
to deal иметь дело, справляться
efficient / efficiently эффективный / эффективно
to increase / increasing расти, возрастать / возрастающий
to reduce сокращать, снижать
to choose выбирать
to indicate обозначать, указывать
to operate действовать, эксплуатировать
to function функционировать, действовать
description наименование, описание
means средство, способ
panel стенд, табло
leaflet информационный листок \ листовка
to distribute распространять. Раздавать
to complete выполнять
formalities формальности
subject зд. объект, предмет
spot check syn. random check выборочная проверка
to exercise осуществлять, проводить
to establish устанавливать, учреждать
reason причина, основание
to ascertain устанавливать, выяснять
journey syn. trip поездка, путешествие
drug production area регион, где производятся наркотики
to link сопоставлять, связывать
up-to-date современный, текущий
transaction / transactions сделка / протоколы
to facilitate облегчать, способствовать
tools технические средства, орудия
technology техника, технология
disposal распоряжение
concealment сокрытие, тайник
damage ущерб, повреждение, вред
firm (adj.) твердый, непоколебимый,
настойчивый
fair справедливый, честный,
беспристрастный
i.e. = id est (лат.) то есть = т.е.

UNIT 7

PASSENGER CUSTOMS DECLARATION FORM


55
Text
Russia like almost all countries has certain formalities through which
passengers must pass. They include passport and visa control and customs
inspection of passengers’ baggage.
Almost all countries have forms that the passenger must fill in. Incoming
passengers fill in an entry declaration form, outgoing passengers fill in an exit
declaration form which is to be presented to the customs officer. The points of
the declaration must be answered in full words in block letters. The passenger is
to fill in his full name, citizenship, country of residence, country of destination,
etc. The passenger must also declare prohibited, restricted and dutiable articles
that he is carrying across the border. Information must be presented both in
figures and in words. Personal belongings are brought in and taken out duty
free and need not be declared.
If the passenger understates the value of an article or misrepresents the
article in his declaration form he may have to pay a penalty in addition to
payment of duty. The article can be detained and confiscated if the penalty is
not paid. If in doubt about the value of an article the passenger should declare it
and then ask the customs officer for assistance in valuing it.
Undeclared foreign currency in cash found during the search is liable to
confiscation as smuggling.
The customs officer may ask the passenger to open his baggage for
inspection, because the customs officer always has the right to check if the
passenger is complying with the regulations and that he is not transporting
goods exceeding the quantities for which no formalities are required. The owner
of the baggage must answer all the questions of the officer-in-charge on the
contents of his baggage and must present any article for examination.
The entry declaration must be kept by the passenger for the duration of
the stay in the country or abroad and must be presented together with the exit
declaration on the way back. It can’t be renewed in case of loss.

56
Working on the text
Ex. 1 Read and translate the text.
Ex. 2 Translate the following words and phrases and learn their pronunciation.
- to include; - personal belongings;
- incoming/outgoing - to understate;
- entry/exit declaration; - to misrepresent;
- points; - to pay a penalty;
- in full words; - to detain;
- in block letters; - foreign currency;
- citizenship; - (in) cash;
- country of residence; - to be liable to
- country of destination; - smuggling;
- in figures and in words; - to comply with the regulations

- owner; - to renew;
- contents; - loss.
- abroad;

Ex. 3 Find in the text English equivalents of the following:


паспортно-визовый контроль; таможенный досмотр багажа; заполнить
въездную/выездную декларацию; задекларировать облагаемые пошлиной
предметы; ввозить и вывозить беспошлинно; помимо уплаты пошлины;
помощь в оценке товара; не задекларированная иностранная валюта; во
время досмотра; соблюдать правила; на протяжении пребывания в стране;
на обратном пути; Она не возобновляется в случае утери.

Ex. 4 Look through the text and find synonyms to the following words:
- inspection; - to take out;
- baggage; - assistance;
- to bring in; - smuggling;

Ex. 5 Look through the text and find antonyms to the following words:
- incoming passenger; - to bring in;
- entry declaration; - declared currency.
- dutiable articles;

57
Ex. 6 Find the words in the text that follow the words below:
a) to include __________
b) to fill in __________
c) to declare __________
d) to understate __________
e) to misrepresent ___________
f) to pay __________
g) to exceed __________
h) to present __________

Ex. 7 Answer the questions:


1. What are certain formalities through which passengers must pass?
2. What do incoming/outgoing passengers fill in?
3. How must the points of the declaration be answered?
4. What is the passenger to fill in?
5. What must the passenger declare?
6. What happens if the passenger understates the value of the article or
misrepresents it in his declaration?
7. In what case can the article be detained and confiscated?
8. What is liable to confiscation as smuggling?
9. How does a customs officer check if the passenger is complying with the
regulations?
10.How long must the entry declaration be kept?

Ex. 8 Complete the following sentences:


1. The customs formalities through which all incoming or outgoing passengers
must pass include . . .
2. The points of the declaration must be answered . . .
3. The passenger is to fill in . . .
4. The passenger must also declare . . .
5. Personal belongings are brought in and . . .
6. If the passenger understates the value of the article . . .
7. Undeclared foreign currency in cash found . . .
8. The customs officer may ask the passenger to open . . .
9. The owner of the baggage must answer . . .
10. The declaration must be kept . . .

Ex. 9 Fill in the blanks with suitable prepositions, if necessary.

58
1. Incoming passengers fill _____ an entry declaration form. Outgoing passengers
fill _____ an exit declaration form which is to be presented _____ the customs
officer.
2. The points of the declaration must be answered _____ full words _____ block
letters.
3. Personal belongings are brought _____ and taken _____ duty free and need not
be declared.
4. The owner of the baggage must answer all the questions of the officer-in-charge
_____ the contents of his baggage and must present any article _____ examination.
5. The declaration must be kept by the passenger _____ the duration of the stay in
the country or abroad and must be presented to the customs _____ the way back.

Ex. 10 Translate the sentences from Russian into English:

1. Пассажиры, прибывающие в страну, обычно заполняют въездную


декларацию.
2. Пассажиры, выезжающие из страны, заполняют выездную декларацию,
которая должна предъявляться таможенному инспектору.
3. Все пункты декларации должны заполняться полными словами печатными
буквами.
4. В декларации пассажир должен указать свое полное имя, гражданство,
страну проживания, страну назначения и другие сведения.
5. Пассажир должен также задекларировать запрещенные, ограниченные к
ввозу и облагаемые пошлиной предметы, которые он провозит через границу.
6. Личные вещи ввозятся и вывозятся беспошлинно и не подлежат
декларированию.
7. Предмет может быть изъят или конфискован, если штраф не уплачен.
8. Не задекларированная валюта наличными, найденная при досмотре,
подлежит конфискации как контрабанда.

Ex. 11 Make up short dialogues between a customs officer and a passenger


discussing the following points:
1) the formalities through which incoming/outgoing
passengers must pass;
2) the main points of the declaration;
3) the way the declaration should be filled in;
4) dutiable, prohibited and restricted articles.

59
Ex. 12 Complete the form for yourself and sum up the information you gave in the
declaration form

Ex. 13 Get ready to speak on the topic.

Grammar
60
Modal verbs.
CAN, MAY, BE ABLE TO

Ex. 1 Find examples of the modal verbs in the text. Copy out the sentences.
Ex.2 Fill in the following dialogue with the right modal verb from the box:
can could be able may

Passenger: Good morning! _____ you help me?


Customs officer: Good morning! What _____ I do for you?
P.: I don’t see where I _____ find any declaration forms.
C.o.: You _____ to find forms if you go straight to the table in the middle of the
hall.
P.: _____ I fill in one declaration form for all my family members?
C.O.: Yes, if your children are under 16.
P.: Thank you for your help.
C.O.: You are welcome.

Ex.3 Express doubt and surprise using modal verb can. Translate the sentences
into Russian.
Model: I don’t believe it is true.
1) It can’t be true. – Это не может быть правдой.
2) Can it be true? - Неужели это правда?
1. I don’t believe that that passenger is transporting prohibited goods.
2. I don’t think personal belongings are declared.
3. I don’t believe he has undeclared foreign currency.
4. I don’t think that all duty and tax free shop is closed at this hour.
5. I don’t believe that he is a smuggler.

Ex.3 Express reproach (упрек) using modal verb might.

Model: Why did you not follow my instructions?


You might have followed my instructions.

1. Why did you not fill in the declaration?


2. Why did you not declare dutiable articles?
3. Why did you not ask the customs officer for assistance in valuing this ring?
4. Why did you not declare the foreign currency in cash?
5. Why did you not answer all the questions of the officer-in-charge on the
contents of your baggage?
VOCABULARY

61
form форма, бланк
to fill in заполнять
incoming / outgoing passengers прибывающий / убывающий
пассажир
entry / exit declaration form въездная / выездная декларация
point (n) пункт
in full words полными словами
in block letters печатными буквами
citizenship гражданство
residence / resident проживание / житель
country of destination страна назначения
in figures and in words цифрами и прописью
personal belongings личные вещи
to bring in / bringing in ввозить / ввоз
to take out / taking out вывозить / вывоз
to state/ understate заявлять, указывать / занижать
to misrepresent недостоверно указывать
a penalty штраф
to detain изымать
to confiscate конфисковать
to doubt / doubt сомневаться / сомнение
to assist / assistance помогать / помощь
to comply (with) соблюдать, исполнять, подчиняться
regulations правила, порядок, инструкция
to own / owner владеть / владелец
to keep хранить, сохранять
for the duration of the stay во время пребывания
to stay / stay оставаться, пребывать / пребывание
to renew восстанавливать, возобновлять
in case of loss в случае утери

UNIT 8

62
CUSTOMS REGULATIONS ON VALUABLES
Text
Under Russian law items older than fifty years are considered part of
Russia’s national and cultural heritage. But an object must be more than just old
to be called an antique. Antiques of all kinds are highly valued for their beauty,
craftsmanship, quality of design and sometimes for their relation to a historical
period or to some well-known person.
Cultural valuables include: original hand-made pictures and drawings;
sculptures, icons, engravings; handicrafts; ancient books and manuscripts;
photo-, audio- and video- archives; unique and rare musical instruments,
furniture, rugs; post stamps; various kinds of metal ware, orders, medals,
coins; etc. Modern items and items of mass production are not related to
cultural valuables.
Export and import of cultural valuables are regulated and controlled by
the state bodies. Exported cultural valuables are subject to special registration
in the order established by the Federal Customs Service and the Culture
Ministry which keep the State Protection Lists and Registers.
There is a standard procedure for individuals who want to take cultural
valuables out of the country. The owner must apply to the Culture Ministry for
permission and present the proof of ownership for the valuable item. It can be
a receipt from the shop or an auction or an old photo or some other document.
When they receive the necessary documents, the Ministry issues a certificate
confirming the right to export cultural valuables. The certificate allows to carry
cultural valuables across the customs and state border of the country.
When passing through the customs control a person should declare the
valuable item both in his exit and entry declaration forms and it is obligatory to
present it for inspection. Undeclared items found during the search are
detained and the person may be accused of smuggling.
Cultural valuables in search are subject to arrest for their following return to
the legal proprietors.

63
The author has the right to take out of the Russian Federation any quantity of
cultural valuables created by him, no matter whether he is leaving the country
temporarily or for permanent residence abroad.
Illegal bringing in and taking out of cultural valuables is considered as
smuggling and is to be punished in accordance with the Criminal Code or the
legislation of the RF related to administrative violations.

Working on the text


Ex. 1 Read and translate the text
Ex. 2 Try to guess the meaning of the words. Check with the dictionary.
bracelet, frame, medallion, brooch, ornaments, album, statuette, portrait,
silver, candelabrum, vase, teapot, cross, gold, earrings, guitar, icon

Ex. 3 Translate the following words and phrases into Russian:


- under Russian law
- national and cultural heritage
- an antique
- original hand-made pictures
- ancient books and manuscripts
- items of mass production
- State Protection Lists
- proof of ownership
- the customs and state border
- cultural valuables in search
- legal proprietor

Ex. 4 Find in the text the English equivalents of the following:


считаться частью национального наследия; (не) относиться к культурным
ценностям; подлежать специальной регистрации; вести реестр; вывозить
культурные ценности; обратиться в Министерство культуры; предъявить
доказательство права собственности; выдать сертификат; изъять не
задекларированные ценности; обвинить в контрабанде; наказать в
соответствии с законодательством

Ex. 5 a) Match the antonyms:


old modern

64
ancient mass production
unique common
special permanent
original new
rare ordinary
temporary copy
hand-made standard

b) Complete the sentences with the proper words:


1. This chair is a copy of the _______ design.
2. He was wearing a pair of expensive __________ shoes.
3. Computers are an essential part of _______ life.
4. The expert said that the paintings were rather _______, not valuable at all.
5. He was excited to see such a _______ icon.
6. We have a very _______ guest with us at the meeting today.
7. She was employed on a _______ basis.
8. Searching luggage at airports is now a _______ practice.
9. Each person’s fingerprints are _______.

Ex. 6 Insert prepositions if necessary:


1) to regulate and control _____ import and export
2) subject _____ special registration
3) export is regulated _____ the state bodies
4) to present the proof _____ ownership _____ the valuable item
5) a receipt _____ the shop
6) when crossing _____ the border
7) to declare _____ the valuable item
8) to present _____ inspection
9) found _____ the search
10) accused _____ smuggling
11) to take _____ _____ the country
12) illegal bringing _____ is forbidden _____ law
13) to return _____ the legal proprietor
14) to apply _____ the Culture Ministry

Ex. 7 Complete the sentences.

1. Cultural valuables include . . .


2. Cultural valuables don’t include . . .
3. To move some cultural valuables across the border the person has to . . .
4. Culture Ministry officials usually . . .
5. When crossing the border it is obligatory to . . .

65
6. If customs officers find undeclared items during the search . . .

Ex. 8 Answer the questions:


1. What can be called an antique?
2. What do cultural valuables include?
3. What items are not related to cultural valuables?
4. How does Culture Ministry control the export of antiques?
5. Is it possible for individuals to take valuables out of the country?
6. How can a person obtain a permission for export?
7. What can be accepted as the proof of ownership?
8. What must a person remember when passing through the customs control?
9. What can happen if the person violates the regulations?
10. What else have you learnt about the customs regulations on valuables?

Ex. 9 Translate the sentences from Russian into English:


1. Министерство культуры и таможенная служба контролируют ввоз и вывоз
культурных и исторических ценностей.
2. Какие доказательства права собственности вы можете предъявить?
3. Перед тем, как выдать разрешение на вывоз, сотрудники Министерства
культуры регистрируют ценности в специальном реестре.
4. Во время досмотра багажа таможенники обнаружили несколько старинных
книг и рукописей.
5. Ваша коллекция современных иностранных монет не представляет
ценности. Вам не нужно разрешение на вывоз, но вы должны ее
задекларировать и предъявить для досмотра.
6. Этот художник регулярно вывозит свои картины на международные
аукционы.
7. Ваш музыкальный инструмент находится в розыске. Мы изымаем его, и
после проведения следствия он будет возвращен владельцу.

Ex. 10 Get ready to speak on the topic.

Grammar

66
Modal verbs.
MUST, HAVE TO, SHOULD
Ex. 1 Find examples of the modal verbs in the text. Copy out the sentences.
Ex.2 Fill in the following dialogue with the right modal verb from the box:
have to must should

Customs officer: Have you got only one suitcase?


Passenger: Yes, but I have got also hand luggage.
C.o.: Put your baggage on the belt, please. You’ll _____ open your traveling
bag. What’s this?
P.: It’s a picture. I bought it in a shop in the centre of Moscow.
C.o.: Do you know the Customs regulations on valuables?
P.: I’m not quite sure if I do. What _____ I do?
C.o.: First, you _____ have declared this picture in the declaration form.
P.: Oh, I’m sorry. I didn’t do that.
C.o.: Second, you _____ have the receipt with the statement “Allowed for
taking out of the Russian Federation” or a permission from the
Ministry of Culture. Do you have any?
P.: I’ve got only the receipt from but there is no statement on it.
C.o.: In this case I’ll _____ detain this picture, I’m sorry.

Ex.3 Express bewilderment (недоумение) in answer to request or command:

Model : Wait a minute. – Why should I wait?

1. Show me your currency.


2. Please, tell me the purpose of your visit.
3. Show me the permit for taking this icon out of the country.
4. Unpack your baggage.
5. Answer my questions.
6. Follow me.
7. Put your baggage on the belt.

VOCABULARY
valuable / valuables ценный / ценность
67
to consider рассматривать, считать
heritage наследие
antique антикварная вещь
craftsmanship мастерство
original оригинал, подлинник
hand-made ручной работы
engravings гравюра
handicrafts ремесло, ручная работа
manuscripts рукопись
archive архив
unique единственный в своем роде
rare редкий
mass production массового производства
state ( adj.) государственный
body организация, орган
to keep зд. вести (реестр, опись)
the State Protection List Опись культурных ценностей,
охраняемых государством
register (n) зд. реестр
to apply обращаться
permission разрешение
proof of ownership доказательство права собственности
receipt квитанция, чек
auction аукцион
to issue выдавать
to confirm подтверждать
ground (n) основание, мотив
obligatory обязательный
to detain изымать, задерживать
to accuse обвинять
proprietor владелец, собственник, хозяин
to create создавать
temporary временный
Criminal Code Уголовный кодекс
administrative violation административное правонарушение
etc. и другие = и др.

UNIT 8
CUSTOMS REGULATIONS ON PETS

68
Text
All birds and animals must be transported under humane and healthful
conditions. A suitable cage, space, ventilation, protection from the elements as
well as cleaning, feeding and watering must be provided by the owner or the
carrier of the pet.
There are various import and export regulations, restrictions and
formalities that must be complied with. In some countries animals are prohibited
entry by law. Some countries require import permits which must be obtained
well in advance of your pet’s arrival date in that country. In some countries there
are quarantine terms for pets. For example, all pets visiting Great Britain had to
spend six months in quarantine to keep the island free of rabies. But a few years
ago Britain relaxed the requirements for pets from Europe, Australia, Japan, the
USA and Canada. Now the animals can enter the country upon arrival provided
they carry microchips, are vaccinated and undergo a full veterinary
inspection.
As to Russia, there is no quarantine for dogs and cats and there is no need
to apply for an import permit. If a person is planning to take his dog or cat out of
the country, he must have a valid international pet passport and a veterinary
health certificate from a licensed Russian vet., stating that the pet is healthy and
fit to travel. The pet must be vaccinated against rabies and other infectious
diseases at least 1 month prior to leaving Russia, but not more than 12 months
before departure.
Besides the owner of the dog or cat must have a certificate from the
breeding club stating that the animal presents no breeding value.
Stricter regulations are in effect for birds and exotic animals such as
parrots, turtles, monkeys, snakes, etc. Normally the export of such animals is
prohibited. They can be carried across the border only with the permit of the State
Committee on Environmental Protection. To obtain the permit a person will have
to present the documents confirming that the animal was born on the territory of
the RF or that it was purchased legally.

69
The unlawful import and export of animals is forbidden by law. It is
considered as smuggling and is liable to prosecution.

Working on the text


Ex. 1 Read and translate the text
Ex.2 Put the animals into the correct category
wildlife - animals that live in natural conditions
domestic – animals that live on a farm
pet – animal that you keep at home
cheetah, monkey, cow, dog, penguin, pig, horse, giraffe, lion, sheep, tiger, cat,
parrot, rabbit, guinea pig, hippo, elephant, hen

wildlife domestic pet

Ex 3. Find in the text the English equivalents of the following:


гуманные и надлежащие условия; защита от неблагоприятных воздействий
окружающей среды; питание и уход; правила ввоза и вывоза; действительный
международный паспорт животного; ветеринарное удостоверение;
инфекционное заболевание; разрешение на ввоз; порода.

Ex. 4 Match to make word combinations:

licensed conditions
suitable vet.
valid disease
healthful cage
infectious regulations
strict certificate

Ex. 5 Find the words in the text that follow the verbs below:

a) to comply with __________

70
b) to obtain __________
c) to provide __________
d) to state __________

Ex. 6 Translate the following phrases into Russian:

- …must be provided
- … regulations that must be complied with
- … are prohibited entry by law
- …must be obtained well in advance
- … relaxed the requirements
- … to apply for an import permit
- … the pet is fit to travel
- … presents no breed value
- …regulations are in effect

Ex. 7 Look up the words in a dictionary and use them in the sentences.

healthy / healthful
I feel _________since I stopped smoking.
He spends much time in the countryside because of ________air.

human / humane / humanitarian


We support the campaign for the _________treatment of animals.
The United Nations has sent _________aid to help the refugees.
The accident was caused by ________ error.

valid / invalid
Without the stamp on it, the certificate will be ________.
Your return ticket is ________ for 3 months.

date / data
It’s possible to store a lot more ________ on that CD.
You should apply for permission at least 8 weeks before the _______ of departure.

Ex. 8 Answer the questions:


1. What conditions must the owner provide for his pet?
2. Are there any regulations in respect of import and export of pets?
3. Is it necessary to obtain import permit for the pet every time you travel abroad?
4. How long does the quarantine usually last?
5. In what case can pets visiting Great Britain enter the country?
6. What documents must a person have to take his dog / cat out of Russia?
7. Must the dog / cat be vaccinated before or after the departure from Russia?
8. What animals are prohibited for import and export?
71
Ex.9 Translate the sentences from Russian into English:

1. Для провоза животных необходимо иметь международный паспорт.


2. Ветеринарный сертификат должен содержать информацию о прививках
против бешенства и других инфекционных заболеваний.
3. Необходимо знать какие правила провоза животных действуют в стране,
куда вы следуете.
4. Во многих европейских странах действует карантин для животных.
5. Правила запрещают вывоз определенных пород собак без
соответствующего разрешения.
6. Животное должно быть клинически здорово на момент выезда из страны.
7. Вы можете провезти животное небольшого размера в ручной клади, если
оно размещено в соответствующих перевозочных средствах.

Ex. 10 Study an International Pet Passport and complete it for your pet.

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ВЕТЕРИНАРНЫЙ ВЛАДЕЛЕЦ СОБАКИ


ПАСПОРТ OWNER OF THE DOG
ДЛЯ СОБАК
INTERNATIONAL VETERINARY CERTIFICATE Имя и фамилия
FOR DOGS Name ______________________________________

Адрес
Address ____________________________________
____________________________________________
ОПИСАНИЕ СОБАКИ
DESCRIPTION

Кличка собаки
Name of dog ________________________________
Дата рождения Пол
Date of birth __________________ Sex _________
Порода Окрас шерсти
Breed _________________ Colour _____________
Вид шерсти / Особые отметины
________________ Cout type / Distinguishing marks
(photo) ____________________________________________
Заводчик / Имя, фамилия, адрес
Breeder / Name and address
____________________________________________

БЕШЕНСТВА RABIES
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Подписавшийся ветеринарный врач подтверждает, что собака, указанная на стр.2 (на фото) настоящего
паспорта, была им вакцинирована против бешенства и что перед вакцинацией она была подвергнута

72
клиническому обследованию и признана здоровой.

The undersigned declares herewith that he carried out vaccination against rabies of the Dog described on page 2 and
the vaccinated animal was examined clinically prior to inoculation and found to be healthy.

Дата Вид вакцины Подпись ветеринарного врача и печать


Date Vaccine used Signature and stamp of veterinary surgeon

ВЕТЕРИНАРНОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ
Собака, указанная на стр.2 настоящего паспорта, в день выдачи этого удостоверения была мной обследована,
и у нее не было установлено ни инфекционного заболевания, ни симптомов инфекционного заболевания.
На протяжении последних ______ месяцев перед выдачей настоящего ветеринарного свидетельства не было
сигнализировано ни одного случая заболевания бешенством ни в месте содержания животного, ни в его
окрестностях в радиусе _____ км.

VETERINARY CERTIFICATE OF HEALTH


On the date issue of this certificate of health I examined the Dog described on page 2 and found no signs or
symptoms of contagious disease. There have been no certified cases of rabies in the locality of origin or within a
radius of _____ km.

Официальная печать Дата Подпись государственного ветеринарного врача


Official stamp Date Signature of State Veterinary Surgeon

Ex. 11 Get ready to speak on the topic.

Ex. 12 Read the text and answer the question:

What problem does the article focus on?

Exotic Animals Abduction on Rise


Missing marmosets, alligators, example, one rare hyacinth macaw is worth
penguins: thieves are targeting Europe’s $45,000.
Zoos and safari parks to supply animal Zoo thefts made headlines last when
collectors who want to own more exotic a 3-month-old penguin Toga was stolen
species. They are harming animals and from Amazon World Zoo Park. He was
adding to flourishing illegal trade in exotic never found. His parents Kyala and Oscar
birds and animals. mourned the loss for several weeks. The
We live in a designer world and manager of the Park thinks that Toga must
people are not satisfied any more with a have been stolen to order by professionals.
canary. The more exotic or endangered the But the problem is that you need to
animal, the higher the price. British zoos know how to handle and care for them or
have suffered a major theft every week for they may die.
the past seven years involving dozens of Many zoos are now increasing
animals worth thousands of dollars. For security and some are tagging and chipping
their animals.

Grammar
Revision.

Ex.1 Translate the sentences using modal verbs.

73
1. Товар, должно быть, повредили при разгрузке.
2. Не может быть, чтобы он был контрабандистом.
3. Таможеннику не пришлось вызывать владельца груза: капитан смог
ответить на все вопросы.
4. Боюсь, вы не можете провезти эту сумку как ручную кладь. Вам
придется ее сдать.
5. – Должен ли я декларировать личные вещи? – Нет, не нужно.
6. Нельзя нарушать таможенные правила. Вы можете быть оштрафованы
или привлечены к уголовной ответственности.
7. Вам не следует спорить с таможенником. Вы обязаны заплатить
пошлину.
8. Ей пришлось изучить много документов, прежде чем она смогла начать
работать декларантом.
9. Я не смогла взять с собой собаку, так как ветеринарный сертификат был
недействителен.

Ex.2 Translate into English using appropriate verb forms.


1. Ввоз таких товаров подлежит запрету.
2. Если вы не уплатите пошлину сейчас, товар останется на складе на все
выходные и праздничные дни.
3. Как давно вы работаете в таможне?
4. В данный момент мы изымаем контрабандные товары.
5. Для чего создаются свободные зоны?
6. При въезде и выезде из страны пассажиры заполняют въездные и
выездные декларации.
7. Современные технологии используются в международных аэропортах
для контроля пассажиров и их багажа.
8. Если вы не везете запрещенные товары, вы пойдете через зеленый
канал.
9. Инспектор проверил паспорт и визу пассажира и задал вопрос о цели
его визита.

VOCABULARY

74
humane гуманный
healthful полезный для здоровья
cage клетка, контейнер
space пространство
elements неблагоприятные воздействия
окружающей среды (дождь, ветер,
осадки)
to provide обеспечивать
to own / owner владеть / владелец
to carry / carrier перевозить / перевозчик
pet домашнее животное
to comply with выполнять требования
to obtain получать
quarantine карантин
rabies бешенство
to require / requirement требовать / требование
microchip микрочип
to vaccinate / vaccination делать прививку / прививка
to undergo подвергаться, переносить
valid / invalid действительный / недействительный
veterinary / veterinarian = vet. ветеринарный / ветеринар
fit здоровый, пригодный, готовый
infectious инфекционный, заразный
disease болезнь, заболевание
to breed / breed выводить, разводить / порода
to delay / delay задерживать / задержка
strict строгий
in effect действующий
to confirm подтверждать
to purchase приобретать
prosecution судебное преследование

Лексико-грамматическая контрольная работа №2

75
II семестр
Task I. Put these questions into reported speech.
Model: “Where do you work?” – They asked me where I worked.”
1.”What is there inside this bag?”
2. “How long are you planning to stay in this country?”
3. “Why did you try to misrepresent this article?”
4. “Have you declared all your currency?”
5. “Can you write in block letters?”
6. “Do you know the duty and tax free allowance for the goods being brought into
our country?”

Task II. Put the dialogue into reported speech using “Customs officer asked (said)
…” and “Passenger answered …”

Customs officer: May I have a look at your visa?


Passenger: Here it is.
C: What a nice dog. Is it going with you?
P: Yes, he is the best companion in the world. He never complains, never bothers
me, never snores at night.
C: I think it is a sheep-dog and he is about three years old.
P: Yes, you are right. I see that you know a lot about dogs.
C: Well, I’m not a connoisseur of dogs but I have got one myself. Do you have a
vet.certificate for your dog?
P: A veterinary certificate?
C: Yes. According to our rules no dog or cat may be allowed entry without a
license.
P: Well, I have always thought that customs people deal mostly with smugglers and
terrorists, not with dogs. It has never occurred to me that such a nice and clever
dog as my little Paul should need any license or whatever you call it.
C: Oh, it is understandable. But such are our rules.
P: Now, what am I to do?
C: Calm down please, madam. Since you say you don’t have a veterinary
certificate, I’ll have to call a vet. He will examine your dog.
P: Don’t forget that I’m in a hurry.
C: You don’t have to hurry. You can leave your baggage at the left-luggage office.
It is open all day.

Task III. Match the following terms with their definitions:


1. Customs duty a) breaking of customs regulations.
2. Customs officer b) the form a passenger must fill in leaving the country.
3. Customs house c) premises where the Customs is situated.

76
4. Customs violation d) an official working for the customs.
5. Exit declaration e) goods which are not allowed to be brought in or taken
out of the country.
6. Prohibited goods f) the country which is going to be the final place of
your trip abroad.
7. Country of destination g) duty paid for import / export operations.
8. X-ray machine h) equipment used for checking passengers’ baggage.

Task IV. Translate these short dialogues from Russian into English:
1. – Чем могу Вам помочь?
- Мне нужно позвонить в авиакомпанию и получить информацию о
прибытии самолета из Парижа.
- Пройдите в зал прибытия, пожалуйста. Вы сможете получить там всю
необходимую информацию.
2. – Не могли бы вы поставить Ваши вещи в гентгенаппарат.
- Но у меня только эта дорожная сумка и она уже проверена.
- Минуточку, сэр. Вы что-то уронили.
3. – Извините, инспектор, какие документы я должен иметь, чтобы пройти
таможенный контроль?
- Позвольте мне взглянуть, что у Вас есть. Возможно, у Вас есть все
необходимые документы.

Task V. Translate the words from Russian into English:


When the passenger enters / leaves the country he must fill in an въездную /
выездную декларацию (1) which должна быть представлена (2) to the customs
officer. All the points of the declaration form must be answered in полными (3)
words in печатными (4) letters. The passenger is to fill in his name, гражданство
(5), из какой страны прибыл (6), в какую страну следует (7), цель (8) of his
visit. The passenger must also declare all подлежащие обложению пошлиной (9)
articles. Предметы личного пользования (10) may be brought in or taken out
duty free. Money not declared and таким образом (11) сокрытые (12) from the
customs control подлежат (13) to конфискации (14) as smuggling. The
нарушение (15) of currency regulations is the уголовное преступление (16).

Task VI. Translate the sentences from Russian into English.

1. При въезде и выезде из страны пассажир не может покинуть таможенную


зону, пока не будут выполнены определенные формальности.

77
2. Въездная декларация сохраняется пассажиром на протяжении всего
пребывания в Российской Федерации и за границей.
3. При утере декларация не возобновляется.
4. Предметы личного пользования ввозятся и вывозятся беспошлинно.
5. Запрещенные или ограниченные к ввозу / вывозу предметы обычно
изымаются.
6. Во время прохождения таможенного контроля таможенник посчитал
ветеринарный сертификат недействительным, т.к. он был выдан за три недели
до отъезда.

78
UNIT 9
SMUGGLING
Text
One of the main duties of the Customs Service is to prevent the traffic of
smuggling. Smuggled goods can enter the country together with passengers,
cargo or with the means of conveyance.
Smuggling is the unlawful bringing in or taking out of the country of
prohibited, restricted or dutiable articles. Sometimes the articles are
misrepresented or their value is stated false in order to evade paying duties and
taxes. Such actions are also considered illegal. Storage or sale of smuggled
articles on the territory of the country is forbidden by law.
There are other customs violations connected with smuggling: money
laundering, commercial fraud, corruption, copyright and trademark
infringements, etc.
The most common objects of smuggling are: currency, drugs, jewelry,
precious metals and stones, antiques, arms and ammunition, exotic animals,
counterfeit goods, intellectual property, and people.
Smugglers use different places of concealment, for example, inside
pockets, double (false) bottoms and sides of bags, toys, souvenirs, books, shoe
heels, belts. Sometimes smugglers swallow prohibited articles and carry them
inside the body. Means of transport also have many hollow places and
inaccessible (hard to reach) areas.
Since methods of smuggling are becoming more and more sophisticated the
Customs has to develop new effective methods of detecting cases of contraband.
At numerous ports of entry customs officers exercise inspections of passengers,
cargo and means of conveyance. In some cases a Personal Search may be carried
out. Nowadays they use such high-tech equipment as X-ray screening systems,
metal detectors, flexible fiber-scopes, density meters, remote operated
cameras, mirror kits etc. Drug-detector dogs are of much help in the fight

79
against the traffic of drugs and explosives. Some countries are known to use
biometric scanning technology to check criminal record database.
A person who is found guilty of smuggling may be punished by a fine or
taken to court. Smuggled goods are confiscated and turned into Federal
property. In some countries drug trafficking entails death penalty.
There is no class distinction between smugglers. They have included people
of different ages, professions and social positions.

Working on the text


Ex. 1 Read and translate the text

Ex. 2 . Find in the text the English equivalents of the following:


поток контрабанды; незаконный ввоз/вывоз; уплата пошлин и налогов;
хранение и продажа; таможенные правонарушения; место сокрытия;
интеллектуальная собственность; труднодоступные места; методы
обнаружения контрабанды; высокотехнологичное оборудование; собаки,
обученные находить наркотики; штраф; федеральная собственность;
смертная казнь

Ex. 3 Insert prepositions if necessary.


1) to enter _____ the country
2) the unlawful bringing _____ and taking _____
3) is forbidden _____ law
4) to evade _____ paying duties
5) to find guilty _____ smuggling
6) to punish _____ a fine
7) to take _____ court
8)to turn _____ federal property
9) to entail _____ death penalty
10) to fight _____ smuggling

Ex. 4 Match the verbs to their definitions:


to restrict, to smuggle, to swallow, to prevent, to evade, to confiscate, to punish,
to conceal, to misrepresent, to prohibit
1) to stop something from happening or to stop someone from doing something
2) not to pay money that you must pay

80
3) to limit something
4) to describe something in the wrong way or to give false information about
something
5) to do something unpleasant to someone because they have done something
illegal or wrong
6) when someone in authority take your things away from you
7) to make food or drink go down your throat and into your stomach
8) when people in authority do not allow it
9) to secretly bring something or someone into a country when it is illegal to do it
10) to hide something

Ex. 5 Match to make word combinations. Use them to complete the sentences.

tax equipment
customs laundering
death fraud
double evasion
money property
intellectual bottom
inside penalty
commercial pocket
high-tech violations

1) He has been found guilty of …..


2) Drug dealers may face …
3) A lot of money was spent on the … of the new check- point.

Ex. 6 Fill in the gaps with proper words and expressions

1. One of the main ….. of the Customs service is ….. the traffic of …..
2. Smuggled ….. can enter the country together with passengers, cargo or with …..
3. Smuggling is the ….. or ….. of the country of ….., ….. or ….. articles.
4. Sometimes the articles are …..or their ….. is stated ….. in order ….. paying …..
and ….. .
5. Such actions are also considered ….. .
6. ….. or ….. of smuggled articles on the territory of the country is ….. by law.
7. There are other ….. ….. connected with smuggling: ….., ….., ….., ….., etc.
8. The most common ….. … ….. are: ….., ……, jewelry, ….. metals and
stones, ….., arms and ….., exotic animals, ….. property, etc.
9. Smugglers use different places of ….., for example, inside pockets, ….. (false)
bottoms and sides of bags, toys, souvenirs, books, shoes, etc.
10. Methods of smuggling are becoming more and more ….. .

81
11. Customs officers ….. ….. of passengers, cargo and means of conveyance at
the …. of entry.
12. Nowadays they use such ….. equipment as ….. systems, metal ….., flexible
….., ….. ….., remote ….. ….., mirror kits, etc.
13. A person who is ….. ….. of smuggling may be ….. by a ….. or taken to ….. .
14. Smuggled goods are ….. and turned into federal property.

Ex. 7 Read the texts and complete the chart below.

a) Heroin Confiscated e) Ivory Seized From Korean


Russian border guards and customs officers at Customs officials at Moscow international
Sheremetyevo airport seized more than 2kg of airport seized 537 kg of ivory (elephant tusks)
heroin from a Pakistany tourist. The man’s found in the luggage which belonged to the wife
documents aroused the suspicions of passport of North Korean diplomat. Most countries forbid
control officers. Customs officers searched his the export or import of ivory.
baggage and found the heroin between double
sides of his suitcase. The amount is worth f) Customs Catch
$200,000 on the black market. Moscow customs officials have confiscated
more than $70,000 from a US citizen after she
b) Hippy Chick tried to smuggle the currency into Ukraine. The
A German woman was arrested at Waterloo money was carried in the inside pockets of her
International Terminal with a kilo of cocaine coat. The woman has been detained and a
worth £130,000 strapped to her hips. She was criminal case has been filed.
stopped by officers on her arrival and later she
was jailed for two and a half years. g) Cat Dodgers’ Fine …£ 1,500
Tree French students, who smuggled two cats
c) Icon Smuggler Arrested into Britain in their car, were each fined £500
A Latvian man was arrested after Russian under the anti-rabies laws. But the tourists had
customs officers discovered 65 ancient icons only £102 on them when they were arrested.
hidden in his car as he tried to cross the border. Now they face thirty days in jail unless the
Experts are trying to determine the age and French Consul agrees to pay the balance of the
value of the icons. fine.

d) Spaniard’s Full Tank h) Human Trafficking Charges


A Spanish motorist has been jailed for eight Moscow prosecutors charged 7 men with a
months after customs officers found 7 kg of scheme to smuggle people into Europe where
100% pure cocaine hidden in a fuel tank of his they were forced into prostitution. Up to 20
car. His smuggling bid was stopped by drug people were involved into criminal group, which
detector dog Josh who gave a positive was headed by an army officer.
identification after which officers searched the
car.

smuggler object of place of punishment


smuggling concealment
a)
b)
c)

82
Ex. 8 Say what you can remember about:

1) one of the main duties of the customs


2) the ways smuggled goods can enter the country
3) the actions that are regarded as smuggling
4) customs violations connected with smuggling
5) the most common objects of smuggling
6) the most common places of concealment
7) methods of detecting cases of contraband
8) high-tech equipment that customs officers use
9) the way people are punished for smuggling

Ex.9 Translate the sentences from Russian into English:

1. Контрабанда может доставляться в страну пассажирами, а также


посредством грузов и транспортных средств.
2. Хранение и продажа контрабанды должны быть запрещены законом.
3. Ты можешь не указывать в декларации личные вещи.
4. Существуют различные таможенные правонарушения, связанные с
контрабандой: отмывание денег, коррупция, нарушение прав
интеллектуальной собственности и др.
5. При проведении таможенного досмотра используются различные виды
оборудования : сканеры, металлоискатели, видеокамеры на гибких штативах,
камеры с дистанционным управлением, наборы зеркал и др.
6. В транспортных средствах есть зоны, недоступные для визуального
осмотра.
7. Контрабандисты могут использовать различные места сокрытия.
8. Незаконный ввоз и вывоз в страну запрещенных, ограниченных к вывозу и
ввозу или облагаемых пошлиной предметов, называется контрабандой.
9. Одной из основных задач таможенников должно быть предотвращение
провоза контрабанды.
10. Лицо, признанное виновным в провозе контрабанды, может быть
подвергнуто штрафу или привлечено к уголовной ответственности.

Ex. 10 Get ready to speak on the topic.

83
Ex. 11 Render the newspaper article.

Shipment of Firearms Seized


Customs and Border Protection seized to secure borders and protect the
(CBP) officers seized an arriving American public from harm.
international shipment of 60 pump action The detection and seizure of these
shotguns and 177 pistols. The shipment firearms is the direct result of attentive and
declared as “Toys” was valued $14,000 and diligent work by CBP officers. No arrests
shipped from Istanbul, Turkey. have been made in this case; however the
Neither the shotguns nor the pistols investigation continues.
were found to have any serial numbers or All firearms seized were turned over
markings. The commercial importation of to CBP Fines, Penalties and Forfeitures for
firearms is prohibited if not accompanied by future forfeiture proceedings and disposal
proper entry permission. The shipment was determination.

Grammar
The Gerund.

Ex. 1 Find example of the Gerund in the text. Copy them out.

Ex. 2 Complete the sentences using the Gerund (Active or Passive)

1. It depends on a) получим ли мы информацию.


b) будет ли получена информация.

2. Why do you avoid a) использовать высокотехнологичное оборудование?


b) чтобы было использовано высокотехнологичное
оборудование?

3. He objected to a) привлекать контрабандиста к суду.


b) чтобы контрабандист был привлечен к суду.

4. I don’t mind a) провести личный досмотр пассажира.


b) чтобы личный досмотр был проведен другими
сотрудниками таможни.

Ex. 3 Open the brackets using the correct form of the Gerund.

1) The man wasn’t afraid of (to fine) for (to break) the rules.
2) If you carry some prohibited articles you risk (to accuse) of smuggling.

84
3) The high-tech equipment must go through a number of tests before (to install).
4) They succeeded in (to detect) smuggling.
5) The importance of (to use) drug detector dogs can’t be overestimated.
6) After (to establish) cooperation with banks we shall be able to prevent money
laundering.
7) He passed the customs control by (to go) through the Green channel without (to
stop) by anyone.
8) I don’t enjoy (to work) in shifts and overtime.
9) Before (to search) the cargo we usually process the documents.

VOCABULARY
duty зд. долг, обязанность
to prevent предотвращать
smuggling контрабанда
means of conveyance транспортное средство
unlawful syn. illegal незаконный
to bring in / bringing in ввозить / ввоз
to take out / taking out вывозить / вывоз
to misrepresent недостоверно декларировать
false фальшивый, поддельный
to evade уклоняться, избегать
storage хранение
to sell / sale продавать / продажа
forbidden syn. prohibited запрещенный
customs violations таможенные правонарушения
money laundering отмывание денег
commercial fraud мошенничество
corruption коррупция
infringement нарушение
intellectual property интеллектуальная собственность
object of smuggling объект контрабанды
currency валюта
drugs syn. narcotics наркотики
jewelry драгоценности
precious драгоценный
arms and ammunition оружие и боеприпасы

85
place of concealment место сокрытия
inaccessible (hard to reach) areas труднодоступные места
sophisticated сложный технически, изощренный
to detect обнаруживать
port of entry место пересечения границы людьми,
грузами или трансп. средствами
Personal Search личный досмотр
high-tech equipment высоко технологичное оборудование
flexible fiber-scope волоконно-оптическая видеокамера
density meters прибор, измеряющий плотность
remote operated cameras камеры с дистанционным
управлением
mirror kits наборы зеркал
to find guilty признать виновным
to punish наказывать
to take to court привлечь к суду
to confiscate конфисковать
to entail повлечь за собой
death penalty смертная казнь
X-ray scanning system сканирующая рентген установка
biometric биометрический
criminal record database данные о привлечении к уголовной
ответственности
class distinction принадлежность к различным
социальным слоям общества

86
UNIT 10
CUSTOMS PAYMENTS
Text
Revenue collection and protection of economic interests of the country
have always been the principle functions of the Customs.
The legal act the Customs applies is the Statute of the Russian
Federation “On Customs Tariff”.
Tariff is a tax, levied on goods that are imported or exported across the
border of a country or a group of countries that have formed a customs union.
Tariffs are classified as either protective or revenue. Protective tariffs are
designed to protect domestic production from foreign competition by raising
the price of imported goods. Revenue tariffs are designed to obtain revenue and
provide a major source of income for the federal government. These two types
are closely related. Protective tariffs raise revenue and revenue tariffs give some
protection to domestic producers.
The amount of tax collected is called the customs duty. If they are
imposed according to the physical quantity of the goods (per ton, per meter, per
item, etc.), they are called specific duties. When duty is charged by weight, it is
calculated of the net weight of the article excluding the weight of any container.
If they are levied according to the value of the goods, they are known as
ad valorem duties. When an article contains more than one ingredient, the duty is
calculated on the proportionate value of the dutiable ingredients. For ad
valorem duty the value of an article is assessed according to the price of the
article on the open market. This value includes freight, insurance, commission,
packing, containers and other costs.
In the Russian Federation all Customs duties are payable both in Russian
and foreign currencies. Payments are accepted in cash and by check.
VAT (Value Added Tax) is indirect tax on the final consumption of goods
and services in the home market. In Russia there are excise duties on oil
products, tobacco, alcohol and automobiles.

87
Ex. 10 Answer the questions:
1. What functions of the Customs have always been the principle ones?
2. What is the legal act the Customs authorities apply?
3. What is tariff?
4. What are protective tariffs designed for?
5. What are revenue tariffs meant to do?
6. What duties are called specific?
7. How are ad valorem duties assessed?
8. What other costs are included in the value when ad valorem duties are
assessed?
9. Is the weight of containers included when the duty is charged by weight?
10. How are duties calculated when articles contain dutiable ingredients?
11. How can payments be made?
12. What is excise?
13.What excise duties are there in Russia?
14.What is VAT?

Ex. 11 Translate the sentences from Russian into English:

1. Первостепенными функциями таможни всегда являлись сбор доходов и


защита экономических интересов государства.
2. Увеличивая цену импортируемого товара, таможенный тариф защищает
отечественного производителя от внешней конкуренции.
3. Целью фискального тарифа является пополнение государственного
бюджета.
4. Специфические пошлины на товар исчисляются на единицу веса или
любой другой меры.
5. «Адвалорная» пошлина исчисляется со стоимости товара.
6. Если пошлина исчисляется с веса, она исчисляется без учета веса
упаковки.
7. Все сопутствующие расходы, такие как стоимость транспортировки,
страховка, комиссионные, стоимость упаковки и т.д., включаются в общую
стоимость товара.
8. Таможенные платежи принимаются как в рублях, так и в иностранной
валюте.
9. Акциз и НДС – косвенные налоги, включаемые в стоимость товара.
10. НДС – налог на конечную реализацию товаров и услуг.

88
Ex. 12 Render the newspaper article:

Teacake Wrangle
The European Court of Justice has ruled that shell. The British tax authorities decided it
British retailer, Marks & Spencer, can claim was a biscuit, a luxury food liable to sales
back £3.5mln in overpaid VAT on teacakes. tax. The supermarket insisted it was a cake,
For years, the British authorities defined a a basic food which is exempt from tax.
chocolate teacake as a biscuit- which attracts The argument has been through
a sales tax- rather than a cake, which does many courts and the latest decision has been
not. So when is a cake not a biscuit? on the cake side of the argument. Marks &
Teacakes are made of a shortbread Spencer should get a tax refund, said the
base, a marshmallow filling and a chocolate judge.

Grammar
The Participle.
Ex. 1 Find examples of the Participles in the text. Copy them out.
Ex. 2 Open the brackets using the correct form of the Participle.
1) Tariff is a tax (to levy) on goods that are imported or exported across the border
of a country.
2) The amount of tax (to collect) is called the customs duty.
3) When duty is charged by weight, it is calculated of the net weight of the article
(to exclude) the weight of any container.
4) Excise and VAT are indirect taxes (to include) in the value of the goods.
5) Specific duties are (to fix) duties (to impose) according to the physical quantity
of the goods.
6) Tariffs (to design) to protect domestic production from foreign competition are
called protective tariffs.
7) We deal with vehicles (to transport) commercial and non-commercial goods.
8) (To sign) the accompanying documents the manager ordered to start unloading.
9) While (to search) the vehicles they used drug-sniffer dogs.

Ex.3 Translate the words in brackets using the Participles of the following verbs:
to consist, to prohibit, to come, to train, to examine, to include
Federal Customs Service uses specially (обученный) dogs in everyday
activities. Teams (состоящий) of a dog and a handler are used to screen
(прибывающий) aircraft, cargo, baggage, mail, vessels and vehicles. The Customs
uses a wide variety of dogs (включая) Labrador retrievers, Alsatians, German
Shepherds, Spaniels, Pointers and mixed breeds. The dogs are taught to detect
(запрещенный) narcotics, explosives and sometimes currency. They work at the
check-points (обследуя) means of conveyance and merchandise.
VOCABULARY
89
revenue (n) государственный доход
to obtain получить, добиться
to raise повышать
to collect зд. взимать
legal act законодательный акт
statute закон
to apply применять
tariff тариф
rate of tariff ставка тарифа
protective tariff протекционистский тариф
revenue tariff фискальный тариф
domestic production отечественное производство
foreign competition иностранные конкуренты
income доход
specific duty специфический
ad valorem duty адвалорные пошлины
to levy взимать
to impose налагать
to charge назначать, предъявлять
to calculate начислять
tax налог
indirect tax косвенный налог
excise акциз, акцизный
VAT (Value Added Tax) НДС, налог на добавленную
стоимость
proportionate value пропорциональная стоимость
to assess / assessment определять сумму налога, штрафа
customs union таможенный союз
competition зд. конкуренты
costs зд. расходы
to deliver / delivery доставлять, доставка
in cash наличными
by cheque чеком
freight перевозка, стоимость перевозки
insurance страховка
commission комиссия
consumption потребление

90
UNIT 11
CUSTOMS CLEARANCE OF CARGO
Text
When transport means carrying cargo cross the border of the Russian
Federation, the cargo as well as the vehicle is subject to Customs clearance and
control. The documents are checked, the cargo is examined to ensure that the
information stated in the documents is true to the fact and that no prohibited
goods may come along.
(1) Customs clearance consists of 5 steps and starts with checking and
registration of a Cargo Declaration form and supporting documents (Bills of
Lading, Invoice, Packing List, Insurance Policies, Certificates of Origin, etc.).
The documents are submitted electronically and in writing by the owner of the
goods or by a person acting on his behalf.
(2) Then customs officials define and classify the goods in accordance with
the Goods Nomenclature to apply the proper rate of tariff and check if the
cargo is liable to any tariff preferences or tax privileges.
(3)Next they study the foreign trade contract and check if the true value
of the goods is stated there. Having used the proper method of customs valuation
the officials assess the amount of duty to be paid.
(4)After that the duties are levied and it can be done on different terms.
Depending on the company’s previous record and reputation, payment of duties
may be deferred but in some cases the Customs may require to guarantee the
payment.
Processing the documents, at each stage a customs official stamps
“VERIFIED” on the back side of a Cargo Declaration form and puts the date, the
time, his signature and personal identification number.
If shipment or entry is not authorized the Customs will return the
documents and attach a Refusal Note indicating the reason for denial.
(5) After paper processing they pass over to practical examination. To
speed up the clearance customs officers exercise risk management to target

91
certain cargo consignments for inspection. Transit goods under seal are checked
when they arrive in the country of destination.
Normally, the cargo is unloaded and stored at the warehouse; the vehicle
is to enter a parking area. Examination of goods and transport means is carried
out by a group of customs inspectors.
In case the goods are of dangerous or sensitive nature, unpacking is done
by experts familiar with the risks involved. When the cargo is found in bad or
damaged condition or deficient in quantity, it may be put apart for further
settlement of the situation with the owner or the carrier of the goods.
Finally the Customs Office Chief stamps “CLEARED” on the documents
stating that the cargo and transport means are released from customs control.

Working on the text


Ex. 1 Read and translate the text.
Ex. 2 a) Cross out silent letters in the following words and practice their reading:
government, right, prohibition, vehicle, consignment, design, sign, freight,
column, high, whole, wholesale, scheme

Ex. 3 Find in the text the English equivalents of the following:


грузовая декларация; транспортное средство; проверка и регистрация;
Товарная номенклатура; метод определения таможенной стоимости; сумма
пошлины; условия; личный идентификационный номер; сертификат
происхождения товара; международный контракт; причина отказа; отправка
или пропуск в страну

Ex. 4 Match to make word combinations and translate:

parking processing
practical preferences
customs area
supporting privilege
paper examination
tax assessment
risk Nomenclature
tariff List
Goods documents
Packing clearance

92
Ex. 5 Find words in the text that follow the verbs below:

a) to submit _____ f) to release _____


b) to classify _____ g) to put _____
c) to apply _____ h) to levy _____
d) to assess _____ i) to process _____
e) to ensure _____ j) to defer ______

Ex. 6 Insert prepositions.


1) … is subject _____ clearance and control
2) … clearance starts _____ checking and registration
3) … the documents are submitted _____ the owner
4) … it can be done _____ different terms
5) … depending _____ the company’s record
6) …they pass _____ to practical examination
7) … the cargo is stored _____ the warehouse
8) … experts familiar _____ the risks involved
9) … the reason _____ denial
10) … the cargo is released _____ customs control

Ex. 7 Put the actions of customs officials in the chronological order and make
sentences using these verbs:
to process, to identify, to clear, to assess, to classify, to examine, to study,
to stamp, to check, to register, to levy, to release, to apply, to use

Ex. 8 Find in the text the words corresponding to the following definitions:
a) to move things or people from one place to another in a vehicle
t________
b) a special right that only a small number of people are given
p________
c) a formal written agreement between two people or companies
c_______
d) the things that a ship, plane or vehicle carries from one place to another
c____
e) when people, companies or countries do business by buying and selling things
t____
f) an agreement in which you pay a company money and then they pay the costs if
you get ill or have an accident
i________
g) information that you write down and keep so that you can look at it later
r_____
h) a large building for storing materials or things that will be sold
w________

93
Ex. 9 Answer the questions:
1.Why is cargo together with the vehicle subject to customs control?
2.What does the clearance start with?
3. What documents are checked?
4. How must the documents be submitted?
5. For what purpose do customs officials use the Goods Nomenclature?
6. What is taken into account when they assess the amount of duty payable?
7. Must the duties be paid at once?
8. When is paper processing over?
9. What happens if shipment or entry is not authorized?
10. Where is the cargo examined?
11. How is the examination carried out?
12. What if the goods arrive in bad or damaged condition?
13. When can the goods be released from customs control?

Ex. 10 Translate the sentences from Russian into English:


1. По прибытии в страну любое транспортное средство вместе с грузом
подлежит таможенному оформлению.
2. Предъявите, пожалуйста, сопроводительные документы на груз.
3. Транспортные средства и грузы проходят оформление в зоне таможенного
контроля.
4. Груз обычно сопровождается следующими документами: Грузовая
таможенная декларация, инвойс, сертификат происхождения и др.
5. Таможенники используют Товарную Номенклатуру, чтобы
классифицировать товар и установить какой тариф применять.
6. Существуют различные способы определения таможенной стоимости,
которые применяются при начислении пошлин.
7. Когда мы оформляли свой груз, таможенники не требовали гарантии
проведения платежа.
8, После оформления документов на обратной стороне Грузовой таможенной
декларации было пять штампов с надписью «ПРОВЕРЕНО».
9. Товар был досмотрен на таможенном складе, и никаких запрещенных
товаров не обнаружили.
10. В случае поставки товаров, не соответствующих по качеству и количеству
условиям внешнеторгового контракта, таможенники урегулируют ситуацию с
поставщиком или перевозчиком данного товара.
11. Когда начальник таможни поставил на документы штамп «ВЫПУСК
РАЗРЕШЕН», груз был выпущен из зоны таможенного контроля.

Ex. 11 Get ready to speak on the topic.

94
Ex. 12 Render the newspaper article.
Smuggling Attempt Prevented
A 24-year-old woman was arrested year-old migrants, who were citizens of
by CBP officers after they found two Mexico.
undocumented male migrants hidden in a The migrants and the driver were
2006 Dodge she was driving. The woman taken into custody and the vehicle was
accompanied by her young son presented a seized by CBP. The 32-year-old Mexican
U.S. passport to the officer. will be a material witness in the prosecution
During the primary inspection the case. The driver was arrested and
officer reached behind the driver’s seat and transported to the Correctional Center to
felt a person. The officers escorted the driver await arrangement for federal district court
and the vehicle into the secondary charged with alien smuggling. The driver’s
inspectional area for case processing. There son was turned over to a family member.
officers discovered a 32-year-old and a 22-

Grammar
The Infinitive.

Ex. 1 Find in the text examples of the Infinitives. Underline them.


Ex. 2 Insert “to” where necessary.
1. The cargo is examined ___ ensure that the information stated in the documents
is true to the fact.
2. Having used the proper method of customs valuation the officials assess the
amount of duty ___ be paid.
3. After that the duties are levied and it can ___ be done on different terms.
4. Depending on the company’s previous record and reputation, payment of duty
may ___ be deferred.
5. In some cases the Customs may ___ require ___ guarantee the payment.
6. Normally, the cargo is unloaded and stored at the warehouse, the vehicle is ___
enter a parking area.
7. ___ speed up the customs clearance customs officials exercise risk assessment.
8. I think I shall be able ___ use this new technology.
9. Let me ___ help you ___ process the documents.

Ex. 3 Complete the sentences using the Infinitive:


1. To work for the Customs is to . . .
2. When you work for the Customs it is important to . . .
3. Customs officers try to . . .
4. The main thing the passengers should do is to . . .
5. They apply to the Customs to . . .

95
VOCABULARY
transport means транспортное средство
vehicle автотранспортное средство
to clear / clearance / “CLEARED” выполнить таможенные
формальности / оформление /
«ВЫПУСК РАЗРЕШЕН»
to ensure обеспечивать, гарантировать,
убеждаться
Cargo Declaration form Грузовая таможенная декларация
Bill of Lading коносамент / инвойс
Invoice счет-фактура
Packing List поместная спецификация
Insurance Policy полис страхования
Certificate of Origin свидетельство о происхождении
товара
to submit представлять, передавать
to define давать определение, устанавливать
the Goods Nomenclature Товарная номенклатура
tariff preferences льготный тариф
tax privileges льготное налогообложение
customs valuation таможенная стоимость
to record / record регистрировать, протоколировать /
запись, протокол, сведения
to defer откладывать, отсрочивать
to guarantee гарантировать, обеспечивать
to process обрабатывать, оформлять
to verify проверять, подтверждать
personal identification number личный идентификационный номер
shipment партия груза / отправка
entry въезд / ввоз
to authorize разрешать, санкционировать
to attach прилагать
a Refusal Note Уведомление об отказе
to deny / denial отрицать, отказывать(ся) / отказ
to release / release освобождать, выпускать /
освобождение, выпуск
risk assessment оценка риска
to target / target намечать, целиться / цель, мишень
in bad or damaged condition в плохом или поврежденном
состоянии
deficient in quantity в недостаточном количестве

96
UNIT 12
The TIR CONVENTION
Text
International carriage of cargo by road vehicles involves crossing the
borders of one or more countries and passing through customs clearance and
control.
To simplify the formalities and to minimize delays at the borders the TIR
Convention was signed in 1975 and came into force in 1978.
TIR is the abbreviation for Customs Convention on the International
Transportation of Goods. The TIR system allows to replace expensive physical
inspection in the countries of transit for checking seals and the external
conditions of the vehicle. It contains four main requirements:
(1) With regard to security it requires that goods must be carried in such
road vehicles or compartments of containers that no goods can be removed
from or introduced into the sealed part of the vehicle without breaking
customs seal.
(2) The second principle is the guarantee system. The system ensures that
customs duties and taxes during transit operations are paid at any moment by a
National Guaranteeing Association, if the transport operator cannot be held
responsible.
(3) The third principle is the TIR Carnet. The goods must be accompanied
by an internationally accepted document – Carnet, issued at the check point
within the country of departure and serving as a control document at the
borders in the countries of departure, transit and destination.
(4) The last principle is the international recognition of customs control
measures: when goods are transported under this transit regime, the Customs
office of departure checks the goods, seals the vehicle, reports it in the TIR
Carnet and the cargo is transported without further unloading and inspection in
the countries of departure, transit and destination.

97
When the cargo arrives at the Customs office of destination, they become
responsible for the goods to be transferred to another Customs procedure.
Nowadays the Convention has been signed by more than 50 Contracting
Parties. It covers the European Union, North Africa, Near and Middle East, the
USA, Canada, Chile and Uruguay. A number of countries in Western and Central
Africa and Latin America are also considering the establishment of the TIR
system.
Since 1978 the Convention has proved that it is one of the most successful
transit systems because it contains provisions for a multi-modal transit regime
in line with modern techniques and requirements and offers transport
operators and Customs authorities a simple, cost-effective and safe regime for
the international transportation of goods across frontiers.

Working on the text


Ex.1 Read and translate the text.
Ex.2 Find in the text the English equivalents of the following:
международные перевозки; автотранспортное средство; задержки на границе;
внешнее состояние; основные требования; безопасность; таможенная пломба;
система гарантий; международный документ; страна отправления, транзита,
назначения; меры таможенного контроля; разгрузка; таможенный режим;
стороны, подписавшие конвенцию; перевозчики

Ex. 3 a)Mark the stress in the Russian words and compare it with the English
words. Tick the pairs of words with different stressed syllables.

physical физический
transit транзит
condition кондиция
container контейнер
guarantee гарантия
principle принцип
system система

b) Read the English words again.

98
Ex. 4 Insert prepositions.
1) to carry cargo _____ road vehicles
2) to come _____ force
3) to replace inspection _____ checking seals
4) to remove something _____ or introduce _____ the sealed part of vehicle
5) the duties are paid _____ a National Guaranteeing Association
6) it serves _____ a control document
7) to transport goods _____ transit customs regime
8) the goods must be accompanied _____ a Carnet
9) the cargo is transported _____ reloading
10) to be responsible _____ the clearance of goods

Ex. 5 Make word combinations with the words from the text and the following
verbs:
a) to simplify g) to guarantee
b) to minimize h) to issue
c) to sign i) to check
d) to replace j) to establish
e) to contain k) to offer
f) to break

Ex. 6 Answer the questions:


1) What does TIR stand for?
2) Why was the Convention signed?
3) What is the main advantage of the system?
4) Are there any special requirements in respect of security?
5) What if transport operator cannot pay the duties during the transit operation?
6) What document must accompany the cargo while it is transported under the TIR
procedure?
7) Are the goods checked by the Customs in the countries of transit?
8) Are there many contracting parties to the TIR Convention?
9) Why is the TIR Convention so successful?

Ex.7 Translate the sentences from Russian into English:


1) Главная цель транзитных таможенных систем – обеспечить
международные перевозки грузов и обеспечить надежность таможенного
контроля.
2) Грузы перевозятся в таких транспортных средствах или контейнерах,
которые полностью исключают возможность доступа к перевозимому грузу
без видимого нарушения пломб и печатей.
3) Груз должен сопровождать международный карнет TIR, выданный в стране
отправления и действительный в качестве контрольного документа в странах
транзита и назначения.
99
4) Таможенные органы могут обращаться в Национальное гарантийное
объединение в случае каких-либо нарушений.
5) Меры таможенного контроля, предпринятые в стране отправления,
признаются в странах транзита и назначения.
6) К транспортным документам должны прилагаться фотографии
транспортного средства с изображением регистрационного номера и пломбы.
7) Информация в карнете TIR представлена на английском и французском
языках.
8) Система TIR позволяет увеличить скорость доставки и значительно
сократить транспортные расходы, и, таким образом , способствует развитию
международной торговли.

Ex.8 Get ready to speak on the topic.


Ex 9. Render the newspaper article.
Customs Officers Seize $1 Million of Cocaine
U.S. Customs and Border Protection led the officers to a compartment built into
officers at the San Luis port of entry stopped the dashboard. Officers opened the
almost $1 million in cocaine from being compartment and discovered 14 packages of
smuggled into the country. CBP officers cocaine, weighing 16kg. Estimated street
questioned a 22-year- old man from Mexico value of the narcotics is $924,000.
driving a 2003 Dodge 2500 truck. During The driver, a Mexican citizen from
the routine questioning, officers became Rio Colorado, was immediately arrested and
suspicious of his behavior and answers and turned over to Immigration and Enforcement
decided to thoroughly inspect the vehicle. agents. The vehicle and narcotics were
During the inspection a CBP seized.
narcotics detector dog alerted the odor of
narcotics coming from the vehicle, which

Grammar
Complex Object.
Ex. 1 Complete the sentences using Complex Object.
1. The TIR Convention allows the Customs …
2. The TIR Convention guarantees the Customs duties …
3. The customs officials of different countries consider the TIR Convention …
4. In the countries of departure, transit and destination they consider Carnet …
5. They expect the cargo …

Ex. 2 Translate the sentences with Complex Object into Russian.


1. The TIR Convention is expected to be signed by some more countries.
2. Transporters of goods want border formalities to be simplified.
3. They saw the violator break the customs seal.

100
4. The official ordered the documents for the cargo to be checked thoroughly.
5. What made you break the customs regulations?
6. The court declared the person to be guilty of money laundering.

VOCABULARY
to carry / carriage перевозить / перевозка
to simplify упрощать, облегчать
to delay / delay задерживать / задержка
convention конвенция
to come into force вступить в силу
to replace заменить
external condition внешнее состояние
to require / requirement требовать / требование
compartment отделение, помещение, отсек
to remove зд. извлекать, перемещать, удалять
to introduce зд. помещать, вкладывать
to seal / sealed / seal опечатывать / опечатанный / печать,
пломба
to break the seal срывать печать / пломбу
to guarantee / guarantee гарантировать / гарантия
association ассоциация
transport operator компания-перевозчик
country of departure страна отправления
transit транзита
destination назначения
to recognize / recognition признавать / признание
to take measures принимать меры
to transfer перемещать, переводить
customs procedure таможенный режим
contracting party сторона, заключившая договор
to cover зд. охватывать
cost-effective экономичный
frontier граница

101
Лексико-грамматическая контрольная работа №3
III семестр
(выполняется письменно и сдается преподавателю на проверку)

Task I. Complete the sentences using the Participle of the verb in brackets:
1. (Arrive) from abroad the vehicle is subject to customs control.
2. The documents (check) by the customs officer were in order.
3. The cargo (find) in damaged condition was put apart for examination in the
presence of the owner of the goods.
4. (Examine) the cargo the officer-in-charge gave a permit to unloading.
5. No person can remove or alter any seal (place) upon any goods.
6. (Look) through the documents the customs officer noticed some violations.

Task II. Translate the words from Russian into English:


Тариф (1) is a tax взимаемый (2) by a national правительство (3) on goods that
are ввозятся (4) or less often exported across the граница (5) of a country or that
of a group of countries that have formed a таможенный союз (6).
Протекционистские тарифы (7) are designed to protect domestic производство
(8) from foreign конкуренция (9) by raising the цена (10) of the imported товар
(11) and restricting imports. Фискальные тарифы (12) are designed to obtain
revenue, i.e. to provide a major источник дохода (13) for federal government.

Task III. Open the brackets using Participle II of the verb:

1. The passenger presented the exit permit (to give) by the Ministry of Internal
Affairs.
2. You should declare the painting (to buy) at the antique shop.
3. Free prices will be used for a (to limit) number of goods.
4. The suitcase (to examine) by the customs officer contained some things liable to
duty.
5. Duty (to charge) by weight is calculated of the net weight of the article.
6. Tariffs (design) to obtain revenue are called revenue tariffs.

Task IV. Translate the sentences into English using Complex Object.

1. Капитан корабля полагал, что таможенный контроль будет проведен через


несколько минут.
2. Она наблюдала, как мужчина срывал пломбы без разрешения руководства.

102
3. Таможенникам хотелось, чтобы несопровождаемый груз был отправлен как
можно скорее.
4. Я не хочу, чтобы моя компания несла потери.
5. Когда я поднялся на борт корабля, я увидел, как таможенник проверяет
личные вещи пассажира.
6. Таможенник заставил его заплатить штраф.
7. Позвольте ему сойти на берег.
8. Вы слышали, как владелец судна инструктировал команду о Российских
Таможенных правилах и об ответственности за таможенные правонарушения.

Task V. Read the text. Underline the non-finite forms of the verbs in the text.
Translate the text into Russian.

Private aircraft have become the method of choice for transporting narcotics
destined for the United States. The Customs has responded this threat with
significant technological success in the air environment.
Now we are strengthening the links between our radar and tracking
capabilities with advances in our targeting and analysis capabilities. The
inspectional program of the future will focus on sophisticated systems to identify
and target high-risk aircraft as well as provide effective analytical advances to
enhance our efforts in this area.

Task VI. Translate the sentences from Russian into English using the Gerund, the
Infinitive, the Participle I and Participle II.

1. Взимая налоги, таможня увеличивает федеральный бюджет страны.


2. Покажите мне разрешение, выданное Министерством культуры.
3. Специально обученные собаки должны участвовать в обнаружении
наркотиков, спрятанных в транспортных средствах, багаже, товарах.
4. Купленные вами товары должны пройти таможенный контроль.
5. Заполняя декларацию, туристка забыла указать картину, купленную в
Москве.
6. Акциз и НДС – косвенные налоги, включаемые в стоимость товара.
7. Протекционистские тарифы созданы для защиты отечественного
производства от иностранной конкуренции путем повышения цены на
импортируемый товар и ограничения импорта.
8. Контроль пассажиров и груза, прибывающих в страну, проводится для
взимания таможенных пошлин и с целью предотвращения контрабанды.

UNIT 13

103
CUSTOMS PROCEDURES
WAREHOUSING
According to the Customs Code there are 16 customs procedures:
1. Release of goods for home use
2. Transit of goods
3. Customs warehouse
4. Duty free shop
5. Processing of goods on the customs territory
6. Temporary admission
7. Free customs zone
8. Re-import of goods
9. Export of goods
10. Re-export of goods , etc.

Text
CUSTOMS WAREHOUSE
The Customs warehousing procedure enables importers and
exporters to keep their goods temporarily (for 2 months) in customs warehouses
without the payment of duties and taxes and without the application of
economic restrictions and prohibitions.
Goods can be imported for storage in a warehouse and re-exported in the
same state. But traders can use this procedure to improve the packaging and
marketable qualities of the goods and to prepare them for shipment. Such
operations include: repacking, sorting and grading, breaking bulk, grouping of
packages.
This customs procedure gives importers and exporters a number of
advantages. For example, they can import goods in bulk, at discounted prices
and place the goods in the customs warehouse. Then the trader can re-negotiate
sales abroad on more favorable terms and re-export the similar quantities of
goods at higher prices, making foreign exchange gains.
In some cases exporters are permitted to use warehousing facilities to
combine domestic goods with identical imported goods to satisfy a single
export order.

104
The warehousing procedure can be used to assist home manufacturers in
producing goods for export. There are traders who specialize in wholesale
trade and act as agents for manufacturers. They consolidate small import orders
from different companies and import consignments in bulk on the most
favorable terms. After that they offer their goods to home producers at lower
prices than the prices for small importations.
Besides, warehousing procedure helps exporters to obtain refunds of
import duties and taxes before the actual exportation of the goods, thereby
facilitating their cash flow.
Customs warehouses may be either public or private. ”Public
warehouse” is available for use by any person and “Private warehouse” is
reserved by a warehouse-keeper who must be authorized by the Customs.
The warehousing procedure enables the authorities: to assist
manufacturers in producing goods for export and thus develop a country’s
external trade as well as to earn foreign currency for the services rendered at
the warehouses and provide employment opportunities.

Working on the text


Ex. 1 Read and translate the text.
Ex. 2 Find in the text the English equivalents of the following:
таможенный режим; временно размещать товары; в том же состоянии;
улучшить товарный вид; преимущество; закупать большими партиями;
выгодные условия; получать прибыль в иностранной валюте; производить
товары на экспорт; оптовая торговля; объединять заказы

Ex. 3 Match to make word combinations:


currency, flow, prices, restrictions, producers, terms, trade, quality, order,
bulk, opportunities

cash _______ breaking _______


employment _______ discounted _______
foreign _______ favorable _______
external _______ home _______
economic _______ export _______
marketable _______
105
Ex.4 Find words with the same suffix or prefix in the text and add one more word.
1. marketable – favorable - dutiable
2. shipment - . . .
3. trader - . . .
4. application - . . .
5. re-export - . . .

Ex. 5 Insert prepositions:


1) to place goods ___ warehouse ___ storage
2) to re-export goods ___ the same state
3) to prepare goods ___ shipment
4) to import goods ___ bulk ___ discounted prices
5) to re-negotiate sales ___ more favorable terms
6) to pay ___ services

Ex. 6 Find in the text nouns formed from the following verbs:

VERB NOUN
to store ____________
to apply ____________
to assist ____________
to facilitate ____________
to employ ____________
to serve ____________
to authorize ____________

Ex. 7 Complete the table with the information from the text:
people operations advantages of the
warehousing procedure

Ex. 8 Answer the questions:


1. What are the advantages of placing the goods temporarily in customs
warehouse?
2. Must the goods be kept in the same state?
3. What operations are permitted in a customs warehouse?
4. Why are these operations carried out by the traders?
5. What privileges do traders enjoy?
6. Who else is interested in this customs procedure?
106
7. How does the customs warehousing procedure help home producers?
8. How can this procedure facilitate cash flow?
9. Why are the authorities interested in this customs procedure?

Ex. 9 Translate the sentences from Russian into English:


1. Таможенные пошлины не налагаются на товары, помещенные на склад
временного хранения.
2. Мы занимались сортировкой и упаковкой товара для дальнейшей отправки
его на экспорт.
3. Если товар закупается большими партиями, то цены на него могут быть
значительно снижены.
4. После хранения на складе товар может быть оформлен для выпуска в
свободное обращение.
5. Дробление большой партии товара и его переупаковка заняли несколько
дней, и затем он был продан за границу на очень выгодных условиях.
6. Наша компания объединяет небольшие заказы от отечественных
производителей на импорт определенных категорий товаров, закупает их
оптом, а затем поставляет заказчикам.
7. Информацию о действующих таможенных режимах можно найти в
Таможенном кодексе РФ.
8. Так как платежи за оказание услуг по улучшению товарного вида
импортируемой продукции принимаются в иностранной валюте, это
способствует поступлению валютных средств в бюджет.
9. Таможенные пошлины не взимаются при условии, что после хранения на
складе товар будет отправлен на экспорт.

Ex.10 Get ready to speak on the topic.


Ex. 11 Render the newspaper article.
Drug Smuggler Arrested
Customs officials at a Sheremetyevo-2 the drug in 86 containers. If sold, it could
airport have arrested a Columbian man bring him over one million dollars. Usually,
accused of smuggling a record amount of drug smugglers do not swallow more than
cocaine inside his stomach. The man was 600 grams.
transporting over a kilo of cocaine to Hong This way of transporting is
Kong via Russia. The Colombian considered to be especially dangerous as it
approached a customs officer and asked him can kill the smuggler if the covers of
for medical help. The officer suspected drug containers are destroyed in the stomach.
smuggling and the man was taken to a If found guilty, the man might face
hospital where an X-ray showed that his up to 20 years in a Russian prison. He
stomach was packed with special containers claims, however that he was forced to
filled with cocaine. It turned out that the smuggle drugs by the Columbian mafia.
man was trying to transport 1148 grams of

107
Grammar
Conditionals – II type

Ex. 1 Supply the correct form of the verb in brackets.


Model: If you (to have) little luggage you (to pass) through the Customs quickly.
If you had little luggage you would pass through the Customs quickly.
1. If a smuggler (to be caught) red-handed he (to pay) a fine or be taken to court.
2. If the goods (to be stored) at the bonded warehouse the Customs (to ensure)
security of the cargo.
3. If the passenger (to exceed) duty and tax free allowance, he (to have to pay) for
the excess.
4. If the cargo documents (to be) in order, the Customs officer (to sign) them and
the date (to be stamped).
5. I (to leave) the excess of restricted goods at the Customs if I (to be) you.
6. Such actions (to be considered) a violation of the customs regulations if
someone (to remove) the seals placed by the Customs.

Ex. 2 Translate the sentences into English:


1) Если бы груз был поврежден в таможенной зоне, таможня несла бы
ответственность за это нарушение.
2) Если бы это был взрывоопасный груз, то им занимались бы специалисты.
3) Кто нес бы ответственность, если бы груз получил повреждения во время
разгрузки?
4) Если бы товар не соответствовал количеству, указанному в документах, он
бы досматривался в присутствии владельца или перевозчика.
5) Если бы ваш товар хранился на складе временного хранения вещей, вам бы
пришлось оплатить расходы за хранение.
6) На вашем месте я бы сдал свои вещи в камеру хранения.

VOCABULARY

108
procedure / regime процедура, режим / режим, строй
customs procedure таможенный режим
to process обрабатывать, перерабатывать
temporary admission временный ввоз
warehouse склад временного хранения (СВХ)
public / private warehouse зд. открытый / закрытый склад
to facilitate / facilities облегчать/возможности,
благоприятные условия,
оборудование
temporarily временно
state зд. состояние
to improve улучшать
packaging упаковка, пакетирование
marketable quality товарный вид
shipment отправка / партия товара
operations действия, работа, операция
sorting сортировка, отбор
grading сортировка, отбор, распределение
breaking bulk / in bulk дробление партии / большими
партиями
grouping of packages формирование партии
advantage выгода, преимущество
discount дисконт, скидка
to negotiate / negotiations вести переговоры, обсуждать условия
/ переговоры, обсуждение
favorable зд. выгодный
terms зд. условия
to gain / gains извлекать пользу, выгоду / прибыль,
доход
to combine объединять, комбинировать
identical идентичный, тот же самый
order зд. заказ
home producers отечественные производители
to trade / trade /traders торговать / торговля / торговец,
участник ВЭД
wholesale оптовая торговля
to consolidate объединять
to obtain refunds получить возврат денежных средств
actual зд. действительный, реальный
cash flow оборот валютных средств
employment opportunities рабочие места
handling обработка
to render зд. оказывать услуги
UNIT 14

109
CUSTOMS VIOLATIONS
Text
Criminals use different types of violations of customs regulations. The
most common of them are aimed at tax evasion as well as evasion from licensing
and certification from the authorities.
(1) False declaration – is an infringement, when goods are not declared
or are declared under the wrong commodity description. When imported goods
are subject to a high rate of taxation, various schemes are used by criminals, for
example:
- some categories of goods may be declared as their parts because the rates of
tariffs for parts are lower than for ready-made goods;
- some goods may be declared under the wrong description when goods with
similar functions and similar classification code attract lower rates of duty;
- one type of commodity may be claimed for another when due to complex
chemical composition, it cannot be defined during visual examination and only
laboratory tests can reveal falsification (wood, metal, chemicals, etc.).
To prevent such violations customs officers check the supporting cargo
documents, screen the goods, make tests at customs laboratories.
(2) Pseudo re-export. According to the Customs Code, re-export is a
customs procedure which implies that goods are imported into the customs
territory of the Russian Federation to be re-exported not later than 6 months
since the date when cargo declaration was accepted for inward customs
clearance. The merchandise is exempt from import duties and other economic
regulatory measures. In case of violation, foreign goods are imported free from
duty and sold on the customs territory of the country but the documents are
cleared under re-export procedure without actual export of goods across the
frontiers.
To protect the revenue and to guarantee the payment Customs
authorities require that placing his goods under Re-export procedure the
trader must transfer to the deposit account of the Customs the amount of duty

110
to be paid when importing goods for Home Use. The whole sum remains there
till the goods are cleared and factually exported from the customs territory.
Then the trader can get a refund.
Other customs violations include: undervaluation, counterfeiting,
clearance of goods with forged supporting documents, violation of currency
regulations during purchase-and-sale transactions, etc.

Working on the text


Ex. 1 Read ant translate the text.
Ex. 2 Put the words into the correct column:
privilege, target, damage, legislation, legal, cargo, technology, guilty,
register, storage, drugs, infringement, figure, budget, general, envisage
[g] [ dз ]

Ex. 3 Find in the text the English equivalents of the following:


таможенное правонарушение, уклонение от уплаты налогов, недостоверное
декларирование, наименование товара, ставка пошлины, запасные части,
готовые изделия, сложный химический состав, зрительный осмотр,
сопроводительные документы, занижение стоимости, сделка

Ex. 4 Look through the text and find synonyms to the following words:
a) goods e) usual
b) crime f) analysis
c) rules g) name
d) real h) quantity

Ex. 5 Insert prepositions:


1) the actions are aimed _____ tax evasion
2) goods are subject _____ a high rate of tariff
3) various schemes are used _____ criminals
4) to declare goods _____ their parts
5) the falsification was revealed _____ visual examination
111
6) one type of commodity may be claimed _____ another
7) not later than 6 months _____ the arrival date
8) the merchandise is exempt _____ import duties
9) the money remain on the bank account _____ the actual exportation

Ex. 6 Find words in the text corresponding to the following definitions:


- someone who is involved in illegal activities or has been proved guilty of a crime
c _______
- an action that breaks a law, agreement, principle, etc.
v________
- a clever plan, especially to do something that is bad or illegal
s_____
- an official organization that has the power to make decisions, and has particular
responsibilities
a________
- a special room or building where different tests are made
l_________
- an amount of money that is paid into a bank account
d______

Ex. 7 Complete the sentences:


1. Criminals break customs regulations to …
2. The most common customs violations include: …
3. When imported goods are subject to a high rate of taxation …
4. To prevent violations and to protect the revenue customs officials …

Ex. 8 Translate the words from Russian into English:


According to the Administrative Code movement of (товаров) across
(таможенные границы) of the Russian Federation without (оформление и
контроль), or by submitting (в таможенные органы) (поддельные документы)
or documents (полученные незаконным путем) or (недействительные)
documents as well as (недостоверное декларирование) shall entail a fine in the
(количество) of ½ to 3 times the value of commodities which are the subject of
(административное правонарушение) with or without (конфискация товара или
транспортного средства).

Ex. 9 Read the text and answer the questions:

1) What customs violation is described in the text?

112
2) What is the object of smuggling?
3) How are smuggled goods transported across the border?
4) What tools do border guards use to stem the violation?
5) What measures can help to solve the problem?

Shots are fired almost every night on the Nemunas River, creating a natural
frontier separating the European Union from Russia. It is the front line of
Lithuania’s fight to stem a multi-million-dollar trade in cigarettes smuggled in
from the western Russian exclave of Kaliningrad.
Armed with helicopters, automatic weapons and night-vision scopes,
Lithuanian border guards try to find an invisible army of smugglers who use high
speed boats to push their wares across. Counterfeit cigarettes are typically floated
by swimmers wearing black diving suits and dragging caravans of waterproof
crates. Their accomplices are waiting on the opposite banks with trucks to take the
load to secret warehouses in small villages. From there, they are distributed
nationwide.
Border guards have detained dozens of smugglers who are willing to risk
their lives. To the Lithuanian and Russian gangs, it’s worth the risk because huge
money is at stake. Lithuania loses millions of euros every year because according
to the survey every third smoked cigarette came into the country illegally.
The smugglers are wily and work hand-in-glove to avoid capture. Border
guards cannot build a wall in the middle of the river but with more time,
technology and money they can seize more contraband.

Ex. 10 Render the newspaper article.


U.S. Hit by Russian Pirate Sales
Sales of pirated films, software and provide floor spaces, equipment or other
books in Russia cost U.S. copyright holders support for pirates.
billions of dollars. Only China surpassed Unauthorized copies of the latest
Russia in piracy. Hollywood hits as well as pirated business
Increasing the penalty for software are easy to find throughout the
counterfeiters and using special labels to country and it results in the large losses for
make pirated merchandise easier to copyright holders.
recognize are among the suggestions put Counterfeit goods account for 35 to
forward by the lawmakers. 90 percent of turnover in certain market
Deputy Prosecutor General called for segments, but the most troubling are food
a crackdown on manufacturers and retailers and medicine.
of counterfeit merchandise, as on those who

Ex. 11 Get ready to speak on the topic.


Grammar
Conditionals – III type

113
Ex. 1 Put the verb in brackets into the correct form.
Model: If you (to inform) us of the accident in time our firm (to suffer) big losses.
If you had informed us about the accident in time our firm would not have suffered
big losses.
1. If the representative of the firm (to make) an application for 2 p.m. we (to exam)
his goods already.
2. If the traveler (to declare) restricted goods the fine (not to be imposed).
3. If you (to read) the instructions carefully you (not to damage) the cargo.
4. If you (not to travel) with a false passport you (not to be arrested).
5. If he (not to smuggle) precious metals and stones he (not to be taken) to court.
6. If I (to know) the customs regulations I (to fulfill) all the formalities.

Ex. 2 Translate the sentences from Russian into English:


1. Если бы вы заплатили пошлину раньше, то вы бы уже забрали товар со
склада.
2. Если бы вы поручили разгрузку взрывчатых веществ специалистам, то
ничего бы не случилось.
3. Если бы пассажир не получил разрешение Министерства культуры на
вывоз старинной иконы за границу, то она была бы задержана на таможне.
4. Если бы вы помогли ей оценить картину, то она бы уже прошла
таможенный контроль.

VOCABULARY
to violate / violation нарушать / нарушение

114
criminal преступник
tax evasion уклонение от уплаты налогов
licensing выдача лицензии
certification выдача разрешения
infringement нарушение закона
rate of taxation ставка налогообложения
scheme план, схема, интрига
parts зд. запасная часть, деталь
ready-made готовый к употреблению
to attract зд. требовать применения
chemical composition химический состав
to reveal обнаруживать, раскрывать
falsification фальсификация, подделка, искажение
pseudo- псевдо- , ложно-
to imply зд. подразумевать
inward /outward движение внутрь страны / из страны
economic regulatory measures меры экономического регулирования
actual действительный, реальный
factual фактический, реальный
frontier граница
deposit account депозитный счет
undervaluation занижение стоимости
counterfeiting подделка
currency regulations валютное законодательство
purchase-and-sale transaction сделка, договор купли-продажи

UNIT 15
CUSTOMS MISSION

115
Text
Russia has had a Customs Service in some form for about 1000 years and
Customs business has always been considered important and prestigious.
The Customs mission is actually threefold: to collect and protect revenue;
to enforce customs and other laws; and to interdict the illegal flow of narcotics
and other contraband.
Collection and protection of revenue is the responsibility with which the
Customs started. Most of that fiscal activity takes place at different ports of entry
where commercial cargo arrives from abroad. The Customs performs
inspections to ensure that the merchandise fits the description and quantity
claimed on the documents. Subsequent paper processing determines the proper
classification and duty assessment. Ultimately, the Customs actually makes the
collection of the revenue.
The Customs had to establish the legal foundation to facilitate legitimate
trade and travel, to encourage business, to safeguard the quality of life and
public health. The first Russian Customs Statute was handed down in 1667. It
was the first attempt to arrange customs regimes. Nowadays, besides its own
laws and intricate rates of duty the Customs enforces a number of laws of other
federal agencies, such as: Culture Ministry, Health Ministry, Agriculture Ministry,
Tax Service, Immigration Service, etc.
The Customs is responsible for traditional border-related law enforcement
responsibilities and one of the primary missions nowadays is anti-terrorism,
that is why Customs officers screen all people, vehicles and goods entering the
country. To act efficiently, the Customs has to upgrade the skills of inspectional
staff; set up special enforcement teams; develop intelligence gathering
techniques; solidify cooperation with other law enforcement agencies; carry
out controlled deliveries and international operations.
Today the Russian Federation has a modern, multi-functioning Customs
Service which provides the bulk of the federal budget, is the expert authority
in the movement of goods across national boundaries, vigorously carries out its

116
enforcement activities and enables this country to be an equal member of the
world community.

Working on the text


Ex. 1 Read and translate the text.
Ex. 2 Put the words into the correct column according to the pronunciation:
channel, commercial, transaction, issue, cultural, mission, violation,
manufacture, efficient, commission, essential, prosecution
[ t∫ ] [∫]

Ex.3 Find in the text the English equivalents of the following:


таможенное дело; обеспечивать поступления в бюджет; препятствовать
перемещению контрабанды; обязанность; наименование и количество;
оформление документов; законодательная база; сложная система тарифов;
одна из главных задач; оперативные подразделения; технические средства
получения оперативной информации

Ex. 4 a) Find words in the text corresponding to the following definitions:

1) to examine something and make a decision about it


a _ _ _ _ _ __________
2) to make people obey a rule or law
e _ _ _ _ _ _ __________
3) to make it easier for a process or activity to happen
f _ _ _ _ _ _ _ _ _ __________
4) to protect something from harm or damage
s _ _ _ _ _ _ _ _ __________
5) to change something so that it is better or more modern
u _ _ _ _ _ _ __________
6) to check things to prevent something harmful from passing through
s _ _ _ _ _ __________
7) to do a job or a piece of work
p_ _ _ _ _ _ __________

b) Use the words below to make word combinations with the verbs above:

117
the skills and technology; legitimate trade; duty; inspections; people and
merchandise; customs laws; public health

Ex. 5 a) Make the words negative using prefixes:

accompanied, commercial, possible, declared, dependent, important, direct,


inform, legal, legitimate, paid, polite, load, responsible, represent, tariff,
understand, regular, valid
il - __________, __________
un - __________, __________, __________, __________
ir - __________, __________
in - __________, __________, __________
im - __________, __________
mis - __________, __________, __________
non - __________, __________, __________

b) Use the negative words in the sentences:

1. The trucks took an __________ route avoiding the town centre.


2. The Russian Customs Service carries out the regulation of foreign trade by
means of tariff and __________ methods.
3. It would be ___________ not to get a permission for export of valuables.
4. A vet. passport without a photo of the dog is considered __________.
5. The driver __________ some boxes from the back of the truck.
6. There must be some __________. I have placed the imported merchandise under
a different customs procedure.
7. It would have been __________ to detect that drug concealment without using a
drug detector dog.
8. I am afraid you have been __________ about the functioning of the dual-
channel system.

Ex. 6 Insert prepositions:

for x 2 in x 2 of x 2 through out

The current Russian word for Customs – tamozhnya – appeared ___ the
times ___ Mongol-Tatar yoke. The word tamga ___ Tatar meant “customs tax, the
official who collected it and the stamped seal showing that it had been paid”.
Even three centuries before, in Kievan Rus, taxes were collected ___ the
transportation ___ goods ___ the frontiers of the individual princedoms.
___ almost all of its history, the Customs has also been a force for keeping
___ contraband and a powerful administrative body, serving protectionist interests.

118
Ex. 7 Answer the questions:

1) For how long has Russia had its Customs Service?


2) What was the first responsibility of the Customs?
3) How does the Customs carry out the fiscal function?
4) When was the first legal act handed down?
5) What does law enforcement function involve?
6) What do customs officers do to fulfill their border-related responsibilities?
7) What measures are taken by the Customs to act most efficiently?
8) How can you define the Russian Customs Service today?

Ex. 8 Translate the sentences from Russian into English:

1) Большая часть дохода поступает от сбора пошлин в портах прибытия


коммерческих грузов.
2) Таможенники проверяют соответствует ли товар наименованию и
количеству, указанным в документах.
3) Многие из обязанностей таможенной службы имеют отношение к защите
экономических интересов страны.
4) Сотрудники таможенных органов постоянно повышают свою
квалификацию, чтобы эффективно выполнять свои обязанности.
5) Российская таможенная служба существует дольше, чем аналогичные
службы многих других стран мира.

Ex. 9 Get ready to speak on the topic.

Ex. 10 Render the newspaper article:


CBP Officers Find Marijuana in Fuel Tank
US CBP officers seized 66,5 kg of officers continued their examination by
marijuana. CBP officers made the seizure removing fuel tank. They dismantled the
after a 1988 Chevrolet pickup truck arrived tank and discovered 5 sealed metal boxes
at the port of entry from Mexico. During the inside. The boxes were opened and revealed
search, CBP officers used a fiber optic scope 66,5 kg of marijuana. The driver, a 55-year-
to peer into fuel tank and noticed anomalies old US resident was arrested and now he
in its appearance. CBP drug sniffing dog faces federal prosecution on drug charges.
“Dollar” searched the vehicle and alerted
his handler to the presence of narcotics. CBP

Grammar
Subjunctive Mood – Object Clauses

119
Ex. 1 Rewrite the following sentences using the verb “to wish” instead of “It is a
pity … . Make necessary changes.
1. It is a pity you are not going to pay customs duties today.
2. It is a pity you are not a representative of the firm.
3. It is a pity you don’t know what cargo documents to submit.
4. It is a pity the permission for unloading wasn’t given yesterday.
5. It is a pity you haven’t made out a receipt for me.
6. It is a pity the cargo was damaged during repacking.

Ex. 2 Translate the sentences from Russian into English:


1. Жаль, что вы не попросили вписать товарный чек при покупке этой
картины.
2. Жаль, что ваша фирма не может забрать свой груз со склада временного
хранения сегодня.
3. Пассажир сожалел, что его багаж потеряли.
4. Жаль, что инспектор не дал вчера разрешение на разгрузку нашего
транспортного средства.
5. Жаль, что ваш друг опаздывает на рейс.
6. Жаль, что вы согласились на предложение нелегально провезти эту
антикварную вещь.

VOCABULARY

120
mission миссия, задача
prestigious престижный
to claim зд. утверждать, заявлять
subsequent последующий
legal foundation законодательная основа
legitimate законный
to encourage поощрять, поддерживать,
способствовать
to safeguard охранять, обеспечивать
statute устав, законодательный акт
to hand down зд. создать, начать использовать
to arrange устраивать, подготавливать
intricate сложный, запутанный
to screen зд. контролировать, досматривать
controlled delivery контролируемая поставка
multi-functioning многофункциональный
bulk большая часть чего-либо
vigorously сильный, энергичный
fiscal фискальный, финансовый

UNIT 16
WORLD CUSTOMS ORGANIZATION (WCO)
121
Text
The history of WCO began in 1948 when thirteen European governments
set up two committees – a European Economic Committee (later – World Trade
Organization) and a Customs Committee. In 1952 the Customs Committee
became the Customs Cooperation Council (CCC). After years of membership
growth, in 1994 the Council adopted the working name World Customs
Organization (WCO).
The WCO has 171 members. The WCO headquarters are in Geneva, Switzerland.
The WCO was set up to enhance the efficiency of customs
administrations. To fulfill this mission, the WCO:
* establishes and promotes international instruments for uniform application
of customs procedures governing the movement of commodities, people and
conveyances across customs frontiers;
* reinforces Members’ efforts to interdict and disrupt the illicit trade and to
combat customs and other transnational offences;
* assists Members in their efforts to improve the management and working
methods of Customs administrations and to share the best practices.
Besides, the WCO has worked out and maintains the international
Harmonized Commodity Description and Coding System and Goods
Nomenclature which are used to classify goods for tariff purposes.
The WCO is currently the only intergovernmental organization
exclusively focused on customs matters. The WCO is recognized for its work in
areas covering:
- the development of global standards;
- the simplification and harmonization of customs procedures;
- the facilitation of international trade;
- the enhancement of customs enforcement and compliance activities;
- the anti-counterfeiting and piracy initiatives, etc.
Nowadays, the WCO is responsible for processing more than 98% of the

122
world trade and is trying to adapt to changing circumstances and meet
the challenges of modern business environment.

Working on the text


Ex. 1 Read and translate the text.
Ex. 2 How many international words can you find in the text?
a) 15 b) 20 c) 25 d) 30
Ex. 3 What do these abbreviations stand for?
WTO WCO UN TIR CBP K-9 EU VAT FSB
Ex. 4 Match to make word combinations:
offences, nomenclature, growth, purposes, application, environment, matters

uniform__________
transnational __________
goods __________
tariff __________
customs ___________
business __________
membership ___________

Ex. 5 Insert prepositions:

for x 2 to as with in x 2 between on by at

The World Trade Organization (WTO) came into being on January 1,


1995, and is the successor ____ the General Agreement ___ Tariff and Trade
(GATT), which was created ___ 1948, and continued to operate ___ almost
five decades ___ an international organization. The WTO deals ___ the rules
of trade ___nations ___ a global level. It is responsible ___ negotiating and
implementing new trade agreements, signed ___ the world’s trading nations.
The WTO headquarters are ___ Geneva, Switzerland.

Ex. 6 Choose the best word for each gap:

Where international (1) __________ is concerned the WCO is


strengthening its (2) __________ with Interpol, the European Commission,
WTO, and the Council of Europe in order (3) __________ that the efforts in
the fight against (4) __________ and piracy come together. The
organizations cooperate and maintain (5) __________ exchange of
information on matters of interest which include invitations to meetings,
123
joint (6) __________activities, exchange of experts and support for (7)
__________ that continue to harmonize standards in the customs sector.

1) a. valuation b. restriction c. cooperation


2) a. partnership b. merchandise c. shipment
3) a. to disrupt b. to combat c. to ensure
4) a. negotiations b. counterfeiting c. facilities
5) a. systematic b. challenging c. identical
6) a. smuggling b. training c. wholesale
7) a. concealments b. release c. initiatives

Ex.7 Complete the sentences:

1) The WCO was set up to . . .


2) The mission of the WCO is to . . .
3) The Goods Nomenclature is used to . . .
4) The WCO focuses on . . .

Ex. 8 Get ready to speak on the topic.

Ex. 9 Render the newspaper article


Why is Customs Modernization necessary?
It is true that Customs’ role is primarily modernization in all areas of Customs roles
about the control of goods crossing borders. and responsibilities, including revenue
There is, however, nuance in this because collection, trade facilitation, enforcement,
Customs administrations have different and security, in order to strike balance.
functions, resources and authority. It is evident that an administration
Some Customs administrations make that focuses on revenue collection can learn
emphasis on duty collection. For others, from an administration that focuses on trade
non-financial matters like narcotics facilitation or security, and consequently
trafficking and security take priority. On the boost revenue collection. An administration
other hand, nations with low import tariffs that focuses on security can learn from an
are determined to improve trade facilitation. administration that focuses on trade
Some administrations do not use risk facilitation or revenue collection, and
management and post audit control and strengthen security, and so on.
instead attempt to physically inspect every Thus, a facilitated Customs process
consignment. Thus, Customs must strive to leads to security. At the same time, a secured
achieve balance. Customs process leads to facilitation.
The WCO takes a strategic
management approach to promote

Grammar
Subjunctive Mood, Conditionals

124
Ex. 1 Change the Indicative Mood into the Conditional one.
Model: If he is in charge of our department I will be very glad.
If he were in charge of our department, I would be glad.
If he had been in charge of our department last year, I would have been
glad.

1. He will get the information for you if you ask him to.
2. If you fill in the declaration you will be cleared by the customs.
3. If you work hard you will get a promotion.
4. If he doesn’t know the customs regulations he’ll have problems.
5. If she tries to smuggle her valuables out of the country she will be caught.
6. If the passenger exceeds duty and tax free allowance, he will pay for the
excess.
7. If the cargo is damaged in the customs zone the Customs will be
responsible for it.

Ex. 2 Translate the sentences from Russian into English using the appropriate
forms:
1. Если бы в зеленом коридоре вас остановил таможенник для выборочной
проверки багажа, вам бы пришлось предъявить свой багаж для досмотра.
2. Если бы пассажир не получил разрешение Министерства культуры на
вывоз этих старинных книг, то они были бы задержаны на таможне.
3. Если бы он своевременно сделал заявку, то его груз был бы уже досмотрен.
4. Если бы он изучил таможенное законодательство, то он задекларировал бы
рукопись.
5. Если бы грузовые документы были в порядке, таможенный инспектор
подписал бы их и поставил дату.
6. Если бы таможня не использовала в своей работе специально
подготовленных собак для поиска наркотиков, то работа по обнаружению
наркотиков была бы более трудоемкой.
7. Если бы вы помогли ей оформить декларацию, она бы уже прошла
таможенный контроль.
8. Если бы вы заплатили пошлину, вы могли бы забрать товары со склада уже
сегодня.

VOCABULARY
to set up
World Customs Organization
World Trade Organization
headquarters
125
to enhance / enhancement
effective / effectiveness
efficient / efficiency
to promote / promotion
uniform adj.
to reinforce
to disrupt
illicit syn. illegal
to combat
to offend / offence
to practice / practice
to maintain / maintenance
to harmonize
Harmonized Commodity Description
and Coding System
to comply / compliance
to challenge / challenge
environment
to adapt to
circumstance

Лексико-грамматическая контрольная работа №4


IV семестр
(выполняется письменно и сдается преподавателю на проверку)

126
Task I. Translate the sentences into Russian:
1. If I traveled with my pet, I would apply to the local board of health get a
vet certificate.
2. If someone broke the customs seals , he would be punished in accordance
with the customs rules.
3. If the goods were stored at the customs enclosure, the customs would
ensure security of cargo.
4. If you had applied to the Information desk upon arrival, you would have
found out of the reason for the delay of your flight.
5. If the traveler had declared restricted goods the fine would not have
been imposed.
6. I wish I knew the Regulations in respect of prohibited and restricted
goods.
7. The customs officer wished the woman had not tried to cheat the
customs.

Task II. Choose the variant that best completes the sentence.
1. If free zones . . . they would serve the purpose of facilitating the operation of
import-export activities.
a) are established b) had established c) were established

2. If the goods . . . of dangerous or sensitive nature the persons familiar with the
risks involved would unpack them.
a) are b) were c) had been

3. If the passenger . . . the customs declaration properly the customs officer


wouldn’t have asked him to do it once more.
a) filled in b) had filled in c) would fill in

4. I wish you . . . her a question or two about her luggage then.


a) ask b) asked c) had asked

5. – Have you got the invoice?


- Yes, I wish I . . . it more thoroughly yesterday.
a) look through b) looked through c) had looked through

Task III. Translate the sentences from Russian into English:


1. Жаль, что эти товары не освобождаются от пошлины.

127
2. Если бы товар поступил в таможенную зону, он хранился бы там до
завершения оформления, и таможенные власти обеспечивали бы его
сохранность.
3. Если бы это был взрывоопасный груз, им бы занимались специалисты.
4. Жаль, что инспектор не дал разрешения на разгрузку транспортного
средства.
5. Если бы груз был поврежден в таможенной зоне, таможня несла бы
ответственность за это нарушение.
6. Жаль, что вы не сохранили въездную таможенную декларацию.

Task IV. Give a full answer in written form.


What would happen : 1) if there were no Red and Green Channel system?
2) if countries opened their borders to everyone?

Task V. Translate the text into Russian.


Customs officers are responsible for ensuring that imported and exported
goods are properly identified and seized if stolen or smuggled. The functions and
legal powers of customs agencies vary from country to country. In 1950 the
Customs Cooperation Council (now the World Customs Organization or WCO)
was established to secure “the highest degree of harmony and uniformity in
customs systems”. The functions of WCO include proposing practical means of
attaining this goal; preparing draft conventions and amendments to conventions
and recommending their adoption by interested governments; making
recommendations to ensure the uniform interpretation and application of
conventions; ensuring the circulation of information regarding customs regulations
and procedures; providing information or advice on customs matters to interested
governments; and cooperating with other governmental organizations.

EXERCISES
Ex. 14 Read and complete. ПЕРЕДЕЛАТЬ ЗАДАНИЕ
128
TOP AIR TRAVEL TIPS
Safety and security are the top priority for all airlines, and flying is the safest
way to travel. Each year the world’s air travelers make 1.5 billion journeys and on
average there are only 50 fatal accidents. But there are lots of things which you can
do ___1____ your journey safer and more enjoyable.
Pack your suitcase or rucksack yourself and never offer ___2___ a packet
for someone else.
Make sure you check in early. Most airlines say you ___3___ to check in at
least one hour before a short flight and two hours before intercontinental flights.
However, security checks and baggage X-ray scans can ___4___ a long time and
you don’t want ___5___ your flight, so allow an extra half-hour.
Remember that you ___6___ have sharp things like scissors or knives in
your hand baggage.
On the plane you ___7___ stay in your seat all the time. It’s good to walk
around and stretch your legs.
You ___8___ wear a seat belt for take-off and landing, but it’s a good idea to
keep it on all the time you are in your seat.
You ___9___ listen carefully to the safety instructions so that if there
___10___ an accident, you know how to get out of the plane quickly.

1. A make B making C to make


2. A take B taking C to take
3. A have B must C can
4. A be B take C make
5. A miss B to miss C missing
6. A don’t have to B can’t have to C mustn’t
7. A have to B don’t have to C mustn’t
8. A must B have C can
9. A don’t have to B can C must
10. A be B is C was

Grammar Revision по системе времен Активный залог

Ex.1 Find examples of the tense forms in the text.


Ex. 2 Complete the sentences using the verbs in brackets in the correct tense form.
1. Most officers (to wear) uniform and (to work) closely with the public.
2. Last year he (to work) in shifts and often overtime.
3. As soon as the customs officer (to process) the documents he (to start) clearing
the cargo.
4. Customs officers always (to use) a wide range of tools and technology.
5. We (to have) canine team inspection if we (to suspect) contraband in the
container.
129
6. This work (to require) attention and concentration.
7. He (to work) as a customs inspector for five years and he just (to move) to
another level.
8. He (to clear) her luggage before you (to come).
9. By the time the cargo (to cross) the border the customs authorities (to prepare)
already all the necessary documents.

Ex. 3 Translate the sentences into English:

1. Сотрудники таможни только что досмотрели весь багаж пассажиров.


2. Они оформили все документы на груз к прошлому понедельнику.
3. Если документы для оформления груза будут в порядке, сотрудник
таможни подпишет их и поставит дату.
4. Обычно сотрудники этого таможенного поста работают посменно.
5. Пока досмотровая кинологическая группа проверяла контейнер, начальник
группы изучал документы.
6. Таможенник спросил пассажира о цели его визита.
7. Как долго вы работаете в таможенной службе?
8. Завтра в 10 часов утра мы будем оформлять этот груз.
9. К отправке судна таможенники закончат досмотр пассажиров и грузов.

The System of Tenses. Passive Voice.

Ex. 1 Find 5-7 examples of Passive tense forms in the texts of Unit 1 and Unit 2.
Copy out the sentences.

Ex.2 Put the verbs in brackets in the correct voice form.


1. The first Russian Customs Statute (to hand) down in 1667.
2. A distinction (to make) between commercial and industrial free zones.
3. The passenger’s luggage (to check) by the customs officer now.
4. Quantitative restrictions or other forms of import control (to adopt) in
many countries.
5. More detector dogs (to train) at the canine enforcement centers by the
next year.
6. After unloading the cargo (to store) at the bonded warehouse awaiting
release from customs control.
7. The General Agreement on Tariff and Trade (to sign) in Geneva in
1947.
8. Brokers (to require) to maintain strict confidence about business and
transaction.

130
9. An interesting case (to investigate) by the customs investigation union
now.

Ex. 3 Translate the sentences into English.


1. Для какой цели создаются зоны свободной торговли?
2. Какие нарушения рассматриваются таможней?
3. Груз был задержан, так как документы были оформлены неправильно.
4. Завтра на встрече будут обсуждаться условия платежей.
5. Нам предложили пройти в зал досмотра.
6. Эти цифры в товарной накладной были изменены.
7. Расходы при хранении товаров на СВХ (склад временного хранения)
оплачиваются импортером.
8. Эти собаки специально подготовлены для работы среди пассажиров.
9. В отношении этих товаров предоставляется освобождение от уплаты
ввозных пошлин.

Mass media materials


131
Cops Decry Barriers In War With Pirates
The Interior Ministry and its Customs authorities had some pre-
Economic Security Department are emptive information from the West,
being hindered in their efforts to they would already be waiting for the
clampdown on counterfeiters in part equipment at the customs.
due to a lack of cooperation from the Deputy director of the Russian
West. anti-piracy Organization said that the
Such factors as low purchasing state – and not Western governments
power and mild punishments f or – should be faulted for the import of
offenders, could help push up the disk-copying equipment. Licensed
number of factories making pirated DVDs – which retail for up to 500
CDs and DVDs. rubles but cost 10 rubles to make –
Russia has become the world’s have been priced out of the market,
leading exporter of illegal disks and opening the way for counterfeiters.
has the biggest domestic market for Furthermore, those pirates who are
pirated music after China. caught often get off much too easily.
But while the West often Last year, 446 people were
criticizes Russia for not doing enough found guilty of violating intellectual
to root out piracy, it does little to help. property rights and trademark law, but
The “paradoxical situation” is that all only 11 of them were sentenced to
the sophisticated machines needed to time in jail. The rest got away with
mass-produce CDs and DVDs come fines and suspended sentences.
from abroad.
Pirates use false documentation
to bring in the machines. If the

132
СПИСОК использованной ЛИТЕРАТУРЫ

Основная литература

1. Clive Oxenden, Christina Latham-Koenig English File Oxford University Press, 2001.

133
СОДЕРЖАНИЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ ……………………………………………………………………………………………………. 3

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ ……….………………………....4

ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ ………………………………………………………………7

ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННЫЕ ТЕКСТЫ И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ


КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ………………………………………………………………………………………….9

Unit 1 THE WORK OF A CUSTOMS OFFICER …………………………………………………………………... 9


Unit 2 CUSTOMS AREAS ………...……………………………………………………………………...………16
Unit 3 PASSENGER CONTROL. PRE-FLIGHT FORMALITIES AT THE AIRPORT………………………..…23
Unit 4 THE PROCEDURE FOR INDIVIDUALS TO MOVE GOODS ACROSS THE CUSTOMS BORDER
OF THE RUSSIAN FFEDERATION ...……………………………………………………………………..29

ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКАЯ КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1…………………………………………….35

Unit 5 THE SYSTEM OF RED AND GREEN CHANNELS. EFFECTIVE PASSENGER CONTROL……….…..37
Unit 6 PASSENGER CUSTOMS DECLARATION FORM ………………………………………………………..44
Unit 7 CUSTOMS REGULATIONS ON VALUABLES …………………………………………………………...51
Unit 8 CUSTOMS REGULATIONS ON PETS …………………………………………………………………….57

ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКАЯ КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №2 ……………………………………………64

Unit 9 SMUGGLING ………………………………………………………………………………………………..67


Unit 10 CUSTOMS PAYMENTS……………………………………………………………………………………75
Unit 11 CUSTOMS CLEARANCE OF CARGO……………………………………………………………………81
Unit 12 THE TIR CONVENTION…………………………………………………………………………………..87

ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКАЯ КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №3…………………………………………….92

Unit 13 CUSTOMS PROCEDURES. WAREHOUSING..…………………………………………………………94


Unit 14 CUSTOMS VIOLATIONS………………………………………………………………………………...100
Unit 15 CUSTOMS MISSION ……………………………………………………………………………………..106
Unit 16 WORLD CUSTOMS ORGANIZATION (WTO) …………………………………………………………112

ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКАЯ КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №4 …………………………………………...117

СПРАВОЧНЫЕ ТАБЛИЦЫ ПО ГРАММАТИКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ………………………………..119


СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ………………………………………………………………..136

134
Галина Петровна Давыдова
Валентина Васильевна Колеганова
Елена Борисовна Гайко

МЕТОДИЧНСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ


РАБОТЕ
по дисциплине «Иностранный язык»
(английский)
для студентов факультета таможенного дела

Издано в авторской редакции

135

Оценить