Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Triumphorum
In Bologna of the first years of the 15th century
Copyright by Andrea Vitali - © All rights reserved 2003 and 2017
Translation revised by Michael S. Howard, Feb. 2012, who also translated the additions, Dec.
2017
This essay written by Andrea Vitali is an expanded version of the chapter “Triumphs, Tarot and Tarocchini in
Bologna from the fifteenth to the twentieth century” included in The Tarocchino of Bologna. History,
Iconography, Divination from the fifteenth to the twentieth century by Andrea Vitali and Terry Zanetti.
(Martina Editions, Bologna, 2005)
THE PRINCE
A famous painting, until a few years ago in Palazzo Felicini in Bologna and now mysteriously disappeared,
portrays in 17th century clothes Prince Francesco Antelminelli Castracani Fibbia, descendant of
the famous condottiero [leader of mercenary troops] Castruccio Castracani. The work was painted by an
unknown artist during the 17th century. The painting shows the Prince standing near a table holding some
whole-length Bolognese Tarocchino cards (the first, visible, is the Emperor). Other cards are on the ground (the
Queen of Staves and the Queen of Coins, while a third card is unrecognizable); another is shown falling from
the table (the Eight of Coins).
Under this painting there are the following words:
(Francesco Antelminelli Castracani Fibbia, Prince of Pisa, Montegiori, and Pietra Santa, Lord of Fusecchio, son
of Giovanni, born of Castruccio Duke of Lucca, Pistoia, Pisa & fled to Bologna in service to Bentivoglio, was
made commander in chief of the Bolognese army and the first of this family, which was called Fibbia in
Bologna; married Francesca, daughter of Giovanni Bentivoglio.
He was the inventor of the game Tarocchino of Bologna. By the XVI City Reforms he had the privilege of
putting the Fibbia coat of arms on the Queen of Staves [card] and that of his wife’s on the Queen of Coins. Born
in the year 1360, he died in the year 1419) (figure 1).
That the affirmation that this Prince invented
the game of Tarocchini appeared about 130
years after his death (1), united with the fact
that he never married Francesca Bentivoglio,
has led tarot historians to summarily affirm,
without however carrying out a thorough
historical investigation at the archives, that this
Prince never existed and that attributing the
invention to such a person was nothing more
than a device to inflate the prestige of the family
of Antelminelli Fibbia, since the cards of the
Tarocchini at the time of the painting were
rather loved by the Bolognese.
But if we investigate thoroughly what was
written, once the existence of that Prince is
verified through documents and some apparent
historical inconsistencies are carefully
evaluated, we must read the affirmation about
the invention of Tarocchini as about the
invention of Tarot (in Italian, Tarocchi), or
better, of the Ludus Triumphorum or game of
Triumphs, as that game was called from its
origin and throughout the fifteenth century.
First of all, the history, attested by documents that are found still today, tells us that Francesco Antelminelli
Castracani did exist and was not born of the imagination of the one who commissioned the painting. As we
have said, the wording on the painting has some errors. Giovanni wasn’t Francesco’s father, son of Castruccio
Castracani. Giovanni Castracani Antelminelli was in fact the son of the condottiero, as we are informed by
various chronicles that treated of that noble Tuscan family. Direct information comes from a will of Castracani
made a year before his death, which was fully reported by Aldo Manucci in Le attioni di Castruccio Castracane
degli Antelminelli Signori di Lucca con la genealogia della famiglia (The action of Castruccio Castracane of
Antelminelli Lord of Lucca with his family tree) (2), where otherwise we can find interesting news about the
condottiero's last living moments and about his children.
Here are some revelations: “…avendo fatto il suo testamento l’anno adietro del MCCCXXVII alli 20. di
Dicembre, in Lucca…ma sentendosi mancare, & essere sopra fatto della gravezza del male; & avendo
discorso con li suoi Segretarij, & dati molti ordini; fece chiamare à se la Duchessa sua moglie, M. Nicolo
Castracani Antelminelli, Principal Vegli, Duccio Sandei, & F. Lazaro, Priore di Altopascio; & lasciolli nel
testamento tutori, con Enrico, Valevano, Giovanni & Verde, suoi figliuoli; a’ quali con volto intrepido diede la
benedizione paterna e l’ultimo bacio” ( …having made his testament the year before, MCCCXXVII on
December 20th in Lucca,…but feeling lacking & being above the fact of the gravity of his illness, he spoke with
his secretaries, giving them lots of orders; he desired to see his wife, the Duchess, M. Nicolo Castracani
Antelminelli, Principal Vegli, Duke Sandei, & F. Lazaro, Prior of Altopascio & executor of the will, and Enrico,
Valevano, Giovanni & Verde, his sons, to whom he gave with intrepid face the paternal benediction and a last
kiss) (3). Castruccio expired on 23th September 1328 at the age of XLVII, five months, & five days” (4).
Giovanni died still young in 1343 and he was buried in Pisa, near his mother in St. Francis Church (figure 2 -
Giovanni Castracani's tombstone / figure 3 - Coat of Arms of the Castracani Family on the tombstone): “In
the same temple Giovanni, son of Castruccio, is buried, a knight and important man in many battles. His upper
body is sculpted, armed, and dressed in Chivalric clothes, with the emblem of his family: & the inscription said:
“Virtutis exemplum. momentaneo iuventutis flore clarescens, praematurae mortis in cursu praeventus, tegor
hac in petra Ioannes, natus olim Illustris Domini Castruccij, Lucani Ducis, altissimae mentis, indelendae
memoriae, libertatis patriae defensoris, hostibus semper invicti. Anno MCCCXLIII. Die XIJ.Maj”. (Exemplar
of virtue. While I got fame in the flower of youth, anticipating the path of premature death, I lie covered by this
stone, me, Giovanni, son of the famous lord Castruccio, Duke of Lucca, of the highest intelligence, of
indestructible memory, defender of the homeland, never defeated by the enemy. 14th May 1343) (5). It is clear,
based on the inscription under the painting, that Francesco wasn’t Giovanni’s son, because he was born 17
years after his death.
Like his brothers, Giovanni was a Prince of many Tuscan cities, and
in particular Prince of Pietra Santa and Monteggiori, thanks to a charter given by Emperor Ludwig the
Bavarian, who “Volendo poi finger alcuna dimostratione di benevolenza e, meschiarla alla grande
ingratitudine, confermò alli 10. di Aprile alla Duchessa, moglie di Castruccio, le entrate, che gli aveva
lasciate il marito; e diedegli libera podestà, & dominio sopra il castello di Monteggiori, & suo distretto come
Patrimonio, con tutte le ville nel Contado, & terre sopra Pietrasanta; assegnando quattromila Fiorini d’oro
l’anno sopra esse Vicaria, a lei & à figliuoli, & e loro discendenti. & alli 17. di dicembre fece due Privilegi à
quella Signora, à Valerano, e Giovanni predetti, confermandoli Signori di Monteggiori, & loro successori, con
la istessa entrata” (Wanting to demonstrate benevolence, mingled with great ingratitude, on 10th April
granted to the Duchess, wife of Castruccio, all the real estate left by her husband; gave her free power
& dominion over Monteggiori Castle and all the towns in Contado and the lands above Pietrasanta; assigning
four thousand gold florins per year on this Vicarage, to her, her sons and their descendants; making on 17th
December, two charters to the Duchess, and to the aforesaid Valerano and Giovanni, confirming them and their
successors as Lords of Monteggiori, with the same income) (6). Manucci has the whole text of this charter in
his work, as well as the Castruccio will.
So who was this Francesco in the painting? Manucci, and also other documents and family trees referring to
this family (figure 4), said that he was born of Orlando, son of Enrico, first-born of Castruccio Castracani.
From Manucci we discover that
Enrico, Giovanni’s brother, had a
son named Orlando, who had four
other sons, Castruccio, Enrico,
Francesco and Rolando.
So we have been able to discover that the Francesco Fibbia in the picture was real and that he was Prince of
Pietrasanta and Monteggiori, thanks to the charter of Ludwig the Bavarian, transmitted to the descendants of
the children of Castruccio; we also understand that he lived in Bologna following the transfer to this city of his
family. Clearly he never married Francesca, daughter of Giovanni II Bentivoglio, because she married Galeotto
Manfredi, Lord of Faenza in 1482 in Bologna. The marriage didn’t last, because in 1488 her husband died,
killed by assassins under her orders, and she was free to marry Count Guido Torelli, a Vatican Chancellor.
The fame of this sequence of events that negates a possible marriage between the Prince and Francesca
Bentivoglio has led tarot historians to negate completely what was written in the painting. But you need to
know the medieval attitudes about family alliances and read them in the right way. That marriage contracts
never actually occurred with persons of noble origin was a continual practice throughout the Middle Ages, up to
the seventeenth century, as Professor Rolando Dondarini, a professor of medieval history at the University of
Bologna, reminds us: "Attempts to give character and prestigious ancestry through false unions and fanciful
ancestors were particularly frequent in the fourteenth, fifteenth and sixteenth centuries, when many
biographers took advantage of powerful families with their invented and servile reconstructions. There is the
controversy that Cherubino Ghiradacci had to face when he claimed that the Bentivoglio in origin were of low
birth, while their descendants boasted of being descended from King Enzo and his purely legendary
relationship with Lucia of Viadagola, to whom King Enzo would have said: ‘Indeed I am fond of you’ [Ben ti
voglio]".
There aren’t any sources to testify to the presence of another Francesca, whether daughter of Giovanni I or a
descendant from a secondary branch of the Bentivoglio family, of which the matrimonial stories aren't known
with certainty. But the Fibbias were closely tied to many Lords of Bologna, because many held office in the
Bentivolgios' Army, as I have found in all the documents above quoted. It is recorded, on this point, that a
Biagio, called the Bolognino, joined up in 1420 with Bentivoglio to conquer Castel Bolognese. The family
tree Discendenza di Guarniero I. Progenitore della Nobilissima Famiglia Antelminelli (Descendants of
Guarniero I, Father of the aristocratic Antelminelli family) bears the same inscription as the painting: “Biagio
detto Bolognino Principe di Monteggiori e Pietrasanta Fugito in Bologna datosi a Bentivogli fu Generale
Capitano. dell’Armi in Bologna. E creato Cavagliere fu de’ Signori” (Biagio called Bolognino Prince of
Monteggiori and Pietrasanta, fled to Bologna, in service to Bentivoglo, was General Captain in the Army of the
Bentivoglios. Was made a Knight and Lord of the Signori). The same words are also in the inscription under
our picture: “Francesco Antelminelli Castracani Signore di Fusechio Conte Palatino, fugito in Bologna, e fatto
Nobile Cittadino fu detto dalle Fibbie” (Francesco Antelminelli Castracani, Lord of Fusechio, Count of Palatino,
fled to Bologna, and made a noble citizen was called Fibbia) (14).
We know that the Fibbia and the Bentivoglio (coat of) arms, as the writing on the painting affirm, were printed
on the 17th Century Queen of Staves and Queen of Coins, for example, in the “Alla Torre” tarocchini, dated to
the XVIIth century, where the Fibbia (coat of) arms appeared on the Queen of Staves (the Queen of Coins is
missing from the pack). These (coats of) arms also appear in the same cards in many decks from the XVIII
century, such as “Al Mondo” (figure 5 - figure 6) (15) and “Alla Colomba” (figure 7) (16). The ability to
insert coats of arms of any nature, noble or not, in the oldest decks of cards was not subject to particular
authorizations, so that any printer could do it. On this point one must wonder why these emblems inserted
were those of the Fibbia and Bentivoglio, if not based on a tradition that saw in the Fibbia and their allied
family the origin of these cards.
1 - Tarocchino (also called “Tarocchini”) was created in the middle of the sixteenth century, when the
Bolognese, to streamline the game, took several cards out of the deck of 78 cards, narrowing their number to
62.
2 - The work was printed in Rome in 1590.
3 - Ibid, p. 95
4 - Ibid, p. 97
5 - Ibid, p. 107
6 - Ibid, p. 105
7 - Adolfo Cavazza, Notizie intorno alle Famiglie Fibbia, Fabri, D’Arco, Fava e Pallavicini (Information about
the Fibbia, Fabri, D’Arco, Fava and Pallavicini Families), Bologna, 1901, pp. 7-8.
8 - Ibid, p. 11.
9 -Scipione Pompeo Dolfi, Cronologia delle Famiglie Nobili di Bologna (History of Bologna Noble Families),
1670, p. 320.
10 - Lodovico Montefani, Famiglie Bolognesi (Bolognese Families), Bologna, University Library, ms. n. 34,
c. Pallavicini, Bologna, 1901, pp. 7-8.
11 - Cfr: Gio. Nicolò Pasquali Alidosi, Delli Antiani Consoli di Bologna, e Confalonieri di Giustitia della Città
di Bologna, Libro Quinto (Ancient Consuls of Bologna, and of the Captains of Justice of the City of Bologna,
Book 5), Bologna, Per Sebastiano Bonomi, 1621.
12 - Bologna, State Archives, Archive Section (Fondo) Fibbia- Fabbri, Family Trees, Envelope 1.
13 - This will was printed from the original manuscript by the typographers Longhi in Bologna in 1764.
Bologna, Archiginnasio Library, 17 Historical Biographies - Wills, Cap. I, n. 12.
14 - Bologna, Archiginnasio Library, coll.32.E.10. In this document the year of the Prince’s death is recorded as
1399.
15 - Collection Giuliano Crippa, Milan.
16 -Bologna, Archiginnasio Library, Playing-cards, 16.Q.V.23.
17 - Flavio Alberto Lollio, Invettiva di M. Alberto Lollio Academico Philareto contra il Giuoco del
Tarocco (Invective of Mr. Alberto Lollio Academic of Philareto, against the Game of Tarocco), Ariosto
Municipal Library, Ferrara, ms. CL I, 257.
18 - Ibid, lines 205-226: “Ei mostrò ben d’haver poca facenda, / Et esser certo un bel Cacapensieri / Colui, che
fù inventor di simil baia: / Creder si dè, ch'ei fosse un dipintore / Ignobil, scioperato, et senza soldi, / Che per
buscarsi il pan, si mise à fare / Cotali filostroccole da putti. / Che vuol dir altro il Bagatella, e 'l Matto, / Se non
ch'ei fusse un ciurmatore, e un barro? / Che significan altro la Papessa, / Il Carro, il Traditor, la Ruota, il
Gobbo: / Là Fortezza, la Stella, il Sol, la Luna, / E la Morte, e l'Inferno: e tutto ’l resto / Di questa bizarria
girandolesca, / Senon che questi havea il capo sventato, / Pien di fumo, pancucchi, et fanfaluche? / Et che sia
ver, colei che versa i fiaschi / Ci mostra chiar, ch'ei fusse un ebbriaco: / E quel nome fantastico e bizarro / Di
Tarocco, senz’ethimologia, / Fa palese a ciascun, che i ghiribizzi / Gli havesser guasto e storppiato il cervello.”
The entire Invectiva is reported by Girolamo Zorli on his site www.tretre.it at the
link http://www.tretre.it/uploads/media/LOLLIO__IMPERIALI_-_INVETTIVA_e_RISPOSTA_-
_FE1554.pdf.
The English translation is taken from Michael Dummett, The Game of Tarot, from Ferrara to Salt Lake
City (London: Duckworth, 1980), p. 434, where the relevant part of the original also appears; it is online at
http://forum.tarothistory.com/viewtopic.php?t=1175&p=19806#p19806.
19 - See our essays The meaning of the word ‘Tarocco’, Tarocco sta per Matto (Tarot stands for Fool,
currently in Italian only), and About the Etymology of Tarocco.
20 - Michael Dummett, Il Mondo e l’Angelo. I Tarocchi e la loro storia (The World and the Angel. Tarot cards
and their history), Naples, Bibliopolis, 1993, p. 224.
21 - Ibidem, p. 219.
22 - L’Dsgrazi d’Bertuldin dalla Zena, Miss in rima da G. M. B. [Giuseppe Maria Buini] Accademic dal Tridell
d' Bulogna. Accademic Con le Osservazioni, e Spiegazioni dei Vocabili, ò termini Bolognesi del Conservatore
della Società de’ Signori Filopatrij di Bologna, Bologna, Per Costantino Pisarri sotto le Scuole all'insegna di S.
Michele, 1736. (The Misfortunes of Bertuldin of Zena. Put into verse by G.M.B. [Giuseppe Maria Buini],
Academic of the Tridell [a word for low-quality bran] of Bologna. With Observations and Explanations of the
Expressions, or Bolognese terms, from the Conservatory of the Society of the Patrimony-Loving [Filopatrii]
Gentlemen of Bologna, Bologna, By Constantine Pisarri under the Schools of St. Michael, 1736). The earlier
work, Le Disgrazie di Bartolino dalla Zena, by Count Pompeo Vizzani (or Visani) (c.1540-1607), was first
published in 1597 Bologna “presso gli heredi di Gio. Rossi” (by the heirs of Gio. Rossi).
23 - Ibid, p. 98. For completeness of information, we report the stanza and as much as Buini clarifies in
his Observations referring to this stanza XXXII. (A very rough English translation follows immediately after
the Italian/Bolognese original.)
Canto Primo - XXXII
In quell mentr, ch’j asptavn’, ch’s’amanvass,
Dù zugavn’ di stanza a taruchin,
E dù altr’ a caplett’ in s’un tavlin,
E dù a batt’ mur, e un d’lor stava a spass,
Ch’ s’ i truvavn del lit, al sentenziava,
E tutt’ l differenzi l’accumdava. (p. 9)
(In quel mentre che tutti aspettavano che si apparecchiasse / Due persone giocavano ‘di stanza’ a tarocchini / e
altri due ‘a caplet’ [a cappello] su un tavolo / e due a ‘batt’mur’ [battere muro], e uno di loro stava ozioso, / il
quale, se qualcuno litigava, con le sue sentenze / tutte le differenze di opinioni conciliava [cioè metteva
d’accordo tutti]
Osservazioni al Canto Primo - XXXII
v.1. Ammanvass - Che restasse ammanito, ed approntato, manibus aptatum prandium, direbbersi
latinamente.
v. 2 Di stanza - Specie di gioco pres[s]o noi usitata, che si fa con le carte dei Tarrocchini, gioco inventato dalla
studiosa mente dei Bolognesi, del quale Gregor. Tolos. Syntag. Jur. Lib.30. cap.4. num.11 disse trovarvisi
dentro semi di buon fine, e di scelta erudizione, e il Ginerlberti ne scrisse la Storia, ed origine facendo vedere,
che i Tarrocchini non sono altro, se non se la tragica faccenda de’ Geremei Guelfi, e Lambertazzi Ghibellini,
così il Valdemusi da Prusilio ne distese la varia fortuna” (p. 98).
v. 3. A Caplett - Gioco vigliacco affatto, e di mera fortuna detto cosi dal chiudersi in un capello diversi quattrini
di rame di nostro conio; uno de' giocatori chiama lettera, e l’altro lione, che sono le cose in quelli improntate,
rovesciato poi il capello, vince chi ha indovinato l’una, o l'altra delle apparenze chiamate. Se non fosse, che i soli
Birrichini [nullatenenti e questuanti], e Filatoglieri vi giocano, ragazzi di niun conto, e per i soli stessi quattrini,
certo che il gioco sarebbe affatto proibito, essendo una specie di Bassetta. (p. 98)
v. 4. A batt mur - Questo è pure gioco vile, mentre per le strade usasi con battere una delle monete suddette nel
muro, quale dee battersi con tale artifìcio, che caduta a terra si accosti alla moneta, che l’altro prima nella
stessa maniera gittò a terra, quanto è la lunghezza d' una misura fra le parti convenuta (p.99).
v. 4. A spass - Senza impiego, ozioso, e che stava a vedere gli accidenti, che ai compagni occorrevano. (p. 99).
In quell mentr, ch’j asptavn’, ch’s’amanvass,
Dù zugavn’ di stanza a taruchin,
E dù altr’ a caplett’ in s’un tavlin,
E dù a batt’ mur, e un d’lor stava a spass,
Ch’ s’ i truvavn del lit, al sentenziava,
E tutt’ l differenzi l’accumdava. (p. 9)
(In which while they all waited for things to be set up / Two people were playing “di stanza” (in the room) at
tarocchini and two others “at caplett” (at hat) at a table and two at “batt'mur” (bat-wall), and one of them was
lazy, who, if anybody litigated, with his judgments / all differences of opinion conciliated [i.e., all were put in
agreement]).
Observations on Canto One - XXXII
l. (line) 1. What would remain ammanite, and prepared, manibus aptatum prandium, to speak in Latin.
l. 2. di stanza (in the room) - Type of game played by us with Tarrocchini cards, a game invented by the
scholarly-minded Bolognese, of which Gregor. Tolos. Syntag. Jur. Lib.30. chapter 4. Num.11 said he found
himself in suits of good purpose, and refined erudition, and Ginerlberti wrote the History, making it known
that Tarrocchini is nothing but the tragic events of the Geremei Guelfs, and Lambertazzi Ghibellines,
as Valdemusi da Prusilio laid out their different fortunes" (p. 98).
l. 3. A Caplett (At Hat) - a cowardly game, of mere luck, so called by putting a few coins of copper into one
person’s hat; one of the players calls a letter, and the other Leone, which is the things in the ones marked, then
the hat is spilled, the winner is the one who guesses one or the other of the appearances called. If it were not
that onlyBiricchini [pauper and beggar] and Filatoglieri are playing, bad guys, and for the same quarter-
pennies, it is sure that the game would be forbidden to all, being a kind of Bassetta. (p. 98)
l. 4. A batt mur (at bat-wall) - This is also a vile game; in the streets one throws one of the above coins against
the wall, which must fall close to one thrown by the other player in the same way. In general the winner was
the one who threw his coin closer to a previously established land measure. (p.99; this is a translation of a
summary provided by Andrea Vitali, as a literal translation would not explain the game).
l. 4. A Spass - Useless, lazy, seeing what was happening with his companions. (p. 99).)
24 - Pierre Grégoire (c. 1540-1597), Tertia ac postrema Syntagmatis Juris Universi Pars, Pars III, Liber
XXXIX (contrary to the citation of XXX in Buini), Cap. 4, n.11 (Ludi foliorum qui innoxj, & ludi & lusoris
mala), (card games here innocent & games & the evil of the player). Lugduni (Lyon), Apud (At) Antonium
Gryphium, M.D.LXXXII. [1582].
25 - Ibid, p. 818.
26 - See note 20, Observations on Canto One, III, line 2.
27 - [Carlo Pisarri], Istruzioni necessarie.., op. cit. in the text, Chapter I: “Dell’Antichità di questo Giuoco, e
come gli Antichi lo giocavano” (Of the Antiquity of this Game, and how the Ancients played it), In Bologna, by
Ferdinando Pisarri, under the sign of S. Antonio, MDCCLIV [1754], p. 5. That the game of tarot was invented
in Bologna is also attested in the volume Museo Cospiano: attached to that of the famous Ulisse Aldrovandi
and given to his homeland by the illustrious Lord Ferdinando Cospi, Patrician of Bologna and Senator, Book III
- Ch. XXVIII, in Bologna by Giacomo Monti, 1677, where we find the following:
12 - All these Games of Cards were derived from that of the Tarot, invented, as is known, in Bologna, and, more
than anywhere else, practiced there, when the Bentivoglio exerted the Princely authority. The cards presented
here give testimony.
13 - TAROT [TAROCCHI] CARDS, used in Bologna CLXX and more years ago, as evidenced by the backs of the
cards, on which the Arms of the Bentivoglio are printed, as used at that time when they exercised princely
authority, i.e. with the red Saw and nothing else in the shield, and a Panther above the Crest, with the motto
FIDES, ET AMOR. They are much larger than ordinary ones, and likewise painted in a variety of colors. The
Game with them is more ingenious than of luck, but the Holy Figures do not make for good harmony, such as
that of the Pope, such as that of the Pope, which does not seem to me proper to put among things of play, so
much so that even the Heterodox are scandalized by such abuse (p.307).
28 - See our essay Bologna and the Invention of Triumphs.
29 - Chiara Frugoni, Medioevo sul naso. Occhiali, bottoni e altre invenzioni medievali [Middle Ages on the
Nose. Eyeglasses, Buttons and other medieval inventions], Rome, Laterza, 2001, Chap. I p. 3. See: Giordano of
Pisa, Florence Lenten Sermons 1305-1306, critical edition edited by C. Delcorno, Sansoni, Florence, 1974;
Sermon XV (23 February 1305), p. 75.
30 - Vincent Ilardi, Renaissance Vision from Spectacles to Telescopes, Philadelphia 2007, pp. 8-9, accessible
at http://books.google.com/books?
id=peIL7hVQUmwC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false. I am
grateful to Prof. Michael S. Howard, associate of our Association, for this information.
31 - In this regard see the essay Bologna and the invention of Triumphs.
32 - London, Duckworth, 1996, p. 27.
33 - For further discussion on Prince Fibbia and our hypothesis on the early triumphs conceived by him, read
the Addenda to the essay The Order of Triumphs.