Вы находитесь на странице: 1из 14

Corolla (HB, TS & Sedan) (RHD)

Touch 2 with Go
Installation instructions

Model year: 2019/11, 2019/12

Vehicle code: Sedan: ZWE211R-DEXNBW


ZWE211R-DE*DPW

HB: MZEH12R-DHX*BW
NRE210R-DH**ZW

TS: MZEH12R-DWX*BW
NRE210R-DW**ZW

Part number: PW650-00046 Toyota Touch 2 with Go


PW652-02003 Fitting kit

Manual reference number: AIM 005 019 - 0


Revision Record
Rev. No. Date Page Step Remarks

Manual reference number: AIM 005 019 - 0 2 of 14


■ Expert Fitment Required. ■ Montage durch Fachwerkstatt erforderlich.
EN ■ Disconnect the battery earth cable. DE ■ Massekabel von Batterie abklemmen.
■ To avoid damage to the wiring harness, ensure contact ■ Zur Vermeidung von Beschädigungen an der abelisolation
with sharp edges is prevented. ist Berührung mit scharfen Kanten zu vermeiden.
■ Install parts as shown on illustrations. ■ Teile gemäß Abbildung montieren.
■ Re-connect battery. ■ Batterie wieder anschließen.
■ Re-fit panels, ensure that the wiring harness and other ■ Paneele wieder anbringen; achten Sie darauf, dass der
components are neatly and securely located. Kabelbaum und andere Teile ordnungsgemäß und genau
positioniert sind.

■ Montaje sólo por el concesionario. ■ Montage par spécialiste nécessaire.


ES ■ Desconectar el cable de masa de la batería. FR ■ Débrancher le câble de masse de la batterie.
■ A efectos de evitar desperfectos en el aislamiento del ■ Eviter tout contact avec des arêtes vives afin de ne pas
cable, hay que evitar el contacto con aristas cortantes. endommager l’isolation des câbles.
■ Montar las piezas tal como se indica en las figuras. ■ Monter les pièces selon les figures.
■ Vuelva a conectar la batería. ■ Reconnecter la batterie.
■ Volver a colocar los paneles; preste atención a que el mazo ■ Remettre le panneau; veillez à ce que le faisceau et les
del cable y las demás piezas tengan la posición correcta y autres pièces soient positionnés correctement et avec la
precisa. précision requise.

■ E’ necessario in officina specializzata. ■ Especialista em montagem requerido.


IT ■ Staccare il cavo di massa dalla batteria PT ■ Separe o cabo de terra do acumulador.
■ Allo scopo di evitare danni all’isolazione dei cavi, evitare di ■ Para não se danificar a isolação dos cabos, é conveniente
metterli a contatto con spigoli acuti. evitar-se contacto com arestas afiadas.
■ Montare le parti secondo quanto rilevabile delle illustrazioni. ■ Monte as partes conforme ilustrado.
■ Riconnettere la batteria. ■ Recolocar a bateria
■ Rimettere in posizione i pannelli; far ben attenzione che ■ Tornar a colocar os painéis; verificar se a árvore de cabos
il fascio di cavi e le altre parti siano state posizionate con e outras peças estão na posição exacta e prescrita.
esattezza e nella dovuta maniera.

■ Montage door vakman nodig. ■ Montage ved professionelt værksted påkrævet.


NL ■ Massakabel van accu losmaken. DA ■ Stelkabel fjernes fra batteri.
■ Ter vermijding van beschadigingen aan de isolatie van de ■ Berøring med skarpe kanter skal undgås for at undgå
elektrokit dient contact met scherpe kanten te worden beskadigelse af kabelisoleringen.
vermeden. ■ Dele skal monteres i henhold til illustrationer.
■ Delen overeenkomstig afbeelding monteren. ■ Tilslut batteri igen.
■ Accu weer aansluiten. ■ Paneler fastgøres igen; vær opmærksom på, at kabelsam-
■ Panelen weer monteren; let erop, dat de kabelboom en lingen og andre dele placeres korrekt og præcist.
andere delen correct en netjes gepositioneerd worden.

■ Nødvendig med montering fra fagvegverksted. ■ Verkstadsmontage erfordras.


NO ■ Klem jordkabelen av batteriet. SV ■ Lossa stomkabeln från batteriet.
■ For å unngå skader på kabelisoleringen må berøring av ■ För att förhindra skador på ledningarnas isolation
skarpe kanter unngås. skall beröring med vassa kanter undvikas.
■ Monter alle deler i henhold til illustrasjonene. ■ Montera detaljerna enligt figurerna
■ Tilkopl batteriet igjen. ■ Anslut batteriet igen.
■ Monter panelene igjen, og pass på at kabelbunten og andre ■ Sätt tillbaka panelerna igen; kontrollera noga att
deler er anbrakt ordentlig og på riktig sted. ledningsmattan och andra detaljer ligger på rätt
plats.

■ Asennus tarpeen merkkikorjaamossa. ■ Montáž ve specializované dÍlně nutná.


FI ■ Erota maadoitusjohto akusta CS ■ Odpojte zemnicí kabel od baterie.
■ Pidä huoli myös siitä, että kaapelointi on korin kiinnityksen ■ Zabraňte tomu, aby se kabely poškodily tím, že jsou
myötäinen ja kiinnitetty huolellisesti muihin liikkuviin položeny na ostrých hranách.
osjin. ■ Montujte části podle vyobrazení
■ Asenna osat kuvien mukaan. ■ Opět připojit baterii.
■ Kytke akku takaisin. ■ Opět připevněte panely; dbejte na to, aby svazek kabelů a
■ Aseta paneelit paikalleen; tarkista, että kaapelointi ja muut ostatní čísti byly uloženy na správném místě.
osat ovat asianmukaisesti ja tarkalleen paikoillaan.

Manual reference number: AIM 005 019 - 0 3 of 14


■ A szereléshez szakműhely kell. ■ Konieczny montaż przez warsztat specjalistyczny.
HU ■ Húzza le az akkumulátor testkábeljét. PL ■ Odłączyć przewód masy od akumulatora.
■ A kábelszigetelés megsérülésének elkerülésére ügyeljen ■ Dla zapobieżenia uszkodzeniu izolacji chronić przed
arra, hogy a kábel ne juthasson érintkezésbe éles peremű zetknięciem z ostrymi krawędziami.
alkatrészekkel. ■ Zamontować części zgodnie z rysunkiem.
■ Az alkatrészeket az ábrák szerint szerelje be. ■ Ponownie podłączyć akumulator.
■ Ismét csatlakoztassa az akkumulátort. ■ Na powrót osadzić osłony; zadbać aby wiązka kablowa i
■ Szerelje vissza a fedőlapokat, ügyeljen arra, hogy a ábelek inne części były właściwie i dokładnie ułożone.
és a többi alkatrészek pontosan a számukra kijelölt helyen
maradjanak.

■ Η τοποθέτηση να γίνει ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο ■ Монтаж должны выполнять специалисты в мастерской
EL συνεργείο RU ■ Отсоединить заземляющий кабель аккумулятора
■ Αποσυνδέστε το καλώδιο της γείωσης από την μπαταρία ■ Во избежание повреждений изоляции кабеля не
■ Για να αποφευχθούν φθορές στη μόνωση των καλωδίων, допускать соприкасания с острыми углами
βεβαιωθείτε ότι αυτά δεν έρχονται σε επαφή με αιχμηρά ■ Монтировать части согласно иллюстрации
σημεία
■ Снова подключить аккумулятор
■ Τοποθετήστε τα εξαρτήματα σύμφωνα με τα σχέδια
■ Установить панель, проверить правильность и точность
■ Συνδέστε πάλι την μπαταρία расположения кабелей и других частей.
■ Τοποθετήστε πάλι τα διάφορα πλαίσια – ΠΡΟΣΟΧΗ:
η πλεξούδα καθώς και τα υπόλοιπα εξαρτήματα να
τοποθετηθούν οργανωμένα, με ασφάλεια και σύμφωνα με
τους κανονισμούς

■ Uzmanın takması gereklidir. ■ Изисква се поставяне от специалист.


TR ■ Akü toprak kablosunu ayırın. BG ■ Откачете заземяващия кабел на акумулатора.
■ Kablo demetinin hasar görmemesi için, sivri objelerle ■ За избягване на повреди по кабелния сноп се уверете, че
temasın engellenmesini sağlayın. няма контакт с остри ръбове.
■ Parçaları çizimlerde gösterildiği gibi takın. ■ Монтирайте частите според показаното на
■ Aküyü tekrar bağlayın. илюстрацията.

■ Panoları tekrar takın, kablo demeti ve diğer komponentler- ■ Свържете отново акумулатора.
in tam ve sıkıca yerleşmesini sağlayın. ■ Поставете отново панелите, уверете се, че кабелният
сноп и останалите компоненти са разположени
подредено и надеждно.

■ Paigaldada spetsialisti poolt. ■ Nepieciešami īpaši saliekamie elementi.


ET ■ Võtke massikaabel aku küljest lahti. LV ■ Atvienojiet akumulatora zemējuma vadu.
■ Juhtmestiku kahjustamise vältimiseks hoidke juhtmed ■ Lai nesabojātu elektroinstalāciju, nepieskarieties tai ar
eemal teravatest servadest. asiem priekšmetiem.
■ Paigaldage osad vastavalt joonistele. ■ Uzstādiet detaļas, kā parādīts attēlos.
■ Ühendage aku. ■ Pievienojiet akumulatoru.
■ Paigaldage kattepaneelid; veenduge, et juhtmestik ja muud ■ Uzlieciet paneļus, raugieties, lai elektroinstalācija un citas
osad on paigutatud korrektselt ning kindlalt. daļas būtu kārtīgi un stingri nofiksētas.

■ Būtina, kad sumontuotų specialistas. ■ Este necesară instalarea de către un specialist.


LT ■ Atjunkite akumuliatoriaus įžeminimo laidą. RO ■ Deconectaţi cablul de împământare a bateriei.
■ Tam, kad išvengtumėte įvado apgadinimo, saugokite, kad ■ Pentru a evita deteriorarea cablajului, evitaţi contactul cu
laidai nesiliestų prie aštrių briaunų. muchiile ascuţite.
■ Sumontuokite dalis taip, kaip pavaizduota iliustracijoje. ■ Montaţi componentele aşa cum este prezentat în figuri.
■ Prijunkite akumuliatorių. ■ Reconectaţi bateria
■ Į vietas įdėkite skydelius, patikrinkite, ar laidų šarvai ir kiti ■ Reinstalaţi panourile, aveţi grijă de plasarea îngrijită şi în
komponentai yra savo vietose ir gerai pritvirtinti. condiţii de siguranţă a cablajului şi a celorlalte componente.

■ Potrebna je strokovna montaža. ■ Vyžaduje sa profesionálne vybavenie.


SL ■ Odklopite ozemljitveni kabel akumulatorja. SK ■ Odpojte zemniaci vodič akumulátora.
■ Da preprečite poškodbe kabelskega snopa, preprečite stik z ■ Káblové zväzky sa nesmú dotýkať ostrých okrajov, aby sa
ostrimi robovi. nepoškodili.
■ Dele namestite, kot je prikazano na slikah. ■ Dielce založte tak, ako je znázornené na obrázkoch.
■ Ponovno priklopite akumulator. ■ Znovu zapojte akumulátor.
■ Ponovno montirajte panele in zagotovite, da so kabelski ■ Založte panely a uistite sa, že káblové zväzky a iné dielce sú
snop in druge komponente nameščene varno. bezpečne a prehľadne uložené.

Manual reference number: AIM 005 019 - 0 4 of 14


WIRE COLOUR TABLE
EN DE ES FR IT PT NL DA NO SV FI CS

L Blue Blau Azul Bleu Blu Azul Blauw Blå Blå Blå Sininen Modrá

B Black Schwarz Negro Noir Nero Preto Zwart Sort Sort Svart Musta Černá

BR Brown Braun Marrón Marron Marrone Castanho Bruin Brun Brun Brun Ruskea Hnědá

Azul Bleu Azul- Donker- Tummansin-


DL Dark blue Dunkelblau oscuro foncé Blu scuro escuro blauw Mørkeblå Mørkeblå Mörkblå inen Tmavomodrá

Verde Vert Verde- Donker-


DG Dark green Dunkelgrün oscuro foncé Verde scuro escuro groen Mørkegrøn Mørkegrønn Mörkgrön Tummanvihreä Tmavozelená

G Green Grün Verde Vert Verde Verde Groen Grøn Grønn Grön Vihreä Zelená

GR Grey Grau Gris Gris Grigio Cinzento Grijs Grå Grå Grå Harmaa Šedá

LB Light blue Hellblau Azul claro Bleu clair Blu chiaro Azul-claro Lichtblauw Lyseblå Lyseblå Ljusblå Vaaleansininen Bleděmodrá

Verde Verde-
LG Light green Hellgrün claro Vert clair Verde chiaro claro Lichtgroen Lysegrøn Lysegrønn Ljusgrön Vaaleanvihreä Světlezelená

Natural Color Cores Přírodní


NO colour Naturfarben natural Nature Colori naturali naturais Naturel Naturfarvet Naturfarger Naturfärger Luonnonväri barva

O Orange Orange Naranja Orange Arancione Laranja Oranje Orange Orange Orange Oranssi Oranžová

P Pink Rosa Rosa Rose Rosa Rosa Rosé Rosa Rosa Rosa Rosa Růžová

R Red Rot Rojo Rouge Rosso Vermelho Rood Rød Rød Röd Punainen Červená

PU Purple Purpur Púrpura Pourpre Rosso porpora Púrpura Paars Purpur Purpur Purpur Purppura Purpurová

Himmel- Hemels-
SB Sky blue blau Azul cielo Bleu ciel Celeste Azul-céu blauw Himmelblå Himmelblå Himmelsblå Taivaansininen Blankytná

Amarillo- Marron- Castanho- Keltaisenrus-


T Yellow brown Gelbbraun marrón jaune Giallomarrone amarelado Geelbruin Gulbrun Gulbrun Gulbrun kea Žlutohnědá

W White Weiß Blanco Blanc Bianco Branco Wit Hvid Hvit Vit Valkoinen Bílá

Y Yellow Gelb Amarillo Jaune Giallo Amarelo Geel Gul Gul Gul Keltainen Žlutá

V Violet Violett Violeta Violet Viola Violeta Violet Violet Fiolett Violett Violett Fialová

HU PL EL RU TR BG ET LV LT RO SL SK

L Kék Niebieska Μπλε Синий Mavi Синьо Sinine Zils Mėlyna Albastru Modra Modrá

B Fekete Czarna Μαύρο Чёрный Siyah Черно Must Melns Juoda Negru Črna Čierna

Kahver-
BR Barna Brązowa Καφέ Коричневый engi Кафяво Pruun Brūns Ruda Maro Rjava Hnedá

Σκούρο Тёмно- Tume- Tamsiai Albastru Temno


DL Sötétkék Granatowa Μπλε синий Koyu mavi Тъмносиньо sinine Tumši zils mėlyna închis modra Tmavomodrá

Σκούρο Тёмно- Tumero- Tamsiai Verde Temno


DG Sötétzöld Ciemnozielona Πράσινο зелёный Koyu yesil Тъмнозелено heline Tumši zaļš žalia închis zelena Tmavozelená

G Zöld Zielona Πράσινο Зелёный Yeşil Зелено Roheline Zaļš Žalia Verde Zelena Zelená

GR Szürke Szara Γκρι Серый Gri Сиво Hall Pelēks Pilka Gri Siva Sivá

Ανοιχτό Šviesiai Albastru Svetlo


LB Világoskék Jasnoniebieska Μπλε Голубой Acik mavi Светлосиньо Helesinine Gaiši zils mėlyna deschis modra Svetlomodrá

Ανοιχτό Светло- Helerohe- Šviesiai Verde Svetlo


LG Világoszöld Jasnozielona Πράσινο зелёный Acik yesil Светлозелено line Gaiši zaļš žalia deschis zelena Svetlozelená

Természetes Barwy Φυσικό Естествен Dabiska Natūrali Culoare Naravna Prírodná


NO színű naturalne Χρώμα Телесный Nötr цвят Värvitu krāsa spalva naturală barva farba

O Narancs Pomarańczowa Πορτοκαλί Оранжевый Turuncu Оранжево Oranž Oranžs Oranžinė Portocaliu Oranžna Oranžová

P Rózsaszín Różowa Ροζ Розовый Pembe Розово Roosa Rozā Rožinė Roz Roza Ružová

R Piros Czerwona Κόκκινο Красный Kırmızı Червено Punane Sarkans Raudona Roşu Rdeča Červená

Tumepu- Purpursar-
PU Bíborvörös Purpurowa Πορφυρό Пурпурный Mor Пурпурно nane kans Purpurinė Mov Škrlatna Purpurová

Небесно- Gök Tae- Nebesno


SB Égszínkék Bękitna Γαλάζιο голубой mavisi Небесносиньо vasinine Debeszils Žydra Azuriu modra Azúrová

Κίτρινο- Жёлто- Sari Kollane- Gelsvai Galben- Rumeno


T Sárgásbarna Żółtobrązowa καφέ коричневый kahverengi Жълтокафяво pruun Dzeltenbrūns ruda maro rjava Žltohnedá

W Fehér Biała Λευκό Белый Beyaz Бяло Valge Balts Balta Alb Bela Biela

Y Sárga Żółta Κίτρινο Жёлтый Sarı Жълто Kollane Dzeltens Geltona Galben Rumena Žltá

V Ibolyakék Fioletowa Μωβ Фиолетовый Menekşe Виолетово Lilla Violets Violetinė Violet Vijolična Fialová

Manual reference number: AIM 005 019 - 0 5 of 14


PW650-00046

P
TO

A 1x

PW652-02003
RHS LHS

B 86457-02010 1x C 86457-02020 1x D 86842-12020 1x

M5 x 8mm M6 x 10mm

E 90153-W0001 6x F 90119-W0037 4x H 10x J 4x

G 1x

8 mm
10 mm

Manual reference number: AIM 005 019 - 0 6 of 14


= = =
XX mm

= = =
XX mm

= = =

= TXX
= = START

10mm

E
2
A
TOP
8mm
1 3 Nm
1
C E
E M5 x 8mm 4x

B
2x
A A
E
TOP

2
1

Manual reference number: AIM 005 019 - 0 7 of 14


4x 10Nm
10 mm

1 6

5
Y1 Y2
4

S
3

8
2

Manual reference number: AIM 005 019 - 0 8 of 14


Without center speaker With center speaker
Y3
D

1 1 Y3
D

Y3

2
D D

Y3 D

3 D

D 4 D

Manual reference number: AIM 005 019 - 0 9 of 14


2 2
1
J 4x

G Y2
G Y2

2 Y2
1

1
4

6
7

6
3

H 8x

4
7
8x
5

Manual reference number: AIM 005 019 - 0 10 of 14


Y4

10Nm

F
M6 x 10mm 3x

1x
F A F

2 3 4

G
D Y4

A
7

Manual reference number: AIM 005 019 - 0 11 of 14


1 2
H 1x 1x

8 9
8

1
Y1

2
Y1

10mm
5,4 Nm

10

Manual reference number: AIM 005 019 - 0 12 of 14


CHECK SHEET Page 1 of 2

Model / Year Corolla (HB, TS & Sedan) Touch 2


2019/01, 2019/02 with Go RHD
VIN n°

P/N = OK FM-AM DAB (Option)


ON
MODE

ADULT ONLY

PASSENGER
AIRBAG

DTC OK
TechDoc 1 > Repair >
GPS Touch & Go Diagnostic
Information

Function Check Setting >


Vehicle Signal

R 1 3 5 PKB ON / OFF
OK

2 4
CLICK

Serial Number

= OK
UA S
AN ER
L
M WN
O

5,4 Nm

Installation Date: Technician Name & Signature: Stamp:

. . / . . / . . . .

Manual reference number: AIM 005 019 - 0 13 of 14


CHECK SHEET Page 2 of 2

S ENGINE
PUSH
ACC O
N
=A =B

CK

STA
LO
START

RT
STOP
6 Sec.
ACC
ON OFF
A B

1 1

2
2
3

4 3 4

CLICK

TOP Serial Number


4x 3 Nm

CLICK CLICK

Serial Number Serial Number


3x 10 Nm 4x 10 Nm

Installation Date: Technician Name & Signature: Stamp:

. . / . . / . . . .

Manual reference number: AIM 005 019 - 0 14 of 14

Вам также может понравиться