Вы находитесь на странице: 1из 28

Servicio de Bibliotecas y Documentación y Servicio de Lenguas y Terminología Módulo 11

Universidad Politécnica de Cataluña Metodología del trabajo científico

Módulo 11
Comunicación escrita (redacción técnica)

¿Qué aprenderás?

¿Qué?

3 La redacción técnica y científica. Dentro de este apartado aprenderás a conocer


los criterios básicos de legibilidad de un texto, a través de unas pautas básicas y de
actividades prácticas para mejorar la redacción del trabajo técnico y científico, así
como a conocer los recursos lingüísticos electrónicos de lenguaje técnico y científico.
El contenido de este módulo ha sido elaborado por el Servicio de Lenguas y
Terminología.

3 La estructura del trabajo técnico y científico. Aquí encontrarás descritas las


diferentes partes en que se estructuran los distintos tipos de trabajo (artículo de revista,
comunicados, informe técnico, tesis, etc.), siguiendo las recomendaciones de las
normativas internacionales correspondientes.

¿Por qué?
Para formar las habilidades comunicativas de los futuros profesionales técnicos. Para
superar la separación tradicional entre el campo de las ciencias y el de las letras, este
módulo te ha de servir para aprender a dominar las herramientas de la redacción de
textos técnicos y científicos, y garantizar una buena calidad lingüística. Para asegurar,
por tanto, tu reconocimiento como estudiante y profesional.
El curso se plantea a base de actividades autocorrectivas directamente relacionadas
con unos apuntes teóricos breves y muy específicos. El enfoque del módulo es, por
tanto, eminentemente práctico.

¿Cómo?
Cada apartado del recurso consta de unas pautas (contenido teórico) breves y claras,
y de unas actividades (contenido práctico) para facilitar la asimilación.
Todas las actividades son de respuesta interactiva. Hay actividades de respuesta
cerrada y de respuesta abierta.

1
Servicio de Bibliotecas y Documentación y Servicio de Lenguas y Terminología Módulo 11
Universidad Politécnica de Cataluña Metodología del trabajo científico

Las actividades de respuesta cerrada tienen una sola respuesta correcta. Tanto si se
responde correcta como incorrectamente, la autocorrección muestra un comentario
argumentado la respuesta.
Las actividades de respuesta abierta tienen más de una respuesta correcta. En este
caso, la autocorrección muestra una propuesta de solución, orientadora para otras
posibles respuestas. En caso de trabajar el material del módulo en el contexto de un
curso autorizado, estas actividades se pueden entregar al formador / a la formadora
para que las corrija.
Al inicio y al final hay un cuestionario autoevaluativo, también de respuestas
interactivas.

EL tiempo total aproximado que tardarás es de 6 horas:


- 1 h para la lectura de los apuntes
- 5 h para la realización de las actividades prácticas

A continuación se presenta un índice de contenidos de los apuntes del curso:

Sumario

1. La redacción del trabajo técnico y científico

1.1. Características del lenguaje técnico y científico................................................ 4


1.2. Terminologia .............................................................................................................. 4
12.1. Sigue los criterios propios de una lengua............................................... 4
1.2.2. Sigue criterios internacionales................................................................. 5
1.3. Abreviaciones ............................................................................................................ 5
1.4. Etapas de redacción................................................................................................ 5
1.5. Legibilidad .................................................................................................................. 6
1.6. La palabra .................................................................................................................. 6
1.6.1. Usa palabras cortas y corrientes ............................................................ 6
1.6.2. Usa palabras y expresiones adecuadas a la situación
comunicativa: lenguaje formal e informal ..................................................... 6
1.6.3. Usa las formas verbales más corrientes ................................................. 6
1.6.4. Usa verbos en vez de sustantivos cuando se pueda.......................... 6
1.6.5. Evita las muletillas; no aportan información ......................................... 7
1.6.6. Evita las palabras arcaicas...................................................................... 7
1.6.7. Precisión: utiliza palabras de significado concreto............................. 7
1.6.8. No abuses de los adverbios acabados en -mente............................. 7
1.6.9. Evita los posesivos cuando no sean imprescindibles .......................... 7
1.6.10. Elimina la ambigüedad.......................................................................... 8
1.6.11. Descifra los extranjerismos y las siglas .................................................. 8

2
Servicio de Bibliotecas y Documentación y Servicio de Lenguas y Terminología Módulo 11
Universidad Politécnica de Cataluña Metodología del trabajo científico

1.6.12. Variación ................................................................................................. 8


1.6.13. Utiliza los diccionarios y recursos lingüísticos ..................................... 8
1.6.14. Usa los recursos electrónicos lingüísticos y terminológicos............... 8
1.7. La frase........................................................................................................................ 9
1.7.1. Características .......................................................................................... 9
1.7.2. Corta una frase demasiado larga ......................................................... 9
1.7.3. Limita las aclaraciones........................................................................... 10
1.7.4. Escribe en el orden lógico..................................................................... 10
1.7.5. Coloca las ideas importantes al principio .......................................... 10
1.7.6. Uso de la voz activa y la voz pasiva .................................................... 10
1.7.7. Evitar las ambigüedades ....................................................................... 11
1.8. El párrafo................................................................................................................... 11
1.8.1. Características ....................................................................................... 11
1.8.2. Los conectores ........................................................................................ 11
1.8.3. Los marcadores textuales...................................................................... 12
1.9. Los signos de puntuación ...................................................................................... 13
1.9.1. Características ........................................................................................ 13
1.9.2. Errores frecuentes.................................................................................... 13
1.10. El texto..................................................................................................................... 14
1.10.1. Aspectos diversos ................................................................................. 14
1.10.2. Divisiones del texto ............................................................................... 14
1.10.3. Tablas y figuras ...................................................................................... 14
1.10.4. Estilo: la regla de las 3 C: ..................................................................... 15
1.10.5. Estilo: además, debe ser… ... .............................................................. 16
1.10.6. Presentación.......................................................................................... 16
1.11. Revisión .................................................................................................................. 17
1.11.1. Capas de lectura.................................................................................. 17
1.11.2. Repaso y relectura ............................................................................... 17
1.12. Resumen: Decálogo para una buena redacción .......................................... 17
1.13. Anexo: La definición........................................................................................... 17

2. La estructura del trabajo técnico y científico ....................................................... 18


2.1. Partes de un trabajo técnico y científico............................................................ 18
2.2. Estructura específica para diferentes tipos de trabajos................................... 22
2.3. Errores relacionados con el proceso de búsqueda que se deben evitar..... 22

3
Servicio de Bibliotecas y Documentación y Servicio de Lenguas y Terminología Módulo 11
Universidad Politécnica de Cataluña Metodología del trabajo científico

Apuntes

1. La redacción técnica y científica

1.1. Características del lenguaje técnico y científico


1.1.1. Estilo de redacción

• Usa frases cortas y simples


• Ten en cuenta el registroG: canal escrito-oral, grado de
formalidad alto
• Usa la terminología propia (léxico especializado)
• No uses sinónimosG en lo que respecta a los términos de
especialización (para evitar confusiones)
• No uses exclamaciones (neutralidad emotiva)
• Usa un discurso despersonalizado:
– fórmulas impersonales, o
– 1.ª persona del plural (fórmula de modestiaG)

Ej.:
Con este compuesto he creado una nueva sustancia.
Es mejor:
Con este compuesto se ha creado una nueva sustancia (impersonal)
Con este compuesto hemos creado una nueva sustancia (1.ª p. plural)

1.1.2. Uso de terminología


La terminología es el conjunto de términos o expresiones de una determinada ciencia,
arte, etc.
Ej.:
en el campo de la ciencia: terminología de física, informática, medicina,
matemáticas...
La especialización es la restricción del sentido general, amplio, de una palabra.
Ej.:
léxico de especialización: población (en la especialidad de estadística:
“conjunto finito o infinito de elementos.”)
léxico común: población (“conjunto de habitantes de un lugar”)

1.2. Terminología

1.2.1. Sigue los criterios propios de una lengua


Sigue las normas terminológicas de la lengua para la formación y el uso de términos

4
Servicio de Bibliotecas y Documentación y Servicio de Lenguas y Terminología Módulo 11
Universidad Politécnica de Cataluña Metodología del trabajo científico

1.2.2. Sigue los criterios internacionales


En muchos casos los términosG son identificables entre lenguas de alfabeto idéntico o
parecido.
Ej.:
cat. indústria, cast./it. industria, fr. Industrie, al. Industrie, ingl. industry (del latín
industria)
Utiliza el sistema de símbolosG internacionales de la International Organisation for
Standardization (ISO).
Ej.:
h, pH, Na... 10 km (10 kilómetros)
Utiliza convencionesG para simplificar la complejidad referencial: símbolos, gráficos,
nomenclaturas, etc.
Ej.:
2 + 2 = 4 (dos más dos, igual a cuatro)

1. 3. Abreviaciones

Una ‘abreviaciónG’ es una reducción gráfica de una palabra o de una frase por
medio de abreviacionesG, siglasG y símbolosG, principalmente.
3 Entre la cifra y el símbolo normalmente hay un espacio.
Ej.:
*5l (no); 5 l (sí)
Pero... 10%
3 No separes el símbolo de la cantidad al final de la línea.
Ej.:
* La carretera consta de un tramo de 200 (cambio de línea)
m de curvas.
La carretera consta de un tramo de 200 m de curvas. (misma línea)

1.4. Etapas de redacción

El proceso de redacción consta de 3 etapas imprescindibles:

1. Planificar: busca ideas (lluvia de ideas y documentación) + estructúralas


2. Redactar: haz borradoresG + llega al “texto final”
3. Revisar: modifica el “texto final” + llega al “texto definitivo”

5
Servicio de Bibliotecas y Documentación y Servicio de Lenguas y Terminología Módulo 11
Universidad Politécnica de Cataluña Metodología del trabajo científico

1.5. Legibilidad

La legibilidad es equivalente a la claridad para entender un


texto en la primera lectura.

Legibilidad alta Legibilidad baja


Palabras cortas y básicas Palabras largas y complejas
Lenguaje concreto Lenguaje abstracto
Frases simples Frases subordinadas y aclaraciones
Estructura lógica Estructura lógica alterada
(sujeto + verbo + predicado) (verbo + predicado + sujeto)
Párrafos de longitud equilibrada Párrafos de longitud desproporcionada
Presencia de marcadores textualesG Ausencia de marcadores textuales
Variación tipográfica Monotonía tipográfica

1.6. La palabra

1.6.1. Usa palabras cortas y corrientes


Ej.:
finalizar Æ acabar
vehiculizar Æ vehicular

1.6.2. Usa palabras y expresiones adecuadas a la situación comunicativa: lenguaje


formal e informal
Ej.:
Pencar (informal) Æ trabajar (formal)
“Estar de moda” (informal) Æ “se utiliza mucho” (neutro, formal)

1.6.3. Usa las formas verbales más corrientes

1.6.4. Usa verbos en vez de sustantivosG Æ cuando se pueda


Ej.:
realizar la comprobación Æ comprobar
proceder a la lectura Æ leer
El presupuesto para la aplicación de las medidas es de 21.000 €.
Es mejor:
El presupuesto para aplicar las medidas es de 21.000 €.

6
Servicio de Bibliotecas y Documentación y Servicio de Lenguas y Terminología Módulo 11
Universidad Politécnica de Cataluña Metodología del trabajo científico

1.6.5. Evita las “muletillas” G; no aportan información


Ej.:
en función de...
a nivel de...
...
A nivel de los grupos políticos decidieron hacer una propuesta de ley.
Los grupos políticos decidieron hacer una propuesta de ley.

1.6.6. Evita las palabras arcaicas

1.6.7. Precisión: utiliza palabras de significado concreto


Evitar las palabras comodín G (de sentido genérico, sin precisar nada).
Ej.:
El arquitecto debe hacer el proyecto
Es mejor:
El arquitecto debe redactar...
El arquitecto debe ejecutar...

Tipos de palabras comodín:


• Nombres: aspecto, cosa, hecho, tema, problema, problemática, etc.
• Verbos: hacer, decir, tener, etc.
• Adjetivos: bueno, interesante, etc.

1.6.8. No abuses de los adverbios acabados en –mente


excesivamente Æ demasiado, bastante
recientemente Æ hace poco, no hace mucho
Ej.:
*Regularmente, los resultados se contrastan científicamente.
Es mejor:
Opción 1: Regularmente, los resultados se contrastan con métodos científicos.
Opción 2: Cada día (o semana, o mes...) los resultados se contrastan
científicamente.

1.6.9. Evita los posesivos cuando no sean imprescindibles


El potencial energético de la biomasa es lo bastante elevado para justificar el desarrollo
de tecnologías que permitan su uso eficiente como fuente de energía renovable.
Ej.:
... desarrollo de energías que permitan el uso eficiente como fuente

1.6.10. Elimina la ambigüedadG


Hay que determinar las propiedades fisicoquímicas de los liposomas en función de la
temperatura, el pH y el tiempo de tinte.
Ej.: ... determinar las propiedades fisicoquímicas (estabilidad, forma y superficie) de
los liposomas...

7
Servicio de Bibliotecas y Documentación y Servicio de Lenguas y Terminología Módulo 11
Universidad Politécnica de Cataluña Metodología del trabajo científico

1.6.11. Descifra los extranjerismosG y las siglas


Ej.:
El protocolo de aplicación sin cables WAP (wireless application protocol)...
ELISA Æ Análisis de inmunoensayo unido a enzima (del inglés: Enzyme-Linked
Immunosorbent Assay)

1.6.12. Variación
a) Terminología: evita la variación (para evitar confusión)
Ej.:
feedback > retroacción, realimentación (cast.)
*El esquema de bloques de un oscilador sinusoidal típico contiene una red
selectiva de realimentación en lazo cerrado. Para crear un circuito oscilador se
necesita una red de retroacción con entrada de corriente y salida de tensión.
Es mejor:
El esquema de bloques de un oscilador sinusoidal típico contiene una red
selectiva de realimentación en lazo cerrado. Para crear un circuito oscilador se
necesita una red de realimentación con entrada de corriente y salida de tensión.

b) Lenguaje general: busca la variación (para buscar estilo)


Ej.: *El proyecto quedó inacabado antes de las vacaciones. Durante las vacaciones
tuvimos que acabarlo.
Es mejor:
El proyecto quedó inacabado antes de las vacaciones. Durante este período
tuvimos que acabarlo.

1.6.13. Utiliza los diccionarios y recursos lingüísticos

3 Comprueba que los términos se usan correctamente (ortografía, género, etc.):

3 Comprueba que los términos que se usan expresan exactamente lo que se quiere
decir:

1.6.14. Usa los recursos electrónicos lingüísticos y terminológicos


• Diccionarios generales:
http://www.rae.es/
http://www.diccionarios.com/
http://clave.librosvivos.net/
• Vocabularios específicos elaborados por la UPC (en catalán)
(http://www.upc.es/slt/vocabularis/)
• Itinerarios para la redacción de textos académicos (en catalán, pero con criterios
aplicables al castellano) (http://www.upc.es/slt/itineraris/)

8
Servicio de Bibliotecas y Documentación y Servicio de Lenguas y Terminología Módulo 11
Universidad Politécnica de Cataluña Metodología del trabajo científico

• Guías lingüísticas: GL 2: Convencions gràfiques; GL 3: Elaboració de materials (en


catalán, pero con criterios aplicables al castellano) (http://www.upc.es/slt/gl/)
• Fitxer lingüístic: criterios lingüísticos y modelos de documentos (en catalán, pero
con criterios aplicables al castellano) (http://www.upc.es/slt/fl/)
• Bases de datos terminológicas:
UPCTERM (Servicio de Lenguas y Terminología, UPC):
http://www.upc.edu/slt/upcterm
Cercaterm (Termcat): http://www.termcat.cat/
Optimot (Gencat): optimot.gencat.cat/
InterActive Terminology for Europe:
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQueryLoad.do?method=load

1.7. La frase

1.7.1. Características
• Simples y cortas
• Orden sintáctico normal
• Bien conectadas
• Longitud adecuada
• Concisas y claras
• 1 frase = 1 idea o pensamiento

1.7.2. Corta una frase demasiado larga


Las frases demasiado largas las puedes cortar de la siguiente manera:
• por las conjuncionesG (y, ni, que, ya que...)
• por los pronombres relativosG (el cual, cuya, quien, donde...)
Las conjunciones y los pronombres relativos son equivalentes a las articulaciones que
unen dos frases; por lo tanto, indican el final y el inicio de unidades con sentido propio.
Ej.:
El origen de los residuos forestales se puede atribuir a dos actividades: el proceso
de mantenimiento y limpieza de los bosques, y la explotación de bosques para
uso industrial de la madera, y los residuos originados por ramas, cortezas y serrín.
Es mejor:
El origen de los residuos forestales se puede atribuir a dos actividades: el proceso
de mantenimiento y limpieza de los bosques, y la explotación de bosques para
uso industrial de la madera. Los residuos originados son ramas, cortezas y serrín.

1.7.3. Limita las aclaraciones


• En número: No abuses de las aclaraciones. Es mejor que sean frases
independientes.
• En extensión: Las aclaraciones de más de 8 palabras no son recomendables (el
límite es de unas 15 palabras, el número total que puede retener la memoria).
Ej.:

9
Servicio de Bibliotecas y Documentación y Servicio de Lenguas y Terminología Módulo 11
Universidad Politécnica de Cataluña Metodología del trabajo científico

Según el Wordwatch Institute, institución que diagnostica periódicamente el


planeta desde una perspectiva socioambiental y sostenible, actualmente la
energía renovable crea más puestos de trabajo por unidad de potencia que las
fuentes de energía convencional.
Es mejor (siguiendo el orden de presentación de la información):
El Wordwatch Institute es una institución que diagnostica periódicamente el
planeta desde una perspectiva socioambiental y sostenible. Según este instituto,
actualmente la energía renovable crea más puestos de trabajo…
O bien (desplazando el incisoG al final, en otra frase independiente):
Según el Wordwatch Institute, actualmente la energía renovable crea más
puestos de trabajo por unidad de potencia que las fuentes de energía
convencional. Esta institución diagnostica periódicamente el planeta desde una
perspectiva socioambiental y sostenible.

1.7.4. Escribe en orden lógico


Debes escribir en un orden lógico:
• sintáctico: sujeto (S) + verbo (V) + complementosG (C)
Ej.:
*Atravesará (V) el cristal (C) un estrecho haz de rayos X (S).
Es mejor:
Un estrecho haz de rayos X (S) atravesará (V) el cristal (C).
• cronológico: (primero una acción (1) y después la otra (2)):
Ej.:
*Descubrió la bacteria (2) después de haber realizado el estudio (1).
Es mejor:
Realizó el estudio (1) y descubrió la bacteria (2).

1.7.5. Coloca las ideas importantes al principio


Es mejor que coloques la idea principal al inicio de la frase:
Ej.:
A causa de la enfermedad del director y a petición de varios estudiantes, se ha
aplazado indefinidamente el acto de inauguración de los nuevos edificios de la
escuela.
Es mejor:
Se ha aplazado indefinidamente el acto de inauguración de los nuevos edificios
de la escuela, a causa de la enfermedad del director y a petición de varios
estudiantes.

1.7.6. Usa la voz activaG y la voz pasivaG


• Voz activa: más dinámica y breve, es preferible en narración de hechos.
Ej.:
La disolución será analizada por la responsable del laboratorio.
Es mejor:
La responsable del laboratorio analizará la disolución.

10
Servicio de Bibliotecas y Documentación y Servicio de Lenguas y Terminología Módulo 11
Universidad Politécnica de Cataluña Metodología del trabajo científico

• Voz pasiva: se utiliza más en la descripción técnica y el detalle de las condiciones


(de proyectos, expedientes, etc.).
Ej.:
Los residuos sólidos serán eliminados por empresas inscritas en la Junta de
Residuos.
La caldera estará formada por distintas unidades de calefacción.

1.7.7. Evitar las ambigüedades


Se pueden evitar interpretaciones erróneas utilizando adecuadamente los conectoresG,
o colocando los complementos de la oración cerca de su núcleo (p. ej., nombre +
complemento del nombre; verbo + complemento directo, complementos
circunstanciales, etc.).
Ej.:
Se requieren voluntarios que sean responsables durante la noche para atender a
gente mayor.
Es mejor:
Se requieren voluntarios que sean responsables para atender a gente mayor
durante la noche.
Se requieren voluntarios durante la noche que sean responsables para atender a
la gente mayor.

3 Para más información consulta las fichas 34 y 76 del Fitxer lingüístic (en catalán, con
información también válida para la redacción en castellano): http://www.upc.edu/slt/fl/

3 Una herramienta útil para detectar ambigüedades sintácticas en cualquier oración


breve la encontrarás en esta dirección:
http://www.gedlc.ulpgc.es/investigacion/desambigua/morfosintactico.htm

1.8. El párrafo

1.8.1. Características:
Unidad gráficaG y unidad temáticaG:
a) 1 párrafo = 1 tema (o subtema)
b) Longitud adecuada: ni demasiado largos, ni demasiado cortos;
proporcionados
c) CoherenciaG temática: unidad de sentido
d) Organización gráfica

11
Servicio de Bibliotecas y Documentación y Servicio de Lenguas y Terminología Módulo 11
Universidad Politécnica de Cataluña Metodología del trabajo científico

1.8.2 Los conectores

Conectores = palabras o expresiones que relacionan ideas entre


si, a menudo en el interior de la oración. Hay distintos tipos de
conectores:

• Para indicar causa: ya que / a causa de / porque / como/ como resultado de...
• Para indicar consecuencia: en consecuencia / como consecuencia de / por
consiguiente / por tanto / así que / así pues / de manera que / por eso/ por ello /
pues…
• Para indicar condición: si / cuando / en el caso que / a condición de …
• Para indicar finalidad: a fin de (que) / con tal de / con el objetivo de / para que /
para…
• Para indicar oposición: pero / en cambio / al contrario / sin embargo / ahora bien
/ a pesar de / no obstante / antes bien / con todo,…
• Para indicar objeciónG: aunque / pero / a pesar de (que) / por más que / pese a
que / si bien…
• Para las narraciones (exposición de hechos): antes / anteriormente / al mismo
tiempo / simultáneamente / después / más tarde / más adelante / a
continuación / acto seguido…
• Para las descripciones: arriba/ más adelante / a la derecha / en medio / en el
centro / dentro / en el interior / abajo / más abajo / a la izquierda / al lado / en el
extremo / fuera / en el exterior…

1.8.3. Los marcadores textuales


Sirven para ordenar y relacionar la información, y las diferentes partes del texto:
introducción, resúmenes, conclusiones, ejemplos...
• Para introducir un tema: El objetivo principal de… / Nos proponemos exponer… /
Este escrito (informe / documento) trata sobre… / Le dirigimos este escrito para…
• Para comenzar un tema nuevo: Respecto de… / Respecto a… / Por lo que
respecta a … / En cuanto a …
Sobre (la cuestión de)… / Otro punto es… / El siguiente punto trata sobre…
• Para distinguir: Por un lado, / Por otro lado, / Por otra parte…
• Para marcar un orden: Primero, / Primeramente, / En primer lugar, / En principio,…
// Segundo, / En segundo lugar, // Tercero, / En tercer lugar,… // Por último, /
Finalmente, / Para acabar, / En último término,…
• Para continuar tratando un mismo punto: Además, / Acto seguido, / A
continuación, / Así mismo, / Asimismo,…
• Para dar énfasis a un punto: Es decir / Esto es / Igualmente / En otras palabras, /
Dicho de otro modo,… / Tal como se ha dicho, / Hay que insistir en / Hay que

12
Servicio de Bibliotecas y Documentación y Servicio de Lenguas y Terminología Módulo 11
Universidad Politécnica de Cataluña Metodología del trabajo científico

tener en cuenta… / Lo más importante / La idea central / Conviene destacar / Se


debe insistir en...
• Para poner ejemplos: Por ejemplo, / Buen ejemplo de esto es / Se puede
ejemplificar / Como ejemplo… / En particular, / En concreto, / Es el caso de / Una
buena muestra de… / Como muestra de... / Para ilustrar lo expuesto...
• Para resumir: En resumen, / Resumiendo lo que / Para recapitular lo que… /
Brevemente, / En pocas palabras, / En conjunto, / Globalmente,…
• Para acabar: En conclusión, / En definitiva, / En consecuencia, / Así pues, / Para
concluir, / Para acabar, / Finalmente,…

1.9. Los signos de puntuación

1.9.1. Características
• Ayudan a leer con fluidez:
Ej.:
*Es práctico efectivo duradero y económico
Es práctico, efectivo, duradero y económico
• Orientan a interpretar los textos de una determinada manera Æ evitan
confusiones de significado en les frases
Ej.:
Sí Æ ¿Sí? / ¡Sí! / Sí... / ¡¿Sí?! / Sí. / Sí, / Sí; ...

1.9.2. Errores frecuentes


• No pongas nunca coma entre sujeto y verbo:
Ej.:
*El consumo de energía primaria, continua aumentando por todo el mundo.
El consumo de energía primaria continua aumentando por todo el mundo.

• No pongas nunca coma entre verbo y complementos:


Ej.:
*La constatación científica de los impactos ambientales ha provocado, acuerdos
internacionales para reducir las emisiones de gases.
La constatación científica de los impactos ambientales ha provocado acuerdos...

• Vigila la puntuación en los incisos; ¡siempre debe haber una coma al inicio y otra
al final!:
Ej.:
*El protocolo de Kyoto, aprobado en el año 1997 establece límites para las
emisiones de gases.
El protocolo de Kyoto, aprobado en el año 1997, establece límites para las...

3 Consulta el enlace para los signos de puntuación. En él encontrarás normas y


ejercicios en catalán, pero con criterios aplicables al castellano en su gran
mayoría (http://www.upc.edu/slt/signes/signes.html)

13
Servicio de Bibliotecas y Documentación y Servicio de Lenguas y Terminología Módulo 11
Universidad Politécnica de Cataluña Metodología del trabajo científico

3 Para más información, consulta las fichas 58, 59 y 60 del Fitxer lingüístic (en
catalán, con información también válida para la redacción en castellano):
http://www.upc.edu/slt/fl

1.10. El texto

1.10.1. Aspectos diversos


• Contenido: estructura, coherencia y cohesiónG...
• Lengua: elección de palabras, tamaño de las frases, correcciónG ortográfica y de
estilo...
• TipografíaG: títulos, subtítulos, comillas, negritas, cursivas, subrayados, mayúsculas,
minúsculas…
3 Para más información, consulta las fichas 4, 10, 18, 30 y 31 del Fitxer lingüístic
(en catalán, con información también válida para la redacción en castellano):
http://www.upc.es/slt/fl
• Organización visual: márgenes, párrafos, tablas, imágenes…

1.10.2. Divisiones del texto


• Capítulos, apartados y subapartados: numeraciónG y jerarquizaciónG.
1. AAA
1.1. aaa
1.2. aa
1. BBB
2.1. bbb

• EnumeracionesG:
- marca numérica: 1. ..., 2. ..., 3. ... (mejor reservarla para las divisiones de los
apartados del texto)
- marca alfabética: a) ..., b) ..., c) ... (seguida de paréntesis y en cursiva)

• Convenciones según el tipo de documento: PFC, informes, cartas, solicitudes, etc.

3 Para más información, consulta las fichas 19 y 20, y el apartado “Documentació


administrativa” del Fitxer lingüístic (en catalán, con información también válida para la
redacción en castellano): http://www.upc.edu/slt/fl

1.10.3. Tablas y figuras


a) La tabla o cuadro sirve para clasificar datos o materias en celdas con el objetivo de
completar las descripciones o explicaciones del texto.
Ej.:

14
Servicio de Bibliotecas y Documentación y Servicio de Lenguas y Terminología Módulo 11
Universidad Politécnica de Cataluña Metodología del trabajo científico

Fuente: Servicio de Lenguas y Terminología. Guia lingüística pràctica 3: “Elaboració de materials”


(http://www.upc.edu/slt/gl/)

b) La figura se utiliza para representar una información mediante gráficos o bien para
ilustrar esquemas de aparatos. Se sitúa inmediatamente a continuación del párrafo en el
que se ha hecho referencia.
Ej.:

Fuente: Servicio de Lenguas y Terminología. Guia lingüística pràctica 3: “Elaboració de materials”


(http://www.upc.edu/slt/gl/)

3 Más información en Guia lingüística pràctica 3, “Elaboració de materials” (en catalán,


con información también válida para la redacción en castellano):
http://www.upc.edu/slt/gl

1.10.4. Estilo la regla de las 3 C:


• Claro:
Ej.:
*Entró una mujer que no había visto nunca con Laura.
Laura entró con una mujer que no había visto nunca.
Laura y yo no habíamos visto nunca a la mujer que entró.

• ConcisoG:
Ej.:
*La constructora procederá al inicio de las obras mañana por la mañana.
La constructora iniciará las obras mañana por la mañana.

• Correcto:

15
Servicio de Bibliotecas y Documentación y Servicio de Lenguas y Terminología Módulo 11
Universidad Politécnica de Cataluña Metodología del trabajo científico

Ej.:
*Habían siete casos distintos.
Había siete casos distintos.

1.10.5. Estilo: además ha de ser…


• Preciso:
Ej.:
*El secretario debe aprobar la realización del proyecto.
… la redacción…
… la ejecución...
• Adecuado:
Ej.:
*En el discurso inaugural, el director elogió las mates. (coloquial)
En el discurso inaugural, el director elogió las matemáticas. (formal)

• Positivo:
Ej.:
*No se podrán presentar las solicitudes después del viernes.
Las solicitudes sólo se podrán presentar hasta el viernes.

• Funcional: ágil y eficaz, que se entienda en la primera lectura

1.10.6. Presentación

• Márgenes: alineados
(normalmente Æ derecho: 3 cm o 3,5 cm; izquierdo: 2,5 cm o 3 cm; superior e
inferior: 3 cm)
• Tipografía: no hay que abusar de negritas, cursivas y subrayados. Coherencia con
tipos y fuentes de letra para los títulos y subtítulos.
• Mayúsculas y minúsculas: con medida; sólo en casos necesarios. Nombres de
cargos, en minúscula; ej.: el rector de la universidad
• Abreviaciones: abreviaturas, siglas y símbolos.
Atención, hay que comprobar las abreviaturas fijadas y los símbolos
ej.: pág. (no: pp., ni pg.), h (no: h.)
• BibliografíaG: hay que seguir los criterios pautados para cada institución. En el
caso de la UPC, se siguen los criterios del Servicio de Bibliotecas (Bibliotécnica):
http://bibliotecnica.upc.edu/FullsAcces

3 Para más información, consulta la ficha 64 del Fitxer lingüístic (en catalán, con
información también válida para la redacción en castellano):
http://www.upc.edu/slt/fl

16
Servicio de Bibliotecas y Documentación y Servicio de Lenguas y Terminología Módulo 11
Universidad Politécnica de Cataluña Metodología del trabajo científico

3 Para más información sobre recomendaciones de presentación de textos,


consulta la Guia Lingüística 3 (en catalán, con información también válida para la
redacción en castellano): http://www.upc.edu/slt/gl/

1.11. Revisión

1.11.1. Capas de lectura


Para hacer una revisión completa del texto es imprescindible realizar diversas lecturas
fijándonos en un aspecto diferente en cada lectura.
El texto debe tener:
1. coherencia: contenidos pertinentes; que no sobre ni falte nada
2. cohesión: marcadores textuales, conectores, concordancias, puntuación...
3. adecuaciónG: grado de formalidad, estilo
4. estructura: párrafos, distribución según el tipo de documento
5. corrección: gramática, convenciones de abreviaciones...
6. presentación: márgenes, títulos, subtítulos, tipografía...

1.11.2. Repaso y relectura

Es conveniente:
• Dejar leer el texto a otra persona para comprobar que se
entienda.
• Dejarlo “reposar” durante un tiempo y releerlo en frío.
• Realizar las modificaciones pertinentes en el “texto final” para
llegar al “texto definitivo”.

1.12. Resumen: Decálogo para una buena redacción


1. No tengas prisa. Antes de escribir, date tiempo para reflexionar.
2. Utiliza el papel como soporte. Haz listas, notas, esquemas. No te preocupes si están en
sucio o no se entienden.
3. Haz borradores. Que no te dé pereza escribir un texto una y otra vez.
4. Piensa en tu audiencia. Escribe para que te puedan entender.
5. Deja la gramática para el final. Fíjate primero en el significado.
6. Dirige conscientemente tu trabajo. Planifícate la tarea de escribir.
7. Fíjate en los párrafos: que se destaque la unidad de sentido y de forma, que estén
ordenados, que empiecen por una frase principal.
8. Repasa la prosa frase por frase, cuando hayas completado el escrito. Busca
economía y claridad.
9. Ayuda al lector a leer. Que el texto tenga marcas: subtítulos, números, marcadores
textuales.
10. Deja reposar el escrito dentro del cajón. Si es posible, déjaselo leer a otra persona.

17
Servicio de Bibliotecas y Documentación y Servicio de Lenguas y Terminología Módulo 11
Universidad Politécnica de Cataluña Metodología del trabajo científico

1.13. Anexo: La definición


1. Término que se define (ej.: ‘teléfono’)
2. Categoría más general o familia a la cual pertenece (‘el aparato’)
3. Características que lo diferencian de otros elementos de la misma categoría (‘el
aparato para transmitir sonidos’)
Ej.: Palabra: ‘teléfono’
Definición 1: “El teléfono es un aparato que sirve para transmitir sonidos a distancia.”
Definición 2 (con otros complementos): “El teléfono es un aparato que sirve para
transmitir sonidos a distancia, especialmente la voz, mediante una instalación
telefónica.”

2. La estructura del trabajo técnico y científico

2.1. Partes de un trabajo técnico y científico

Elementos identificadores del trabajo


Título, título • Tiene que dar una indicación precisa y clara del contenido y ser
común y fácilmente identificable cuando se cita en bibliografías y bases
subtítulo de datos.
• Puede ir seguido de un subtítulo que aporta información
suplementaria => Título: Subtítulo.
• Es importante evitar incluir abreviaturas, acrónimos, códigos,
símbolos y fórmulas que no sean de uso común.
Autores • Son aquellas personas que han realizado una contribución
intelectual sustancial en el artículo.
• Deben hacer constar siempre sus apellidos y su nombre sin
abreviaciones.
• Siempre se ha de respetar el orden de aparición de los autores
en el trabajo.
• En caso de tesis, hay que dar el nombre del director o tutor del
trabajo.
Institución • Si pertenecen a una institución, el nombre oficial aparecerá de
forma completa y con su dirección.
• Para trabajos académicos hay que indicar la titulación,
departamento, facultad, universidad o centro donde se haya
realizado la investigación.

18
Servicio de Bibliotecas y Documentación y Servicio de Lenguas y Terminología Módulo 11
Universidad Politécnica de Cataluña Metodología del trabajo científico

Fecha y lugar • Fecha de elaboración, defensa y/o publicación del trabajo,


precedida del lugar donde se redactó el original.
ResumenG y • ResumenG o AbstractG es la síntesis de la investigación y orienta
palabras clave al lector para que pueda identificar el contenido básico del
trabajo de forma rápida y precisa. Puede tener entre 5-10 líneas
de extensión.
• Se incluirán los objetivos y el alcance del estudio, los
procedimientos básicos y las principales aportaciones y
conclusiones. También ha de incluir las palabras clave o
descriptores para facilitar su posterior recuperación. Se ha de
evitar el uso de abreviaciones y referencias bibliográficas.
• Se redactará en la lengua original del trabajo y también es
recomendable hacerlo en inglés (AbstractG).
• Para más información sobre su elaboración, consulta la Norma
UNE 50103.

Preliminares
Recomendables en la estructura de trabajos de gran extensión como libros, tesis o
PFC.
Cubierta / La cubierta y la portada son elementos opcionales. Han de
Portada contener los elementos identificadores del trabajo: título del
(opcional) trabajo, nombre/s del/de los autor/es, la institución que financia el
proyecto, la fecha de presentación y, si el trabajo forma parte de
una publicación en serie, el título y número de la misma. Para los
títulos de los lomos consulta la Norma UNE 50120.
Fe de erratas Las erratas se han de identificar de forma clara, indicando su
(opcional) localización en el texto y la correspondiente corrección en una de
las caras de la página insertada después de la portada, bajo el
epígrafe Erratum o Errate. En el caso de libros han de ser
mencionadas por los editores en la siguiente edición y de la
manera más conveniente para los lectores.
Prefacio Ha de ser breve. Puede contener: las motivaciones para realizar el
(opcional) estudio, los antecedentes y la relación entre ésta y otras obras
previas, o informaciones sobre la finalidad o el alcance del trabajo.
Dedicatorias y Agradecimientos por las colaboraciones (físicas, psicológicas,
agradecimientos económicas o profesionales).
(opcional)

19
Servicio de Bibliotecas y Documentación y Servicio de Lenguas y Terminología Módulo 11
Universidad Politécnica de Cataluña Metodología del trabajo científico

Texto principal
- El cuerpo central ha de desarrollar el contenido principal del trabajo. Su
estructura varía en función del tipo de trabajo de investigación: en las tesis y
documentos extensos se recomienda dividir el contenido en apartados,
capítulos y secciones numeradas… siguiendo la Norma UNE 50132. También se
recomienda que cada parte empiece en una página nueva.
- Derechos de autor: los autores han de cumplir la legislación vigente sobre
propiedad intelectual en la redacción de sus trabajos y respetar los derechos de
autor. Así, es necesario tener el consentimiento del autor e indicar su
procedencia cuando se copia una fuente: la ausencia de indicación de la
fuente de donde se ha extraído la información se considera plagio. Los
documentos no publicados pueden estar protegidos por los Derechos de autor y
no pueden reproducirse sin autorización. Para más información, consulta el
documento "Servicio de Propiedad Intelectual"
(http://bibliotecnica.upc.es/fullsacces/fulls/Serie4_51_Castella.pdf) y la web del
Servicio de Propiedad Intelectual (http://bibliotecnica.upc.es/sepi/)
Sumario El sumario o índice general es recomendable si el texto principal es
(opcional) muy extenso (ver Norma UNE 50110). Debe incluir los títulos de las
diferentes partes del trabajo y la página donde localizarlas.
Introducción Es importante crear un apartado introductorio en que se expliquen
la temática, la estructura del trabajo y otros elementos
considerados de interés, como por ejemplo: la revisión de las
fuentes consultadas tanto a nivel teórico como empírico, que
permiten contextualizar el ámbito de la investigación.
Cuerpo central Marco teórico o conceptual: en este apartado se abordarán los
antecedentes y/o el estado actual del tema a investigar.
Objetivos: en este apartado se especifican la/s hipótesis, el objetivo
general y los objetivos específicos de la investigación.
Metodología: se hará un capítulo especial si está justificado, donde
se indicarán los métodos y técnicas de investigación empleados,
así como el material y las fuentes consultadas, la población y/o
ámbito analizado, el procedimiento de recogida de datos, la
temporización, los miembros del equipo, los criterios de validez
interna/externa, etc. En caso de trabajos no extensos, se puede
obviar este apartado haciendo referencia a los aspectos
metodológicos a medida que aparecen. La información dada en
este apartado ha de permitir a otro investigador realizar una réplica
de la misma investigación.
Planificación de la investigación: describir las fases del proyecto o
investigación, se puede incluir el cronograma donde se detallan las
tareas realizadas y las horas dedicadas a la investigación.

20
Servicio de Bibliotecas y Documentación y Servicio de Lenguas y Terminología Módulo 11
Universidad Politécnica de Cataluña Metodología del trabajo científico

Análisis y discusión de los datos: analizar toda la información


obtenida mediante la metodología previamente descrita, y
describir las técnicas de análisis aplicadas (estadísticas, trabajo de
laboratorio, revisión bibliográfica de campo, etc.).
Conclusiones Es recomendable finalizar el trabajo con un apartado que recoja
las conclusiones y los resultados más destacados de la
investigación, y su relación con las hipótesis y objetivos inicialmente
marcados.
Bibliografía, Citas: las citas en el texto se realizarán de acuerdo con la Norma
citas, etc. UNE 50104 y las instrucciones dadas por el editor de la revistaG.
Notas a pie de página: sólo han de contener texto adicional y
nunca referencias bibliográficas.
Bibliografía: al final del trabajo se incluirán una relación de todas las
referencias bibliográficas ordenada alfabéticamente que han
estado consultadas i/o citadas por el autor a lo largo del trabajo.
Este listado permite al autor conocer otros documentos que
contienen información relevante sobre el tema del trabajo.
Para más información sobre como elaborarla:
o Módulo 6 'Acceso a la información'
o Norma UNE 50104
o Hojas de acceso “Cómo presentar una bibliografía, cómo citar
un texto”
Para citar correctamente cada tipo de documento véase las Hojas
de acceso (http://bibliotecnica.upc.edu/FullsAcces/):
o 'Referencias bibliográficas para documentos impresos y
comunicaciones orales'
o 'Referencias bibliográficas para documentos electrónicos y
audiovisuales'

Anexos y apéndices
- Engloba los materiales y tablas extensas utilizadas a lo largo del proceso de
investigación.
- Se situarán al final del texto, después de la bibliografía.
- Han de estar identificados por una letra o un número y un título.
- Son recomendables en la estructura de trabajos de gran extensión como libros,
tesis o PFC.
Índice Listado alfabético de los nombres propios personales o geográficos
onomástico que aparecen en el texto seguidos de los números de las páginas
(opcional) donde se les menciona
Índice de Listado alfabético de los conceptos o ideas citados en el texto
materias principal. Permite un acceso rápido a información puntual y
(opcional) concreta dentro del trabajo de investigación.

21
Servicio de Bibliotecas y Documentación y Servicio de Lenguas y Terminología Módulo 11
Universidad Politécnica de Cataluña Metodología del trabajo científico

Listado de Todas las figuras, ilustraciones, mapas, tablas, etc., se han de indicar
ilustraciones, en listas separadas. En las listas se ha de indicar el número, la
tablas... leyenda de la figura y el número de página. Las fuentes de las
(opcional) ilustraciones y tablas si no están incluidas en la leyenda o en los
agradecimientos se han de mencionar en el listado de
ilustraciones.
Listado de Si el trabajo contiene signos, símbolos, abreviaturas o acrónimos
abreviaturas y que el lector no pueda entender se han de explicar en una o varias
símbolos listas. Las abreviaturas y símbolos deberán estar de acuerdo con las
(opcional) especificaciones de las normas internacionales correspondientes.
Las abreviaciones, además, se han de desarrollar y definir la
primera vez que salgan en el texto. En caso de incluir notación o
nomenclaturas se utilizará la notación normalizada para cada
disciplina.
Glosario Los términos que requieren explicación se han de definir en un
(opcional) glosario. La existencia de un glosario o diccionario dentro del
trabajo no justifica la omisión de una explicación en el texto la
primera vez que aparece un término.

2.2. Estructura específica para diferentes tipos de trabajos

Cualquier investigación tiene como objetivo final la comunicación de resultados


obtenidos a lo largo del trabajo de investigación. Esta comunicación se puede realizar
mediante diferentes tipos de documentos (informesG, artículos de revistaG,
comunicacionesG de congresos, pósteres, tesisG, pfcG, etc.) que presentan unas
características y estructura propias.

En la serie 5 (Aprendre a...), de las Hojas de Acceso


(http://bibliotecnica.upc.edu/FullsAcces/inici.asp), encontrarás las recomendaciones
para la elaboración de estos documentos:

22
Servicio de Bibliotecas y Documentación y Servicio de Lenguas y Terminología Módulo 11
Universidad Politécnica de Cataluña Metodología del trabajo científico

2.3. Errores relacionados con el proceso de investigación que se deben evitar

3 Errores de estructura formal del trabajo científico (artículo, informe, tesis, etc.)
• No corresponde a la de un artículo científico técnico.
• El material contenido en el documento se presenta organizado de manera
deficiente.
• El título no refleja el contenido real del artículo.
• No se presenta un resumenG o, si aparece, no permite a los lectores identificar
el contenido básico de manera rápida y exacta.
• Los gráficos o tablas repiten la misma información que el texto.
• No se presentan referencias bibliográficas o son exiguas.

3 Errores de contenido del trabajo científico (artículo, informe, tesis, etc.)


• Que el tema del trabajo sea demasiado amplio, impreciso o escasamente
definido.
• Confundir las opiniones personales y posiciones ideológicas con los
conocimientos verificables que hay sobre el tema.
• Las diferentes partes del trabajo no están ligadas correctamente entre ellas,
ya sea porque son mucho más extensas o explícitas que otras o porque no se
enlazan bien.
• La introducción o el título general del trabajo no se corresponde bien con el
contenido del mismo.
• Que el análisis de los cuadros estadísticos sea una sencilla repetición, con
palabras, de lo que ya se ha dicho con cifras.
• Que el tono del discurso sea pomposo, con pasajes efectistas y confusos,
excediéndose con palabras vacías.
• Que la terminología no sea precisa o correcta, por el uso a veces de la misma
palabra con sentidos diferentes u opuestos.
• Que las citas no sean correctas o sean incompletas.
• El texto presenta errores sintácticos y ortográficos.

23
Servicio de Bibliotecas y Documentación y Servicio de Lenguas y Terminología Módulo 11
Universidad Politécnica de Cataluña Metodología del trabajo científico

Recursos

2 Recursos generales

Coromina, Eusebi [et al.]. El treball de recerca: procés d’elaboració, memòria escrita,
exposició oral i recursos. Vic: Eumo, 2000. ISBN 84-7602-596-3

Sabino, Carlos. Cómo hacer una tesis: y elaborar todo tipo de escritos [en línea].
Caracas: Panapo, 1994 [Consulta 6 junio 2006]. Disponible en:
http://paginas.ufm.edu/sabino/CHT.htm

UPC. Servicio de Lenguas y Terminología. Itineraris: recursos de redacció [en línea].


[Consulta 6 junio 2006]. Disponible en: http://www.upc.edu/slt/itineraris/

2 Recursos para la redacción técnica y científica

Diccionarios generales

Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua


http://buscon.rae.es/draeI/

Diccionario panhispánico de dudas


http://buscon.rae.es/dpdI/

Diccionarios multilingües:
• Diccionarios.com: http://www.diccionarios.com/
• Foreignword.com: http://foreignword.com/
• Wordreference.com: http://www.wordreference.com/

Diccionarios específicos

Vocabularios específicos. Servicio de Lenguas y Terminología, UPC. Se trata de


vocabularios en catalán, pero pueden ser muy útiles para cualquier estudiante, aunque
redacte habitualmente en lengua española.

Especialidades: arquitectura técnica, académico-administrativo,


telecomunicación, construcción, restauración arquitectónica, óptica y optometría,
proyectos de ingeniería, mecánica y termodinámica, Internet, física de
aceleradores.
http://www.upc.edu/slt/vocabularis/

24
Servicio de Bibliotecas y Documentación y Servicio de Lenguas y Terminología Módulo 11
Universidad Politécnica de Cataluña Metodología del trabajo científico

Otros vocabularios específicos:

Especialidades: agronomía, arquitectura y urbanismo, construcción, restauración,


astronomía y astronáutica, geología, medio ambiente, ecología, electrónica y
electrotécnica, ingeniería civil, ingeniería mecánica, ingeniería química, ingeniería
textil, meteorología, gestión y economía, matemáticas y estadística, náutica,
tecnología de los materiales, etc.
http://www.upc.edu/slt/recursos/recursos_externs/

Banco de neologismos. Centro Virtual Cervantes


http://cvc.cervantes.es/obref/banco_neologismos/default.htm

Itineraris per a la redacció de textos acadèmics. Servicio de Lenguas y Terminología, UPC


(en catalán)
http://www.upc.edu/slt/itineraris/

Guies lingüístiques. Servicio de Lenguas y Terminología, UPC (en catalán)


• GL1: Dubtes freqüents
• GL2: Convencions gràfiques
• GL 3: Elaboració de materials
http://www.upc.edu/slt/gl/

Fitxer lingüístic. Servicio de Lenguas y Terminología, UPC (en catalán)


http://www.upc.edu/slt/fl/

Bases de datos terminológicas:

• UPCTERM. Servicio de Lenguas y Terminología, UPC


http://www.upc.edu/slt/upcterm
• Glosario del Espacio Europeo de Educación Superior. Servicio de Lenguas y
Terminología, UPC
http://www.upc.edu/slt/glosEEES
• Cercaterm. Termcat
http://www.termcat.net/cercaterm/
• Interactive Terminology for Europe
http://europa.eu.int/eurodicautom/login.jsp

Fuentes de información consultadas

ALBAREDA, Patrícia et al. Comunicar la ciència. Picanya: Edicions Bullent, 1996

ALTÉS, N.; PEJÓ, X. Manual de redacció administrativa. Barcelona: Eumo Editorial, 2000

25
Servicio de Bibliotecas y Documentación y Servicio de Lenguas y Terminología Módulo 11
Universidad Politécnica de Cataluña Metodología del trabajo científico

AMADEO, Imma; SOLÉ, Jordi. Curs pràctic de redacció. Barcelona: Columna, 1996

CASSANY, Daniel. La cuina de l’escriptura. Barcelona: Editorial Empúries, 1993

GENERALITAT DE CATALUNYA. Comunicació científica. Breus orientacions per a la


comunicació científica. Departament d’Universitats, Recerca i Societat de la Informació.
Direcció General de Recerca, 2005

MARQUET, Lluís. El llenguatge tècnic i científic. Barcelona: Col·legi d’Enginyers Industrials


de Catalunya, 1995

MARTÍNEZ DE SOUSA, José. Manual de estilo de la lengua española. Gijón: Ediciones Trea,
SL, 2000

MARTÍNEZ DE SOUSA, José. Ortografía y ortotipografía del español actual. Gijón: Ediciones
Trea, SL, 2004

PAÍS, El. Libro de estilo. Madrid: Prisa, 2002 (16.ª ed.). Disponible en:
http://estudiantes.elpais.es/libroestilo/indice_estilos.htm

POU, Teresa et al. Lèxic. Barcelona: Teide, 2001

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Ortografía de la lengua española. Real Academia Española:


Madrid 1999

RIBÓ, Carles. Aprendre a escriure. La composició del text. Barcelona: Castellnou, 1996

RIGO, Antònia; GENESCÀ, Gabriel. Tesis i treballs. Aspectes formals. Vic: Eumo Editorial,
2000

TORRENTS, Josep M. “El llenguatge tècnic dels enginyers”. Disponible en:


http://www.jcee.upc.es/JCEE2001/PDFs2001/torrents.pdf

Diputación de Barcelona. “Tècniques d’expressió escrita”. Disponible en:


http://www.diba.es/flc/manuals/index.asp?id=15&prj=2

Boletines Informacions de la UPC. Disponible en:


http://www.upc.edu/revistainformacions/

2 Recursos para la estructura del trabajo técnico y científico

26
Servicio de Bibliotecas y Documentación y Servicio de Lenguas y Terminología Módulo 11
Universidad Politécnica de Cataluña Metodología del trabajo científico

ISO 214-1976. Documentation-Abstracts for publications and documentation.

ISO 215-1986. Presentation of contributions to periodicals and other serials.

ISO 7144:1986. Presentation of theses and similar documents.

AENOR Norma UNE 50103:1990. Documentación. Preparación de resúmenes. Madrid,


AENOR, 1990.

AENOR Norma UNE 50132:1994. Documentación. Numeración de las divisiones y


subdivisiones en los documentos escritos. Madrid, AENOR, 1994.

AENOR Norma UNE 50133:1994. Documentación. Presentación de artículos en


publicaciones periódicas y en serie. Madrid, AENOR, 1994.

AENOR Norma UNE 50135:1996. Documentación. Presentación de informes científicos y


técnicos. Madrid, AENOR, 1996. (Norma UNE en proceso de revisión)

AENOR Norma UNE 50136:1997. Documentación. Presentación de tesis y documentos


similares. Madrid, AENOR, 1997.

Pinto, Maria. E-Coms: Iniciación a la investigación [en línea]. [Consulta 6 junio 2006].
Disponible en:
http://www.mariapinto.es/e-coms/ini_inves.htm

UPC. Servicio de Bibliotecas y Documentación. Com presentar un treball acadèmic [en


línea] en: Bibliotécnica [Consulta 6 junio 2006]. Disponible en:
http://bibliotecnica.upc.edu/FullsAcces/

UPC. Servicio de Lenguas y Terminología. Models de documents acadèmics i


administratius [en línea]. [Consulta 6 junio 2006]. Disponible en:
http://bibliotecnica.upc.edu/FullsAcces/

* Las Normas UNE se pueden conseguir a través de la base de datos Suscrinorma AENOR
de la Biblioteca del Campus de Terrassa y la Biblioteca de la EPSEB, o desde cualquier
otra biblioteca de la UPC mediante el Servicio de Obtención de Documentos
(http://sbdocs.upc.es/petbib/login.asp).

27
Servicio de Bibliotecas y Documentación y Servicio de Lenguas y Terminología Módulo 11
Universidad Politécnica de Cataluña Metodología del trabajo científico

¿Qué has aprendido?

Al finalizar este módulo habrás aprendido cómo se debe presentar y redactar un trabajo
académico, y cuál es su estructura y compaginación. También habrás visto la
importancia de tener bien preparada la presentación oral y que es normal estar nervioso.

En este módulo has aprendido:

• las etapas básicas de la redacción: 1. buscar ideas y ordenarlas; 2. escribir


borradores y el texto final; 3. revisar el texto y llegar al texto definitivo
• los criterios básicos de legibilidad: palabra, frase, párrafo y texto
• las características principales del lenguaje técnico y científico
• cómo redactar una definición
• algunos recursos lingüísticos electrónicos útiles

A través de las actividades has aplicado los criterios principales para mejorar la calidad
de tus textos. También has aprendido a consultar algunos de los recursos lingüísticos que
te pueden ayudar a resolver dudas.

Recuerda, cuando escribas un texto, planificar el tiempo en tres partes:

a) para pensar qué quieres escribir


b) para escribirlo
c) para revisar lo que has escrito (teniendo en cuenta todos los criterios
aprendidos).

28

Вам также может понравиться