Вы находитесь на странице: 1из 7

М. Н.

Павлова
Ивановский государственный университет

НАУЧНО-ФАНТАСТИЧЕСКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ
В РАССКАЗАХ Н. ГОТОРНА

На материале рассказов «Каменный человек» (1837), «Родимое


пятно» (1843), «Творец прекрасного» (1844), «Дочь Раппаччини» (1844)
рассматривается культурно-исторический контекст и истоки научно-
фантастических элементов в творчестве американского писателя-
романтика Н. Готорна, а также роль этих элементов в идейном
замысле его произведений.

Первая половина XIX в. явилась периодом активного


развития и институционализации естественных наук в Европе и
США. Поскольку хронологически это явление совпало со
становлением и распространением в искусстве эстетики
романтизма, многие из писателей-романтиков занимались
осмыслением этого значимого с культурной точки зрения
процесса, что нашло отражение в их художественных
произведениях, зачастую на сюжетно-тематическом уровне.
Художественное осмысление науки романтиками
происходило в разном ключе, что было обусловлено целым рядом
факторов — от уровня развития науки в той или иной стране до
эстетической системы каждого конкретного писателя. Как
правило, наука оценивалась романтиками по отношению к
категории творческого воображения — либо как фактор,
способствующий творческому воображению, либо, напротив,
противостоящий ему. Соответственно, и сама наука оценивалась
романтиком либо положительно, либо негативно. За рядом
исключений, большинство романтиков были склонны видеть в
бурно развивающихся науках угрозу творческому воображению.
Их критика могла принимать как смеховую (сатирическую или
пародийную), так и серьезную, философскую форму. К последней
категории принадлежит американский писатель Натаниэль Готорн
(1804-1864).
Художественное осмысление науки нашло отражение в
ряде рассказов Н. Готорна, таких как «Каменный человек» ( The
Man of Adamant, 1837), «Родимое пятно» (The Birth-Mark, 1843),
«Творец прекрасного» (The Artist of the Beautiful, 1844) и «Дочь
Раппаччини» (Rappaccini's Daughter, 1844). Последние три
рассказа, в которых тема науки исследуется на абстрактно-
философском уровне, можно условно объединить в одну группу в
силу их идейного сходства; рассказ «Каменный человек» стоит
особняком и носит черты научной мистификации.
В центре сюжета каждого из объединенных нами в одну
группу рассказов — фигура ученого. Все три персонажа являются
в полном смысле слова романтическими, т.е. исключительными,
противопоставленными обществу в силу своих
«сверхъестественных», и даже «противоестественных» познаний
и способностей в сфере науки. Сходства присутствуют даже в
портрете героев: каждый из них характерно «бледен» (pale).
Эймлер, главный герой рассказа «Родимое пятно», постиг
тайны всех существующих на тот момент наук, перечислению
которых посвящен практически целый абзац. В этом смысле его
можно назвать натурфилософом. В то же время ему не чужд
эмпирический подход к экспериментам, поскольку в их ходе он
проявляет высокую концентрацию и наблюдательность,
тщательно регистрируя все детали в журнале. Эта характеристика
свидетельствует о знакомстве автора с эмпирическим подходом к
научному познанию, который в то время господствовал и даже
навязывался в Америке. Примечательно также то, что Готорн
называет Эймлера попеременно то ученым (scientist), то
философом (philosopher) [3].
Супруга Эймлера Джорджана обладает практически
совершенной красотой, за исключением единственного
«недостатка» — родимого пятна на щеке. Поначалу Эймлер не
придает этому значения. Однако впоследствии ему приходит в
голову идея о том, что его задача как «всемогущего» ученого —
исправить эту оплошность, допущенную природой и тем самым,
соединив свою любовь к науке с любовью к супруге, достичь
высшего счастья. Джорджана противится подобному
эксперименту, но стремление Эймлера перерастает в своего рода
навязчивую идею, которая ведет к разладу между супругами, в
результате чего Джорджана сама умоляет избавить ее от родимого
пятна. Эймлер принимается за приготовление особого эликсира,
который должен вывести пятно. Когда наступает время
эксперимента, супруга ученого выпивает смесь. Пятно исчезает,
но ценой этого становится жизнь Джорджаны.
Идейное содержание рассказа можно возвести к библейской
легенде о Вавилонской башне, поскольку при помощи науки
Эймлер стремится вступить в соревнование с природой и,
возможно, с самим Богом, что влечет за собой кару.
Интересно отметить, что, помимо использования Эймлером
эмпирического метода при ведении эксперимента, в рассказе
присутствуют еще две детали, свидетельствующие о знакомстве
Готорна с конкретно-исторической картиной современной ему
европейской и американской науки. При описании библиотеки
Эймлера автор в одном ряду перечисляет труды алхимиков
древности и «Философские труды» Лондонского королевского
общества (Transactions of the Royal Society), проводя параллель
между их содержанием, в чем улавливается ирония по
отношению к этой организации. Другим сигналом иронии служит
упоминание о том, что Эймлер заслужил уважение всех ученых
Европы. Эта деталь предваряет перечисление сфер науки, в
которых преуспел главный герой рассказа. Реальное положение
дел состояло в том, что американская наука отставала от
европейской, но США всеми силами стремились догнать и
превзойти Европу в этой сфере. Поэтому вышеуказанная ремарка
призвана служить более «весомым» доказательством статуса
главного героя, нежели перечисление его достижений. Однако в
целом образ науки в рассказе далек от конкретно-исторической
картины, и его осмысление происходит прежде всего на
абстрактно-философском уровне.
Главный герой рассказа «Творец прекрасного» Оуэн
Уорланд — механик-часовщик, занимающийся работой с тонкими
механизмами. Оуэн предстает одновременно и изобретателем и
художником. В течение многих лет он держит в секрете работу
над неким миниатюрным механизмом и хочет посвятить этот труд
своей возлюбленной Анни. К тому времени, когда работа над
изобретением завершена, Анни замужем за кузнецом —
человеком физического труда. Оуэн преподносит свой труд в
качестве запоздалого свадебного подарка. Оказывается, что это
механическая бабочка, которую невозможно отличить от
настоящей, но красотой она превосходит живых бабочек. Однако
в ходе демонстрации подарка ребенок Анни ломает его. Несмотря
на иронию по отношению к обывателям, окружающим Оуэна,
главный герой, попытавшись вступить в соревнование с природой
при помощи своей науки, также терпит поражение, что выражено
в рассказе символически.
Отсылкой к конкретно-исторической картине американской
науки в рассказе «Творец прекрасного» служит ироничное
изображение общества, окружающего Оуэна. Здесь, как и в
современной Готорну Америке (прежде всего в науке),
господствует философия утилитаризма. Никто из жителей города
не понимает и не одобряет творческих элементов, которые Оуэн
проявляет в своей работе часовщика.
Доктор Раппаччини из рассказа «Дочь Раппаччини» растит
свою дочь Беатриче в саду с искусственно выведенными
ядовитыми цветами, которые он использует в экспериментах по
медицине. Беатриче может существовать только здесь, но для ее
возлюбленного Джованни запах этих цветов губителен. Осознав
после встречи с Джованни, что в результате научных
экспериментов отца она никогда не сможет жить среди людей,
Беатриче принимает противоядие и погибает. Трагедия
происходит оттого, что, по словам других ученых, не
одобряющих деятельности Раппаччини, он заботится
«неизмеримо больше о науке, нежели о человечестве» [1].
Отметим, что в данном рассказе все персонажи носят
итальянские имена, и здесь отсутствуют аллюзии на события в
современной американской науке. Художественное осмысление
науки происходит здесь только на общефилософском уровне, что,
за исключением ряда небольших деталей, характерно для
творчества Готорна в целом.
Отдельный интерес представляет рассказ «Каменный
человек». Главный герой, Ричард Дигби — проповедник, который
полагает, что ему единственному открылся путь к спасению
души. Для этого ему необходимо прекратить общение с людьми
(носителями греха) и удалиться жить в пещеру. Ричард Дигби
страдает от необъяснимой болезни, симптомом которой является
отложение каменистых частиц в его сердце. По словам медиков,
существует опасность, что его сердце превратится в камень (здесь
имеет место материализация метафоры). В пещере, найденной
Дигби, происходит схожий процесс: с потолка капает жидкость,
образующая сталактиты и приводящая к окаменению травы и
листьев, попадающих под капли.
Через некоторое время пещеру Ричарда Дигби находит одна
из его бывших прихожан, Мэри Гофф. Она хочет спасти его и
просит его помолиться вместе с ней. Дигби оборачивается к ней в
страшном гневе и в этот момент умирает от своей болезни.
Спустя много лет, дети обнаруживают вход в пещеру; вслед за
ними приходят взрослые, и всем им открывается ужасающая
картина — каменная, но чрезвычайно реалистичная фигура
человека с искаженными от ярости чертами лица.
Маловероятно, что современники писателя приняли рассказ
за документальный, однако в нем можно выделить черты научной
мистификации. Готорн использует ряд терминов (physicians,
calculous, symptoms); дает правдоподобное и сформулированное с
научной лаконичностью объяснение странной и ужасающей
находке (the moisture of the cave possessed a petrifying quality,
which had thus awfully embalmed a human corpse [4, p. 426]), а
также с характерной для мистификации подробностью и
правдоподобием описывает обстоятельства, при которых было
обнаружено тело Ричарда Дигби.
Интересно провести параллель между произведением
Готорна и рассказом Эдгара По «Правда о том, что случилось с
мистером Вальдемаром» (The Facts in the Case of M. Valdemar,
1845), написанным лишь годом позже. В рассказе Э. По
рассказчику-экспериментатору посредством месмерических
пассов удается удержать неизлечимо больного мистера
Вальдемара в состоянии, пограничном между жизнью и смертью,
в течение семи месяцев. Однако по выходе Вальдемара из
месмерического транса его тело моментально разлагается,
превращаясь в полужидкую, гниющую массу. На сюжетном
уровне здесь можно отметить определенное сходство с рассказом
«Каменный человек». Тем не менее, идейное содержание этих
жанрово и композиционно схожих произведений совершенно
разное.
Эдгар По задумал рассказ о мистере Вальдемаре как
научную мистификацию в полном смысле слова, в которую
читатель должен был поверить буквально. Этой задаче всецело
подчинены композиция рассказа, имеющая форму описания
научного эксперимента, и стиль, изобилующий медицинскими
терминами. Задача По состоит в том, чтобы посмеяться над
среднестатистическим читателем-современником — пристально
следящим за последними научными открытиями почитателем
«фактов». По сути, По создает мистификацию-пародию без
комических элементов, включенных непосредственно в текст [5].
Для Готорна главенствующим является дидактическое
содержание рассказа. Стремление придать ему некоторое научное
правдоподобие, на наш взгляд, остается второстепенной задачей,
призванной усилить эстетическое и моральное воздействие
произведения.
Итак, для творчества Готорна в целом характерно
осмысление науки в достаточно серьезном, философском ключе.
Основная идея его произведений, содержащих научно-
фантастические элементы, такова: наука становится грозной и
враждебной человеку силой, если она отрывается от
общечеловеческих ценностей и пытается вступить в
соревнование с природой или Богом.

Список использованной литературы


1. Hawthorne N. Rappaccini’s Daughter // Hawthorne N. The Scarlet
Letter and Rappaccini’s Daughter. N.Y., 1917. URL:
http://www.bartleby.com/310/1/3000.html (дата обращения: 09.02.18)
2. Hawthorne N. The Artist of the Beautiful. URL:
http://livros01.livrosgratis.com.br/ln000736.pdf (дата обращения: 09.02.18)
3. Hawthorne N. The Birth-Mark. URL:
http://www.lem.seed.pr.gov.br/arquivos/File/livrosliteraturaingles/birthmark.
pdf (дата обращения: 09.02.18)
4. Hawthorne N. The Man of Adamant // Hawthorne N. Tales and
Sketches. The Library of America, 1982. P. 421-426.
5. Павлова М.Н. Приёмы создания наукообразного текста в
рассказе Э. По «Правда о том, что случилось с мистером
Вальдемаром» // Синтез документального и художественного в
литературе и искусстве: Сборник статей и материалов III
международной научной конференции (3-8 мая 2010). Казань:
Юниверсум, 2011. С. 367-373.

Вам также может понравиться