Вы находитесь на странице: 1из 112

SILENT-100

Instrucciones de montaje
Instruction leaflet
Notice de montage
Montageanweisungen
Montage-en gebruiksaanwijzing
Instrucções para a montagem
Istruzioni per l'installazione
Användar instruktion
Brugervejledning
Instrukcja obslugi
Návod
Käyttöohjeet
Инструкции по сборке
4 2 3
1

Fig.1
Fig.2

L N Ls
L
N
Fig.3

L N Ls
L
N

Fig.4
L L N Ls

N
Fig.5

L L N Ls

N
Fig.6

T (min) T (min) 30
20
5
A

SILENT-100 CRZ SILENT-100 CRIZ


Fig.7 SILENT-100 CDZ
L L N Ls

N
Fig.8

L N Ls
L
N
Fig.9

T (min)

Fig.10
HR (%)
ESPAÑOL dificultad y vigilar no dañarla en el montaje.
Extractores helicoidales SILENT-100 Entrar el cable eléctrico por el pasacables (4)
Los extractores de la serie SILENT-100 han y fijar el aparato a la pared .
sido fabricados bajo rigurosas normas de Efectuar la conexión eléctrica tal como se
producción y control de calidad como la ISO indica a continuación, volver a montar la rejilla
9001. Todos los componentes han sido de protección
verificados; todos los aparatos han sido
probados a final del montaje. Conexión eléctrica
Recomendamos verificar los siguientes El SILENT-100 es un extractor preparado
puntos a la recepción de este extractor: para alimentarse de una red monofásica, con
1- Que el tamaño sea correcto la tensión y la frecuencia que se indican en la
2- Que el modelo es el correcto placa de características situada en el aparato.
3- Que los detalles que figuran en la Los extractores están construidos con doble
placa de características sean los que aislamiento eléctrico (clase II) y no precisan
usted precisa: voltaje, frecuencia, por tanto toma de tierra.
velocidad... En la instalación eléctrica deberá haber un
La instalación debe hacer acorde con los interruptor omnipolar con una abertura entre
reglamentos vigentes en cada país. contactos de al menos 3 mm.
El cable eléctrico debe introducirse en el
Instalación SILENT-100 por el pasacables (4).
IMPORTANTE: Antes de proceder a la Una vez introducido el cable realizar la
instalación y conexión del aparato, conexión eléctrica a la ficha de conexión (2)
asegurarse de desconectar el suministro según el modelo instalado:
eléctrico. El cable eléctrico tiene que llegar
empotrado en la pared y entrar en el aparato SILENT-100 CZ
por detrás. Para estos modelos seguir los esquemas:
Fig.3- Puesta en marcha del extractor con
Fig.1: el mismo interruptor que el de la luz
1- Rejilla de protección Fig.4- Puesta en marcha del extractor con
3- Boca de salida con compuerta antiretorno un interruptor independiente
2- Ficha de conexión
4- Pasacables SILENT-100 CRZ
Modelos equipados con una temporización
El SILENT-100 puede ser instalado en techo ajustable . La temporización permite que el
o pared, con descarga directa hacia el aparato siga funcionando el tiempo
exterior o a conducto individual (fig.2). determinado por la temporización, después
Va fijado a la pared con los 4 tacos y tornillos que el interruptor haya sido cerrado (fig.6).
suministrados en el embalaje . El esquema fig.5 muestra como conectar el
Realizar un orificio en la pared o techo de aparato con temporización para que se
diámetro 105 mm. ponga en marcha con el mismo interruptor
Si el montaje se hace con conducto que la luz.
individual, utilizar un conducto de diámetro
normalizado 100 mm. Para ajustar esta temporización, girar el
Asegurarse que existe ninguna obstrucción al potenciómetro situado en el circuito impreso
paso del aire, y que la hélice gira libremente. (fig.7).
El aparato deberá quedar ajustado de tal - Para disminuir el tiempo de temporización
forma que no quede oprimido, puesto que en girar en el sentido anti-horario (min.: 1
tal caso podría impedirse el giro de la hélice o minutos)
producirse ruidos. Comprobar que la - Para aumentar el tiempo de temporización
compuerta antiretorno colocada a la girar en el sentido horario (max.: 30
descarga de la boca de salida (3) se abre sin minutos).
SILENT-100 CRIZ el interruptor de la luz cuando el nivel de
Modelos equipados con una temporización humedad en el local es inferior al valor ajustado.
ajustable . La temporización permite que el En este caso, cuando se desconecta el
aparato siga funcionando el tiempo interruptor (se apaga la luz), el aparato sigue
determinado por la temporización, después que funcionando el tiempo fijado por el
el interruptor haya sido cerrado (fig.6). temporizador.

ATENCIÓN: El aparato dispone de una ATENCIÓN: Cuando el nivel de humedad


temporización al arranque de 50 segundos, relativa en el local sea superior al valor
lo que hace que durante los 50 primeros ajustado el funcionamiento automático
segundos el aparato no funcione. tiene prioridad sobre el funcionamiento
manual, es decir que no se podrá parar el
El esquema fig.5 muestra como conectar el aparato con el interruptor.
aparato con temporización para que se ponga
en marcha con el mismo interruptor que la luz. El ajuste del valor de humedad se efectúa por
Para ajustar esta temporización, girar el medio del potenciómetro “% Hr” que se halla en
potenciómetro situado en el circuito impreso el circuito impreso (fig.10) una vez desmontada
(fig.7). la rejilla (1):
El aparato esta equipado con una - Para disminuir el nivel de humedad girar
temporización ajustable en 4 posiciones: en el sentido antihorario (min.: 60%)
- Para aumentar el nivel de humedad girar
Posición Auto: en el sentido horario (max.: 90%).
- Si el tiempo de utilización es inferior a 50
segundos, la temporización no funciona Para ajustar la temporización, girar el
- Si el tiempo de utilización es superior a 50 potenciómetro “t min.” situado en el circuito
segundos el aparato controla impreso (fig.10):
automáticamente la temporización. Es - Para disminuir el tiempo de temporización
proporcional al tiempo de utilización (tiempo girar en el sentido antihorario (min.: 2
de utilización x 2, con un máximo de 30 minutos)
minutos). - Para aumentar el tiempo de temporización
Posición 5': Temporización fija de 5 minutos girar en el sentido horario (max.: 20
Posición 20': Temporización fija de 20 minutos minutos).
Posición 30': Temporización fija de 30 minutos
SILENT-100 CDZ
SILENT-100 CHZ Modelos equipados con un detector de
Modelos equipados con un higrostato presencia. El aparato se pone en marcha
electrónico regulable entre el 60 y el 90% HR automáticamente cuando detecta un
(% Humedad Relativa) y con una movimiento y eso para a distancia máxima de 4
temporización ajustable entre 2 y 20 minutos. metros (fig.9).
Tienen además una temporización regulable,
Funcionamiento entre 1 y 30 minutos, manteniendo el SILENT-
Caso 1: En funcionamiento automático (fig.9) 100 en funcionamiento después de su puesta
el aparato se pone en marcha en marcha.
automáticamente cuando el nivel de humedad
en el local es superior al valor ajustado. Se para Para ajustar el temporizador, girar el
cuando el nivel de humedad vuelve por debajo potenciómetro situado en el circuito impreso
del valor ajustado y después del tiempo fijado (fig.7):
por el temporizador. -Para disminuir el tiempo de temporización
Caso 2: Funcionamiento automático con girar en el sentido antihorario (min.: 1
posibilidad de puesta en marcha con el minutos)
interruptor de la luz (fig.8).Funcionamiento - Para aumentar el tiempo de temporización
automático similar al caso 1 y además con la girar en el sentido horario (max.: 30
posibilidad de poner el aparato en marcha con minutos).
Mantenimiento
Sólo es necesaria una limpieza periódica del
extractor con un paño impregnado de
detergente suave.

Asistencia técnica
La extensa red de Servicios Oficiales S&P
garantiza una adecuada asistencia técnica en
cualquier punto de España. En caso de
observar alguna anomalía en el funcionamiento
del aparato rogamos presentarlo para su
revisión en cualquiera de los Servicios
mencionados donde será debidamente
atendido.
Cualquier manipulación efectuada en el
aparato por personas ajenas a los Servicios
Oficiales de S&P nos obligaría a cancelar su
garantía.

S&P se reserva el derecho de modificaciones sin


previo aviso.
ENGLISH shutter opens freely and has not being
SILENT-100 Axial Extractor Fans damaged in transit. Introduce the mains
The SILENT-100 extractor fan range is cable through the cable entry (4) and fix it to
manufactured to the high standards of the wall.
production and quality as laid down by the Connect the electrical wiring as set out below
international Quality Standard ISO 9001. All and then mount the protection grille (1).
components have been checked and every
one of the final products will have been Electrical connection
individually tested at the end of the The SILENT-100 is an extractor designed for
manufacturing process. a single phase supply, with voltage and
On reciept of the product we recommend that frequency as indicated on the rating plate of
you to check the following : the unit. The units are manufactured with
1- That it is the correct size. double electrical insulation
2- That it is the correct model. (Class II) and therefore they do not need an
3- That the details on the rating label are earth connection.
those you require: voltage, frequency ... The electrical installation must include a
The installation must be carried out in double pole switch with a contact clearance
accordance with the electrical standards in of at least 3 mm.
force in your country. The electrical cable must enter the SILENT-
100 through the cable entry (4).
Installation Once the cable has been introduced proceed
IMPORTANT: Before installing and wiring using the electrical wiring diagram applicable
the unit, ensure that the main supply is to the selected model.
disconnected.
SILENT-100 CZ
Fig. 1: For these models use the following
1: Protection grille diagrams:
3: Outlet with backdraught shutter Fig.3: Switching the extractor through the
2: Connection terminals light switch.
4: Cable entry Fig.4: To switch the fan through an
independent switch.
The SILENT-100 is suitable for wall or ceiling
mounting and can either discharge directly to SILENT-100 CRZ
the outside or via an individual ducting This model is provided with an adjustable
system (see Fig. 2). over-run timer. The timer allows the fan to
The unit can be mounted on the wall or continue to operate for the selected period
ceiling using the 4 rubber blocks and the after the switch has been turned off (fig.6).
screws provided. Model provided with a 4 positions adjustable
electronic timer:Fig.5 shows how to connect
Make a hole in the wall or ceiling of 105 mm the fan with timer utilising the same switch as
dia. for the lighting circuit.
If the unit is to be installed with individual
ducting, use a standard 100 mm dia. duct. To set the timer, turn the potentiometer on the
Ensure that there are no obstructions to the printed circuit board as (fig. 7).
airflow and that the impeller turns freely. - To reduce the "run on" time, turn
Fix the extractor to the wall in such a way that anticlockwise (min. 1 minutes)
it is not distorted in order to avoid noise - To increase the "run on" time , turn
generation or problems with the rotation of clockwise (max: 30 minutes).
the impeller. Make sure that the backdraught
SILENT-100 CRIZ means of the light switch (fig.8), when the
This model is provided with an adjustable humidity level in the room is lower than the
over-run timer. The timer allows the fan to selected level. In this case, the extractor
continue to operate for the selected period continues to operate for the selected period
after the switch has been turned off (fig.6). set on the timer after the switch light has
been switched off.
ATTENTION: The product also includes
an over-run timer facility that starts the ATENTION: When the himidity rate is
fan after the first 50 seconds of non- above the selected value, the automatic
operation. After these first 50 seconds the option takes precedence over the manual
fan operates automatically. and the unit cannot then be switched off
using a switch.
Model provided with a 4 positions adjustable
electronic timer:Fig.5 shows how to connect The desired humidity level is selected by
the fan with timer utilising the same switch as means of a potentiometer “% Hr” positioned
for the lighting circuit. on the printed circuit board (fig.10) and
To set the timer, turn the potentiometer on the accessible once the grille (1) has been
printed circuit board as (fig. 7). removed.
- To increase the humidity setting turn
Position Auto: anticlockwise (min.60 %)
If the period of operation is less than 50 - To reduce the humidity setting turn
seconds then the over-run timer will not clockwise (max. 90 %)
operate
If the period of operation is more than 50 To set the timer, turn the potentiometer “t
seconds then the over-run timer will operate min.” on the printed circuit board (fig.10):
in accordance to the period of operation - To reduce the "run on" time, turn
(period of operation x 2 with a maximum of anticlockwise (min. 2 minutes)
30 minutes). - To increase the "run on" time , turn
Position 5': 5 minutes "run on" time clockwise (max: 20 minutes).
Position 20': 20 minutes "run on" time
Position 30': 30 minutes "run on" time SILENT-100 CDZ
Models provided with a PIR (passive
SILENT-100 CHZ infra-red) detector. The unit starts
Models provided with an electronic automatically when a movement is
humidistat which can be adjusted from 60% detected with a maximum distance of 4
to 90 % RH (relative humidity) and with a metres (fig.9).
timer, adjustable between 2 and 20 minutes. They are also fitted with an adjustable
"run on" timer (1 to 30 minutes), and the
Operation unit will continue to operate for the set
Case 1: Automatic operation (fig.9) period after initiation by the movement
In automatic operation, the humidistat detector.
causes the extractor to operate automatically
when the humidity level in the room is higher To set the temporisation, turn the
than the set level. The extractor will stop potentiometer on the printed board (fig.7):
automatically when the humidity drops below - To reduce the "run on" time, turn
the selected level and after the selected anticlockwise (min. 1 minute)
period set on the timer. - To increase the "run on" time, turn
Case 2: Automatic operation as in case 1 clockwise (max: 30 minutes).
with the facility to override the hygrostat by
Maintenance
The extractor fan only requires periodical
cleaning using a cloth lightly impregnated
with a soft detergent.

After Sales Service


We recommend you not to try to dismantle or
remove any other parts than those
mentioned as any tampering would
automatically cancel the S&P guarantee. If
you detect any fault, contact your S&P
dealer.

S&P reserves the right to alter specifications without


notice
FRANÇAIS ouverture de diamètre 105 mm.
Aérateurs hélicoïdes SILENT-100 Si le montage est réalisé avec un conduit
Les aérateurs de la série SILENT-100 ont individuel, utiliser un conduit de 100 mm
été fabriqués en respectant de de diamètre.
rigoureuses normes de fabrication et de S'assurer qu'il n'existe dans le conduit
contrôle qualité (ISO 9001). Tous les aucune obstruction au passage de l'air.
composants ont été vérifiés; tous les Le montage doit être fait de façon à ne pas
appareils ont été testés en fin de montage. comprimer la bouche de sortie, ce qui
Dès la réception, vérifier le parfait état et le pourrait gêner ou empêcher la rotation de
bon fonctionnement du SILENT-100, l'hélice et rendre l'appareil bruyant ou
étant donné que tout éventuel défaut inopérant. Vérifier que le clapet anti-retour
d'origine est couvert par la garantie placé sur la bouche de sortie (3) s'ouvre
ainsi que les points suivants: sans difficulté et faire attention de ne pas
1- Que le type du SILENT-100 soit l'endommager lors du montage.
conforme à celui commandé Entrer le câble électrique par le Passe-
2- Que la version soit conforme à celle câbles (4) puis le fixer au mur.
commandée Raccorder le câble électrique comme
3- Que les caractéristiques inscrites sur la indiqué ci-après et replacer la grille de
plaque signalétique soient compatibles protection .
avec celles de l'installation: tension,
fréquence... Raccordement électrique
L'installation devra être réalisée Le SILENT-100 est un aérateur prévu
conformément à la réglementation en pour être raccordé à un réseau
vigueur dans chaque pays. monophasé dont la tension et la
fréquence sont indiquées sur la plaque
Installation signalétique placée à l'arrière de
IMPORTANT: Avant d'installer et de l'appareil.
raccorder le SILENT-100, s'assurer que le La double isolation Classe II fait qu'il n'est
câble d'alimentation soit déconnecté du pas nécessaire de le raccorder à la terre.
réseau électrique. Le câble électrique doit Pour le raccordement, prévoir dans
être encastré et entrer dans l'appareil par l'installation électrique un interrupteur
l'arrière. ayant une ouverture entre contacts d'au
moins 3 mm.
Schéma fig.1: Le câble électrique doit être introduit dans
1- Grille de protection le SILENT-100 par l'arrière de l'appareil le
3- Bouche de sortie avec clapet anti- faisant passer par le Passe-câbles (4).
retour Une fois le câble introduit le brancher au
2- Bornier bornier (3) suivant la version installée:
4- Passe-câbles
SILENT-100 CZ
Le SILENT-100 peut être installé soit au Pour ces modèles sont proposés deux
mur soit au plafond, en rejet d'air schémas:
directement vers l'extérieur ou en conduit Fig.3- U n s e u l i n t e r r u p t e u r p o u r
individuel (fig.2). commander la lumière et la mise en route
Il est fixé à l'aide des 4 vis et chevilles du SILENT-100
fournies dans l'emballage . Fig.4- Un interrupteur indépendant pour
commander la mise en route du SILENT-
Pratiquer, dans le mur ou le plafond, une 100
SILENT-100 CRZ - Si le temps d'utilisation a été supérieur
Modèles équipés d'une temporisation à 50 secondes, la temporisation est
réglable. La temporisation permet à proportionnelle au temps d'utilisation
l'appareil de continuer à fonctionner, le (temps d'utilisation x 2 avec un maximum
temps déterminé par la temporisation, de 30 minutes)
après que l'interrupteur ait été fermé Position 5' : Temporisation fixe de 5
(fig.6). minutes
Le schéma de câblage fig.5 montre Position 20' : Temporisation fixe de 20
comment, avec le même interrupteur, minutes
commander la lumière dans la pièce et la Position 30' : Temporisation fixe de 30
mise en route du SILENT-100. minutes
Pour régler cette temporisation agir sur le
potentiomètre situé sur le circuit imprimé SILENT-100 CHZ
(fig.7): La version CHZ est équipée d'un
- Pour diminuer la temporisation tourner hygrostat électronique réglable entre 60 et
dans le sens inverse des aiguilles d'une 90 %HR (% d'humidité relative) et d'une
montre (mini: 1 minutes) temporisation réglable entre 2 et 20
- Pour augmenter la temporisation, minutes.
tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre (maxi: 30 minutes) Recommandations particulières :
-En cas de modification des réglages de
SILENT-100 CRIZ l'aérateur vous serez amenés à manipuler
Modèles équipés d'une temporisation les potentiomètres situer sur le circuit
réglable. La temporisation permet à imprimé. Ces potentiomètres sont fragiles
l'appareil de continuer à fonctionner, le et doivent être manipulés avec
temps déterminé par la temporisation, précaution.
après que l'interrupteur ait été fermé - Pour que la mesure d'humidité soit
(fig.6). correcte il faut que l'aérateur soit
installé dans une zone où il existe une
ATTENTION : L'aérateur est doté d'une bonne circulation d'air.
temporisation au démarrage de 50 - Ne pas modifier le réglage de
secondes faisant que l'appareil ne se l'hygrométrie en dehors de la pièce où
met pas en marche avant que les 50 doit être installé l'aérateur
secondes soient écoulées. - Si le niveau d'hygrométrie est en
permanence supérieur 90%HR,
Le schéma de câblage fig.5 montre l'aérateur ne s'arrêtera pas.
comment, avec le même interrupteur,
commander la lumière dans la pièce et la Réglages:
mise en route du SILENT-100. Les aérateurs sont préréglés en usine sur
Pour régler cette temporisation agir sur le la position 60% pour l'hygrométrie relative
potentiomètre situé sur le circuit imprimé et 2 minutes pour la temporisation.
(fig.7): Si l'hygrométrie dans la pièce à ventiler est
L'appareil est équipé d'une temporisation inférieure à 60%, l'aérateur ne se mettra
réglable sur 4 positions : pas en marche. Si elle est supérieure,
l'aérateur se met en marche jusqu'à ce
Position Auto : que le niveau d'humidité soit de nouveau
- Si le temps d'utilisation est inférieur à inférieur à 60%HR puis fonctionne le
50 secondes, pas de temporisation temps fixé par la temporisation.
Si vous désirez modifier le réglage de la niveau d'humidité dans la pièce sera
valeur d'hygrométrie, c'est à dire supérieur au niveau préréglé.
maintenir dans la pièce un taux d'humidité Remarques :
supérieur à 60%HR tourner avec
précaution le potentiomètre « %Hr » situé Si l'aérateur ne se met pas en marche.
sur le circuit imprimé (fig.10) dans le sens - le potentiomètre de réglage de
des aiguilles d'une montre. l'hygrométrie n'est pas en position mini. Le
repositionner en tournant dans le sens
Si vous désirez modifier le réglage de la inverse des aiguilles d'une montre (ne pas
temporisation, c'est à dire augmenter le forcer sur le potentiomètre)
temps de fonctionnement de l'aérateur - l'aérateur est dans une zone où l'air ne
après que le niveau d'humidité soit revenu circule pas facilement
au niveau de la consigne, tourner avec - le niveau d'humidité dans la pièce est
précaution le potentiomètre « t min. » inférieur à 60%HR
situé sur le circuit imprimé (fig.10) dans le
sens des aiguilles d'une montre. Si l'aérateur ne s'arrête jamais :
- le potentiomètre de réglage de
ATTENTION: Quand l'aérateur est entré l'hygrométrie n'est pas en position
en phase de temporisation, vous devez maxi. Le repositionner en tournant dans
le laisser terminer avant de procéder à le sens des aiguilles d'une montre (ne
un nouveau réglage. pas forcer sur le potentiomètre)
- le niveau d'humidité dans la pièce est
Fonctionnement supérieur à 90%HR
Cas 1: Fonctionnement automatique seul
(fig.9). SILENT version CDZ
L'appareil se met en marche Les versions CD sont équipés d'un
automatiquement quand le niveau détecteur de présence à infrarouge.
d'humidité dans la pièce est supérieur à la L'appareil se met en marche
valeur préréglée. Il s'arrête quand le automatiquement quand il détecte
niveau d'humidité est de nouveau inférieur un mouvement, et ce pour une
à la valeur préréglée et après le temps fixé distance maximum de 4 mètres
par la temporisation. (fig.9).
Cas 2: Fonctionnement automatique avec Il est de plus équipé d'une
possibilité de mise en marche manuelle temporisation, réglable entre 1 et 30
avec l'interrupteur de la lumière (fig.8). minutes, assurant le fonctionnement
Fonctionnement automatique similaire au du SILENT-100 CD après sa mise
cas 1, plus la possibilité de mise en en marche automatique.
marche en actionnant l'interrupteur de la
lumière, quand le niveau d'humidité dans Pour régler cette temporisation agir sur le
la pièce est inférieur à la valeur préréglée. potentiomètre situé sur le circuit imprimé
Dans ce cas, après avoir éteint le lumière, (fig.7):
l'appareil continue de fonctionner le temps - Pour diminuer la temporisation tourner
fixé par la temporisation. dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre (min.: 1 minutes)
ATTENTION: Le fonctionnement - Pour augmenter la temporisation,
automatique est prioritaire sur le tourner dans le sens des aiguilles d'une
fonctionnement manuel, c'est à dire montre (max.: 30 minutes)
qu'il ne sera pas possible d'arrêter
l'appareil avec l'interrupteur tant que le
Entretien
Nettoyer régulièrement la grille (1) pour
éviter l'accumulation de poussière.
Nous vous conseillons de ne pas
démonter d'autres pièces que celles
indiquées; toutes autres manipulations
pourraient entraîner la suppression de la
garantie.

S&P se réserve le droit de modifier ces


instructions sans préavis
DEUTSCH Schacht angeschlossen, ist ein Schacht
Axial-Ventilatoren SILENT-100 mit einer Standardnennweite von 100 mm
Die Herstellung Ventilatoren der Serie vorzusehen.
SILENT-100 unterliegt den strengen Nach der Montage sollte das Laufrad auf
Normen für Fertigungs- und Leichtgängigkeit überprüft werden.
Qualitätskontrolle ISO 9001. Alle Bauteile Ebenso ist sicherzustellen, daß der
wurden einzeln geprüft; alle Geräte Luftstrom nicht behindert wird.
werden nach Fertigstellung einer Es ist darauf zu achten, daß das Gehäuse
Endkontrolle unterzogen. Bitte prüfen Sie des Lüfters bei der Montage nicht
das Gerät nach der Entnahme aus der eingeklemmt wird, um die Leichtgängigkeit
Verpackung auf einwandfreien Zustand des Laufrades nicht zu beeinträchtigen
und Funktion. und störende Geräusche zu vermeiden.
Es empfiehlt sich, bei der Überprüfen, ob die Rückstauklappe an der
Entgegennahme des Gerätes zu Ausgangsseite des Ausblasstutzens (3)
überprüfen, ob sich problemlos öffnen läßt und darauf
1. dessen Größe, achten, daß diese nicht bei der Montage
2. dessen Ausführung und beschädigt wird.
3. die Daten des Typenschildes Das Stromkabel durch die
(Spannung, Frequenz, Drehzahl usw.) Kabeldurchführung (4) führen und das
der Bestellung entsprechen. Gerät an der Wand .
Die Installation muß gemäß den jeweils Den elektrischen Anschluß gemäß den
geltenden nationalen Vorschriften nachfolgenden Anweisungen durchführen,
durchgeführt werden. das Schutzgitter (1) wieder anbringen.

Installation Elektrischer Anschluß


ACHTUNG: Bevor der Lüfter installiert und Die Ventilatoren der Serie SILENT-100 ist
angeschlossen wird, ist sicherzustellen, für den Anschluß an ein Wechselstromnetz
daß das Gerät vom Netz getrennt ist. Das vorgesehen. Es ist sicherzustellen, daß die
Stromkabel ist eingemauert bis zum Lüfter Spannungs- und Frequenzwerte des
zu verlegen und von hinten in diesen Stromnetzes, an das der Lüfter
einzuführen. angeschlossen wird, mit den auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen
Abb.1: Werten übereinstimmen.
1- Lüftungsgitter Die Ventilatoren der Serie SILENT-100
3- Ausblasstutzen mit Rückstauklappe verfügen über die Schutzklasse II
2- Anschlußklemme (doppelte elektrische Isolierung), weshalb
4- Kabeldurchführung es nicht notwendig ist, die Geräte zu
erden.
Der Ventilator DECOR-100 kann an der Bei der Installation ist ein Trennschalter mit
Decke oder der Wand installiert werden, einer Trennstrecke von mind. 3 mm pro Pol
wobei die Abluft direkt nach außen vorzusehen (allpoliger Schutz).
geblasen wird sowie als auch an einem Das Stromkabel ist beim SILENT-100
einzelnen Schacht (Abb. 2). durch die Kabeldurchführung (4) zu
Der Ventilator kann mit den im führen.
Lieferumfang enthaltenen 4 Dübeln. Nach Einführung des Kabels ist der
An der Wand oder an der Decke eine elektrische Anschluß an die
Öffnung mit einer Nennweite von 105 mm Anschlußklemme (3) gemäß dem für das
anbringen. jeweilige Modell abgebildeten Schaltplan
Wird der Lüfter an einen einzelnen durchzuführen:
SILENT-100 CZ Das Gerät verfügt über eine auf 4
Bei diesen Modellen sind folgende verschiedene Stellungen einstellbare
Schaltpläne zu beachten: Nachlauffunktion:
Abb. 3- Inbetriebnahme des Lüfters mit
dem Lichtschalter Position Auto: Das Gerät steuert die
Abb. 4- Inbetriebnahme des Lüfters mit Nachlaufzeit selbsttätig. Diese ist
einem separaten Schalter proportional zur Betriebsdauer des
Gerätes:
SILENT-100 CRZ - Liegt die Betriebdauer des Gerätes unter
Die Nachlauffunktion ermöglicht es, daß 50 Sekunden (Einschaltverzögerung) so
das Gerät für eine bestimmte Zeit nach wird kein Nachlauf ausgelöst.
dem Ausschalten weiter läuft (Abb. 6). - Liegt die Betriebsdauer über 50
Aus dem Schaltplan Abb. 5 ist ersichtlich, Sekunden, so wird ein zur Betriebszeit
wie das Gerät mit Nachlauffunktion proportionaler Nachlauf ausgelöst
anzuschließen ist, damit es über den (Betriebsdauer x 2 mit einer
Lichtschalter in Betrieb genommen Höchstdauer von 30 Minuten).
werden kann. Position 5': Feste Nachlaufzeit von 5
Zur Einstellung der Nachlaufzeit ist das Minuten
dafür vorgesehene auf der Leiterplatte Position 20': Feste Nachlaufzeit von 20
montierte Potentiometer zu benutzen. Minuten
(Abb. 7). Position 30': Feste Nachlaufzeit von 30
- Zur Verringerung der Nachlaufzeit, das Minuten
Potentiometer im Uhrzeigersinn drehen
(einstellbare Mindestdauer: 1 Minuten). SILENT-100 CHZ
- Zur Erhöhung der Nachlaufzeit, das Diese Modelle sind mit einem elektronisch
Potentiometer gegen den zwischen 60 und 90% relativer Feuchte
Uhrzeigersinn drehen (einstellbare einstellbaren Hygrostat und einem
Höchstdauer: 30 Min.). zwischen 2 und 20 Minuten einstellbaren
Nachlauf ausgestattet.
SILENT-100 CRIZ
Die Nachlauffunktion ermöglicht es, daß Betrieb:
das Gerät für eine bestimmte Zeit nach Betriebsart 1: Im Automatikbetrieb
dem Ausschalten weiter läuft (Abb. 6). (Abb.9) wird das Gerät automatisch in
Aus dem Schaltplan Abb. 5 ist ersichtlich, Betrieb genommen, sobald die relative
wie das Gerät mit Nachlauffunktion Feuchte in dem Raum den vorgegebenen
anzuschließen ist, damit es über den Wert überschreitet. Das Gerät wird ebenso
Lichtschalter in Betrieb genommen automatisch ausgeschaltet, sobald die
werden kann. relative Feuchte wieder unterhalb des
eingestellten Wertes liegt und die über das
ACHTUNG: Das Gerät verfügt über eine Nachlaufrelais eingestellte Zeit abgelaufen
Einschaltverzögerung von 50 ist.
Sekunden, weshalb es die ersten 50 Betriebsart 2: Automatikbetrieb mit
Sekunden nach dem Einschalten nicht Möglichkeit, das Gerät über den
läuft. Lichtschalter manuell in Betrieb zu
nehmen (Abb. 8).
Zur Einstellung der Nachlaufzeit ist das Diese Betriebsart ist ähnlich der
dafür vorgesehene auf der Leiterplatte Betriebsart 1, der Lüfter kann jedoch über
montierte Potentiometer zu benutzen. den Lichtschalter in Betrieb genommen
(Abb. 7). werden, auch wenn die relative Feuchte in
dem Raum den vorgegebenen Wert Ventilatoren SILENT-100 nach ihrer
unterschreitet. Nachdem der Lichtschalter automatischen Inbetriebnahme je nach
wieder betätigt, d.h. das Licht abgeschaltet eingestellter Nachlaufzeit weiterlaufen läßt
wird, läuft das Gerät weiter, bis die über (Abb. 9).
das Nachlaufrelais eingestellte Zeit Zur Einstellung der Nachlaufzeit ist das
abgelaufen ist. Potentiometer auf der Leiterplatte (Abb.7)
folgendermaßen zu betätigen:
ACHTUNG: Wenn die relative - Zur Verringerung der Nachlaufzeit, das
Luftfeuchte im Raum über dem Potentiometer im Uhrzeigersinn drehen
vorgegebenen Wert liegt, hat der (Mindestdauer 1 Minute)
Automatikbetrieb Vorrang gegenüber - Zur Erhöhung der Nachlaufzeit, das
dem manuellen Betrieb, d.h. der Lüfter Potentiometer entgegen dem
kann nicht mit dem Schalter abgestellt Uhrzeigersinn drehen (Höchstdauer 30
werden. Minuten).

Die Einstellung des Feuchtigkeitswertes Instandhaltung


erfolgt über das Potentiometer "% Hr", das Zur Instandhaltung ist nur eine
auf einer Leiterplatte montiert ist (Abb. 10). regelmäßige Reinigung des Gerätes mit
Zur Einstellung ist jedoch vorher das einem handelsüblichen Reinigungsmittel
Lüftungsgitter (1) abzunehmen: und einem Putzlappen notwendig.
- Zur Verringerung des
Feuchtigkeitswertes, das Potentiometer Kundendienst
gegen den Uhrzeigersinn drehen Bei jedweder Art von Betriebsstörung
(Mindestwert: 60%) empfehlen wir Ihnen, sich an Ihre S&P-
- Zur Erhöhung des Feuchtigkeitswertes, Kundendienststelle zu wenden.
das Potentiometer im Uhrzeigersinn Wir weisen darauf hin, daß
drehen (Höchstwert: 90%). u n s a c h g e m ä ß e E i n g r i f f e b z w.
Manipulationen des Geräts durch nicht von
Zur Einstellung der Nachlaufzeit ist das S&P autorisierte Techniker das Erlöschen
dafür vorgesehen Potentiometer "t min." der S&P-Garantie zur Folge haben.
auf der Leiterplatte (Abb. 10) zu betätigen:
- Zur Verringerung der Nachlaufzeit, das S&P behält sich das Recht auf technische
Potentiometer gegen den Uhrzeigersinn Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor.
drehen (einstellbare Mindestdauer: 2
Minuten).
- Zur Erhöhung der Nachlaufzeit, das
Potentiometer im Uhrzeigersinn drehen
(einstellbare Höchstdauer: 20 Min.).

SILENT-100 CDZ
Diese Modelle sind mit einem Infrarot-
Detektor ausgestattet. Das Gerät wird
automatisch eingeschaltet, sobald der
Infrarot-Detektor eine Bewegung bzw. die
Anwesenheit einer Person in einem
Umkreis von max. 4 Metern erkennt.
Diese Modelle verfügen außerdem über
einen zwischen 1 und 30 Minuten
einstellbares Nachlaufrelais, das die
NEDERLANDS wordt de spanning van de aansluitleiding
SILENT-100 Badkamer-/ Toiletventilatoren te halen.
D e S I L E N T- 1 0 0 B a d k a m e r - /
Toiletventilatoren zijn geproduceerd De SILENT-100 is een ventilator geschikt
volgens strenge productienormen en voor aansluiting op één fase
kwaliteitelsen vastgelegd in ISO 9001 en wisselstroomnet , zoals aangegeven op
CE, alle ventilatoren zijn getest voordat het type plaatje, de ventilator is
deze de fabriek verlaten. dubbelgeïsoleerd en mag derhalve niet
U gelieve bij ontvangst te controleren of u geaard worden.
het juiste model heeft ontvangen en of er
geen beschadigingen aan de venilator Sluit de ventilator aan volgens het
zijn, waarschuw zonodig uw leverancier. bijbehorende schema.

Fig.1 SILENT-100 CZ
1: Afdekrooster Bij dit model kunt u kiezen uit de volgende
3: Uitblaas met terugslagklep schema's
2: Aansluitklemmen Fig.3: s c h e m a v o o r a a n s l u i t i n g
4: Kabelinvoer gekoppeld aan het licht.
Fig.4: schema voor gebruik met eigen
De SILENT-100 is geschikt voor montage schakelaar.
in de wand of aan het plafond, voor
aansluiting op een ventilatiekanaal of voor SILENT-100 CRZ
afvoer rechtstreeks naar buiten. (zei fig.2). Dit model is voorzien van een instelbare
timer, welke de ventilator na uitschakeling
De ventilator kan gemonteerd worden nog een aantal minuten (max. 30) na laat
door middel van bijgeleverde schroeven. draaien nadat de ventilator is
uitgeschakeld.
Controleer of er geen belemmeringen zijn
in het uitblaaskanaal en of de waaier vrij in Door de potentiometer tegen de klok in te
het ventilatorhuis kan draaien. verdraaien wordt de nalooptijd langer
(max. 30 min)
De ventilator kan geplaatst worden op een Door de potentiometer met de klok mee te
kanaal van 100 mm inwendig. Monteer de verdraaien wordt de nalooptijd korter
ventilator in de muur of aan het plafond
met schroeven en zorg dat dit geen geluid SILENT-100 CRZ
kan veroorzaken door trilling. Zorg voor Startvertraging
voldoende ruimte zodat de terugslagklep Indien de ventilator korter dan 50
zich kan openen, voer de kabel in de seconden wordt ingeschakeld zal deze
ventilator in via de kabelinvoer (4). niet starten.

Elektrische installatie Naloop timer


Belangrijk Dit model is voorzien van een vierstanden
De ventilator dient volgens de plaatselijk elektronische nalooptimer, welke de
geldende normen aangesloten te worden, ventilator na uitschakeling nog enige tijd
en u dient voordat de ventilator geplaatst laat na lopen.
Auto stand: Hierbij is de nalooptijd ingebouwde hygrostaat automatisch de
gerelateerd aan de gebruikstijd van de ventilator in werking stelt bij het ingestelde
ventilator per gebruik, RV-niveau.
De nalooptijd is twee maal de gebruikstijd De inschakeling door de hygrostaat is
met een maximum van 30 minuten altijd preferent boven het gebruik van een
eigenschakelaar of lichtschakelaar, dus
Bij de volgende standen is de nalooptijd bij hoge vochtigheid kunt u de ventilator
onafhankelijk van de gebruikstijd. niet handmatig uitschakelen.

Stand 5 : Nalooptijd 5 min. SILENT-100 CDZ


Stand 20: Nalooptijd 20 min. Dit model is voorzien van een automatisch
Stand 30: Nalooptijd 30 min. bewegingsdetector, welke de ventilator in
werking stelt Zodra er beweging wordt
SILENT-100 CHZ waargenomen in een straal van +/- 4
Dit model is voorzien van een automatisch meter binnen de detector.
werkende hygrostaat welke instelbaar is tussen Tevensisditmodelisvoorzienvanenninstelbare
60 en 90% RV. (relatieve vochtigheid), deze timer,instelbaarvanenkeletot+/-30min.
instelling geschiedt door het verstellen van de Deze nalooptijd start nadat er geen
potentiometeropdeprintplaat(ziefig.10),udient beweging meer wordt waargenomen.
hiervoordeafdekplaatteverwijderen. De aansluiting geschiedt volgens schema 9.

Door de potentiometer tegen de klok in te Door de potentiometer tegen de klok in te


verdraaien wordt de RV instelling hoger verdraaien wordt de nalooptijd langer
(max. 90%) (max. 30 min)
Door de potentiometer met de klok mee te Door de potentiometer met de klok mee te
verdraaien wordt de RV instelling lager verdraaien wordt de nalooptijd korter.
(min.60%)
Onderhoud
Tevens is dit model is voorzien van een De ventilator dient regelmatig
instelbare timer, welke de ventilator na schoongemaakt te worden, dit kan met
uitschakeling nog een aantal minuten behulp van een vochtige doek met een
(max.20) na laat draaien. zacht niet schurend schoonmaakmiddel,
met dient erop toe te zien dat er geen vocht
Door de potentiometer “T” tegen de klok op de elektronica en/of in de motor komt.
in te verdraaien wordt de nalooptijd langer
(max. 20 min) Service
Door de potentiometer “T” met de klok mee Wij raden u aan geen onderdelen te
te verdraaien wordt de nalooptijd korter. verwijderen dan welke noodzakelijk zijn
voor het onderhoud, wendt u in gevallen
Voor gebruik in combinatie met een eigen van een defecte ventilator tot uw
schakelaar of gecombineerd met het licht handelaar, ondeskundige reparatie of
sluit u de ventilator aan volgens schema 8. reparatie door onbevoegde personen
doet de garantie vervallen.
U kunt de ventilator ook aansluiten op een
twee draads leidings, waarbij de S&P behoud zich het recht voor tot wijziging van
modellen en specificaties zonder bericht vooraf.
SWEDISH nedan och montera fronten/skyddsgallret
SILENT-100 frånluftsfläkt (1).
Samtliga fläktar i SILENT 100-serien är
CE-märkta och har tillverkats av S&P som Elektrisk installation
är ISO 9001 certificerad. OBS! Skall utföras av behörig elektriker.
Fläkten skall kontrolleras enligt följande, Felaktig installation kan medföra livsfara
vid uppackning och före installation: samt brandrisk.
! Att den ej har några transportskador eller EB-fläktarna är avsedda för
andra synbara fel. enfasanslutning samt spänning och
! Att det är rätt storlek. frekvens enligt märkskylten på fläkten.
! Att det är rätt modell. Fläktarna är dubbelisolerade (Klass II) och
! Att spänning och frekvens behöver därför ej skyddsjordas.
överensstämmer mellan fläktens Den tvåpoliga brytaren som används för
märkskylt och nätet. inkopplingen av fläkten skall ha minst 3 mm
brytaravstånd.
Installation Den elektriska kabeln måste gå genom
MYCKET VIKTIGT: Se till att strömmen är kabelgenomföringen (4).
avslagen fram till fläkten innan den När kabeln blivit indragen till fläkten skall
elektriska installationen utförs. den anslutas på kopplingsplinten enligt
nedan, beroende på modell.
Figur 1
1: Front/skyddsgaller SILENT-100 CZ
3: Utlopp med backspjäll Använd följande kopplingsdiagram:
2: Kopplingsplint Fig. 3: Anslutning via strömbrytare för
4: Kabelgenomföring belysning.
Fig. 4: Anslutning via separat strömbrytare.
SILENT-fläktarana kan installeras både i
tak och vägg. Fläkten kan anslutas till en SILENT-100 CRZ
egen, till en central ventialtionskanal eller Denna modellen är försedd med en
direkt ut till ett angränsande utrymme (Fig. justerbar timer för förlängd drift. Timern
2). medger att fläkten kan fortsätta att gå för en
Fläkten kan monteras i tak och vägg med utvald period efter det att omkopplaren har
hjälp av skruvar och gummi detaljerna som stängts av (fig 6).
bifogas i kartongen. Fig.5 visar hur man ansluter fläkten till
timern genom att utnyttja samma
Gör ett hål i taket eller väggen med en omkopplare som för belysningsnätet.
diameter på 105 mm. För att ställa in timern, vänd potentiometern
Om fläkten skall installeras direkt till ett på det tryckta kretskortet enligt (fig. 7).
spirorör använd ett spirorör med en - Om man önskar minska tidsperioden
diameter på 100 mm. vrider man moturs (min. 1 minut).
Skruva bort de två skruvarna som håller - Om man önskar öka tidsperioden vrider
fast fronten (1). man medurs (max. 30 minuter).
Kontrollera att det inte är några stopp i
ventilationskanalen samt att vingen på SILENT-100 CRIZ
fläkten kan rotera fritt. Denna modellen är försedd med en
Skruva fast fläkten i väggen. Kontrollera att justerbar timer för förlängd drift. Timern
backspjället (på fläktens utlopp) öppnar lätt medger att fläkten kan fortsätta att gå för en
och ej har blivit skadat. Dra den elektriska utvald period efter det att omkopplaren har
kabeln genom kabelgenomföringen (4). stängts av (fig 6).
Gör den elektriska inkopplingen enligt
OBSERVERA: Produkten inkluderar fläkten att gå, under den dit som man har
också en enhet med en timer för ställt in tidsfördröjningen, efter att man har
förlängd drift som startar fläkten efter stängt av belysningen.
de första 50 sekunderna i viloläge.
Efter dessa 50 sekunder startar fläkten OBS! Om luftfuktigheten i rummet är
automatiskt. högre än det inställda värdet går det ej
att stänga av fläkten med hjälp av en
Fig.5 visar hur man ansluter fläkten till strömbrytare.
timern genom att utnyttja samma
omkopplare som för belysningsnätet. Inställning av värdet för luftfuktigheten
För att ställa in timern, vänd görs med hjälp av en potentiometer ”%rh”
potentiometern på det tryckta kretskortet som är placerad på kretskortet (fig. 10).
enligt (fig. 7). För att komma åt denna potentiometer
Modell försedd med en 4 positioners måste fronten/skyddsgallret (1) monteras
justerbar elektronisk timer. bort.
- Om man önskar minska värdet för
Position Auto: Denna funktion kontrollerar luftfuktigheten vrider man moturs (min.
automatiskt den justerbara timerns 60%).
förlängda tid som står i proportion till - Om man önskar öka värdet för
tiden som fläkten har gått: luftfuktigheten vrider man medurs (max.
! Om fläkten har gått mindre än 50 90%).
sekunder, aktiveras inte timern.
! Om fläkten har gått mer än 50 sekunder, Om man önskar justera tidsfördröjningen
aktiveras timern (tidsperiod 2 x med max. skall potentiometern ”T” på kretskortet
30 minuter). vridas (fig. 10).
Position 5': 5 minuter "förlängd" tid - Om man önskar minska tidsperioden
Position 20': 20 minuter "förlängd" tid vrider man moturs (min. 2 minuter).
Position 30': 30 minuter "förlängd" tid - Om man önskar öka tidsperioden vrider
man medurs (max. 20 minuter).
SILENT-100 CHZ
Dessa modeller är utrustade med SILENT-100 CDZ
elektronisk hygrostat, som kan ställas in Dessa modeller är utrustade med en
mellan 60 och 90 % relativ fuktighet samt infraröd detektor. Detta innebär att
med en justerbar tidsfördröjning mellan 2 fläkten startar automatiskt när det
och 20 minuter. sker en rörelse inom 4 meter från
fläkten.
Användning Modellen är också utrustad med
Fall 1: Automatisk drift ( (fig.9) justerbar tidsfördröjning (1 till 30
I detta fall startar fläkten automatiskt när minuter) som innebär att fläkten
luftfuktigheten är högre i rummet än det kommer att fortsätta att gå denna
inställda värdet på fläkten. Likaså stängs period efter att fläkten har blivit
fläkten automatiskt av om luftfuktigheten aktiverad av rörelsedetektorn (fig. 9).
är lägre i rummet än det inställda värdet
och efter det inställda värdet för Om man önskar justera tidsfördröjningen
tidsfördröjningen. skall potentiometern på kretskortet vridas
Fall 2: Automatisk drift med möjlighet att (fig. 7).
överstyra driften med hjälp av en Om man önskar minska tidsperioden
strömbrytare för belysningen (fig.8), när vrider man moturs (min. 1 minut).
luftfuktigheten i rummet är lägre än det Om man önskar öka tidsperioden vrider
inställda värdet. I detta fall fortsätter man medurs (max. 30 minuter).
Underhåll
Enheten är underhållsfri. Fläkten skall
endast periodvis torkas av utvändigt med
en fuktad trasa.

Service
Vi rekommenderar att du ej monterar isär
några andra delar än de nämnda i denna
instruktion. Eventuell påverkan av andra
delar upphäver automatiskt garantin på
fläkten. Om du upptäcker några fel eller
har andra problem med fläkten kontakta
din fläktleverantör.
DANSK Kontrollér, at der ikke er nogen hindringer
SILENT-100 aksialventilatorer for luftstrømmen, og at blæserhjulet kan
SILENT-100 serien af ventilatorer er dreje frit. Gør ventilatoren fast til væggen,
fremstillet efter de høje produktions- og således at den sidder helt lige for at
kvalitetstandarder, der er fastlagt i den undgår støj eller problemer med rotation
internationale kvalitetsstandard ISO a f b l æ s e r h j u l e t . K o n t r o l l é r, a t
9001. Alle komponenter er blevet kontraspjæld kan åbnes frit og ikke er
kontrolleret, og alle de færdige produkter blevet beskadiget under transporten. Før
er blevet testet individuelt ved slutningen kablet ind gennem kabelindgangen (4), og
af fremstillingsprocessen. fastgør det til væggen.
Ved modtagelse af varen anbefales det at Tilslut de elektriske ledninger som
kontrollere følgende: beskrevet nedenfor, og montér derpå
! At det er den korrekte størrelse beskyttelsesristen (1).
! At det er den korrekte model
! At specifikationerne på Elektrisk tilslutning
m æ r k e p l a d e n SILENT-100 er en ventilator, der er
svarer til de krævede: spænding, konstrueret til 230 V. med spænding og
frekvens…… frekvens som angivet på ventilatorens
Installation skal udføres i mærkeplade. Ventilatorerne er dobbelt
overensstemmelse med isoleret (klasse II), og det er derfor ikke
stærkstrømsreglementet. nødvendigt med en jordforbindelse.

Den elektriske installation skal omfatte en


Installation
topolet afbryder med en kontaktafstand på
VIGTIGT; Før ventilatoren installeres, og
mindst 3 mm.
ledningerne tilsluttes, skal du sikre, at
netspændingen er slået fra.
SILENT-100 CZ
Til disse modeller anvendes følgende
Fig.: 1 diagrammer:
! Beskyttelsesrist Fig. 3: T i l s l u t v e n t i l a t o r e n v i a
! Tilslutningsklemmer lyskontakten
! Afgang med kontraspjæld Fig. 4: Tilslut ventilatoren via en
! Kabelindgang uafhængig kontakt.

SILENT-100 er velegnet til væg- eller SILENT-100 CRZ


loftsmontering og kan enten lede luften ud Denne model er udstyret med en
direkte eller via et enkelt aftræk eller (se- indstillelig by-pass timer. Denne timer
fig. 2). tillader normal drift af ventilator ud fra
Ventilator kan monteres på væggen eller valgt periode efter at knap er deaktiveret
loftet ved hjælp af de 4 medfølgende (fig.6).
gummiblokke og skurer. Fig.5 viser tilslutning af ventilator med
Bor et hul i væggen eller loftet på 105 mm i timer ved brug af den samme knap som for
diameter. lys kredsløbet..
Hvis ventilatoren skal installeres med et For at aktivere timer, drej potentiometer på
enkelt aftræk, skal der anvendes en printet som vist (fig.7).
standard ventilationskanal med en ! Driftsperioden reduceres ved at dreje med
diameter på 100 mm. uret (min. 1 minut)
Løsn de to fastspændingsskruer til risten ! Driftsperioden øges ved at dreje mod uret
(1). (max. 30 minutter)
SILENT-100 CRIZ lavere end det indstillede niveau. I dette
Denne model er udstyret med en eksempel bliver ventilatoren ved med at
indstillelig by-pass timer. Denne timer køre i den periode, der er indstillet med
tillader normal drift af ventilator ud fra timeren, efter at der er slukket for
valgt periode efter at knap er deaktiveret lyskontakten.
(fig.6).
Fig.5 viser tilslutning af ventilator med Bemærk: Når fugtighedsprocenten er
timer ved brug af den samme knap som for højere end den indstillede værdi, slår
lys kredsløbet.. ventilatoren fra manuel over på den
For at aktivere timer, drej potentiometer på automatiske funktion. Det betyder, at der
printet som vist (fig.7). ikke kan slukkes for ventilatoren på
Model forsynet med en 4 positions kontakten.
justerbar elektronisk timer:
Det ønskede fugtighedsniveau indstilles
Position Auto: med et potentiometer, ”o/orh”, der sidder
Denne funktion kontrollere automatisk by- på printpladen (fig. 10), og som kan
pass timer, som er proportional i forhold til indstilles, når frontgitteret (1) er fjernet.
timer som har styret ventilator. ! fugtighedstallet øges ved at dreje med
- Såfremt drift tiden er mindre end 50 uret (min. 60%)
sekunder kan by-pass timer ikke ! fugtighedstallet reduceres ved at dreje
aktiveres. mod uret (max. 90%).
- Såfremt drift tiden er mere end 50
sekunder kan by-pass timer aktiveres i Timeren indstilles ved at dreje på
forhold til drift perioden (perioden af potentionmeteret ”T”, på printpladen (fig.
drift tid x 2 med maksimum 30 10):
minutter). ! Driftsperioden reduceres ved at dreje med
uret (min. 2 minutter)
Position 5': 5 minutter “Standard” timer ! Driftsperioden øges ved at dreje mod uret
Position 20': 20 minutter “Standard” timer (max. 20 minutter)
Position 30': 30 minutter “Standard” timer
SILENT-100 CDZ
SILENT-100 CHZ Modeller med en passiv infrarød (PIR)
Modeller med en elektronisk hygrostat, detektor. Ventilatoren starter automatisk,
der kan indstilles fra 60 til 90 % relativ når der registreres en bevægelse på en
fugtighed (%RH), og med en timer, der afstand af maksimalt 4 meter.
kan indstilles mellem 2 og 20 minutter. De har også monteret en indstillelig
Eksempel 1: Automatik drift (fig. 9) ”driftsperiode”-timer (fra 1 til 20 minutter),
I automatisk drift får hygrostaten og ventilatoren fortsætter med at køre i
ventilatoren til at køre automatisk, når den indstillede periode, efter at det er
fugtighedsniveauet i lokalet overstiger det b l e v e t s a t i g a n g a f
indstillede niveau. Ventilatoren standser bevægelsesdetektoren (fig. 9).
automatisk, når fugtighedsniveauet falder
til under det indstillede niveau og efter Timeren indstilles ved at dreje på
udløbet af den periode, der indstilles med potentiometeret på printpladen (fig. 7):
timeren. Driftsperioden reduceres ved at dreje med
Eksempel 2: Automatisk drift som i uret (min. 1 minut).
eksempel 1 med en funktion til overstyring Driftsperioden øges ved at dreje mod uret
af hygrostaten ved hjælp af lyskontakten (max. 30 minutter).
(fig. 8), når fugtighedsniveauet i lokalet er
Vedligeholdelse
Ventilatoren kræver kun periodisk
rengøring med en klud, der er let
præpareret med et mildt
rengøringsmiddel.

Eftersalgsservice
Vi anbefaler, at man ikke prøver at
demontere eller fjerne andre
komponenter end de nævnte, da Thermex
garantien automatisk bortfalder, hvis der
er pillet ved ventilatoren. Kontakt
forhandleren ved konstatering af fejl.

Thermex forbeholder sig ret til at ændre


specifikationerne uden varsel.
PORTUGUES colocado na descarga da boca de saída
Exaustores helicoidais SILENT-100 (3) abre sem dificuldade e verificar que
Os exaustores da série SILENT-100 são não ficou danificado na montagem.
fabricados sob rigorosas normas de Meter o cabo eléctrico pelo pasa-cabos
produção e controlo de qualidade como a (4) e fixar o aparelho à parede.
ISO 9001. Todos os seus componentes Fazer a ligação eléctricatal como se indica
foram verificados e todos os aparelhos na continuação, voltar a montar a grelha
foram testados após a sua montagem. de protecção (1).
Recomenda-se que, quando se adquire o
aparelho, se verifique o seguinte : Ligação eléctrica
1) Que a execução é a correcta O SILENT-100 é um exaustor preparado
2) Que o modelo é o pretendido para ser ligado a uma rede monofásica,
3) Que as indicações contidas na placa de com a tensão e a frequência indicadas na
características, correspondam ao que placa de características os aparelhos.
necessita: voltagem , frequência, Foram construídos com duplo isolamento
velocidade.... eléctrico (classe ii) e, portanto, não
A instalação deve fazer-se de acordo com precisam de ligação à terra.
os regulamentos em vigor no país Na instalação eléctrica deverá haver um
interruptor omnipolar, com uma abertura,
Instalação entre contactos, de pelo menos, 3 mm
IMPORTANTE: Antes de proceder à O cabo eléctrico deve introduzir-se no
instalação e ligação do aparelho, verificar SILENT-100 através do passa-cabos (4)
se a instalação eléctrica está desligada. O Uma vez introduzido, fazer a ligação
cabo eléctrico tem de estar fixo na parede eléctrica à ficha de ligação (2) segundo o
e entrar no aparelho por detrás. modelo instalado

Fig.1 : SILENT-100 CZ
1- Grelha de protecção Para estes modelos, respeitar o seguinte :
3- Boca de descarga com obturador Fig.3- Por o aparelho a trabalhar com o
antiretorno mesmo interruptor da luz eléctrica
2- Ficha de ligação Fig.4- Um interruptor independente para
4- Passa-cabos por o exaustor a trabalhar

O SILENT-100 pode instalar-se no tecto SILENT-100 CRZ


ou na parede, com descarga directa para A temporização permite que o aparelho
o exterior ou por conduta individual (fig.2). funcione no tempo determinado por a
Pode fixar-se à parede o tecto com as 4 temporização, depois que o interruptor
buchas e parafusos fornecidos na tenha sido desligado (fig.6).
embalagem. O esquema fig.5 mostra como ligar o
Fazer um buraco na parede, ou no tecto, aparelho com temporização para que
de 105 mm de diâmetro. entre em funcionamentocom o mesmo
Se a montagem se fizer com conduta interruptor da luz..
individual, utilizar uma conduta de Para ajustar a temporização rode o
diâmetro normalizado 100 mm. potenciómetro situado no circuito
Assegure-se que não há qualquer impresso (fig.7).
obstrução à passagem do ar e que a - Para diminuir o tempo de temporização,
hélice roda livremente. rodar no sentido anti-horário (min.: 1
Fixar o aparelho à parede deve ficar minutos)
devidamente ajustado, todavia sem ficar - Para aumentar o tempo de
oprimido, pois, em tal caso, pode impedir- temporização, rodar no sentido horário
que a hélice gire ou produzir-se ruídos. (máx.: 30 minutos)
Comprovar que o obturador antiretorno
SILENT-100 CRIZ automático similar no 1º.caso e, também,
A temporização permite que o aparelho com a possibilidade de ligar o aparelho com
funcione no tempo determinado por a o interruptor da luz quando o nível da
temporização, depois que o interruptor tenha humidade no local é inferior ao valor
sido desligado (fig.6). ajustado. Neste caso, cuando se desliga o
aparelho (apaga-se a luz), ele contina a
ATENÇÃO: O aparelho dispõe de uma funcionar durante o tempo fixado pelo
temporização de arranque de 50 temporizador.
segundos, faz com que durante os 50
primeirossegundos o aparelho funcione. ATENÇÃO: Quando o nível da humidade
relativa no local é superior ao valor
O esquema fig.5 mostra como ligar o ajustado o funcionamento automático
aparelho com temporização para que entre tem prioridade sobre o funcionamento
em funcionamentocom o mesmo interruptor manual, e, assim, não se pode parar o
da luz.. aparelho com o interruptor.
Para ajustar a temporização rode o
potenciómetro situado no circuito impresso O ajustamento do valor da humidade, faz-se
(fig.7). através do potenciómetro “% Hr” que se
O aparelho está equipado com uma encontra no circuito impresso (fig.10) uma
temporização ajustável em 4 posições: vez desmontada a grelha (1):
- Para diminuir o nível de humidade, rodar
Posição Auto: O aparelho controla no sentido anti-horário (min.: 60%)
automaticamente o tempo de - Para aumentar o nível de humidade, rodar
funcionamento. É proporcional ao tempo de no sentido horário (máx.: 90%)
funcionamento do aparelho:
- Se o tempo for inferior a 50 segundos, o Para regular a temporização, rodar o
aparelho não temporiza. potenciómetro “t min.” existente no circuito
- Se o tempo for superior a 50 segundos a impresso (fig.10)
temporização é proporcional ao tempo de - Para diminuir o tempo de temporização,
utilização ( tempo de utilização x 2 com o rodar no sentido anti-horário (min.: 2
máximo de 30 minutos). minutos)
Posição 5': Temporização fixa de 5 minutos - Para aumentar o tempo de temporização,
Posição 20': Temporização fixa de 20 rodar no sentido horário (máx.: 20
minutos minutos)
Posição 30': Temporização fixa de 30
minutos SILENT-100 CDZ
Modelos equipados com detector de
SILENT-100 CHZ presença. O aparelho liga automaticamente,
Modelos equipados com um higrostato quando de- tecta um movimento a uma
electrónico regulável entre 60 e 90% HR (% distância máxima de 4 metros.
humidade relativa) e com temporização Tem, também, uma temporização regulável
regulável entre 2 e 20 minutos. entre 1 e 20 minutos, que mantem o
SILENT-100 em funcionamento, depois de
Funcionamento ligar (fig.9).
1º.caso: Em funcionamento atomático (fig.9)
o aparelho liga automaticamente quando o Para regular a temporização, rodar o
nível de humidade, no local, é superior ao potenciómetro existente no circuito impresso
valor ajustado. Desliga quando o nível de (fig.7)
humidade está abaixo do valor ajustado e - Para diminuir o tempo de temporização,
além do tempo fixado pelo temporizador. rodar no sentido anti-horário (min.: 1 minuto)
2º.caso: Funcionamento automático com - Para aumentar o tempo de temporização,
possibilidade de ligar o aparelho com um rodar no sentido horário (máx.: 30 minutos)
interruptor da luz (fig.8). Funcionamento
Manutenção
Apenas é necessária um limpeza periódica
do aparelho, com um pano com detergente
suave.

Assistência técnica
Poderão recorrer aos nossos serviços de
assistência, no porto ou em lisboa, pelo que,
em caso de qualquer anomalia no
funcionamento do aparelho, deverão enviá-
lo para ser revisto.
Qualquer manipulação efectuada no
aparelho, por pessoas estranhas aos nossos
serviços, obrigar-nos à cancelar a garantia.

S&p reserva o direito de efectuar


modificações sem aviso prévio
ITALIANO Controllare che la serranda di non ritorno
Aspiratori elicoidali SILENT-100 posizionata sullo scarico della bocca d'uscita
Gli aspiratori della serie SILENT-100 sono (3) si apra senza difficoltà e prestare
stati fabbricati sotto rigorose norme di attenzione a non danneggiarla durante il
produzione e di controllo della qualità dome montaggio.
l'ISO 9001. Tutti i componenti sono stati Introdurre il cavo elettrico nel passacavi (4) e
verificati; tutti gli apparecchi sono stati fissare l'apparecchio alla parete.
collaudati alla fine del montaggio. Realizzare l'allacciamento elettrico come
Raccomandiamo la verifica dei seguenti punti viene descritto qui di seguito, montare di
al momento di ricevere questo aspiratore: nuovo la rete antinfortunistica (1).
1- Che le dimensioni siano quelle volute
2- Che il modello coincida con quello Allacciamento elettrico
prescelto Il SILENT-100 è un aspiratore preparato per
3- Che i particolari riportati sulla piastrina delle un'alimentazione da rete monofase, con la
caratteristiche siano quelli adeguati: tensione e la frequenza indicate sulla
voltaggio, frequenza, velocità... piastrina delle caratteristiche situata
L'impianto va realizzato nel rispetto dei sull'apparecchio.
regolamenti in vigore in ogni singolo paese. Gli aspiratori vengono fabbricati con doppio
isolamento elettrico (classe II) e non
Impianto richiedono quindi presa a terra.
IMPORTANTE : Prima di iniziare la Nell'impianto elettrico ci dovrà essere un
installazione e l'allacciamento interruttore omnipolare con un apertura fra i
dell'apparecchio, staccare ogni collegamento contatti di almeno 3 mm.
elettrico. Il cavo deve scorrere all'interno della Il filo elettrico dovrà essere introdotto nel
parete ed entrare nell'apparecchio dalla parte SILENT-100 attraverso il passacavi (5).
posteriore. Una volta introdotto il filo eseguire
l'allacciamento elettrico alla scheda di
Fig.1: collegamento (2) secondo il modello
1- Rete antinfortunistica installato:
3- Bocca d'uscita con serranda di non ritorno
2- Data dell'allacciamento SILENT-100 C e CZ
4- Passacavi Per questi modelli seguire gli schemi:
Fig.3- Messa in moto dell'aspiratore con lo
Il SILENT-100 può essere installato su tetto o stesso interruttore della luce
a muro, con scarico diretto all'esterno, Fig.4- Messa in moto dell'aspiratore con un
attraverso condotto singolo o un sistema di interruttore a parte
aerazione condominiale (fig.2).
Può essere fissato alla parete o tetto coni 4 SILENT-100 CRZ
tasselli forniti nell'imballaggio. La temporizzazione permette all'apparecchio
Praticare un orifizio sulla parete o sul tetto di di funzionare dopo averlo spento, per un
un diametro di 105 mm. Se il montaggio viene tempo determinato dal temporizzatore (fig.6).
eseguito con condotto individuale, utilizzare Lo schema fig.5 mostra come collegare
un condotto di diametro standard 100 mm. l'apparecchio con temporizzatore per mezzo
Verificare che non vi sia nessun ostacolo al dell'interruttore della luce.
passaggio dell'aria e che l'elica giri Per regolare il temporizzatore , girare il
liberamente. potenziometro (fig.7).
L'apparecchio dovrà essere regolato in modo - Per ridurre i tempi girare in senso antiorario
da non risultare compresso dato che se così (minimo: 1 minuti)
fosse potrebbe risultarne ostacolato il giro - Per incrementare i tempi di ritardo girare in
dell'elica o darebbe luogo a rumorosità. senso orario (massimo: 30 minuti).
SILENT-100 CRIZ Il funzionamento é simile al caso (1) con la
La temporizzazione permette all'apparecchio possibilità di messa in moto dell'apparecchio
di funzionare dopo averlo spento, per un (interruttore della luce) anche quando il livello
tempo determinato dal temporizzatore (fig.6). di umidità nel locale é inferiore al valore
Lo schema fig.5 mostra come collegare impostato. In questo caso quando, per mezzo
l'apparecchio con temporizzatore per mezzo dell'interuttore, si spegne la luce,
dell'interruttore della luce. l'apparecchio continuerà a funzionare per il
tempo fissato dal temporizzatore.
N.B. Il DECOR-100 CRZ “NIGHT” funziona
con avviamento ritardato di 50 secondi ATTENZIONE: Se il livello di umidità
per consentire un breve utilizzo del relativa nel locale è superiore al valore
bagno. impostato il funzionamento automatico ha
la precedenza su quello manuale e non
Per regolare il temporizzatore , girare il sarà quindi possibile spegnere
potenziometro (fig.7). l'apparecchio con l'interruttore.
L'apparecchio è fornito di un temporizzatore
regolabile con 4 posizioni: L'impostazione del valore di umidità si
effettua per mezzo del potenziometro “% Hr”
Posizione Auto: Il temporizzatore controlla che si trova sul circuito stampato (fig.10) dopo
automaticamente il tempo di funzionamento: aver smontato la griglia (1):
- Funzionamento inferiore a 50 secondi, il - Per ridurre il livello di umidità girare in
temporizzatore non interviene. senso antiorario (min: 60%)
- Funzionamento superiore a 50 secondi, la - Per aumentare il livello di umidità girare in
temporizzazione è proporzionale al tempo senso orario (maxi: 90%).
di utilizzo del ventilatore (tempo di utilizzo
x 2 con un massimo di 30 minuti). Per impostare il temporizzatore, girare il
Posizione 5': Temporizzazione fissa di 5 potenziometro “t min.” incorporato nel circuito
minuti stampato (fig.10):
Posizione 20': Temporizzazione fissa di 20 - Per ridurre i tempi girare in senso antiorario
minuti (minimo: 2 minuti)
Posizione 30': Temporizzazione fissa di 30 - Per incrementare i tempi di ritardo girare in
minuti senso orario (massimo: 20 minuti).

SILENT-100 CHZ SILENT-100 CDZ


Modelli equipaggiati con un igrostato Modelli dotati di rilevatore di presenza.
elettronico regolabile tra il 60 e il 90% di L'apparecchio si mette in moto
umidità relativa e con un temporizzatore automaticamente quando rileva un movimento
regolabile tra 2 e 20 minuti. a una distanza massima di 4 metri.
Hanno inoltre un temporizzatore regolabile fra
Funzionamento 1 e 30 minuti, che mantiene il SILENT-100 in
1) L'apparecchio si mette in motto funzionamento dopo la sua messa in moto
automaticamente (fig.9) quando il livello di (fig.9).
umidità nel locale é superiore al valore
impostato. Si arresta quando il livello di Per regolare questo ritardo, girare il
umidità ritorna ad essere inferiore al valor potenziometro ubicato sul circuito stampato
desiderato e dopo il tempo fissato dal (fig.7):
temporizzatore. - Per ridurre il tempo di ritardo girare in
2) Funzionamento automatico con possibilità senso antiorario (min. : 1 minuto)
di messa in moto dell'apparecchio con - Per aumentare il tempo di ritardo girare in
l'interruttore della luce (fig.8). senso orario (max. : 30 minuti).
Manutenzione
È necessaria solo una pulizia periodica
dell'aspiratore con uno straccio imbevuto di
un detersivo leggero.

Assistenza tecnica
In caso di anomalie di funzionamento vogliate
contattare il vostro Distributore

Qualsiasi intervento di cui l'apparecchio sia


oggetto ad opera di persone estranee ai
Servizi Ufficiali della S&P ci costringerebbe
ad annullarne la garanzia.

S&P si riserva il diritto di introdurre modifiche senza


preavviso.
POLSKI standardowego kanału o średnicy 100
Wentylatory osiowe SILENT-100 mm.
Wentylatory osiowe, wyciągowe serii Należy upewnić się, czy kanał
SILENT-100 są produktami wysokiej wentylacyjny nie jest zablokowany i czy
jakości wykonanymi zgodnie z wirnik wentylatora obraca się bez
międzynarodowym standardem ISO przeszkód. Odkręcając śruby mocujące
9001. Wszystkie komponenty są należy zdjąć frontowa kratkę ochronna
sprawdzane, a produkt finalny (1). Mocowanie wentylatora powinno być
kontrolowany pod koniec proc esu pewne, zapobiegające powstawaniu
produkcji. wibracji i umożliwiające swobodne
Po otrzymaniu wentylatora prosimy o obracanie wirnika. Należy sprawdzić, czy
sprawdzenie : żaluzje otwierają się swobodnie. Kabel
1- C z y w i e l k o ś ć w e n t y l a t o r a j e s t zasilający należy doprowadzić przez
prawidłowa. wejście (4) i przymocować do ściany.
2- Czy model wentylatora jest prawidłowy. Podłączenie elektryczne wykonać
3- Czy dane na tabliczce znamionowej zgodnie z niżej przedstawionym opisem,
odpowiadają parametrom zadanym następnie ponownie zamontować kratkę
(napięcie, częstotliwość prądu itd.) ochronna (1).
Podłączenie instalacji elektrycznej
powinno być wykonane przez Instalacja elektryczna
wykwalifikowany i upoważniony do tego We n t y l a t o r S I L E N T- 1 0 0 j e s t
personel, zgodnie z odpowiednimi przeznaczony do zasilania napięciem
regulacjami prawnymi obowiązującymi w przemiennym, jednofazowym (napięcie i
Polsce. częstotliwość jak na tabliczce
znamionowej). Konstrukcja zapewnia
Instalacja zabezpieczenie przed porażeniem
UWAGA! Przed rozpoczęciem montażu prądem w klasie II - nie wymagane jest
wentylatora bezwzględnie odłącz podłączenie uziemienia ochronnego.
napięcie zasilania ! Instalacja elektryczna musi zawierać
wyłącznik w którym odległość między
Fig. 1: stykami wszystkich biegunów wynosi nie
1: Kratka ochronna mniej niż 3 mm.
3: Wylot z żaluzją Przewód elektryczny musi być
2: Kostka przyłączeniowa doprowadzony do wentylatora przez
4: Doprowadzenie kabla wejście (4). Przewód należy podłączyć
zgodnie ze schematem odpowiednim dla
Wentylatory typu SILENT-100 są wybranego modelu.
przystosowane do montażu w ścianie lub
suficie i mogą być podłączane do SILENT-100 CZ
indywidualnego systemu wentylacyjnego Instalacje elektryczna należy wykonać
(Fig. 2). zgodnie z następującymi schematami:
Urządzenie może być przymocowane do Fig.3: Podłączenie wentylatora do
ściany przy użyciu załączonego kompletu wyłącznika światła.
4 kołków rozporowych i 4 wkrętów. Fig.4: Podłączenie wentylatora do
W przypadku montażu bezpośrednio w niezależnego wyłącznika.
ścianie lub suficie należy wykonać otwór o
średnicy 105 mm. Jeżeli wentylator ma SILENT-100 CRZ
być zmontowany z kanałem Model ten jest wyposażony jest w
wentylacyjnym należy użyć regulowany wyłącznik czasowy (timer).
Timer pozwala na kontynuację pracy minut
wentylatora przez określony czas po Pozycja 30': opóźnienie wyłączenia o 30
wyłączeniu urządzenia (fig.6). minut
Model wyposażony w 4 pozycyjny timer:
Fig.5 przedstawia schemat podłączenia SILENT-100 CHZ
wentylatora do wyłącznika światła. Powyższe modele są wyposażone w
W celu ustawienia timera należy elektroniczny higrostat regulowany od 60
przekręcić potencjometr umieszczony na do 90% RH (%wilgotności
płytce wg fig.7. względnej),oraz wyłącznik czasowy
- Aby skrócic czas pracy wentylatora - w regulowany od 2 do 20 minut.
lewo (min. 1 minuty)
- Aby wydluzyc czas pracy wentylatora - Obsługa
w prawo (max. 30 minut) Sposób 1: Praca automatyczna (fig.9)
W tym trybie higrostat powoduje
SILENT-100 CRIZ automatyczne włączenie wentylatora po
Model ten jest wyposażony jest w przekroczeniu w pomieszczeniu poziomu
regulowany wyłącznik czasowy (timer). wilgotności ustawionego pokrętłem.
Timer pozwala na kontynuację pracy Wentylator wyłączy się automatycznie po
wentylatora przez określony czas po spadku wilgotności poniżej ustawionego
wyłączeniu urządzenia (fig.6). poziomu i po czasie ustawionym
wyłącznikiem czasowym.
Uwaga: Urządzenie posiada również Sposób 2: Praca automatyczna podobnie
funkcję, która uruchamia wentylator z jak w przypadku pierwszym ale z
opóźnieniem 50 sekund. Po upływie możliwością uruchamiania wentylatora
pierwszych 50 sekund wentylator wyłącznikiem światła (fig.8), gdy poziom
włącza się automatycznie. wilgotności w pomieszczeniu jest niższy
od ustawionego. W tym przypadku, po
Model wyposażony w 4 pozycyjny timer: wyłączeniu wyłącznika światła wentylator
Fig.5 przedstawia schemat podłączenia pracuje przez okres ustawiony
wentylatora do wyłącznika światła. wyłącznikiem czasowym.
W celu ustawienia timera należy
przekręcić potencjometr umieszczony na UWAGA: W przypadku, gdy poziom
płytce wg fig.7 wilgotności względnej w
pomieszczeniu jest wyższy niż
Pozycja Auto: Funkcja ta automatycznie ustawiony na higrostacie, wentylator
kontroluje cz as pracy opóźnienia włącza się automatycznie ignorując
czasowego, który jest proporcjonalny do działania manualne tzn. wentylator nie
czasu pracy wentylatora: może być zatrzymany przy użyciu
- Jeśli czas pracy wentylatora był krótszy wyłącznika.
niż 50 sekund to opóźnienie czasowe
nie zostanie włączone. Wymagany poziom wilgotności jest
- Jeśli czas pracy wentylatora był dłuższy ustawiany przez przekręcenie
niż 50 sekund wtedy opóźnienie potencjometru ”% Hr” umieszczonego na
czasowe będzie równe czasowi pracy płytce (fig.10) dostępnej pod kratka (1).
urządzenia (czas pracy urządzenia x 2 - Aby zwiększyć ustawienie wilgotność -
nie więcej niż 30 minut) przekręć w lewo (min.60 %)
Pozycja 5': opóźnienie wyłączenia o 5 - Aby zmniejszyć ustawienie wilgotność -
minut przekręć w prawo(max. 90%)
Pozycja 20': opóźnienie wyłączenia o 20
Aby ustawić wielkość opóźnienia należy
przekręcić potencjometr “t min.” na
płytce (fig.10):
- Aby skrócić czas pracy wentylatora - w
lewo (min. 2 minuty)
- Aby wydłużyć czas pracy wentylatora -
w prawo (max. 20 minut)

SILENT-100 CDZ
Powyzszy model jest wyposazony w
detektor podczerwieni PIR. Wentylator
wlacza sie automatycznie w momencie
wykrycia ruchu w odleglosci max. do 4
metrów.
Urzadzenie wyposazone jest takze w
regulowany wylacznik czasowy (1 do 30
minut) umozliwiajacy prace wentylatora w
ciagu ustawionego okresu po
uruchomieniu czujnikiem ruchu (fig.9).
Aby ustawic wielkosc opóznienia przekrec
potencjometr na plytce (fig.7):
- Aby skrócic czas pracy wentylatora - w
lewo (min. 1 minuta)
- Aby wydluzyc czas pracy wentylatora - w
prawo(max. 30 minut)

Konserwacja
Przed rozpoczęciem czynności
konserwacyjnych należy odłączyć
napięcie zasilania od wentylatora.
Wentylatory wymagają okresowego
czyszczenia przy użyciu ściereczki i
delikatnego detergentu stosownie do
warunków pracy ale nie rzadziej niż raz na
rok.

Montaż wentylatora w sposób niezgodny


z instrukcja, oraz praca wentylatora w
stanie zdemontowanym są zabronione.
Próby samodzielnej naprawy powodują
utratę gwarancji.
W przypadku wystąpienia uszkodzeń
urządzenia prosimy o kontakt z punktem
sprzedaży.
S&P zastrzega sobie prawo do zmian
parametrów konstrukcyjnych bez uprzedzenia.
ČESKY elektrickou přípojku, jak je uvedeno níže a
S I L E N T- 1 0 0 A x i á l n í o d s á v a c í potom namontujte ochrannou mřížku (1).
ventilátory
Řada odsávacích ventilátorů SILENT-100 Elektrické připojení
je vyráběna při dodržení vysokých SILENT-100 je odsávacím ventilátorem
standardů výroby a kvality a odpovídá konstruovaným pro jednofázové napájení
mezinárodnímu standardu kvality ISO s napětím a kmitočtem uvedenými na
9001. Veškeré komponenty jsou typovém štítku přístroje. Ventilátory jsou
kontrolovány a každý z hotových výrobků vyrobeny s dvojitou elektrickou izolací
je individuálně testován na konci (třída II) a proto nepotřebují přípojku pro
výrobního procesu. uzemnění.
Při dodávce výrobku doporučujeme Elektrická instalace musí obsahovat
překontrolovat následující údaje: dvoupólový spínač se vzdáleností
1- jedná se o správnou velikost kontaktů minimálně 3 mm.
2- jedná se o správný model Elektrický připojovací kabel je nutné
3- ú d a j e n a š t í t k u o d p o v í d a j í s zavést do SILENT-100 přes kabelovou
požadovanými údaji: napětí, kmitočet … průchodku (4).
Instalace musí být provedena v souladu s Po zavedení kabelu se provede jeho
elektrotechnickými standardy platnými ve připojení podle elektrického schématu pro
vaší zemi. zvolený model.

Instalace SILENT-100 CZ
DŮLEŽITÉ: Před zahájením instalace a Pro tyto modely použijte následující
připojování ventilátoru překontrolujte, zda schémata:
je odpojeno napájecí napětí. Obr. 3: Spínání odsávacího ventilátoru
spínačem osvětlení.
Obr. 1: Obr. 4: Spínání odsávacího ventilátoru
1: Ochranná mřížka nezávislým spínačem.
3: Výstup vzduchu se zpětnou klapkou
2: Připojovací svorky SILENT-100 CRZ
4: Kabelová průchodka Tento model je vybaven nastavitelným
časovačem pro doběh. Časovač
SILENT-100 je vhodný pro montáž na umožňuje, aby ventilátor pokračoval v
stěnu nebo na strop a může odsávat provozu po zvolenou dobu i po vypnutí
přímo do vnějšího prostředí nebo do spínače (obr. 6).
vlastního či centrálního potrubního Model je vybaven časovačem se 4
rozvodu (viz obr. 2). nastavitelnými provozy: Obr. 5 ukazuje
Jednotku lze montovat na stěnu nebo na připojení ventilátoru s časovačem s
strop pomocí 4 pryžových podložek a využitím stejného spínače jako používá
Zajistěte, aby žádné překážky nebránily světelný okruh.
průtoku vzduchu a překontrolujte volné Pro nastavení časovače otočte
otáčení oběžného kola. potenciometrem na desce plošného spoje
Upevněte odsávací ventilátor na stěnu dle (obr. 7).
tak, aby nedošlo k jeho zkroucení a tím ke - pro zkrácení doby doběhu otočte proti
zvýšení hluku nebo k problémům s směru hodinových ručiček (min. je 1
otáčením oběžného kola. Zkontrolujte, že min.)
se volně otvírá zpětná klapka a že nebyla - pro prodloužení doby doběhu otočte ve
poškozena při transportu. Protáhněte směru hodinových ručiček (max. je 30
kabel napájení přes kabelovou průchodku min.)
(4) a upevněte jej ke stěně. Připojte
SILENT-100 CRIZ hodnota. V tomto případě bude ventilátor
Tento model je vybaven nastavitelným v provozu po dobu doběhu, nastaveném
časovačem pro doběh. Časovač na časovači, od okamžiku vypnutí
umožňuje, aby ventilátor pokračoval v spínačem osvětlení.
provozu po zvolenou dobu i po vypnutí
spínače (obr. 6). POZOR: Je-li vlhkost okolí vyšší než
nastavená hodnota, má automatický
POZOR: Ventilátor má zabudovaný provoz přednost před ručním
doběh, který začne pracovat po 50s ovládáním a ventilátor nelze vypnout
provozu. Po těch to prvních 50 vypínačem.
sekundách se aktivuje automatický
provoz. Hodnota vlhkosti se nastaví
potenciometrem označeným „%Hr“, který
Model je vybaven časovačem se 4 je umístěn na desce plošného spoje
nastavitelnými provozy: Obr. 5 ukazuje (obr.10) přístupným po demontáži mřížky
připojení ventilátoru s časovačem s (1).
využitím stejného spínače jako používá - pro snížení vlhkosti otočte proti směru
světelný okruh. hodinových ručiček (min. je vlhkost
Pro nastavení časovače otočte 60%)
potenciometrem na desce plošného spoje - pro zvýšení vlhkosti otočte ve směru
dle (obr. 7). hodinových ručiček (max. je 90%)

Provoz Auto: Je-li ventilátor v provozu Pro nastavení časovače otočte


méně jak 50s, pak se doběh nespustí. Je-li potenciometrem „t min.“ na tištěném spoji
doba provozu delší než 50s bude doběh (obr.10):
pracovat v závislosti na délce této doby - pro zkrácení doby doběhu otočte proti
(doba provozu x 2 s maximální dobou směru hodinových ručiček (min. je 2
30minut.) minuty)
Provoz 5´: Doba doběhu 5minut - pro prodloužení doby doběhu otočte ve
Provoz 20´: Doba doběhu 20minut směru hodinových ručiček (max. je
Provoz 30´: Doba doběhu 30minut 20min.)

SILENT-100 CHZ Údržba


Modely vybavené elektronickým Ventilátor vyžaduje jen pravidelné čištění
hygrostatem lze nastavit od 60 do 90% vlhkým hadrem a slabým čistícím
relativní vlhkosti s doběhem prostředkem.
nastavitelným od 2 do 20 minut.
Záruka
Provozy Nedemontujte ani neodnímejte jiné části
Případ 1: Automatický provoz (obr.9) kromě těch, o kterých se zmiňuje návod,
Ventilátor je spuštěn hygrostatem, když protože jakékoliv zásahy do výrobku mají
vlhkost okolí překročí nastavenou za následek ztrátu záruky. Pokud objevíte
hodnotu. Při poklesu vlhkosti pod nějakou závadu, kontaktujte prodejce.
nastavenou hodnotu a po době nastavené
na časovači se ventilátor automaticky (Soler&Palau, S.A. si vyhrazuje právo na změnu
vypne. parametrů bez předchozího upozornění)
Případ 2: Automatický provoz stejně jako
v případě 1. s možností spustit ventilátor
vypínačem osvětlení (obr.8) v případě,
kdy vlhkost okolí je nižší než nastavená
SUOMI Sähkökytkentä
SILENT-100 aksiaalipuhaltimet Puhaltimet on tarkoitettu
yksivaiheliitäntää varten joka on merkitty
Korkealaatuiset SILENT-100 puhaltimet puhaltimen merkkikilpeen. Puhaltimet
ovat valmistettu ISO 9001 laatukäsikirjan ovat kaksoisuojattuja (luokka 2) joten niitä
mukaisesti. Jokainen puhallin on läpi ei tarvitse suojamaadoittaa.
käynyt lopputarkastukset valmistuksen Kytkennässä käytettävän katkaisijan
päätteeksi. kahden puolan väli tulee olla minimi 3mm.
Sähköjohto tulee vetää läpiviennistä läpi
Va s t a a n o t e t t u a n n e p u h a l t i m e n , (4). Kun kaapeli on vedetty puhaltimeen,
tarkistakaa siitä seuraavat asiat: niin se tulee kytkeä kytkentärimaan alla
Puhallin on oikean kokoinen mainitulla tavalla, mallista riippuen.
Oikea, tilaamanne malli
Merkkikilven merkinnät vastaavat SILENT-100 CZ
vaatimuksianne: jännite, verkkovirran Käytä seuraavaa kytkentäkaaviota:
taajuus….. Kuva 3: Käynnistettäessä valokatkaisilla
Asennus täytyy suorittaa kunkin maan Kuva 4: Käynnistettäessä erillisellä
vallitsevien standardien ja lakien katkaisijalla
mukaisesti
SILENT-100 CRZ
Asennus: Tämä malli on varustettu erillisellä,
TÄKEÄÄ: Ennenkuin kuin aloitatte säädettävällä ajastimella. Ajastin sallii
kytkennät, varmistakaa että jännite on puhaltimen jatkaa toimintaansa säädetyn
katkaistu ajan vaikka se on sammutettu
katkaisijasta. (kuva 6).
Fig.1: Malli 4 portaisella ajastimella kytketään
1: Suojaverkko kuva 5 osoittamalla tavalla samaan
2: Kytkentärima katkaisijaan valon kanssa.
3: Poistoputki sälesulkimella Jos halutaan muuttaa aikaviivettä, tulee
4: Läpivienti piirikortissa olevaan ruuvia kääntää (kuva 7)
- vastapäivään kun halutaan viiveen
SILENT 100 on soveltuva sekä seinä- että pienenevän (min. 1minuutti)
kattoasennuksiin. Puhallin voidaan - myötäpäivään kun viivettä halutaan
asentaa omaan sekä yleiseen pidentää. (max. 30 minuuttia)
ilmastointikanavaan tai suoraan rajattuun
tilaan (kts. Kuva 2). SILENT 100 CRIZ
Puhallin voidaan asentaa kattoon tai Tämämallionvarustettuerillisellä,säädettävällä
seinään laatikossa mukana olevilla ajastimella. Ajastin sallii puhaltimen jatkaa
ruuveilla ja kumiosilla. toimintaansa säädetyn ajan vaikka se on
Kattoon tai seinään tehdään halk. 105mm sammutettukatkaisijasta(kuva6).
reikä. Jos puhallin asennetaan suoraan
kierresaumakanavaan, tulee käyttää halk. HUOM!! Puhaltimet joissa säädettävä
100mm kierresaumakanavaa. ajastin, käynnistyvät 50 sekuntia
Kiinnitä puhallin seinään varmistuen ettei kytkennän jälkeen. Tämän periodon
se väänny ja että siipipyörä pyörii jälkeen puhaltimen ajastin toimii
vapaasti. Tarkista että sälesuljin aukeaa automaattisesti.
helposti ja ettei se ole vaurioitunut. Vedä
kaapeli läpiviennin (4) läpi. Malli 4 portaisella ajastimella kytketään
Kytkentä tulee tehdä alla mainitulla kuva 5 osoittamalla tavalla samaan
tavalla. Tämän jälkeen asenna etulevy (1) katkaisijaan valon kanssa.
Jos halutaan muuttaa aikaviivettä, tulee piirilevylle (kuva 10). Päästäkseen
piirikortissa olevaan ruuvia kääntää (kuva 7) potentiometriin tulee etulevy (1) irroittaa.
- Kosteustasoa pienennettäessä,
Asento Auto: käännetään säädintä vastapäivään
Jos käyttöperiodi on alle 50 sekuntia, (min.60%)
ajastin ei toimi. - Kosteustasoa nostettaessa, käännetään
Jos käyttöperiodi on yli 50 sekuntia, säädintä myötäpäivää (maks. 90%)
ajastin toimii säädetyn ajan (käyttöaika x Aikaviiveen säätäminen tapahtuu
2, maksimi 30 min.) potentiometristä ”t min” joka on sijoitettu
Asento 5': piirilevylle (kuva 10):
5 minuuttia käynnissä sammuttamisen - Vähennettäessä aikaviivettä tulee
jälkeen säädintä kääntää vastapäivään (min. 2
Asento 20': minuuttia)
20 minuuttia käynnissä sammuttamisen - Lisättäessä aikaviivettä, tulee säädintä
jälkeen kääntää myötäpäivään (maks. 20
Asento 30': minuuttia)
30 minuuttia käynnissä sammuttamisen
jälkeen SILENT-100 CDZ
Malli varustettu infrapunatunnistimella.
SILENT-100 CHZ Puhallin käynnistyy automaatisesti kun se
Tämä malli on varustettu hygrostaatilla haivaitsee liikettä maks. 4,0 metrin säteellä
joka voidaan säätää välille 60-90% (kuva 9).
suhteelliselle kosteudelle, sekä Mallit ovat myös varustettu säädettävällä
aikaviiveellä 2-20 minuutin välillä. ajastimella (1 30 minuuttia), jolloin puhallin
jatkaa toimintaansa säädetyn ajan, kun
Toiminta liiketunnistin on sen käynnistänyt.
Tapa 1: Automaatti toiminta (kuva 9)
Puhallin käynnistyy automaattisesti kun Aikaviiveen säätäminen tapahtuu
ilmankosteus huoneessa on korkeampi potentiometristä joka on sijoitettu
kuin säädetty arvo puhaltimessa. Puhallin piirilevylle (kuva 7)
sammuu automaattisesti kun - Vähennettäessä aikaviivettä tulee
ilmankosteus alittaa puhaltimeen säädintä kääntää vastapäivään ( min. 1
asetetun arvon ja ajastimeen säädetty minuutti)
aika on kulunut. - Lisättäessä aikaviivettä, tulee säädintä
kääntää myötäpäivään (maks. 30
Tapa 2: Automaattinen käyttö kuten tapa minuuttia)
1:ssä mutta ohitetaan hygrostaatti
valokatkaisijalla (kuva 8) kun huoneen HUOLTAMINEN
kosteus on alle säädetyn arvon. Tällöin Puhallin on huoltovapaa, puhallin tulee
puhallin jatkaa toimintaansa valojen sopivin väliajoin pyyhkiä kostealla liinalla
sammuttamisen jälkeen säädetyn ajan. ainoastaan ulkopuolelta.

HUOM!!! KUN ILMANKOSTEUS ON KORJAUS


YLITTÄÄ SÄÄDETYN ARVON, Suosittelemme ettei muita osia kuin
KÄYNNISTYY PUHALLIN näissä ohjeissa mainittuja avata/käsitellä
AUTOMAATTISESTI, EIKÄ SITÄ VOIDA lainkaan. Yllämainitsemattomien osien
SAMMUTTAA KATKAISIJASTA käsitteleminen peruuttaa automaattisesti
takuun voimassaolon. Jos puhaltimessa
Haluttu kosteustaso säädetään huomataan vikoja tai muita ongelmia,
potentiometristä ”%Hr” joka on sijoitettu tulee ottaa yhteyttä jälleenmyyjään
РУССКИЙ Аппарат должен быть так установлен,
Винтовые экстракторы SILENT-100 чтобы не был зажат, в противном
Эк страк торы серии SILENT -100 случае винтовая линия не сможет
изготавливаются по строгим нормам вращаться, или будет шуметь.
производства и контроля качества, Проверить, что затвор против возврата,
таких как ISO 9001. Все части находящийся у выпускного отверстия
сверяются; по окончанию сборки все выхода (3), легко открывается, и
устройства проверяются. стараться не поврежать его при сборке.
Рекомендуем проверить следующие Пропустить электрический провод
пункты при приёме этого экстрактора: ч е р ез от ве р с т и е д л я п р о п ус к а
1 Чтобы размер был правильный проводов (4), и фиксировать аппарат к
2 Чтобы модель была правильная стене.
3 Ч т о б ы д а н н ы е н а т а бл и ч к е Проводить электрическое соединение
характеристик были те, которые Вам так, как указано ниже, снова установить
требуется: напряжение, частота, защитную сетку.
скорость...
Установка должна проводиться по Электрическое соединение
нормам, действующим в каждой стране. S I L E N T- 1 0 0 это экстрактор,
подготовленный для питания с
Установка однофазной сети, с напряжением и
ВА Ж Н О : П е р е д у с т а н о в к о й и частотой, указанные на табличке
соединением аппарата необходимо характеристик аппарата. Экстракторы
выключить электроснабжение. изготовлены с двойной электрической
Электрический провод должен быть изоляцией (класс II) и не требуют
встроен в стенку и входить в прибор заземления.
через заднюю стенку. В электрической установке должно
быть омниполярный выключатель с
Рис. 1: проёмом между контактами, равным по
1 Защитная сетка крайней мере 3 мм.
3 Выходное отверстие с затвором Эл е к т р и ч е с к и й п р о в од д ол ж е н
против возврата вводиться в SILENT-100 через
2 Зажим включения отверстие для пропуска проводов (4).
4 Отверстие для пропуска проводов После ввода провода проводить
электрическое соединение к зажиму
SILENT -100 можно установить на включения (2) согласно установленной
потолке либо в стене, с прямым модели:
выпуском наружу или к
индивидуальном у тру бопроводу SILENT-100 CZ
(рис.2). Для этих моделей следовать схемам:
Прикрепляется к стене 4 брусками и Рис.3 Запуск экстрактора с помощью
шурупами, поставляемые в упаковке. того самого выключателя света.
Сделать отверстие в стене или на Рис.4 Запуск экстрактора с помощью
потолке диаметорм 105 мм. самостоятельного выключателя.
Если сборка проводится с
индивидуальным трубопроводом, SILENT-100 CRZ
использовать трубопровод Модели оборудованы регулируемым
нормализованный в 100 мм. реле времени. Реле позволяет прибору
Проверить, что нет препятствия р а б о т а т ь в т еч е н и и в р е м е н и ,
проходу вохдуха, и что винтовая линия определённого реле, после закрытия
свободно вращается. выключателя (рис.6).
Схема рис.5 показывает, как включить фиксированное в 20 минут
прибор с реле для того, чтобы Позиция 30: Реле времени
запускался вместе с выключателем фиксированное в 30 минут
света.
SILENT-100 CHZ
Для регулировки реле времени Модели оборудованы электронным
повернуть потенциометр, регулируемым гигростатом между 60 и
расположенный в печатной схеме 90% ОВ (% Относительная Влажность)
(рис.7). и с регулируемым реле времени между
- Для уменьшения времени реле нужно 2 и 20 минутами.
повернуть в направление против
часовой стрелки (мин.: 1 минута) Функционирование
- Для увеличения времени реле нужно Случай 1: При автоматической работе
повернуть в направление по часовой (рис.9) прибор запуск ается
стрелке (макс.: 30 минут)SILENT-100 а в т о м а т и ч е с к и , к о гд а у р о в е н ь
CRIZ вл а ж н о с т и в п о м е ще н и и в ы ш е
Модели оборудованы регулируемым регулируемого значения.
реле времени. Реле позволяет прибору Останавливается, когда уровень
р а б о т а т ь в т еч е н и и в р е м е н и , влажности опуск ается ниже
определённого реле, после закрытия регулируемого значения и по
выключателя (рис.6). истечению времени, фиксированного
реле.
ВНИМАНИЕ: Прибор имеет реле при Случай 2: Автоматическая работа с
запуске в 50 секунд, следовательно возможностью запуска с помощью
первые 50 секунд прибор не выключателя света (рис.8).
работает. Автоматическая работа аналогичная
случаю 1 и ещё с возможностью
Схема рис.5 показывает, как включить запуска прибора с помощью
прибор с реле времени для того, чтобы выключателя свет, когда уровень
запускался вместе с выключателем вл а ж н о с т и в п о м е щ е н и и н и ж е
света. регулируемого значения. В этом случае
Для регулировки реле времени при гашении света прибор продолжает
повернуть потенциометр, работать столько времени, сколько
расположенный в печатной схеме зафиксировано реле.
(рис.7).
Прибор оборудован реле времени, ВНИМАНИЕ: Когда уровень
регулируемое в 4 позициях: относительной влажности в
помещении выше регулируемого
Позиция Авто: значения, автоматическая работа
- Если время работы меньше 50 секунд, имеет приоритет перед ручной
реле не работает работой. Это означает, что нельля
- Если время работы выше 50 секунд, буд е т ос т а н а вл и ва т ь п р и б о р
прибор автоматически контролирует выключателем.
р е л е в р е м е н и . О н о
пропорционально времени работы Настройк а значения влажности
(время работы х 2, максимально 30 проводится посредством
минут) потенциометра “% Hr”, находящийся на
Позиция 5: Реле времени печатной схеме (рис.10), после снятия
фиксированное в 5 минут сетки (1):
Позиция 20: Реле времени - Для уменьшения уровня влажности
повернуть в направление против убедительно просим принести его на
часовой стрелки (мин.: 60%) проверку в любой пункт Службы, где
- Для увеличения уровня влажности будет нужным образом обслужен.
повернуть в направление по часовой Любая манипуляция аппарата лицами,
стрелки (макс.: 90%) не принадлежащим фирме Servicios
Oficiales S&P, приведёт к
Для настройки реле времени повернуть аннулированию гарантии.
потенциометр “t min.”, находящийся на
печатной схеме (рис.10): S&P оставляет за собой право на
- Для уменьшения времени реле нужно модификации без предварительного
повернуть в направление против предупреждения.
часовой стрелки (мин.: 2 минута).
- Для увеличения времени реле нужно
повернуть в направление по часовой
стрелке (макс.: 20 минут).

SILENT-100 CDZ
Модели оборудованы детектором
присутствия. Прибор автоматически
запускается, когда обнаруживает
движение на максимальном
расстоянии 4 метров (рис.9).
Имеют регулируемое реле времени
между 1 и 30 минут, поддерживая
работу экстрактора SILENT-100 после
его запуска.

Для настройки реле времени нужно


повернуть потенциометр, находящийся
на печатной схеме (рис.7):
- Для уменьшения времени реле нужно
повернуть в направление против
часовой стрелки (мин.: 1 минута).
- Для увеличения времени реле нужно
повернуть в направление по часовой
стрелке (макс.: 30 минут).

Эксплуатация
Необходима только периодическая
чистка экстрактора тканью,
пропитанной мягким моющим
раствором.

Техническое обслуживание
Широкая сеть Servicios Oficiales S&P
(Официальная Служба) гарантирует
подходящее техническое
обслуживание в любой точке Испании.
В случае обнаруживания отклонения от
нормы во время работы прибора
CERTIFICADO DE GARANTÍA POR 2 AÑOS
(Valido sólo para España)
Soler & Palau
Polígono Industrial Llevant, c/ Llevant
Exija su complimentación al adquirir el aparato
08150 Parets del Vallès (Barcelona)
Artículo:
La presente garantía cubre cualquier falta de conformidad del
bien salvo mal uso o manipulación del mismo. Durante el periodo
de vigencia y en caso de avería el usuario tiene derecho a la Nombre y dirección del comprador
reparación o sustitución del producto sin cargo alguno, salvo que
una de estas opciones resulte imposible o desproporcionada. Si
la reparación o sustitución no fuese posible o apropiada podrá
optar entre la rebaja del precio o la resolución del contrato. El
titular del aparato, disfrutará en cada momento, de todos los
derechos que la normativa vigente le conceda.

Utilización de esta garantía: Modelo


Esta tarjeta de garantía, debe quedar en poder del usuario. Para
el eficaz ejercicio de los derechos de esta garantía, debe acom-
pañarse de factura o tiquet de compra o del albarán de entrega Fecha de la compra
correspondiente si este fuera posterior. Para la reparación del
producto deberá acudir a la amplia red de Servicios Oficiales
S&P ya que cualquier manipulación ajena a estos Servicios Sello del establecimiento vendedor
Oficiales,nos obligaría a cancelar esta garantía.

For details of guarantee outside Spain contact your local


supplier.
Pour les détails de la garantie hors d'Espagne, contacter votre
fournisseur.
Einzelheilen über die Garantie Außerhald des Spanien teilt
ihnen gem ihr orticher Vertrieb mit.
Para informaçoes sobre garantia, fora de Espahna, contacte o
seu fornecedor local.
Soler & Palau
Polígono Industrial Llevant
c/ Llevant, 4
08150 Parets del Vallès (Barcelona)
Spain
Tel. (34) - 93 571 93 00
Fax. (34) - 93 571 93 11
http://www.solerpalau.com

Ref. 0288170012
SILENT-100 CHZ

SILENT
1
3

2
4

Fig.1
Fig.2
L L N Ls

N
Fig.3

L N Ls
L
N
Fig.4

ON

1 2 3 4 5 6 7 8
8
7

ON
6
5
4
3
2
1

OFF
Fig.5
CT-12/14 H

12 V 230 V
50Hz 50Hz TIME-DELAY
FUSE
LS LS N L 100 mA
MAX.

L
N
SILENT-100 CHZ 12V

L N Ls

12 VAC
14VA MAX.
Fig.6
CT-12/14 H

12 V 230 V
50Hz 50Hz TIME-DELAY
FUSE
LS LS N L 100 mA
MAX.

L
N
SILENT-100 CHZ 12V

L N Ls

12 VAC
14VA MAX.
Fig.7
ESPAÑOL Asegurarse que existe ninguna
Extractores helicoidales SILENT obstrucción al paso del aire, y que la hélice
gira libremente. El aparato deberá quedar
La instalación y la configuración ajustado de tal forma que no quede
deben ser realizadas sólo por un oprimido, puesto que en tal caso podría
electricista calificado. impedirse el giro de la hélice o producirse
Los extractores de la serie SILENT han ruidos. Comprobar que la compuerta
sido fabricados bajo rigurosas normas de antiretorno colocada a la descarga de la
producción y control de calidad como la boca de salida (3) se abre sin dificultad y
ISO 9001. Todos los componentes han vigilar no dañarla en el montaje. Entrar el
sido verificados; todos los aparatos han cable eléctrico por el pasacables (4) y fijar
sido probados a final del montaje. el aparato a la pared. Efectuar la conexión
Recomendamos verificar los siguientes eléctrica tal como se indica a continuación,
puntos a la recepción de este extractor: volver a montar la rejilla de protección
1- Que el modelo sea el correcto
2- Que los detalles que figuran en la placa Conexión eléctrica
de características sean los que usted El SILENT es un extractor preparado para
precisa: voltaje, frecuencia, velocidad... alimentarse de una red monofásica, con la
La instalación debe hacer acorde con los tensión y la frecuencia que se indican en la
reglamentos vigentes en cada país. placa de características situada en el
aparato.
Instalación Los extractores están construidos con
IMPORTANTE: Antes de proceder a la doble aislamiento eléctrico (clase II) y no
instalación y conexión del aparato, precisan por tanto toma de tierra.
asegurarse de desconectar el suministro Además del interruptor mostrado en el
eléctrico. El cable eléctrico tiene que llegar plano de instalación/diagrama, debe
empotrado en la pared y entrar en el haber un interruptor omnipolar en el
aparato por detrás. cableado fijo con una abertura entre
Fig.1: contactos de 3mm como mínimo.
1- Rejilla de protección El cable eléctrico debe introducirse en el
2- Ficha de conexión SILENT por el pasacables (4).
3- Boca de salida con compuerta Una vez introducido el cable realizar la
antiretorno conexión eléctrica a la ficha de conexión
4- Pasacables (2) según el modelo instalado:

El SILENT puede ser instalado en techo o SILENT CHZ


pared, con descarga directa hacia el Modelos equipados con un higrostato
exterior o a conducto individual (fig.2). electrónico regulable entre el 60 y el 90%
Va fijado a la pared con los 4 tacos y HR (% Humedad Relativa) y con una
tornillos suministrados en el embalaje. temporización ajustable entre 1 y 30
Realizar un orificio en la pared o techo de minutos.
diámetro: Los ajustes se realizan con una serie de
- SILENT-100: 105 mm. 8 micro-interruptores colocados en el
circuito impreso y fácilmente accesible.
Si el montaje se hace con conducto Cada micro interruptor tiene dos
individual, utilizar un conducto de diámetro posiciones [ON y OFF] que se
normalizado: seleccionan con el pequeño
- SILENT-100: 100 mm.
destornillador en plástico suministrado ajustado (-5% o +10%), y después del
en el aparato (fig.4) (Fig.6): tiempo fijado por el temporizador.

Las funciones de estos micros Función “Intervalo”:


interruptores son las siguientes: Esta función es útil cuando el aparato
-Interruptor 1: selección de la función está instalado en sitio muy húmedo
intervalo (si = ON o no= OFF) (cerca del mar) o que el ambiente
sobrepasa la consigna durante mucho
tiempo.
Para evitar que el aparato funcione
durante horas sin pararse, la función
- Interruptores 2 y 3: ajuste del intervalo “Intervalo” permite que al cabo de una
entre 4, 8, 12 y 24 horas hora el aparato se pare
automáticamente y se quede parado
durante el tiempo del intervalo pre-
ajustado.

Cuando acaba el tiempo del intervalo, si


- Interruptores 4 y 5: ajuste del el nivel de humedad está todavía por
higrostato entre 60, 70, 80 y 90%HR encima de la consigna, el aparato se
pone en marcha de nuevo y vuelve a
funcionar como máximo una hora.
Para seleccionar esta función poner el
micro interruptor 1 en position “ON”
Para el ajuste de esta función, utilizar los
- Interruptores 6 y 7: ajuste de la micro-interruptores 2 y 3 para
temporización entre 1, 5, 15 y 30 seleccionar el tiempo del intervalo.
minutos
Cuando, al contrario, el aparato no
arranca nunca porque el nivel de
humedad está siempre muy bajo o que
este mal situado (encima de la
- Interruptor 8: temporización de calefacción, detrás de una puerta, en
arranque (si = ON o no= OFF) una zona sin movimiento de aire) a
poner el micro interruptor 1 de la función
intervalo en “ON”, el aparato arranca
automáticamente durante 1 hora y luego
se para durante el tiempo prefijado por
Funcionamiento automático: el intervalo. Con esta configuración, se
Para este modo de funcionamiento el fuerza la marcha del aparato cualquiera
aparato está conectado con 2 hilos. sea el nivel de humedad.
(Fig.4)(Fig.6). Para seleccionar esta función poner el
El extractor se pone en marcha micro interruptor 1 en position “ON”
automáticamente cuando el nivel de Para el ajuste de esta función, utilizar los
humedad en el local es superior al valor micro-interruptores 2 y 3 para
ajustado. Se para cuando el nivel de seleccionar el tiempo del intervalo.
humedad vuelve por debajo del valor
Funcionamiento automático con SILENT-100 CHZ 12V
interruptor externo para forzar la puesta Para estos modelos seguir el esquema
en marcha (Fig.3) (Fig.7) (Fig.6) (Fig.7)
Para este modo de funcionamiento el
aparato está conectado con 3 hilos.
Instrucciones del usuario
Funcionamiento automático con
Estas instrucciones están disponibles en
posibilidad de puesta en marcha con el
la página web: http://
interruptor de la luz, cuando el nivel de
humedad en el local este inferior al valor www.solerpalau.com o póngase en
ajustado. En este caso, cuando se contacto con su distribuidor u oficina
técnica de su país, ver la lista en:
apaga la luz, el extractor sigue
http://www.solerpalau.com.
funcionado el tiempo fijado por el
temporizador. Este aparato puede ser utilizado sólo
para niños de 8 o más años, y personas
ATENCIÓN: Cuando el nivel de con incapacidad física o mental o por
humedad relativa en el local sea falta de experiencia y conocimientos, si
superior al valor ajustado el han recibido supervisión o instrucciones
funcionamiento automático tiene sobre el uso del aparato de una manera
prioridad sobre el funcionamiento segura y comprenda los peligros
manual, es decir que no se podrá involucrados. Los niños no deben jugar
parar el aparato con el interruptor. con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento no se efectuarán por los
Temporización de arranque: niños sin supervisión.
Para este tipo de funcionamiento, la Mantenimiento
función “temporización de arranque” Sólo es necesaria una limpieza periódica
permite que la puesta en marcha este del extractor con un paño impregnado de
temporizada con un tiempo de 50s, una detergente suave.
vez la luz encendida, para que el
aparato no se ponga en marcha si el Asistencia técnica
tiempo de utilización del baño es inferior La extensa red de Servicios Oficiales S&P
a estos 50s. garantiza una adecuada asistencia técnica
Si se sobrepasa los 50s y que el nivel de en cualquier punto de España. En caso de
humedad es inferior a la consigna el observar alguna anomalía en el
aparato se pone en marcha y, una vez funcionamiento del aparato rogamos
apagado la luz, sigue funcionando el presentarlo para su revisión en cualquiera
tiempo fijado por el temporizador. de los Servicios mencionados donde será
Esta función se selecciona con el micro debidamente atendido.
interruptor 8. Cualquier manipulación efectuada en el
aparato por personas ajenas a los
Ajustes de fábrica: Servicios Oficiales de S&P nos obligaría a
- Intervalo: ON cancelar su garantía.
- Tiempo intervalo: 4h S&P se reserva el derecho de
- Higrostato: 70%HR modificaciones sin previo aviso.
- Temporización: 1 minuto
- Temporización arranque: OFF
ENGLISH Fix the extractor to the wall in such a way
SILENT Axial Extractor Fans that it is not distorted in order to avoid noise
generation or problems with the rotation of
The installation and settings must be the impeller. Make sure that the
done only by a Qualified Electrician backdraught shutter opens freely and has
The SILENT extractor fan range is not being damaged in transit. Introduce the
manufactured to the high standards of mains cable through the cable entry (4) and
production and quality as laid down by the fix it to the wall.
international Quality Standard ISO 9001. All Connect the electrical wiring as set out
components have been checked and every below and then mount the protection grille
one of the final products will have been (1).
individually tested at the end of the
manufacturing process. Electrical connection
On receipt of the product we recommend The SILENT is an extractor designed for a
that you to check the following: single phase supply, with voltage and
1- That it is the correct model. frequency as indicated on the rating plate of
2- That the details on the rating label are the unit. The units are manufactured with
those you require: voltage, frequency... double electrical insulation (Class II) and
The installation must be carried out in therefore they do not need an earth
accordance with the electrical standards in connection.
force in your country. In addition to the switch shown in the
installation drawing/diagram, there must be
Installation an All Pole switch in the fixed wiring with a
IMPORTANT: Before installing and wiring contact opening of min 3 mm.
the unit, ensure that the main supply is The electrical cable must enter the SILENT
disconnected. through the cable entry (4).
Once the cable has been introduced
Fig. 1: proceed using the electrical wiring diagram
1 : Protection grille applicable to the selected model.
2 : Connection terminals
3 : Outlet with backdraught shutter SILENT CHZ
4 : Cable entry Models provided with an electronic
humidistat which can be adjusted from 60%
The SILENT is suitable for wall or ceiling to 90 % RH (Relative Humidity) and with a
mounting and can either discharge directly timer, adjustable between 1 and 30 minutes.
to the outside or via an individual ducting The desired humidity level and run on time
system (see Fig. 2). are selected by means of 8 dip-switches
The unit can be mounted on the wall or placed on the printed circuit board, and
ceiling using the 4 rubber blocks and the easily accessible. Each dip-switch has two
screws provided. positions [ON (1) and OFF (0)] which are
selected with the small plastic screwdriver
Make a hole in the wall or ceiling of supplied with the fan (fig.4) (fig.6):
diameter:
The functions of these dip-switches are:
- SILENT-100: 105 mm
- Switch 1: “Interval” function selection (yes
If the unit is to be installed with individual or no)
ducting, use a standard duct of diameter:
- SILENT-100: 100 mm

Ensure that there are no obstructions to the


airflow and that the impeller turns freely.
- Switches 2 and 3: Interval time settings time interval is over, the extract fan switches
between 4, 8, 12 and 24 hours on again and run during one hour. To select
this function put the dip-switch 1 to position
"ON”
To adjust the set time for interval function,
use the dip-switches 2 and 3.

- Switches 4 and 5: Humidistat settings When, on the contrary, the extract fan never
between 60, 70, 80 and 90% switches on because the humidity level is
always very low or it is improperly installed
(above heating appliance, behind a door, in
an area with no air movement) putting the 1
dip-switch interval function to position "ON",
the fan switches on automatically during 1
hour and then it keeps switched off during
- Switches 6 and 7: Over-run timer the set time for interval function. This
settings between 1, 5, 15 and 30 minutes function causes the fan to run whatever the
humidity level.
To select this function put the dip-switch 1
to position "ON”
To adjust the pre-set time for interval
function, use the dip-switches 2 and 3.

- Switch 8: Start-up timer function (yes or Automatic operation with external switch to
no) override the extractor: (Fig.3) (Fig.7)
The extractor is connected to the main
supply with three wires.
Operation as previous “Automatic
operation”, with the facility to override the
humidistat by means of the light switch
Automatic operation: when the humidity level in the room is lower
The extractor is connected to the main than the selected level. In this case the
supply with only two wires. (Fig.4) (Fig.6). extractor continues to operate for the
The humidistat causes the extractor to selected period of time (over-run timer) after
operate automatically when the humidity the switch light has been switched off.
level in the room is higher than the set level. ATENTION: When the humidity rate is
The extractor will stop automatically when above the selected value, the automatic
the humidity drops below the selected level option takes precedence over the
(-5% or +10%) and after the selected period manual and the unit cannot then be
set on the over-run timer. switched off using a switch.

"Interval” functions: Start-up timer function:


This function is useful when the extract fan In this operation, the “start-up timer
is installed in very wet (near the sea) or the function” allows to delay the extractor start-
ambiance exceeds the set level for a very up for a period of 50 seconds. So that, for
long time. To prevent the fan to run for example, the fan does not switch on if the
hours without stopping, the "Interval" usage time of the bathroom is less than 50s.
function allows the fan to switch off If you exceed the 50s and the humidity level
automatically one hour after it began to run. in the room is below the selected level, the
The extractor keeps switched off during the fan switches on, and when the light
set time for interval function. If the humidity switches off, runs the time set by the timer.
level is still above the set level when the
This function is selected with the dip-switch
8.

Factory settings:
- Interval function: ON
- Interval time: 4h
- Humidistat: 70%HR
- Timer: 1 minute
- Start-up timer function: OFF

SILENT-100 CHZ 12V


For this models use the diagram (Fig.6)
(Fig.7)

User instruction
This instruction is available under
http://www.solerpalau.com or contact your
National Soler y Palau contact.
List see http://www.solerpalau.com.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.

Maintenance
The extractor fan only requires periodical
cleaning using a cloth lightly impregnated
with a soft detergent.

After Sales Service


We recommend you not to try to dismantle
or remove any other parts than those
mentioned as any tampering would
automatically cancel the S&P guarantee. If
you detect any fault, contact your S&P
dealer.

S&P reserves the right to alter specifications


without notice.
FRANÇAIS S'assurer qu'il n'existe dans le conduit aucune
Aérateurs SILENT obstruction au passage de l'air. Le montage
doit être fait de façon à ne pas comprimer la
L’installation et les réglages doivent être bouche de sortie, ce qui pourrait gêner ou
réalisés par un professionnel qualifié. empêcher la rotation de l'hélice et rendre
Les aérateurs de la série SILENT ont été l'appareil bruyant ou inopérant. Vérifier que le
fabriqués en respectant de rigoureuses clapet anti-retour placé sur la bouche de sortie
normes de fabrication et de contrôle qualité (3) s’ouvre sans difficulté et faire attention de
(ISO 9001). Tous les composants ont été ne pas l’endommager lors du montage. Entrer
vérifiés; tous les appareils ont été testés en fin le câble électrique par le Passe-câbles (4)
de montage. puis le fixer au mur. Raccorder le câble
Dès la réception, vérifier le parfait état et le électrique comme indiqué ci-après et replacer
bon fonctionnement du SILENT, étant donné la grille de protection.
que tout éventuel défaut d'origine est couvert
par la garantie ainsi que les points suivants: Raccordement électrique
1- Que le type du SILENT soit conforme à Le SILENT est un aérateur prévu pour être
celui commandé raccordé à un réseau monophasé dont la
2- Que les caractéristiques inscrites sur la tension et la fréquence sont indiquées sur la
plaque signalétique soient compatibles plaque signalétique placée à l'arrière de
avec celles de l'installation: tension, l'appareil.
fréquence... La double isolation Classe II fait qu'il n'est pas
L'installation devra être réalisée conformément nécessaire de le raccorder à la terre.
à la réglementation en vigueur dans chaque En plus de l’interrupteur indiqué sur les
pays. schémas de raccordement, l’installation
électrique fixe doit intégrer un interrupteur
Installation omnipolar ayant une ouverture entre
IMPORTANT: Avant d'installer et de raccorder contacts d’au moins 3 mm.
le SILENT, s'assurer que le câble Le câble électrique doit être introduit dans le
d'alimentation soit déconnecté du réseau SILENT par l'arrière de l'appareil le faisant
électrique. Le câble électrique doit être passer par le Passe-câbles (4). Une fois le
encastré et entrer dans l’appareil par l’arrière. câble introduit le brancher au bornier (2)
suivant la version installée:
Schéma fig.1:
1- Grille de protection SILENT CHZ
2- Bornier Aérateur équipé d'un hygrostat électronique
3- Bouche de sortie avec clapet anti-retour réglable entre 60 et 90 %HR (% d'humidité
4- Passe-câbles relative) et d’une temporisation réglable entre
1 et 30 minutes.
Le SILENT peut être installé soit au mur soit Les réglages sont réalisés par une série de
au plafond, en rejet d'air directement vers 8 micro-interrupteurs placés sur le circuit
l'extérieur ou en conduit individuel (fig.2).Il est imprimé et facilement accessible. Chaque
fixé à l'aide des 4 vis et chevilles fournies dans micro interrupteur possède deux positions
l'emballage. [ON et OFF] qui se sélectionnent au moyen
Pratiquer, dans le mur ou le plafond, une du petit tournevis en plastique fourni avec
ouverture de diamètre: l’appareil (fig.4) (fig.6):
- SILENT-100: 105 mm
Les fonctions de ces micro-interrupteurs
Si le montage est réalisé avec un conduit sont les suivantes:
individuel, utiliser un conduit de diamètre :
- SILENT-100: 100 mm
- Interrupteur 1: sélection de la fonction la pièce dépasse la valeur préréglée sur
intervalle (oui = ON ou non = OFF) une période très longue.
Pour éviter que l’aérateur fonctionne durant
des heures sans s’arrêter, la fonction
« intervalle » force l’appareil à s’arrêter
automatiquement au bout d’une heure et le
maintient arrêté le temps fixé par la valeur
- Interrupteurs 2 et 3: réglage de l’intervalle de réglage de la fonction « intervalle ».
entre 4, 8, 12 et 24 heures Quand le temps de cet intervalle est écoulé,
et si le niveau d’humidité est toujours
supérieur, l’appareil se remet en marche,
durant une heure au maximum.
Pour sélectionner cette fonction, placer le
micro interrupteur 1 en position “ON”
- Interrupteurs 4 et 5: réglage de Pour cette fonction, utiliser les micro-
l’hygrostat entre 60, 70, 80 et 90%HR interrupteurs 2 et 3 pour sélectionner le
temps de l’intervalle.

Quand, au contraire, l’aérateur ne démarre


jamais parce que le niveau d’humidité dans
la pièce est toujours inférieur très bas ou
- Interrupteurs 6 et 7: réglage de la que l’aérateur est mal situé (au-dessus d’un
temporisation entre 1, 5, 15 et 30 minutes appareil de chauffage, derrière une porte,
dans une zone sans mouvement d’air) la
fonction “intervalle” permet de forcer
l’appareil à démarrer et à fonctionner
pendant une heure. Passé ce temps de
fonctionnement, l’aérateur s’arrête le temps
fixé par la valeur de réglage de cette
- Interrupteur 8: temporisation sur mise en fonction. Avec cette configuration on force
marche forcée (oui = ON o non = OFF) la mise en marche automatique de l’appareil
quel que soit le niveau d’humidité.
Pour sélectionner cette fonction, placer le
micro interrupteur 1 en position “ON”
Pour cette fonction, utiliser les micro-
interrupteurs 2 et 3 pour sélectionner le
temps de l’intervalle.
Fonctionnement automatique:
Pour ce mode de fonctionnement l’aérateur Fonctionnement automatique avec
est raccordé en deux fils. (Fig.4) (Fig.6). possibilité de mise en marche manuelle
L’appareil se met en marche (Fig.3) (Fig.7)
automatiquement quand le niveau Pour ce mode de fonctionnement l’aérateur
d’humidité dans la pièce est supérieur à la est raccordé en trois fils.
valeur de réglage. Il s’arrête quand le Fonctionnement automatique avec
niveau d’humidité est de nouveau inférieur possibilité de mise en marche manuelle
à la valeur préréglée (-5% o +10%) et après avec l’interrupteur de la lumière quand le
le temps fixé par la temporisation. niveau d’humidité dans la pièce est inférieur
à la valeur préréglée. Dans ce cas, après
Nouvelle fonction « Intervalle »: avoir éteint la lumière, l’appareil continue de
Cette fonction est utile quand l’aérateur est fonctionner le temps fixé par la
installé dans un endroit très humide (proche temporisation.
de la mer) ou quand l’humidité relative dans
ATTENTION: Le fonctionnement sécurité et comprennent les risques
automatique est prioritaire sur le encourus.
fonctionnement manuel, c’est à dire qu’il Les enfants ne doivent pas jouer avec
ne sera pas possible d’arrêter l’appareil l’appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer
avec l’interrupteur tant que le niveau l’appareil ni s’occuper de son entretien sans
d’humidité dans la pièce sera supérieur surveillance.
au niveau préréglé.
Entretien
Temporisation à la mise en marche: Nettoyer régulièrement la grille (1) pour éviter
Pour ce dernier type de fonctionnement, la l'accumulation de poussière.
fonction “temporisation à la mise en Nous vous conseillons de ne pas démonter
marche” permet de retarder pendant 50s la d'autres pièces que celles indiquées; toutes
mise en marche de l’aérateur une fois autres manipulations pourraient entraîner la
l’interrupteur de la lumière actionné. Cette suppression de la garantie.
fonction évite de mettre en marche
l’aérateur quand le temps d’utilisation de la S&P se réserve le droit de modifier ces
salle de bain ou des toilettes est inférieur à instructions sans préavis.
50s.

Si le temps dépasse les 50s et que le


niveau d’humidité est toujours inférieur à la
valeur préréglée, l’appareil se met en
marche et, une la lumière éteinte, continue
de fonctionner le temps fixé par la
temporisation.
Pour sélectionner cette fonction, placer le
micro interrupteur 8 en position “ON”.

Réglages d’usine:
- Fonction intervalle: ON
- Temporisation intervalle: 4h
- Hygrostat: 70%HR
- Temporisation: 1 minute
- Temporisation mise en marche: OFF

SILENT-100 CHZ 12V


Pour ces modèles utilise le schéma (Fig.6)
(Fig.7)

Instruction d’utilisation
Cette notice est disponible sur le site
http://www.solerpalau.com/ ou contacter
votre distributeur local Soler & Palau dont la
liste est aussi disponible sur
http://www.solerpalau.com/.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus, et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances, s’ils ont
reçu un encadrement ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute
DEUTSCH Die Befestigung anWand oder Decke erfolgt
Axial-Ventilatoren SILENT mittels der vier in der Verpackung
mitgelieferten Dubel und Schrauben.
Die erforderliche Installation, Anschluss Bohren Sie die Locher mit folgenden
und Inbetriebnahme darf nur von Abstanden:
Personal durchgeführt werden, das auf - SILENT-100:105mm
Grund seiner Ausbildung, Erfahrung und
Unterweisung sowie seiner Kenntnisse Wird der Kleinraum-Ventilator an ein
über einschlägige Normen, Abluftrohr angeschlossen, so ist ein
Bestimmungen, Luftungsrohr nach Norm mit folgenden
Unfallverhütungsvorschriften und standardmasigen Durchmesser (D)
Betriebsverhältnisse dafür geeignet ist. einzusetzen:
- SILENT-100: D=100 mm,
Die Herstellung Ventilatoren der Serie SILENT
unterliegt den strengen Normen für Vergewissern Sie sich beim Einbau, dass
Fertigungs- und Qualitätskontrolle ISO 9001. keine Hindernisse die abstromende Luft
Alle Bauteile wurden einzeln geprüft; alle behindern konnen. Uberprufen Sie die
Geräte werden nach Fertigstellung einer leichtgangige, ungehinderte Drehung des
Endkontrolle unterzogen. Bitte prüfen Sie das Ventilatorflugels. Beim Einsetzen bitte
Gerät nach der Entnahme aus der darauf achten, dass das Gerat nicht
Verpackung auf einwandfreien Zustand und eingedruckt wird, da in einem solchem Fall
Funktion. die Drehung des Flugels evtl. behindert
Es empfiehlt sich, bei der Entgegennahme werden kann oder ungewunschte
des Gerätes zu überprüfen, ob Gerausche entstehen konnen. Stellen Sie
1- dessen Ausführung und sicher, dass die am Abluftstutzen
2-die Daten des Typenschildes (Spannung, angeordnete uckluftsperre
Frequenz, Drehzahl usw.) sich ordnungsgemas offnen und Schliesen
der Bestellung entsprechen. kann und achten Sie darauf die
Ruckluftsperre nicht zu beschadigen.
Die Installation muß gemäß den jeweils Fuhren Sie das elektrische Kabel durch die
geltenden nationalen Vorschriften Kabeldurchfuhrung (4.) und befestigen Sie
durchgeführt werden. das Gehause an Wand bzw. Decke. Fuhren
Sie den Stromanschluss wie nachfuhrend
Installation beschrieben durch. Setzen Sie
ACHTUNG: Bevor der Lüfter installiert und
anschliesend das Schutzgitter wieder auf.
angeschlossen wird, ist sicherzustellen, daß
das Gerät vom Netz getrennt ist. Das ElektrischerAnschluss
Stromkabel ist eingemauert bis zum Lüfter zu
Der Kleinraum-Ventilator der Serie SILENT
verlegen und von hinten in diesen
ist fur den Anschluss an ein einphasiges
einzuführen.
Wechselstromnetz mit der auf dem
Abb.1: Typenschild angegebenen Spannung und
1- Schutzgitter Frequenz vorgesehen. Der Abluft-Ventilator
2- Anschlussklemme, SILENT ist in elektrischer Doppelisolierung
3- Ausblasstutzen mit Rückluftsperre, (Klasse II) ausgefuhrt und benotigt deshalb
4-Kabeldurchführung, keine Erdung. Bei der Installation ist ein
Trennschalter (siehe Anschlussbild) mit
Der Kleinraum-Ventilator SILENT kann einer Trennstrecke von mind. 3 mm pro Pol
wahlweise an der Decke oder an der Wand vorzusehen (allpoliger Schutz).
installiert werden wobei die Abluft entweder Das elektrische Kabel muss in den SILENT
direkt ins Freie, oder in ein Abluftsystem durch die Kabeldurchfuhrung (4) eingefuhrt
(z.B. Schacht oder Rohr) abfuhrend wird. werden. Nachdem das Kabel eingefuhrt
(Abb.2) wurde, ist der elektrische
Anschluss an die Anschlussklemme (2) Mögliche Einstellungen sind : 1, 5 oder
gemass dem fur das jeweilige Modell 30 Minuten.
abgebildeten Schaltplan durchzufuhren.

SILENT CHZ
Diese Modelle sind mit einem zwischen 60
und 90 % relativer Feuchte einstellbarem
Hygrostat und einem zwischen 1 und 30
Minuten einstellbarem Nachlauf - Die Einstellungen am Schalter 8
ausgestattet. aktivieren oder deaktivieren die
Einschaltverzögerung (ON oder OFF)
Der gewünschte Feuchtelevel und die
Nachlaufzeit werden an 8 Dipschaltern
gewählt, die sich auf der Leiterplatte
befinden. Jeder Dipschalter hat 2
Positionen [ON (1) und OFF (0)], welche mit
einem kleinen, im Lieferumfang des Automatikbetrieb
Ventilators enthaltenen, Der Ventilator ist nur mit 2 Adern elektrisch
Kunststoffschraubendreher eingestellt angeschlossen.(Pos.4) (Pos.6) Das Gerät
werden können (Pos.4) (Pos.6). startet automatisch, sobald die relative
Feuchte im Raum den voreingestellten Wert
Funktionen dieser Dipschalter sind: überschreitet. Der Ventilator schaltet
automatisch aus, sobald dieser Wert wieder
- Die Einstellungen am Schalter 1 aktivieren unterschritten wird (-5%/+10%) und die
oder deaktivieren die Intervallfunktion (ON eingestellte Nachlaufzeit abgelaufen ist.
oder OFF).
Intervallbetrieb
Diese Funktion ist nützlich, wenn der
Ventilator in Regionen mit hoher Feuchte
installiert ist ( nahe dem Meer ) oder wenn
für längere Zeit die eingestellte Feuchte im
- Die Einstellungen der Schalter 2 und 3 Raum überschritten wird. Um zu verhindern,
bestimmen die gewünschten dass der Ventilator für mehrere Stunden
Intervalllaufzeiten. Mögliche ohne Unterbrechung läuft, stoppt ihn die
Einstellungen sind : 4, 8, 12 oder 24 Intervallfunktion automatisch nach 1 Stunde
Stunden. Laufzeit. Der Ventilator bleibt für die
gewählte Zeit der Intervallfunktion
ausgeschaltet. Falls die relative Feuchte im
Raum nach Ablauf dieser Zeit immer noch
höher als der eingestellte Wert ist, startet
der Ventilator wieder. Die maximale Laufzeit
-Die Einstellungen der Schalter 4 und 5: beträgt wieder 1 Stunde bevor die zuvor
bestimmen den gewünschten Wert des beschriebene Intervallfunktion aktiv wird.
Hygrostates; mögliche Diese Betriebsart wird durch den
Einstellungen sind: 60, 70, 80 oder 90% Dipschalter 1 auf Position “ON” gewählt.
Die Zeiten für die Intervallschaltung werden
mit den Dipschaltern 2 und 3 eingestellt.

Diese Funktion ist auch im entgegen


gesetzten Fall nützlich; wenn der Ventilator
-Die Einstellungen der Schalter 6 und 7 nie einschaltet, weil die relative Feuchte im
bestimmen die gewünschte Nachlaufzeit. Raum sehr niedrig ist oder der Ventilator
nicht sachgerecht installiert wurde ( z.B. laufen. Nachdem das Licht ausgeschaltet
über einem Heizkörper, hinter einer Tür, in wurde läuft der Ventilator noch die
einem Bereich des Raumes in dem keine eingestellte Nachlaufzeit.
Luftbewegung stattfindet ). Wurde der Diese Funktion wird mit dem Dipschalter 8
Dipschalter 1 auf Position "ON" eingestellt, aktiviert oder deaktiviert.
dann beginnt der Ventilator für eine Stunde Werkseinstellungen sind:
zu laufen. Der Ventilator bleibt für die Hygrostat: 70 %
gewählte Zeit der Intervallfunktion Nachlauf 1 min
ausgeschaltet. Natürlich schaltet das Intervallzeit 4 h
Hygrostat bei entsprechender Feuchte im Intervallbetrieb ON
Raum den Ventilator unabhängig der Einschaltverzögerung OFF
Intervallschaltung.
Diese Funktion ermöglicht, dass der SILENT-100 CHZ 12V
Ventilator unabhängig von der relativen Bitte beachten Sie die jeweiligen
Feuchte läuft und auch stoppt. Schaltschemen. (Pos.6) (Pos.7)
Diese Betriebsart wird durch den
Dipschalter 1 auf Position "ON" gewählt Bedienungsanleitung
Die Zeiten für die Intervallschaltung werden Diese Bedienungsanleitung können Sie
mit den Dipschaltern 2 und 3 eingestellt. unter http://www.solerpalau.com
herunterladen oder wenden Sie sich and die
Automatikbetrieb mit externem Schalter zuständige S&P Vertretung (eine Liste der
zum Übersteuern des Ventilators (Pos.3) Vertretungen finden Sie unter
(Pos.7) http://www.solerpalau.com.
Der Ventilator ist mit 3 Adern elektrisch Dieses Gerät darf nur nach einer
angeschlossen. entsprechenden Unterweisung über eine
Diese Funktionen entsprechen denen des sichere Handhabung von Kindern über 8
Automatikbetriebs mit der Möglichkeit, den Jahre und körperlich bzw. geistig
Ventilator beim Betätigen des Lichtschalters behinderten Personen benutzt werden.
zusätzlich einzuschalten, auch wenn die Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät
relative Feuchte geringer ist als der spielen. Wartung und Reinigung sollte nicht
eingestellte Wert des Hygrostates. In von unaufbesichtigten Kindern durchgeführt
diesem Fall läuft der Ventilator noch die werden.
eingestellte Nachlaufzeit nachdem das Licht los niños sin supervisión.
wieder ausgeschaltet wurde.
Instandhaltung
Achtung: Zur Instandhaltung ist nur eine regelmäßige
Sollte die relative Feuchte im Raum über Reinigung des Gerätes mit einem
dem eingestellten Wert liegen, dann greift handelsüblichen Reinigungsmittel und
die Automatikfunktion vorrangig, so dass einem Putzlappen notwendig.
der Ventilator mittels Lichtschalter nicht
Kundendienst
ausgeschaltet werden kann.
Bei jedweder Art von Betriebsstörung
Einschaltverzögerung empfehlen wir Ihnen, sich an Ihre S&P-Kun-
Bei dieser Funktion beginnt der Ventilator dendienststelle zu wenden.
nach Betätigen des Lichtschalters erst nach Wir weisen darauf hin, daß unsachgemäße
50 Sekunden zu laufen. Dies bedeutet, Eingriffe bzw. Manipulationen des Geräts
dass bei einer Nutzungsdauer des durch nicht von S&P autorisierte Techniker
Badezimmers von weniger als 50 Sekunden das Erlöschen der S&P-Garantie zur Folge
der Ventilator nicht in Betrieb geht. haben.
Sollte die Nutzungsdauer im Badezimmer
S&P behält sich das Recht auf technische
50 Sekunden überschreiten und die relative
Änderungen ohne vorherige Ankündigung
Feuchte im Raum ist niedriger als der
vor.
eingestellte Wert, beginnt der Ventilator zu
NEDERLANDS Wanneer u werkt met een individueel
Extractores helicoidales SILENT afvoerkanaal dan moet u gebruik maken
van een leiding met een
De installatie en instellingen dienen gestandaardiseerde diameter van:
door een erkend installateur gedaan - SILENT-100: 100mm
te worden.
De afzuigventilatoren van de SILENT- Controleer of de luchtdoorgang vrij is en
reeks worden volgens strenge normen of de schroef vrij kan draaien.
voor produktie en kwaliteitscontrole Het apparaat moet zodanig gemonteerd
volgens Quality Standard ISO 9001 worden dat het niet onder spanning
geproduceerd. De werking van alle staat, dit om lawaai te vermijden en
componenten is gecontroleerd en alle omdat dit de beweging van de schroef
eindprodukten worden individueel getest zou kunnen hinderen. Controleer of de
aan het eind van het montageproces. terugslagklep bij de luchtuitlaat (3)
Bij ontvangst van dit produkt raden wij u zonder problemen kan worden geopend;
aan het volgende te controleren: let daarbij op dat de montage niet wordt
beschadigd.
1-Is het het juiste model. Steek de elektrische kabel doorheen de
2-Komen de kenmerken die u wenst, kabelgeleiding (4) en bevestig het
overeen met dat wat u nodig heeft, zoals apparaat aan de wand .
voltage, frequentie.. Na het uitvoeren van de aansluiting,
De installatie moet uitgevoerd worden in zoals verder wordt besproken, moet u
overeenstemming met de in elk land van het beschermingsrooster aanbrengen.
kracht zijnde reglementering.
Elektrische aansluiting
Installatie De SILENT is een afzuigventilator die is
BELANGRIJK: schakel de ontworpen om te functioneren op een
stroomvoevoer uit alvorens te installeren enkelfasige netaansluiting en met de
en aan te sluiten. frequentie die is aangegeven op het
kenmerkenplaatje dat zich in
Fig.1:
hetapparaatbevindt.
1- Beschermingsrooster
2- Kroonsteentje De afzuigventilatoren zijn gemaakt met
3- Luchtuitlaat met terugslagklep dubbele isolering (klasse II) en hebben
4- Kabelingang daarom geen aarding nodig.
Naast de schakelaar op de tekening,
De SILENT kan worden geinstalleerd dient er ook een meerpolige schakelaar
in de bedrading te zijn met een contact
tegen het plafond of de wand, met
opening van min 3mm.
directe afvoer naar buiten of via een
De elektrische kabel moet in de SILENT
individueel afvoerkanaal (fig.2).
worden ingevoerd via de kabelgeleider
Deze wordt bevestigd tegen de wand
(4).
met de 4 schroeven met bijhorende
Eens de kabel is binnengebracht kan de
plugs die u in de verpakking kunt
elektrische verbinding worden gemaakt
terugvinden.
volgens de installatiefiche (2) van het
Maak een opening in het plafond of de
geinstalleerde model:
wand met een diameter van:
SILENT CHZ
- SILENT-100: 105mm
Modellen voorzien van een elektronische
vochtsensor kunnen ingesteld worden
tussen 60% en 90% RH (relatieve Automatische bediening:
vochtigheid) en met een instelbare timer De ventilator is aangesloten op het net
tussen 1 en 30 min. met slechts twee draden. (Fig.4) (Fig.6).
De gewenste vochtinstelling en Het vocht zorgt ervoor dat de ventilator
nalooptijd kunnen gekozen worden door automatisch gaat draaien als de
8 dipswitches op de printplaat en zijn luchtvochtigheid in de ruimte hoger is
makkelijk toegankelijk. Elke dipswitch dan de ingestelde waarde. De ventilator
heeft 2 posities [ON (1) en OFF (0) ] stopt automatisch als de
welke met de bijgeleverde kunststof luchtvochtigheid onder de ingestelde
schroevendraaier ingesteld kunnen waarde (-5% of +10%) daalt en nadat de
worden. (Fig.4)(Fig.6) ingestelde nalooptimer uitgedraaid is.
De functies van deze dipswitches zijn:
- Switch 1: “interval”functie selectie (ja of “Interval” functies:
nee) Deze functie is nuttig als de ventilator in
een extreem vochtige omgeving (vlakbij
zee) geïnstalleerd is of de omgeving
overstijgt het maximum ingestelde nivo
gedurende langere tijd. Om te
voorkomen dat de ventilator urenlang
- Switches 2 en 3: interval tijdsinstelling draait zonder te stoppen, zorgt de
tussen 4 ,8, 12 en 24 uur interval functie ervoor dat de ventilator
automatisch na een uur uitschakelt.
Deze blijft uitgeschakeld gedurende de
ingestelde interval tijd.
Als de luchtvochtigheid nog steeds
boven de ingestelde waarde is als de
-Switches 4 en 5: vocht instelling tussen intervaltijd over is, schakelt de ventilator
60, 70, 80 en 90% opnieuw in gedurende een uur. Om deze
functie te selecteren, zet dipswitch 1 op
positie “ON”. Om de intervaltijd in te
stellen, gebruik dipswitch 2 en 3.

Als de ventilator nooit aan schakelt


omdat de luchtvochtigheid altijd erg laag
-Switches 6 en 7: instelling nalooptijd is of hij is verkeerd geïnstalleerd (boven
tussen 1, 5, 15 en 30 minuten een verwarmingstoestel, achter een
deur, in een ruimte zonder
luchtbeweging) met dipswitch 1 op”ON”,
schakelt de ventilator automatisch aan
gedurende 1 uur en blijft uitgeschakeld
gedurende de ingestelde interval tijd.
-Switch 8: startvertraging functie (ja of Deze functie zorgt ervoor dat de
nee) ventilator draait ongeacht het vochtnivo.
Om deze functie te selecteren, zet
dipswitch 1 op “ON”. Om de insteltijd
voor interval in te stellen, selecteer
dipswitch 2 en 3.
Automatische bediening met externe Dit apparaat kan worden gebruikt door
schakelaar om de ventilator te kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en
overrulen: (Fig.3) (Fig.7) personen met verminderde lichamelijke,
De ventilator is aangesloten op het net zintuiglijke of geestelijke mogelijkheden
met drie draden. of gebrek aan ervaring als ze toezicht of
Werking als eerder gemeld instructie hebben gekregen betreffende
“automatische bediening” met de het gebruik van het toestel op een veilige
mogelijkheid om de vochtsensor te manier en begrijpen de gevaren. Het is
overrulen met de lichtknop als het verboden voor kinderen om met het
vochtnivo in de ruimte lager is dan de toestel te spelen. Schoonmaak en
ingestelde waarde. In dit geval blijft de onderhoud mogen niet door kinderen
ventilator gedurende de geselecteerde uitgevoerd worden zonder toezicht.
periode lopen nadat de schakelaar uit
staat. Onderhoud
LET OP: als het vochtnivo boven de De ventilator dient regelmatig
geselecteerde waarde is, heeft de schoongemaakt te worden, dit kan met
automatische optie voorkeur boven behulp van een vochtige doek met een
de handmatige en kan de ventilator zacht niet schurend schoonmaakmiddel,
niet handmatig uitgeschakeld worden. met dient erop toe te zien dat er geen
Startvertrager functie: vocht op de elektronica en/of in de motor
komt.
Deze functie, de startvertrager functie
biedt de mogelijkheid om een vertraging Service
van 50 seconden in te stellen zodat b.v. Wij raden u aan geen onderdelen te
de ventilator niet aanslaat bij gebruik van verwijderen dan welke noodzakelijk zijn
de badkamer minder dan 50 sec. voor het onderhoud, wendt u in gevallen
Als de 50sec. overschreden wordt en het van een defecte ventilator tot uw
vochtnivo is onder de ingestelde waarde, handelaar, ondeskundige reparatie of
schakelt de ventilator aan en als het reparatie door onbevoegde personen
licht uit gaat, gaat de nalooptimer in. doet de garantie vervallen.
Deze functie wordt geselecteerd met
dipswitch 8. S&P behoud zich het recht voor tot
wijziging van modellen en specificaties
Fabrieksinstellingen: zonder bericht vooraf.
-interval functie: ON
-interval tijd: 4uur
- vochtigheid: 70% HR
-Timer; 1 minuut
- Nalooptimer functie: UIT

SILENT-100 CHZ 12V


Volg voor deze modellen volgende
schema's: (Fig.6) (Fig.7)
Gebruikers instructie
De instructie is beschikbaar op
http://www.solerpalau.com of neem
contact op met de landelijke soler en
Palau. Voor adressen zie
http://www.solerpalau.com.
PORTUGUES Se a montagem for realizada com
Exaustores helicoidais SILENT conduta individual, devera utilizar uma
DESIGN conduta com diametro normalizado:
- SILENT-100 DESIGN: 100mm
A instalação e ligação do SILENT
DESIGN deve ser executada por um Certifique-se que nao existe nenhuma
técnico qualificado para o efeito. obstrução na passagem do ar e que a
Os exaustores da série SILENT DESIGN helice gira livremente.
são fabricados sob rigorosas normas de Oaparelho devera ajustar-se de maneira
produção e controlo de qualidade como que nao fique oprimido, dado que, em tal
a ISO 9001. Todos os seus caso, poderia impedir a rotação da
componentes foram verificados e todos helice ou provocar ruidos. Verifique que
os aparelhos foram testados após a sua a comporta anti-retorno colocada na
montagem. descarga da boca de saida (3) abre sem
Recomenda-se que, quando se adquire dificuldade e procure que nao fique
o aparelho, se verifique o seguinte: danificada na montagem. Introduza o
1- Que o modelo é o pretendido cabo electrico pelo passa cabos (4) e
2- Que as indicações contidas na placa fixe o aparelho na parede.
de características, correspondam ao que Efectue a ligação electrica tal como
necessita: voltagem, frequência, indicado a seguir e monte novamente a
velocidade.... grelha de protecção.
A instalação deve fazer-se de acordo
com os regulamentos em vigor no país Ligação eléctrica
O SILENT DESIGN e umexaustor
Instalação alimentado por rede monofasica, com a
IMPORTANTE: Antes de proceder à tensão e a frequencia indicada na placa
instalação e ligação do aparelho, de caracteristicas
verificar se a instalação eléctrica está colocada no aparelho.
desligada. O cabo eléctrico tem de estar Os exaustores foram construidos com
fixo na parede e entrar no aparelho por duplo isolamento electrico (Classe II) e
detrás. nao precisam, portanto, de tomada de
terra.
Fig.1: Adicionalmente ao interruptor indicado
1- Grelha de protecção no desenho/diagrama da instalação
2- Ficha de ligação deve existir um comutador de polos na
3- Boca de saida com comporta anti- ligação fixa com um contacto de no
retorno minimo 3mm.
4- Passa cabos O cabo electrico devera ser introduzido
no SILENT DESIGN pelo passa cabos
O SILENT DESIGN pode ser instalado (4).
no tecto ou na parede, com descarga Apos ter introduzido o cabo, realize a
directa para o exterior ou para uma ligação electrica a ficha de ligação (2)
conduta individual (fig.2). conforme o modelo instalado:
Vai fixado a parede com as 4 buchas e
parafusos fornecidos na embalagem. SILENT CHZ DESIGN
Realize um orificio na parede ou tecto Modelos equipados com um higrostato
com diametro: electrónico regulavél entre 60 e 90 %
- SILENT-100 DESIGN: 105mm HR (% Humidade relativa) e com um
temporizador ajustavél entre 1 e 30 Funcionamento automático:
minutos. Os ajustes realizam-se com um Para este modo de funcionamento o
serie de 8 micro interrutores colocados aparelho será ligado de duas formas.
num circuito impresso e de fácil acesso. (Fig.4) (Fig.6)
Cada micro interrutor têm duas posições O extrator liga-se automáticamente
(ON e OFF) que se seleccionam com quando o nível de humidade no local é
um pequeno chave em plástico que superior ao valor ajustado. E desliga-se
segue junto com o aparelho (Fig.4) quando o nível de humidade volta a
(Fig.6): baixar o valor ajustado (-5% ou +10%), e
depois do tempo fixado no temporizador.
As funções destes micro interrutores são
as seguintes: Função “intervalo”
Esta função é útil quando o aparelho
-Interrutor 1: seleção da função de está instalado num sitio muito húmido
intervalo (sim = ON ou não = OFF) (perto do mar) ou em que o ambiente
ultrapassa o ponto de ajuste durante
muito tempo.
Para evitar que o aparelho funcione
durante horas sem parar, a função
“intervalo” permite que ao fim de uma
-Interrutor 2 e 3: ajuste do intervalo entre hora o aparelho pare automáticamente e
4, 8, 12 e 24 horas que fique parado durante o tempo de
intervalo ajustado.

Quando acaba o tempo de intervalo, se


o nível de humidade esta acima do
ponto, o aparelho liga-se de novo e volta
-Interrutor 4 e 5: ajuste do higrostato a funcionar no máximo uma hora.
entre 60, 70, 80 e 90 %HR
Quando, ao contrario, o aparelho não
arranca de novo é porque o nível de
humidade esta sempre muito baixo ou
esta mal situado (por cima de um
aquecimento, por tras de uma porta,
-Interrutor 6 e 7: ajuste do temporizador numa zona sem movimiento de ar) ao
entre 1, 5, 15 e 30 minutos colocar o micro interrutor 1 na função de
intervalo ON, o aparelho arranca
automáticamente durante 1 hora e
desliga-se durante o tempo pre
estabelecido pelo intervalo. Com esta
configuração, força-se a ligação do
-Interrutor 8: temporizador de arranque aparelho qualquer que seja o nível de
(sim = ON ou não = OFF) humidade.
Funcionamento automático com INSTRUÇÕES DE USO
interrutor externo para forçar a ligação Estas instruções estão disponíveis em
(Fig.3) (Fig.7) http://www.solerpalau.com/ ou contacte
Para este modo de funcionamento o o seu distribuidor, lista disponivel em
aparelho será ligado de 3 formas http://www.solerpalau.com/.
Funcionamento automático com Este aparelho nao debe ser manipulado
possibilidade de ligação com interrutor por crianças e pessoas com reduzidas
de luz, quando o nível de humidade no capacidades físicas, sensoriais ou
local é inferior ao valor ajsutado. Neste mentais ou falta de experiencia sem
caso, quando se apaga a luz, o extrator terem recebido formação ou estarem
continua a funcionar durante o tempo sobre supervisão sobre o uso do
fixado no temporizador. aparelho de forma segura e
compreender os perigos envolvidos.
ATENÇÃO: quando o nível de As crianças nao devem brincar com o
humidade relativa no local for aparelho. A limpeza e manutenção nao
superior ao valor ajustado o deve ser feita por crianças sem
funcionamento automático têm supervisão.
prioridade sobre o funcionamento
manual, o que quer dizer que não se Manutenção
pode desligar o aparelho com o Apenas é necessária um limpeza
interrutor. periódica do aparelho, com um pano
com detergente suave.
Temporização de arranque:
Assistência técnica
Para este tipo de funcionamento, a
função “temporização de arranque” Poderão recorrer aos nossos serviços
permite que a ligação esteja de assistência, no porto ou em lisboa,
temporizada conm o tempo de 50s, uma pelo que, em caso de qualquer anomalia
vez a luz ligada, para que o aparelho no funcionamento do aparelho, deverão
não se ligue o tempo de utilização do wc enviá-lo para ser revisto.
Qualquer manipulação efectuada no
terá de ser inferior a 50s.
aparelho, por pessoas estranhas aos
Se ultrapassa os 50s e o nível de
nossos serviços, obrigar-nos à cancelar
humidade é inferior ao ponto, o aparelho
liga-se e, uma vez ligada a luz, continua a garantia.
em funcionamento o tempo fixado pelo
S&P reserva o direito de efectuar
temporizador.
modificações sem aviso prévio
Esta função seleciona-se com o micro
interrutor 8.
Ajustes de fábrica:
Higrostato: 70%HR
Temporização: 1 minuto
Tempo intervalo: 4h
Intervalo: ON
Temporização de arranque: OFF

SILENT-100 CHZ DESIGN 12V


Para estes modelos siga os esquemas:
(Fig.6) (Fig.7)
ITALIANO Se il montaggio viene effettuato con
Aspiratori elicoidali SILENT tubatura individuale, utilizzare una
tubatura con un diametro normalizzato:
L’installazione e la configurazione - SILENT-100: 100mm
devono essere fatte da un elettricista
certificato. Assicurarsi che non esista nessuna
Gli aspiratori della serie SILENT sono stati ostruzione al passaggio dell'aria eche
fabbricati sotto rigorose norme di l'elica ruoti liberamente.
produzione e di controllo della qualità Il dispositivo dovra essere regolato in
dome l’ISO 9001. Tutti i componenti sono modo da non risultare oppresso, dal
stati verificati; tutti gli apparecchi sono stati momento che in tal caso si puo impedire
collaudati alla fine del montaggio. la rotazione dell'elica o si possono
Raccomandiamo la verifica dei seguenti verificare dei rumori.
punti al momento di ricevere questo Verificare che la saracinesca antiritorno
aspiratore: collocata alla scarico della bocca d'uscita
1- Che il modello coincida con quello (3) si apra senza difficolta e fare
prescelto. attenzione a non danneggiarla nel
2- Che i particolari riportati sulla piastrina montaggio.
delle caratteristiche siano quelli adeguati: Inserire il cavo elettrico dal passacavi (4)
voltaggio, frequenza, velocità... e fissare il dispositivo alla parete.
L’impianto va realizzato nel rispetto dei Realizzare la connessione elettrica come
regolamenti in vigore in ogni singolo viene indicato qui sotto, montare di
paese. nuovo la griglia di protezione
Impianto Connessione elettrica
IMPORTANTE: Prima di iniziare la Il SILENT e un estrattore preparato per
installazione e l’allacciamento essere alimentato da una rete monofase,
dell’apparecchio, staccare ogni con la tensione e la frequenza che
collegamento elettrico. Il cavo deve vengono indicati nella targhetta delle
scorrere all’interno della parete ed entrare caratteristiche situata sul dispositivo.
nell’apparecchio dalla parte posteriore. Gli estrattori sono costruiti con doppio
isolamento elettrico (Classe II) e non
Fig. 1: hanno quindi bisogno di presa di terra.
1- Griglia di protezione Oltre all’interruttore mostrato nel
2- Scheda di connessione diagramma di installazione, deve esserci
3- Bocca di uscita con saracinesca un interruttore omnipolare precablato
antiritorno con uno spazio minimo di 3mm. tra i
4- Passacavi contatti.
Il cavo elettrico si deve inserire nel
Il SILENT puo essere installato a soffitto SILENT dal passacavi (4).
o a parete, con scarico diretto verso Una volta inserito ilcavorealizzare
l'esterno o con tubatura individuale (fig. laconnessione elettrica allaschedadi
2). connessione (2) a seconda del modello
Va fissato alla parete con i 4 tasselli e installato:
viti forniti nell'imballaggio.
Realizzare un foro nella parete o soffitto SILENT CHZ
con il seguente diametro: Modelli con umidostato elettronico
- SILENT-100: 105mm regolabile tra il 60 e il 90% di umidità
relativa (% RH) e un timer regolabile da
1 a 30 minuti. Il ventilatore si avvia automaticamente
Le regolazioni vengono effettuate con quando il livello di umidità nella stanza è
una serie di 8 micro- Switch posti sul superiore al valore impostato. Arresta
circuito stampato e facilmente quando il livello di umidità scende sotto il
accessibile. Ogni micro- Switch ha due valore impostato (-5% o 10%), e dopo il
posizioni che vengono selezionate con il tempo impostato dal temporizzatore.
piccolo cacciavite in plastica fornito con
l'apparecchio (Fig. 4) (Fig.6): Funzione "intervallo":
Questa funzione è utile quando il
Le funzioni di questi micro sono: dispositivo è installato in locale molto
-Interruttori 1: selezione della funzione
umido (vicino al mare) o che supera la
intervallo (se = ON o OFF =)
temperatura nominale per lungo tempo.
Per impedire che il ventilatore funzioni
per ore senza fermarsi, la funzine
"Intervallo" permette di fermare il
ventilatore dopo un ora per la durata del
-Interruttori 2 e 3: Impostazione della
tempo prefissato per l’intervallo.
gamma di 4, 8, 12 e 24 ore
Quando l'intervallo di tempo, se il livello
di umidità è ancora al di sopra del valore
di riferimento, l'unità si riavvia e ri-
eseguire l'intervallo di tempo.
Per selezionare questa funzione per
-Interruttori 4 e 5: impostando il inserire il microinterruttore 1 in posizione
umidostato tra 60, 70, 80 e 90% di "ON"
umidità relativa Per impostare questa funzione, utilizzare
le micro-switch 2 e 3 per selezionare
l'intervallo di tempo.
Quando, invece, la macchina non avvia
mai perché l'umidità è sempre molto
-Interruttori 6 e 7: Regolazione del bassa o che questo mal posizionato
tempo tra 1, 5, 15 e 30 minuti (sopra il riscaldatore, dietro una porta, in
una zona con nessun movimento
dell'aria) per mettere il microinterruttore
8 Funzione intervallo su "ON", l'unità
avvia automaticamente per 1 ora e poi
fermarsi durante il periodo di tempo
- Interruttori 8: tempi di avvio (se = ON stabilito dal l'intervallo. Con questa
o OFF =) configurazione, si avvia il ventilatore
qualunque sia il livello di umidità.
Per selezionare questa funzione per
inserire il microinterruttore 1 in posizione
"ON"
Per impostare questa funzione, utilizzare
Funzionamento automatico:
le micro-switch 2 e 3 per selezionare
Per questa modalità il dispositivo è
l'intervallo di tempo.
collegato a 2 fili. (Fig.4) (Fig.6)
Funzionamento automatico con distributore o con la fabbrica del vostro
interruttore esterno di forzare paese, consultando l’elenco che trovate
l'attuazione: (Fig.3) (Fig.7) nel nostro sito:
Per questa modalità il dispositivo è http://wwwsolerpalau.com
collegato a 3 fili. Questo apparato può essere utilizzato
Funzionamento automatico con da bambino di almeno 8 anni e da
possibilità di messa in servizio con persone con disabilità fisica o mentale o
l'interruttore della luce, quando il livello di con mancanza di esperienza e
umidità nella stanza presente al di sotto conoscenza, senza essere controllati o
del valore impostato. In questo caso, istruiti all'uso dell'apparecchio. I bambini
quando la luce è spenta, il ventilatore non devono giocare con l'apparecchio. Il
continua a funzionare il tempo impostato prodotto può essere pulito
dal temporizzatore. periodicamente utilizzando un panno
umido.
ATTENZIONE: Quando il livello di
umidità relativa nella stanza è Manutenzione
superiore al valore impostato il È necessaria solo una pulizia periodica
funzionamento automatico ha la dell’aspiratore con uno straccio imbevuto
priorità su quello manuale, cioè non di un detersivo leggero.
si può fermare la macchina con Assistenza tecnica
l'interruttore. In caso di anomalie di funzionamento
vogliate contattare il vostro Distributore
Avvio ritardato:
Per questo tipo di operazione, il "Avvio Qualsiasi intervento di cui l’apparecchio sia
ritardato" consente l’avvio del ventilatore oggetto ad opera di persone estranee ai
solo quando la luce viene accesa per più Servizi Ufficiali della S&P ci costringerebbe
di 50 secondi al superamento dei 50 ad annullarne la garanzia.
secondi e con l'umidità è al di sotto del
valore di riferimento l'unità viene avviata S&P si riserva il diritto di introdurre
e, dopo aver spento la luce, continua a modifiche senza preavviso.
funzionare il tempo stabilito dal timer.
Questa funzione viene selezionato con il
micro-switch 8.

Impostazioni di fabbrica:
- Umidostato: 70% di umidità relativa
- temporizzazione: 1 minuto
- Intervallo di tempo: 4h
- Gamma: ON
- Partenza ritardata: OFF

SILENT-100 CHZ 12V


Per questo modello seguire gli schemi:
(Fig.6) (Fig.7)
ISTRUZIONI D’USO
Le istruzioni sono disponibili sulla pagina
web: http://wwwsolerpalau.com oppure
si potete mettervi in contatto con il
DANSK Hvis montagen udføres med individuel
SILENT aksialventilatorer kanal bruges rør med standard diameter:
- SILENT-100: 100mm
Installation og indstilling af SILENT
skal udføres af en autoriseret Sørg for at lufttilgangen ikke er tilstoppet
elektriker. og at propellen drejer frit.
SILENT serien af ventilatorer er Apparatet må ikke sammentrykkes,
fremstillet efter de høje produktions- og hvilket kunne hindre propellens frie
kvalitetstandarder, der er fastlagt i den omdrejning eller producere støj.
internationale kvalitetsstandard ISO Kontroller at den tilbageløbshindrende
9001. Alle komponenter er blevet sluseport placeret I luftudgangs røret (3)
kontrolleret, og alle de færdige produkter åbner uden besvær og sørg for ikke at
er blevet testet individuelt ved slutningen skade denne under montagen.
af fremstillingsprocessen. Før ledningen gennem
Ved modtagelse af varen anbefales det ledningsgennemføringen (4) og fastgor
at kontrollere følgende: apparatet til væggen .
1- At det er den korrekte model Udfør den elektriske forbindelse som
2-At specifikationerne på mærkepladen angivet i det følgende, og placer derefter
svarer til de krævede: spænding, igen beskyttelses risten
frekvens……
Installation skal udføres i Elektrisk forbindelse
overensstemmelse med SILENT modellen er en ventilator
stærkstrømsreglementet. beregnet til eenfaset el-forsyning, og
med spænding og frekvens som angivet
Installation på apparatets karakteristik plade.
VIGTIGT: Før ventilatoren installeres, og Ventilatorerne er fremstillet med dobbelt,
ledningerne tilsluttes, skal du sikre, at elektrisk isolering (klasse II) og behøver
netspændingen er slået fra. således ikke jordforbindelse.
Ventilatoren skal installeres med en
Fig.1: dobbeltpolet afbryder med en kontakt
1- Beskyttelsesrist åbning på mindst 3 mm.
2- Forbindelses skema Den elektriske ledning skal indføres i
3- Udgang med sluseport der forhindrer SILENT ventilatoren i
tilbageløb ledningsgennemføringen (4).
4- Ledningsgennemføring Efter indføring af ledningen udføres den
elektriske installation på
SILENT ventilatoren kan installeres i forbindelseskortet (2) alt efter den
loftet eller på væggen, og med luftudtag installerede model:
direkte til omgivelserne eller til en
individuel kanal (fig.2). SILENT CHZ
Fastgøres til væggen med de Er monteret med hygrostat der kan
medleverede 4 rawlplug og skruer . justeres fra 60-90 % RH (Relativ
Hullet i væggen eller loftet skal have en Luftfugtighed), og med en timer der kan
diameter på mm. indstilles fra 1-30 minutter. Den ønskede
luftfugtighed og efterløbstid vælges ud
- SILENT-100: 105mm fra de 8 dip-switches der sidder bagpå
printkortet.
Hver dip-switch har 2 positioner [ON (1) Ventilatoren stopper automatisk når
og OFF (0)], som vælges med den luftfugtigheden falder til under den valgte
medfølgende plastskruestrækker (Fig. 4) værdi (-5 % til +10 %) og efter den valgte
(Fig.6). overløbsperiode.
Dip-switches fungerer som følger: Intervalfunktion:
-Switch 1: “Interval” function selection Denne funktion er nyttig hvis ventilatoren
(yes or no) er installeret I meget fugtige omgivelser.
For at undgå flere timers uafbrudt drift
uden stop kan intervalfunktionen afbryde
ventilatoren en time efter påbegyndt drift.
Ventilatoren er afbrudt mellem de valgte
intervaller. Dersom luftfugtigheden stadig
er højere end den valgte værdi når
- Switch 2 og 3: Interval indstillinger
tidsintervallen er over, starter
mellem 4, 8, 12 og 24 hours.
ventilatoren automatisk igen og kører i
en time.
Indstil dip-switch 1 til position "ON” for at
vælge denne funktion.
Brug dip-switch 2 og 3 for at indstille
- Switch 4 og 5: Hygrostat indstillinger
mellem 60, 70, 80 og 90. varigheden af selve tidsintervallen.

Hvis ventilatoren aldrig tænder kan det


skyldes at luftfugtigheden er for lav eller
at ventilatoren er forkert installeret
(ovenover en radiator, bagved en dør
eller I et område hvor luften er
- Switch 6 og 7: overløbstimerens
stillestående).
indstilles mellem 1, 5, 15 og 30
Sæt dip-switch 1 (intervalfunktion) på
minutter.
“ON” således at ventilatoren automatisk
tænder hver time.
På denne måde vil ventilatoren køre
uanset luftfugtigheden.
Benyt dip-switch 2 og 3 til at indstille
varigheden af tidsintervallerne.
- Switch 8: Opstartstimer funktion
(on/off)
Automatisk drift med ekstern afbryder:
(Fig.3) (Fig.7)
Ventilatoren forbindes til
hovedforsyningen med 3 ledninger.
Fungerer som tidligere beskrevet I
“Automatisk drift”, dog nu med mulighed
Automatisk drift:
for at afbryde hygrostaten på
Ventilatoren tilsluttes hovedforsyningen
vægkontakten når luftfugtigheden I
via 2 ledninger. (Fig.4) (Fig.6)
rummet er lavere end den valgte værdi.
Hygrostaten starter ventilatoren
Ved denne indstilling vil ventilatoren
automatisk når luftfugtigheden I rummet
stadig køre med efterløb efter at have
er højere end den valgte værdi.
været afbrudt på kontakten.
Bemærk: Når luftfugtigheden er Vedligeholdelse
højere end den valgte værdi, vil den Ventilatoren kræver kun periodisk
automatiske drift tage over og rengøring med en klud, der er let
ventilatoren vil ikke kunne afbrydes præpareret med et mildt
manuelt. rengøringsmiddel.
Opstartstimer: EFTERSALGSSERVICE
Opstartstimeren muliggør forsinkelse Vi anbefaler, at man ikke prøver at
opstart af ventilatoren på 50 sekunder. demontere eller fjerne andre
Dette betyder f.eks. at ventilatoren ikke komponenter end de nævnte, da S&P
vil gå i gang hvis et besøg på garantien automatisk bortfalder, hvis der
badeværelset har varet mindre end 50 er pillet ved ventilatoren. Kontakt
sekunder. forhandleren ved konstatering af fejl.
Hvis besøget varer længere end 50
sekunder og luftfugtigheden i rummet er S&P forbeholder sig ret til at ændre
under det valgte niveau, aktiveres specifikationerne uden varsel.
ventilatoren. Den vil herefter fortsætte i
det valgte tidsrum for efterløb så snart
lyset slukkes.
Denne funktion vælges via dip-switch 8.
Fabriksindstillinger:
- Hygrostat: 70%HR
- Timer: 1 minut
- Interval varighed: 4 timer
- Interval funktion: ON
- Opstartstimer: OFF

SILENT-100 CHZ 12V


For disse modeller følges skemaerne:
(Fig.6) (Fig.7)

Bruger Info
Denne manual kan downloades på
http://www.solerpalau.com eller ved at
kontakte den nærmeste leverandør af
Soler & Palau produkter. Find liste over
importører på
http://www.solerpalau.com.
Dette apparat må ikke benyttes af børn
under 8 år, eller af personer med
nedsatte fysiske, mentale eller motoriske
evner uden vejledning af en myndig
person. Børn må ikke lege med dette
apparat. Børn må ikke udføre rengøring
eller vedligehold af dette apparat uden
opsyn af en voksen.
SVENSKA Utför den elektriska kopplingen enligt
SILENT frånluftsfläkt följande anvisningar, och sätt på
skyddsgallret igen.
Installationen och inställningar ska
utföras av en behörig elektriker. Elektrisk koppling
Samtliga fläktar i SILENT serien är CE- SILENT är en fläkt som är preparerad för att
märkta och har tillverkats av S&P som är laddas från ett enfasnät, med den spänning
ISO 9001 certificerad. och frekvens som kan läsas på märkskylten
Fläkten skall kontrolleras enligt följande, vid placerad på fläkten.
uppackning och före installation: Fläktarna är utrustade med dubbel isolering
1-Att det är rätt modell. (Klass II) och behöver därför inte jordning.
2-Att spänning och frekvens Utöver brytaren som visas på installations-
överensstämmer mellan fläktens schemat måste en allpolig brytare
märkskylt och nätet. installeras med ett kontaktavstånd på minst
3mm.
Installation Den elektriska kabeln förs in i SILENT vid
MYCKET VIKTIGT: Se till att strömmen är kabelingången (4).
avslagen fram till fläkten innan den När kabeln väl är införd, utför kopplingen i
elektriska installationen utförs. kabelanslutningen(2)enligt den modell det
gäller:
Bild 1:
1- Skyddsgaller SILENT CHZ
2- Kabelanslutning Modell utrustad med fuktstyrning som kan
3- Kanalmynning med baksläppslucka justeras från 60% till 90% relativ fuktighet
4- Kabelingång med en timer som kan justeras från 1 till
30minuter.
SILENT kan inställeras på vägg eller i tak, Den önskade fuktighetsnivån och timer
med utsläpp direkt ut eller mot individuell regleras mha åtta switchar som sitter
kanal (bild 2). lättåtkomliga på kretskortet. Varje switch har
Den fästs i väggen med 4 pluggar och två positioner [PÅ (1) och AV (0)] som kan
skruvar som levereras i paketet. justeras med den medföljande
Gör ett hål i väggen eller taket med följande plastskruvmejseln (fig.4) (fig.6):
diameter:
- SILENT-100: 105mm Funktionen av switcharna är enl. följande:

Om fläkten monteras mot individuell kanal, - Switch 1: Funktionsval “tidsintervall” (på


använd kanal med standardiserad diameter: eller av)
- SILENT-100: 100mm

Försäkra dig om att det inte finns någon


tilltäppning av luften och att fläkthjulet
snurrar fritt. Fläkten bör fastsättas på ett
sädant sätt
att den inte trycks ihop, för att förhindra - Switch 2 och 3: Tidsintervallsfunktion
problem med fläkthjulet eller att oljud mellan 4, 8, 12 eller 24 timmar
uppstår. Kontrollera att baksläppsluckan
som är placerad vid kanalmynningens
utsläpp (3) öppnas utan svarigheter och var
försiktig att denna inte skadas vid
montering.
För in den elektriska kabeln i kabelingång
(4) och sätt fast fläkten på väggen.
-Switch 4 och 5: är för låg fukthalt i rummet eller att den är
Fuktstyrningsinställningar mellan 60, 70, felaktigt installerad ( t ex. över
80 eller 90%. värmeapparat, bakom dörr eller i ett rum
utan rotation i luften). Sätts switch 1 på
startar fläkten automatiskt under en timma
och stängs sedan av under den tidsperiod
som är inställd med tidsintervallsfunktionen.
Denna funktion gör att fläkten startar
- Switch 6 och 7: Timerinställningar mellan oavsett fukthalt.
1, 5, 15 eller 30 minuter För att justera den förvalda timern för
intervallet använd switcharna 2 och 3.

Automatisk körning med extern brytare för


inkoppling av fläkten: (Fig.3) (Fig.7)
Fläkten ansluts till elnätet med tre kablar.
Drift är som tidigare “Automatiskt läge” men
- Switch 8: Startfunktion (av eller på) med möjlighet att förbikoppla fuktstyrningen
vilket innebär att koppla via extern
strömbrytare. När den relativa fuktigheten i
rummet är mindre än förvald nivå fortsätter
fläkten ändå att arbeta efter man stängt av
strömbrytaren tills den förinställda tiden gått
Automatiskt läge: ut (timer). Observera: När den relativa
Fläkten kopplas in på elnätet med två fuktigheten är över det avgivna värdet
kablar. (Fig.4) (Fig.6). Fuktstyrningen gör att övertar det automatiska läget det
fläkten kommer att sättas på automatiskt manuella och fläkten kommer inte att
när fukthalten i rummet överstiger det kunna stängas av genom att bryta
förinställda värdet. Den kommer även att strömmen på strömbrytaren.
slås av automatiskt när luftfuktigheten
sjunker under det valda värdet (-5% eller Startfunktion:
+10%) och efter vald timertid. I detta läge kommer timern tillåta att fläktens
start fördröjs 50 sekunder. Detta gör att
”Intervall” funktion: fläkten inte startar om exempelvis
Denna funktion används när fläkten är badrummet används mindre än 50
installerad i ett mycket fuktigt klimat (ex. sekunder.
nära hav) eller där fläkten går mycket långa Om du överstiger de 50 sekunderna och
stunder när fuktstyrningen är inkopplad. För luftfuktigheten är mindre än förvalt värde,
att undvika att fläkten körs flera timmar utan startar fläkten, och när strömbrytaren slås
stop kan funktionen intervall väljas. Detta av fortsätter fläkten lika länge som du har
gör att fläkten stängs av efter en timma. ställt in. Denna funktion väljs mha switch 8.
Fläkten fortsätter vara avstängd under den
tid som har förvalts (switch 2 och 3). Om Fabriksinställningar:
fukthalten fortfarande överstiger inställda - Intervall funktion: PÅ
värdet startar när tiden för intervallet har - Tidsintervallsfunktion: 4h
passerat startar läkten återigen och kör en - Fuktstyrningsinställning: 70% RF
timma. För att välja denna funktion sätt på - Timerinställning: 1 minut
switch 1. - Startfunktion: AV
För att justera tidsintervallet för funktionen,
använd switcharna 2 och 3.

När fläkten istället aldrig startar mha


fuktstyrningen beror det antingen på att det
SILENT-100 CHZ 12V
För dessa modeller följ schemana:
(Fig.6) (Fig.7)

Användarinstruktioner
Denna instruktion är tillgänglig på
http://www.solerpalau.com eller hos din
lokala Soler y Palau återförsäljare.
För lista se http://www.solerpalau.com.
Denna apparat kan användas av barn från
åtta år och uppåt och av personer nedsatt
fysisk eller mental förmåga och kunskap om
de är under uppsyn eller instruerande
huruvida användning ska ske. Barn ska inte
leka med apparaten. Rengöring och
underhåll ska inte göras av barn utan tillsyn.
técnica de su país, ver la lista en:
http://www.solerpalau.com.
Este aparato puede ser utilizado sólo para
niños de 8 o más años, y personas con
incapacidad física o mental o por falta de
experiencia y conocimientos, si han recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato de una manera segura y
comprenda los peligros involucrados. Los
niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento no se
efectuarán por los niños sin supervisión.

Underhåll
Enheten är underhållsfri. Fläkten skall
endast periodvis torkas av utvändigt med en
fuktad trasa.

Service
Vi rekommenderar att du ej monterar isär
några andra delar än de nämnda i denna
instruktion. Eventuell påverkan av andra
delar upphäver automatiskt garantin på
fläkten. Om du upptäcker några fel eller har
andra problem med fläkten kontakta din
fläktleverantör.
SUOMI Laite tulee sijoittaa niin, etteiseole
SILENT-tuulettimet puristuksissa, koska muuten tuulettimen
potkurin pyöriminen saattaa estyä tai
Vain valtuutettu sähköasentaja saa laitteen toiminnasta saattaa syntyä
suorittaa asennuksen. SILENT-sarjan ylimääräistä ääntä. Varmista, että
tuulettimien valmistuksessa ulostuloon (3) sijoitettu yhdensuuntainen
on noudatettu tarkkoja tuotantonormeja ja luukku aukeaa helposti ja huolehdi, ettei se
laadunvalvontaa (kuten ISO 9001). Kaikki vahingoitu asennuksenaikana.
osat on tarkastettu ja kaikki laitteet testattu Aseta sähkökaapeli läpivientisuojukseen (4)
kokoonpanon jälkeen. ja kiinnitä laite seinään.
Tuu l e t i n t a vastaanotettaessa on Kytke laite sähköverkkoon alla kuvatulla
suositeltavaa tarkastaa, että tavalla ja aseta suojaritilä paikalleen.
1- laitteen malli on oikea.
2- laitteen tyyppikilvessä olevat tiedot Sähköytkentä
(jännite, taajuus, nopeus) ovat halutut. SILENT-tuuletin käyttää yksivaiheista
Asennuksessa on noudatettava kussakin sähköverkkoa. Sen käyttämäjännite ja
maassa voimassa olevia säännöksiä. taajuus onmerkitty
laitteessaolevaantyyppikilpeen.
Asennus Tuulettimissa on kaksinkertainen
TÄRKEÄÄ: sähköeristys (luokka II), eikä niissä näin
Varmista ennen asennuksen ollen tarvita maadoitusta.
aloittamista ja laitteen kytkemistä, että Sähköasennuksessa on käytettävä
virtalähde on irrotettu sähköverkosta. moninapakytkintä, jonka kosketinväli on
Sähkökaapeli upotetaan seinään, ja se vähintään 3mm.
kiinnitetään laitteen taakse. Sähkökaapelin on kuljettava
SILENTtuulettimeen
Kuva 1: läpivientisuojuksen kautta (4).
1. Suojaritilä Kun kaapeli on kiinnitetty, kytke sähkövirta
2. Liitäntä liitäntään (2) asennetun mallin mukaisesti:
3. Ulostulo, jossa yhdensuuntainen luukku
4. Läpivientisuojus SILENT CHZ
Malleissa on elektroonisesti säädettävä
SILENT-tuuletin voidaan asentaa kattoon tai kosteudentunnistin jonka voi asettaa välille
seinään, joko niin, että ilmavirta tulee 60% - 90% RH (Suhteellinen kosteus) sekä
suoraan ulos tai niin, että se tulee erillisestä ajastin jonka voi asettaa välille 1-30
ilmanvaihtokanavasta. minuuttia.
Laite kiinnitetään seinään pakkauksen Haluttu kosteustaso ja käyntiaika valitaan 8
mukana toimitettavilla neljällä tapilla ja dip-kytkimellä, jotka ovat sijoitettu piirilevylle
ruuvilla. ja ovat helposti käytettävissä. Jokaisessa
Teeseinääntai kattoonreikä,jonkahalkaisija dip-kytkimessä on kaksi asentoa
on: [PÄÄLLÄ(1) ja POIS(0)]. Kytkimiä käytetään
- SILENT-100: 105mm mukana tulevan pienen muovisen
ruuvimeisselin avulla (Kuva 4) (kuva 6):
Jos laitteen yhteyteen asennetaan erillinen i
lmanvaihtokanava,käytä -Kytkimien toiminnot: - Kytkin 1: "Aikaväli"
ilmanvaihtokanavaa, jonka halkaisija on toiminnon valinta (päällä tai pois)
standardisoitu:

- SILENT-100: 100mm

Varmista, ettei ilmavirran tiellä ole esteitä ja


että tuulettimen potkuri pyörii vapaasti.
-Kytkimet 2 ja 3: Aikavälin asetus, 4, 8, 12 ja puhallin jälleen tunniksi mikäli ilmankosteus
24 tuntia ylittää asetusarvon. Käyttääksesi
aikavälitoimintoa kytke dip-kytkin 1
asentoon PÄÄLLÄ. Aika-asetukset valitaan
kytkimillä 2 ja 3.

Automaattitoiminto ulkoisella
ohituskytkimellä (Kuva 3) (Kuva 7)
-Kytkimet 4 ja 5: Kosteudentunnisimen Puhallin on kytketty sähkösyöttöön kolmella
asetus, 60%, 70%, 80% ja 90% johdolla. Käyttö kuten aikaisemmin
mainitussa automaattitoiminnossa, mutta
mahdollisuus ohittaa kosteudentunnistin
valokatkasimesta kun ilmankosteus on alle
asetetun arvon. Kun katkasija suljetaan
(valot sammutetaan) jatkaa laite
toimintaansa ajastimeen määritetyn ajan.
-Kytkimet 6 ja 7: Ajastimen asetus 1, 5, 15 HUOM: Kun suhteellinen ilmankosteus
ja 30 minuuttia ylittää asetetun arvon, automaattitoiminto
ohittaa manuaalisen käytön, eli laitetta ei voi
sammuttaa katkaisimesta.

Käynnistysajastin:
Tällä toiminnolla voidaan viivästyttää
puhaltimen käynnistystä 50 sekunnilla. Eli
-Kytkin 8: Käynnistys ajastin toiminto (päällä puhallin ei käynnisty mikäli kylpyhuoneen
tai pois) käyttö kestää alle 50 sekunttia. Mikäli
kylpyhuonetta käytetään pidempään kuin 50
sekunttia ja ilmankosteus ylittää
asetusarvon pysyy puhallin käynnissä
valojen sammuttamisen jälkeen ajastimeen
asetetun arvon ajan. Käynnistysajastin
otetaan käyttöön dip-kytkimellä 8.
Automaattitoiminto:
Puhallin on kytketty sähköverkkoon kahdella Tehdasasetukset:
johdolla. (Kuva 4) (Kuva 6) - Aikavälitoiminto: PÄÄLLÄ
Kosteudentunnistin käynnistää puhaltimen - Aikaväliasetus: 4 tuntia
automaattisesti kun huonetilan ilmankosteus - Kosteudentunnistin: 70% RH
ylittää asetetun arvon. Puhallin pysähtyy - Ajastin: 1 minuutti
automaattisesti kun huonetilan ilmankosteus - Käynnistysajastin: POIS
laskee alle asetetun arvon ja ajastimeen
asetettu käyntiaika on kulunut umpeen.
SILENT-100 CHZ 12V:
Aikavälitoiminto: Noudata näissä malleissa seuraavaa
Tätä toimintoa voidaan käyttää kun puhallin ohjetta: (Kuva 6) (Kuva 7)
on asennettu huonetilaan jonka
ilmankosteus on hyvin korkea ja Käyttöohje
suhteellinen kosteus ylittää jatkuvasti Tämä käyttöohje on saatavilla osoitteesta
asetusarvon. Välttääkseen sen, että http://www.solerpalau.com tai ota yhteyttä
puhallin olisi jatkuvasti käynnissä voidaan paikalliseen jälleenmyyjään. Lista
aikavälitoiminnolla automaattisesti jälleenmyyjistä löytyy osoitteesta
pysäyttää puhallin määrätyksi ajaksi. Kun http://www.solerpalau.com. Yli 8 vuotiaat
asetettu aika on kulunut umpeen kännistyy lapset sekä henkilöt joiden fyysiset,
sensoriset tai henkiset valmiudet ovat
alentuneet tai joiden tietotaso on heikko
voivat käyttää tätä laitetta, mikäli heidän on
perehdytetty käyttämään laitetta turvallisesti
ja ymmärtävät mahdolliset vaaratekijät.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.

Huolto
Laitteen huolloksi riittää puhdistus aika ajoin
miedolla puhdistusaineella kostutetulla
liinalla.

Tekninen tuki
Älä yritä irrottaa mitään osaa, jota ei ole
ylempänä mainittu, koska laitteen muuntelu
mitätöi automaattisesti S&P:n antaman
takuun. Ota yhteyttä S&P-jälleenmyyjään,
jos
laitteen käytössä on ongelmia.

S&P varaa oikeuden muutoksiin ilman


ennakkoilmoitusta.
POLSKY Należy upewnić się, czy kanał wentylacyjny
Wentylatory osiowe SILENT nie jest zablokowany i czy wirnik
wentylatora obraca się bez przeszkód.
Instalacji i zmiany ustawień może Odkręcając śruby mocujące należy zdjąć
dokonać tylko elektryk posiadający frontowa kratkę ochronna. Mocowanie
ważne uprawnienia i kwalifikacje. wentylatora powinno być pewne,
Wentylatory osiowe, wyciągowe serii zapobiegające powstawaniu wibracji i
SILENT są produktami wysokiej jakości umożliwiające swobodne obracanie wirnika.
wykonanymi zgodnie z międzynarodowym Należy sprawdzić, czy żaluzje otwierają się
standardem ISO 9001. Wszystkie swobodnie. Kabel zasilający należy
komponenty są sprawdzane, a produkt doprowadzić przez wejście (4) i
finalny kontrolowany pod koniec procesu przymocować do ściany.
produkcji. Podłączenie elektryczne wykonać zgodnie z
Po otrzymaniu wentylatora prosimy o niżej przedstawionym opisem, następnie
sprawdzenie : ponownie zamontować kratkę ochronna.
1-Czy model wentylatora jest prawidłowy.
2-Czy dane na tabliczce znamionowej Instalacja elektryczna
odpowiadają parametrom zadanym Wentylator SILENT jest przeznaczony do
(napięcie, częstotliwość prądu itd.) zasilania napięciem przemiennym,
Podłączenie instalacji elektrycznej powinno jednofazowym (napięcie i częstotliwość jak
być wykonane przez wykwalifikowany i na tabliczce znamionowej). Konstrukcja
upoważniony do tego personel, zgodnie z zapewnia zabezpieczenie przed
odpowiednimi regulacjami prawnymi porażeniem prądem w klasie II - nie
obowiązującymi w Polsce. wymagane jest podłączenie uziemienia
ochronnego. Konieczne jest zastosowanie
Instalacja wyłącznika zainstalowanego na stałe,
UWAGA! Przed rozpoczęciem montażu odłączającego wszystkie żyły
wentylatora bezwzględnie odłącz napięcie doprowadzane do urządzenia,
zasilania ! zapewniającego co najmniej 3 mm. przerwę
w obwodzie (patrz- schemat podłączenia).
Fig. 1: Przewód elektryczny musi być
1: Kratka ochronna doprowadzony do wentylatora przez wejście
2: Kostka przyłączeniowa (4). Przewód należy podłączyć zgodnie ze
3: Wylot z żaluzją schematem odpowiednim dla wybranego
4: Doprowadzenie kabla modelu.

Wentylatory typu SILENT są przystosowane SILENT CHZ


do montażu w ścianie lub suficie i mogą być Modele wyposażone w elektroniczny
podłączane do indywidualnego systemu higrostat, który można ustawić w zakresie
wentylacyjnego (Fig. 2). od 60% do 90% RH (wilgotności względnej)
Urządzenie może być przymocowane do oraz w zwłokę wyłączania w zakresie od 1
ściany przy użyciu załączonego kompletu 4 do 30 minut.
kołków rozporowych i 4 wkrętów. Zadaną wartość wilgotności oraz czas pracy
W przypadku montażu bezpośrednio w są ustawia się za pomocą 8 przełączników
ścianie lub suficie należy wykonać otwór o dip-switch, które znajdują się na płytce
średnicy: drukowanej, w łatwo dostępnym miejscu.
- SILENT-100: 105 mm. Każdy przełącznik ustawia się w jednej z
dwóch pozycji [Załączone – ON (1) lub
Jeżeli wentylator ma być zmontowany z Wyłączone – OFF (0)] za pomocą
kanałem wentylacyjnym należy użyć dołączonego do wentylatora małego
standardowego kanału o średnicy 100 mm: śrubokręta z tworzywa (rys. 4)( rys.6)
- SILENT-100: 100 mm.
Położenie przełączników decyduje o: Funkcja przydaje się, gdy wentylator jest
zainstalowany w miejscach gdzie wilgotność
- Przełącznik 1: Aktywacja funkcji „Przerw jest duża (np. nad morzem) lub jej poziom
w pracy” (ON - aktywna, OFF – powyżej nastawionego progu utrzymuje się
nieaktywna) bardzo długo. By zapobiec zbyt długiej
pracy wentylatora funkcja zatrzymuje go
automatycznie po upływie godziny od chwili
rozpoczęcia pracy. Długość trwania przerwy
jest zgodna z nastawionym czasem. Jeśli
po jej upływie poziom wilgotności będzie
- Przełączniki 2 i 3: Czas trwania przerwy – nadal utrzymywać się na wyższym od
4, 8, 12 lub 24 godziny. nastawionego poziomie, wentylator
uruchomi się ponownie na czas jednej
godziny.
W celu aktywacji funkcji należy ustawić
przełącznik 1 w pozycję „ON”.
Czas trwania przerwy wybiera się
- Przełączniki 4 i 5: Nastawa higrostatu - ustawiając przełączniki 2 i 3 w odpowiedniej
60, 70, 80 lub 90% pozycji.

W sytuacji odwrotnej, gdy wentylator nie


uruchomiłby się w ogóle, gdyż poziom
wilgotności jest zawsze poniżej nastawy lub
został zainstalowany w niewłaściwym
- Przełączniki 6 i 7: Czas zwłoki przed miejscu (nad grzejnikiem, za drzwiami, w
wyłączeniem wentylatora ustawiany jako miejscu gdzie nie następuje ruch powietrza)
1, 5, 15 lub 30 minut ustawiając przełącznik 1 w pozycji „ON”,
- wymusza się pracę wentylatora przez 1
godzinę, po czym następuje przerwa na
ustawiony czas. Funkcja załącza wentylator
cyklicznie niezależnie od poziomu
wilgotności. Jeśli po upływie czasu przerwy
- Przełącznik 8: Aktywacja funkcji zwłoki poziom wilgotności będzie nadal
uruchomienia wentylatora (tak lub nie) utrzymywać się na niższym od
nastawionego poziomie, wentylator także
uruchomi się ponownie na czas jednej
godziny.
W celu aktywacji funkcji należy ustawić
przełącznik 1 w pozycję „ON”.
Sterowanie automatyczne: Czas trwania przerwy wybiera się
Wentylator jest podłączony do zasilania za ustawiając przełączniki 2 i 3 w odpowiedniej
pomocą przewodu dwużyłowego. (rys. 4) pozycji.
(rys. 6). Higrostat decyduje o pracy
wentylatora automatycznie uruchamiając go Sterowanie automatyczne z zewnętrznym
gdy poziom wilgotności w pomieszczeniu wyłącznikiem (rys.3) (rys.7)
jest wyższy od ustawionego. Wentylator Wentylator jest podłączony do zasilania
zaprzestanie pracy automatycznie, gdy przewodem trójżyłowym.
wilgotność spadnie poniżej ustawionego Zasada działania jest taka jak w
progu (-5% lub +10%) i upłynie nastawiony “Sterowaniu automatycznym”, z
czas zwłoki przed wyłączeniem wentylatora. możliwością uruchomienia wentylatora
wyłącznikiem światła. Zewnętrzny łącznik
Funkcja „Przerwa w pracy”: ma priorytet nad higrostatem, gdy poziom
wilgotności jest niższy od nastawionego. urządzenia jeżeli zostały odpowiednio
Zgaszenie światła przy pomocy przeszkolone z zakresu bezpiecznego
zewnętrznego łącznika powoduje, że użytkowania urządzenia oraz
wentylator działa jeszcze przez ustawiony niebezpieczeństw jakie może ono
czas zwłoki przed wyłączeniem, po czym generować. Dzieci nie mogą bawić się
też kończy pracę. urządzeniem. Czyszczenie oraz
UWAGA: Gdy poziom wilgotności jest konserwacja nie mogą być wykonywane
powyżej nastawionej wartości, opcja przez dzieci bez nadzoru.
sterowania automatycznego wymusza
kontynuowanie pracy i nie pozwala na Konserwacja
zatrzymanie wentylatora łącznikiem. Przed rozpoczęciem czynności
konserwacyjnych należy odłączyć napięcie
Funkcja zwłoki przed uruchomieniem: zasilania od wentylatora.
Po aktywacji tej funkcji uruchomienie Wentylatory wymagają okresowego
wentylatora następuje po odczekaniu czyszczenia przy użyciu ściereczki i
bezczynnie czasu 50 sekund. Dzięki temu delikatnego detergentu stosownie do
wentylator nie rozpocznie pracy jeśli np. warunków pracy ale nie rzadziej niż raz na
czas korzystania z łazienki będzie krótszy rok.
niż 50 s.
Po przekroczeniu czasu 50s. i przy niższym Pomoc techniczna
od nastawionego poziomu wilgotności Montaż wentylatora w sposób niezgodny z
wentylator rozpoczyna pracę, a następnie instrukcja, oraz praca wentylatora w stanie
po zgaszeniu światła, pracuje aż upłynie zdemontowanym są zabronione. Próby
czas zwłoki przed wyłączeniem. samodzielnej naprawy powodują utratę
Aktywacji funkcji dokonuje się za pomocą gwarancji.
przełącznika nr 8. W przypadku wystąpienia uszkodzeń
urządzenia prosimy o kontakt z punktem
Ustawienia fabryczne: sprzedaży.
- Funkcja “Przerwa w pracy”: ON
- Czas trwania “Przerwy w pracy”: 4h S&P zastrzega sobie prawo do zmian
- Nastawa higrostatu: 70% RH parametrów konstrukcyjnych bez
- Zwłoka przed wyłączeniem: 1 minuta uprzedzenia.
- Zwłoka przed uruchomieniem: OFF

SILENT-100 CHZ 12V


Instalacje elektryczna należy wykonać
zgodnie z następującymi schematami:
(Fig.6) (Fig.7)

Instrukcja użytkowania
Niniejsza instrukcja jest udostępniona pod
adresem http://www.solerpalau.com lub u
krajowego przedstawiciela firmy Soler y
Palau (Lista przedstawicieli na stronie
http://www.solerpalau.com).
Urządzenie będące przedmiotem instrukcji
może być użytkowane przez dzieci w wieku
8 lat oraz powyżej 8 roku życia, osoby
niepełnosprawne (o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych
oraz psychicznych), osoby bez
doświadczenia oraz wiedzy odnośnie
CESKY Zajistěte, aby žádné překážky nebránily
SILENT-100 Axiální odsávací ventilátory průtoku vzduchu a překontrolujte volné
otáčení oběžného kola.
Zapojení a nastavení musí být provedeno Upevněte odsávací ventilátor na stěnu tak,
pouze odbornou elektrotechnickou aby nedošlo k jeho zkroucení a tím ke
firmou. zvýšení hluku nebo k problémům
Řada odsávacích ventilátorů SILENT je s otáčením oběžného kola. Zkontrolujte, že
vyráběna při dodržení vysokých standardů se volně otvírá zpětná klapka a že nebyla
výroby a kvality a odpovídá mezinárodnímu poškozena při transportu. Protáhněte kabel
standardu kvality ISO 9001. Veškeré napájení přes kabelovou průchodku (4) a
komponenty jsou kontrolovány a každý upevněte jej ke stěně. Připojte elektrickou
z hotových výrobků je individuálně testován přípojku, jak je uvedeno níže a potom
na konci výrobního procesu. namontujte ochrannou mřížku (1).
Při dodávce výrobku doporučujeme
překontrolovat následující údaje: Elektrické připojení
1 - jedná se o správný model SILENT je odsávacím ventilátorem
2-údaje na štítku odpovídají konstruovaným pro jednofázové napájení
s požadovanými údaji: napětí, kmitočet … s napětím a kmitočtem uvedenými na
Instalace musí být provedena v souladu typovém štítku přístroje. Ventilátory jsou
s elektrotechnickými standardy platnými ve vyrobeny s dvojitou elektrickou izolací (třída
vaší zemi. II) a proto nepotřebují přípojku pro
uzemnění.
Instalace V případě zapojení uvedeném v instalačním
DŮLEŽITÉ: Před zahájením instalace a výkresu / schématu, musí být všechny
připojování ventilátoru překontrolujte, zda je svorky zapojeny pevným připojením se
odpojeno napájecí napětí. zakončenými kontakty s otvory min. 3mm
Elektrický připojovací kabel je nutné zavést
Obr. 1: do SILENT přes kabelovou průchodku (4).
1:Ochranná mřížka Po zavedení kabelu se provede jeho
2:Připojovací svorky připojení podle elektrického schématu pro
3:Výstup vzduchu se zpětnou klapkou zvolený model.
4:Kabelová průchodka
SILENT CHZ
SILENT je vhodný pro montáž na stěnu Modely s elektronickým hygrostatem
nebo na strop a může odsávat přímo do nastavitelným v rozsahu od 60% do 90%
vnějšího prostředí nebo do vlastního či RH (relativní vlhkosti) a doběhem
centrálního potrubního rozvodu (viz obr. 2). nastavitelným v rozmezí od 1 až 30 minut.
Jednotku lze montovat na stěnu nebo na Požadovaný stupeň vlhkosti a doba doběhu
strop pomocí 4 pryžových podložek a se provádí pomocí 8 přepínačů umístěných
dodávaných šroubů. na desce plošných spojů, které jsou snadno
Do stěny nebo stropu vyvrtejte otvor přístupné. Každý přepínač má dvě polohy
o průměru: [ON (1) a OFF (0)], které se volí pomocí
- SILENT-100: 105 mm. plastového šroubováku dodávaného s
ventilátorem (Obr. 4) (Obr.6):
Pokud bude ventilátor instalován do
samostatného potrubí, použijte Funkce těchto přepínačů jsou:
standardní průměr: - Přepínač 1: "Funkce interval" Volba funkce
(ano nebo ne)
- SILENT-100: 100 mm.
- Přepínač 2 a 3: Nastavení doby intervalu základě nastaveného času pro interval
4, 8, 12 a 24 hodin funkce. Je-li vlhkost stále nad nastavenou
úroveň, kdy časový interval je u konce,
odtahový ventilátor se znovu spustí během
jedné hodiny. Chcete-li zvolit tuto funkci
přepněte přepínač 1 do polohy "ON".
Chcete-li upravit nastavení času pro
intervalovou funkci, nastavtavte pomocí
- Přepínač 4 a 5: Nastavení hygrostatu 60, přepínačů 2 a 3.
70, 80 and 90% RH
Když se naopak, odtahový ventilátor
nespustí, protože vlhkost je stále velmi
nízká, nebo je ventilator nesprávně
nainstalován (nad topným systémem, za
dveřmi, v oblasti bez pohybu vzduchu)
uveďte přepínač 8 do funkce interval
- Přepínač 6 a 7: Nastavení doběhu 1, 5, (poloha "ON"), ventilátor se automaticky
15 a 30 minut zapne po dobu 1 hodiny a pak se vypne
během stanovené doby pro interval funkce.
Tato funkce způsobí, že ventilátor běží bez
ohledu na úroveň vlhkosti.
Chcete-li zvolit tuto funkci, je nutné dát
přepínač 1 do polohy "ON".
Chcete-li upravit přednastavenou dobu
- Přepínač 8: Spuštění doběhu (ano nebo intervalu funkce použijte přepínače 2 a 3.
ne)
Automatický provoz s externím spínačem,
který pozastavuje odsávání: (Obr.3) (Obr.7)
Ventilátor je připojen k síťovému napájení
třemi vodiči. Provoz funguje jako předchozí
"Automatický provoz", se zařízením, které
Automatický provoz: potlačuje hygrostat pomocí spínače světel,
Odtahový ventilátor je připojen k hlavnímu kdy vlhkost v místnosti je nižší než
napájecímu zdroji pouze dvěma vodiči. nastavená úroveň. V tomto případě
(Obr. 4) (Obr.6) odsávání pokračuje v činnosti po zvoleném
Regulátor vlhkosti způsobuje automatické časovém období (více než časový doběh),
spuštění ventilátoru, pokud naměřená po rozsvícení světel je ventilátor vypnut.
vlhkost v místnosti je vyšší než nastavená.
Ventilátor se automaticky zastaví, pokud Upozornění: Když je vlhkost v místnosti
vlhkost klesne pod nastavenou úroveň (-5% nad nastavenou hodnotou relativní
nebo 10% RH) a až po nastaveném vlhkosti, automatická volba má přednost
doběhu. před manuální a pak není možné
"Interval” funkce: ventilátor vypnout pomocí vypínače.
Tato funkce je užitečná, když je odtahový Spuštění funkce časovače:
ventilátor instalován ve velmi vlhké "Spuštění funkce časovače" umožňuje
místnosti (v blízkosti moře) nebo vlhkost odložit odsávání po dobu 50 vteřin. Tak, že,
překročí nad nastavenou úroveň po velmi například ventilátor nezapne, v případě, že
dlouhou dobu. Aby se zabránilo ventilátoru doba provozu koupelny je méně než 50
běžet několik hodin bez přerušení, funkce vteřin.
"Interval" umožňuje, že se ventilátor Jeli doba provozu vyšší jak 50 vteřin a
automaticky zastaví po jedné hodině chodu. úroveň vlhkosti v místnosti je pod
Ventilátor se bude neustále vypínat na
nastavenou úroveň, ventilátor se uvede do
chodu.
Pokud se osvětlení vypne, běží čas
nastavený doběhem a až poté se ventilator
zastaví.
Funkce se volí pomocí přepínače 8.
Tovární nastavení:
- Funkce interval: ON
- Čas intervalu: 4h
- Hygrostat: 70% RH
- Doběh: 1 minuta
- Spuštění funkce časovače: OFF

SILENT-100 CHZ 12V


Pro tyto modely použijte následující
schémata: (Obr.6) (Obr.7).

Ávod s pokyny
Tento návod je k dispozici na webových
stránkách (www.elektrodesign.cz).
V případě jakýchkoli nejasností týkajících se
výrobků S&P, se na území ČR a SR
obracejte na distribuční a servisní síť fa
ELEKTRODESIGN (www.elektrodesign.cz).
Tento spotřebič mohou používat děti ve
věku od 8 let a výše a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, s nedostatkem zkušeností a
znalostí, pokud jim byl poskytnut dohled
nebo pokyny o používání spotřebiče
bezpečným způsobem a rozumí
nebezpečím plynoucím s jeho používáním.
Děti si nesmějí hrát se spotřebičem. Čištění
a jeho údržbu nesmějí provádět děti bez
dozoru.

Údržba
Ventilátor vyžaduje jen pravidelné čištění
vlhkým hadrem a slabým čistícím
prostředkem.

Poprodejní servis
Doporučujeme, abyste se nepokoušeli
rozmontovávat a snímat jiné součásti než
ty, které jsou zde uvedeny, protože
neoprávněná manipulace vede k
automatickému zrušení záruky S&P.
Pokud zjistíte nějakou závadu, kontaktujte
svého místního prodejce S&P.
Společnost S&P si vyhrazuje právo měnit
specifikace zařízení bez předchozího
upozornění.
РУССКИЙ горения и в помещении будет
Осевые вытяжные вентиляторы достаточное количество воздуха для
серии SILENT этого.
- Не подключайте вентилятор к
Вентиляторы серии SILENT воздуховодам различных
изготавливаются в соответствии с технологических систем и систем
международным стандартом контроля дымоудаления.
качества ISO 9001. После изготовления - Данное оборудование не
все вентиляторы проходят обязательную предназначено для использования
проверку. детьми и людьми с ограниченными
Пожалуйста, перед установкой физическими, сенсорными или
вентилятора, внимательно изучите умственными способностями.
данную инструкцию. Она содержит - Не позволяйте детям играть с данным
важную информацию по монтажу и оборудованием.
обслуживанию вентилятора, а также по
технике безопасности. Данное Установка
руководство в электронном виде вы ВАЖНО: Перед установкой и
можете скачать на сайте: подключением вентилятора, проверьте,
www.solerpalau.com или запросить у чтобы кабель подвода электропитания
официального представителя был обесточен.
Soler&Palau в вашем регионе.
Рис.1/Fig.1:
Важная информация 1 : Защитная решетка.
- Перед использованием, проверьте 2 : Клеммы подключения
целостность упаковки и внешний вид электропитания.
вентилятора, все производственные 3 : Патрубок выхода воздуха, с обратным
дефекты попадают под заводскую клапаном.
гарантию. 4 : Кабельный ввод.
- При получении вентилятора проверьте
следующее: что это именно там Вентиляторы серии SILENT
модель, которая вам нужна; предназначены для настенной или
вентилятор обладает необходимой потолочной установки. Выброс воздуха
вам производительностью и может осуществляться непосредственно
размерами; характеристики, указанные на улицу, в индивидуальный воздушный
на табличке вентилятора, канал или в центральный воздушный
соответствуют вашим требованиям и канал (Рис.2/Fig.2).
условиям эксплуатации (например: Вентилятор крепится на стене или
напряжение, фазность, частота…). потолке при помощи 4-х шурупов и
- Установка и обслуживание данного резиновых шайб (входят в комплект).
оборудования должно производиться
специально обученным и Сделайте в стене или потолке отверстие
аттестованным персоналом, имеющим диаметром:
на это разрешение, в соответствии с - SILENT-100: 105 мм
«Правилами устройства
электроустановок», правилами техники Если вентилятор устанавливается с
безопасности и стандартами, индивидуальным воздуховодом,
действующими в вашей стране. используйте стандартный воздуховод
- Если вентилятор устанавливается в диаметром:
помещении с оборудованием, которое - SILENT-100: 100 мм
предполагает процесс горения,
убедитесь, что работа вентилятора не Убедитесь, что в вентиляторе и в
окажет влияния на стабильность воздушном канале нет посторонних
предметов и, что крыльчатка поставляется маленькая пластиковая
вентилятора свободно прокручивается от отвертка (рис.4/fig.4) (рис.6/fig.6):
руки.
Установите вентилятор на стену или Функции дип-переключателей:
потолок и отрегулируйте положение его
оси так, чтобы избежать образования - Переключатель 1: Активация функции
шума и не затруднять вращение “Интервал” (вкл./выкл.).
рабочего колеса. Проверьте, чтобы
обратный клапан свободно открывался и
не был поврежден при транспортировке.
Вставьте кабель в кабельный ввод (4),
затем закрепите вентилятор.
Подключите кабель электропитания к - Переключатели 2 и 3: Устновка
клеммам (2) на вентиляторе, в времени для функции "Интервал": 4, 8,
соответствии с одной из приведенных 12 или 24 часа.
схем. Установите защитную решетку (1)
на место.

Подключение вентилятора к сети


электропитания
Вентиляторы серии SILENT - Переключатели 4 и 5: настройка
комплектуются однофазными гигростата на уровень относительной
электродвигателями, параметры влажности 60, 70, 80 или 90%.
напряжения и частоты тока, для которых
предназначен вентилятор, указаны на
корпусе вентилятора. Вентиляторы
изготавливаются с двойной
электроизоляцией (Класс ІІ), поэтому они
не требуют заземления. - Переключатели 6 и 7: Настройка
Подвод электропитания должен таймера задержки выключения на 1, 5,
осуществляться через двухполюсный 15 или 30 минут.
автоматический выключатель с зазором
между контактами не менее 3 мм.
Кабель электропитания должен входить
в вентилятор через кабельный ввод (4).

SILENT CHZ - Переключатель 8: Таймер задержки


Модели оснащены электронным включения: (вкл./выкл.)
гигростатом, который можно настроить
на относительную влажность от 60% до
90%, и таймером, время задержки
которого настраивается от 1 до 30 мин.
Уровень относительной влажности и
время задержки выключения Работа в автоматическом режиме:
настраивается при помощи 8 дип- Вентилятор подключается к сети
переключателей, расположенных на электропитания через двухжильный
электронной плате вентилятора, под кабель. (рис.4/fig.4) (рис.6/fig.6).
защитной решеткой. Каждый Вентилятор включается автоматически,
переключатель имеет два положения: 1) если уровень влажности в помещении
Вкл. и 2) Выкл. Для удобства настройки превысит значение, заданное на
режимов в комплекте с вентилятором гигростате. Вентилятор выключится
автоматически, когда уровень влажности
опустится ниже значения заданного на "Интервал" используйте переключатели 2
гигростате (-5% или +10%) и после и 3.
времени заданного на таймере задержки
выключения. Работа вентилятора совместно с
выключателем света или с независимым
Функция "Интервал”: выключателем: (рис.3/fig.3) (рис.7/fig.7)
1) Данная функция используется, если Вентилятор подключается к сети
вентилятор установлен в очень сыром электропитания через трехжильный
помещении (например, близко к морю) кабель.
или ином помещении, где уровень Вентилятор работает также, как ив
влажности длительное время превышает “Режиме автоматической работы”, но
значение, заданное на гигростате. Для имеет возможность принудительного
предотвращения работы вентилятора включения посредством выключателя
без остановки, функция "Интервал" света или независимого выключателя, в
позволяет вентилятору выключиться случае, если уровень влажности в
автоматически после часа работы. помещении ниже значения, заданного на
После выключения вентилятор не будет гигростате. В этом режиме после
включаться согласно установленному выключения выключателя вентилятор
времени для функции "Интервал". Если продолжает работать согласно времени,
по истечении времени, заданного для заданного на таймере задержки
функции "Интервал", влажность в выключения.
помещении по прежнему окажется выше
значения заданного на гигростате, ВНИМАНИЕ: Когда уровень
вентилятор включится и будет работать в относительной влажности в
течение одного часа. Для активации помещении выше заданного значения,
данной функции переведите дип- автоматическое включение
переключатель №1 в положение "Вкл.”. преобладает над ручным (при помощи
Для установки времени для функции выключателя света) и устройство
"Интервал" используйте переключатели 2 вручную не отключается.
и 3.
Функция таймера задержки включения:
2) Если вентилятор не включается При активации данной функции задержка
длительное время, т.к. уровень включения вентилятор составляет 50
относительной влажности ниже секунд. Например, если время
значения, заданного на гигростате или посещения ванной комнаты, после
вентилятор установлен в неподходящем включения света (или независимого
месте (над отопительным прибором, выключателя) менее 50 секунд,-
напротив двери, в зоне без циркуляции вентилятор не включится.
воздуха) переведите переключатель №8 Если время посещения ванной комнаты
в положение "Вкл.”, вентилятор превышает 50 секунд, а уровень
включится автоматически, проработает 1 относительной влажности ниже
час, выключится и не будет включаться в заданного значения, вентилятор
течение времени, заданного для функции включится автоматически. После
"Интревал”. В этом режиме вентилятор выключения света (или независимого
будет работать по функции "Интревал” выключателя) вентилятор выключится по
вне зависимости от уровня влажности в прошествии времени, заданного на
помещении. таймере задержки выключения.
Для активации данной функции Данная функция активируется при
переведите дип-переключатель №1 в помощи переключателя №8.
положение "Вкл.”.
Для установки времени для функции
Заводские настройки:
- Гигростат: 70% относительной
влажности
- Таймер: 1 минута
- Время интервала: 4 часа
- Функция "Интревал”: Вкл.
- Таймер задержки включения: Выкл.

SILENT-100 CHZ 12V


Для данных моделей используйте схему
на (рис.6/fig.6) (рис.7/fig.7)

Обслуживание
Перед проведением обслуживания
убедитесь, что вентилятор выключен, а
кабель подвода электропитания
обесточен.
Вентилятор необходимо периодически
очищать от пыли при помощи мягкой
ткани, смоченной моющим средством. Во
избежание порчи вентилятора не
используйте твердые чистящие
принадлежности, воду и абразивные
моющие средства.

ВАЖНО
Не рекомендуется разбирать или
заменять любые части устройства
самостоятельно, потому что это
автоматически приведет к
аннулированию заводской гарантии.
В случае неисправности оборудования
следует обратиться к официальному
представителю компании Soler&Palau в
вашем регионе.
Компания Soler&Palau оставляет за
собой право вносить изменения в
конструкцию оборудования без
предварительного уведомления.
SRPSK Pre instalacije vodite računa da je
SILENT aksijalni ventilatori obezbeđen nesmetan dotok vazduha do
ventilatora i da elisa neometano radi.
Instalacija i podešavanja moraju da se Pričvrstite ventilator tako da ne proizvodi
vrše samo od strane kvalifikovanog buku i proverite da ne postoje prepreke koje
električara. bi ometale okretanje propelera. Izlazni deo
Ventilatori iz ove serije proizvedeni su u sa klapnom bi trebalo lako da se otvara i
skladu sa visokim internacionalnim proverite da nije oštećen pri transportu.
standardima ISO 9001. Provucite glavni kabl kroz otvor (4) i
Sve komponente uređaja kao i svaki prižvrstite ga na zid.
pojedinačni uređajse testiraju pre plasiranja Povežite električne žice kao što je prikazano
na tržište. i postavite prednju masku.
Pre preuzimanja uređaja treba proveriti:
1- Da je odgovarajući model Električno povezivanje
2. Da su podaci na pločici odgovarajuči: Silent je projektovan da radi na monofaznu
voltaža, frekvencija, brzina itd. struju u skladu sa voltažom i frekvencijom
Instalacija se mora izvesti u skladu sa prikazanom na pločici ventilatora.
propisima važećim za Vašu zemlju. Ventilator ima dvostruku izolaciju namotaja
(klasa ll) pa zbog toga nije neophodno
Instaliranje uzemljenje. Pored prekidača prikazanog na
VAŽNO! Pre instaliranja i povezivanja crtezu za instalaciju - dijagramu , mora
uređaja proverite da li je glavno napajanje postojati All Pole prekidac u okviru fiksne
strujom isključeno. instalacije koji je u kontaktu sa otvaranjem
Da bi se sprečio povraćaj gasa u prostoriju min 3 mm.
od otvorenog plamena ili gasa ili nekog Nakon što je kabl sproveden, električno
drugog uređaja koji pri procesu rada vrši instaliranje se vrši po odgovarajućem
sagorevanje goriva, moraju se preduzeti dijagramu
preventivne mere.
SILENT CHZ
Slika 1: Modeli snabdeveni elektronskim
1- Prednja maska higrostatom koji se može podesiti od 60%
2- Pr iključni završeci do 90% RH ( relativna vlažnost ) i sa
3- Izlazni deo sa klapnom tajmerom , moze se podesiti između 1 i 30
4- Uvodnik kabla minuta .
Željeni nivo vlažnosti i pokrenuti na vreme
SILENT ventilatori su pogodni su izabrani putem 8 dip – seitches koji se
zapostavljanje na zid i na plafon. nalaze na štampanoj ploči , lako dostupnoj
Izbacivanje vazduha može vršiti direktno ili . Svaki dip - prekidač ima dva položaja [ ON
kroz kanal (slika2). ( 1 ) i OFF ( 0 ) ] koji su selektovani sa
Uređaj se postavlja na zid i na plafon malim plastičnim odvijacem koji se
pomoću četiri gumene pločice i isporucuje zajedno sa ventilatorom (Sl.4)
odgovarajućih tiplova. (Sl.6) :

- Napravite kružni otvor na zidu ili plafonu Funkcije ovih DIP prekidača su :
prečnika: - Prekidač 1 : " Interval " funkcija izbor
- SILENT-100: 105 mm. ( da ili ne )

Ako se odsis vrši ventilacionim kanalom


potreban je otvor od:
- SILENT-100: 100 mm.
- Prekidači 2 i 3 : vremenski interval interval funkciju. Ako nivo vlažnosti je još
između podesavanja 4 , 8, 12 i 24 sata uvek iznad određenog nivoa kada
vremenski interval je preko, ekstrakt
ventilator se uključuje ponovo i radice u
toku jednog sata. Da biste izabrali ovu
funkciju izaberite dip switch 1 prekidač u
položaj "ON" Da podesite vreme za interval
funkciju, koristite dip-switch prekidače 2 i 3.
- Prekidači 4 i 5: Higrostat podesavanja
između 60, 70, 80 i 90% Kada , naprotiv, ekstrakt ventilator nije
nikada uključen ( jer nivo vlažnosti je uvek
veoma nizak ili je ventilador nepropisno
instaliran - iznad grejanja)
u oblasti koja nije izlozena kretanju vazduha
) stavljajuci 1 DIP - svitch interval funkciju u
- Prekidači 6 i 7: Preko-run tajmera položaj " ON " ,ventilator se automatski za
podešavanja između 1, 5, 15 i 30 minuta vreme 1 sat , a zatim ga drži isključen
tokom roka za intervala funkciju . Ova
funkcija izaziva ventilator da radi bez obzira
na nivo vlažnosti .
Da biste izabrali ovu funkciju stavite DIP-
prekidac 1 u položaj " ON "
Za podešavanje unapred zadatog vremena
- Prekidač 8: Start-up tajmera (da ili ne) za intervalnu funkciju , koristite DIP- switch
prekidače 2 i 3.

Automatski rad sa spoljnim prekidačem da


zaobiđete ekstraktor: (Sl.3) (Sl.7)
Ekstraktor je povezan sa glavnim
napajanjem sa tri žice .
Automatski rad: Operacija kao i prethodne operacije
Ekstraktor je povezan sa glavnim "Automatic ", uz sposobnost ignorisanja
napajanjem sa samo dve žice. (Sl.4) (Sl.6) higrostata pomoću prekidača svetla kada
Higrostat izaziva ekstraktor da deluje nivo vlage u prostoriji niži od izabranog
automatski kada nivo vlage u prostoriji je nivoa. U ovom slučaju ekstraktor nastavlja
viši od podešenog nivoa. Ekstraktor se da radi u izabranom vremenskom periodu (
automatski zaustavlja kada vlažnost padne tajmer ) nakon sto je posleprekidač lampica
ispod izabranog nivoa (-5% ili +10%) i posle je isključena.
odabranog perioda postavlja se na over Pažnja: ada je vlažnost vazduha je iznad
run-timer vrednosti izabranog ,automatska opcija ima
prednost u odnosu na upotrebu i jedinica ne
"Interval" funkcije: može onda da se isključi pomoću prekidača.
Ova funkcija je korisna kada je ekstrakt
ventilatora ugrađen u veoma vlažnom Start - up tajmera:
ambijentu (u blizini mora) ili kada ambijent U ovoj operaciji ," Start - up tajmera "
premaši podešeni nivo za veoma dugo omogućava da odloži start ekstraktor se na
vreme. Da biste sprečili ventilator da radi period od 50 sekundi . Tako je , na primer
satima bez prekida, "Interval" funkcija ,ventilator se ne uključuje ako upotreba
omogućava da se isključi ventilator vremena u kupatilu je manje od 50s .
automatski sat vremena nakon što je počeo Ako prekoračite 50s inivo vlažnosti u
da radi. Ekstraktor nastavlja da se prostoriji ispodizabranog nivoa ,ventilator se
isključuje u vreme setovanog roka za uključuje , a kadasvetlo isključuje,
vodi vreme koje je postavio tajmer.
Ova funkcija se bira sa DIP - prekidačem 7.

Fabrička podešavanja:
-Interval funkcija : O
- Interval vreme : 4h
- Higrostat : 70 % HR
- Tajmer : 1 minut
- Start - up tajmera : OFF

SILENT-100 CHZ 12V


Za ove modele pogledati sledeće šeme:
(Fig.6) (Fig.7)

Uputstvo za korisnike
Ova instrukcija je dostupna na sajtu
http://www.solerpalau.com ili kontaktirajte
Nacionalni Soler i Palau kontakt.
Listu mozete videti na sajtu
http://www.solerpalau.com.
Ovaj uredjaj može da se koristi za decu
uzrasta od 8 i više godina i osobe sa
smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i
znanja, ako su pod nadzorom ili na osnovu
instrukcija za upotrebu aparata na
bezbedan način i da razumeju opasnosti
koje mogu postojati. Deca ne treba da se
igraju sa aparatom. išćenje i održavanje
ne bi smela da rade deca bez nadzora.

Odrzavanje
Ventilator samo zahteva periodicno ciscenje
sa krpom i malo deterdzenta.

Servisna sluzba
Preporucujemo vam da ne pokusavate da
demontirate ili uklonite sve druge delove koji
su pomenuti ili nisu, jer ce automatski
ponistiti S&P garanciju. Ako otkrijete bilo
kakvu gresku, obratite se S&P dileru.

S&P zadrzava pravo izmene specifikacija


bez prethodnog obavestenja.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμπόδια στη
SILENT Αξονικός ανεμιστήρας ροή του αέρα και η φτερωτή περιστρέφεται
ελεύθερα. Εφαρμόστε τον ανεμιστήρα στον
Η εγκατάσταση και οι ρυθμίσεις του τοίχο κατά τέτοιο τρόπο που δεν
ανεμιστήρα απαιτείται να γίνουν από προκαλείται θόρυβος ή πρόβλημα στην
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. περιστροφή της φτερωτής. Βεβαιωθείτε ότι
Η σειρά ανεμιστήρων SILENT είναι το τάμπερ αντεπιστροφής ανοίγει ελεύθερα
κατασκευασμένη με υψηλά πρότυπα και δεν έχει προκληθεί κάποια βλάβη κατά
παραγωγής και ποιότητας σύμφωνα με την τη μεταφορά. Εισάγετε το καλώδιο
Διεθνή Πιστοποίηση Ποιότητας ISO 9001. ρεύματος μέσω της εισόδου καλωδίου (4)
Όλα τα μέρη του ανεμιστήρα έχουν ελεγχθεί και στερεώστε το στον τοίχο.
και το τελικό προϊόν έχει ελεγχθεί ένα προς Συνδέστε την ηλεκτρική καλωδίωση, όπως
ένα μετά το πέρας της κατασκευής του. ορίζεται παρακάτω και στη συνέχεια
Κατά την παραλαβή του προϊόντος τοποθετήστε την προστατευτική γρίλια (1).
συνιστούμε να ελέγξετε τα ακόλουθα :
1- Ότι παραλάβατε το σωστό μοντέλο. Ηλεκτρική σύνδεση
2- Ότι οι λεπτομέρειες στο ενδεικτικό Ο ανεμιστήρας SILENT έχει σχεδιαστεί για
ταμπελάκι είναι οι απαιτούμενες (Volt, μονοφασική παροχή, με τάση και συχνότητα
συχνότητες….) που αναγράφεται στην πινακίδα του
Η εγκατάσταση πρέπει να γίνει σύμφωνα προιόντος. Οι ανεμιστήρες κατασκευάζονται
με τα πρότυπα ηλεκτρικών εγκαταστάσεων με διπλή ηλεκτρική μόνωση (Class II) και ως
που ισχύουν στη χώρα. εκ τούτου δεν χρειάζονται γείωση.
Εκτός από το διακόπτη λειτουργίας που
Εγκατάσταση φαίνεται στο σχέδιο εγκατάστασης /
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πριν από την εγκατάσταση διάγραμμα, πρέπει να υπάρχει ένας
και τη συνδεσμολογία των καλωδίων, διακόπτης κεντρικός All Pole στη σταθερή
βεβαιωθείτε ότι η κεντρική παροχή είναι καλωδίωση με διατομή min 3 mm.
εκτός σύνδεσης. Το ηλεκτρικό καλώδιο πρέπει να εισάγετε το
SILENT μέσω της εισόδου καλωδίου (4).
Εικόνα 1: Μόλις το καλώδιο έχει εισαχτεί προχωρήστε
1 : Προστατευτική γρίλια χρησιμοποιώντας το ηλεκτρικό διάγραμμα
2 : Τερματικά σύνδεσης που εφαρμόζεται στο επιλεγμένο μοντέλο.
3 : Διάφραγμα αντεπιστροφής
4 : Είσοδος καλωδίου SILENT CHZ
Μοντέλα εφοδιασμένα με ένα ηλεκτρονικό
Ο ανεμιστήρας SILENT μπορεί να υγροστάτη η οποία μπορεί να ρυθμιστεί
τοποθετηθεί στον τοίχο ή στο ταβάνι ή από 60% έως 90% RH (σχετική υγρασία)
μπορεί να εξάγει τον αέρα απευθείας ή και με ένα χρονόμετρο, ρυθμιζόμενο μεταξύ
μέσω συστήματος αεραγωγού. (βλ. Εικόνα 1 και 30 λεπτών.
2). Ο ανεμιστήρας μπορεί να τοποθετηθεί Το επιθυμητό επίπεδο υγρασίας και ο
στον τοίχο ή στο ταβάνι χρησιμοποιώντας χρόνος λειτουργίας επιλέγονται μέσω των 8
τα 4 πλαστικά παρεμβύσματα (upa) και τις διακοπτών dip που βρίσκονται στο
βίδες που περιλαμβάνονται. τυπωμένο κυκλώμα, και είναι εύκολα
Κάντε μια τρύπα στον τοίχο ή στο ταβάνι με προσβάσιμο. Κάθε dip-switch έχει δύο
διάμετρο : θέσεις [ON (1) και OFF (0)], οι οποίοι
- SILENT-100: 105 mm επιλέγονται με το μικρό πλαστικό κατσαβίδι
Αν ο ανεμιστήρας προβλέπεται να που παρέχεται με τον ανεμιστήρα (εικ. 4)
εγκατασταθεί σε σύνδεση με αεραγωγό, (εικ.6):
χρησιμοποιήστε τις παρακάτω διαμέτρους
ανάλογα με το μοντέλο : - Οι λειτουργίες αυτών των dip-switches
- SILENT-100: 100 mm είναι:
- Διακόπτης 1: "Διάστημα" λειτουργίας Αυτή η λειτουργία είναι χρήσιμη όταν ο
Επιλογή (ναι ή όχι) ανεμιστήρας έχει εγκατασταθεί σε πολύ
υγρές περιοχές(κοντά στη θάλασσα) ή ο
ατμοσφαιρικός αέρα υπερβαίνει το επίπεδο
για πολύ μεγάλο χρονικό διάστημα. Για να
αποφύγετε την αδιάκοπη λειτουργία του
ανεμιστήρα, η λειτουργία του
- Διακόπτες 2 και 3: Διάστημα χρόνου "Χρονοπρογραμματισμού" επιτρέπει ο
ρύθμιση μεταξύ 4, 8, 12 και 24 ώρες ανεμιστήρας να απενεργοποιείται
αυτομάτως μία ώρα μετά την έναρξη της
λειτουργίας του. Ο ανεμιστήρας
απενεργοποιείται σύμφωνα με την
καθορισμένη ώρα της λειτουργίας του
διαστήματος. Εάν το επίπεδο υγρασίας
-Διακόπτες 4 and 5: Ρύθμιση υγρασίας εξακολουθεί να είναι πάνω από το
μεταξύ 60, 70, 80 and 90% επιθυμητό, ο ανεμιστήρας ενεργοποιείται
και πάλι λειτουργεί πάλι για διάρκεια μίας
ώρας. Για να επιλέξετε αυτή τη λειτουργία
θέστε το dip-switch 1 στη θέση "ON"
Για να ρυθμίσετε την ώρα της λειτουργίας
του διαστήματος, χρησιμοποιήστε τους
-Διακόπτες 6 and 7: Ρύθμιση διακόπτες dip 2 και 3.
χρονοδιακόπτη μεταξύ 1, 5, 15 και 30
λεπτά Όταν, αντίθετα, ο ανεμιστήρας δεν
ενεργοποιείται ποτέ επειδή το επίπεδο
υγρασίας είναι πάντα πολύ χαμηλό ή δεν
έχει τοποθετηθεί σε σωστή θέση (πάνω από
συσκευή θέρμανσης, πίσω από μια πόρτα,
σε περιοχή χωρίς κίνηση του αέρα),
-Διακόπτης 8: Λειτουργία χρονοδιακόπτη βάζοντας το 8 dip-switch στη θέση "ON", ο
εκκίνησης Start-up timer function (ναι ή ανεμιστήρας ενεργοποιείται αυτόματα για
όχι) διάρκεια 1 ώρας και στη συνέχεια
απενεργοποιείται σύμφωνα με το χρόνο
που έχει για τη λειτουργία
«Χρονοπρογραμματισμός». Αυτή η
λειτουργία αναγκάζει τον ανεμιστήρα για να
ενεργοποιείται ανεξάρτητα από το επίπεδο
Αυτόματη λειτουργία : υγρασίας.
Ο ανεμιστήρας είναι συνδεδεμένος με την Για να επιλέξετε αυτή τη λειτουργία θέστε το
κύρια παροχή με μόνο δύο καλώδια. (εικ. 4) dip-switch 1 στη θέση "ON"
(εικ. 6). Ο υγροστάτης προκαλεί τον Για να ρυθμίσετε τον προκαθορισμένο
ανεμιστήρα να λειτουργεί αυτόματα, όταν το χρόνο για τη λειτουργία του διαστήματος,
επίπεδο υγρασίας στο δωμάτιο είναι χρησιμοποιήστε τους διακόπτες dip 2 και 3.
υψηλότερο από το επίπεδο που έχει Αυτόματη λειτουργία με εξωτερικό διακόπτη
ρυθμιστεί. Ο ανεμιστήρας θα σταματήσει για να παρακάμψετε τον ανεμιστήρα: (εικ.3)
αυτόματα όταν η υγρασία πέφτει κάτω από (εικ.7)
το επιλεγμένο επίπεδο (-5% ή +10%) και Ο ανεμιστήρας είναι συνδεδεμένος με την
μετά την επιλεγμένη περίοδο του κύρια παροχή με τρία καλώδια.
χρονοδιακόπτη. Λειτουργία ως προηγούμενο "Αυτόματη
λειτουργία", με τη δυνατότητα να
Λειτουργίες "χρονοπρογραμματισμού”: παρακάμψετε τον Υγροστάτη μέσω του
διακόπτη φωτισμού, όταν το επίπεδο
υγρασίας στο χώρο είναι χαμηλότερο από αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή
το επιλεγμένο επίπεδο. Στην περίπτωση έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον
αυτή η ανεμιστήρας συνεχίζει να λειτουργεί έχουν τύχει επίβλεψης ή εκπαίδευσης
για την επιλεγμένη χρονική περίοδο (over- σχετικά με τη χρήση της συσκευής με
run timer) μετά την απενεργοποίηση του ασφαλή τρόπο και να κατανοούν τους
διακόπτη φωτισμού. κινδύνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν
πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ : Ότ αν το ποσοστό υγρασίας Καθαρισμός και συντήρηση δεν επιτρέπεται
ανέβει πάνω από την επιλεγμένη τιμή, η να γίνονται από τα παιδιά.
αυτόματη επιλογή υπερισχύει της Συντήρηση
χειροκίνητης και η μονάδα δεν μπορεί να Ο ανεμιστήρας απαιτεί μόνο περιοδικό
απενεργοποιηθεί από τον διακόπτη. καθαρισμό με ένα πανί ελαφρά εμποτισμένο
με ένα ήπιο απορρυπαντικό.
Start-up λειτουργία χρονοδιακόπτη:
Σε αυτή τη λειτουργία, το " Start-up After Sales Service
χρονοδιακόπτης" επιτρέπει την Σας συνιστούμε να μην προσπαθήσει να
καθυστέρηση εκκίνησης του ανεμιστήρα για αποσυναρμολογήσετε τη συσκευή ή να
μια περίοδο 50 δευτερολέπτων. Έτσι ώστε, αφαιρέσετε οποιαδήποτε άλλα μέρη εκτός
για παράδειγμα, ο ανεμιστήρας δεν εκείνων που αναφέρονται, καθώς
ενεργοποιείται εάν ο χρόνος χρήσης του οποιαδήποτε παραβίαση θα ακυρώσει
μπάνιου είναι μικρότερης διάρκειας των 50 αυτόματα την εγγύηση της S & P. Αν
δευτερολέπτων. εντοπίσετε οποιαδήποτε βλάβη,
Αν υπερβεί τα 50 δευτερόλεπτα και η επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο
υγρασία στο χώρο είναι χαμηλότερη από το της S & P.
επιλεγμένο επίπεδο, ο ανεμιστήρας
ενεργοποιείται και όταν ο διακόπτης Η S & P διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις
φωτισμού σβήσει, τρέχει το διάστημα που προδιαγραφές χωρίς προειδοποίηση.
καθορίζεται από το χρονόμετρο.
Αυτή η λειτουργία επιλέγεται με το dip-
switch 8.

Εργοστασιακές ρυθμίσεις:
- Λειτουργία χρονοπρογραμματισμού: ON
- Χρονικό διάστημα : 4h
- Υγροστάτης : 70%HR
- Χρονοδιακόπτης : 1 minute
- Λειτουργία Start-up χρονοδιακόπτη : OFF

SILENT-100 CHZ 12V


Για αυτά τα μοντέλα χρησιμοποιήστε την
(εικ.6) (εικ.7)

Οδηγίες χρήσης
Οι οδηγίες είναι διαθέσιμες στην ιστοσελίδα
http://www.solerpalau.com ‘η επικοινωνήστε
με τον Τοπικό αντιπρόσωπο της Soler &
Palau.
Λίστα αντιπροσώπων στην ιστοσελίδα :
http://www.solerpalau.com.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από
άτομα με μειωμένες σωματικές,
Українська використовуйте стандартні
SILENT Осьовий витяжний вентилятор повітропроводи діаметром:
- SILENT-100: 105 mm
Встановлення вентилятора повинно
бути виконано кваліфікованим Переконайтесь в тому, що крильчатка
спеціалістом електриком. обертається вільно і немає перешкод для
Вентилятори групи SILENT виготовлено руху повітря. Зафіксуйте вентилятор на
згідно високих стандартів виробництва і стіні таким чином, щоб уникнути
якості, встановленим міжнародним утворення (генерування) шуму чи
стандартом якості ISO 9001. Перевірено проблем з обертанням крильчатки.
всі компоненти і кожен кінцевий продукт Переконайтесь в тому, що зворотній
протестовано окремо в кінці виробничого клапан не було пошкоджено під час
процесу. транспортування і він відкривається
По факту отримання товару, ми вільно. Введіть кабель живлення через
рекомендуємо перевіряти наступне: кабельний ввід (4) та зафіксуйте на стіні.
1 - те, що це правильна модель Підключіть згідно електричної схеми як
2 - дані на шильдіку (наклейка заводу з вказано нижче і, потім, встановіть
основними характеристиками ) захисну решітку (1).
відповідають Вашим вимогам: Напруга
живлення, частота живлення та ін. Під"єднання до мережі живлення
Монтаж вентилятора має бути здійснено SILENT це витяжний вентилятор
згідно до електричних стандартів, які сконструйований для використання в
діють у Вашій країні. однофазній мережі з напругою та
частотою зазначеними на заводській
Монтаж: наклейці з номінальними
ВАЖЛИВО: Перед установкою та характеристиками. Пристрій виготовлено
підключенням вентилятора з подвійною електричною ізоляцією (Клас
переконайтесь в тому, що його ІІ) і не потребує заземлення.
від"єднано від мережі живлення. Додатково, до перемикача, вказаного на
Вентилятори виготовлено з подвійною схемі підключення, необхідно встановити
електричною ізоляцією і вони не фіксований двохполюсний вмикач (для
потребують заземлення. роз"єднання проводів "фаза" та
"нейтральний") потрібних розмірів із
Мал. 1: контактами зазором не менше 3мм
1: захисна решітка відповідно до електротехнічних
2: з"єднувальні клеми стандартів країни користувача.
3: вихід із зворотнім клапаном Електричний кабель має бути
4: кабельний ввід проведеним крізь кабельний ввід (4).
Після того як кабель було проведено
Модель SILENT придатна для монтажу використовуйте електричну схему згідно
на стіні чи на стелі і може працювати на вибраної моделі.
витяжку як на пряму так і через
індивідуальну вентиляційну систему (див. SILENT CHZ
Мал. 2). Вентилятор може бути Вказані моделі поставляються із
встановленим на стіні або на стелі з гігростатом (датчиком вологості), котрий
допомогою 4 резинових блоків і гвинтів. може бути регульованим в межах від 60%
Зробіть отвір у стіні чи стелі діаметром: до 90% відносної вологості і таймером,
- SILENT-100: 105 mm регульованим в межах від 1 до 30
хвилин. Бажаний рівень вологості та час
Якщо вентилятор встановлюватиметься спрацювання встановлюються 8-
в індивідуальну вентиляційну систему, позиційним DIP-перемикачем
розміщеним на легкодоступній печатній
платі. Кожен DIP-перемикач має дві Гігростат (датчик вологості) спричиняє
позиції (Вкл. (1) та Викл. (0), в які можна автоматичне спрацювання (включення)
встановити перемикач з допомогою екстрактора (нашого витяжного
маленької викрутки із пластику, якою вентилятора) коли рівень вологості в
комплектується вказаний вентилятор.( кімнаті є вищим, ніж встановлений
Мал.4) (Мал.6) рівень.Вентилятор вентилятор зупинить
свою роботу автоматично коли вологість
Функції DIP-перемикачів є наступними: в кімнаті впаде нижче встановленого
-Перемикач 1: вибір функції "Інтервал" рівня на -5% чи -10% і після
(Вкл. або Викл. чи ТАК або НІ) встановленого періоду спрацює таймер.

Функція "Інтервал"
Вказана функція є дуже корисною коли
вентилятор встановлено в дуже вологому
-Перемикач 2 i 3: встановлення інтервалу приміщенні (біля моря) чи рівень
між 4, 8, 12 та 24 години вологості повітря (атмосфери) перевищує
встановлений протягом довгого періоду
часу. Щоб запобігти роботі вентилятора
годинами без зупинки, функція "Інтервал"
дозволяє виключити вентилятор
автоматично через одну годину після
- Перемикачі 4 і 5: встановлення рівня того як останній почав працювати.
вологості між 60, 70, 80 та 90% Вентилятор залишається виключеним
протягом встановленого часу за даною
функцією. Якщо рівень вологості є все ще
понад встановленого рівня і вийшов час
зупинки вентилятора за функцією
"Інтервал", то вентилятор включається
-Перемикачі 6 та 7: встановлення часу знову і працює протягом однієї години.
спрацювання таймера між 1, 5, 15 та Для того, щоб задіяти функцію "Інтервал"
30 хвилин встановіть DIP-перемикач (1) в
положення Вкл. ("ON").
Для встановлення часу спрацювання за
заданою функцією використовуйте DIP-
перемикачі 2 та 3.

Навпаки, коли витяжний вентилятор


-Перемикач 8: функція пуску таймера ніколи не включається через низький
(Вкл. або Викл. чи ТАК або НІ) рівень вологості, або він не належним
чином встановлений (над нагрівальними
пристроями, за дверима, в зоні
обмеженого руху повітря), встановіть
DIP-перемикач (1) в положення Вкл.
("ON") і вентилятор ввімкнеться
автоматично протягом однієї години та
виключатиметься після встановленого
Управління в автоматичному часу за функцією "Інтервал". Дана
(функціонування) режимі: функція забезпечує роботу вентилятора
Вказаний вентилятор під"єднується до незалежно від рівня вологості.
мережі живлення з допомогою тільки Для того, щоб активувати дану функцію,
двох провідників. (Мал.4) (Мал.6) встановіть DIP-перемикач (1) в
положення Вкл. ("ON") та використовуйте
DIP-перемикачі 2 та 3 для встановлення Інструкція Користувача
наперед заданого часу за функцією Ця інструкція є доступною на сайті
"Інтервал". http://www.solerpalau.com , або
контактуйте з Вашим національним
Автоматичне управління із зовнішнім Солер Палау Дистриб"ютором.
включателем для перезапуску До Вашої уваги:
вентилятора: (Мал.3) (Мал.7) http://www.solerpalau.com. Пристрій не
Витяжний вентилятор під"єднується до може використовуватись особами віком
мережі живлення за допомогою трьох до 8 років, а також, особами з фізичними,
провідників. розумовими вадами, без інструктування
Управління, як і попереднє "Автоматичне щодо правил безпеки користування
управління", з можливістю перезапуску вентилятором та нагляду дорослих.
гігростата (датчика вологості) з Дітям не дозволено ігри із пристроєм
допомогою вмикача світла коли рівень (вентилятором). Користування, очищення
вологості в кімнаті є нижчим за заданий. вентилятора не дозволяється без
У цьому випадку, вентилятор продовжує нагляду дорослих.
працювати протягом заданого періоду
часу (заданого таймером) після Експлуатація
вимкнення вмикача світла. Витяжний вентилято вимагає тільки
УВАГА: Якщо рівень вологості є періодичного очищення тканиною, злегка
вищим встановленого значення, то просоченою м'яким миючим засобом.
автоматична опція спрацювання має
пріоритет над ручним управлінням і Післяпродажне обслуговування
вентилятор не може бути вимкнутим Ми рекомендуємо не намагатися
шляхом виключення вмикача світла. демонтувати або знімати будь-які інші
частини, крім згаданих, оскільки, будь-яке
функція Запуску(Перезапуску) тамера: несанкціоноване втручання скасує
цьому режимі управління, функція гарантії компанії Soler&Palau. При
перезапуску таймера дозволяє затримку виявленні несправності, зверніться до
роботи вентилятора на період 50 секунд. офіційного Дилера компанії Soler&Palau.
Наприклад, вентилятор не може
включитись, якщо час користування Компанія Soler&Palau залишає за собою
душевою кімнатою є меншим, ніж 50с. право змінювати технічні характеристики
Якщо Ваш час перебування досяг 50с і виробів з метою покращення без
рівень вологості у душевій є нижче попереднього повідомлення.
заданого, вентилятор буде ввімкнуто.
Коли вмикач світла є виключеним, час
роботи вентилятора встановлюється
таймером. Вказана функція
встановлюється DIP-перемикачем (8).

Режими, встановлені заводом


- Функція "Інтервал": "Вкл."
- заданий час інтервалу: 4 години
- Гігростат(датчик вологості): 70%
- Таймер: 1 хвилина
- Таймер запуску: "Викл." (OFF)

SILENT-100 CHZ 12V


Для цієї моделі використовуйте схему на
(Мал. 6) (Мал.7).
TÜRKÇE Eğer cihaz, sadece fana air bir kanal ile
Axail Fan Serisi SILENT bağlanacaksa, şu standart kanal çaplarını
kullanın:
Kurulum ve ayarlar mutlaka uzman bir - SILENT-100: 100 mm.
elektrikçi tarafından yapılmalidir.
SILENT serisi fanların üretimi ISO 9001 Montajdan sonra hava akımını engelleyen
kalite standartlarına uygun olarak bir şey olmadığından ve pervanenin
üretilmiştir. serbestçe döndüğünden emin olunuz.
Herbir parçası üretim sonunda tek tek
kontrol edilmiştir. Aspiratörü duvara, pervanenin dönüşünü
engellemeyecek ve rahatsız edici ses
Cihazın kabulünde aşağıdakilerin kontrol üretmeyecek şekilde, kasıntısız sabitleyin.
edilmesi önerilir: Geri akış panjurunun serbestçe açıldığından
1-Doğru model olup olmadığı, ve yolda hasar görmemiş olduğundan emin
2-Model etiketinin üzerindeki değerlerin olun.
isteğinize uygun olup olmadığı, Elektrik kablosunu kablo girişinden geçirin
Cihazın montajı, her ülkedeki geçerli ve duvara sabitleyin.(4).
yönetmeliklere göre yapılmalıdır.
Bu cihaz çocukların veya sağlıksız Elektrik bağlantısını aşağıdaki talimatlara
insanların kullanmaları için göre yapın ve sonra koruyucu ızgarayı
tasarlanmamıştır. Bunlar, ancak , yetkili bir yerleştirin.
kişi tarafından uygun şekilde eğitildikleri
taktirde cihazları güvenle kullanabilirler. Elektrik Bağlantısı
Küçük çocukların cihazla oynamamalarını Silent eksoz fanı, gerilim ve frekans
sağlamak için denetlenmeleri şarttır. değerleri cihazın etiketinde belirtilen, tek
fazlı besleme için tasarlanmıştır.
Kurulum Cihazlar, çift elektrik yalıtımlı olarak
ÖNEMLİ yapılmıştır (Sınıf II) ve bu yüzden cihazı
Kurulumdan önce fanın yalıtıldığından ve topraklamaya gerek yoktur.
bağlantısının ana güç kaynağından kesilmiş
olduğundan emin olun. Kurulumda, çizimde / şemada gösterilen
anahtara ek olarak, temas açıklığı en az
RESIM 1: 3mm olan çift kutuplu bir anahtar
1-Koruyucu Izgara bulunmalıdır.
2-Geri akış panjuru Elektrik kablosu Silent ‘ın kablo girişinden
3-Bağlantı kutusu, (4) geçirilmelidir.
4-Kablo girişi, Kablonun geçirilmesinin sonra elektrik
bağlantısı, (2) seçilen her model için
SILENT fanı tavana yada duvara monte resimdeki plana göre yapılmalabilir.
edilebilir. Hava çıkışı direkt dışarıya
verilebileceği gibi sadece bu fana ait bir SILENT CHZ
boru kanalı vasıtasıyla da dışarı %60 - %90 bağıl nem değerleri arasında
verilebilir.(2) ayarlanabilen elektronik nem sensörü ve 1
Fan, verilen 4 lastik takoz ve vidalar ile 30 dakika arasında ayarlanabilir bir
kullanılarak duvara yada tavana monte zamanlayıcı ile sunulan modellerdir.
edilebilir. İstenen nem seviyesi ve çalışma süresi,
Tavan veya duvarda açılacak delik çapları: devre kartı üzerine yerleştirilen 8 anahtar ile
sağlanır ve kolayca erişilebilir. Her bir
- SILENT-100: 105 mm. ahahtarın iki konumu vardir [ON(1) ve OFF
(0)], bunlar fanla birlikte verilen küçük
plastik tornavida ile seçilir (Resim 4) (Resim
6).
Bu dip-anahtarların işlevleri şunlardır: sabitlenen seviyeyi çok uzun bir süre için
- Anahtar 1: “Aralık” fonksiyon seçimi (evet aştığında, yararlıdır. Fanın saatlerce
veya hayır) durmadan çalışmasini önlemek için fan,
“Aralık” işlevi ile çalıştırildiginda, bu işlev bir
saat sonra fanin otomatik olarak
kapanmasini sağlar. Aspiratör bu zaman
süresince kapali konumdadir. Zaman aralığı
bittiğinde nem seviyesi ayarlanan seviyenin
- 2 ve 3: nolu anahtarlar, 4, 8, 12 ve 24 hala üzerinde ise, aspiratör tekrar bir saat
saat arasında zaman ayarları boyunca çalişmaya başlar. Bu işlevi
kullanmak icin dip-anahtar 1`i "ON"
konumuna getirmek gerekir.
Aralık fonksiyonu için belirlenen zamanı
ayarlamak için, dip-anahtar 2 ve 3 ‘yı
kullanın.
- Anahtar 4 ve 5: %60, 70, 80 ve %90 Eğer aksine, aspirator, nem seviyesi her
arasında nem sensörü ayarları zaman çok düşük olduğu için ya da yanlış
yere bağlandığı için (hava hareketi olmayan
alanda, bir kapının arkasında, ısıtma
cihazinin üzerinde) çalisma konumuna
geçmiyorsa, dip-anahtar 8`i "ON" konumuna
getirerek Aralık fonksiyonunda çalıştirın, fan
- Anahtar 6 ve 7: Kapandıktan sonra 1 saat boyunca otomatik olarak çalışır ve
çalışma zamanlayıcısı ayarları, 1, 5, 15 sonra Aralık işlevi için belirlenen süre içinde
ve 30 dakika zamanlayıcı ayarları kapalı kalır. Bu işlev nem seviyesi ne olursa
olsun, fanın çalışmasına neden olur.
Bu işlevi seçmek için, dip-anahtar 1`i "ON"
konumuna getirmek gerekir.
Aralık işlevi için önceden belirlenmiş zamanı
ayarlamak için, dip-anahtar 2 ve 3`yi
kullanın.
- Anahtar 8: Başlama zamanlayıcı
fonksiyonu (evet veya hayır) Aspiratörü geçersiz kılarak harici anahtar
ile otomatik çalışma: (Resim 3) (Resim 7)
Aspiratör ana kaynağa üç kablo ile bağlı.
Daha önceki "Otomatik çalışma" gibi,
odadaki nem seviyesi, seçilen seviyenin
altına düştüğünde, nem sensörünü atlama
Otomatik çalışma: özelliği sayesinde, ısık anahtarı aracılığı ile
Aspiratör ana beslemeye sadece iki kablo çalışma. Bu durumda aspirator, ışık
ile bağlıdır. (Resim 4) (Resim 6). Nem anahtarı kapatıldıktan sonra seçilen süre
sensörü sayesinde, odadaki nem seviyesi (fazla çalışma süresi) kadar çalışmaya
ayarlanan seviyenin üzerine ciktiginda devam eder.
aspirator otomatik olarak çalışacaktir. Nem
seviyesi seçilen seviyenin (-5% veya +% DIKKAT: Nem oranı seçilen değerin
10) altına düstügünde ve ayarlanan fazla üzerinde olduğunda, otomatik seçeneği
çalışma süresi dolduğunda aspiratör önceliklidir ve cihaz, herhangi bir
otomatik olarak durur. anahtar ile kapatılamaz.

"Aralık” işlevleri: Başlangıç zamanlayıcı işlevi:


Bu işlev, aspirator çok islak bir yere monte Bu çalışmada, "Başlama zamanlayıcı işlevi "
edildiğinde (denize yakın) veya ortam, aspiratörün 50 saniyelik gecikme ile
baslamasını sağlar. Böylece, örneğin banyo
kullanım süresi 50s daha az ise, fan
açılmaz.
Eğer 50s yi aşarsa ve odada nem seviyesi,
seçilen seviyenin altında ise, fan açılır ve
ışık kapatildiginda, zamanlayıcıda
ayarlanmış süre kadar çalışır.
Bu fonksiyon, dip-anahtar 8 ile seçilir.

Fabrika ayarları:
- Aralık işlevi: ON
- Zaman aralığı: 4 saat
- Nem sensörü: % 70 HR
- Zamanlayıcı: 1 dakika
-Başlangıç zamanlayıcı işlevi: KAPALI

SILENT-100 CHZ 12V


Bu modellerde aşağıdaki çalıştırma
planlarını kullanınız (Resim 6) (Resim 7)

Kullanıcı Talimatı
Bu talimata http://www.solerpalau.com
sayfasindan ulaşılabilir veya Türkiye Soler &
Palau satıcisı AFS Boru Sanayi AŞ ‘ye
basvurun.
Bu cihaz, eğer cihazin güvenli bir sekilde
kullanilmasi ve tehlikeleri hakkinda talimat
ve bilgi verlimis ise, 8 yaş ve üzeri çocuklar
tarafından ve fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri eksik olan ya da deneyim ve
denetimde eksik olanlar tarafindan
kullanılabilir. Çocukların, cihaz ile
oynamalari uygun degildir. Temizlik ve
bakımı, gözetimi olmayan çocuklar
tarafından yapılamaz

BAKIM
Bakım için cihazın düzenli olarak, hafifçe
yumuşak bir deterjan emdirilmiş, nemli bir
temizlik beziyle silinmesi yeterlidir.

Satış Sonrası Servis


Burada belirtilenlerin dışındaki diğer
parçaları sökme yada çıkarmaya
çalışmayınız belirtilenlerin dışındaki
herhangi bir kurcalama otomatik olarak S&P
garantisini iptal eder. Herhangi bir arıza
belirlerseniz S&P satıcısına başvurun.
S&P, özellikleri değiştirme hakkını saklı
tutar.
БЪЛГАРСКИ Уверете се, че няма препятствия за
SILENT Аксиални смукателни движението на въздуха, както и че
вентилатори перката се върти свободно.
Закрепете вентилатора за стената по
Инсталацията и настройките трябва да такъв начин, че да не е изкривен, с цел
се извършват само от квалифициран да се избегне поява на шум и проблеми с
електротехник. Серията вентилатори въртенето на перката. Уверете се, че
SILENT са изработени според високите обратната клапа се отваря свободно,
стандарти за производство и качество както и че не е повредена по време на
наложени от International Quality Standard транспорта. Прекарайте кабела през
ISO 9001. Всички компоненти са кабелния вход (4 ) и го закрепете за
проверени и всеки от крайните продукти стената. Свържете с електрическата
е отделно тестван в края на инсталация, както е показано отдолу и
производствения процес. след това монтирайте предпазната
решетка(1).
При получаване на продукта
препоръчваме да проверите следното: Електрическо свързване
1 - Това е най-подходящия модел. Вентилаторът SILENT е проектиран за
2 - Че данните на производствения монофазно захранване с волтаж и
етикет са тези, които са ви необходими: честота, посочени на производствения
волтаж, честота... етикет на уреда. Уредите са произведени
Инсталацията трябва да се извърши в с двойна електрическа изолация (клас ІІ)
съответствие с електрическите и затова не се нуждаят от заземяване. В
стандарти, които са в сила във вашата допълнение към ключа, показан в
страна инсталационния чертеж / диаграма,
трябва да има прекъсвач към
Инсталация фиксираното окабеляване с отваряне на
ВАЖНО: Преди свързване с контакта мин. 3 мм.
електрическа инсталация се уверете, че
главното табло е изключено. Електрическият кабел трябва да се
свърже с SILENT през входа за кабела
Фиг. 1: (4).
1: Предпазна решетка След като е прокарате кабела,
2: Клемна кутия пристъпете към свързването му с
3: Изход с обратна клапа вентилатора, като използвате схемата за
4: Вход за кабел електрическа инсталация, отговаряща на
избрания модел.
SILENT е подходящ за монтаж на стени и
тавани и може да изхвърля както SILENT CHZ
директно навън, така и чрез отделна Този модел е оборудван с електронен
въздуховодна система. (фиг. 2) измерител на влагата - влагостат
Вентилаторът може да бъде поставен на (humidistat), който може да се регулира
стената или тавана с помощта на от 60% до 90% RH (относителна
осигурените 4 бр. дюбели и винтове. влажност) и таймер, регулируем между 1
Направете дупка в стената или на тавана и 30 минути. Желаното ниво на влажност
с диаметър: и времето за работа се избират чрез на
- SILENT-100: 105 mm 8 DIP-превключватели, намиращи се на
печатната платка и са лесно достъпни.
Ако съоръжението ще се монтира с Всеки DIP-превключвател има две
отделен канал, да се използва тръба с положения [ON (1) и OFF (0)], които се
диаметър: настройват с малка пластмасова
- SILENT-100: 100 mm
отвертка приложена към вентилатора 5% или +10%) и след избрания период от
(Фиг.4)( Фиг.6): таймера.
Функциите на тези DIP-превключватели
са: "Интервал" функция:
Тази функция е полезна, когато
-Ключове 1: "Interval" функция за избор вентилаторът е монтиран в много влажно
(да или не) място (близо до морето) или влагата в
околната среда превишава зададеното
ниво за много дълго време. За да се
предотврати работа на вентилатора в
продължение на часове, без да спира,
функцията "Interval" дава възможност
- Ключове 2 и 3: интервал от време вентилатора да се изключи автоматично
между настройки 4, 8, 12 и 24 часа един час след започване на работа.
Вентилаторът продължава да изключва
през зададеното време за интервал. Ако
нивото на влажност е все още над
зададено ниво, когато времевият
интервал свърши, вентилаторът се
-Ключове 4 и 5: настройки на влагостата включва отново и работи още един час.
между 60, 70, 80 и 90% За да изберете тази функция включете
DIP-превключвател 1 до позиция "ON" За
регулиране на зададеното време за
интервал функция, използвайте DIP-
превключватели 2 и 3.
В обратния случай, когато вентилаторът
- Ключове 6 и 7: увеличаване на не се включва, тъй като нивото на
настройките на таймера между 1, 5, 15 влажност е постоянно много ниско или е
и 30 минути. монтиран неправилно (над отоплителен
уред, зад вратата, в зона без движение
на въздуха), при поставяне на 1 DIP-
превключвател в положение "ON",
вентилаторът се включва автоматично в
продължение на 1 час и след това
-Ключове 8: Начален таймер функция продължава да се изключва през
(да или не) определения интервал от време. Тази
функция кара вентилатора да работи на
всякакво ниво на влажност. За да
изберете тази функция поставете DIP-
превключвателя 1 до позиция "ON". За
да настроите предварително зададеното
Автоматично действие: време за интервал, използвайте DIP-
Вентилаторът се свързва към основната превключватели 2 и 3.
мрежа само с два проводника. (Фиг.4)
(Фиг.6) Влагостатът принуждава Автоматична работа с външен
вентилатора да работи автоматично, превключвател за забавяне на
когато нивото на влажност в вентилатора: (Фиг.3) (Фиг.7)
помещението е по-висока от зададеното Вентилаторът се свързва към основната
ниво. Вентилаторът ще спре мрежа с три проводника.
автоматично, когато влажността на Работи като предишния режим
въздуха падне под избраното равнище (- "Автоматично действие", с възможност за
отмяна на влагостата с помощта на
ключа за осветлението, когато нивото на инструктирани за използване на уреда по
влажност в помещението е по-ниска от безопасен начин и разбират включените
избраното ниво. В този случай рискове. Децата не трябва да си играят с
вентилаторът продължава да работи за уреда. Почистване и поддръжка от
избрания период от време след потребителя да не се прави от деца без
изключване на осветлението. надзор.
Внимание: Когато нивото на влажност
е над избраната стойност, Поддръжка
автоматичната опция има Вентилаторът изисква единствено
предимството устройството да не периодично почистване с мека кърпа,
може да бъде изключено с помощта леко напоена с вода.
на ключ.
Следпродажбен сервиз
Настройване на таймера: Препоръчваме да не се опитвате да или
При тази настройка, “start-up timer отстраняване други части освен
function” позволява да се забави споменатите, защото каквато и да е
включването на вентилатора за период подмяна автоматично анулира S&P
от 50 секунди. Така например, гаранцията. Ако забелжите някакъв
вентилаторът не се включва, ако дефект, свържете се с дилъра на „S&P“
времето за използване на помещението за България – фирма „ТАНГРА-АВ“ ООД .
е по-малко от 50-те секунди.
Ако използването на помещението е
повече от 50 секунди и нивото на
влажност в помещението е по-ниско от
избраното ниво, вентилаторът се
включва при изключване на светлината и
работи до изтичане на времето,
определено от таймера. Тази функция се
избира с DIP-превключвател 8.

Фабрични настройки:
-Влагостат: 70% HR
-Таймер: 1 минути
- Интервал от време: 4 часа
-Интервал функция: ON
- Старт таймер функция: OFF

SILENT-100 CHZ 12V


За този модел използвайте диаграмата
на (фиг. 6) (Фиг.7)

Инструкция за потребителя:
Тази инструкция е достъпна на
http://www.solerpalau.com или се
свържете с с дилъра на „S&P“ за
България – фирма „ТАНГРА-АВ“ ООД

Този уред може да се използва от деца


на възраст от 8 и повече години и хора с
ограничени физически, сетивни или
умствени недъзи или без опит и
познания, ако са наблюдавани или
‫يتم التأكد أن ريشة المروحة تعمل بحرية وال‬ ‫‪-‬‬ ‫عربي ‪:‬‬
‫يوجد أي عائق يمنعها من الدوران ‪.‬‬

‫يتم تركيب الوحدة في الجداربدقة وإحكام‬ ‫‪-‬‬


‫لضمان عدم حدوث إهتزازات قد تسبب‬ ‫مراوح سحب محورية موديل ‪SILENT‬‬
‫ضوضاء خالل التشغيل نتيجة دوران الريشة‬
‫وكذلك التأكد من سالمة بوابة عدم رجوع‬ ‫يجب أن يتم التركيب واإلعدادات من قبل كهربائي مؤهل‬
‫الهواء والتأكد أنها تعمل ولم يحدث لها أي‬ ‫فقط ‪.‬‬
‫تلف خالل النقل والشحن ‪.‬‬
‫تم تصنيع هذا النوع من المراوح طبقا ُ ألعلى‬ ‫‪-‬‬
‫قم بإدخال كيبل التغذية من خالل فتحة‬ ‫‪-‬‬ ‫المستويات في الجودة وتحدده المواصفات‬
‫الدخول (‪ )4‬ويتم التوصيل طبقا كما يلي ثم‬ ‫الدولية للجودة أيزو ‪1009‬‬
‫يتم تركيب الشبكة الخارجية ‪.‬‬ ‫يتم الـاكد من جميع موكونات الوحدة جودتها‬ ‫‪-‬‬
‫ومكوناتها وكذلك إختبارها بعد نهاية التصنيع‬
‫التوصيالت الكهربائية ‪:‬‬ ‫‪.‬‬
‫أن موديل ‪ SILENT‬مصمم للعمل على‬ ‫‪-‬‬ ‫جميع الوحدات يتم توريدها في حالة ممتازة‬ ‫‪-‬‬
‫التيار األحادي والتردد المدون على الوحدة‬ ‫وفي حالة وجود أي عيب ناتج عن التصنيع‬
‫علما ُ بأن الوحدة مصنعة على درجة عالية‬ ‫يتم إعادة الوحدة الى المورد طبقا ً لشلروط‬
‫من العزل وال يلزم وجود أرضي عند‬ ‫الضمان الخاصة بالمصنع مع التأكد من‬
‫تشغيلها ‪.‬‬ ‫موديل الوحدة ومطابقة البيانات الفنية من‬
‫باإلضافة الى المفتاح المبين في‬ ‫حيث الفولت والتردد وذلك عند الشراء ‪.‬‬
‫الرسم التركيب ‪ /‬الرسم ‪،‬يجب أن‬ ‫معلومات هامة قبل التركيب ‪:‬‬
‫‪ ‬قبل البدء في عملية التركيب يتم‬
‫يكون هناك قطب لكل مفتاح لتركيب‬
‫التأكد من فصل المصدر الرئيسي‬
‫األسالك لتركيب مع فتحة التوصيل‬ ‫للتيار عن الوحدة ‪.‬‬
‫كحد أدنى ‪ 3‬مم‬ ‫شكل ‪9/9‬ب‪.‬‬
‫يجب مراعاة توصيل المروحة الى المصدر‬ ‫‪-‬‬ ‫‪ -1‬شبك الحماية‪.‬‬
‫الكهرباء عن طريق كيبل ذو قطر مناسب‬ ‫‪ -2‬أطراف التوصيل ‪.‬‬
‫ومن خالل مفتاح ثنائي ‪.‬‬ ‫‪ -3‬مخرج المروحة وبه وحدة ‪.‬‬

‫مصصمة‬ ‫‪ ‬موديل ‪SILENT‬‬


‫لتركيب على الجدران أو األسقف‬
‫ويمكنها طرد الهواء مباشرة الى‬
‫خارج المكان أو من خالل وصلة‬
‫‪SILENT CHZ‬‬ ‫مجاري الهواء ( شكل‪ )2‬ويمكن‬
‫تثبيتها في الحالتين من خالل‬
‫أربعة براغي يتم توريدها مع‬
‫هذا الطراز مزود بوحدة لتحكم في الرطوبة‬ ‫‪-‬‬ ‫الوحدة ‪.‬‬
‫النسبية (‪ )%10-%00‬وكذلك مؤقت يعمل‬ ‫‪ ‬يتم عمل فتحة في الجدار أو‬
‫من‬ ‫األسقف طبقا ُ لقطر المروحة كما‬
‫‪ 30 –9‬دقيقة ‪.‬‬ ‫يلي ‪:‬‬
‫يتم تحديد مستوى الرطوبة المطلوب‬ ‫‪ 901 -900 SILENT‬مم ‪..‬‬ ‫‪-‬‬
‫والمدى في الوقت المحدد من خالل ‪8‬‬
‫مفاتيح وضعت أعلى لوحة الدوائر‬ ‫في حالة استخدام مجاري الهواء لطرد الهواء‬
‫المطبوعة ‪،‬ويمكن الوصول إليها‬ ‫يتم إستعمال المقاسات القياسية كما يلي ‪:‬‬
‫بسهولة‪ .‬كل قاطع لديه موقعين [ ‪ON‬‬ ‫‪900 -900 SILENT‬مم‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫‪ )(1‬و‪ ]OFF (0‬التي يتم اختيارها مع‬
‫البحر) أو أجواء يتجاوز المستوى المحدد لفترة‬ ‫مفك بالستيكي صغير مفك الموردة مع‬
‫طويلة جدا‪ .‬لمنع مروحة لتشغيل لساعات دون‬ ‫مروحة (‪:)fig.6)(fig.4‬‬
‫توقف‪ ،‬فإن وظيفة "الفاصل الزمني" يسمح‬ ‫وظائف هذه مفاتيح هي‪:‬‬
‫للمروحة إليقاف تلقائيا ساعة واحدة بعد بدأ‬ ‫‪ -‬المفتاح ‪" :9‬الفاصل الزمني" اختيار‬
‫تشغيل‪ .‬تبقى مروحة السحب مغلقا خالل‬ ‫وظيفة (نعم أو ال)‬
‫الوقت المحدد من الفاصل‪ .‬إذا كان مستوى‬
‫الرطوبة ال يزال فوق مستوى المحدد حتى عند‬
‫انتهاء مدة الفاصل ‪،‬فإن مروحة السحب تعمل‬
‫لمدة ساعة ‪ .‬لتحديد وضع هذه الوظيفة بدل‬ ‫مفاتيح ‪ 2‬و ‪ :3‬إعدادات الوقت الفاصل‬
‫المفتاح ‪ 9‬إلى "‪"ON‬‬ ‫بين ‪ 4‬و ‪ 8‬و ‪ 22‬و ‪ 24‬ساعة‬

‫لضبط الوقت المحدد لوظيفة الفاصلة‪ ،‬استخدم‬


‫مفاتيح ‪2‬و ‪.3‬‬

‫بالعكس من ذلك لن تعمل المروحة الن نسبة‬ ‫مفاتيح ‪ 4‬و ‪ :5‬ضبط نسبة الرطوبة‬
‫الرطوبة دائما قليلة جدا‪ ،‬أو يتم تثبيته بشكل‬ ‫بين ‪ 86 ،06 ،06‬و ‪٪06‬‬
‫غير صحيح ( فوق األجهزة الساخنة ‪ ،‬أو خلف‬
‫األبواب مع عدم تحريك الهواء ) وضع مفتاح‬

‫األجهزة وراء الباب‪ ،‬في المنطقة مع عدم‬ ‫مفاتيح ‪ 0‬و ‪ :0‬إعدادات الموقت بين ‪2‬‬
‫وجود حركة الهواء) وضع مفتاح التبديل‬ ‫و ‪ 5‬و ‪ 25‬و ‪ 36‬دقيقة ‪.‬‬
‫وظيفة الفاصل الزمني لوضع "‪،"ON‬‬
‫المروحة يتحول تلقائيا خالل ‪ 9‬ساعة وبعد‬
‫ذلك يبقى مغلقا خالل الوقت المحدد من أجل‬
‫وظيفة الفاصل‪ .‬هذه وظيفة يؤدي لتشغيل‬
‫مروحة مهما كان مستوى الرطوبة ‪.‬‬ ‫المفتاح ‪ :8‬بدء وظيفة الموقت‬

‫لتحديد وضع هذه الحالة الدالة لتراجع التبديل‬ ‫(نعم أو ال)‬


‫‪ 9‬إلى موقف "‪"ON‬‬

‫لضبط الوقت المحددة مسبقا من أجل وظيفة‬


‫الفاصل‪ ،‬استخدم مفاتيح ‪ DIP-2‬و ‪. 3‬‬

‫بدء وظيفة الموقت‪(fig.7)(fig.3):‬‬

‫في هذه العملية‪" ،‬وظيفة الموقت بدء التشغيل"‬


‫يسمح لتأخير المروحة بدء التشغيل لمدة ‪10‬‬ ‫العملية التلقائية‪:‬‬
‫ثانية‪.‬على سبيل المثال‪ ،‬فإن المروحة ال تعمل‬
‫اذا كانت فترة استعمال الحمام أقل من ‪.S10‬‬ ‫يتم توصيل مروحة السحب إلى بالمصدر‬
‫الكهربائي بواسطة قطبين )‪(.fig.6/fig.4‬‬
‫إذا تجاوزت ‪ s10‬و مستوى الرطوبة في‬ ‫تعمل المروحة تلقائيا عندما يكون مستوى‬
‫الغرفة هو دون مستوى المختارة‪ ،‬فإن‬ ‫الرطوبة في الغرفة أعلى من المستوى المحدد‪.‬‬
‫المروحة ستعمل‪ ،‬وعندما يكون هناك ضوء‬ ‫و تتوقف تلقائيا عندما تصل الرطوبة دون‬
‫ينطفىء‪ ،‬ويدير الفترة الزمنية التي حددها‬ ‫مستوى المختارة (‪ ٪1-‬أو ‪ )٪90+‬وبعد الفترة‬
‫جهاز ضبط الوقت‪.‬‬ ‫المختارة يتعيين ضبط جهاز المؤقت أعلى‬
‫من التي عليه ‪.‬‬
‫يتم تحديد هذه الوظيفة مع تراجع المفتاح ‪.8‬‬
‫وظائف "الفاصل"‪:‬‬
‫ضبط المصنع ‪:‬‬
‫هذه الوظيفة مفيدة عندما يتم تثبيت مروحة‬
‫السحب في الجو الرطب جدا (بالقرب من‬
‫‪ -‬وظيفة الفاصل الزمني‪ON :‬‬
‫خدمة ما بعد البيع‬ ‫‪ -‬الوقت الفاصل الزمني‪H4 :‬‬
‫‪ -‬نسبة الرطوبة‪HR ٪06 :‬‬
‫دقيقة‬ ‫‪2‬‬ ‫الموقت‪:‬‬ ‫‪-‬‬
‫جميع موديالت "أتش سي إم " مضمونة ضد‬ ‫‪-‬‬ ‫‪ -‬بدء وظيفة الموقت‪OFF :‬‬
‫عيوب الصناعة خالل فترة الضمان وفي‬
‫حالة وجود أي عيب يتم اإلتصال أوالُ بخدمة‬
‫ما بعد البيع ويتم اإلتصال بالموزع المعتمد‬ ‫‪SILENT -100 CHZ 12V‬‬
‫إذا لزم األمر إعادة وإستبدال المروحة ‪.‬‬

‫مالحظة هامة ‪:‬‬ ‫لهذا الموديل استعمل الخطط الشكل ‪7 / 6‬‬

‫يسقط ضمان الوحدة في حالة القيام بأي‬ ‫‪-‬‬


‫أعمال إصالح عن طريق أشخاص غير‬
‫معتمدين من شركة " إس أند بي "‬ ‫تعليمات المستخدم ‪:‬‬
‫شركة إس أند بي تحتفظ بحقها في تعديل‬ ‫‪-‬‬
‫الموصفات دون سابق إنذار ‪.‬‬ ‫موقعنا على متوفرة التعليمات هذه‬
‫أو ‪http://www.solerpalau.com‬‬
‫االتصال‬
‫‪Soler & Palau contact. See list‬‬
‫‪http://www.solerpalau.com the‬‬
‫األطفال قبل من استخدامها يمكن األجهزة هذه‬
‫وما سنوات ‪ 8‬بين أعمارهم تتراوح الذين‬
‫و فوق‬
‫المنخفظة المادية القدرات وأصحاب األشخاص‬
‫الخبرة نقص أو العقلية أو والحسية‬
‫تعليمات ومعرفة أو اإلشراف تم إذا اال والمعرفة‬
‫آمنة بطريقة األجهزة استخدام بشأن‬
‫‪.‬عنها الناجمة المخاطر وفهم‬
‫يجوز وال الجهاز مع اللعب عدم األطفال على يجب‬
‫قبل من الجهاز وصيانة تنظيف‬
‫األطفال دون إشراف‪.‬‬

‫الصيانة‬

‫قبل البدء في عملية الصيانة يجب التأكد من‬ ‫‪-‬‬


‫فصل التيار الكهربائي تماما ُ عن الوحدة ‪.‬‬
‫ننصح بعمل نظافة دورية للوحدة لكي نضمن‬ ‫‪-‬‬
‫عملها بسهولة بدون أي مشاكل ‪.‬‬
‫يتم تنظيف الوحدة بسهولة بواسطة قطعة‬ ‫‪-‬‬
‫جافة من القماش " قطن" وليست مبللة وال‬
‫يتم استخدام أي محاليل أو مكونات عضوية ‪.‬‬
‫ال يتم إستخدام ماء أو هواء مضغوط في‬ ‫‪-‬‬
‫تنظيف الوحدة ‪.‬‬
Ref. 9023034200
S&P Sistemas de Ventilación S.L.U.
C/ Llevant, 4
08150 Parets del Vallès (Barcelona)
Tel. +34 93 571 93 00
Fax +34 93 571 93 01
www.solerpalau.com

Вам также может понравиться