Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
the Incorporation of
Disciplinary Knowledge
Larry Duffy
Flaubert, Zola, and the Incorporation
of Disciplinary Knowledge
Palgrave Studies in Modern European Literature
Titles include:
Anna Katharina Schaffner and Shane Weller (editors)
MODERNIST EROTICISMS: European Literature After Sexology
Thomas Baldwin, James Fowler and Ana de Medeiros (editors)
QUESTIONS OF INFLUENCE IN MODERN FRENCH LITERATURE
Ros Murray
ANTONIN ARTAUD: The Scum of the Soul
David Williams
WRITING POSTCOMMUNISM
Towards a Literature of the East European Ruins
You can receive future titles in this series as they are published by placing a
standing order. Please contact your bookseller or, in case of difficulty, write to us
at the address below with your name and address, the title of the series and the
ISBN quoted above.
Customer Services Department, Macmillan Distribution Ltd, Houndmills,
Basingstoke, Hampshire RG21 6XS, England
Flaubert, Zola, and
the Incorporation of
Disciplinary Knowledge
Larry Duffy
© Larry Duffy 2015
Softcover reprint of the hardcover 1st edition 2015 978-1-137-29753-2
All rights reserved. No reproduction, copy or transmission of this
publication may be made without written permission.
No portion of this publication may be reproduced, copied or transmitted
save with written permission or in accordance with the provisions of the
Copyright, Designs and Patents Act 1988, or under the terms of any licence
permitting limited copying issued by the Copyright Licensing Agency, Saffron
House, 6–10 Kirby Street, LondonEC1N 8TS.
Any person who does any unauthorized act in relation to this publication
may be liable to criminal prosecution and civil claims for damages.
The author has asserted his right to be identified as the author of this work
in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988.
First published 2015 by
PALGRAVE MACMILLAN
Palgrave Macmillan in the UK is an imprint of Macmillan Publishers Limited,
registered in England, company number 785998, of Houndmills, Basingstoke,
Hampshire RG21 6XS.
Palgrave Macmillan in the US is a division of St Martin’s Press LLC,
175 Fifth Avenue, New York, NY10010.
Palgrave Macmillan is the global academic imprint of the above companies
and has companies and representatives throughout the world.
Palgrave® and Macmillan® are registered trademarks in the United States,
the United Kingdom, Europe and other countries.
ISBN 978-1-349-45212-5 ISBN 978-1-137-29754-9 (eBook)
DOI 10.1057/9781137297549
This book is printed on paper suitable for recycling and made from fully
managed and sustained forest sources. Logging, pulping and manufacturing
processes are expected to conform to the environmental regulations of the
country of origin.
A catalogue record for this book is available from the British Library.
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Duffy, Larry.
Flaubert, Zola and the Incorporation of Disciplinary Knowledge / Larry Duffy.
pages cm. — (Palgrave Studies in Modern European Literature)
Includes bibliographical references and index.
Il est indifférent que le fait générateur soit reconnu comme absolument vrai; ce
fait sera surtout une hypothèse scientifique, empruntée aux traités médicaux.
Mais lorsque ce fait sera posé, lorsque je l’aurai accepté comme un axiome, en
déduire mathématiquement tout le volume, et être alors d’une absolue vérité.
– Zola, letter to Albert Lacroix, 1868
Notes 230
Bibliography 239
Index 252
vii
Series Editors’ Preface
Thomas Baldwin
Ben Hutchinson
Shane Weller
Acknowledgements
This book has been a long time in its incorporation. There are a number
of people and institutions without whom it certainly would not exist
in its current shape and form. Its initiation and pursuit has been linked
with employment at the University of Queensland and the University
of Kent. It was early during my time at the first of these two institutions
that I had a number of conversations with Peter Cryle, then director of
the Centre for the History of European Discourses, about how a genetic
approach to discursive corpora could be complemented and enhanced
by a genealogical one. This was the starting point for the present work.
I would also like to thank Peter for his support in applications for travel
grants for conference attendance and research during its early stages,
and for advising Michael Davis, also of CHED, to send me a book on
pharmacy during the Revolution and Empire to review. The book in
question pointed me in the direction of Cadet de Gassicourt, and led to
the discovery of Guillaume Dubuc (both discussed in Chapters 1 and 2).
I would like to thank its author, Jonathan Simon, for providing me with
a transcription of a letter from the editors of the Bulletin de Pharmacie
to the Société de Pharmacie de Paris (discussed in Chapter 1), and for
clarification regarding its likely date.
I would like to acknowledge the Centre for the Interdisciplinary Study
of Sexuality and Gender in Europe at the University of Exeter, which,
under its then director, Lisa Downing, facilitated – through its partner-
ship in an international collaborative research travel grant from the
University of Queensland – a research visit to the UK in 2008, and a
platform for work in progress. I would also like to thank David Houston
Jones at Exeter for his involvement in that collaborative venture. An
earlier visit to Exeter was part-funded by the School of Languages and
Comparative Cultural Studies at the University of Queensland.
Other sources of financial support I would like to acknowledge are
the University of Queensland, for Early Career Researcher funding
which facilitated travel to Paris in 2004–5 and 2006, and the Australian
Academy of the Humanities, for a Humanities Travelling Fellowship
which allowed me to spend a month in Paris in 2007–8. I would like
again to thank the University of Queensland for funding a Special
Study Programme in Paris for the first half of 2009, during which early
drafts of several of the chapters of this book took shape. In applying
xii
Acknowledgements xiii
for funding from various sources, I have relied on the generous support
of numerous referees, including Anne Freadman, Brian Nelson, Geoff
Woollen, Tim Unwin, and Lisa Downing.
During the development of this project, I enjoyed numerous opportu-
nities to present work in progress at conferences and seminars. I would
like to express my thanks to the following people for their provision of
platforms: to Elizabeth Stephens and Alison Moore for inviting me to
give a paper at the Bodies of Knowledge conference at the State Library
of Queensland; to Alain Pagès for inviting me to speak at the Séminaire
Zola in Paris (and to the students of Censier for going on strike and
preventing the talk from taking place, if not from being written in
advance, and reworked for the present volume …); to Bernard Andrieu
for bringing me to Nancy to talk about gymnastics (and thereby intro-
ducing me to the notion of redressement); to Mary Orr for encouraging
me to develop my interest in Homais, and in particular to present my
work on him at the Flaubert: Twenty-First Century Perspectives confer-
ence at the University of Southampton in 2010; to Adrian Tudor and
Michael Harrigan for inviting me to talk at the Modern Languages
Research Seminar at the University of Hull; to Chantal Morel of the
Émile Zola Society for an invitation to talk at the Institut Français in
London; to Andrew Watts, not only for providing me with a platform at
the University of Birmingham French Research Seminar, but also for
allowing me to present my research to his finalists; to Steven Wilson, for
an invitation to talk at a Medical Humanities study day at the Queen’s
University of Belfast.
I would like to thank the School of European Culture and Languages
at the University of Kent for granting early study leave in 2012, and a
brief period of additional study leave in 2013. More generally, I would
like to thank colleagues in SECL, and in the School of Languages and
Comparative Cultural Studies at the University of Queensland, for their
moral support and collegiality during the development of this project.
For logistical support, there are a number of people I would like to
thank: Catherine O’Beirne, for providing a spacious and very afford-
able apartment in Paris in 2009; Desmond Duffy, for accommodation
in London; Svend Nygaard and Ena Nygaard Jørgensen, for providing a
writing retreat on the west coast of Jutland.
Finally, for their constant love and support: Anne Grydehøj, Sigurd
Grydehøj, and Marta Grydehøj Duffy.
Author’s Note
xiv
List of Abbreviations
xv
Note on Translations
xvi
Note on Manuscripts and
Transcriptions
xvii
Introduction: Knowledge,
Incorporated
This book emerges from a project that at its inception was concerned
primarily with the methods and processes whereby Gustave Flaubert
and Émile Zola, the two pre-eminent documentary novelists of the
nineteenth century, incorporated extra-literary material into their fic-
tional works. Their extensive incorporative activity is evident from the
substantial manuscript corpora that both authors accumulated; these
corpora of documentary and preparatory material contain traces linking
published fiction to specific extra-literary works, as well as to extensive
notes on such works.
The putative project was grounded in ‘genetic studies’, that is, in
that branch of literary scholarship examining processes of textual gen-
esis through interpretations ‘based directly on preparatory material or
variant states of all or part of a given text, whether in manuscript or
in print’ (Falconer 1993: 3).1 Although it was implicitly to be a com-
parative study, part of its brief was nevertheless to seek out points of
‘genetic convergence’ between two authors who were perceived as being
in many ways radically different, at the very least in terms of tem-
perament: one pessimistic about the human condition (and about the
potential of human attempts to represent it), contemptuous of the real
and extremely concerned with style; the other an enthusiastic believer
in progress, for whom the real was the scientific basis of a somewhat
didactic art, and whose concern, stylistically, was for plausibility based
on narrative coherence. Such ‘genetic convergence’ can, according to
its identifier, P. M. Wetherill (1990: 20), be situated within the ambi-
ent intellectual, or rather, disciplinary, culture of nineteenth-century
France: ‘il doit s’agir de procédés de découpage et d’organisation qui, en
dépit de tout ce qui sépare Zola de Flaubert, sont profondément ancrés
dans la mentalité d’une époque’ [‘it must be a matter of processes of
1
2 Introduction: Knowledge, Incorporated
place the body at the heart of discussions which previously would have
been within the metaphysical domain.
This book’s central argument is that in incorporating – ingesting, refash-
ioning, blending, producing – disciplinary knowledge and discourse,
literary works by Flaubert and Zola are also offering commentary on how
knowledge is incorporated, about how bodies of knowledge – and espe-
cially the professions that produce them – come to be constituted, and
then come themselves to be incorporated into a wider, and expanding,
body or archive of knowledge.
That much of the ‘extra-literary’ material incorporated into the works
of these writers is medical, and directly concerned with the physiologi-
cal body and the substances, pathological phenomena and practices it
incorporates, makes the metaphorical and thus interpretive potential
of ‘incorporation’ all the more powerful. Susan Harrow’s Zola, The Body
Modern (2010) makes a compelling case for the ‘corporeality’ of Zola’s
writing, that is, for the centrality of the body to his œuvre. This is a cor-
poreality that necessarily goes beyond the focus on sexuality character-
ising much discussion of the body in Zola and more generally, such as
in the works, for example, of Brooks (1993), Beizer (1994), Bernheimer
(1989), and Laqueur (1990). Crucially, and as part of a timely project to
bring modern and postmodern critical perspectives to Zola scholarship,
Harrow (2010: 16) identifies a ‘relationship between the writing of the
body and the body of writing’. Following Harrow’s lead, this book will
be concerned, analogically, with the relationship between the writing of
processes of incorporation, and the processes of incorporation whereby
the body (or bodies) of writing – constituted by Zola’s and Flaubert’s
corpora – comes into being. Referring to the characteristic preoccupa-
tion with the body to be found in Zola’s work, Harrow asks:
[Current theorising of the text is moving away from the text-veil and
attempts to apprehend the tissue in its texture, in the interstices of
the codes, formulae and signifiers at the heart of which the subject is
located and is undone, much as a spider dissolving in its own web.]
The important thing is that the text – and the subject – are necessarily
imbricated in a network, which has bodily connotations.
A more explicit link between writing as ‘tissu’ and the body is made by
Michel Foucault (2003a: 50–1; 2006b: 49), in one of a series of lectures at
the Collège de France in which the progressive investment of the body
with disciplinary discourse and power in the nineteenth century is a
major feature (and which will consequently be referred to frequently in
this book). Foucault (2003a: 50; 2006b: 49) asserts the centrality of writ-
ing to a process beginning in the seventeenth and eighteenth centuries
whereby disciplinary power extends and, importantly, localises itself
throughout the social body – ‘devient capillaire’ [‘becomes capillary’]
Introduction: Knowledge, Incorporated 7
[L]es corps, les comportements, les discours des gens sont peu à peu
investis par un tissu d’écriture, par une sorte de plasma graphique qui
les enregistre, les code, les transmet le long de l’échelle hiérarchique
et finit par les centraliser. Vous avez là un rapport, je crois, nouveau,
un rapport direct et continu de l’écriture au corps.
In the nineteenth century, the human body becomes, more than ever
before, the site of discourse. That it becomes a privileged site of liter-
ary discourse is not unrelated to the fact that it becomes a supremely
privileged site of disciplinary discourses, that is, of bodies of knowledge
associated with professional disciplines and related practices. As such
it also becomes a frequently disputed site of disciplinary power, which
exerts itself over the body in numerous ways, including attempts to
reshape and reform it. For Foucault (2003a: 15; 2006b: 14), ‘ce qu’il y
a d’essentiel dans tout pouvoir, c’est que son point d’application, c’est
toujours, en dernière instance, le corps’ [‘what is essential in all power is
that ultimately its point of application is always the body’]. Disciplinary
power’s ever-increasing control over the body is intimately related to the
8 Introduction: Knowledge, Incorporated
This very sound principle – echoing our concern for the disciplinary and
not always textual basis for what texts and bodies incorporate – is the
basis for the choice of texts to be analysed in this study. Our field consists
of a constellation of discursive coordinates in which literary texts are in a
minority. This necessarily means that literary texts are not our only object
of study; moreover, they are not treated as being categorically different
as expressions of discourse from their medical or scientific counterparts.
Introduction: Knowledge, Incorporated 15
Flaubert
d’une culture’ [‘a book made from books; the erudite encyclopaedia of
a culture’]. The ‘bibliothèque’ is an ‘espace gris’ [‘a grey area’], ‘celle-ci,
dans Bouvard, est visible, inventoriée, dénommée et analysée’ [‘in
Bouvard, the library is visible, inventorised, denominated and analysed’].
Bouvard et Pécuchet, like the project of its protagonists, can be seen
to be an ‘expository’ text in the understanding of Philippe Hamon
(1989). It mentions medical texts and writers explicitly – how could
it help doing so, given that it is explicitly about the accumulation
of knowledge? For Claude Mouchard (1983: 169), the novel is a ‘cas
singulier’ [‘singular case’], as distinct from other Flaubert novels, in
which ‘[t]out est refondu dans la substance romanesque’ [‘everything
is refashioned as novelistic substance’]; in Bouvard et Pécuchet, ‘les livres
resurgissent en mille points’; ‘entre chantier et roman, la limite s’est
crevée’ [‘books make a thousandfold reappearances’; ‘between drawing
board and novel, the borderline has collapsed’]. Madame Bovary, on the
other hand, is an incorporative text on several levels, in that while, like
its posthumous successor, it draws on contemporary disciplinary dis-
course, it performs a crucial additional act of incorporation in blending
seamlessly the extra-literary and the literary within the textual body
to an extent that Bouvard et Pécuchet does not. It does not wear its dis-
cursive heart on its narrative sleeve, so to speak. Madame Bovary may,
in Bender’s understanding, contain marked discussion of disciplinary
matters, but there is still much there that is not explicit, and it is one of
this book’s aims to situate that novel within discourses which are not
visible on its narrative surface.
Madame Bovary is also a strategically localised work, explicitly actualis-
ing Moeurs de Province. Madame Bovary is not only set in a specific provin-
cial location, it also incorporates a substantial amount of local learned
discourse, particularly in the field of pharmacy, which in Chapter 1
I will argue is the key incorporative profession. It is a text which allows
us precisely to study disciplinary and power relations at local, capillary
level, as well as in terms of overarching discursive developments on
the national scale, both in terms of the discourse articulated within it,
and in terms of the contexts in which it may be situated. As such, it is
the lieu classique of the genealogical ‘couplage’. Finally, as we shall see,
Madame Bovary is the theatre of numerous problematic incorporative
operations enacted on the physiological and social bodies which have
a bearing on the incorporation of discourse and on a difficult coming
to terms with modernity, beginning from the very moment when, as
Tony Tanner (1979: 237) puts it, ‘le nouveau’ is incorporated painfully
into ‘nous’.
Introduction: Knowledge, Incorporated 19
Zola
[Man, envisaged wisely, and not through the tinted glasses of meta-
physics, is, in the same way as all organised beings, nothing other
than an aggregate of histological elements, fibres or cells, forming
a living, federative republic, governed by a unifying and intelligent
power, the nervous system.]
these two works are, I think, particular cases in offering implicit critical
commentary on incorporation in numerous understandings of the
term. In the case of La Bête humaine, the rationale is similar to that
for the inclusion of Madame Bovary: medical discourse is incorporated
within the text at the level of the récit, to use Genette’s term (1972: 72),
and, moreover, in a novel heavily documented from contemporary psy-
chiatric writings, is almost entirely absent at the level of the narrative.
There are no doctors. It is therefore a masterwork in incorporation. It
also takes incorporation one self-referential step further than, say, Nana,
in that the blending operation, the removal of traces, is germane to one
of the key themes of the text itself: the invisibility of signs of psychopa-
thology at the surface level of the abnormal, dangerous individual, and,
by extension, the invisibility of signs of degeneration on the veneer of
civilisation. Everything is within the body.
Le Docteur Pascal is the other Zola text under examination. It is
included because it represents within its narrative the development of
an incorporative process which at the level of the récit is, I will argue,
analogous with the incorporation of discourse within the literary text.
This novel, the ‘résumé et conclusion’ of Zola’s incorporative project,
not only offers critical reflection on the relationship between the body,
the text and their respective milieux, but also articulates a genealogical
approach to discourse.
The book is divided into three sections, two on Flaubert, one on Zola,
though, as stated above, these are sections about specific types of incor-
porative disciplinary discourse which find expression in Flaubert’s or
Zola’s works, rather than sections purely ‘on’ these authors and their
works. Part I considers professional bodies in terms of two kinds
of incorporation: their coming into being as professions, and their
maintenance of their corporate integrity through self-regulation.
Part II examines attempts to correct the physiological and social bodies
through treatment of their wayward members. Part III looks at various
kinds of incorporation as represented by Zola: the subtle incorporation
of psychiatric discourse within the criminal justice system, and within
the text of La Bête humaine, the growing incorporation or somatisation
(Foucault 1999: 150; 2003b: 167), that is, the grounding within the
body, of mental illness and its cultural markers, the use of these mark-
ers as grounds for exclusion from professional bodies and ultimately
from the social body, and, finally, therapies which regenerate the body
22 Introduction: Knowledge, Incorporated
nature of his affliction. I have argued elsewhere (Duffy 2005: 223–4) that
Zola’s psychopath Jacques Lantier’s failure to recognise the nature of his
illness is reflected in his failure to recognise the thermodynamic nature
of the functioning of his locomotive. In the second part of Chapter 5,
I take this argument further through a historical overview of associations
made between insanity and the seemingly inexhaustible desire – on
the part of amateur scientists – to create perpetual motion. The quest
for perpetual motion is precisely one of ‘ces connaissances imparfaites et
mal fondées’ [‘those imperfect, ill-based elements of knowledge’], these
‘philosophies d’ombre qui hantent les littératures’ [‘shady philosophies
that haunt literature’] which Foucault (1969: 185; 2002: 153) identifies
as being the stuff of a history of ideas existing alongside that of science:
‘histoire de l’alchimie plutôt que de la chimie, des esprits animaux ou
de la phrénologie plutôt que de la physiologie’ [‘the history of alchemy
rather than chemistry, of animal spirits or phrenology rather than
physiology’]. Perpetual-motionism, while, like these other examples,
culturally pervasive, is progressively marginalised as eccentric. Up until
the mid-nineteenth century, associations between perpetual-motionism
and insanity were made by established scientists asserting the
impossibility – in terms of classical mechanics and dynamics – of perpetual
motion. Perpetual-motionists, like circle-squarers, are seen primarily
as harmless eccentrics with vaguely esoteric interests, successors to
necromancers and alchemists. However, by the early-to-mid-nineteenth
century, the associations earlier made by scientists are now being made
chiefly by doctors (including Zola’s mid-century aliéniste sources), and
specifically around the disease entity known as monomania, a very flex-
ible and comprehensive concept which at its most basic level denotes a
fixation on a particular object. This pathological association of mono-
mania with perpetual motion comes at a time when the latter’s impos-
sibility is expressed in thermodynamic terms, that is, in terms of the
inevitable degeneration of systems. My argument is that in its implicit
evocation of the parallels between the degeneration of complex systems
and the pathological degeneration of the human subject, Zola’s novel is
in fact engaging critically with the tension in alienist discourse between
monomania as localised fixation, and monomania as symptom of sys-
temically degenerative pathology. This concern with systemic patho-
logical conditions as opposed to localised, superficial phenomena has
a wider resonance with the very Zolian incorporative notion that just
as the body is not isolated from its ambient and social milieu, neither
can the text be seen in isolation from the textual networks in which it
is implicated.
Introduction: Knowledge, Incorporated 31
The interaction of the body with its milieu, and by analogy, of the
interaction of the literary text with its discursive milieu, is the central
theme of the book’s final chapter. But the physiological body in question
is not simply metaphorically a repository of pathological information.
If, as according to Chapter 5, mental illness is by the second half of the
nineteenth century firmly incorporated, located within the body, at the
moment that psychiatry becomes incorporated as a profession, another
incorporation is taking place within the discourse of what became
known as the ‘maladies de la mémoire’ [‘illnesses of the memory’].
Just as emphatically material repositories – archives, encyclopaedias,
museums, and libraries – stored documents and highly ordered and
classified information, it was now the body, and not the mind, that
stored memories. The work of anthropologist Paul Broca situated
the faculties of language, and of memory, within the body, whereas
previously these had been assumed to be in the metaphysical domain.
For Otis (1994: 3), this incorporation of memory – now a knowable,
positive quantity – within the body played a number of ideological roles,
not least in relation to the notion of the national body politic as an
organic repository of cultural memory. Information became a form of
stimulus, which could be inscribed upon the body.
It is this new understanding of the body’s incorporation of informa-
tion that is the focus of Chapter 6’s reading of the final novel in Zola’s
Rougon-Macquart series, Le Docteur Pascal, which itself incorporates
medical discourse from this precise domain in a self-reflexive consid-
eration of how the literary text incorporates extra-literary material,
and of the effects of such epistemological stimuli upon its organically
conceived coherence. Pascal Rougon, the novel’s eponymous hero, is
engaged in the process of accumulating family knowledge, building up
a Rougon-Macquart family archive consisting of dossiers documenting
the hereditary traits of its individual members, represented visually on a
family tree: his purpose in doing so is to seek out the origin of his own
specific inherited characteristics. This family tree has markedly bodily
characteristics; its material signs of wear are likened to those of the fam-
ily matriarch, Tante Dide. Like her body, the family tree, the genealogi-
cal text, is worn down by history, and is an inscribed corporeal record
of its interaction with its environment, of its continued incorporation
of new members, new information, new events.
While pursuing this genealogical project, Pascal is also engaged
in the development of a new therapeutics, based on the revitalisa-
tion of the body through hypodermic injections. The basis of this
therapeutics is the non-specificity of the substance injected. This idea,
32 Introduction: Knowledge, Incorporated
Homo pharmaceuticus
[There did not occur a single meeting without his producing numer-
ous reports; these works, however much they might be ignored and
untrumpeted, always bore the stamp of general utility, and were
imprinted with the love of the public good. It was from this stand-
point, as from a high citadel, that he cast down charlatanism so
many times, that he insisted on rights for the pharmaceutical craft
that were much too underestimated, and performed such eminent
services for medicine.]
Cadet is, then, a standard-bearer for the new pharmacy, particularly for its
application beyond its own disciplinary boundaries, by definition highly
flexible because of pharmacy’s hybrid status. Douglas Siler (1981: 735)
confirms Cadet as indirect source of Homais’s invocation of poisoned
boudins in Madame Bovary, but his critical significance for the novel is in
symbolising the new pharmacy with which Homais wishes to be associ-
ated, that is, as Cadet’s obituary indicates, a pharmacy which wishes to be
allied with the new chemistry, as well as with medicine, and is at the same
time vigorously and prolifically engaged in promoting public health and
the public good. Cadet is also – as we will see in the following chapter –
intensely concerned for the integrity of the pharmaceutical profession,
constantly at threat from the contaminating effects of charlatanism.
Cadet’s ‘Considérations’ avoid mentioning pharmacy’s subordinate
status, preferring instead (1809a: 5) the rhetorical strategy of praising
its noble history:
[Before the natural and physical Sciences each had its own particular
domain and defined boundaries, they were all mixed together in
pharmacy. There were no Chemists or Naturalists but Pharmacists,
or Doctors engaged in pharmacy.]
Pharmacy can now content itself with being the ‘honorable source de la
Chimie philosophique’ (1809a: 5) [‘honourable source of philosophical
Chemistry’]. This new ‘Chimie philosophique’, founded by Lavoisier,
had shifted the object of chemistry from practical applications to
theoretical, analytical pursuits, so that pharmacy, as a practical healing
art, was abandoned; ‘il fut aisé de sentir que cette Science prenait un si
grand essor qu’elle allait se séparer de la Pharmacie’ (Cadet 1809a: 6)
[‘it was easy to sense that this Science was undergoing such rapid
development that it was going to separate itself from Pharmacy’]. The
solution for pharmacy, in Cadet’s view, lies in adopting, as chemistry
has, new methods and nomenclature, so that it can rise (Cadet 1809a:
7) ‘au niveau de la Médecine et de la Chimie’ [‘to the level of Medecine
and Chemistry’]. Cadet (1809a: 11) asserts, moreover, the equivalent
standing of pharmacy with other professions by waxing lyrical on
‘l’avocat qui défend l’honneur ou la fortune des citoyens, le notaire
qui tient le dépôt des contrats civils’ [‘the lawyer who defends the
honour or the fortune of citizens, the notary to whom civil contracts
are entrusted’] as counterparts to ‘le Savant ou l’Artiste habile qui tient
dans sa main la santé et la vie de ceux qui s’adressent à lui’ [‘the skilled
Scientist or Artist in whose hands reside the health and life of those
who consult him’].
[All this deferential friendliness on the part of the pharmacist was not
prompted purely by his love of meddling; there was a purpose behind
it. He had infringed Article One of the Law of 19 Ventôse of the Year
XI, which forbids the practice of medicine to anyone not holding a
diploma; as a result, Homais had been denounced anonymously, and
summoned to Rouen, to appear before the Royal Prosecutor in his
private chambers. (Flaubert 2004: 78)]
of medical practice and training. The old division between doctors and
surgeons was replaced with one between a new elite of doctors and sur-
geons trained at national level in six (later three) medical schools, and a
lower tier of officiers de santé trained locally under a kind of apprenticeship,
and certified by a medical Jury in the département to which their practice
was restricted.5 There is essentially, then, a bipartite division between
rural areas and major urban centres. The law of 21 Germinal establishes
parallel provisions for pharmacy. Elite pharmacists are to be trained in
the medical schools: local pharmacists trained and apprenticed locally
are certified by the same Jury as the officiers de santé, and subject to the
same territorial restrictions (Ramsey 1988: 77–80). At this local level,
therefore, medicine and pharmacy are closely aligned institutionally; in
Yonville, the doctor and the pharmacist – who have studied, respectively,
at the ‘Hôtel-Dieu’ (OC I: 686; Flaubert 2004: 295) and at the ‘hôpital’
(OC I: 577; Flaubert 2004: 11) – will almost certainly in fact have been
trained at the same institution in Rouen, and accredited by the same Jury.
What complicates their status as business rivals is a further provi-
sion of 21 Germinal. Under Article 27, only the officier de santé was
allowed to dispense medicines, that is to act as a de facto pharmacist.
Pharmacists, however, were expressly prohibited (under article 32) from
dispensing medicine without a doctor’s prescription (Philippe 1853:
228, 230; Gelfand 1980: 171). Charles, effectively abandoning an open
market in Tostes – ‘Il n’y avait là qu’un vieux médecin’ (OC I: 578)
[‘There was only an old doctor there’ (Flaubert 2004: 12)] – is thus,
once in Yonville, a threat to Homais, while at the same time essential
to his business. So Homais ingratiates himself with Charles, to avoid
any potential conflict and resultant accusations of malpractice, which
enables him at the same time to continue consultations, to the extent
that every Wednesday, his shopfront
Dubuc
The surname of Charles’s late wife Héloïse (OC I: 578, 580; Flaubert
2004: 12, 19) is shared with another regular contributor to the Bulletin
de Pharmacie, as well as to the local learned periodical, the Précis
analytique des travaux de l’Académie des Sciences, Belles-lettres et Arts
de Rouen [‘Analytical Précis of the Works of the Rouen Academy of
Sciences, Letters and Arts’]. Variously styling himself as ‘Chimiste’ or
‘Pharmacien’, or ‘Pharmacien-Chimiste’, of Rouen, Guillaume Dubuc
was a ‘membre de plusieurs sociétés savantes’ [‘member of several
learned societies’] – unlike Homais, who ‘l’était d’une seule’ (OC I:
691) [‘only belonged to one’ (Flaubert 2004: 309)]. From the 115 opus-
cules appearing over thirty years in the Précis, the Bulletin de Pharmacie
and elsewhere – many of them published in a special 1837 edition by
Dubuc fils, also a pharmacist, ‘avec luxe et à ses frais’ [‘luxuriously and
at his own expense’] (Des Alleurs 1839: 27) – we can see that Dubuc is
precisely a pharmacist – that is, a chemist – who strives to expand the
field of chemistry’s practical applications, to ‘défricher quelques por-
tions de son vaste domaine’ [‘open up to cultivation some portions of
its vast domain’] as he puts it in his 1809 Discours de réception [inaugu-
ral speech] at the Académie (Vitalis 1810: 57). The local context of the
Seine-Inférieure is one in which ‘l’utile application que M. Dubuc se
plaît à faire de ses connaissances chimiques à l’agriculture’ [‘the useful
application to agriculture in which Monsieur Dubuc delights in put-
ting his chemical knowledge to use’] (Marquis 1826: 30) is the obvious
means of disciplinary expansion.
Accordingly, throughout his career, Dubuc brings practical agricul-
tural matters within the ambit of scientific enquiry. Like Cadet de
Gassicourt, he features in the first edition of the Bulletin de Pharmacie,
with a Mémoire (1809) on the extraction of sugar from apples. This was
a topic of considerable currency given the blockade on sugar and other
Madame Bovary and the Incorporation of Pharmacy 49
[However, this warmth, because of the water vapour that rises off
the river and the presence of a considerable number of cattle in
the meadows, which exhale, as you are aware, a vast quantity of
ammonia, that is to say nitrogen, hydrogen and oxygen (no, only
nitrogen and hydrogen), absorbing the humus from the soil into
itself, mixing together all these different emanations, making them
into a bundle, so to speak, and spontaneously combining with the
electricity present in the atmosphere, when there is any, might even-
tually, as occurs in tropical climes, engender insalubrious miasmas.
(Flaubert 2004: 73)]
But Dubuc and Homais are more than mere messengers, links in a
pyramidal chain of disciplinary command at the pinnacle of which
stand the likes of Cadet de Gassicourt and his confrères. A counterpart to
the dissemination of information is its accumulation and organisation,
second nature to the taxonomically proficient pharmacist. Dubuc, long-
standing archiviste-bibliothécaire, exercises control over communications
by and within the Académie. Homais is also a librarian-archivist, both
as labeller and classifier of medicines and poisons, and in terms of the
general control he exercises over what information circulates within
Yonville, and what reaches the wider world. Just as in his pharmaceuti-
cal capacity he exercises control over, indeed, manipulates what is to
be introduced into the body, Homais also operates as arbiter of material
for intellectual consumption; these roles are analagous since after all, ‘il
y a la mauvaise littérature comme il y a la mauvaise pharmacie’ (OC I:
648) [‘there’s bad literature just as there’s bad pharmacy’ (Flaubert 2004:
193)]. When Emma arrives in Yonville, Homais the librarian offers her
the use of ‘une bibliothèque composée des meilleurs auteurs: Voltaire,
Rousseau, Delille, Walter Scott, l’Écho des feuilletons, etc.’ (OC I: 602)
[‘a library composed of the best authors: Voltaire, Delille, Walter Scott,
L’Écho des feuilletons, etc.’ (Flaubert 2004: 75–6)], not failing either to
exploit an opportunity to mention that he is the correspondent of the
Fanal de Rouen for several administrative ‘circonscriptions’ [‘districts’].
According to a passage in several drafts and in the manuscrit définitif
deleted at the last moment, not only does Homais enjoy this role as
a correspondent, he also has an archive of back copies of the various
publications with which he is in touch, ‘le tout cartonné par lui-même
et enfermé dans un bas d’armoire qu’il appelait la succursale de sa bib-
liothèque’ (D fo 163) [‘the lot bound in boards by himself and locked up
in the bottom of a wardrobe, which he called the annex to his library’].
Homais’s prescriptive activity in literature is thus linked to his role as an
accumulator, classifier, and storer of discourse, as in pharmacy it is linked
to his labelling, classification, decanting, and admixture of medicines
and poisons. His physical subdivision of quantities of information, and
54 Flaubert and Professional Incorporations
Homais too echoes the concerns of Tissot, who warns (1764: 241)
against ‘les lits mols’ [‘soft beds’], which are a potential cause of mas-
turbation, particularly in conjunction with ‘cauchemars’ [‘nightmares’].
Homais’s observation rearticulates Tissot’s warnings about soft beds and
reading; soon afterwards, in his continued enumeration of the physical
consequences of reading for the nervous system, he also makes the link
with nightmares:
[‘The Relationships between the moral and the physical and how
literature and artistic works are connected to physiology’.]
[And I’ve even read, Doctor, of cases where people have been poisoned,
completely prostrated, after eating blood sausages that had undergone
an excessively powerful fumigation! At least, that is reported in a
very fine article composed by one of our pharmaceutical luminaries,
one of our masters, the celebrated Cadet de Gassicourt! (Flaubert
2004: 287)]
[We will deal, in order, with ages in the various periods of life, with
identity, with deflowerment, with rape, with marriage, with preg-
nancy, with childbirth, with late and premature births, with infan-
ticide, with abortion, with exposition, substitution, suppression and
supposition of involvement, with the viability of the foetus, with
paternity and maternity, with simulated, dissimulated and imputed
illnesses, with intellectual and moral qualities, with death, with
survival, with asphyxia, with wounds, and with poisoning.]
Disciplinary Struggle and Regulation 67
It was on this basis again that Raspail disputed the validity of Orfila’s
analysis at Lafarge’s appeal, but the sentence stood. Doubtless on
account of the national profile of the case and widespread sympathy
for ‘la pauvre calomniée’ [‘the poor slandered woman’], as she styled
herself, Lafarge was eventually pardoned by Napoleon III in 1852, dying
soon afterwards (Whorton 2010: 93–4).
The struggle did not end with the Lafarge case, and was not restricted
to the question of arsenic. A significant clash between Raspail and Orfila
occurred in 1846, this time from the point of view of police médicale.
Disciplinary Struggle and Regulation 73
Not only was Morel a fraud exploiting Raspail’s popularity; he was also
(Raspail 1846: 8) a plant, recommended to Raspail by the Comte de
Pontcarré, an ‘ami occulte’ [‘secret friend’] and ‘joyeux convive […]
des sieurs Orfila, Montalivet, et autres gens de cette trempe, qui ne
sont pas, vous le savez, mes amis’ [‘merry companion of Messrs Orfila,
Montalivet, and other people of that ilk, who are not, as you know, my
friends’].
[It was not a favour that Pontcarré had asked of me, it was a trap
which he had laid for me. Morel, his supposed charge, instead
of being a serious associate, was, in fact, nothing other than the
instrument of the police médicale which my modest successes prevent
so much from sleeping.]
‘C’est moi’ [Orfila], dit-il, ‘qui l’ai fondée en 1833: elle a, pour but,
de soulager les infortunes des médecins, de leurs veuves et de leurs
enfants; 2o elle se préoccupe de la considération du corps médical;
elle veille à ce que la médecine ne soit exercée que par des médecins
ou officiers de santé, et provoque au besoin les poursuites de la jus-
tice contre les délinquants. Je n’ai qu’à me féliciter d’avoir organisé
une telle association. […]. La société a des statuts approuvés par M.
le ministre de l’intérieur et par M. le préfet de police. Aux termes de
l’art. 18 de ces statuts, douze commissions, composées chacune de 20
à 25 membres par arrondissement, sont organisées pour rechercher
les abus et signaler à la commission centrale les personnes qui, dans
Paris, se livrent à l’art de guérir sans diplôme.’
[‘It was I’, he said, ‘who founded it in 1833; it has as its aim the
relief of the financial troubles of doctors, their widows and their
Disciplinary Struggle and Regulation 77
M. Orfila vous a donc dit que l’association des 400 médecins de Paris
avait trois buts: le premier, philanthropique envers ses membres mal-
heureux ou valétudinaires, et envers les veuves qu’ils laissent dans la
pauvreté; le second, philanthropique envers la societé, que l’association
veut préserver du danger du charlatanisme; le troisième, enfin, et c’est
celui à l’endroit duquel l’association se montre un peu plus chatouil-
leuse que d’habitude, c’est de dénoncer à l’autorité quiconque, hors
de son sein, comprenez-le bien, hors de son sein, viendrait porter la
moindre atteinte aux privilèges de l’exercice légal de la médecine.
[So M. Orfila has told you that the association of 400 doctors in Paris
had three goals: the first, one of philanthropy towards its needy or
retired members, and towards the widows whom they leave in poverty;
the second, one of philanthropy towards society, which the association
wishes to preserve from the dangers of charlatanism; the third, finally,
and this is the one concerning which the association shows itself to
be a little more touchy than usual, is to denounce to the authorities
anyone who, outwith it, let that be clear, outwith it, would occasion the
slightest attack on the privileges of the legal practice of medicine.]
les fonds qui ont été versés pour actes de bienfaisance servent à
acheter secrètement des médicaments particuliers, dans les pharma-
cies et chez les médecins, qu’ils envoient ensuite au procureur du roi
avec une lettre de dénonciation anonyme.
78 Flaubert and Professional Incorporations
[the funds which have been paid in for acts of benevolence are used
for secret purchases of particular medicines, in pharmacies and from
doctors, which they then send to the Royal Prosecutor with a letter
of anonymous denunciation.]
Raspail was duly found guilty, but only ordered to pay a token fine. In
fact, the conviction appears to have done him no harm, and rather than
suppressing his activity or silencing him, prompts a series of anti-Orfila
pamphlets, including the one providing an account of the trial, in the
preface to which he compares himself to Homais’s hero (OC I: 600;
Flaubert 2004: 70), Benjamin Franklin, who, like the pharmacist (OC I:
603; Flaubert 2004: 78) and himself, was (Raspail 1846: 5) ‘obligé de
comparaître devant les tribunaux, sur la plainte d’individus qu’il n’avait
même jamais connus’ [‘obliged to appear before the courts, on the
complaints of individuals whom he had never even known’].
Dupré was also the author of a twenty-page didactic poem outlining the
ideas of Raspail, and simultaneously condemning his removal from his
position as ‘professeur libre’ at the École pratique as a direct result of
Orfila’s reforms of the early 1840s, after which:
The beginning of this struggle had been in the early 1840s, and its
ramifications went beyond ‘l’enseignement libre’, frequently enmeshed
with other matters. It is in that light that we might advert to an unu-
sually titled work by another adversary of Orfila, Dr Charles-Nicolas
Halmagrand’s Considérations médico-légales sur l’Avortement, suivies de
quelques réflexions sur la Liberté de l’Enseignement Médical (1844) [‘Medico-
legal Considerations on Abortion, followed by some reflections on
freedom in medical instruction’]. This short form of the title already
contains a considerable amount of diverse information, and begs the
question of the connection between abortion, jurisprudential forensic
medicine, and ‘l’enseignement libre’. However, there appears to have
been no scholarly consideration of this work beyond the question of
abortion. Le Naour and Valenti, in their comprehensive account of abor-
tion in the nineteenth and twentieth centuries, Histoire de l’avortement,
refer (2003: 22) to this work simply by way of documentation of aspects
of the emerging ethical debate on therapeutically necessary abortion,
merely quoting Halmagrand’s assertion (1844: 53) that abortion should
only be a recourse in the event of a threat to the mother’s life, and
appearing to assume that his work is a straightforward medical discus-
sion of abortion ethics and obstetric practice. It is at least in part an
informative work on this subject, being one of relatively few works
on abortion published prior to legislation passed in 1852 recognising
‘l’avortement thérapeutique’ [‘therapeutic abortion’] (Le Naour and
Valenti 2003: 28), after which much more was written, in the literary
field as well as the medical. But Halmagrand’s text is much more than
a medical treatise, much more than an account of an abortion trial. For
although, as the title continues, the work is indeed (Halmagrand 1844:
title page) ‘à propos d’un procès en cour d’assises’ [‘about a trial in
the Assizes Court’], it is also a ‘mémoire adressé à l’Académie royale
de médecine de Paris’ [‘paper addressed to the Royal Academy of
Medicine in Paris’], published moreover at its author’s expense because,
as he points out in a preamble (Halmagrand 1844: 3–4) addressed to its
members, the Académie refused to hear his paper on ‘les questions méd-
ico-légales qui avaient été invoquées pour me détruire’ [‘the questions
of forensic medicine which had been invoked in order to destroy me’].
It becomes clear that this work is primarily a polemical plea to a body
of confrères against ‘des misérables qui ont voulu ternir mes travaux,
briser mon avenir’ [‘wretches who have intended to tarnish my works
and shatter my future’], in spite of great ‘dévoûment’ [sic], [‘devotion’],
Disciplinary Struggle and Regulation 81
both to his students at the École pratique, and, ‘de retour d’Angleterre,
où j’avais été observer le Choléra’ [‘on my return from England, where
I had been to observe the Cholera’], to his fellow citizens ‘au moment
où ce fléau accablait la population parisienne’ [‘at the moment when
the population of Paris was overcome by this scourge’]. This latter
‘dévoûment’ – shared, as we shall see, with Homais – is one to which
he repeatedly returns in this work and others, including one written
twenty years after the events, which provides (Halmagrand 1861: 18) a
succinct summary of his trials (both judicial and disciplinary):
[It was under the conservative regime that I had been unjustly and
mercilessly dragged into the dock of the Seine Assizes Court, as rec-
ompense for my devotion in London and Paris during the cholera of
1832. After a unanimous and solemn acquittal, I had been forced to
undergo a second and third trial at the bar of the Faculté de Paris, as
a result of inconceivable pursuits by Dean Orfila.]
her: ‘je lui répondis que c’était une perte, ou peut-être une fausse couche’
(Halmagrand 1844: 10) [‘I replied to her that there had been a loss of blood,
or perhaps a miscarriage’]. The next day, the portière and two other women
invited him into the loge, and blackmailed him for 1000 francs. The day
after that he made a declaration to M. le Procureur du roi about having
been (Halmagrand 1844: 10–11) ‘l’objet d’une espèce de guet-apens que
je croyais devoir signaler’ [‘the object of a kind of ambush that I thought
I must report’]. A week later, the commissaire de police arrived with Orfila’s
associate Alphonse Devergie, and placed Halmagrand in preventive deten-
tion for two months until his trial on charges of performing an abortion.
Before narrating the trial, however, Halmagrand devotes a chapter to his and
his wife’s suffering during his time on remand, referring again (1844: 17)
scathingly to the fortune précaire that was supposedly the basis of his
career as an abortionist, and then, ‘en face du tableau de nos tribulations
et de nos misères’ [‘in the face of my tribulations and privations’], which
include his wife’s death, devotes two chapters to ‘les services que nous
avons rendus’ [‘the services which I have rendered’].
The first of these chapters consists of a series of testimonials
(1844: 18–20) which Halmagrand has collected. Professor Sanson
affirms, for example, that ‘[p]ar les services qu’il a rendus, par ses talens
et par son caractère, M. le docteur Halmagrand me paraît digne de la
croix d’honneur’ [‘in the services which he has rendered, in his talent
and in his character, Doctor Halmagrand appears to me to be worthy
of the Legion of Honour’]. M. Desgenettes opines that ‘les ouvrages
de M. Halmagrand, ses fonctions scientifiques et ses services pendant
l’épidémie qui a ravagé l’Europe, le placent dans une position qui le
désigne à la reconnaissance nationale comme savant et comme citoyen,
etc.’ [‘Monsieur Halmagrand’s publications, his academic duties and
the services he performed during the epidemic that ravaged Europe,
place him in a position which marks him out for national recognition
as a scholar and a citizen, etc.’]. The mayor of the tenth arrondissement
remarks that ‘à l’époque du choléra il a donné des preuves de science
et de philanthropie par la publication d’ouvrages estimés’ [‘at the time
of the cholera he proved himself as a man of science and philanthropy
through publication of esteemed works’].
But testimonials, even though they should have, in Halmagrand’s curi-
ously Homaisian formulation, ‘dépouillé les préjugés sinistres qui obscur-
cissent comme une ombre épaisse les abords d’une affaire ténébreuse’
[‘stripped away the sinister prejudices that obscure like a thick shadow
the surroundings of a mysterious affair’], are not enough.7 In extraordi-
nary circumstances a man must abandon false modesty: ‘je suis obligé de
Disciplinary Struggle and Regulation 83
[My zeal was limitless; I exposed myself to the rage of that unknown
enemy, going so far as to inoculate myself with the blood of dead
cholera sufferers, to sleep alongside them and to taste the milk and
vomited matter of cholera patients; none of these tests, which now
make me shudder, were of any cost to me then, so great was my
devotion to science.
When this scourge arrived in France, I awaited it on her terrain and
fought it, fortified with the arms which I had acquired abroad. I was
not put forward for the Medal of Honour, for I had been judged to
have merited more. I was presented for the Cross of Honour.]
[Homais yearned for the cross of the Legion of Honour. His claim
was not without foundation: (1) He had distinguished himself, at the
time of the cholera epidemic, by his limitless devotion to duty. (2) He
had published, and at my own expense, various of works of public
utility, among them […].]
Aux services que j’ai rendus à la science je crois devoir joindre ici
celui que je rendis à la société et aux tribunaux eux-mêmes, en
repoussant un fléau moral qui menaçait il y a quinze ans de confon-
dre toutes les notions de la justice.
[To the services which I have rendered to science I believe I must add
here the one which I rendered to society and to the courts them-
selves, in repelling a moral scourge which threatened fifteen years
ago to confound all notions of justice.]
Spanish arrogance’], ‘le gâteau épicé de sel baléare’ [‘the cake spiced
with Balearic salt’] (Ligou 1968: 428) who has an italicised vendetta
(Raspail 1847: 2) against him too.
The coup de grâce comes when ‘L’Espagnol’ [‘The Spaniard’], as
Halmagrand increasingly refers to this pervasively contaminatory for-
eign body, unearths a report of a court case concerning a disputed pat-
ent for Oxalmo, a vinegar-based remedy for flueurs blanches (fluors alba
or leucorrhoea) which a former student of Halmagrand, now an officier de
santé, has been advertising in the press, including, for example, in July
1840 in the Gazette des Tribunaux (Anon. 1840: 888):
It emerges that the former student, who, like Raspail, sells his prod-
uct through association with pharmacists, obtained the recipe from
Halmagrand (1844: 100):
[I gave him the formula; he took out a patent in his name, and
acknowledged my ownership of half of the property by way of a
simple letter. This medicine was advertised a small number of times
without my name ever appearing.]
The narrative of the first encounter with the Aveugle (OC I: 664;
Flaubert 2004: 236–7) does not specify a condition, but does enumerate
symptoms in exhaustive detail:
Homais – in the second episode involving the Blind Beggar – is the only
character to attempt a diagnosis (OC I: 675; Flaubert 2004: 266): ‘– Voilà,
dit le pharmacien, une affection scrofuleuse!’ [‘“What we have here”,
pronounced the pharmacist, “is a scrofulous affection!”’]
The validity of this diagnosis is seemingly later called into question
by the failure of Homais’s pommade antiphlogistique to cure the supposed
scrofuleux, who ‘narrait aux voyageurs la vaine tentative du pharmacien’
(OC I: 690) [‘entertained travellers with accounts of the pharmacist’s
futile efforts’ (Flaubert 2004: 306)]. However, the symptoms described
in the first episode involving the Aveugle are in fact strikingly consist-
ent with a subcategory of scrofula known as ‘ophthalmie scrofuleuse’
[‘scrofulous opthalmia’] described in a work entitled Traité théorique
et pratique de la maladie scrofuleuse, first published in 1850, by Dr
Vincent Duval. Of this condition, Duval (1852: 431) observes: ‘Cette
affection est une des manifestations les plus communes de la maladie
scrofuleuse’ [‘This affection is one of the most common manifesta-
tions of the scrofulous illness’]. We will return presently to ‘la maladie
scrofuleuse’ and Duval’s more general understanding of it; suffice it
to say at this stage that like many nineteenth-century disease entities
(such as monomania, hysteria, and so on) it incorporates a number of
‘affections’ that are (1852: 3) ‘très-nombreuses et très-diversifiées’ [‘very
numerous and very diversified’], but is essentially a condition rooted in
the ‘système lymphatique’ [‘lymphatic system’], historically associated
with ‘les engorgements des ganglions lymphatiques, principalement de
ceux du cou’ [‘engorgements of the lymphatic ganglia, mainly those
of the neck’], and is more properly (1852: 4) a ‘subinflammation’, an
‘irritation congestive, sécrétoire, excrétoire, indurante, ramollissante et
Diagnosing the Aveugle: Ophthalmia and Orthopaedics 99
Leurs yeux deviennent hideux [...], ils ont les bords des paupières
rouges, renversés en dehors, épais, boursouflés et comme charnus,
couverts chaque matin de croûtes qui revêtent des ulcérations sans
cesse renaissantes à force de s’être collés ensemble, les cils finissent
par n’avoir plus de bulbe; ils tombent et parfois d’horribles poils
blancs les remplacent.
[Their eyes become hideous; the edges of their eyelids are red, turned
out, thick, swollen and somewhat fleshy, covered every morning
in incrustations which adorn endlessly recurring ulcerations, on
account of having stuck together; the eyelashes end up losing their
bulbs; they fall out and sometimes horrible white hairs replace them.]
bien que tirées de grec, ne seront peut-être pas adoptées par la généralité
des praticiens’ [‘synonymies that are doubtless more accurate, but
which, although derived from Greek, will perhaps not be adopted by
the generality of practitioners’].
For Duval, then, the preferred nomenclature – ‘pour être bien
intelligible’ [‘so that we may be quite intelligible’] – is ‘DÉVIATION’, of
which all-encompassing term there are merely variants: en dedans [inward],
en dehors [outward], en haut [upward], en bas [downward], and so on.
This is not surprising, as Duval’s professional mission was the correction
of deviations: he was a pre-eminent figure in orthopaedic medicine,
self-styled ‘Directeur des traitements orthopédiques dans les hôpitaux
de Paris’ [‘Director of orthopaedic treatments in the hospitals of Paris’],
founder of an ‘établissement orthopédique’ [‘orthopaedic establishment’],
promoter (‘Inspecteur des bains de Plombières’) of therapeutic bathing
in the Vosges, and author of an Aperçu sur les différentes difformités du
corps announcing (1833: 11) ‘cet art tout nouveau de l’orthopédie’ [‘the
completely new art of orthopaedics’]. Dr Canivet’s scornful remarks –
‘Redresser des pieds bots! est-ce qu’on peut redresser les pieds bots?
C’est comme si l’on voulait, par exemple, rendre droit un bossu!’ (OC I:
636) [‘Straighten a club foot! However can you straighten a club foot! It
would be like trying to straighten a hunchback!’ (Flaubert 2004: 161)] –
while contemptuous of the practices promoted by Duval, in fact share
Duval’s assumption of the connection between different deformities.
Significantly, Duval was a leading promoter of medical specialisation
at a time when this was something new, radical, and indeed
controversial. As medicine progressively adopted scientific methods in
the early nineteenth century, medical knowledge became carved up
institutionally (Weisz 2006: 15) ‘into disciplinary units cultivated and
taught by specialists’. The danger of such continuous subdivision of
medical knowledge, for the critics of specialisation, was that in practice
it led to ‘the arbitrary and harmful separation and isolation of subjects’
(ibid.: 19). Moreover, incomplete, partial knowledge was the chief cause
of competing schools selling equally false theories against one another
(ibid.: 20).
Vincent Duval was at the forefront of this movement towards greater
specialisation and innovation, doubtless responsible for what Canivet –
on the side of ‘guérisseurs’ [‘healers’] rather than ‘savants’ [‘know-
it-alls’] – denounces as ‘des inventions de Paris!’ (OC I: 636) [‘damn-fool
nonsense from Paris!’ (Flaubert 2004: 161)]. Described in the Annales
d’hygiène publique et de médecine légale (Anon. 1840: 234) as ‘Imbu de
cette doctrine que le fractionnement de la science est une condition
Diagnosing the Aveugle: Ophthalmia and Orthopaedics 107
Duval’s work affirms scrofula and its treatment as falling within the
purview of orthopaedics, if it does not indeed appear to present other
108 Flaubert, le corps redressé
[Very often the deformity on which I was being consulted was only an
accessory to the general condition of the subject, affected moreover
by existing local lesions.]
des idées reçues in its assertion (OC II: 308) that ‘toutes les maladies
viennent de l’estomac’) ‘les rapports les plus évidens entre les affections
gastro-intestinales, les inflammations de l’appareil cérébro-spinal et
les difformités des membres’ [‘the most evident relationships between
gastro-intestinal complaints, inflammations of the cerebro-spinal
apparatus and limb deformities’]. Starting at a very young age, the
unfortunate Mlle Martin suffered successively (1839: 296–7) from ‘vers
dans le tube intestinal’ [‘worms in the intestinal tube’], ‘fréquentes
convulsions’, measles, ‘une inflammation purulente des conjunctives’,
‘passée à l’état chronique’ [‘a purulent conjunctival inflammation which
had reached the chronic state’], and the resulting loss of an eye, all of
which were related to ‘la difformité de son pied’ [‘the deformity of her
foot’], which the attentions of Dr Flaubert of Rouen failed to cure using
‘des attelles de fer’ [‘iron splints’].4 In her adolescence (Duval 1839:
298), Mlle Martin was lucky to retain her other eye, which was treated
by an ointment prescribed by an ‘oculiste’, but continued to suffer,
from a ‘maladie de poitrine’ [‘chest complaint’], continued convulsions,
irregular menstruation, and ‘accidens nerveux’ [‘nervous accidents’]
combated by ‘bains de siège’ [‘bathing of the nether regions’].5 Finally,
Duval (1839: 301) was able to redress her ‘stréphendopodie (varus)’ after
a ‘cure’ that was ‘une des plus difficiles’ [‘one of the most difficult’]. The
chief significance of the Martin case history, though it is doubtless of
interest to psychobiographical criticism, is in its proliferation of symp-
toms related to an orthopaedically treatable ‘difformité’ seen as an indi-
cator of a complex pathological constitutional state, all aspects of which
fall within the remit of the rising subdiscipline of orthopaedic medicine.
By contrast, what is significant about the representation of the club
foot in Madame Bovary is that there are no other symptoms, least of all a
chronic scrofulous condition. Hippolyte – who presumably has his équin
from birth, or at least for a considerable time, since ‘à force d’avoir servi,
elle avait contracté comme des qualités morales de patience et d’énergie’
[‘long years of service had, as it were, endowed it with moral attributes –
qualities of patience and energy’ (Flaubert 2004: 156)] – leads a perfectly
untroubled existence to which his positively presented pied-bot – a non-
essential and non-debilitating attribute – is at least incidental if not indeed
beneficial.6 His disability, if indeed it is one, does not affect his ability to
do his job. He does not need to be ‘cured’, because there is nothing really
wrong with him. Tellingly, he does not have any kind of associated skin
condition. However, the episode of the club-foot operation, significantly,
contains numerous references to skin, and Hippolyte does indeed develop
skin lesions, after and as a result of the operation. If Emma’s nervous trou-
bles, unlike la Guérine’s (OC I: 611; Flaubert 2004: 98), come ‘après le
110 Flaubert, le corps redressé
The ordeal begins when ‘Charles piqua la peau’ [‘Charles pierced the
skin’ (Flaubert 2004: 157)], so from the outset, it is, so to speak, bound
in skin. Once things go wrong, Homais and Charles are witness (OC I:
635; Flaubert 2004: 159) to ‘un spectacle affreux’ [‘a horrifying sight’],
which consists of lesions to the skin caused by subcutaneous bleeding:
In an earlier draft (4, fo 71), the scene is described as being not just
frightening but visually repellent – ‘un spectacle hideux’ [‘a hideous
spectacle’] – and with a wider variety of lesions: ‘ecchymose érésypèle
œdème’ [‘ecchymosis erysipelas oedema’].8 After a further three days
of orthopaedic treatment in the ‘fameuse machine’, the symptoms
which the two health professionals witness (OC I: 635; Flaubert
2004: 159), ‘tout en s’étonnant beaucoup’ [‘quite amazed’] , are also
skin-based:
[U]ne sorte de poussière blanche lui parsemait les cils, et ses yeux
commençaient à disparaître dans une pâleur visqueuse qui ressem-
blait à une toile mince, comme si des araignées avaient filé dessus.
[A kind of white dust powdered her eyelashes, and her eyes seemed
to be disappearing behind a pale, viscous film, a diaphanous veil, as
if spiders had been weaving webs there.]
Diagnosing the Aveugle: Ophthalmia and Orthopaedics 115
[In spite of the web of prejudices still veiling part of the face of
Europe, light is, nevertheless, beginning to penetrate into our
countryside.]
In this case, then, the ‘réseau’ – in Homais’s context – is a device for cov-
ering the face, protecting it from light: indeed, a work of ‘bonneterie’,
118 Flaubert, le corps redressé
[By bringing together the individuals of same age and sex and taking the
mean of their individual constants, we obtain constants which I attrib-
ute to a fictional being that I name the average man in a given people.]
The ‘homme moyen’, like the ‘type du beau’ [‘type of the beautiful’]
is an ‘être fictif’ [‘fictional being’], but is useful in defining real beings
in terms of their relative deviation from the norm this fictional one
represents.
Although Quetelet is a mathematician and an astronomer rather than
a physician, his statistical writings have a strong focus on the human
body, and on health and illness. This reflects the interests of contempo-
rary statisticians more generally. As Davis (1995: 29) points out, one of
the most curious aspects of the statistical discipline in the nineteenth
century is that its pioneers were eugenicists who believed that the body
could be perfected:
perfectly well’] and who therefore does not require treatment. However,
Hippolyte’s club foot is presented to him by Homais as ‘hideuse’,
implicitly unacceptable to the community because of its status as
monstrous deviation from human norms.
Equine attributes are presented as symbols of deviance elsewhere in
the novel and in its genetic corpus, notably in the case of the emblem-
atically deviant Aveugle. From an early draft of his first appearance
(5, fo 225), we learn – immediately before the mention of his
‘scrofuleux, rachitique’ state discussed above – of ‘<ses gros sabots où
deux rondelles métalliques reluisaient comme les fers d’un cheval>’ [‘his big
clogs where two metal buckles gleamed like a horse’s shoes’].3 As well
as the horseshoes echoing Hippolyte’s foot, in terms both of its medical
designation and of the iron-shod hoof it resembles, the Aveugle has
‘hooves’ in the form of ‘sabots’. The ‘plaques en fer’ [‘iron plates’] – as
the ‘rondelles’ are designated in preceding and subsequent brouillons –
might also be read as connoting either corrective orthopaedic devices, or
indeed dermatological lesions, such as the ‘<plaques> grisâtres et velues’
[‘greyish, downy blotches’] referred to in another brouillon (5, fo 226),
or the gangrenous ‘plaques noires’ [‘black blotches’] on Hippolyte’s leg
in drafts (4, fo 73; 4, fo 88v) of the aftermath of the club-foot operation.
The question arises, understandably, of why – other than in terms
of Duval’s nomenclatural likening of deviant human limbs to horses’
legs – equinity should be associated with deviance. One possibility is
that the horse is an easy source of analogies concerning control over
the unruly. Horses require taming, correction, discipline, setting on the
correct path, righting, (re)dressement. This is doubtless why orthopaedic
discourse, such as in the Martin case history cited in the previous
chapter, can use terms such as ‘attelles’ to refer to devices for straight-
ening deviant limbs, implicitly regarded as having strayed from the
straight and narrow, and requiring correction. And horses are viewed
in Madame Bovary as being potentially troublesome. Examples include
the horse that panics on arrival at les Bertaux (OC I: 578; Flaubert
2004: 14) or the horse linked to the Aveugle by Homais in anecdotes
concocted for the Fanal de Rouen: ‘“Hier, dans la côte du Bois-Guillaume,
un cheval ombrageux …” Et suivait le récit d’un accident occasionné
par la présence de l’Aveugle’ (OC I: 690) [‘“Yesterday, on the hill
at Bois-Guillaume, a skittish horse …” And he launched into the
description of an accident caused by the presence of the blind man’
(Flaubert 2004: 306)]. This might plausibly be, or at the very least
represent an allusion to, Bovary’s horse abandoned by Justin in the
Aveugle’s haunt, ‘dans la côte du bois Guillaume, fourbu et aux trois
128 Flaubert, le corps redressé
In the Hirondelle, her hiding of her eyes mirrors the beggar’s habitual
concealment of his face. But there are also further echoes in her eyes
of his. In another draft (5, fo 224), with an implied association between
the nightmare and Emma’s ‘maladie nerveuse’, this ‘cauchemar’ [‘night-
mare’] ‘lui arrivait au moment où elle avait les nerfs excités. lui faisait
l’effet comme si on lui eût brûlé les yeux – elle avait fini par le prendre en
haine l’exécrait’ [‘came to her at the moment when her nerves were
excited. had the effect on her as if her eyes had been burned’ – she had
ended up developing a hatred for him loathed him’]. Yet another ver-
sion (ibid.) has a somewhat different emphasis on the significant ocular
aspect: ‘il lui semblait, à voir ce misérable, qu’on lui brûlait <arrachait> à
elle-même les paupières’ [‘it seemed to her, on seeing this wretch, that it
was her own eyelids that were being burned ripped away’]. It is as if the
Aveugle’s hideous scrofulous symptoms, firmly located in the eyelids, are
being imposed on her by the very sight of him. The Aveugle is her worst
fear partly because of the resemblance between them, and because of the
possibility that she might be reminded of this resemblance. But Emma’s
is also plausibly a social fear. Early in the novel she imagines the high
society of Paris, its ‘vie nombreuse […] classée en tableaux distincts’ (OC I:
594) [‘its teeming life classified into separate tableaux’ (Flaubert 2004: 52)].
Suppressed from the final version is her vision (1, fo 270v) of all the layers
of Parisian society, including ‘tout en bas, dans l’ombre’, that inspiring
the greatest fear: ‘déguenillé, les yeux rouges & plus muet que les bêtes
le peuple hideux’ [‘ragged, red-eyed and quieter than beasts the hideous
common people’]. Red-eyed hideousness clearly bears class connotations.
Emma only awakens from her habitual nightmare in the Hirondelle
when Hivert, sensing a ‘contrepoids’ (OC I: 665) [‘counterweight’],
lashes out at the hideous creature – a deformed man with equine
features – straddling the vehicle.6 But it is on the occasion of another
awakening, or rather, of two awakenings in succession, that his night-
marish qualities, and their effects, are made most manifest.7 Emma,
around the time of her death, indeed, both before and after it, can
130 Flaubert, le corps redressé
Just before her expiry, Emma hears the equine ‘gros sabots’ [literally,
‘heavy clogs’, or, allusively, ‘heavy hooves’] and ‘bâton’ [‘stick’] of the
Blind Beggar, and manifests the sudden waking that is characteristic of
the nightmare, in a way which possibly alludes to a quasi-Frankenstein-
ian monstrosity of her own (Dubosquet 1815: 7) – ‘elle se releva comme
un cadavre que l’on galvanise’ [‘she reared up like a galvanised corpse’] –
before articulating her reaction (OC I: 684; Flaubert 2004: 290) to a vision
of the nightmare’s deformed human manifestation:
– L’aveugle! s’écria-t-elle.
It is at this point (ibid.), at the moment of death, as she stares into the
abyss, that she believes she can see ‘la face hideuse du misérable, qui
se dressait dans les ténèbres éternelles comme un épouvantement’ [‘the
wretch’s hideous face, rearing up through the dark shadows of eternity
like a symbol of ultimate terror’].
The hideous Aveugle becomes the sum of all fears, the ultimate
‘épouvantement’, the ultimate nightmare. ‘For Emma’, according to
Wetherill (1970: 37), ‘he is a source of physical revulsion, deep fascination,
and deep apprehension. […]. For Homais, he is totally different.’ Hardly
‘totally’, for the nightmare is what the Aveugle represents for Homais as
well as for Emma, albeit in a much less complex way, but with striking
similarities. For Homais, as we have seen above, the Aveugle’s affliction
is ‘cette épouvantable infirmité’ [‘this dreadful infirmity’]. At draft stage
(6, fo 117v), the word ‘épouvantable’ replaces ‘dégoûtante’ and ‘hideuse’,
and clearly intensifies the Aveugle’s hideousness as not merely something
unpleasant to look at, but something genuinely terrifying. And Homais has
good reason to be terrified, not least professionally, having already received
an ‘admonestation épouvantable’ [‘dreadful admonition’] (2, 175v) from
the Procureur du roi for illegal practice of medicine. Once the Aveugle
starts spreading the word that the pharmacist’s pommade antiphlogistique
does not work, he becomes a nightmare, at draft stage (6, fo 320) ‘une
sorte de cauchemar qui le poursuivait’ [‘a kind of nightmare that followed
him’].9 His experience of the nightmare represented by the Aveugle, and
his reaction to this persistent haunting, are remarkably similar to those of
Emma, who, as we saw above (5, fo 215v) ‘l’exécrait de toute la haine de
l’épouvante’ [‘loathed him with all the hatred of what was terrifying’]. Of
Homais’s fear and loathing of the nightmare, we learn (6, fo 323v):
[to the extent that Homais, on his trips to the city, would hide
behind the curtains of the Hirondelle to avoid encountering him. He
loathed him; and wanting, in the interests of his own reputation, to
unburden himself of him at all costs, he mounted a covert campaign
against him, thereby revealing the depth of his intelligence and the
unscrupulousness of his egotism. (Flaubert 2004: 306)]
The principal purpose of the remainder of this chapter will not, therefore,
be further elaboration of symptoms or further investigation of the sym-
bolic role of the Aveugle, who, as we have seen, cannot be pinned down
diagnostically any more than he can be controlled by Homais: other
than through removal. The focus, rather, will thus be the Blind Beggar’s
134 Flaubert, le corps redressé
His initial incarceration and release are plausibly consistent with the
‘lois contre le vagabondage’ [‘the laws forbidding vagrancy’], the appar-
ent non-enforcement of which is lamented by the pharmacist in the
second of the three entrefilets quoted. In an earlier draft (6, fo 323v)
of the account of the outcome of Homais’s campaign, ‘l’autorité s’en
émut – on l’incarcera comme vagabond’ [‘the authorities were moved by
this – he was incarcerated as a vagrant’].
The laws in operation during the July Monarchy were those of the
Code pénal of 1810, of which article 271 (Anon. 1810: 67), on vagabond-
age, provided for a prison sentence of three to six months, and articles
274 and 275 (Anon. 1810: 68), on mendicité, provided for one to six
months’ imprisonment on condition of there being support available
Correcting the Aveugle: Monstrosity, Aliénisme, and the Social Body 135
What comes next (ibid.) is less straightforward, and indeed may suggest
that Homais’s renewed campaign – now recognised as being part of
a ‘lutte’, justifying different methods – is no longer concerned with
enforcement of the law, at least through the courts:
hospices are there in Rouen? It should be pointed out first of all that
there is no institution for the blind in the whole département in which
Rouen is situated. As late as 1851 a survey of charitable works in the
Seine-Inférieure laments (Lérue 1851: 109) that:
[We lack an asylum for the blind, who are in such great number
and of all ages, in the département. Many of them are in the care of
charitable offices; others are abandoned to begging.]
The author (ibid.: 110) urges ‘un zèle persévérant’ [‘persistent zeal’] in
setting up such an institution, adding that ‘[c]’est presque un devoir
pour la société qui recherche si activement les moyens d’ôter tout
prétexte à la mendicité’ [‘it is almost a duty for society, which is so
actively seeking the means to remove all pretext for begging’].
Rouen, however, does have hospices, each with its own remit. Extensive
information on these is provided in Théodore Licquet’s Rouen, son histoire,
ses monuments, ses environs, etc., Guide nécessaire pour connaître cette capitale
de la Normandie, etc. Numerous, occasionally updated, editions of this
guide book were published from the 1820s to the 1870s – in fact, long
after the death in 1832 of its author – a successor to Guillaume Dubuc
(in addition to the statistician Ballin, mentioned in Chapter 1 above) as
bibliothécaire-archiviste of the Académie de Rouen, and amateur statistician
of the Seine-Inférieure. A distinctive document already in that it mentions
(Licquet 1831: 14, 210) a real place called Yonville (the location of a source
for Rouen’s 36 public fountains), it also deserves to be counted among ‘les
ouvrages qui traitaient de la cathédrale’ (OC I: 656) [‘works that dealt with the
cathedral’ (Flaubert 2004: 216)] on account of the wealth of information
it contains about Rouen cathedral’s bell – weighing 36,000 pounds, and
made by a founder ‘qui en mourut de joie’ (Licquet 1836: 51) [‘who died
of joy’] – and its spire, ‘cette magnifique pyramide’ [‘that magnificent
pyramid’], which, at 436 feet (Licquet 1836: 58–9), ‘ne le cédéra que
de treize pieds à la plus haute des pyramides d’Égypte’ [‘yields only by
thirteen feet to the highest of the pyramids of Egypt’].12
Editions of this éternel guide – to borrow the narrative’s designation
of the Suisse (OC I: 656; Flaubert 2004: 216) – contemporary with the
July Monarchy, offering reliable documentation of the world depicted
Correcting the Aveugle: Monstrosity, Aliénisme, and the Social Body 137
in Madame Bovary (as well as of its prevailing rhetorical style), list three
institutions under the heading ‘Hospices’. The first of these – the Hôtel-
Dieu, the city’s main clinical and surgical hospital, dating from the
middle ages – can be ruled out as a destination for the Aveugle:
St-Yon was located in the rue St Julien in the Faubourg St Séver, and had
been a monastery and, most recently, a dépôt de mendicité [poorhouse]. Also
known as Sotteville, it is referred to as such in early drafts of the cathedral
scene in Madame Bovary by the Swiss guard, who, appalled at Léon’s lack
of interest, declares, in terms reminiscent of Homais’s outburst (OC I: 658;
Flaubert 2004: 219) – ‘autant s’établir épicier’ [‘I might as well set myself
up as a grocer’] – in admonition of his pharmaceutical apprentice Justin,
who has not satisfactorily assimilated the knowledge his master has tried
to communicate to him: ‘Soyez donc savant! citez les dates! éreintez-vous!
instruisez-les! autant vaudrait apprendre le latin à toutes les bourriques
de Sotteville’ (5, fo 67) [‘So be erudite! Cite the dates! Wear yourself
out! Instruct them! You might as well teach Latin to all the silly asses in
Sotteville’]. Sotteville remains only as a point on the itinerary of the carriage
in which the baisade occurs (OC I: 657; Flaubert 2004: 217), from an earlier
version of which (5, fo 81) ‘St-Yon’ is deleted. So Sotteville, or St-Yon – as
well as what it signifies institutionally – is certainly on the novel’s genetic
radar, even if it is not specified as a destination for the Blind Beggar.
The decision to set up the asile had been taken as far back as 1819. As
Théodore Licquet reports in the Annuaire statistique de la Seine-Inférieure
(1823: 309) in words almost exactly the same as those in his account in
his Guide (1831):
[It was in 1819 that the general Departmental council, in its solicitude,
took into consideration the sad lot to which individuals suffering
from mental alienation in the Seine-Inférieure were reduced, and
resolved to ease it.]
power’] (Carbonel 2005: 99). The 1845 Notice statistique sur les aliénés
de la Seine-Inférieure [‘Statistical Notice on the Mentally Alienated in
the Seine-Inférieure’], covering the period 1825–43, breaks down those
admitted to St-Yon by profession (including 24% without profession),
gender, and the causes of their alienation, broken down in turn into
‘causes morales’ [‘moral causes’], ‘excès intellectuels et sensuels’ [‘intel-
lectual and sexual excess’], ‘causes organiques’ [‘organic causes’], and
‘causes externes’ [‘external causes’] (Deboutteville and Parchappe 1845:
35). Parchappe, heavily influenced by the phrenological theories of
Gall, also measured and weighed the skulls of deceased patients, cited
as evidence of an inversely proportional relationship between brain size
and degree of alienation. The doctors make a clear distinction (ibid.:
33–4) between curable and incurable conditions, the latter – accounting
for about 8% of aliénés – including ‘idiotie’ [‘idiocy’] and ‘imbécillité’
[‘imbecility’]. These patients, according to Parchappe, had conditions
attributable to ‘causes essentielles’ [‘essential causes’] (ibid.: 36).
It is certainly plausible that the Aveugle could be interned in an
institution like St-Yon on the premise of an incurable and essential
form of aliénation. On his first encounter with Emma, he laughs with
a ‘rire idiot’ [‘idiotic laugh’]. In earlier drafts of this scene (5, fo 226) –
in the final version of which perception of him shifts to Emma – he
is described as being ‘imbécile’, ‘sauvage et débile’ [‘savage and feeble-
minded’], or with ‘longues mains débiles’ [‘long, feeble hands’]; these
characterisations of the beggar’s perceived idiocy are suppressed and
transferred to the scene of his diagnostic encounter with Homais, in
which ‘il paraissait, d’ailleurs, presque idiot’ [‘he seemed, moreover,
almost idiotic’] – that is, he appears thus to Homais, or is reported as
being so by Homais, as the style indirect libre articulating this percep-
tion suggests; only his ‘rire’ [‘laugh’], later echoed by the dying Emma’s
once she becomes aware of his presence, remains ‘idiot’ in the first
episode. In one draft of the second episode (6, fo 125) he is referred to
in style indirect libre, that is, perceived by Homais, as ‘l’idiot’ [‘the idiot’].
Idiotisme, imbécillité, and so on are furthermore linked in the pages of
the Dictionnaire des Sciences médicales with the very comprehensive
condition of ‘scrofules’. Likewise, Duval remarks (1852: 435) that the
painful symptoms of ‘ophthalmies scrofuleuses’ are so intolerable that
they can go ‘jusqu’au délire’ [‘as far as madness’].
All that said, it is equally plausible that he is interned as part of a
rise in the number of people being interned in response to economic
considerations. Parchappe and Deboutteville (1845: 61) posited a
quasi-Malthusian ‘loi d’accroissement de la population asilaire’ [‘law
142 Flaubert, le corps redressé
[Are we still in the monstrous era of the Middle Ages, when vagabonds
were permitted to display all over our public spaces the leprous and
scrofulous sores they had carried back from the Crusades?]
des moisissures sur l’habit’ [‘of not knowing whether it was dry patches
a leprous blight of his skin or mould on his clothes’]. Immediately
afterwards he is described as being ‘Scrofuleux’ [‘Scrofulous’]. The linking
of the two conditions thus exists already in relation to an episode other
than the one in which Homais deftly makes the suggestive connection
between them.
The novel, in its choice of location for Emma’s and Homais’s encounters
with the Aveugle, also contains a potential topographical allusion to
leprosy and its institutional management, further alluding to the renferme-
ment of the marginal more generally. In another guide to Rouen similar
to Licquet’s (and similarly countable among ‘les ouvrages qui traitaient
de la cathédrale’), Alexandre Lesguilliez (1826: 124) relates that the site of
a church ‘située au Bois-Guillaume, sur la grande route’ [‘situated in the
Bois-Guillaume, on the main road’] – the Blind Beggar’s haunt – was that
of ‘une ancienne Léproserie’ [‘a former Leper Colony’]. Lesguilliez (1826:
125) points out that Maladreries such as this were deliberately located ‘sur
les grandes routes, sans doute pour solliciter la charité des passants’ [‘on
the main roads, doubtless to solicit the charity of wayfarers’]. Moreover
(ibid.), ‘Léproseries’ could, ‘dans ces siècles d’ignorance’ [‘in these centuries
of ignorance’] be seen as ‘de véritables maisons de détention, car les
infortunés qui y entraient n’en sortaient plus’ [‘veritable houses of deten-
tion, for the unfortunate souls who entered never came out’].13 In an earlier
draft (6, fo 323v) of his first entrefilet, Homais actually alludes to the institu-
tion and practice of confinement in his question: ‘sommes-nous encore au
<temps> Léproséries’ [‘are we still in the era of Leper Colonies?’]. Apparently
damning such institutions of permanent confinement as relics of a
benighted age, Homais seems unaware of the irony of his own advocacy
(and eventual achievement) of confinement of the socially undesirable,
and indeed of the fact that the answer to his rhetorical question in that
respect is in the affirmative, and indeed is provided by his own rhetoric.
The final version subtly accentuates Homais’s hypocrisy by displacing his
enlightened outrage about the monstrosity of the middle ages from the
institution and practice of confinement to the visible presence in society
of those whose confinement he now advocates.
In the modern world, leprosy – in reality if not in allusion – has
disappeared from Western societies. But the structures of confinement
persist. According to Michel Foucault (1972: 19; 2006a: 6), discussing
the demise of the léproséries culminating in the sixteenth century:
In the absence of leprosy, the ‘relais de la lèpre’ [‘the role that leprosy
had played’] initially was taken up by ‘les maladies vénériennes’ [‘vene-
real disease’], before being followed by the various marginal groups
listed above. Moreover, as Foucault (1975: 232; 1991: 199) explains in
his account of the importance of leprosy and its social correlates in the
rise of disciplinary power:
[Many Beggars and Vagabonds can be seen in our City flocking from
all parts, and begging in public day and night, which causes disorder
in the said City. We order that all able-bodied persons who have been
caught begging in the City and liberties of Rouen, will be confined in
places prepared separately for persons of either sex for fifteen days,
or a longer period that the Directors judge appropriate, and will be
employed there in the most difficult labours possible.]
The forced-labour aspect of this edict also has its modern-day counterpart
in Homais’s earlier pronouncement from the Hirondelle on how ‘on
devrait enfermer ces malheureux, que l’on forcerait à quelque travail’
[‘these unfortunate people should be locked away, and obliged to perform
some kind of labour’].14 In fact, this was the reality in the Seine-Inférieure
during the July Monarchy: since the 1838 law required départements rather
than central government to finance the new asylums, St-Yon was only
kept rentable by the compulsory agricultural labour and cotton production
of the patients (Carbonel 2005: 109); at draft stage (6, fo 122v), Homais is
148 Flaubert, le corps redressé
clearly aware of the rentabilité of the work he proposes for those interned,
‘par où l’on rentrerait dans les dépenses de leur entretien’ [‘whereby it
would be possible to contribute to the expense of their upkeep’]. What
the edict of 1681 – instituting at provincial level what has been instituted
in Paris in 1656 (Foucault 1972: 71–4; 2006a: 48–50) and 1657 (Foucault
1972: 668–71; 2006a: 651–4) – appears to be saying is that despite appro-
priate provision and legislation, vagabonds and beggars are still causing
a public nuisance, and thus should be put away somewhere where they
can be put to work productively. If on their release from this temporary
confinement they persist in their begging, they will be subject to a kind of
‘four-strikes-and-you’re-out’ contract, as per the Rouen edict’s provision:
Que ceux qui après y avoir été renfermés pendant ce temps, seront
pris mendians une seconde fois, seront renfermés pendant trois mois
dans les mêmes lieux. Et en cas qu’ils soient pris ensuite mendians une
troisième fois, qu’ils y seront renfermés durant un an: Et s’ils sont pris
une quatrième fois, qu’ils y seront renfermés pendant le reste de leur
vie […].
[That those who after having been confined for such time, are caught
begging a second time, will be confined for three months in the same
place. And in the case that they are then caught begging a third time,
that they will be confined for a year. And if they are caught a fourth
time, that they will be confined for the rest of their lives.]
voit qui circulent isolément, et qui, peut-être, ne sont pas les moins
dangereux. A quoi songent nos édiles?’
[‘In spite of the laws forbidding vagrancy, the outskirts of our large
cities continue to be infested by bands of paupers. Some of them – and
these may well not be the least dangerous – operate single-handed.
Whatever can our Aediles be thinking?’]
Michelet remarks somewhere that ‘il faudrait que le juge fût médecin’
[‘the judge should be a doctor’]. At least, Zola (N.a.f. 10303, fo 63)
cites him as having done so, in the list of putative novels that he
sends to the publisher Lacroix in 1868, in relation to the slot in the
future Rougon-Macquart series reserved for a ‘roman judiciaire’ [‘judicial
novel’] concerned with ‘un de ces cas étranges de criminels par hérédité
qui, sans être fou, tue un jour dans une crise morbide, poussé par un
instinct de bête’ [‘one of those strange cases of hereditary criminality
155
156 Zola: Professional, Pathological, and Therapeutic Incorporations
who, without being mad, one day kills in a morbid seizure, driven by
bestial instinct’].1 It is tempting to identify in this genetic artefact a
prefiguration of a novel in which a dominant factor will be ‘l’engrenage
psychiatrico-judiciaire’ [‘the meshing together of the pscyhiatric and
the judicial’] which, according to Michel Foucault (1999: 259; 2003b:
274), begins to constitute itself early in the middle of the nineteenth
century. This inter-institutional development is contemporary with a
shift from a ‘psychiatrie du délire’ [‘psychiatry of delusion’] to a ‘psychi-
atrie de l’instinct’ [‘psychiatry of instinct’], emerging not from within
psychiatry, but rather (Foucault 1999: 124; 2003b: 134):
Du monstre à l’anormal
Le ménage des Roubaud s’était gâté, le mari avait mangé les cinq
mille francs [stolen from his victim Grandmorin], la femme en était
arrivée à prendre un amant […]. Sans doute elle refusait de vendre la
Croix-de-Maufras [the property left to her in the victim’s will, located
at the scene of the murder]; peut-être […] menaçait-elle de le livrer
à la justice.
[The Roubauds’ marriage had broken down; the husband had eaten
away the five thousand francs, and the wife had gone and taken a
lover over it all … Doubtless she refused to sell the Croix-de-Maufras;
perhaps … she was threatening to hand him over to the law.]
164 Zola: Professional, Pathological, and Therapeutic Incorporations
Where there is reason, that is, a reason, there is, apparently, absence
of madness. In this context it is hard to be surprised by Denizet’s
conclusion, articulated (RM IV: 1311; Zola 2009a: 345) in style indirect
libre by the narrative: ‘telle était la vérité, l’aveuglante vérité, tout y
aboutissait’ [‘this was the truth, the blinding truth, to which everything
pointed’]. Within the parameters of this eminently plausible yet
‘blinding’ logic, the possibility of insanity is not even entertained. But
the truth is that the murderer is Jacques. And Jacques is someone who
is not altogether normal, and is aware of the fact, as is indicated by the
novel’s celebrated passage on his inheritance of the fêlure héréditaire,
the family’s hereditary flaw, passed down through a genetic faultline
(RM IV: 1043; Zola 2009a: 52–3):
[The family was hardly a stable one; many of its members were
half cracked. At certain moments, he had a strong sense of it, this
hereditary faultline; not that he suffered from bad health, for it was
only the apprehension and shame brought on by his seizures that
had used to make him thin; but rather it was those sudden losses of
control, deep within his being, like fractures, holes through which
his self would escape from him, in the midst of a kind of great haze
of smoke that deformed everything. He was no longer his own mas-
ter; he obeyed his muscles, and the rabid beast within. However,
he didn’t drink … having noticed that the slightest drop of alcohol
made him mad. And he had come round to the idea that he was
paying for the others, the fathers, the grandfathers, who had been
drinkers, the generations of drunkards of whose blood he was the
spoilt issue, that he was paying the price of a gradual poisoning, of a
La Bête humaine and the Incorporation of Psychiatry 165
relapse into primitive savagery that was dragging him back into the
forest, among the wolves, among the wolves that ate women.]
[Everything crumbled within him, all at once. No, no! He would not
kill; he could not kill a defenceless man just like that. Murder would
166 Zola: Professional, Pathological, and Therapeutic Incorporations
It is in [the sphere of] legal obligations […] that the moral concep-
tual world of ‘guilt’, ‘conscience’, ‘duty’, ‘sacred duty’ originates – its
beginning, like the beginning of everything great on earth, has long
been steeped in blood.
text, much more knowing than its narrative, there will be (homicidal)
madness even where there is reason. Reason and madness, despite what
the judicial machine, still in a pre-psychiatric paradigm, might think,
can easily co-exist, and it is in their co-existence ‘au fond sombre de la
bête humaine’ (RM IV: 1155) [‘in the dark recesses of the human beast’
(Zola 2009a: 176)], that the greatest danger lies. The essential subject
of Zola’s novel is perhaps what psychiatry as pouvoir-savoir in its rise to
disciplinary incorporation claims sole ability to detect, as outlined by
Foucault at the Collège de France in 1975. Using the analogy of fairy
tales involving tests of royalty, such as glass slippers, rings, and peas
under mattresses, Foucault (1999: 113; 2003b: 121–2) states that:
to kill. That Zola’s text – rather than the judicial mechanism which it
depicts – detects this danger is hardly surprising given its genealogi-
cal relations with contemporary and anterior psychiatric discourse,
which are clearly on display in the genetic dossier of La Bête humaine
and in that of the series of which the novel is a part. Discourse on
the hereditary aspect of crime and on dégénérescence is clearly ‘touffu’
[‘embedded’], so to speak, within the ‘corps’ [‘body’] of this text.
The text’s primary sources are well known, and well documented.9
As far as the development of the novel itself is concerned, there are
numerous contemporary texts consulted by Zola which can be situated
at the crossroads of psychiatry and the criminal justice system. The
obvious case in point is Lombroso’s work L’Uomo delinquente [‘Criminal
Man’, 1876], published in French translation as L’Homme criminel in 1887
and consulted by Zola in preparation for his ‘roman judiciaire’ [‘judi-
cial novel’], in which ideas on ‘la principale lésion’ [‘the prime lesion’]
in criminals, and ‘l’identité de la folie morale et du crime’ [‘the equiva-
lence of moral madness and crime’] are expressed (Lombroso 1887:
422, 544).10 Zola also draws on Gabriel Tarde’s work on comparative
criminality (1886), which asserts humanity’s adaptation of its beastly
tendencies to civilisation, and on Charles Féré’s study Dégénérescence et
criminalité, which asserts (Féré 1888: 85–6) ‘la parenté de la criminalité
et de la folie et de la dégénérescence en général, parenté qui se trahit
par la coïncidence fréquente du crime et de la dégénérescence, soit
chez le même individu, soit dans la même famille’ [‘the relatedness of
criminality and madness, and the degenerative tendency in general,
a relatedness which betrays itself in the frequent coincidentality of
crime and degeneration, whether in the same individual, or in the
same family’]. All three of these works were published by Alcan in 1886
and 1887. But despite their contemporaneity with the preparation of
Zola’s novel, and consistency with some of its themes, they have a rela-
tively superficial presence in its text, as in its dossier préparatoire, other
than in the use of certain terms already in the public domain such as
‘le type du criminel’ and the ‘criminel-né’ (and it is to be recalled that
it is the innocent Cabuche who is ‘le type du criminel-né’). This begs
the question of whether indeed the novel, through a Lombrosian fausse
piste [false trail or red herring], indicates that contemporary criminal
psychology is incapable of identifying the real criminal, seeing nei-
ther insanity in the crime, nor the criminal insanity potentially lying
beneath the surface of the apparently normal individual. Moreover,
La Bête humaine and the Incorporation of Psychiatry 169
L’homme est un être mixte … C’est sur son corps, et par son corps
que l’âme agit. Il faut donc toujours en revenir au physique comme à
la première origine de tout ce que l’âme éprouve.
La Bête humaine and the Incorporation of Psychiatry 171
[Troubles of the psyche, neuroses, have their raison d’être in the same
primordial lesion: whence the fact that they can be observed either
in isolation or diversely grouped among the various members of one
family, ancestors, descendants, collateral relatives, belonging to one
single generation or to several.]
The situation is rather similar in the case of his ‘savant confrère’, his learned
colleague Morel, whose conclusions on ‘les dégénérescences’ [‘degenerative
tendencies’] Moreau summarises approvingly (1859: 311 n.): ‘la lésion
primitive du tronc infecte toutes les branches de l’arbre généalogique’ [‘the
primitive lesion of the trunk infects all the branches of the family tree’].
Another curious commentary on this lesion (Moreau 1859: 38–9; emphasis
Moreau’s) informs the reader that:
‘Il faut que la justice devienne une médecine, s’éclairant des sciences
physiologiques, appréciant la part de fatalité qui se mêle aux actes
libres [enfin ne voulant pas punir seulement, mais guérir]. Il faut que
la médecine devienne une justice et une morale, c’est-à-dire que le
médecin, juge intelligent de la vie intime, entre dans l’examen des
causes morales qui amènent le mal physique, et ose aller à la source,
la réforme des habitudes d’où proviennent les maladies.’
former is subtly present within the récit, the novel’s text, and moreover
underpins the planning of the series. What is to be noted in the most
important work in this regard – Moreau’s – is that it draws on numerous
sources that are even earlier, and which are on or beyond the fringes of
aliénisme. Indeed, there is a whole network of texts, notably including
Lucas’s, which moreover have an almost explicitly systematic presence
within the Rougon-Macquart cycle, and for which (Lucas 1847: 502) ‘la
généalogie ne laisse point de doute sur l’hérédité des prédispositions à
tous les genres de crimes contre les personnes’ [‘genealogy leaves little
doubt regarding the inherited nature of predispositions towards all
the varieties of crimes against the person’], and from which Zola took
extensive notes while drafting his initial plan, to the extent of flagging
(N.a.f. 10345, fo 75) ‘un roman à faire’ [‘a novel to be written’] from the
litany of hereditary faits divers [frequently lurid criminal case histories]
listed by Lucas.
Perhaps the most pervasive of the conditions referred to in the texts
on which Zola’s novel and series draw is the disease entity monomania,
which comes to denote obsessive and repetitive fixation on a single
object. It is especially significant because it is not merely a staple of
proto-psychiatric literature from the 1820s until the end of the nine-
teenth century, but also recurs widely in cultural expression. This will
be the focus of the rest of the present chapter.
Zola’s ‘Monomaniac’
Monomanie homicide
[L]e malade hors des voies ordinaires est entraîné à des actes que
la raison ou le sentiment ne déterminent pas, que la conscience
réprouve, que la volonté n’a plus la force de réprimer; les actions sont
involontaires, instinctives, irrésistibles, c’est la monomanie sans délire,
ou la monomanie instinctive.
[Even when his conscience warns him of the horror of the act he is
going to commit, his damaged will is overcome by the violence of his
driving impulse; the man is deprived of his moral liberty, he is prey
to a partial mania, he is monomaniacal, he is mad.]
In both Esquirol’s work (1827: 13) and Zola’s (RM IV: 1296; 2009a:
329), the ‘volonté’ [‘will’] of the homicidal monomaniac is ‘anéantie’
[‘annihilated’]; for Moreau (1859: 290) it is ‘lésée’ [‘damaged’]. The
point is that, as Morel (1860: 426) puts it, ‘l’aliéné pense et raisonne’
[‘the alienated patient thinks and reasons’]. This is the ‘folie raisonnante’
[‘reasoning madness’] of which Esquirol (1827: 4) and his maître Pinel
(1800: 23) write, or Trélat’s folie lucide.
178 Zola: Professional, Pathological, and Therapeutic Incorporations
une variété de malades dont les uns, par suite de mauvaise direction
dans les études qu’ils ont entreprises tardivement, sont tombés
en démence, et dont les autres, par suite d’une concentration
trop absolue de leur esprit sur un même sujet, en sont arrivés à
systématiser des erreurs sur des points scientifiques.
This says much the same thing as Esquirol’s earlier observation. The
difference is that for Trélat, as with Martial, it is not simply a question
of delusions of grandeur, but of enthusiasm for a specific impossibility:
perpetual motion. In the Claretie text (1890: 222), it is clear that
La Bête humaine and the Incorporation of Psychiatry 181
The final elements of this last extract correspond with key features
of a particular discourse expressing concern over the proliferation of
amateur scientific knowledge, in which perpetual motion – along with
the squaring of the circle – is a recurrent term, seemingly synonymous
with wrong-headed amateur scientific enthusiasm. This discourse of
dissuasion predates the nineteenth century, and is expressed initially
by scientists rather than doctors; fruitless scientific obsession becomes
pathologised – and supersedes sovereign fantasies – only later, but
is already associated with delusion in the eighteenth century. Maupertuis
(1752: 122–3), for example, under the heading Recherches à interdire
[‘Research Projects to be Forbidden’], writes in 1752:
Une espèce de fatalité semble avoir ordonné que tous ceux qui se
persuadent une fois d’être en possession de la Quadrature du cercle,
vivront et mourront dans cette persuasion intime. C’est une manie
qui […] ne les quitte pas même dans leurs derniers momens. […] Pour
écarter enfin cette foule de Quadrateurs qui obsèdent les Académies,
ne pourroit-on pas les obliger à s’instruire ici, comme par un prélimi-
naire, des vérités reçues de l’aveu unanime des Géomètres?
[A kind of fatality seems to have ordained that those who have once
persuaded themselves that they are in possession of the Squaring of
the Circle, will live and die in that intimate persuasion. It is a mania
which does not leave them, even in their final moments. In order
finally to waylay this horde of Squarers who besiege our Academies,
could not one oblige them to instruct themselves here, by way
of a preliminary step, in the truths received from the unanimous
testimony of Geometers?]
[I]t is to the present century we must look for abundant and various
schemes. The ready means afforded for making such plans public,
through the medium of cheap popular scientific journals and maga-
zines, and likewise the facilities afforded for patenting inventions,
have brought to light much curious matter.
The more abstruse the inquiry, the more some minds are grati-
fied […]. Hence Judicial Astrology, the Philosopher’s Stone, the
Quadrature of the Circle, the Multiplication of the Cube, the Elixir
Vitae – a panacea for all diseases – have each been sources of intense
study.
And if, as Dircks highlights, schemes are easily patented, as they are
in particular in France in the 1840s and 1850s, they are also, even if
184 Zola: Professional, Pathological, and Therapeutic Incorporations
Search for the Absolute], for example, affirms a link between the pursuit
of chimeric scientific projects and monomania. Balthazar Claës of
Douai is a latter-day alchemist (Balzac 1966: 655):
[At the age of forty-nine, the idea dominating him contracted the
keen fixity whereby monomaniacal conditions begin. The fear of
seeing another discover the reduction of metals and the constituent
principle of electricity, two discoveries which led to the solution of
the chemical Absolute, exacerbated what the inhabitants of Douai
called a folly, and brought his desires to a paroxysm which those
persons with a passion for the sciences will be able to conceive.]
1999: 122; 2003b: 132) from the acte sans raison [the reasonless act] to
the instinctive act of the pathologised subject who is no less dangerously
unpredictable for being reasonable, and the shift from monomania as
‘délire partiel’ [‘partial delirium’] to symptom of something systemic,
instinctive, and degenerative. La Bête humaine articulates the culturally
pervasive Esquirol line on monomania up to a point, but incorporates ideas
from degeneration theory which hint that the normal-seeming anormal
might be systemically rather than symptomatically death-seeking.
Anticipating the Freudian Death Instinct, the novel links homicidal or
suicidal psychopathy to the death-seeking thermodynamic functioning
of machines, or rather engines.15 And in this field also there has been
a shift. The impossibility of perpetual motion is expressed in terms of
the laws of thermodynamics to which locomotive engines are subject,
whereas until the early nineteenth century, it had been expressed in
terms of weights, equilibrium, and so on. There are plenty of deluded
inventors, but until the mid-nineteenth century most perpetual-
motionists use wheels, pulleys, weights, and buckets of water. After that,
they tend, like Claretie’s Martial, to have miniature steam engines, widely
available for domestic use by hobbyists. Prior to degeneration theory and
entropy, perpetual motion is merely an example of the kind of chimeric
pursuit (along with circle-squaring and the Philosopher’s Stone) that
leads from delusion to madness. But in the degenerative, thermodynamic
age, refusal to recognise entropy becomes powerfully associated with the
pathologised subject’s incapacity to recognise his inherent degeneracy,
and with the inability of society – unless aided by psychiatry –
to recognise the danger lurking under its veneer of civilisation.
There is another significant shift related to the issue of amateur
scientific enthusiasm. We see in many of the above accounts a
curious association between delusions of sovereign grandeur, and the
perpetual-motion delusion. Many of the doctors mention political
crises as aggravating factors in the cases they describe. It is as if crises
of sovereignty provoke concern for the continuity of the supposedly
naturally self-perpetuating (rather than historically contingent)
institution of the monarchy. So we have patients who believe they are
kings, or who believe in post-guillotine head-replacement, and patients
(often the same ones) who are inventors of perpetual motion. This
is suggestive if not indeed circumstantially reflective of a shift from
sovereign to disciplinary power, manifested in numerous institutional
mechanisms for producing the proliferation of scientific discourses
which characterises the period, but importantly also for reining them
in as part of an incorporation, a consolidation of professional bodies.
La Bête humaine and the Incorporation of Psychiatry 191
For the naturalist text, according to Philippe Hamon (1983: 31), ‘tout
a droit de cité en littérature’ [‘for literature, anything and everything
enjoys rights of access’]; that is, there is nothing which is beyond the lit-
erary text’s representational scope.1 For this archetypally documentary
literary text, there is an ‘absence de sélection’ [‘absence of selection’]
regarding the kinds of characters, milieux, subjects, and ideas which it
represents and articulates. For Zola himself (1971: 141), this apparent
indifference concerning the subject matter to be treated by literature is
linked to the dominant position of the novel genre in the modern era,
and implicitly also to the purported scientific status of the novel:
[The work becomes a formal report, nothing more. The novel is thus
no longer enframed; it has invaded and dispossessed the other genres.
Like science, it is the master of the world. It covers all subjects, writes
history, treats physiology and psychology, rises to the level of the
most lofty poetry, studies the most diverse questions: politics, social
economy, religion, morality. The entirety of Nature is its domain.]
the text resembles the body, which is not an inert, isolated entity, but
an organic network.
This network is an organism to be considered from a medical point of
view, as is indicated by Pascal’s animated exposition of the tree (RM V:
1006–7): ‘son doigt se mit à indiquer les cas, sur la vieille feuille de
papier jaunie, comme sur une planche anatomique’ [‘his finger began
to point out the case histories, on the old sheet of yellowed paper, as
on an anatomical slab’]. If the nineteenth-century creator of texts is an
anatomist, the text – the Arbre généalogique inscribed on the page – is
an anatomical specimen, a body, an entity as pathological as the case
histories which it represents. It is also a patient in need of a cure, doubt-
less some variant of the discursive remedy proposed by Pascal (RM V:
993) for the ills of humanity: ‘Tout dire, ah! oui, pour tout connaître
et tout guérir!’ [‘If only we could say everything – oh! yes – in order to
understand everything and cure everything!’]. What needs to be cured,
it seems, is a lack of knowledge, a lack of discourse, an incompleteness
in the epistemological body, just as the human organism is cured, or
so Pascal initially believes (RM V: 949), by the incorporation of what
it lacks, having read a fifteenth-century treatise on the ‘médecine des
signatures’ [‘medicine of signatures’], whereby a sick organ can be cured
by the ingestion of a substance confected from animal brains, in the
hope of stimulating the human brain to invigorate the body in turn:
‘Puisqu’il voulait régénérer les héréditaires affaiblis, à qui la substance
nerveuse manquait, il n’avait qu’à leur fournir de la substance nerveuse,
normale et saine’ [‘Since he wanted to regenerate enfeebled hereditary
cases, who were lacking in nervous substance, all he had to do was
provide them with nervous matter that was normal and healthy’].
The cure, then, is the completion of the incomplete body through the
incorporation of a specific substance, targeted according to the illness or
its location. But despite the stated fifteenth-century origins of this idea,
it is in fact a treatment contemporary with Zola’s novel, to be found
in the practices and writings of Dr Charles-Édouard Brown-Séquard,
pioneer of subcutaneous injections (Dossier Bodmer, fos 193–4).5
In an article published in 1891, cited here for its status as relevant
contemporary discourse rather than as precise direct ‘source’, Brown-
Séquard (1891: 3, 5) first of all recounts his experiments with ‘sucs’
from the testicles and thyroid of animals, which can ‘produire […]
des effets considérables, en donnant au sang ce qui lui manquait’
[‘produce considerable effects, by giving to the blood what it lacked’].
202 Zola: Professional, Pathological, and Therapeutic Incorporations
[So, for a liver complaint, stock was made from liver, etc. The reason-
ing was to repair using what was similar. For all those with hereditary
illnesses, for those whom their mothers and fathers have weakened,
what is necessary is strength: regenerate those who are degenerate.
Whence nervous matter, for those who are lacking in such matter.]
There are several other sources from which the substance composed of
different savoirs has been as it were filtered before incorporation into
Le Docteur Pascal’s Incorporation of Hypodermic Therapy 203
the literary text. The key consideration at this stage is the theoretical
basis of the treatment envisaged, namely that it is the specificity of the
substance which counts.7 For Pascal, it is the same story for genealogical
information incorporated by the Arbre généalogique. This epistemological
body is presumed completed, and Pascal’s will to knowledge satisfied,
by the incorporation of a precise, specific item of information, namely
the detail of the precise origin of his hereditary condition. He does not
know whether the hereditary fate reserved for him will be attributable
to the family’s ‘lésion nerveuse originelle’ [‘original nervous lesion’], or
to some extra-familial factor. He entreats his ancestors in front of the
Arbre généalogique on which they are inscribed to reveal to him which
one he takes after, so that, aware of his own genetic destiny, he can
incorporate himself into the text by inscribing his own case history on
the ‘feuille’ [‘leaf’] reserved for him (RM V: 1034):
Pourquoi, mon Dieu! l’Arbre ne voulait-il pas lui répondre, lui dire de
quel ancêtre il tenait, pour qu’il inscrivît son cas, sur sa feuille à lui,
à côté des autres? S’il devait devenir fou, pourquoi l’Arbre ne le lui
disait-il pas nettement, ce qui l’aurait calmé, car il croyait ne souffrir
que de l’incertitude?
[Why, good God!, did the Tree not want to answer him, to tell him
what ancestor he took after, so that he could inscribe his own case
history, on his own leaf, alongside the others? If he was to go mad,
why couldn’t the Tree tell him as much straight, which would have
calmed him down, since he believed that all he was suffering from
was uncertainty?]
[Any family tree has roots which plunge deep into human history, right
back to the first man; it would be impossible for anyone to descend
from one unique ancestor, as it might always be possible to resemble
an older, unknown ancestor. However, he had doubts about atavism;
his opinion, despite a singular example from his own family, was that
Le Docteur Pascal’s Incorporation of Hypodermic Therapy 205
She may well perceive these fragments as being ‘sans lien’, but the link
is in their consumable corporeality, as Pascal’s children, his flesh and
blood. And Clotilde, as bearer of Pascal’s actual posthumous flesh and
blood, as part of his immediate genealogical environment, is as it were
‘à l’articulation du corps et de l’histoire’ [‘at the connecting point
between the body and history’] and very well positioned to put the
pieces together so that they can generate something greater than the
sum of their parts, namely – as the Rougon-Macquart series is subtitled –
the ‘histoire naturelle et sociale d’une famille sous le Second Empire’
[‘natural and social history of a family under the Second Empire’], which
is not so much a monument left by Pascal, but a body of texts anchored
in a larger material network of textual potential which increases as the
limitations of a straightforward narrative are transcended, in a move
away from a central trunk towards the ramifications of a network.
‘J’ai été frappé dernièrement par ce singulier résultat que les piqûres
faites avec de l’eau pure étaient presque aussi efficaces […]. Le
liquide injecté n’importe donc pas, il n’y a donc là qu’une action
simplement mécanique […] Tout ce mois dernier, j’ai écrit beaucoup
là-dessus. Vous trouverez des notes, des observations curieuses […]
En somme, j’en serais arrivé à croire uniquement au travail, à mettre
la santé dans le fonctionnement équilibré de tous les organes, une
sorte de thérapeutique dynamique, si j’ose risquer ce mot […].’
[‘I have been struck lately by this peculiar result that the injections
carried out with pure water were almost as effective … The liquid
injected is thus of no import, so there is nothing there except a
simply mechanical action … Throughout this last month I have
written a lot about this. You’ll find some curious notes, some curious
210 Zola: Professional, Pathological, and Therapeutic Incorporations
What counts is not the specificity of what is incorporated, but the very
fact of incorporation in the context of organic relationality. This is
precisely the thesis of a work published a week after Le Docteur Pascal,
by Jules Chéron, professor of medicine at St-Lazare, the title-page
inscription of which reads (Chéron 1893: title page):
Absence de sélection
Ce qu’il importe de retenir, c’est que tous les auteurs qui ont intro-
duit dans les derniers temps, sous la peau, dans un but thérapeutique,
une solution, un liquide quelconque ont tous avoué l’absence totale
d’action spécifique. Tous ont mentionné les mêmes effets physiolo-
giques, les mêmes effets thérapeutiques. Et cependant quelle diversité
dans les liquides employés!
[To carry out a hypodermic injection, in the usual sense of the word,
is to choose a subcutaneous channel for the administration of a
medicine; to carry out a hypodermic transfusion is to provoke a host
Le Docteur Pascal’s Incorporation of Hypodermic Therapy 213
[The air that we breathe, the light and the heat that bathe us, the
rubbing of our clothes against our external tegument; the presence,
in the form of simple foreign bodies, of foodstuffs on the mem-
branes of the digestive tract, of blood and lymph matter on vascular
walls, of air on the walls of pulmonary alveolae; the excitations
apprehended by our senses; in a word, all that impresses itself upon,
whether we are aware of it or not, the peripheral extremities of our
sensitive nerves, represents the initial cause of our general tonicity,
that is of our vitality.]
Pécuchet (OC II: 262; Flaubert 2005: 170) as part of their vain attempt
to train their bodies. And when the two bonshommes become interested
in horticulture (OC II: 215; Flaubert 2005: 39), ‘[h]eureusement
qu’ils trouvèrent dans leur bibliothèque l’ouvrage de Boitard, intitulé
L’Architecte des Jardins’ [‘fortunately, they found in their library Boitard’s
work entitled The Garden Architect’].
Pierre Boitard (1789–1859) was a botanist by training, but published
(principally in the Manuels Roret series) on subjects as diverse
as printing, etiquette, geology, zoology, entomology, anthropology,
chemistry, agronomy, birds of prey, and, as we know, taxidermy. His
Manuel du Naturaliste-Préparateur appeared in numerous editions from
the 1820s at least until the 1890s, well after his death in 1859 (this was
fairly common practice for the Manuels Roret). Major revisions occur
as early as the second edition, published in 1828. The revisions in this
case are largely down to Boitard’s introduction of a co-author, discussed
(1828) in an ‘Avertissement’ in the following terms:
[The favourable welcome which the public has granted to this work
has engaged me in trying my hand at renewed efforts, in order to
make this edition more complete and consequently more worthy of
the votes of confidence it has received.
To achieve this end, I have adjoined to myself, in my labours, one
of the most skilled among Naturalist-Taxidermists, Mr Emmanuel
CANIVET.]
Lorsqu’elle [la peau] est trois quarts sèche, on la place sur une feuille
de papier gris sans colle, et on l’arrange absolument dans la même
attitude que les peintres donnent à la colombe par laquelle ils
représentent le St-Esprit, c’est-à-dire que l’on étend les ailes à droite
et de gauche, ainsi que les pieds, que l’on rejette un peu sur les côtés.
[In church she was forever gazing at the Holy Ghost, and observed
that he had something of the parrot about him. The resemblance
seemed to her all the more evident on a colour print representing the
baptism of Our Lord. With his crimson wings and his emerald body,
he was the very picture of Loulou.]
Flaubert 1961: 49) her ‘chambre’ [‘bedroom’], ‘où elle admettait peu de
monde’ [‘where she admitted few people’], akin to Homais the taxono-
mising collector’s Capharnaüm, where (OC I: 658; Flaubert 2004: 219)
‘personne au monde n[e] mettait les pieds’ [‘no one on earth set foot’],
is a sanctuary where numerous and varied objects are accumulated
and hoarded, albeit in a sanctifyingly transgressive chaotic manner, as
distinct from the order of the naturalist’s collection. In acquiring the
image d’Épinal of a dove resembling an alternatively stuffed parrot, and
placing it next to Loulou, she has at her disposal two variant specimens
through which meaning can be established, so that the Holy Ghost can
become ‘intelligible’. Through taxidermy, any bird can become the Holy
Ghost. For Félicité, conversely, the Holy Ghost can take on the form of
a stuffed bird, becoming not quite ‘vivant’ in an absolute sense but – in
relative terms – ‘plus vivant’ and thus also displaying ‘l’apparence de
la vie’ [‘the appearance of life’] rendered by the naturaliste-préparateur’s
art unto the conventionally stuffed Loulou. Loulou’s sanctifying (OC II:
176; Flaubert 1961: 50) ‘rapport avec le Saint Esprit’ [‘connection with
the Holy Ghost’] is perhaps more than a matter of mere resemblance,
being predicated, rather, on his being a stuffed bird.
Yet the resemblance is a strong one. The image d’Épinal acquired by
Félicité is quite plausibly the widely circulated ‘Baptême de Notre-Seigneur’
produced by the engraver François Georgin, and published by the printer
Pellerin in 1822. The dove representing the Holy Ghost in this work does
indeed look uncannily like a parrot – a parrot clearly mounted ‘en St-Esprit’,
and (OC II: 177; Flaubert 1961: 56) ‘planant au-dessus de [la] tête’ [‘hov-
ering over the head’] of Christ. Moreover, in the original (Georgin 1822)
kept in the Musée de l’image in Épinal, the two colours used are green and
a reddish hue which is possibly the variant of purple known as ‘pourpre
sang de boeuf’, or indeed crimson. The respective colours of the parrot-like
dove’s wings and chest – ‘pourpre’ and ‘émeraude’ in Un cœur simple –
are thus apparently reversed from those in the original image.
As is typical of the dozens of pious images produced by Georgin and
Pellerin – including one (1823) of the martyr Sainte Félicité, accompa-
nied by an ‘oraison’ to the ‘Esprit Saint’ – the illustration is accompa-
nied by two texts: an ‘oraison’, in this case to John the Baptist, and an
‘Extrait de la Vie de S. Jean-Baptiste’.4 Curiously, although the image
depicts the baptism of Christ, the ‘Extrait’ is principally an account
(Giry 1719: 849–52), copied almost word-for-word from Les Vies des
Saints by the professional hagiographer François Giry (1635–88),
of the martyrdom of St John the Baptist at the hands of Hérodias.5
Conclusion 223
parallel here with psychiatry which may warrant further exploration, not
least because the language of toxicological and forensic discourse is so
rich in pregnant metaphors of contamination, penetration and bodily
boundedness.
Chapter 3 was firmly focused on attempts to diagnose and correct the
deformed body, and also on the recurrent pathological situation within
the bodily constitution of what might quite reasonably be regarded
as localised conditions. The nineteenth-century orthopaedist may be
likened to the taxidermist in the respect that both wish to create perfect
bodies through incorporation of techniques, through manipulation of
the body and its components. But on the epistemological plane there is
also a striking similarity. Taxidermy – at least according to nineteenth-
century taxidermic discourse – is an essentially taxonomic activity,
creating perfect animal bodies so that they can fit into perfect bodies of
taxonomical knowledge. One of the striking characteristics of the main
exponent of orthopaedic surgery discussed in this book – who also
happens to be that medical subdiscipline’s representative in Madame
Bovary – is that he seemingly paradoxically combines an interest in
incorporatively spreading his subdiscipline’s authority into numerous
fields, including dermatology, balneology, and ophthalmology, with a
commitment to ever more tightly focused specialism, that is, to ever-
increasing ‘découpage’ of knowledge and techniques concerning the
body. There is a correlation between the way the human body is modi-
fied, corrected, perfected, made whole, disciplined, trained, through its
incorporation of disciplinary knowledge (whether in orthopaedics or
gymnastics), and the way in which an ever-expanding body of knowl-
edge is modified through continual division into specialised units.
Flaubert, we have seen in Chapter 3, is highly critical of corrective
projects of ‘embellissement’, the ‘geste correcteur’ or ‘redresseur’ [act
of correction or straightening] in Vigarello’s terms (1978: 31, 164). At
the same time, his work – as can be seen (OC I: 658; Flaubert 2004:
219) in the figure of Homais alone: ‘il faut établir des distinctions’ [‘it’s
essential to establish distinctions’] – is critical of the refashioning of
knowledge in disciplinary terms, in terms of ‘découpage’, accompany-
ing the ‘découpage’ of self-applied training to parts of the body. There
is a critical awareness that such ‘découpage’ is intimately connected, as
we have seen, to the operations of power and to undesirable outcomes.
Flaubert is concerned, ultimately, with the contradiction between the
hybridity and fluidity that come with the expansion of disciplines, and
the ‘découpage’ into categories that comes with their proliferation. As
far as the novelist’s incorporative practice is concerned, ‘découpage’ as
Conclusion 227
230
Notes 231
11. Luc 7: 21–2: ‘En ce même moment il guérit un grand nombre de personnes
de maladies, d’infirmités et d’esprits mauvais, et il accorda de voir à beaucoup
d’aveugles. Puis il leur répondit: “Allez rapporter à Jean ce que vous avez vu et
entendu: les aveugles voient, les boiteux marchent, les lépreux sont guéris, les
sourds entendent, les morts ressuscitent, les pauvres sont évangélisés.”’
12. Blindness is earlier associated with superstition, at the Comices by Lieuvain,
who refers (OC I: 623; Flaubert 2004: 128) to ‘[c]elui-là […] qui serait assez
aveugle, […], assez plongé dans les préjugés d’un autre âge’ [‘one so blind, so
sunk in the prejudices of another age’].
13. Bonneterie (XVe, de bonnet). Fabrication, industrie, commerce d’articles
d’habillement en tissu à mailles. Les articles fabriqués par cette industrie
(bas, chaussettes, lingerie). (Petit Robert).
14. On bonnets and veils in Madame Bovary, see also Romanski (2004: 99–104),
for whom (2004: 104) ‘Emma meurt, fichue’ [‘Emma dies, veiled/stuffed’].
González (1999: 214) also makes the ‘bonnetier’ connection between
Charles and the ‘marmot chétif’.
Manuscripts
Flaubert, G. (Ms) Dossier génétique of l’Éducation sentimentale, Bibliothèque
nationale de France, Nouvelles acquisitions françaises, 17599–17611.
––––– (Ms) Dossier génétique of Madame Bovary, Bibliothèque municipale de
Rouen, Ms gg 9, Ms g 223 (vols 1–6), Ms g 221, Ms g 222.
Parmentier, Cadet et al. (letter, n.d.) ‘Les Rédacteurs du Bulletin de Pharmacie
à Monsieur le Sécrétaire de la Société de Pharmacie de Paris’, Bibliothèque
Interuniversitaire de Pharmacie, registre 49, fo 12.
Zola, É. (Ms) Dossier préparatoire for Le Docteur Pascal, Bibliothèque nationale de
France, Nouvelles acquisitions françaises, 10290.
––––– (Ms) Plan submitted to Albert Lacroix, 1868, BnF, N.a.f. 10303, fo 63.
––––– (Ms) Initial plan for Rougon-Macquart series, BnF, N.a.f. 10345.
––––– (Ms) Dossier préparatoire of La Faute de l’abbé Mouret, BnF, N.a.f. 10294.
––––– (Ms) Dossier préparatoire for La Bête humaine, BnF, N.a.f. 10274.
––––– (Ms) Dossier Docteur Pascal, Bibliothèque Bodmer, Cologny (Geneva).
––––– (2002) Les Manuscrits et les dessins de Zola, 3 vols, présentés par
H. Mitterand (Paris: Textuel).
Images
Georgin, F. (1822) Baptême de Notre-Seigneur (Épinal: Fabrique de Pellerin), Musée
de l’image, Épinal. Image viewable at http://www.culture.gouv.fr/Wave/image/
joconde/0491/m053702_000418_p.jpg.
––––– (1823) Cantiques Spirituels: Sainte Félicité (Épinal: Pellerin), Musée de
l’image, Épinal. Image viewable at http://www.culture.gouv.fr/Wave/image/
joconde/0491/m053702_000557_p.jpg.
Primary sources
Adelon, N., and N. Guibourt (1840) ‘Rapport. Sur une demande de brevet
d’invention pour un vinaigre hygiénique et curatif’, Bulletin de l’Académie
royale de médecine, 4: 203–6.
Adelon, N., C.-P. Ollivier d’Angers, and A. Velpeau (1841) ‘Consultation médico-
légale: Opérations pratiquées par les officiers de santé’, Annales d’hygiène
publique et de médecine légale, 1.25: 196–208.
Amoros, F. (1827) Gymnase normal, militaire, civil et orthopédique. Observations du
Colonel Amoros, Directeur de cet établissement, et de plusieurs autres du même genre,
sur l’ouvrage du Dr Lachaise (Paris: Delaunay).
––––– (1848) [1839] Nouveau Manuel Complet d’Éducation physique, gymnastique et
morale, 2 vols (Paris: Roret).
239
240 Bibliography
––––– (1825) ‘Notice chimico-toxicologique, tant sur le sublimé corrosif que sur
l’arsenic ordinaire, faisant suite à un rapport fait à la cour d’assises de Rouen,
le 23 novembre 1824, sur une omelette empoisonnée’, Précis des travaux de
l’Académie de Rouen (Rouen: Périaux), p. 43.
––––– (1828) ‘Notice sur deux œufs jumeaux hardés, et de couleur différente,
pondus par une poule de deux ans’, Précis des travaux de l’Académie de Rouen
(Rouen: Périaux), pp. 29–32.
––––– (1837a) Opuscules Scientifiques concernant La Chimie, L’Histoire naturelle,
L’Industrie et L’Économie Rurale, De M. Guillaume Dubuc, Ancien Pharmacien,
Membre de Plusieurs Sociétés Savantes, Recueillis et mis en ordre Par M. Dubuc Fils,
Pharmacien (Rouen: Brière).
––––– (1837b) ‘Notice Œnologique sur la Fermentation et la Clarification DU
CIDRE (Extrait du Journal de Rouen du 7 Janvier 1837)’, Dubuc 1837a: 433–6.
––––– (1837c) Mémoire sur les différentes méthodes employées pour brasser le cidre,
suivi d’observations sur la récolte et la conservation des pommes rustiques [1827],
listed Dubuc 1837a: xxvi.
Du Camp, M. (1876) Souvenirs de l’année 1848 (Paris: Hachette).
Dupré, N. (1865) De la liberté de l’enseignement médical (Paris: Baillière).
––––– (1866) Discours d’adieu de M. Le Dr Dupré à ses élèves à l’ouverture de son cours
(13 novembre 1865) (Paris: Baillière).
––––– (1883) Les Doctrines de F.-V. Raspail sur l’infection de l’organisme, par les
parasites, les ferments et les miasmes, exposées en vers Par le Dr Dupré (Paris: chez
l’auteur, et chez L’Éditeur des Ouvrages de M. Raspail).
Duval, V. (1820) Dissertation sur l’apoplexie (Paris: Didot Jeune).
––––– (1833) Aperçu sur les principales difformités du corps (Paris: chez l’auteur;
Delaunay).
––––– (1839) Traité pratique du pied-bot (Paris: Baillière, et à la maison spéciale,
dirigée par l’auteur).
––––– (1843) Traité pratique du pied-bot, de la fausse ankylose du genou, et du
torticolis (Paris: Johanneau, et à l’Institut orthopédique de l’auteur).
––––– (1850) Manuel du Baigneur à Plombières (Paris: Baillière).
––––– (1852) Traité théorique et pratique de la maladie scrofuleuse (Paris: Baillière).
Duveyrier, C. (1835) Le Monomane. Drame en cinq actes. Musique de Piccini
(Paris: Bufquin-Desessart).
Esquirol, É. (1827) Note sur la MONOMANIE-HOMICIDE (Paris: Baillière).
––––– (1838) Des Maladies mentales (Paris: Baillière).
Fabre, F. (1836) L’Orfilaïde, ou le Siège de l’École de médecine, poème en trois chants
avec une préface et un épilogue en vers par le Phocéen, auteur de la Némésis médicale
(Paris: l’auteur).
––––– (1841) Némésis médicale illustrée. Recueil de Satires (Bruxelles:
Bruylant-Christophe).
Féré, C. (1888) Dégénérescence et criminalité (Paris: Alcan).
Flaubert, G. (1949) Madame Bovary, Nouvelle version précédée des scénarios inédits,
ed. J. Pommier and G. Leleu (Paris: Corti).
––––– (1951–2) Œuvres, 2 vols (Paris: Gallimard).
––––– (1961) Three Tales, trans. R. Baldick (London: Penguin).
––––– (1964) Œuvres complètes, ed. B. Masson, 2 vols (Paris: Seuil).
––––– (1966) Le second volume de Bouvard et Pécuchet, ed. G. Bollème (Paris:
Denoël).
Bibliography 243
––––– (1973–98) Correspondance, 4 vols [1973, 1980, 1991, 1998] (Paris: Gallimard).
––––– (2004) Madame Bovary, trans. M. Mauldon (Oxford: Oxford University
Press).
––––– (2005) Bouvard and Pécuchet, trans. M. Polizzotti (Champaign: Dalkey
Archive Press).
––––– (2008) A Sentimental Education, trans. D. Parmée (Oxford: Oxford University
Press).
Fleury, M. de (1896) ‘Les idées scientifiques du Dr Pascal’ [chronique du Figaro
du 17 juillet 1893], in id., Les Causeries de Bianchon (Paris: Société d’éditions
scientifiques), pp. 224–9.
––––– (1897) Introduction à la médecine de l’esprit (Paris: Alcan).
Fodéré, F.-E. (1813) Traité de Médecine légale et d’hygiène publique, ou de Police de
Santé, Adapté aux Codes de l’Empire français, et aux connaissances actuelles, 6 vols
(Paris: Mame).
Gall, F. J., and J. G. Spurzheim (1810–19) Anatomie et physiologie du système
nerveux en général et du cerveau en particulier (Paris: Schoell).
Giffard, H. (1860) Notice théorique et pratique sur l’Injecteur Automoteur, breveté,
propre à l’alimentation des chaudières à vapeur (Paris: Flaud).
Giry, F. (1719) ‘De la Décollation et Martire de Saint-Jean Baptiste’, in Les Vies
des Saints dont on fait l’office dans le cours de l’année, et de plusieurs autres dont
la mémoire est plus célèbre parmi les fidèles, par le Révérend Père François Giry,
Provincial de l’ordre des minimes, 2nd edn, 2 vols (Paris: Le Mercier), II, 849–56.
Gors, L. (1838) ‘Discours d’ouverture de la séance publique’, Précis analytique des
travaux de l’Académie de Rouen pendant l’année 1837 (Rouen: Périaux), pp. 1–13.
Halmagrand, C.-N. (1830) Examen historique et critique des Monumens astronomiques
des anciens (Paris: Levrault).
––––– (1832) Manuel Complet des Aspirans au grade d’officier de santé, contenant
l’ensemble des questions soumises aux candidats, avec toutes les réponses qui y
correspondent, d’après les cours et les ouvrages de MM. les Professeurs de la Faculté
de Paris, 2 vols (Paris: Mansut).
––––– (1844) Considérations médico-légales sur l’Avortement, suivies de quelques
réflexions sur la Liberté de l’Enseignement Médical, à propos d’un procès en cour
d’assises, mémoire adressé à l’Académie royale de médecine de Paris (Paris: Baillière;
Orléans: chez l’auteur).
––––– (1845) Origine de l’Université (Paris: Au Comptoir des Imprimeurs-Unis).
––––– (1861) Dix-neuf ans de pratique médicale en province (Paris: Baillière).
––––– (1872) Notice sur les services rendus dans les ambulances d’Orléans, lors des
deux occupations allemandes (1870–1871), par M. le Dr Halmagrand, ses travaux
et ses titres, avec pièces justificatives (Orléans: Jacob).
Hue, F. (1903) Histoire de l’Hospice-Général de Rouen 1602–1840 (Rouen: Lestringant).
Larrey, D.-J. (1812–17) Mémoires de Chirurgie Militaire, et Campagnes, 4 vols (Paris:
Smith).
Lavoisier, A. (1789) Traité élémentaire de chimie (Paris: Cuchet).
‘Le Docteur Noir’ (1846) ‘De la liberté d’enseignement médical’, L’Artiste. Revue
de Paris, 4e série, 5: 62–3.
Lérue, J.-A. de (1851) De la Bienfaisance publique et privée dans le département de la
Seine-Inférieure (Rouen: Péron).
Lesguilliez, A. (1826) Lettres sur la ville de Rouen, ou Précis de son histoire topographique,
civile, ecclésiastique et politique, depuis son origine jusqu’en 1826 (Rouen: Frère).
244 Bibliography
––––– [with Esquirol, Marc, Pariset et al.] (1836b) ‘Consultation délibérée à Paris,
sur l’état mental de Pierre Rivière’, Annales d’hygiène publique et de médecine
légale, 1.15: 202–5.
P., M. (1820) ‘Réseau’, Dictionnaire des Sciences médicales, XLVII: 538.
Parchappe, M. (1841) Traité théorique et pratique de la folie. Observations particulières
et documents nécroscopiques (Paris: Béchet Jeune).
Paré, A. (1971) [1573] Des Monstres et Prodiges, ed. J. Céard (Geneva: Droz).
Petit, H. (1818) ‘Incube’, Dictionnaire des Sciences médicales, XXIV: 304–10.
Philippe, A. (1853) Histoire des Apothicaires chez les principaux peuples du monde,
depuis les temps les plus reculés jusqu’à nos jours (Paris: Direction de publicité
médicale).
Pinel, C. (1856) De la Monomanie, considérée sous le rapport psychologique, médical
et légal (Paris: Labé).
Pinel, Ph. (1800) Traité médico-philosophique sur l’Aliénation mentale, ou La Manie
(Paris: Richard, Caille et Ravier).
Quetelet, A. (1835) Sur l’homme et le développement de ses facultés, ou Essai de
physique sociale, 2 vols (Paris: Bachelier).
––––– (1848) Du système social et des lois qui le régissent (Paris: Guillaumin).
Raspail, F.-V. (1838) [1833] Nouveau système de chimie organique, 2nd edn, 3 vols &
Atlas (Paris: Baillière).
––––– (1840) Letter to Me Monget, 2 August 1839, in Rognetta 1840: 39–42.
––––– (1845) Manuel annuaire de la santé (Paris: chez l’éditeur des ouvrages de
M. Raspail).
––––– (1846) Procès et défense de F. V. Raspail, poursuivi, le 19 mai 1846, en
exercice illégal de la médecine, devant la 8e chambre (police correctionnelle), à la
requête du ministère public, et sur la dénonciation formelle des sieurs FOUQUIER,
médecin du roi, et ORFILA, doyen de la Faculté de médecine de Paris, Agissant
comme vice-président d’une association anonyme de médecins (Paris: chez tous les
marchands de nouveautés, et chez l’éditeur des ouvrages de M. Raspail).
––––– (1847) Réplique de F.-V. Raspail au sieur Léon Duval, Avocat de la liste civile
(Paris: chez tous les marchands de pittoresques).
Ribot, Th. (1881) Les Maladies de la mémoire (Paris: Baillière).
Rognetta, F. (1839) Cours d’ophthalmologie, ou Traité complet des maladies de l’œil
(Paris: Labé).
––––– (1840) Nouvelle méthode de traitement de l’empoisonnement par l’arsenic,
et Documens médico-légaux sur cet empoisonnement, suivis de la Déposition de
M. Raspail devant la cour d’assises de Dijon (Paris: Gardenbas).
Shelley, M. (1980) [1818] Frankenstein: or, The Modern Prometheus (Oxford: Oxford
University Press).
Stendhal [pseud. H. Beyle] (1958) [1830] Le Rouge et le noir (Paris: Livre de Poche).
––––– (1998) The Red and the Black, trans. C. Slater (Oxford: Oxford University Press).
Tarde, G. (1886) La Criminalité comparée (Paris: Alcan).
Tardieu, A. (1859) [1857] Traité des attentats aux mœurs (Paris: Baillière).
Tissot, S.-A.-D. (1764) L’Onanisme. Dissertation sur les maladies produites par la
masturbation (Lausanne: Chapuis).
––––– (1775) [1768]. De la Santé des Gens de lettres (Lausanne: Dessain).
Trélat, U. (1861) La Folie lucide, étudiée et considérée au point de vue de la famille et
de la société (Paris: Delahaye).
246 Bibliography
Secondary sources
Addison, C. (1996) Where Flaubert Lies: Chronology, Mythology and History
(Cambridge: Cambridge University Press).
Adert, L. (1996) Les Mots des autres. Flaubert, Sarraute, Pinguet (Villeneuve d’Ascq:
Presses Universitaires du Septentrion).
Anon. (2011) ‘Un jeu de mot de Flaubert’, http://hircocerf.blogspot.co.uk/2011/01/
un-jeu-de-mot-de-flaubert.html, accessed 30 July 2013.
Baguley, D. (1990) Naturalist Fiction: The Entropic Vision (Cambridge: Cambridge
University Press).
Barbin, E. and Y. Marec (1987) ‘Un laboratoire des statistiques sociales: Rouen
dans la première moitié du XIXe siècle’, Histoire et mesure, 2.1: 33–55.
Bart, B. (1963) ‘Louis Bouilhet, Flaubert’s “Accoucheur”’, Symposium, 17.3:
183–201.
Barthes, R. (1994a) Le Plaisir du texte [1973], in Œuvres complètes, 3 vols, ed. Éric
Marty (Paris: Seuil, 1993–5), II: 1493–1532.
––––– (1994b) ‘Texte: théorie du’ [1973], in Œuvres complètes, II: 1677–89.
Becker, C. (2006) ‘Zola et Lombroso. A propos de La Bête humaine’, Les Cahiers
naturalistes, 80: 37–49.
Beizer, J. (1994) Ventriloquized Bodies: Narratives of Hysteria in Nineteenth-Century
France (Ithaca: Cornell University Press).
Bellemin-Noël, J. (1972) Le Texte et l’avant-texte. Les brouillons d’un poème de Milosz
(Paris: Larousse).
Bender, N. (2010) La Lutte des paradigmes. La Littérature entre histoire, biologie et
médecine (Flaubert, Zola, Fontane) (Amsterdam: Rodopi).
Bernheimer, C. (1989) Figures of Ill Repute: Representing Prostitution in Nineteenth-
Century France (Cambridge, MA: Harvard University Press).
Bibliography 247
––––– (2006b) Psychiatric Power: Lectures at the Collège de France, 1973–74, ed.
J. Lagrange, trans. G. Burchell (Basingstoke: Palgrave Macmillan).
Freud, S. (1995) The Freud Reader, ed. P. Gay (London: Vintage).
Friedrich, H. (1973) Drei Klassiker des französischen Romans, Stendhal, Balzac,
Flaubert (Frankfurt-a.-M.: Klostermann).
Furst, L. (1993) ‘Realism and Hypertrophy: A Study of Three Medico-Historical
“Cases”’, Nineteenth-Century French Studies, 22.1–2: 29–47.
Gelfand, T. (1980) Professionalizing Modern Medicine: Paris Surgeons and Medical
Science and Institutions in the Eighteenth Century (Westport: Greenwood Press).
Genette, G. (1972) Figures III (Paris: Seuil).
Goldstein, J. (1987) Console and Classify: The French Psychiatric Profession in the
Nineteenth Century (Cambridge: Cambridge University Press).
González, F. (1999) La Scène Originaire de Madame Bovary (Oviedo: Servicio de
Publicaciones de la Universidad de Oviedo).
Gothot-Mersch, C. (1962) ‘Un faux problème: l’identification d’Yonville-l’Abbaye
dans “Madame Bovary”’, Revue d’histoire littéraire de la France, 62: 229–40.
Hamon, P. (1975) ‘Du Savoir dans le texte’, Revue des sciences humaines, 160:
489–99.
––––– (1983) Le Personnel du roman. Le système des personnages dans Les Rougon-
Macquart d’Émile Zola (Geneva: Droz).
––––– (1989) Expositions: Littérature et architecture au XIXe siècle (Paris: José Corti).
––––– (1992) Expositions: Literature and Architecture in Nineteenth-Century France,
trans. K. Sainson-Frank and L. Maguire, intr. R. Sieburth (Berkeley: University
of California Press).
Harrow, S. (2010) Zola, The Body Modern: Pressures and Prospects of Representation
(Oxford: Legenda).
Herschberg-Pierrot, A. (2010) ‘La Mise en texte des savoirs dans Bouvard et
Pécuchet’, in Matsuzawa and Séginger 2010: 321–31.
Ippolito, C. (1997) ‘Système du bonnet flaubertien’, Esprit créateur, 37.1: 55–65.
––––– (2001) Narrative Memory in Flaubert’s Works (Oxford: Peter Lang).
Kilgour, M. (1990) From Communion to Cannibalism: An Anatomy of Metaphors of
Incorporation (Princeton: Princeton University Press).
Kittler, F. A. (1990) [1985] Discourse Networks 1800/1900 (Stanford: Stanford
University Press).
Kristeva, J. (1968) ‘Problèmes de la structuration du texte’, in Foucault, Barthes,
Derrida et al., Théorie d’ensemble (Paris: Seuil), pp. 297–316.
Lamarche-Vadel, G., and G. Préli (1976) ‘Généalogie des équipements
psychiatriques au XIXe siècle’, in Généalogie des équipements de normalisation.
Les équipements sanitaires, sous la direction de M. Foucault (Fontenay-sous-Bois:
CERFI), pp. 81–205.
Laqueur, T. (1990) Making Sex: Body and Gender from the Greeks to Freud
(Cambridge, MA: Harvard University Press).
Lapp, J. C. (1954) ‘Zola et Maurice de Fleury’, Revue des Sciences Humaines, 73:
67–75.
Le Calvez, É. (2009) ‘Mise en texte de l’opération’, in Rey and Séginger 2009: 35–44.
Le Naour, J.-Y., and C. Valenti (2003) Histoire de l’avortement, XIXe–XXe siècles
(Paris: Seuil).
Leclerc, Y. (1988) La Spirale et le monument, essai sur “Bouvard et Pécuchet” (Paris:
SEDES).
250 Bibliography
abnormality, 21, 25–30, 66–7, 104–8, Association des Médecins de Paris, 70,
118, 120–2, 124, 126–8, 133, 149, 74, 76–8, 86–8
155, 161–3, 169–70, 176, 189, asylum, 85, 134–43, 147–8
190–2, 227, 233 n. 4 atavism, 204–5
abortion, 24–5, 65, 66, 68, 80–8, author function, 15, 16, 64
225 avant-texte, 199
Académie de Rouen, 48, 50, 52, 53,
136, 184, 185 Baguley, David, 209, 237 n. 9
Précis des travaux de l’Académie de Baillarger, Jules, 191
Rouen, 48, 49,185 Bakhtin, Mikhaïl, 61, 195
Académie Royale de Médecine de Ballin, Amand-Gabriel, 50, 136, 185,
Paris, 52, 80, 88, 89 231 n. 10
Académie des Sciences de Paris, Balzac, Honoré de
182, 184 La Comédie humaine, 237 n. 11
academies, 23, 69, 181–2, 184 La Peau de Chagrin, 186
Achilles tendon, 108, 122 Le Père Goriot, 196, 237 n. 11
Adert, Laurent, 61, 195 La Recherche de l’Absolu, 185–6
advertising, 15, 47, 73, 87 Barthes, Roland, 6, 223
agriculture, 15, 23, 46–51, 59, 60, 61, Baudelaire, Charles, Les Fleurs
64, 112, 115, 147, 185, 219 du mal, 68
alchemy, 15, 30, 185–6 Becker, Colette, 161, 169
alcoholism,158, 164–5, 169–70, 175 begging, 134–6, 138–9, 142, 143, 145,
aliénisme, 27–9, 30, 72, 118, 133, 147–8, 233 n. 3
138–45, 149, 155, 158, 159, Beizer, Janet, 3
161, 167, 168–70, 173–7, Bellemin-Noël, Jean, 199
186–8, 191, 192, 236 n. 5, Bender, Niklas, 17–18
237 n. 13 Bernard, Claude, 209
see also psychiatry Bernheimer, Charles, 3
Amoros, Francisco, 9, 10–11, 218, Bichat, Xavier, 38, 43
238 n. 2 blindness, 27, 95, 96, 101, 113, 115,
amputation, 84, 108, 219, 230 n. 8, 123, 133, 136, 146, 164, 175, 177,
233 n. 9 178, 234 n. 12
Annales d’hygiène publique, 15, 65, 106 body, 1–32
anthropomorphism, 188–9, 207 as archive, 23, 29, 31, 67, 69
apoplexy, 112–13, 233 n. 9 as entity subject to discipline, 7–9,
Arago, François, 187, 188 17, 146, 206, 208, 226
Arbre généalogique des Rougon- as inscribed entity, 7, 10, 17, 31,
Macquart, see Zola 206, 208
archive, 3, 4, 16, 28, 29, 31, 50, 53, as metaphor, 2, 4, 5, 11, 27,
54, 58, 61, 62, 67, 68, 69, 136, 29, 125, 200–1, 217, 218,
195, 200, 205, 216, 225, 228, 223, 229
229, 237 n. 4 as normative entity, 67, 107, 124,
arsenic, 14, 24, 49, 50, 58, 59, 60, 66 126, 227, 223 n. 3
252
Index 253
as site of knowledge, 11, 23, 28, 31, bourgeoisie, 35, 36, 52, 90, 162
155 Bousquet, Jean-Baptiste, 231 n. 15
as site of medical intervention, 2, Broca, Paul, 31
3–4, 35, 61, 110–11, 123, 196, Brooks, Peter, 3
212–13 Broussais, François-Joseph-Victor, 186
correction of, 8, 10, 21, 26, 31, 106, Brown-Séquard, Charles-Édouard,
119, 126, 201, 206, 226, 229 201–2, 211, 212, 237 n. 5
dead, 43, 47, 57, 131 Bulletin de Pharmacie, 38–9, 40, 47, 48,
disabled, see disability 52, 59, 68, 230 n. 3.
disciplinary/professional, 2, 4, 7,
10 14, 21, 22, 23, 25, 28, 35, 38, Cadet de Gassicourt, Charles Louis,
41, 53, 69, 70, 76, 77, 80, 140, 37, 39, 40–2, 46, 47–9, 52, 53, 54,
146, 224 61, 63–4, 68–9, 92, 183, 230 n. 3,
discursive, 2–4, 6–8, 13, 22, 26, 230–1 n. 8, 231 n. 11, 231 n. 15
29, 96, 107, 151, 192, 208, 218, Canivet, Emmanuel, 219–21, 223
224–5, 228–9 Capelle, Marie, see Lafarge
foreign/contaminatory, 68, 87, 196, capitalism, 19
213–14, 217 Carbonel, Frédéric, 138, 140–3, 147
integrity of, 25, 213–14 Caribbean, 48–9
knowledge as, 2, 3, 8, 10, 22, 71, Carnot, Lazare, 182, 187
107, 119–20, 140, 151, 201, 203, Charenton (Asylum), 85
207, 216, 223, 226 charlatanism, 24, 37, 41, 65, 69, 77,
metaphors for, 19, 20, 197 87–9, 183–6, 230 n. 6, 231 n. 15
of evidence, see Corpus delicti chemistry, 15, 22, 30, 36, 38–42,
particle, 46, 103–4 46–8, 50, 52, 59–60, 61, 63, 65,
physiological 2–10, 16, 19, 20, 23, 70–2, 89, 185, 186, 213, 219, 221,
25, 26, 28, 32, 35, 37, 43, 53, 55, 230 n. 3, 230 n. 7
61, 64, 66, 67, 69, 72, 99, 107, Chéron, Jules, 32, 196, 210–13,
108, 116, 120, 122, 123, 125, 126, 215–16, 228, 238 n. 14
146, 150, 192, 196, 197, 200–2, Chevrel, Yves, 197
206–9, 213–14, 217, 218, 221, cholera, 50, 81–5, 90
225, 226, 227–9, 232 n. 11 Christ, 221, 222
situation of illness (esp. mental) circle, squaring of, 30, 181–4, 187, 190
within, 21, 29, 31, 55, 57, 170–1, city, 12, 45, 86, 148, 149
173, 189, 227 see also Paris
social/politic, 6–7, 18, 20, 21–6, Claretie, Jules, Le Train 17, 178–81,
28–9, 31, 67, 70,115–16, 125, 188, 190
133, 150, 161, 163, 167, 176, 192, classical mechanics, 30, 155, 180
226–8 cliché, 91, 101, 121
textual, 2–7, 11–13, 18, 22, 25, 28, club foot, 26, 54, 75, 96, 104–10, 112,
29, 3268, 69, 168, 192, 196–201, 115, 119–23, 127, 133, 219
207–8, 215–18, 223, 229 Code pénal (1810), 134, 149
Bois-Guillaume, 121, 127–8, 135, 144, Collège de France, 6, 15, 157, 162,
145–6 167, 232 n. 9
Boitard, Pierre, 218–21, 223 colonialism, 19, 49
Bonnet, Charles, 170–1 confinement, 12, 134–8, 140–3, 146,
bonneterie, 116–18, 234 nn. 13–14 147–8, 150–1
Bouilhet, Louis, 100–4, 110, 119, 121, ‘Grand renfermement’, 28, 134,
137, 233 n. 8, 234 n. 1 137, 143–7, 149, 227
254 Index
economy as bodily metaphor, 59, 213 comparison with Zola, 1–4, 11, 12,
Empire, French 16, 218, 229
Colonial, 19, 49 Bouvard et Pécuchet, 9–10, 11, 17–18,
First, 11, 21, 23, 38, 43, 44, 47, 64, 64, 70–1, 107, 119, 218–19, 231
66, 67 n. 11, 233 n. 3, 224
Second, 158, 192, 207, 208 Dictionnaire des idées reçues, 56,
Emptaz, Florence, 37, 46, 104, 105, 108–9, 130
110, 111, 230 n. 4 L’Éducation sentimentale, 17, 220,
energy, 180, 189, 208, 213, 232 n. 8
Enlightenment, 23, 27, 38, 39–40, 42, Madame Bovary, 13, 14, 16, 18,
47, 67, 75–6, 99, 115, 118, 119, 21–8, 35–7, 40–64, 68, 73–6, 78,
138, 144, 172–3, 184, 229 82–4, 90–9, 101–6, 109–23,
énoncé, 13, 15, 90, 237 n. 4 126–39, 141, 143–51, 183, 184,
enseignement libre, 25, 65, 78–80, 89 219, 220, 222–7, 229, 230 n. 2,
entropy, 189, 190, 192, 209, 237 n. 9 230 n. 6, 231 n. 1, 231 n. 9,
Épinal, image d’Épinal, 220–2 231 n. 11, 231 n. 12, 232 n. 7,
épistêmê, 56 233 n. 5, 233 n. 9, 233 n. 10,
epistemology, 4, 10, 17, 27, 31, 32, 234 n. 1, 234 n. 3, 234 n. 12,
37, 46, 47, 61, 62, 64, 104, 116, 234 n. 14, 235 n. 5, 235 n. 7,
119, 133, 166, 170, 189, 196–9, 235 n. 8, 235 n. 10, 235 n. 11,
201, 203, 207, 215, 216, 223, 226 235 n. 12, 238 n. 3
equilibrium, 164, 172, 180, 188–9, Salammbô, 17
190, 208 La Tentation de Saint-Antoine, 17
Esquirol, Étienne, 138, 139, 140, 173, Trois contes, 218, 221–3, 238 n. 4
175–7, 178, 180, 188, 189, 190, Fleury, Maurice de, 210–11, 237 n. 11
191, 237 n. 13 Fodéré, François-Emmanuel, 67, 68
Euclid, 187 forensics, see medicine
eugenics, 126, 149 Foucault, Michel, 6–8, 13, 32, 124,
evolutionary theory, see heredity 134, 145, 149, 151, 157, 158, 161,
expository discourse,18, 47, 58, 67, 167, 176, 197, 199, 205, 217, 225
198–201, 217, 223 Les Anormaux, 21, 27–9, 124, 149,
eyes, 26, 27, 98–104, 108–114, 116, 156–62, 167, 176–7, 189–90, 228,
118, 128–9, 132 232 n. 9
L’Archéologie du savoir, 7, 30,
Fabre, François, vi, 232 n. 6 237 n. 4
Faculté de Médecine de Paris, 24, 64, ‘La Bibliothèque fantastique’, 17–18
65, 70, 73, 79, 81 Histoire de la folie à l’âge classique,
Falconer, Graham, 1, 199 12, 28, 134, 140, 144, 148, 151
fêlure, 164, 168, 171–2, 189, 203, 205, “Il faut défendre la société”, 15, 53,
236 n. 10 91, 225
Féré, Charles, 168 Moi, Pierre Rivière…, 65
Flaubert, Achille-Cléophas, 51, 62, 109 Naissance de la clinique, 4, 227
Flaubert, Caroline, 231 n. 1 ‘Nietzsche, la généalogie, l’histoire’,
Flaubert, Gustave, 1–4, 10, 11, 14–18, 13, 32, 192, 197, 199, 205–7, 217
21, 23–6, 36, 47, 52, 61, 62, 64, Le Pouvoir psychiatrique, 6, 7, 67,
65, 71, 74, 83, 92, 95, 100, 101, 192, 216
103, 104, 105, 110, 119, 121, 137, Qu’est-ce qu’un auteur, 15, 61, 64
218–20, 223, 225, 226, 227, 229, Fourcroy, Antoine-François, 65
231 n. 11, 231 n. 1, 232 n. 8, 233 Foville, Achille, 138
n. 6, 234 n. 1, 238 n. 1 Frankenstein, 131
256 Index