Вы находитесь на странице: 1из 6

О.А.

Сапрыкина
(Москва, МГУ имени М.В. Ломоносова)
Стилистика М. Родригеша Лапы: теория и метод
Мануэл Родригеш Лапа (Manuel Rodrigues Lapa, 1897–1989) − один
из выдающихся португальских филологов ХХ века. Он заметно расши-
рил теорию и практику стилистических исследований, внѐс значитель-
ный вклад в развитие португальской медиевистики, одним из первых в
португалистике обратился к выработке методов филологического ана-
лиза текста и к разработке проблем поэтики. Крупный учѐный-
португалист М. Родригеш Лапа был также блестящим педагогом, воспи-
тавшим не одно поколение португальских филологов.
М. Родригеш Лапа родился 22 апреля 1897 года в небольшом городке
Анадин в провинции Авейру в центральной части Португалии. После
окончания в 1920 г. филологического факультета Лиссабонского универ-
ситета, Родригеш Лапа начал работать в должности помощника библио-
текаря в Национальной библиотеке в Лиссабоне. В Национальной
библиотеке хранились ценнейшие рукописи, а также печатные издания
предшествующих эпох. Особый интерес у юного филолога-библиотекаря
вызывали средневековые манускрипты. Уже тогда он уделял работе с ними
большую часть своего времени. С тех пор медиевистика прочно и надолго
вошла в круг научных интересов Родригеша Лапы.
Вскоре молодой филолог увлѐкся преподаванием и стал читать
полный курс португальской литературы сразу в двух столичных лице-ях
− Камоэнса и Жила Висенте. Из Лиссабона Родригеша Лапу пригла-
сили на работу на север Португалии в город Гимараэнс в лицей,
носящий имя Мартина Сармьенто. Как известно, Мартин Сармьенто,
испанский монах-бенедиктинец, живший в XVIII веке, одним из первых
обратил внимание на галисийские песни и назвал их истоками порту-
гальской и испанской поэзии. Любопытно, что три имени − Висенте,
Камоэнс и Сармьенто, − может, по чистой случайности, а может быть, и
нет, определили научный путь португальского филолога.
В 1928 г. Родригеша Лапу пригласили на работу в Лиссабонский
университет. Он стал одним из ведущих преподавателей-романистов. Из
Лиссабона одарѐнный филолог уехал на стажировку в Париж. Учѐба во
Франции оказалась очень важной: Родригеш Лапа привѐз в Лиссабон
законченный вариант докторской диссертации Das origens da poesia lírica em
Portugal na Idade Média О происхождении лирической поэзии в Пор-
тугалии в Средние века. Успешная защита представленной диссертации
состоялась в 1929 г. Исследование лирической поэзии вскоре было про-
должено в новой книге: в начале 30-х годов вышел в свет фундаменталь-

113
ный труд Родригеша Лапы Lições de Literatura Portuguesa (Época
medieval) Уроки португальской литературы (эпоха Средневековья).
В 30-е годы в Португалии укрепился тоталитарный режим. Слыв-
ший либералом, Родригеш Лапа был уволен с филологического факуль-
тета. Основанием для увольнения послужила постоянная критика
режима и либеральные политические взгляды.
В 1935 г. ещѐ молодой, но уже хорошо известный учѐный М.
Родригеш Лапа возглавил редакцию газеты "O Diabo". Однако ака-
демические интересы довольно быстро взяли верх над журналистикой,
и португальский филолог перешѐл на работу в издательство. Сначала −
в Colecçao Textos Literários (Seara Nova), в котором публиковались с
подробными комментариями и предисловиями лучшие произведения
португальских авторов, а потом − в Clássicos Sá da Costa.
В 30-е годы Родригеш Лапа написал и опубликовал такие значи-
тельные работы, как «Галисийские вильянсико XVII и XVIII веков»
(1930), «Книга Перо Менино “Об охоте с соколом”» (1933), «Песнопе-
ния во славу Девы Марии» (1933).
Идеологическое давление на свободно мыслящего учѐного усили-
валось с каждым годом. В конце концов, не выдержав постоянных по-
лицейских преследований, Родригеш Лапа уехал в эмиграцию − в
Бразилию. Там он и продолжил свою исследовательскую работу.
В 1954 г. в Лиссабоне вышло в свет первое издание одного из са-
мых значительных трудов Родригеша Лапы − Стилистика португаль-
ского языка. С тех пор эта книга многократно переиздавалась, оставаясь
самым глубоким трудом португальского автора в области теории и
практики стилистических исследований.
Последней крупной работой португальского филолога стала публи-
кация сатирических галисийско-португальских песен. Первое издание
книги Cantigas de escarnho e de mal-dizer вышло в свет в 1965 г. и со-
держало 428 песен с комментариями.
К тому времени, когда у Родригеша Лапы сложился замысел его
книги «Стилистика португальского языка», стилистика была уже доста-
точно развитой наукой. Сильнейший импульс стилистическим исследо-
ваниям в начале ХХ века дала неоидеалистическая школа Карла
Фосслера (1872−1949) и его многочисленных учеников, среди которых
должно быть выделено имя Лео Шпитцера (1887−1960).
Согласно эстетической концепции Фосслера − Шпитцера, «стиль −
это индивидуальное языковое употребление в отличие от общего»
[Фосслер: 329]. Cтилистика, по Фосслеру, предстает высшей дисципли-
ной, а так называемая грамматика должна полностью раствориться в
эстетическом рассмотрении языка. «История языкового развития, − пи-

114
шет Фосслер, − есть не что иное, как история духовных форм выраже-
ния, следовательно, истории искусства в самом широком смысле этого
слова» [Фосслер: 329]. Для школы Фосслера было характерно неразли-
чение таких нетождественных категорий, как литературный язык и язык
художественной литературы. Главным объектом стилистики считался
индивидуальный творческий акт, эстетически обработанный язык, в
первую очередь − язык писателей. Стилистика выдвигалась на важней-
шее место в ряду языковедческих исследований.
Не меньшее значение в стилистике романских языков начала ХХ
века имели взгляды Шарля Балли (1865−1947), изложенные авто-ром в
книге "Французская стилистика" (1909). Балли прямо не полеми-
зировал с Фосслером, однако доказывал, что стилистика должна изучать
«экспрессивные факты языковой системы с точки зрения их эмоцио-
нального содержания, то есть выражения в речи явлений из области
чувств и действие речевых фактов на чувства» [Балли: 33]. Изучать
стиль писателя или оратора в стилистике Балли считал невозможным,
так как писатель «использует язык сознательно и целесообразно» [Бал-
ли: 37]. Изучение авторского стиля женевский учѐный предлагал выве-
сти за пределы стилистики, в сфере которой надо оставить только
экспрессивные факты речи.
Взгляды Родригеша Лапы сформировались под влиянием обеих
названных школ − эстетической Фосслера и женевской социологиче-
ской, в которой важное место занимал Ш. Балли.
С неоидеалистической школой, отчасти возрождавшей гумбольдти-
анство, португальского учѐного сблизило представление о том, что язык
− это душа народа во всей еѐ целостности, и он развивается по за-конам
духа. Именно фосслерианство подтолкнуло Родригеша Лапу к созданию
основ стилистики художественной литературы. Этому разде-лу
языкознания были посвящены работы португальского учѐного в об-
ласти португальской средневековой литературы и еѐ языка − труды о
галисийско-португальской поэзии, рыцарском романе, учѐной прозе.
В то же время Родригеш Лапа глубоко усвоил учение Ш. Балли об
экспрессивных фактах речи, его аффективную концепцию языка. По-
следовательная "лингвистическая стилистика" женевского языковеда
определила направление и содержание "Стилистики португальского
языка" Родригеша Лапы
"Стилистика португальского языка" Родригеша Лапы состоит из 15
глав. Первые четыре главы посвящены португальской лексике и
называются одинаково: "O vocabulário português". В первой главе рас-
сматриваются категории экспрессивной значимости (valor expressivo),

115
образности слова (fantasia das palavras), представлена структура лекси-
ческого значения слова (significação da palavra).
Во второй главе исследуются проблемы синонимии, в третьей −
ставятся вопросы временной дифференциации португальской лексики
(изучаются архаизмы и неологизмы), в четвѐртой − анализируются по-
следствия социальной дифференциации португальского словаря.
Пятая глава книги посвящена проблемам фразеологии: выделяются
структурные типы фразеологизмов, их состав, даѐтся обзор португаль-
ских фразеологических словарей.
В шестой главе говорится о словообразовании с точки зрения сти-
листики: отмечены эмоциональные оттенки префиксов и суффиксов,
указано на выразительность словосложения в португальском языке.
В седьмой и восьмой главах подробно говорится о стилистических
возможностях определѐнного и неопределѐнного артиклей, абстрактных
и конкретных существ, логической и эмоциональной доминантах у при-
лагательных.
В девятой главе рассматриваются аффективные оттенки местоиме-
ний − возвратного, притяжательного, указательного, относительного,
вопросительного и неопределѐнного.
Сразу две главы − десятая и одиннадцатая − связаны с глаголами. В
них исследуется выразительность таких категорий, как переходность −
непереходность глагола, лицо, залог, время и наклонение.
Заметный интерес вызывает двенадцатая глава книги, посвящѐнная
проблемам согласования. Речь идѐт о согласовании подлежащего со
сказуемым, определения с определяемым.
В заключительных трѐх главах книги учѐный анализирует стили-
стически оттенки неизменяемых слов − наречий, предлогов и союзов.
Неизменяемые слова Родригеш Лапа относит к разряду грамматических
инструментов: он их называет морфемами − morfemas. Назначение не-
изменяемых слов − установить отношения между словами и уточнить
смысл высказывания (elementos de relação e precisão).
В целом, содержание стилистики Родригеша Лапы составляют: об-
щие сведения о значении языковых средств и оценка их экспрессивно-
эмоциональной окраски; характеристика лексических единиц с точки
зрения их выразительных качеств; определение стилистических ресур-
сов словообразования, морфологии и синтаксиса; постановка вопросов,
связанных с правильностью и нормативностью речи (проблемы культу-
ры речи).
Задачу стилистики Родригеш Лапа видел в том, чтобы объяснить
факты языка. Противопоставляя стилистику грамматике, португальский
учѐный писал: "A estilística tem por missão explicar, esclarecer; a Gramática

116
sistematiza e impõe normas, muitas vezes com rigidez excessiva". Стилисти-
ка, по Лапе, начинается там, где выражено чувство или создается образ.
Не разрабатывая в полном объѐме теорию стилей, Родригеш Лапа
всѐ же выделяет целый ряд важнейших в этой области категорий: он раз-
личает "разговорную речь" linguagem corrente и "литературный язык"
linguagem lilterária; говорит об "образной речи" linguagem figurada, глав-
ная сфера распространения которой − художественная литература
(aplicação literária). Социологическая, позитивистская направленность
мысли Родригеша Лапы проявляется в том, что словоупотребление, спо-
соб речи (técnica) учѐный связывает со сферой деятельности (esfera de
actividade), характерной для той или иной области социальной жизни.
Вводя категорию "стиль" (estilo), Родригеш Лапа пишет о таких его
качествах, как ясность (соответствующая ясности мысли − clareza do
pensamento), полнота (completo), элегантность (elegante), точность
(preciso), полнота, сила (vigor). No bom estilo não se diz nem de mais nem
de menos; diz-se o que é preciso, na medida exacta do que se pensa e sente,
com vigor e com clareza. Хороший стиль предполагает, что говорят не
более и не менее необходимого; говорят то, что нужно в полном соот-
ветствии с тем, как думают и чувствуют, выражаясь полно и ясно.
В фосслерианском духе Родригеш Лапа толкует категорию образ-
ности слова (fantasia das palavras), его выразительной силы. Слова, как
полагает Лапа, могут создавать разные виды образов: визуальные, слу-
ховые, вкусовые. Например, слово "limão" вызывает в сознании образ
жѐлтого предмета овальной формы, дает ощущение кислоты во рту;
"gás" позволяет увидеть сероватый дым, иногда − представить бомбар-
дировку и бегущих людей, почувствовать острый специфический запах,
услышать резкий хлопок в воздухе. Задача художника слова, по Лапе, −
использовать выразительную силу слова, его связь с денотатом.
Разрабатывая проблему значения языковых элементов, португальский
исследователь опирался на учение Ш. Балли о нейтральных единицах и их
аффективных синонимических параллелях. С точки зрения Лапы, языко-вая
синонимия − это результат того, что вещь называется по-разному в разных
условиях. Так, в зависимости от того где, кем и когда будет назван
"нос", он получит наименования: apéndice nasal – nariz – penca − ventas; в
свою очередь "живот" обозначается как abdomen – ventre – barriga − pança.
Вслед за Балли, Родригеш Лапа выделяет в ряду синонимов иден-
тифицирующее слово (termo identificador), а дополнительные смысловые
оттенки делит на эмоциональные и эвокативные (социальные).
Обращаясь к проблемам стилистики, Родригеш Лапа не остаѐтся в
стороне от решения проблемы, как соотносятся и как взаимодействуют
язык общенародный и язык художественной литературы.

117
С точки зрения португальского филолога, язык писателей − глав-ный источник нормы,
общепринятого образца словоупотребления (modo clássico de escrever). Однако Родригеш Лапа
решительно отмежѐ-вывается от пуристов, которые не хотят видеть в современном языке
никаких нововведений и требуют сохранять португальскую литератур-ную речь в том виде, в
каком она представала в сочинениях Антонио Виейры или Мануэла Бернардеша, блестящих
ораторов-проповедников XVII века. Так например, если в литературном языке классиков, пишет
Лапа, не было принято ставить неопределенный артикль перед аб-страктными
существительными: "Pareceu-me aquilo sinal de pesar" или
"O estudioso tirara grande proveito da Estilística", то в современном языке выражения с
неопределѐнным артиклем будут гораздо более вырази-
тельными: "Pareceu-me aquilo um sinal de pesar" или "O estudioso tirara um grande proveito da
Estilística".
Имея в виду источники стилистических норм, Родригеш Лапа предлагает извлекать их из
трѐх основных источников португальской речи. Важнейшим источником ученый считает
общепринятое словоупо-требление. Образцы правильной речи дают также произведения порту-
гальских поэтов и писателей − от Камоэнса до Фернанду Пессоа. Научиться образцовому стилю
можно и в лучших грамматических ис-следованиях и по словарям португальского языка. С
точки зрения Род-ригеша Лапы, эти источники сохраняют свою силу, однако при выборе
языковых средств необходимо учитывать некоторые актуальные тен-денции в развитии языка.
Одна из главных тенденций − сближение ли-тературного языка с разговорной речью, городским
просторечием, профессиональным диалектом.
Характерные черты Лапы – исследователя – трудолюбие и скрупу-лезность в собирании и
обработке научных фактов. Велико количество собранного португальским ученым
фактического языкового материала.
М. Родригеш Лапа предвидел перспективы движения филологии, высоко ценил ее
общественное значение. Искания португальского ис-следователя были связаны с постановкой и
решением наиболее актуаль-ных проблем филологической науки в середине XX века.
Литература
Балли Ш. Французская стилистика. М.: Эдиториал УРСС, 2001. Фосслер К. Позитивизм и
идеализм в языкознании. В кн.:
В.А. Звегинцев. История языкознания XIX-XX веков в очерках и из-влечениях. Ч.1. М.:
Просвещение, 1964.
Rodrigues Lapa M. Estilística da Língua Portuguesa. Coimbra Editora, 1975.

118

Вам также может понравиться