Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
https://books.google.com
Princeton University Library
32101 066874585
fibrary of
}]riureton Huilersity.
~ *m. "tran c;
Šmuſ||lſº
%. || ontor, M31/
* Sund |||ſºjºiniº
%cooled | (
Šmullſlºwlin
. .. . ~~---- №~ NN
----------*****…*…* |-
-------------- → → → →→ → → → → ! •! ! ! …
- ----* ********** ………!!!→ … …* -
|-
-º-º-º-º----★ →
* …, - , -, *) ) * * *… •••••••••• ••••••••••••••••••••• • • •
·
«…:… • • • .· × -
CoR DER II Colloquiorum
Centuria Selečia. º
O R, A
SELECT CENTURY
CoRDER I Us’ Colloquies.
W I T H A N
ENG LI s H T R A N SLATION
As L I T E R A L as poſſible;
Deſigned for the Us E of
By y o H. N. c L A R K E,
Date Maſter of the Publick GRAMMAR School
in Hull, and AUTHOUR of the Introdućtion to
the Making of LAT 1 N.
|
The SEVENTEEN i H EDITION.
L O N D O N:
Printed for C. H 1 r c H and L. HAw e s, at the Ref.
Lion in Pater-noſier-row ; and W. John s to N, at
the Golden-Ball in Ludgate ſtreet. .
M. DCC, LIX. --
Printed for C. HIT c H and L. Haw Es.
I. HE GRAMMA R LAN's GEOGRAPHY and
ASTRONOMY Ancient and Modern, ex
emplified in the Uſe of the GLOBES, Terraqueous]
and Celeſtial. In which all the Terms of Art, Parts
of the Globes, and Problems thereon to be per;
formed, with the Uſe of Maps, are ſo plainly and
methodically confidered and treated of, as ſcarce ever
to be forgot. In Two Parts. The Whole illuſtrated
with neceſſary Maps and Schemes neatly engraved
on Copper. By J O H N H O L M. F. S., Mºſler of
the Publick Grammar School, in Holt, Norfolk,
Price 5 s. bound. -
ſº tº |
(iii )
sº-sºº's yºkºzººnºº.
-
gº
3.R.V.
sº * gº,
Yº... ." § ºf
$33. ſºs.,
2-4. ... º. º Wºo
ºś.ºščğ ºvéº as
T H E
P R E F A C E.
H E Advantage of Literal Tranſli
3 tions of the eafter Authours in the
ºf Latin Tongue for the Uſe of Begin
ners is ſo very great, and withal ſo
very viſible, that it will appear, I
*ubt not, to others upon a little Reflection, as it
dºes to me, a Wonder, our Schools ſhould remain ſo
long unfurniſhed with any Helps of this Kind. How
it comes about, thoſe concerned in the Education of
1%uth ſhould be ſo much overſeen in ſo plain a Mat
er, I know not. The Generality at leaſt have ap
'eared ſº little ſenſible of any Thing amiſ; in the
fulgar Method of Teaching in this Reſpeši, that they
lave gone hitherto contentedly forward in a very rag
ed, uneven, painful Way, without ſo much as ſuſ
ečing it capable of being rendered more eaſy and de
ightful. The litile Progreſs made in our Schools the
iſ/? fºur or five rºars Boys ſpend there, is really
º; and would naturally tempt a Perſon ºf any 2.
efteåion to ſuſpect there muſt be ſº.º. * *
vi The P R E F A C E.
- Schoolfellows, for Aſſiſtance ; and after all, poor 1n- ||
nocents, are frequently whipped for their Maſter’s |
Fºlly. The Truth of it is, it is impoſſible for any one
Man that has three or four, or (as is ſometimes the
Caſe) ſeven or eight Forms to take care of, to give
fuch a due Attendance to one Form of Boys, who can- |
not make a Step without Help, as is neceſſary to keep
them employed; and therefore a Literal Tranſlation
is indiffenſally neceſſary to their eaſy and ſpeedy Pro
greſs in the Language : For to put them upon getting |
their Leſſons by the Dićtionary, is ſill more ridicu
ious and intolerable : They not only want Skill to uſe
it, and to make choice of proper Words, where there
is any Variety; but if they did not, the tumbling over
the Leaves of their Dićtionary would ſo devour their ||
Time, that much the greater Part of it will be una. I.
voidably loſt that J/ay.
Tranſlations therefore, Tranſlations, I ſay, as
Literal as poſſible, are abſºlutely and indiſpenſably |
neceſſary in our Schools, for the Eaſe both of Maſter ||
and Scholar, and the ſpeedy Progreſs of the latter in
his Buſineſs. For whilſt the Boys have their Iſards |
all ready at hand, and can with one Coſt of their
Eye, ſet themſelves a going again when they are at a
Stop, they will proceed with Eaſe and Delight, and
make a much quicker Progreſs than they would other
wiſe do. ºf
* B O O K S
B O O K S Printed for C. H 1 t c H and
L. H. A w E S in Pater-noſter-row ; and
W. Johnston in Ludgate-ſtreet.
The following Books, all by the late Mr.Clarke
of Hull.
I.
N Eſſly on Study, the Second Edition, Price 3s.
2. -
cn Education, the 3d. Edition. Pr. 2s.
3. A new Grammar of the Latin Tongue, the 2d. Edit, Pr, 1s. 6d.
4. Eutropius, the 4th Edit. Pr. 2s. 6d.
>5. Nepos, the 4th Edit. Pr. 3s.6d.
6. Florus, the 2d. Edit. Pr. 2s. 6d. With
7. Juſtin, the 2d Edit. Pr. 4s. 6d. Literal
8. Ovid's Metamorphoſes. Pr. 5s. 6d. Tranſlations,
9 . Corderius. Pr. is.
13. Eraſmi Colloquia Selečta. Pr. 1s. 6d.
11. Suetonius. Pr. Ks. - -
* Co R p E R 11
º
|Co R D E R 1 I Colloquioram
Centuria Selečia, &c.
C O L L. I.
B C O L. L.
4. Corderii Colloquiorum
C O L L. V.
C O L L. VI.
B 2 A. Ediſ
6 Corderii Colloquiorum
A. Ediſcepraeleåionem in Learn well our Leſºn a
craftinum diem, ut reddas gainſt To-morrow, that
eam mihi ante coenam. you may ſay it to me be
Jore Supper.
B. Edidici jam, praecep I have learnt it already,
for. Maſter. .
A. Lude igitur. Play then.
B. Sed ń. nullos col But I have no Play-Fel
Iows.
Huſores.
A: Invenies nonnullos in You will find ſome in this
hác viciniä, ex tuis condſ. Neighbourhood, of your
cipulis etiam. School fellows too.
B. Non curo id nunc ; I do not caré for that
malim (fi placet, tibi) ediſ now ; I had rather (if it
cere de catechiſmo in do pleaſe you) learn out of my
minicum diem. Catechiſm againſt the Lord's
Day.
A. Ut libet. As you will.
B. Si quis quaerat te, If any one ſhould aſk for
quid dicam illi you, whatk/all I ſay to
him * -
C O L L. VIII.
A. Viſne dare mihi uni .Will you give me one
Pen P
tam pennam : -
* C O L L. IX. .. . .
A. Viſne commodare mi Will you lend me your
hi tuum Terentium ? Terence 2
B. Volo equidem, modó I will indeed, provided
"repetas illum a Conrado, you fetch it from Cºnradus,
cui dedi utendum. to whom 1 gave it to uſe.
-
,-
B. Sed quando reddes P But when will you give
º
it me again * *
**
*
C O L L. XI.
A.Potefne dare mutuo mi Can you And me a little h
C O L L. XII.
.-- A. Da mutud mihi dues Lend me two Pence.
;
C O L L. XIII. -
; 2
A. Quid
.
Centuria Seleëîa. 13
A. Quid ampliùs fecifti What more did you for
, iJIi 2 -
him ?
B. Detraxi calcaria et I pulled off his Spuri
orreas. and Boots.
A. Miror te . mom mam [ wonder you did mof
fiffe domi propter ejus ad /fay at Home om account of
evenfum. his comimg.
B. Nec ille permififfet, Neither would he permit,
nec ego vellem, præfertim nor did I want, efpecially
mumc, cùm præle&io eft au morw, when tbe Leffom is
dienda. to be heard.
A. Confulis bene tibi, You confult vve// for
qui habeas ratiomem tem yourfelf, who have Re
poris, fed valetne pater ? gard to your Time. But
is your Father well ? '
B. Re&è, Dei bemeficio. Well, by God's Bleffng.
A. Equidem plurimùm Truly I am very glad,
gaudeo, tuâ caufâ et ejus, for your fake, amd his,
quòd rediérit peregrè fal that he hath returned from
vus. abroad fafe.
B. Facis ut decet ami You do as becomes a
cum, fed colloquemur cras Friemd, but we wi// ta/& to
pluribus verbis. morrow in more Words.
A. Videpraeceptorem, qui See the Ma/?er, who motv
jam ingreditur /cho/am. enters the Schoo/.
-
' ' B. Eamus auditum præ - Let us go to bear the
* le&tionem. Leffon.
C O L L. XVI.
A. Ubi efi tuus frater ? Where is your Prother ?
B. Ivit domum modò. He went Home juft now.
A. Quid eò ? Why thither ?
B. Petitum mobij opfo To fetch us Vi&tuals.
rfium.
A. Quid opus eft vobis What Need is there to
•p/ànio nunc ? you of/iéîual, now 'e n
I4. Corderii Colloquiorum
B. In merendam. For our Afternoon's Re
paſt. *
C O L L. XVII.
A. Quando expedias re When do you expedº the
ditum patris P Return of your Father 2
B. Ad oãavum diem At the eighth Day from
hinc. hence.
A. Qui ſcis diem How know you the Day?
B. Pater ipſe ſcripfit ad My Father himſelf wrote
Inc. to me. º
C O L L. XIX. -
A.
habes ,8.uantum ppecuniae How much Money have
you ?
B. Aſſem cum ſemiſſe ; A Penny with a halfpen
quantum habes tu ? ny ; How much have you ?
A. Non tantum. Not ſo much.
B. Quantum igitur º' How much then P
A. Unicum aſſem. One Penny.
B. Vis dare mutua mihi Will you lend it me !
A. Eſt mihi opus. I have need of it.
B. In quem uſum 2 For what Uſe P
A. Ad emendam char To buy Paper.
Jam.
B. Reddam tibi hodie. I will return it to you to
Day.
A. Addendum fuit Deo You ſhould have added
juvante. God helping.
-
C O L L. XX.
A. Accepi pecuniam a I have received Money
patre hodie, fi fort; tibi eſt from my Father to Day, if.
Oous. perchance you have Need.
B. Nihil opus eſt munc, I have no Need now,
ſed tamen ago tibi gratias but yet I give you very
maximas, quod pro tuá li *great Thanks, that out of
-
beralitate ultro offers mihi your Liberality of your own
beneficium ; nam quotuſ: accord you oſier me a Kind
quiſque facit id? neſs; fºr how few
that * | - •
*
Centuria Sele?a. 19
B. Jllafuerunt aded par Thoſe were ſo ſmall,
va, ut non ſint digna com that they are not worth
memoratione. mentioning.
A. Non eſt parvum be It is not a ſmall Kind
neficium, quod profectum neſs, which proceeded from
eſtab optimá ...}. a very good will.
B. Utinam expenderemus I wiſh we would conſider
tam beneficia Dei erga nos, as well the Kindneſſes of
quam ſolemus hominum. God towards us, as we
uſe to do thoſe of Men.
A. llle faxit, ut exer May he grant, that we
ceamus nos in ea cogita may exerciſe ourſekees in
tione, et ſapius, et dili that Thought, both oftener,
entius. and more diligently.
B. Illud profº eſt me That truly is neceſſary,
cºſarium, ſi volumus ex if we would experience his
periri jus benignitatem ſae Kindneſs oftener towards
pius erga nos. uS.
C O L L. XXI.
A. Quid ſºbi vult quéd What means it that you
ałfueris
made 2
...'. ... have been abſent this whole
Week 2
B. Oportuit me manere I was obliged to ſtay at
domi. Home.
A. Quamobrem * What for
B. Utada/em matri, quae That I might be with my
aegrotabat. Mother, who was ſick.
A. Quid officium praeſta What Office did you do
bas illi? her P
B. Legebam ti ſepius. I read to her often.
A. Quid legebas P What did you read 2
B. Aliquid ex ſacris li- . Something out of the
terit. Holy Scriptures.
A. Iſtud
2O Corderii Colloquiorum
A. Iftud fùit fan&um That was a holy amd
et laudabile minifferium ; laudable Service ; I wifh ^
utinam omnes fic ftuderent all People did fo ftudy z/)e
verbo Dei. Sed quid; age J/ora of God. But what ;
bas mih}/ aliud ? did you do mothing elfe ?
B. Quoties erat opus mi As often as it was need
mjffrabam illi cum ancillâ. ful I mimjfiered to her witb
the Maid. -
C O L L. XXII.
A. Salve præceptor. God fave you Ma/fer.
B. Venis aufficatò, quid You come /uckißy, what
munciaj ? News do you bring?
A. Meus pater orat te My Father begs of you
ut eamus unâ in noftros that we may go together
hortos fuburbamos animi into our Gardens in the
caufâ. Suburbs for our Recreation.
B. Serenitas cæli invitat The Serenity of the
•vos ad eam remi, et nunc }}?ather invites you to that
/umus feriati, Sed quid Thing, amd now we keep
vide Holj
Centuria Selečia. 2I
C O L L. XXIV.
A. Emiſtine ſcalpellum Have you bought a
ut volebas nuper ? Penknife as you wanted
lately -
----------
-
*a*
24 Corderii Colloquiorum. J
A. Ille fpiritus bonus May that good Spirit 1] ,
faxit, cujus unius inftinétu amt it, by whofe only
amimi mo/lri accenduntur , nftin&t our Mimds are in
ad agendum bene. r flamed to do well.
B. Precaris bene. You prây well.
C O L L. XXV.
B. Ecce'
Centuria Sele£fa. 25
. B. Ecce vobis pennæ See here for you Pens
fíngule ad fcribendum, ac apiece to write with, and
ne putetis effe vulgares, that you may not think
/unt ex earum genere, quæ tbem to be common
appelluntur vulgò Hollan ones, tbey are of their
dicæ. Kind, which are called
•vulgar!y Holland Pens.
A. Agimus tibi gratias, We give you Thanks,
praeceptor. Maffer.
B. Quin potiùs agite gra But rather give Tham**
tias Deo, au&ori omnium to God, the Authour of all
bonorum, qui dat profperos good Things, who gives
/ùcceffùs íí veftris ; " qvos pro/perout Succe/ to your
autem pergite diligenter in Studies ; and do you go om
fudio literarum. diligently in tbe Study of
Letters.
A. Dabimus operam, We will do our Endea
4uantùm Deus juvabit nos. vour, as much au God /%al]
*
Help us.
B. Omnia noftra /ùmt All our doings are vain
vana /ime ejus ope. without his Help.
C O L L. XXVI.
A. Quando es profe&tu When are you to go
rus domum ? IHome ?
B. Cras, Deo juvante. To-morrow, God help
ung.
A. Quis iuffit ? Who ordered ?
^ B. §j My Father.
A. Sed quamdo juffit ? But wbem did he order ?
B. Scripfit ad me fupe He writ to me the laft
ricore hebdomade. -
Week.
A. Quo die accepjffi li Upon what Day did you
steras ? Letters ?
receive his
JB. Die Veneris, Upon Friday A. Quid
•.'.' -
26 - Corderii Colloquiorum.
A. Quid literae contine What did his Letters con :
bant praetereaf tain beſide
B. Omnes reë valere, That all are well, and
et initium vindemiae fore that the Beginning of the
proximä hebdomade. Vintage will be nextWeek.
A. O fortunatum pue O fortunate Boy who
rum qui properas vindemia haſen to the Vintage 1
tum ! -
C O L L.
|
/
Centuria Seteffa. . . 27
co L. L. xxvii.
: A. Habefne duas aut Have you two, or three,
º Pens f
tres pennas :
; B. Habeo tantium duas. I have but two.
A. Da commodató mihi Lend me one.
unain.
B. Non faciam. I will not do it.
A. Cur non P Why not P
B. Ne abutaris. Left you ſhould abuſe it.
A. Memento, fortaſe a Remember, perhapsſome
liquando rogabis me all time you will aſk me ſome
quid fruſtrå. thing in vain.
B. Atqui Chriftus jubet But Chrift bids as com
mos compenſare malum bo penſate Evil with Good.
InO.
A. Nondum didici il . . I have not yet learnt
Zud. that.
B. Sed oportet te diſ. But it behover you to
rere, ſi cupis eſſe diſcipulus Jearn IT, if you deſire to be
Chriſti. the Diſciple of Chriſt.
A. Quid cupia magis : What do I deſire more ?
* B. Diſce igitur imitari Learn then to imitate
magiſtrum. your Maſter.
A. Diſcam progreſſu tem I ſhall learn in proceſ; of
Time.
Poris.
B. Praeſtaret incipere It would be better to
nun C. begin now.
, A. Urges me nimis, non You urge me too much,
ºrm camplevi octavum an I have not yet completed
zzzm, ut mater alt. the eighth 1%ar, as my Mo
ther ſays. -
C O L L. XXVIII. 1.
A. Unde redis tam an Whence return you ſo
helus 2 out of Breath?
B. A Foro. *From the Market.
A. Quod affers illiac What do you bring from
thence -
B. Scalpellum. A Penknife.
A. Quanti emiſſi P For how much bought
you it 2 *
B. Duobus affibus. For two pence.
A. Eſtne bonum ? Is it a good one *
B. Eſt a Germaniã, ut
mercator dixit 3 vide no
It is from Germany,
the Tradeſman ſaid : ſee
•
tažt. *he Mark. |
A. Ego minime movi, ſed I do not know, but you
non facis prudenter ſatis, do not wiſely enough, who
qui fidis cuilibet merca truff any Tradeſman. -
fort.
C O L L XXIX.
A. Commoda mihi Vir Lend me Virgil fºr two
gilium in duos dies, ſº po Days, if it may be done,
teſt fieri, nullo incommo with no Inconveniency to
do tuo. u. -
mem ſ
B. Tantúmne ingratum? Only angrateful ?
A. Imö ºverº, et ingra Yes truly, both ungrate
tum et malum. Sed potu ful and wicked. But could
itne oppignorare rem tuam he pawn your Thing with
te inconſulto out conſulting you ? * -
B. Potuit,
. Centuria Seletta. 3I
B. Potuit, up vides ſac He could, as you ſee
tºº. done.
A. Tamen mon debuir. Yet he ought not.
. B. Tetigiſti rem acu; You have touched the
ſºd quid facerem P Thing with a Needle; but
what ſhould I do *
A. Rogas dyer eum Do you aſk tº carry him
ad praceptorem. to the Maſter.
B. Malo pati iſlam in I had rather ſuffer that
juriam, quâm committere Injury, than raiſe that the
ut miſer vapulet. poor Boy be whipped.
A. Facis bene, dummo You do well, ſo be he
do reddat tuum, return your own again.
B. Reddet, ſpero. He will return it, I
Aope.
A. Unde redderet 2 Whence ſhould he return
it P
B. Ait ſe accepturum He ſays that he is about
pecuniam a patre brevi. to receive Money from his
Father ſºortly.
A. Quidſ; fallat te? What if he ſhould de
ceive you?
B. Poteſt fieri, ſed ta It may be done, but yet
men expectabo aliquot dies I will wait ſome Days ‘what
ſaid fit futurum, ac deinde will be, and then I will
Papiam conſiſium. take Advice.
A. Nihil eff tutius reſto Nothing is ſafer than good
conſilio. - Advice.
* . B. Meminiſti probe, nam You remember well, for
ſº praeceptor airfawit no ſº the Maſter hath dićlated
"bis;/ed munquid vis aliud to us; but would you any
thing elſe? -
! - 6. 3 C O L L.
32 Corderii Colloquiorum J
co L. L. xxx.
A. Quis novus deaura What new gilt Book i. l
A. Nihilne
Centuria Seleśīa. 33
A. Nihilne amphis 2 Nothing more ?
B. Nihil omnimo. Nothing at all.
A. Profecto prºtium eſt Truly the Price is cheap
º
‘vile ſatis, praeſertim cam enough, eſpecially ſeeing it
fit auratus, et adeo elegan is gilt, and ſo finely bound;
ter compačius ; erantne alii were there other Books like
codices ſimiles P if P
B. Duo, ºvel tres. Two, or three.
A. Deduc me, quaeſo, Lead me, I pray, to
ad illum. him.
- B. Eamus. Let us go.
C O L L. XXXI.
A. Nonne eſt hic liber Is not this Book yours ?
tuus *
B. Oſtende mihi. Show it me.
A. Agnoſco meum ; ubi I know it to be mine ;
inveniffi P where found you it 2
B. In Scholā. In the School.
A. Ago tibi gratias quad I give you Thanks that
collegeris eum. you took it up.
B. Atque nunc eſſes no But now you would be
tandus, }. agere te to be ſet down, if I had
cum ſummo jure. a mind to deal with you in
frić; Law.
A. Quid ita ? Why ſo P
B. Neſcis moffras ſcho Do not you know our
laſticas leges P School Laws 2
A. Ipſae leges cupiunt The very Laws deſire
regi jure. * to be ruled by Right.
B. Quo jure noſtraeleges By what Right are our
reguntur ! Laws governed
A. AEquitate et praecep By Equity and the Ma
toris arbitrio, qui condidit ſter's Pleaſure, who made
eas nobis privatim. them for us privately.
Prae
C 4 -
34 Corderii Colloquiorum
J
Praeterea non {olet effe Befides, he does not ■{&
tam /everus in eo quod pec to befo /evere in that •which
<atum eft negligentiâ, vel is done amifs thro' Negli
•b/ivione. gemce, or £%;
B. Ego expertus fium fæ I have fwund it oftea /3 ;
pius ficT; fed quoquomodo but however you offend,
peccaveris, cau/a dicenda jour Catye is to be plead
erit coram obfervatore. ed be/ère the Monitor.
A. Non tiameo dicere I fear not fo p/ead my
caufam ubi eft nihil peri Caufe where there is na
culi. -
thing of Danger.
B. Taceo. l am filent.
A. Sed, quæß, quid o But, I pray, what Netd
pus eft ut m6nitor /éiat id ? is there fhat the Monitor
nam Deus mom offer/ìs £/? A$cal? kwow that ? fcr
hic. God has not beem offenaed
here.
Well I •will comceal it.
B. Age celabo.
A. Facies bene. You will do cwell.
B. Sed heur, memento But beark you, remember
referre par pari. to returm like for /ike.
A. Meminero. I will remember.
C O L L. XXXII.
C 5 A. Utinam
e
36 Corderii Colloquiorum J
A. Utinam audiviſies I wiſh you had heard
divinas conciones diligen godly Sermons digently.
zer.
º co L. L. XXXIII.
C O L I.
38 Corderii Colloquiorum
*
*
- * .
C O L L. XXXIV.
A. Credo
Centuria Selečia. 39
A. Credo facturam il I believe ſºe will do
lud. - that.
B. Ita ſpero quidem, ſic So I hope indeed, for ſº
anim inftituta ºft a parenti /*e has been inſtructed by
t bus in Chriſ" aná doćtrină. her Parents in the Chriſ:
tian Doctrine.
A. Sed jam domeſtica But now domeſtick Bu
negotia revocant me allo, fineſs call me another Way,
ergo vale. therefore farewel.
B. Vale tu quoque, ſed Fare you well too, but
memento dicere ſalutem plu remember to give my beſt
rimam meis verbis tuis on Service to al/your Friend,
nibus, praecipué patri ma eſpecially to your Father
trique, et ipſinovae nuptae, and Mother, and the new
et dicito me gratulari illi married Lady, and tell her
fauffum hoc conjugium. that I congratulate her up
on this happy Wedding.
A. Faciam, et quidem I will do it, and indeed
dihentiſmè. very willing/y,
C O L L XXXV.
A. Quot annos natuſ How many years ºld
e; ? are you ? -
*
A, Qºid
4O Corderii Colloquiorum
A. Quid mirari; 2 ha Why do you wonder * we
bemus ſemper domi paeda have always at home a Ma
gogum et doćtum et dili ſter both learned and dili
gentem, qui docet no ſem gent, who teacheth us al
per loqui Latinë, effºrt ni ways to talk Latin, utters
hil Anglicum, niſi casſà de nothing Engliſh, unleſs fºr
clarandi aliquid; quineti the ſake of explaining ſame
am non audemus alloquipa thing; moreover we dare
trem niſi Latine. not ſpeak to our Father but
in Latin.
B. Nunquam loquimini Do you never ſpeak then
igitur Anglice * in Engliſh
A. Solūm cum matre, Only with our Mother,
idque certà quâdam horá and that at a certain Hour
cim illa jubet nos vocari ‘when ſhe orders us to be
ad ſe. called to her.
B. Quid agitis cum fa What do you with the
miliá P Family P
-
*
. A. Loquimur rard cum We talk rarely with the
familiá, et quidem tantüm Family, and indeed only in
in tranſitu, et tamen famuli paſſing, and yet the Ser- .
ipſi alloquuntur nos La vants themſelves ſpeak to
tine. us in Latin.
B. Quid ancillae What do the Maids
A. Si quando uſus poſiu If at any time Need re
Iat ut alloquamur eas, u quire that we ſhould ſpeak to
timur ſermone Anglicano, them, we uſe the Engliſh
ut ſolemus facere cum ma Tongue, as we uſe to do
tre. with our Mother.
B. Osvos felices, qui do O happy you, who are
cemfni tam diligenter taught ſo diligently |
A. Eſt gratia Deo, cu Thanks be to God, by
jus dono habemus patrem whoſe Gift we have a Fa
qui curat not erudiendos ther who takes care we be
fam acCurate.
inſtructed ſo accurately. !|-
B. Certé
• Centuria Selečia. 4.1
B. Gºerté laus et honor Certainly the Praiſe and
ejus rei debetur carleſti pa Honour of that thing is due
triumico. to our heavenly Father
only.
! -- A. Sed quid agimus But ‘what do we ? now
jam audio catalogum reci I hear the Fill calling over.
tari.
B. Feſtinemus igitur. Let us haſten them.
C O L L. XXXVI.
42 Corderii Colloquiorum -
C O I, l.,
ſ centuria &leda. 43
C O Í. L. XXXVII.
..
A. Neſcis vetitum effe * Do not you know that
W loqui ſubmiſe inter nos ? it is forbid to ſpeak low
. . .
among ourſelves
B. Quidni ſcirem, cºm Why ſhould I not
praeceptor inculcet nobis know, when the Maſter
cauſas ejus rei tam ſaepe Iinculcates upon us the Cauſes
of that Thing ſo often ?
A. Cur. igitur faciebas Why then did you do
contrº modó phe contrary juſt now
B. Quia Iſaacus coepe Becauſe Iſaac began to
rat alloqui me. ſºeak to me.
A. Quid tum 2 debuiſti What then * you cught
admonere illum, non imi to admoniº him, not to
tari. imitate him,
B. Debui, ſºd tunc mon I ought, but then it did
venit mihi in mentem. not come into my Mind.
. A. Sed interim es no But in the mean time
tandus you are to be ſet down.
B. Minimè very, niſi No indeed, unleſs you
“vis effe ſeverior ipſo prae will be ſeverer than the
ceptore. Maſter himſelf.
A. Dic mibi cauſam. Tell me the Reaſon.
B. Quia praeceptor vetat Becauſe the Maffer for
quempiam notari, qui ſpon bids any one to be ſet down,
te agnoverit delićtum, mo: who voluntarily ſhall ac
dº ne ſit tale fadium quod knowledge his Fault, pro
interdićtum ſit verbo Dei. vided it be not ſuch a Faà
as is forbidden by the Word
of God.
A. Nonne praeceptum Is it not commanded
eſt à Deo ut obediamus by God that we ſhould obey
arentibus our Parents f
B. Illud ºff quintum That if the Fifth Com
mandment of the Deca
praceptum decalogi, º
logue, A. At
44
ºf
º
Corderii Colloquiorum.
* ------ J
A. Atqui, ut habemus But, as we have it in
in catechiſmo, iſtud praecep our Catechiſm, that Com
tum patet latiès ; nam ſub mandment extends further;
nomine parentum complec for under the “Name ºf . …
titur praeceptores, magiſtra Parents it comprehends
tus, et denique omnes qui Maſters, Magiſtrates, and
bus Deus ſubjecit now. finally, all to whom God
hath ſubjećted us.
B. Equidem non nego eſſe Truly 1 do not deny thoſe
vera quæ narras, ſed ma Things to be true which
lo, conſºlere praeceptorem, you ſay, but I had rather
uâm diſputare tecum, a conſult the Maſter, than
j induceres me in diſpute with you ; other
majus malum, quod eff vi wiſe you would lead me into
tium contentionis, multö a greater Evil, which is the
magis vetitum a pracep Vice of Contention, much
*9te. more forbidden by the Maſ. .
ter.
A. Dicis aequum, memi You ſay juſt, remember
neris igitur admonere prae then to put the Maſter in
ceptorem. mind.
B. Ne putes me oblitu Do not think that I
rum, praeſertim clim mea will forget, eſpecially when
ref agatur. my own Affair is in Agita
fight.
C O L. L. XXXVIII.
B. Nonne
*
Gil' “t S!", # 1. 45
B. Nonne preſaret a Were it not better after
carnó 2 Supper ?
A. Exercitatio corporis The Exerciſe of the Body
l eſt ſalubrior ante citum. is wholeſomer before Meat.
Narra dić7um Socratis in Repeat the ſaying of Socra
eam ſententiam. tes to that Purpoſe.
B. Cúm Socrates ambu When Socrates walked
laret contentiºs uſque ad hard until Evening, being
ºveſperem, interrogatus qua aſked why he did that, he
re faceret id, reſpondit, ſº anſwered, that he got him
obſonare famem ambulan ſelf a Stomach by walking,
do, quo coenaret melińs. that he might ſup the better,
A. Meminiſti probe, quis You have remembered
eft auštor well, who is the Authour
B. Cicero ; ſed quà pro Cicero; but whither
dibimus, praeceptor? Aall we go Maſter 2
A. Extra urbem. Without the Town.
B. Mutabone calceos ? Shall I changemy Shoes?
A. Muta, ne conſpergas Change them, left you
fiftos novos pulvere; ſume ſprinkle thoſe new ones
ettam umbellam, me ardor with Duff ; take likewiſe
ſolis infuſcet faciem tibi. your Shade, left the Heat of
the Sun tan your Face for
you.
B. Adſum paratus jam. I am here ready now.
A. Nunc Jane prodea Now truly let us go out.
Inus.
B. Vocabone unum co Shall I call one Compa
mitem aut alterum ex wh nion or other out of the
* inié P Neighbourhood -
- A. Quid
Centuria Selečfa. 47
A. Quid agit ruri What doth ſhe dº in the
Country
B. Curat noſtra ruſtica She takes care of our
negotia. Country Buſineſ.
A. Quid pariſimam P What chiefty P
B. Praeparat ea quae ſant She prepares thoſe Thing,
opus ad proximam vinde which are needful to the
Inquain. next Vintage.
A. Agit prudenter. She does prudently.
B. Quomodo probabis How will you prove
iſłud : - that
A. Nam in omnibus re For in all Things a di.
bus praeparatio diligens ºft ligent Preparation is to be.
adhibenda. uſed.
B. Quis docuit te iffudº' Who taught you that?
A. Quidam paedagogus . A certain Mafter dićta
dićtavit & Cicerone. -
ted it out of Cicero.
B. Quá occaſione Upon what Occaſion
A. Cúm admoneret me, When he would admoni/%
ut pararem me diligenter me, that I ſhould prepare
ad reddendum penſum pa myſelf diligently to ſay my
fera die. Taſk the next Day. -
B. Quéd
48 Corderii Colloquiorum
B. Quðd novit meliùs Becauſe ſhe knows better
providere omnibus rebus to provide for all Things
quam iſti imperiti Kuricolae. than thoſe unſifful Coun
r
trymen.
A. Nihilne ampliès P Nothing more ? º
B. Accerſar
Centuria Selečia. 49
B. Accerſar brevi ä ma I ſhall be ſent for /artſ,
tre, ut ſpero. Sed, qualſo by my Mother, as I hope.
te, quid cogitamus : Jam But, I pray you, what
amnes currunt in Scholam. do we think of 2 Now
all run into the School.
A. Bene res eſt, curra The Thing is well, let
mus et nos, ne ſimus po us run too, left we ſhould be
ſtremi. the laſt.
C O L L. XL.
hum
5.Q. Corderii Colloquiorum -
D B. Sad
52 Corderii Colloquiorum
B. Sed ad rem, amo But to the Matter, I love
ſuillam aſperſam modico Pork ſprinkled with a little
ſale, et bene co&am. Salt, and well boiled. -
C O L L. XLII. -
A. Neſcio,
B. Quid rides 7 What donot.
I know you laugh
g at P -
B. Vocas -
Centuria Selečia. 53
B. Vocas me ſtultum i Do you call me Fool
gitur P then 2
- A. Minimè verä, ſed. No indeed, but I tell
– dico tibi eſe argumentum you it is an Argument of
flultitiar, cum quis ridet, Folly, when any one laughs,
et neſcit cauſam ridendi. and knows not the Cauſe
of his laughing.
B. Quideſ ſtultitia What is Folly
A. Si evolvas Catonem If you would turn over
diligenter, invenies iſ'ud Cato diligently, you will
quod quarris. find that which you want.
B. Nunc non habeo Ca Now I have not my Ca
tonem meum, et volo agere to, and I want to do ano
aliam rem. ther Thing.
. . A. Quod negotium ha What Buſineſ have you ?
bes
B. Habeo aliquid de ru I have ſºmething of the
dimentis ediſcendum. Rudiments to be learned.
A. Interim, quarris fa In the mean time, do
bulari, ineptule * you ſeek to talk, you Simple
ton P
B. Dic mibi, quaeſo, de Tell me, I pray, of Folly
ſultitiá in Catone. in Cato.
A. Eſt ſumma prudentia It is the greateff Prudence
ſimulare ſtultitiam loco ; to feign Folly in a proper
* annon didiciſti hoc * Place; have not you learnt
this P
B. Imö, ſed non recor Yes, but I did not re
dabar. -
member it.
-
A. Quum eris domi, in When you /*all be at
fºice librum tuum, . home, lookupon your Book.
B. O quantas gratias ago O how great Thanks I
tibi ego proponam iſłam give you ? I will propoſe
quaeſtionem alicut, qui mon that Queſtion to ſomebody,
who will not be able to an
poterit reſpondere mihi, et
Acerit vičius. ſwer me, and ſº will be
, overcººf.
A. Tace
D 2
–
54. Corderii Colloquiorum
A. Tace puer, tace, et Hold your Tongue Bay,
ſtudetone vapules. hold }. Tongue, and º
C O L L. XLIII.
A. Scribis ſerio an in Do you write in earme/?. .
ºptis P or play the Fool. -- ~~
B. Equidem ſcribo ſeriö, Truly 1 write in earn
nam cur abuterer meo
eſt, for why ſhould I a
tempore ? ſed cur' rogas buſe my time but why
iftud 2 do you aſ that * —
A. Quia vid; aliquando Becauſe Ihaveſeen ſome
clim ſcriberes melius. times when you could write |
better. |
s B. Scribo
Centuria Selečia. 55
B. Scribo interdum me I write ſºmetimes better.
lius.
A. Qui fit igitur, ut How comes it to paſs then,
ſcribas nunc tam male P that you write now ſo
-
badly P
B. Adjumenta ſcribendi The Helps of writing
bene deſant mihi. well are wanting to me.
A. Quaenam What *
B. Bona charta, bonum Good Paper, good Ink,
attramentum, et bona pen and a good Pen; for this
na; nam haec charta, ut Paper, as you ſee, ſinks
vides, perfluit miſère, atra miſerably, my Ink is wa
mentum ºff aquoſum et teriſh and whitiſh, my Peñ
ſubalbidum, penna mollis, ſoft, and badly made.
et malê parata,
- A. Cur non providiffi Why have you not pro
omnia iſ a mature ? vided all thoſe I kings in
Time *
B. Pecunia defuit mihi, Money was wanting to
et etiam nunc deeſt. me, and even now is want
.ing. -
D 3
56 Corderii Colloquiorum _
B. Siquidem potes id, af. If indeed you can do that,
you will oblige me with a
feceris me magno beneficio.
great Kindneſs.
A. Accipe hos ſex aſſes Take theſe fix Pence to ,
ad emendam chartam, et buy Paper, and other Things -
alia neceſſaria. neceſſary.
B. Quâm were illud dic How truly was that ſaid,
tum ºff, Amicus certus cer A ſure friend is ſeen in a
nitur in incerta re P fed quid doubtful Matter? but what
impellit te ut facias "tam moveth thee that thou ||
benigne mihi ultra P Jºculaeft do ſo Hindly to me f
of thy own accord? *,
C O L L.
Centuria Selečia. 57
C O L L. XLIV.
| A. Quotá horāſārrexifti At what a Clock did
* hodie you riſe to day
B. Paulö ante quintam, A little before Five.
* - A. Quis expergefecit te ž Who awaked you ?
- B. Nemo. No body. -
** A. Maximè
Centuria Selečia. 59
A. Maximè ex ethnicis Chiefly out of the Hea
philoſophis ; nam et itſ then Philoſophers; for even.
illuminati divino ſpiritu they being enlightened with
dixerunt plurima quº ſunt the Divine Spirit have ſaid
º
conſentanea verbo Ä. quod very many Things which
tu quoque potes videre ali are agreeable to the Word
quando, ſi proſequare ſtu of God, which you alſo way
dium literarum. ſee ſometime, if you follow
the Study of Letters.
B. Ego proſequar, ut I./allfollow it, as I hope,
ſpero, dummodo Deus det provided Godgive my Father
patri longiorem vitam. a long Life.
A. Precare diligenter et Pray diligently, and from
ex animo, ut illud contin Jour Soul, that that may
gat. happen. -
C O L L XLV.
A. Salve, condiſcipak. God ſave you, Schoot
fellow.
B. Sis tu ſalvus quoquë.
: A. Quota hora eſ! P.
B. Audies quintain inox.
Be you ſafe too.
What o’Clock is it *
You will hear Five by
,
and by.
A. Bene
D 5
€o Corderii Colloquioram
A. Bene habet, aderi It is well, we ſhall be —
mus mature ſatis.
B. Gaudeo me occurriſſe
preſent time ºf;
I am glad I met you,
tibi, ut colloquamur euntes, that we may talk together
Latinº, tantiſper. as we go, in Latin, a little.
A. Sané ea eſt utilis et Truly that is an uſeful
jucunda exercitatio. and pleaſant Exerciſe.
B. Quoties incido in ali As often as 1 light upon
quem ex iſ is diſſolutis ne any of theſe looſe Knaves,
Bulonibus, mallem offendiſe I had rather have found a
rhedarium, nam non licet Carter, for it is not per
mihi per to: cogitare aliquid mitted me for them to think
in Vla. of any thing in the way.
A. Nil mirum, nam ferè No wonder, for com
funt ejuſmodi, ut neque monly they are of that Sort,
velint loqui quidpiam boni, that they neither will ſpeak
neque ſuſlineant audire. any good thing, nor endure
to hear it. -
A. Quia,
Centuria Selečia. 61
A. Quia, ſcilicet, ut pro Becauſe, to wit, as the
pheta ait, timor Dei non eff Prophet ſays, the Fear of
ante oculos eorum. God is not before their
Eyes.
B. Si occa peris commo If you/all have begun to
mere quid amice, audies adviſe them any thing
ſtatim, Tace concionator, friendly, you will hear pre
obtundis me ; quðd ſi dix ſently, Hold your longue
eris, deferam tead praecep Preacher, you pother me;
torem, aut ad obſervato but if you ſay, I will carry
rem; Q 1 egone curo, in thee to the Maſter, or to the
quiant P tu non audes, nam Monitor ; Oh I do I care,
fi accuſares me, non ferres ſay they P You dare not, .
impunè. - for if you/hould accuſe me, you
/*ould not bearit unpuniſhed.
A. Imö verberałunt te Yea they will beat you
continuo, ſi locus fit remotus immediately, if the Place be :
ab arbitris. remote from Witneſſes.
B. Profeºtó cum quidam Truly when one of them
torum offendiſſet me nupér had found me lately in a
in quodam receſſa, impegit certain retired Place, he gave
mihi duos ingentes colaphos me two great Slaps on each
in utramyue malam, et au Cheek, and ran away im--
fugit continuð. mediately.
A. Quid tu faciebas in What did you in the
terea quaſo P mean Time I pray P -
3. *
62 Corderii Colloquiorum
B. Sic ſºlet evenire fºre
confabulantibus.
So it uſes to happen com –
mony to thoſe that talk
together.
A. Age, ingrediamur Come, let us enter with
fine murmure et ſirepitu, ne out Noiſe and Stir, leſt we
effendamus ſtudentes.
C O L L.
ſhould diffurb thoſe that are
ſtudying.
XLVI.
.
A. Quid ais de ſcalpello, What ſay you about the
quod emi tibi nudiuſiertius, Penknife, which I bought
eſtne bonum ? for you the other Day, is it
a good one P
B. Imö very eſt opti Ay indeed, it is a very
rium, ſed me miſerum. / per good one, but wretched me !
didi. I loſt it.
A. Ehol ºnid ais, quo How ! what ſay you,
modo id accidit how did that happen
B. Cúm redirem foris As I was coming from
excidit mihi in vico. abroad, it dropt from me
in the Street.
A. Unde excidit P Whence dropt it 2
B. E theca meå quan Out of my Sheath which
reliqui imprudenter aper I left imprudently open.
tam.
A. Quomodo recuperä How did you recover it?
fi A
B. Affixi chartulam ſta I put a Note forthwith
tim januar, poſt prandium apon the Gate, after Din
tuidam puer ſextº claſhs ner a certain Boy of the
retulit mihi. ſixth Form brought it me.”
A. Utinam omnes eſſent I wiſh all were ſo faith
tam fideles, qui reperiunt ful, who find left Things.
ami/a; res.
B. Profe&to
Centuria Selečia. 63
B. Profecto ſunt pauci Truly there are few who
qui reſtituent, ſº fit res ali will reſtore, if it be a
cujus pretii. thing of any Price.
A. Et tamen id praecipi And yet that is com
tur nominatim verbo Dei. manded ë. y by the
Word of expreſsl
A. Tuliffe
64 Corderii Colloquiorum -
C O L L.
Centuria Sele57a. 65
C O L L. XLVII.
A. Non videris mibi ni You do not feem to me
mis occupatus. over bu/y.
B. Mediocriter. Indifferently.
A. Quid fi facias mihi What jfyou fhould make
!. duas, aut tres, pennas ?
B. Sit /atìs tibi, /, fa
me two, or, three, Pems ?
Letit be emougb for you,
ciam umam : oftende mihi if I make ome : Show me
calamos. Profe&ò funt op the Quills. Truffy they are
timi, et ad /cribendum ap very good ones, and extreme
ti//imi. fit for writimg.
A. Unde mó/?i iftud ? Whence kmow you that ?
B. Quia /umt amplo cau Becaufe they are of a
1e, firmo, et nitido ; mam large Barrel, firm amd neat
molles, et qui habent cau for foft ones, amd thofe that
lem breviorem, fumt pa have a fhorter Barre], are
rum utiles ad fcribendum. little ufeful for writing.
A. Gaudeo me emiffe Iam glad I bought them
uti/iter. ve//.
. B. Non abs re, /ed quan Not without Reafon, bur
ti ? for how much ?
A. Dedi duos quadran I gave two Farthings
tes pro his tribus. far thefe three.
B. Pretium e/? vile pro The Price is cheap fòr
bonitate rei ; de quo e the Goodnefs of the TAeig ;
miffi ? of whom did you buy themi ?
A. De quodam circum Of a certain Pedlar.
foraneo.
B. Mercatores mofiri op The Tradefmen of oùr
pidi vendunt multò pluris. Towm fell them much dear
er.
B. Sed.
Centuria Sele/fa. 67
B. Sed heus, ne parcas 1 But ho, do not fpare my
meo labori. Labour.
A. Tu quoquè utere me Do you likewj/è ufe me
et meis rebus viciffim, ß and myThings inyour Turn,
quid opus fuerit. i^you fhall bave Occafion.
B. Vale et dic /alutem Farewel, amd wifh Healtà
æ
patri et univerf familiæ , to your Father ama all the
ameo momine. Family, in my Name.
C O L L. XLVIII.
B. Ite
l Centuria Selečia. 69
B. Ito igitar confiden Go then confidently.
ter.
A. Nunc ea. Now 1 go.
B. Sed heus, meditare But be, confider what
quid fis dićturas, ne forté you are tofay, left perchance
-bareas loquendo. you /ould ſlammer in ſpeak
in g.
A. Mones bene, non ac You admoniſh well, I
cedam imparatus. will not approach unpre
pared.
C O L L. XLIX.
A. Ades mihi optatus, You come to me wiſhed
quarrebam aliquem qui vel for, I was ſeeking ſome
let certare mecum, ſed om body that would conteſ?
nes currunt ad lufum ; ſed with me, but all run to
quid ais ? play ; but what ſay you ?
B. Quid ego malim quâm What had I rather do
contendere pacifice tecum de than contend peaceably with
noſtris ſtudiis ſed quid you about our Studies
argumentum petis certan but what Subjeć do you de
di P viſne repetere Tullii fire to conteſt about * will
epiſolas P you repeat Tully's Epi
files P
A. Malo repetere aliquot I had rather repeat ſome
carmina ex Catone. Perſes out of Cato.
B. Quamobrem What for
A. Quia aliquot prae Becauſe ſome Leſſons re
le&tiones reſtant ediſcendae main to be got by me out
zmihi de Catone, nam ſcis of Cato, for you know
me aegrotáſe ſere duas 1 was fick almoſt two
| hebdomadas.
B. Memini ; vis igitur
wt dicamus ſecundum librum
Weeks,
I remember ; ‘will you
then that we ſay ſº
woralium diſtichorum ? Book of noral Diſtichs
A. Eſt
7o Corderii Colloquiorum –
A. Eſt mimis longus in It is too long for this
banchoram. Hour.
B. Quid ita ? Why ſo
A. Quia ludendum eff Becauſe we muff play
nobis aliquandiu, ut exer ſometimes, that we may -
-
ceamus corpus ad conſer exerciſe the Body to pre
vandam valetudinem. ſerve health. -
Centuria Selečia. 71
A. Quid fiet poſtea What ſhall be done after
wards
S. Adjudicabit et vićto He will adjudge both the
riam et praemium utri vi Vićtory and the Reward
debitur. to whom he pleaſes.
A. Eris igitur tantúm You will be then only
teſtis nobis. a Witneſ; for us.
S. Sic intelligo. So I mean.
A. Videtur nihi ſane It ſeems to me indeed a
optima ratio. very good Way.
B. Atque ita videtur And ſo it ſeems to me.
m hi.
S. Sed unum reſtat. But one Thing remains.
A. Quid eff P What is if P
S. Vultis praeter mani Will you beſides your
feſtos lapſas, haeſitationes manifeſt Slips, that your
quoque notarif Heſitations alſº be ſet
down 2
A. Sic praeceptoris leges So the Maſter's Laws
ale hāc revolunt. about this Matter will have
1t.
S. Date mihi librum in Give me the Book into
manum, ut poſim-obſervare my Hand, that I may ob
certius. ſerve more ſurely.
A. Tene meum. Take mine.
B Incipiamne Shall I begin
A. AEquum eſt, quia tu It is fair, becauſe you
* fro’vocatus et à me. have been challenged by
t ne.
º:-
! B. Audi, quaeſº, Solo Hear, I pray, Solomon,
imon, ſed diligenter. but diligently.
S. Cave me dicas negli See you do not ſay negli
“genter. gently.
c O L L;
_-
72 Corderii Colloquioram
C O L L. L.
A. Gratulor tibi redi I congratulate you on
tum ; quando rediiſti rure? your Return; when came
you back out of the Country P
B. Heripoff meridiem. Yeſterday after Noon.
A. Rediitne mater Did your Mother re
turn ?
B. Quemadmodum illa As /*e carried me with
duxit me ſecum, isa re her, ſo ſhe brought me
duxit. - - -
back.
A. Nonne venit in e Did not ſhe come on a
quo P Horſe 2
B. Imö, et tolutario. Yes, and on a Pacer.
A. Veniſti et tu in e Did you come too on a
at P Horſe P
B. Eram illi & pedibus. I was her Footman.
A. Non fuit labor itine Was not the Fatigue of
ris moleftus tibi the Journey troubleſºme to
you ?
B. Fuit nulla via diffici There was no Way dif:
lis mihi, reditio in urbem ficult to me, the Return
erat aded jucunda ; quid into the City was ſo plea
quaris P moluiſſem venire ſant, why do you aſk Pº I
equo. would not come on a
Horſe.
A. Quantum dffat veſ How far diffant is your
tra villa hinc * Country-Houſe from hence 2
B. Quatuor milliaribus, Four Miles, and thoſe
iiſque non admodum longis. not very long. -
A. Sed jam ſatis de re But now enough of your
ditu, nunc agamus aliud. Return, now let us do ſome
thing elſe.
Fuiſtine
Centuria Selečia. 73
‘Fuiſtine memor tui pro Have you been mindful
miſ; P Num rediiſti va of your Promiſe P. Have
cuuſ 2 you returned empty P
B. Attuli quantum uva I have brought as many
- trum potai. Grapes as I could.
A. Quantum igitar * #. many then P
B. Quaſillum. A Baſket.
A. Hui, quaſillum. / Tibi Ho, a Baſket / For
-uni igitur. yourſelf alone them.
B. Imö nobis duobus. Nay fºr us to.
A. Quid tantillum duo What ſo little for two
ºbus *
B. Non poteram ferre I could not bring more,
ampliès, pro viribus mei for the Strength of my lit
corpuſculi ; quad fi effem tle Body; but if I were
robuſtus, aſportá/em onus ſtrong, I ſhould have
aftni; nam mater permit brought the Load of an
tebat facile. 4; ; for my Mother per
mitted eaſily.
A. Utinam adfuiſſem. Would l had been there.
B. Ego et mater deft I and my Mother want
deravimus te plurimam ; ed you very much ; but be
ſed effo bono animo, ea of good Courage, ſhe has
reliquit famulum ruri, qui left a Servant in the Coun
ºveniet onuſtus ampliftmá try, who will come load
corbe ; tum illa dabit tibi ed with a very large Baſket;
affatim. then ſhe will give you plen
*
tifully.
t
A. Aha, nunc loqeris Aha, new you ſpeak
-º- optata. deſirable Things.
* B. Eamus domam ad Let us go Home to us.
nos. Videbis noſtrum qua You ſhall ſee our Baſket
fillum integrum adhuc, ut whole yet, as I hope.
iſpero.
---
C O L L.
º
Corderii Colloquiorum
C O L L. LII.
A. Quid agist What are you doing
B. Scribo. I am writing.
A. Quid ſcribis What are you writing :
B Deſcribo dićata prae I am writing out the
ceptoris. Dićlates of the Mafter.
A. Quaenam What *
B. Heſterna. Yeſterday's.
A. Quid, non aderas P What, were you not pre
ſent 2
B. Imö aderam, ſed mon Yes I was preſent, but I
poteram aſſedui praecepto could not overtake the Ma
rem dićtantem. fer ..";
A. Quae res impediebat What Thing hindered
fe 2 you ?
B Quèd mom ſederem com Becauſe I did not A
modè ſatis. conveniently enough.
A. Veneras ſeriès igi You came too late then.
tur.
B. Iſtud ºft. That is it.
A. Cedo commentarium Give me your Note-Book,
tuum, egomet ſcribam tibi. I will write for you.
B. Quid lucri faciam * What Gain ſhall I make *
A. Ego deſcrip/cro citius I ſhall write it out ſoon- **
A. Quod
Centuria Selečia. 77
A. Quod edićium nar What Order do you tell
ras mihi / me *
B. Neſcis eum vetuiſſe Do not you know that
me quis ſcribat alteri ſine he has forbid any one to
ejus permiſſu ‘write for another without
his Permiſſion
A. Memini id probè, I. remember that well,
fed unde ſciet hoc but how will he know it
B. Rogas quum exigit Do you aſk 2 when he
rationem ſcripturae, cauſa requires an Account of our
emendandi, tum ero cap Writing, for the ſake of
tus, nam movit manum correcting it, then I ſhall
mean ; praeterea, neque be catched, for he knows my
fallendum eſt neque men Hand; beft'es, we muſt
tiendum. neither deceive, nor lie.
A. Vetamur utrumque We are forbid both by
verbo Dei. the Word of God.
B. Quid ergo reſponde What then ſhall I an
am praeceptori, quum ille ſwer to the Maffar, when
negårit me ſcripfiſe iſa ? he ſhall deny me to have
writ thoſe Things P
A. Res non evadet ed, The Matter will not
| at ſpero. come to that, as I hope.
B. Nolo ſubire tantum I will not undergo ſo great
periculum tuá ſpe. Danger on your Hope.
A Wah es mimium Fie! you are too timo
timidus. *Ottº.
i E 2
rupted me.
A. At
78 Corderii Colloquiorum
A. At interim, profici But in the mean time, we
i
mus aliquid, dum fabula- profit ſomething, whilſt twº
mur Latinë. talk Latin.
|
!
C O L L. LIII.
C O L L.
Centuria Sekºa. 81
C C. L. L. LIV.
Sedeo
E 4
82 Corderii Colloquiorum
Sedeo in meo loco: prae I fit in my Place: The
ceptor ingreditur, inquirit Maſter enters, he enquires
ae abſentibus, deinde ſedet about the Abſenters, then
in cathedrá, et jubet ſcrip he ſits in his Chair, and
tum audoris pronunciari. orders the Writing of an
Authour to be pronounced.
Pronunciamus termi clará We pronounce Three
voce, ut ſºlemus quotidie, with a clear Woice, as we
tum jubet nos reddere in uſe every Day, then he
terpretationem, aliquot ex bids us render the Interpre
rudioribus legurt, alii red tation, ſome of the more
dunt interpretationem, id. ignorant read, others rena
que memoriter. er the Interpretation, and
that by heart.
Tandem praeceptor exigit At length the Mafter re
Anglicam fignificationem quires the Engliſh Signifi
verborum, doćtiores reſpon cation of the Words, the
dent, ego quoque, juſtus ab more learned anſwer, I too
eo reſpondeq, ille laudat being commanded by him
eos qui reſpondent bene, de anſwer, he commends thoſe
quorum numero, ego (quod who anſwer well, of whoſe
dićtum fit ſine jačtantiá) Number I (which let it be
argº, unus. ſaid without boaſting) was
One.
tº .
Eo
Centuria Selečia. 83
Eo ſpectante, eximus or He looking on, we go
dine, et fine ſtrepitu, et out in Order, and without
diſcedimus leti ; ſatisfe Noiſe, and we depart joy
cine tibi, præceptor : ful; have I ſatisfied you,
Maſter
A. Cumulatiſfimè. Moſt abundantly.
B. Placetne tibi ut faci Doth it pleaſe you that
am idem de reliquis ačio 1/ould do the ſame Thing
nibus hujus diei ſub coenae concerning the reſt of the
tempus Actions of this Day abour
Supper time
A. Erit nihil opus. here will be no need.
C O L L. L.V.
º
*
ab illo impoſłore ?
B. Cur caveam P
A. Ne depraveris ejus
of that Cheat P
Why ſhould I beware 2
Leſtyou/ould be corrupted
infeaione, nam nóſti eſe by his Infe&tion, fºr you
peſfimum, know that he is very bad.
* - B. Atquinonſequor ſpon But I do not follow him
te, accurrit ad me undique. of my own accord, he run:
to me from all Parts:
84 Corderii Colloquiorum
B. Nimirum, quia no To wit, becauſe he knows
vit te habere pecuniam, et you to have Money, and to
dare libenter et ſepe. give willingly and often.
A Quid igitur ſuades What then do you per
mihi facere ſuade me to do * -
c O L L. LVI.
A. Quid gift per hos What have you done for
quindecim dies theſe fifteen Days *
B. Miniſtravi matri quae I waited on my Mother
agrotabat. who was ſick. *
* •4
86 Corderii Colloquiorum
tentur iſfa, hoc eff, a me feſs theſe Things, that is,
dicis et pharmacopolis. of the Dočtors and Apo
thecaries.
A. Ne ſuccenſeas mihi, Be not angry with me,
obſecro. I pray.
B. Cur tu et aded cu Why are you ſo curious *
rioſus P
A. Ut ediſcam aliquid That I may learn ſome
thing always.
Apr.
. At vide interim me But ſee in the mean time
vocerit percontator. you be not called a Buſy
body.
A. Tamen audi pauca. Yet hear a few Things.
B. Loquere. Speak.
A. Quamdiu agrotavit How long has your Mo
mater P ther been ill?
B. Fere duas hebdoma Almoſt two Weeks.
das.
A. Interea ubi erat pa In the mean time where
per ? was your Father P
B. Profe&tus erat Lug He was gone to Lyons to
dunum ad mercatum. the Fair.
A. Sed quá borá redii But at what Hour did
ſti in ſcholam P you return into the School P
B. Hodie mame. To-day in the Morning.
A. Dediſtine excuſatio Have you given your
fiewſ preceptori * * Excuſe to the Maſter
B. Dedi. I have given it.
A. Quid reſpondit tibi What Taid be anſwer
ou ? *
B. Inquit bene faétum; He ſays well done; but
fedA. fuiftiiwiº rus. cum meo where was you ?
ubiHeri
Yeſterday I went into the
patruo. Country with my Uncle.
B. Age
a. Centuria
Seleíía. 87
B. Age videamus quid Come /et ur /ee what we
fimus reddituri fecumdá ho are to fay at tbe /ecomd
râ, mam ego quodammodo Hour, for I im a Mammer
fum novus difcipulus. am a mew Scholar.
C O L L. LVII.
A. Quid
88 Corderii Colloquiarum
A. Quideſ cauſae What is the Reaſon
B. Infirmitas valetudinis
The weakneſs of my
meae ; nam vides quâm im Health ; for you ſee of how
becillo corpore ſum. weak a Body I am.
A. Debes tantò magis You ought ſo much the
cavere tibi. more to take care of your
ſelf.
B. Novi iſſud probé, et I know that well, and
pater monet me ſepiſime: my Father admoni/%es me
ſed quid agas f ſumus pro ‘very often : But ‘what can
ni naturá in noſtram per you do? we are prone by
niciem. Nature to our own De
ſtrućtion.
A. Non eſt ſerviendum We muſt not ſerve Plea
voluptati, ſed conſulendum Jure, but we muft conſult
eft valetudini, temperantiá. our Health by Temperance.
B. Memini carmen Ca I remember a Verſe of
tonis in eam ſententiam. Cato to that Purpoſe.
A. Ego memini quo I remember it too ; now
que; jam indutus et ſatis, you are dreſſed ſufficiently,
non opus eft ut moreris hic there is no Need that you
diutius. /*ould tarry here any longer.
B. Vale, amiciſme mo Farewell, moſt friend/
mitor. ... • Ainº
A. Vin tu ut deducam Will you that I bring you
te domum ? Home P
B. Nihil opus, eſt, ego There is no Need, I
belle me habeo beneficio am very well by the Kind
Dei. neſs of God.
C O L L.
Centuria Seleffa. 89
C O I, L. LVIII.
A. Obſecro te da mihi Hää
I pray thee ggive
a little. me thy
operam pauliffer.
B. Quid eff illud What is that
A. Neſcio quid incidit I know not what has
in meum oculum, quod me fallen into my Eye, that
valde male habet. troubles me very much.
B. In utrum oculum in Into which Eye has it
cidit f fallen
A. ln dextrum. Into the Right.
B. Wis inſpician Would you that I ſhould
look into it *
A. Inſpice obſecrote. Look into it 1 pray.
thee.
B. Aperi quantium potes, Open it as much as you
et tene immotum. can, and hold it unmoved.
A. Non poſſum conti I cannot keep it from
mere à nićtu. ” twinkling. :
B. Mane, egomet tenebo Stay. I will hold it with
finiſtrá manu. my left Hand.
A Ecquid vides Do you ſee any Thing
B. Video aliquid minu I ſee ſome little Thing.
º Å. Exime, quaeſo, ſi po Take it out, I pray, if
you can. - -
A. vide
90 Corderii Colloquiorum
A. Wide quantum dolo See how much Pain ſº --
ris tam exigua res adferat ſmall a Thing may bring to
oculis. the Eyes.
… B. Haud mirum quidem, No wonder indeed, for
nam mullum ex exteriori mone of the outward Mem
bus membris dicitur eſſe te bers is ſaid to be more ten
nerius oculo. der than the Eye.
A. Inde etiam fit, ut ex Thence alſº it is that we
periamur nihil eſſe charius experience nothing to be
nobis. more dear to us.
A. Deus approbat hoc, God approves this, when
cam loquens ae ſuá, chari ſpeaking of his Love to
tate in judaeos, fic ait, ‘wards the jews, he thus
Qui tangit vos, tangit pu ſays, He that toucheth you,
pillam oculi mei. toucheth the Pupil of my
Eye.
A. Nonne meus oculus Is not my Eye red?
rubet P
B. Aliquantulum, quia
fricuiſti.
A. Credin' dolere mihi
adhuc P
B. Quidni credam, qui
expertus ſum talem mo
A little, , becauſe you
have rubbed it.
Do you think it pains
me yet P -
C O L L. LIX. -
A. Dabº
-
92 Corderii Colloquiorum
A. Dabo fidem, metaci
furum.
I will give my Faith, I
will hold my Tongue.
-
B. Etiamſi juraveris Although you/hould ſwear
ſanétiſſimé ter quaterve, moſt ſolemnly three or four
mon prodam, proinde defte times, I will not diſcloſe it,
percontari. therefore deft aſking.
A. Hem, ubi eſt moſºra How, where is Qur
amicitia Friendſhip
B. Neſcis illud dićtum Do not you know that
Japientis, Quod velis effe Saying of the wiſe Man,
tacitum dixeris nºmini P What you would have to be
concealed tell no body ?
A. Audivi aliquoties, I have heard it ſeveral
ſed quod dićtum fit gmico, times, but what is ſaid to
videfur dićium nemink; nam a Friend, ſeems ſaid to no
amicus ºff quaſi alter idem. Body, for a Friend is as
it were another ſelf.
B. Dicet eadem tibi, quiHe will ſay the ſame
volet ſcire ex te, et item Things to you, who would
ahus, atque ita perveniet know of you, and like
ad aures omnium ; itaque wiſe another, and ſo it will
ſi 'vis me eſſe amicum tibi come to the Ears of all ;
poſthac, miſum me faci therefore if you will have
fo. me be a Friend to you here
after, diſcharge me.
A. Non ſum imperator I am not a General that
utte miſum faciam. I ſhould diſcharge you.
B. Pergin' eſſe moleſ Do you go on to be
tus * troubleſome *
A: Malim abire quâm I had rather go away
exhibere tibi moleſłiam. than give you Trouble.
*
C O L L.
Centuria Seleča. 93.
C O L L. LX.
B, Fere
Centuria Selečia. 95
B. Ferð nihil. Almoſt nothing.
A. Sed quid P But ‘what P
B. Butyrum. Butter.
- A. Quanti For how much.
B. Quadrante. A Farthing.
A . Tantillum ! So little !
B, Non auſus ſum emere I durſt not buy more.
amplius.
A. Quid timebas P What did you fear *
B. Ne non effet bonum, Leſt it/hould not be good.
A. Feciſti prudenter fa You have done prudently
tis. enough.
B. Cur diris iſtud Why do you ſay that
A. Quia malim te (ſe Becauſe I had rather you
timidiorem in håc re quâm to be too timorous in this
audaciorem. Marter than too bold.
B. Sed nunquid emiſſi But have you bought any
praetereaf Thing beſide
A. Nihil. Nothing.
B. Eho, nihilne / Soho, nothing f
A. Nihil prorſºs. Nothing at all.
B. Vah, quâm parce op Fie, how ſparingly you
Jonatus et nobis have made Proviſion for us!
A. Quid aliud potuiſſem What elſe could I buy P
emere P
B. Quaſi meſcias quibus As if you did not know
cibis ſoleam oblečiari. with what Meat; I uſe to
be pleaſed.
A. Scio te amare molli I know that you love ſoft
aſcufum caſeum, et pyra, Cheeſe, and Pears, and
et alios recentes frućtus. other freſh Fruits.
B. Dicis reë, cur igitur You ſay righty, why
non emiſti then have you not bought 2
A. Caſeus
96 Corderii Colloquiorum
A. Caſeus erat carior The Cheeſe was too
pro noſtră pecuniolá. dear for our Money.
B. Quid fručius 2 What the Fruits P
A. Alii non erant ma Some were not ripe e
turi ſatis ; dubitabam de nough ; I doubted of others
aliis eſſentne boni. whether they were good.
B. Miſer, non poteras Wretch, could you not
guſtare : -
taſte
A. Atqui iſłae mulieres But thoſe Women per
permittunt guſtare nihil, ni mit you to taſte nothing,
ſi affirmes te empturum. unleſs you affirm that you
will buy.
B. Nihil mirum, mam No wonder, for many
multi guftarent animi cau would taffe for their Fan
ſå tantiºn, eſto igitur ſapi cy's ſake only, be thou
entior alias. therefore wiſer another
time.
A. Quomodo How
B, Si videris aliquem If you ſee any fine Fruit,
pulchrum frućtum, eme ali buy ſome for a little De
quantulüm denariolo, ut nier, that you may make
facias periculum. Trial,
A. Quid tum : What then 2
B. Si placuerit tibi, tum If it pleaſe you, then buy
emito amplias; ſin minus, more ; but if not, leave it,
relinquito, et conferto te and betake you to ſame where
alia. elſe.
: A. Eſt bona cautio. It is a good Caution.
B. Memineris igitur, ut You will remember then,
ataris poſtea. -
that you may uſe it after
wards.
A. º ut ſpero, me I, as I hope, ſhall re
minero diligenter ; nunquid member diligently; would
vis praetereaf you have any Thing more ?
B. Ut
Centuria Selečia. 97
B. Ut cures ea que ſunt That you would take care
tui officii, ac deinde in. of thoſe Things which are
cumbai ſtudiis. your Duty, and then mind
*
your Studies.
C O L L. LXII.
A. Reverteris tantium Are you returned but to
hodiè a villá P Day from the Willage 2
B. Tantùm bodie, iddue But to Day, and that a
paulo anté prandium. dittle before Dinner.
A. Atqui dixeras te fit. But you hadſaidyou /?ould
turum illic modó biduum. be there only two Days.
B. Ita ſperabam fore, et So I hoped it would be,
fic pater promittebat. and ſo my Father promi
ſed. -
A. C.
98 Corderii Colloquiorum
A. O jucunda exercita O pleaſant Exerciſe tº
tio !
B. Noneſt ſolam jucun It is not only pleaſant, *
Jatis. *
fer together.
A. Faciam Hinter e I will do it willingly in
quidem, ſediſtud won ſif. deed, but that will not ſuf. º
ficiet.
B. Non
Centuria Seleśīa. 99
B. Non poſſum facere I cannot do more.
amplius.
A. Quantò praeſtitiſet How much better had
audire magiſtrum ipſum P it been to hear the Maſter
himſelf?
B. Sanè multi praeſite Truly it had been much
rat ; ſed quando non contibetter ; but ſeeing it did
git meå cuſpá, non poſium not happen by my Fault,
accuſare meipſum in håc I cannot accuſe myſelf in
parte. this Part.
A. Dicis reële; facigi You ſay right ; ſee then
fur habeas bonum animum, that you have a good Cou
nam quod ego diſputavi te . fºr that I diſputed
cum pluribus verbis de hac with you in more Words
re, non feci, ideo, ut addu about this Matter, I did it
cerem te in deſperationem, not, therefore, that I might
fed totum illud perfectum lead you into Deſpair, but
eſt ex meo ſingulari amore all that proceeded from my
r
in te. fingular Love towards you.
| B. Illud non eff dubium That is not doubtful to
mibi, quo fit ut habeam ma me, whence it is that I give
jorem gratiam tibi. the greater Thanks to you.
A. Sed ecce, tintinnabu But lo, the little Bell cal's
lum vocat nos ad canam. us to Supper.
C O L L. LXIII.
A. Sic
Centuria Selečia. IOt
A. Sic habemus in libello So we have it in the
moralium diſtichorum. Book of moral Diſtichs.
B. Quid ſº poena ſit in What if the Puniſhment
juſta ? ſhould be unjuſt 2
A. Ea quoque eſt patienda That alſº is to be borne,
nihilominus. nevertheleſs.
B. Cujus causā For whoſe ſake *
A. Propter jeſam Chriſ. For Jeſus Chriſt, who
tum, qui tulit injuſtiſimam ſuffered a moſt unjuſt and
et acerbiſimam mortem pro moſt bitter Death for our
noſtris peccatis. Sins.
B. Utinam id veniat in I wiſh that that may
mentem, quoties patimura come into our Mind as of.
liquid. ten as we ſuffer any Thing.
A. Praeceptor monet nos The Maſter admoni/beth
id ſaepe, quoties occaſio oc us of that often, as often
currit; ſed narrat fabulam as Occaſion occurs; but he
Jurdis, ut ºff in proverbio. tell, a Story to the Deaf, as
it is in the Proverb.
B. Ergo demus operam, ut Then let us do our En
fimus diligentiores in poffe deavour, that we may be
razz.
more diligent for the fu
ture.
A. Deus faxit. May God grant it.
-
C O L L. LXIV.
*- A. Tu igitures diſcºſa You them are to go away
> rus cras, ut audio. to-morrow, as I hear.
B. Cras, ſº Dominus To-morrow, if the Lord
permiſerit. -
will permit.
A. Eho, cur tam cità P How now, why ſo ſºon f
B. Pater urget me. My Father urgeth me.
F 2 A. Imó
IC 2 Corderii Colloquiorum --,
pe
A. Audivimus iſ'ud ſat
ex: preceptore.
Shoe-ſhaker go not beyond
his Laff.
We have heard that of.
ten of the Moſler.
B. Idem quoque docuit The ſame alſo hath taught
mos ſaepe illam ſententiam uſ often that Saying ofPaul,
• Pauli, Noli altüm ſapere, Be not jºiá, Aut
Jed time. fear.
A. Habet etiam illud He has alſº that frequent
frequenter in ore, Ne quae By in his Mouth, Seek not
fiéri, altiora. after too high Things.
B. Sed audin' tu ſgnum But do you hear the Sign
dari ad canam * given for Supper ?
A. Tintinnabulum ad The Bell yet ſtrikes my
huc pulſat meas aures. Ears.
B. Eamus in aulam. Let us go into the Hall.
A. Salutabo te cras ante I will ſalute you to mor
diſceſſum. row before your Departure.
C O L. L. LXV.
F 3. B. Fa
1.
I O4. Corderii Colloquiorum
B. Faciebam id animi I did it for my Fancy's
causá. ſake.
A. Sed unde habuiſti illa But whence had you thoſe
piſa Peaſe ?
B. Accepi 2 conchá, ubi I took them out of a
repoſita fuerunt, ut coqueren Tray, where they were laid
tur craftino die. up, that they might be boiled
to-Inorrow.
A. Debuiſtine facere ma. Cught you to do Miſ
lum animi cauſi P chief ſor your Fancy's ſake P
B. Non putabam id eſſe I did not think it to be
malim. . Miſchief.
A. An non eſt malum Is it not Miſchief to train
conculcare panem pedibus ple Bread under Foot *
B. Nollem facere iſtud. I would not do that.
A. Cur molles P Why would you not P
B. Quia panis eſt maxime Becauſe Bread is very .
neceſſarius nobii. neceſſary to us.
A. Deus creavit et piſa God has created both
et cattera quae edumtur, in Peaſe and other Things,
"noſtrum uſim, which are eaten, for our
Uſe.
B. Non ignoro illud. I am not ignorant of
quinetiam veſtor piſis liben that, moreover I eat Peaſe
ter, ſi ſint bene co&a et con willingly, if they be well
dita. boiled and ſeaſºned.
A. Praeterea, ºvelleſhe a Beſides, would you abuſe
buti tuis rebus your own Things -
B. Minimè. No
A. Tantò miniºs debes So much the leſ; ought–
&buti alienis. you to abuſe other Mens.
B. Intelligo iſſud ſatis. I underſtand that ſuffi
ciently.
--
A. Ergo -
Centuria Seleâa. i O5
A. Ergo non feciffi re&è, Then you have mot done
right.
B. Non reâè, fateor, ta Not rigbt, I confefs, 3 et
- L. men non malo animo. not with am evil Mind.
.
Qur feciffî igitur ? Why did you do it then ?
e
B. Mea ineptia incitavit My Foolj/mgfi incited me
ma ad illud. to it.
A, Quid meruj?i ? What have you defervea ?
B. Plagas. - Stripes.
A. Dicis re&è ; fed opi You fay we//; but 1 fiip
mor, non ex amumno. pofè not from your Mi//.?.
B. Imò certè: ne accufes Yes imdeed : Do not ac
fme, Oro. cufe me, I pray.
A. Quandoquidem fa Seeing you conf/% ofyour
teris fponte, mon accufabo own accord, 1 will mot ac
nam præceptor dixit fæpiffi ct/? you, for the Maffer bas
me fe velle fic. faid very oftem, that he
would have it /o.
B. Quid ille dixit ? What has he /&id ?
A. Ut deferamus nemi That we /Zould carry no
nem ad eum de iftis levio Body to him about thofe
ribus, qui agnoverit culpam fmaller Matters, who //a/'
libens. -
C O L L. LXVI.
-r,-
A. Quo genere ludi ex In what Kind of Game
* ercuifti te hodie ? 'have you exercifed yourfej*
to Day ?
B. Ludo juglandium. In the Game of}/aluta.
F 4 A. Ecquid
--
106. Corderii Colloquiorum
-
A. Ecquid lucri fecifti Have you won anything?
B. Imó, perdidi. Nay, I have loft. º
-
A. Siccine philoſopha Do you ſo philoſophize r , t
F 5 C O L L.
198 Corderii Colloquiorum
C O L L. LXVII. *
A .
.
. "
*
et
B. Quid igitur P
A. Circumſpice, veffi
menta tua a calce ad verti
:*:::A;
What then
Look about your Cloaths
from Heel to Crown, you
cem, invenies nihil inte will find nothing whole, all
grum, omnia ſunt lacerata are torn and worn out,
profesſo non thoſe Things truly do not
decent veſſrum genus.
B. Loqueris equidem ut
become your Extračtion.
You talk indeed as you
#bet, quéd ſº haberes pa pleaſe, but if you had your
.
e-~
greates Parent,
—-
Cemturia Sele&fa. 1 o9
rentes tam procul remotos, Parem*, fo far removed,
J®rta/e non efies elegantior; perhaps you would not be
fi baberem pecuniam, non jfiner ; if I had Money, I
paterer me effe ufque adeò would mot /j/er myfelf to
pammo/ùm. be-{o ragged.
A. Nec ideo cares megli Nor Itberefore are you
gentiâ, nam cur non petis void of Negligence, for w//
mutuò a/icumde ? do you not borrow /orie
wbere ?
B. Unde peterem ? Whence /%ould I bor
row ?
A. Si mom aliunde, certè If mot elfewhere, certaiw
poffes à præceptore, Jy you might ofthe Maffcr.
B. Quid /% nollet dare ? What j^ he. fhould not
give me ?
A. Demegat mulli è do He denies to mone of the
mefticis difcipulis, / qui domeftick Scholars, if in
dem videt effe opus. deed he fees tbere be need.
B. Non ignofo jffud, fed I am not ignorant of
/um verecundior. tbat, but 1 am fôo bafhful.
A. Ah ! iffe eft rufficus Ah ! that is a clorwmj/è
pudor. Bafhfulnefs.
B. Tamen malo effe ve Yet I had rather be ba/%- .
recundus quàm impudem. ful than impudent.
A. Verecundiâ (ut qui É; one /aid)
dam dixit) eft bomium fig is a good Sign in a ??uth,
num im adole/eente, fed me but a Mediocrity is to be
diocritas eft adhibenda ubi--* w/ed every where.
* caue.
B. Ego fùm eo ingenio, I am of that Temper,
ut verear offendere quem that I am afraid to offend
piam. any one. -
C O L L. LXVIII.
B. Ex
Centuria Selečia. I I I
C O I
I 14 Cord erii Colloquiorum
-
„•
C O L L. LXIX.
.*
B. Qgi
*
Centuria Seleda. . II 5
B. Quibus armis P With what Arms 2
A. Divinis et ſpirituali Divine and ſpiritual.
bus.
B. Ubi inveniumtur P Where are they found 2
A. In Epiſtolà ſanči In the Epiſtle of Saint
Pauli ad Epheſios. Paul to the Epheſians.
B. Quoto capité In what Chapter
A. Sexto. In the Sixth.
B. Quid ſº non intellex What if I ſhall not un
ero locum per me ! derſtand the Place by my
ſelf
A. Non intelliges, ſatis You will not underſtand
Jºiº, ſed praceptor erit con it, I know well enough, but
ſulcndus. the Maffer will be to be
conſulted.
B. Quid ſº adfueris me What if you ſhould be
rum ? there with me *
A. Volo adºſº, certum I will be there, I am re
eſt, verim opportunitas ſolved, but an Opportuni
captana'a eſ'. ty is to be taken.
B. Capiemus conſilium We will takeCounſel then
igituralias de hoc. another Time about this.
A. Quando erit iſłud P When ſhall that be P
B. Proximo die Mercu Next Wedneſday, if it
rii, ſi tibi placet. pleaſe you.
A. Quotá horá At what Hour *
B. Primă poff meridiem. At one after Noon.
A. Placet ſententia. The Reſolution pleaſ
eth me.
.*.*. B. Nunc igitur diſceda Now then let us depart,
IIlú5,
C O ſ.
I 16 Corderii Colloquiorum
C O L L. LXX.
<
:4
A. Wis emere hoc cingu Will you buy this Belt
lum ?
B. Cur emerem P unum Why /ould I buy it 2
eſt ſatis mihi; cur verö vis one is enough for me; but
tu vendere 2 why will you ſell it
A. Quia ſint mihi duo. Becauſe I have two.
B. Tamen non licet ven Yet it is not lawful to ſell
dere, nift vis incurrere in it, unleſs you will incur
paenam. Puniſhment.
A. Quid vetat me ven What forbids me to ſell
dire meas res my own Things
B. Habes nihil tuum ad --
You have nothing of your
huc. own yet.
A. Eho, nihill unde pro How, nothing / whence
bas iſtud 2 do you prove that *
A. Quia nondum es tui Becauſe you are not yet
juris, ſºd ſub poteſtate pa at your own Diſpoſal, but
tris ; denique, vis audire under the Power of your
breviter iſtud non Acere Father; finally, will you
tibi hear in ſºort that that is
not lawful for you ?
B. Maximè, welim. Yes, I would.
B. Eſt ſcholaſtica lex de There is a School Law
hoc, cujus haec ºff ſenten about this, of which this
tia, Pueri nec vendant nec is the Purport, Boys may
| alienent aliquid injuſu pa not ſell nor alienate any
rentum, qui fecerit contrå Thing without the Leave
plećtetur verberibus. of their Parents, he that
ſhall do otherwiſe ſhall be
puniſhed with Stripes.
A. Non
6enturia Selečia. 1 17
A.Non ignorabam iſłud, I was not ignorant of
ſed voleban facere pericu that, but I wanted to make
ſum an eſſes conſtans in ob Trial whether you were
Jervandis legibus. conſtant in obſerving the
Laws.
B. Tues ſimulator igi You are a Diſembler
tu Ir, then.
A. Video nihil mali in I ſee nothing of Harm
hác ſimulatione. Num tu in this Diſſimulation. Do
interpretaris male P you interpret it ill P
B. Minimè very, nihil No indeed, for you have
emim nocuiſti mihi. nothing hurt me.
A. Quid ſº nocuiſſem * What if I had hurt you ?
B. Tuliflem aequo animo, I would have borne it
ut decet Chriſtianum. with an equal Mind, as
becomes a Chriſtian.
B. Utinam fºramus om I wiſh we could bear all
nia adverſa fic propter Adverſities ſo for Chriſt,
Chriſtum, qui nihil non who bore every Thing for
tulit cauſi noſtrae ſalutis. the ſake of our Salvation.
B. Feremus certe, ſº pro We ſhall bear them cer
ponamus ejus exemplum tainly, if we would ſet his
/emper cb oculos. Example always before our
eyes.
A. Id ºff quidem diff That is indeed difficult.
cile.
B. Imo impoſſibile, niſi Nay impoſſible, unleſs we
adjuvemur illius Spiritu, ſhould be helped by his Spi
quod eſt impetrandum aſſi rit, which Thing is to be ob
duis precibus. tained by conſtant Prayers.
A. O quán ſavi ſer O with how ſweet Diſ.
mone conſumpſmus tantil courſe have ‘we ſpent this
lum otii ! little Leiſure I
C O L L.
I 18 - Corderii Colloquiorum
C O L L. LXXI.
A. Quid vis ut dicamus, What will you that we
praeceptor Aould ſay, Maſter
B. Dicite quiſque ſuam Say every one his Sen
ſententiam ex novo teſta tence out of the new Teſ. .
mento. fazzfeſtf.
gymnaſio 2 B. Etiam
I 2O Corderii Colloquiorum
B. Etiam,"quid tu age Yes, what did you do?
bas
A. Eram occupatus domi. I was baſed at home.
B. Id evenit praeter tuum That happened beſides ‘J’
morem, ſoles enim abeſſe your Cuſtom, for you uſe to
rarius. be away ſeldom.
A. Quâm poſſim rariſſi As ſeldom as I can ; but
mè; quid autem actum eſt? ‘what was done *
B. Nihil prorſås. Nothing at all.
A. Habemus ergo remiſ Have we therefore Leave
ſionem * to play -
B. Certö. Certainly.
A. Quamobrem * What for 2
B. Propter hodiernum Becauſe of this Day's
mercatum. Fair.
A. Quis dedit 2 Who gave it?
B. Ludimagiſter, tamen The Maſter, but by the
rmiſlu reářoris. Permiſſion of the Governor.
A. Quid conce/it 2 What hath he granted
you ?
B. Vacationem ab omni A. Freedom from all
ſcholaſtico munere. School Exerciſe."
A. An, in totum diem P What, for the whole
Day?
B. A manè uſue ad oc From Morning until the
caſum ſºlis; tametfi admo Setting of the, Sun ; never
muit nos diligenter, et mul theleſs he has admoniſhed us
tis verbis quidem, ut cogi diligently and in manyWords
taremus de negotio in otio, indeed, that we ſhould think
ne veniremus cras in ludum of our Buſineſs in our leiſure
imparati. *
Time, left we ſhould come to
morrow to School unprepa
red.
A. Quidigitur faciemus What then ſhall we do P
abutemur hoc otio 2 /*all we abuſe this Leiſure ?
B. Ia
- Centuria Seleča.
B. Id minime docet no
I2 I
C O L L. LXXIII.
B. Noli
Centuria Selačia. I 23
B. Noli affigere te tan Do not affiét yourſelf
tºpere obſecro, nam noſtra ſo much I beſeech you, for
amicitia non eſt interituraour Friendſhip is not about
hác ſeparatione corporum, to periſh by this Separation
, - quin potius' accrºſet ma of Bodies, but rather will
gis ; et abſentes corpore increaſe more ; and being
* erimus praeſentes animis ; abſent in Body we ſhall be
guid, quantam vim ſperas preſent in Minds ; what,
epiſolas habituras eſſe, quas how great Force do you
dabimus, ultro citroque P hope Letters will have,
quid, quad noſter amor fiet ..., we ſhall ſend to and
! jucundior illo mutuo defi fro P what, that our Love
i derio 2 will become pleaſanter by
that mutual F.
| A. Sunt veriſimilia quae Thoſe Things are likely
dicis, ſed interim mess do which you ſay, but in the
lor non lenitur. mean time my Grief is not
aſſwaged
* B. Ah! reprime lachry wº refrain Tears.
In a3.
Gº O L. L.
- *-
f 24 Corderii Colloquiorum
C O L L. LXXIV.
A. Vifne permamere in
£j?a ignorantiâ ?
B. Deus avertat.
Will yeu comtimue in that s
Ignorance ?
May God forbid.
:
A. Qufd facies igitur ? What will you do then ?
B. . Da mibi confilium Give me Counfel upom
/uper hâc re. this Matter. -
C O L L. LXXV.
C O L L. LXXVI.
i B. Cur
Centuria Selečia, 127
A. Cur ergo fic excla Why then do you cry
mas : out ſo
B. Accuſo tuam ſtulti I blame your Folly.
tiam.
***
A. Non licet ludereigi Is it not lawful to play
tur P then P
B. Imö, at cum tem Yes, but when there is
pus eff. Time.
A. Vah ! tu nimium Fy! you are too wiſe.
ſapis.
B. Utinam tantium ſa I wiſh 1 were but wiſe
perem ſatis; ſed mitte me, enough ; but let me alone,
quaſo, ut repetam quae red I pray, that I may refrat
denda erunt praeceptori what is to be ſaid to the
mox. Maſter by and by -
G 3 A. Ad
e
I 28 Corderii Colloquiorum º
A. Ad exercendos nos in
Latinâ linguá.
To exerciſe as in
Latin Tongue.
al
B. Profe&tó putas re&é, Truly you think right,
et ego amo te magis nunc. and 1 love you the more .
*0°tv. * ~
C O L L. LXXVII.
B. Q.
Centuria Selečia. 129
B. O factum bene ! quis O well done ! who ſent
miſit tead me you to me
A. Nemo. No body.
B. Quid ergo 8 What then 2
-º . A. Veni ultro, I came of my own at
cord. -
', C o L L. LXXVIII.
*
A. Quando vis pran ..When will you dine
dere 2
B. Ego prandi jam. I have dines already.
A. Quotá horá At what o’Clock
B. Seſquio'étavā. At half an Hour paſt
Eight.
G4 A. Pran
* --
º
B. Quis exemit te ł
Toſº.
Who exempted you ?
º
A. Praeceptor, rogatu mei The Maſter, at the Re
patris. queſ of my Father.
B. Habentne omnes ſe Have all Senatours Soz;
natorum filii ejuſmodi pri that ſort of Privilege P
‘vilegium ?
A. Habent, modø patres They have, provided
jubeant. their Fathers order it.
B. Nonne poſſet mater Could not your Mother
dare tibi prandium ante re give you your Dinner befºre !
ditum patris é ſenatu ? the Return of your Father
from the Council
A. Poſſet quidem, ſed She could indeed, but
pater vult expediari à me. my Father will be ‘wait caſ
- for by me.
B. Quam
Centuria Selečia.
|- B. Quamebrem What for *
I3I
C O L. L. LXXIX.
A. Praeceptor, licetne di Maſter, may 1 ſpeak a
cere pauca P ºw Words 2
B. Loquere audačfer. Speak boldly.
A. Ego et mei condiſci I and my Schoolfellows
puli fuimus affixi libris fºre have been fixed to our
hoc toto triduo ; licerne re Books almoſt theſe whole
laxare animum pauliſper three Days ; may ‘we re
Audo * lax our Mind a little Éy
Play P
G >
B. Dic
1 32 Corderii Colloquiorum
B. Dic igitur aliquam Say them fome Sentence.
Jententiam.
A. Interpone tuis interdum gaudia curis,
Ut póffis animo quemvis fufferre laborem.
B. Dic etiam Anglicos Say aj the Englifh Ver
ver/ìs, fi temes memoriâ. fes, if you retaim them in Me
mory.
B.
Tha* better tkou thy Labour may% endure.
B. Quàm re&è dixifti
omnia !
A. Gratia /it Deo.
B. Addendum erit ali
quid pofthac.
A. Quidnam, praeceptor ?
B. Qui dedit mihi inge
nium et bomam mentem.
A. Campanus dedit mi
faid ?
taught - you
Speech which you have
Campanus gave it me
hi herì fcriptam, et ego ??fferaay in Writing, and I
mamdavi memoriæ. committed it to Memory.
Truly 1 love you for tbat
Diligence.
-
A. Ago
tbat
. …
;
,
Centuria Selečia. I 33.
A. Ago tibi gratias, I give you Thanks, Ma
praeceptor ; permittiſne igi fer; do you permit then
tur ut ludamus P that we may play P
B. Sané, abi, renuncia. Truly, go your way, tell
tuis condiſcipulis. your School-fellows.
A. Faciam. I will do it.
B. Quid dices illis : What will you ſay to
them *
A. Id quod docuiſti ºne That which you taught’
ali ando. zºne once.
º- - - A. At
I 34. Corderii Colloquiorum
A. At ego non interfui But I was not preſent
fund. them.
B. Ergo meruiſli plagas. Then you have deſerved -
Stripcs.
A. Siccine, judicasſºvere Do you judge ſo, you ſº
judex eram occupatus ºvere Judge I was buſy at
domi; mec aberam injuſu home ; nor was 1 abſent
praeceptoris. without the Leave of the
Maffer.
B. Eſto, ſed tamen de Be it ſo, but yet you
buiſh poſtridie quaerere quid ought the Day after to en
eſſet ačtum pridie. quire what was done the
Day before.
A. Confiteor meam cul I confeſs my Fault; but
pam : ſed cedo tuum librum, give your Book, I pray,
quaeſo, ut videam quid nobis that I may ſee what we
reddendum ſit. have to ſay.
B. Accipe, et eaderm o Take it, and with the
perá ſignato quae praeſcripta ſame Labour mark what
ſunt nobis à praeceptore. has been ſet us by the
Maſter.
A. Faciam diligenter; I will do it diligently ;
neque poſhac accuſabis me nor hereafter ſhall you ac
negligentiae, ut ſpero. cufe me of Negligence, as
I hope.
LXXXI.
C O L L.
A. A quo emiſii iſlam Of whom dºd you buy
chartam P that Paper.
B. A Fatino. Of Fatinus.
A. Eſtne bona P Is it good?
B. Melior quam iſta tua, Better than that of yours,
ut opinor. as I think.
A. Non miror. I do not wonder.
B. Cur dicis iſtud Why do you ſay that
A. Quia
Centuria Selečia. 135
A. Quia fortaſe eſt Becauſe perhaps it is
carior P dearer.
B. Neſcio. I know not.
A. Quanti emiſti ſca For how much bought
pum ? you the Quire *
B. Solido et ſemiſſe, For a Shilling and a
3uanti tu emiſti half. For how much did
you buy
A. Solido et pluris. For a Shilling and more.
B. Quanti igitur P For how much then P
A. Quinque quadranti For five Farthings.
uS.
B. Non
-
Cemturia Sele£fa. 137.
B. Non dice te effe I do not fay that you
mentitum, /ed dixifti fal have lied, but you faid
Jüm. falfè. -
l A. Non putabam te ef
fe tbeokgum. .
A. Uti
%%
1 38 . Corderii Colloquiorum
A. Utinam illud effet I wifh that were /3 com
mon, that all would be
adeô vulgare, ut omnes lieve in Chrift.
crederent in Chriftum. All will mever believe.
B. Omnes mumquam cre
dent. '
What bimders ?
A. Quid prohibet ? Becaufe many are called,
B. Quia multi funt vg
cati, pauci verò eleâi, fi but few cho/em, as Chriff
cat Cbrifius ipfe teftatur. himfelf witmeffeth.
A. Vis inire magnam Will you enter into great
Favour with me ?
. *gratiam apud memihi/
B. Fecerim ? liben I would do motbing more
tiùs, fiquidem res, ip/é fit willingly, . jf . indeed the
penes mie ; fed quid eft. in Thingijfejfbeim my Power; :
4uo poffum commodare tibi ? but iúbafis it in wbicb I
can advantage you ?
A. Da mutuò mihi de Lend me ten Pence.
cem affes.
B. *Non habeo tantùm I have not fo much now,
nunc, fed majorem partem. butHowTmuch,
the greater Part.
I pray ?
A. Quantùm, quaefo ?
E. Néfcio, mifi infpexe 1 know not, umlef I look
ro cruxmemam ; ecce tibi into my Purfe ; look here's
o&o affé* cum /emiffe. for yoi, eigfit Pence with a
Halfpemmy.
A. Accipio /olos feptem, î"také omfy feven, for 1
aon enim volo evacuare f* qvill not empty you altoge
ther.
rorfùs.
Β. Refert parum, acci It matters little, take :
pe totum fi vis. the Whole if you will.
A. Ago tibi gratias, cre I give you Thanks, P
abhocpèçuniae fore fatìs me9 belierú this Money will be
negotio, cum aliquantulâ enough for my. Bufìne/},
with the little which I my
qüam ipfe habeo.
fejf have.
B. Ut
* Centuria Seleča. 139
+
C O L L. LXXXIII.
A. Au
I 40 Corderii Colloquiorum
A. Auſculto ut audiam, I liſten that I may hear,
dic quaeſo. tell me, l pray.
B. Cum reliquiae menſae When the Remains of the
tol/untur poſt prandium, pe Table are taken away after
tito merendam et recondito Dinner, aſk for your After
eam in peram ; ita fiet ut noon's Repaſt, and put it
nunquam venias inants. wp in your Pocket : thus it
will be that you may ne
ver come empty.
A. Autem quid ſuades But ‘what do you per
mihi de jentaculo 2 ſuade me about Breakfaſt 7
B. Ut petas in exitu ca That you may aſk for it
mae, et facias idem quod in the End of Supper, and
dixi tibi de merendā. do the ſame which I told
you about the Afternoon's
Repaſt.
A. Nunquam vidi me I never ſaw better Coun
Iius conſilium dari. ſel given.
B. Fac igitur ut memine See then that you remem
ris, et utere cum voles. ber it, and uſe it when you
A. Utar equidem, quo I will uſe it indeed, as:
ties erit opus. oft as there ſhall be Need.
C O L L. LXXXIV.
A. Quo
– Centuria Selečia. I4I
A. Quomodo probabis How will you prove
iſtud 2 that ?
B. Adeamus illum, ut Let us go to him, that
conſulamus. we may conſult him,
A. At vide quid agas. But ſee what you do.
B. Timeo nihil in håc I fear nothing in this
re. Matter.
A. Eſne ade, ſecurus 2 Are you ſo ſecure ?
B. Qui dicit verum, de He that ſays Truth,
bet timere nihil. aught to fear nothing.
A. Iſta ſententia eſt ºve That Sentence is true
ra quidem, ſed quotuſ indeed, but what one of
quiſque non mentitur P many does not lie P
B. Sun certus me nihil I am ſure I do not lie
mentiri nunc. now.
C O L L. LXXXV.
A. Ac
142 Corderii Colloquiorum
A. Accerſitus fueram & I had been ſent for ty
patre ; ſed qui ſunt vićio my Father; but who are
res P dic, quaſ. Conquerours ? tell me, I
pray.
B. Ego et Puteanus. I and Puteanus.
A. Jamne habuiſtis prae Have you already had
mium ? our Reward f
B. Habuimus. We have had it.
A. Quodnam What
B. Duodenas juglandes. Twelve Walnuts.
A. Heu ! quale praemi Whoo ! what a Re
um ! ward 1
B. Eho inepter a ſtimas Ho, you Fool'ſ do you
ergo praemium ex pretio eſteem then the Reward by
rei ? the Palue of the Thing
A. Video nihilaliud hic 1 ſee nothing elſe here to
aeſtimandum. be eſteemed.
B. Es ſordidus, qui in You are a baſe Fellow,
hias fic lucro ; non memi who gape ſo after Gain ;
niſti verbum praeceptoris : do not you remember the
Saying of the Maſter?
A. Quod verbum * What Saying
B. Praemium datur non The Reward is given
lucri causã, ſed honoris. not for Lucre's ſake, but
Honour's.
A. Nunc reminiſºor; ero Now I remember ; I
poſihac diligentior. will be hereafter more
-
diligent.
B. Sic ſapies tandem. So you will be wiſe at
laſt.
o
C O L L.
Canturia Seleifa. I 43
C O L L. LXXXVI.
B. Quo
I44. Corderii Colloquiorum
B. Quo luſu exercebimus In what Game ſhall we
mos ? exerciſe ourſelves 2
A. Nullus eft jucundior None is pleaſanter to me
wihi palmariä pilă. than Hand-ball. *
, C O L. L. LXXXVII.
B. Pro
Centuria Seleffa. ºr -* ,
I4 5
B. Prodeſſet parum re It would ſignify little to
cenſere nomina tibi, miſ; reckon up the Names to you,
videres res ipſas ; quin ea anleſ, you ſhould ſee the
mus in hortum. Things themſelves; but let
→ tl3 §. into the Garden.
A. Potes ire quando li Jan you
coil/? you g
go when Jyou
bet?
B. Poſſum quidem, ma I can indeed, my Mo
tre permittente. ther permitting.
A. Amabó, ſac permit I pray thee, ſee that ſhe
tat, ſed ea lege, ut aſſu may give Leave, but on
mas me comitem tibi. that Condition, that you
take me as a Companion
with you.
. B. Id fier facillimë, tan That will be done very
tàm expecta me hic, redibo eaſily, only ſtay for me
InOX. here, I will return by and
y.
A. Quid ſº ea non ſt What if ſhe ſhould not
domi be at home *
B. Tamen renunciabo Yet I will tell you. .
tibi.
A. Deus vertat bene. May God turn it well.
C O L L. LXXXVIII.
C O L L. LXXXIX.
vº's
B. Nunquis aegrotatº Is any body fick?
A. N. ; Deo.
Nobody,
What areThanks to God.
they doing P s
B. Quid agunt P
A. Alii induunt ſe, aſii
fludent gnawiter.
Some dreſ; themſelves,
others are ſtudying hard.
!
B. Ad-
*l
|--
Centuria Selečia. 147
B. Adeſtne hypodidaſºa Is the Užer preſent with
a lus vobis you ?
A. Jamdudum. Long ſince.
- B. lte igitur precatum, Go then to pray, and
* at commendate vos di commend yourſelves dili
º
ligenter Deo per Jeſum gently to God by Jeſus
Chriſtum noſtrum depreca Chriſt our Interceſſor; and
torem ; deinde -pergite in then go on in your Studies
veſtris ſtudiis uſue ad ho till the Hour of Breakfaſt.
ram fentaculi.
A. Ita ſolemus, præcep So we uſe to do, Maſ
tor. ter.
B. Credo equidem; ſed I believe it truly ; but
quia eſtis ſere ſomniculoſi becauſe you are commonly
a negligentes, idcirco ad drowſy and negligent,
| moneo vos ſaepius. therefore I admoniſh you
the oftener. -
H 2 C O L.I.
i 5o Corderii Colloquiorum
C O L L. XCII. -»
B Si. ,
Centuria Selečia. 151
B. Si eft ita, permitto ut If it be ſo, 1 permit that
eas domum cum fratre. you go home with your
Brother.
ºf A. Vale, praeceptor. Farewel, Moffer.
B. Dominus Deus ſervet May the Lord God pre
ºdy. ſerve you.
A. Precamur idem tibi We wiſh the ſame thing
| ex animo.
B. Sed heus 1 quando
- aderitis huc P
A. Cras veſperi, Deo ju
to you from our Heart.
But ho? when will you
come hither ?
To morrow in the Even.
ºranfe. ing, God helping.
º
B. Cura ut memineris Take care that you be
promiſ. mindful of your Promiſe.
A. Curabo. I will take care.
B. Seilicet, ut ſoles. To wit, as thou uſeſt.
A. Imo melius, ſpero. Nay better, I hope.
Nunquid vis Would you have any
thing 2
| B. Ut dical ſalutem pa
rentibus meis verbis.
That you bid Hail to your
Parents in my Words.
º A. Faciam libenter; va I will do it willingly;
le iterum, praeceptor. farewel again, Maſter.
º B. Vos valete quoque; " Farewel you too; but
at ambulate lento gradu walk with a ſlow Pace be
º propter affum ſolis. cauſe of the Heat of the
Sun,
A. Ita ſolemus facere. So we uſe to do,
C O L L. XCIII.
A. Licetne mihi adireMay I go to my Tutour,
| tutorem, praeceptor P Maffer 2
B. Quae cauſa movette P What Cauſe moves you ? .
H 3 A. :lle
I 52 Corderii Colloquiorum |
A. Ille juſt ut conve He ordered me that I
mirem ſe hodie, ſi liceret. J%ould meet him To-day, if
it would be permitted.
B. Quando juſt 2 When did he order you ?
A. Nudiuſtertius. The other Day.
B. Ubi vidiffi illum ? Where did you ſee him *
A. In area, quae eſt & re In the Yard, which is
gione templi. - over-againſ the Church.
-
C O L L. XCIV.
A. Licetne prodire, prae May I go out, Maſter
Ceptor P
. Quà Whither ?
A. Primām ad ſartorem, Firſt to the Botcher, and
. . deinde ad to ſorem. then to the Barber.
B. Cur ad/artorem P Why to the Botcher?
A. Ut curen tibialia re That I may get my
frienda. Stockings mended.
B. Suntne lacerata ? Are they torn ?
- A. Adeo lacerata ut non So torn that I cannot put
poſim induere. them on. -
C O L L. XCVI.
A. Quâ pecuniâ emjfi With what Money did
. illum librum ? jou buy that Book ?
B..Quâ cen/es nifi meâ ? With what thimk you,
, but my own ? '
* A. Miror unde habueris. I wonder wbemce you
|
had it.
B. Quid. miraris ? an Why do you wonder ?
debeo reddere rationem ti ought [ to give an account
5i.? to you ?
A. Egone exigo ? Do I exa&t it ?
B. Videris exigere. You feem to exa&? it.
* A. Non exigo, inquam, I do not exaSt it, I /ay,
fed /. lemus confabulari fic but we are vomt to talk /o
| ineer nos familiariter et amongft ourfelves fami/i-
1iberè. arly and free/y.
B. Ea res, fateor, con That Thing, 1 conf./3,
fert plurimùm ad faculta conduces very much to the
tem /oquendi Latinè ? /èd Faculty of ffea}ing Latin * :
eft mejio tam /emii, quin but there is mo boę Ro m /*,
/utira/eatur interdum. but he is a litile angy
fometimes.
*. A. Eft ut dicis, fed ira It is as you fay, but the
| puerorum eft brevis, H Anger of Boy, is/;orf.
®
156 Corderii Colloquiorum |
B. Qued autem rogabas But as to what you afted
de pecunia, accepi eam & of Money, I received it.
patre. of my Father.
A. Quando venit 2 When came he p
B. Octo dies abhinc. Eight Days ago.
A. Miror quod non vi I wonder that I did not
derin eum. ſee him 2
B. Noneſt quëd mireris. You need not wonder.
A. Quid ita ? Why ſo?
B. Quia m ratus ºff vix Becauſe he ſtayed ſcarce
ſeſquihozam ; nam quum de an Hour and a Half; for
ſcendiſſet de equo, atque al when he had alighted from
Jocutas ſet me pauci, ; aſ his Horſe, and had ſpoke to
cendamus, inquit, "in tuum me in a few Words; let us
cubiculum, ut loquar li aſcend, ſays, he, into thy
berius tecum. Chamber, that I may talk
more freely with thee. -
B. Tum
Centuria Seleśa. is º
C O I, L. XCVII.
C O L L. XCVIII.
A. Quando rediffi do When did jou return
mo from Home -*
B. Tantùm bodie. Only to Day.
A. Ubieſ! tuus frater P Where is your Brother P
B. Manſit domi. He remained at home.
A. Cur manſit P Why did he remain P *
B. Ut pranderet cum That he might dine with
ſºlatre. my Mother,
- A. Cur
| Centuria Seleča. 16 r
A. Cur non manſiſti et Why did not you remain
tu ? alſo
B. Pranderam jam cum I had dined already with
patre. my Father.
A. Quis miniſtrabat vo Who miniſtered to you ?
bis
B. Ancilla. The Maid.
A. Ubi erat mater Where was your Mo
ther
B. Domi etiam, ſed oc At Home too, but buſy.
tupata.
A. In quá re? In what Thing
B. In recipiendo tritico In receiving Wheat which
- *2.J.
fuerat advečtum no had been brought us.
we go to Bed. -
A. Tamen
166 Corderii Colloquiorum
A. Tamen dic quomo Yet ſay it in any manner
do poffs. you can.
B. Cogito etiam atque I think again and again.
etiam.
A. Dic tandem. Say at length.
B. Beneficia Dei erga The Kindneſſes of God
me ſunt innumerabilia, in towards me are immumera
corpore, in animo, in ex ble, in Body, in Mind, in
termis rebus; ſed nullum external Things; but no
poteſt cogitari, nec dici ma thing can be thought nor
jºs, quam quad dederit mi ſpoke of greater, than that
hi gratis ſuum unicum fili he hath given me gratis his
am, qui redemit me miſer only Son, who hath redeem
rimum peccatorem, et cap ed me a moſt miſèrable Sin
tum ſub tyrannide Satanae, ner, and captive under the
ac deftimatum aeternae mor Tyranny of the Devil, and
ti ; idque ſuá morte cru deftimed to eternal Death ;.
deliſmá, et maxime igno and that by his Death the
minioſá omnium. moſt cruel, and moſt ignomi
nious of all.
A. Dixiſti aptº ſatis, et You have ſaid properly
fers totidem verbis quot enough, and almoſt in as
docueram tealiès ; ſed nun many Words as I had taught
quid Deus praeſtitit hoc tan you at other Times ; , but
tum beneficium tibi uni? whether hath God done
this ſo great a Kindneſ; for
you alone *
B. Minimè verã. No indeed.
A. Quibus praetereaf For whom beſides 2
B. Omnibus, quotguot For all, how many ſever
crediderint evangelio fide as believe the Goſpel faith
liter ac veræ. fully and truly.
A. Age, profer locum Come, produce a Place
ex Evangelio ſanči Joan out of the Goſpel of Saint
nis in eam ſententiam. John to that Purpoſe.
B. Deus
Genturia Selečia. 167
* B. Deus ſic dilexit mun God hath ſo loved the
dum, ut daret ſuum unicum World, that he gave his only
filium, ut omnis qui credit Son, that every one who
in eam, non pereat ſed ha believeth in him, may not
& beat atternam vitam; nam periſh, buthave eternal Life;
Deus non miſt ſuum filium for God hath not ſent his Son
in mundum, ut condemnet into the World, that he
mundum, ſcd ut mundus ſhould condemn the World,
fervetur per eum ; qui cre but that the World might
dit in eum non condemna be ſaved by him; he #.
tur, qui vero non credit believes in him is not con
condemnatus eſt jam ; quia demned, but he that be
mon credit in nomen uni lieveth not is condemned
geniti filii Dei. already; becauſe he behev
eth not in the Name of the
only begotten Son of God.
A. Hačtenus ſatis, ſed Thus far enough, but
cujus ſunt iſ a verba : whoſe are thoſe Words
B. Ipſius Chriſti, loquen Chriſt's himſelf, ſpeak
fis de É. ing of himſelf.
A. Quem alloquitur P Whom doth he ſpeak to 2
B. Nicodemum, qui ve Nicodemus, who had
-nerat ad eum noćte. come to him by night.
A. Chriſtus ipſe noſter May Chriſt himſelf our
unicus Servator faxit, ut only Saviour grant, that
proficias magis ac magis in you may profit more and more
cognitione ipſius. in the Knowledge of him.
B. Faciet, ſpero. He will do it, I hope.
A. Perge igitur, ut car Go on then, as you have
pifti, alacriter, quod. Deus begun, chearfully, which
vertat in gloriam ſui no may God turn to the Glory
minis. of his Name.
B. Ita precor. So I pray.
A. Eamus carnatum, Let us go to Supper.
C O L L.
º