Вы находитесь на странице: 1из 1

Impromptu

Language: Russian (Русский)

Моего тот безумства желал кто смежал

этой розы завои, и блестки и, росы,

Моего тот безумства желал кто свивал

эти тяжким узлом набежавшие косы!

Злая старость хотя бы всю радость взяла

а душа моя так же пред самым закатом

прилетела б со стоном сюда как пчела

охмелеть упиваясь таким ароматом.

И сознание счастья на сердце храня

стану буйства я жизни живым отголоском

этот мед благовонный он мой для меня

пуст другим он останется тонким лишь воском.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

• by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892) [author's text not yet checked against a
primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal
works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Вам также может понравиться