Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
MANUTENÇÃO
Pedido
Modelo Nº Série
Pedido
Modelo Nº Série
CALIFORNIA
Proposição 65 - Advertência
Acredita-se no estado da Califórnia que a exaustão dos motores Diesel e alguns dos seus compo-
nentes podem causar câncer, defeitos em neonatais e outros malefícios à reprodução humana e
animal.
GT-125
MANUAL DE
OPERAÇÃO &
MANUTENÇÃO
Capítulo 8
Desembarque do Britagem de
Mandíbulas. Descarga 8-1
Sistema de Proteção de
Sobrecarga Capítulo 11 11-1
Sistemas Hidráulicos Capítulo 12 12-1
Ajustes Capítulo 14
14-1
Balanceamento do Volante / Regulagem da 14-2
Correia Transportadora 14-3
14-4
Tensionamento das Esteiras 14-5
“Timing” (Programação)
15-1
Adaptador de Carga Suspensa (FT2650
apenas)
16-3
Remoção da Correia Inferior Capítulo 15 16-9
16-12
16-13
Manutenção Capítulo 16 16-14
10 horas
50 horas
16-18
16-21
250 horas
16-22
1000 horas
Conf. necessário
17-2
Itens de desgaste 17-5
17-6
Inversão/Substituição do Revestim. de
17-8
desgaste da Mandíbula
Viscosidades Recomendadas e
Como usar o Manual Embora este manual tenha IMPORTANTE é usada para
sido preparado com extremo indicar procedimentos ou si-
O manual é dividido em capítu- cuidado, a KPI-JCI. Não pode tuações especiais que, se não
los que, por sua vez, são divididos aceitar a responsabilidade por observados, poderão resultar
em seções, com títulos em negrito. erros ou omissões provenien- em danos ao equipamento ou
tes das informações dadas. afetar a operação da máquina
06
Plaqueta de Identificação
Os aprimoramentos são um processo contínuo na Números de Série dos Componentes
produção deste equipamento. Como as peças de
reposição, assim como os manuais e listas, são Os números de série do alimentador vibratório e do
preparados especificamente para cada unidade, britador de mandíbulas são estampados nas plaque-
os números de séries são essenciais para identi- tas de identificação afixadas nos diversos compo-
ficar corretamente cada componente requerido. nentes, conforme mostrado abaixo. A plaqueta de
A plaqueta de identificação mostra o número de identificação do alimentador vibratório é localizada
série, o número da ordem de compra e o modelo. na parte interna da suporte transversal da estrutura.
Viga de suporte
Nº de serie da planta
Nº de serie do britador
Lubrificantes e Fluidos
Os lubrificantes mostrados à di-
reita são “abastecidos na fábri-
ca”. Outros lubrificantes podem ser
usados, desde que atendam às exi- Mancais, Pontos de Articulação e
gências de lubrificação especificadas. Lubrificante de uso Geral
Mancais
Sistema Hidráulico
Mancais do Alimentador
Vibratório Rolamentos do eixo dos
excêntricos
Os mancais do alimentador vi-
bratório são lubrificados com
uma graxa sintética para extre-
ma pressão, multiuso NLGI 2
Acionamento de Engrena-
gens de Sistema Hidráulico
O acionamento de engrena-
gens de sistemas hidráulicos
é lubrificado com Mobil 600
XP220.
Embreagens e redutores de acio-
Queixo do Britador de Man-
namento hidraulico do motor
díbulasMancais
Os mancais do queixo do
britador de mandíbulas são
lubrificados com Chevron
Ultra-Duty HD00, uma gra-
xa semifluida à base de lí-
tio, formulada especialmente
com um óleo de base de alta
viscosidade, e um pacote de
aditivos que contém inibido-
res e agentes de aderência. Mobilgear 600 XP 220
Cubos do Acionamento da
Esteira
Cubos do Acionamento das Estei-
Os cubos do acionamento ras nas Unidades Fast Trax.
são lubrificados usando um
lubrificante para conjunto de
acionamento SAE grau 50,
de extra-alto desempenho.
Alimentador vibratório
A caixa de engrenagens do
alimentador vibratório é abas-
tecida com um óleo de alto de-
sempenho para engrenagens,
apresentando características
de extrema pressão e pro-
priedades de suportar cargas. Cx. Engrenagem do Alimentador
Para temperaturas ambientes Vibratório-Abaixo de 5ºC (+40OF).
abaixo de 4,5 graus C. (40ºF),
deve ser usado um óleo de
grau de viscosidade ISO 150.
Para temperaturas ambientes
acima de 4,5 graus C. (40ºF),
deve ser usado um óleo de
grau de viscosidade ISO 220.
Armazenamento
Quando a planta não estiver 4- Para evitar corosão encha 8- Limpe a parte externa da
em uso, ´por peeríodo superior o tanque hidraulico e de com- planta e pinte novamente
há 2 meses use o seguiente bustivél. aréas descobertas.
procedimento para minimizar
a corosão e deteriorização . 5-Substitua os filtros de res- 9- Prenda uma fita adesiva
piros para evitar entrada de com informações de quais
1-Retire toda a sugeira e umidecimento no sistema. procedimentos de armazena-
material encrustado no ali- gem foram feitos e em que
mentador, britador, correias 6- Cubra o cano de exaustão data.
e outras áreas. do motor.
10- A cada mês de armaze-
2-Lubrifique todos os pontos 7- Os rolamentos devem ser namento ligue o motor e o
como especificado na seção rodados e lubrificados para deixe rodar por no minimo
de manutenção deste manu- evitar ressecamento e trava- 30 minutos para mantera a
al. mento. bateria com carga.
Desenhos Elétricos
Desenhos Hidráulicos
306833-1 Bomba para as Instalações do Tanque
306833-2 Circuito do Acionamento do Britador.
306833-3 Circuito do Acionamento da Esteira
306833-4 Circuito de Acionamento do Alimentador
306844-5 Correia Inferior ao britador / Funções
Auxiliares
1- 1
Especificações
Altura Total: 3,76 m (12’ 4”) Correia inferior ao Brita- 3.309 kg (7.295 lbs.)
dor:
Especificações
Abertura da Mandíbula 26" (660 mm) Pesos das Placas Articuladas: 2.650 lbs
(Boca)
Largura da Mandíbula 40" (1.016 mm) Standard: (1.202 kg)
Especificações
Comprimento do
Lado direito
Lado da saida
Lado do alimentador
Lado esquerdo
Fluxo de material
2-2 Introdução ao Britador de Mandibula
Silo de alta capacidade Unidade motriz Separador magnético
Correia lateral
Correia de saida
Alimentador vibratório
Britador de mandibula
Placas de desgate
Eixo excêntrico
Queixo
Base
Mandibula fixa
Alimentador Vibratório
O alimentador é apoia-
Motor hidraulico de acionamento do por oito molas espi-
rais que permitem uma
ação máxima de vibração.
Conj de escalpo
Estrutura de suporte
Mecanismo de excentrico
Correia Transportadora de
Descarga Lateral (opcional)
Eixo de retorno
Eixo guia
Acionamento do Tambor
tambor
Seção de suporte
Raspador de correia
Magneto (opcional)
O magneto é um dispositivo de
Tensionador de correia
auto-limpeza permanente insta-
Correia
lado na correia, que remove os
pedaços de ferro e outros metais
ferrosos por efeito magnético,
quando o material proces-
sado passa, vindo do britador.
O magnético tem garras de
aço inoxidável, sendo acionado Olhais de suporte
hidraulicamente e operando a
180 metros/min. (600 fpm - pés
Acionamento hidraulico
por minuto), aproximadamente.
Conjunto magnético
2-6 Introdução à Unidade do Britador de Mandíbulas
Alimentador Vibratório
O sistema de borrifação de
água é ligado a um suprimen- “Spray” na saída do brita-
to de água fresca. O sistema dor de mandíbulas
Bico de “Spray” (borrifação) usa um processo de filtra-
gem, localizado logo abaixo A eficiência da supressão de
das válvulas de controle. poeira melhora na medida em
O sistema de spray utiliza bo-
O volume da água para spray que a pressão de água do sis-
cais de spray (aspersão) de 65
irá variar de acordo com a tema aumenta, uma vez que
graus, de aço inox.
pressão do sistema de su- o jato dos “sprays” (borrifado-
primento de água, conforme res) formará um chuvisco e
a tabela abaixo. Nós especi- aumentará o volume de água
ficamos um bico 6508 para de cada bico.
esse sistema. 30 psi (2.22 Kg/
cm) é a pressão mínima reco-
mendada para atingir um pa-
drão de borrifação e supres-
são de água significativos.
A unidade de acionamento
das esteiras consiste de uma Sempre que possível, a uni-
engrenagem planetária e uma dade de acionamento é in-
catraca. A engrenagem é acio- vertida para aliviar a pressão
nada diretamente por um motor sobre o mecanismo de molas
hidráulico, montado no flange. e para aumentar a vida útil do
anteparo.
Motor Servo-Hidráulico
Coroa de acionamento
Viga da esteira
Mola do conjunto
tensionador
Transmissor
Tensionador livre
2-8 Introdução à Unidade do Britador de Mandíbulas
Tanque de Combustível
O tanque de combustível é de
grande capacidade, para ser-
viço pesado, com tampa do
filtro ventilada.
A capacidade do tanque no
FT2640 e GT 125 é de 644 li-
tros (170 galões); no FT3055
é de 719 litros (190 galões).
Motor - FT2640
CAT C7
Painel de Controle
•Digsy Compacto -
Segurança do Sistema Hi- 6.Se você for atingido por um 3. Não permita que nin-
dráulico. fluxo de alta pressão hidráulica guém esteja na máqui-
concentrada ou por fluido hi- na durante o transporte.
dráulico, procure atendimento
1.Sempre coloque todos os médico imediatamente. Se a
controles no neutro antes de superfície da pele for perfura- 4. Não exceda a velocida-
reparar um sistema hidráulico. da ou ferida pelo fluido hidráu- de de 88 km/hora (55 mph)
lico, pode desenvolver séria quando estiver transportando
2.Substitua quaisquer man- infecção ou reação tóxica. a máquina. Reduza a veloci-
gueiras ou linhas de aço que dade em estradas ou super-
estejam gastas, cortadas, roí- fícies ruins ou mal cuidadas.
das, amassadas ou retorcidas.
Áreas de Risco
Função do Magneto
válvula CB. Sempre apóie o Para aliviar a carga ou ajus- - Para aliviar completamente a pressão, gire
o parafuso de ajuste até o fim, no sentido
Componentes Móveis de
Acionamento
Componentes Móveis da
Correia Transportadora e
Roletes
Níveis de Ruído
Características de Segurança
Adesivos de Segurança
Dispositivos de Trava
Desligamento da Bateria -
Os dispositivos de Trava-
mento, assim como des-
ligamento da bateria,
protegem o operador de feri-
mentos sérios ou até fatais.
Alarme de Apoio
E-stops
As chaves de parada de
emergência (E-stops) são uma
maneira de parar a máquina rap-
idamente quando necessário.
O pessoal relacionado abaixo reviu e foi devidamente treinado na operação e manutenção da máquina
Data da conclusão da
Assinatura do Aprendiz
Assinatura do Instrutor
revisão e treinamento
Assinatura do Instrutor
Segurança em Primeiro Lugar! 3-13
As seguintes ilustrações são mostradas
para ajudar a identificar quando os adesi-
Os adesivos de avisos de segurança são para vos precisam ser substituídos. A superfície
sua segurança pessoal. Se forem danificados, da máquina precisa estar sempre limpa e
eles precisam ser substituídos. sem vestígios e graxa e óleo antes de apli-
car o novo adesivo.
3-14 Segurança em Primeiro Lugar!
Segurança em Primeiro Lugar! 3-15
Não Pise!
Área de Carregamento
Mantenha-se afastado
4-1
Aplicação
Aplicação 2.Utilizando uma correia 4. O conjunto de separador
transportadora de descarga magnético opcional separa
1. O alimentador/grelha pode lateral opcional, o material as contaminações ferrosas
ser alimentado por qualquer passante (undersize) vindo do material processado pelo
um dos dois lados, por uma do alimentador pode ser con- alimentador e pelo britador.
pá carregadeira ou por uma duzido para fora e levado para
escavadeira. O material não ser estocado ou empilhado. Os materiais ferrosos são
passante (oversize) continua
então levados para o lado e
no Britador de Mandíbulas 3.O material britado é des- conduzidos para longe da uni-
enquanto o material pas- carregado do britador para dade por meio de uma correia
sante (undersize) vindo da uma correia localizada em- transportadora auto-limpante.
peneira é descarregado para baixo, para ser empilhado
processamento posterior em fileiras atrás da unidade,
pela correia localizada em- ou estocado usando outra
baixo do britador. As taxas de correia transportadora, ou
redução variam de 6:1 a 8:1. processado posteriormente,
utilizando outra unidade FT.
Aplicação 4-2
Ponto de Estrangulamento
O ponto de estrangulamento
da cavidade de britagem é
uma zona de capacidade mín-
ima. É aquele ponto ou zona
na câmara, em que o volume
de material pode se aproxi-
mar de uma massa sólida.
Tabela de Percentagem
A tabela mostrada à direita é GRADUAÇÕES APROXIMADAS COM AJUSTE LADO FECHADO PICO A PICO
usada particularmente para Tam. 3/4” 1” 1 1/4”1 1/2” 2” 2 1/2” 3” 3 1/2” 4” 5” 6” 7” 8” Tam.
Enchimento antiabrasão na
Mandíbula com Extremidade
não-vazada.
Desgaste no revestimento
A manutenção do revesti-
mento de desgaste é essen-
cial para se ter uma produção
consistente, assim como para
o bom desempenho geral
do britador de mandíbulas.
NOTICE
material na pilha e levá-lo para
Todo material não britável pre- alimentar a unidade. Se o mon-
cisa ser removido antes do te de material estiver muito alto,
Se um material não britável en-
processamento. Isso inclui então uma pá-carregadeira po-
trar na máquina, pode resultar
quaisquer pedaços grandes derá ser usada para empurrar
em danos ao britador de mandí-
constituídos de mais metal o material, para facilitar para a
bulas e à correia transportadora.
do que concreto ou uma alta escavadeira pegar o material.
concentração de armação.
Uma escavadeira é o método
preferido de carregar a máquina.
Tanque de Combustível
Botão de Sirene
emergência
Marcador de Combustível do Tanque
PARA FRENTE
Nota: Para locomover por longas distâncias ou em terrenos inclinados, a
máquina deve ser movida em marcha-ré, para reduzir a tensão nas esteiras
e minimizar o desgaste nos componentes da esteira.
6-3 Partida e Parada do Motor
4.Deixe o motor esfriar por
Status cinco minutos, sem carga,
antes de desligar.
Link
5.Gire a chave para a
posição OFF.
Chave na posi-
ção desligada
posição em
desligado
Botoeira sem fio (Controle Remoto via Rádio)
Partida e Parada do Motor 6-4
Se desejado, a velocidade
não é mostrada. Gire o
dial de velocidade do ali-
mentador para o mínimo. 2.Ligue a correia de descarga
Vire a chave “run/idle” (oper- lateral (se houver).
ar / marcha lenta) para “Run”
(operar) para a partida ini- 3.Na botoeira sem fio, ligue o
cial da unidade, na botoeira britador de mandíbulas.
(controle remoto via rádio).
4.Ligue o alimentador vibratório.
5.Quando o motor está li- Para parar, vire para OFF na
gado, o LED de energia e o ordem inversa.
LED de Velocidade do Motor
ficam acesos na cor verde.
6. Deixe o motor gi-
rar em marcha lenta para
que o óleo hidráulico al-
cance uma temperatura
normal de operação antes
de engrenar a embreagem.
7. Ligue a correia inferior
ao britador (“undercrusher”).
8. Ligue o mag-
neto (opcional)
7-1 Partida em Tempo Frio
1.Desengrene todos os equi- Espere até que toda fu- entrada deve ser ajustada a 75
pamentos de acionamento. maça branca se dis- graus C (167 graus F). Esse
perse antes de prosseguir limite máximo de temperatura
2.Vire a chave para a posição com a operação normal. não pode ser excedido. Se isso
RUN (operar). Deixe a chave ocorrer, poderá causar perda
na posição RUN por 20 se- 7-Opere o motor com baixa de potência e danos ao motor.
gundos. carga até que todos os siste- Combustível e os
mas atinjam a tempera- Efeitos do Tempo Frio
3.Vire a chave para a posição tura de operação. Verifique Os seguintes combustíveis
os marcadores durante o são classificados como das
período de aquecimento. qualidades disponíveis para
Restrições do Radiador os motores CAT e Cummins:
Não engrene o motor com KPI-JCI desencoraja o uso de
o volante girando. Não dê dispositivos de restrição de •No. 1
partida no motor com carga. fluxo de ar que são montados
em frente aos radiadores. Re- •No. 2
strição ao fluxo de ar pode
START para engrenar causar as seguintes condições: •Mistura de No. 1 e No. 2
o motor e dar partida.
Se o motor demorar a dar •Altas temperaturas da ex- O combustível diesel No. 2 é
partida por até de 30 segun- austão o mais comumente usado. O
dos, solte a chave de partida combustível diesel nº. 1, ou
ou botão e espere por dois •Perda de potência uma mistura do Nº. 1 e o Nº.
minutos para deixar o motor 2 é o melhor apropriado para
esfriar, antes de tentar nova- •Uso excessivo das ventoin- operação em tempo frio.
mente dar partida no motor. has As quantidades do combustív-
el Nº. 1 são limitadas, sendo
4.Volte a chave para •Redução na economia de geralmente disponíveis du-
a posição RUN depois combustível. rante os meses de inverno,
que o motor der partida. nos locais de climas mais
Se for necessário usar um baixos. Durante a operação
5.Repita os passos 2, 3 e 4 dispositivo de restrição de em tempo frio, se não houver
se o motor não der partida. fluxo de ar, esse dispositivo disponível o combustível die-
deverá ter uma abertura per- sel Nº. 1, use o Nº. 2. Há três
6.Deixe o motor girar livre por manente, centralizada, direta- diferenças principais entre o
três a cinco minutos, ou até mente alinhada com o núcleo combustível Nº. 1 e o Nº. 2. O
que o indicador de tempera- da ventoinha. Essa abertura é combustível diesel Nº. 1 tem:
tura da água comece a subir. especificada para evitar inter-
rupção no fluxo de ar nas pás •Ponto de névoa mais baixo
O motor deverá funcionar em da ventoinha, o que poderá
baixa rotação, sem carga, gi- causar falha da ventoinha. •Ponto de fluidez mais baixo
rando macio até que a veloci- KPI-JCI recomenda instalar
dade aumente gradualmente um dispositivo de alarme para •Mais baixa classificação
para alta rotação sem carga a temperatura na tubulação de de kJ (BTU) por volume de
entrada e/ou um mostrador de combustível na unidade.
temperatura do ar de entrada.
O dispositivo de alerta para a
temperatura da tubulação de
7-3 Partida em Tempo Frio
Quando o combustível diesel combustível diesel Nº2. A Os filtros bloqueiam a pas-
Nº1 estiver sendo usado, será graxa/cera possui um alto teor sagem de material estra-
notada uma queda na potên- de energia combustível e um nho e protegem os com-
cia e na eficiência do combus- alto índice de cetano. Se a ponentes da injeção do
tível. Outros efeitos operacio- graxa / cera mais pesada for sistema de combustível.
nais não deverão aparecer. removida, abaixará o ponto
de névoa do combustível e Como o combustível precisa
O ponto de névoa é a tem- aumentará o custo, porque passar através dos filtros, a
peratura em que uma nuvem menos combustível pode ser maneira mais prática de evi-
de cristais de cera começa feito com a mesma quanti- tar o problema é instalar um
a se formar no combustível. dade de petróleo cru, isto é, aquecedor para o combustív-
Esses cristais podem causar será necessário mais petró- el. Esse aquecedor irá manter
entupimento nos filtros de leo para produzir a mesma o combustível acima do ponto
combustível. O ponto de flui- quantidade de óleo combus- de névoa quando ele passar
dez é a temperatura em que tível. Basicamente, o combus- pelo sistema. O aquecedor de
o combustível diesel começa tível diesel Nº1 é formulado combustível permitirá que a
a engrossar. O combustível removendo-se a graxa / cera graxa / cera passe através dos
diesel fica mais resistente do combustível diesel Nº2. filtros junto com o combustível.
para fluir através de bom-
bas e linhas de combustível. O ponto de névoa do combus-
tível é importante porque ele Componentes Relacionados
Fique atento para esses va- pode limitar o desempenho do ao Combustível, em Tempo
lores ao comprar o combus- filtro de combustível. A graxa Frio
tível diesel. Leve em con- / cera existente no combus-
sideração a temperatura tível diesel Nº2 pode alterar Tanques de Combustível
média do ambiente na área as características do combus-
do motor. Motores abasteci- tível no tempo frio. A graxa / Tanque de combustível par-
dos em um clima podem não sólida pode obstruir os filtros cialmente cheio podem for-
funcionar bem se forem le- de combustível e interromp- mar condensação. A KPI-
vados para outro clima. Mu- er o fluxo de combustível, e, JCI recomenda completar o
danças de temperatura po- os filtros de combustível são tanque de combustível todos
dem resultar em problemas. necessários para remover os dias, ao final da operação.
a sujeira do combustível. O tanque de combustível
Ponto de Névoa tem um plug (bujão) para
É importante entender que o drenar água do tanque.
ponto de névoa de um com-
bustível é diferente do ponto
de fluidez, e não há qualquer Dreno do tanque
de combústivel
relação entre eles. O ponto de
névoa é a temperatura que per-
mite que alguns dos compo-
nentes mais pesados na graxa/
cera (wax) se solidifiquem no
combustível. Essa graxa/cera
(wax) não é um contaminante
do combustível. A graxa é
um importante elemento do
Partida em Tempo Frio 7-4
A classificação em microns e
a localização de um filtro de Desconecte o aquecedor de
combustível primário são im- combustível em tempo de calor.
portantes em operação em
tempo frio. O filtro primário Nota: Os aquecedores de
e a linha de suprimento de combustível controlados por
combustível são os compo- regulador de temperatura de
nentes mais comumente afe- água ou os aquecedores auto-
tados por combustível frio. regulantes devem ser usados
com este motor. Os aquece-
dores de combustível que não
são controlados por regulador
de temperatura de água po-
dem aquecer o combustível
em excesso de 65 graus C.
7-5 Partida em Tempo Frio
Lubrificantes para Tempo sido diluído com querosene. Para dar partida em um mo-
Frio O querosene evapora no tor congelado ou para operar
motor, e isso faz o óleo en- o motor em temperaturas am-
Antes de tentar dar partida grossar. O querosene cau- bientes abaixo de -30 graus
no motor, use o procedimen- sa inchaço e amolecimento C (-22 graus F), use um óleo
to a seguir para ter certe- das vedações de silicone. O multigrade de base sintética.
za de que o óleo no mo- querosene dilui os aditivos do O óleo deve ter um grau de
tor está fluido o suficiente. óleo. A diluição dos aditivos viscosidade SAE 0W ou SAE
do óleo reduz o desempenho 5W. Use um óleo com ponto
1.Confira o óleo, reti- do óleo e a proteção do mo- de fluidez mais baixo do que
rando a vareta de nível. tor que os aditivos promovem. -40 graus C (-40 graus F).
Nota: O Fluxo Contínuo de Use somente óleos Cater- Consulte o Manual de Op-
Éter é controlado pelo Módulo pillar SAE 15W-40, 10W-30 eração e Manutenção do mo-
de Controle do Motor (ECM). ou qualquer óleo comercial tor para mais informações.
Operação manual não é SAE multigrade que aten-
necessária durante a partida. da às exigências ECF-1.
Aquecedor do Líquido
Todas as Altitudes Todos os Modelos Fluxo Contínuo de Éter de Arrefecimento
e Pacote de Partida
e Pacote de Partida
7-7 Partida em Tempo Frio
e Pacote de Partida
Sistema de Fluxo Contínuo de Isso pode ser feito reti- Se o motor não for equipado
Éter rando e agitando a gar- com um sistema de baterias
rafa. Troque por uma nova de reserva (backup) pode
O sistema de fluxo contínuo garrafa, se estiver vazia. ser necessário dar partida
de éter, usado como auxílio no motor usando uma fon-
para partida em tempo frio, Nota: Cuide para que o fluxo te de eletricidade externa.
é controlado pelo Módulo de contínuo de éter seja ligado
Controle do Motor (“ECM”) e usando o técnico eletrônico. Diretrizes para Partida com
software do motor. O sistema Consulte o representante Cat- Jumper
de Fluxo Contínuo de Éter erpillar para mais informações.
depende da temperatura do •Se for usar uma fonte de ba-
líquido de arrefecimento e Partida do Motor Jampeado teria, ela deverá ter a mesma
da temperatura. O procedi- voltagem que o motor elétrico
mento de partida não é afe- usado para partida. Use SO-
tado durante a injeção de éter. MENTE voltagem igual para
a partida com “jumper”. Se for
Nos motores de máquinas usada uma voltagem mais alta
equipadas com aquecedor Conexões inadequadas do
irá danificar o sistema elétrico.
na entrada de ar e de fluxo cabo de jumper para parti-
contínuo de éter, a luz indi- da do motor podem causar
•Não inverta os cabos da ba-
cadora do aquecedor pode uma explosão, resultando
teria. O alternador pode ser
não acender em determina- em ferimentos graves. Evite
danificado.
das condições. O módulo de provocar centelhas perto
controle do motor (“ECM”) e das baterias. Uma centelha
•Ligue o cabo de terra por úl-
o software do motor assegu- em contato com gases pode
timo e retire-o primeiro
ram que a injeção de éter não causar uma explosão. Não
ocorra quando o aquecedor da deixe que as extremidades
•Ao usar fonte de energia elé-
entrada de ar estiver em uso. do cabo de jumper encostem
trica externa para dar parti-
Check the ether bottle uma na outra ou no motor.
da no motor, vire a chave
de controle do motor para
a posição OFF. Desligue
Partida em Tempo Frio 7-8
Informações sobre Bateria O Testador do Líquido de Re- Sempre que um motor não
frigeração / Bateria 1U-7297 for operado em tempo frio,
(graus Célsius ou Fahrenheit) use um carregador de bateria
é fornecido pela CAT para para manter a bateria carr-
As fases ou explosão da ba- testar a condição do fluido egada. Uma carga completa
teria podem causar sérios da bateria e para checar o evita o congelamento da bat-
problemas pessoais. ponto de congelamento do eria. Todas as baterias devem
líquido de arrefecimento. Es- ser mantidas carregadas em
As baterias exalam gases ses aparelhos de teste são re- um peso específico corrigido
inflamáveis que podem ex- fratômetros óticos, que fazem de 1.250 ou acima. Se for
plodir. O eletrólito é um a compensação automática usado um densímetro em lu-
ácido, e pode causar sérios da temperatura. Automatica- gar do refratômetro recomen-
ferimentos se tiver contato mente. As leituras são corre- dado, use a tabela seguinte
com a pele e olhos. tas, sem ajuste de tempera- ou siga o procedimento
tura. A temperatura da bateria para correção da leitura.
Evitem centelhas próximas afeta a potência de partida da
das baterias. Uma centelha bateria. Se a bateria estiver Para obter a leitura correta,
pode causar a explosão dos demasiadamente fria, ela não use o procedimento seguinte:
gases. Não permita o con- conseguirá dar partida no mo- à temperatura de 27 graus C
tato entre terminais de ca- tor, mesmo se próprio motor (81 graus F), o peso específico
bos, ou com o motor. Liga- estiver quente. Se a bateria deverá ser 1,22. Subtraia 0,004
ções impróprias de cabos for mantida aquecida, asse- da leitura para cada incremen-
tipo ponte podem causar gurará pelo menos 70% da to de 6 graus C (10º F) abaixo
uma explosão. potência de partida da bateria. de 27 graus C (81 graus F).
Sempre que possível, man- O resultado deverá ser 1.220.
Sempre use óculos de pro- tenha as baterias aquecidas.
teção ao trabalhar com ba- As baterias podem ser esto-
terias. cadas em um ambiente aque-
cido, ou o compartimento da
bateria poderá ser aquecido.
Sempre que o motor operar
abaixo da rotação (RPM)
normal, as baterias po-
dem não ser recarregadas.
Tirantes de Fixação
Reinstalar
estrutura de
fixação
A mangueira hidráulica da sta-
Correia de Descarga Lateral cker externa à unidade é co-
Posição de Operação nectada aqui
Correia de Descarga Lateral
A correia de descarga lateral Cilindros Hidráulicos
Posição de Operação
pode descarregar em uma
pilha ou em outra correia. A KPI-JCI recomenda ve-
dar a área onde a haste de
1- Remova os equipamentos
Conexão da Correia Auxiliar cromo e a vedação encon-
de retenção da dobra da cor-
tram com uma camada de
reia de cada lado da correia.
Para ligar a energia de uma graxa de molibdênio para
empilhadeira (stacker) ex- ajudar a vedar contra umi-
terna à unidade de brita- dade. Também recomenda-
gem deste circuito, encaixe mos uma ligeira camada de
os acoplamentos de engate óleo na haste de cromo ex-
rápido, encaixe os acopla- posta, para evitar ferrugem.
Pino de fixação dores de engate rápido da
correia em série com o motor Não recomendamos aplicar ini-
2- Dê partida no motor e da descarga lateral. O engate bidor de ferrugem, assim como
puxe a alavanca que tem fêmeo da empilhadeira ex- “Corrosion X ou Rust Veto, em
escrito: “Side Delivery Con- terna à unidade é encaixado nenhuma parte do cilindro. Os
veyor Fold” (Dobrar Cor- no engate rápido macho do agentes químicos corrosivos
reia de Descarga Lateral). motor de descarga lateral. desses produtos irão danificar
as vedações prematuramente
2. Controles Hidráulicos
a.Alimentador Vibratório
b.Correia Transp. Inferior ao Britador (under-
crusher)
c.Ajuste da cunha da mandíbula
d.Correia de descarga lateral
3.Correia(s) Treinado
4.Correia sob o Britador (undercrusher) (0
RPM)*
Controles de Operação
Unidade de Força
Correia de descarga
lateral on/off
Correia de descarga lateral - dobrar/
desdobrar
Supressão de Pó
Supressor de poeira
Conector de cabo
Cunha da mandíbula
para esquerda
Supressão de Pó
Controles de Operação da
Unidade.
Componentes do Painel de
Controle
1.Rádio Receptor
2.Carregador do Controle
Remoto via Radio
Tela de Inicialização
•F1 - Magnético
•F3 – Correia de descarga lateral
•F4 – Correia inferior (“undercrusher”)
Tela Principal •F5 - Sair (retorna à tela principal)
F1 – Controles Hidráulicos
F3 – Diagnóstico
F5 - Ajuste
F6 - Motor
F8 - Britador
F10 - Performance
Sistema de Proteção de Sobrecarga 11-4
Tela de Diagnóstico
Pressione F3 para acessar as telas de diag- Pressione F6 para acessar as tela de diag-
nóstico do sistema. A tela principal de diagnós- nóstico do motor. A tela de diagnóstico do
tico do sistema mostra a temperatura da CPU. motor mostra três códigos SPN/FMI de diag-
Pressione F1 para ir para a tela de diagnós- nóstico do motor. Pressione F1 para mover
tico de “Inputs” (entradas), ou F2 para ir para para a tela de Histórico de Erro do Motor.
a tela de diagnóstico de “Outputs” (saídas).
A tela de Histórico de Erro do Motor arma-
zena vinte códigos de falha SPN/FMI, com
um carimbo indicando quando ocorreu a
falha. Use F12 e F13 para mover a lista de
códigos de falhas para cima e para baixo.
Sistema de Proteção de Sobrecarga 11-8
Alimentador Vibratório
Esta janela aparece na tela de diagnóstico Esta janela aparece na tela de diagnóstico
se o operador tentar dar partida na máquina quando o transmissor de rádio está fora de
sem conectar o controle via rádio. alcance até a unidade (aproximadamente
300 metros).
Pressione F3 para acessar a Tela de Ajuste Pressione F8 para acessar a tela de “Setup”
do Sistema. (Ajuste) do Britador
Esta é a primeira tela que permite ao ope- Esta tela de ajuste permite ao operador al-
rador, com uma senha do nível do usu- terar o “setpoint” (ponto de ajuste) RPM do
ário, acessar e mudar a língua, desabi- britador, e a pressão de carga da haste de
litar / habilitar os avisos de advertência tensão. O operador pode também visualizar
de alta temperatura do óleo hidráulico, e a contagem de alívio da haste de tensão.
de baixa temperatura do óleo hidráulico.
Valvúla de aliveo
Contra pesos
Tensionamento da Correia –
Adaptador de Carga em Sus-
penso
P. Inspeção
Esticador da Correia
Abaixo está uma lista de ferramentas para Correia Inferior (“undercrusher”) 7.295 lbs.
remoção da correia “undercrusher”. raspador da correia (3309 kg)
Blocos para escoramento de madeira 6-8 8” x
3’
Chaves de 2 - 1 1/2”
Chave de 1- 1-3/4” 5.Mangueiras hidráulicas podem estar sob
Alicate alta pressão. Use óculos de segurança, capa-
Marreta e punção cete especial e luvas antes de desconectar.
Escada
Pá-carregadeira ou outro modo de levantar 6.A limpeza do sistema hidráulico é críti-
conjuntos mecânicos. ca. Todas as mangueiras hidráulicas de-
vem ser reacopladas à unidade, fechadas
Notas de Procedimentos Adicionais com as respectivas tampas, ou cobertas
com plástico, para evitar contaminação.
Adote o seguinte procedimento para remover 3. Para remoção, prenda a correia à pá- a
correia inferior (“undercrusher”). carregadei-
3. Para remoção, prenda a correia à pá- a ra, enrolado correntes em torno do
correia inferior (“undercrusher”). eixo da polia da frente da frente, igual-
2.Em cada lado da unidade, afrouxe o parafuso mente em ambos os lados
e gire o fixador para cima, preso a ganchos de
apoio, para remoção da correia.
Gancho de supor-
te em cada lado
Berço
Cabo da esteira
Olhais de suporte
Retire a mangueira
de supressão
Tirante rosqueado
9.Desconecte as linhas hidráulicas para a
correia inferior (“undercrusher”).
Desconecte a mangueira
da correia inferior
10.Remova as correntes de apoio na polia
de trás da correia em cada lado.
Arruela
15-4 Remoção da Correia Inferior ao Britador (“undercrusher”)
NOTA
O gancho de suporte precisa estar na posi-
ção para cima, ou será danificado na remo-
ção da correia inferior (“undercruser”).
12. Retraia os cilindros.
Correia Inferior (Undercrusher) na Posição
Abaixada NOTA
Certifique-se de que os cilindros e corren-
11. Remova os pinos do cilindro hidráulico em
tes da extremidade traseira estão soltos.
ambos os lados da correia inferior.
Berço
Correia Inferior “Undercrusher” Removida
da Unidade.
16. Recoloque o tubo de suporte inferior,
a haste roscada, arruela e porcas para evi-
14. Retroceda a unidade em linha reta para fora da tar que a estrutura da esteira deforme.
correia para evitar torção ou desalinhar a correia.
Pé de Suporte
16-1
Manutenção
No.
-- Inspeção Geral Parafs ou mangueiras soltos, vazamentos ou trincas.
1 Correia Transportadora Girar correias sem carga antes de parar.
-- Cortina Ver se há desgaste. Estender ou trocar se necessário.
4 Mandíbulas Fixa e Móvel Ver se há desgaste – inverter ou substituir se necessário.
Checar ajuste lado fechado. Ajustar se necessário.
4 Pça Desg da Mand Fixa e Móv Conferir se devidamente apertadas.
10 Horas Parafusos Cunha Superior
4 Parafusos do Revest. Lateral Conferir se estão devidamente apertados.
3 Chapa do Aliment e Tremonha Retire o material.
2 Radiador do Motor Inspecionar. Limpar se necess., depend da aplicação.
9 Tanque de Combustível Verificar nível do combustível e completar
2 Filtro de Ar Verif válv vac se tem ferrugem. Verif se tubos entupidos.
7 Tensão da Correia Transp. Deve ser tensionada só o bastante p/ evitar deslizar
1 Emenda da Correia Transp. Inspec prendedores e apertar ou trocar se necessário
1 Correia Transportadora Inspec se corr. está danificada e reparar ou substituir
50 Horas 4 Revestimentos Laterais Ver se há desgaste e trocar se necessário
4 Placa Articulada e Sedes Ver se há desgaste e trocar se necessário
3 Placas de Desg. e Barras Vibr. Ver se há desgaste e trocar se necessário
5 Lâmina Raspad.
Bars da Correia Ver se há desgaste. Estender se necessário
250 Horas 8 Parafs do Volante e Mancais Ver se há desgaste. Se estiver frouxos, aperte
2 Correia do Ventil. e Alternador Verificar tensão. Apertar
2 Filtro de Ar Ver instruções na tampa de inspeção do filtro de ar.
1000 Horas 6 Esteiras Check tension (see 13-5 for more information).
2 Bateria de Serviço Limpar e conferir a carga
2 Adapt de Carga em Suspenso Conferir vedações. Se estiver vazando, substitua
16-3 Manutenção
Inspeção Geral (10 horas) 1.Confirme se todas as grades .4.Vazamentos de fluido hi-
de proteção estão no lugar e dráulico, se forem encontra-
em boa condição. Repare ou dos ou mesmo suspeitados,
Uma rota de inspeção em tor- substitua qualquer grade ou e não forem reparados ime-
no do equipamento deve ser dispositivo de proteção dani- diatamente, haverá a um
feita diariamente. Dedicando ficado ou que esteja faltando. problema maior. Não deixe
alguns minutos todo dia para de monitorar cuidadosamen-
inspecionar a unidade, ajuda- 2.Repare ou substitua corri- te o nível de fluido hidráulico.
rá a apontar problemas po- mãos, escadas ou passadi-
tenciais para serem cuidados ços que estejam danificados. 5. Retire qualquer acúmulo
antes que se tornem sérios. de sujeira e resto de material.
De modo geral, os seguintes 3.Verifique se há porcas e
itens devem ser verificados: parafusos frouxos.
CORREIA TRANSPORTADORA
Verifique se há material
Retire todo material em tor- agarrado aqui
no do fundo da tremonha
16-5 Manutenção
Parafusos do Revestimento Lateral
(10 horas)
Tanque de Combustível
(10 horas)
Filtro de Air
(10 horas) Tampa de pó
Tubos Donaclone
As unidades Kolberg-Pioneer Fast
Trax são equipadas com uma uni-
dade de limpeza de ar de dois está-
gios Donaldson Donaclone. Use o
seguinte procedimento para reparo
do limpador de ar.
AVISO
O filtro só precisará ser trocado
quando o indicador amarelo
Sistema de Tampa do Filtro
estiver no nível vermelho. Filtro de Ar de Ar
Radiador do Motor
(10 horas)
AVISO
Não espere até que apareçam si-
nais visíveis de entupimento do
radiador.
2.Se nenhum acúmulo for detecta- Inspeção Minuciosa com Assim que o radiador ficar
do pela inspeção visual, use uma ajuda de um arrame de son- visivelmente obstruído, uma
lanterna e dirija o foco de luz atra- da ajudará a determinar a limpeza intensiva é necessá-
vés do radiador, de ambos os lados. resistência da obstrução. ria, podendo incluir a remo-
Isso irá mostrar se há acúmulo de ção do radiador.
fuligem na parte interna do núcleo 4. Repare quaisquer danos
do radiador. encontrados nas aletas.
Correia de saída
2.Entalhes ou arranhões.
Manutenção 16-10
Sede articulada
16-11 Manutenção
Revestimentos Laterais
(50 horas)
Verifique os revestimentos laterais
para ver se há desgaste excessivo.
Esses revestimentos precisam ser
trocados antes que tenham desgas-
tado até o ponto de afetar a base do
britador.
Correia do Ventilador e do
Alternador (250 horas)
Confira se os parafusos do
Volante e dos Mancais estão
apertados
Esteiras
(1000 horas)
Confira a tensão.
Manutenção 16-14
Baterias
(Conforme necessário)
Radiador do Motor
(Conforme necessário)
AVISO
mento. 1.Inspecione o radiador. Veja
em 15-8 para as diretrizes de
3.Espere 10 a 20 minutos para que inspeção. Se as polias não forem
o produto de limpeza penetre no Reaplique o produto de lim- checadas regularmente, a
material acumulado, e depois apli- peza e lave se necessário. poeira pode se compactar
que de novo. na polia, danificando a cor-
2.Depois que a limpeza esti- reia e a polia.
4.Limpe completamente o r a d i a - ver concluída, cheque a polia
dor usando uma lavadora de pres- da correia e certifique-se de
são com água fria. que está limpa e livre de res-
tos de material.
5.Tenha atenção especial ao lim-
par os cantos, que estão particu-
larmente sujeitos a acumular ma-
teriais.
Manutenção 16-16
Adaptador de Carga em
Suspenso (Conforme ne-
cessário)
(somente FT2650)
Verifique as vedações. Se
apresentarem vazamento,
troque-os.
Inversão ou Substituição da
Peça de Desgaste da Mandíbu-
la
Uma peça de desgaste gasta re- As peças de desgaste da mandíbula precisam ser checadas a
quer maior pressão para fragmen- cada dez horas para conferir o desgaste. Deixar de monitorar
tar a rocha, e quando os dentes da e dar manutenção devidamente nas peças de desgaste com-
mandíbula estão gastos até 75 a promete a produção, cria esforços desnecessários nos com-
80% da profundidade dos dentes ponentes do britador de mandíbulas e anulará a garantia.
de uma nova peça de desgaste, o
material não consegue fluir livre-
mente, causando empacotamento
e sobrecarga do britador.
Revestimento desgastado
16-19 Manutenção
Siga os procedimentos de
desligamento da solda con-
forme descrito na página 3-8.
Peça de Desgaste
da Mandíbula Fixa
Cunha de fixação
Use o procedimento a seguir para
inverter ou substituir a peça de des-
gaste da mandíbula fixa.
Revestimentos Laterais
Revestimento Lateral
3. Usando um guindaste ou ou- Prenda uma corrente na nova pla-
tro equipamento de içamento apro- ca e, usando um guindaste ou outro
priado, levante com cuidado a placa equipamento de içamento apropria-
do britador. do, abaixe com cuidado a placa no
lugar no britador.
Revestimento Lateral superior -
32-33 kg (70-73 lbs). Recoloque e aperte os parafusos
que prendem os revestimentos la-
Revestimento Lateral superior - terais.
58 kg (127 lbs).
Manutenção 16-22
Ref
Intervalo Notas
No
10 Horas 4 Alimentador Vibratório Adicione 28g de graxa em cada ponto (4 no total)
3 Mancais do Queixo Adicione 900g de lubrificante em cada mancal
3 Rolamentos Principais Externos Adicione 450g de lubrificante em cada mancal
1 Óleo e Líquido Refrig, do Motor Confira o nível
4 Caixa Engren do Aliment Vibratório Confira se nível está certo. Complete se necessário
Caixa Engrenagem Durst Confira o nível do óleo. Confira se necessário
50 Horas 56 Mancais e rolamentos das Polias. Aplique graxa nos mancais em ambos os lados.
250 Horas 1 Óleo e Filtro do Motor Troque (consulte o manual do motor).
5 Cx de Engren, do Aliment Vibratório Drene, lave, e reabasteça a cx de engrenagem
5 Parafuso de Ajuste da Correia Transp Limpe e passe uma camada de óleo
6 Cubos do Acionamento da Esteira Confira o nível do óleo. Complete se necessário.
500 Horas 1 Caixa de Engrenagens Durst Troque após as primeiras 500 horas de serviço.
1000 Horas 2 Filtro de Combustível Troque.
1 Líquido de Arrefecimento do Motor Drene, lave e reabasteça
Drene mancais do queixo e laterais. Lave e
3 Sistema de Lubrificação de Graxa
preencha
1 Caixa de Engrenagens Durst Troque o óleo
**NOTA: As quantidades de graxa foram especificadas pelo termo “bombas”, isso se refere a
uma bombada de uma pistola de graxa tamanho padrão, de 13 oz. (364g), aplicando 20 a 25
bombadas por onça (28 gramas).
*O tipo de lubrificantes especificado é abastecido na fábrica conforme especificações da indús-
tria. Veja seção 0-12 para descrições e especificações completas de lubrificação.
Lubrificação - Graxa 17-2
Pontos de lubrificação
Pontos de lubrificação
17-3 Lubrificação - Graxa
Parafuso de ajuste
(250 horas)
Caixa Engrenagens do de
Alimentador Vibratório (250
horas)
A caixa de engrenagens no
alojamento do mecanismo
do vibrador vem preenchida
de fábrica com 9,5 litros (2,5
galões) de óleo Mobilgear 630
para engrenagens industriais.
Vidro lateral
Confira com freqüência o nível
do lubrificante na caixa de en-
grenagens, olhando o visor. O
lubrificante deve ser abasteci-
do até que apareça 1/2 a 3/4
no visor de nível.
Dreno Tampa
Lubrificação - Graxa 17-10
O preenchimento de fábrica
para o sistema de lubrificação
com graxa é 18 quartos (17
litros) de Chevron Ultra-duty
HD00 - 14 quartos (13,3 litros) Plug do dreno
para o queixo e 2 quartos (1,9
litro) para caca mancal princi-
pal.
Plug do dreno
1
No. Tanque de Óleo Hidráulico Confira o nível do óleo no visor
10 Horas - Vazamentos O óleo deve estar visível no visor.
4 Filtro Hidráulico Verifique o alarme indicador de impurezas com a
máquina operando em alta rotação
50 Horas - Filtros de Carga Cheque usando medidor de 600 PSI.
250 Horas - Óleo Hidráulico Cheque se há idle.
contaminação.
500 Horas 3 Tampa do Suspiro Troque.
2000 Horas 2 Tanque de Óleo Hidráulico Drene, lave e complete novamente
18-2 Manutenção do sistema Hidráulico
Vazamentos
(10 horas)
Se o indicador de alarme de
impurezas de três cores apon-
tarem para o lado alto da área
amarela, o filtro deverá ser tro-
cado imediatamente. O alarme
deve ser verificado enquanto
o sistema estiver operando e o
óleo tiver atingido a temperatura
de operação.
Tampa do Suspiro
500 horas Filtro de respiro
Troque.
Apêndice A
TEMPO DE (MILISSEGUNDOS)
PARADA DE OBRECARGA 15 15 15 15 15
DO ALIM. VIBRAT. (SEGUNDOS)
TEMPO DE ESPERA DO ALIM. VIBRAT. 20 20 20 15 15
(SECONDS)
(TIMEOUT
Default RPM 60-75% 60-75% 90-95% N/A N/A
(SECONDS)
Velocidade Pickup 12T or 36T 12T or 36T 64T N/A N/A
OP. MANUAL AL. BIBR MÍN (525 RPM), 52 52 52 52 52
SOBRECARGA MÍN
MIN DO BRITADOR
(%) 42 42 42 42 42
RPM AJUSTE
DO BRIT.(300-325 RPM) (%)
%RPM SOBRECARGA 13 13 13 N/A N/A
(MILISSEGUNDOS
TEMPO PARADA DE SBRECARGA DO 15 15 N/A 15 15
ALIM. VIBRAT (SEGUNDOS).
TEMPO DE ESPERA DO ALIM. VIBRAT. 20 20 N/A 15 15
(TIMEOUT
Default RPM 60-75% 60-75% N/A N/A N/A
Velocidade Pickup 12T or 36T 12T or 36T N/A N/A N/A
OP. MAN. AL. BIBR MÍN (525 RPM), (%) 52 52 N/A 52 52
SOBRECARGA MÍN DO BRITADOR 42 42 N/A 42 42
RPM AJUSTE
DO BRIT.(300-325 RPM) (%)
%RPM SOBRECARGA 13 13 N/Dispon N/Dispon N/Dispon
Apêndice C
Corrente (Amps)
GT125
Data Início Operação Horas da Unidade Venda Leasing Aluguel Nr de Série da Unid Nr de Série do Motor
Ordem de Serviço Nr. Pedido do Representante Nr. Modelo da Unidade Motor foi registrado com respectivo
fabricante ???
Nome do Representante Assinatura do Representante Data Cidade Estado CEP
respective manufacturer
Nome proprietário / Locatário Assinatura Data Cidade Estado CEP
Operação segura deste produto foi explicada e manual completo do operador acompanha o produto.
IMPORTANTE
O cheque pré-operacional precisa ser completado como parte do registro de garantia, e deverá
ser realizado também sempre que o equipamento for movido para um novo local, quando houver
mudança de locadores, ou se tiver permanecido estocado por um longo período. Cheque cada
componente para assegurar de que se encontra em condição operacional. Esse cheque deverá
incluir, mas não se limitar aos seguintes tópicos:
CHEQUES PRÉ-OPERACIONAIS 10. Geral
1. Chapa: Metal / Aparência / Pintura a.Manual do operador na unidade
2. Elétrica b.Adesivos de segurança no lugar e
a.Nível da Bateria legíveis
b.Bateria segura c.Grades de proteção no lugar
c.Terminais apertados/limpos d.Confira se há parafusos, porcas, etc.
3. Motor soltos.
a.Nível do Óleo 11. Rádio (opcional)
b.Nível do Líquido Arrefecimento a. Quatro baterias AA reserva à mão.
c.Proteção Líquido Arrefecimento
-32OC (-25OF) CHEQUES OPERACIONAIS
d.Filtro de Ar
e.Nível Combustível 1.Motor
4. Lubrificação a.Marcha lenta 900 rpm*
a.Todas as graxeiras lubrificadas b.Sem carga 1800 máx.
5. Sistema Hidráulico 2.Controles hidráulicos
a.Nível do Óleo Hidráulico a.Alimentador vibratório
b.Vazamentos b.Correia de produto (embaixo)
c.Mangueiras devidamente presas. c.Ajuste da cunha da mandíbula
6. Transportador de correia d.Correia de descarga lateral
a.Danificadas ou rasgadas e.Separador magnético
b.Grampos da emenda firmes ou 3.Correia(s) ajustada(s)
Troque se estiverem faltando 4.Velocidade do britador
c.Limpador da correia ajustado (280 rpm vazio)*
7. Portas de inspeção fechadas e seguras 5.Pressão de carga da bomba do britador
8. Correias em V (350 psi)*
9. Britador de Mandíbulas 6.Velocidade e pressão do alimentador
a.Manganês das Mandíbulas 40 x 14’ (700-1200 rpm)*
b.Ajuste da haste de tensão da placa 7.Velocid da correia de produto (320fpm)*
articulada 8.Veloc correia descarga lateral (325
c.Regule ajuste do lado fechado para o fpm)*
ajuste desejado 9.Velocid separador magnético(430 fpm)*
d.Sem material na máquina *Aproximado
Soluções em Instalações sobre Esteiras