Вы находитесь на странице: 1из 2

Campus SANTA MARÍA DE LA RÁBIDA

Ayudas
Las modalidades de ayudas convocadas son de matrícula, alojamiento y manutención
Del 18 al 22 de julio

CURSO / 2325
PLAZO DE SOLICITUD

Hasta el 20 DE JUNIO de 2016 Traducción, interculturalidad


DOCUMENTACIÓN A PRESENTAR y comunicación (árabe-español)
6
1. Impreso de solicitud normalizado disponibles en la dirección: www.unia.es/impresos y en
cualquiera de los campus de esta Universidad.
2. Justificación documental de los ingresos familiares: fotocopia de la declaración del I.R.P.F.
correspondiente al ejercicio 2014. En el supuesto de no disponer de ella por no haber estado obligado CONTENIDOS
a su presentación, cualquier otro documento oficial, que acredite la situación económica familiar. El curso de Traducción, Interculturalidad y Comunicación pretende abordar la traducción
3. Documentación acreditativa de la titulación o titulaciones académicas que posea o esté cursando. desde una óptica global en la que, junto a los conocimientos lingüísticos y técnicas de
4. Documentación acreditativa de las circunstancias socio-familiares, alegadas. traducción, se analizan el componente cultural y los procedimientos comunicativos que
5. C. Vitae. forman parte de la operación traslativa.
Las solicitudes también se podrán presentar en la Oficina Virtual de la Universidad Internacional de A través de clases fundamentalmente prácticas, los intervinientes, cada cual desde su
Andalucía pinchando aquí espacialidad y/o experiencia en tanto que traductores, se detendrán a analizar diferentes
Para más información consultar las bases de la convocatoria en www.unia.es producciones textuales en las que el traductor, en tanto que eslabón invisible, consigue
CERTIFICACIONES conectar las realidades de dos culturas diferentes. Tal análisis permitirá a los estudiantes
adquirir y mejorar sus competencias lingüística y traductora. Será asimismo la ocasión
Horas lectivas certificadas: 30 horas. para desmenuzar esta operación comunicativa en un marco multicultural propicio para
Quienes acrediten al menos la asistencia al 80% de las horas lectivas del curso, tendrán derecho a la ello. Otras sesiones de corte teórico en torno al hecho traductor, el saber hacer traslativo,
obtención de Certificado de Asistencia. Además, en aquellas actividades que contemplen pruebas de los patrones culturales y los mecanismos de comunicación interlingüística vienen a
evaluación, quienes las superen tendrán derecho a que se les expida el correspondiente Diploma de completar este curso.
Aprovechamiento, con expresión de la calificación obtenida.
DESTINATARIOS

SERVICIO DE RESIDENCIA: El curso está dirigido a todos los estudiantes que estén cursando Grado/Licenciatura
Alojamiento en habitación compartida y manutención (desayuno, almuerzo, cena):140 € (cinco días). en Hispánicas o Filología Árabe, o bien Máster Oficial o Estudios de Doctorado, en los
Aquellas personas que deseen hacer uso de estos servicios, deberán abonar el importe Departamentos de Traducción, Hispánicas o Estudios Árabes, tanto en las universidades
correspondiente en el momento de formalizar la matrícula, así como solicitarlo expresamente en la árabes como españolas. Puede, igualmente, responder a la demanda de los interesados
secretaría de este Campus. que quieran profundizar sus conocimientos lingüísticos y culturales en relación con los
La reserva de alojamiento y/o manutención estará en función de la capacidad de los servicios de la discursos y culturas de las dos lenguas de trabajo.
Residencia Universitaria. Ver instalaciones en el enlace: http://www.unia.es/residencialarabida dirección

Dª. Nirmine Ben Driss. Universidad Ain Chok, Casablanca.


Colaboran:
PROFESORADO

D. Mohamed El-Madkouri Maataoui. Universidad Autónoma de Madrid, Madrid.


Dª. Malika Embarek López. Traductora autónoma.
D. Saïd Sabía. Universidad Sidi Mohammed Ben Abdellah, Dhar el Mehrez, Fez.
Campus de Sta. Mª. de La Rábida D. Nagwa Gamal Mehrez. Universidad Ein Shams, C/ Khalifa el Maemoun, ABBASEYA.
Paraje La Rábida s/n • 21819 Palos de la Frontera (Huelva), España D. Ridha Mami. La Manouba, Túnez.
0034959 350 452 larabida@unia.es Dª. Nirmine Ben Driss. Universidad Ain Chok, Casablanca.
@UNIAuniversidad
Síguenos en #UNIACV
cronograma MATRÍCULA
El plazo de matrícula concluirá 72 horas antes de que comience la actividad académica, siempre que
Lunes, 18 de julio queden plazas disponibles.
09,00 - 11,30 La Torre de Babel: ¿castigo o gracia divina? PROCEDIMIENTO
Nirmine Ben Driss Las personas interesadas en matricularse en este curso deberán formalizar su inscripción a través
11,30 - 12,00 Descanso de uno de los siguientes procedimientos:
12,00 - 14,30 Autotraducción y traducción literaria
1. Presentando en el Registro del Campus donde se vaya a realizar el curso el impreso normalizado
Ridha Mami
debidamente cumplimentado y acompañado de la siguiente documentación:
Martes, 19 de julio a. Fotocopia del D.N.I./N.I.E./Pasaporte.

b. Justificante de haber abonado el importe de la matrícula.
09,00 - 11,30 El componente cultural en la traducción de la literatura magrebí
Malika Embarek López 2. A través del procedimiento on-line disponible en la dirección www.unia.es
11,30 - 12,00 Descanso El número de plazas es limitado. Se cubrirán por riguroso orden de entrada de matrículas.
12,00 - 14,30 Traduccion de textos jurídico-administrativos
Mohamed El-Madkouri Maataoui DERECHOS DE MATRÍCULA
El importe de la matrícula es de 88 €, que incluye la cantidad de 8 € en concepto de apertura de
Miércoles, 20 de julio expediente y expedición de certificados y/o diploma de aprovechamiento.
No existirá reducción o exención de los derechos de matrícula establecidos, no obstante cualquier
09,00 - 11,30 Traduccion de textos jurídico-sanitarios interesado podrá solicitar ayudas para estas actividades de acuerdo con las bases de la convocatoria.
Mohamed El-Madkouri Maataoui
FORMA DE PAGO
11,30 - 12,00 Descanso
12,00 - 14,30 Entre dos aguas: decir casi lo mismo El abono del importe de los derechos de matrícula, así como de los gastos de residencia si los hubiere,
Saïd Sabía se realizará en un solo pago a través de uno de los siguientes procedimientos:
- Sistema online en esta misma página web
jueves, 21 de julio
- Por transferencia bancaria o ingreso en la cuenta que se indica a continuación, haciendo constar
09,00 - 11,30 ¿Se puede traducir a los ulemas? el nombre y apellidos del alumno y la actividad académica (nombre y código) en la que se matricula.
Saïd Sabía LA CAIXA
11,30 - 12,00 Descanso IBAN: ES78 21009166752200074348
12,00 - 14,30 El discurso político: análisis y traducción Mª Victoria Gil Cerezo SWIFT: CAIXESBBXXX
Nirmine Ben Driss Las instrucciones de matrícula se encuentran disponibles en la web: www.unia.es
viernes, 22 de julio

09,00 - 11,30 Traducción de tiempos compuestos, refranes y proverbios


Nagwa Gamal Mehrez
12,00 - 14,30 Traductología: tradición de la traducción
Nirmine Ben Driss

Вам также может понравиться