АННОТАЦИЯ
Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вам перевод компьютерной игры
"The Dig".
Игра была разработана и выпущена в 1995 году для PC и Macintosh известной компанией
LucasArts, творчество которой особенно дорого всем любителям приключенческих игр. Хотя каждый
квест студии Джорджа Лукаса по-своему уникален, тем не менее "The Dig" занимает особое
положение благодаря несвойственной жанру тематике. Группа отважных астронавтов, мчащийся к
Земле астероид, далёкая планета, тайны инопланетной цивилизации – вот те вещи, что встретятся
вам в игре. На этот раз ставки крайне высоки, главный герой (озвученный, к слову, Робертом
Патриком, знакомым многим по фильму "Терминатор 2: Судный день") не столь весел и беспечен,
как прославленный пират Гайбраш Трипвуд, а комичные ситуации и вовсе сведены на нет. В
совокупности это делает "The Dig" наиболее серьёзным из всех выпущенных LucasArts квестов. Что
в данной ситуации совершенно точно не является недостатком. Одно то, что идея и
первоначальный сценарий принадлежат режиссёру Стивену Спилбергу, должно положительно
заинтересовать многих. Поскольку изначально Спилберг хотел снять фильм, но это потребовало бы
слишком больших денежных средств, то масштаб задумки плавно перешёл на игру. Разработка
была долгой, но результат того стоил.
Впрочем, не менее долго шла работа над русификацией этой замечательной игры. Прежде
всего, стоит отметить, что это не первый перевод "The Dig" на русский язык, – был и другой,
"пиратский". Но, как это обычно бывает в таких случаях, был тот перевод весьма среднего качества
и технически несовершенен. И в далёком 2007 году у игроков появились первые мысли о новой,
более качественной русификации. Полноценная же работа стартовала в 2010 году, когда Eevon
фактически в одиночку перевёл весь игровой текст, время от времени советуясь с другими людьми
по технической части. На этом закончилась первая фаза… Вторая фаза затянулась на годы, были
периоды затишья и бурной активности, перевод тестировался, шли жаркие споры о правильности
перевода тех или иных вещей, шли сражения с техническими проблемами, но вот, наконец, в
2015 году все трудности были преодолены. И плоды нашего труда теперь доступны всем
желающим. Мы надеемся, что вам понравится русификация, как и сама игра.
2
ВЕРСИЯ РУСИФИКАТОРА
v.1.0 от 01.01.2016
Процент перевода текстов: 100%.
3
WebMoney Z194780619548
WebMoney R425101917306
Яндекс.Деньги 4100183609248
РУКОВОДСТВО К ИГРЕ
Представленный ниже документ является результатом перевода оригинального руководства к
игре "The Dig".
4
ВСТУПЛЕНИЕ
Привет. Вы не знаете меня, тем не менее я люблю вас. В конце концов, вы купили эту игру,
представляющую собой результат напряжённой работы многих людей, чей энтузиазм позволял им
часами просиживать за светящимися экранами мониторов. "The Dig" – это более чем двухлетний
труд группы разработчиков, размер которой менялся от одного человека до свыше 30 на самом пике
творческого процесса. Верно, это внушительное количество людей. Зачем так много? Ну, это
большая игра. В ней полно мест для исследования и целая уйма особых сцен и крупных планов. Я с
самого начала решил, что игра должна не просто рассказывать историю где-то на другой планете.
Она должна сама стать этой историей, неразрывно связанной с инопланетным миром. Это значит,
что игрок будет погружён в чужеродную атмосферу настолько, насколько вообще позволяет
современный уровень технологий. Мир должен быть таким совершенным, чтобы его можно было
прочувствовать. Неважно, нравится он вам, не нравится. Пугает или внушает ненависть. Но вжиться
в него можно до такой степени, что равнодушным не останется никто. Для достижения этой цели мы
выжали максимум из всех ресурсов игры. Музыка и звуки здесь – не просто декоративный фоновый
шум, сопровождающий игрока в других продуктах. Полностью цифровая музыка, звуки окружающей
среды и эффекты задают тон всей атмосфере, играя важную роль в создании нужного настроения.
Мы применили новые технологии, чтобы сделать анимацию движений как можно более
реалистичной, и использовали особую схему прорисовки, требующую больше времени, но
выдающую живой свет и тени. Для создания некоторых сцен потребовалось вручную нарисовать и
скомпоновать аж до 38 кадров анимации. Короче говоря, мы использовали все мыслимые и
немыслимые возможности, чтобы сделать мир игры целостным и завершённым. За сим умолкаю,
чтобы наконец-то дать вам поиграть.
Наслаждайтесь! Шон Кларк,
Руководитель проекта "The Dig"
5
ОБ ИГРЕ
"The Dig" был написан и разработан Шоном Кларком, основываясь на задумке, предложенной
Стивеном Спилбергом. Легендарный режиссёр изначально хотел воплотить свою идею в фильм, но
предполагаемые затраты оказались слишком высоки. Будучи сам геймером, Спилберг увидел
возможность реализовать "The Dig" в виде интерактивного приключения. Он обратился со своей
идеей в LucasArts, результатом чего стала игра, которой вы собираетесь посвятить своё время.
ИСТОРИЯ НАЧИНАЕТСЯ
Когда астероид Аттила неожиданно появился на орбите Земли, это незамедлительно вызвало
панику в научных кругах. Как выяснилось, орбита Аттилы нестабильна: астероид медленно, но
неуклонно ложился на курс, который вёл к неминуемому столкновению с планетой. Мощи удара
было бы достаточно для уничтожения небольшого города. НАСА оперативно организовала
космическую миссию с целью размещения двух ядерных зарядов внутри Аттилы. Учёные
надеялись, что подрыв зарядов скорректирует курс Аттилы, поместив астероид на более
стабильную орбиту. Коммандер Бостон Лоу, которого журналисты прозвали "Астронавт поневоле",
вынужден был вернуться на службу и взять на себя руководство специально подобранной командой
в этой важной миссии. Лучшие умы НАСА жарко спорили о том, как наиболее оптимально
разместить заряды и хватит ли энергии взрыва для изменения пути астероида. И никто не мог даже
предположить, что настоящая катастрофа начнётся после корректировки орбиты...
6
ЗНАКОМСТВО С КОМАНДОЙ
Коммандер Бостон Лоу
Немногословный человек. Имеет репутацию астронавта, делающего всё строго по инструкции,
но при этом обладающего талантом выпутываться из переделок, прибегая к неожиданным
решениям.
Доктор Людгер Бринк
Геолог и археолог с мировым именем, в ходе миссии выступающий как советник по научным
вопросам. Бринк обладает неутолимым любопытством и проявляет редкое упрямство, если кто-то
становится на пути между ним и новыми знаниями.
Мэгги Роббинс
Наблюдатель из гражданских и заслуженный журналист. Роббинс сочетает в себе упорство и
удачливость – два качества, позволяющих сделать отличный репортаж.
Кен Борден
Второй пилот. Будучи полной противоположностью Бостону Лоу, Борден является человеком
отзывчивым, дружелюбным и весёлым. Однако их с Лоу роднит неизменная верность долгу и
стремление доводить дело до конца.
Кора Майлз
Специалист по оборудованию. Кора – это ещё один профессиональный астронавт, но с упором
в технику. Она относится к приборам и агрегатам корабля, как к родным детям, – и требует столь же
уважительного отношения к ним от других членов экипажа.
7
ПРИСТУПАЯ К ИГРЕ
Это руководство предназначено для того, чтобы помочь вам освоиться в игре.
История стартует с прибытия шаттла "Атлантис" на свою орбиту вблизи Аттилы; затем
астронавты покидают корабль для начала своей миссии. Эти неинтерактивные сценки известны как
"кат-сцены" – короткие, анимированные врезки наподобие эпизодов из фильма – и могут содержать
подсказки и информацию о персонажах. Кроме того, кат-сцены могут применяться для отображения
специальных анимированных последовательностей, например – отсоединения инструментария от
шаттла. При просмотре кат-сцен управление недоступно.
Как только астронавты покинут корабль, на экране появится перекрестие курсора. Это значит,
что теперь вы готовы руководить действиями коммандера Лоу – вашего игрового персонажа.
8
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНВЕНТАРЯ
Для доступа к инвентарю нажмите маленькую "i" в нижнем левом углу экрана или щёлкните
правой кнопкой мыши (клавишей Tab для пользователей Mac).
После того как появится экран инвентаря, щёлкните по предмету, который хотите использовать,
и тогда курсор изменится на иконку этой вещи. Чтобы использовать предмет на окружающей
обстановке, переместите его за пределы окна инвентаря. Когда вы закончите манипуляции с
предметом, то нажатие правой кнопки мыши (клавиши Tab для пользователей Mac) вернёт его в
ваш инвентарь. Особой вещью является увеличительное стекло, помещённое в верхний левый угол
экрана инвентаря. Оно позволяет получше рассмотреть каждый из предметов вашего инвентаря.
Нажмите на увеличительное стекло и, как только курсор примет вид лупы, переместите его на
нужный предмет для изучения. Щелчок по предмету позволит получить дополнительную
информацию о нём. Это особенно полезно в случае резных жезлов, которые находит Лоу на Коките.
9
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ КЛАВИШИ
Меню сохранения/загрузки
Меню игры поможет сохранить ваш игровой прогресс, что позволит выключить компьютер и в
дальнейшем продолжить с того же места, используя функцию сохранения. Просто вызовите игровое
меню нажатием функциональной клавиши (F1 или F5 на большинстве компьютеров).
Нажмите на кнопку СОХРАНИТЬ, затем введите название, под которым хотите сохранить игру,
в первом доступном слоте (чтение сверху вниз). Когда закончите ввод названия, нажмите OK.
Если вы захотите загрузить игру, то процедура практически идентична: нажмите на кнопку
ЗАГРУЗИТЬ, затем щёлкните на названии сохранения, которое хотите открыть. Меню также
содержит ползунки регулирования громкости музыки, речи и звуковых эффектов. Перемещение
ползунков вправо делает громкость выше, перемещение влево – ниже. Если ваша звуковая карта
имеет регулятор громкости, убедитесь, что громкость находится не на нулевом уровне, прежде чем
использовать клавиатуру для точной регулировки звука.
Кроме того, вы можете включить отображение субтитров на экране путём нажатия кнопки
напротив ПОКАЗЫВАТЬ ТЕКСТ. Передвигая ползунок СКОРОСТЬ ТЕКСТА вправо, вы ускоряете
отображение субтитров, влево – замедляете.
Пропуск кат-сцен
Для пропуска кат-сцены нажмите клавишу ESC или обе кнопки мыши/джойстика одновременно.
Пауза
Чтобы приостановить игру, нажмите пробел. Для продолжения нажмите пробел ещё раз.
10
Диалог
Вы можете включить субтитры и отрегулировать скорость их отображения через игровое меню
(F1 или F5). Комбинация клавиш CTRL-T позволяет выбрать между режимами "Голос и субтитры",
"Только субтитры" или "Только голос". Если вы прочли текст текущей реплики, то можете
использовать клавишу с точкой (.) для перехода к следующей.
Выход
Для выхода из "The Dig" нажмите Alt-X [на большинстве компьютеров]. Перед выходом не
забудьте сохранить игру, чтобы продолжить с того же момента, на котором остановились.
11
НЕСКОЛЬКО ПОЛЕЗНЫХ СОВЕТОВ
Берите всё, что только возможно. Велика вероятность, что все подобранные странные
штуковины когда-нибудь вам пригодятся. Если вы застряли и не знаете, что делать дальше, то
попытайтесь понять, как может быть использован (в том числе друг с другом) каждый из найденных
вами предметов. Говорите со встреченными людьми, вроде членов вашей команды, и пробуйте
получить решения от них. Подумайте о местах, в которых побывали, и о вещах, что видели. Скорее
всего, вы обнаружите то, что позволит двинуться дальше.
12
СОЗДАТЕЛИ ИГРЫ НАБЛЮДАТЕЛЬ ЗВУКОЗАПИСЬ
РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОЕКТА ОБСЕРВАТОРИИ НА РЕЖИССЁР ОЗВУЧАНИЯ
Шон Кларк БОРНЕО Дарра О'Фаррелл
АВТОР ИДЕИ Стивен Блум ЗВУКОМОНТАЖЁР
Стивен Спилберг РЕПОРТЁРЫ Крис Браун
ДИАЛОГИ Мэри Уайсс АССИСТЕНТЫ
Орсон Скотт Кард Дэвид Лодж ЗВУКОМОНТАЖЁРА
Шон Кларк КОРРЕСПОНДЕНТЫ Коя Эллиот
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ Лейлани Джонс-Уилмор Джулиан Квасневски
РАБОТЫ НАД СЮЖЕТОМ Джеймс Гарретт ОБРАБОТКА ЗВУКА
Стивен Спилберг Клинт Баджакян
Брайан Мориарти МУЗЫКА И ЗВУК ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ВЕДУЩИЙ ХУДОЖНИК КОМПОЗИТОР ПОМОЩЬ
Уильям Тиллер Майкл Лэнд Пегги Бартлетт
ВЕДУЩИЙ ПРОГРАММИСТ ИСПОЛЬЗОВАНЫ БЛАГОДАРНОСТИ
Гэри Брубэйкер ФРАГМЕНТЫ ИЗ Лори МакБин
Wagner: Overtures & Эллиот Андерс
РОЛИ ОЗВУЧИВАЛИ Preludes © 1972 – © 1975 И другим славным людям из
КОММАНДЕР БОСТОН ЛОУ EMI Records Ltd. ScreenMusic Studios,
Роберт Патрик Compilation © 1989 EMI Студио Сити, Калифорния
МЭГГИ РОББИНС Records Ltd.
Мэри Уайсс All Rights Reserved. ГРАФИКА И АНИМАЦИЯ
ЛЮДГЕР БРИНК FEEDBACK NETWORK, ГРАФИЧЕСКИЙ СТИЛЬ
Стивен Блум ГИТАРА И ДИДЖЕРИДУ Билл Икен
КОРА МАЙЛЗ Дэвид Браун ДИЗАЙН СУЩЕСТВ
Лейлани Джонс-Уилмор Арик Рубин Питер Чан
КЕН БОРДЕН СКРИПКА И АЛЬТ ВЕДУЩИЙ ХУДОЖНИК
Дэвид Лодж Айрин Сазер Уильям Тиллер
СОЗДАТЕЛЬ ЗВУКОРЕЖИССЁРЫ ЗАДНИЕ ПЛАНЫ
Джеймс Гарретт Майкл Лэнд Уильям Тиллер
ЛИДЕР КОКИТИАН Клинт Баджакян Адам Шнитцер
Стивен Блум ЗВУКОВЫЕ ЭФФЕКТЫ Билл Икен
Клинт Баджакян
13
ВЕДУЩИЕ АНИМАТОРЫ Мелисса Канджетер Шон Кларк
Кевин Бойл INDUSTRIAL СИСТЕМА SCUMM
Шон Тёрнер LIGHT & MAGIC Арик Уилмундер
АНИМАТОРЫ Линкольн Ху Аарон Джиллз
Чарли Рамос Джей Риддл Брэд Тэйлор
Грэм Эннэбл Джей Леттери BOOTMAKER PROGRAM
Дэвид Деван Томас Хатчинсон Пол Лефевр
Крис Майлз ХУДОЖНИКИ INSANE ANIMATION
Джери Бертоло Ким Балестери SYSTEM
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ Джалет Пипер Винс Ли
АНИМАЦИЯ КОМПЬЮТЕРНАЯ Мэттью Рассел
Уильям Тиллер ГРАФИКА iMUSEtm MUSIC SYSTEM
Майкл Слиско Мишель Харрелл Майкл Лэнд
Энсон Джью Джуллиан Моффетт Майкл МакМэхон
Питер Цэкл Ким Балестери Питер МакКоннелл
Пол Тополос Джалет Пипер
АНИМАТОРЫ Ллеслле Акларо ОБЕСПЕЧЕНИЕ КАЧЕСТВА
СПЕЦЭФФЕКТОВ Рэйчел Бристоль ВЕДУЩИЙ ТЕСТЕР
Крис Грин Крис Уикли Крис Пёрвис
Гордон Бейкер Аарон Мусзальски ТЕСТЕРЫ
Эндрю Нельсон Райан Кауфман
3D-АНИМАЦИЯ ВЕДУЩИЙ АНИМАТОР Рэйчел Бристоль
LUCASARTS ЭФФЕКТОВ Дэн Петтит
Ральф Герт Майкл Левайн Тереза О'Коннор
Марк Бенуа АНИМАТОР ЭФФЕКТОВ Мэтью Азеведа
Дэниел Колон-мл. Джеймс Байерс Скотт Дуглас
Рон Люссье Рид Дерлет
MECHADEUS ПРОГРАММИРОВАНИЕ Джо "Капитан Шустрик"
Энди Мёрдок ПРОГРАММИСТЫ Эшбёрн
Гуз Рамирез Гэри Брубэйкер ВЕДУЩИЙ ТЕСТЕР
Билл Нимейер Ливия Маккин СОВМЕСТИМОСТИ
Коди Чанселор Джонатан Эккли Дойл Гилстрап
Марк Краули
14
ТЕСТЕРЫ ПОДДЕРЖКА ПРОДУКТА КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ
СОВМЕСТИМОСТИ МЕНЕДЖЕР ПОДДЕРЖКИ Беверли Бреннан
Джим Дэвисон ПРОДУКТА Джэй Джерачи
Пол Парди Мара Каин ДОКУМЕНТАЦИЯ
QA-МЕНЕДЖЕР РУКОВОДИТЕЛЬ СЛУЖБЫ Брайан Бонет
Марк Картрайт ПОДДЕРЖКИ
QA-СПЕЦИАЛИСТ Табита Тости LUCASARTS
Дэн Коннорс ВЕДУЩИЕ СПЕЦИАЛИСТЫ ENTERTAINMENT
QA-АРХИВАРИУС СЛУЖБЫ ПОДДЕРЖКИ COMPANY
Венди Каплан Энн Барсон ПРЕЗИДЕНТ
Тони Буркес Джек Соренсен
МАРКЕТИНГ Иен Кэмпбелл ДИРЕКТОР ПО ПРОДАЖАМ
МЕНЕДЖЕР ПО Эми Коффман И МАРКЕТИНГУ
ПРОДВИЖЕНИЮ Дэйв Харрис Мэри Бир
Том Байрон Трой Моландер ТЕХНИЧЕСКИЙ ДИРЕКТОР
PR-МЕНЕДЖЕР СПЕЦИАЛИСТЫ СЛУЖБЫ Дуглас Скотт Кей
Сью Сесерман ПОДДЕРЖКИ ДИРЕКТОР ОТДЕЛА
PR-СПЕЦИАЛИСТ Боб МакГихи ДИЗАЙНА
Том Саррис Томас Скотт Коллетт Мишо
SEO-СПЕЦИАЛИСТ Келли Уокер ОБЕСПЕЧЕНИЕ ОТДЕЛА
Джейсон Дедрич СПЕЦИАЛИСТЫ ДИЗАЙНА
ДИЗАЙН УПАКОВКИ ТЕХНИЧЕСКОЙ Лори Блэйвин
Soo Hoo Design ПОДДЕРЖКИ ДИРЕКТОР ПО
ДИЗАЙН РУКОВОДСТВА Стэйси Экерман ПРОИЗВОДСТВУ
Shepard Associates Дино Эго Стив Дотерман
Брайан Карлсон ГЛАВНЫЙ КОНСУЛЬТАНТ
ПРОИЗВОДСТВО Джонатан Джексон Боб Роден
МЕНЕДЖЕР ПО Джулиан Квасневски ПОДБОР ПЕРСОНАЛА
ПРОИЗВОДСТВУ Мэнни Мартинес Холли Грин
Камела Босвелл Мелинда Миллер РЕГИОНАЛЬНЫЙ
КООРДИНАТОР Дженис Романо МЕНЕДЖЕР ПО
ПРОИЗВОДСТВА Линн Селк ПРОДАЖАМ
Сьюзан Апшоу Эрик Шумакер Мередит Кэхилл
15
ИЗГОТОВЛЕНИЕ & ПОДДЕРЖКА ПО Стерлинг Имлэй
РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ВОПРОСАМ ПРОДАЖИ И Джон Лайонс
Джейсон Хорстман ПРОИЗВОДСТВА Пэт Пайдж
МЕЖДУНАРОДНЫЙ Джуди Аллен Ньютон
МЕНЕДЖЕР Лора Риччи Игривой, невероятно
Лиза Стар одинокой, слюнявой кошке
МЕНЕДЖЕР ПО СОПУТСТВУЮЩИЕ ОТДЕЛЬНАЯ
МЕЖДУНАРОДНОМУ МАТЕРИАЛЫ БЛАГОДАРНОСТЬ
ПРОИЗВОДСТВУ ОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ Хэл Барвуд
Синди Люн http://www.lucasarts.com Нина Бонетти
КОНТРОЛЁР THE DIG. ОФИЦИАЛЬНОЕ Люси Отри Уилсон
Том МакКарти РУКОВОДСТВО ИГРОКА Бетси Митчелл
МЕНЕДЖЕР ОТДЕЛА Джо Эшбёрн, Аллан Кош
ЗВУКОЗАПИСИ Infotainment World Уэйн Чанг
Тамлинн Барра THE DIG. САУНДТРЕК Джей Тримбл
IT-МЕНЕДЖЕР Angel Records
Алекс Джерсон THE DIG. НОВЕЛЛИЗАЦИЯ ОЧЕНЬ БОЛЬШАЯ
АДМИНИСТРАТИВНАЯ И АУДИОДРАМА БЛАГОДАРНОСТЬ
ПОДДЕРЖКА Алан Дин Фостер, Джорджу Лукасу
Кэтрин Дюран Warner/Aspect Books и Стивену Спилбергу
Джаннетт Ширли-Пауль БЛАГОДАРНОСТЬ ЗА
Пегги Сток ПРОЯВЛЕННОЕ
Рэйчел Брайант ТЕРПЕНИЕ
Аманда Хэврлок Венди Рэй Кларк
Джина Бартон Эми Коффман
Шерри Бридж Мишель Моррис-Брубэйкер
Кристин Левинсон (поздравляем!)
Зак Смолл Дениз Инс
Джуди Гроссман Питер Хайвли
Кейси Донахью-Акли
Стефани Колон
Анита Краули
16
17