Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
6. Analyse the value and reference of personal, possessive and emphatic pronounsor of
their corresponding determinative adjectives (“adjective pronominale”):
Model: Jane, you always exaggerate. Your opinion is biased.
Jane is an addressing term and coreferential with the pronoun you. Thus, you is an anaphora, but
it is also deictic in nature since it makes reference to the interlocutor in the situation of
communication. Your is a possessive adjective coreferential with the antecedents you and Jane.
It has also deictic value.
Whenever they are home, the Robinsons receive guests and welcome them
themselves.
The personal pronoun they has cataphoric value. It anticipates the referent expressed by the noun
Robinsons. The terms are coreferential. Them has anaphoric value, refering to the noun guests.
Themselves is a reflexive pronoun coreferential with the antecedents.
This strange youngman came this afternoon looking for a friend of his.
strange youngman- social deictic value showing mutual relation and a low level of knowledge of
the referent.
this afternoon- lexical deictic marker of time (proximity to the moment of speaking –present).
Friend- social deictic value showing mutual relation and a high level of knowledge of the
referent.
Tranio: Master, you looked so longly on the maid (W. Shakespeare, Taming of the Shrew, I,1)
Tranio: Softly, my masters. If you be gentlemen,
Do me this right, hear me with patience. (ibidem)
Bianca: Good sister, wrong me not, nor wrong yourself […]
If you affect him, sister, here I swear
I’ll plead for you myself but you shall have him (ibidem, I, 2)
Petruccio: Father, and wife, and gentlemen, adieu (ibidem, II, 1)
Messenger: Mistress, your father prays you leave your books (ibidem, III, 2)
Baptista: Go, girl, I cannot blame thee now to weep (ibidem)
Petruccio: You logger-headed and unpolished grooms, […]
You peasant swain, you whoreson, malthorse drudge, […]
Go, rascals, go and fetch my supper in. (ibidem, IV, 1)
Lucentio: Now, mistress, profit you in what you read?
Bianca: What, master, read you? First resolve me that [...]
And may you prove, sir, master of your art.
Lucentio: While you, sweet dear, prove mistress of my art (ibidem)
Hortensio: Come, Mistress kate, I’ll bear you company. (ibidem, IV, 3)
Katherine: You budding virgin, fair, and fresh, and sweet (ibidem, IV, 4)
Pardon, old father, […] (ibidem)
Vincentio: What, you notorious villain, didst thou never
See thy master’s father, Vincentio? (ibidem, V,1)
Katherine: Come, come, you froward and unable worms, […] (ibidem, V,2)
Master-the social deictic marker show the individual characteristics of the interlocutor, in
point of social status, making the speaker to adopt an attitude of respect adresing with the
honorific Master. The term is not in use in present.
Sister- the social deictic marker show a mutual relation of familiarity, being a kinship
term. It is still in use.
Father - the social deictic marker show a mutual relation of familiarity, being a kinship
term. It is still in use.
Wife- the social deictic marker show a mutual relation of familiarity, being a kinship
term. It is still in use.
Girl- the social deictic marker show an individual characteristic in point of sex. It points
out a young woman referent.