Вы находитесь на странице: 1из 196

Федеральное государственное казенное образовательное учреждение

высшего образования
«Восточно-Сибирский институт
Министерства внутренних дел Российской Федерации»

РУССКИЙ ЯЗЫК
для курсантов и студентов
высших образовательных учреждений
юридического профиля

Учебное пособие

Иркутск
Восточно-Сибирский институт МВД России
2016
УДК 811.161.1
ББК 81.411.2
Р89

Печатается по решению редакционно-издательского совета


ФГКОУ ВО «Восточно-Сибирский институт МВД России»

Рецензенты:
Г.Р. Ахмедзянова, канд. филол. наук, доц.
(Казанский юридический институт МВД России);
Ю.Г. Кожина, канд. пед. наук, доц.
(Дальневосточный юридический институт МВД России)

Русский язык для курсантов и студентов высших


Р89 образовательных учреждений юридического профиля: учебное
пособие / сост. Т. С. Каримова. – Иркутск: ФГКОУ ВО ВСИ
МВД России, 2016. – 196 с.

В учебном пособии в краткой форме представлены необходимые ос-


новные нормативные сведения, касающиеся словоупотребления, использо-
вания грамматических форм современного русского литературного языка,
описаны функциональные стили речи, даны сведения о содержании и язы-
ковом оформлении документов.
Пособие является составной частью УМК по дисциплине «Русский
язык в деловой документации» по специальностям: 40.05.01 – Правовое
обеспечение национальной безопасности, 40.05.02 – Правоохранительная
деятельность, а также по направлению подготовки 030900 – Юриспруден-
ция квалификации (степени) магистра.
Представляет интерес для курсантов (слушателей), студентов, аспи-
рантов, преподавателей юридических вузов, работников правоохранитель-
ных органов
УДК 811.161.1
ББК 81.411.2

Издано в авторской редакции

© ФГКОУ ВО «Восточно-Сибирский институт МВД России», 2016


2
ВВЕДЕНИЕ

Обращение к проблеме функционирования языка для специализиро-


ванных целей обусловлено современной языковой политикой государства,
направленной на совершенствование профессиональной культуры языка и
речи будущего специалиста. Подготовка специалистов к деятельности в
различных структурах правоохранительной системы предполагает наряду
с профессиональными знаниями и умениями формирование навыка владе-
ния грамотной деловой речью в её различных видах и формах1.
Со времён зарождения и становления юридической науки, во все пе-
риоды человеческой истории профессия юриста предполагала наряду с
профессиональными знаниями и умениями формирование навыка владе-
ния грамотной деловой речью в её разных видах и формах. Формируя и
формулируя правовые нормы, охраняя их в различных процессуальных ак-
тах, разъясняя эти нормы гражданам, юрист должен безупречно владеть
нормами языка.
В последние годы законодательством о языках внесены существен-
ные улучшения в правовой режим русского языка. Уточнен порядок ис-
пользования государственного языка в официальных сферах общения от-
носительно соблюдения языковой нормы. Трудовых мигрантов обязали
знать государственный язык РФ.
Цель настоящего учебного пособия – оказать помощь курсантам,
слушателям, студентам вузов юридического профиля в совершенствова-
нии их знаний по русскому языку.
В учебном пособии содержатся различные виды заданий, с помощью
которых активизируется познавательная деятельность обучающихся, кон-
тролируются её результаты, формируются речевые умения, совершен-
ствуются навыки в овладении нормами современного русского литератур-
ного языка.
После каждой главы в учебном пособии представлены: перечень кон-
трольных вопросов по теоретическому материалу, задания для самостоятель-
ной работы. В приложении приведены справочные материалы, некоторые
виды административно-канцелярских документов.

1
Тесликова Н.Н. Основы культуры речи для студентов-юристов: учебно-методическое
пособие. 2-е изд., испр. М.: Флинта; Наука, 2008. С. 3.
3
ГЛАВА 1.
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО
ЯЗЫКА И ИХ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ

Стиль – эта та единственная форма фразы,


в которую укладывается данная мысль
А.Н. Толстой2

1.1. Функциональные стили речи

Юридическая деятельность многоплановая. Она реализуется в пра-


вовом обеспечении государственных органов, предприятий и организа-
ций, нотариате, прокуратуры, в институтах правосудия и адвокатуры. Ли-
тературный язык обслуживает все сферы человеческой деятельности. В
зависимости от сферы применения и ситуации общения происходит отбор
языковых средств, и образуются стили общения.
Функциональный стиль – разновидность литературного языка, в ко-
торый язык выступает в той или иной социально значимой сфере обще-
ственно-речевой практики людей и особенности которой обусловлены
особенностями общения в данной сфере3. Совокупность действия всех
факторов (сферы общения, функции коммуникации, характера адресата
речи и др.) определяет стилевую доминанту, на основе которой происхо-
дит системная организация языковых средств.
В соответствии со сферами общественной деятельности в современ-
ном русском языке выделяют функциональные стили:
− научный,
− официально-деловой,
− публицистический,
− разговорный,
− стиль художественной литературы.
Научный стиль используется в науке, обучении. Его функция – ин-
формативная (сообщение), отражает результаты познания мира. Стилевая
доминанта научного стиля – понятийная точность, абстрактность, логич-
ность изложения. Преобладает письменная форма речи. Юристы исполь-
зуют научный стиль при написании курсовых, дипломных, диссертацион-
ных работ, научных лекций, статей.
Официально-деловой стиль обслуживает сферу правовых отноше-
ний. Его функции – информативная, констатирующая, предписывающая.

2
Измайлова Л.В. Русский язык и культура речи для педагогических колледжей: учеб-
ник / Л.В. Измайлова, Н.Н. Демьянова; 2-е изд., перераб. и доп. Ростов н/Д.: Феникс,
2010. С. 329.
3
Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М., 1998.
4
Стилевая доминанта официально-делового стиля – предметная точность,
стандартизованность. Данный стиль широко распространён как в устной,
так и в письменной профессиональной коммуникации юриста.
Публицистический стиль используется в средствах массовой инфор-
мации, на собраниях, при выступлении в суде. Его функции – информа-
тивная и воздействующая. Стилевая доминанта публицистического стиля –
социальная оценочность. Равноправно используются в профессиональной
деятельности юристов устная и письменная формы речи.
Разговорный стиль используется в неофициальном общении, быту.
Его функция – общение. Стилевая доминанта разговорного стиля – непри-
нуждённость говорящих, опора на знания ситуации, предмета разговора.
Возможны и устная, и письменная формы речи.
Художественный стиль (или стиль художественной литературы)
употребляется в художественной литературе. Его функция – воздействие
на читателя через образное моделирование мира. Стилевая доминанта ху-
дожественного стиля – эстетическая значимость всех языковых элементов
и образность речи. В профессиональной деятельности юриста данный
стиль непосредственно не используется4.
Каждый функциональный тип речи имеет свои специфические чер-
ты, свой круг лексики и синтаксических структур, которые реализуются в
каждом жанре данного стиля. Официально-деловой, научный, публици-
стический стили называют книжными стилями. Всем книжным стилям
противопоставлен разговорный стиль. Особым образом ко всем перечис-
ленным стилям относится стиль художественной литературы.
Стили литературного языка, прежде всего, сопоставляются на основе
анализа их лексического состава, так как именно в лексике проявляется
заметнее всего различие между ними. Сравните: дочь, доченька, дочурка,
доча; отец, папа, папуля, папаша, папочка, папка, па; мама, мамочка, ма-
муля, мамка, мамаша, ма. Слова имеют одно и тоже значение, различают-
ся стилистической окраской, используются в разных стилях. Функцио-
нальное расслоение языка предполагает существование трех групп языко-
вых единиц:
1) специфические языковые единицы, типичные для какого-то од-
ного стиля и употребительные лишь в пределах данной сферы общения. В
основном это лексические единицы. Например, в официально-деловом
стиле: проживать по адресу (ср. жить), выдать ордер на занятие жилого
помещения (ср. получить квартиру);
2) относительно специфические языковые единицы. Они могут
принадлежать нескольким стилям, использоваться в разных коммуника-
тивных ситуациях. Это некоторые морфологические формы и синтаксиче-

4
Тяпугина Н.Ю. Русский язык и культура речи: учебно-методическое пособие. М.:
Флинта, Наука, 2009. C. 88.
5
ские конструкции: инфинитивы, причастные и деепричастные обороты,
страдательные конструкции (в официально-деловом и научном стиле), не-
полные предложения (в разговорном и публицистическом стиле) и др.;
3) неспецифические единицы языка, в одинаковой степени свой-
ственные разговорному и книжному стилям; межстилевые или нейтраль-
ные. Это в основном слова и словосочетания, обозначающие самые общие
процессы, действия, состояния: работа, городской, быстро, очень и др.
В каждом стиле наблюдается определенное соотношение трех групп
языковых единиц. Использование специфических и относительно специ-
фических средств языка в неподходящем для них стиле расценивается как
ошибка. Так, например, фраза «Он фигурировал на суде в качестве свиде-
теля», употребленная в разговорной речи, неправильная.
Таким образом, стиль речи определяется коммуникативной ситуаци-
ей, а, следовательно, целесообразностью – принципом, который удовле-
творяя нужды речевого общения, регулирует выбор тех или иных слов,
присущих данному стилю средств выражения.
Итак, стили литературного языка обслуживают определённые сфе-
ры человеческой деятельности, являются социально обусловленными.
Они взаимодействуют друг с другом и выступают как формы существо-
вания языка. Современный юрист должен в совершенстве владеть всеми
функциональными стилями литературного языка.

Контрольные вопросы
1. Дайте определение понятия «функциональный стиль».
2. Что такое «стилевая доминанта»?
3. Назовите функциональные стили речи современного русского ли-
тературного языка.
4. На основе чего сопоставляются функциональные стили?
5. Охарактеризуйте группы языковых единиц.
6. Какие функциональные стили используют юристы в профессио-
нальной деятельности?

Упражнения
Задание 1. Сравните лексический состав, морфологические и син-
таксические особенности текстов, сделайте вывод о функционально-
стилевой принадлежности каждого текста.
1. Лицо, объявившее публично о выплате денежного вознаграждения
или выдаче иной награды (о выплате награды) за лучшее выполнение ра-
боты или достижение иных результатов (публичный конкурс), должно вы-
платить (выдать) обусловленную награду тому, кто в соответствии с усло-
виями конкурса признан его победителем.
2. Разрешая при помощи права основную задачу своей внешней жиз-
ни, т.е. создавая равный, упорядоченный и справедливый общественный
6
строй, люди выработали постепенно три основных вида права, из которых
каждый имеет особые черты и приспособлен к особой правовой потребно-
сти. Эти виды суть: закон, правительственное распоряжение и юридиче-
ский обычай.
3. Законами называются правовые нормы, сознательно и нарочито
придуманные органами, учреждёнными именно для создания права. Не
следует думать, что новое положительное право возникает только в дея-
тельности законодательных органов. Дело в том, что органы правящие и
применяющие право также имеют полномочия устанавливать новые пра-
вовые нормы; но только нормы, устанавливаемые ими лишь подчинённое
и дополнительное значение и ограниченную сферу действия. (И.А. Ильин.
Основы законоведения).
4. Во всех культурах мира зависть оценивается как проявление мо-
рального зла и повсеместно осуждается. Народная мудрость гласит «За-
висть прежде нас родилась». Однако древнегреческий философ Аристо-
тель считал, что существует два рода зависти. «Благая зависть» связана с
духом конкуренции, соревнования между людьми в различных сферах
жизни. В этом смысле зависть может побудить человека к более активной
деятельности, к новым достижениям и успехам…
Отличие «благой зависти» от «низкой» в том, что человек «под влия-
нием чувства соревнования сам старается достигнуть благ, а… под влия-
нием зависти стремится, чтобы его ближний не пользовался этими блага-
ми» (Мир человека. М., 1994. С. 176).
5. В соответствии с новым Уголовно-процессуальным кодексом Рос-
сийской Федерации отныне судьба оступившихся граждан будут решать
суды присяжных. Разумеется, при условии, что «заблудившиеся и осту-
пившиеся» сами изъявят желание предстать перед присяжным жюри. Ра-
зумеется, в развитых странах суды присяжных стали доброй традиции, га-
рантом законности и соблюдения прав человека. Однако к чему приведёт
введение подобной практики в России, в стране со столь «сложной» эко-
номикой, несовершенством законов и разгулом преступности? Готовы ли
мы к этому шагу? (Господа присяжные // Реклама недели 2002 г. 19 июня).
6. Тело Алены Гребневой было обнаружено в подъезде дома, где жи-
ла девушка. Преступник, по всей вероятности, догнал её на улице и спо-
койно шёл сзади, пока она не открыла дверь, тогда он вошёл вместе с ней.
Случилось это около часа ночи, когда Алёна возвращалась с работы. Она
была парикмахером, работала в салоне. В число её клиентов входили дамы,
посещающие дорогие клубы и казино, и даже двое мужчин с «трудными»
волосами, нуждающимися в постоянной укладке (Маринина А. Когда боги
смеются. М., 2002. С. 234).

7
Задание 2. Распределите слова и словосочетания на группы в зави-
симости от стилистической принадлежности (книжные, разговорные,
нейтральные):
Доводим до вашего сведения, директорша, елка, зря, солдатня, по-
мидорка, запретить, ставим вас в известность, вступить в законную силу,
великодушие, несовершеннолетний, индивид, алиби, настоятельно напо-
минаем, наговор, столовка, писатель, работник, потерпевший, расторжение
брака, молодчина, мордатый, принудиловка, расчудесный, счастье, место
жительства, объяснение, следователь, лист успеваемости, в силу сложив-
шихся условий, кодекс, де-факто, инфляция, посадить за решетку, доку-
мент, дотошный, зарегистрировать, творческий, оскорбление действием,
дефицит федерального бюджета, туманная и тихая лазурь, валютный кори-
дор, развесил уши, регулятивные нормы права, гражданское процессуаль-
ное законодательство, данные социологического опроса, спектр обсуждае-
мых вопросов, российский менталитет.

Задание 3. Определите, в каких функциональных стилях литера-


турного языка употребляется каждый из членов приведенных синони-
мических рядов. Дополните ряды, если это возможно. Найдите в каж-
дом ряду стилистически нейтральное слово:
1) вспылить – вскипеть – вспыхнуть – взорваться;
2) вниз – книзу – долу;
3) весенний – вешний;
4) вещь – штука;
5) героизм – геройство – доблесть;
6) лицо – физиономия – лик;
7) мир – вселенная – мироздание – космос – макрокосм;
8) руководитель – гегемон – глава;
9) несравнимый – несравненный – бесподобный.

Задание 4. Изложите предложенную информацию в стилях: офици-


ально-деловом, публицистическом, разговорном, художественном:
1. Обильный снегопад затрудняет движение автотранспорта на
федеральной трассе.
2. Приобретение автомобиля стоимостью свыше 2 млн. рублей.

Задание 5. Объясните причину смешения стилей. Исправьте пред-


ложения:
1. Иванов распил вторую бутылку водки, и по дороге на работу его
разнесло.
2. А его комнатушка не подлежит разделу по причине нормомини-
мальности.

8
3. Труп был одет в черную болонью куртку, на ногах – ботинки-
прощайки.
4. Мухин показал себя разносторонне одарённым, в то же время за
ним наблюдается недисциплинированность на производстве в виде появ-
ления под градусом.
5. К моменту хищения перчатки изрядно поизносились.

Задания для самостоятельной работы


(темы рефератов и сообщений)
1. Понятие стиля.
2. Особенности устной формы существования языка.
3. Особенность юридической публичной речи – стилевое разнооб-
разие.

1.2. Научный стиль5

Научный стиль принадлежит к числу книжных стилей литературного


языка. Функция научного стиля – информативная.
Сфера научного общения отличается тем, что в ней преследуются
цели наиболее точного, логичного, однозначного выражения мысли. Мо-
нологическая речь в научном стиле занимает ведущее положение. Науч-
ный стиль реализуется в письменной форме речи, но в современном мире с
развитием средств массовой коммуникации, с ростом значимости науки
увеличилось число различного рода научных контактов: конференций,
симпозиумов, семинаров, и поэтому возрастает роль устной научной речи.
Характерные черты научного стиля: точность, абстрактность, логичность и
объективность изложения. Именно они определяют выбор лексики, ис-
пользуемой в текстах научного стиля. Отличительными особенностями
этого стиля являются: объективность (изложение разных точек зрения на
проблему, отсутствие субъективизма в подаче информации), точность (ис-
пользование терминов, однозначность выражения мысли), логичность (по-
следовательность и непротиворечивость изложения), доказательность
(строгая аргументация положений), отвлеченная обобщенность (абстраги-
рование), насыщенность фактической информацией.
Требование точности научной речи предопределяет такую особен-
ность словаря научного стиля как терминологичность, использование спе-
циальной лексики.

5
Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: учебное
пособие. 6-е изд. Ростов н/Д., 2008. С. 95–99.
9
Термин – это отдельное слово или словосочетание, обозначающее
какое-либо специальное понятие и предназначенное для удовлетворения
специфических нужд общения в рамках определённой научной отрасли.
Термины несут в себе информацию значительно большую, чем другие лек-
сические единицы.
Научный стиль не обладает свойством общедоступности. И это не
означает правильности утверждения: «чем непонятнее, тем научнее».
Псевдонаучный стиль изложения, не подкрепленный информативностью,
является недостатком речи.
В научном стиле абстрактная лексика преобладает над конкретной:
мышление, истина, гипотеза, точка зрения, обусловленность.
Лексический состав научного стиля характеризуется относительной
однородностью и замкнутостью, что выражается, в частности, в меньшем
использовании синонимов. Стандартными являются обороты: речь идет о
проблеме…, следует заметить, что…, данные приводят к следующим вы-
водам…, из сказанного ранее вытекает…, перейдем к рассмотрению и т. д.
В научном функциональном стиле отсутствует разговорная и про-
сторечная лексика. Этому стилю не свойственна оценочность, эмоцио-
нально-экспрессивная окрашенность.
В научном стиле максимально демонстрируются отстраненность ав-
тора, объективность излагаемой информации. Это выражается в использо-
вании обобщенно-личных и безличных конструкций, например, считает-
ся, известно, есть основания полагать, предположительно, можно ска-
зать, следует подчеркнуть.
Морфологические особенности связаны с частым использованием
отглагольных существительных (признание, задержание), употреблением
глаголов с обобщающим значением в настоящем времени (имеет, полага-
ет), глаголов страдательного залога (Права предоставлены сотрудникам
правоохранительных органов уголовно-процессуальной нормой). Нежела-
тельно в научных текстах употреблять личные местоимения и глаголы
первого лица (мы провели исследование и пришли к выводам, – следует пи-
сать: проведенное исследование приводит к выводам).
Стремление к логичности изложения материала обусловливает ак-
тивное использование сложноподчиненных предложений с придаточными
причины и условия.
На последовательность развития мысли указывают наречия: сначала,
прежде всего, потом, затем, далее; а также вводные слова: во-первых, во-
вторых, наконец, итак, следовательно, наоборот и т. п.
Отличительной особенностью письменной научной речи является то,
что тексты могут содержать не только языковую информацию, но и раз-
личные формулы, символы, таблицы, графики.
В научном стиле чаще всего используются два типа речи: рассужде-
ние и описание.
10
Выделяются следующие разновидности научного стиля, представ-
ленные в различных жанрах, научных текстах:
1. Собственно научный (монография, статья, доклад, курсовая рабо-
та, дипломная и диссертационная работа).
2. Научно-информативный (реферат, аннотация, конспект, тезисы,
патентное описание).
3. Научно-справочный (словарь, справочник, каталог).
4. Научно-учебный (учебник, методическое пособие, лекция, кон-
спект, аннотация, устный ответ, объяснение).
5. Научно-популярный (очерк, книга, лекция, статья).
6. Самыми распространёнными жанрами студенческих научных ра-
бот являются рефераты, конспекты, курсовые и дипломные работы.
Владение научным стилем обогащает личность, развивает логику
мышления, является неотъемлемой частью современных навыков юристов.

Контрольные вопросы
1. Охарактеризуйте сферу употребления, функцию, лексические,
морфологические и синтаксические особенности научного стиля.
2. Какие типы речи используются в научном стиле и почему?

Упражнения
Задание 1. Прочитайте текст. Выделите средства, с помощью ко-
торых достигается логичность изложения. Укажите морфологические и
синтаксические средства, свойственные научной речи:
Правоспособность – способность физического лица быть носителем
гражданских прав и обязанностей, допускаемых правом данной страны.
Основным принципом, из которого исходит право развитых стран, являет-
ся принцип равной гражданской правоспособности независимо от пола,
имущественного положения, цвета кожи, расы и т.д. Правоспособность
приобретается с рождением и исчезает со смертью человека. При жизни
человека правоспособность может быть ограничена судом (запрет на заня-
тие какой-либо профессиональной деятельностью и т.п.). Ранее граждан-
скими кодексами многих стран предусматривалась возможность лишения
человека всех гражданских прав – гражданская смерть; в настоящее время
такое решение по суду не допускается.
Задание 2. Познакомьтесь с описанием примерной композиционной
схемы научного текста. Назовите особенности каждого структурно-
смыслового компонента. Имейте в виду, что композиционное построение
конкретного научного произведения зависит от вида решаемой задачи,
избранного метода исследования, области науки, жанра, традиций, инди-
видуального стиля автора и т. п. Проанализируйте композицию научной
статьи по вашей специальности:

11
Научный текст содержит следующие структурно-смысловые компо-
ненты:
1. Название (заголовок) научного текста отражает тему данного про-
изведения и должно соответствовать содержанию текста. Существуют
названия общего характера (Основы лингвистической экспертизы текста);
названия, конкретизирующие рассматриваемый автором вопрос, проблему
(Язык закона: черты, особенности); названия, отражающие особенности ав-
торской постановки вопроса (Русская орфография в историческом аспекте).
2. Введение (вводная часть) должно быть лаконичным и четким. В
нем обосновывается:
– выбор темы, ее актуальность;
– дается характеристика научных работ по данной теме; история во-
проса;
– формулируется предмет исследования;
– описываются методы исследования;
– формулируются цели и задачи работы.
3. В основной части освещаются методика и техника исследования,
формулируется и обосновывается достигнутый результат. Приводится ар-
гументация. Умозаключения иллюстрируются примерами. Основная часть
текста монографии, дипломной работы делится на главы в соответствии с
задачами и объемом работы. В научной статье главы не выделяются, но
каждое новое научное положение оформляется в новый абзац.
4. Заключение содержит выводы по данному исследованию или име-
ет форму резюме. Заключение строится по схеме:
– краткое обобщение научного исследования;
– формулировка выводов;
– формулировка перспектив научного исследования данной про-
блемы.
5. Дополнительные материалы выносятся в приложение.

Задание 3. Познакомьтесь с краткими характеристиками основных


способов передачи информативного содержания исходного научного тек-
ста. Расскажите о своем опыте написания аннотаций, рефератов, рецен-
зий, отзывов:
Аннотация – краткая характеристика книги, статьи, рукописи, рас-
крывающая ее содержание, назначение и другие особенности. Аннотация,
как правило, состоит из двух частей. В первой части указываются выход-
ные данные (автор, название, место и время издания) в номинативной
форме (выходные данные могут предшествовать тексту аннотации); фор-
мулируется основная тема книги (статьи, рукописи).
Во второй части перечисляются (называются) основные положения;
определяется круг читателей, которым адресована книга, статья. Если ан-

12
нотация располагается отдельно от первоисточника, то ей предшествует
библиографическое описание исходного текста.
Для написания аннотации можно воспользоваться речевыми клише.
Аннотации, предшествующие публикации статьи, вместо информа-
ции о предполагаемом адресате речи, содержат перечень ключевых слов.
Ключевые слова выражают основное смысловое содержание статьи, слу-
жат ориентиром для читателя и используются для поиска статей в элек-
тронных базах. Размещаются они после аннотации в количестве 4—8 слов,
приводятся на русском и английском языках. Ключевые слова должны от-
ражать дисциплину (область науки, в рамках которой написана статья), те-
му, цель, объект исследования.
Отзыв предполагает общую характеристику работы без подробного
анализа. Содержит практические рекомендации: рукопись может быть ре-
комендована к публикации, дипломная работа отвечает предъявляемым
требованиям и заслуживает оценки «отлично».
Реферат – краткое изложение в письменном виде или в форме пуб-
личного доклада содержания научного труда (трудов), литературы по теме.
Существуют три типа рефератов.
1. Реферат как форма самостоятельной учебной деятельности студен-
тов в вузе – это рассуждения на определенную тему на основе обзора лите-
ратуры (нескольких источников информации), доказательство или опро-
вержение какой-то главной мысли (тезисов), в котором информация не-
скольких источников используется для аргументации, иллюстрации и т. д.
(объем 10–15 страниц).
2. Реферат – краткое изложение содержания научной статьи, книги
или ее части, включающее основные положения, аргументацию, сведения
о методе исследования и выводах. Такие рефераты составляются профес-
сионалами-референтами и публикуются в реферативных журналах (объем
1 страница).
3. Реферат как составная часть курсовой работы, выпускной работы
бакалавра или дипломной работы – краткое описание содержания работы.
Цель написания реферата как формы самостоятельной учебной дея-
тельности студентов в вузе – научиться:
1) самостоятельно находить научную литературу по теме;
2) работать с литературой;
3) анализировать проблему, факты, явления, систематизировать и
обобщать данные, делать выводы;
4) аргументированно высказывать свои мысли;
5) оценивать теоретическое и практическое значение проблемы,
6) выстраивать логику изложения материала;
7) строить стилистически грамотное высказывание научного харак-
тера;
8) правильно оформлять научную работу (рисунки, таблицы, цита-
13
ты, ссылки, список использованной литературы).
Структура реферата (студенческой письменной работы):
− введение;
− основная часть;
− заключение.
В студенческих письменных работах рассматривается проблема изу-
чения какого-либо явления (процесса), одна из теорий, явившаяся резуль-
татом решения проблемы, или метод решения проблемы. В этом случае
целью рассуждения может быть доказательство актуальности и важности
данной проблемы, теоретического и практического значения, теории или
метода.
При рассмотрении нескольких теорий, объясняющих одно и то же
явление, или нескольких методов решения проблемы рекомендуется срав-
нить эти теории и методы. Целью работы в этом случае является выбор
наиболее перспективной теории или метода и обоснование выбора.
Во введении необходимо обосновать выбор темы и охарактеризовать
ее; сформулировать цель и задачи реферата.
При написании основной части сначала составляют рабочий план
каждого источника (статьи, монографии, книги), а затем общий. При со-
ставлении рабочего плана определяют композицию текста, т. е. последова-
тельность и логичность изложения материала.
В заключении необходимо подвести общий итог работы, сформули-
ровать свои выводы.
Особенности отбора материала.
Из текстов источников следует отбирать материал таким образом,
чтобы осветить разные стороны проблемы, явления, события.
Следует отбирать только ту информацию, которая непосредственно
касается темы реферата.
Нельзя включать в реферат лишнюю информацию, т. е. информацию,
которая не помогает раскрыть тему.

Особенности изложения и организации материала


При написании реферата материал из разных источников можно
группировать на основе трех принципов.
1. Принцип подчинения – материал одного источника более подроб-
но раскрывает одну из тем, затронутых в другом источнике, развивает и
конкретизирует ее. Например, в одном источнике дается общая информа-
ция, а в другом описывается частный случай, приводится пример и т.д.
2. Принцип соединения – материалы двух источников раскрывают
одноуровневые понятия, два разных аспекта темы, не пересекаясь между
собой. Например, один источник сообщает об одной особенности явления,
второй – о другой особенности, третий – о его причинах, четвертый – об
изучении этого явления, о его применении и т. д.
14
3. Принцип противопоставления – материалы двух источников пред-
ставляют две точки зрения на одно явление, одну проблему. Например, два
объяснения одного явления, два метода решения одной проблемы (их нуж-
но сопоставить, сравнить, сделать вывод и аргументировать его).
Языковые средства оформления отношений между блоками инфор-
мации:
Подчинение. Более подробно этот вопрос рассмотрен в работе...;
Детали этого процесса описаны (кем?)...; Конкретный пример этого яв-
ления проанализирован в статье... и т. д.
Соединение. Другой аспект этого явления рассматривается в ра-
боте...; Причины этого явления изучены автором в статье...; Исследова-
нию перспектив развития этой проблемы посвящена работа... и т. д.
Противопоставление. Другую точку зрения на... высказывает (пред-
лагает) автор в работе...; Другое объяснение... представлено в работе... и
т. д.
Если приводятся статистические данные, излагается чье-либо мне-
ние, теория, вывод, необходимо указывать на источник информации. Если
описывается общепринятая точка зрения, указывать на источник информа-
ции не обязательно.
Порядок редактирования текста реферата
После написания полного текста реферата (введение, основная часть,
заключение) следует просмотреть весь текст в целом, чтобы выявить и
ликвидировать:
1) несоответствия рабочему плану, т. е. нарушения логичности из-
ложения;
2) случайные смысловые повторы, т. е. нарушения последователь-
ности изложения;
3) несоответствия изложения материала теме реферата;
4) необоснованность оценок и выводов;
5) несоответствия введения и заключения теме реферата;
6) несоблюдения требований лаконичности и точности речи;
7) несоответствие языковых средств научному стилю речи;
8) нарушения оформления ссылок на источники информации.

Задание 4. Прочитайте аннотации. Выделите в них композиционные


части. Оцените данные аннотации с точки зрения их соответствия
жанру: все ли необходимые структурно-смысловые части присутствуют,
нет ли лишней информации. Внесите правку в тексты аннотаций:
1. Кандидатов Л.В., Соколов Н. И. Теория государства и права:
учебно-методическое пособие. Саратов, 1999. 254 с.
Цель пособия – оказание помощи студентам первых и выпускных
курсов всех форм обучения вузов юридического профиля в изучении тео-
рии государства и права, в самостоятельной работе с литературой, написа-
15
нии курсовых работ, подготовке к курсовым экзаменам и государственной
аттестации. Пособие подготовлено в соответствии с государственным об-
разовательным стандартом.
2. Умная В.Т. Практический курс русского языка для юристов. Казань,
1986. 230 с.
В издании рассматриваются основные орфографические, пунктуаци-
онные, стилистические нормы русского языка, а также особенности языка
процессуальных документов и некоторые нормы судебной речи. Особое
внимание уделяется языковым чертам официально-делового стиля юриди-
ческих текстов, закономерностям его совершенствования, содержатся ре-
комендации, призванные способствовать повышению речевой культуры
юристов, расширить возможности стилистического выбора при составле-
нии процессуальных документов. Предназначено для студентов юридиче-
ских институтов и факультетов, может быть полезно для практических ра-
ботников судов и прокуратуры.

Задание 5. Используя материал таблицы, напишите реферат науч-


ной статьи по вашей специальности.
Модель реферата научной статьи6
1. Вводная часть реферата
В статье «...», помещенной в журнале «...» №... за ... год, рассматри-
ваются вопросы (проблемы, пути, методы).
Автор статьи – известный ученый …
Статья называется
носит название
под названием
озаглавлена
под заголовком
опубликована в
2. Тема статьи, ее общая характеристика
Тема статьи – ...
Статья на тему...
Статья посвящена теме / проблеме / вопросу
Статья представляет собой обобщение
изложение
описание
анализ
обзор
3. Проблема статьи
В статье идет речь (о чем?)

6
Культура устной и письменной речи делового человека: справочник, практикум. 6-е
изд. М.: Флинта; Наука, 2001. С. 82–84.
16
Сущность проблемы говорится (о чем?) оценка (чему?)
рассматривается (что?) анализ (чего?)
дается (что?) изложение (чего?)
сводится (к чему?)
заключается (в чем?)
4. Композиция статьи
Статья делится на ... части (-ей)
состоит из ... частей
начинается (с чего?)
заканчивается (чем?)
5. Описание основного содержания статьи
Во введении формулируется (что?)
дается определение (чего?)
В начале статьи определяются цель
излагаются цели
задачи
Далее дается характеристика проблемы исследования
глав статьи частей
В статье автор ставит следующие проблемы
затрагивает
освещает
останавливается (на чем?)
касается (чего?)
В основной части излагается (что?)
производится аргументация (чего? в пользу чего? против чего?)
В статье также затронуты такие вопросы, как …
6. Иллюстрация автором своих положений
Автор приводит пример (ы) подтверждающие факты
иллюстрирующие его положения
ссылается на цифровые данные
В статье приводится / дается …
7. Заключение, выводы автора
Автор приводит к выводу, что …
подводит нас к заключению
делает вывод / подводит итог
В конце статьи подводятся итоги (чего?)
В заключение автор говорит, что … / утверждает, что…
В заключение говорится, что… (о чем?)
Сущность вышеизложенного сводится к (следующему) …
8. Выводы и оценки референта
В итоге можно сказать
необходимо подчеркнуть
хотелось бы отметить
17
Таким образом, в статье нашло отражение…
получили исчерпывающее освещение…
Оценивая работу в целом, можно утверждать…
Заслуга автора …
Безусловной заслугой автора является …
Основная ценность работы … состоит (в чем?)
заключается (в чем?)
Достоинством (недостатком) работы является …
К достоинствам (недостаткам) работы относится …
Существенным недостатком работы можно считать …
С теоретической (практической) точки зрения важно (существенно)
Вызывают возражения / сомнения
Нельзя (не) согласиться с …

Задание 6. Напишите рецензию на статью Д. С. Лихачева «О памяти».


Рецензия – критический разбор какого-либо научного или художе-
ственного произведения, спектакля, кинофильма и т. д., включающий ком-
ментирование основных положений рецензируемой работы (толкование
авторской мысли, выражение отношения к постановке проблемы и т. п.);
аргументированную оценку и выводы о значимости работы.
Структура рецензии:
− изложение содержания рецензируемой работы (статьи, книги);
− изложение позиции автора статьи (книги);
− изложение отношения автора рецензии к проблеме (проблемам)
анализируемого текста; развернутая аргументированная оценка работы.

О памяти
Память – одно из важнейших свойств бытия, любого бытия: матери-
ального, духовного, человеческого...
Лист бумаги. Сожмите его и расправьте. На нем останутся складки, и
если вы сожмете его вторично – часть складок ляжет по прежним складкам:
бумага «обладает памятью»...
Памятью обладают отдельные растения, камень, на котором остаются
следы его происхождения и движения в ледниковый период, стекло, вода и
т. д.
На памяти древесины основана точнейшая специальная археологиче-
ская дисциплина, произведшая в последнее время переворот в археологиче-
ских исследованиях, «...»– дендрохронология («...» наука определять время
дерева).
Сложнейшими формами родовой памяти обладают птицы, позволяю-
щие новым поколениям птиц совершать перелеты в нужном направлении к
нужному месту. В объяснении этих перелетов недостаточно изучать только

18
«навигационные приемы и способы», которыми пользуются птицы. Важнее
всего память, заставляющая их искать зимовья и летовья – всегда одни и те же.
А что говорить о «генетической памяти» – памяти, заложенной в ве-
ках, памяти, переходящей от одного поколения живых существ к следую-
щим.
При этом память вовсе не механична. Это важнейший творческий про-
цесс: именно процесс и именно творческий. Запоминается то, что нужно;
путем памяти накапливается добрый опыт, образуется традиция, создаются
бытовые навыки, семейные навыки, общественные институты...
Память противостоит уничтожающей силе времени.
Это свойство памяти чрезвычайно важно.
Принято примитивно делить время на прошедшее, настоящее и буду-
щее. Но благодаря памяти прошедшее входит в настоящее, а будущее как бы
предугадывается настоящим, соединенным с прошедшим.
Память – преодоление времени, преодоление смерти.
В этом величайшее нравственное значение памяти. «Беспамятный» –
это, прежде всего, человек неблагодарный, безответственный, а следователь-
но, и неспособный на добрые, бескорыстные поступки.
Безответственность рождается отсутствием сознания того, что ничто не
проходит бесследно. Человек, совершающий недобрый поступок, думает,
что поступок этот не сохранится в памяти его личной и в памяти окружа-
ющих. Он сам, очевидно, не привык беречь память о прошлом, испытывать
чувство благодарности к предкам, к их труду, их заботам и поэтому думает,
что и о нем все будет позабыто.
Совесть – это в основном память, к которой присоединяется оценка
совершенного. Но если совершенное не сохраняется в памяти, то не может
быть и оценки. Без памяти нет совести.
Вот почему так важно воспитываться в моральном климате памяти:
семейные фотографии – это одно из важнейших «наглядных пособий» мо-
рального воспитания детей, да и взрослых. Уважение к труду наших пред-
ков, к их трудовым традициям, к их орудиям труда, к их обычаям, к их пес-
ням и развлечениям. Все это дорого нам. Да и просто уважение к могилам
предков.
«...» Слишком часто мы остаемся равнодушными или даже почти
враждебными к исчезающим кладбищам и пепелищам – двум источникам
наших не слишком мудрых мрачных дум и поверхностно тяжелых настрое-
ний. Подобно тому, как личная память человека формирует его совесть, его
совестливое отношение к его личным предкам и близким – родным и друзь-
ям, то есть наиболее верным, с которыми его связывают общие воспомина-
ния, – так историческая память народа формирует нравственный климат, в ко-
тором живет народ. Может быть, можно было бы подумать, не строить ли
нравственность на чем-либо другом: полностью игнорировать прошлое, с его,
порой, ошибками и тяжелыми воспоминаниями и быть устремленным цели-
19
ком в будущее, строить это будущее на «разумных основаниях» самих по
себе, забыть о прошлом с его и темными и светлыми сторонами.
Это не только не нужно, но и невозможно. Память о прошлом, преж-
де всего, «светла» (пушкинское выражение), поэтична. Она воспитывает эсте-
тически. Человеческая культура в целом не только обладает памятью, но это
память по преимуществу. Культура человечества – это активная память чело-
вечества, активно же введенная в современность.
В истории каждый культурный подъем был в той или иной мере свя-
зан с обращением к прошлому. Сколько раз человечество, например, обраща-
лось к античности? По крайней мере, больших, эпохальных обращений было
четыре: при Карле Великом, при династии Палеологов в Византии, в эпоху Ре-
нессанса и вновь в конце XVIII – начале XIX века. «...» А что давало для каж-
дого народа обращение к его собственному национальному прошлому? Если
оно не было продиктовано национализмом, узким стремлением отгородиться
от других народов и их культурного опыта, оно было плодотворным, ибо обо-
гащало, разнообразило, расширяло культуру народа, его эстетическую вос-
приимчивость. Ведь каждое обращение к старому в новых условиях было
всегда новым.
Память – основа совести и нравственности, память – основа культуры,
«накоплений» культуры. «...» Хранить память, беречь память – это наш нрав-
ственный долг перед самими собой и перед потомками. Память – наше богат-
ство.
(Д. С. Лихачев. Письма о добром и прекрасном. М., 1985, С. 159–165)

Задание 7. Составьте конспект статьи «Язык закона: черты, осо-


бенности».
Конспект – краткое письменное изложение содержания книги, ста-
тьи, лекции, предназначенное для последующего восстановления инфор-
мации с различной степенью полноты. Конспект – это сжатый, но связный
и последовательный вариант текста с максимальным сохранением его
смысла. Конспект содержит не только кратко сформулированные основ-
ные положения, но и доказательства, иллюстративный план. В конспекте
допустимо перефразирование предложений, цитирование (полное или ча-
стичное) основных положений текста.

Язык закона: черты, особенности7


Профессиональное речевое общение предопределяется прежде всего
типом мышления, сложившимся под влиянием того или иного рода заня-
тий. Юридическая деятельность основана на процессах принятия реше-
ний и осуществляется либо в правотворчестве, либо в правоприменении.

7
Баишева, З. В. Русский язык и культура речи в юриспруденции: учебник. М.: ИМЦ ГУК
МВД России, 2002. С. 90–94.
20
Лингвистические аспекты правотворчества связаны с языком, вы-
ступающим в качестве средства выражения государственной воли. Закон
должен быть сформулирован в расчете не только на специалистов, но и на
граждан, не осведомленных в тонкостях права. Язык закона должен адек-
ватно, с максимальной точностью отражать соответствующие правовые
понятия и идеи.
У нормативного акта как творческого литературного произведения
есть ряд особенностей, которые позволяют выделить стиль законодатель-
ства в особый самостоятельный стиль литературного языка. Обычно его
называют официально-деловым или официально-документальным. Для
выражения в словесной форме мысли законодателя имеются специальные
средства и приемы, применяемые исключительно в сфере правотворче-
ства. Эти средства и приемы отличают язык закона от других видов литера-
турного языка, которые используются для составления родственных закону
по духу и содержанию документов (распоряжений, договоров, приказов и т.
п.). Однако степень специализации языка законодательства сравнительно
невелика.
Язык законодательства нельзя назвать специальным потому, что с
нормативными актами сталкивается не узкий круг специалистов, а все
граждане в своей жизни и в практической деятельности. В юриспруденции
сравнительно немного специальных терминов, обозначающих особые юри-
дические понятия. В основном законодательство использует общераспро-
страненную терминологию на основе обычного словаря языка. Элементы
тех или иных специальных языков могут входить в отдельные правовые ак-
ты, нормативно-правовые массивы, если таковые регулируют соответству-
ющую сферу отношений. В целом же язык законодательства отличается не
столько особой терминологией, сколько внутренним строем, особыми спо-
собами выражения законодательной мысли.
Право выполняет в социальной жизни специальную функцию:
предоставляет субъектам права юридические права, налагает на них обязан-
ности, устанавливает за их нарушение меры правовой ответственности, т.
е. представляет собой средство активного регулирования поведения людей,
властного воздействия на их сознание и волю, и эти его качества непо-
средственно отражаются на языковом воплощении норм права.
Законодательный текст не описывает события, факты, научные поня-
тия, чувства и переживания людей, не характеризует отношение к опреде-
ленным лицам, явлениям действительности, не доказывает, не объясняет,
не убеждает и не развлекает, а властно предписывает субъектам права
определенное поведение, формулирует требования, общеобязательные
предписания. Все это определяет особенности языка законодательства.
1. Официальный характер, документальность – одна из основных
особенностей языкового выражения мысли законодателя.
Язык права – это язык официального документа, в котором выраже-
ны не индивидуальная воля и субъективные представления, а воля кол-
лектива, общества, которая носит государственно-властный характер и
воплощается в определенных, заранее установленных формах, имеющих
21
официальное значение. В правовом документе языковая форма является
нормативной и формально закреплена. Она не может быть самостоя-
тельно изменена, изложена другими словами, не изменяем порядок слов,
предложений и частей текста. Без особой документальной формы право
невозможно как совокупность общеобязательных для исполнения правил.
2. Ясность и простота языка законодательства, т.е. только при ясно-
сти изложения нормы права могут реально осуществляться правило, со-
гласно которому незнание закона не служит основанием для его невыпол-
нения.
Ясность нормативного акта способствует правильному и полному
выявлению содержащейся в нем информации, обеспечивает эффектив-
ность действия нормативных предписаний. Понятный закон способствует
умелому использованию законодательства и его исполнению. Неясный за-
кон не дает полного представления о правах и обязанностях граждан, ведет
к неопределенности в юридической деятельности, к ненужной трате вре-
мени и сил на запросы и толкования, приводит к недоразумениям и
ошибкам.
В законодательном тексте следует употреблять простые и понятные
термины, известные и широко употребляемые обороты, легко воспринима-
емые и по возможности короткие фразы. Не следует неоправданно пере-
гружать нормативные акты сложными грамматическими конструкциями:
причастными и деепричастными оборотами, сложноподчиненными пред-
ложениями, особенно если одни придаточные предложения включаются в
другие, образуя несколько ярусов грамматического подчинения.
Стремление к простоте и доступности изложения закона не должно
наносить ущерб полноте, точности и глубине формулирования норматив-
ных положений, не должно приводить к упрощенчеству, к примитивизму.
Текст закона ради точности и глубины изложения может и должен быть в
меру сложным. Степень простоты и ясности нормативного акта должна
определяться в зависимости от того, на кого он рассчитан, какой сферы от-
ношений непосредственно касается. Если акт регулирует узкую и специ-
альную сферу общественных отношений и рассчитан на особую категорию
людей, например на технических работников, то в таком нормативном акте
возможно употребление специальных и технических терминов, особых
оборотов. Но нормативные акты, касающиеся широких слоев граждан, их
коллективов, общественных организаций, должны излагаться простым и
доступным им языком. Употребление без объяснения сложных и непонят-
ных терминов и выражений, специальных оборотов здесь недопустимо. Ес-
ли для исполнения закона, его применения и просто уразумения многие
вынуждены обращаться за разъяснениями к помощи сведущих лиц, то этот
закон вряд ли будет эффективен.
3. Максимальная точность выражения языка законодательства, т. е.
достижение наибольшего соответствия между идеей, мыслью законодателя
и воплощением этой мысли в законодательной формуле. В нормативном
акте недопустимы кривотолки и двусмысленности.

22
Степень точности в законодательном тексте несравненно более высо-
кая, чем в любом другом виде текста. Внешняя форма выражения имеет
здесь доминирующее значение. В юриспруденции ошибка, неточное, рас-
плывчатое выражение могут повлечь за собой серьезные последствия.
Грамматическая ошибка, даже описка в имени или дате, непонятное место,
расплывчатое или многозначное выражение способны привести к ошибкам
в правоприменении. Это может отразиться на судьбе людей, на производ-
ственной деятельности предприятий, учреждений.
Требование точности в одинаковой степени предъявляется ко всем
частям законодательного текста. В законе все существенно: и текст, и
структурное оформление, и даже графическая подача текста (для некото-
рых видов нормативных актов). Размеры информации в нем должны быть
жесткими, со строго очерченными границами: сколько бы раз ни читался
один и тот же текст, он всегда должен восприниматься однозначно. Можно
наметить ряд требований к тексту нормативного акта, которые обеспечи-
вают его точность.
Требования к терминологии: использование терминов с четким и
строго очерченным смыслом, использование слов и выражений в прямом и
первичном их значении.
Преимущество позитивных терминов и формул перед негативными.
Употребление отрицательной формулировки, содержащей частицу «не»
(непринятие мер; неоказание помощи, недонесение), часто затрудняет по-
нимание, трактовку и исполнение закона.
Часто употребляющиеся выражения: другие, иные, в случае необходи-
мости, нередко, – не будучи раскрыты в тексте нормативного акта, по су-
ти требуют разъяснения, комментария, исполнитель закона ставится перед
необходимостью домысливания, конкретизации или самодеятельного
разъяснения, а то и развития уже готового и столь важного нормативного
акта, тогда как текст нормативного акта должен быть полностью понятен
без дополнительных объяснений («…другие(?) важные вопросы государ-
ственной жизни... доводятся иным (?) способом до сведения населения»).
Требования к стилю изложения: логическая последовательность и
стройность изложения мысли законодателя, ее смысловая завершенность;
единообразие способов изложения однотипных формулировок, хотя со-
держательно, с точки зрения информативности, они могут быть совер-
шенно различными.
4. Экономичность использования языковых средств в тексте норма-
тивных актов. Законодательная мысль должна быть выражена максималь-
но ограниченным числом фраз и терминов.
Совершенно лишними и информационно пустыми являются многие
широко употребляемые в нормативных актах словосочетания и выраже-
ния. Среди них многочисленные определительные конструкции (имя су-
ществительное с прилагательным или глагол с наречием в положительной
или сравнительной степени), в которых определительная часть становится
как бы «постоянным эпитетом»: глубоко освещать, теснее увязывать, ак-
тивно использовать, высокая эффективность, широкий охват и т. п.; не-
23
конкретные и малоинформативные словосочетания: повысить ответ-
ственность, проявлять больше самостоятельности, своевременная ин-
формация, сосредоточить внимание и т. п.
Лаконичность текста нормативного акта упрощает его понимание,
экономит усилия и время законодателя и исполнителя. Главное же, ради че-
го необходима краткость, – это достижение максимальной точности изло-
жения мысли законодателя.
Требование экономичности не должно влиять на объем информации,
заложенной в нормативном сообщении. Краткость в правотворчестве – это
максимальная экономичность изложения мысли законодателя при сохра-
нении полноты ее содержания.
5. Языку законодательства свойственна логическая связность и по-
следовательность изложения. Недопустимы алогизмы, разрывы мыслей,
перескакивания, внутренние противоречия, лексическая и смысловая аб-
сурдность, двусмысленность или тавтологичность.
6. Экспрессивная нейтральность нормативного текста. В законода-
тельном тексте не употребляются слова в их переносном значении; широко
используются термины, т. е. слова точного и, как правило, однозначного
смысла, эмоционально безразличные.
Беспристрастность как основной интонационный принцип изложения
предопределяет экспрессивную нейтральность стиля законодательства.
Стремление изложить мысль во всем многообразии ее юридических
оттенков, отразить всю систему правовых понятий и логические связи
между ними, исчерпать все черты понятия приводит к тому, что в законо-
дательстве часто употребляются сложноподчиненные (реже сложносочи-
ненные) предложения с причастными и деепричастными оборотами.
В силу императивного характера правовых предписаний в тексте за-
конов, как правило, не употребляется сослагательное наклонение. Нет во-
просительных и восклицательных предложений, многоточий, диалогов.
Нейтральность стиля распространяется и на лексику законодатель-
ства. В нормативных актах обычно не употребляются стилистически окра-
шенные, эмоционально или художественно выделенные слова. Например,
употребляются: государство, построить, смерть, болезнь, высота; не
употребляются: держава, соорудить, кончина, недуг, хворь, высь и т. п.
Не употребляются лексические формы с оценочными суффиксами:
тяжелейший, легонький, малюсенький и т. п.
7. Безличный и неиндивидуальный характер стиля законодательных
положений. Стиль законодательного акта безличен, в нем отсутствует особая
манера письма того или иного автора. Для исполнителя закон как бы не име-
ет авторства, точнее, его автор обобщенно безличен, это – государство, обще-
ство. В лексическом отношении безличность стиля влечет за собой полный
отказ от употребления личных местоимений и личных форм глаголов, пове-
лительного наклонения и др. В значении повелительных используются ин-
финитивные конструкции: обязать, поручить, обеспечить и т. д.
8. Одним из свойств языка законодательства, вытекающим из глав-
ных его особенностей – точности и экономичности, является формализа-
24
ция. Она означает, что для выражения одной и той же мысли используется
один и тот же ряд слов или приемов, применяемых в определенной после-
довательности. Формализм, присущий юридическому тексту, выражается в
стереотипности, стандартизации стиля изложения правовых актов, в его
унифицированности. В тексте закона применяются стандартные терми-
ны, стереотипные фразы и выражения, устоявшиеся стабильные языко-
вые конструкции.

Задания для самостоятельной работы


(темы рефератов и сообщений)
1. Особенности юридической терминологии.
2. Научный текст как основа порождения вторичного текста.
3. Язык юридической науки.
4. Особенности юридической терминологии.

1.3. Официально-деловой стиль8

1.3.1. Подстили официально-делового стиля

Официально-деловой стиль является наиболее употребительным в


профессиональной коммуникации юристов.
Он обслуживает и регулирует сферу деловых отношений между ор-
ганами государства, организациями, внутри них, между юридическими и
физическими лицами.
Официально-деловой стиль реализуется в текстах различных жанров:
устав, закон, приказ, жалоба, заявление, объяснительная записка, автобио-
графия, анкета, резюме и др. Функции официально-делового стиля: ин-
формационная, предписывающая, констатирующая. В связи с этим основ-
ной формой реализации этого стиля является письменная речь.
Общие стилевые черты официально-деловой речи:
1) точность изложения, не допускающая возможности истолкования,
детальность изложения;
2) стереотипность, стандартность изложения;
3) долженствующе-предписывающий характер изложения.
Названные черты официально-делового стиля отражаются в компо-
зиции, рубрикации, выделении абзацев, т. е. в стандартизированном
оформлении многих деловых документов.
Лексические особенности официально-делового стиля:

8
Губаева, Т. В. Практический курс русского языка для юристов. Казань, 1990.
25
− лексика и фразеология, имеющие соответствующую функцио-
нально-стилевую окраску, например: истец, ответчик, протокол, долж-
ностная инструкция, поставка, предоплата, удостоверение личности и
др.;
− нейтральные, межстилевые, а также общекнижные языковые сред-
ства;
− языковые средства, нейтральные по своей стилистической окраске,
но по степени употребительности в официально-деловом стиле ставшие
его «приметой», например: ставить вопрос, выразить свое несогласие.
Многие глаголы, употребляемые в официально-деловой речи, содер-
жат тему предписания или долженствования: запретить, разрешить, обя-
зать, указать, назначить и т. п. Отмечается высокий процент употребле-
ния глаголов в форме инфинитива, что также связано с предписывающей
функцией официально-деловых текстов. Глагольная форма обозначает не
постоянное или обычное действие, а действие, которое законом предписы-
вается произвести в определенных условиях, например: Обвиняемому
обеспечивается право на защиту.
При назывании лица в официально-деловом стиле чаще всего упо-
требляются имена существительные, обозначающие лицо по признаку дей-
ствия или отношения. Это призвано точно обозначить «роли» участников
ситуации: истец, ответчик, заявитель, квартиросъемщик, наниматель,
исполнитель, опекун, усыновитель, свидетель и т. д. Существительные,
обозначающие должности и звания, употребляются в форме мужского рода
и в том случае, когда они относятся к лицам женского поля: работник по-
лиции Смирнова, ответчик Прошина и пр. Для деловой речи характерно
использование отглагольных существительных и причастий: прибытие
транспорта, предъявление претензий, обслуживание населения, пополне-
ние бюджета; данный, указанный, назначенный.
В официально-деловом стиле имеет место тенденция к сокращению
числа значений слов, к однозначности используемых слов и словосочета-
ний, стремление к терминологизации речи. В текстах данного стиля дают-
ся точные определения либо пояснения используемых терминов (термино-
логических сочетаний) в том случае, если они не являются общеупотреби-
тельными, например: Недопоставка вызвана форс-мажорными обстоя-
тельствами, ливневыми дождями размыло подъездные пути.
Многие из слов официально-делового стиля имеют антонимические
пары, например: права – обязанности, действие – бездействие, оправда-
тельный – обвинительный, правовой – противоправный. Синонимы упо-
требляются в незначительной степени и, как правило, принадлежат одному
стилю: снабжение = поставка = обеспечение; платежеспособность =
кредитоспособность; износ = амортизация; ассигнование = субсидирова-
ние и др.

26
Типичными для делового языка являются сложные слова, образован-
ные от двух и более слов: квартиросъемщик, работодатель, материаль-
но-технический, ремонтно-эксплуатационный, вышеуказанный, вышена-
званный и т. п. Образование таких слов объясняется стремлением делового
языка к точности передачи смысла и однозначности толкования. Этой же
цели служат устойчивые сочетания типа: пункт назначения, налоговая де-
кларация, акционерное общество, жилищный кооператив и проч. Одно-
типность подобных словосочетаний и их высокая повторяемость приводят
к клишированности используемых языковых средств, что придает текстам
официально-делового стиля стандартизированный характер.
Официально-деловая речь отражает не индивидуальный, а социаль-
ный опыт. Вследствие этого лексика данного стиля отличается обобщенно-
стью значений, т. е. на передний план выдвинуто типичное в ущерб индиви-
дуальному, своеобразному, конкретному. Для официального документа
важна юридическая сущность, поэтому предпочтение отдается родовым по-
нятиям, например: прибыть (приехать, прилететь, прийти), транспортное
средство (автобус, самолет, поезд), населенный пункт (город, деревня, по-
селок) и т. д.
Из синтаксических конструкций, имеющих окраску официально-
делового стиля, отмечают словосочетания, включающие сложные отымен-
ные предлоги: в части, по линии, на предмет, во избежание, а также соче-
тания с предлогом по и предложным падежом, выражающее временное
значение: по возвращении, по достижении.
Деловой речи свойственны безличность изложения и отсутствие
оценочности. Имеет место беспристрастная констатация, изложение фак-
тов в логической последовательности. Поэтому 1-е лицо допустимо только
в ограниченном числе ситуаций, когда устанавливаются правовые отноше-
ния между частным лицом и организацией или государством, например
при оформлении различного рода доверенностей, при заключении трудо-
вого соглашения и т. п.
Итак, точность, однозначность и стандартизация используемых
средств – основная особенность официально-делового стиля речи.
Официально-деловой стиль подразделяется на подстили в зависимо-
сти от сферы употребления: 1) дипломатический; 2) законодательный; 3)
административно-канцелярский.
Дипломатический подстиль встречается в дипломатических доку-
ментах: коммюнике, дипломатическая нота, конвенция, меморандум, меж-
дународное соглашение, верительная грамота.
Для лексики дипломатического подстиля характерно использование
интернациональных терминов: атташе, коммюнике, демарш, саммит,
пакт, статус-кво, персона нон грата, ратификация, преамбула, конвен-
ция, посол, посланник, поверенный в делах, верительные грамоты, наблю-
датель.
27
Общеупотребительные слова в дипломатии получают особое, специ-
альное значение. Например, слово протокол, известное нам в его обще-
употребительном значении (протокол собрания – документ с записью все-
го происходящего на собрании; протокол допроса – точное отражение во-
просов и ответов), в речи дипломатов получает иной смысл – это «сово-
купность правил, традиций, регулирующих порядок совершения диплома-
тических актов».
Для дипломатических документов характерно употребление длин-
ных предложений, осложненных причастными оборотами; сложных пред-
ложений с придаточными (преимущественно определительными и изъяс-
нительными).
Для различных документов выработаны языковые формулы начала и
окончания. Например, личная нота должна быть написана от первого лица
(от имени того, кто ее подписывает). Обращение требует добавления слова
уважаемый, а в конце, перед подписью, обязательна формула вежливости
(«комплимент»): Прошу Вас, господин Посол, принять уверения в моем
весьма высоком уважении, или Министерство иностранных дел свиде-
тельствует свое почтение.
Административно-канцелярский подстиль обслуживает сферу ве-
домственных отношений, используется в административных актах, распо-
ряжениях, договорах, различной документации (заявления, доверенности,
автобиографии, расписки, характеристики, протоколы и т.д.). У админи-
стративно-канцелярского подстиля две функции: информационно-
содержательная (повестка, объявление) и организационно-регулирующая
(распоряжение, приказ, деловая переписка). Административно-
канцелярские документы выделяются на фоне других деловых текстов не-
которыми особенностями в использовании языковых средств. Лексика
этой документации включает различную терминологию (профессиональ-
но-техническую, бухгалтерскую, торговую, спортивную), обращение к ко-
торой обусловлено ситуацией. Используются номенклатурные обозначе-
ния различных предприятий, учреждений: Центральный банк России, Гос-
ударственная налоговая инспекция, Открытое акционерное общество
(ОАО), Московская товарная биржа и др.; наименования должностей,
ученых званий, степеней; специальная терминология, связанная с оформ-
лением деловых бумаг: входящий, исходящий (документ); документообо-
рот: движение документов в учреждении; индекс (условные обозначения,
присваиваемые документам в процессе их учета (регистрации) и исполне-
ния), гриф (пометка, указывающая на особый характер документа – «сек-
ретно», «срочно», «лично»), реестр (перечень, список чего-либо, применя-
емый в делопроизводстве), реквизиты (обязательные элементы служеб-
ного документа), формуляр документа (совокупность расположенных в
установленной последовательности реквизитов документа) и т. д. Для
морфологии административно-канцелярского подстиля характерно упо-
28
требление личных форм глагола и личных местоимений, что объясняется
конкретизацией речевых средств в деловых документах рассматриваемой
группы. Административно-канцелярской речи чужда экспрессия, но в осо-
бых случаях (праздничный приказ по учреждению, почетная грамота, ад-
рес юбиляру) возможно использование оценочных суффиксов, степеней
сравнения прилагательных, образных выражений. Синтаксис канцелярских
документов отличается сложностью: употребительны сложноподчиненные
предложения, длинный перечень однородных членов, причастные и дее-
причастные обороты. В приказах и распоряжениях преобладают побуди-
тельные предложения с инфинитивом, выступающим в значении повели-
тельного наклонения: зачислить, назначить, представить развернутый
план работы, контроль за исполнением приказа возложить на... Однако в
других видах административно-канцелярских документов побудительные
предложения используются редко. Это объясняется тем, что по сравнению
с законодательным в канцелярском подстиле смягчена модальность дол-
женствования (она характерна лишь для приказов и распоряжений), поэто-
му способ изложения в канцелярских текстах в основном описательный (в
отчете, акте, характеристике) и повествовательный (например, в автобио-
графии), менее распространено рассуждение, оно употребляется главным
образом в служебном письме, где нужно что-либо обосновать, доказать. В
канцелярских документах повествование, описание и рассуждение очень
часто сочетаются между собой. Большую роль в оформлении текстов иг-
рают абзацное членение и рубрикация, реквизиты – постоянные элементы
содержания документа: наименования, даты, подписи, а также принятое
для данного документа графическое оформление. Все это имеет первосте-
пенное значение в делопроизводстве, свидетельствует о грамотности со-
ставителя документов, его профессионализме и культуре.
Законодательный подстиль – это язык законодательных докумен-
тов, связанных с деятельностью официальных органов. Общение в области
правовых отношений призвано служить осуществлению основных функ-
ций права. Право призвано регулировать отношения между людьми, учре-
ждениями, странами, между гражданами и государством. Языковые спосо-
бы выражения регулировочной функции права оказываются своеобразны-
ми в этой области общения, определяя важнейшие специфические стиле-
вые ее черты. Язык законов отличается иным стилистическим оформлени-
ем: он всегда должен быть прост и краток, главное в нем – точность выра-
жения мысли, не допускающая инотолкования. Четкость и точность фор-
мулировок здесь абсолютно необходимы, так как законы рассчитаны на
однозначность восприятия, они не должны быть истолкованы по-разному.
Точность, не допускающая инотолкования, проявляется, прежде всего, в
употреблении специальной терминологии, в однозначности и безобразно-
сти нетерминологической лексики. Стремление к точности ограничивает
возможности синонимических замен, так как последние вызывают обычно
29
изменение оттенков смысла. Поэтому типичная особенность юридических
текстов – широкая повторяемость одних и тех же слов, терминов. Пре-
дельная точность достигается также использованием терминов, как широ-
ко распространенных, так и узкоспециальных. Термины чаще всего обо-
значают:
а) наименование документов: протокол, постановление, уведомле-
ние, запрос;
б) наименование лиц по профессии, состоянию, выполняемой функ-
ции, социальному положению: судья, следователь, свидетель, потерпев-
ший, опекун, обвиняемый, подозреваемый, налогоплательщик, истец;
в) процессуальные действия: экспертиза, допрос, выемка, изъятие.
Поскольку в правовых отношениях все регламентировано, а общение
осуществляется по определенным стандартам, которые облегчают это об-
щение, то речевой стандарт, шаблон оказываются здесь неизбежными и
даже целесообразными и оправданными. Отсюда большая роль в деловой
речи различных устойчивых оборотов, отражающих определенные юриди-
ческие понятия: вступать в законную силу, обжалованию не подлежит, в
установленном порядке, в случае неявки, без уважительной причины, при-
влечь к уголовной ответственности, передать в соответствующие ин-
станции, по истечении срока, наступает ответственность, материалы
дела подтверждают, вынести частное определение, возместить ущерб.
Законодательному подстилю свойственна безличность выражения
(неличный характер общения и речи), т. е. высказывание в форме закона
исходит от «лица», особо обобщенного, абстрактного. Неличный характер
речи обнаруживает себя не только в отсутствии форм глагола 1-го и 2-го
лица и соответствующих местоимений, но и в том, что формы 3-го лица
глагола и личные местоимения часто используются в неопределенно-
личном значении. Отмечается широкая употребительность собирательных
существительных: выборы, дети, родители, или существительных, выра-
жающих совокупное единство: войско, оружие. Очень частотны существи-
тельные, обозначающие названия людей по их действиям, социальным ин-
тересам, иным признакам: усыновитель, свидетель, задержанный, отды-
хающий, клиент, абитуриент, покупатель, посетитель, зритель, пасса-
жир, рабочие, служащие и т. д. Все эти и подобные слова получают нега-
тивную оценку за пределами официально-деловой речи как типичные кан-
целяризмы, здесь же употребление их оправдано, они выполняют стилеоб-
разующую функцию. В связи с долженствующе-предписывающим харак-
тером и необходимостью формулирования правовых норм деловой речи
свойствен и особый способ изложения. Например, текстам государствен-
ных актов не свойственно рассуждение, так как в них приходится не дока-
зывать что-то (анализ и аргументация предшествуют составлению этих
текстов), а устанавливать, регламентировать. Повествование также не ха-
рактерно для законодательного подстиля, поскольку здесь не возникает
30
необходимость рассказа о каких-либо событиях. Так в частях постановле-
ний, представляющих решения, изложение идет в стиле констатации,
утверждения: «Обобщение судебной практики свидетельствует о том,
что борьба с указанными деяниями не отвечает предъявленным требова-
ниям и должна быть усилена. Некоторые суды не уделяют должного вни-
мания возмещению ущерба, причиненного выпуском недоброкачественной
продукции»…В законодательном подстиле почти нет «чистых» описаний.
То, что внешне похоже на описание, в действительности оказывается осо-
бым предписующе-констатирующим способом изложения: По окончании
расследования составляется обвинительное заключение (должно состав-
ляться), Настоящим Кодексом регулируются указанные в статье 1 от-
ношения (должно регулироваться). Только в протоколах осмотра места
происшествия, в протоколах освидетельствования, в протоколах осмотра
трупа, в ориентировках отмечаются элементы описания. Например, Дом
представляет собой кирпичное двухэтажное строение прямоугольной
формы, покрытое шифером, расположенное по длине с севера на восток.
Длина строения 8 м, ширина – 6 м. В протоколах допроса наблюдаются
элементы повествования: 29 июня, днем, мы с Колей Малышевым стали
подниматься в лифте к нему домой на 7-й этаж. Когда мы нажали кнопку
в кабине лифта, дверь лифта не закрылась. Так иногда бывает. Коля
встал на колени, просунул руку за открытую дверь кабины лифта и стал
что-то выцарапывать на внутренней стенке шахты лифта, пока лифт
двигался вверх. Так делали и некоторые другие ребята из нашего дома.
Вдруг Коля заорал, и я увидел, как его руку, всего его тянет в шахту. Я
зажмурился, стало страшно. Когда лифт остановился, я выбежал из не-
го. На лестничной площадке стояли люди. Потом я узнал, что Коля умер.
Но функция описания и повествования здесь – констатировать определен-
ные факты, имеющие значение для следствия. Долженствующе-
предписывающий характер (императивность) законодательного подстиля
выражается различными средствами и способами:
1. Инфинитивами, формулирующими предписание, приказ: обеспе-
чить своевременную выплату зарплаты; восстановить в должности; от-
читаться; принять к сведению; внести предложение; рекомендовать;
изъять из употребления; в возбуждении уголовного дела отказать. Для
выражения императивности и регламентированности инфинитив в юриди-
ческих текстах используются со словами приказываю, постановляю, нуж-
но, необходимо, следует (в значении «нужно»), должен, обязан, обязуется,
может, имеет право.
2. Словами (глаголами) со значением долженствования: следует,
надлежит, вменяется, обязуется – и отвлеченными глаголами, указыва-
ющими на бытие, наличие: является, имеется. Например: Лица, находив-
шиеся на постоянном воспитании и содержании, обязаны содержать лиц,

31
фактически их воспитавших, если последние являются нетрудоспособны-
ми и нуждающимися в помощи.
3. Формами настоящего времени глагола, выступающими в значе-
нии, которое называют «настоящим предписания»: Предприятия несут
ответственность за...; наниматель отвечает за имущество.
4. Формами будущего времени, приобретающими в контексте раз-
личные модальные оттенки (долженствования, предписания, возможности,
близкой к необходимости): Границы будут теми, какими они существова-
ли на 1 октября 1941 г. (т. е. установлены договором); Военное командова-
ние выделит (т.е. должно будет выделить).
5. Использованием кратких прилагательных модального характера
(со значением долженствования): должен, обязан, обязателен, подотче-
тен, подсуден, ответствен. Повторяемость ситуаций, рассматриваемых в
законодательных документах, ведет к стандартизации способов выраже-
ния, это накладывает печать и на морфологию этого подстиля. К специфи-
ческим особенностям законодательного подстиля относится преобладание
именных форм перед глагольными. Например: Разглашение сведений, со-
ставляющих государственную тайну, лицом, которому эти сведения были
доверены или стали известны по службе или работе, при отсутствии
признаков измены Родине или шпионажа, – наказывается лишением сво-
боды на срок от двух до пяти лет. Глаголы частотны только в описатель-
ной части постановлений, обвинительного заключения, приговора, в про-
токолах допроса, где перечисляются преступные действия обвиняемого
или подсудимого. Именной характер речи выражается и в частом исполь-
зовании отыменных предлогов и союзов: в соответствии, в целях, за счет,
в деле, в области, согласно, в силу того что, в связи с тем что, которые,
как правило, «тянут» за собой отглагольные существительные: достиже-
ние, урегулирование, взыскание, установление, обжалование, дознание и
др. Отглагольные существительные и образованные от них устойчивые
обороты речи (синонимичные глагольным выражениям): оказание помощи,
проверка обязательств, предъявление иска, взыскание задолженности не-
редко ведут за собой цепь имен в родительном падеже: деятельностью, не
преследующей цели прибыли; наблюдение требуемой законом простой
письменной формы; при отсутствии признаков измены; нарушение правил
пожарной безопасности движения; в течение срока отсрочки исполнения
приговора.
Юридические тексты характеризуются объективностью. Здесь недо-
пустима малейшая возможность выражения субъективного мнения лица,
составляющего документ. Объективность проявляется в полном отсут-
ствии эмоционально окрашенной лексики. Способствуют объективности
существительные, называющих лицо обобщенно, как носителя определен-
ных функций, как представителя государства: следователь, суд, прокурор и
др. Употребление глаголов 1-го и 2-го лица, личных местоимений ограни-
32
чено определенными документами: направляю – в отношениях, уведомляю,
вызываетесь – в уведомлениях, повестках; даю (подписку) – в подписках;
санкционирую – в отдельных постановлениях; утверждаю – в обвинитель-
ном заключении; Вы, Вас, Ваше употребляются в уведомлениях, повест-
ках; я, мною – в обязательствах, подписках о личном поручительстве, в по-
ручениях о производстве следственных действий, в представлениях. Дру-
гие документы составляются от 3-го лица. Большую роль в синтаксисе за-
конодательного подстиля играют условно-инфинитивные конструкции
(особенно в текстах законов, где это мотивировано целевым заданием –
оговорить обусловленность правовой нормы, законы не имеют обратной
силы). Характерной чертой деловой речи является также употребление
инфинитивных и безличных предложений со значением долженствования.
В законодательном языке выработался тип предложения, связанный
с особой композицией текста законов. В таких случаях важную роль играет
рубрикация, отражающая композиционную структуру текста. Простейшей
рубрикой является абзац, который служит показателем перехода от одной
мысли (темы) к другой. Абзац всегда внутренне замкнутая деловая едини-
ца. Характерной чертой законодательного подстиля является употребление
специальных сочинительных союзов: а равно; равно как; а также; как,
так и. Здесь отмечается преимущественное использование косвенной речи
(прямая речь возможна только тогда, когда дословно цитируются законо-
дательные акты, а также в устной судебной речи адвокатов, прокуроров и
других членов суда). Способ изложения в законодательном подстиле – ди-
рективный. Объективность проявляется и на синтаксическом уровне – в
преобладании пассивной формы выражения: Новиков обвиняется в совер-
шении преступления; рассматривается уголовное дело; предъявлено обви-
нение; причинены телесные повреждения; преступление наказывается;
исковой давностью признается срок для защиты права по иску лица, пра-
во которого нарушено и т. д. Объективности изложения служит прямой
порядок слов: Мне поручено производство следственных действий; рас-
следованием установлено; из заявления усматривается; было обнаружено
и изъято; в возбуждении уголовного дела отказано; предъявлено обвине-
ние и др. Это основные особенности законодательного подстиля и языко-
вые средства их реализации.
Следует отметить и другие языковые и стилистические особенности
текстов юридических документов:
1) преобладание стилистически нейтральных и книжных слов; отсут-
ствие «сниженной» лексики, элементов просторечия и жаргона, а также
эмоциональных слов и оборотов (междометий, слов с уменьшительными и
увеличительными суффиксами, сочетаний типа «и вот», «а он как ударит»,
«тут они и попались», восклицаний и риторических вопросов и т. п.);

33
2) широкое употребление профессиональной терминологии (в инте-
ресующем нас случае – юридической: мера пресечения, ходатайство, пра-
воспособность, иск, частное определение);
3) частое использование отглагольных существительных (типа осу-
ществление, вынесение, возбуждение, преследование, задержание, изъя-
тие);
4) распространенность юридических клише – таких, например, как
произвести обыск, подвергнуть штрафу, возместить ущерб, причинить
телесные повреждения – которые, по правилам делового стиля, обычно не
замещаются соответствующими глаголами обыскать, оштрафовать,
уплатить, избить;
5) использование антонимов, так как законы отражают полярные ин-
тересы – права и обязанности граждан (истец – ответчик, вменяемый –
невменяемый, действие – бездействие);
6) употребление латинизмов (де-юре, де-факто);
7) использование глаголов и оборотов со страдательным значением,
например: вина подсудимого подтверждается следующими обстоятель-
ствами (а не следующие обстоятельства подтверждают вину подсуди-
мого);
8) строгий порядок слов в предложении:
а) подлежащее чаще всего стоит в начале предложения и, как прави-
ло, предшествует сказуемому: Свидетель Иванов показал...; Несмотря на
предъявленные доказательства, Петров продолжал отрицать свою вину;
б) определения, даже распространенные зависимыми от них словами,
стоят перед определяемыми существительными: Вызванный для дачи сви-
детельских показаний гражданин Сидоров в суд не явился (такой порядок
слов более типичен, чем иной: Гражданин Сидоров, вызванный для дачи
свидетельских показаний, в суд не явился;
в) дополнения стоят после управляющего ими слова: Ответствен-
ность за покушение на умышленное убийство;
г) вводные слова и обороты обычно находятся в начале предложе-
ния: Кроме собственных показаний обвиняемого, его вина подтверждает-
ся и другими материалами дела, среди которых особенно важно обра-
тить внимание на следующие обстоятельства...;
9) количественное преобладание сложных предложений над просты-
ми;
10) широкое употребление причастных и деепричастных оборотов,
придающих речи лаконизм и динамичность. Перечисленные языковые
особенности в совокупности образуют своеобразную стилистическую си-
стему, функционирование которой регулируется определенными правила-
ми. Недостаточно последовательное выполнение этих правил или же,
например, применение их за пределами официально-деловой сферы при-
водят к стилистическим ошибкам, а подчас и к неоправданному усложне-
34
нию текстов. В профессиональной речевой практике юрист не должен
пользоваться разговорным языком, не приспособленным к четкому обо-
значению и ясной квалификации тех или иных действий, процессов, по-
ступков и т. д. К его услугам специально разработанная подсистема офи-
циально-деловой речи – «юридический язык», обладающий достаточным
количеством разнообразных выразительных средств. С помощью этих
средств в юридических текстах можно профессионально описать любые
объекты и действия.

Контрольные вопросы
1. Охарактеризуйте сферу употребления, функции, лексические,
морфологические и синтаксические особенности официально-делового
стиля.
2. Охарактеризуйте сферу употребления, лексические, морфологиче-
ские и синтаксические особенности подстилей официально – делового
стиля.

Упражнения
Задание 1. Изложите тексты с учетом требований официально-
делового стиля:
1. Кладовщик буфета, у которого обнаружили крупную недостачу,
представил расписку заведующего на 3 тысячи рублей. Заведующий отри-
цал, что получил деньги и дал расписку, хотя подпись на ней явно принад-
лежала ему. Расписка была написана на накладной фиолетовыми чернила-
ми, две подписи в нижней части бланка – карандашом серого цвета.
2. Эксперты-почерковеды пришли к выводу: подписи, несомненно,
подлинные (кладовщика и заведующего), к тексту же причастен только
кладовщик. Но это вовсе не противоречило версии подозреваемого кла-
довщика: да, он написал, а подписали оба – и он, и заведующий. Когда
расписку сфотографировали в инфракрасных лучах, то разоблачили обман:
из-под расписки выглянул текст старой накладной, написанной когда-то
карандашом и подписанной, как полагалось, заведующим и кладовщиком.
3. Однажды сторож, охранявший колхозный огород, заметил двух
людей, нагружавших в автомашину морковь. Сторож попытался задержать
преступников, но с расстояния 50 метров был ранен в плечо. Назначили
экспертизу.
4. Наш земляк совершил недостойный поступок: разбил колхозную
машину. Да, его вина усугублялась тем, что при проверке у него обнару-
жили спиртной запах. Но пьяным он не был. И вообще употребляет спирт-
ное умеренно. А что до производственного лица, то это передовик, день и
ночь готов работать. Если подменить кого, срочное задание выполнить –
никогда отказу от него нет. В прошлом году он колхозный хлеб спас, за
что был колхозным правлением отмечен и награжден. И вот такое недора-
35
зумение. Ну, выпил. Так ведь не по шоссе – по проселку ехал. И машину
разбил, задев спиленный столб. Никто не пострадал. А его судить!
5. Пьяный тракторист погнал машину по деревенской улице и вре-
зался в дом, основательно его покалечив. Хулигана судили и дали, что по-
ложено.
6. Трое жуликов, прикрываясь тем, что на заводе нет якобы нужных
материалов, похищали государственные деньги, делили их меж собой, к
тому же давали взятки должностным лицам других предприятий.
7. Галина Половцева, молодая женщина, имеющая ребенка, вела се-
бя, скажем мягко, недостойно. День ли, вечер, не заботясь о двухлетней
дочурке, «гуляла». Либо дома, либо «в гостях». Часто всю ночь.
8. Автобус, который вез школьников на экскурсию, столкнулся на
шоссе с грузовиком. Возник пожар, и погибло несколько человек. И учи-
тельница погибла, и шофер автобуса. Причем погибли не при самом
столкновении машин, а потому, что двери автобуса заклинило и их не мог-
ли сразу открыть.
9. Пришел в наш коллектив из ПТУ Валера. Живой, энергичный, ми-
нуты на месте не постоит. Быстро вписался в производство, женился, все, в
общем, ладно идет у парня. Но начались неприятности в семье. Раз поссори-
лись, два, а хуже нет, когда в одном городе живут родители обоих супругов:
она бежит к своим, он – к своим. Вот как раз во время перебежки, расстроен-
ный в пух и прах, Валера встретил приятеля. Выпили. Кончилось тем, что
нашего товарища подобрали, милиция отправила в вытрезвитель.

Задание 2. Определите по словарю значение следующих слов и слово-


сочетаний употребляющихся в дипломатическом подстиле:
Нота, меморандум, коммюнике, атташе, верительная грамота, виза,
вотум, геноцид, декларация, демарш, коалиция, конвенция, конфронтация,
лига, меморандум, петиция, ратификация, сателлит, экспансия.

Задание 3. Составьте предложения с данными предлогами, харак-


терными для официально-делового стиля (обращайте внимание на необ-
ходимый падеж имени существительного):
В целях, в отношении, на предмет, в силу, в части, в связи, в соответ-
ствии, в течение, во избежание, на основании, в счет, в порядке, согласно,
вопреки, благодаря.

Задание 4. Укажите слова и словосочетания, которым свойственна


окраска официально-делового стиля:
Нетрудоспособность, жилье, принять к исполнению, чудесный слу-
чай, аннулировать договор, сойти с рук, предписывать, барыш, оскорбле-
ние действием, местожительство, ходатайствовать, прогулка, несоблюде-

36
ние, самовольничать, прямые обязанности, как в воду кануть, привлечь к
ответственности, якшаться, единовременное пособие, апелляция.

Задание 5. Прочитайте фрагмент из Федерального закона «Об ак-


тах гражданского состояния» (глава 1 Общие положения. Статья 1 –
статья 4) и приведите доказательства принадлежности его к официаль-
но-деловому стилю. Укажите правовые термины. Приведите примеры
употребления в тексте свободных и несвободных словосочетаний. К ка-
кому функционально-смысловому типу речи (описанию, повествованию,
рассуждению) относится данный текст?

Задания для самостоятельной работы


(темы рефератов и сообщений)
1. Языковые особенности официально-делового стиля речи (на при-
мере конкретных документов).
2. Типичные ошибки в официально-деловых текстах (на примере
конкретных документов).
3. Язык закона: черты особенности (на примере конкретных доку-
ментов).

1.4. Публицистический стиль9

Публицистический стиль (лат. publicus – общественный) – обслужи-


вает широкую сферу общественных отношений: политических, экономи-
ческих, нравственно-этических, культурных, религиозных и др. Этот стиль
широко используется в общественно-политической литературе, периоди-
ческой печати (газеты, журналы), радио- и телепередачах, документальном
кино, в публичных выступлениях (речь на митинге, выступление на собра-
нии, торжественном мероприятии, в зале суда и др.).
Публицистический стиль имеет две основные функции – информа-
тивную (сообщение, передача новой информации) и воздействующую
(оказание убеждающего влияния на адресата, агитация, пропаганда). Ин-
формативная функция предполагает такую стилевую черту, как докумен-
тально-фактологическая точность. Цель публицистического текста – ока-
зать желаемое воздействие на разум и чувства читателя, слушателя,
настроить его определенным образом.
Характерные черты публицистического стиля: оценочность, призыв-
ность (побудительность) и полемичность. Это отличает его от других сти-
лей литературного языка, например, научного и официально-делового.

9
Введенская Л.А. и др. Указ. соч. С. 104–107.
37
Лингвисты описывают основные признаки публицистического стиля:
Употребление стандартных, клишированных средств языка (играть роль,
рынок ценных бумаг, непредсказуемые последствия, курс реформ, работ-
ники прилавка и др.). Использование стереотипных речевых формул облег-
чает процесс коммуникации.
1. Активное использование экспрессивных, выразительных, эмоцио-
нальных речевых средств, создание тропов и стилистических фигур, при-
менение логико-композиционных форм и приемов (заголовки, чередование
повествования, описания и рассуждения, введение разных типов чужой ре-
чи и т. д.).
2. Широкое разнообразие употребляемой лексики и фразеологии. В
публицистическом стиле часто встречается общественно-политическая
лексика (администрация, правительство, депутаты, кандидаты, избира-
тели, власть и др.), заимствованные слова (президент, презентация, рей-
тинг, спонсор, клип, брифинг, саммит, коррупция, маркетинг, вице-
премьер и др.). Значительную часть составляют общелитературные слова и
различные термины (экономические, политические, философские, воен-
ные, спортивные, литературы и искусства и т. д.), которые в определенном
контексте переосмысливаются и получают публицистическую окраску
(мобилизация резервов, накладка, оснастка, финишная прямая, дан старт,
агония, зажим и др.).
3. Совмещение слов, относимых, с одной стороны, к высокой, книж-
ной лексике (отчизна, родина, патриотизм, претворять гражданствен-
ность, свершения, созидание, помыслы и др.), с другой – к разговорной
сниженной, просторечной, даже жаргонной лексике (баксы, беспредел,
кайф, тусовка, кинуть, отстегивать, замочить, за бугром, крутой, раз-
борка и др.).
4. Экономия языковых средств, лаконичность и популярность изло-
жения при информативной насыщенности.
В жанрах публицистического стиля важную роль играет название
текста. Оно может быть информативным (Состоялся суд над…..) и оце-
ночного характера (Масляные пятна подпольного бизнеса). Цель заголовка
– организовать смысловую целостность текста, настроить читателя на вос-
приятие содержания, сформировать оценку.
Функции, стилевые черты, выбор языковых средств зависят от жанра
публицистического стиля. Рассмотрим особенности статьи проблемного
характера на правовую тему, информационной заметки, информационно –
аналитической заметки.
Статья проблемного характера на правовую тему исследует то или
иное явление в жизни общества. Для неё характерны: абстрактная лексика
(правоохранительная деятельность, доминирует, процесс, категории, си-
стема), глаголы с ослабленным лексическим значением (следует рас-
смотреть), пассивные формы выражения (предполагается, требуется, про-
водится). Композиция статьи: начало включает постановку проблемы, в
средине обзор фактического материала, в конце приведены глубокие, мас-
38
штабные выводы. Изложенные в статье факты играют иллюстративную
роль, призваны подкреплять социально-правовые гипотезы.
Информационная заметка – простейшая форма газетного сообщения.
Её цель – оперативно подавать злободневный, общественно значимый
факт. Для информационной заметки характерны документальная точность
и краткость. В основе её композиции лежит принцип «перевёрнутой пира-
миды»: в начале заметки излагается сообщение наиболее значимого факта,
далее располагаются остальные факты по мере убывания значимости инте-
реса. Последние строки заметки дают перспективу возможных событий.
Информационно-аналитическая заметка – это своеобразный рассказ
о событии, с обязательными оценками вопросами, комментариями, по-
дробным описанием деталей. В информационно-аналитической заметке
документальная точность сочетается с эмоциональностью, экспрессией,
создаваемыми средствами разговорной и просторечной лексики (шумиха,
грызня), обновлённой фразеологией (Знать не знаем, но ведать ведаем),
формами превосходной степени прилагательного (ужасающий, жутчай-
ший), расчленёнными сложными предложениями. Иногда факт может
комментироваться в острой фельетонной манере (сатирическая заметка).
Интервью – жанр, основу которого составляют ответы какого – либо
лица на общественно важные вопросы. В стилистическом смысле интер-
вью представляет собой смешение разных функциональных стилей – пуб-
лицистического и разговорного. Это связано с необходимостью, во-
первых, воспроизвести в интервью атмосферу непринуждённого общения,
и, во-вторых, подчеркнуть социальную значимость тематики и проблема-
тики диалога.

Контрольные вопросы
1. Охарактеризуйте сферу употребления, функции, лексические,
морфологические и синтаксические особенности публицистического сти-
ля.
2. Охарактеризуйте ведущие газетные жанры.

Упражнения
Задание 1. Назовите основные качества, которыми должна обла-
дать публичная речь; охарактеризуйте недостатки современной публич-
ной речи.

Задание 2. Воспользуйтесь конспектом ФЗ «О государственном


языке Российской Федерации» для изобретения краткой речи, в которой
Вы как юрист будете убеждать, например, подростков в том, чтобы они
не использовали нецензурную брань. Выступите перед группой.

39
Задание 3. Напишите заметку в газету о своем вузе.

Задание 4. Подберите тексты (текстовые фрагменты) из совре-


менной публицистики, иллюстрирующие следующее положение: «Публи-
цистика – это такая сфера языка, где могут свободно переплетаться и
вступать во взаимодействие многие особенности научного и официально-
делового стилей, с одной стороны, и разговорной речи и языка художе-
ственной литературы – с другой» (Русский язык в его функционировании:
Уровни языка. – М., 1996. С.190).

Задание 5. Выберите оценочную лексику, обоснуйте свой выбор:


Политическая деятельность, политическая близорукость, политиче-
ские перспективы, перспективная политика, правовая реформа, правовой
беспредел, Российское право, буржуазное право, правовые законы, воров-
ские законы, жить по законам, жить по понятиям, районный суд, суд при-
сяжных, суд толпы, судить, вершить правосудие, предать суду, пресекать
беззаконие, охранять законы, нарушать законы, создавать законы.

Задания для самостоятельной работы


(темы рефератов и сообщений)
1. Особенности языка рекламы.
2. Особенности современного репортажа.
3. Речевая манипуляция в политической речи.
4. Понятие чести и достоинства, оскорбления и ненормативности в
текстах СМИ.

1.5. Разговорный стиль10

В профессиональной сфере различают официальную и неофициальную


ситуации общения.
Разговорный стиль используется в сфере бытового общения; уместен
в сфере обиходных и профессиональных неофициальных отношений. Пре-
обладающая форма речи – устная (беседа, разговор), но возможно исполь-
зование разговорного стиля и в некоторых жанрах письменной речи – лич-
ных дневниках, записках, частных письмах.
В юридической сфере разговорные элементы наблюдаются в устной
речи следователя, судьи. Черты разговорной речи могут быть включены в
монологическую речь прокурора или адвоката, участвующих в судебных
прениях.
10
Введенская Л.А. и др. Указ. соч. С. 108–111.
40
В текстах разговорного стиля в большей степени, чем в текстах дру-
гих стилей, реализуется функция общения, или коммуникативная функция.
Характерные черты разговорного стиля:
− неофициальность;
− непринужденность;
− неподготовленность общения, отсутствие предварительного от-
бора языковых средств;
− использование жестов, мимики;
− зависимость от ситуации, характеристик и взаимоотношений го-
ворящих;
− меньшая степень регламентации по сравнению с книжными сти-
лями.
В лексике текстов разговорного стиля конкретные слова преобладают
над абстрактными (стол, стул, спать, есть), широкое используются слова с
эмоционально-оценочной (орел, собака – о человеке) и разговорно-
просторечной (дрыхнуть, вляпаться) окраской, а также метафоры (вине-
грет, каша, окрошка – о путанице; кисель, лапша, размазня – о вялом бес-
характерном человеке) на фоне нейтральной лексики. Книжная, иноязычная
и терминологическая лексика малоупотребительны. Особенностью текстов
разговорного стиля считаются так называемые опустошенные слова, спо-
собные заменять любые другие слова (дело, вещь, штука, музыка, валять,
дуть): Я пью без сахара, но вот с этой штукой (пирогом). В бытовом обще-
нии возможно название предметов особым образом: Дай мне чем укрыться
(одеяло, плед, простыня). Часто используются речевые окказионализмы –
созданные в процессе говорения слова, причем значение их понятно без до-
полнительных пояснений (открывалка – консервный нож, стукалки –
туфли на высоких каблуках). Нередко употребляются синонимы, в том чис-
ле и окказиональные, допустимо расширение сочетаемости слов.
На словообразовательном уровне эмоциональность и оценочность
текстов разговорного стиля реализуется с помощью суффиксов субъектив-
ной оценки со значением ласкательности, неодобрения, увеличительности
(холодина, жарища, животище, худющий), повторов слов (еле-еле, боль-
шой-пребольшой). Тенденция к экономии языковых средств в текстах раз-
говорного стиля проявляется в том, что словосочетание может заменяться
одним словом (сгущенка – сгущенное молоко, тушенка – тушеное мясо,
маршрутка – маршрутное такси) и в образовании новых слов путем усече-
ния (маг – магнитофон, препод – преподаватель, видео – видеомагнитофон,
нал – наличные деньги, напряг – напряжение).
На уровне морфологии разговорный стиль характеризуется преоблада-
нием глаголов над существительными, частым употреблением личных ме-
стоимений (я, мы, ты...), частиц (же, ну, вот, ведь), притяжательных прила-
гательных (мамино платье, Женин костюм), использованием междометий в
качестве сказуемых (он прыг в воду), употреблением настоящего времени в
значении прошедшего (случилось вот что: иду смотрю, а он стоит и пря-
чется), наличием особых звательных форм (Саш! Жень!), а также неизменя-
41
емых форм (настроение так себе), отсутствием причастий, деепричастий и
кратких форм прилагательных. Только в текстах разговорного стиля допу-
стимо упрощение склонения словосочетаний (у меня нет сто двадцати пяти
рублей, спросите у Егор Петровича), употребление падежных окончаний на -
у (выйти из дому, быть в отпуску, ср.: выйти из дома, быть в отпуске), на -а
в именительном падеже множественного числа (договора, сектора; ср.: дого-
воры, секторы) и в родительном падеже множественного числа нулевых
окончаний в некоторых словах (апельсин, помидор, килограмм; ср.: апельси-
нов, помидоров, килограммов), использование форм сравнительной степени
на -ей и с приставкой по- (сильней, быстрей, получше, попроще; ср.: сильнее,
быстрее, лучше, проще).
В синтаксисе разговорных текстов реализуются общие свойства –
экспрессивность, оценочность, стремление к экономии языковых средств,
неподготовленность. Это проявляется в частом употреблении неполных (Я
в магазин; Вам кофе или чаю?), безличных (Жарко сегодня), вопроситель-
ных (Когда вернешься?), побудительных (Давай скорей!) предложений,
свободном порядке слов (К центральному рынку как пройти?), в особых
сказуемых (А она опять плясать; он сидит читает; знать не знает), про-
пуске в главной части сложноподчиненного предложения соотносительно-
го слова (Положи, где взяла, ср.: Положи туда, откуда взяла), в употреб-
лении вводных, вставных конструкций (Я, наверно, не приду; Зойка при-
дет (она моя сестра двоюродная), междометий (Надо же!). По подсчетам
ученых, бессоюзные и сложносочиненные предложения преобладают в
разговорных текстах над сложноподчиненными (сложноподчиненные
предложения в разговорных текстах составляют 10 %, а в текстах других
стилей – 30 %). Но самыми распространенными являются простые пред-
ложения, длина которых в среднем колеблется от 5 до 9 слов11.

Контрольные вопросы
1. Охарактеризуйте сферу употребления, функцию, лексические,
морфологические и синтаксические особенности разговорного стиля.

Упражнения
Задание 1. Устраните логические ошибки:
1. Ваша жалоба рассмотрена вторично. Оснований для удовлетворе-
ния изложенных в ней доводов не нахожу, так как подобный ответ вам дан
в нашем предыдущем письме.
2. Виновность обвиняемого доказана и вещественными доказатель-
ствами – финским ножом, который еще не обнаружен.
3. При совместной жизни детей у нас нет, однако когда я женился на
ответчице, то у нас от первого брака имелась дочь Ирина.
4. По эстетическому воспитанию детей проведена определенная ра-
бота: отстранен от должности замдиректора по хозяйственной части.
11
. Введенская Л.А. и др. Указ. соч. С. 111.
42
5. В связи с недопониманием и неподачей вовремя заявления считать
постоянным рабочим Малько Валентина Борисовича с 15 июля 1980 года.
6. Как всегда, когда незнакомые граждане попросили подать им во-
ды, я исполнила их просьбу. Но когда самогон им не понравился, они за-
держали меня вместе с аппаратом.
7. Дело о взыскании передвижного имущества в пользу гражданина
Тупина прекратить из-за бесполезности этого дела.
8. После этого случая он приходил в дом еще четыре раза: один раз в
трезвом виде, три раза – с угрозой.
9. В комнате мебель отсутствует, кроме полированного шкафа,
письменного стола, кровати, трельяжа и четырех стульев.
10. Он же после убийства совершил кражу наручных часов и другой
рабочей одежды потерпевшего.
11. Осужденному Чигарину П. О., 1937 года рождения, уроженцу г.
Светлогорска, изменить отбывание наказания в ИТК особого режима на
колонию строгого режима.
12. Пятна крови по групповой принадлежности совпадают с группой
крови обвиняемого Степашкина.

Задание 2. Проведите стилистический анализ текста. Установите


языковые особенности. Запишите текст, используя нормы письменной
речи:
Парковая….Шо-то помню че-то такое вот. Так. Теперь на этом месте,
где наш дом, там же, вот это вот, где щас стоит, новое же здание... На...
Налоговой... инспекции..., где новое... туда, в сторону, немножко... Ну
угол-то как раз, как раз угол... Улица Грибоедова щас. Опять назвали Са-
довой. А сюда – Мичурина. Вот угол, тут была школа. И вот этот... и... это-
го ж дома не было. Было маленькое-маленькое... ну, небольшое здание.
Туда. Дальше. Вот к церкви сюда. В сторону церкви (фрагмент речи на
допросе подозреваемого).

Задание 3. Придайте каждому предложению литературную форму и


запишите. Определите, в чем особенности бытовой разговорной речи:
Мне от головной боли. За три рубля городскую. С собакой за вами?
Сейчас модно без рукавов. Через веревочку прыгает моя внучка. Напротив
живет / ушел на пенсию. Дома забыл чем писать. Ты взял на чем загорать?
Возьми чем укрыться. Завтра праздничное надену. Зимнее надо брату поку-
пать. Скоро выпускной / потом вступительные / ужас! У мальчика темпера-
тура. Без слуха в училище не примут. Он и второй завалил. Мы заняли на
машину.

43
Задание 4. Прочитайте сформулированные ниже тезисы о вреде ру-
гательств. Соотнесите их с собственным опытом и выскажите развёр-
нутое свое мнение о сквернословии:
Ругательства вредны, поскольку:
– обижают, а, следовательно, разрушают здоровье человека, на ко-
торого они направлены;
– оскорбляют общественную нравственность, т.е. косвенно заде-
вают достоинство всех людей, ставших свидетелями сквернословия;
– способствуют нарушению законов (преступив закон речевого
общения, легче преступить закон поведения);
– приучают к «выбросу» неконтролируемых эмоций;
– обедняют речь и отучают выражать мысли в развёрнутом виде;
– подавляют индивидуальность говорящего.

Задание 5. Прочитайте отрывок из работы Е.И. Галяшиной «Ис-


пользование специальных лингвистических знаний в судопроизводстве».
Подготовьте выступление на тему «Оскорбление: юридический и лингви-
стический аспект».
Пренебрежение этическими речевыми запретами является не только
грубым нарушением этикета, но и нарушением закона.
Оскорбление, то есть унижение чести и достоинства другого лица,
выраженное в неприличной форме, рассматривается как противоправное
деяние (статья 5.61 КоАП). В научной практике принято выделять опреде-
ленные разряды слов литературного и разговорного языка, использование
которых в отношении определенного лица (прежде всего физического), как
правило, является оскорбительным. Это:
1) слова и выражения, обозначающие антиобщественную, социально
осуждаемую деятельность: мошенник, жулик, проститутка;
2) слова с ярко выраженной негативной оценкой, фактически со-
ставляющей их основной смысл, также обозначающие социально осужда-
емую деятельность или позицию характеризуемого: расист, двурушник,
предатель;
3) названия некоторых профессий, употребляемые в переносном
значении: палач, мясник;
4) зоосемантические метафоры, отсылающие к названиям животных
и подчеркивающие какие-либо отрицательные свойства человека: нечи-
стоплотность или неблагодарность (свинья), глупость (осел), неповоротли-
вость, неуклюжесть (корова) и т. п.;
5) глаголы с осуждающим значением или прямой негативной оцен-
кой: воровать, хапнуть;
6) слова, содержащие экспрессивную негативную оценку поведения
человека, свойств его личности и т. п., без отношения к указанию на кон-
кретную деятельность или позицию: негодяй, мерзавец, хам;
44
7) эвфемизмы для слов первого разряда, сохраняющие, тем не менее,
их негативно-оценочный характер: женщина легкого поведения, интерде-
вочка.;
8) специальные негативно-оценочные каламбурные образования:
коммуняки, дерьмократы12.

Задания для самостоятельной работы


(темы рефератов и сообщений)
1. Особенности виртуального и реального общения.
2. Речевые особенности моих однокурсников.
3. Слова-паразиты в речи преподавателей и курсантов (студентов).
4. Фразеологические обороты в разговорной речи юриста.

1.6. Стиль художественной литературы13

Стилистика художественной литературы имеет предметом своего ис-


следования все элементы стиля художественного произведения, стиля пи-
сателя, стиля литературного направления и т. д.
Художественный стиль речи выделяется не всеми учеными и рас-
сматривается он в основном как язык художественной литературы. Худо-
жественный стиль речи отличается образностью, широким использованием
изобразительно-выразительных средств языка. В художественном стиле
речи, кроме типичных языковых средств, используют средства и всех дру-
гих стилей, в особенности разговорного. В языке художественной литера-
туры могут употребляться просторечия и диалектизмы, слова высокого,
поэтического стиля и жаргонные, грубые слова, профессионально-деловые
обороты речи, лексика публицистического стиля. Все эти средства в худо-
жественном стиле подчиняются основной его функции – эстетической.
Если разговорный стиль выполняет по преимуществу функцию об-
щения, или коммуникативную, научный и официально-деловой – функцию
сообщения, или информативную, то художественный стиль речи предна-
значен для создания художественных, поэтических образов эмоционально-
эстетического воздействия, и все языковые средства, включаемые в худо-
жественные произведения, меняют свою первичную функцию, подчиняют-
ся задачам данного художественного стиля.
Средства художественной выразительности – тропы и фигуры.
12
Галяшина Е.И. Использование специальных лингвистических знаний в судопроиз-
водстве // Цена слова. Из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судеб-
ных процессах по защите чести, достоинства и деловой репутации. М.: Галерея, 2002.
13
Введенская Л.А. и др. Указ соч. С. 115–125.
45
Тропы – оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в
переносном выражении в целях достижения большей художественной вы-
разительности. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, кото-
рые представляются нашему сознанию близкими в каком-либо отношении.
Наиболее распространенные виды тропов: метафора, гипербола, литота,
метонимия, сравнение, эпитет, олицетворение, перифраза.
Метафора основана на переносе наименования с одного предмета на
другой по сходству этих предметов. Источником нового метафорического
значения является сравнение. Например, загорелись очи – ночи (звезды
сравниваются с глазами); загорелись звезды очей (глаза сравниваются со
звездами).
Метонимия основана на смежности предметов или явлений при этом
понятие «смежные» понимают не только как соседние, а как тесно связан-
ные друг с другом. Примером метонимии является употребление слов:
аудитория, класс, школа, квартира, дом, завод для обозначения людей:
Аудитория стоя приветствовала лектора. Довольно часто в метонимиче-
ском значении используются географические наименования. Например,
названия столиц, употребляются в значении «правительства страны»,
«правящие круги»: Переговоры между Москвой и Вашингтоном.
Синекдоха – разновидность метонимии, при которой название части
(детали) предмета переносится на весь предмет целиком или, наоборот,
название целого переносится на его часть. Например, все флаги в гости
будут к нам (А. С. Пушкин). Слово «флаги» (часть) обозначает здесь «гос-
ударство» (целое).
Сравнение – это образное выражение, построенное на сопоставлении
двух предметов или состояний, имеющих общий признак. Например, фак-
ты – это воздух ученого (И. П. Павлов). «Факты» (предмет) сравниваются
с воздухом (образ по признаку «необходимое для существования»).
Эпитеты – художественные определения, например, леденящая веж-
ливость; слепая любовь; дремучее невежество. Они позволяют более ярко
характеризовать свойство, качество предмета или явления, обогащают со-
держание высказывания.
Гипербола – прием выразительности речи, используемый говорящим
с целью создать у слушателей преувеличенное представление о предмете
речи: вечно ты опаздываешь; он храпит как трактор; я тысячу раз гово-
рил об этом.
Литота – прием выразительности речи, намеренное преуменьшение
малых размеров предметов речи: мужичок с ноготок; мальчик с пальчик.
Олицетворение – стилистический прием, состоящий в том, что
неодушевленному предмету, отвлеченному понятию, живому существу, не
наделенному сознанием, приписываются свойства, действия, поступки,
присущие человеку. Например: тоска берет; время бежит; часы идут.

46
Перифраза – замена обычного однословного названия, предмета, яв-
ления, лица описательным оборотом. Например: белокаменная столица
(Москва), царь зверей (лев).
Фигуры речи – особая форма синтаксических конструкций, усили-
вающих воздействие речи на адресата. Фигуры речи: антитеза, градация,
повтор, параллелизм, период, риторический вопрос, умолчание, вопросно-
ответный ход.
Антитеза – прием, основанный на сопоставлении противоположных
явлений и признаков. В форму антитезы часто облекаются афористические
суждения, пословицы, поговорки: Ученье – свет, а неученье – тьма; Как
аукнется, так и откликнется.
Градация – фигура речи, суть которой состоит в расположении не-
скольких перечисляемых в речи элементов (слов, словосочетаний, фраз) в
порядке возрастания их значения («восходящая градация») или в порядке
убывания значений («нисходящая градация»). Например: звериный, чужой,
неприглядный мир (нисходящая градация); Я Вас прошу, я Вас очень про-
шу, я Вас умоляю (восходящая градация).
Повторы используют для усиления высказывания, придания речи
динамичности, определенного ритма.
Анафора – прием, при котором несколько предложений начинаются
одним и тем же словом или группой слов. Например: Таковы времена! Та-
ковы нравы!
Эпифора – повтор заключительных элементом последовательных
фраз. Например: «Мне бы хотелось знать, от чего я титулярный совет-
ник? Почему именно титулярный советник?
Параллелизм – одинаковое синтаксическое построение соседних пред-
ложений, расположение в них сходных членов предложения. Например: В
каком году – рассчитывай, В какой земле – угадывай… (Н. Некрасов).
Период – особая ритмическая конструкция, мысль и интонация в ко-
торой постепенно нарастают, достигают вершины, после чего тема получа-
ет свое разрешение и, соответственно, снижается интонационное напряже-
ние: Как ни старались люди, собравшие в одно небольшое место несколько
сот тысяч, изуродовать ту землю, на которой они жались, как ни забива-
ли землю камнями, чтобы ничего не росло на ней, как ни счищали всякую
пробивающуюся травку, как ни дымили каменным углем и нефтью, как ни
обрезывали деревья и ни выгоняли всех животных и птиц, – весна была
весною и в городе. (Л. Толстой).
Риторическое обращение – подчеркнутое обращение к кому-нибудь
или чему-нибудь, имеющее целью выразить отношение автора к тому или
иному объекту, дать его характеристику: Люблю тебя, булатный мой
кинжал, Товарищ светлый и холодный… (М. Лермонтов).
Риторический вопрос является средством выделения смысловых и
эмоциональных центров речи, он не требует ответа, а служит для утвер-
47
ждения или отрицания чего-либо. Риторический вопрос усиливает воздей-
ствие речи на слушателей, пробуждает в них соответствующее чувства,
несет большую смысловую и эмоциональную нагрузку. Например, Разве я
не знаю его, эту ложь, которою он весь пропитан? (Л. Толстой).
В юридической профессиональной деятельности средства речевой
выразительности используются редко, если только в устной речи, напри-
мер, в лекциях, беседах о судебной риторике.

Контрольные вопросы
1. Охарактеризуйте сферу употребления, функцию, особенности
стиля художественной литературы.
2. Приведите примеры использования средств художественной вы-
разительности в выступлениях известных судебных ораторов. Какие сред-
ства неприемлемы в современной судебной речи? Обоснуйте свою точку
зрения.

Упражнения
Задание 1. Выделите средства речевой выразительности во фраг-
менте очерка Т. Москвиной «Что я ненавижу»:
Что же плохого вы находите в ненависти? В отличие от столь бес-
плодных чувств, как зависть, ревность, – пустая трата драгоценного вре-
мени, дара Богов! Хорошая, свежая, упитанная ненависть вполне способна
прокормить пытливую душу. Я решила набросать краткий список явлений,
мне ненавистных, чтобы, по завету мудрых, познать себя…
Ненавижу, когда в телевизионной рекламе используют псевдонауч-
ные слова. С этой областью мнимости все ясно, сама по себе, как апофеоз
человеческого идиотизма, она ненависти не вызывает, но вот корчи со
мной делаются, когда я слышу, что в составе какой-то мутотени присут-
ствуют триклораны, керамиды и ещё вдобавок акваминералы… Обещайте
райское наслаждение и вечную молодость, но по-честному, как это делали
в древности, предлагая просто поверить…
А как я ненавижу все объявления, приглашающие меня худеть!! И
чего они цепляются к заветным килограммчикам, которые я нажила чест-
ным трудом.. Мой личный вес рос в точном соответствии с ростом моего
веса в обществе – как же вы осмелились назвать его «лишнем весом?» Я
горжусь собой…
Ненавижу трусость – и прав был Булгаков Михаил, хуже порока нет.
Ну, скажет читатель, а всё остальное вы любите, что ли? Да нет, конечно,
но помилосердуйте – статья кончается, а я только начала!
Задание 2. В приведенных ниже текстах выделите период,
определите его функции в речи:
1. Тот вывод, о котором упомянул господин прокурор, не имеет
самостоятельного значения; он вполне совпадает с разрешением вопроса в
48
смысле притворства. Как в самом деле формулирован этот вывод? «Нельзя
не предположить, что показания, которые давал Караганов, объясняются, с
одной стороны, забывчивостью, с другой стороны, желанием оправдать
себя, показать, что он был всегда верным слугой своих хозяев». Но ведь это
есть не что иное, как притворство. Когда человек имеет известную цель, к
которой он подгоняет свои показания, когда он для достижения ее не
отвечает на одни вопросы, отвечает бессмысленно на другие, тогда он
притворяется (К.К. Арсеньев).
2. По вопросу о биографических подробностях относительно
подсудимой я, пожалуй, готов признать долю правды в мнении моего
сотоварища по защите, что необходим предел таких исследований, дабы
избегнуть излишнего влияния этих подробностей на силу настоящих
улик… Но раз дело сделано, раз обвинение старается заглянуть в прошлое
подсудимой и вызвало с этой целью несколько свидетелей, то нам уже
надобно считаться с совершившимся фактом следственного производства
(Ф.Н. Плевако).
3. Установление факта преступления – необходимое предположение
обвинения, отправной его пункт. Как о подлоге не может быть речи, если
документ или подпись подлинны; как неуместно рассуждать об убийстве,
раз предполагаемая жертва находится в живых, так нельзя обвинять в
отравлении, если причина смерти не отрава. Поэтому вам предстоит все
внимание ваше сосредоточить сначала на вопросе о причине смерти (Н.И.
Холев).
4. Благодаря практической изворотливости, свойственной людям,
начавшим свое торговое поприще в качестве мальчика в лавке, Линевич, по
словам знавших его, всегда лицемерно кроткий и услужливый, вскоре
приобрел симпатию стариков Левенштейн и расположение дочери их
Марии, на которую обратил свое внимание. Его постоянная заботливость
об этой девушке, доходившая до предупреждения малейших ее желаний;
рассказы о своей личности, о желании основать собственную семью с
намеками, что первенствующая роль в этой семье будет принадлежать ей,
Марии, в случае согласия ее соединить свою судьбу с его личной; наконец,
сделанное им более категорическое предложение о вступлении в брак – все
это не могло не возбудить в бедной молодой девушке, не имевшей притом
никакой надежды на более лучшую будущность, первого и глубокого к
нему чувства любви и привязанности; а постоянные уверения в честности
своих намерений, о которых повторял он даже в сегодняшнем заседании,
создали в обвиняемой безусловное к нему доверие (К.Ф. Хартулари).

49
Задания для самостоятельной работы
(темы рефератов и сообщений)
1. Литературная норма в современном детективе.

Тесты
1. Какое утверждение не соответствует действительности:
а) функциональный стиль – это разновидность общенародного языка;
б) функциональный стиль – это разновидность литературного языка;
в) функциональные стили – это исторически сложившиеся и соци-
ально осознанные системы речевых средств, используемых в той или иной
сфере сообщения;
г) функциональные стили языка получили такое название, потому
что они выполняют важнейшие функции, являясь средством общения.
2. Отметьте ошибочное утверждение: «Выделяют следующие книж-
ные стили»:
а) официально-деловой;
б) научный;
в) авторитарный;
г) публицистический.
3. Какой из перечисленных стилей не относится к книжным:
а) официально-деловой;
б) научный;
в) разговорный;
г) публицистический.
4. Выделение какого книжного стиля нельзя считать общепризнан-
ным:
а) научный;
б) художественный;
в) публицистический;
г) официально-деловой;
д) обиходный.
5. Какому стилю речи характерны такие стилевые черты, как неофи-
циальность, непринужденность и экспрессивность речевого общения:
а) официально-деловой;
б) научный;
в) разговорный;
г) публицистический.
6. Какую языковую функцию выполняет разговорный стиль?
а) аккумулятивную;
б) когнитивную;
в) коммуникативную;
г) эстетическую.

50
7. Какая из перечисленных черт не относится к особенностям разго-
ворного стиля:
а) неофициальность и непринужденность речи;
б) спонтанность и автоматизм;
в) точность и логичность речи;
г) обыденность содержания.
8. Отметьте неверное утверждение.
а) на разговорный стиль большое внимание оказывает ситуация ре-
чи;
б) это позволяет предельно сокращать высказывание.
в) компрессия – необходимое условие для существования разговор-
ного стиля;
г) основной формой существования разговорного стиля является
монологическая форма.
9. Какая лексика не характерна для разговорного стиля?
а) научная терминология;
б) разговорные слова;
в) общеупотребительные слова;
г) просторечные слова.
10. В каком стиле речи канцеляризмы не являются недостатком:
научный стиль;
а) официально-деловой стиль;
б) публицистический стиль;
в) художественный.
11. В каком стиле речи основу составляет терминологическая лекси-
ка:
а) научный стиль;
б) официально-деловой стиль;
в) публицистический стиль;
г) художественный стиль.
12. В каком стиле речи представлена не только лексика литературно-
го языка:
1) научный стиль.
2) официально-деловой стиль;
3) публицистический стиль;
4) художественный.
13. Найдите ряд, в котором приведены не характерные для разговор-
ного стиля речи морфологические формы:
а) шестьдесят граммов, с пятьюдесятью процентами;
б) шофера, в отпуску;
в) покороче, помягче;
г) пять килограмм апельсин.
14. К какой лексике относятся слова лапочка, заинька, работяга:
51
а) неологизмы;
б) оценочная лексика;
в) архаизмы.
г) историзмы.
15. Какая стилевая черта характерна для научного стиля речи:
а) абстрактность;
б) точность;
в) логичность;
г) эмоциональность.
16. Социальная оценочность является доминантой стиля?
а) научного;
б) официально-делового;
в) публицистического;
г) художественного.
17. Для какого стиля доминантой является понятийная точность и
абстрактность:
а) официально-делового;
б) научного;
в) художественного;
г) публицистического.
18. На какой стиль большое влияние оказывают экстралингвистиче-
ские факторы:
а) публицистический стиль;
б) официально-деловой стиль;
в) научный стиль;
г) разговорный стиль.
19. Доминантой художественного стиля является:
а) абстрактность и точность;
б) образность и эстетическая значимость;
в) стандартность;
г) оценочность и призывность.
20. К какому стилю вы отнесете текст, в котором содержатся графи-
ки, схемы, диаграммы:
а) художественный;
б) научный стиль;
в) публицистический;
г) официально-деловой.

52
ГЛАВА 2.
ЯЗЫКОВЫЕ НОРМЫ

Язык, которым говорит


народ и в котором есть звуки
для выражения всего, что только
может сказать поэт, мне мил.
Захоти сказать лишнее, напыщенное,
болезненное язык не позволит.
Л.Н. Толстой14

Самые правила языка не изобретаются, а


в нём уже существуют: надобно только
открыть и показать оныя.
Н.М. Карамзин15

2.1. Понятие о языковой норме

Языковая норма (норма литературная) – это правила использования


речевых средств в определенный период развития литературного языка, то
есть правила произношения, словоупотребления, использования традици-
онно сложившихся грамматических, стилистических и других языковых
средств, принятых в общественно-языковой практике. Это единообразное,
образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, слово-
сочетаний, предложений)16 .
Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и
охватывает все стороны языка. Различают нормы:1) ударения (акцентоло-
гические); 2) орфоэпические (произношение); 3) орфографические (напи-
сание); 4) пунктуационные (постановка знаков препинания); 5) словообра-
зовательные; 6) лексические; 7) морфологические; 8) синтаксические; 9)
стилистические.
Признаки нормы литературного языка: относительная устойчивость,
общеупотребительность, общеобязательность, соответствие употреблению,
обычаю и возможностям языковой системы.
Языковые нормы – явление историческое, они меняются. В пределах
литературной нормы существуют варианты (книжные, разговорные), один
из них является предпочтительным. За пределами литературной нормы
находятся профессиональные, просторечные и устаревшие варианты. На
изменение норм литературного языка влияют: разговорная речь; местные
говоры; просторечие; профессиональные жаргоны; другие языки. Измене-

14
Измайлова Л.В. и др. Указ. соч. С. 69.
15
Там же.
16
Там же. С. 76–81.
53
нию норм предшествует появление их вариантов, которые реально суще-
ствуют в языке на определенном этапе его развития, активно используются
его носителями. Варианты норм отражаются в словарях современного ли-
тературного языка
Языковые нормы учеными не выдумываются. Они отражают зако-
номерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются
речевой практикой.
Показатели различных нормативных словарей дают основание гово-
рить о трех степенях нормативности:
– норма I степени – строгая, жесткая, не допускающая вариантов
(класть, а не ложить);
– норма II степени – нейтральная, допускает равнозначные варианты
(порядо[шн]о и порядо[чн]о);
– норма III степени – более подвижная, допускает использование
разговорных, а также устаревших форм (договор – договор (прост.)).
Историческая смена норм литературного языка – явление закономерное,
объективное: развитие общества, изменение социального уклада жизни, воз-
никновение новых традиций, функционирование литературы, искусства при-
водят к постоянному обновлению литературного языка и его норм.
Основная функция языковых норм – культурная: они отражают са-
мобытность русского национального языка, способствуют сохранению
языковой традиции, культурного наследия прошлого; защищают литера-
турный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных
жаргонов, просторечия; позволяют литературному языку оставаться це-
лостным, общепонятным.
По принятым и действующим на любом этапе существования лите-
ратурного языка нормам можно определить, какие изменения в отношении
нормализации произошли и каковы тенденции дальнейшего развития норм
литературного языка.
Нормы фиксируются в словарях и справочниках. При этом использу-
ется следующая система помет.
и – вводит равноправные варианты (бархатка и бархотка, петля и
петля);
доп. – «допустимо» (иначе, доп. иначе, творог, доп. творог);
в профессион. речи – (искра, в профессион. речи искра);
устар. – «устаревшее» (музыка, устар. музыка);
не рек. – «не рекомендуется» (балованный, не рек. балованный);
не рек. устар. – «не рекомендуется устаревшее» (дарит, не рек.
устар. дарит);
неправ. – «неправильно» (газопровод, неправ. газопровод).
Орфоэпическая норма – одна из самых изменчивых, подвижных.
Носители языка должны чутко реагировать на её изменения, своевременно
корректировать речь.

54
Контрольные вопросы
1. Что такое языковая норма?
2. Назовите признаки языковой нормы.
3. Какую функцию выполняет языковая норма?
4. Назовите языковые нормы.

Упражнения
Задание 1. Сравните следующие определения нормы литературного
языка. Какие признаки нормы выделяются в каждом из них?
1. «Правильной» всегда представляется речь старших поколений...
Нормой признается то, что было, и отчасти то, что есть, но отнюдь не то,
что будет... Норма есть идеал, раз навсегда достигнутый, как бы отлитый
на веки вечные (А. М. Пешковский)
2. Норма соответствует не тому, что «можно сказать», а тому, что
уже сказано и что по традиции говорится в обществе (Э. Косериу).
3. Норма – это совокупность наиболее пригодных («правильных»,
«предпочитаемых») для обслуживания общества средств языка, складыва-
ющаяся как результат отбора языковых элементов (лексических, произно-
сительных, морфологических, синтаксических) из числа сосуществую-
щих..., образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого
в процессе социальной, в широком смысле, оценки этих элементов (С. И.
Ожегов).
4. Норма – это не только социально одобряемое правило..., но и пра-
вило, отражающее закономерности языковой системы и подтверждаемое
словоупотреблением авторитетных писателей (К. С. Горбачевич).

Задание 2. Прочитайте фрагмент повести В. Войновича «Путем


взаимной переписки». Какие нормы литературного языка нарушены в
письме героини произведения? Как это ее характеризует?
Погоды у нас стоят холодные, много снега. Старики говорят, что
урожай будет обильный. Берне вступил в партию КПСС, потому что пере-
вели его на бухгалтера и работа очень ответственная. Ваня, ехайте скорее,
мама напекет пирогов с грибами, они вас дожидаются. К сему остаюсь с
приветом. Ваша Люда.

Задание 3. Заполните таблицу. Приведите примеры действия норм.

Правила Нормы
Ударения Акцентологические
Произношения
Употребления слов
Устойчивых сочетаний слов
55
Образования слов
Образования грамматических форм
Объединения слов в словосочетания и предложения
Написания слов
Постановки знаков препинания в предложении

Задание 4. Исправьте таблицу:

Правила Нормы
1) ударения а) орфографические
2) произношения б) акцентологические
3) употребления слов в) морфологические
4) устойчивых сочетаний слов г) фразеологические
5) образования слов д) лексические
6) образования грамматических форм е) словообразовательные
7) объединения слов в словосочетания и пред- ж) пунктуационные
ложения
8) написания слов з) орфоэпические
9) постановки знаков препинания в предложении и) синтаксические

Задание 5. Найдите в предложениях ошибки, исправьте их, запиши-


те правильный вариант. Определите, какие типы правил нарушены в этих
предложениях:
1. В пьесе «На дне» показана жизнь ночлежки и описаны ихние нра-
вы.
2. Были приняты все мероприятия для повышения грамотности со-
временной молодёжи.
3. Изображая Петербург, его обстановка рисуется Некрасовым как
цепь страшных картин нищеты, голода, обмана, угнетения.
4. Раскольников пришел к своей теории в глубокой молодости после
окончания университета. Крах его теории – это крах его мечт и стремле-
ний.
5. На занятиях по физической подготовке преподаватель учил прие-
мам, защищавшим себя от преступника.
6. Не ложи бумаги на кухонный стол.
7. Она все время надсмехается.
8. Мы попали под проливной ливень.
9. МГУ объявило набор.
10. Рассмотрим вопрос согласно полученного рапорта.

56
Задание 6. Расскажите о том, какое впечатление на вас производит
неправильная речь. Обсудите свои наблюдения на занятии. Сделайте вы-
вод: какое значение для общения имеет правильность речи.

Задания для самостоятельной работы


(темы рефератов и сообщений)
1. Вариативность нормы по данным словарей.
2. Изменение норм литературного языка от Пушкина до наших дней.
3. Языковые нормы и Интернет.

2.2. Нормативное произношение

Если речь правильна, ничто не отвлекает


слушателя от содержания высказывания,
ничто не мешает точному восприятию
поступающей информации.
Л. А. Вербицкая17

Термин орфоэпия восходит к древнегреческому слову orhoepia (от


orhos – правильный и epos – речь).
Орфоэпия – это:
– совокупность произносительных норм языка, обеспечивающая
сохранение единообразия его звукового оформления;
– раздел языкознания, изучающий нормы произношения. Орфоэпи-
ческие нормы включают нормы произношения звуков и нормы ударения
(акцентологические нормы).
Орфоэпические нормы охватывают устную речь, устанавливая лите-
ратурное произношение, и тем самым способствуют более быстрому и
лёгкому взаимопониманию говорящих. Напротив, нарушение в речи про-
износительных норм отвлекает от её содержания и в результате мешает
языковому общению. Орфоэпические нормы менее других норм осознава-
емы, редко подчиняются какому-то алгоритму, складываются только под
влиянием традиции.
1. Буквы е и я в предударном слоге обозначают звук, средний между
[е] и [и]. Условно этот звук обозначается знаком [Ие]: пятак – п[Ие]так,
перо – п[ие]ро.
2. Гласный [и] после твердого согласного, предлога или при слитном
произношении слова с предыдущим произносятся как [ы]: мединститут –

17
Вербицкая Л.А. Давайте говорить правильно! М. 2001. С. 15.
57
мед[ы]нститут, из искры – из[ы]скры, смех и горе – смех [ы] горе. При
наличии паузы [и] не переходит в [ы]: смех и горе.
3. Отсутствие буквы ё в книгах и периодике приводит к неправиль-
ному произношению слов.
Обратите внимание!
а) е /е/: атлет, афера, блеф, бытие, всплеск, женолюб, житие, голо-
ледица, гренадер, двоеженец, зев, многоженец, опека, подопечный, осед-
лый, преемник, современный, шедевр, местоименный, недоуменный, ино-
племенный, пригрезиться, произведший.
б) ё /о/: безнадёжный, блёклый, белёсый, забытьё, жёлчный, жёлчь
(доп. желчь), трехвёдерный, издёвка, манёвры, наёмник, осётр, смётка,
платёж, платёжеспособный, шёрстка, шёлка, остриё, свёкла, осуждён-
ный, новорождённый.
Истекший год – истёкший кровью; кричит, как оглашенный – указ,
оглашённый утром.
4. На месте буквы я в начале слова произносится сочетание звуков
[йи ], например, [йие]понец. Произнесение [йа] считается ненормативным.
е

5. В произношении слов с сочетанием чн наблюдается колебание,


что связано с изменением правил старого московского произношения.
Произношение [шн] вместо орфографического чн в настоящее время
требуется в женских отчествах на -ична: Ильини[шн]а, Лукини[шн]а, Фо-
мини[шн]а, а также сохраняется в отдельных словах: коне[шн]о, пе-
ре[шн]ица, праче[шн]ая, пустя[шн]ый, скворе[шн]ик, яи[шн]ица и др.
Некоторые слова с сочетанием чн в соответствии с нормой произно-
сятся двояко: порядо[шн]о и порядо[чн]о. В отдельных случаях различное
произношение сочетания чн служит для смысловой дифференциации слов:
серде[чн]ый удар – серде[шн]ый друг.

Обратите внимание!

а) чн – /чн/: закадычный, поточный, съемочный


/шн/: конечно, скучно, яичница, нарочно, Ильинична,
Никитична, пустячный, двоечник, очечник
/чн/ или /шн/: булочная, молочная, пшеничный; горчичник
б) чт – /чт/: мачта, ничтожный, нечто
/шт/: что, чтобы, кое-что, ничто
в) жд – /шт‫י‬/, /жд‫י‬/,
/ш‫י‬ш/, /ж‫י‬ж/: дождь, дождик, дождливый
г) зж, жж – /жж/,
/ж‫י‬ж/: визжать, позже, дрожжи

58
6. Заимствованные слова начинают произноситься как русские:
а) редуцируются (т. е. ослабляются) гласные: коралл, процесс. Одна-
ко те заимствованные слова, которые еще не совсем привычны, произно-
сятся так, как пишутся (радио, видео, стерео, моно, аудио, какао, боа, ве-
то, оазис, бомонд, безе, Бизе);
б) в большинстве же заимствованных слов перед [е] согласные смяг-
чаются: ка[т']ет, па[т']ефон, факуль[т']ет, му[з']ей, [р']ектор, пио[н']ер. Тра-
диционное (твёрдое) произношение согласного во многих случаях воспри-
нимается как устаревшее, например, пионер [пионэр].
Лишь в немногих заимствованиях сохраняется произношение, близ-
кое к языку-источнику, на что всегда указывается в словарях.
Твердое произношение Мягкое произношение
бартер модель академия прессинг
продюсер тандем вексель рейтинг
бизнес тезис декада сейф
бутерброд тембр декларация сервис
детектив тенденция интеллект сессия
кафе теннис кофе текст
кодекс термос конгресс термин
компьютер тест кредит террор
критерий свитер крем фанера
интеграция секс музей шинель
индексация шатен Одесса эффект
лотерея шедевр пресса юриспруденция
Обратите внимание!
в) твердость согласных з и с: капитализм, плюрализм, монополизм,
социализм, сосиски:
г) мягкость м: восемь, восемьдесят, семьдесят;
д) оглушение звонких согласных в конце слов: дивиденд, фонд, про-
гноз, налог.
7. Другие типичные ошибки произношения:
а) неоправданное выпадение гласного или согласного в произноше-
нии слов:
инициалы (после н должен произноситься и)
инициатива (после н должен произноситься и)
конъюнктура (после ю должен произноситься н)
флюорография (после ю должен произноситься о)
противень (после т должен произноситься и)
грейпфрут (после й – п, на конце – т);
б) ненужное прибавление согласного или гласного:
благословение (после в нет л)
будущий (без ю после у)
59
вдохновение (после в нет л)
дерматин (после а нет н)
дикобраз (после о нет второго о)
досочка (после с нет т)
идентификация (после первого и нет н)
интриган, интриганка, интриганство (после второго н нет т)
инцидент (после второго и нет н)
компрометация (после е нет н)
конкурентоспособность (после т нет н)
констатация (после первого а нет н)
меблировать (без е после б)
мюзикл (после м нет [j])
поскользнуться (после о нет д)
почерк (после о нет д)
прецедент (перед д нет н)
продюсер (после д нет [j])
сведущий (без ю после у)
стипендиат (перед конечным т нет н)
ханжество (после е нет н)
эскорт (после э нет к)
юрисконсульт, юриспруденция (после первого с нет т)
чрезвычайный (после ч нет е);
в) перестановка звуков:
пуловер (произносят неправильно полувер, полувер)
макулатура (произносят неправильно мукулатура)
табуретка (произносят неправильно тубуретка)
скрупулезный (произносят неправильно скурпулезный)
дуршлаг (произносят неправильно друшлаг);
г) замена звуков:
комфорт (неправильно конфорт)
конфорка (неправильно комфорка)
лаборатория (неправильно лаболатория)
полис (неправильно полюс)
заём (неправильно займ)
розетка (неправильно ризетка)
Следует иметь в виду, что произношение однокоренных слов (прила-
гательных, глаголов, наречий) соответствует вышеуказанным особенно-
стям произношения имен существительных18.

18
Боженкова Р.К. Русский язык и культура речи: учебное пособие для студентов выс-
ших учебных заведений. М.: Вербум-М, 2005. С. 229–233.
60
Контрольные вопросы
1. Что такое «орфоэпия»?
2. Назовите типичные ошибки при нарушении орфоэпических норм.

Упражнения
Задание 1. Прочитайте заимствованные слова. Разделите их на 2
группы:
согласная перед е произносится согласная перед е произносится мягко
твердо

Агрессия, адекватный, Академгородок, аффект, бизнес, декан, дека-


да, детектив, кодекс, компьютер, конгресс, менеджер, музей, Одесса, прес-
са, свитер, сессия, спортсмен, тезис, тембр, темп, тенденция, тенор, тент,
терапевт, термин, термос, тест, тире, шинель, юриспруденция, эффект.

Задание 2. Распределите слова на группы:


Афера, никчемный, острие, новорожденный, свекла, осужденный,
крестный отец, крестный ход, хребет, щелка, опека, многоженец, издевка,
одноименный, договоренность, шофер, платежеспособный, щелкать,
шерстка.
Е Ё
Афера, … Свекла, …

Задание 3. Распределите приведенные ниже слова по группам в зави-


симости от особенностей произношения сочетания согласных «чн»:

[шн] [чн] и [шн] [чн]


Було[шн]ик, … Копее[шн]ый – копее[чн]ый, … Зада[чн]ик, …

Булочная, горчичник, горячечный, дачник, игрушечный, конечно,


крошечный, коричневый, молочная, Кузьминична, Никитична, Саввична,
ночной, порядочный, пустячный, пушечный, прачечная, речной, скучно,
стрелочник, яблочный, яичница, ячневая.

Задание 4. Проверьте, правильно ли вы произносите слова, в кото-


рых иногда встречаются следующие ошибки:

Вставка Перестановка Пропуск Замена звуков


лишних звуков звуков звуков
будущий бюллетень индивидуум алоэ

61
грейпфрут дуршлаг грейпфрут асфальт
дерматин пуловер противень бадминтон
досочка скрупулезный флюорография бидон
интриган табурет грести
инцидент заем
кожзаменитель картон
компрометировать комфорт
конкурентоспо- кетчуп
собный
констатировать конфорка
лейкопластырь лаборатория
перспектива макулатура
поскользнуться наем
почерк
прецедент
супинатор
чрезвычайный
чрезмерный
юрисконсульт

Задание 5. Найдите и исправьте орфографические ошибки, которые


появились в связи с неправильным произношением слов:
Беспрецендентный, дермантин, заведущий, следущий, будующий,
сумашедший, дикообраз, желантин, константировать, подскользнуться,
подщечина, скурпулезный, подчерк, интригант, досточка, юристконсульт,
займ, флюрография.

Задание 6. Правильно прочитайте вслух предложения:


1. На картине запечатлен коленопреклоненный монах, поднявший
вверх истощенные руки.
2. За истекший срок никаких изменений в экономике не произошло.
3. Он слишком осведомлен обо всех подробностях совершенного
преступления.
4. Совершенных преступлений не бывает: преступник всегда остав-
ляет какие-то улики.
5. Истекший кровью боец скончался в госпитале.
6. Результаты выборов, оглашенные накануне, поразили даже опыт-
ных экспертов.
7. Что ты кричишь как оглашенный!
8. Я не хочу участвовать ни в каких аферах!

62
9. Благодаря высокому росту он был сразу зачислен в гренадерский
полк.
10. Многоженство является у нас преступлением, и многоженец мо-
жет быть привлечен к уголовной ответственности.
11. Метеоцентр прогнозирует на завтра гололед и гололедицу на доро-
гах.
12. Ваши шутки слишком желчны, поэтому их принимают за издев-
ку.
13. Наше положение было безнадежным.
14. В Великом Новгороде обнаружили много письменных текстов,
написанных на бересте.
15. Офицер, вовлекший его в заговор, вскоре исчез.
16. Острие меча касалось моей шеи.
17. Бытие определяет сознание.
18. Как твое житье-бытье?
19. Карабинерами называют жандармов в Италии.
20. Я не нуждаюсь в вашей опеке.

Задания для самостоятельной работы


(темы рефератов и сообщений)
1. Орфоэпические нормы современного русского литературного язы-
ка в профессиональной юридической речи.
2. Исторические изменения орфоэпических норм.

2.3. Нормы ударения

Нормы ударения в современном русском языке


многолики и нелегки для усвоения.
Ударение усваивается вместе со словом
подобно тому, как усваивается значение слова:
надо запомнить, перевести в речевой навык
свойственное слову ударение,
как надо усвоить, перевести в навык
смысловое значение…
Б.Н. Головин19

Снижают культуру устной речи не только неправильное произноше-


ние, но и неправильные ударения в словах. Особенности и функции ударе-
ния изучает раздел языкознания, который называется акцентологией (от
лат. accentus – ударение).

19
Измайлова Л.В. и др. Указ. соч. С. 177.
63
Ударение в русском языке свободное, разноместное (может падать
на любой слог), подвижное (перемещается в разных грамматических фор-
мах одного слова: доска – доски), неподвижное (берегу, бережёшь, бере-
гут). Ударения в русском языке выполняют различные функции. От ударе-
ния зависит семантика слова (хлопок – хлопок, гвоздики – гвоздики). Оно
указывает на грамматическую форму (руки – именительный падеж множе-
ственного числа, а руки – родительный падеж единственного числа). Нако-
нец, ударение помогает различать значение слов и их формы: белок – ро-
дительный падеж слова белки, а белок – именительный падеж слова, кото-
рое называет составную часть яйца или часть глаза.
Разноместность и подвижность ударения нередко приводит к рече-
вым ошибкам. Из-за этого могут возникать пары слов, в которых одно
несет нормативное ударение и используется в литературном языке, а дру-
гое – ударение, которое встречается в профессиональной речи (компас –
компас), или в просторечии (свекла – свекла), или устаревшее (музыка –
музыка). Кроме того, в русском языке существуют слова с так называемым
двойным ударением, это акцентологические варианты. Иногда они равно-
правны, часто один может быть предпочтительным. Например, договор –
основной вариант, договор – дополнительный.
Обычно ударение падает не на предлоги и частицы, а на знамена-
тельные части речи (без цели). Иногда ударение падает на предлог или ча-
стицу (во сто крат, не было).
Несколько основных правил постановки ударения в русском языке.

Ударение в именах существительных


1. Постановка ударения в именах существительных может зависеть
от лексического значения слова. Например, атлас и атлас, замок и замок,
электропровод (то же, что провод), но нефтепровод (труба, где проходит
нефть). Следует запомнить, что все существительные на – провод (кроме
слова электропровод) имеют ударение на последнем слоге.
Обратите внимание! квартал (во всех значениях).
2. Неодушевлённые объекты на – лог имеют ударение в конце слова:
каталог, некролог, полилог (исключение – аналог).
3. Наименование лиц по роду занятий на – лог не имеют ударения в
конце слова: филолог, технолог, зоолог.
4. В словах, обозначающих лиц по месту жительства, на – анин / –
ане, ударение обычно ставится на предпоследнем слоге: горожанин, вол-
жанин;
в словах на – анин / – янин, обозначающих лиц по национальности
или вероисповеданию, может падать и на последний слог (славянин, хри-
стианин), и на другие слоги (римлянин, мусульманин).
5. Место ударения в именах существительных может зависеть от их
происхождения. Так, большинство слов, заимствованных из французского
64
языка, имеют ударение на последнем слоге: мизер, диспансер, жалюзи,
шофёр и др.
6. Ударение у имён существительных может определяться конечным
сочетанием гласных и согласных звуков. Ударным – атай( – атайство):
ходатайство, ходатай, завсегдатай.
7. В многосложных существительных женского рода на – ия ударе-
ние перемещается к концу слова (ассиметрия, дактилоскопия, индустрия).
8. Ударение в отглагольном существительном на – ие обычно совпа-
дает с ударением в однокоренном глаголе (ср.: обеспечение – обеспечить;
сосредоточение – сосредоточить; исповедание – исповедать); существи-
тельные на – ота, образованные от прилагательных, имеют ударение на
последнем слоге: немой – немота, сирый – сирота (сироты).

Ударение в глаголах
1. У глаголов женского рода прошедшего времени ударение обычно
падает на последний слог (поняла, задала, начала). Но есть исключения:
клала, крала, слала.
2. У ряда глаголов на – ить ударение перемещается с корня на суф-
фикс (облегчить, углубить, подбодрить, усугубить, ободрить, убыстрить).
Однако: принудить, закупорить, осведомить, опошлить.
3. У многих глаголов в процессе развития языка произошло переме-
щение ударения с окончания на корень (варит, дарит, грузит). По аналогии
мы ошибочно перемещаем ударение к середине слова там, где это проти-
воречит языковым законам. Так возникает одна из самых грубых и распро-
странённых ошибок в устной речи – звонит.
Обратите внимание! звонит, созвонимся, позвонит, усугубит.

Ударение в причастиях и прилагательных


1. У страдательных причастий суффикс – енн как правило ударный
(заключённый, побелённый, осуждённый, новорождённый).
2. У причастий и прилагательных на – ованный/ёванный постановка
ударения проверяется неопределённой формой глагола: баловать – бало-
ванный; датировать – датированный.
3. У многих кратких страдательных причастий прошедшего времени,
кратких прилагательных, а также глаголов прошедшего времени ударение
стоит на основе, кроме формы единственного числа женского рода, в кото-
рой оно переносится на окончание (взят – взята – взято – взяты, весел – ве-
села – весело – веселы, занял – заняла – заняло – заняли). Но в словах от
причастий на -бранный, -дранный, -званный форма женского рода имеет
ударение на основе (собрана, изодрана, отозвана).
Обратите внимание! грушевый, сливовый.

65
4. Полные прилагательные, образованные от существительных с по-
мощью суффиксов – н, -ск, -овск, -чат, чаще всего имеют ударение на там
же слоге, что и существительное: кухня – кухонный, устав – уставный.
5. В русском языке действует тенденция, по которой у полных при-
лагательных ударение перемещается к концу слова – на суффикс или
окончание: текстовый, оптовый, валовой.

Ударение во фразеологических сочетаниях


В языке существует тенденция, в соответствии с которой во фразео-
логических сочетаниях с предлогами ударение перемещается именно на
предлоги, хотя далеко не всегда: сидеть, закинув нога на ногу; держать нос
по ветру.
Чтобы не допустить ошибки в постановке ударения, следует знать не
только норму, но и типы вариантов, а также условия, при которых может
быть использован тот или иной из них. Для этого рекомендуется обра-
щаться к специальным словарям и справочникам. Лучше всего прибегать к
помощи «Орфоэпического словаря русского языка». Правильное ударение
дается также в орфографических, толковых словарях русского языка.
Запомните! Профессиональные, просторечные и устаревшие вариан-
ты не являются нормативными.
Обратите внимание! Некоторые односложные предлоги (чаще всего
на, за, под, по, из, без) принимают на себя ударение, и тогда следующее за
ним существительное оказывается безударным:
а) на: на воду, на ногу, на гору, на руку, на спину, на зиму, на душу,
на стену, на голову, на сторону, на берег, на год, на дом, на нос, на угол, на
ухо, на день, на ночь, зуб на зуб, на два, на три, на шесть, на десять, на сто;
б) за: за воду, за ногу, за голову, за волосы, за руку, за спину, за зи-
му, за душу, за нос, за год, за город, за ухо, за уши, за ночь, за два, за три,
за шесть, за десять, за сто;
в) под: под ноги, под руки, под гору, под нос, под вечер;
г) по: по морю, по полю, по лесу, по полу, по носу, по уху, по два, по
три, по сто, по двое, по трое;
д) из: из лесу, из дому, из носу, из виду;
е) без: без вести, без толку, без году неделя;
ж) ср. также: час от часу, год от роду, до ночи.
Обратите внимание! На место ударения в форме родительного паде-
жа множественного числа:
а) область – областей; отрасль – отраслей; ведомость – ведомостей;
местность – местностей; простыня – простынь, простыней; мощность –
мощностей;
б) доска – досок; дно – доньев; сирота – сирот; торт – тортов; шарф –
шарфов; порт – портов; уголь – углей;

66
в) торг – торгов (о торговых учреждениях); торг – торгов (название
действия).

Контрольные вопросы
1. Расскажите об особенностях русского ударения и подтвердите их
примерами из профессиональной юридической речи.

Упражнения
Задание 1. Прочитайте следующие слова. Обратите внимание на
место ударения в них:
а) Яков Свердлов, улица Свердлова, Свердловский рынок, Свердлов-
ский район, Украина, украинский борщ, Якутия, Бурятия, словарь Ожегова,
Сергий Радонежский, сыр радонежский;
б) договариваться – договор; созывать – созыв; обеспечивать – обес-
печение; сосредоточивать – сосредоточение; намереваться – намерение;
упрочить – упрочение; упорядочить – упорядочение; занять – заём, зай-
ма (р. п.); нанять – наём, найма (р. п.);
в) броня танка – броня от армии, бронированная дверь – заброниро-
ванный билет; призывной возраст – призывный клич; языковая кафедра –
языковая колбаса; занятая аудитория – занятой человек; домовая книга –
добрый домовой; острота лезвия – новая острота; товар, погруженный в
вагон – человек, погруженный в себя.

Задание 2. Проспрягайте данные глаголы по образцу, помните, что в


них неподвижное ударение на окончании (ободрить, облегчить, одолжитъ,
положить, вручить, маркировать) и на основе исчерпать, опошлить):
Образец: Я звоню, ходатайствую. Мы звоним, ходатайствуем.
Ты звонишь, ходатайствуешь. Вы звоните, ходатайствуете.
Он звонит, ходатайствует. Они звонят, ходатайствуют.

Задание 3. Расставьте ударения в следующих глагольных формах:


В некоторых глаголах прошедшего времени ударение в женском ро-
де перемещается с основы на окончание. Например: понял – поняла:
принял – приняло – приняли – приняла; брал – брало – брали – брала;
начал – начало – начали – начала; звал – звало – звали – звала;
занял – заняло – заняли – заняли; снял – сняло – сняли – сияла;
прибыл – прибыло – прибыли – прибыла.

Задание 4. Заполните таблицу по образцу:


Им. пад. ед. ч. Им. пад. мн. ч. Род. пад. мн. ч.
инженЕр инженЕры инженЕров
рЕктор
шофЕр
офицЕр