Вы находитесь на странице: 1из 196

Федеральное государственное казенное образовательное учреждение

высшего образования
«Восточно-Сибирский институт
Министерства внутренних дел Российской Федерации»

РУССКИЙ ЯЗЫК
для курсантов и студентов
высших образовательных учреждений
юридического профиля

Учебное пособие

Иркутск
Восточно-Сибирский институт МВД России
2016
УДК 811.161.1
ББК 81.411.2
Р89

Печатается по решению редакционно-издательского совета


ФГКОУ ВО «Восточно-Сибирский институт МВД России»

Рецензенты:
Г.Р. Ахмедзянова, канд. филол. наук, доц.
(Казанский юридический институт МВД России);
Ю.Г. Кожина, канд. пед. наук, доц.
(Дальневосточный юридический институт МВД России)

Русский язык для курсантов и студентов высших


Р89 образовательных учреждений юридического профиля: учебное
пособие / сост. Т. С. Каримова. – Иркутск: ФГКОУ ВО ВСИ
МВД России, 2016. – 196 с.

В учебном пособии в краткой форме представлены необходимые ос-


новные нормативные сведения, касающиеся словоупотребления, использо-
вания грамматических форм современного русского литературного языка,
описаны функциональные стили речи, даны сведения о содержании и язы-
ковом оформлении документов.
Пособие является составной частью УМК по дисциплине «Русский
язык в деловой документации» по специальностям: 40.05.01 – Правовое
обеспечение национальной безопасности, 40.05.02 – Правоохранительная
деятельность, а также по направлению подготовки 030900 – Юриспруден-
ция квалификации (степени) магистра.
Представляет интерес для курсантов (слушателей), студентов, аспи-
рантов, преподавателей юридических вузов, работников правоохранитель-
ных органов
УДК 811.161.1
ББК 81.411.2

Издано в авторской редакции

© ФГКОУ ВО «Восточно-Сибирский институт МВД России», 2016


2
ВВЕДЕНИЕ

Обращение к проблеме функционирования языка для специализиро-


ванных целей обусловлено современной языковой политикой государства,
направленной на совершенствование профессиональной культуры языка и
речи будущего специалиста. Подготовка специалистов к деятельности в
различных структурах правоохранительной системы предполагает наряду
с профессиональными знаниями и умениями формирование навыка владе-
ния грамотной деловой речью в её различных видах и формах1.
Со времён зарождения и становления юридической науки, во все пе-
риоды человеческой истории профессия юриста предполагала наряду с
профессиональными знаниями и умениями формирование навыка владе-
ния грамотной деловой речью в её разных видах и формах. Формируя и
формулируя правовые нормы, охраняя их в различных процессуальных ак-
тах, разъясняя эти нормы гражданам, юрист должен безупречно владеть
нормами языка.
В последние годы законодательством о языках внесены существен-
ные улучшения в правовой режим русского языка. Уточнен порядок ис-
пользования государственного языка в официальных сферах общения от-
носительно соблюдения языковой нормы. Трудовых мигрантов обязали
знать государственный язык РФ.
Цель настоящего учебного пособия – оказать помощь курсантам,
слушателям, студентам вузов юридического профиля в совершенствова-
нии их знаний по русскому языку.
В учебном пособии содержатся различные виды заданий, с помощью
которых активизируется познавательная деятельность обучающихся, кон-
тролируются её результаты, формируются речевые умения, совершен-
ствуются навыки в овладении нормами современного русского литератур-
ного языка.
После каждой главы в учебном пособии представлены: перечень кон-
трольных вопросов по теоретическому материалу, задания для самостоятель-
ной работы. В приложении приведены справочные материалы, некоторые
виды административно-канцелярских документов.

1
Тесликова Н.Н. Основы культуры речи для студентов-юристов: учебно-методическое
пособие. 2-е изд., испр. М.: Флинта; Наука, 2008. С. 3.
3
ГЛАВА 1.
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО
ЯЗЫКА И ИХ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ

Стиль – эта та единственная форма фразы,


в которую укладывается данная мысль
А.Н. Толстой2

1.1. Функциональные стили речи

Юридическая деятельность многоплановая. Она реализуется в пра-


вовом обеспечении государственных органов, предприятий и организа-
ций, нотариате, прокуратуры, в институтах правосудия и адвокатуры. Ли-
тературный язык обслуживает все сферы человеческой деятельности. В
зависимости от сферы применения и ситуации общения происходит отбор
языковых средств, и образуются стили общения.
Функциональный стиль – разновидность литературного языка, в ко-
торый язык выступает в той или иной социально значимой сфере обще-
ственно-речевой практики людей и особенности которой обусловлены
особенностями общения в данной сфере3. Совокупность действия всех
факторов (сферы общения, функции коммуникации, характера адресата
речи и др.) определяет стилевую доминанту, на основе которой происхо-
дит системная организация языковых средств.
В соответствии со сферами общественной деятельности в современ-
ном русском языке выделяют функциональные стили:
− научный,
− официально-деловой,
− публицистический,
− разговорный,
− стиль художественной литературы.
Научный стиль используется в науке, обучении. Его функция – ин-
формативная (сообщение), отражает результаты познания мира. Стилевая
доминанта научного стиля – понятийная точность, абстрактность, логич-
ность изложения. Преобладает письменная форма речи. Юристы исполь-
зуют научный стиль при написании курсовых, дипломных, диссертацион-
ных работ, научных лекций, статей.
Официально-деловой стиль обслуживает сферу правовых отноше-
ний. Его функции – информативная, констатирующая, предписывающая.

2
Измайлова Л.В. Русский язык и культура речи для педагогических колледжей: учеб-
ник / Л.В. Измайлова, Н.Н. Демьянова; 2-е изд., перераб. и доп. Ростов н/Д.: Феникс,
2010. С. 329.
3
Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М., 1998.
4
Стилевая доминанта официально-делового стиля – предметная точность,
стандартизованность. Данный стиль широко распространён как в устной,
так и в письменной профессиональной коммуникации юриста.
Публицистический стиль используется в средствах массовой инфор-
мации, на собраниях, при выступлении в суде. Его функции – информа-
тивная и воздействующая. Стилевая доминанта публицистического стиля –
социальная оценочность. Равноправно используются в профессиональной
деятельности юристов устная и письменная формы речи.
Разговорный стиль используется в неофициальном общении, быту.
Его функция – общение. Стилевая доминанта разговорного стиля – непри-
нуждённость говорящих, опора на знания ситуации, предмета разговора.
Возможны и устная, и письменная формы речи.
Художественный стиль (или стиль художественной литературы)
употребляется в художественной литературе. Его функция – воздействие
на читателя через образное моделирование мира. Стилевая доминанта ху-
дожественного стиля – эстетическая значимость всех языковых элементов
и образность речи. В профессиональной деятельности юриста данный
стиль непосредственно не используется4.
Каждый функциональный тип речи имеет свои специфические чер-
ты, свой круг лексики и синтаксических структур, которые реализуются в
каждом жанре данного стиля. Официально-деловой, научный, публици-
стический стили называют книжными стилями. Всем книжным стилям
противопоставлен разговорный стиль. Особым образом ко всем перечис-
ленным стилям относится стиль художественной литературы.
Стили литературного языка, прежде всего, сопоставляются на основе
анализа их лексического состава, так как именно в лексике проявляется
заметнее всего различие между ними. Сравните: дочь, доченька, дочурка,
доча; отец, папа, папуля, папаша, папочка, папка, па; мама, мамочка, ма-
муля, мамка, мамаша, ма. Слова имеют одно и тоже значение, различают-
ся стилистической окраской, используются в разных стилях. Функцио-
нальное расслоение языка предполагает существование трех групп языко-
вых единиц:
1) специфические языковые единицы, типичные для какого-то од-
ного стиля и употребительные лишь в пределах данной сферы общения. В
основном это лексические единицы. Например, в официально-деловом
стиле: проживать по адресу (ср. жить), выдать ордер на занятие жилого
помещения (ср. получить квартиру);
2) относительно специфические языковые единицы. Они могут
принадлежать нескольким стилям, использоваться в разных коммуника-
тивных ситуациях. Это некоторые морфологические формы и синтаксиче-

4
Тяпугина Н.Ю. Русский язык и культура речи: учебно-методическое пособие. М.:
Флинта, Наука, 2009. C. 88.
5
ские конструкции: инфинитивы, причастные и деепричастные обороты,
страдательные конструкции (в официально-деловом и научном стиле), не-
полные предложения (в разговорном и публицистическом стиле) и др.;
3) неспецифические единицы языка, в одинаковой степени свой-
ственные разговорному и книжному стилям; межстилевые или нейтраль-
ные. Это в основном слова и словосочетания, обозначающие самые общие
процессы, действия, состояния: работа, городской, быстро, очень и др.
В каждом стиле наблюдается определенное соотношение трех групп
языковых единиц. Использование специфических и относительно специ-
фических средств языка в неподходящем для них стиле расценивается как
ошибка. Так, например, фраза «Он фигурировал на суде в качестве свиде-
теля», употребленная в разговорной речи, неправильная.
Таким образом, стиль речи определяется коммуникативной ситуаци-
ей, а, следовательно, целесообразностью – принципом, который удовле-
творяя нужды речевого общения, регулирует выбор тех или иных слов,
присущих данному стилю средств выражения.
Итак, стили литературного языка обслуживают определённые сфе-
ры человеческой деятельности, являются социально обусловленными.
Они взаимодействуют друг с другом и выступают как формы существо-
вания языка. Современный юрист должен в совершенстве владеть всеми
функциональными стилями литературного языка.

Контрольные вопросы
1. Дайте определение понятия «функциональный стиль».
2. Что такое «стилевая доминанта»?
3. Назовите функциональные стили речи современного русского ли-
тературного языка.
4. На основе чего сопоставляются функциональные стили?
5. Охарактеризуйте группы языковых единиц.
6. Какие функциональные стили используют юристы в профессио-
нальной деятельности?

Упражнения
Задание 1. Сравните лексический состав, морфологические и син-
таксические особенности текстов, сделайте вывод о функционально-
стилевой принадлежности каждого текста.
1. Лицо, объявившее публично о выплате денежного вознаграждения
или выдаче иной награды (о выплате награды) за лучшее выполнение ра-
боты или достижение иных результатов (публичный конкурс), должно вы-
платить (выдать) обусловленную награду тому, кто в соответствии с усло-
виями конкурса признан его победителем.
2. Разрешая при помощи права основную задачу своей внешней жиз-
ни, т.е. создавая равный, упорядоченный и справедливый общественный
6
строй, люди выработали постепенно три основных вида права, из которых
каждый имеет особые черты и приспособлен к особой правовой потребно-
сти. Эти виды суть: закон, правительственное распоряжение и юридиче-
ский обычай.
3. Законами называются правовые нормы, сознательно и нарочито
придуманные органами, учреждёнными именно для создания права. Не
следует думать, что новое положительное право возникает только в дея-
тельности законодательных органов. Дело в том, что органы правящие и
применяющие право также имеют полномочия устанавливать новые пра-
вовые нормы; но только нормы, устанавливаемые ими лишь подчинённое
и дополнительное значение и ограниченную сферу действия. (И.А. Ильин.
Основы законоведения).
4. Во всех культурах мира зависть оценивается как проявление мо-
рального зла и повсеместно осуждается. Народная мудрость гласит «За-
висть прежде нас родилась». Однако древнегреческий философ Аристо-
тель считал, что существует два рода зависти. «Благая зависть» связана с
духом конкуренции, соревнования между людьми в различных сферах
жизни. В этом смысле зависть может побудить человека к более активной
деятельности, к новым достижениям и успехам…
Отличие «благой зависти» от «низкой» в том, что человек «под влия-
нием чувства соревнования сам старается достигнуть благ, а… под влия-
нием зависти стремится, чтобы его ближний не пользовался этими блага-
ми» (Мир человека. М., 1994. С. 176).
5. В соответствии с новым Уголовно-процессуальным кодексом Рос-
сийской Федерации отныне судьба оступившихся граждан будут решать
суды присяжных. Разумеется, при условии, что «заблудившиеся и осту-
пившиеся» сами изъявят желание предстать перед присяжным жюри. Ра-
зумеется, в развитых странах суды присяжных стали доброй традиции, га-
рантом законности и соблюдения прав человека. Однако к чему приведёт
введение подобной практики в России, в стране со столь «сложной» эко-
номикой, несовершенством законов и разгулом преступности? Готовы ли
мы к этому шагу? (Господа присяжные // Реклама недели 2002 г. 19 июня).
6. Тело Алены Гребневой было обнаружено в подъезде дома, где жи-
ла девушка. Преступник, по всей вероятности, догнал её на улице и спо-
койно шёл сзади, пока она не открыла дверь, тогда он вошёл вместе с ней.
Случилось это около часа ночи, когда Алёна возвращалась с работы. Она
была парикмахером, работала в салоне. В число её клиентов входили дамы,
посещающие дорогие клубы и казино, и даже двое мужчин с «трудными»
волосами, нуждающимися в постоянной укладке (Маринина А. Когда боги
смеются. М., 2002. С. 234).

7
Задание 2. Распределите слова и словосочетания на группы в зави-
симости от стилистической принадлежности (книжные, разговорные,
нейтральные):
Доводим до вашего сведения, директорша, елка, зря, солдатня, по-
мидорка, запретить, ставим вас в известность, вступить в законную силу,
великодушие, несовершеннолетний, индивид, алиби, настоятельно напо-
минаем, наговор, столовка, писатель, работник, потерпевший, расторжение
брака, молодчина, мордатый, принудиловка, расчудесный, счастье, место
жительства, объяснение, следователь, лист успеваемости, в силу сложив-
шихся условий, кодекс, де-факто, инфляция, посадить за решетку, доку-
мент, дотошный, зарегистрировать, творческий, оскорбление действием,
дефицит федерального бюджета, туманная и тихая лазурь, валютный кори-
дор, развесил уши, регулятивные нормы права, гражданское процессуаль-
ное законодательство, данные социологического опроса, спектр обсуждае-
мых вопросов, российский менталитет.

Задание 3. Определите, в каких функциональных стилях литера-


турного языка употребляется каждый из членов приведенных синони-
мических рядов. Дополните ряды, если это возможно. Найдите в каж-
дом ряду стилистически нейтральное слово:
1) вспылить – вскипеть – вспыхнуть – взорваться;
2) вниз – книзу – долу;
3) весенний – вешний;
4) вещь – штука;
5) героизм – геройство – доблесть;
6) лицо – физиономия – лик;
7) мир – вселенная – мироздание – космос – макрокосм;
8) руководитель – гегемон – глава;
9) несравнимый – несравненный – бесподобный.

Задание 4. Изложите предложенную информацию в стилях: офици-


ально-деловом, публицистическом, разговорном, художественном:
1. Обильный снегопад затрудняет движение автотранспорта на
федеральной трассе.
2. Приобретение автомобиля стоимостью свыше 2 млн. рублей.

Задание 5. Объясните причину смешения стилей. Исправьте пред-


ложения:
1. Иванов распил вторую бутылку водки, и по дороге на работу его
разнесло.
2. А его комнатушка не подлежит разделу по причине нормомини-
мальности.

8
3. Труп был одет в черную болонью куртку, на ногах – ботинки-
прощайки.
4. Мухин показал себя разносторонне одарённым, в то же время за
ним наблюдается недисциплинированность на производстве в виде появ-
ления под градусом.
5. К моменту хищения перчатки изрядно поизносились.

Задания для самостоятельной работы


(темы рефератов и сообщений)
1. Понятие стиля.
2. Особенности устной формы существования языка.
3. Особенность юридической публичной речи – стилевое разнооб-
разие.

1.2. Научный стиль5

Научный стиль принадлежит к числу книжных стилей литературного


языка. Функция научного стиля – информативная.
Сфера научного общения отличается тем, что в ней преследуются
цели наиболее точного, логичного, однозначного выражения мысли. Мо-
нологическая речь в научном стиле занимает ведущее положение. Науч-
ный стиль реализуется в письменной форме речи, но в современном мире с
развитием средств массовой коммуникации, с ростом значимости науки
увеличилось число различного рода научных контактов: конференций,
симпозиумов, семинаров, и поэтому возрастает роль устной научной речи.
Характерные черты научного стиля: точность, абстрактность, логичность и
объективность изложения. Именно они определяют выбор лексики, ис-
пользуемой в текстах научного стиля. Отличительными особенностями
этого стиля являются: объективность (изложение разных точек зрения на
проблему, отсутствие субъективизма в подаче информации), точность (ис-
пользование терминов, однозначность выражения мысли), логичность (по-
следовательность и непротиворечивость изложения), доказательность
(строгая аргументация положений), отвлеченная обобщенность (абстраги-
рование), насыщенность фактической информацией.
Требование точности научной речи предопределяет такую особен-
ность словаря научного стиля как терминологичность, использование спе-
циальной лексики.

5
Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: учебное
пособие. 6-е изд. Ростов н/Д., 2008. С. 95–99.
9
Термин – это отдельное слово или словосочетание, обозначающее
какое-либо специальное понятие и предназначенное для удовлетворения
специфических нужд общения в рамках определённой научной отрасли.
Термины несут в себе информацию значительно большую, чем другие лек-
сические единицы.
Научный стиль не обладает свойством общедоступности. И это не
означает правильности утверждения: «чем непонятнее, тем научнее».
Псевдонаучный стиль изложения, не подкрепленный информативностью,
является недостатком речи.
В научном стиле абстрактная лексика преобладает над конкретной:
мышление, истина, гипотеза, точка зрения, обусловленность.
Лексический состав научного стиля характеризуется относительной
однородностью и замкнутостью, что выражается, в частности, в меньшем
использовании синонимов. Стандартными являются обороты: речь идет о
проблеме…, следует заметить, что…, данные приводят к следующим вы-
водам…, из сказанного ранее вытекает…, перейдем к рассмотрению и т. д.
В научном функциональном стиле отсутствует разговорная и про-
сторечная лексика. Этому стилю не свойственна оценочность, эмоцио-
нально-экспрессивная окрашенность.
В научном стиле максимально демонстрируются отстраненность ав-
тора, объективность излагаемой информации. Это выражается в использо-
вании обобщенно-личных и безличных конструкций, например, считает-
ся, известно, есть основания полагать, предположительно, можно ска-
зать, следует подчеркнуть.
Морфологические особенности связаны с частым использованием
отглагольных существительных (признание, задержание), употреблением
глаголов с обобщающим значением в настоящем времени (имеет, полага-
ет), глаголов страдательного залога (Права предоставлены сотрудникам
правоохранительных органов уголовно-процессуальной нормой). Нежела-
тельно в научных текстах употреблять личные местоимения и глаголы
первого лица (мы провели исследование и пришли к выводам, – следует пи-
сать: проведенное исследование приводит к выводам).
Стремление к логичности изложения материала обусловливает ак-
тивное использование сложноподчиненных предложений с придаточными
причины и условия.
На последовательность развития мысли указывают наречия: сначала,
прежде всего, потом, затем, далее; а также вводные слова: во-первых, во-
вторых, наконец, итак, следовательно, наоборот и т. п.
Отличительной особенностью письменной научной речи является то,
что тексты могут содержать не только языковую информацию, но и раз-
личные формулы, символы, таблицы, графики.
В научном стиле чаще всего используются два типа речи: рассужде-
ние и описание.
10
Выделяются следующие разновидности научного стиля, представ-
ленные в различных жанрах, научных текстах:
1. Собственно научный (монография, статья, доклад, курсовая рабо-
та, дипломная и диссертационная работа).
2. Научно-информативный (реферат, аннотация, конспект, тезисы,
патентное описание).
3. Научно-справочный (словарь, справочник, каталог).
4. Научно-учебный (учебник, методическое пособие, лекция, кон-
спект, аннотация, устный ответ, объяснение).
5. Научно-популярный (очерк, книга, лекция, статья).
6. Самыми распространёнными жанрами студенческих научных ра-
бот являются рефераты, конспекты, курсовые и дипломные работы.
Владение научным стилем обогащает личность, развивает логику
мышления, является неотъемлемой частью современных навыков юристов.

Контрольные вопросы
1. Охарактеризуйте сферу употребления, функцию, лексические,
морфологические и синтаксические особенности научного стиля.
2. Какие типы речи используются в научном стиле и почему?

Упражнения
Задание 1. Прочитайте текст. Выделите средства, с помощью ко-
торых достигается логичность изложения. Укажите морфологические и
синтаксические средства, свойственные научной речи:
Правоспособность – способность физического лица быть носителем
гражданских прав и обязанностей, допускаемых правом данной страны.
Основным принципом, из которого исходит право развитых стран, являет-
ся принцип равной гражданской правоспособности независимо от пола,
имущественного положения, цвета кожи, расы и т.д. Правоспособность
приобретается с рождением и исчезает со смертью человека. При жизни
человека правоспособность может быть ограничена судом (запрет на заня-
тие какой-либо профессиональной деятельностью и т.п.). Ранее граждан-
скими кодексами многих стран предусматривалась возможность лишения
человека всех гражданских прав – гражданская смерть; в настоящее время
такое решение по суду не допускается.
Задание 2. Познакомьтесь с описанием примерной композиционной
схемы научного текста. Назовите особенности каждого структурно-
смыслового компонента. Имейте в виду, что композиционное построение
конкретного научного произведения зависит от вида решаемой задачи,
избранного метода исследования, области науки, жанра, традиций, инди-
видуального стиля автора и т. п. Проанализируйте композицию научной
статьи по вашей специальности:

11
Научный текст содержит следующие структурно-смысловые компо-
ненты:
1. Название (заголовок) научного текста отражает тему данного про-
изведения и должно соответствовать содержанию текста. Существуют
названия общего характера (Основы лингвистической экспертизы текста);
названия, конкретизирующие рассматриваемый автором вопрос, проблему
(Язык закона: черты, особенности); названия, отражающие особенности ав-
торской постановки вопроса (Русская орфография в историческом аспекте).
2. Введение (вводная часть) должно быть лаконичным и четким. В
нем обосновывается:
– выбор темы, ее актуальность;
– дается характеристика научных работ по данной теме; история во-
проса;
– формулируется предмет исследования;
– описываются методы исследования;
– формулируются цели и задачи работы.
3. В основной части освещаются методика и техника исследования,
формулируется и обосновывается достигнутый результат. Приводится ар-
гументация. Умозаключения иллюстрируются примерами. Основная часть
текста монографии, дипломной работы делится на главы в соответствии с
задачами и объемом работы. В научной статье главы не выделяются, но
каждое новое научное положение оформляется в новый абзац.
4. Заключение содержит выводы по данному исследованию или име-
ет форму резюме. Заключение строится по схеме:
– краткое обобщение научного исследования;
– формулировка выводов;
– формулировка перспектив научного исследования данной про-
блемы.
5. Дополнительные материалы выносятся в приложение.

Задание 3. Познакомьтесь с краткими характеристиками основных


способов передачи информативного содержания исходного научного тек-
ста. Расскажите о своем опыте написания аннотаций, рефератов, рецен-
зий, отзывов:
Аннотация – краткая характеристика книги, статьи, рукописи, рас-
крывающая ее содержание, назначение и другие особенности. Аннотация,
как правило, состоит из двух частей. В первой части указываются выход-
ные данные (автор, название, место и время издания) в номинативной
форме (выходные данные могут предшествовать тексту аннотации); фор-
мулируется основная тема книги (статьи, рукописи).
Во второй части перечисляются (называются) основные положения;
определяется круг читателей, которым адресована книга, статья. Если ан-

12
нотация располагается отдельно от первоисточника, то ей предшествует
библиографическое описание исходного текста.
Для написания аннотации можно воспользоваться речевыми клише.
Аннотации, предшествующие публикации статьи, вместо информа-
ции о предполагаемом адресате речи, содержат перечень ключевых слов.
Ключевые слова выражают основное смысловое содержание статьи, слу-
жат ориентиром для читателя и используются для поиска статей в элек-
тронных базах. Размещаются они после аннотации в количестве 4—8 слов,
приводятся на русском и английском языках. Ключевые слова должны от-
ражать дисциплину (область науки, в рамках которой написана статья), те-
му, цель, объект исследования.
Отзыв предполагает общую характеристику работы без подробного
анализа. Содержит практические рекомендации: рукопись может быть ре-
комендована к публикации, дипломная работа отвечает предъявляемым
требованиям и заслуживает оценки «отлично».
Реферат – краткое изложение в письменном виде или в форме пуб-
личного доклада содержания научного труда (трудов), литературы по теме.
Существуют три типа рефератов.
1. Реферат как форма самостоятельной учебной деятельности студен-
тов в вузе – это рассуждения на определенную тему на основе обзора лите-
ратуры (нескольких источников информации), доказательство или опро-
вержение какой-то главной мысли (тезисов), в котором информация не-
скольких источников используется для аргументации, иллюстрации и т. д.
(объем 10–15 страниц).
2. Реферат – краткое изложение содержания научной статьи, книги
или ее части, включающее основные положения, аргументацию, сведения
о методе исследования и выводах. Такие рефераты составляются профес-
сионалами-референтами и публикуются в реферативных журналах (объем
1 страница).
3. Реферат как составная часть курсовой работы, выпускной работы
бакалавра или дипломной работы – краткое описание содержания работы.
Цель написания реферата как формы самостоятельной учебной дея-
тельности студентов в вузе – научиться:
1) самостоятельно находить научную литературу по теме;
2) работать с литературой;
3) анализировать проблему, факты, явления, систематизировать и
обобщать данные, делать выводы;
4) аргументированно высказывать свои мысли;
5) оценивать теоретическое и практическое значение проблемы,
6) выстраивать логику изложения материала;
7) строить стилистически грамотное высказывание научного харак-
тера;
8) правильно оформлять научную работу (рисунки, таблицы, цита-
13
ты, ссылки, список использованной литературы).
Структура реферата (студенческой письменной работы):
− введение;
− основная часть;
− заключение.
В студенческих письменных работах рассматривается проблема изу-
чения какого-либо явления (процесса), одна из теорий, явившаяся резуль-
татом решения проблемы, или метод решения проблемы. В этом случае
целью рассуждения может быть доказательство актуальности и важности
данной проблемы, теоретического и практического значения, теории или
метода.
При рассмотрении нескольких теорий, объясняющих одно и то же
явление, или нескольких методов решения проблемы рекомендуется срав-
нить эти теории и методы. Целью работы в этом случае является выбор
наиболее перспективной теории или метода и обоснование выбора.
Во введении необходимо обосновать выбор темы и охарактеризовать
ее; сформулировать цель и задачи реферата.
При написании основной части сначала составляют рабочий план
каждого источника (статьи, монографии, книги), а затем общий. При со-
ставлении рабочего плана определяют композицию текста, т. е. последова-
тельность и логичность изложения материала.
В заключении необходимо подвести общий итог работы, сформули-
ровать свои выводы.
Особенности отбора материала.
Из текстов источников следует отбирать материал таким образом,
чтобы осветить разные стороны проблемы, явления, события.
Следует отбирать только ту информацию, которая непосредственно
касается темы реферата.
Нельзя включать в реферат лишнюю информацию, т. е. информацию,
которая не помогает раскрыть тему.

Особенности изложения и организации материала


При написании реферата материал из разных источников можно
группировать на основе трех принципов.
1. Принцип подчинения – материал одного источника более подроб-
но раскрывает одну из тем, затронутых в другом источнике, развивает и
конкретизирует ее. Например, в одном источнике дается общая информа-
ция, а в другом описывается частный случай, приводится пример и т.д.
2. Принцип соединения – материалы двух источников раскрывают
одноуровневые понятия, два разных аспекта темы, не пересекаясь между
собой. Например, один источник сообщает об одной особенности явления,
второй – о другой особенности, третий – о его причинах, четвертый – об
изучении этого явления, о его применении и т. д.
14
3. Принцип противопоставления – материалы двух источников пред-
ставляют две точки зрения на одно явление, одну проблему. Например, два
объяснения одного явления, два метода решения одной проблемы (их нуж-
но сопоставить, сравнить, сделать вывод и аргументировать его).
Языковые средства оформления отношений между блоками инфор-
мации:
Подчинение. Более подробно этот вопрос рассмотрен в работе...;
Детали этого процесса описаны (кем?)...; Конкретный пример этого яв-
ления проанализирован в статье... и т. д.
Соединение. Другой аспект этого явления рассматривается в ра-
боте...; Причины этого явления изучены автором в статье...; Исследова-
нию перспектив развития этой проблемы посвящена работа... и т. д.
Противопоставление. Другую точку зрения на... высказывает (пред-
лагает) автор в работе...; Другое объяснение... представлено в работе... и
т. д.
Если приводятся статистические данные, излагается чье-либо мне-
ние, теория, вывод, необходимо указывать на источник информации. Если
описывается общепринятая точка зрения, указывать на источник информа-
ции не обязательно.
Порядок редактирования текста реферата
После написания полного текста реферата (введение, основная часть,
заключение) следует просмотреть весь текст в целом, чтобы выявить и
ликвидировать:
1) несоответствия рабочему плану, т. е. нарушения логичности из-
ложения;
2) случайные смысловые повторы, т. е. нарушения последователь-
ности изложения;
3) несоответствия изложения материала теме реферата;
4) необоснованность оценок и выводов;
5) несоответствия введения и заключения теме реферата;
6) несоблюдения требований лаконичности и точности речи;
7) несоответствие языковых средств научному стилю речи;
8) нарушения оформления ссылок на источники информации.

Задание 4. Прочитайте аннотации. Выделите в них композиционные


части. Оцените данные аннотации с точки зрения их соответствия
жанру: все ли необходимые структурно-смысловые части присутствуют,
нет ли лишней информации. Внесите правку в тексты аннотаций:
1. Кандидатов Л.В., Соколов Н. И. Теория государства и права:
учебно-методическое пособие. Саратов, 1999. 254 с.
Цель пособия – оказание помощи студентам первых и выпускных
курсов всех форм обучения вузов юридического профиля в изучении тео-
рии государства и права, в самостоятельной работе с литературой, написа-
15
нии курсовых работ, подготовке к курсовым экзаменам и государственной
аттестации. Пособие подготовлено в соответствии с государственным об-
разовательным стандартом.
2. Умная В.Т. Практический курс русского языка для юристов. Казань,
1986. 230 с.
В издании рассматриваются основные орфографические, пунктуаци-
онные, стилистические нормы русского языка, а также особенности языка
процессуальных документов и некоторые нормы судебной речи. Особое
внимание уделяется языковым чертам официально-делового стиля юриди-
ческих текстов, закономерностям его совершенствования, содержатся ре-
комендации, призванные способствовать повышению речевой культуры
юристов, расширить возможности стилистического выбора при составле-
нии процессуальных документов. Предназначено для студентов юридиче-
ских институтов и факультетов, может быть полезно для практических ра-
ботников судов и прокуратуры.

Задание 5. Используя материал таблицы, напишите реферат науч-


ной статьи по вашей специальности.
Модель реферата научной статьи6
1. Вводная часть реферата
В статье «...», помещенной в журнале «...» №... за ... год, рассматри-
ваются вопросы (проблемы, пути, методы).
Автор статьи – известный ученый …
Статья называется
носит название
под названием
озаглавлена
под заголовком
опубликована в
2. Тема статьи, ее общая характеристика
Тема статьи – ...
Статья на тему...
Статья посвящена теме / проблеме / вопросу
Статья представляет собой обобщение
изложение
описание
анализ
обзор
3. Проблема статьи
В статье идет речь (о чем?)

6
Культура устной и письменной речи делового человека: справочник, практикум. 6-е
изд. М.: Флинта; Наука, 2001. С. 82–84.
16
Сущность проблемы говорится (о чем?) оценка (чему?)
рассматривается (что?) анализ (чего?)
дается (что?) изложение (чего?)
сводится (к чему?)
заключается (в чем?)
4. Композиция статьи
Статья делится на ... части (-ей)
состоит из ... частей
начинается (с чего?)
заканчивается (чем?)
5. Описание основного содержания статьи
Во введении формулируется (что?)
дается определение (чего?)
В начале статьи определяются цель
излагаются цели
задачи
Далее дается характеристика проблемы исследования
глав статьи частей
В статье автор ставит следующие проблемы
затрагивает
освещает
останавливается (на чем?)
касается (чего?)
В основной части излагается (что?)
производится аргументация (чего? в пользу чего? против чего?)
В статье также затронуты такие вопросы, как …
6. Иллюстрация автором своих положений
Автор приводит пример (ы) подтверждающие факты
иллюстрирующие его положения
ссылается на цифровые данные
В статье приводится / дается …
7. Заключение, выводы автора
Автор приводит к выводу, что …
подводит нас к заключению
делает вывод / подводит итог
В конце статьи подводятся итоги (чего?)
В заключение автор говорит, что … / утверждает, что…
В заключение говорится, что… (о чем?)
Сущность вышеизложенного сводится к (следующему) …
8. Выводы и оценки референта
В итоге можно сказать
необходимо подчеркнуть
хотелось бы отметить
17
Таким образом, в статье нашло отражение…
получили исчерпывающее освещение…
Оценивая работу в целом, можно утверждать…
Заслуга автора …
Безусловной заслугой автора является …
Основная ценность работы … состоит (в чем?)
заключается (в чем?)
Достоинством (недостатком) работы является …
К достоинствам (недостаткам) работы относится …
Существенным недостатком работы можно считать …
С теоретической (практической) точки зрения важно (существенно)
Вызывают возражения / сомнения
Нельзя (не) согласиться с …

Задание 6. Напишите рецензию на статью Д. С. Лихачева «О памяти».


Рецензия – критический разбор какого-либо научного или художе-
ственного произведения, спектакля, кинофильма и т. д., включающий ком-
ментирование основных положений рецензируемой работы (толкование
авторской мысли, выражение отношения к постановке проблемы и т. п.);
аргументированную оценку и выводы о значимости работы.
Структура рецензии:
− изложение содержания рецензируемой работы (статьи, книги);
− изложение позиции автора статьи (книги);
− изложение отношения автора рецензии к проблеме (проблемам)
анализируемого текста; развернутая аргументированная оценка работы.

О памяти
Память – одно из важнейших свойств бытия, любого бытия: матери-
ального, духовного, человеческого...
Лист бумаги. Сожмите его и расправьте. На нем останутся складки, и
если вы сожмете его вторично – часть складок ляжет по прежним складкам:
бумага «обладает памятью»...
Памятью обладают отдельные растения, камень, на котором остаются
следы его происхождения и движения в ледниковый период, стекло, вода и
т. д.
На памяти древесины основана точнейшая специальная археологиче-
ская дисциплина, произведшая в последнее время переворот в археологиче-
ских исследованиях, «...»– дендрохронология («...» наука определять время
дерева).
Сложнейшими формами родовой памяти обладают птицы, позволяю-
щие новым поколениям птиц совершать перелеты в нужном направлении к
нужному месту. В объяснении этих перелетов недостаточно изучать только

18
«навигационные приемы и способы», которыми пользуются птицы. Важнее
всего память, заставляющая их искать зимовья и летовья – всегда одни и те же.
А что говорить о «генетической памяти» – памяти, заложенной в ве-
ках, памяти, переходящей от одного поколения живых существ к следую-
щим.
При этом память вовсе не механична. Это важнейший творческий про-
цесс: именно процесс и именно творческий. Запоминается то, что нужно;
путем памяти накапливается добрый опыт, образуется традиция, создаются
бытовые навыки, семейные навыки, общественные институты...
Память противостоит уничтожающей силе времени.
Это свойство памяти чрезвычайно важно.
Принято примитивно делить время на прошедшее, настоящее и буду-
щее. Но благодаря памяти прошедшее входит в настоящее, а будущее как бы
предугадывается настоящим, соединенным с прошедшим.
Память – преодоление времени, преодоление смерти.
В этом величайшее нравственное значение памяти. «Беспамятный» –
это, прежде всего, человек неблагодарный, безответственный, а следователь-
но, и неспособный на добрые, бескорыстные поступки.
Безответственность рождается отсутствием сознания того, что ничто не
проходит бесследно. Человек, совершающий недобрый поступок, думает,
что поступок этот не сохранится в памяти его личной и в памяти окружа-
ющих. Он сам, очевидно, не привык беречь память о прошлом, испытывать
чувство благодарности к предкам, к их труду, их заботам и поэтому думает,
что и о нем все будет позабыто.
Совесть – это в основном память, к которой присоединяется оценка
совершенного. Но если совершенное не сохраняется в памяти, то не может
быть и оценки. Без памяти нет совести.
Вот почему так важно воспитываться в моральном климате памяти:
семейные фотографии – это одно из важнейших «наглядных пособий» мо-
рального воспитания детей, да и взрослых. Уважение к труду наших пред-
ков, к их трудовым традициям, к их орудиям труда, к их обычаям, к их пес-
ням и развлечениям. Все это дорого нам. Да и просто уважение к могилам
предков.
«...» Слишком часто мы остаемся равнодушными или даже почти
враждебными к исчезающим кладбищам и пепелищам – двум источникам
наших не слишком мудрых мрачных дум и поверхностно тяжелых настрое-
ний. Подобно тому, как личная память человека формирует его совесть, его
совестливое отношение к его личным предкам и близким – родным и друзь-
ям, то есть наиболее верным, с которыми его связывают общие воспомина-
ния, – так историческая память народа формирует нравственный климат, в ко-
тором живет народ. Может быть, можно было бы подумать, не строить ли
нравственность на чем-либо другом: полностью игнорировать прошлое, с его,
порой, ошибками и тяжелыми воспоминаниями и быть устремленным цели-
19
ком в будущее, строить это будущее на «разумных основаниях» самих по
себе, забыть о прошлом с его и темными и светлыми сторонами.
Это не только не нужно, но и невозможно. Память о прошлом, преж-
де всего, «светла» (пушкинское выражение), поэтична. Она воспитывает эсте-
тически. Человеческая культура в целом не только обладает памятью, но это
память по преимуществу. Культура человечества – это активная память чело-
вечества, активно же введенная в современность.
В истории каждый культурный подъем был в той или иной мере свя-
зан с обращением к прошлому. Сколько раз человечество, например, обраща-
лось к античности? По крайней мере, больших, эпохальных обращений было
четыре: при Карле Великом, при династии Палеологов в Византии, в эпоху Ре-
нессанса и вновь в конце XVIII – начале XIX века. «...» А что давало для каж-
дого народа обращение к его собственному национальному прошлому? Если
оно не было продиктовано национализмом, узким стремлением отгородиться
от других народов и их культурного опыта, оно было плодотворным, ибо обо-
гащало, разнообразило, расширяло культуру народа, его эстетическую вос-
приимчивость. Ведь каждое обращение к старому в новых условиях было
всегда новым.
Память – основа совести и нравственности, память – основа культуры,
«накоплений» культуры. «...» Хранить память, беречь память – это наш нрав-
ственный долг перед самими собой и перед потомками. Память – наше богат-
ство.
(Д. С. Лихачев. Письма о добром и прекрасном. М., 1985, С. 159–165)

Задание 7. Составьте конспект статьи «Язык закона: черты, осо-


бенности».
Конспект – краткое письменное изложение содержания книги, ста-
тьи, лекции, предназначенное для последующего восстановления инфор-
мации с различной степенью полноты. Конспект – это сжатый, но связный
и последовательный вариант текста с максимальным сохранением его
смысла. Конспект содержит не только кратко сформулированные основ-
ные положения, но и доказательства, иллюстративный план. В конспекте
допустимо перефразирование предложений, цитирование (полное или ча-
стичное) основных положений текста.

Язык закона: черты, особенности7


Профессиональное речевое общение предопределяется прежде всего
типом мышления, сложившимся под влиянием того или иного рода заня-
тий. Юридическая деятельность основана на процессах принятия реше-
ний и осуществляется либо в правотворчестве, либо в правоприменении.

7
Баишева, З. В. Русский язык и культура речи в юриспруденции: учебник. М.: ИМЦ ГУК
МВД России, 2002. С. 90–94.
20
Лингвистические аспекты правотворчества связаны с языком, вы-
ступающим в качестве средства выражения государственной воли. Закон
должен быть сформулирован в расчете не только на специалистов, но и на
граждан, не осведомленных в тонкостях права. Язык закона должен адек-
ватно, с максимальной точностью отражать соответствующие правовые
понятия и идеи.
У нормативного акта как творческого литературного произведения
есть ряд особенностей, которые позволяют выделить стиль законодатель-
ства в особый самостоятельный стиль литературного языка. Обычно его
называют официально-деловым или официально-документальным. Для
выражения в словесной форме мысли законодателя имеются специальные
средства и приемы, применяемые исключительно в сфере правотворче-
ства. Эти средства и приемы отличают язык закона от других видов литера-
турного языка, которые используются для составления родственных закону
по духу и содержанию документов (распоряжений, договоров, приказов и т.
п.). Однако степень специализации языка законодательства сравнительно
невелика.
Язык законодательства нельзя назвать специальным потому, что с
нормативными актами сталкивается не узкий круг специалистов, а все
граждане в своей жизни и в практической деятельности. В юриспруденции
сравнительно немного специальных терминов, обозначающих особые юри-
дические понятия. В основном законодательство использует общераспро-
страненную терминологию на основе обычного словаря языка. Элементы
тех или иных специальных языков могут входить в отдельные правовые ак-
ты, нормативно-правовые массивы, если таковые регулируют соответству-
ющую сферу отношений. В целом же язык законодательства отличается не
столько особой терминологией, сколько внутренним строем, особыми спо-
собами выражения законодательной мысли.
Право выполняет в социальной жизни специальную функцию:
предоставляет субъектам права юридические права, налагает на них обязан-
ности, устанавливает за их нарушение меры правовой ответственности, т.
е. представляет собой средство активного регулирования поведения людей,
властного воздействия на их сознание и волю, и эти его качества непо-
средственно отражаются на языковом воплощении норм права.
Законодательный текст не описывает события, факты, научные поня-
тия, чувства и переживания людей, не характеризует отношение к опреде-
ленным лицам, явлениям действительности, не доказывает, не объясняет,
не убеждает и не развлекает, а властно предписывает субъектам права
определенное поведение, формулирует требования, общеобязательные
предписания. Все это определяет особенности языка законодательства.
1. Официальный характер, документальность – одна из основных
особенностей языкового выражения мысли законодателя.
Язык права – это язык официального документа, в котором выраже-
ны не индивидуальная воля и субъективные представления, а воля кол-
лектива, общества, которая носит государственно-властный характер и
воплощается в определенных, заранее установленных формах, имеющих
21
официальное значение. В правовом документе языковая форма является
нормативной и формально закреплена. Она не может быть самостоя-
тельно изменена, изложена другими словами, не изменяем порядок слов,
предложений и частей текста. Без особой документальной формы право
невозможно как совокупность общеобязательных для исполнения правил.
2. Ясность и простота языка законодательства, т.е. только при ясно-
сти изложения нормы права могут реально осуществляться правило, со-
гласно которому незнание закона не служит основанием для его невыпол-
нения.
Ясность нормативного акта способствует правильному и полному
выявлению содержащейся в нем информации, обеспечивает эффектив-
ность действия нормативных предписаний. Понятный закон способствует
умелому использованию законодательства и его исполнению. Неясный за-
кон не дает полного представления о правах и обязанностях граждан, ведет
к неопределенности в юридической деятельности, к ненужной трате вре-
мени и сил на запросы и толкования, приводит к недоразумениям и
ошибкам.
В законодательном тексте следует употреблять простые и понятные
термины, известные и широко употребляемые обороты, легко воспринима-
емые и по возможности короткие фразы. Не следует неоправданно пере-
гружать нормативные акты сложными грамматическими конструкциями:
причастными и деепричастными оборотами, сложноподчиненными пред-
ложениями, особенно если одни придаточные предложения включаются в
другие, образуя несколько ярусов грамматического подчинения.
Стремление к простоте и доступности изложения закона не должно
наносить ущерб полноте, точности и глубине формулирования норматив-
ных положений, не должно приводить к упрощенчеству, к примитивизму.
Текст закона ради точности и глубины изложения может и должен быть в
меру сложным. Степень простоты и ясности нормативного акта должна
определяться в зависимости от того, на кого он рассчитан, какой сферы от-
ношений непосредственно касается. Если акт регулирует узкую и специ-
альную сферу общественных отношений и рассчитан на особую категорию
людей, например на технических работников, то в таком нормативном акте
возможно употребление специальных и технических терминов, особых
оборотов. Но нормативные акты, касающиеся широких слоев граждан, их
коллективов, общественных организаций, должны излагаться простым и
доступным им языком. Употребление без объяснения сложных и непонят-
ных терминов и выражений, специальных оборотов здесь недопустимо. Ес-
ли для исполнения закона, его применения и просто уразумения многие
вынуждены обращаться за разъяснениями к помощи сведущих лиц, то этот
закон вряд ли будет эффективен.
3. Максимальная точность выражения языка законодательства, т. е.
достижение наибольшего соответствия между идеей, мыслью законодателя
и воплощением этой мысли в законодательной формуле. В нормативном
акте недопустимы кривотолки и двусмысленности.

22
Степень точности в законодательном тексте несравненно более высо-
кая, чем в любом другом виде текста. Внешняя форма выражения имеет
здесь доминирующее значение. В юриспруденции ошибка, неточное, рас-
плывчатое выражение могут повлечь за собой серьезные последствия.
Грамматическая ошибка, даже описка в имени или дате, непонятное место,
расплывчатое или многозначное выражение способны привести к ошибкам
в правоприменении. Это может отразиться на судьбе людей, на производ-
ственной деятельности предприятий, учреждений.
Требование точности в одинаковой степени предъявляется ко всем
частям законодательного текста. В законе все существенно: и текст, и
структурное оформление, и даже графическая подача текста (для некото-
рых видов нормативных актов). Размеры информации в нем должны быть
жесткими, со строго очерченными границами: сколько бы раз ни читался
один и тот же текст, он всегда должен восприниматься однозначно. Можно
наметить ряд требований к тексту нормативного акта, которые обеспечи-
вают его точность.
Требования к терминологии: использование терминов с четким и
строго очерченным смыслом, использование слов и выражений в прямом и
первичном их значении.
Преимущество позитивных терминов и формул перед негативными.
Употребление отрицательной формулировки, содержащей частицу «не»
(непринятие мер; неоказание помощи, недонесение), часто затрудняет по-
нимание, трактовку и исполнение закона.
Часто употребляющиеся выражения: другие, иные, в случае необходи-
мости, нередко, – не будучи раскрыты в тексте нормативного акта, по су-
ти требуют разъяснения, комментария, исполнитель закона ставится перед
необходимостью домысливания, конкретизации или самодеятельного
разъяснения, а то и развития уже готового и столь важного нормативного
акта, тогда как текст нормативного акта должен быть полностью понятен
без дополнительных объяснений («…другие(?) важные вопросы государ-
ственной жизни... доводятся иным (?) способом до сведения населения»).
Требования к стилю изложения: логическая последовательность и
стройность изложения мысли законодателя, ее смысловая завершенность;
единообразие способов изложения однотипных формулировок, хотя со-
держательно, с точки зрения информативности, они могут быть совер-
шенно различными.
4. Экономичность использования языковых средств в тексте норма-
тивных актов. Законодательная мысль должна быть выражена максималь-
но ограниченным числом фраз и терминов.
Совершенно лишними и информационно пустыми являются многие
широко употребляемые в нормативных актах словосочетания и выраже-
ния. Среди них многочисленные определительные конструкции (имя су-
ществительное с прилагательным или глагол с наречием в положительной
или сравнительной степени), в которых определительная часть становится
как бы «постоянным эпитетом»: глубоко освещать, теснее увязывать, ак-
тивно использовать, высокая эффективность, широкий охват и т. п.; не-
23
конкретные и малоинформативные словосочетания: повысить ответ-
ственность, проявлять больше самостоятельности, своевременная ин-
формация, сосредоточить внимание и т. п.
Лаконичность текста нормативного акта упрощает его понимание,
экономит усилия и время законодателя и исполнителя. Главное же, ради че-
го необходима краткость, – это достижение максимальной точности изло-
жения мысли законодателя.
Требование экономичности не должно влиять на объем информации,
заложенной в нормативном сообщении. Краткость в правотворчестве – это
максимальная экономичность изложения мысли законодателя при сохра-
нении полноты ее содержания.
5. Языку законодательства свойственна логическая связность и по-
следовательность изложения. Недопустимы алогизмы, разрывы мыслей,
перескакивания, внутренние противоречия, лексическая и смысловая аб-
сурдность, двусмысленность или тавтологичность.
6. Экспрессивная нейтральность нормативного текста. В законода-
тельном тексте не употребляются слова в их переносном значении; широко
используются термины, т. е. слова точного и, как правило, однозначного
смысла, эмоционально безразличные.
Беспристрастность как основной интонационный принцип изложения
предопределяет экспрессивную нейтральность стиля законодательства.
Стремление изложить мысль во всем многообразии ее юридических
оттенков, отразить всю систему правовых понятий и логические связи
между ними, исчерпать все черты понятия приводит к тому, что в законо-
дательстве часто употребляются сложноподчиненные (реже сложносочи-
ненные) предложения с причастными и деепричастными оборотами.
В силу императивного характера правовых предписаний в тексте за-
конов, как правило, не употребляется сослагательное наклонение. Нет во-
просительных и восклицательных предложений, многоточий, диалогов.
Нейтральность стиля распространяется и на лексику законодатель-
ства. В нормативных актах обычно не употребляются стилистически окра-
шенные, эмоционально или художественно выделенные слова. Например,
употребляются: государство, построить, смерть, болезнь, высота; не
употребляются: держава, соорудить, кончина, недуг, хворь, высь и т. п.
Не употребляются лексические формы с оценочными суффиксами:
тяжелейший, легонький, малюсенький и т. п.
7. Безличный и неиндивидуальный характер стиля законодательных
положений. Стиль законодательного акта безличен, в нем отсутствует особая
манера письма того или иного автора. Для исполнителя закон как бы не име-
ет авторства, точнее, его автор обобщенно безличен, это – государство, обще-
ство. В лексическом отношении безличность стиля влечет за собой полный
отказ от употребления личных местоимений и личных форм глаголов, пове-
лительного наклонения и др. В значении повелительных используются ин-
финитивные конструкции: обязать, поручить, обеспечить и т. д.
8. Одним из свойств языка законодательства, вытекающим из глав-
ных его особенностей – точности и экономичности, является формализа-
24
ция. Она означает, что для выражения одной и той же мысли используется
один и тот же ряд слов или приемов, применяемых в определенной после-
довательности. Формализм, присущий юридическому тексту, выражается в
стереотипности, стандартизации стиля изложения правовых актов, в его
унифицированности. В тексте закона применяются стандартные терми-
ны, стереотипные фразы и выражения, устоявшиеся стабильные языко-
вые конструкции.

Задания для самостоятельной работы


(темы рефератов и сообщений)
1. Особенности юридической терминологии.
2. Научный текст как основа порождения вторичного текста.
3. Язык юридической науки.
4. Особенности юридической терминологии.

1.3. Официально-деловой стиль8

1.3.1. Подстили официально-делового стиля

Официально-деловой стиль является наиболее употребительным в


профессиональной коммуникации юристов.
Он обслуживает и регулирует сферу деловых отношений между ор-
ганами государства, организациями, внутри них, между юридическими и
физическими лицами.
Официально-деловой стиль реализуется в текстах различных жанров:
устав, закон, приказ, жалоба, заявление, объяснительная записка, автобио-
графия, анкета, резюме и др. Функции официально-делового стиля: ин-
формационная, предписывающая, констатирующая. В связи с этим основ-
ной формой реализации этого стиля является письменная речь.
Общие стилевые черты официально-деловой речи:
1) точность изложения, не допускающая возможности истолкования,
детальность изложения;
2) стереотипность, стандартность изложения;
3) долженствующе-предписывающий характер изложения.
Названные черты официально-делового стиля отражаются в компо-
зиции, рубрикации, выделении абзацев, т. е. в стандартизированном
оформлении многих деловых документов.
Лексические особенности официально-делового стиля:

8
Губаева, Т. В. Практический курс русского языка для юристов. Казань, 1990.
25
− лексика и фразеология, имеющие соответствующую функцио-
нально-стилевую окраску, например: истец, ответчик, протокол, долж-
ностная инструкция, поставка, предоплата, удостоверение личности и
др.;
− нейтральные, межстилевые, а также общекнижные языковые сред-
ства;
− языковые средства, нейтральные по своей стилистической окраске,
но по степени употребительности в официально-деловом стиле ставшие
его «приметой», например: ставить вопрос, выразить свое несогласие.
Многие глаголы, употребляемые в официально-деловой речи, содер-
жат тему предписания или долженствования: запретить, разрешить, обя-
зать, указать, назначить и т. п. Отмечается высокий процент употребле-
ния глаголов в форме инфинитива, что также связано с предписывающей
функцией официально-деловых текстов. Глагольная форма обозначает не
постоянное или обычное действие, а действие, которое законом предписы-
вается произвести в определенных условиях, например: Обвиняемому
обеспечивается право на защиту.
При назывании лица в официально-деловом стиле чаще всего упо-
требляются имена существительные, обозначающие лицо по признаку дей-
ствия или отношения. Это призвано точно обозначить «роли» участников
ситуации: истец, ответчик, заявитель, квартиросъемщик, наниматель,
исполнитель, опекун, усыновитель, свидетель и т. д. Существительные,
обозначающие должности и звания, употребляются в форме мужского рода
и в том случае, когда они относятся к лицам женского поля: работник по-
лиции Смирнова, ответчик Прошина и пр. Для деловой речи характерно
использование отглагольных существительных и причастий: прибытие
транспорта, предъявление претензий, обслуживание населения, пополне-
ние бюджета; данный, указанный, назначенный.
В официально-деловом стиле имеет место тенденция к сокращению
числа значений слов, к однозначности используемых слов и словосочета-
ний, стремление к терминологизации речи. В текстах данного стиля дают-
ся точные определения либо пояснения используемых терминов (термино-
логических сочетаний) в том случае, если они не являются общеупотреби-
тельными, например: Недопоставка вызвана форс-мажорными обстоя-
тельствами, ливневыми дождями размыло подъездные пути.
Многие из слов официально-делового стиля имеют антонимические
пары, например: права – обязанности, действие – бездействие, оправда-
тельный – обвинительный, правовой – противоправный. Синонимы упо-
требляются в незначительной степени и, как правило, принадлежат одному
стилю: снабжение = поставка = обеспечение; платежеспособность =
кредитоспособность; износ = амортизация; ассигнование = субсидирова-
ние и др.

26
Типичными для делового языка являются сложные слова, образован-
ные от двух и более слов: квартиросъемщик, работодатель, материаль-
но-технический, ремонтно-эксплуатационный, вышеуказанный, вышена-
званный и т. п. Образование таких слов объясняется стремлением делового
языка к точности передачи смысла и однозначности толкования. Этой же
цели служат устойчивые сочетания типа: пункт назначения, налоговая де-
кларация, акционерное общество, жилищный кооператив и проч. Одно-
типность подобных словосочетаний и их высокая повторяемость приводят
к клишированности используемых языковых средств, что придает текстам
официально-делового стиля стандартизированный характер.
Официально-деловая речь отражает не индивидуальный, а социаль-
ный опыт. Вследствие этого лексика данного стиля отличается обобщенно-
стью значений, т. е. на передний план выдвинуто типичное в ущерб индиви-
дуальному, своеобразному, конкретному. Для официального документа
важна юридическая сущность, поэтому предпочтение отдается родовым по-
нятиям, например: прибыть (приехать, прилететь, прийти), транспортное
средство (автобус, самолет, поезд), населенный пункт (город, деревня, по-
селок) и т. д.
Из синтаксических конструкций, имеющих окраску официально-
делового стиля, отмечают словосочетания, включающие сложные отымен-
ные предлоги: в части, по линии, на предмет, во избежание, а также соче-
тания с предлогом по и предложным падежом, выражающее временное
значение: по возвращении, по достижении.
Деловой речи свойственны безличность изложения и отсутствие
оценочности. Имеет место беспристрастная констатация, изложение фак-
тов в логической последовательности. Поэтому 1-е лицо допустимо только
в ограниченном числе ситуаций, когда устанавливаются правовые отноше-
ния между частным лицом и организацией или государством, например
при оформлении различного рода доверенностей, при заключении трудо-
вого соглашения и т. п.
Итак, точность, однозначность и стандартизация используемых
средств – основная особенность официально-делового стиля речи.
Официально-деловой стиль подразделяется на подстили в зависимо-
сти от сферы употребления: 1) дипломатический; 2) законодательный; 3)
административно-канцелярский.
Дипломатический подстиль встречается в дипломатических доку-
ментах: коммюнике, дипломатическая нота, конвенция, меморандум, меж-
дународное соглашение, верительная грамота.
Для лексики дипломатического подстиля характерно использование
интернациональных терминов: атташе, коммюнике, демарш, саммит,
пакт, статус-кво, персона нон грата, ратификация, преамбула, конвен-
ция, посол, посланник, поверенный в делах, верительные грамоты, наблю-
датель.
27
Общеупотребительные слова в дипломатии получают особое, специ-
альное значение. Например, слово протокол, известное нам в его обще-
употребительном значении (протокол собрания – документ с записью все-
го происходящего на собрании; протокол допроса – точное отражение во-
просов и ответов), в речи дипломатов получает иной смысл – это «сово-
купность правил, традиций, регулирующих порядок совершения диплома-
тических актов».
Для дипломатических документов характерно употребление длин-
ных предложений, осложненных причастными оборотами; сложных пред-
ложений с придаточными (преимущественно определительными и изъяс-
нительными).
Для различных документов выработаны языковые формулы начала и
окончания. Например, личная нота должна быть написана от первого лица
(от имени того, кто ее подписывает). Обращение требует добавления слова
уважаемый, а в конце, перед подписью, обязательна формула вежливости
(«комплимент»): Прошу Вас, господин Посол, принять уверения в моем
весьма высоком уважении, или Министерство иностранных дел свиде-
тельствует свое почтение.
Административно-канцелярский подстиль обслуживает сферу ве-
домственных отношений, используется в административных актах, распо-
ряжениях, договорах, различной документации (заявления, доверенности,
автобиографии, расписки, характеристики, протоколы и т.д.). У админи-
стративно-канцелярского подстиля две функции: информационно-
содержательная (повестка, объявление) и организационно-регулирующая
(распоряжение, приказ, деловая переписка). Административно-
канцелярские документы выделяются на фоне других деловых текстов не-
которыми особенностями в использовании языковых средств. Лексика
этой документации включает различную терминологию (профессиональ-
но-техническую, бухгалтерскую, торговую, спортивную), обращение к ко-
торой обусловлено ситуацией. Используются номенклатурные обозначе-
ния различных предприятий, учреждений: Центральный банк России, Гос-
ударственная налоговая инспекция, Открытое акционерное общество
(ОАО), Московская товарная биржа и др.; наименования должностей,
ученых званий, степеней; специальная терминология, связанная с оформ-
лением деловых бумаг: входящий, исходящий (документ); документообо-
рот: движение документов в учреждении; индекс (условные обозначения,
присваиваемые документам в процессе их учета (регистрации) и исполне-
ния), гриф (пометка, указывающая на особый характер документа – «сек-
ретно», «срочно», «лично»), реестр (перечень, список чего-либо, применя-
емый в делопроизводстве), реквизиты (обязательные элементы служеб-
ного документа), формуляр документа (совокупность расположенных в
установленной последовательности реквизитов документа) и т. д. Для
морфологии административно-канцелярского подстиля характерно упо-
28
требление личных форм глагола и личных местоимений, что объясняется
конкретизацией речевых средств в деловых документах рассматриваемой
группы. Административно-канцелярской речи чужда экспрессия, но в осо-
бых случаях (праздничный приказ по учреждению, почетная грамота, ад-
рес юбиляру) возможно использование оценочных суффиксов, степеней
сравнения прилагательных, образных выражений. Синтаксис канцелярских
документов отличается сложностью: употребительны сложноподчиненные
предложения, длинный перечень однородных членов, причастные и дее-
причастные обороты. В приказах и распоряжениях преобладают побуди-
тельные предложения с инфинитивом, выступающим в значении повели-
тельного наклонения: зачислить, назначить, представить развернутый
план работы, контроль за исполнением приказа возложить на... Однако в
других видах административно-канцелярских документов побудительные
предложения используются редко. Это объясняется тем, что по сравнению
с законодательным в канцелярском подстиле смягчена модальность дол-
женствования (она характерна лишь для приказов и распоряжений), поэто-
му способ изложения в канцелярских текстах в основном описательный (в
отчете, акте, характеристике) и повествовательный (например, в автобио-
графии), менее распространено рассуждение, оно употребляется главным
образом в служебном письме, где нужно что-либо обосновать, доказать. В
канцелярских документах повествование, описание и рассуждение очень
часто сочетаются между собой. Большую роль в оформлении текстов иг-
рают абзацное членение и рубрикация, реквизиты – постоянные элементы
содержания документа: наименования, даты, подписи, а также принятое
для данного документа графическое оформление. Все это имеет первосте-
пенное значение в делопроизводстве, свидетельствует о грамотности со-
ставителя документов, его профессионализме и культуре.
Законодательный подстиль – это язык законодательных докумен-
тов, связанных с деятельностью официальных органов. Общение в области
правовых отношений призвано служить осуществлению основных функ-
ций права. Право призвано регулировать отношения между людьми, учре-
ждениями, странами, между гражданами и государством. Языковые спосо-
бы выражения регулировочной функции права оказываются своеобразны-
ми в этой области общения, определяя важнейшие специфические стиле-
вые ее черты. Язык законов отличается иным стилистическим оформлени-
ем: он всегда должен быть прост и краток, главное в нем – точность выра-
жения мысли, не допускающая инотолкования. Четкость и точность фор-
мулировок здесь абсолютно необходимы, так как законы рассчитаны на
однозначность восприятия, они не должны быть истолкованы по-разному.
Точность, не допускающая инотолкования, проявляется, прежде всего, в
употреблении специальной терминологии, в однозначности и безобразно-
сти нетерминологической лексики. Стремление к точности ограничивает
возможности синонимических замен, так как последние вызывают обычно
29
изменение оттенков смысла. Поэтому типичная особенность юридических
текстов – широкая повторяемость одних и тех же слов, терминов. Пре-
дельная точность достигается также использованием терминов, как широ-
ко распространенных, так и узкоспециальных. Термины чаще всего обо-
значают:
а) наименование документов: протокол, постановление, уведомле-
ние, запрос;
б) наименование лиц по профессии, состоянию, выполняемой функ-
ции, социальному положению: судья, следователь, свидетель, потерпев-
ший, опекун, обвиняемый, подозреваемый, налогоплательщик, истец;
в) процессуальные действия: экспертиза, допрос, выемка, изъятие.
Поскольку в правовых отношениях все регламентировано, а общение
осуществляется по определенным стандартам, которые облегчают это об-
щение, то речевой стандарт, шаблон оказываются здесь неизбежными и
даже целесообразными и оправданными. Отсюда большая роль в деловой
речи различных устойчивых оборотов, отражающих определенные юриди-
ческие понятия: вступать в законную силу, обжалованию не подлежит, в
установленном порядке, в случае неявки, без уважительной причины, при-
влечь к уголовной ответственности, передать в соответствующие ин-
станции, по истечении срока, наступает ответственность, материалы
дела подтверждают, вынести частное определение, возместить ущерб.
Законодательному подстилю свойственна безличность выражения
(неличный характер общения и речи), т. е. высказывание в форме закона
исходит от «лица», особо обобщенного, абстрактного. Неличный характер
речи обнаруживает себя не только в отсутствии форм глагола 1-го и 2-го
лица и соответствующих местоимений, но и в том, что формы 3-го лица
глагола и личные местоимения часто используются в неопределенно-
личном значении. Отмечается широкая употребительность собирательных
существительных: выборы, дети, родители, или существительных, выра-
жающих совокупное единство: войско, оружие. Очень частотны существи-
тельные, обозначающие названия людей по их действиям, социальным ин-
тересам, иным признакам: усыновитель, свидетель, задержанный, отды-
хающий, клиент, абитуриент, покупатель, посетитель, зритель, пасса-
жир, рабочие, служащие и т. д. Все эти и подобные слова получают нега-
тивную оценку за пределами официально-деловой речи как типичные кан-
целяризмы, здесь же употребление их оправдано, они выполняют стилеоб-
разующую функцию. В связи с долженствующе-предписывающим харак-
тером и необходимостью формулирования правовых норм деловой речи
свойствен и особый способ изложения. Например, текстам государствен-
ных актов не свойственно рассуждение, так как в них приходится не дока-
зывать что-то (анализ и аргументация предшествуют составлению этих
текстов), а устанавливать, регламентировать. Повествование также не ха-
рактерно для законодательного подстиля, поскольку здесь не возникает
30
необходимость рассказа о каких-либо событиях. Так в частях постановле-
ний, представляющих решения, изложение идет в стиле констатации,
утверждения: «Обобщение судебной практики свидетельствует о том,
что борьба с указанными деяниями не отвечает предъявленным требова-
ниям и должна быть усилена. Некоторые суды не уделяют должного вни-
мания возмещению ущерба, причиненного выпуском недоброкачественной
продукции»…В законодательном подстиле почти нет «чистых» описаний.
То, что внешне похоже на описание, в действительности оказывается осо-
бым предписующе-констатирующим способом изложения: По окончании
расследования составляется обвинительное заключение (должно состав-
ляться), Настоящим Кодексом регулируются указанные в статье 1 от-
ношения (должно регулироваться). Только в протоколах осмотра места
происшествия, в протоколах освидетельствования, в протоколах осмотра
трупа, в ориентировках отмечаются элементы описания. Например, Дом
представляет собой кирпичное двухэтажное строение прямоугольной
формы, покрытое шифером, расположенное по длине с севера на восток.
Длина строения 8 м, ширина – 6 м. В протоколах допроса наблюдаются
элементы повествования: 29 июня, днем, мы с Колей Малышевым стали
подниматься в лифте к нему домой на 7-й этаж. Когда мы нажали кнопку
в кабине лифта, дверь лифта не закрылась. Так иногда бывает. Коля
встал на колени, просунул руку за открытую дверь кабины лифта и стал
что-то выцарапывать на внутренней стенке шахты лифта, пока лифт
двигался вверх. Так делали и некоторые другие ребята из нашего дома.
Вдруг Коля заорал, и я увидел, как его руку, всего его тянет в шахту. Я
зажмурился, стало страшно. Когда лифт остановился, я выбежал из не-
го. На лестничной площадке стояли люди. Потом я узнал, что Коля умер.
Но функция описания и повествования здесь – констатировать определен-
ные факты, имеющие значение для следствия. Долженствующе-
предписывающий характер (императивность) законодательного подстиля
выражается различными средствами и способами:
1. Инфинитивами, формулирующими предписание, приказ: обеспе-
чить своевременную выплату зарплаты; восстановить в должности; от-
читаться; принять к сведению; внести предложение; рекомендовать;
изъять из употребления; в возбуждении уголовного дела отказать. Для
выражения императивности и регламентированности инфинитив в юриди-
ческих текстах используются со словами приказываю, постановляю, нуж-
но, необходимо, следует (в значении «нужно»), должен, обязан, обязуется,
может, имеет право.
2. Словами (глаголами) со значением долженствования: следует,
надлежит, вменяется, обязуется – и отвлеченными глаголами, указыва-
ющими на бытие, наличие: является, имеется. Например: Лица, находив-
шиеся на постоянном воспитании и содержании, обязаны содержать лиц,

31
фактически их воспитавших, если последние являются нетрудоспособны-
ми и нуждающимися в помощи.
3. Формами настоящего времени глагола, выступающими в значе-
нии, которое называют «настоящим предписания»: Предприятия несут
ответственность за...; наниматель отвечает за имущество.
4. Формами будущего времени, приобретающими в контексте раз-
личные модальные оттенки (долженствования, предписания, возможности,
близкой к необходимости): Границы будут теми, какими они существова-
ли на 1 октября 1941 г. (т. е. установлены договором); Военное командова-
ние выделит (т.е. должно будет выделить).
5. Использованием кратких прилагательных модального характера
(со значением долженствования): должен, обязан, обязателен, подотче-
тен, подсуден, ответствен. Повторяемость ситуаций, рассматриваемых в
законодательных документах, ведет к стандартизации способов выраже-
ния, это накладывает печать и на морфологию этого подстиля. К специфи-
ческим особенностям законодательного подстиля относится преобладание
именных форм перед глагольными. Например: Разглашение сведений, со-
ставляющих государственную тайну, лицом, которому эти сведения были
доверены или стали известны по службе или работе, при отсутствии
признаков измены Родине или шпионажа, – наказывается лишением сво-
боды на срок от двух до пяти лет. Глаголы частотны только в описатель-
ной части постановлений, обвинительного заключения, приговора, в про-
токолах допроса, где перечисляются преступные действия обвиняемого
или подсудимого. Именной характер речи выражается и в частом исполь-
зовании отыменных предлогов и союзов: в соответствии, в целях, за счет,
в деле, в области, согласно, в силу того что, в связи с тем что, которые,
как правило, «тянут» за собой отглагольные существительные: достиже-
ние, урегулирование, взыскание, установление, обжалование, дознание и
др. Отглагольные существительные и образованные от них устойчивые
обороты речи (синонимичные глагольным выражениям): оказание помощи,
проверка обязательств, предъявление иска, взыскание задолженности не-
редко ведут за собой цепь имен в родительном падеже: деятельностью, не
преследующей цели прибыли; наблюдение требуемой законом простой
письменной формы; при отсутствии признаков измены; нарушение правил
пожарной безопасности движения; в течение срока отсрочки исполнения
приговора.
Юридические тексты характеризуются объективностью. Здесь недо-
пустима малейшая возможность выражения субъективного мнения лица,
составляющего документ. Объективность проявляется в полном отсут-
ствии эмоционально окрашенной лексики. Способствуют объективности
существительные, называющих лицо обобщенно, как носителя определен-
ных функций, как представителя государства: следователь, суд, прокурор и
др. Употребление глаголов 1-го и 2-го лица, личных местоимений ограни-
32
чено определенными документами: направляю – в отношениях, уведомляю,
вызываетесь – в уведомлениях, повестках; даю (подписку) – в подписках;
санкционирую – в отдельных постановлениях; утверждаю – в обвинитель-
ном заключении; Вы, Вас, Ваше употребляются в уведомлениях, повест-
ках; я, мною – в обязательствах, подписках о личном поручительстве, в по-
ручениях о производстве следственных действий, в представлениях. Дру-
гие документы составляются от 3-го лица. Большую роль в синтаксисе за-
конодательного подстиля играют условно-инфинитивные конструкции
(особенно в текстах законов, где это мотивировано целевым заданием –
оговорить обусловленность правовой нормы, законы не имеют обратной
силы). Характерной чертой деловой речи является также употребление
инфинитивных и безличных предложений со значением долженствования.
В законодательном языке выработался тип предложения, связанный
с особой композицией текста законов. В таких случаях важную роль играет
рубрикация, отражающая композиционную структуру текста. Простейшей
рубрикой является абзац, который служит показателем перехода от одной
мысли (темы) к другой. Абзац всегда внутренне замкнутая деловая едини-
ца. Характерной чертой законодательного подстиля является употребление
специальных сочинительных союзов: а равно; равно как; а также; как,
так и. Здесь отмечается преимущественное использование косвенной речи
(прямая речь возможна только тогда, когда дословно цитируются законо-
дательные акты, а также в устной судебной речи адвокатов, прокуроров и
других членов суда). Способ изложения в законодательном подстиле – ди-
рективный. Объективность проявляется и на синтаксическом уровне – в
преобладании пассивной формы выражения: Новиков обвиняется в совер-
шении преступления; рассматривается уголовное дело; предъявлено обви-
нение; причинены телесные повреждения; преступление наказывается;
исковой давностью признается срок для защиты права по иску лица, пра-
во которого нарушено и т. д. Объективности изложения служит прямой
порядок слов: Мне поручено производство следственных действий; рас-
следованием установлено; из заявления усматривается; было обнаружено
и изъято; в возбуждении уголовного дела отказано; предъявлено обвине-
ние и др. Это основные особенности законодательного подстиля и языко-
вые средства их реализации.
Следует отметить и другие языковые и стилистические особенности
текстов юридических документов:
1) преобладание стилистически нейтральных и книжных слов; отсут-
ствие «сниженной» лексики, элементов просторечия и жаргона, а также
эмоциональных слов и оборотов (междометий, слов с уменьшительными и
увеличительными суффиксами, сочетаний типа «и вот», «а он как ударит»,
«тут они и попались», восклицаний и риторических вопросов и т. п.);

33
2) широкое употребление профессиональной терминологии (в инте-
ресующем нас случае – юридической: мера пресечения, ходатайство, пра-
воспособность, иск, частное определение);
3) частое использование отглагольных существительных (типа осу-
ществление, вынесение, возбуждение, преследование, задержание, изъя-
тие);
4) распространенность юридических клише – таких, например, как
произвести обыск, подвергнуть штрафу, возместить ущерб, причинить
телесные повреждения – которые, по правилам делового стиля, обычно не
замещаются соответствующими глаголами обыскать, оштрафовать,
уплатить, избить;
5) использование антонимов, так как законы отражают полярные ин-
тересы – права и обязанности граждан (истец – ответчик, вменяемый –
невменяемый, действие – бездействие);
6) употребление латинизмов (де-юре, де-факто);
7) использование глаголов и оборотов со страдательным значением,
например: вина подсудимого подтверждается следующими обстоятель-
ствами (а не следующие обстоятельства подтверждают вину подсуди-
мого);
8) строгий порядок слов в предложении:
а) подлежащее чаще всего стоит в начале предложения и, как прави-
ло, предшествует сказуемому: Свидетель Иванов показал...; Несмотря на
предъявленные доказательства, Петров продолжал отрицать свою вину;
б) определения, даже распространенные зависимыми от них словами,
стоят перед определяемыми существительными: Вызванный для дачи сви-
детельских показаний гражданин Сидоров в суд не явился (такой порядок
слов более типичен, чем иной: Гражданин Сидоров, вызванный для дачи
свидетельских показаний, в суд не явился;
в) дополнения стоят после управляющего ими слова: Ответствен-
ность за покушение на умышленное убийство;
г) вводные слова и обороты обычно находятся в начале предложе-
ния: Кроме собственных показаний обвиняемого, его вина подтверждает-
ся и другими материалами дела, среди которых особенно важно обра-
тить внимание на следующие обстоятельства...;
9) количественное преобладание сложных предложений над просты-
ми;
10) широкое употребление причастных и деепричастных оборотов,
придающих речи лаконизм и динамичность. Перечисленные языковые
особенности в совокупности образуют своеобразную стилистическую си-
стему, функционирование которой регулируется определенными правила-
ми. Недостаточно последовательное выполнение этих правил или же,
например, применение их за пределами официально-деловой сферы при-
водят к стилистическим ошибкам, а подчас и к неоправданному усложне-
34
нию текстов. В профессиональной речевой практике юрист не должен
пользоваться разговорным языком, не приспособленным к четкому обо-
значению и ясной квалификации тех или иных действий, процессов, по-
ступков и т. д. К его услугам специально разработанная подсистема офи-
циально-деловой речи – «юридический язык», обладающий достаточным
количеством разнообразных выразительных средств. С помощью этих
средств в юридических текстах можно профессионально описать любые
объекты и действия.

Контрольные вопросы
1. Охарактеризуйте сферу употребления, функции, лексические,
морфологические и синтаксические особенности официально-делового
стиля.
2. Охарактеризуйте сферу употребления, лексические, морфологиче-
ские и синтаксические особенности подстилей официально – делового
стиля.

Упражнения
Задание 1. Изложите тексты с учетом требований официально-
делового стиля:
1. Кладовщик буфета, у которого обнаружили крупную недостачу,
представил расписку заведующего на 3 тысячи рублей. Заведующий отри-
цал, что получил деньги и дал расписку, хотя подпись на ней явно принад-
лежала ему. Расписка была написана на накладной фиолетовыми чернила-
ми, две подписи в нижней части бланка – карандашом серого цвета.
2. Эксперты-почерковеды пришли к выводу: подписи, несомненно,
подлинные (кладовщика и заведующего), к тексту же причастен только
кладовщик. Но это вовсе не противоречило версии подозреваемого кла-
довщика: да, он написал, а подписали оба – и он, и заведующий. Когда
расписку сфотографировали в инфракрасных лучах, то разоблачили обман:
из-под расписки выглянул текст старой накладной, написанной когда-то
карандашом и подписанной, как полагалось, заведующим и кладовщиком.
3. Однажды сторож, охранявший колхозный огород, заметил двух
людей, нагружавших в автомашину морковь. Сторож попытался задержать
преступников, но с расстояния 50 метров был ранен в плечо. Назначили
экспертизу.
4. Наш земляк совершил недостойный поступок: разбил колхозную
машину. Да, его вина усугублялась тем, что при проверке у него обнару-
жили спиртной запах. Но пьяным он не был. И вообще употребляет спирт-
ное умеренно. А что до производственного лица, то это передовик, день и
ночь готов работать. Если подменить кого, срочное задание выполнить –
никогда отказу от него нет. В прошлом году он колхозный хлеб спас, за
что был колхозным правлением отмечен и награжден. И вот такое недора-
35
зумение. Ну, выпил. Так ведь не по шоссе – по проселку ехал. И машину
разбил, задев спиленный столб. Никто не пострадал. А его судить!
5. Пьяный тракторист погнал машину по деревенской улице и вре-
зался в дом, основательно его покалечив. Хулигана судили и дали, что по-
ложено.
6. Трое жуликов, прикрываясь тем, что на заводе нет якобы нужных
материалов, похищали государственные деньги, делили их меж собой, к
тому же давали взятки должностным лицам других предприятий.
7. Галина Половцева, молодая женщина, имеющая ребенка, вела се-
бя, скажем мягко, недостойно. День ли, вечер, не заботясь о двухлетней
дочурке, «гуляла». Либо дома, либо «в гостях». Часто всю ночь.
8. Автобус, который вез школьников на экскурсию, столкнулся на
шоссе с грузовиком. Возник пожар, и погибло несколько человек. И учи-
тельница погибла, и шофер автобуса. Причем погибли не при самом
столкновении машин, а потому, что двери автобуса заклинило и их не мог-
ли сразу открыть.
9. Пришел в наш коллектив из ПТУ Валера. Живой, энергичный, ми-
нуты на месте не постоит. Быстро вписался в производство, женился, все, в
общем, ладно идет у парня. Но начались неприятности в семье. Раз поссори-
лись, два, а хуже нет, когда в одном городе живут родители обоих супругов:
она бежит к своим, он – к своим. Вот как раз во время перебежки, расстроен-
ный в пух и прах, Валера встретил приятеля. Выпили. Кончилось тем, что
нашего товарища подобрали, милиция отправила в вытрезвитель.

Задание 2. Определите по словарю значение следующих слов и слово-


сочетаний употребляющихся в дипломатическом подстиле:
Нота, меморандум, коммюнике, атташе, верительная грамота, виза,
вотум, геноцид, декларация, демарш, коалиция, конвенция, конфронтация,
лига, меморандум, петиция, ратификация, сателлит, экспансия.

Задание 3. Составьте предложения с данными предлогами, харак-


терными для официально-делового стиля (обращайте внимание на необ-
ходимый падеж имени существительного):
В целях, в отношении, на предмет, в силу, в части, в связи, в соответ-
ствии, в течение, во избежание, на основании, в счет, в порядке, согласно,
вопреки, благодаря.

Задание 4. Укажите слова и словосочетания, которым свойственна


окраска официально-делового стиля:
Нетрудоспособность, жилье, принять к исполнению, чудесный слу-
чай, аннулировать договор, сойти с рук, предписывать, барыш, оскорбле-
ние действием, местожительство, ходатайствовать, прогулка, несоблюде-

36
ние, самовольничать, прямые обязанности, как в воду кануть, привлечь к
ответственности, якшаться, единовременное пособие, апелляция.

Задание 5. Прочитайте фрагмент из Федерального закона «Об ак-


тах гражданского состояния» (глава 1 Общие положения. Статья 1 –
статья 4) и приведите доказательства принадлежности его к официаль-
но-деловому стилю. Укажите правовые термины. Приведите примеры
употребления в тексте свободных и несвободных словосочетаний. К ка-
кому функционально-смысловому типу речи (описанию, повествованию,
рассуждению) относится данный текст?

Задания для самостоятельной работы


(темы рефератов и сообщений)
1. Языковые особенности официально-делового стиля речи (на при-
мере конкретных документов).
2. Типичные ошибки в официально-деловых текстах (на примере
конкретных документов).
3. Язык закона: черты особенности (на примере конкретных доку-
ментов).

1.4. Публицистический стиль9

Публицистический стиль (лат. publicus – общественный) – обслужи-


вает широкую сферу общественных отношений: политических, экономи-
ческих, нравственно-этических, культурных, религиозных и др. Этот стиль
широко используется в общественно-политической литературе, периоди-
ческой печати (газеты, журналы), радио- и телепередачах, документальном
кино, в публичных выступлениях (речь на митинге, выступление на собра-
нии, торжественном мероприятии, в зале суда и др.).
Публицистический стиль имеет две основные функции – информа-
тивную (сообщение, передача новой информации) и воздействующую
(оказание убеждающего влияния на адресата, агитация, пропаганда). Ин-
формативная функция предполагает такую стилевую черту, как докумен-
тально-фактологическая точность. Цель публицистического текста – ока-
зать желаемое воздействие на разум и чувства читателя, слушателя,
настроить его определенным образом.
Характерные черты публицистического стиля: оценочность, призыв-
ность (побудительность) и полемичность. Это отличает его от других сти-
лей литературного языка, например, научного и официально-делового.

9
Введенская Л.А. и др. Указ. соч. С. 104–107.
37
Лингвисты описывают основные признаки публицистического стиля:
Употребление стандартных, клишированных средств языка (играть роль,
рынок ценных бумаг, непредсказуемые последствия, курс реформ, работ-
ники прилавка и др.). Использование стереотипных речевых формул облег-
чает процесс коммуникации.
1. Активное использование экспрессивных, выразительных, эмоцио-
нальных речевых средств, создание тропов и стилистических фигур, при-
менение логико-композиционных форм и приемов (заголовки, чередование
повествования, описания и рассуждения, введение разных типов чужой ре-
чи и т. д.).
2. Широкое разнообразие употребляемой лексики и фразеологии. В
публицистическом стиле часто встречается общественно-политическая
лексика (администрация, правительство, депутаты, кандидаты, избира-
тели, власть и др.), заимствованные слова (президент, презентация, рей-
тинг, спонсор, клип, брифинг, саммит, коррупция, маркетинг, вице-
премьер и др.). Значительную часть составляют общелитературные слова и
различные термины (экономические, политические, философские, воен-
ные, спортивные, литературы и искусства и т. д.), которые в определенном
контексте переосмысливаются и получают публицистическую окраску
(мобилизация резервов, накладка, оснастка, финишная прямая, дан старт,
агония, зажим и др.).
3. Совмещение слов, относимых, с одной стороны, к высокой, книж-
ной лексике (отчизна, родина, патриотизм, претворять гражданствен-
ность, свершения, созидание, помыслы и др.), с другой – к разговорной
сниженной, просторечной, даже жаргонной лексике (баксы, беспредел,
кайф, тусовка, кинуть, отстегивать, замочить, за бугром, крутой, раз-
борка и др.).
4. Экономия языковых средств, лаконичность и популярность изло-
жения при информативной насыщенности.
В жанрах публицистического стиля важную роль играет название
текста. Оно может быть информативным (Состоялся суд над…..) и оце-
ночного характера (Масляные пятна подпольного бизнеса). Цель заголовка
– организовать смысловую целостность текста, настроить читателя на вос-
приятие содержания, сформировать оценку.
Функции, стилевые черты, выбор языковых средств зависят от жанра
публицистического стиля. Рассмотрим особенности статьи проблемного
характера на правовую тему, информационной заметки, информационно –
аналитической заметки.
Статья проблемного характера на правовую тему исследует то или
иное явление в жизни общества. Для неё характерны: абстрактная лексика
(правоохранительная деятельность, доминирует, процесс, категории, си-
стема), глаголы с ослабленным лексическим значением (следует рас-
смотреть), пассивные формы выражения (предполагается, требуется, про-
водится). Композиция статьи: начало включает постановку проблемы, в
средине обзор фактического материала, в конце приведены глубокие, мас-
38
штабные выводы. Изложенные в статье факты играют иллюстративную
роль, призваны подкреплять социально-правовые гипотезы.
Информационная заметка – простейшая форма газетного сообщения.
Её цель – оперативно подавать злободневный, общественно значимый
факт. Для информационной заметки характерны документальная точность
и краткость. В основе её композиции лежит принцип «перевёрнутой пира-
миды»: в начале заметки излагается сообщение наиболее значимого факта,
далее располагаются остальные факты по мере убывания значимости инте-
реса. Последние строки заметки дают перспективу возможных событий.
Информационно-аналитическая заметка – это своеобразный рассказ
о событии, с обязательными оценками вопросами, комментариями, по-
дробным описанием деталей. В информационно-аналитической заметке
документальная точность сочетается с эмоциональностью, экспрессией,
создаваемыми средствами разговорной и просторечной лексики (шумиха,
грызня), обновлённой фразеологией (Знать не знаем, но ведать ведаем),
формами превосходной степени прилагательного (ужасающий, жутчай-
ший), расчленёнными сложными предложениями. Иногда факт может
комментироваться в острой фельетонной манере (сатирическая заметка).
Интервью – жанр, основу которого составляют ответы какого – либо
лица на общественно важные вопросы. В стилистическом смысле интер-
вью представляет собой смешение разных функциональных стилей – пуб-
лицистического и разговорного. Это связано с необходимостью, во-
первых, воспроизвести в интервью атмосферу непринуждённого общения,
и, во-вторых, подчеркнуть социальную значимость тематики и проблема-
тики диалога.

Контрольные вопросы
1. Охарактеризуйте сферу употребления, функции, лексические,
морфологические и синтаксические особенности публицистического сти-
ля.
2. Охарактеризуйте ведущие газетные жанры.

Упражнения
Задание 1. Назовите основные качества, которыми должна обла-
дать публичная речь; охарактеризуйте недостатки современной публич-
ной речи.

Задание 2. Воспользуйтесь конспектом ФЗ «О государственном


языке Российской Федерации» для изобретения краткой речи, в которой
Вы как юрист будете убеждать, например, подростков в том, чтобы они
не использовали нецензурную брань. Выступите перед группой.

39
Задание 3. Напишите заметку в газету о своем вузе.

Задание 4. Подберите тексты (текстовые фрагменты) из совре-


менной публицистики, иллюстрирующие следующее положение: «Публи-
цистика – это такая сфера языка, где могут свободно переплетаться и
вступать во взаимодействие многие особенности научного и официально-
делового стилей, с одной стороны, и разговорной речи и языка художе-
ственной литературы – с другой» (Русский язык в его функционировании:
Уровни языка. – М., 1996. С.190).

Задание 5. Выберите оценочную лексику, обоснуйте свой выбор:


Политическая деятельность, политическая близорукость, политиче-
ские перспективы, перспективная политика, правовая реформа, правовой
беспредел, Российское право, буржуазное право, правовые законы, воров-
ские законы, жить по законам, жить по понятиям, районный суд, суд при-
сяжных, суд толпы, судить, вершить правосудие, предать суду, пресекать
беззаконие, охранять законы, нарушать законы, создавать законы.

Задания для самостоятельной работы


(темы рефератов и сообщений)
1. Особенности языка рекламы.
2. Особенности современного репортажа.
3. Речевая манипуляция в политической речи.
4. Понятие чести и достоинства, оскорбления и ненормативности в
текстах СМИ.

1.5. Разговорный стиль10

В профессиональной сфере различают официальную и неофициальную


ситуации общения.
Разговорный стиль используется в сфере бытового общения; уместен
в сфере обиходных и профессиональных неофициальных отношений. Пре-
обладающая форма речи – устная (беседа, разговор), но возможно исполь-
зование разговорного стиля и в некоторых жанрах письменной речи – лич-
ных дневниках, записках, частных письмах.
В юридической сфере разговорные элементы наблюдаются в устной
речи следователя, судьи. Черты разговорной речи могут быть включены в
монологическую речь прокурора или адвоката, участвующих в судебных
прениях.
10
Введенская Л.А. и др. Указ. соч. С. 108–111.
40
В текстах разговорного стиля в большей степени, чем в текстах дру-
гих стилей, реализуется функция общения, или коммуникативная функция.
Характерные черты разговорного стиля:
− неофициальность;
− непринужденность;
− неподготовленность общения, отсутствие предварительного от-
бора языковых средств;
− использование жестов, мимики;
− зависимость от ситуации, характеристик и взаимоотношений го-
ворящих;
− меньшая степень регламентации по сравнению с книжными сти-
лями.
В лексике текстов разговорного стиля конкретные слова преобладают
над абстрактными (стол, стул, спать, есть), широкое используются слова с
эмоционально-оценочной (орел, собака – о человеке) и разговорно-
просторечной (дрыхнуть, вляпаться) окраской, а также метафоры (вине-
грет, каша, окрошка – о путанице; кисель, лапша, размазня – о вялом бес-
характерном человеке) на фоне нейтральной лексики. Книжная, иноязычная
и терминологическая лексика малоупотребительны. Особенностью текстов
разговорного стиля считаются так называемые опустошенные слова, спо-
собные заменять любые другие слова (дело, вещь, штука, музыка, валять,
дуть): Я пью без сахара, но вот с этой штукой (пирогом). В бытовом обще-
нии возможно название предметов особым образом: Дай мне чем укрыться
(одеяло, плед, простыня). Часто используются речевые окказионализмы –
созданные в процессе говорения слова, причем значение их понятно без до-
полнительных пояснений (открывалка – консервный нож, стукалки –
туфли на высоких каблуках). Нередко употребляются синонимы, в том чис-
ле и окказиональные, допустимо расширение сочетаемости слов.
На словообразовательном уровне эмоциональность и оценочность
текстов разговорного стиля реализуется с помощью суффиксов субъектив-
ной оценки со значением ласкательности, неодобрения, увеличительности
(холодина, жарища, животище, худющий), повторов слов (еле-еле, боль-
шой-пребольшой). Тенденция к экономии языковых средств в текстах раз-
говорного стиля проявляется в том, что словосочетание может заменяться
одним словом (сгущенка – сгущенное молоко, тушенка – тушеное мясо,
маршрутка – маршрутное такси) и в образовании новых слов путем усече-
ния (маг – магнитофон, препод – преподаватель, видео – видеомагнитофон,
нал – наличные деньги, напряг – напряжение).
На уровне морфологии разговорный стиль характеризуется преоблада-
нием глаголов над существительными, частым употреблением личных ме-
стоимений (я, мы, ты...), частиц (же, ну, вот, ведь), притяжательных прила-
гательных (мамино платье, Женин костюм), использованием междометий в
качестве сказуемых (он прыг в воду), употреблением настоящего времени в
значении прошедшего (случилось вот что: иду смотрю, а он стоит и пря-
чется), наличием особых звательных форм (Саш! Жень!), а также неизменя-
41
емых форм (настроение так себе), отсутствием причастий, деепричастий и
кратких форм прилагательных. Только в текстах разговорного стиля допу-
стимо упрощение склонения словосочетаний (у меня нет сто двадцати пяти
рублей, спросите у Егор Петровича), употребление падежных окончаний на -
у (выйти из дому, быть в отпуску, ср.: выйти из дома, быть в отпуске), на -а
в именительном падеже множественного числа (договора, сектора; ср.: дого-
воры, секторы) и в родительном падеже множественного числа нулевых
окончаний в некоторых словах (апельсин, помидор, килограмм; ср.: апельси-
нов, помидоров, килограммов), использование форм сравнительной степени
на -ей и с приставкой по- (сильней, быстрей, получше, попроще; ср.: сильнее,
быстрее, лучше, проще).
В синтаксисе разговорных текстов реализуются общие свойства –
экспрессивность, оценочность, стремление к экономии языковых средств,
неподготовленность. Это проявляется в частом употреблении неполных (Я
в магазин; Вам кофе или чаю?), безличных (Жарко сегодня), вопроситель-
ных (Когда вернешься?), побудительных (Давай скорей!) предложений,
свободном порядке слов (К центральному рынку как пройти?), в особых
сказуемых (А она опять плясать; он сидит читает; знать не знает), про-
пуске в главной части сложноподчиненного предложения соотносительно-
го слова (Положи, где взяла, ср.: Положи туда, откуда взяла), в употреб-
лении вводных, вставных конструкций (Я, наверно, не приду; Зойка при-
дет (она моя сестра двоюродная), междометий (Надо же!). По подсчетам
ученых, бессоюзные и сложносочиненные предложения преобладают в
разговорных текстах над сложноподчиненными (сложноподчиненные
предложения в разговорных текстах составляют 10 %, а в текстах других
стилей – 30 %). Но самыми распространенными являются простые пред-
ложения, длина которых в среднем колеблется от 5 до 9 слов11.

Контрольные вопросы
1. Охарактеризуйте сферу употребления, функцию, лексические,
морфологические и синтаксические особенности разговорного стиля.

Упражнения
Задание 1. Устраните логические ошибки:
1. Ваша жалоба рассмотрена вторично. Оснований для удовлетворе-
ния изложенных в ней доводов не нахожу, так как подобный ответ вам дан
в нашем предыдущем письме.
2. Виновность обвиняемого доказана и вещественными доказатель-
ствами – финским ножом, который еще не обнаружен.
3. При совместной жизни детей у нас нет, однако когда я женился на
ответчице, то у нас от первого брака имелась дочь Ирина.
4. По эстетическому воспитанию детей проведена определенная ра-
бота: отстранен от должности замдиректора по хозяйственной части.
11
. Введенская Л.А. и др. Указ. соч. С. 111.
42
5. В связи с недопониманием и неподачей вовремя заявления считать
постоянным рабочим Малько Валентина Борисовича с 15 июля 1980 года.
6. Как всегда, когда незнакомые граждане попросили подать им во-
ды, я исполнила их просьбу. Но когда самогон им не понравился, они за-
держали меня вместе с аппаратом.
7. Дело о взыскании передвижного имущества в пользу гражданина
Тупина прекратить из-за бесполезности этого дела.
8. После этого случая он приходил в дом еще четыре раза: один раз в
трезвом виде, три раза – с угрозой.
9. В комнате мебель отсутствует, кроме полированного шкафа,
письменного стола, кровати, трельяжа и четырех стульев.
10. Он же после убийства совершил кражу наручных часов и другой
рабочей одежды потерпевшего.
11. Осужденному Чигарину П. О., 1937 года рождения, уроженцу г.
Светлогорска, изменить отбывание наказания в ИТК особого режима на
колонию строгого режима.
12. Пятна крови по групповой принадлежности совпадают с группой
крови обвиняемого Степашкина.

Задание 2. Проведите стилистический анализ текста. Установите


языковые особенности. Запишите текст, используя нормы письменной
речи:
Парковая….Шо-то помню че-то такое вот. Так. Теперь на этом месте,
где наш дом, там же, вот это вот, где щас стоит, новое же здание... На...
Налоговой... инспекции..., где новое... туда, в сторону, немножко... Ну
угол-то как раз, как раз угол... Улица Грибоедова щас. Опять назвали Са-
довой. А сюда – Мичурина. Вот угол, тут была школа. И вот этот... и... это-
го ж дома не было. Было маленькое-маленькое... ну, небольшое здание.
Туда. Дальше. Вот к церкви сюда. В сторону церкви (фрагмент речи на
допросе подозреваемого).

Задание 3. Придайте каждому предложению литературную форму и


запишите. Определите, в чем особенности бытовой разговорной речи:
Мне от головной боли. За три рубля городскую. С собакой за вами?
Сейчас модно без рукавов. Через веревочку прыгает моя внучка. Напротив
живет / ушел на пенсию. Дома забыл чем писать. Ты взял на чем загорать?
Возьми чем укрыться. Завтра праздничное надену. Зимнее надо брату поку-
пать. Скоро выпускной / потом вступительные / ужас! У мальчика темпера-
тура. Без слуха в училище не примут. Он и второй завалил. Мы заняли на
машину.

43
Задание 4. Прочитайте сформулированные ниже тезисы о вреде ру-
гательств. Соотнесите их с собственным опытом и выскажите развёр-
нутое свое мнение о сквернословии:
Ругательства вредны, поскольку:
– обижают, а, следовательно, разрушают здоровье человека, на ко-
торого они направлены;
– оскорбляют общественную нравственность, т.е. косвенно заде-
вают достоинство всех людей, ставших свидетелями сквернословия;
– способствуют нарушению законов (преступив закон речевого
общения, легче преступить закон поведения);
– приучают к «выбросу» неконтролируемых эмоций;
– обедняют речь и отучают выражать мысли в развёрнутом виде;
– подавляют индивидуальность говорящего.

Задание 5. Прочитайте отрывок из работы Е.И. Галяшиной «Ис-


пользование специальных лингвистических знаний в судопроизводстве».
Подготовьте выступление на тему «Оскорбление: юридический и лингви-
стический аспект».
Пренебрежение этическими речевыми запретами является не только
грубым нарушением этикета, но и нарушением закона.
Оскорбление, то есть унижение чести и достоинства другого лица,
выраженное в неприличной форме, рассматривается как противоправное
деяние (статья 5.61 КоАП). В научной практике принято выделять опреде-
ленные разряды слов литературного и разговорного языка, использование
которых в отношении определенного лица (прежде всего физического), как
правило, является оскорбительным. Это:
1) слова и выражения, обозначающие антиобщественную, социально
осуждаемую деятельность: мошенник, жулик, проститутка;
2) слова с ярко выраженной негативной оценкой, фактически со-
ставляющей их основной смысл, также обозначающие социально осужда-
емую деятельность или позицию характеризуемого: расист, двурушник,
предатель;
3) названия некоторых профессий, употребляемые в переносном
значении: палач, мясник;
4) зоосемантические метафоры, отсылающие к названиям животных
и подчеркивающие какие-либо отрицательные свойства человека: нечи-
стоплотность или неблагодарность (свинья), глупость (осел), неповоротли-
вость, неуклюжесть (корова) и т. п.;
5) глаголы с осуждающим значением или прямой негативной оцен-
кой: воровать, хапнуть;
6) слова, содержащие экспрессивную негативную оценку поведения
человека, свойств его личности и т. п., без отношения к указанию на кон-
кретную деятельность или позицию: негодяй, мерзавец, хам;
44
7) эвфемизмы для слов первого разряда, сохраняющие, тем не менее,
их негативно-оценочный характер: женщина легкого поведения, интерде-
вочка.;
8) специальные негативно-оценочные каламбурные образования:
коммуняки, дерьмократы12.

Задания для самостоятельной работы


(темы рефератов и сообщений)
1. Особенности виртуального и реального общения.
2. Речевые особенности моих однокурсников.
3. Слова-паразиты в речи преподавателей и курсантов (студентов).
4. Фразеологические обороты в разговорной речи юриста.

1.6. Стиль художественной литературы13

Стилистика художественной литературы имеет предметом своего ис-


следования все элементы стиля художественного произведения, стиля пи-
сателя, стиля литературного направления и т. д.
Художественный стиль речи выделяется не всеми учеными и рас-
сматривается он в основном как язык художественной литературы. Худо-
жественный стиль речи отличается образностью, широким использованием
изобразительно-выразительных средств языка. В художественном стиле
речи, кроме типичных языковых средств, используют средства и всех дру-
гих стилей, в особенности разговорного. В языке художественной литера-
туры могут употребляться просторечия и диалектизмы, слова высокого,
поэтического стиля и жаргонные, грубые слова, профессионально-деловые
обороты речи, лексика публицистического стиля. Все эти средства в худо-
жественном стиле подчиняются основной его функции – эстетической.
Если разговорный стиль выполняет по преимуществу функцию об-
щения, или коммуникативную, научный и официально-деловой – функцию
сообщения, или информативную, то художественный стиль речи предна-
значен для создания художественных, поэтических образов эмоционально-
эстетического воздействия, и все языковые средства, включаемые в худо-
жественные произведения, меняют свою первичную функцию, подчиняют-
ся задачам данного художественного стиля.
Средства художественной выразительности – тропы и фигуры.
12
Галяшина Е.И. Использование специальных лингвистических знаний в судопроиз-
водстве // Цена слова. Из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судеб-
ных процессах по защите чести, достоинства и деловой репутации. М.: Галерея, 2002.
13
Введенская Л.А. и др. Указ соч. С. 115–125.
45
Тропы – оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в
переносном выражении в целях достижения большей художественной вы-
разительности. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, кото-
рые представляются нашему сознанию близкими в каком-либо отношении.
Наиболее распространенные виды тропов: метафора, гипербола, литота,
метонимия, сравнение, эпитет, олицетворение, перифраза.
Метафора основана на переносе наименования с одного предмета на
другой по сходству этих предметов. Источником нового метафорического
значения является сравнение. Например, загорелись очи – ночи (звезды
сравниваются с глазами); загорелись звезды очей (глаза сравниваются со
звездами).
Метонимия основана на смежности предметов или явлений при этом
понятие «смежные» понимают не только как соседние, а как тесно связан-
ные друг с другом. Примером метонимии является употребление слов:
аудитория, класс, школа, квартира, дом, завод для обозначения людей:
Аудитория стоя приветствовала лектора. Довольно часто в метонимиче-
ском значении используются географические наименования. Например,
названия столиц, употребляются в значении «правительства страны»,
«правящие круги»: Переговоры между Москвой и Вашингтоном.
Синекдоха – разновидность метонимии, при которой название части
(детали) предмета переносится на весь предмет целиком или, наоборот,
название целого переносится на его часть. Например, все флаги в гости
будут к нам (А. С. Пушкин). Слово «флаги» (часть) обозначает здесь «гос-
ударство» (целое).
Сравнение – это образное выражение, построенное на сопоставлении
двух предметов или состояний, имеющих общий признак. Например, фак-
ты – это воздух ученого (И. П. Павлов). «Факты» (предмет) сравниваются
с воздухом (образ по признаку «необходимое для существования»).
Эпитеты – художественные определения, например, леденящая веж-
ливость; слепая любовь; дремучее невежество. Они позволяют более ярко
характеризовать свойство, качество предмета или явления, обогащают со-
держание высказывания.
Гипербола – прием выразительности речи, используемый говорящим
с целью создать у слушателей преувеличенное представление о предмете
речи: вечно ты опаздываешь; он храпит как трактор; я тысячу раз гово-
рил об этом.
Литота – прием выразительности речи, намеренное преуменьшение
малых размеров предметов речи: мужичок с ноготок; мальчик с пальчик.
Олицетворение – стилистический прием, состоящий в том, что
неодушевленному предмету, отвлеченному понятию, живому существу, не
наделенному сознанием, приписываются свойства, действия, поступки,
присущие человеку. Например: тоска берет; время бежит; часы идут.

46
Перифраза – замена обычного однословного названия, предмета, яв-
ления, лица описательным оборотом. Например: белокаменная столица
(Москва), царь зверей (лев).
Фигуры речи – особая форма синтаксических конструкций, усили-
вающих воздействие речи на адресата. Фигуры речи: антитеза, градация,
повтор, параллелизм, период, риторический вопрос, умолчание, вопросно-
ответный ход.
Антитеза – прием, основанный на сопоставлении противоположных
явлений и признаков. В форму антитезы часто облекаются афористические
суждения, пословицы, поговорки: Ученье – свет, а неученье – тьма; Как
аукнется, так и откликнется.
Градация – фигура речи, суть которой состоит в расположении не-
скольких перечисляемых в речи элементов (слов, словосочетаний, фраз) в
порядке возрастания их значения («восходящая градация») или в порядке
убывания значений («нисходящая градация»). Например: звериный, чужой,
неприглядный мир (нисходящая градация); Я Вас прошу, я Вас очень про-
шу, я Вас умоляю (восходящая градация).
Повторы используют для усиления высказывания, придания речи
динамичности, определенного ритма.
Анафора – прием, при котором несколько предложений начинаются
одним и тем же словом или группой слов. Например: Таковы времена! Та-
ковы нравы!
Эпифора – повтор заключительных элементом последовательных
фраз. Например: «Мне бы хотелось знать, от чего я титулярный совет-
ник? Почему именно титулярный советник?
Параллелизм – одинаковое синтаксическое построение соседних пред-
ложений, расположение в них сходных членов предложения. Например: В
каком году – рассчитывай, В какой земле – угадывай… (Н. Некрасов).
Период – особая ритмическая конструкция, мысль и интонация в ко-
торой постепенно нарастают, достигают вершины, после чего тема получа-
ет свое разрешение и, соответственно, снижается интонационное напряже-
ние: Как ни старались люди, собравшие в одно небольшое место несколько
сот тысяч, изуродовать ту землю, на которой они жались, как ни забива-
ли землю камнями, чтобы ничего не росло на ней, как ни счищали всякую
пробивающуюся травку, как ни дымили каменным углем и нефтью, как ни
обрезывали деревья и ни выгоняли всех животных и птиц, – весна была
весною и в городе. (Л. Толстой).
Риторическое обращение – подчеркнутое обращение к кому-нибудь
или чему-нибудь, имеющее целью выразить отношение автора к тому или
иному объекту, дать его характеристику: Люблю тебя, булатный мой
кинжал, Товарищ светлый и холодный… (М. Лермонтов).
Риторический вопрос является средством выделения смысловых и
эмоциональных центров речи, он не требует ответа, а служит для утвер-
47
ждения или отрицания чего-либо. Риторический вопрос усиливает воздей-
ствие речи на слушателей, пробуждает в них соответствующее чувства,
несет большую смысловую и эмоциональную нагрузку. Например, Разве я
не знаю его, эту ложь, которою он весь пропитан? (Л. Толстой).
В юридической профессиональной деятельности средства речевой
выразительности используются редко, если только в устной речи, напри-
мер, в лекциях, беседах о судебной риторике.

Контрольные вопросы
1. Охарактеризуйте сферу употребления, функцию, особенности
стиля художественной литературы.
2. Приведите примеры использования средств художественной вы-
разительности в выступлениях известных судебных ораторов. Какие сред-
ства неприемлемы в современной судебной речи? Обоснуйте свою точку
зрения.

Упражнения
Задание 1. Выделите средства речевой выразительности во фраг-
менте очерка Т. Москвиной «Что я ненавижу»:
Что же плохого вы находите в ненависти? В отличие от столь бес-
плодных чувств, как зависть, ревность, – пустая трата драгоценного вре-
мени, дара Богов! Хорошая, свежая, упитанная ненависть вполне способна
прокормить пытливую душу. Я решила набросать краткий список явлений,
мне ненавистных, чтобы, по завету мудрых, познать себя…
Ненавижу, когда в телевизионной рекламе используют псевдонауч-
ные слова. С этой областью мнимости все ясно, сама по себе, как апофеоз
человеческого идиотизма, она ненависти не вызывает, но вот корчи со
мной делаются, когда я слышу, что в составе какой-то мутотени присут-
ствуют триклораны, керамиды и ещё вдобавок акваминералы… Обещайте
райское наслаждение и вечную молодость, но по-честному, как это делали
в древности, предлагая просто поверить…
А как я ненавижу все объявления, приглашающие меня худеть!! И
чего они цепляются к заветным килограммчикам, которые я нажила чест-
ным трудом.. Мой личный вес рос в точном соответствии с ростом моего
веса в обществе – как же вы осмелились назвать его «лишнем весом?» Я
горжусь собой…
Ненавижу трусость – и прав был Булгаков Михаил, хуже порока нет.
Ну, скажет читатель, а всё остальное вы любите, что ли? Да нет, конечно,
но помилосердуйте – статья кончается, а я только начала!
Задание 2. В приведенных ниже текстах выделите период,
определите его функции в речи:
1. Тот вывод, о котором упомянул господин прокурор, не имеет
самостоятельного значения; он вполне совпадает с разрешением вопроса в
48
смысле притворства. Как в самом деле формулирован этот вывод? «Нельзя
не предположить, что показания, которые давал Караганов, объясняются, с
одной стороны, забывчивостью, с другой стороны, желанием оправдать
себя, показать, что он был всегда верным слугой своих хозяев». Но ведь это
есть не что иное, как притворство. Когда человек имеет известную цель, к
которой он подгоняет свои показания, когда он для достижения ее не
отвечает на одни вопросы, отвечает бессмысленно на другие, тогда он
притворяется (К.К. Арсеньев).
2. По вопросу о биографических подробностях относительно
подсудимой я, пожалуй, готов признать долю правды в мнении моего
сотоварища по защите, что необходим предел таких исследований, дабы
избегнуть излишнего влияния этих подробностей на силу настоящих
улик… Но раз дело сделано, раз обвинение старается заглянуть в прошлое
подсудимой и вызвало с этой целью несколько свидетелей, то нам уже
надобно считаться с совершившимся фактом следственного производства
(Ф.Н. Плевако).
3. Установление факта преступления – необходимое предположение
обвинения, отправной его пункт. Как о подлоге не может быть речи, если
документ или подпись подлинны; как неуместно рассуждать об убийстве,
раз предполагаемая жертва находится в живых, так нельзя обвинять в
отравлении, если причина смерти не отрава. Поэтому вам предстоит все
внимание ваше сосредоточить сначала на вопросе о причине смерти (Н.И.
Холев).
4. Благодаря практической изворотливости, свойственной людям,
начавшим свое торговое поприще в качестве мальчика в лавке, Линевич, по
словам знавших его, всегда лицемерно кроткий и услужливый, вскоре
приобрел симпатию стариков Левенштейн и расположение дочери их
Марии, на которую обратил свое внимание. Его постоянная заботливость
об этой девушке, доходившая до предупреждения малейших ее желаний;
рассказы о своей личности, о желании основать собственную семью с
намеками, что первенствующая роль в этой семье будет принадлежать ей,
Марии, в случае согласия ее соединить свою судьбу с его личной; наконец,
сделанное им более категорическое предложение о вступлении в брак – все
это не могло не возбудить в бедной молодой девушке, не имевшей притом
никакой надежды на более лучшую будущность, первого и глубокого к
нему чувства любви и привязанности; а постоянные уверения в честности
своих намерений, о которых повторял он даже в сегодняшнем заседании,
создали в обвиняемой безусловное к нему доверие (К.Ф. Хартулари).

49
Задания для самостоятельной работы
(темы рефератов и сообщений)
1. Литературная норма в современном детективе.

Тесты
1. Какое утверждение не соответствует действительности:
а) функциональный стиль – это разновидность общенародного языка;
б) функциональный стиль – это разновидность литературного языка;
в) функциональные стили – это исторически сложившиеся и соци-
ально осознанные системы речевых средств, используемых в той или иной
сфере сообщения;
г) функциональные стили языка получили такое название, потому
что они выполняют важнейшие функции, являясь средством общения.
2. Отметьте ошибочное утверждение: «Выделяют следующие книж-
ные стили»:
а) официально-деловой;
б) научный;
в) авторитарный;
г) публицистический.
3. Какой из перечисленных стилей не относится к книжным:
а) официально-деловой;
б) научный;
в) разговорный;
г) публицистический.
4. Выделение какого книжного стиля нельзя считать общепризнан-
ным:
а) научный;
б) художественный;
в) публицистический;
г) официально-деловой;
д) обиходный.
5. Какому стилю речи характерны такие стилевые черты, как неофи-
циальность, непринужденность и экспрессивность речевого общения:
а) официально-деловой;
б) научный;
в) разговорный;
г) публицистический.
6. Какую языковую функцию выполняет разговорный стиль?
а) аккумулятивную;
б) когнитивную;
в) коммуникативную;
г) эстетическую.

50
7. Какая из перечисленных черт не относится к особенностям разго-
ворного стиля:
а) неофициальность и непринужденность речи;
б) спонтанность и автоматизм;
в) точность и логичность речи;
г) обыденность содержания.
8. Отметьте неверное утверждение.
а) на разговорный стиль большое внимание оказывает ситуация ре-
чи;
б) это позволяет предельно сокращать высказывание.
в) компрессия – необходимое условие для существования разговор-
ного стиля;
г) основной формой существования разговорного стиля является
монологическая форма.
9. Какая лексика не характерна для разговорного стиля?
а) научная терминология;
б) разговорные слова;
в) общеупотребительные слова;
г) просторечные слова.
10. В каком стиле речи канцеляризмы не являются недостатком:
научный стиль;
а) официально-деловой стиль;
б) публицистический стиль;
в) художественный.
11. В каком стиле речи основу составляет терминологическая лекси-
ка:
а) научный стиль;
б) официально-деловой стиль;
в) публицистический стиль;
г) художественный стиль.
12. В каком стиле речи представлена не только лексика литературно-
го языка:
1) научный стиль.
2) официально-деловой стиль;
3) публицистический стиль;
4) художественный.
13. Найдите ряд, в котором приведены не характерные для разговор-
ного стиля речи морфологические формы:
а) шестьдесят граммов, с пятьюдесятью процентами;
б) шофера, в отпуску;
в) покороче, помягче;
г) пять килограмм апельсин.
14. К какой лексике относятся слова лапочка, заинька, работяга:
51
а) неологизмы;
б) оценочная лексика;
в) архаизмы.
г) историзмы.
15. Какая стилевая черта характерна для научного стиля речи:
а) абстрактность;
б) точность;
в) логичность;
г) эмоциональность.
16. Социальная оценочность является доминантой стиля?
а) научного;
б) официально-делового;
в) публицистического;
г) художественного.
17. Для какого стиля доминантой является понятийная точность и
абстрактность:
а) официально-делового;
б) научного;
в) художественного;
г) публицистического.
18. На какой стиль большое влияние оказывают экстралингвистиче-
ские факторы:
а) публицистический стиль;
б) официально-деловой стиль;
в) научный стиль;
г) разговорный стиль.
19. Доминантой художественного стиля является:
а) абстрактность и точность;
б) образность и эстетическая значимость;
в) стандартность;
г) оценочность и призывность.
20. К какому стилю вы отнесете текст, в котором содержатся графи-
ки, схемы, диаграммы:
а) художественный;
б) научный стиль;
в) публицистический;
г) официально-деловой.

52
ГЛАВА 2.
ЯЗЫКОВЫЕ НОРМЫ

Язык, которым говорит


народ и в котором есть звуки
для выражения всего, что только
может сказать поэт, мне мил.
Захоти сказать лишнее, напыщенное,
болезненное язык не позволит.
Л.Н. Толстой14

Самые правила языка не изобретаются, а


в нём уже существуют: надобно только
открыть и показать оныя.
Н.М. Карамзин15

2.1. Понятие о языковой норме

Языковая норма (норма литературная) – это правила использования


речевых средств в определенный период развития литературного языка, то
есть правила произношения, словоупотребления, использования традици-
онно сложившихся грамматических, стилистических и других языковых
средств, принятых в общественно-языковой практике. Это единообразное,
образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, слово-
сочетаний, предложений)16 .
Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и
охватывает все стороны языка. Различают нормы:1) ударения (акцентоло-
гические); 2) орфоэпические (произношение); 3) орфографические (напи-
сание); 4) пунктуационные (постановка знаков препинания); 5) словообра-
зовательные; 6) лексические; 7) морфологические; 8) синтаксические; 9)
стилистические.
Признаки нормы литературного языка: относительная устойчивость,
общеупотребительность, общеобязательность, соответствие употреблению,
обычаю и возможностям языковой системы.
Языковые нормы – явление историческое, они меняются. В пределах
литературной нормы существуют варианты (книжные, разговорные), один
из них является предпочтительным. За пределами литературной нормы
находятся профессиональные, просторечные и устаревшие варианты. На
изменение норм литературного языка влияют: разговорная речь; местные
говоры; просторечие; профессиональные жаргоны; другие языки. Измене-

14
Измайлова Л.В. и др. Указ. соч. С. 69.
15
Там же.
16
Там же. С. 76–81.
53
нию норм предшествует появление их вариантов, которые реально суще-
ствуют в языке на определенном этапе его развития, активно используются
его носителями. Варианты норм отражаются в словарях современного ли-
тературного языка
Языковые нормы учеными не выдумываются. Они отражают зако-
номерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются
речевой практикой.
Показатели различных нормативных словарей дают основание гово-
рить о трех степенях нормативности:
– норма I степени – строгая, жесткая, не допускающая вариантов
(класть, а не ложить);
– норма II степени – нейтральная, допускает равнозначные варианты
(порядо[шн]о и порядо[чн]о);
– норма III степени – более подвижная, допускает использование
разговорных, а также устаревших форм (договор – договор (прост.)).
Историческая смена норм литературного языка – явление закономерное,
объективное: развитие общества, изменение социального уклада жизни, воз-
никновение новых традиций, функционирование литературы, искусства при-
водят к постоянному обновлению литературного языка и его норм.
Основная функция языковых норм – культурная: они отражают са-
мобытность русского национального языка, способствуют сохранению
языковой традиции, культурного наследия прошлого; защищают литера-
турный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных
жаргонов, просторечия; позволяют литературному языку оставаться це-
лостным, общепонятным.
По принятым и действующим на любом этапе существования лите-
ратурного языка нормам можно определить, какие изменения в отношении
нормализации произошли и каковы тенденции дальнейшего развития норм
литературного языка.
Нормы фиксируются в словарях и справочниках. При этом использу-
ется следующая система помет.
и – вводит равноправные варианты (бархатка и бархотка, петля и
петля);
доп. – «допустимо» (иначе, доп. иначе, творог, доп. творог);
в профессион. речи – (искра, в профессион. речи искра);
устар. – «устаревшее» (музыка, устар. музыка);
не рек. – «не рекомендуется» (балованный, не рек. балованный);
не рек. устар. – «не рекомендуется устаревшее» (дарит, не рек.
устар. дарит);
неправ. – «неправильно» (газопровод, неправ. газопровод).
Орфоэпическая норма – одна из самых изменчивых, подвижных.
Носители языка должны чутко реагировать на её изменения, своевременно
корректировать речь.

54
Контрольные вопросы
1. Что такое языковая норма?
2. Назовите признаки языковой нормы.
3. Какую функцию выполняет языковая норма?
4. Назовите языковые нормы.

Упражнения
Задание 1. Сравните следующие определения нормы литературного
языка. Какие признаки нормы выделяются в каждом из них?
1. «Правильной» всегда представляется речь старших поколений...
Нормой признается то, что было, и отчасти то, что есть, но отнюдь не то,
что будет... Норма есть идеал, раз навсегда достигнутый, как бы отлитый
на веки вечные (А. М. Пешковский)
2. Норма соответствует не тому, что «можно сказать», а тому, что
уже сказано и что по традиции говорится в обществе (Э. Косериу).
3. Норма – это совокупность наиболее пригодных («правильных»,
«предпочитаемых») для обслуживания общества средств языка, складыва-
ющаяся как результат отбора языковых элементов (лексических, произно-
сительных, морфологических, синтаксических) из числа сосуществую-
щих..., образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого
в процессе социальной, в широком смысле, оценки этих элементов (С. И.
Ожегов).
4. Норма – это не только социально одобряемое правило..., но и пра-
вило, отражающее закономерности языковой системы и подтверждаемое
словоупотреблением авторитетных писателей (К. С. Горбачевич).

Задание 2. Прочитайте фрагмент повести В. Войновича «Путем


взаимной переписки». Какие нормы литературного языка нарушены в
письме героини произведения? Как это ее характеризует?
Погоды у нас стоят холодные, много снега. Старики говорят, что
урожай будет обильный. Берне вступил в партию КПСС, потому что пере-
вели его на бухгалтера и работа очень ответственная. Ваня, ехайте скорее,
мама напекет пирогов с грибами, они вас дожидаются. К сему остаюсь с
приветом. Ваша Люда.

Задание 3. Заполните таблицу. Приведите примеры действия норм.

Правила Нормы
Ударения Акцентологические
Произношения
Употребления слов
Устойчивых сочетаний слов
55
Образования слов
Образования грамматических форм
Объединения слов в словосочетания и предложения
Написания слов
Постановки знаков препинания в предложении

Задание 4. Исправьте таблицу:

Правила Нормы
1) ударения а) орфографические
2) произношения б) акцентологические
3) употребления слов в) морфологические
4) устойчивых сочетаний слов г) фразеологические
5) образования слов д) лексические
6) образования грамматических форм е) словообразовательные
7) объединения слов в словосочетания и пред- ж) пунктуационные
ложения
8) написания слов з) орфоэпические
9) постановки знаков препинания в предложении и) синтаксические

Задание 5. Найдите в предложениях ошибки, исправьте их, запиши-


те правильный вариант. Определите, какие типы правил нарушены в этих
предложениях:
1. В пьесе «На дне» показана жизнь ночлежки и описаны ихние нра-
вы.
2. Были приняты все мероприятия для повышения грамотности со-
временной молодёжи.
3. Изображая Петербург, его обстановка рисуется Некрасовым как
цепь страшных картин нищеты, голода, обмана, угнетения.
4. Раскольников пришел к своей теории в глубокой молодости после
окончания университета. Крах его теории – это крах его мечт и стремле-
ний.
5. На занятиях по физической подготовке преподаватель учил прие-
мам, защищавшим себя от преступника.
6. Не ложи бумаги на кухонный стол.
7. Она все время надсмехается.
8. Мы попали под проливной ливень.
9. МГУ объявило набор.
10. Рассмотрим вопрос согласно полученного рапорта.

56
Задание 6. Расскажите о том, какое впечатление на вас производит
неправильная речь. Обсудите свои наблюдения на занятии. Сделайте вы-
вод: какое значение для общения имеет правильность речи.

Задания для самостоятельной работы


(темы рефератов и сообщений)
1. Вариативность нормы по данным словарей.
2. Изменение норм литературного языка от Пушкина до наших дней.
3. Языковые нормы и Интернет.

2.2. Нормативное произношение

Если речь правильна, ничто не отвлекает


слушателя от содержания высказывания,
ничто не мешает точному восприятию
поступающей информации.
Л. А. Вербицкая17

Термин орфоэпия восходит к древнегреческому слову orhoepia (от


orhos – правильный и epos – речь).
Орфоэпия – это:
– совокупность произносительных норм языка, обеспечивающая
сохранение единообразия его звукового оформления;
– раздел языкознания, изучающий нормы произношения. Орфоэпи-
ческие нормы включают нормы произношения звуков и нормы ударения
(акцентологические нормы).
Орфоэпические нормы охватывают устную речь, устанавливая лите-
ратурное произношение, и тем самым способствуют более быстрому и
лёгкому взаимопониманию говорящих. Напротив, нарушение в речи про-
износительных норм отвлекает от её содержания и в результате мешает
языковому общению. Орфоэпические нормы менее других норм осознава-
емы, редко подчиняются какому-то алгоритму, складываются только под
влиянием традиции.
1. Буквы е и я в предударном слоге обозначают звук, средний между
[е] и [и]. Условно этот звук обозначается знаком [Ие]: пятак – п[Ие]так,
перо – п[ие]ро.
2. Гласный [и] после твердого согласного, предлога или при слитном
произношении слова с предыдущим произносятся как [ы]: мединститут –

17
Вербицкая Л.А. Давайте говорить правильно! М. 2001. С. 15.
57
мед[ы]нститут, из искры – из[ы]скры, смех и горе – смех [ы] горе. При
наличии паузы [и] не переходит в [ы]: смех и горе.
3. Отсутствие буквы ё в книгах и периодике приводит к неправиль-
ному произношению слов.
Обратите внимание!
а) е /е/: атлет, афера, блеф, бытие, всплеск, женолюб, житие, голо-
ледица, гренадер, двоеженец, зев, многоженец, опека, подопечный, осед-
лый, преемник, современный, шедевр, местоименный, недоуменный, ино-
племенный, пригрезиться, произведший.
б) ё /о/: безнадёжный, блёклый, белёсый, забытьё, жёлчный, жёлчь
(доп. желчь), трехвёдерный, издёвка, манёвры, наёмник, осётр, смётка,
платёж, платёжеспособный, шёрстка, шёлка, остриё, свёкла, осуждён-
ный, новорождённый.
Истекший год – истёкший кровью; кричит, как оглашенный – указ,
оглашённый утром.
4. На месте буквы я в начале слова произносится сочетание звуков
[йи ], например, [йие]понец. Произнесение [йа] считается ненормативным.
е

5. В произношении слов с сочетанием чн наблюдается колебание,


что связано с изменением правил старого московского произношения.
Произношение [шн] вместо орфографического чн в настоящее время
требуется в женских отчествах на -ична: Ильини[шн]а, Лукини[шн]а, Фо-
мини[шн]а, а также сохраняется в отдельных словах: коне[шн]о, пе-
ре[шн]ица, праче[шн]ая, пустя[шн]ый, скворе[шн]ик, яи[шн]ица и др.
Некоторые слова с сочетанием чн в соответствии с нормой произно-
сятся двояко: порядо[шн]о и порядо[чн]о. В отдельных случаях различное
произношение сочетания чн служит для смысловой дифференциации слов:
серде[чн]ый удар – серде[шн]ый друг.

Обратите внимание!

а) чн – /чн/: закадычный, поточный, съемочный


/шн/: конечно, скучно, яичница, нарочно, Ильинична,
Никитична, пустячный, двоечник, очечник
/чн/ или /шн/: булочная, молочная, пшеничный; горчичник
б) чт – /чт/: мачта, ничтожный, нечто
/шт/: что, чтобы, кое-что, ничто
в) жд – /шт‫י‬/, /жд‫י‬/,
/ш‫י‬ш/, /ж‫י‬ж/: дождь, дождик, дождливый
г) зж, жж – /жж/,
/ж‫י‬ж/: визжать, позже, дрожжи

58
6. Заимствованные слова начинают произноситься как русские:
а) редуцируются (т. е. ослабляются) гласные: коралл, процесс. Одна-
ко те заимствованные слова, которые еще не совсем привычны, произно-
сятся так, как пишутся (радио, видео, стерео, моно, аудио, какао, боа, ве-
то, оазис, бомонд, безе, Бизе);
б) в большинстве же заимствованных слов перед [е] согласные смяг-
чаются: ка[т']ет, па[т']ефон, факуль[т']ет, му[з']ей, [р']ектор, пио[н']ер. Тра-
диционное (твёрдое) произношение согласного во многих случаях воспри-
нимается как устаревшее, например, пионер [пионэр].
Лишь в немногих заимствованиях сохраняется произношение, близ-
кое к языку-источнику, на что всегда указывается в словарях.
Твердое произношение Мягкое произношение
бартер модель академия прессинг
продюсер тандем вексель рейтинг
бизнес тезис декада сейф
бутерброд тембр декларация сервис
детектив тенденция интеллект сессия
кафе теннис кофе текст
кодекс термос конгресс термин
компьютер тест кредит террор
критерий свитер крем фанера
интеграция секс музей шинель
индексация шатен Одесса эффект
лотерея шедевр пресса юриспруденция
Обратите внимание!
в) твердость согласных з и с: капитализм, плюрализм, монополизм,
социализм, сосиски:
г) мягкость м: восемь, восемьдесят, семьдесят;
д) оглушение звонких согласных в конце слов: дивиденд, фонд, про-
гноз, налог.
7. Другие типичные ошибки произношения:
а) неоправданное выпадение гласного или согласного в произноше-
нии слов:
инициалы (после н должен произноситься и)
инициатива (после н должен произноситься и)
конъюнктура (после ю должен произноситься н)
флюорография (после ю должен произноситься о)
противень (после т должен произноситься и)
грейпфрут (после й – п, на конце – т);
б) ненужное прибавление согласного или гласного:
благословение (после в нет л)
будущий (без ю после у)
59
вдохновение (после в нет л)
дерматин (после а нет н)
дикобраз (после о нет второго о)
досочка (после с нет т)
идентификация (после первого и нет н)
интриган, интриганка, интриганство (после второго н нет т)
инцидент (после второго и нет н)
компрометация (после е нет н)
конкурентоспособность (после т нет н)
констатация (после первого а нет н)
меблировать (без е после б)
мюзикл (после м нет [j])
поскользнуться (после о нет д)
почерк (после о нет д)
прецедент (перед д нет н)
продюсер (после д нет [j])
сведущий (без ю после у)
стипендиат (перед конечным т нет н)
ханжество (после е нет н)
эскорт (после э нет к)
юрисконсульт, юриспруденция (после первого с нет т)
чрезвычайный (после ч нет е);
в) перестановка звуков:
пуловер (произносят неправильно полувер, полувер)
макулатура (произносят неправильно мукулатура)
табуретка (произносят неправильно тубуретка)
скрупулезный (произносят неправильно скурпулезный)
дуршлаг (произносят неправильно друшлаг);
г) замена звуков:
комфорт (неправильно конфорт)
конфорка (неправильно комфорка)
лаборатория (неправильно лаболатория)
полис (неправильно полюс)
заём (неправильно займ)
розетка (неправильно ризетка)
Следует иметь в виду, что произношение однокоренных слов (прила-
гательных, глаголов, наречий) соответствует вышеуказанным особенно-
стям произношения имен существительных18.

18
Боженкова Р.К. Русский язык и культура речи: учебное пособие для студентов выс-
ших учебных заведений. М.: Вербум-М, 2005. С. 229–233.
60
Контрольные вопросы
1. Что такое «орфоэпия»?
2. Назовите типичные ошибки при нарушении орфоэпических норм.

Упражнения
Задание 1. Прочитайте заимствованные слова. Разделите их на 2
группы:
согласная перед е произносится согласная перед е произносится мягко
твердо

Агрессия, адекватный, Академгородок, аффект, бизнес, декан, дека-


да, детектив, кодекс, компьютер, конгресс, менеджер, музей, Одесса, прес-
са, свитер, сессия, спортсмен, тезис, тембр, темп, тенденция, тенор, тент,
терапевт, термин, термос, тест, тире, шинель, юриспруденция, эффект.

Задание 2. Распределите слова на группы:


Афера, никчемный, острие, новорожденный, свекла, осужденный,
крестный отец, крестный ход, хребет, щелка, опека, многоженец, издевка,
одноименный, договоренность, шофер, платежеспособный, щелкать,
шерстка.
Е Ё
Афера, … Свекла, …

Задание 3. Распределите приведенные ниже слова по группам в зави-


симости от особенностей произношения сочетания согласных «чн»:

[шн] [чн] и [шн] [чн]


Було[шн]ик, … Копее[шн]ый – копее[чн]ый, … Зада[чн]ик, …

Булочная, горчичник, горячечный, дачник, игрушечный, конечно,


крошечный, коричневый, молочная, Кузьминична, Никитична, Саввична,
ночной, порядочный, пустячный, пушечный, прачечная, речной, скучно,
стрелочник, яблочный, яичница, ячневая.

Задание 4. Проверьте, правильно ли вы произносите слова, в кото-


рых иногда встречаются следующие ошибки:

Вставка Перестановка Пропуск Замена звуков


лишних звуков звуков звуков
будущий бюллетень индивидуум алоэ

61
грейпфрут дуршлаг грейпфрут асфальт
дерматин пуловер противень бадминтон
досочка скрупулезный флюорография бидон
интриган табурет грести
инцидент заем
кожзаменитель картон
компрометировать комфорт
конкурентоспо- кетчуп
собный
констатировать конфорка
лейкопластырь лаборатория
перспектива макулатура
поскользнуться наем
почерк
прецедент
супинатор
чрезвычайный
чрезмерный
юрисконсульт

Задание 5. Найдите и исправьте орфографические ошибки, которые


появились в связи с неправильным произношением слов:
Беспрецендентный, дермантин, заведущий, следущий, будующий,
сумашедший, дикообраз, желантин, константировать, подскользнуться,
подщечина, скурпулезный, подчерк, интригант, досточка, юристконсульт,
займ, флюрография.

Задание 6. Правильно прочитайте вслух предложения:


1. На картине запечатлен коленопреклоненный монах, поднявший
вверх истощенные руки.
2. За истекший срок никаких изменений в экономике не произошло.
3. Он слишком осведомлен обо всех подробностях совершенного
преступления.
4. Совершенных преступлений не бывает: преступник всегда остав-
ляет какие-то улики.
5. Истекший кровью боец скончался в госпитале.
6. Результаты выборов, оглашенные накануне, поразили даже опыт-
ных экспертов.
7. Что ты кричишь как оглашенный!
8. Я не хочу участвовать ни в каких аферах!

62
9. Благодаря высокому росту он был сразу зачислен в гренадерский
полк.
10. Многоженство является у нас преступлением, и многоженец мо-
жет быть привлечен к уголовной ответственности.
11. Метеоцентр прогнозирует на завтра гололед и гололедицу на доро-
гах.
12. Ваши шутки слишком желчны, поэтому их принимают за издев-
ку.
13. Наше положение было безнадежным.
14. В Великом Новгороде обнаружили много письменных текстов,
написанных на бересте.
15. Офицер, вовлекший его в заговор, вскоре исчез.
16. Острие меча касалось моей шеи.
17. Бытие определяет сознание.
18. Как твое житье-бытье?
19. Карабинерами называют жандармов в Италии.
20. Я не нуждаюсь в вашей опеке.

Задания для самостоятельной работы


(темы рефератов и сообщений)
1. Орфоэпические нормы современного русского литературного язы-
ка в профессиональной юридической речи.
2. Исторические изменения орфоэпических норм.

2.3. Нормы ударения

Нормы ударения в современном русском языке


многолики и нелегки для усвоения.
Ударение усваивается вместе со словом
подобно тому, как усваивается значение слова:
надо запомнить, перевести в речевой навык
свойственное слову ударение,
как надо усвоить, перевести в навык
смысловое значение…
Б.Н. Головин19

Снижают культуру устной речи не только неправильное произноше-


ние, но и неправильные ударения в словах. Особенности и функции ударе-
ния изучает раздел языкознания, который называется акцентологией (от
лат. accentus – ударение).

19
Измайлова Л.В. и др. Указ. соч. С. 177.
63
Ударение в русском языке свободное, разноместное (может падать
на любой слог), подвижное (перемещается в разных грамматических фор-
мах одного слова: доска – доски), неподвижное (берегу, бережёшь, бере-
гут). Ударения в русском языке выполняют различные функции. От ударе-
ния зависит семантика слова (хлопок – хлопок, гвоздики – гвоздики). Оно
указывает на грамматическую форму (руки – именительный падеж множе-
ственного числа, а руки – родительный падеж единственного числа). Нако-
нец, ударение помогает различать значение слов и их формы: белок – ро-
дительный падеж слова белки, а белок – именительный падеж слова, кото-
рое называет составную часть яйца или часть глаза.
Разноместность и подвижность ударения нередко приводит к рече-
вым ошибкам. Из-за этого могут возникать пары слов, в которых одно
несет нормативное ударение и используется в литературном языке, а дру-
гое – ударение, которое встречается в профессиональной речи (компас –
компас), или в просторечии (свекла – свекла), или устаревшее (музыка –
музыка). Кроме того, в русском языке существуют слова с так называемым
двойным ударением, это акцентологические варианты. Иногда они равно-
правны, часто один может быть предпочтительным. Например, договор –
основной вариант, договор – дополнительный.
Обычно ударение падает не на предлоги и частицы, а на знамена-
тельные части речи (без цели). Иногда ударение падает на предлог или ча-
стицу (во сто крат, не было).
Несколько основных правил постановки ударения в русском языке.

Ударение в именах существительных


1. Постановка ударения в именах существительных может зависеть
от лексического значения слова. Например, атлас и атлас, замок и замок,
электропровод (то же, что провод), но нефтепровод (труба, где проходит
нефть). Следует запомнить, что все существительные на – провод (кроме
слова электропровод) имеют ударение на последнем слоге.
Обратите внимание! квартал (во всех значениях).
2. Неодушевлённые объекты на – лог имеют ударение в конце слова:
каталог, некролог, полилог (исключение – аналог).
3. Наименование лиц по роду занятий на – лог не имеют ударения в
конце слова: филолог, технолог, зоолог.
4. В словах, обозначающих лиц по месту жительства, на – анин / –
ане, ударение обычно ставится на предпоследнем слоге: горожанин, вол-
жанин;
в словах на – анин / – янин, обозначающих лиц по национальности
или вероисповеданию, может падать и на последний слог (славянин, хри-
стианин), и на другие слоги (римлянин, мусульманин).
5. Место ударения в именах существительных может зависеть от их
происхождения. Так, большинство слов, заимствованных из французского
64
языка, имеют ударение на последнем слоге: мизер, диспансер, жалюзи,
шофёр и др.
6. Ударение у имён существительных может определяться конечным
сочетанием гласных и согласных звуков. Ударным – атай( – атайство):
ходатайство, ходатай, завсегдатай.
7. В многосложных существительных женского рода на – ия ударе-
ние перемещается к концу слова (ассиметрия, дактилоскопия, индустрия).
8. Ударение в отглагольном существительном на – ие обычно совпа-
дает с ударением в однокоренном глаголе (ср.: обеспечение – обеспечить;
сосредоточение – сосредоточить; исповедание – исповедать); существи-
тельные на – ота, образованные от прилагательных, имеют ударение на
последнем слоге: немой – немота, сирый – сирота (сироты).

Ударение в глаголах
1. У глаголов женского рода прошедшего времени ударение обычно
падает на последний слог (поняла, задала, начала). Но есть исключения:
клала, крала, слала.
2. У ряда глаголов на – ить ударение перемещается с корня на суф-
фикс (облегчить, углубить, подбодрить, усугубить, ободрить, убыстрить).
Однако: принудить, закупорить, осведомить, опошлить.
3. У многих глаголов в процессе развития языка произошло переме-
щение ударения с окончания на корень (варит, дарит, грузит). По аналогии
мы ошибочно перемещаем ударение к середине слова там, где это проти-
воречит языковым законам. Так возникает одна из самых грубых и распро-
странённых ошибок в устной речи – звонит.
Обратите внимание! звонит, созвонимся, позвонит, усугубит.

Ударение в причастиях и прилагательных


1. У страдательных причастий суффикс – енн как правило ударный
(заключённый, побелённый, осуждённый, новорождённый).
2. У причастий и прилагательных на – ованный/ёванный постановка
ударения проверяется неопределённой формой глагола: баловать – бало-
ванный; датировать – датированный.
3. У многих кратких страдательных причастий прошедшего времени,
кратких прилагательных, а также глаголов прошедшего времени ударение
стоит на основе, кроме формы единственного числа женского рода, в кото-
рой оно переносится на окончание (взят – взята – взято – взяты, весел – ве-
села – весело – веселы, занял – заняла – заняло – заняли). Но в словах от
причастий на -бранный, -дранный, -званный форма женского рода имеет
ударение на основе (собрана, изодрана, отозвана).
Обратите внимание! грушевый, сливовый.

65
4. Полные прилагательные, образованные от существительных с по-
мощью суффиксов – н, -ск, -овск, -чат, чаще всего имеют ударение на там
же слоге, что и существительное: кухня – кухонный, устав – уставный.
5. В русском языке действует тенденция, по которой у полных при-
лагательных ударение перемещается к концу слова – на суффикс или
окончание: текстовый, оптовый, валовой.

Ударение во фразеологических сочетаниях


В языке существует тенденция, в соответствии с которой во фразео-
логических сочетаниях с предлогами ударение перемещается именно на
предлоги, хотя далеко не всегда: сидеть, закинув нога на ногу; держать нос
по ветру.
Чтобы не допустить ошибки в постановке ударения, следует знать не
только норму, но и типы вариантов, а также условия, при которых может
быть использован тот или иной из них. Для этого рекомендуется обра-
щаться к специальным словарям и справочникам. Лучше всего прибегать к
помощи «Орфоэпического словаря русского языка». Правильное ударение
дается также в орфографических, толковых словарях русского языка.
Запомните! Профессиональные, просторечные и устаревшие вариан-
ты не являются нормативными.
Обратите внимание! Некоторые односложные предлоги (чаще всего
на, за, под, по, из, без) принимают на себя ударение, и тогда следующее за
ним существительное оказывается безударным:
а) на: на воду, на ногу, на гору, на руку, на спину, на зиму, на душу,
на стену, на голову, на сторону, на берег, на год, на дом, на нос, на угол, на
ухо, на день, на ночь, зуб на зуб, на два, на три, на шесть, на десять, на сто;
б) за: за воду, за ногу, за голову, за волосы, за руку, за спину, за зи-
му, за душу, за нос, за год, за город, за ухо, за уши, за ночь, за два, за три,
за шесть, за десять, за сто;
в) под: под ноги, под руки, под гору, под нос, под вечер;
г) по: по морю, по полю, по лесу, по полу, по носу, по уху, по два, по
три, по сто, по двое, по трое;
д) из: из лесу, из дому, из носу, из виду;
е) без: без вести, без толку, без году неделя;
ж) ср. также: час от часу, год от роду, до ночи.
Обратите внимание! На место ударения в форме родительного паде-
жа множественного числа:
а) область – областей; отрасль – отраслей; ведомость – ведомостей;
местность – местностей; простыня – простынь, простыней; мощность –
мощностей;
б) доска – досок; дно – доньев; сирота – сирот; торт – тортов; шарф –
шарфов; порт – портов; уголь – углей;

66
в) торг – торгов (о торговых учреждениях); торг – торгов (название
действия).

Контрольные вопросы
1. Расскажите об особенностях русского ударения и подтвердите их
примерами из профессиональной юридической речи.

Упражнения
Задание 1. Прочитайте следующие слова. Обратите внимание на
место ударения в них:
а) Яков Свердлов, улица Свердлова, Свердловский рынок, Свердлов-
ский район, Украина, украинский борщ, Якутия, Бурятия, словарь Ожегова,
Сергий Радонежский, сыр радонежский;
б) договариваться – договор; созывать – созыв; обеспечивать – обес-
печение; сосредоточивать – сосредоточение; намереваться – намерение;
упрочить – упрочение; упорядочить – упорядочение; занять – заём, зай-
ма (р. п.); нанять – наём, найма (р. п.);
в) броня танка – броня от армии, бронированная дверь – заброниро-
ванный билет; призывной возраст – призывный клич; языковая кафедра –
языковая колбаса; занятая аудитория – занятой человек; домовая книга –
добрый домовой; острота лезвия – новая острота; товар, погруженный в
вагон – человек, погруженный в себя.

Задание 2. Проспрягайте данные глаголы по образцу, помните, что в


них неподвижное ударение на окончании (ободрить, облегчить, одолжитъ,
положить, вручить, маркировать) и на основе исчерпать, опошлить):
Образец: Я звоню, ходатайствую. Мы звоним, ходатайствуем.
Ты звонишь, ходатайствуешь. Вы звоните, ходатайствуете.
Он звонит, ходатайствует. Они звонят, ходатайствуют.

Задание 3. Расставьте ударения в следующих глагольных формах:


В некоторых глаголах прошедшего времени ударение в женском ро-
де перемещается с основы на окончание. Например: понял – поняла:
принял – приняло – приняли – приняла; брал – брало – брали – брала;
начал – начало – начали – начала; звал – звало – звали – звала;
занял – заняло – заняли – заняли; снял – сняло – сняли – сияла;
прибыл – прибыло – прибыли – прибыла.

Задание 4. Заполните таблицу по образцу:


Им. пад. ед. ч. Им. пад. мн. ч. Род. пад. мн. ч.
инженЕр инженЕры инженЕров
рЕктор
шофЕр
офицЕр
договОр
67
тОрт
шАрф
бюллетЕнь
срЕдство
тУфля

Задание 5. Заполните таблицу по образцу:


Им. пад. ед. ч. Им. пад. мн. ч. Род. пад. мн. ч.
дирЕктор директорА директорОв
профЕссор
мАстер
дОктор
пАспорт
Ордер

Задание 6. Образуйте от данных прилагательных и причастий


краткие формы, поставьте ударения. Образец: начатый – начат – начато
– начата:
близкий, голодный, редкий, дорогой, молодой, тесный, вредный,
важный; взятый, понятый, поднятый, принятый.

Задание 7. Расставьте ударение в словах. В затруднительных случаях


обращайтесь к словарям. Запомните место ударения в этих словах:
а) агент, аналог, аргумент, алфавит, алкоголь, арест, бензопровод,
боязнь, вербовщик, верование, визави, газопровод, генезис, диспансер, до-
говор, договоренность, завсегдатай, заговор, заказник, знамение, знахарь,
значимость, индустрия, каталог, квартал, кулинария, кладовая, ломота,
крашение, маркетинг, мышление, немота, новорожденный, обеспечение,
озвучение, ознакомление, осужденный, приговор, столяр, средство, сред-
ства, сирота, сироты (мн. ч.), украинец, приданое, симметрия, отрочество,
процент, псевдоним, пуловер, ремень, селянин, таможня, танцовщик,
упрочение, факсимиле, щавель, электропривод, экспер;
б) августовский, валовой, грошовый, грушевый, губчатый, давнишний,
домовая, единовременный, избалованный, красивее, кухонный, килограммо-
вый, оптовый, переходный, погнутый, примкнутый, сливовый, тигровый, ти-
тульный, премированный, подростковый;
в) вчистую, завидно, задолго, издавна, издалека, издали, издревле, из-
редка, искони, исконно, наверх, втридорога;
г) балансировать, баллотировать, баловать, избаловать, бередить,
взбодрить, закупорить, звонить, звонишь, кашлянуть, копировать, маркиро-
вать, обезуметь, облегчить, откупорить, плесневеть, подбодрить, принудить,

68
принять, присовокупить, премировать, пломбировать, рассердиться, убыстрить,
уведомить, упомянуть, усугубить, формировать, черпать, ходатайствовать;
д) возвращаться из аэропорта, в городе нет аэропорта, работать в
аэропорту; отрезать ножницами, возвращаться с деньгами, делать мастер-
ски, балованный ребенок, мать его балует, она его избаловала; запломбиро-
ванный зуб, надо зуб запломбировать; продукты заплесневели; премиро-
вать часами, премированный часами;
е) алиби, дактилоскопия, привод в полицию, ходатайство, эксперт,
приговор, договор, договорный процесс, уголовное дело возбуждено,
мнение судей, исковое заявление, уведомить, осведомить, заключенный,
протокол, принудить, преступные намерения, специалист-трасолог, роял-
ти, дезавуирование, оффшорные зоны, заимообразный, валовый продукт,
наркотические средства, денежные средства, воры, исковая давность, хода-
тайство, гербовая бумага, приструнить преступность, коммуникативное
намерение адвоката, приводы в правоохранительные органы, судоговоре-
ние, аудиторская тактика, нотариат.

Задание 8. Прочитайте тексты, обращая внимание на правильную


постановку ударения и произношение слов:
а) Я начала новую жизнь! То все гренки да кофе. Бегу в кулинарию,
составила каталог покупок: кета, камбала, языковая колбаса, грейпфру-
ты, тефтели, пельмени, творог. Еще не забыть свеклу для салата. Холо-
дильник теперь что кладовая! Газированной воды взять или трехлитровую
банку сливового компота откупорить? Да, мы становимся избалованными.
Вот торты. Такой большой выбор тортов! С кремом купить или с какао?
Или глазированный? Возьму вот этот, он красивее и приготовлен мастер-
ски! В прошлом квартале такого изобилия здесь не было! Это отдел, за-
нявший первое место, их премировали каждого 2375 рублями;
б) Кухонная тема просто неисчерпаема… Бронированные двери, за-
купоренные окна и закрытые жалюзи создавали мрачноватую атмосферу,
однако опытный менеджер Ирина Ильинична, избалованная судьбой, не
унывала. Наслаждаясь ароматом душистых ирисов, она начала листать
украинский каталог кухонной мебели за прошлый квартал, думая о необ-
ходимости заключить новые договоры на оптовые поставки готовой про-
дукции. Мельком взглянув на окно, она надкусила бутерброд с языковой
колбасой и приступила к поглощению салата из вареной свеклы;
в) новости экономики и политики:
– Израиль подтвердил намерение продолжить мирные переговоры с
целью обеспечения мира на Ближнем Востоке.
– В результате сложных маневров самолеты наемников смогли бом-
бардировать военный объект противника. Правительства ряда стран осу-
дили инцидент и выразили соболезнования семьям погибших.

69
– Ожидается созыв очередного съезда. Необходимо углубить и
упрочить начинающиеся позитивные процессы в политической жизни
страны.
– В Москву из США прибыли эксперты ФБР.
– Выяснилось, что эту аферу осуществила одна неплатежеспособ-
ная фирма. Тем самым она безнадежно скомпрометировала себя.
– Выборы явились тестом на политическую зрелость.
– После всестороннего анализа экспертной комиссии и выработки
взаимоприемлемой позиции по обсуждавшимся вопросам состоялось под-
писание договора.
– Прибывшие на саммит лидеры европейских стран обсудили акту-
альные политические проблемы;
г) рекламные объявления:
– Делайте бизнес с нами. Наши товары конкурентоспособны. Раз-
нообразие услуг фирмы приятно удивит занятых людей.
– Размер нашего уставного фонда – более 100 млрд рублей. Вы-
плата дивидендов производится ежеквартально.
– Товар со склада продается в розницу и оптом. Для оптовых по-
купателей – существенные скидки!
– Денежные средства акционеров уже работают во всех ключевых
отраслях экономики.
– В фонде работают ведущие специалисты по маркетингу. Зная
конъюнктуру рынка, они покупают пакеты акций крупных промышленных
предприятий, нефтепроводов и газопроводов.
– Курсы «Берлиц» специализируются на языковой подготовке и пе-
реводах практически на все языки мира.
– Издательство приглашает к сотрудничеству оптовых покупателей
на принципах взаимовыгодных договорных отношений.
– Наша фирма является крупнейшим поставщиком косметических
товаров в страны СНГ.

Задание 9. Прочитайте отрывки из текстов (решение суда, газет-


ная статья). Какие возможные нарушения акцентологических норм вы
можете в них отметить?
1. В судебном заседании прокурор поддержал исковые требования,
уточнив их, и не признал требования Шестопалова В.В., ссылаясь на то,
что изначально с момента приватизации квартиры нарушены права несо-
вершеннолетних детей тем, что дети не были включены в договор прива-
тизации и не было получено согласие на приватизацию без участия детей,
нарушено их право на собственность, поскольку впоследствии квартира
через посредника – Волосовича С.В. – была продана без учёта интересов
детей, они не были выписаны из квартиры, в приобретённую квартиру че-
рез представителя дети не вселялись и не проживали, отец был лишён ро-
дительских прав, а дети помещены в государственные учреждения, в
70
настоящее время лишены жилья, проживают в квартирах, в связи с чем
просит признать договор приватизации и договор купли-продажи кварти-
ры недействительными, привести стороны в первоначальное положение,
выселить семью Шестопаловых из занимаемого помещения, взыскав с Во-
лосович С.В. В пользу Шестопалова В.В. Денежную сумму от продажи
квартиры по рыночной стоимости на момент рассмотрения дела в суде...
2. В настоящее время береговая полоса Волги полностью очищена от
нефтепродуктов. В месте порыва трубопровода проводится техническая
рекультивация почвы, которая позволит уже в ближайшее время восста-
новить все свойства плодородного слоя земли. В нижней части оврага за-
вершены по зачистке территории от остаточных пятен нефти. В устье
оврага Безымянной с целью очистки установлено два фильтрующих
устройства.

Задания для самостоятельной работы


(темы рефератов и сообщений)
1. Нарушение акцентологических норм в профессиональной речи
юристов: ошибка или профессиональный жаргон?
2. Акцентологические нормы современного русского литературного
языка в профессиональной речи юристов.

2.4. Лексические нормы

Верно определяйте слова, и вы освободите мир


от половины недоразумений.
Р. Декарт20

Лексические нормы – это правила выбора слов.


Основной значимой единицей речи является слово. Слово эффективно
воздействует в том случае, когда употребляется в соответствии с присущим
ему значением. Употребление слова без учета его семантики делает речь не-
точной. Ясность и доступность профессиональной юридической речи зависит
от точного выбора слова. Вспомните слова А. А. Ушакова о том, что неточ-
ное слово в праве создает почву для произвола и беззакония21.
Точность проявляется, прежде всего, в строго однозначном слово-
употреблении. Нельзя, например, вместо термина обыск употреблять
осмотр, нельзя выемку заменять изъятием, термин подозреваемый – тер-
мином обвиняемый.

20
Тяпугина Н.Ю. Указ. соч.
21
Ивакина Н.Н. Культура судебной речи. М.: БЕГ, 1995. С. 2.
71
Принято выделять следующие типичные ошибки, связанные с выбо-
ром слов (лексические ошибки).
1. Нарушение лексической сочетаемости.
С лексическим значением слова связана сочетаемость – способность
слова соединяться с другими слова: оплатить задолженность (правильно:
погасить задолженность); благодаря болезни (правильно: вследствие бо-
лезни); погасить ссуду (правильно: погасить задолженность по ссуде);
удешевить себестоимость (правильно: снизить себестоимость); наруше-
ние законных прав и интересов (незаконных прав не бывает, поэтому пра-
вильно: нарушение прав и законных интересов); констатация в пункте
12.4 правил на невозможность производства демонтажа (здесь прояви-
лось незнание значения слова, что привело и к нарушению грамматическо-
го управления, правильно: констатация невозможности...); дата и место
проведения заседания комиссии публикуются в средствах массовой ин-
формации (правильно: дата и место проведения заседания комиссии объ-
являются в средствах массовой информации либо сведения о дате и ме-
сте... публикуются в...).
Лексическая сочетаемость многих слов определяется присущим им
значением: учинить (сделать что-нибудь противоправное) сочетается со
словами разбой, драку, хулиганские действия, пьянку, скандал, надруга-
тельство; причинить (послужить причиной чего-либо) сочетается со сло-
вами ущерб, вред, телесные повреждения; заведомо (несомненно) – со
словами ложные, краденые.
Нарушением лексической сочетаемости считается употребление
слов, которые:
а) противоречат друг другу по смыслу: это верх низости! Посети-
те наш мини-супермаркет;
б) несовместимы по эмоциональной окраске, т. е. одно из них упо-
требляется в отношении чего-либо плохого, а другое обозначает нечто
хорошее: ужасно красивая девушка;
в) несовместимы по традиции: это не играет значения (не играет
роли; не имеет значения);
г) дал обещание – держи его (слово держат, а обещания выполняют).
д) много внимания было отведено молодежи (внимание уделяют, а
место отводят).

Неправильно Правильно

иметь роль играть роль


одержать успехи добиться успехов, одержать победу
носить значение носить характер
тратить нервы трепать нервы
поднять тост провозгласить, предложить тост
об этом будет сказано ниже об этом будет сказано потом (позже, да-
лее)
72
2. Смешение паронимов.
Паронимы – это близкие по звучанию и написанию слова, напри-
мер: злой (враждебный) – злостный (имеющий дурную цель).
Представить (изобразить кого-либо, что-либо, воспроизвести
что-либо, предложить для награждения, повышения, познакомить кого-
либо с кем-либо, подать что-либо, куда-либо): представить к награде,
своего знакомого, отчет в срок, оправдательные документы, веществен-
ные доказательства. Предоставить (1 – дать возможность, право обла-
дать распоряжаться, пользоваться чем-либо: предоставить квартиру,
свободу, право на защиту, в распоряжение, право выбора, возможность,
место и т. д.; 2 – дать возможность сделать что-либо, действовать ка-
ким-либо образом, поручить кому-либо предоставить решить вопрос. В
распоряжение эксперта предоставить протокол освидетельствования
Полежаева А.Б. В распоряжение эксперта предоставить пакет с
осколками стекла).
Подпись (фамилия, собственноручно написанная под чем-либо) –
роспись (стенная роспись или письменный перечень чего-либо).
Слова закончить и окончить совпадают в значении «довести до
конца, завершить» (закончить работу – окончить работу). В этом слу-
чае они выступают как синонимы. Кроме того, глагол окончить имеет
значение, которого нет у глагола закончить: «пройти какой-либо курс
обучения, завершить обучение где-либо». Юрист окончил Красноярский
университет.
Оплатить – отдать деньги за что-либо (аренду, работу, услуги);
уплатить – внести плату в возмещение чего-либо (сумму, пени, налог,
госпошлину); выплатить – выдать плату за что-либо, кому-либо (гонорар,
аванс); заплатить – по счету, за что-то (за товар).
Явный (очевидный, нескрываемый) – явный признак, враг, обман,
неприязнь. Явственный (отчетливый, хорошо различимый) – явствен-
ный шум, шепот, всплеск, очертания, следы.
Длинный (имеющий большую длину) – длинный доклад, хвост,
пиджак. Длительный (долговременный) – длительный отпуск, перегово-
ры, поиски, молчание, отсутствие.
Занять (взять взаймы) – Я занял у него сто рублей. (Неправильно:
Займите мне сто рублей.) Одолжить (дать взаймы) – Одолжите мне сто
рублей. (Неправильно: Я одолжил у него сто рублей.)
Невежа – невоспитанный, бестактный. Невежда – необразован-
ный.
Кампания (совокупность мероприятий) – посевная кампания.
Компания (группа лиц, объединение) – компания друзей.
Гарант (юрид. термин) – лицо, дающее гарантию в чем-либо. Га-
рантия – ручательство, порука или условие, обеспечивающее успех чего-
либо.
73
Трассант – лицо, выдающее переводной вексель, переводящее свой
платеж на другое лицо. Трассат – лицо, получающее предложение упла-
тить по переводному векселю.
Авторитетный – влиятельный, пользующийся признанием. Авто-
ритарный – повелительный, не терпящий возражение.
В устной речи приходится слышать, к сожалению, вместо возврат-
ных причастий причастия без суффикса -ся, что неточно выражает мысль
говорящего, напр.: развивающий организм (надо: развивающийся), строя-
щее здание вместо строящееся, проявляющая помада (правильно: прояв-
ляющаяся). Действительные невозвратные причастия обозначают признак
существительных, которые производят действие по отношению к другому
предмету: моющие средства (которыми можно мыть окна, панели, посу-
ду); человек, проявляющий инициативу; фотограф, проявляющий пленку и
др. Возвратные же причастия обозначают признак предмета, который сам с
собой совершает действие (моющийся ребенок, веселящийся человек) или
который испытывает действие со стороны других лиц: моющиеся обои, ли-
ца, привлекающиеся к ответственности.
3. Неправильный выбор слова по значению.
Слово должно использоваться в том значении, которое оно дей-
ствительно имеет и которое зафиксировано в словарях.
В течение февраля продолжительность суток возрастает на два
часа (правильно: продолжительность дня).
Все соседи просят ликвидировать Пастухова от общества (пра-
вильно: изолировать).
4. Многословие, т. е. употребление лишних слов: вернуться обрат-
но, упал вниз.
5. Тавтологические конструкции, неоправданное повторение одноко-
ренных слов: эти условия обусловили невозможность исполнения договора
(правильно: эти обстоятельства сделали невозможным исполнение обяза-
тельств по договору); федеральные органы Российской Федерации (пра-
вильно: федеральные органы).

Неправильно: Правильно:
форма оформления документа форма документа
привлечь ответчика к ответствен- привлечь предприятие к ответствен-
ности ности
несоразмерность размера начис- несоразмерность начисленных про-
ленных процентов центов
налогообложение налогом обложение налогом, взимание налога
инвестиционный проект по проек- инвестирование проектирования и
тированию и строительству строительства

74
изготовление готовой продукции изготовление продукции
следовательно, из материалов дела таким образом, из материалов дела
следует следует
в ответ был получен такой ответ на это был получен ответ
наряду с достижениями был отме- наряду с достижениями были отме-
чен ряд недостатков чены и недостатки
следует отметить следующие осо- необходимо отметить следующие
бенности особенности

6. Плеоназм – обороты речи, содержащие близкие по значению сло-


ва, избыточные с точки зрения логического смысла.
памятный сувенир – сувенир
неожиданный сюрприз – сюрприз
саммит на высшем уровне – саммит
прейскурант цен – прейскурант
час времени – час
первая премьера – премьера
предельные лимиты – лимиты
печатная пресса – пресса
положительный успех – успех
хронометраж времени – хронометраж
свободная вакансия – вакансия
в январе месяце – в январе
работа по выполнению – выполнение
деятельность по реализации – реализация
мероприятия по закупке – закупка
сделать запись в журнале – записать в журнале
необходимо пересмотреть стоимость изделия в сторону ее увеличе-
ния – необходимо увеличить стоимость изделия;
подвергнуть рассмотрению – рассмотреть
7. Речевая недостаточность: приостановление договора поставки
(правильно: приостановление действия договора поставки); ответчик не-
законно чинит препятствия в пользовании собственникам зерносушилки и
зерносклада (правильно: ответчик чинит препятствия собственникам в
пользовании принадлежащими им зерносушилкой и зерноскладом); испол-
нение, произведенное надлежащим образом, прекращает обязательство
(правильно: исполнение обязательства, произведенное надлежащим обра-
зом, прекращает обязательство). Сюда же отнесем и злоупотребления кан-
целяризмами (не имело места, решение изготовлено).
8. Небрежное отношение к многозначному слову дает повод к дву-
смысленному толкованию высказывания, часто – комическому эффекту,
отнюдь не запланированному автором: Фотограф-профессионал снимет
комнату (арендует или сфотографирует?); (Объявление на киоске) Ото-
75
шла (по делам или в мир иной?); Присяжные прослушали выступление
защитника (слушали или пропустили?).
9. Неуместное употребление разговорно-просторечных слов и выра-
жений в текстах официально-делового, научного стилей: торговля вразнос;
вместо пробок-автоматов были поставлены «жучки», что привело к пожа-
ру и уничтожению имущества; похищено бомжами; хроническая нехват-
ка; льготируемые суммы.
10. Употребление иноязычных слов без учёта их значения: осуждён-
ный подал в суд высшей инстанции аннотацию с просьбой о пересмотре
дела. В этом предложении слово аннотация использовано вместо – апел-
ляция. Аннотация – сжатая характеристика идейной направленности, со-
держания, назначения книги, статьи, рукописи.
Апелляция – обжалование какого-либо постановления в высшую ин-
станцию22.
11. Ошибки в употреблении фразеологических оборотов: 1) незна-
ние точного значения фразеологизмов: единственным камнем преткнове-
ния была для него квартира сестры, где он мог отдыхать (камень пре-
ткновения — помеха, затруднение);
2) нарушение его сочетаемости: он меня оскорбляет чем под руку
попадёт;
3) изменение лексического состава фразеологизма: об этом проис-
шествии можно сказать, что овчинка выведенного яйца не стоит (надо:
овчинка выделки не стоит или оно выведенного яйца не стоит);
4) нарушение экспрессивно-стилистической окраски, а значит, сферы
употребления: мы не знаем, кто из подсудимых был руководителем, играл,
так сказать, первую скрипку23.
12. Использование в официально-деловом, научных стилях устарев-
ших слов, особенно архаизмов: дабы, оный, коли, сей, ныне и др.
В стандартном тексте документа точности способствуют устойчивые
выражения – клише юридического характера, употребляемые в определен-
ных композиционных частях документа: расследованием установлено, до-
прошенный в качестве обвиняемого виновным себя (не) признал; дело вы-
делено в отдельное производство; виновность доказана; предъявлено об-
винение; признать потерпевшим; принять к производству; руководству-
ясь статьей, возбудить уголовное дело; вменить в вину; применить ста-
тью; в соответствии с требованием статьи; с соблюдением требований;
на основании изложенного.
13. Неудачное использование синонимов в юридических текстах.
Основное назначение синонимов – способствовать наиболее точному
выражению мысли. Наличие в юридических текстах синонимов может
привести к искажению смысла, в связи с тем, что появляется многознач-
ность прочтения и толкования. Не совсем обоснованным можно считать

22
Тяпугина Н.Ю. Указ. соч.
23
Ивакина Н.Н. Указ. соч.
76
использование в юридических текстах синонимических терминов как: опо-
рочить, оскорбить, подорвать деловую репутацию, оклеветать. Выше-
указанные слова имеют существенные отличия, называют разные составы
правонарушений, влекут за собой различный порядок привлечения к этим
видам юридической ответственности.
Точность словоупотребления является обязательным условием эф-
фективной профессиональной коммуникации. К коммуникативным каче-
ствам речи, которые оказывают наилучшее воздействие на адресата с уче-
том конкретной ситуации и в соответствии с поставленными целями и за-
дачами, также относятся: понятность, богатство и разнообразие речи, ее
чистота, выразительность, уместность, эстетичность.
Понятность речи – это доходчивость, доступность речи для тех, кому
она адресована. Соблюдать данное требование необходимо потому, что
оно связано с действенностью, эффективностью устного слова.
По мнению исследователей, понятность речи определяется, прежде
всего, отбором речевых средств, использованием слов, известных слуша-
телям.
Огромный словарный запас русского языка, с точки зрения сферы
употребления, ученые-лингвисты делят на две большие группы:
1) лексику неограниченного употребления (общеупотребительные
слова, понятные всем носителям данного языка во всех случаях: хлеб, се-
мья, город, сад, солнце, луна, стол и т. п.);
2) лексику ограниченного употребления (слова, употребляемые в
определенной сфере – профессиональной, территориальной, социальной,
поэтому понятные ограниченному кругу носителей языка; к ним относятся
профессионализмы, диалектизмы, жаргонизмы, термины).
Что же представляют собой слова ограниченной сферы употребле-
ния? Кратко охарактеризуем их.
Профессионализмы – слова и выражения, используемые людьми од-
ной профессии (журналисты, шахтеры, военные, строители и др.). Они в
большинстве случаев не относятся к официальным, узаконенным наимено-
ваниям. Для них характерна большая детализация в обозначении специ-
альных понятий, орудий труда, производственных процессов, материала.
Диалектная лексика – слова, ограниченные в территориальном от-
ношении, понятные лишь жителям данной местности, хутора, деревни,
станицы, села. Например: биспой – «седой, серебристый» (в говорах Ар-
хангельской области); зобать – «есть» (в рязанских говорах); жварить –
«сильно бить, колотить» (в калужском говоре).
Жаргонизмы – слова и выражения, принадлежащие какому-либо
жаргону. В современной лингвистической литературе слово жаргон обыч-
но употребляется для обозначения различных ответвлений общенародного
языка, которые служат средством общения различных социальных групп.
Возникновение жаргонов связано со стремлением людей противопоставить
себя обществу или другим социальным группам, отгородиться от них, ис-

77
пользуя средства языка. Например: черпак, сынок (молодой солдат); чере-
па, шнурки (родители); бундесы, фромы, фронсы (иностранцы) и др.
Термины – это слова, которые являются точным обозначением опре-
деленного понятия какой-либо специальной области науки, техники, ис-
кусства, общественной жизни и т. д. Термины довольно часто встречаются
в речи людей разных специальностей: инженеров, врачей, экономистов,
юристов, преподавателей, агрономов и др. Однако не все и не всегда умело
используют их.
Понятность, ясность речи зависит и от правильного употребления в
ней иностранных слов. Нередко возникает вопрос, можно ли использовать
иностранные слова или лучше обойтись без них. Следует иметь в виду, что
заимствование – это нормальное, естественное явление для любого языка.
Заимствованные слова в языке появляются вследствие общения одних
народов с другими, в результате политических, экономических и культур-
ных связей между ними. Заимствования по степени их проникновения в
словарный состав русского языка можно разделить на три группы.
Первую их них составляют иностранные слова, прочно вошедшие в
русский язык. Они заимствованы давно, усвоены всем народом и не воспри-
нимаются как иноязычные. Эти слова – единственные наименования жизнен-
но важных понятий: кровать, сахар, фабрика, класс, карандаш и др.
Вторую группу составляют слова, широко распространенные в рус-
ском языке и также являющиеся единственными наименованиями обозна-
чаемых понятий, но осознающиеся как иноязычные: тротуар, сервиз, ра-
дио, троллейбус, лайнер и др.
В третью группу входит иноязычная лексика, которая не получила
широкого распространения. К ней относятся и слова, имеющие русские
параллели, но отличающиеся от них объемом, оттенком значения или сфе-
рой употребления (ревизовать – проверить, контракт – договор, консер-
вативный – косный, константный – устойчивый).
Целесообразно избегать употребления иностранных слов, если в
языке есть русские слова с таким же значением. Употребляя иностранные
слов, надо быть уверенным, что они понятны слушателям. Поэтому важно
умело ввести иностранное слово в свою речь. Необходимо давать соответ-
ствующие пояснения использованных иноязычных слов.
Большую помощь в овладении словами ограниченной сферы упо-
требления может оказать постоянная работа со словарями.
Чистота речи – отсутствие в ней лишних слов, слов-сорняков, слов-
паразитов. Конечно, в языке названных слов нет, такими они становятся в
речи говорящего из-за частого, неуместного их употребления. К сожале-
нию, многие активно вставляют в свою речь «любимые словечки»: так
сказать, значит, вот, собственно говоря, видите ли, понятно, да, так,
понимаете и др. Это производит очень неприятное впечатление.
В последнее время наблюдается пристрастие к слову буквально и
словосочетанию по большому счету.

78
Слова-сорняки, слова-паразиты не несут никакой смысловой нагруз-
ки, не обладают информативностью. Они просто засоряют речь говоряще-
го, затрудняют ее восприятие, отвлекают внимание от содержания выска-
зывания. Кроме того, лишние слова психологически действуют на слуша-
телей, которые начинают подсчитывать количество таких слов в устном
выступлении.

Слова-паразиты

Ошибочно Комментарий
1. Вот (варианты: во-от; уо-от), Эти паразиты могут быть названы
значит (значить), это (эта-а), по- «классическими», поскольку они ис-
нимаете? (понимаешь? пони- пользуются испокон веков, не неся ни-
машь?), так сказать (та скать, та- какой смысловой нагрузки в речи и
аскать) лишь затрудняя ее понимание.
2. Как бы (например: это как бы Эти слова придают фразе противопо-
хорошая книга; это как бы дирек- ложный смысл: книга плохая; не дирек-
тор) тор
3. Какие-то, кому-то, когда-то, Такие слова придают фразе оттенок не-
как-то, что-то, чему-то, кто-то, уверенности, расплывчатости суждения
где-то, куда-то, почему-то (умозаключения)
4. Очень прекрасный, «Очень» тоже может быть паразитом,
очень прелестный, особенно в этих сочетаниях
очень талантливый,
очень замечательный,
очень восхитительный,
очень умнейший
5. Ради Бога, например: Можно Упоминание Бога есть новация среди
пройти? – Да ради Бога! таких слов, противоречащая третьей из
десяти заповедей: «не поминай имени
Бога твоего всуе» (напрасно)
6. Скажем так, например: «Я се- Эти слова могут быть полезны, когда
годня, скажем так, проснулся ра- говорящий неуверен: а) в содержании
но» фразы, б) в форме фразы
7. Честно говоря... например: Это выражение следует использовать
честно говоря, я проснулась ра- редко: в случаях, требующих особой
но/поздно доказательности
8. Я – как профессионал... мы – Слово «профессионал» хорошо звучит
профессионалы... работаю (работа- в третьем лице: «он – профессионал...»,
ем) уже 20 лет говорится в качестве независимой экс-
пертной оценки. Срок работы не явля-
ется аргументом качества
79
Одним из основных требований культуры речи является ясность. Яс-
ность достигается логичностью изложения, четкой композицией докумен-
та. Логичной считается речь, в которой ясно и правильно выражена связь
слов в предложении и связь отдельных высказываний в тексте. Логичность
мысли (или содержания высказывания) означает верность отражения фак-
тов действительности и их связей (причина – следствие, сходство – разли-
чие и т. д.), обоснованность выдвигаемой гипотезы, наличие аргументов за
и против, сведение аргументов к выводу, доказывающему или опроверга-
ющему гипотезу. Примерами нарушения логики высказывания служат из-
вестные фразы: «В огороде – бузина, а в Киеве – дядька» или «Шел дождь
и два студента, один – в университет, другой – в галошах».
Богатство речи – это большой словарный запас у конкретной языко-
вой личности. У малограмотных людей активный словарь колеблется от
трех тысяч слов до пяти. У образованного же, начитанного, много знающе-
го человека он значительно богаче и достигает 11–12 тысяч слов. Разнооб-
разие речи – уместное использование в речи пословиц, поговорок, фразео-
логизмов, афоризмов.
Выразительной называется речь, способная поддерживать внимание
и интерес слушателя или читателя, усиливать эффективность воздействия
речи на адресата.
Лингвистическое основание выразительности – наличие в языке
изобразительных и выразительных средств, традиционно называемых тро-
пами и фигурами. К языковым средствам выразительности также относят-
ся пословицы, поговорки, фразеологические выражения, крылатые слова.
Уместность речи. Уместной называется речь, отвечающая целям и
задачам общения. Уместность тех или иных языковых средств зависит от
контекста, ситуации, психологических характеристик личности собеседни-
ка. Очень хорошо отражает суть этого принципа поговорка «В доме пове-
шенного не говорят о веревке».
Эстетичность речи. Она проявляется в неприятии литературным
языком оскорбительных для чести и достоинства человека средств выра-
жения.
Эвфемизм (от греч.: воздержание от неподобающих слов, смягченное
выражение) – слово или выражение, служащее в определенных условиях
для замены таких обозначений, которые представляются говорящему
нежелательными, не вполне вежливыми или слишком резкими. Эвфемизм
как способ непрямого обозначения предмета соотносится со следующими
речевыми приемами:
а) двойное отрицание: не без умысла; небесспорный;
б) иноязычные слова и термины, более пригодные для
«вуалирования» сути явления, чем исконная лексика: либерализация цен;
девальвация национальной валюты; высшая мера наказания;

80
в) намеренное преуменьшение интенсивности свойств предмета ре-
чи, действий, процессов и т. п.: ее трудно назвать красавицей.
Со времен Древнего Рима существует латинское юридическое вы-
ражение injuria verbalis – оскорбление словом.
В условиях, когда Конституция РФ гарантирует гражданам свободу
слова, мнений, отсутствие цензуры, любое социальное, политическое
напряжение в обществе, бытовой конфликт могут спровоцировать крими-
нальное применение слова, и тогда устное или письменное высказывание
могут выступать и как объект правонарушения, и как средство правонару-
шения. В жизни современного общества нередки призывы к противоправ-
ной деятельности, насилию и агрессии, широко распространены телефон-
ный терроризм, угрозы, шантаж, вымогательство. Все эти деяния состав-
ляют содержание понятия речевое преступление.
Российская доктрина права предусматривает за такие правонаруше-
ния, как клевета, оскорбление, призывы к противоправной деятельности,
насилию и агрессии, телефонный терроризм, угрозы, шантаж, вымога-
тельство и иные проявления словесного экстремизма гражданско-
правовую, уголовную и административную ответственность.
Вербальные преступления обязывают юриста вникать в лингвисти-
ческие тонкости лексики, грамматики, стилистики. И конечно, от языковой
и речевой компетенции юриста, от его осознанной работы, направленной
на постижение лингвистических знаний, совершенствование словесного
мастерства, зависит эффективность его профессиональной деятельности.
Высокий уровень владения словом — важнейший элемент юридического
профессионализма. Грамматически неправильная, неразвитая речь юриста
«затрудняет его общение, вызывает чувство недоумения и дискредитирует
его как представителя госслужбы24.

2.4.1. Понятие юридического термина, его основные черты.


Классификация юридических терминов

Юридический термин – это слово (или словосочетание), которое


употреблено в законодательстве, является обобщенным наименованием
юридического понятия, имеющего точный и определенный смысл, и отли-
чается смысловой однозначностью, функциональной устойчивостью. В
структурном отношении термин может состоять из двух или более слов,
которые составляют неразрывное достаточно точное смысловое единство
и, обозначая определенное понятие, не употребляются друг без друга
(юридическое лицо, значительный ущерб, повреждение здоровья).

24
Алмазов Б.Н., Сорокотягин И.Н., Матвеев В.С. Практикум по общей психологии для
юристов. Свердловск. 1983. С. 29.
81
Основные признаки термина: четкая сфера применения, точное соот-
ношение слова и отображаемого им объекта действительности; однознач-
ность; стилистическая нейтральность; отсутствие экспрессивности, эмоци-
ональной окрашенности; логическая и предметная направленность.
Виды терминов: общеупотребительные, специальные технические,
специальные юридические.
Общеупотребительные термины – обычные, широко распространен-
ные наименования предметов, качеств, признаков, действий, явлений, ко-
торые широко используются в бытовой речи, в научной и художественной
литературе, в деловых бумагах, в законодательстве.
Специальные технические термины, употребляемые в процессуаль-
ном законе, следует рассматривать как «инородные». Их значение – только
то, которое они имеют в соответствующей отрасли знаний. Именно такие,
например, термины: звукозапись, фотографирование, фонограмма, слепок.
Специальные юридические термины имеют свой, особый смысл. Во-
первых, нужно различать юридические термины, которые заимствованы из
общепринятого языка, но в законодательстве приобрели иное, отличное от
прежнего, значение (жалоба, ходатайство, деяние, выемка); во-вторых,
термины, свойственные только законодательным актам (подсудность, пра-
воспособность, дееспособность, частное определение, кассационная ин-
станция). Без специальной юридической терминологии невозможно точно
выразить мысль законодателя25.

Контрольные вопросы
1. Что такое лексическая норма?
2. Охарактеризуйте свойства хорошей речи, напрямую зависящие от
соблюдения лексических норм.
3. Назовите типичные ошибки при нарушении лексических норм в
юридических документах.
4. Определите, в чем различие между омонимами и паронимами.
5. Можно ли обойтись без иностранных слов в правовой сфере?
6. Поясните, почему возникают плеоназм и тавтология в юридиче-
ской речи? Приведите примеры.
7. Назовите коммуникативные качества речи. Охарактеризуйте каж-
дое.
8. Дайте определение понятию «юридический термин». Расскажите о
классификации юридических терминов.

25
Баишева З.В. Указ. соч. 200 с.
82
Упражнения
Задание 1. Подберите синонимы к словам и словосочетаниям:
спор, изъян, приказ, уведомление, актуальный, борьба, оповестить,
формировать, объяснять, криминальный, натуральный, ходатайство, хище-
ние, задолженность, именуемый, поставить в известность, в истекшем году.

Задание 2. Подберите антонимы к выделенным словам, дайте ха-


рактеристику антонимическим парам:
«Суд удаляется на совещание для вынесения приговора». Все сло-
ва судья произнесла своим обычным приглушенным голосом, но в
напряженной тишине зала они прозвучали резко и громко. Присутству-
ющие встали.
Стояли прокурор, адвокат, корреспонденты газет, родственники по-
гибшей. Вытянулись как по команде конвойные. Подсудимый стоял,
наклонив стриженную под машинку голову, подавшись вперед всем кор-
пусом. Судебное заседание продолжалось четыре дня. Вчера были пре-
ния сторон, сегодня – последнее слово подсудимого. «Прошу суд вынести
оправдательный приговор», – так закончил свою трехчасовую речь адво-
кат. И точно так же завершил свое выступление его подзащитный.
Суд удаляется на совещание...
Шорох шагов. И вот они уже в этом кабинете, который отныне
именуется совещательной комнатой. Кроме судей, здесь теперь никто не
может находиться: ни прокурор, ни адвокат, ни секретарь. Тайна совеща-
тельной комнаты охраняется законом, ее нарушение – безусловный повод
к отмене приговора.

Задание 3. Подберите к словам иноязычного происхождения сино-


нимичные слова:
регламентировать, верификация, аргументировать, дискредитация,
компетенция, коррупция, легитимный, реноме, юрисдикция, презумпция,
вердикт, санкция, экстрадиция, кодификация, кодекс, индифферентный,
локальный, нюанс, аннулировать, анонимный, аналогичный, инсинуация.

Задание 4. Замените приведенные ниже сочетания слов словами


иноязычного происхождения. Образец: музыкальное вступление к опере –
увертюра:
а) торжественное вступление в должность главы государства;
б) главенствующее значение чего-либо;
в) отклонение от нормы, закономерности;
г) краткое изложение содержания книги, статьи;
д) шумный публичный успех;
е) животный и растительный мир.

83
Задание 5. Объясните значение слов-паронимов и составьте с ними
словосочетания. Назовите отличительные признаки в формах паронимов:
выборный – выборочный, дипломат – дипломант – дипломник, одеть
– надеть, усвоить – освоить, основание – обоснование, специальный – спе-
циализированный, тактичный – тактический, подпись – роспись.

Задание 6. Исправьте речевые ошибки, связанные с употреблением па-


ронимов:
1. Утверждая документацию, начальник факультета ставит на ней
свою роспись.
2. Следователь читал протоколы с чувством, с каким писатель пере-
читывает свое удачливое произведение.
3. Можно было подумать, что Иванов И.А. уже нашел какой-то ис-
ход.
4. Участники собрания курса строго обсудили тех, кто забывает о
своем долге.
5. Служба первое время поддавалась выпускникам нелегко.
6. Он сегодня одел форму первый раз.

Задание 7. Распределите предложения на группы, учитывая следу-


ющие виды многословия: а) плеоназм; б) тавтология; в) лишние слова.
Откорректируйте речевые ошибки:
1. Ударение в русском языке, ну, разноместное, значит, ну, оно по-
движное.
2. Поезда пассажирского сообщения в летний период времени пере-
полнены пассажирами.
3. Продолжительность процесса длится несколько часов.
4. В нашем институте разработаны новые методики и разработки по
преподаванию криминалистики.
5. Пострадавшие в аварии были госпитализированы в больницу.
6. Декан призвал студентов к совместному сотрудничеству.
7. Состоялся первый дебют молодой актрисы на иркутской сцене
театра.
8. Во время интервала между станциями в вагон вошел ревизор.
9. Поэма А. Блока «Двенадцать» является одним из самых сложных
блоковских произведений.
10. Составлен и сдан отчет за июнь месяц.
11. Это методическое пособие стоит 50 рублей денег.
12. На предприятии наблюдаются незаконные расхищения имуще-
ства.
13. Эта традиция возродилась вновь в нашей стране.
14. На лице Долженкова небольшие усы в области носа.
15. О моей автобиографии я уже рассказывал в начале выступления.
84
16. Фирма объявила о свободной вакансии на место главного бухгал-
тера.
Задание 8. Устраните ошибки, связанные с неточным словоупо-
треблением:
1. Ранее Волков был уже оштрафован за неграмотность выражений.
2. Налицо незаконное разбазаривание государственного имущества.
3. Коротков задремал, что явилось результатом его столкновения со
стоящим недалеко от обочины столбом.
4. Наблюдается чудовищное улучшение условий жизни.
5. Прошу разделить имущество, так как прекратилось бракосочета-
ние.
6. Рукоприкладство было совершено папкой.
7. Все соседи просят ликвидировать Пастухова от общества.
8. Большую заслугу предварительному следствию сделали показа-
ния Петрова.
9. Следователь должен принять меры, необходимые для резкого
улучшения расследования преступления.
10. Ответчик высоко относится к работе.
11. Рост преступности зависит от того, насколько упорно и эффек-
тивно ведется борьба с правонарушениями.
12. Трухин обвиняется в том, что был задержан за управлением авто-
транспортным средством в нетрезвом состоянии.
13. В настоящее время работники отдела стали больше заниматься
поджогами.
14. Мы перед принятием решительных решений.

Задание 9. Дополните предложения из процессуальных документов


глаголами-синонимами (показать, подтвердить, уточнить, пояснить, сооб-
щить, заявить, рассказать, утверждать, опровергать, свидетельствовать,
сказать, объяснить, разъяснить, дополнить, добавить, отметить, настаивать,
подчеркнуть). Мотивируйте их использование:
1. 15 октября 2015 г. Зуев …. ходатайство о проведении судебно-
психиатрической экспертизы. Обвиняемый Зинченко признал себя винов-
ным в совершенном им разбойном нападении и подробно ... об обстоятель-
ствах совершения преступления.
2. Иванушкин… что действительно 8 июля 2015 года, в 22 часа,
напал на Дыкова, толкал его, требовал куртку, деньги, шапку и часы,
угрожая ножом. При этом... что не избивал Дыкова.
3. Потерпевший Другов... что именно этот кошелек был в кармане
его куртки, снятой с него 8 сентября 2015 г.
4. Афонин... свою вину... что разбойного нападения на гражданку
Озерову вечером 12 февраля 2015 года совместно с Петровым не совершал.
При этом Афонин... что с Петровым вообще не знаком.
85
5. По существу предъявленного обвинения Пашков... что с 8 по 20
января 2015 года по месту работы в механическом цехе завода изготовил
два ножа, которые были изъяты у него 26 апреля 2015 года.
6. Допрошенные в качестве свидетелей по делу Седов, его мать Се-
дова... что Пухов действительно приехал в г. Уфу 10 октября 2015 года, в
18 часов, остановился в их доме и проживал там, никуда не отлучаясь, до
20 октября 2015 года.
7. Допрошенный в качестве обвиняемого Молчалин виновным себя в
групповом разбое с целью завладения чужим имуществом в крупных раз-
мерах не признал и ..., что в ночь с 14 на 15 ноября 2015 года он в г. Ми-
чуринске не был, а еще 13 ноября 2015 года утром уехал на автобусе в г.
Тамбов к своему приятелю Иванцову, у которого и находился в доме, ни-
куда не отлучаясь, до 17 ноября, пока он не был задержан.
8. Допрошенный в качестве обвиняемого Курин... что действительно
4 марта 2015 года, в 14 часов, из комнаты общежития № 4 по ул. Есенина,
8 украл магнитофон «Самсунг». Курин... некоторые детали ограбления, в
частности, что дверь комнаты он открывал не отмычкой, как свидетель-
ствовал потерпевший Зинчук, а ключом. Курин также... что ключ он подо-
брал из имеющегося у него набора ключей, которые он собирал с детства,
находя их на улице, во дворе, на пляже.

Задание 10. Замените выделенные курсивом словосочетания фразео-


логизмами. За справками обращайтесь к фразеологическим словарям:
Друзья работали рядом. Он очень умный. Опаздывая, мы мчались
быстро. Администрация не замечает этих недостатков. Любит он много
говорить. Что вы здесь бездельничаете? Прежде чем стать стойким бой-
цом, он много испытал. Почему вы не постарались, а работали плохо?
Они работали не отдыхая. Он очень расстроился. Не пойму, почему я не
ответил на этот вопрос, ведь я же знал его очень хорошо. Они сразу же по-
нравились друг другу. Способный курсант решил задачу моментально.

Задание 11. Распределите следующие юридические термины на 3 груп-


пы: а) специальные юридические б) общеупотребительные в) специальные
технические:
юридическое лицо, защитник, значительный ущерб, договор, обви-
нительное заключение, конгломерат, атмосферное электричество, осуж-
денный, труд, внешняя задолженность, звукозапись, преступник, дополни-
тельное расследование, диапозитив, принудительные меры воспитательно-
го характера, опись имущества, свидетель, кассационная жалоба, проку-
рор, отправление правосудия, доказательство, наркотическое средство.

86
Задания для самостоятельной работы
(темы рефератов и сообщений)
1. Основные нормативные словари русского языка в помощь юри-
стам.
2. Иностранные слова в юридических документах.
3. Ошибки, связанные с употреблением паронимов в СМИ.
4. Иноязычная лексика в трудах А. Ф. Кони.

2.5. Морфологические нормы

Нельзя, чтоб тот себя письмом просла-


вил, кто грамматических не знает
свойств и правил.
А.П. Сумароков26

В юридической практике грамматическая правильность речи играет


особенно важную роль. Среди грамматических норм выделяются нормы
морфологические и синтаксические.
Морфологические нормы требуют правильного образования грам-
матических форм слов разных частей речи.

2.5.1. Употребление форм имени существительного27

Трудности употребления в речи имён существительных связаны с


категориями рода, числа, падежа.
Определение рода существительных. Категория рода, как правило,
весьма стабильна. Однако некоторые имена существительные употребля-
ются то в одном, то в другом грамматическом роде. Обычно одна из таких
форм рассматривается или как устаревшая, или как характерная для про-
сторечного или профессионального употребления, т. е. лежащая за преде-
лами литературной нормы современного русского языка. Род некоторых
существительных надо просто запомнить:

26
Измайлова Л.В. и др. Указ. соч. С. 258.
27
Культура устной и письменной речи делового человека: справочник. Практикум.
С. 57–64.
87
Мужской род Женский род Средний род
аэрозоль погон бакенбарда мозоль мочало
банкнот помидор бандероль мышь повидло
ботинок путь вуаль плацкарта щупальце
георгин рельс заусеница прорубь
жираф рояль калоша просека
зал толь карусель расценка
картофель тюль коленка туфля
лебедь шампунь конопля тапка
манжета фамилия

Слова, называющие людей, имеют род в зависимости от пола чело-


века, к которому относятся: молодец, неряха, левша, правша, пьяница,
одиночка, убийца, невежа, невежда, чистюля, обжора, ябеда, соня, сирота,
плакса, коллега, задира, жадина, белоручка, зомби, забияка, хиппи

Род несклоняемых имен существительных


иноязычного происхождения
Род несклоняемых существительных иноязычного происхождения
определяется следующим образом:
1. Слова, обозначающие неодушевленные предметы, относятся к
среднему роду: шерстяное кашне. Исключения: кофе, евро, пенальти, си-
рокко, хинди, экю – слова мужского рода; авеню, кольраби, мацони, салями –
слова женского рода.
2. Существительные, обозначающие лиц женского пола, относятся
к женскому роду, а мужского пола – к мужскому (старая леди, богатый
рантье); обозначающие тех и других (типа визави, протеже, инкогнито,
крупье) являются двуродовыми (мой визави – моя визави).
3. Существительные, обозначающие животных, птиц и другие
одушевленные предметы, относятся к мужскому роду безотносительно к
полу животного (забавный пони), кроме случаев, когда имеется в виду
именно самка (шимпанзе кормила детеныша). Слово колибри является дву-
родовым под влиянием слова птица. В современном разговорном языке это
слово все чаще употребляется в женском роде (крошечная колибри). То же
относится к словам цеце (муха), киви-киви (птица), иваси (рыба-сельдь).
4. Род существительных, обозначающих географические названия,
определяется по родовому наименованию: река, город, остров и т. п. (Ка-
при привлекал туристов – остров).
5. По родовому наименованию определяется и род названий органов
печати: «Дейли Уоркер» писала (газета).
Род русских несклоняемых существительных
1. Субстантивированные несклоняемые слова относятся к среднему
роду: наше завтра.
2. Сложносокращенные слова (аббревиатуры), образованные посред-
ством соединения начальных букв от слов полного названия, определяют
88
свой род по роду ведущего слова составного наименования: бывший СССР
(союз); МГУ объявил прием (университет).
3. Род иноязычных аббревиатур определяется по смыслу: ФИДЕ
утвердила (Международная шахматная организация).
Определение рода сложных существительных
Род сложных существительных определяется по двум правилам:
− если первая часть слова не изменяется, то род определяется по
второй части: ион-сетка (ж. р.), царь-пушка (ж. р.), плащ-палатка (ж. р.),
луна-парк (м. р.);
− если склоняются обе части, род определяется по первому слову:
диван-кровать (м. р.), женщина-посол (ж. р.), музей-усадьба (м. р.), пла-
тье-костюм (ср. р.), школа-интернат (ж. р.).

Обозначение лиц по профессии, должности,


ученому или воинскому званию
Названия лиц по профессии, должности или воинскому званию и т.
п. сохраняют форму мужского рода и в тех случаях, когда они относятся к
женщине (геолог, директор, доцент, генерал), так как долгое время носи-
телями этих профессий и званий были только мужчины. Для обозначения
пола в этих случаях часто используется смысловое согласование сказуемо-
го глагола в прошедшем времени: Инспектор Гоголева закончила свой
прием.
Параллельные названия легко образуются, если профессия (род заня-
тий) в равной мере связана с женским и мужским трудом (продавец – про-
давщица, санитар – санитарка), а также, если эти названия относятся к
спорту, искусству, связаны с отношением к общественной организации:
спортсмен – спортсменка, певец – певица, коммунист – коммунистка.
Следует иметь в виду, что очень часто парные наименования жен-
ского рода не нейтральны, а имеют разговорную стилистическую окраску
и поэтому суженную сферу употребления. Особенно это касается наиме-
нований на -ша, -иха, которым присущ сниженный, иногда подчеркнуто
пренебрежительный оттенок: библиотекарша, врачиха. Для официального
наименования рода занятий, профессий женщин (например, в анкете)
предпочтительнее существительные мужского рода (аспирант, лаборант).
Стилистические возможности женских соответствий широко используются
в художественной литературе и публицистике.

Синонимы окончаний именительного падежа


множественного числа существительных
Существительные мужского рода в большинстве своем имеют в име-
нительном падеже множественного числа окончание -ы (-и): заводы, кони.
Однако целый ряд существительных в этом случае оканчивается на удар-
ное -а (-я): адреса, края. В наши дни рост форм на -а (-я) интенсивно про-
должается. Однако употребление некоторых из них в литературной речи
ненормативно. При наличии варианта -а (-я) – -ы (-и) первые сохраняют
разговорный или даже просторечный характер.

89
При выборе одной из дублетных форм нужно принимать во внима-
ние целый ряд факторов. Главные из них следующие.
1. Структура слова и место ударения:
-а (-я) – это окончание имеют, как правило, односложные слова и
слова, имеющие в единственном числе ударение на первом слоге: лес – ле-
са, вечер – вечера.
-ы (-и) – к этому окончанию тяготеют многосложные (и некоторые
трехсложные) слова с ударением на среднем слоге: библиотекарь – биб-
лиотекари.
Формы на -ы (-и) предпочитают и слова с ударением на конечном
слоге: договор – договоры (не договора), боксёр – боксёры.
2. Происхождение слова.
Слова французского происхождения (с ударными суффиксами -ер/-
ёр) и слова латинского происхождения (на -тор), обозначающие неоду-
шевленные предметы, имеют чаще всего окончание -ы (-и): акушер – аку-
шеры, конденсатор – конденсаторы.
Слова латинского происхождения (на -тор), обозначающие одушев-
ленные предметы, имеют в одном случае -а (-я): директора, доктора, а в
других -ы (-и): авторы, инструкторы. Формы на -а (-я) образуются от
слов широкого распространения, утративших книжный характер, а формы
на -ы (-и) остаются в словах, сохраняющих книжный оттенок: доктора, но
лекторы.
3. Стилистическая дифференциация.
При наличии дублетных форм следует отграничивать нормативные
для современного общелитературного языка, свойственные книжной, пре-
имущественно письменной речи формы на -ы (-и), от устно-разговорных,
просторечных или профессиональных, иногда с оттенком устарелости,
форм на -а (-я): бухгалтера, выбора, договора, шофера.

Форма именительного падежа множественного числа


существительных мужского рода
Из форм на -а (-я) наиболее употребительными являются следую-
щие:
адреса доктора мастера рукава
бега дома номера снега
берега егеря окорока сорта
бока желоба округа сторожа
борта жемчуга ордера тенора
века (но: во веки веков, в кои веки) жернова паруса терема
векселя закрома паспорта тетерева
вензеля кителя перепела черепа
вечера колокола повара шелка
вороха края погреба штемпеля
глаза купола поезда шулера
голоса леса потроха фельдшера
города луга профессора флюгера
директора рога холода

90
К стилистически разграничиваемым случаям относятся следующие:
бункеры – бункера; возы – воза; годы – года; инспекторы – инспектора;
клеверы – клевера; коробы – короба; кузовы – кузова; лекари – лекаря;
оводы – овода; пекари – пекаря; прожекторы – прожектора; промыслы –
промысла; секторы – сектора; скутеры – скутера; слесари – слесаря; томы –
тома; тополи – тополя; флигели – флигеля; хлевы – хлева; шомполы –
шомпола; штабели – штабеля; якори – якоря; ястребы – ястреба.

Форма именительного падежа множественного


числа существительных-омонимов
1. Некоторые слова-омонимы (в форме единственного числа) имеют во
множественном числе окончание -ы (-и) или -а (-я) в зависимости от значения,
например:

борова (дымоходы) боровы (кабаны)


корпуса (здания, войсковые соедине- корпусы (туловища)
ния)
образа (иконы) образы (художественно-литературные)
лагеря (военные, туристские) лагери (общественно-политические груп-
пировки)
ордена (знаки отличия) ордены (рыцарские и монашеские обще-
ства)
повода (поводья) поводы (побуждения)
пропуска (документы) пропуски (недосмотры)
тока (место молотьбы) токи (электрические)
тона (переливы цвета) тоны (звуковые)
тормоза (приборы) тормозы (препятствия)
учителя (преподаватели) учители (идейные руководители)
хлеба (на корню, также в выражении хлебы (печеные)
«поступить к кому-нибудь на хлеба»)
цвета (окраска) цветы (растения)

2. Смысловое различие проводится также между существительными,


образующими множественное число при помощи окончания -а (-я), и су-
ществительными с окончаниями -ы (-и), употребляющимися только во
множественном числе, например:

91
зубья (у пилы, бороны) зубы (у животных)
меха (выделанные шкуры) мехи (приспособление для нагревания
воздуха; мешок из шкуры животного
для жидких и сыпучих тел: Нельзя
вливать новое вино в старые мехи)
мужья (в семье) мужи (государственные деятели)
коренья (овощи) корни (у растений, также математиче-
ские)
листья (на дереве) листы (в книге)
провода (электрические) проводы (при отъезде)
соболя (меха) соболи (животные)
счета (документы) счеты (прибор; взаимные отношения)
сыновья (у родителей) сыны (родины)

Родительный падеж единственного числа


Трудности в употреблении форм родительного падежа единственно-
го числа существительных мужского рода связаны с вариативностью форм
на -а (-я) или -у (-ю): сахара – сахару; жара – жару; спора – спору; спроса
– спросу; коньяка – коньяку. В современном русском языке наблюдается
тенденция к употреблению в данных формах окончаний -а (-я) как норма-
тивных и основных для всех стилей современного русского языка.
Окончание -у (-ю) сохраняется главным образом в следующих случа-
ях:
а) для выражения значения некоторой части (количества) целого: ки-
лограмм сахару, стакан чаю, налить соку, ложка меду, метр ситцу; при
этом следует иметь в виду, что если при существительном с указанными
значениями стоит определение, то обычно употребляется форма на -а (-я):
стакан крепкого чая, пачка высушенного табака;
б) в составе фразеологических сочетаний: напустить туману, нет
износу, дать маху, без году неделя, с пылу с жару, что проку;
в) при переносе ударения на предлог: из лесу, со свету, час от часу;
г) при наличии отрицания при сказуемом: не хватает духу, нет из-
носу, отказу не было, не показать виду.
С окончанием -у употребляются существительные, имеющие в своем
составе уменьшительный суффикс: отведать кваску, коньячку; поесть
сырку, медку.

Родительный падеж множественного числа


Очень часто встречаются ошибки в образовании форм родительного
падежа множественного числа. У существительных мужского и среднего
рода наиболее часто встречаются окончания -ов и нулевое (-). Можно вы-
делить следующие тематические группы слов с этими окончаниями.
92
Названия национальностей

-ов -
казахи – казахов армяне – армян
калмыки – калмыков башкиры – башкир
киргизы – киргизов болгары – болгар
монголы – монголов буряты – бурят
таджики – таджиков грузины – грузин
тунгусы – тунгусов лезгины – лезгин
узбеки – узбеков осетины – осетин
хорваты – хорватов румыны – румын
якуты – якутов татары – татар
турки – турок
туркмены – туркмен
цыгане – цыган

Названия лиц и профессий

-ов -
вандалы – вандалов партизаны – партизан
саперы – саперов солдаты – солдат

Следует запомнить, что слова гардемарин, гренадер, гусар, драгун,


кирасир, улан при существительных, обозначающих воинское соединение,
имеют в родительном падеже множественного числа нулевое окончание
(эскадрон гусар, отряд улан), однако при обозначении отдельных лиц
имеют окончание -ов (пять гардемаринов, несколько гусаров).

Названия предметов и явлений


-ов -
браслеты – браслетов места – мест
брелоки – брелоков окна – окон
габариты – габаритов стекла – стекол
купоны – купонов
нервы – нервов
рельсы – рельсов

93
Растительный мир
-ов -
абрикосы – абрикосов гранаты – гранатов яблоки – яблок
ананасы – ананасов мандарины – мандаринов
апельсины – апельсинов помидоры – помидоров
баклажаны – баклажанов томаты – томатов
бананы – бананов георгины – георгинов

Примечание: родительный падеж множественного числа от гранат


(м. р.) – гранатов, от граната (ж. р.) – гранат.

Единицы измерений
-ов -
байты – байтов килограммы – килограммов амперы – ампер
гектары – гектаров километры – километров биты – бит
граммы – граммов ватты – ватт
децибелы – децибелов вольты – вольт
караты – каратов радианы – радиан
рентгены – рентген

Парные предметы
-ов -
бока – боков ботинки – ботинок
бронхи – бронхов валенки – валенок
гольфы – гольфов лампасы – лампас
носки – носков плечи – плеч
погоны – погон
сапоги – сапог
чулки – чулок

Некоторые существительные мужского рода в родительном падеже


множественного числа имеют окончание -ей: бомжи – бомжей, векселя –
векселей, вензеля – вензелей; госпитали – госпиталей; кабели – кабелей,
медведи – медведей.

Родительный падеж множественного числа


от существительных среднего рода на -ье и женского рода на -ья
Существительные среднего рода, оканчивающиеся в именительном
падеже единственного числа на -ье без ударения, и женского рода, оканчи-
вающиеся на -ья без ударения, имеют в родительном падеже множественно-
го числа окончание -ий.

94
средний род женский род

гулянье – гулянья – гуляний армия – армии – армий


жалованье – жалованья – жалований аудитория – аудитории – аудиторий
зимовье – зимовья – зимовий гостья – гостьи – гостий
новоселье – новоселья – новоселий оладья – оладьи – оладий
ожерелье – ожерелья – ожерелий пародия – пародии – пародий
побережье – побережья – побережий
Однако ряд имен существительных среднего рода на -ье без ударе-
ния оканчивается в родительном падеже множественного числа на -ьев:
верховье – верховья – верховьев, низовье – низовья – низовьев, платье –
платья – платьев, устье – устья – устьев.
К этому же ряду примыкает существительное мужского рода подма-
стерье: подмастерье – подмастерья – подмастерьев и ряд существитель-
ных, употребляющихся преимущественно во множественном числе: коре-
нья – кореньев, хлопья – хлопьев.
Существительные среднего рода, оканчивающиеся в именительном
падеже единственного числа на -ье под ударением, женского и общего рода
на -ья под ударением в родительном падеже множественного числа имеют
окончание -ей:
ср. р., -ье ж. и общ. р., -ья
ружье – ружья – ружей полынья – полыньи – полыней
питье – питья – питей статья – статьи – статей
судья – судьи – судей

Запомните: копье – копий. Существительное ничья склоняется как


местоимение – ничьи, ничьих.

Родительный падеж множественного числа


от существительных среднего рода на -це
Существительные среднего рода, оканчивающиеся в именительном
падеже единственного числа на -це, в родительном падеже множественно-
го числа, как правило, оканчиваются на -ец:
блюдце – блюдца – блюдец
зеркальце – зеркальца – зеркалец
одеяльце – одеяльца – одеялец
полотенце – полотенца – полотенец
сердце – сердца – сердец
щупальце – щупальца – щупалец
Однако в ряде слов с уменьшительно-ласкательным значением со-
храняется окончание -ев: болотце – болотца – болотцев, деревце – деревца
– деревцев, кружевце – кружевца – кружевцев, оконце – оконца – оконцев.
95
Запомните: родительный падеж множественного числа от слова
солнце будет солнц.

Родительный падеж множественного числа


с окончаниями (-) и -ей от существительных женского и общего рода
В родительном падеже множественного числа у ряда имен существи-
тельных женского и общего рода могут быть окончания (-) и -ей.

- -ей
вафля – вафли – вафель ведомость – ведомости – ведомостей
баржа – баржи – барж мощность – мощности – мощностей
кочерга – кочерги – кочерёг отрасль – отрасли – отраслей
манжета – манжеты – манжет скатерть – скатерти – скатертей
обойма – обоймы – обойм скорость – скорости – скоростей
петля – петли – петель четверть – четверти – четвертей
серьга – серьги – серёг
сирота – сироты – сирот
туфля – туфли – туфель

Родительный падеж множественного числа


от существительных женского рода на –ня
Следует обратить внимание на группу имен существительных, окан-
чивающихся на -ня. Если перед -ня стоит гласная, то согласная в нулевом
окончании будет мягкой: погоня – погони – погонь; яблоня – яблони – яб-
лонь.
Если перед -ня стоит согласная, то согласная в нулевом окончании
будет твердой:
басня – басни – басен
башня – башни – башен
вишня – вишни – вишен
двойня – двойни – двоен
пашня – пашни – пашен
сотня – сотни – сотен
спальня – спальни – спален
таможня – таможни – таможен
часовня – часовни – часовен
черешня – черешни – черешен
Исключения: барышня – барышни – барышень, деревня – деревни –
деревень, кухня – кухни – кухонь.
Следует обратить внимание на то, что ряд слов на -ня в родительном
падеже множественного числа имеет окончание -ей:
броня – брони – броней

96
западня – западни – западней
лыжня – лыжни – лыжней
пеня – пени – пеней
ступня – ступни – ступней
В словах пригоршня и простыня допускаются обе формы:
пригоршня – пригоршни – пригоршней и пригоршень
простыня – простыни – простыней и простынь

Родительный падеж от существительных, употребляющихся


преимущественно во множественном числе
Существительные, употребляющиеся преимущественно во множе-
ственном числе, имеют в родительном падеже множественного числа
окончания -ей, -ов и (-).

-ей -ов -
выборы – выборов каникулы – каникул
будни – будней дебаты – дебатов макароны – макарон
пельмени – пельменей джинсы – джинсов сардины – сардин
ясли – яслей заморозки – заморозков узы – уз
маневры – маневров хоромы – хором
чипсы – чипсов шаровары – шаровар
шорты – шорт
шпроты – шпрот

Винительный падеж существительных


Формы винительного падежа существительных тесно связаны с их
одушевленностью или неодушевленностью. Колебания в форме винитель-
ного падежа существительных наблюдаются:
1) в названиях некоторых организмов, отнесение которых к одушев-
ленным или неодушевленным вызывает определенные трудности: бакте-
рии, бациллы, микробы, зародыши, личинки, эмбрионы. В современном
русском языке эти существительные принято считать неодушевленными,
поэтому окончания винительного падежа совпадают с именительным: уни-
чтожать микробы, исследовать бацилл и т. п.;
2) в сочетании существительных с простыми числительными два,
три, четыре: поймать четырех рыб – поймать четыре рыбы. Литератур-
ным считается употребление форм винительного падежа, совпадающих с
родительным (т. е. данная форма присуща одушевленным существитель-
ным): купить двух коров, проэкзаменовать трех студентов, встретить
четырех товарищей. Если же указанные существительные употребляются
с составными числительными, оканчивающимися на два, три, четыре
(двадцать два, тридцать четыре), то нормативным считается та форма
винительного падежа, которая равна форме именительного: проэкзамено-
97
вать двадцать два студента, встретить тридцать четыре ученика, вы-
двинуть тридцать три кандидата;
3) в названиях планет форма винительного падежа равна именитель-
ному: видеть Нептун, наблюдать Марс, смотреть на Юпитер;
4) в названиях карточных фигур форма винительного падежа равна
родительному: открыть валета, забрать туза;
5) в названия живых существ, употребленных в заголовках, форма
винительного падежа равна родительному: прочитать «Ревизора», вспом-
нить «Слона и Моську».

Творительный падеж существительных третьего склонения


До сих пор окончательно не определились формы творительного па-
дежа множественного числа некоторых существительных третьего склоне-
ния. Следует отметить тенденцию к расширению употребления формы на
-ями:

дверь – дверями мать – матерями


дочь – дочерями плеть – плетями
кость – костями площадь – площадями
лошадь – лошадями

Следует запомнить: в устойчивых выражениях лечь костьми, бить


плетьми сохраняется более старая форма. Творительный падеж множе-
ственного числа существительного церковь – церквами.

Творительный падеж имен собственных


Русские мужские фамилии на -ов, -ев, -ын, -ин в творительном падеже
единственного числа имеют окончание -ым (с Синицыным, с Путиным), од-
нако иноязычные мужские фамилии в творительном падеже оканчиваются на
-ом (доказано Дарвином, снято Чаплином, написано Гершвином).
Названия населенных пунктов на -ов, -ев, -ин, -ын, -ово, -ево, -ино,
-ыно в творительным падеже единственного числа имеют окончание -ом
(сражение под Бородином, дача под Голицыном, любоваться Болдином).

Предложный падеж существительных мужского рода -е или -у


Вариантные окончания связаны с различными условиями их упо-
требления в речи.
При наличии определения при существительном предпочтение отда-
ется окончанию (на ветру – на сквозном ветре, в снегу – в пушистом снеге).
Окончание -у закреплено в устойчивых оборотах (задыхаться на бе-
гу, ни в одном глазу, иметь что-то в виду, на миру и смерть красна).

98
Заметим, что вариантные формы с окончанием -е характерны для
книжной речи (в аэропорте, в отпуске, в цехе), а с окончанием -у – для
разговорной (в аэропорту, в отпуску, в цеху).
Окончание -у имеют существительные, которым в предложении при-
суще обстоятельственное значение, а окончание -е – существительные, ко-
торым присуще объектное значение: находиться в строю (обстоятельство)
– в грамматическом строе языка (дополнение), держаться на весу (об-
стоятельство) – выгадывать в весе (дополнение).
При выборе нужной формы следует учитывать состав словосочета-
ний, разные формы прямых и переносных значений имен существитель-
ных:
работа на дому – номер на доме;
шуба на лисьем меху – снежинки на мехе;
стоять в углу – в угле треугольника;
весь в поту – трудиться в поте лица;
сад в цвету – во цвете лет.
В современном русском литературном языке отмечается тенденция к
преимущественному использованию окончания -е и к сокращению круга
слов, имеющих окончание -у.

Склонение сложных имен существительных


Среди сложных существительных типа генерал-майор, вагон-
ресторан выделяются две группы с разными особенностями склонения.
К первой относятся слова, в которых вторая часть по происхожде-
нию является одиночным приложением, поэтому в них склоняются обе ча-
сти: в вагоне-ресторане, к матчу-реваншу, из салона-парикмахерской, с
врачами-миротворцами, журналиста-международника.
Менее обширную группу составляют сложные слова, в которых
склоняется только вторая часть: с премьер-министром, в жокей-клубе,
экспресс-анализа, генерал-лейтенанта, на пресс-конференции. Обычно
первая часть таких слов представляет собой:
– наименования единиц измерения (грамм-молекула, грамм-
молекулы; ампер-час, ампер-часа) или специальные термины (грот-мачта,
грот-мачты; крекинг-процесс, крекинг-процесса);
– наименования воинских званий и должностей (штабс-капитан,
штабс-капитана; генерал-губернатор, генерал-губернатора; лорд-
канцлер, лорд-канцлера; премьер-министр, премьер-министра; приват-
доцент, приват-доцента);
– названия общественно-политических объединений и партий (либе-
рал-демократы, либерал-демократов; социал-демократия, социал-
демократии);
– названия блюд и растений (рахат-лукум, рахат-лукума; крем-
сода, крем-соды; иван-чай, иван-чая);
99
– сокращения (кают-компания, кают-компании; пресс-конференция,
пресс-конференции; штаб-квартира, штаб- квартиры);
– слова с оценочным значением (пай-мальчик, пай-мальчика; горе-
писатель, горе-писателя; чудо-птица, чудо-птицы; царь-пушка, царь-
пушки);
– названия промежуточных сторон света (норд-ост, норд-оста).
Кроме того, традиционно не склоняется первая часть в следующих
словах: караван-сарай, караван-сарая; луна-парк, луна-парка; матч-
турнир, матч-турнира; плащ-палатка, плащ-палатки; роман-газета, ро-
ман-газеты28.

Особенности формообразования имен, отчеств и фамилий


Как показывает практика, тема склонения фамилий неизменно явля-
ется актуальной в вопросах составления судебно-процессуальных доку-
ментов и зачастую ставит авторов текстов в тупик. Дело в том, что форма,
в которой стоит фамилия, информирует о поле соответствующего лица. И
если автор текста не имел нужных сведений, был нетверд в применении
грамматического правила или просто небрежен, читающий получит лож-
ную информацию. Это относится к тем фамилиям, написание которых за-
висит от того, кто является носителем: мужчина или женщина. Например,
в предложении, где речь идет о представителе мужского пола, «приговор,
вынесенный в отношении Коган, вступил в законную силу» именительный
падеж фамилии будет означать лицо женского рода. Так в текст закрады-
ваются фактические ошибки. Попробуем разобраться в этом непростом
вопросе. Чтобы избежать ошибок, следует придерживаться следующих
правил.
Подавляющее большинство русских фамилий имеет формальные по-
казатели – суффиксы -ов- (-ев-), -ин-, -ск-: Лермонтов, Тургенев, Пушкин,
Достоевский, Крамской. Все такие фамилии склоняются. При этом они об-
разуют две соотносительные системы форм – мужского и женского рода,
называющие соответственно лиц мужского и женского пола.
Фамилии, оканчивающиеся на согласный или имеющие нулевую ос-
нову (на письме они кончаются согласной буквой, й, ь), кроме фамилий на
-ых, -их, склоняются (изменяются по падежам), если относятся к мужчи-
нам: Левитаном, Гоголем, Врубелем, Хемингуэем, Гайдаем. Такие фамилии
в языковой среде воспринимаются как «нерусские».
Соотносительные женские фамилии не склоняются: Наталии Гер-
цен, Любови Блок, с Надеждой Адамович, о Зое Гайдай.
Частые отступления от правила (несклоняемость русских мужских
фамилий, оканчивающихся на согласный звук) наблюдаются в тех случаях,
когда фамилия созвучна с названием животного или предмета неодушев-
ленного (Гусь, Ремень), во избежание непривычных или курьезных сочета-

28
Боженкова Р. К. Указ. соч. С. 240–241.
100
ний, например: «У господина Гуся», «гражданину Ремню». Нередко в по-
добных случаях, особенно в официально-деловой речи, сохраняют фами-
лию в начальной форме (ср.: тренироваться у Станислава Жук).
А как быть в тех случаях, когда можно двояко просклонять фами-
лию? Обратился, к примеру, в суд с исковым заявлением Иван Андреевич
Кравец. Заявление принято у Кравца или Кравеца? По правилам мужские
фамилии восточнославянского происхождения, имеющие беглую гласную
при склонении, могут склоняться двояким образом – с потерей и без поте-
ри гласной при склонении: Заяц – Заяца – Заяцем и Зайца – Зайцем. По
мнению специалистов-языковедов, предпочтение следует отдавать склоне-
нию без выпадения гласного (т. е. Кравец – Кравеца).
Особый тип представляют собой русские фамилии на -ых (-их), -
аго, -яго, -ово. По строгим нормам литературного языка такие фамилии не
склоняются: жалоба Черных А. А., заявление Дурново Н. Н, иск Седых К.
А., уголовное дело в отношении Крученых Р. Н., Дубяга Е. Н., Живаго К. Д.
и т. п.
Фамилии, являющиеся по форме прилагательными (с ударным или
безударным окончанием), склоняются по модели прилагательных и, как
правило, затруднений у пишущего не вызывают: Белый – Белого – Белому,
Белая – Белой.
С фамилиями на гласные дело обстоит сложнее.
На сегодняшний день, по мнению специалистов, склонение фамилий,
оканчивающихся в исходной форме на гласные, не зависит от того, муж-
ские они или женские. В отношении таких фамилий следует помнить сле-
дующее: не склоняются мужские и женские фамилии и личные имена,
оканчивающиеся на -о, -е, -э, -у, -ю (ударные или безударные): рассмотре-
но заявление Хейнеке Р. М., уголовное дело в отношении Эрикэ Л. С, иск
Короленко К. Л.
При рассмотрении фамилий, оканчивающихся на -а, существенное
значение имеют три момента:
– следует а после гласной или после согласной,
– падает ли на эту гласную ударение,
– какого происхождения фамилия.
Все фамилии, оканчивающиеся на -а, которому предшествуют глас-
ные (чаще всего у или и), несклоняемы: Галуа, Моруа, Делакруа, Моравиа,
Эриа, Эредиа, Гулиа.
На безударный гласный звук -а на сегодняшний день лингвисты ре-
комендуют склонять все фамилии: Рибера – Риберы, Рибере, Риберу, Ри-
берой; так же склоняются Кафка, Спиноза, Сметана, Куросава, Глинка,
Дейнека, Гулыга, Олеша, Окуджава и др. Все такие фамилии, независимо
от происхождения, являются морфологически членимыми в русском язы-
ке, т. е. в них выделяется окончание -а.
Среди фамилий с ударным -a после согласных есть как морфологи-
чески членимые, так и нечленимые, т. е. несклоняемые.
Несклоняемы фамилии французского происхождения: Дюма, Тома,
Дега, Люка, Ферма, Гамарра, Петипа и др.
101
Фамилии иного происхождения (славянские, из восточных языков)
склоняются. К ним относятся: Сковорода, Кочерга, Кваша, Цадаса, Хамза
и др.
Склоняемость-несклоняемость фамилий, пишущихся с буквой я на
конце, также зависит от места ударения и происхождения фамилии.
Несклоняемы фамилии французского происхождения с ударением на
конце: Золя, Труайя. Все прочие фамилии на -я склоняемы: таковы Голов-
ня, Зозуля, Сырокомля, Гамалея, Гойя, Берия.
Грузинские фамилии оказываются склоняемыми или несклоняемыми
в зависимости от того, в каком виде конкретная фамилия заимствована
русским языком: склоняемы фамилии на -ия (Данелия), несклоняемы – на -
иа (Гулиа).
Не склоняются фамилии в устной и письменной официальной речи ,
если по звучанию совпадают с именами (Антон Иван Павлович, Юрик
Сергей Петрович и др.), с названиями профессий, животных, птиц, насе-
комых, предметов (Бурлак, Волк, Грот, Слесарь, Учитель и др.).
В русских двойных фамилиях склоняются обе части, если они само-
стоятельны (музыка Соловьева-Седого, портрет Голенищева-Кутузова), и
только вторая часть, если первая не склоняется (улица Миклухо-Маклая,
воспоминания Книппер-Чеховой, произведения Сухово-Кобылина).
Не склоняются неоднословные прозвища исторических лиц и лите-
ратурных персонажей: Ивана Антоновича Кувшинное Рыло, Всеволода
Большое Гнездо, с Владимиром Красное Солнышко, Ричарду Львиное
Сердце.
В составных китайских, корейских, вьетнамских именах склоняется
последняя часть, если она оканчивается на согласный (визит Ли Пэна,
встреча с Цзян Цземинем). Имена, в которых вторая часть оканчивается на
гласный, не склоняются (беседа с Дун Хуа). В этих именах и фамилиях не
допускается сокращение первой части до инициалов.
В двойных именах типа Ахмад-Шах, Закир-Хан склоняется только
вторая часть (переговоры с Ахмад-Шахом Масудом, приехать к Закир-Хану
Мамедову).
Хотелось бы коснуться еще и психологического момента в «фамиль-
ном вопросе». Большая часть носителей малораспространенных фамилий с
окончанием как на гласный, так и на согласный звук, глубоко убеждены,
что их фамилия не изменяется ни при каких условиях. Поэтому для пра-
вильного написания этих фамилий стоит ориентироваться на специальную
литературу, а не на мнение их носителей.
Более подробные ответы на эти и другие вопросы, касающиеся напи-
сания фамилий, вы можете получить в книге Л.П. Калакуцкой (Склонение
фамилий и личных имен в русском литературном языке. М.,1984).
Рекомендации по склонению нестандартных фамилий представлены
в таблице.

102
Склонение нестандартных фамилий29
Склоняются Не склоняются
1. Русские и иностранные имена и 1. Русские и иностранные имена и
фамилии, оканчивающиеся на со- фамилии, оканчивающиеся на со-
гласный, если относятся к лицу муж- гласный, если относятся к лицу жен-
ского пола: Жюля Верна, Вольфа ского пола: Каролины Шлегель, Вик-
Шмидта, Игорю Ремчуку, Августом торию Ремчук, Нине Шмидт.
Шлегелем; Русские фамилии, относящиеся к ли-
Но: Жан-Жака Руссо, Жан-Ришара цам мужского пола, если оканчива-
Блока (дефисное написание имени) ются на согласный и образованы от
названий животных или неодушев-
ленных предметов: у Станислава
Жук, о Елене Квадрат
2. Фамилии на -ых, -их, -аго, -яго, -ко,
-ово: инженерам Долгих, Черных,
Дубяга, Живаго; студентам Дурново,
Короленко
3. Славянские фамилии на ударяемые 3. Несклоняемые фамилии, оканчи-
окончания -а, -я: Лобода – улица Ло- вающиеся на гласный звук: в произ-
боды, Головня – книги Головни, Ско- ведениях Гюго, Данте, Верди, Золя,
ворода – труды Сковороды, Митта – Шоу, Дюма
фильмы Митты
4. Иностранные фамилии на безудар- 4. Иностранные фамилии на -иа: Гу-
ные окончания -а, -я: Петрарка – со- лиа – рассказы Гулиа, Гарсиа – стихи
неты Петрарки, Окуджава – песни Гарсиа
Окуджавы, Берия – репрессии Берии,
Курасава – фильмы Курасавы
5. Последняя часть в составных ко-
рейских, вьетнамских и бирманских
именах и фамилиях: речь Ким Ир Се-
на, произведения Пак Су Ена

Запомните! Сравните!
Иностранные фамилии на -ов, -ин в Русские фамилии: Лапин – Лапиным,
творительном падеже имеют оконча- Иванов – Ивановым
ние -ом: Дарвин – Дарвином, Чаплин
– Чаплином

29
Боженкова Р. К. Указ. соч. С. 242–243.
103
Нерусские фамилии в случаях, когда называют два лица, могут упо-
требляться как во множественном, так и в единственном числе.

Формы множественного числа фамилий30

Множественное число Единственное число

1. При фамилии называются два 1. При фамилии называются два жен-


мужских имени: Аркадий и Геор- ских имени: Эльза и Кристина Шульц
гий Вайнеры

2. При фамилии называются слова 2 При фамилии называется один пол –


«отец и сын»: отец и сын Ойстрахи «братья» или «сестры»: братья Гримм,
сестры Кох

3. При фамилии называются слова 3. При фамилии называются мужское и


– «брат и сестра», «муж и жена»: женское имя, слова «супруги», «госпо-
брат и сестра Райнеры, муж и жена дин и госпожа»: Франклин и Элеонора
Клинтоны Рузвельт, супруги (господин и госпо-
жа) Джонс

Контрольные вопросы
1. Назовите типичные ошибки в употреблении имен существитель-
ных.
2. Каковы особенности склонения имен и фамилий?

Упражнения
Задание 1. Определите род следующих слов:
тюль, фасоль, алиби, рояль, мышь, бигуди, такси, галифе, толь, вер-
мишель, шампунь, колибри, манго, факсимиле, цеце, эсперанто, шимпанзе,
хинди, пальто, духи, чернила, домище, пенальти, кредо, реноме, босонож-
ка, клавиша, манжета, сандалия, туфля, авеню, салями, аэрозоль, банде-
роль, безе, вуаль, жюри, иваси, кофе, леди, маэстро, меню, мозоль, моль,
пони, портмоне, фламинго, фойе, фрау, кольраби, атташе, протеже, инког-
нито, фамилия, картофель, бра, кафе, пари, повидло, кашне, резюме, неря-
ха, сирота, коллега, чай, какаду, какао, домишко, сапожище; Сочи, Баку,
Капри, Миссисипи, Батуми, Конго, Токио, Онтарио, Дели; вуз, спецкор,
МВФ, МВД, ТЭЦ, АТС, КГБ, МКАД, ДПС, ГИБДД, ВТЭК, ШИЗО, ВСИ
МВД России, МГУ, РТС, МХАТ, ООН, МИД, УВД, ГЭС, СНГ, НИИ, ЕЭС,
ФСБ.

30
Боженкова Р. К. Указ. соч. С. 242–243.
104
Задание 2. Образуйте форму именительного падежа множествен-
ного числа от данных существительных:
бухгалтер, инженер, директор, купол, ордер, лектор, паспорт, кон-
структор, офицер, повар, шулер, торт, порт, договор, склад, месяц, округ,
отпуск, очередь, почерк, свитер, джемпер, возраст, брелок, снег, профес-
сор, выбор, доктор, выговор, госпиталь, автор, герб, шило, звено, ректор,
прожектор, редактор, сорт, сектор, мастер, дно.

Задание 3. Образуйте форму родительного падежа множественно-


го числа от существительных:
ананасы, апельсины, плечи, войска, гантели, консервы, сапоги, ман-
жеты, погоны, лампасы, носки, чулки, армяне, гуцулы, казаки, калмыки,
монголы, киргизы, таджики, башкиры, буряты, болгары, румыны, лезгины,
грузины, гранаты, якуты, гектары, помидоры, томаты, рельсы, мандарины,
килограммы, полотенца, брелоки.

Задание 4. Поставьте существительные в скобках в форму имени-


тельного падежа множественного числа:
1. Для проведения бесед и докладов были подобраны квалифициро-
ванные (лектор).
2. В доме отдыха оказались представители самых разнообразных
профессий: (врач, учитель, бухгалтер, инженер).
3. На трехдневный семинар для обмена опытом съехались (дирек-
тор) всех российских школ-интернатов.
4. Каждый раз, глядя на взлетную полосу со множеством самолетов,
он думал о том, как же со всем этим могут разобраться (диспетчер).
5. Те, кто не получит (допуск), на экзамене могут и не появляться.
6. Фролов любил пошутить, что его любимые люди в дороге – это
(инспектор) ГИБДД.
7. (Выбор) в местную администрацию прошли гладко.
8. В институте на доске объявлений были вывешены (выговор) не-
скольким участникам вчерашней драки.
9. (Выпуск) прошлых лет отличались необыкновенным упорством в
достижении цели.
10. Все (выход) из магазина были перекрыты полицией: преступник
не должен был скрыться.
11. У входа в институт проверяют (пропуск).

Задание 5. Распределите фамилии в две группы. Первая группа – фа-


милии не склоняются, вторая группа – фамилии склоняются (укажите
условия, при которых они склоняются):
Абрамчик, Анищенко, Зацепа, Арутюнян, Журба, Бейлей, Беспро-
званных, Бойко, Земляк, Борзых, Медведь, Розенталь, Резеда, Шабала, Ма-
зур, Учитель, Калиненко, Сванидзе, Халашвили, Шалау, Эшпай, Унгефуг,
Петренко, Панипело, Шумных, Белашапченко, Флайк, Кравчунас.
105
Задание 6. Перепишите, употребив фамилии в соответствии с пра-
вилами склонения фамилий:
1. В ходе расследования уголовного дела (Короленко Петр Петро-
вич) по ч. 4 ст. 111 УК были собраны следующие материалы.
2. (Скринник Евгений Федорович) доставили в отделение милиции,
составили протокол задержания и ознакомили его с ним.
3. Было возбуждено уголовное дело по фактам совершения (Горди-
евич Сергей Иванович) хулиганских действий в отношении (Супранович
Екатерина Сергеевна, Листопад Алексей Григорьевич).
4. При рассмотрении данного уголовного дела в апелляционном по-
рядке жалоба (Петренко Валерий Петрович) нашла подтверждение.
5. Принять меры в отношении педагогов МОУ СОШ № 5 (Диденко
Сергей Иванович, Сименюк Светлана Яковлевна, Рябич Лариса Михай-
ловна), не обеспечившим проведение порученной им работы по воспита-
нию несовершеннолетних (Шуба Алексей Егорович, Берия Григорий Шал-
вович, Сагодадзе Нина Петровна).
6. Следователь удовлетворил ходатайство обвиняемого и допросил
(Борисенко Павел Тимофеевич), о чем сообщил защитнику (Кулик Олег
Игоревич) по телефону.
7. Им была произнесена речь в защиту (Сергей Ковалевич и Мария
Яскевич).
8. Павел и Олег (Коган), Макс и Анна (Клаузен), господин и госпо-
жа (Мезьерес).
9. Слушается дело (А.Е. Максименко), обвиняемой в отравлении
мужа.
10. Принято выделять два периода в деятельности (Плевако) как су-
дебного оратора.

2.6. Употребление форм имени прилагательного 31

Основные ошибки в употреблении имен прилагательных связаны с


выбором полной и краткой форм, с использованием параллельных форм
(простой и сложной) степеней сравнения.
Одной из трудностей является образование форм степеней сравнения
имен прилагательных.
Сравнительная степень имен прилагательных может быть простой и
сложной.
Простая сравнительная степень образуется при помощи суффик-
сов -е, -ее, -ей, причем слова с суффиксом -ей имеют разговорный оттенок
(глупей, поздней).

31
Боженкова Р. К. Указ. соч. С. 248–249.
106
Сложная сравнительная степень образуется из сочетания слов более
или менее с исходной формой прилагательного, например: более простой,
более высокий, менее удачный. Грубой ошибкой (но, тем не менее, встре-
чающейся иногда в языке СМИ) являются сочетания: более лучше, более
моложе.
Простая форма превосходной степени образуется с помощью суф-
фиксов -ейш, -айш и реже -ш: ближайший, сильнейший, лучший, высший.
Сложная форма превосходной степени образуется из сочетания слова
самый с исходной формой прилагательного (самый умный, самый хоро-
ший, самый добрый) или слова всех с простой сравнительной степенью
(всех смелее, всех выше). Грубой ошибкой является сочетание слова са-
мый с простой формой превосходной степени: самый лучший, самый ум-
нейший.
В современном русском литературном языке употребляются такие
формы сравнительной степени: бойче, звонче, ловче, слаще, хлестче.
При полной форме имени прилагательного, употребленной в имени-
тельном падеже в роли составного сказуемого, не могут, как правило, быть
управляемые слова, а при краткой форме – могут. Ср.: он болен ангиной –
он больной ангиной.
Не употребляются в качестве однородных членов полная и краткая
формы имени прилагательного. Ср.: он богатый и умный – он богатый и
умен.
Запомните: краткая форма прилагательных: бедствен, безболезнен,
бездействен, безжизнен, безнравствен, безучастен, бессмыслен, веще-
ствен, двойствен, двусмыслен, действен, искусствен, качествен, много-
числен, множествен, насильствен, невежествен, неприязнен, ответствен,
подведомствен, посредствен, преемствен, преимуществен, родствен,
свойствен, соответствен, существен, сходен, таинствен, тождествен,
убийствен, умствен, хозяйствен, явствен; но: долговремен (и долговреме-
нен), кратковремен (и кратковременен), несовершенен, одновременен,
своевременен.
Контрольные вопросы
1. Назовите типичные ошибки в употреблении прилагательных.

Упражнения
Задание 1. а) Образуйте возможные формы прилагательных и при-
части:
герб, закон, гарантия, маркировка, госпиталь, право, язык (барьер),
забронировать (билет), договор, эксперт, мизер, таможня, пломба, клад,
желчь, заворожить, недоумение, дарить, мальчик, убыстрить, облегчить,
переключение, крыша, подросток, нормирование.
б) образуйте краткую форму следующих прилагательных:
бедственный, бездейственный, величественный, искусственный, муже-
ственный, бесчисленный, воинственный, посредственный, легкомыслен-
ный, торжественный, многочисленный, соответственный.

107
Задание 2. Выберите нужную форму прилагательного:
1. Содержание письма (такое, таково).
2. Согласитесь, что такой способ хранения денег довольно (стран-
ный, странен).
3. Совпадение не (случайное, случайно).
4. По счастливой случайности потерпевшая тогда осталась (жива,
живая, живой).
5. Позиция государственного обвинения по вопросу определения
подсудимым меры уголовного наказания за убийство двух женщин при
отягчающих обстоятельствах и по совокупности преступлений (ясная, яс-
на) и (понятная, понятна).
6. Предлог (оригинальный, оригинален): он не желает, чтобы из
«заработка» удерживали алименты на двоих детей.

2.7. Употребление форм имени числительного32

Имя числительное насчитывает всего несколько десятков слов и


уже не пополняется новыми формами. В юридической речевой практике
имена числительные занимают особое место, поскольку являются неотъ-
емлемой частью любого правового документа.
Собирательные числительные двое – десятеро употребляются толь-
ко:
1) с существительными мужского и общего рода, обозначающими
лиц или группы людей (двое друзей, трое сирот, четверо раненых); неже-
лательно: двое генералов, трое профессоров, так как имеет сниженный от-
тенок;
2) с существительными, обозначающими детей человека или дете-
нышей животных: двое детей, семеро козлят, пятеро котят;
3) с существительными, обозначающими парные предметы и упо-
требляющимися только в форме множественного числа (двое саней, двое
очков);
4) с личными местоимениями мы, вы, они (нас было трое);
5) с существительными люди, лица, а также такими, которые образо-
ваны путем перехода из прилагательных или причастий и называют группу
лиц: вошли двое, трое больных.
Собирательные числительные не употребляются с одушевленными
существительными, обозначающими животных и лиц женского пола, с
неодушевленными существительными, имеющими ед. ч. (две студентки,
три волка, две тетради).
32
Культура устной и письменной речи делового человека. С. 224–225.
108
Однако, начиная с «пятеро», предпочтительнее употреблять не соби-
рательные, а количественные числительные (у них было восемь детей, но
волк и семеро козлят).
При сочетании со словами, обозначающими парные предметы, соби-
рательные числительные обозначают не штуки, а количество пар (двое оч-
ков, трое лыж, двое сапог) – это две пары лыж (сапог), а не две лыжи (са-
пога), трое носков – три пары носков, а не три носка). Поэтому лучше
употреблять слово «пара», особенно при составных числительных.
Запомните: варианты двадцать трое осужденных, двадцать трое
подсудимых, тридцать двое суток имеют просторечный оттенок. Их нуж-
но заменять литературными синонимами. Если измеряется время, то уме-
стен вариант со словом в течение: в течение двадцати четырех суток ли-
бо следует заменить существительное, либо изменить падежную форму
составного числительного, например: двадцать два (три, четыре) дня,
двадцать вторые (третьи, четвертые) сутки.
Форма оба употребляется с существительными мужского и среднего
рода, обе – с существительными женского рода. Эти числительные не упо-
требляются с существительными, не имеющими формы единственного
числа, так как у них отсутствует категория рода. Нельзя сказать: у обоих
ворот, можно: у тех и других ворот.

Склонение собирательных числительных оба, обе


Падежи Мужской и средний род Женский род
И. оба студента, стола, письма обе студентки, книги
Р. обоих студентов, столов, писем обеих студенток, книг
Д. обоим студентам, столам, письмам обеим студенткам, книгам

В. обоих студентов, оба стола, письма обеих студенток, обе книги

Т. обоими студентами, столами, пись- обеими студентками, книгами


мами
П. об обоих студентах, столах, письмах об обеих студентках, книгах

Запомните: обе стороны (р. п. ед. ч.), но: высокие договаривающиеся


стороны (в дипломатии).
Склонение количественных числительных
В составных количественных числительных склоняются все образу-
ющие их слова, а имена существительные, обозначающие исчисляемые
предметы, во всех падежах, кроме именительного и винительного, согласу-
ются с числительным в падеже. Например: серия пособий с тремястами
шестьюдесятью семью рисунками, но: в пособии триста шестьдесят
семь рисунков (шестьдесят три рисунка).

109
Склонение числительных
Падежи 50—80 200—400 500—900
И. пятьдесят двести пятьсот
Р. пятидесяти двухсот пятисот
Д. пятидесяти двумстам пятистам
В. пятьдесят двести пятьсот
Т. пятьюдесятью двумястами пятьюстами
П. о пятидесяти о двухстах о пятистах

В сложных числительных от пятидесяти до восьмидесяти и от двух-


сот до девятисот склоняются обе части слова.
Склонение числительных 40, 90, 100
Падежи 40 90 100
И. сорок девяносто сто
Р. сорока девяноста ста
Д. сорока девяноста ста
В. сорок девяносто сто
Т. сорока девяноста ста
П. о сорока о девяноста о ста

Слово тысяча склоняется как существительное женского рода на -а;


слова миллион и миллиард склоняются как существительные мужского рода
с основой на согласный.
Обратите внимание: Слово тысяча употребляется в значении суще-
ствительного и склоняется по 1-ому типу, если имеет при себе определе-
ние.
Грабители воспользовались не одной тысячей книг; но: Библиотека
пополнилась тысячью книгами и тысячью книг. Между вариантами тыся-
чей – тысячью разница смысловая. Однако тысячью книгами – тысячью
книг варианты стилистические. Первый воспринимается как книжный,
второй – разговорный.

Склонение составных количественных числительных


Падежи 7495
И. семь тысяч четыреста девяносто пять
Р. семи тысяч четырехсот девяноста пяти

110
Д. семи тысячам четыремстам девяноста пяти
В. семь тысяч четыреста девяносто пять
Т. семью тысячами четырьмястами девяноста пятью
П. о семи тысячах четырехстах девяноста пяти

В составных количественных числительных склоняется каждая часть


каждого слова.
1. В составных порядковых числительных склоняется только по-
следнее слово, например: в две тысячи втором году.
Порядковые числительные, оканчивающиеся на -тысячный,
-миллионный, -миллиардный, пишутся слитно, например, двадцатитысяч-
ный, трехмиллионный.
2. При смешанном числе существительным управляет дробь и оно
употребляется в родительном падеже единственного числа: 5 и 3/5 м
(пять и три пятых метра, но: пять метров), 7 и 2/3 кг (семь и две тре-
тьих килограмма, но: семь килограммов). Дробные числительные пишутся
раздельно, например, две пятых, три целых семь десятых.
3. Числительные полтора и полтораста имеют только две формы:
для именительного и винительного падежей и для всех остальных.

Склонение числительных полтора, полтораста

И. + В. полтора, полтораста
Р., Д., Т., П. полутора, полутораста
Запомните: Слово половина не употребляется с прилагательными
большая и меньшая. Наличие слова половина не влияет на сочетание чис-
лительного с существительным: три, три с половиной очка; шестью, ше-
стью с половиной баллами.
Числительное пол- в составе сложного слова пишется через дефис, если
вторая часть начинается с гласной буквы, согласной л либо является именем
собственным, например: пол- апельсина, пол- лимона, пол- Москвы. В осталь-
ных случаях слитно, а также полу- пишется слитно.

Особенности обозначения дат


Много трудностей вызывает обозначение дат.
При обозначении даты числом и месяцем по падежам изменяется
числительное, название месяца всегда ставится только в родительном па-
деже: Поздравляем с Восьмым марта. Дом будет построен к десятому
сентября.
Следует помнить, что при обозначении годов в составных числитель-
ных типа тысяча сто первый, тысяча девятьсот девяносто девятый, две ты-
111
сячи первый склоняется только последнее слово, например: к тысяча
пятьсот восемьдесят шестому году, с тысяча девятьсот девяносто вто-
рого года, о две тысячи первом годе, до две тысячи пятого года. Второе
тысячелетие закончится тридцать первого декабря двухтысячного года, а
третье начнется первого января две тысячи первого года.
При обозначении промежутков времени с помощью конструкции «с
... по» сами числительные и слово год ставятся в единственном числе: с де-
вяносто первого по девяносто шестой год (не годы!). В обороте типа «В
девяносто первом – девяносто шестом годах» слово год ставится во мно-
жественном числе. В оборотах типа «В двадцатых, в шестидесятых годах»
и числительные, и слово год ставятся во множественном числе.

Сложные слова с первым компонентом числительным33


В таких случаях числительные, кроме девяносто и сто, ставятся в
форме родительного падежа: сорокаведерный, двухтысячелетие, восьми-
сотлетие, но девяностолетний, стопятидесятилетие.

Контрольные вопросы
1. Какие грамматические нормы нужно соблюдать при употреблении
числительных?
Упражнения
Задание 1. Раскройте скобки, поставьте числительное и существи-
тельное в нужный падеж:
1. Словарь представлял собой толстый том в (1900 страниц).
2. Это был небольшой поселок с (5 тысячи жителей).
3. Экспедиция предполагалась длительной, вряд ли она закончится за
(32 суток).
4. Трудно выбрать правильный из (21 вариант) решения задачи.
5. В курсовой работе приведено лишь около (полтора десятка приме-
ров).
6. Линия дорожной разметки желтого цвета длиной от (2 метра) до
(2,5 метра).
7. Мы, как всегда, (обоими, обеими) руками за это ваше предложе-
ние.
8. В начале (2015 год) тяжело заболел гражданин Павлов, 47 лет.
9. Кассовая книга свидетельствует о том, что в (2014 год) Васиной
было получено по иногородним «поставкам» более (3840 рубль).
10. Весьма наглядным примером является эпизод с присвоением
(2770 рубль).
11. Это касается не только хищения (5798 рубль), но и злоупотребле-
ния служебным положением.

33
Боженкова Р. К. Указ. соч. С. 250–252.
112
12. Дыкова обвиняется в хищении ящика фотоэкспонометров в коли-
честве (80 штук).
13. Железнова убежала и спасла кооперативные деньги в сумме 435
рублей.
14. Беляк, Никитин, Рябова и Беликова причинили своими действия-
ми крупный ущерб государству в сумме (8393 рубль).

Задание 2. Образуйте правильную форму слов, стоящих в скобках:


По (оба, обе) сторонам улицы, на (оба, обе) берегах реки, у (оба, обе)
сестер, у (оба, обе) братьев, на (оба, обе) стенах, между (оба, обе) страна-
ми, между (оба, обе) государствами, (оба, обе) руками, (оба, обе) ушами,
(оба, обе) глазами, знаком с (оба, обе) братьями, с (оба, обе) сестрами.
До (сколько) часов работает магазин? Со (сколько) часов открывает-
ся библиотека? (Сколько) ученикам пришлось переписывать работу?
(Сколько) учениками доволен учитель? (Сколько) студентов не было на
занятии?

2.8. Употребление местоимений, наречий34

Одной из особенностей личных местоимений он, она, оно, они являет-


ся то, что после простых предлогов (без, в, для) и ряда предлогов наречного
происхождения (возле, вокруг) в косвенных падежах употребляются не
обычные падежные формы этих местоимений (его, ее, их), а особые вариан-
ты, начинающиеся с н-: говорить с ней, думать о нем, вокруг них.
После предлогов, образованных от существительных и деепричастий,
начальное н- не прибавляется: не в пример ему, в отношении его, благодаря им.
Грубой ошибкой в речи считается прибавление падежного окончания
имени прилагательного к притяжательным местоимениям его, ее, их. Необ-
ходимо говорить: ее тетрадь, их решение (не ихняя, ихнее).
При употреблении местоимений важно учитывать контекст. Необхо-
димо, чтобы читателю или слушателю было совершенно ясно, какое сло-
во замещено местоимением. Это в значительной мере относится к личным
местоимениям 3-го лица (он, она, оно, они). Часто двусмысленность или
искажение смысла создается в результате неясной связи этих местоимений
с существительными.
Личное местоимение должно заменять ближайшее к нему предше-
ствующее существительное в форме того же рода и числа: Между Макси-
мовой и Ивановой произошла ссора, инициатором которой была она. (По-

34
Боженкова Р. К. Указ. соч. С. 253.
113
лучается, что местоимение она употреблено как заменитель слова ссора).
Леонова услышала крики и зашла к ним (к кому? к крикам?).
После собирательных существительных (молодежь, студенчество)
употребление личного местоимения 3 лица нежелательно (молодежь и их
отцы; крестьянство собралось на свой съезд, там оно решало насущные
проблемы). В таких случаях предпочтительнее использовать не собира-
тельные, а конкретные существительные (молодые люди и их отцы; кре-
стьяне).

Употребление возвратных и притяжательных местоимений


При употреблении возвратного местоимения себя и возвратно-
притяжательного местоимения свой синонимические замены нередко обу-
словливаются необходимостью устранить неясность или двузначность,
возникающие в контексте.
Местоимение себя может относиться к любому из трех граммати-
ческих лиц, поэтому при наличии в предложении двух или нескольких су-
ществительных или местоимений себя может восприниматься как соотно-
сительное с разными словами. Например, в предложении Он не разрешает
мне производить опыты над собой двусмысленность связана с тем, что над
собой может быть отнесено и к он, и ко мне.
В предложении Я застал помощника у себя в кабинете производитель
действия я, однако у себя можно понимать и как «у меня», и как «у него».
В подобных случаях лучше перестроить предложение так, чтобы оно не
допускало двоякого толкования, например: Он не разрешает, чтобы я произ-
водил опыты над собой; Он не разрешает, чтобы я производил опыты над
ним. Также: Я застал помощника в моем кабинете; Я застал помощника в его
кабинете.
Аналогичное положение может возникнуть при употреблении воз-
вратно-притяжательного местоимения свой, которое в русском языке тоже
может относиться ко всем трем лицам. Так, в предложении Профессор по-
просил ассистента прочитать свой реферат слово свой следует отнести
к ассистенту как производителю действия. При замене местоимения свой
личным местоимением его в притяжательном значении (Профессор попро-
сил ассистента прочитать его доклад) принадлежность должна быть от-
несена к профессору. Но в обоих случаях сохраняется оттенок неясности,
двузначности, поэтому подобные предложения рекомендуется перестраи-
вать, например: Профессор попросил, чтобы ассистент прочитал свой
реферат; Профессор попросил, чтобы ассистент прочитал его реферат.
Особого внимания заслуживает употребление определительных ме-
стоимений каждый, всякий, любой. Они синонимичны только в значении
«один из ряда подобных, признаваемых равноценными, и тот, и другой, и
третий, безразлично какой»: «Это может сделать каждый; Это может

114
сделать всякий; Это может сделать любой». В случае, когда «идея безраз-
личности» отсутствует, употребление этих местоимений нужно различать:
а) для местоимения всякий основным является значение «разный,
самый разнообразный, всевозможный»: Сюда приезжают всякие тури-
сты;
б) для местоимения каждый основным оказывается значение «один
из всех в данном ряду; любой из себе подобных, взятый отдельно»: Ин-
струкцию нужно дать каждому туристу;
в) местоимение любой обозначает «какой угодно на выбор»: Выби-
райте любой подарок; Перенести на любой другой день.
В конструкциях типа те, кто и все, кто также предпочтительнее упо-
треблять глагол в единственном числе: те, кто пришел..., все, кто пришел...
Нужно обратить внимание на употребление глаголов тосковать, ску-
чать, грустить, стрелять и др. с личными местоимениями 1 и 2 лица. Эти ме-
стоимения должны стоять в форме предложного падежа: скучаю о / по вас,
тоскуют о/по нас (не нам, вам), стреляют по нас.

Употребление наречий
Наречия выше и ниже в значении «ближе к началу или к концу тек-
ста» употребляется только в письменной речи, в устной речи следует гово-
рить: как было сказано раньше, как будет сказано позднее.
Не следует употреблять наречие обратно в значении «снова, опять».

Контрольные вопросы
1. Расскажите об использовании возвратных и притяжательных ме-
стоимений.

Упражнения
Задание 1. Исправьте ошибки в употреблении местоимений:
1. Один из братьев полностью признает себя виновным.
2. Кудзин не нашел в себе сил воспротивиться приманке Деминой.
Демина незаконно начисляла себе зарплату.
3. По роду своей деятельности мне положено оружие.
4. На очной ставке обвиняемый Ильин полностью признал свою ви-
ну и предложил сообщникам последовать своему примеру.
5. Лядова услышав крики и зашла к ним.
6. Группа сдала уже все зачеты и просила проэкзаменовать их в
первую очередь.
7. Монтера вызвали к начальнику цеха, но он не явился.
8. Я должен поздравить Екатерину Сергеевну с успешной защитой
своей диссертации.
9. Председателя мы застали в своем рабочем кабинете.
10. Хозяйка сняла со стола чемодан и отодвинула его в сторону.
115
Задание 2. Исправьте ошибки. Укажите тип ошибки:
1. Договор подписан обоими сторонами.
2. Мама купила около полтора килограмма помидор.
3. Пуловеры и шарфы связаны из самой тончайшей шерсти.
4. Эти 50 кг из поступившей в магазин партии грейпфрутов отобра-
ны как наиболее лучшие.
5. Эверест – самая высочайшая точка планеты, а Марианская впа-
дина – самое глубочайшее место.
6. Как более деловой менеджер, Рядов добился выгодного сбыта
свеклы в самый наикороткий срок.
7. Население проявляет самый живейший интерес к разрешению
участи юношей, сидящих сегодня на скамье подсудимых.
8. Берутся маленькие авансы под зарплату.
9. Это еще более худший вариант решения проблемы.
10. Так вы утверждаете, что тюль была не капроновая, а простая?
11. А вот в акте указано, что у вас не хватает 20 пачек чаю, 26 буты-
лок коньячку, сахару 45 килограмм, 26 килограмм вафель.
12. В каком дому по улице Кольцевой живет ваш знакомый?
13. Итак, о случившемся вы ничего не знаете, потому что, как вы
утверждаете, вы были в отпуску.
14. Какие торта изготовлял в тот день ваш ресторан?

2.9. Употребление глаголов и глагольных форм35

Употребление в речи глагольных форм также требует соблюдения


некоторых правил.
В литературном языке не употребляются формы 1-го лица един-
ственного числа настоящего или будущего простого времени от глаголов
победить, убедить, очутиться, чудить, ощутить и некоторых других.
Отсутствующие формы выражаются описательно: могу очутиться, су-
мею убедить.
Достаточно много трудностей вызывает пара глаголов класть и по-
ложить. Надо иметь в виду, что первый глагол в этой паре – класть –
употребляется только без приставки (Сумку на стол не клади.), а второй
– с корнем -лож- только с приставками (возложить, доложить, обло-
жить, заложить, положить, разложить, уложить) Куда ты мою книгу
положил?

35
Боженкова Р. К. Указ. соч. С. 254–256.
116
Корень -лож- употребляется также в глаголах несовершенного вида
с частицей –ся, у которых совершенный вид – лечь
Снег (что делает?) ложится на поля (т. к. что сделать? – лечь).
Я (что делаю?) ложусь спать (т. к. что сделать? – лечь).
Существуют определенные трудности при образовании форм повели-
тельного наклонения от следующих глаголов:
глядеть – гляди, глядите
ехать – только: поезжай, поезжайте
лазать – лазь, лазьте
лезть – полезай и лезь; полезайте и лезьте
лечь – ляг, лягте
трогать – трогай, трогайте.
Литературными считаются следующие формы повелительного
наклонения: высунь, выставь, выправь, высыпь, почисть, не порть, не
корчь, уведомь, лакомься, закупорь, откупорь, взгляни, выйди, не кради,
положи.
В парах видеть – видать, слышать – слыхать, мучить – мучатъ,
лазить – лазать первые глаголы – книжные, а вторые – разговорные. Ре-
комендуются формы полощет, машет, колышет, кличет, кудахчет, мяу-
кает, сыплет, щиплет (а не: полоскает, плескает, махает, колыхает, кли-
кает, кудахтает, мурлыкает, мяучит, сыпет, щипет). Более распростра-
ненными в современном русском языке считаются следующие формы
глаголов: сох, кис, мок, глох, хрип, чах (а не: сохнул, киснул, мокнул,
глохнул, чахнул).
Необходимо запомнить следующие формы глаголов несовер-
шенного вида, образованные с помощью суффиксов -ыва-, -ива- от
глаголов совершенного вида с ударной о в корне: обезболивать,
обосновывать, озабочивать, опозоривать, обусловливать, подыто-
живать, узаконивать, опорочивать, рассредоточивать, сосредото-
чивать, уполномочивать (сохраняется о);с гласной а в корне: затра-
гивать, осваивать, оспаривать, удостаивать, усваивать, застраивать,
удваивать (а чередуется с о ).

Особенности употребления отдельных глаголов, причастий36


Различия в паре глаголов кушать и есть носят стилистический ха-
рактер. Глагол кушать употребляется в формулах официального пригла-
шения к еде, а также в обращении к детям; в 1-м лице в нормативной речи
не употребляется, так как имеет несколько высокопарный или манерный
оттенок. Глагол есть  нейтральный по стилистической окраске и упо-
требляется без ограничений.
Следует обратить внимание на одну достаточно распространенную
речевую ошибку: употребление формы извиняюсь вместо извини, извини-

36
Боженкова Р. К. Указ. соч. С. 254–256.
117
те. Учитывая, что частица -ся / -сь означает «себя», слово извиняюсь несет
иной смысловой оттенок: «извиняю себя».
Некоторые глаголы на -ся имеют двоякое значение – страдательное и
возвратное, что создает неясность смысла. Например, Труп не фотографи-
ровался. Страдательная форма, необходимая по смыслу (кто-то фото-
графировал труп), легко истолковывается как возвратная (труп фотогра-
фировал сам себя).
Глаголы на -ся целесообразно употреблять в тех случаях, когда на
первое место выступает самое действие независимо от его производителя:
Дверь открывается автоматически. Если же с понятием действия связано
и представление о его производителе, пусть даже неопределённом, то пра-
вильнее употреблять формы без -ся.
Ошибки, связанные с причастиями, можно разбить на две группы:
1) те, которые возникают при образовании форм причастий;
2) те, которые связаны с употреблением причастий.
Действительные причастия, образованные от глаголов совершенного
вида, имеют только две временные формы – настоящего и прошедшего
времени, поэтому неграмотными будут высказывания « студент, сумею-
щий выполнить задание в срок», «собака, попытающаяся достать палку
из воды».
Не образуются причастия от глаголов в условном наклонении. Если
необходимо передать соответствующую информацию, причастный оборот
заменяют определительным придаточным: «Все сотрудники, пожелавшие бы
приехать на курорт, получат такую возможность» (неверно) – «Все, кто
пожелает приехать на курорт, получат такую возможность» (верно).
Суффикс страдательного причастия прошедшего времени -т- иногда
используется вместо суффикса -нн- этой же формы: «сдатый», «порва-
тый». Подобные ошибки возникают под влиянием просторечия. Встречает-
ся (хотя и реже) обратное явление: «Все орехи к приходу мамы были раско-
лонные» (правильно – «были расколоты»).
Часто встречается отбрасывание возвратного постфикса -ся в прича-
стиях. Этот постфикс имеет не только возвратное, но и страдательное значе-
ние – описываемый предмет испытывает чье-либо воздействие. В предло-
жении «Владельцы участков вносят в казну города земельный налог, уста-
навливающий в соответствии с законодательством» отсутствие постфик-
са -ся в причастии приводит к тому, что налог устанавливает сам себя. В
этом случае возможны два варианта исправления высказывания – исполь-
зование действительного причастия «устанавливающийся» или страда-
тельного «устанавливаемый».
Речевые ошибки возникают при употреблении страдательных при-
частий в значении действительных. Так, например, глагол «лопнуть» ино-
гда получает в речи значение «сделать что-либо, чтобы лопнул». Тогда
становится возможным образовать от него страдательное причастие: «За-
чем ты мне лопнутый стакан даешь?» В сложных случаях необходимо
обращаться словарю.

118
Контрольные вопросы
1. Расскажите о типичных ошибках в употреблении глаголов и причастий.

Упражнения
Задание 1. Вставьте слово с корнем лож- или -класть.
Корень -класть употребляется в глаголах несовершенного вида –
Шапку на стол (что делай?) не клади.
Корень –лож употребляется в глаголах совершенного вида. – Куда
ты мою книгу (что сделал?) положил? и несовершенного вида с частицей
-ся, образованных от инфинитива лечь. – Снег (что делает?) ложится на
поля.
1. Ну, …карту!
2. Не … ноги на стол.
3. Все...-ся удачно.
4. Я всегда все на место …
5. Ты обычно куда … калькулятор?
6. Быстро все вещи в шкаф …!
7. Я всегда в 12 часов спать…-сь.
8. В горах снег …-ся рано.
9. Куда ты мою книгу…?
10. Здесь кирпичи можно в один ряд …

Задание 2. Образуйте форму повелительного наклонения от пред-


ложенных глаголов. Образец: маршировать – маршируй, маршируйте:
Лечь, ехать, стереть, класть, положить, вынуть, выйти, высыпать, ви-
деть, слышать, хотеть, мочь, гнить, очистить, выразить, выгородить, бе-
жать, выдвинуть, закончить, предложить, исполнить, увидеть, оклеветать.

Задание 3. Образуйте форму 1 лица единственного числа от пред-


ложенных глаголов. Образец: петь – пою; идти – иду:
Победить, убедить, затмить, дерзить, очутиться, пылесосить, висеть.

Задание 4. Образуйте форму 3 лица единственного числа настоящего


времени от предложенных глаголов. Образец: писать – пишет; идти – идет.
Колыхать, махать, плакать, полоскать, плескать, сыпать, щипать,
дремать, двигать, капать.

Задания для самостоятельной работы


(темы рефератов и сообщений)
1. Особенности употребления имен собственных в речевой практике
юриста.

119
2.10. Синтаксические нормы37

Кто хочет говорить красиво,


тому надлежит сперва говорить чисто
и иметь довольство избранных речений
к изображению своих мыслей.
М.В. Ломоносов38

Синтаксические нормы предписывают правильное построение ос-


новных синтаксических единиц – словосочетаний и предложений. Эти
нормы включают правила согласования слов и синтаксического управле-
ния, соотнесения частей предложений друг с другом с помощью граммати-
ческих форм. Появление синтаксических речевых недочетов обусловлено
незнанием:
− порядка слов в предложении,
− координации подлежащего и сказуемого,
− согласования определений и приложений,
− правил управления,
− правил использования причастных и деепричастных оборотов.
В речи каждое предложение строится в соответствии с задачами об-
щения. Любое высказывание по смыслу распадается на два компонента –
тему (то, что известно, данное) и рему (новое, то, ради чего строится пред-
ложение). Порядок слов определяется смысловой стороной текста. Если в
начале высказывания стоит тема, а за ней следует рема, то такой порядок
слов называется прямым. Такое высказывание нейтрально, лишено экс-
прессии: Иванченко признал вину лишь частично. В публичной речи, в раз-
говорной речи в целях усиления речевой выразительности используется
обратный порядок слов («Товарищи судьи! Необычна фабула этого де-
ла»). В русском языке порядок слов считается свободным, но в письменной
речи должны соблюдаться некоторые правила: на первом месте стоит под-
лежащее, что считается общепринятым (Мать видит дочь. Дочь видит
мать). Определительный оборот должен стоять непосредственно за опре-
деляемым словом (возникает комический эффект в предложении Иванов
ударил потерпевшего по голове бутылкой, из которой потекла кровь).
Одиночное определение в нейтральной речи предшествует определя-
емому слову, а в официальной – идет после него (Купил золотые серьги и
серебряное кольцо – Купил серьги золотые и кольцо серебряное).
Некорректное изменение порядка слов может привести к двусмыс-
ленности высказывания: При попытке скрыться они были задержаны
дружинниками с краденными вещами. Поэтому не рекомендуется разъеди-
нять:

37
Баишева З.В. Указ. соч. С. 80–85.
38
Измайлова Л.В. Указ. соч. С. 258.
120
– составные сказуемые (несёт ответственность, принимает на
себя обязательства);
– клишированные и устойчивые словосочетания (найти возмож-
ность решения проблемы, приступить к выполнению работ) и т. п., за ис-
ключением случаев расширения их терминологизированными определени-
ями;
– клишированные предложения (Настоящий договор вступает в
силу с момента подписания сторонами. Контроль за выполнением данного
постановления возложить на…);
– причастный и деепричастный обороты (лицо, ответственное за
график поставок, но не ответственное лицо за график поставок);
– определение и определяемое слово, придаточное предложение,
являющееся присловным распространителем, и слово, которое оно распро-
страняет (Каждая из сторон имеет право прекратить действие Договора,
уведомив в письменном виде не менее чем за 20 рабочих дней другую сто-
рону).

2.10.1. Согласование сказуемого с подлежащим39

Внутри высказывания слова соединяются друг с другом при помощи


синтаксических связей разных типов. Трудности возникают при согласо-
вании подлежащего и сказуемого, если в состав первого входят числитель-
ные, собирательные существительные (большинство, меньшинство) или
слова несколько, немного, ряд и т. д. Согласование возможно и в форме
единственного, и в форме множественного числа.
При подлежащем, выраженном именем существительным в собира-
тельном значении (ряд, большинство, меньшинство, часть) в сочетании с
родительным падежом множественного числа, сказуемое обычно ставится
во множественном числе, если речь идет о предметах одушевленных, в
единственном числе, если подлежащее обозначает предметы неживой при-
роды.
При числительных два, три, четыре сказуемое обычно ставится во
множественном числе.
При составном числительном, оканчивающемся на один, сказуемое,
как правило, ставится в единственном числе.
При словах тысяча, миллион, миллиард сказуемое обычно ставится в
единственном числе и согласуется в роде.
При существительных лет, месяцев, дней, часов сказуемое обычно
ставится в единственном числе.
При словах много, мало, немного, немало, сколько сказуемое обычно
ставится в единственном числе.
При подлежащем, выраженном группой слов (названия литератур-
ных произведений, газет, журналов, предприятий и т. п.), среди которых
имеется ведущее слово или слова в именительном падеже, сказуемое со-
39
Баишева З.В. Указ. соч. С. 80–85.
121
гласуется с этим словом или словами. Например: «Герой нашего времени»
написан М. Ю. Лермонтовым; «Отцы и дети» написаны И. А. Тургеневым
– так говорить нельзя, так как следует добавить родовое наименование;
следует говорить так: Роман «Отцы и дети» написан И. А. Тургеневым.
При сложных названиях, состоящих из двух слов разного граммати-
ческого рода, сказуемое согласуется с тем из них, которое выражает более
широкое понятие или обозначает конкретный предмет. Например, вагон-
кафе расположен (а не расположено) между шестым и седьмым вагона-
ми; кафе-столовая отремонтирована.
Если управляемое слово выражено формой родительного падежа
множественного числа, то сказуемое может стоять как в единственном, так
и во множественном числе. В последнее время наметилась тенденции к со-
гласованию по множественном числу.

2.10.2. Выбор правильного падежа и предлога

Синонимия предлогов40
Предлоги в – на образуют антонимичные пары с предлогами из – с, в
– из, на – с. Поэтому правильно будет вернулся из мест лишения свободы, с
гауптвахты. Этим же правилом руководствовался законодатель: освобо-
дившемуся из мест лишения свободы, побег из мест заключения, из лечеб-
но-трудового профилактория. Но в устойчивом словосочетании – справка
с места жительства.
С названиями государств, регионов, краев, областей, городов, сел,
деревень, станиц употребляется предлог в: в России, в Англии, в Красно-
дарском крае, в станице Вешенской, в деревне Малиновка.
С названием островов, полуостровов используется предлог на: на
Камчатке, на Диксоне, на Капри.
Предлог на употребляется с названиями проспектов, бульваров,
площадей, улиц; предлог в – с названиями переулков, проездов: на бульва-
ре Вернадского, на площади Победы, на улице Суворова, в Банном переул-
ке, в проезде Серова.
Если названия горных областей имеют форму единственного числа,
то используется предлог на, если форму множественного числа – предлог
в. Ср.: на Кавказе, на Эльбрусе, на Памире и в Альпах, в Гималаях.
Предлоги в и на в некоторых конструкциях антонимичны предлогам
из и с: поехал в Ставрополь – вернулся из Ставрополя, отправился на Кав-
каз – приехал с Кавказа.
Необоснованное употребление предлога с вместо из придает речи
просторечный оттенок: пришел со школы, характеристика со школы.
Падеж управляемого слова в большинстве случаев определяется се-
мантикой управляющего им слова: оставление без надзора, склонение к
употреблению наркотических веществ, побуждение к отказу, заключение

40
Губаева, Т. В. Указ. соч.
122
о психическом состоянии, необходимость в применении меры, способ-
ствовать укреплению законности, возражать против иска, приобщать к
делу и др.
В некоторых случаях на выбор предлога указывает приставка в
управляющем слове: надругательство над Государственным гербом,
направлены на завладение, вовлечены в преступную деятельность, отказ
от поручительства, направить на рассмотрение, отстранить от долж-
ности, откажется от подписания.
Предлоги в и на противопоставлены по признаку «во внутреннем
объеме» – «на поверхности»: в комнате – на столе. Если эта противопо-
ставленность частично либо полностью утрачивается, возникают трудно-
сти в выборе предлога: в кухне или на кухне? Считается, что при употреб-
лении со словом кухня предлог на имеет более разговорный оттенок, чем
предлог в. В целом же выбор вариантов (в или на) определяется в каждом
конкретном случае в зависимости от значения существительного.
Отношения большей степени пространственной близости передают-
ся предлогами около + родительный падеж, у + родительный падеж, воз-
ле + родительный падеж, рядом +творительный падеж.
Предлог возле ближе к разговорной речи, предлог рядом с имеет до-
полнительный оттенок «в одном ряду»:
Рядом с кроватью стоит шкаф.
Предлог при может выражать значение пространственной близости
только с некоторыми словами: вход, выход: При входе в комнату висит
зеркало. Конструкции с предлогами вблизи, вблизи от, неподалеку имеют
значение меньшей степени пространственной близости.
Чтобы обозначить пространство в промежутке, разделяющем пред-
меты, употребляются сочетания с предлогом между + творительный па-
деж и между + родительный падеж. Если предметы разнородные, воз-
можен вариант только с творительным падежом: Между окном и дверью
стоит стол.
Если предметы однородные, допустимо и сочетание с родительным
падежом:
Между окнами имеется ниша. – Между окон имеется ниша.
Основной способ выражения расстояния в русском языке – предлож-
но-падежная конструкция в + предложный падеж + от + родительный
падеж:
В полутора метрах от входа на полу лежит фигурный молоток с
отломанной ручкой.
Ее книжный эквивалент – на расстоянии + родительный падеж +
от + родительный падеж:
На расстоянии полутора метров от входа на полу лежит фигурный
молоток с отломанной ручкой.
Вариант с сочетанием на расстоянии в протоколах предпочтитель-
нее как более строгий, книжный. При выражении ориентации по странам
света употребляется конструкция к + дательный падеж + от
+родительный падеж:

123
К северо-востоку от входа в баню находится куча фанеры, к кото-
рой прислонен топор. Значение бытия может выступать и как проявление
определенного признака. В этом случае используются конструкции с гла-
голом быть (в настоящем времени опускается) и существительным: В
квартире беспорядок.
Для юридических текстов характерно употребление отыменных
предлогов: в части, в соответствии, согласно, в силу, в связи, вследствие,
по истечении, во исполнение, по окончании, по выполнении, которые при-
дают речи официальный характер.
При использовании синонимических предлогов для обозначения
причинно-следственных отношений ввиду, вследствие, благодаря, в силу
нужно помнить, что они еще не потеряли полностью своего первоначаль-
ного лексического значения, связанного со значением их корней. Поэтому
нежелательны, например, такие выражения: ввиду прошедших дождей...
(дожди – уже факт, а не предстоят), вследствие предстоящего отъезда
(отъезд еще только предстоит и нельзя говорить о его последствиях), бла-
годаря болезни... (едва ли можно за болезнь благодарить) и т. п. Универса-
лен для всех случаев обозначения причины предлог по причине (чего?).
Предлоги благодаря, согласно, вопреки, требуют постановки после
себя дательного падежа: согласно указу, согласно требованию, согласно
приказу; благодаря умению, благодаря знаниям; вопреки погоде, вопреки
обстановке.
Предлог благодаря имеет положительную окраску и употребляется
для называния причин и условий, вызывающих положительный результат:
Благодаря трудолюбию он сможет исправиться без изоляции от обще-
ства. Благодаря мужеству работников полиции преступник был обез-
врежен. Неуместен этот предлог в предложениях типа Совершение пре-
ступления стало возможным благодаря тому, что в общежитии отсут-
ствует контроль за поведением студентов (надо: в результате того или
вследствие того).
Официальный характер юридической речи придают предлоги в це-
лях, с целью. Не забывайте, что с целью употребляется с неопределенной
формой глагола: с целью скрыть, с целью уклониться от..; в целях исполь-
зуется в сочетании с отглагольными существительными: в целях обеспече-
ния, выяснения, клеветнических измышлений, захоронения, использования и
т. д. Однако в языке уголовного и уголовно-процессуального законов не-
редко происходит их смешение: с целью провокации, завладения, подрыва,
нападения, возбуждения уголовного дела, сбыта, наживы, уклонения от...
Это отступление от литературной нормы.
Оттенок официальности чувствуется и в конструкциях: назначение
дела к рассмотрению, совершенная с сокрытием, поставление в опас-
ность заражения, направленные во вред, запрещенные к обращению, за
отсутствием состава преступления, протесты на приговоры и др.
Активен в уголовном и уголовно-процессуальном законах предлог
по: деятельность по охране порядка, осужденный по статье, правила по
технике безопасности, действия по раскрытию преступлений, действия
по установлению причин преступления, меры по устранению причин.
124
Довольно часто предлог по создает избыточные словосочетания: уго-
ловное дело по обвинению, обвинительное заключение по делу по обвинению.
В некоторых случаях предлог по имеет значение «после». В таких
случаях с предлогом по употребляется существительное в предложном па-
деже: по заключении (после заключения), по окончании (после окончания),
по прибытии (после прибытия), по приезде (после приезда).
Некоторые глаголы (отглагольные существительные) могут иметь
зависимые слова в разных падежах (или с разными предлогами), что связа-
но с разными смысловыми или стилистическими оттенками41.

бросить камень (значение объекта: бросить камнем (значение орудия


бросить камень в воду) действия: бросить камнем в собаку)
вертеть пальцы (крутить, причиняя вертеть пальцами (от нечего де-
им боль) лать)
двигать ногу (чтобы ступить) двигать ногою (например, во сне)
жертвовать что (приносить в дар жертвовать чем (идти на потерю,
конкретные предметы: жертвовать отказываться от чего-либо: жерт-
деньги, золотые вещи) вовать свободой, честью, жизнью)
завязать узел (на вещах) завязать узлом (например, галстук)
заслужить что; переходный глагол заслуживать чего; непереходный
заслужить (что?) имеет значение глагол заслуживать (чего?) имеет
«своими поступками, деятельно- значение «быть достойным чего-
стью добиться положительной или нибудь» (Предложение заслужива-
отрицательной оценки» (заслужить ет внимания).
доверие коллектива, заслужить вы-
говор)
знать что, говорить что, напомнить знать о чем, говорить о чем, напом-
что, сообщать что (в полном объе- нить о чем, сообщить о чем (в об-
ме, основательно, по существу: щем виде, поверхностно: знать о
знать свое ремесло, говорить прав- случившемся и т. п.); ср.: указать
ду, напомнить сказанное, сообщить что – указать на что
нужные сведения)
лежать на постели (отдыхать) лежать в постели – быть больным
(разные предлоги)
наблюдать что (проводить наблю- наблюдать за чем (иметь надзор:
дения, смотреть: наблюдать сол- наблюдать за поведением учени-
нечное затмение) ков)
поражаться чем (восхищаться: по- поражаться чему (удивляться: по-
ражаться величием и красотой со- ражаться его отваге)
оружения)
придать что (дать в дополнение к придать чего (усилить какое-

41
Культура устной и письменной речи делового человека.
125
чему-нибудь, прибавить: придать нибудь качество, свойство: при-
отряду артиллерию) дать бодрости и силы)
промышлять что (добывать себе, промышлять чем (заниматься ка-
обзаводиться – в разговорном сти- ким-нибудь ремеслом, промыслом:
ле; ср. у Герцена: Он промыслил се- промышлять охотой)
бе саблю)
согласиться на что (дать согласие согласиться с чем (выразить свою
на что-нибудь, согласиться на пред- солидарность с чем-нибудь, при-
ложение: противники согласились мкнуть к чему-нибудь: согласиться
на ничью) с мнением рецензента), согласиться
о чем (договориться о чем-нибудь –
в официальном стиле речи: участ-
ники совещания согласились о сле-
дующем...)
соревноваться за что (за право уча- соревноваться на что (на первен-
стия в конкурсе) ство факультета) – соревноваться
в чем (в беге, в плавании)
состоять в чем (иметь своим содер- состоять из чего (быть составлен-
жанием что-нибудь; обязанности ным из чего-нибудь: книга состоит
вычитчика состоят в подготовке из ряда повестей и рассказов)
рукописи к набору)
удовлетворить что (исполнять чьи- удовлетворять чему (оказаться в со-
нибудь задания, желания, требова- ответствии с чем-нибудь, вполне от-
ния: библиотека аккуратно удовле- вечающим чему-нибудь, например:
творяет запросы читателей – каче- качество новых книг удовлетворяет
ство новых книг удовлетворяет за- запросам читателей)
просы читателей)
удостоить чего (признав достойным, удостоить чем (сделать что-нибудь в
наградить чем-нибудь: удостоить знак внимания: удостоить отве-
правительственной награды) том)
упрекать в чем (объект упрека: упрекать за что (причина упрека:
упрекать в небрежности) упрекать за плохое поведение).

Выбор падежа в конструкциях 42


с близкими по значению и однокоренными словами
Следует различать конструкции со словами, близкими по значению
или однокоренными, но требующими различного управления (разных па-
дежей). Например: беспокоиться о ком-нибудь, но: тревожиться за кого-
нибудь. Ошибка может возникнуть из-за того, что оба глагола имеют зна-

42
Культура устной и письменной речи делового человека. С. 71.
126
чение «волноваться». Другой пример: уверенность в чем-либо, но: вера во
что-либо. В этом случае ошибка может быть порождена общим корнем.

Конструкции со словами, близкими по значению,


но требующими различных падежей

воплощение во что-либо: вопло- претворение в чем-либо: претворение


щение в жизнь в практике
идентичный чему-либо: идентич- сходный с чем-либо: сходный с преж-
ный прежнему ним
обидеться на что-то: обиделся на обижен чем-либо: обижен этими сло-
эти слова вами
обрадоваться чему-либо: обрадо- обрадован чем-либо: обрадован воз-
ваться возвращению вращением
обращать внимание на что-либо: уделять внимание чему-либо: уделять
обращать внимание на недостатки внимание каждому
опираться на что-либо: опираться базироваться на чем-либо: базиро-
на помощь ваться на результатах
основываться на чем-либо: осно- обосновывать чем-либо: обосновы-
вываться на эксперименте вать экспериментом
отзыв о чем-либо: отзыв о книге рецензия на что-либо: рецензия на
книгу
полный (исполненный, преиспол- наполненный чем-либо: наполненный
ненный) чего-либо: полный воды, ароматом
исполненный ужаса
потерпеть поражение от кого- проиграть кому-либо: проиграть чем-
либо: потерпеть поражение от пиону
чемпиона
превосходство над чем-либо: пре- преимущество перед чем-либо: пре-
восходство над старым имущество перед старым
предостеречь от чего-либо: предо- предупредить о чем: предупредить об
стеречь от опасности опасности
препятствовать чему-либо: пре- тормозить что-либо: тормозить раз-
пятствовать развитию витие
различать что и что: различать отличать что от чего: отличать пло-
дело и безделье хое от хорошего
рассердиться на что-либо: рассер- рассержен чем-либо: рассержен ново-
диться на шутку стью
уверенность в чем-либо: уверен- вера во что-либо: вера в успех
ность в успехе
удивляться чему-либо: удивляться удивлен чем-либо: удивлен трудолю-
трудолюбию бием
уплатить за что-либо: уплатить оплатить что-либо: оплатить проезд
за проезд

127
Нанизывание падежей

К числу стилистических недостатков относится так называемое


нанизывание падежей, т. е. расположение цепочкой нескольких одинако-
вых падежных форм. Такое скопление падежей затрудняет понимание фра-
зы, например: Дом племянника жены кучера брата доктора (пример A. M.
Пешковского)43.
Чаще всего происходит нанизывание родительных падежей в силу
большой распространенности родительного приименного. Например: для
решения задачи ускорения подъема уровня сельского хозяйства...; творче-
ская обработка образа дворового идет по линии усиления трагизма его
судьбы (пример К. Чуковского)44.
Сохранение подобных текстов недопустимо. При правке отглаголь-
ные существительные обычно заменяются инфинитивными или другими
конструкциями, распространенные обороты – придаточными предложени-
ями и т. д.; например: Чтобы ускорить подъем сельского хозяйства...
Иногда достаточно «разбить» в каком-нибудь месте цепь родительных па-
дежей, чтобы облегчилось восприятие текста.
Реже встречается стечение других одинаковых падежей, но и оно
возможно, особенно нанизывание творительных падежей, например: во-
прос будет разрешен назначенной дирекцией комиссией; нельзя было огра-
ничиться принятыми студентами решениями. То же при других падежах,
например: приступили к подготовке к соревнованию; на конференции об-
суждался вопрос о соглашении о взаимной помощи и т. п. Исправить тек-
сты можно так: Вопрос решит комиссия, назначенная дирекцией; нельзя
было ограничиться решениями, которые приняли студенты; начали под-
готовку к соревнованию; На конференции обсуждалось соглашение о вза-
имной помощи.
Следует также избегать падежных форм с одинаковыми предлогами,
например: мы беседовали с инженером с большим производственным
стажем (вместо имеющим большой производственный стаж); газета
опубликовала обращение к стремящейся к знаниям молодежи завода (вме-
сто к молодежи, стремящейся получить знания).
Недопустимо сочетание в одном предложении родительного субъек-
та и родительного объекта. Под первым понимается родительный падеж,
обозначающий субъект действия, например: приезд брата, выступление
артистов; второй родительный указывает на объект действия, например:
чтение рукописи, правка текста. Наличие обоих родительных падежей в
одном и том же предложении приводит к стилистическим ошибкам,
например: повесть «Степь» – это итог сложных поисков Чехова своей
творческой манеры; поиски Пушкина новых средств и приемов художе-
ственной выразительности; оценка Добролюбова «темного царства». Ср.
также: «Принцип» активности и сознательности усвоения знаний учащих-
ся; Метод систематического и последовательного изложения учителя
учебного материала.
43
Культура устной и письменной речи делового человека. С. 72.
44
Там же. С. 73.
128
В этих случаях правка текста проводится путем замены родительно-
го субъекта творительным падежом. Например: оценка Добролюбовым,
усвоения знаний учащимися, изложение учителем.
В устной речи предлог по является синонимом предлога за при назы-
вании цели действия: пойти за водой – по воду. Нормативным является пер-
вый вариант; второй вариант с предлогом по имеет просторечный оттенок.
Близки по семантике и предлоги в – на и из – с. Предлог в с вини-
тельным падежом имеет значение «направление внутрь чего-либо» (в про-
токол внесены новые данные), с предложным – «нахождение внутри чего-
либо»: в местах лишения свободы. Предлог на с винительным падежом
обозначает «направление на поверхность» (прибыв на место происше-
ствия), с предложным – «нахождение на поверхности» (отметка на по-
становлении). Ср.: отбывание в местах лишения свободы, с содержанием
в колонии особого режима, но: содержание на гауптвахте. В двух первых
примерах имеется в виду ограниченное пространство, в последнем приме-
ре нет значения ограничения.

Ошибки в написании предлогов,


образованных из предлога и существительного
Довольно часто встречаются ошибки в предлогах, образованных из
предлога и существительного: в течение; в продолжение; в заключение.
Они имеют окончание -е. Эти предлоги следует отличать от сочетаний су-
ществительных-омонимов в предложном падеже, оканчивающихся на -и, с
предлогом в. Данные предлоги имеют временное значение, которого нет у
существительных, обозначающих:
течение – «ток жидкости»,
продолжение – «вторая (другая) часть чего-либо»,
заключение – а) «вывод, итог», б) «тюрьма».
Предлог вследствие имеет причинное значение, а существительное
следствие – «расследование происшествия».
При этом следует помнить, что предлоги всегда пишутся одинаково,
а существительные с предлогами имеют падежную форму, которая регули-
руется управляющим словом (вследствие каникул – в следствие не вмеши-
вались, в следствии участвовал врач): в течение недели, но: произошли пе-
ремены в течении болезни; в заключение выступления, но: основные поло-
жения в заключении юриста; в соответствии со статьей, но: привести в
соответствие с положениями закона.

2.10.3. Предложения с однородными членами

Однородные члены предложения широко употребляются в языке


права. Наиболее типичными ошибками в употреблении однородных чле-
нов предложения являются:
1) соединение в качестве однородных логически несопоставимых
понятий: Принятыми мерами, а также старшиной полиции Григорьевым
преступник был доставлен в отделение полиции;
129
2) соединение в ряду однородных членов видовых и родовых поня-
тий: При обыске обнаружены шапки, воротники, шубы, шкурки соболей и
другие меховые изделия;
3) нарушением лексической сочетаемости одного из однородных
членов с тем словом, с которым связаны однородные члены: Создавшиеся
условия способствуют совершению и росту преступлений (правильно –
преступности);
4) разное управление среди однородных членов: Юридическая от-
ветственность направлена на предупреждение правонарушений и воспи-
танию уважения закона (правильно – направлена на предупреждение и
воспитание);
5) соединение в ряду однородных членов синтаксически разнород-
ных членов предложения:
а) существительного и глагола: Общей задачей криминалистики явля-
ется: разработка и выявление общих закономерностей раскрытия и рассле-
дования преступлений; совершенствовать методы и средства практиче-
ской деятельности по предупреждению, раскрытию преступлений;
б) краткой и полной форм прилагательных: Необходимо выяснить,
социально опасное деяние или не социально опасно совершено лицом, при-
влекаемым к уголовной ответственности;
в) соединение в качестве однородных членов причастных и деепри-
частных оборотов: Мужчина, находясь в состоянии алкогольного опьяне-
ния, нарушивший ПДД, совершил наезд;
г) придаточных определительных предложений и обособленных чле-
нов предложения: Совершено преступление, предусмотренное ч.2 ст.206
УК РФ и которое представляет серьёзную общественную опасность.

2.10.4. Управление при однородных членах предложения

Часто в предложении при двух или нескольких управляющих словах


имеется общее дополнение. Такие конструкции вполне правильны, если
управляющие слова требуют одинакового падежа и предлога, например:
читать и конспектировать книгу; подбирать и готовить кадры и т. п. Но
стилистически неверны предложения, в которых общее зависимое слово
имеется при словах, требующих разного управления, например: подбор и
наблюдение над фактами (подбор чего, наблюдение над чем) и т. п.
Обычный способ правки в подобных случаях – добавление ко второ-
му управляющему слову местоимения, заменяющего существительное при
первом слове, например: подбор фактов и наблюдение над ними.

130
2.10.5. Употребление деепричастных оборотов

Деепричастный оборот – принадлежность книжной речи.


Употреблении в речи деепричастных оборотов следует помнить, что они
обозначают добавочное действие подлежащего, главное действие которого
выражается глаголом-сказуемым. При употреблении предложений с дее-
причастными оборотами следует избегать ошибок:
1) деепричастный оборот не может быть употреблён, если действие,
выраженное сказуемым, и действие, выраженное деепричастием, относятся
к разным людям: Стремясь выгородить сообщников, его показания со-
держат противоречия;
2) деепричастный оборот не может быть употреблён в безличном
предложении, имеющем логическое подлежащее: Приняв меры к задержа-
нию преступников, следователю удалось задержать их;
3) деепричастный оборот не может быть употреблён, если предложе-
ние содержит страдательную конструкцию, потому что производитель
действия, выраженного сказуемым, и производитель действия, выраженно-
го деепричастием, не совпадают: Совершив кражу вещей, Иванов привле-
кался к уголовной ответственности;
4) деепричастный оборот не может быть употреблён в неопределён-
но-личных предложениях: Выходя из такси, потерпевшему не дали сдачи;
5) деепричастный оборот не может быть употреблён в качестве само-
стоятельного сказуемого: Савельев, воспользовавшись отсутствием кас-
сира, совершил кражу и в ту же ночь был задержан;
Деепричастный оборот обычно стоит перед сказуемым, если обозна-
чает предшествующее действие, причину или условие другого действия:
Подойдя к дому, он достал ключи. Если деепричастный оборот обозначает
последующее действие или образ действия, то он обычно стоит после ска-
зуемого: Он вёл допрос, внимательно вглядываясь в лицо задержанного.

2.10.6. Употребление причастных оборотов

При употреблении причастных оборотов важно не забывать, что


причастный оборот может находиться до или после определяемого слова ,
но не должен включать в себя определяемое слово (собранные улики в ходе
следствия – правильно: улики, собранные в ходе следствия, или собранные
в ходе следствия улики). Нарушением синтаксической нормы является от-
рыв причастного оборота от определяемого слова и пропуск зависимых от
причастия слов. Следствием такого отрыва – рассогласование причастия с
определяемым словом в форме, падеже, реже – числа (Лица, допустившие
невнимательность при переходе улицы, приведшей к дорожному проис-
шествию, и пострадавшей при этом, отправлены в больницу).
В зависимости от значения возможно разное согласование причастий
(часть вещественных доказательств, направленная на экспертизу и
131
часть вещественных доказательств, направленных на экспертизу). В пер-
вом случае подчёркивается количество описываемого предмета, во втором
– характеризуется предмет, о части которого идёт речь.

2.10.7. Употребление сложных предложений45

Разнообразие структурных типов сложного предложения, часть ко-


торых используется сравнительно редко, многосоставность сложноподчи-
нённых предложений с несколькими придаточными, влияние отдельных
речевых стилей – всё это нередко служит источником погрешностей в по-
строении сложных предложений.
1. Загромождение сложного предложения придаточными.
При неумелом использовании сложных предложений с последова-
тельным подчинением затемняется связь между отдельными частями
сложного целого, иногда выпадает какой-нибудь конструктивный элемент,
соединительное звено, что затрудняет понимание предложения. Например:
Заявление представителя американских деловых кругов, игнорирующего
тот факт, что торговые отношения между странами, которые за по-
следнее время неуклонно развивались и проявляют тенденцию к дальней-
шему росту, свидетельствуют о том, что кто-то по-прежнему заинте-
ресован в сохранении атмосферы «холодной войны» и ликвидации искрен-
него и массового стремления к дружбе, которая охватила народы Амери-
ки и Европы после заключении договора о запрещении ядерных испытаний.
2. Разнотипность частей сложного предложения.
Примером подобного неудачного построения может служить пред-
ложение: Докладчик выдвинул два положения: 1) всё большее значение
приобретает пропаганда политических и научных знаний в массах; 2) роль
в этой работе широких слоёв интеллигенции.
Разнотипность частей сложного предложения сказалось в том, что
нумерованные части, выступающие как своего рода однородные члены при
обобщающем слове, имеют различную структуру: первая часть – двусо-
ставное предложение, вторая – односоставное, номинативное. В зависимо-
сти от того, что имел в виду докладчик, второе предложение можно было
исправить так: Большую роль в этой работе играют широкие слои интел-
лигенции; или: Необходимо вовлечь в эту работу широкие слои интелли-
генции.
3. Неправильное употребление союзов и союзных слов.
Употребление одного союза или союзного слова вместо другого,
например: Вопрос обсуждался на специальном совещании, где было при-
нято развёрнутое решение (следовало сказать: … на котором было при-
нято … или … которое вынесло …).
45
Баишева З.В. Указ. соч. С. 82–84.
132
4. Неправильный порядок слов.
На проезжей части на Белову Н.А. был совершён наезд машиной,
которая скончалась на месте происшествия.
5. Контаминация (смешение) прямой и косвенной речи: потерпев-
ший показал, что после заявления об обнаружении пропавшего автомоби-
ля никуда я его не отгонял.

2.10.8. Параллельные синтаксические конструкции46

В предложении возможно синонимия причастных и деепричастных


оборотов придаточным предложениям (параллельные синтаксические кон-
струкции). Например: В учебные заведения МВД России, осуществляющие
подготовку сотрудника полиции, могут приниматься лица, не достигшие
восемнадцати лет, имеющие среднее образование (ср.: … которые осу-
ществляют …; … которые не достигли …; … которые имеют …).
Если глагол – сказуемое стоит в прошедшем времени, то причастие
настоящего времени указывает на постоянный признак: Гражданин не
предъявил документа, удостоверяющего его личность.
Причастие прошедшего времени, стоящие при сказуемом в прошед-
шем времени, указывает на временный признак: Гражданин, не предъ-
явивший никаких документов, был задержан сотрудником полиции.
В причастиях на -ся, как и в соответствующих глаголах возможно
смешение страдательного и возвратного значения. Поэтому неправильно
предложение: Покупающиеся товары были плохого качества (правильно:
покупаемые товары были плохого качества).
Если причастия образованы от глаголов, требующих обязательного
дополнения, то причастия тоже должны сохранять дополнения. Например:
Лица, вовлекающие несовершеннолетних в преступную деятельность,
должны нести ответственность, предусмотренную законом.
Причастные обороты синонимичны придаточным определительным
предложениям: граждане, имеющие судимость – граждане, которые
имеют судимость. В текстах юридических документах отдаётся предпо-
чтение конструкциям с причастными оборотами, так как они придают вы-
сказыванию краткость.
При употреблении деепричастий и деепричастных оборотов следует
помнить, что действие, обозначаемое глаголом, и добавочное действие,
обозначаемое деепричастием, совершаются одним и тем же лицом или
предметом. Стилистически неправильно предложение, в котором субъекты
действия деепричастия и глагола не совпадают, например: Находясь под
влиянием действия наркотических средств, произошёл инцидент (Из про-
токола).

46
Баишева З.В. Указ. соч. С. 84.
133
Деепричастный оборот не может быть употреблён в предложениях со
страдательными конструкциями, например: Не имея права ношения на
оружие, пистолет был применён в целях самообороны (Из протокола).
Деепричастные обороты синонимичны придаточным обстоятель-
ственным предложениям: Совершая преступление, гражданин должен
помнить о неизбежности наказания. – Гражданин должен помнить о
неизбежности наказания, когда совершает преступление.

2.10.9. Перевод прямой речи в косвенную47

В прямой речи приводимые автором высказывания других лиц со-


храняются полностью, не подвергаясь никакой обработке. В ней не только
передается содержание этих высказываний, но и воспроизводятся все осо-
бенности их языкового выражения.
Косвенная речь представляет передачу высказываний других лиц от
лица автора. В официально-деловом стиле преимущественно используется
косвенная речь.
Предложения с косвенной речью являются сложноподчиненными, в
которых придаточная часть присоединяется к главной союзами что, чтобы,
будто. Иногда косвенная речь присоединяется к главной части в форме кос-
венного вопроса, присоединяемого к главной части союзом ли или союзным
словом.
При замене прямой речи косвенной речью следует:
− правильно выбирать союз (или союзное слово);
− изменить личные и притяжательные местоимения или глагольные
формы, учитывая, что косвенная речь ведется от лица автора (т. е. от третьего
лица).
Запомните: в придаточном предложении нельзя употреблять одно-
временно союз что и частицу ли. Ср.: Я поинтересовался у друга, что бу-
дет ли он дома. Правильно: Я поинтересовался у друга, будет ли он дома.
Контрольные вопросы
1. Расскажите о согласовании сказуемого с подлежащим, выражен-
ным количественно-именным сочетанием.
2. Расскажите об употреблении причастных и деепричастных оборо-
тов.
3. Каковы стилистические особенности предложений с прямой и
косвенной речью?
4. Каковы ошибки в употреблении сложных предложений?
5. Расскажите об особенностях использования предлогов и предлож-
ных сочетаний.
6. Какие встречаются ошибки в употреблении однородных членов?
7. Расскажите о параллельных синтаксических конструкциях.

47
Баишева З.В. Указ. соч. С. 86.
134
Упражнения
Задание 1. Устраните недочеты, связанные с согласованием:
1. Первый раз часть членов преступной группы получили деньги у
метро «Тушино», а второй раз – в ресторане «Вечер».
2. Данные о количестве работающих людей и времени работы в та-
белях учета рабочего времени не соответствует действительности.
3. Свидетель Рыкин подтвердил на следствии, что он с оставшимися
членами бригады закончили бетонирование площадки.
4. Большинство голосовали за предложенный бюджет.
5. Такие нарушения, как допуск на территорию посторонних лиц,
распитие спиртных напитков в конторе, является недопустимым явлением.
6. Книга-справочник для автолюбителей издан и поступил в прода-
жу.
7. Следователь Сергеева представил неопровержимые доказательства
виновности подсудимого.
8. Анализируя добытые по делу доказательства, судебная коллегия
считает, что факт платы подсудимыми Васиным и Подольским бригадных
денег посторонним лицам за работу не нашли своего подтверждения в су-
дебном заседании.

Задание 2. Устраните нанизывание однотипных форм:


1. Они были предупреждены о применении в процессе осмотра фото-
графирования.
2. Для обеспечения проведения осмотра места происшествия на
должном уровне обстоятельства легли в основу выбора направления поис-
ка матери убитого ребенка.
3. В целях воспрепятствования уклонения Колосова В.Г. от след-
ствия и суда и возможного продолжения с его стороны преступной дея-
тельности Колосов В.Г. задержан.
4. Перед началом осмотра места обнаружения скелета человека всем
участвующим в следственном действии лицам разъяснено их право при-
сутствовать при всех действиях, проводимых в процессе осмотра.

Задание 3. Устраните ошибки:


1. Иванова, схватив лопату, стоящую во дворе, нанесла Елизарову удар по
голове.
2. Ограбляемый кричал, просил помочь.
3. Лица, привлекающие в качестве свидетелей, обязаны давать прав-
дивые показания.
4. На следствии Петровский дал показания о сообщниках, участву-
ющих в совершении преступления.
5. Лицо, которое совершившее преступление, привлекается к уго-
ловной ответственности.
6. Адвокату, придя в камеру к подследственному, не удалось с ним
поговорить.

135
7. Читая дело, у меня не возникло никаких сомнений в невиновности
моего подзащитного.
8. Давая показания, ему пришлось говорить обо всех обстоятельствах
совершения преступления.
9. Рассмотрев материалы дела, следствием установлено.
10. Фирсов, будучи пенсионером, проводил вечера на балконе.
11. Осматривающиеся товары были частично повреждены огнем.
12. Студенты, сумеющие выполнить все контрольные работы на «от-
лично», получат зачет автоматом.
13. Владельцы участков платят земельный налог, устанавливающий
в соответствии с законодательством.
14. Находясь в состоянии алкогольного опьянения, между ними воз-
никла ссора.

Задание 4. Устраните ошибки:


1. Жохов организовал и руководил группой.
2. Все эти показания говорят о невиновности моего подзащитного
Петрова М.С.и что он не принимал участие в разбойном нападении.
3. Милов имеет гордую осанку и упитанность.
4. У шкафа на полу стоят две хрустальные вазы, один графин, флакон
одеколона и женская юбка.
5. Человек, находившийся в комнате и который видел всех присут-
ствовавших, не мог не заметить, кто первый ударил потерпевшую.
6. Евремов предложил обвиняемому показать дом, квартиру и жен-
щину, которой он продал вазы.
7. Муж ушел на станцию, чтобы купить водки и еще что-нибудь для
детей.
8. Проживая в зарегистрированном браке, мы построили дом, приоб-
рели мебель, одного ребенка и другое движимое имущество.
9. После убийства он совершил кражу пальто, пиджака, наручных ча-
сов и другой рабочей одежды потерпевшего.
10. При задержании у гражданина Борисова имеется запах алкоголя,
покраснение кожного покрытия лица, заплетание языка.
11. Афонина показала, что Агеева, вызвав Франкину с урока, и пред-
ложила ей написать заявление.
12. Для привлечения и убеждения в своих рассуждениях присяжных
заседателей адвокат использует веские аргументы.

Задание 5. Замените прямую речь косвенной:


1. Антонов А. В. сообщил о совершенном им преступлении: «Я не
работаю с 25 мая 2015 г., так как из магазина «Штука», где работал груз-
чиком, был уволен за систематическое употребление спиртных напитков.
Живу на иждивении жены Антоновой К. И. 10 декабря 2015 г. в 17 ч. я ре-
шил зайти домой к своему знакомому Сидорову И. И. по адресу: г. Ир-
кутск, ул. Лесная, д. 2, кв. 2, и занять денег на приобретение спиртных
напитков. Дома у Сидорова никого не было. Я был в возбужденном состо-
136
янии и сильно ударил в дверь ногой. Видимо, замок в двери был не полно-
стью заперт, так как дверь открылась. Войдя в квартиру, я быстро взял ви-
деомагнитофон «Самсунг», стоявший на столе в зале, обернул его покры-
валом с кресла и ушел из квартиры. Затем на стоянке такси у магазина
«Мебель» я продал похищенный видеомагнитофон за 1900 рублей незна-
комому водителю автомашины «Волга ГАЗ-2410» белого цвета…».
2. По окончании ознакомления с материалами уголовного дела обви-
няемый Векшин П. С. на вопрос следователя, ходатайствует ли он о до-
полнении следствия и о чем именно, заявил: «С материалами уголовного
дела ознакомился в полном объеме, во времени ограничен не был, допол-
нений и каких-либо ходатайств к предварительному следствию не имею».
3. Егоров заявил: «Я причинил Николаеву телесные повреждения ку-
хонным ножом».
4. Пашин заявил: «Да, я взял запасное колесо из багажника машины
Костина, взял, но не украл».

Задание 6. Составьте предложения, употребив в них данные дее-


причастные обороты:
1. Подвергаясь опасности, ...
2. Руководствуясь законом, ...
3. Проверив факты, ...
4. Изучив дело, ...
5. Назначив экспертизу, ...
6. Изучив материалы следствия, ...
7. Допросив свидетеля, ...
8. Осматривая место происшествия,…

Задание 7. Найдите ошибки в употреблении причастных и деепри-


частных оборотов. Исправьте предложения:
1. Учитывая, что срок кассационного обжалования истек 27 марта
2015 года, жалоба у него не была принята.
2. Предположив, что второй сервиз находится в доме Кротова Р. А.,
был произведен обыск.
3. Приняв во внимание, что оба указанных преступника скрылись,
целесообразно их совместное задержание.
4. Грабители, угрожая перочинным ножом и предупредив, чтобы я не
звал никого на помощь, скрылись.
5. Осмотрев машину Михайлова, на правом крыле находился кусок
материи лилового цвета размером 9x4 см.
6. Булкин, до ареста работающий столяром ЖЭУ № 25, детей не
имеет.
7. Адвокат Петров готовился к выступлению в судебном заседании,
состоящемуся через неделю.
8. Регулируемый перекресток сигналами светофора стал темой бесе-
ды на экзамене.

137
9. Из заработной платы виновного был возмещен причиненный
ущерб государству.

Задание 8. Проанализируйте порядок слов в предложениях. Ис-


правьте ошибки:
1. Допрошенные члены сборной команды по легкой атлетике факт по-
лучения 16 спортивных костюмов в марте 2015 года от Шиманского отри-
цали.
2. Агаров в стадии предварительного расследования виновным себя в
предъявленном ему обвинении не признал.
3. Артемов и Власов стали избивать Петренко, нанесли ему легкие
без расстройства здоровья телесные повреждения.
4. Борисов стал беспричинно приставать к Русакову, заставил его
дважды прекратить играть на гитаре.
5. Труп лежит на спине, мужского пола.
6. При опылении порошком алюминия передней поверхности при-
лавка найдены два потожировых следа пальцев рук.
7. Светиков с целью убийства кухонным ножом ударил в спину со-
жительнице Петуховой, причинив ей тяжкие телесные повреждения.
8. Лейтенант полиции Резвых рассмотрел письменное заявление Ти-
мофеевой Г. И., поступившее 18 мая 2015 г., о краже у нее из сарая двух
баранов.
9. В день совершения Мусиным Ю. А. преступления их не было до-
ма.
10. Воспользовавшись тем, что с поля другие комбайнеры уехали,
Семенкин подобрал валки.
11. Меру пресечения осужденному Семенкину оставить без измене-
ния – подписку о невыезде.
12. Взыскать с Ковалева 187 рублей в возмещение причиненного пре-
ступлением материального ущерба.
13. До получения заключения судебно-медицинской экспертизы о
степени тяжести нанесенных потерпевшему Весину телесных поврежде-
ний решить вопрос об окончательной квалификации преступления воз-
можности не имелось.
14. Обвиняемый Митрофанов Д. З. не изъявил желания воспользо-
ваться при ознакомлении с материалами уголовного дела помощью защит-
ника.

Задание 9. Исправьте ошибки, связанные с нарушением синтаксиче-


ских норм. Определите тип ошибок:
1. Привлекался за мелкое хулиганство.
2. Рапорт: довожу, что 4 января 2015 года с жалобой обратился за-
держанный за бродяжничество Демин. Вызвав «Скорую помощь», его от-
правили в медсанчасть завода.
3. Журбин не вернулся к постоянному месту жительства, а посту-
пил в рязанский РМЗ, где проработал в течение двадцати дней.
138
4. Трава на поляне примята, вдавлена в почву и высохшая.
5. При обыске обнаружено:
1) 13 золотых колец пробы 956, которые находились в металличе-
ской коробке для чая;
2) 8 колец с камнем топаз, находившихся в серванте в суповнице;
3) внутри пианино «Казань» находились 2 бриллиантовых ожере-
лья.
6. Допрошенный в качестве подсудимого Северов виновным себя в
совершении хищения колхозного зерна не признал, не признался и в про-
даже зерна Попову.
7. Необходимо принять во внимание необходимость воспрепятство-
вания дальнейшей преступной деятельности обвиняемого.
8. В совершении указанных преступлений принимал участие несо-
вершеннолетний Куприн.
9. При обыске у гражданина Николаева в правом внутреннем кар-
мане демисезонного пальто обнаружен и изъят нож.
10. За оказываемое содействие Верисова потребовала у Пашиной и
получила 1200 рублей, после чего скрылась.

Задание 10. Устраните ошибки в сложных предложениях:


1. В апреле 2015 года Попова говорила Марковой о своей беремен-
ности и что медицинские учреждения отказываются сделать ей аборт.
2. В результате небрежного хранения стеклотары и нарушения пра-
вил техники безопасности свалившийся со стеллажа металлической сосуд
нанес телесный ущерб кладовщику, который получил вмятину в боку и
оказался непригодным для дальнейшего использования по назначению.
3. Были также изъяты наждачные круги по месту работы мужа и же-
ны Ефимовых, которые вместе с ножами, изъятыми как на месте происше-
ствия, так и на квартире при обыске, были направлены для проведения
криминалистической экспертизы.
4. Так как Красов денег не возвращал, то он был задержан и достав-
лен в дежурную комнату милиции.
5. Когда ему сделал замечание гражданин Маркелов, то дважды уда-
рил его ногой по колену.
6. Несмотря на то, что обвиняемый Гудков Т. П. своевременно полу-
чал повестки, тем не менее, к следователю не явился.
7. На теле задержанного Петрова Т.И. могут иметься следы порошка,
обнаруженного в ящике кассового аппарата в магазине №1, для выявления
которого необходимо производство освидетельствования подозреваемого.
8. Когда Сергеевы уходили из комнаты, то вслед за ними побежал Фе-
доров.
9. Так как лезвие ножа попало в часы-медальон и сломалось, то при-
чиненное ранение оказалось не опасным для жизни.
10. Предварительное следствие по его делу закончено, а Северов
имеет право на ознакомление со всеми материалами уголовного дела как
лично, так и с помощью защитника.
139
Задание 11. Исправьте ошибки. Укажите тип ошибки:
1. Амнистия осужденного.
2. Благодаря полученного опыта, он легко справился с поставленной
задачей.
3. Граждане, оплатите за проезд!
4. Согласно приказа № 5.
5. Петрова приговорили на три года лишения свободы.
6. В соответствии постановления министра.
7. Вопреки сложившегося общественного мнения.
8. Он наблюдал над поведением подростков.
9. Они объявили розыск на похитителя ценностей.
10. Вам следует обратить внимание состоянию вашего бюджета.
11. Предоставьте Сергеевой отпуск согласно личного заявления.
12. По приезду в Москву он чувствовал себя плохо.
13. Высказывается критика о том, что мы делаем.
14. Николай бьет и кричит на свою жену.
15. Молодой человек оскорбился невежливому обращению прохоже-
го.
16. Все командировочные могут поселиться в гостинице.
17. Благодаря наводнению люди остались без крова.
18. Эти разрушения произошли за счет плохой работы труб.
19. Увидев пистолет, у него захватило дух.
20. Ваше согласие играет для меня большое значение.

Задание 12. Раскройте скобки и вставьте пропущенные буквы:


1. Лицо не могло отдавать себе отчёта в своих действиях
(в)следстви…психической болезни.
2. Он жил (за) счёт сестры (в) продолжени…многих лет.
3. (По) окончани…предварительного следствия обвиняемый может
ознакомиться со всеми материалами дела.
4. В случае отмены приговора (в) виду необходимости предъявления
более тяжкого обвинения дело направляется прокурору для дополнитель-
ного расследования.
5. Вы должны выполнить эту работу (в) течени… недели.
6. (В) последстви… получ…ые знания пр..годились студентам.
7. (В) следствии… по уголовному делу допущена ошибка.

Задания для самостоятельной работы


(темы рефератов и сообщений)
1. Типичные ошибки при нарушении синтаксических норм (на при-
мере документов).

140
ГЛАВА 3.
ДОКУМЕНТЫ.
ЯЗЫКОВОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ДОКУМЕНТОВ

Во многих случаях письменная коммуника-


ция представляет собой не только письмен-
ное изложение ваших идей и слепок вашего
интеллекта, но также отражает и ваше уме-
ние общаться с другими людьми.
Д. Честер48

Любая профессиональная деятельность, в том числе и юридическая


всегда связана с составлением документов.
Слово «документ» происходит от латинского слова documentum, что
означает «доказательство, свидетельство». В русский язык слово «доку-
мент» вошло в Петровскую эпоху: документами стали называть деловые
бумаги, имевшие правовую значимость. В дальнейшем у слова «документ»
развились два новых значения:
1) узкое, бытовое: паспорт, удостоверение;
2) переносное, расширительное: все то, что может свидетельство-
вать о чем-либо, подтверждать что-либо (произведение искусства – доку-
мент эпохи и т. п.).
Определение служебный документ разграничивает две сферы об-
щественной практики: административно-управленческую, где используют-
ся служебные документы, и научно-техническую, где применяется техни-
ческая или научная документация.
Среди функций документа выделяют общие и специальные.
Общие функции:
– информационная;
– социальная;
– коммуникативная;
– культурная.
Специальные функции документа:
– управленческая;
– правовая;
– функция исторического источника.
По своему функциональному назначению служебные документы
делятся на несколько больших групп: организационно-распорядительные,
информационно-справочные, финансовые и учётные документы, офици-
альные письма.
Основные виды распорядительных документов:

48
Честер Д.Ж. Деловой этикет. М.: ФАИР-ПРЕСС, 2000.
141
постановление;
– решение;
– приказ;
– распоряжение;
– указание.
Основная задача распорядительных документов – придание юриди-
ческой силы тому или иному действию руководителя. В связи с этим язык
и стиль этого типа документации отличается жёсткой регламентированно-
стью, стандартизацией языковых моделей: освободить от занимаемой
должности...; создать комиссию в составе... и т.п. указывает на то, каким
именно действиям придаётся юридический статус.
Текст распорядительных документов состоит, как правило, из двух
частей: констатирующей и распорядительной. Текст излагается логически
последовательно, чёткими фразами, без сложных придаточных и уточня-
ющих оборотов. Недопустимо употребление многозначных слов, примеча-
ний и ссылок. В констатирующей части кратко излагаются причины, цели,
мотивировка, послужившие основанием для издания распорядительного
документа, или обосновывается причина его выпуска. Констатирующая
часть начинается словами: в соответствии, в целях, во исполнение. Кон-
статирующая часть отсутствует, если предписываемые действия не нуж-
даются в разъяснении, например, распоряжения о назначении комиссий, об
утверждении инструкций, актов и т. п. Распорядительная часть документа
содержит перечень мероприятий или предписываемых действий, их ис-
полнителей и сроков исполнения.
В текстах распорядительных документов, издаваемых на принципах
коллегиальности, принята форма изложения третьего лица единственного
числа (постановляет, решил) или множественного числа (постановили, ре-
шили), если документ составляется от двух и более организаций. К основ-
ным видам распорядительных документов относятся: постановление, ре-
шение, приказ и т.д.
Постановление – правовой акт, принимаемый высшими и некоторы-
ми центральными органами федеральной исполнительной власти, дей-
ствующими на основе коллегиальности; правительственными коллегиаль-
ными исполнительными органами субъектов Российской Федерации и
другими организациями в целях разрешении наиболее важных и принци-
пиальных задач, стоящих перед данными органами, и установления ста-
бильных норм, правил.
Текст постановления может иметь вступительную часть, если требу-
ется дать разъяснение целей и мотивов издания постановления. Вступи-
тельная часть заканчивается ключевым словом «постановляет». Если по-
становление не нуждается в обосновании, его текст начинается непосред-
ственно с ключевого слова постановляет...

142
Решение – правовой акт, принимаемый коллегиальными и совеща-
тельными органами учреждений, предприятий, фирм в целях разрешения
наиболее важных вопросов их деятельности.
Решения оформляются в том же порядке, как и постановления, но
ключевым словом текста является глагол «решил», «решила», «решили»,
например: «Коллегия решила...». В распорядительных документах, издава-
емых на принципах единоначалия, используется форма изложения от пер-
вого лица единственного числа (приказываю, предлагаю, обязываю).
Приказ – распоряжение руководителя, основной распорядительный
служебный документ повседневного управления, содержащий нормы, обя-
зательные для исполнения подчиненными.
Приказы оформляются на специальном ланке – бланке приказа или
общем бланке организации с указанием вида документа – Приказ. Обяза-
тельными реквизитами приказа являются: наименование вышестоящей ор-
ганизации (если она имеется), название вида документа, дата и номер до-
кумента, место издания, заголовок к тексту, подпись, визы. Заголовок, обя-
зательный реквизит приказа, должен быть кратким и четко выражать ос-
новное содержание документа. При этом строится заголовок по схеме «о
чем?», например: о назначении …
В первой части распорядительного документа указываются основа-
ние или причина составления документа. Во второй части излагается ре-
шение руководителя. Если содержание документа не нуждается в поясне-
нии, его текст содержит только распорядительную часть. Распорядитель-
ная часть приказа излагается в повелительной форме от первого лица и
начинается словом «Приказываю», которое печатается прописными бук-
вами без разрядки с новой строки, от края левого поля. При этом пункты,
которые включают управленческие действия, носящие распорядительный
характер, начинаются с глагола в неопределённой форме. Например:
Приказываю:
1. Создать комиссию в составе...
Если же задание или действие предполагает конкретного исполните-
ля, соответствующий пункт документа должен начинаться с указания
должности и фамилии исполнителя в дательном падеже. В качестве испол-
нителей могут быть указаны организации или структурные подразделения.
Например:
Приказываю:
1. Бухгалтерии института открыть расчётный счёт...
Указание срока исполнения дается отдельной строкой, например:
Срок представления 25.06.2015. В последнем пункте распорядительной
части указывают конкретных лиц, на которых возлагается контроль за ис-
полнением распорядительных документов. Например: Контроль за испол-
нением настоящего приказа оставляю за собой.
Распоряжение – правовой акт, издаваемый единолично руководите-
лем, главным образом, коллегиального органа управления в целях разре-
143
шения оперативных вопросов. Распоряжения составляются и оформляются
по тем же правилам, что и приказы. Различие между ними состоит в том,
что в текстах распоряжений отсутствует ключевое слово, разделяющее
вводную и распорядительную части.
Указание – правовой акт, издаваемый единолично руководителем ор-
ганизации или его заместителями преимущественно по вопросам инфор-
мационно-методического характера, а также по вопросам, связанным с ор-
ганизацией выполнения приказов, инструкций данной или вышестоящей
организации. Указания составляются и оформляются аналогично прика-
зам, но ключевыми словами в тексте указания могут быть: «обязываю» или
«предлагаю», в зависимости от содержания указания.
Информация о фактическом положении дел в системе управления
содержится в различных источниках. Важнейшее место среди них занима-
ют справочно-информационные и справочно-аналитические документы:
акты, справки, служебные записки и др. Документы этого типа имеют
правовую силу, а, следовательно, к их форме, содержанию, языку и стилю
предъявляются особые требования49.
Основные виды справочно-информационной документации:
– акт;
– справка;
– служебная записка;
– заявление.
Акт – документ, составленный несколькими лицами и подтвержда-
ющий установленные факты или события (прилагается к письму-претензии
или к рекламации). Текст акта состоит из двух частей. Во вводной части
акта указывается распорядительный документ, на основании которого' со-
ставляется акт, событие или действие, послужившие причиной составле-
ния акта, его номер и дата. В основной части акта излагаются установлен-
ные факты, а также выводы и заключения. Если акт составлен комиссией,
то первым указывается председатель комиссии. Фамилии членов комиссии
располагаются в алфавитном порядке. Слова Основание, Председатель,
Члены комиссии, Присутствовали пишутся с прописной буквы.
Акты составляются при передаче материальных ценностей; списании
пришедшего в негодность имущества; в случае несоответствия заявленных
в сопроводительных документах ценностей, документов и их наличия и т. д.
Справка – документ, содержащий запрошенную информацию или
подтверждение тех или иных фактов или событий. Как правило, содержа-
нием справки подтверждается определенная информация о предъявителе,
чаще всего – выборочные анкетные данные (фамилия, имя, отчество, дата
и место рождения, стаж работы в последней должности или в целом, све-
дения об образовании и т. д.). Справки могут содержать сведения служеб-
ного характера, например, сведения о начислении заработной платы.

49
Введенская Л.А. и др. Указ. соч. С. 331–333.
144
Справки выдаются без оставления копий, кроме тех случаев, когда это
диктуется соображениями служебного характера.
Как и любой документ, справка включает определенный набор рек-
визитов, оформляемых соответствующим образом.
Наименование документа оформляется заглавными буквами посере-
дине листа на два интервала ниже углового штампа организации. Основ-
ной текст излагается с соблюдением определенных правил последователь-
ности, с использованием типовых моделей: «Дана... (фамилия, инициалы
или полные имя и отчество) в том, что...»; «Настоящая справка выдана...
(помимо фамилии могут быть указаны другие необходимые анкетные дан-
ные) в том, что...». Сведения об организации, для которой выдана справ-
ка, размещаются на один интервал ниже основного текста, например: Вы-
дана для предоставления в кассу Аэрофлота. Сведения о сроке годности
справки размещаются на один интервал ниже сведений об организации:
Справка действительна в течение 10 дней со дня выдачи. Реквизит под-
пись включает должность, личную подпись, фамилию и инициалы лица,
выдавшего справку. Подпись заверяется печатью организации.
Служебная записка – документ, адресованный руководству, в кото-
ром излагается какой-либо вопрос с выводами и предложениями состави-
теля. Различают несколько видов служебных записок: докладные, анали-
тические, обзорные, информационно-статистические и др. В докладной за-
писке кратко освещаются конкретные служебные вопросы, раскрывается
их действительное состояние. Приводимые факты дополняются кратким
анализом их содержания. Аналитические записки включают подробный
анализ ситуации; излагаемые факты (данные, события) комментируются,
увязываются с ранее поступившей информацией. Обзорные записки со-
держат краткую информацию о нескольких тесно взаимосвязанных про-
блемах. При этом даётся их сжатый комплексный анализ. Часто записки
этого типа дополняются справками, детализирующими освещение наибо-
лее важных сторон проблемы. Главное содержание информационно-
статистических записок составляют цифры, данные, располагаемые наибо-
лее наглядным, удобным для восприятия образом (в форме таблиц, графи-
ков и т. п.). Служебные записки этого типа не содержат подробного анали-
за приводимых в них данных.
Служебная записка, как правило, состоит из заголовка, сведений об
адресате и разработчике, даты написания, наименования темы, основного
текста, подписи разработчика, указаний на приложения.
Заявление – внутренний служебный документ, предназначенный для
доведения до сведения должностного лица (как правило, вышестоящего)
информации узкой направленности. В абсолютном большинстве случаев
заявление пишется от имени одного лица, однако могут иметь место и кол-
лективные заявления, когда проблема, поднимаемая в документе, затраги-
вает интересы сразу нескольких человек или даже всего коллектива. Раз-
личают несколько основных видов заявлений: заявление-просьба (ходатай-
145
ство); заявление-жалоба; заявление-объяснение (объяснительная записка).
Заявление всегда начинается со слова «Прошу…»
Заявления всегда пишутся по конкретному поводу и посвящены, как
правило, одному вопросу. Пишутся заявления на имя того лица, в компе-
тенции которого находится поднимаемый вопрос. При составлении заяв-
ления необходимо учитывать особенности оформления его реквизитов.
Аттестованные сотрудники правоохранительных органов вместо за-
явления пишут рапорт командованию. Рапорт составляется по такой же
схеме, как и заявление, только в правом верхнем углу под адресатом не
указывается должность и фамилия составителя, они пишутся после текста
рапорта.
Особенность официальных бумаг этого типа состоит в том, что, как
правило, это документы, идущие снизу вверх по системе управления: от
работника к руководителю подразделения, от руководителя подразделения
к руководителю организации, от подведомственной организации к выше-
стоящей.

Официальные письма. Виды официальных писем


Официальными письмами обмениваются организации, учреждения,
должностные и частные лица.
В основе классификации официально-деловой переписки лежат раз-
личные классификационные признаки. По тематическому признаку офи-
циально-деловую корреспонденцию достаточно условно разделяют на де-
ловую и коммерческую. Переписку, с помощью которой оформляют эконо-
мические, правовые, финансовые и другие формы деятельности предприя-
тия, принято называть деловой корреспонденцией. Письма, составляемые
при заключении и выполнении коммерческих сделок, относят к коммерче-
ской корреспонденции (письма-запросы, предложения, письма претензии и
ответы на эти виды писем и др.).
Основные виды коммерческой корреспонденции:
– коммерческий запрос;
– ответ на запрос;
– письмо-предложение;
– ответ на предложение;
– письмо-претензия (рекламация);
– ответ на рекламацию;
– информационно-рекламные письма.
Письмо-запрос – это документ, представляющий собой обращение
лица (организации), желающего заключить сделку (покупателя к продавцу,
импортера к экспортеру), с просьбой дать подробную информацию о това-
ре (услугах и т. п.) и (или) направить предложение на поставку товара (об-
ращение продавца к покупателю). Письмо-запрос обычно состоит их двух
частей. Во введении в повествовательной форме излагается существо во-
проса; в заключении ставятся вопросы, на которые ожидается ответ адре-
146
сата. Запрос должен быть кратким, со ссылкой на соответствующие норма-
тивные материалы, достигнутые договоренности, прежние письма.
В содержание коммерческого запроса, как правило, входят такие ас-
пекты, как наименование товара (услуг) и условия, на которых автору за-
проса желательно получить товар. Запрос такого типа входит в группу
контрактных документов и используется в операциях по подготовке и за-
ключению сделки. Содержательные аспекты запроса реализуются с помо-
щью устойчивых языковых моделей, таких, например, как: Просим вы-
слать нам предложение на поставку... Будем весьма признательны, если
Вы сообщите нам о...; Обращаемся к Вам с просьбой выслать нам пред-
ложение...
Письмо-запрос может содержать следующую информацию: о приня-
тии запроса к рассмотрению; о выяснении возможностей поставки товара,
интересующего покупателя; об отказе поставить товар, интересующий по-
купателя; об изменении условий запроса (изменении количества товара,
марки, сроков поставки и т. п.).
Ответ на запрос формулируется в зависимости от конкретной ситу-
ации, т. е. от степени возможности и готовности продавца удовлетворить
пожелания покупателя. Письмо-ответ может иметь форму трафаретного
или обычного письма. В случае отказа поставить интересующий покупате-
ля товар в письме-ответе могут быть использованы следующие типовые
модели: К сожалению, мы не можем ответить на Ваш запрос положи-
тельно и выслать Вам конкретное предложение на поставку...; Мы про-
сим Вас отложить этот вопрос до... Если продавец может сразу удовле-
творить просьбу покупателя и поставить интересующий его товар, он
направляет предложение.
Письмо-предложение (оферта) – это заявление продавца, экспортера
о желании заключить сделку с указанием ее конкретных условий. Предло-
жение может быть направлено в ответ на запрос покупателя либо по ини-
циативе продавца. В предложении обычно указываются наименование
предлагаемого товара, количество и качество товара, цена, срок поставки,
условия платежа, род упаковки и другие условия поставки в зависимости
от характера товара.
При составлении предложения используются стандартные модели: В
ответ на Ваш запрос от ... мы предлагаем Вам ...; Товар сертифицирован
(снабжен сертификатом качества)...; Товар будет поставляться в ...
квартале текущего года.
Ответ на предложение. Ответ на предложение может содержать со-
гласие на условия предложения, подтверждение принятия предложения. В
этом случае сделка считается законченной. Принятием предложения явля-
ется выдача заказа или заключение контракта. Если покупатель не согла-
сен с условиями предложения или не заинтересован в предлагаемом това-
ре, он отклоняет предложение. В этом случае между продавцом и покупа-

147
телем может установиться переписка до тех пор, пока не будет достигнута
полная договоренность.
Письмо-претензия (рекламация) – коммерческий документ, пред-
ставляющий собой выражение претензий к стороне, нарушившей приня-
тые на себя по контракту обязательства, и требование возмещения убыт-
ков. Рекламация должна содержать: основания для предъявления претен-
зии; доказательства — ссылки на нормативные акты, документы (акт экс-
пертизы, акт приёмки и т. д.); конкретные требования стороны, предъяв-
ляющей претензию (например, требование замены некачественного товара;
требование уценки товара и т. д.).
При составлении текста рекламации используются стандартные мо-
дели: К сожалению, мы должны поставить Вас в известность, что ...; К
нашему огромному сожалению, условия контракта Вами не выполнены;
Мы официально заявляем Вам рекламацию на ... Ответ на рекламацию. В
ответе на рекламацию сообщается, что претензия принята к рассмотрению;
претензия удовлетворяется полностью или частично (с указанием срока и
способа её удовлетворения); претензия отклоняется (полностью или ча-
стично) с указанием мотивов отказа с соответствующей ссылкой на норма-
тивные акты и другие документы, которые его обосновывают. Стандарт-
ные модели ответа на рекламацию: Приносим свои извинения за...; Ваша
претензия признана необоснованной50.

3.1. Правила оформления документов

При составлении документа особое значение имеет оформление всех


его реквизитов. Реквизиты – это обязательные признаки, установленные
законом или распорядительными положениями для отдельных видов до-
кументов. Требования к содержанию и оформлению основных реквизитов
документов определены ГОСТом 6.30-97 «Унифицированные системы до-
кументации. Унифицированная система организационно-
распорядительной документации. Требования к оформлению документов».
Государственный герб Российской Федерации (для бланков государ-
ственных предприятий). Изображение герба помещается на верхнем поле
управленческих документов. Бланки с изображением герба являются поли-
графической продукцией и подлежат особому учёту.
Эмблема организации – условное (символическое) графическое
изображение, зарегистрированное в установленном порядке, располагается
слева от наименования организации-отправителя. Эмблему нельзя разме-
щать на бланке, если на нём воспроизведён герб.
50
Введенская Л.А. и др. Указ. соч. С. 333–341.
148
Наименование организации-адресанта документа даётся и полном и
сокращённом виде, например: Российская академия наук (РАН). Сокра-
щённое наименование приводится только в том случае, если оно закрепле-
но в учредительном документе. Над наименованием организации-
отправителя может указываться ещё и вышестоящая инстанция (наимено-
вание министерства или ведомства; в коммерческих организациях –
наименование консорциума или промышленно-финансовой группы), в си-
стему которой входит данная организация.
Если в учредительном документе название организации было повто-
рено на иностранном языке, оно воспроизводится на бланке под наимено-
ванием на русском языке.
Справочные данные об организации содержат сведения, важные для
организации при информационных контактах: почтовый и телеграфный
адрес, номера телефонов, телетайпа, электронной почты; номер счёта в
банке, наименование банка и т.д. Все указанные сведения даются по
усмотрению организации.
Почтовый адрес отправителя должен соответствовать почтовым пра-
вилам Министерства связи России. Если организация имеет постоянные
связи с зарубежными партнёрами, адрес в бланке письма оформляется на
русском языке (по правилам расположения элементов адреса, принятых в
России) и на иностранном языке, чаще всего, английском (по международ-
ным правилам написания адреса).
Дата. Отмечается арабскими цифрами в день подписания или изда-
ния документа, его отправления или получения. Например: 22.06.2015 В
финансовых документах допускается использование словесно-цифровой
передачи дат: 22 июня 2015 года.
Регистрационный номер документа, индекс письма, является услов-
ным обозначением документа, присваиваемым ему при регистрации. Ин-
декс исходящего письма может иметь вид 09-12/35, где: 09 – индекс струк-
турного подразделения; 12 – номер дела по номенклатуре; 35 – порядко-
вый номер письма по регистрационному журналу.
Ссылка на регистрационный номер и дату входящего документа.
Обязательно дается в ответном письме и имеет следующую форму записи:
на № 02-05/71 от 27.05.2015.
Адресат. Документ может адресоваться в организацию или конкрет-
ному должностному лицу. В первом случае должностное лицо не упомина-
ется, а наименование предприятия пишется в именительном падеже.
Например: Министерство образования и науки Российской Федерации.
Если документ адресуется не только в определенную организацию,
но и конкретному лицу, то название организации ставится в именительном
падеже, а название должности и фамилия адресата – в дательном:

149
Министерство высшего
образования Российской Федерации
Начальнику отдела статистики
И.В. Васильеву
Если документ адресуется лицу с указанием статуса, то наименова-
ние организации входит в состав наименования должности, а название ор-
ганизации отдельно не указывается:
Начальнику отдела статистики
Министерства образования и науки
Российской Федерации
Если документ адресуется частному лицу, то вначале указывается
почтовый адрес, затем фамилия и инициалы получателя.
Заголовок к тексту. Указывает на содержание документа предлогом
О без кавычек: О подготовке проекта договора. Не рекомендуется упо-
треблять слова касательно (кас.), касается. Точка в конце заголовка не
ставится. Заголовок в кавычки не выделяется, пишется с прописной буквы
и располагается слева под реквизитом «Ссылка на регистрационный номер
и дату документа».
Текст. Это содержание письма, которое может оформляться к виде
таблицы, анкеты или свободного (комбинированного) изложения сути во-
проса. При увеличении длины текста и включении в него нескольких во-
просов, решений или выводов в нём выделяют разделы, подразделы, пунк-
ты. Нумерация производится арабскими цифрами. Обычно текст состоит
из введения с объяснением причин написания письма, и основной части с
изложением сути дела (обращения, управленческого действия, решения).
Текст официального письма может включать приветственное обращение и
заключительную формулу вежливости, являющиеся этикетными элемен-
тами письменного официально-делового общения.
Отметка о наличии приложения. При наличии их в документе дела-
ется запись в форме: Приложение: на 3 л. в 2 экз.
Подпись. В состав реквизита «Подпись» входят: наименование
должности лица, подписавшего документ, личная подпись, расшифровка
подписи (инициалы, фамилия). Поскольку деловые письма пишутся на
бланках учреждений, название учреждения в подписи не указывается.
При подписании документа несколькими должностными лицами их
подписи располагают одну под другой в последовательности, соответ-
ствующей иерархии занимаемых должностей.
При подписании документа несколькими лицами одного ранга их
подписи располагают на одном уровне.
Отметка об исполнителе размещается в левом нижнем углу лицевой
или оборотной стороны последнего листа документа и включает фамилию
(или фамилию, имя, отчество) исполнителя документа и номер его телефо-
на, например:
150
Васильев Виктор Иванович
32-45-78
Отметка об исполнении документа и направлении его в дело.
В состав реквизита входят: краткие сведения об исполнении, слова В
дело и номер дела, в котором будет храниться документ.
Реквизит «Отметка о поступлении документа в организацию» про-
ставляется от руки или в форме штампа в нижней части лицевой стороны
первого листа документа или на его обороте. Элементами данного рекви-
зита являются: порядковый номер, дата поступления документа в органи-
зацию. При необходимости – часы и минуты51.

3.2. Язык и стиль документов

Особенность языка и стиля официальных бумаг – использование


устойчивых (шаблонных, стандартизированных) языковых оборотов, поз-
воляющих с высокой степенью точности отражать регулярно повторяющие
ситуации делового общения..
Стандартные деловые письма могут начинаться с языковых формул,
выражающих мотивы создания документа (В соответствии с ранее до-
стигнутой договоренностью направляем...; В соответствии с письмом
заказчика...), причины создания документа (Ввиду задержки получения
груза...; По причине задержки оплаты...; В связи с чрезвычайными финан-
совыми трудностями...; В связи с нарушением срока поставки), цель со-
здания документа (В целях обмена опытом направляем в Ваш адрес...; Во
исполнение постановления собрания акционеров...).
В деловых посланиях используют также модели, выражающие
просьбы, требования, распоряжения: Прошу рассмотреть возмож-
ность...; Прошу изыскать для нужд организации...; Обращаемся к Вам с
просьбой...; напоминание, предупреждение: Напоминаем Вам, что срок
соглашения истекает...; Организация уведомляет Вас о том, что...; пред-
ложение: По Вашей просьбе предоставляем Вам обзор рынка товаров
нашей фирмы...; В ответ на Ваш запрос предлагаем Вам...; отказ от пред-
ложения: Мы не можем предоставить интересующую Вас информацию,
так как...; К сожалению, удовлетворить Вашу просьбу не представляется
возможным, поскольку...; распоряжение, приказ: Назначить на долж-
ность начальника отдела легкой промышленности...; Обязать руководи-
телей всех, подразделений института...; сообщение, уведомление: Сооб-
щаем, что...; Извещаем Вас о том, что...; Довожу до Вашего сведения,

51
Введенская Л.А. и др. Указ. соч. С. 364–369.
151
что...; обещание, гарантии: Гарантируем, что...; Выявленные недостатки
будут устранены в кратчайшие сроки....
Чаще других в текстах документов встречается глагол просить. Он
включается в тексты разных типов документов, таких как: заявление, слу-
жебная записка, жалоба, письма-просьбы, письма-предложения и т.д.
Основные требования к языковому оформлению документов:
– соблюдение лексических, грамматических, стилистических норм,
обеспечивающих точность и ясность изложения;
– однозначность используемых слов и терминов;
– нейтральный тон изложения.
Основное требование письменного делового общения – документи-
руемая информация должна излагаться предельно ясно, чётко и недву-
смысленно.
Смысловая точность письменного высказывания в значительной сте-
пени обусловлена точностью словоупотребления. Слово в тексте докумен-
та должно употребляться только в одном значении, принятом в официаль-
но-деловой письменной речи. Невнимание к оттенкам значений, окраскам
слов-синонимов также может приводить к смысловым нарушениям в
текстах документов: слова построить (стилистически нейтральное), воз-
вести (стилистическая окраска – «высокое»), соорудить (создать нечто
технически сложное); воздвигнуть (построить что-либо значительное)
различаются стилистическими окрасками, оттенками значений и, как след-
ствие этого, имеют разную сочетаемость. Так, например, правильно со-
ставлены словосочетания: построить склад, соорудить тост, воздвигнуть
арку; сочетания же возвести склад, соорудить киоск, воздвигнуть жилой
дом стилистически некорректны.
Нежелательно использовать в текстах деловой документации про-
фессионализмы (например, пересадка вместо трансплантация; кардан
вместо карданное устройство и др.). Область применения профессиона-
лизмов – это устная речь их использование в письменной речи делового
общения является стилистической ошибкой. Например, дострой вместо
завершение строительства; незавершенка вместо незавершенное строи-
тельство; студенты-вечерники вместо студенты вечернего отделения,
безнал, безналичка вместо безналичный расчет.
Термины, употребляемые в деловой документации, должны быть по-
нятны как автору, так и адресату. Если термин является малоупотреби-
тельным и его значение может быть непонятным, следует прибегнуть к од-
ному из предлагаемых способов:
– дать официальное определение термина;
– уточнить, расширить содержание термина словами нейтральной
лексики,
– убрать термин и заменить его общепонятным словом или выраже-
нием.

152
Трудности в восприятии текста документа может вызывать неоправ-
данное использование заимствованных слов, а также слов и выражений
(архаизмы и историзмы), вышедших из употребления.
При построении словосочетаний следует учитывать, что большинство
слов в письменной деловой речи употребляется только с одним словом или
с ограниченной группой слов: приказ – издается; контроль – возлагается;
цена – устанавливается; задолженность – погашается; рекламация (пре-
тензия) – предъявляется; платеж производится; счет – выставляется
(оплачивается) и т.д.; доводы – веские; цены – низкие, высокие; скидки –
значительные, незначительные; необходимость – настоятельная; сотруд-
ничество – взаимовыгодное, плодотворное, успешное и т. п.
К стандартным аспектам языка деловой письменной речи относится
унификация сокращений, широко используемых в деловых письмах.
Сокращения должны быть единообразны на протяжении всего доку-
мента. Недопустимо сокращать одно и то же слово (словосочетание) по-
разному или писать его в одном месте полностью, а в другом сокращённо.
1. Нельзя сокращать слово, если оно является единственным членом
предложения.
2. Не допускается сокращение, если оно может повлечь за собой
инотолкование, двусмысленность в восприятии фразы.
3. Сокращение слова до одной буквы не допускается, кроме случаев
традиционных текстовых сокращений типа: г. (год), г. (господин), л. (лист,
листы), с. (село), р. (река), п. (пункт) и др.
4. В тексте делового письма, документа предпочтительным является
употребление страдательных конструкций вместо действительных.
Например: не мы выполним, а нами будет выполнено; не Вы предлагаете,
а Вами предложено. Страдательный залог, как правило, используется при
необходимости подчёркнуть факт совершения действия (оплата гарантиру-
ется, предложение одобрено). Однако для придания тексту большей убеди-
тельности, а также в случае, когда необходимо указать конкретное лицо
или организацию как субъект юридической ответственности, более пред-
почтительной является форма действительного залога. Например: Руково-
дитель предприятия не обеспечил технику безопасности.
Довольно часто в текстах документов встречаются ошибки, вызван-
ные неправильным употреблением предлогов по, в, с, благодаря и некото-
рых других. Конструкции с предлогом по и без него различаются стили-
стической окраской: конструкции без предлога – общеупотребительны, с
предлогом – характерны для деловой речи, например: меры по усовершен-
ствованию, опыты по разведению, мероприятия по предупреждению, рас-
ходы по ремонту. Вместе с тем не допускается употребление предлога по
вместо предлога о (об), если речь идёт о конкретной теме, содержании бе-
седы, разговора, выступления, например: отчитаться о работе, доклад об
итогах работы, переговоры, о новой сделке. Предлог по не может указы-
вать на цель действия и не должен употребляться вместо предлога для.
Так, например, грамматическая ошибка допущена в следующем предложе-
153
нии: На заводе немало сделано по улучшению качества продукции. Пра-
вильно было бы написать: На заводе немало сделано для улучшения каче-
ства продукции.
Предлог по не должен употребляться вместо предлога из-за, если
указывается причина, связанная с поведением, действиями кого-либо.
Например, неправильно построено предложение: Указание не выполнено
по нераспорядительности администрации. Следовало написать: Указание
не выполнено из-за нераспорядительности администрации. Исключением
являются выражения: по невниманию, по небрежности, по вине.
Предлог благодаря употребляется только в тех случаях, когда речь
идёт о положительных изменениях; в случае негативных последствий сле-
дует употреблять предлог из-за, например: Благодаря высокой техниче-
ской квалификации специалистов поставленная задача была решена на
высоком техническом уровне. Но: Из-за низкого качества строительных
работ значительное время уйдёт на устранение неполадок.
Следует обращать внимание на согласование предлогов с существи-
тельными. При этом необходимо знать, каким падежом управляет предло:.
так, например, с родительным падежом употребляются предлоги в отно-
шении, во избежание, в целях, в течение, в продолжение, касательно,
вследствие; с дательным падежом употребляются предлоги благодаря, в
отношении к, применительно к, сообразно, согласно, по.
Типичным для официально-деловой письменной речи является упо-
требление деепричастных оборотов. Деепричастный оборот служит сред-
ством передачи действия, происходящего одновременно или в связи с дру-
гими действиями. С помощью деепричастного оборота можно передать
различные оценочные характеристики: внимание, оказанное затронутому в
письме вопросу; заинтересованность в скорейшем завершении работы и т.
д. Деепричастным оборотом следует начинать, а не завершать фразу.
Например: Учитывая...; Считая...; Принимая во внимание и т. д. Обяза-
тельным условием употребления деепричастных оборотов является то, что
два действия, одно из которых выражено глаголом-сказуемым, а другое
деепричастием, должны осуществляться одним и тем же лицом (или отно-
ситься к одному лицу).
Выбор языкового оборота при составлении деловой бумаги опреде-
ляется:
а) практикой употребления языкового оборота, т. е. степенью его
употребительности;
б) его правильностью с грамматической точки зрения (с учётом осо-
бенностей официально-делового стиля);
в) степенью точности и лаконичности в описании управленческой
ситуации52.

52
Введенская Л.А. и др. Указ. соч. С. 373–374.
154
3.3. Речевой этикет в документе

В письменном деловом общении этикет проявляется в форме и содер-


жании документов и, прежде всего, в формулах обращения, выражения
просьб, отказов, претензий, способах аргументации и др.. В деловой перепис-
ке использование этикетных средств носит регламентированный характер.
Обращение – это апелляция к личности адресата. Задача обращения –
установить контакт с адресатом, привлечь его внимание, заинтересовать.
Обращение – обязательный элемент коммерческой переписки. В последнее
время обращение нередко используется и в служебной переписке, если си-
туация требует обратиться непосредственно к должностному лицу.
При обращении к адресату учитываются его служебное положение,
сфера деятельности, степень личного знакомства. Наиболее общей форму-
лой обращения, которая может использоваться независимо от перечислен-
ных факторов, является: Уважаемый господин...(фамилия)! Уважаемая
госпожа...(фамилия)! Уважаемые господа!
При обращении к должностным лицам высших и центральных орга-
нов государственной власти и управления, президентам (председателям)
обществ, компаний, фирм возможно обращение, с указанием должности и
без фамилии, например: Уважаемый господин Президент! Уважаемый
господин председатель! Уважаемый господин мэр!
В письмах-приглашениях, извещениях допускается обращение по
имени и отчеству: Уважаемый Владимир Андреевич!
При обращении к лицам одного профессионального круга возможно
обращение: Уважаемые коллеги! Если текст документа начинается с фор-
мулы личного обращения к адресату, то в конце текста, перед подписью,
должна быть заключительная формула вежливости С уважением.
При формулировке просьб, запросов, предложений, мнений и т.п.
принята форма выражения от первого лица множественного числа.
Формула обращения от первого лица единственного числа прошу,
предлагаю, приглашаю используется в письмах конфиденциального содер-
жания, а также в документах, оформленных на бланках должностных лиц.
Тональность деловых писем должны определять корректность и оп-
тимизм. Кроме того, убедительность делового послания, его воздействую-
щая сила, зависят от выбранной формы, стиля письма. Использование эти-
кетных средств позволяет смягчить категоричность высказывания, снять
чрезмерную официальность, сухость послания, разнообразить интонаци-
онный рисунок текста, придать речи при необходимости экспрессивные
оттенки53.

53
Введенская Л.А. и др. Указ. соч. С. 375–376.
155
Итак, письменные жанры строго регламентированы. Каждый офици-
ально-деловой документ имеет свою композицию, языковые формулы для
написания текста.

Упражнения
Задание 1. Запомните слова, в которых наиболее часто встречают-
ся ошибки в управлении. Обратите внимание на падеж зависимого слова.
Раскройте скобки, употребив в них слова в нужном падеже. Составьте с
ними предложения:

Руководитель (чего?) Благодаря (чему?) Руководство (чем?)


Вследствие (чего?) Вопреки (чему?) Управляющий (чем?)
Начальник (чего?) Согласно (чему?) Заведующий (чем?)
В подтверждение (чего?) Сообразно (чему?) Удостовериться (в чем?)
В соответствии (с чем?)
Командующий (чем?)
Заведующий (лаборатория) Заведующий (кафедра)
Благодаря (умелое руководство) Согласно (приказ)
Вопреки (требование) Вследствие (снегопад)
Руководитель (филиал) Управляющий (отдел)

Задание 2. Прочитайте список типичных языковых конструкций,


используемых при написании служебных документов. Запишите предло-
жения с каждой из предложенных конструкций:

Конструкции Пример употребления


1. Ввиду (чего?) Ввиду срочного отъезда …
2. В силу (чего?) В силу отсутствия средств ...
3. Вследствие (чего?) Вследствие изменения расписания …
4. За неимением (чего?) За неимением средств …
5. По причине (чего?) По причине болезни …
6. Согласно (чему?) Согласно приказу …
7. В связи с (чем?) В связи с отсутствием …
8. Благодаря (чему?) Благодаря помощи …
9. За недостатком (чего?) За недостатком средств …

Задание 3. Отредактируйте фрагменты заявлений, используя язы-


ковые конструкции из таблицы:
1. Из-за того, что я срочно должен уехать на родину …
2. Вследствие того, что изменилось расписание движения поездов …
3. Так как я болел в течение месяца …
156
4. В силу того, что у меня нет достаточного количества денег …
5. Вследствие того, что я опоздал на вокзал …

Задание 4. Внесите правку в текст:


Начальнику ОП-6 г. Иркутска
подполковнику полиции Сидорову В. А.
от Ивановой Зои Ивановны, 1964 г. рождения,
живущей по адресу:
г. Иркутск, ул. Рабочая,
д. 15, кв. 17 (тел. дом. 27-09-07)
Заявление
В связи с тем, что мой сосед Потемкин Сергей живущий в квартире
№16, часто употребляет спиртные напитки вместе со своими друзьями в
подъезде, прошу ВАС принять предусмотренные законом меры к нему. А в
последнее время Потемкин стал курить папиросы со странным запахом.
Мне кажется, что эти папиросы с наркотиком, после их употребления он
делается как будто пьяным. Однако хуже всего то, что вокруг Потемкина
собираются подростки, и я боюсь, что он этой «заразой» угостит и их.
Необходимо оградить подростков от его дурного влияния.
Прошу не откажите в просьбе, очень надеюсь на помощь Вашу.
С уважением Иванова З. И. 15.11.2015 г.

Задание 5. Внесите правку в текст:


Объяснительная записка
24 февраля 2015 г. я опоздал на учебу, потому что ходил в поликли-
нику №1 за справкой.
Студент 1-го курса Зайцев В. И.

Задание 6. Внесите правку в текст:


Расписка
Я Мишина Ирина Ивановна начальник следственного отдела ОВД г.
Северска получила со склада 1 (один) цветной телевизор марки «Филипс»
для пользования в отделе. Обязуюсь бережно эксплуатировать телевизор и
вернуть через месяц.
Митина.
20 марта 2016 г.

Задание 7. Внесите правку в текст:


Доверенность
Я, Любимов Сергей, доверяю моему другу, Петренко Ивану, полу-
чить мою стипендию за февраль, потому что я нахожусь в больнице.

24 марта 2016 г. С. А. Любимов


157
Задание 8. Составьте описание внешности подозреваемого; места
происшествия, используя подходящие слова из каждого синонимического
ряда:
1. Наружность, внешность, вид, облик.
Незнакомый, неизвестный, безвестный.
Взрослый, совершеннолетний, зрелый.
Изможденный, изнуренный, исхудалый.
Громкий, звучный, громовой.
Пугать, грозить, устрашать.
Обидный, оскорбительный, резкий, грубый.
Притворяться, симулировать, представляться.
2. Вид, картина, панорама, пейзаж
Обыкновенный, обычный, заурядный.
Долгий, длительный, продолжительный.
Исчезать, пропадать, теряться.
Бояться, опасаться, трусить, робеть.
Быть, располагаться, находиться, лежать.
3. Он – высокого (среднего, небольшого, ниже среднего) роста; пол-
ный, худой; сильный, крепкий, стройный, сутулый.
Волосы у него – светлые (блондин), темные (брюнет), темно-русые,
каштановые (шатен); прямые, вьющиеся, кудрявые; густые, редкие; он лы-
сый, с лысиной.
Глаза – большие, маленькие; голубые, серые, черные, зеленоватые,
карие (темно-коричневые), темные.
Взгляд – грустный, веселый, задумчивый, печальный.
Брови – черные, светлые, седые; широкие, узкие.
Губы – тонкие, толстые, красивые.
Нос – прямой, курносый (вздернутый), длинный, небольшой.
Лицо – продолговатое, красивое, приятное, мужественное.
Улыбается – приветливо, грустно, задумчиво.
Он одет (одевается) – изящно, со вкусом, красиво, по моде, небреж-
но, по-домашнему, носит шляпу, берет.

Тест по теме «Служебные документы. Редактирование


служебных документов»

1. Выберите пункты, называющие жанры официально-делового сти-


ля речи:
а) деловая переписка;
б) учебное пособие;
в) приказы руководящих органов;
г) ведомственные инструкции;
д) личная документация.
2. Выберите пункт, содержащий название документа, необходимого
Вам для получения материальной помощи:
158
а) автобиография;
б) докладная записка;
в) выписка из протокола;
г) заявление;
д) рекомендательное письмо.
3. Выберите пункты, содержащие характеристику официально-
делового стиля речи:
а) точность;
б) стереотипность;
в) богатство языковых конструкций;
г) детальность изложения;
д) эмоциональная окрашенность.
4. Найдите лексические единицы, употребляемые в официально-
деловом стиле речи:
а) аббревиатуры;
б) тропы;
в) канцеляризмы;
г) профессионализмы;
д) фразеологизмы.
5. Найдите реквизиты документов:
а) эмблема организации;
б) юридический адрес организации;
в) заголовок к тексту документа;
г) адресат;
д) число.
6. Выберите реквизиты, располагающиеся в заголовочной части до-
кументов:
а) подпись;
б) индекс документа;
в) текст документа;
г) дата;
д) наименование организации.
7. Выберите реквизиты, располагающиеся в основной части доку-
мента:
а) адресат;
б) печать;
в) отметка о наличии приложений;
г) текст документа;
д) заголовок к тексту документа.
8. Выберите документы, относящиеся к группе деловых бумаг лич-
ного характера:
а) характеристика;
б) запрос;
в) извинение;
г) резюме;
д) объяснительная записка.
9. Соотнесите номера левого и правого столбцов:
159
1) расписка а) документ, содержащий просьбу или предложе-
ние лица, адресованный должностному лицу или
организации
2) заявление б) документ, представляющий потенциальному ра-
ботодателю анкетные данные, профессиональные и
личные качества и возможности претендента на
какую-либо должность
3) доверенность в) документ, подтверждающий получение каких-
либо материальных ценностей
4) протокол г) документ, фиксирующий ход обсуждения во-
просов и принятия решений на собраниях

5) резюме д) документ, свидетельствующий о предоставле-


нии права другому лицу на совершение опреде-
ленных действий

6) характеристика е) документ, излагающий должностному лицу при-


чину нарушения трудовой (учебной) дисциплины
7) договор ж) документ, в котором говорится о профессио-
нальных и личных качествах человека
8) автобиография з) документ, в котором дается краткое описание
своей жизни
9) объяснительная и) документ, адресованный руководителю органи-
записка зации с изложением какого-либо вопроса
10) доклад- к) документ, представляющий собой соглашение
ная записка сторон

10. Составьте список типичных языковых конструкций, используе-


мых при написании:
а) заявления;
б) объяснительной записки;
в) докладной записки;
г) доверенности.

Задания для самостоятельной работы


(темы рефератов и сообщений)
1. Юридические документы как разновидность официально-
делового стиля.
2. Жанры деловой речи.

160
ПРИЛОЖЕНИЯ

ОБРАЗЦЫ ОТДЕЛЬНЫХ ВИДОВ ДЕЛОВЫХ БУМАГ54


1. Автобиография

Автобиография – личный документ, в котором содержатся следую-


щие сведения: фамилия, имя, отчество, точная дата и место рождения;
важные этапы жизни и деятельности, описанные в хронологическом по-
рядке; о семье; дата и подпись.

Автобиография
Я, Бочкарев Сергей Андреевич, родился I5 октября 1976 г. в г. Иркутске
С 1983 по 1993 г. обучался в средней школе № 5 г. Иркутск.
С 1993 по 1998 г. обучался в Саратовской государственной академии пра-
ва. Получил специальность «юрист-переводчик».
С 1998 по 2000 г. − аспирант кафедры европейского права и сравнитель-
ного правоведения.
В 2000 г. защитил кандидатскую диссертацию на тему «Судебная си-
стема Европейских сообществ и Европейского союза».
С 2000 г. по настоящее время юрист российско-американской компании
«Эрнст энд Янг» в Москве.
Сведения о семье
Отец: Бочкарев Андрей Иванович (19 ноября 1946 г.р.), пенсионер.
Мать: Бочкарева Ирина Петровна (16 октября 1950 г.р.). Место рабо-
ты: Волгоградский государственный педагогический университет; должность:
доцент кафедры литературы.
17.03.2015 Бочкарев (С. А. Бочкарев)

2. Резюме

Резюме – краткое изложение основных личных и профессиональных


качеств человека – составляется в произвольной форме. В резюме содер-
жится следующая информация: фамилия, имя, отчество; точное название
должности, на которую человек претендует (цель); личные данные (воз-
раст, адрес, семейное положение); контактные телефоны; образование (ко-
гда, где учился, специальность, квалификация, дополнительное образова-
ние в виде курсов, семинаров и т. д.); опыт работы (даты мест работы,
название организаций, должности), профессиональные навыки. В конце
документа ставится дата составления документа.

54
Русский язык и культура речи: учебно-методическое пособие для студентов-юристов
/ под ред. Н. Ю. Тяпугиной. М.: Флинта, Наука, 2009. С. 197–202.
161
Резюме
Журавлева Нина Федоровна: доцент кафедры русского языка и культуры
речи ГОУ ВПО « Российская академия правосудия»
Возраст: 30 лет
Семейное положение: замужем
Адрес: 664056, г. Иркутск, ул. Чернышевского, д. 15, кв. 75
Телефон: 49-12-12 (дом); 55-33-55 (сл.)
E-mail: nina123@mail.ru.
Образование:
1991—1996 гг. – учеба в Саратовском государственном университете им.
Н. Г. Чернышевского. Специальность: русский язык и литература.
1996—1999 гг. – учеба в аспирантуре Саратовского государственного
университета.
1998 г. – курсы компьютерной грамотности.
1999 г. – защита кандидатской диссертации «Общение в малой социаль-
ной группе».
2002 г. – курсы преподавания «русского языка как иностранного» в Мос-
ковском лингвистическом университете.
Опыт работы:
2001 г. – ГОУ ВПО «Саратовская государственная академия права».
Должность: доцент кафедры русского языка и культуры речи.
1999—2001 гг. – Саратовский государственный медицинский универси-
тет. Должность: старший преподаватель кафедры русского и иностранных
языков.
1996—1999 гг. – Саратовский лицей № 3 им. А. С. Пушкина. Должность:
учитель русского языка и литературы.
Профессиональный опыт: участие в международных конференциях по
русскому языку и методике его преподавания.
Профессиональные навыки:
Немецкий язык – базовый. Стенография. Знание ПК (Windows)
15.08.2015 г.

3. Заявление

Заявление как официальный документ – это письменная просьба о чем-


нибудь, адресованная организации, учреждению, должностному лицу (о при-
еме на работу, об освобождении от занятий, о досрочной сдаче сессии).
Требования к документу.
Личное заявление пишется, как правило, от руки в произвольной
форме. В заявлении указывают должность, фамилию, инициалы лица, ко-
торому адресовано заявление, дату и подпись составителя. Наименование
документа пишут с маленькой буквы посередине строки с точкой. В печат-
ном варианте слово заявление выносят в отдельную графу, в середину
строки, оно представляет собой своего рода рубрику. Поэтому слово заяв-
162
ление печатается буквами одного уровня и после него (как и после наиме-
нований других документов) обычно точку не ставят.

Директору Российской академии пра-


восудия
профессору А. А. Ильину
студента 104 группы
Воробьева А.А.

заявление.
Прошу освободить меня от учебных занятий на три дня (с 1 по 3 октяб-
ря) в связи с поездкой в г. Киров на соревнования по стрельбе.

(подпись) Воробьев
03.10.2015 г.

4. Доверенность

Доверенность содержит указание на доверителя и поверенного, дату


ее составления, характер действий, которые поручены поверенному от
имени доверителя.
Доверенность
Я, Иванова Екатерина Петровна, проживающая по адресу: г. Иркутск,
ул. Мичурина, д. 81, кв. 7; паспорт: серия 5687, № 123456, выдан ОВД Октябрь-
ского района г. Саратова 22 сентября 2000 г, доверяю Петровой Елене Анато-
льевне, проживающей по адресу: г. Иркутск, ул. Рабочая, д. 123, кв. 17; пас-
порт: серия 4234, № 654321, выдан ОВД Ленинского района г. Иркутска 13 но-
ября 2013 г., получить заключение договора с издательством «Юрист» от мое-
го имени.
Петрова

14.05.2015 г.
Подпись Петровой Е.А. удостоверяю
14.05.2015 г.
Инспектор отдела кадров Е.А. Добрынин
Подпись
Печать

163
5. Объяснительная записка

Объяснительная записка должна иметь дату, указание адресата, под-


пись составителя. Текст составляется в произвольной форме, как правило,
с указанием причин, которые привели к каким-либо нарушениям.

Декану Российской академии правосу-


дия
доценту В. И. Петрову
студента 126 группы
Воронова Ю.В.

Объяснительная записка
В связи с тем, что автобусное движение на трассе Тулун – Иркутск бы-
ло временно прекращено из-за погодных условий, мною пропущено 2 учебных дня
(1 и 2 февраля).
(подпись) Воронов

03.02.2016 г.

6. Докладная записка

Докладная записка – документ, адресованный руководителю дан-


ного или вышестоящего учреждения и информирующий его о сложившей-
ся ситуации, имевшем место явлении или факте, содержащий выводы и
предложения составителя. Текст докладной записки делится на две части:
констатирующая, где излагаются факты или описывается ситуация, и вто-
рая – где излагаются предложения, просьбы.
Докладная записка должна иметь дату, указание адресата, подпись
составителя.
Декану Российской академии правосудия
доценту В. И. Петрову
преподавателя кафедры
уголовного права Симоновой И. Г.

Докладная записка
Довожу до Вашего сведения, что студенты 220 группы 28 сентября не
явились в установленное расписанием время на учебное занятие по уголовному
праву
Симонова

28.09.2015 г.

164
7. Рапорт

Курсанты, аттестованные сотрудники правоохранительных органов


вместо заявления пишут рапорт командованию. Рапорт составляется по той
же схеме, что заявление, только в правом верхнем углу не указывается долж-
ность и фамилия составителя, они пишутся после рапорта.

Начальнику Московского
университета МВД России
генерал-лейтенанту полиции
(Ф.И. О)
Рапорт
Прошу разрешить внести изменения в мои учетные данные в связи с заму-
жеством и изменением фамилии.
Копию о свидетельства о заключении брака прилагаю.
курсант 215 учебной группы
факультета подготовки следователей
рядовой полиции Петрова И.А.
Дата

Ходатайствую по существу рапорта


рядового полиции И.А. Петровой
Начальник курса
майор полиции В.А. Свиридов

ЯЗЫКОВЫЕ КОНСТРУКЦИИ ДЕЛОВЫХ ПИСЕМ55

Заголовок к тексту

Предлог о + существительное в О поставке автомобилей


предложном падеже

По вопросу о + существительное в По вопросу о поставке пшеницы


предложном падеже

Касательно + существительное в Касательно заказа на поставку зер-


родительном падеже на

55
Культура устной и письменной речи делового человека. С. 259.
165
Обращение

Уважаемый господин ...! Уважаемые господа!


Уважаемый Николай Иванович! Уважаемая Ирина Петровна!

Выражения, подтверждающие получение письма,


документов, товаров и т. п.

Мы получили Ваши письма от (дата).


Ваше письмо от (дата) получено нами.
Сообщаем Вам, что мы (своевременно) получили Ваше письмо от
(дата).
(Настоящим) подтверждаем (с благодарностью) получение + суще-
ствительное в родительном падеже (нового прейскуранта).

Выражение благодарности

Благодарим Вас за + существительное в винительном падеже (Ваше


письмо).
Мы Вам очень благодарны за + существительное в винительном па-
деже (Ваш своевременный ответ).
Заранее благодарим за + существительное в винительном падеже
(Ваше участие).
Мы были бы Вам очень признательны (благодарны), если бы Вы +
глагол (прислали нам Ваш прейскурант).

Выражения, объясняющие мотивы

В порядке оказания технической помощи ...


В связи с тяжелым положением ...
В связи с проведением совместных работ ...
В соответствии с протоколом ...
В целях усиления охраны государственного имущества ...
В ответ на Вашу просьбу ...
В подтверждение нашего телефонного разговора ...
В подтверждение нашей договоренности ...
Ссылаясь на + существительное в винительном падеже (Вашу теле-
грамму от 13 июля)
На основании + существительное в родительном падеже (Торгово-
го соглашения между Россией и Китаем)
166
В ответ на + существительное в винительном падеже (Ваш запрос
от 20 января с. г.) предлагаем Вам ...

Выражение просьбы

Просим ... ... Вас проверить ход выполнения работ ...


Прошу ... ... сообщить данные о производительности ...

Отправка документов или материальных ценностей

Направляем ... чертежи сборки машин ...


Высылаем ... подписанный с нашей стороны договор ...
Посылаем ... интересующую Вас документацию заказной бандеролью

Подтверждение

Подтверждаем ... получение спецификаций на ...


С благодарностью подтверждаем ... получение Вашего заказа …

Напоминание

Напоминаем, что ... по плану совместных работ Вы должны …


в соответствии с ... Вы должны …
Напоминаем Вам, что… Ваша задолженность по оплате составляет

срок представления рукописи истекает ...

Извещение

Сообщаем, что… к сожалению, не можем Вам выслать ...


задержка в отгрузке ... произошла ввиду
...
Ставим Вас в известность, что… руководство завода приняло решение ...
Ваше предложение принято ...

167
Предложение

Мы можем предложить Вам автоматизированную систему управления


в счет взаимных поставок на 2016 г.
Предлагаем Вам приобрести ... на комиссионных началах ...

Приглашение

Приглашаем представителя Вашего образовательного учреждения посе-


тить ...
Вас принять участие в обсуждении научного проекта ...
Просим принять участие в обсуждении проблемы ...

Отказ и отклонение предложения (проекта)


Ваше предложение (проект) отклонено по следующим причинам ...

Интерпретация собственной позиции


Наши обращения по данному вопросу не привели к положительным ре-
зультатам.
Возражений против конструкции не имеем.
Мы не можем поставить Вам ...

Интерпретация действий другой стороны


Совершенно необъяснимо, почему Ваш завод задерживает высылку
пресс-форм...
Данные Вами обещания не выполняются.
Такая задержка может привести ...

Заключительные слова

Убедительно просим Вас не задерживать ответ.


Просим извинить нас за задержку с ответом (за допущенную ошибку).
Надеемся, что наша просьба будет выполнена.
С уважением (подпись).

168
ВВОДНЫЕ СЛОВА И ОБОРОТЫ

Рекомендуется обособлять следующие слова и обороты: без сомне-


ния; безусловно (не обособляется при утверждении); бесспорно; более того
(больше того); в общем; вообще говоря (в значении в общем-то говоря); в
сущности; в том числе (с оборотом), в частности (отдельно или с оборо-
том); вернее (в значении вернее говоря); вероятнее всего; вероятно; види-
мо; во всяком случае; возможно; во-первых, во-вторых...; вплоть (с оборо-
том); впрочем; выходит главное; самое главное; действительно (в начале
предложения); естественно; значит (в значении следовательно); итак; к
примеру; к слову; кажется; казалось бы; как правило; как следствие; ко-
нечно (кроме конечно да, конечно нет, конечно правда, конечно же так);
кроме того; кстати; между прочим; может; может быть; можно сказать; на
мой/наш взгляд; наверное; наконец (при перечислении); наоборот; напри-
мер; напротив; независимо от (с оборотом); несмотря на (с оборотом);
несомненно; однако (в середине предложения, но не в значении предлога
«но»); одним словом; оказывается; очевидно; по мнению комитета; по мо-
ему мнению; по результатам опроса; по сути (в значении по сути говоря);
по сути дела (в значении говоря по сути дела); по существу (в значении по
существу говоря); по-видимому; пожалуйста; по-моему; правда; предпо-
ложим; прежде всего (в значении во-первых); разумеется; само собой ра-
зумеется; с вашего разрешения; с моей точки зрения; с одной стороны; с
другой стороны; следовательно; со своей стороны; собственно; соответ-
ственно (в значении следовательно;) так (в начале предложения в значе-
нии например); так же, как и...; таким образом; таких, как...; точнее (в зна-
чении точнее говоря).
Не рекомендуется обособлять следующие слова и обороты: благода-
ря; буквально в итоге; в конечном счете; в конце концов; в крайнем случае;
в лучшем случае; в основном; в особенности; в отличие; в первую очередь;
в принципе; в противном случае; в результате; в самом деле; в связи с
этим; в целом; ведь; вместе с тем; вопреки; вроде; все равно; главным об-
разом; действительно (в середине предложения); значит (в значении озна-
чает); исключительно; к тому же; как минимум; как максимум; как тако-
вое; между тем; на первый взгляд; на самом деле; наконец (в значении в
результате, наконец-то); наряду; однако (в начале предложения в значе-
нии союза «но»); опять-таки; особенно; отнюдь; по крайней мере; практи-
чески; прежде всего; при всем том; приблизительно; примерно; притом;
причем; просто; скорее; скорее всего; согласно; так называемый; тем не
менее; то есть; фактически; хотя бы; якобы.

169
ТЕРМИНЫ В СОСТАВЕ ЧАСТО УПОТРЕБЛЯЕМЫХ
СЛОВОСОЧЕТАНИЙ

Акциз
ставка акциза на нефть; неправильное применение ставки акциза;
уплатить акциз; доплата акциза; акцизный сбор; акциз на спирт; авансовые
платежи акцизов; ставки акцизов по отдельным видам товаров.

Амортизационные отчисления
амортизационные отчисления на полное восстановление...; аморти-
зационные отчисления по основным фондам; амортизационные отчисле-
ния от стоимости основных фондов.

Извещение
извещение на переезд; извещение на уплату налога; извещение на сум-
му….

Инкассовые
инкассовые поручения, выставленные на счета налогоплательщиков
для бесспорного взыскания; инкассовые поручения отозвать из банков; ин-
кассовые поручения, предъявленные истцом в банк; суммы, списанные ин-
кассовым поручением; выставлены инкассовые распоряжения на взыска-
ние недоимок по налогам в бесспорном порядке.

Комиссионные сборы
комиссионные сборы за покупку; комиссионные сборы, уплаченные
за услуги (за предварительное оформление проездных документов); ко-
миссионные сборы по операциям, связанным...

Льготы, льготирование
целевое использование льготируемых средств; производство льготи-
руемых товаров; при безвозмездной передаче основных средств (кроме
льготируемых в установленном порядке); реализация льготируемых и
нельготируемых товаров; пользование льготой на приобретение авто-
транспортных средств возможно только...; использование льгот по нало-
гам; неправомерно применить льготу по налогу; право на пользование
льготой по налогу; необоснованное использование льготы; льготы по
уплате таможенных платежей.

Мемориальный ордер
списывать мемориальными ордерами; погашение платежных пору-
чений производится мемориальными ордерами банка; исполнение плате-
жей мемориальными ордерами; оформлять мемориальными ордерами.
170
Меры
принять меры по обеспечению, по устранению, по согласованию;
принять меры к улучшению финансового состояния банка, к устранению
неисправности; принять меры по реализации закона, по ликвидации за-
долженности, по доставке; меры, направленные на...

Налог
налог, удержанный с доходов; необоснованное применение льготы
по налогу на добавленную стоимость по экспортируемым товарам; налог с
заработка физических лиц (работников); налог с дохода; налог с суммы;
налог с оборота; налог с продаж; налог с имущества; переплата налога в
отдельные периоды; переплата налоговых платежей; недоимка по налогу;
недобор налога; предъявить к возмещению из бюджета сумму налога; по-
доходный налог, полученный физическими лицами в налогооблагаемый
период; расчет налога на доходы; расчет налога с суммы; расчет по налогу
на добавленную стоимость (прибыль) не может рассматриваться в качестве
документа; налог на реализацию горюче-смазочных материалов; ставка
налога в размере; налог на доход.

Обороты
обороты по реализации товаров; обороты по счетам бухгалтерского
учета; обороты по передаче основных средств.

Основания
имелись основания для отказа в регистрации; порядок регистрации и
основания отказа в регистрации устанавливаются; основания для отказа
лицу в рассмотрении ходатайства по существу; основания для отказа в
государственной регистрации прав; в поддержку второго основания отказа
приводятся следующие аргументы; основания для отказа в выдаче; осно-
вания к изменению или отмене.

Отсрочка
отсрочка на уплату государственной пошлины; отсрочка или рас-
срочка исполнения судебного акта; отсрочка бюджетных обязательств; от-
срочка уплаты пошлины: отсрочка получения платежа по экспорту това-
ров.

Платежи
авансовые платежи акцизов; авансовые платежи в счет подлежащих
передаче квартир; авансовые платежи налога на прибыль; авансовые пла-
тежи по налогу на прибыль; авансовые платежи по кредиту, привлекаемо-
му...

171
Платежное поручение
перечислить платежным поручением; передача средств произведена
платежным поручением; просрочка зачисления на счет по платежному по-
ручению; отправить платежным поручением; возвратить платежным пору-
чением; списать платежным поручением (по платежному поручению).

Полномочия
полномочия по предоставлению кредитов; полномочия по руковод-
ству издательством; полномочия по управлению имуществом хозяйства;
реализовать полномочия по предметам совместного ведения; полномочия
по доверенности; полномочия по реализации закона; полномочия по ча-
стичному исполнению лицензии; полномочия по проведению проверок, по
контролю.

Право
право требования возмещения стоимости; уступить право требования
по отдельному платежному документу; право требования выдела доли;
уступить право требования долга; право требования задолженности; право
требования основано на договоре уступки; право требования по векселю;
отсутствие права требования; право требования выплаты страхового воз-
мещения; право требования выкупа; право на судебную защиту; ограничи-
вать право на судебную защиту.

Приоритет
приоритет перед положениями статьи...; приоритет перед ранее при-
нятыми законами; исходя из приоритетов; зарегистрированный с приори-
тетом для товаров; в приоритетном порядке; требовать признания приори-
тета в области...

Срок давности, исковая давность


срок давности следует признать прерванным со дня...; срок давности
прерывается предъявлением исполнительного документа к исполнению;
истек срок давности предъявления решения к исполнению; срок давности
требований составляет 6 месяцев; срок давности по иску; срок давности
для предъявления такого иска к ОАО установлен; установлен иной срок
давности; срок давности на списание, на взыскание, по взысканию; срок
давности привлечения к ответственности; восстановление срока на подачу
жалобы; пропуск срока исковой давности.

Статус
наличие статуса застройщика; имеющие статус индивидуального
предпринимателя; утратить статус юридического лица; получить статус;
установить правовой статус участников бюджетного процесса; предостав-
172
ление статуса; изменение статуса; предприниматель не обладает статусом
юридического лица; не восстановлен статус юридического лица; правовой
статус предприятия определяет порядок его создания; придать отделению
статус дочернего предприятия; исходя из конституционного статуса рес-
публики; подтверждение статуса.

Тендер
тендер на разведку, строительство и эксплуатацию объектов; тендер
на право проведения исследований и поставку программно-технических
средств.

Услуги
услуги по поставке электроэнергии; услуги портов по буксировке;
услуги по радиотелефонным переговорам; услуги сотовой радиотелефон-
ной связи; услуги по передаче электроэнергии; услуги почтовой и электри-
ческой связи.

ОФОРМЛЕНИЕ ССЫЛОК НА ЗАКОНЫ, КОДЕКСЫ,


УСТАВЫ И ПРОЧИЕ АКТЫ

часть первая статьи 45 Конституции Российской Федерации;


статья 45 (часть 2) Конституции Российской Федерации;
абзацы 11 и 12 статьи 73 Устава Алтайского края;
пункт «а» части первой статьи 48 Закона Российской Федерации «О
краевом, областном ...».

ДАТЫ, ЧИСЛА

Способы датирования документов

Для подписания, утверждения и согласования документов использу-


ются словесно-цифровой и цифровой способы датирования.
Словесно-цифровой способ датирования применяется при написании
дат в текстах правовых актов, протоколов, поручений, финансовых докумен-
тов, писем, служебных записок, телеграмм (например: 13 октября 2015 г.).
Цифровой способ датирования используется при визировании, напи-
сании резолюций, проставлении отметок о прохождении и исполнении до-
кумента, передаче телефонограмм, оформлении заказов на размножение
документов и в иных случаях. При этом дата проставляется тремя парами

173
цифр, разделенных точками, в последовательности: число, месяц, год
(например: 10.09.15).
Даты и календарные сроки в тексте проектов документов рекоменду-
ется писать следующим образом:
3 ноября 2015 г., в ноябре 2015 г., в первом полугодии 2015 г., в I
квартале 2015 г.,
НО:
за 11 месяцев 2015 года, в 2015 году, бюджет на 2016 год, с 2005 по
2016 год, в 2009-2017 годах.
Порядковое числительное пишется словами и со строчной буквы в
словосочетаниях типа: представители Российской Федерации на восемьде-
сят пятом заседании Генеральной Ассамблеи ООН.
Порядковые числительные, обозначаемые арабскими цифрами, пи-
шутся с наращением: 8-й ряд, 80-е годы. Порядковые числительные, обо-
значаемые римскими цифрами, пишутся без наращения: II очередь строи-
тельства.
Если подряд идут два порядковых числительных, обозначенных
арабскими цифрами и разделенных запятой или соединенных союзом, па-
дежное окончание наращивается у каждого, например: 5-й, 6-й класс; 9-е и
10-е классы; в 8-й или 9-й класс.
Если несколько (более двух) порядковых числительных, обозначен-
ных арабскими цифрами, идут подряд, падежное окончание наращивается
только у последнего, например: ученики 5, 7, 9-х классов; референты госу-
дарственной службы 1,2 и 3-го классов.
Если два порядковых числительных, обозначенных арабскими циф-
рами, написаны через тире, то падежное окончание наращивается только у
второго, например: 8–10-е классы, 50—60-е годы, в 20–30-х годах.
Не требуют наращения падежных окончаний такие порядковые чис-
лительные, обозначенные арабскими цифрами, как номера томов, глав,
страниц, иллюстраций, приложений и т. п., если родовое слово предше-
ствует числительным, например: в томе 6, в главе 5, на странице 85, на
рисунке 15, в таблице № 8, из приложения № 6.
Знак номера ставится перед порядковыми номерами приложений и
таблиц, но не ставится перед порядковыми номерами иллюстраций, глав,
страниц, например: приложение № 22, таблица № 1, глава 4, страница 5.
Римскими цифрами (без наращения падежного окончания) по тради-
ции принято обозначать века, кварталы, порядковые номера конференций,
конгрессов, международных объединений, ассамблей, годовщин, спортив-
ных состязаний, например:
XX век, XIX—XX века, XX столетие;
I квартал, II квартал, III квартал, IV квартал;
X Международный астрономический съезд;
XXII Олимпийские игры;
XXV Всемирная ассамблея здравоохранения.
174
Написание чисел

Для написания чисел используется буквенная (четыре пишущие ма-


шины, пять ПК), цифровая (25 ПК, 20 печатных листов) и буквенно-
цифровая (130-тысячный) формы.
Буквенно-цифровая форма чисел рекомендуется для обозначения
крупных круглых чисел в виде сочетания цифр с сокращениями тыс., млн,
млрд: 5 тыс. рублей, 12 млн рублей, 20 млр. рублей.
Составные количественные числительные пишутся раздельно в пол-
ной или сокращенной форме: один миллион девятьсот сорок пять тысяч
шестьсот сорок один рубль (1 945 641 руб.).
В тексте составные количественные числительные рекомендуется
писать цифрами, а в начале абзаца – словами. Если при числе дано сокра-
щенное обозначение единицы измерения, число (даже однозначное) долж-
но быть дано цифрами, например: 3 л, 12 г, 580 кг.
Если в предложении, наряду с однозначными, часто встречаются и
многозначные количественные числительные, в целях унификации следует
и однозначные количественные числительные писать цифрами, за исклю-
чением числительных в косвенных падежах, например: в библиотеку по-
ступило 5 ПК, а в архив – 3 или в библиотеке не хватает трех машин, в
архиве – двух.
Названия единиц измерения в тексте указов, распоряжений рекомен-
дуется писать: 5 тыс. метров, 16 тонн, 120 кв. метров, 60 куб. метров, 20
млн тонн; в приложениях – сокращенно: 5 тыс. м, 16 т, 120 кв. м, 60 куб.
м, 20 млн т.
Существительное после дробного числа согласуется с дробной его
частью и ставится в родительном падеже единственного числа: 28,5 метра,
46,2 кв. метра, НО: 28,5 тыс. метров.
При обозначении количества предметов, а также количества людей
не употребляются слова «штук», «человек»: 10 автомобилей, а не штук
автомобилей; 5 программистов, а не 5 человек программистов,
НО: 10 листов бумаги.
Сложные существительные и прилагательные, имеющие в своем со-
ставе числительные, пишутся: 150-летие, 3-месячный срок, 25-
процентный, 3-дневный, 1-, 2- и 3-секционные шкафы.
Если в документе встречаются выражения с числительными типа
1,95 раза, то в том же документе подобные числительные, которые обычно
рекомендуется писать словами, также пишутся цифрами, например: при
увеличении скорости в 1,95 раза производительность труда увеличится в
1,5 раза (но не «в полтора раза»).
Числа приблизительные, когда они стоят на втором месте, рекомен-
дуется писать словами, например: получено пачек двести бумаги, человек
триста.
В номерах телефонов принято отделять дефисом (или пробелом)
справа налево по две цифры, например: 45-12, 3-45-12, 29-02-10, 123-45-12
или 45 12, 123 45 12.
175
В номерах автомобилей части двойного номера соединяются дефи-
сом или разделяются пробелом, например: 12-45 КУМ, 17-98 ММТ или 15
51 ОЛМ, Я 12 21 МО, Б 347 00.
Между частями двойного номера дома ставится косая черта, напри-
мер: ул. Ильинка, д. 90/2.
Литера пишется слитно с номером дома, например: Пушкинский пер.,
д. 7а.
Знаки номера, параграфа, процентов, градуса, минуты и секунды ста-
вятся только при цифрах, к которым они относятся, и в заголовках граф
табличных форм.
Когда цифры пишутся словами, знаки номера, параграфа, процентов
и т. п. также пишутся словами.
Знаки №, §, % и т. д. при нескольких числах (то есть когда они обо-
значают соответствующие понятия во множественном числе) не удваива-
ются и ставятся только один раз – до или после ряда чисел.
Математические обозначения =, <, >, +, - и другие допускается при-
менять только в формулах; в тексте документов их необходимо передавать
словами равно, меньше, больше, плюс, минус.
При оформлении дат, календарных сроков, денежных выражений, а
также в названиях праздников и знаменательных дат не рекомендуется от-
рывать словесные выражения от цифровых, переносить их на другую стро-
ку или страницу.
Не рекомендуется также отрывать знаки номера, параграфа, процен-
та, градуса, минуты и секунды от соответствующих цифр.
В этих целях между цифровыми и словесными выражениями про-
ставляется жесткий пробел.

НАПИСАНИЕ ЧАСТО УПОТРЕБЛЯЕМЫХ СОКРАЩЕНИЙ СЛОВ

Требования к употреблению сокращений слов и наименований

В указах Президента Российской Федерации следует избегать упо-


требления сокращенных слов, наименования упоминаемых органов, учре-
ждений и организаций приводятся в полном соответствии с их официаль-
ным наименованием. В приложениях к указам и в распоряжениях Прези-
дента Российской Федерации все сокращения слов и наименований долж-
ны быть общепринятыми (например: МИД России, МВД России).
В официальных документах не допускается употребление условного
сокращения РФ вместо слов «Российская Федерация».
При необходимости многократного употребления наименования ор-
гана, его подразделения, учреждения, организации в рамках одного доку-
мента при первом упоминании приводится его полное, а в скобках сокра-
щенное наименование, например: подразделение Администрации Прези-
дента Российской Федерации (далее — подразделение Администрации).
176
Написание буквенных аббревиатур

Аббревиатуры, читаемые по названиям букв, не склоняются и пи-


шутся прописными буквами. Например: МВД, ПК, МПС, МГУ, ООН.
Аббревиатуры, читаемые по слогам, склоняются и пишутся:
а) прописными буквами, если образованы от имени собственного.
Например: МИД, ВАК, (МИДа, ВАКу), а также ГОСТ (ГОСТом);
б) строчными буквами, если образованы от имени нарицательного.
Например: вуз (вуза).

Требования к сокращению часто употребляемых слов и величин

Все сокращения слов и наименований должны быть общепринятыми,


а их написание – унифицировано. Например, сокращенно записываются:
1) названия единиц измерения (при цифрах):
метр – м килограмм – кг центнер – ц
миллиметр – мм грамм – г тонна – т
гектар – га
2) другие обозначения:
область – обл. секунда – сек.
район – р-н (при названии) тысяча – тыс.
город – г. миллион – млн
поселок – пос. миллиард – млрд
село – с. (при названии) рубль – р. (руб.)
проспект – просп. железнодорожный – ж.-д.
площадь – пл. страница – с. (при цифрах)
улица – ул. таблица – табл.
проезд – пр. рисунок – рис.
дом – д. другой (другие) – др.
корпус – корп. смотри – см.
подъезд – под. прочее – пр.
этаж – эт. и тому подобное – и т. п.
кабинет – каб. пункт – п. (в машинописи – пт)
комната – к. то есть – т. е.
год, годы – г., гг. (при цифрах) и так далее – и т. д.

Округление числовых значений величин до первого, второго, третье-


го и последующих десятичных знаков для различных типов, размеров, ви-
дов одного названия, как правило, должно быть одинаковым. Например:
89,775; 16,323.

177
В написании имен, географических названий, терминов, должностей,
учреждений и т. д. должно соблюдаться единообразие принципов и форм
сокращения. Например, при сокращении после цифр слов год, годы необ-
ходимо сокращать и слова век, века после цифр, обозначающих столетия.
Если однажды в тексте фамилия написана с двумя инициалами,
например: Иванов В. В. или В. В. Иванов, она и в дальнейшем должна пи-
саться так же.
Не рекомендуется отрывать инициалы от фамилии, переносить их на
другую строку или страницу.

Рекомендуемые обозначения чисел

в 2000–2002 годах;
с 2015 по 2020 год;
год 2015-й;
за 80–90-е годы;
XX век;
в зимний период 2015/16 года;
за восемь месяцев 2015 года;
в 20-х числах апреля;
сегодня 20 декабря, а 21-го мы закончим работу;
второе полугодие, первый квартал ЛИБО: II полугодие, I квартал;
инвалид I группы;
рабочие III разряда;
30-й ряд;
6,3 тысячи;
в пять-шесть раз, НО: в пять – десять раз;
в 5,10, 15 раз (если в ряду цифры до десяти и выше);
за 20 лет;
две минуты;
на 30 минут
десятиминутный;
50-процентное ;
3 процента;
100 процентов;
66,5 процента;
две трети голосов;
март – апрель, НО: день-два;
одна четвертая часть населения;
7 килограммов;
70 килограммов;
6 рублей;
178
16 246 385 тыс. рублей, НО: не 16 млрд. 246 млн. 385 тыс. рублей;
241 млн рублей, НО: нам выделили 241 миллион рублей;
4 куб. метра;
500 куб. метров;
21 млрд киловатт-часов;
12 тыс. кв. метров, НО: 50 тысяч мест;
100 тысяч машин (не при единицах измерения);
6 миллионов человек;
20 тысяч работников (для обозначения количества людей);
на 600 гектарах;
40 центнеров с гектара;
Многозначные числа разбиваются пробелами на группы только
начиная с пятизначных, точка в пробелах не ставится: 1254, 26 560
Порядковые числительные обозначаются цифрой с наращениями: -я,
-и, -е, -го, -му, -м.

Падежные окончания (наращения)

Порядковые числительные, обозначенные арабскими цифрами, име-


ют в падежном окончании (наращении):
1) одну букву, если:
- оканчиваются на две гласные, например: пятое управление – 5-е
управление, НО не 5-ое управление;
- оканчиваются на «й», например: двенадцатый день – 12-й день,
НО не 12-ый или 12-тый день:
- оканчиваются на согласную букву, например: сороковых годов –
40-х годов, НО не 40-ых или 40-вых годов; на шестьдесят третьем году –
на 63-м году, НО не на 63-ем или 63-ьем году;
2) две буквы, если оканчиваются на согласную и гласную буквы,
например: десятого класса – 10-го класса, НО не 10-ого класса; девятому
классу – 9-му классу, НО не 9-ому классу; восьмыми классами – 8-ми клас-
сами, НО не 8-ыми классами.
Обратите внимание! Если количественные числительные не сопро-
вождаются существительными, то при цифрах допускаются наращения.
Например: процесс 26-ти; манифест 60-ти.

179
КРАТКИЙ СЛОВАРЬ-СПРАВОЧНИК УПРАВЛЕНИЯ
В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

При подготовке документа часто приходится сталкиваться с вопро-


сом синтаксического управления – выбором надлежащей падежной формы
и нужного предлога. Краткий словарь-справочник поможет преодолеть
трудности в выборе вариантных конструкций.

А
адрес: в адрес, по адресу. Все варианты в значении кому-либо, на имя
кого-либо
аккредитовать где (с предл. пад.) и реже куда (с вин. пад.)
альтернатива чему
амнистия кому (реже для кого)
аналогичный чему и с чем
аналогия с чем и между чем
аннотация на что и чего
апеллировать к кому (к чему)
аргументировать что, чем
ассигновать что на что (реже для чего)
аудиенция кому

Б
баллотировать кого (что)
баллотироваться куда (в кого)
бойкот кого (чего)
бойкотировать кого (что)

В
в – за (при указании времени):
1) предлоги взаимозаменяемы при обозначении срока, в течение ко-
торого совершается какое-либо действие;
2) предлоги различаются оттенками значения: в – указывает на пери-
од совершения действия, за – на протяженность во времени, длительность
процесса
ввиду – вследствие (выражение причинных отношений) чего
Предлоги синонимичны, но чаще первый из них указывает на причи-
ну предстоящего события, а второй – на причину совершившегося события
вкладывать (вложить) куда (во что) и где
возразить против чего и на что
вопреки чему, но: не чего
восстановить что, в чем и против кого (чего)
выборы куда, где, кого (чего)
180
Г
голосовать за кого (что)

Д
датировать что и чем
дело (судебное разбирательство, судебный процесс) о чем и по чему
денонсировать что
дискутировать (дискуссировать) что и о чем
доверие к кому (чему) и кому (чему)
доверять что и в чем
договор о чем и на что
доказательство чего и чему
доказать что
документировать что, чем
долг кому и перед кем

З
заведующий чем, но: не чего
заверить что и в чем
закон чего и о чем
запросить (сделать запрос, обратиться с запросом) что, чего и о чем
заслуживать чего, но: не что; заслужить что, но: не чего
заявить что и о чем

И
идентичный чему
избрать кем; кого
инкриминировать кому (что)
инспирировать кого (что)
интервью кому и с кем
интервьюировать кого
интересный (возбуждающий интерес) кому и для кого

К
командование чего и чем
командовать кем (чем)
командующий чем, но не чего
комментарий (комментарии) кого (чего) и к чему
компенсация чего и за что
контроль за чем, над кем (чем) и чего:
1) за чем и над чем (при отглагольных существительных);
2) за чем (при существительных, обозначающих действие или при-
знак);
181
3) над кем (чем) — при существительных отвлеченных и при оду-
шевленных существительных;
4) чего (в официальной и профессионально-технической речи) кури-
ровать кого (что), но не кем (чем)

М
меры (совокупность действий для осуществления чего-либо) чего и
по чему монополия чего и на что
мораторий на что

Н
невыгодный для кого (чего) и кому (чему)
необходимость чего и в ком (чем)
необходимый кому и для кого (чего), для чего и на что
несогласие (отсутствие согласия, разногласие) в чем и с кем (чем)
несоответствие чего, чему, с чем, между чем
неспособный к чему и на что

О
обеспечить кого чем и кому что
обосновать (обосновывать) что чем
оплата чего
оплатить что, но: не за что
отказ в чем и от чего
отношение: в отношении кого (чего), устар. к кому (чему) и по отно-
шению к кому (чему), устар. кого (чего)
отчет о чем и в чем
отчитаться в чем и (реже) о чем
П
патентовать что
попросить что, чего и о чем
поручить (в разных значениях) кому, кого (что)
предоставить (дать возможность обладать, распоряжаться, пользо-
ваться чем-либо, делать что-либо, действовать каким-либо образом) что,
кому
представить к чему (сделать представление о награде, повышении по
службе и т. п.)
предъявить кому (что)
преобразовать что во что
преодолеть что
претендовать (в разных значениях) на что (устар. на кого)
претензия к кому, на что и за что
присудить кого к чему и кому что
182
Р
равны друг другу
равноправны друг с другом, но: не друг другу
равносильный для кого, чему
решение чего и о чем
руководить кем (чем)
руководство чем и чего

С
сверить что с чем
свидетельство (факты, обстоятельства, подтверждающие, удостове-
ряющие что-либо) чего и чему:
1) чего (при выражении зависимого слова именем существитель-
ным);
2) чему (при выражении зависимого слова указательным местоиме-
нием)
свидетельствовать (подтверждать, доказывать что-либо) что и о чем
свойственный кому, но: не для кого
совещание о чем и по чему
согласно чему и с чем:
1) чему (на основании чего-либо);
2) с чем (в соответствии с чем-либо)
согласный, согласен (выражающий согласие) с чем и на что
сообразно чему и с чем:
1) чему (согласно чему-либо, на основании чего-либо);
2) с чем (в соответствии с чем-либо)
сообщение чего и о чем:
1) чего (донесение сведений, уведомление);
2) о чем (то, что сообщается)
сообщить что и о чем:
1) что (донести сведения в полном объеме);
2) о чем (донести частичные сведения, уведомить в общем виде)
соответственно чему (реже с чем)
соответствие чему, между чем и с чем
соответствовать чему список кого (чего)
способствовать кому (чему)

Т
тенденция чего и к чему
требовать (в разных значениях):
1) чего (реже что);
2) что (при конкретизации объекта)

183
У
указание на что и о чем:
1) на что (совет, замечание, предписание);
2) о чем (сведения, сообщение о еем-либо)
указать что и на что:
1) что (показать, привести, перечислить, установить, назвать для
сведения);
2) на что (обратить внимание, движением, жестом показать на кого -
или что-либо)
управляющий чем, но: не чего
уравнять кого (что) и с кем (чем)

Ф
факт чего

X
характеристика кого (во избежание двузначности) и на кого
ходатайствовать о ком (чем) и за кого (что)

Ц
цель, с целью чего и в целях чего
цена чего и чему (кому)
Ч
читать что и о чем
Э
экспериментировать с кем (чем) и над кем (чем)

Я
явиться куда и где:
1) куда (прийти, прибыть куда-либо);
2) где (возникнуть, начать действовать, проявлять себя)

184
ПАРОНИМЫ

Адресат – адресант
адресат – лицо или организация, кому адресовано почтовое отправ-
ление (получатель);
адресант – лицо или организация, посылающие почтовое отправле-
ние (отправитель).

Анекдотический – анекдотичный
анекдотический – присущий анекдоту, основанный на анекдоте
(анекдотический рассказ);
анекдотичный – смехотворный, нелепый (анекдотичный случай).

Архаический – архаичный
архаический – свойственный старине (архаический взгляд);
архаичный – вышедший из употребления, не соответствующий но-
вым взглядам, правилам (архаичное употребление).

Атомник – атомщик
атомник – специалист по атомной энергии (квалифицированный
атомник);
атомщик – сторонник применения атомной бомбы, поджигатель
войны (заокеанский атомщик).

Будний – будничный
будний – не праздничный (будний день);
будничный – прозаичный, однообразный (будничная работа).

Воспитательный – воспитательский
воспитательный – относящийся к воспитанию (воспитательная си-
стема);
воспитательский – относящийся к воспитателю (воспитательская
комната).

Всякий – всяческий
всякий – каждый (всякая минута);
всяческий – самый разнообразный (всяческие поиски).

Выборный – выборочный
выборный – относящийся к выборам, избираемый голосованием
(выборная должность);
выборочный – частичный (выборочная проверка).

185
Гармонический – гармоничный
гармонический – относящийся к гармонии (гармонический ряд);
гармоничный – стройный, согласованный (гармоничная личность).

Главный – заглавный
главный – основной, наиболее существенный, центральный, старший
(главная улица);
заглавный – относящийся к заглавию (заглавная роль).

Двигатель – движитель
двигатель – машина, которая приводит в движение, сила (электри-
ческий двигатель);
движитель – то, что приводит в движение, способствует ему (дви-
житель общества, прогресса); (устарелое слово).

Демократический – демократичный
демократический – относящийся к демократии, демократу (демо-
кратический лагерь);
демократичный – характерный для демократии, демократа (демо-
кратичный поступок).

Динамический – динамичный
динамический – относящийся к динамике, движению (динамическая
теория);
динамичный – обладающий большой внутренней энергией (дина-
мичный темп).

Дипломатический – дипломатичный
дипломатический – относящийся к дипломатии, дипломату (дипло-
матический пост);
дипломатичный – тонко рассчитанный, уклончивый (дипломатич-
ное поведение).

Длинный – длительный
длинный – имеющий большую длину (длинный доклад);
длительный – долговременный (длительный отпуск).

Добровольный – добровольческий
добровольный – совершаемый без принуждения (добровольный труд);
добровольческий – относящийся к добровольцу (добровольческая ини-
циатива, добровольческая армия).

Драматический – драматичный
драматичный – выражающий сильные чувства, полный драматизма
(драматичная ситуация);
186
драматический – относящийся к драме (драматический кружок).

Дружеский – дружественный
дружеский – относящийся к другу, друзьям (дружеская встреча);
дружественный – основанный на дружбе (дружественная страна).

Запасный – запасливый
запасный – имеющийся в качестве запаса (запасный выход);
запасливый – умеющий запасаться (запасливый человек).

Злой – злостный
злой – исполненный чувства вражды (злой человек);
злостный – имеющий дурную цель (злостный неплательщик).

Нестерпимый – нетерпимый
нестерпимый – такой, который невозможно стерпеть (нестерпимый
холод);
нетерпимый – недопустимый (нетерпимое отношение).

Обеднеть – обеднить
обеднеть – стать бедным (обеднеть в результате инфляции);
обеднить – сделать бедным (обеднить жизнь).

Опасный – опасливый
опасный – связанный с опасностью (опасный мост);
опасливый – действующий осторожно (опасливый человек).

Описка – отписка
описка – случайная ошибка при письме (досадная описка);
отписка – ответ, не затрагивающий существа дела (дерзкая отписка).

Освоить – усвоить
освоить – научиться пользоваться чем-либо, включить в круг своей
деятельности (освоить выпуск новой продукции);
усвоить – сделать привычным; понять, запомнить (усвоить прочи-
танное).

Органический – органичный
органический – относящийся к растительному или животному миру
(органическое вещество);
органичный – неразрывно связанный, закономерный (органичная
целостность).

187
Осуждение – обсуждение
осуждение – выражение неодобрения, вынесение приговора (осуж-
дение преступника);
обсуждение – всестороннее рассмотрение (обсуждение проблемы);

Отчетный – отчетливый
отчетный – относящийся к отчету (отчетный период);
отчетливый – хорошо различимый (отчетливый звук).

Политический – политичный
политический – относящийся к политике (политический деятель);
политичный – действующий дипломатично, осторожно (политичный
намек).

Понятливый – понятный
понятливый – быстро понимающий (понятливый человек);
понятный – ясный (понятная причина).

Представительный – представительский
представительный – производящий выгодное впечатление (пред-
ставительная наружность); выборный (представительный орган);
представительский – относящийся к представительству, представи-
телю (представительские расходы).

Представление – предоставление
представление – вручение для ознакомления, выдвижение для по-
ощрения (представление характеристики);
предоставление – выделение чего-то в чье-то распоряжение (предо-
ставление кредита).

Приметливый – приметный
приметливый – способный примечать (приметливый критик);
приметный – заметный (приметное неудовольствие).

Трассант – трассат
трассант – лицо, выдающее переводной вексель, переводящее свой
платёж на другое лицо
трассат – лицо, получающее предложение уплатить по переводному
векселю

Явный – явственный
явный – очевидный, нескрываемый
явственный – отчётливый, хорошо различимый

188
СПИСОК СЛОВ, В КОТОРЫХ ЧАСТО ДОПУСКАЮТСЯ ОШИБКИ
В УДАРЕНИИ

августовский грушевый искра


агент губчатый испокон
агрономия гусеница истерия
администрирование давнишний исчерпать
алкоголь давящий исподволь
амнезия дактилоскопия каллиграфия
аналог двоюродный камбала
анатом деспотия каталог
антропометрия дефис каучук
арахис диалог квартал
арест диспансер кедровый
асбест добыча километр
баловать, балую договор, договоры кичиться
бармен договоренность кладовая
безудержный дозвониться клаустрофобия
бензопровод документ клептомания,
бескорыстный донельзя клеить
благовест досуг класть, клала
блокирование дремота кобура
бомбардировать еретик коклюш
боязнь жалюзи копирование
бряцать завидно корысть
Бурятия завсегдатай костюмированный
валовой заговор краны
ветеринария задолго красивее
вероисповедание заём кредитор
визирование закупорить кремень
ворота звонит, звонишь кулинария
возбуждённый злоба кухонный
воспроизведённый знамение ломоть, ломтя
втридорога значимость ломота
выборы зубчатый мальчиковый
выговоры идентификация маркетинг
высокопоставленный избаловать мастерски
газированный избалованный маркировать
газопровод издавна медикамент
гарантированный избранник мельком
генезис изобретение мизерный
гербовый иначе названный брат
гидропривод иконопись намерение
гофрированный инструкторы наотмашь
графометрия инсульт наркомания
189
группировать инструмент начать
недуг премированный токсикология
некролог прецедент толика
нефтепровод приговор тормозной путь
на похоронах прибыть торты, тортам, тортов
новорожденный приговор тошнота
нормировать приданое трасология
нормирование принудить трубопровод
нормированный принять тяжба
обеспечение приобретение тяжкий, кр.ф. тяжек,
облегчение протокол тяжка, тяжки
облегчить протоколирование углубить
обобщить путепровод уголовное дело возбуждено
ободрить разомкнутый узаконение
одорология раневой канал украинский
опека револьвер умерший
оптовый роженица упрочение
опломбированный рудник усугубить
осведомить сантиметр факсимиле
осведомленный свекла феномен
осмысление симметрия ходатайство
осмысленный сирота ходатайствовать
осужденный сироты (р.п.), сироты (мн.ч.) хозяева
откупорить следовой контакт холеный
отчасти сливовый христианин
памятуя словарь Ожегова цемент
паралич случай, случаи центнер
партер Сергий Радонежский черпать
пасквиль сыр радонежский чистильщик
пиромания Свердловский район шарфы
пломбированный статуя шасси
повторить, повторим созыв щавель
подогнутый сосредоточение щегольски
подростковый средство, средства щелочной
повременный стенография экзальтированный
посаженый отец столяр эксперт, экспертный
поутру табель, табели эпилепсия
поставщик танцовщица юрисконсульт
предвосхитить теория временных связей юриспруденция
предложить теплопровод языковой (центр)
премирование тигровый языковая (колбаса)
премировать токсикомания Якутия

190
ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

А
аббревиатура, абитуриент, адаптация, адекватный, адъютант, ажиотаж,
аккомпанемент, аккредитив, аккумулятор, аккуратный, аллергия, альтерна-
тива, андроид, аннотация, аннулировать, антрепренер, алюминиевый, апло-
дисменты, аппарат, аппендицит, аппликация, артезианский, ассамблея, ас-
сигнования, ассимиляция, ассистент, ассортимент, ассоциация, аттракцион,
аффект

Б
балласт, баллистическая экспертиза, банальный, бандероль, безвоз-
мездный, безмятежный, безработица, безукоризненный, беспрецедентный,
бинокль, брошюра, бюллетень

В
виадук, вакантный, валидол, вегетарианец, верификация, вестибюль,
ветеран, винегрет, витрина, вундеркинд

Г
галерея, галлюцинация, гемоглобин, генеалогия, генетика, гидрант, ги-
потоник, гипертрофия, гипофиз, гуманизм

Д
дактилоскопирование, девальвация, дезертир, дезинфекция, деклара-
ция, депрессия, детектив, дискредитация, дистанция, дистиллированная вода,
дифференциация, дюралюминиевый

З
здравствовать, заведующий, зиждиться

И
игнорировать, идеология, идиллия, иждивенец, избиратель, иллюзия,
иллюстрация, имитация, иммунитет, имплантация, импресарио, импровиза-
ция, идентификация, идентичный, индивидуализация, индивидуум, индиф-
ферентный, инициалы, инициатива, инкриминировать, инспирировать, ин-
сценировать, интеллектуальный, интеллигент, интервью, инцидент, инъек-
ция, инфантильный, ипохондрия, ипподром, искусный, искусственный, ис-
кусство, исследование

191
К
кавказский, каламбур, каллиграфия, канонада, капитуляция, карикату-
ра, кассационный, кассета, катастрофа, квинтэссенция, кибернетика, кинети-
ка, классификация, коллапс, коллега, коллизия, коллоквиум, колония, ко-
лоннада, колорит, колоссальный, комментарий, коммерческий, коммуника-
ция, коммюнике, компетенция, компиляция, компоновать, компостировать,
компромиссный, конгресс, консалтинг, консенсус, контингент, конфронта-
ция, конъюнктура, корректность, корреспондент, коррупция, кристалличе-
ский, кристальный

Л
летальный, легитимный, линолеум, лицемерный

М
манекен, маркетинг, меморандум, мемориал, менталитет, местниче-
ство меценат, мировоззрение, монограмма, мультипликация, мятежный

Н
наваждение, налогоплательщик, нейтралитет, непререкаемый, номен-
клатура, ноутбук, нумерация

О
обелиск, обитатель, объявление, объяснение, одиозный, оппонент,
оперативно-разыскной, ординарный

П
памфлет, панегирик, патология, папиллярные линии, периферия, пла-
гиат, плюрализм, портативный, почерк, почерковедение, превалировать,
презентация, прерогатива, престиж, претендент, претенциозный, префекту-
ра, прецедент привилегия, приоритет, прокламация, пропаганда, профанация

Р
реанимация, ревизия, регенератор, реминисценция, ренессанс, рефе-
рендум, рефлексия, рецидив, рикошет

С
симуляция, следственно-оперативный, субмарина, субординация, сур-
рогат

Т
терраса, территория, толерантный, трансатлантический, трансмиссия,
трасология, трансъевропейский, тривиальный

192
У
ультрамикроскоп, ультрамарин, унифицировать

Ф
фальсификация, феноменальный, фонограмма, форс-мажор, фотоге-
ничный, фрустрация

Х
хилер

Ц
цинга

Э
эквивалент, экзаменатор, экзальтация, экспрессия, экстравагантный,
эксгумация, эксцесс, электрификация, эликсир, энтузиазм, эскалация, эфе-
мерный

Ю
юрисконсульт, юриспруденция

193
СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Баишева, З. В. Русский язык и культура речи в юриспруденции /


З. В. Баишева. – М., 2002.
2. Боженкова Р. К., Боженкова Н. А. Русский язык и культура речи:
учебное пособие для студентов высших учебных заведений. – М.: Вербум-
М, 2013. – 560 с.
3. Воронцова, Ю. А. Русский язык для юристов: учебное пособие
для курсантов и слушателей вузов МВД России. – Белгород: ООНИ и
РИД БелЮИ МВД России, 2008. – 108 с.
4. Губаева, Т. В. Практический курс русского языка для юристов /
Т.В. Губаева. – Казань, 1990.
5. Ивакина, Н. Н. Профессиональная речь юриста / Н. Н. Ивакина. –
М.: Норма: ИНФА- М, 2011. – 448 с.
6. Калакуцская Л.П. Склонение фамилий и личных имён в русском
литературном языке. – М.: Наука, 1984. – 222 с.
7. Кожина, М. Н. Стилистика русского языка / М.Н. Кожина. – М.,
1983.
8. Розенталь, Д. Э. Практическая стилистика русского языка / Д. Э.
Розенталь. – М., 1986.
9. Русский язык и культура речи: учебник и практикум для при-
кладного бакалавриата / В. Д. Черняк, А.И. Дунев, В.А. Ефремов, Е.В. Сер-
геева; под общ. ред. В.Д. Черняк; – 3-е изд., перераб. и доп. – М.: Юрайт;
ИД Юрайт, 2015. – 505 с.
10. Русский язык и культура речи: учебник для технических вузов /
под ред. В. И. Максимова, А. В. Голубевой. – М.: Высшее образование,
2008. – 356 с.
11. Большой словарь иностранных слов / сост. А. Ю. Москвин. – М.,
2007.
12. Большой юридический словарь / под ред. А. Я. Сухарева, В. Е.
Крутских. – М., 2007.
13. Иванова Т.Ф. Новый орфоэпический словарь русского языка.
Произношение. Ударение. Грамматические формы. – 2 -е изд.; стереотип. –
М.: Русский язык; Медиа, 2005. – 893 с.
14. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка.
4-е изд. доп. – М., 1999.
15. Окунцова Е.А. Трудности устной речи: словарь-справочник / отв.
ред. Е.В. Скворецкая. – М.: МГУ, 2004. –192 с.
16. Словарь трудностей русского языка / Д. Э. Розенталь, М. А. Те-
ленкова. – М., 2007.

194
ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение .................................................................................................................... 3

Глава 1. Функциональные стили современного русского языка


и их взаимодействие
1.1. Функциональные стили речи………………………………... ................... 4
1.2. Научный стиль………………………………………………... ................... 9
1.3. Официально-деловой стиль…………………………............. ..................... 25
1.3.1. Подстили официально-делового стиля……………………. ................... 25
1.4. Публицистический стиль…………………………………….. .................... 37
1.5. Разговорный стиль……………………………………………. ................... 40
1.6. Стиль художественной литературы…………………………. ................... 45

Глава 2. Языковые нормы


2.1. Понятие о языковой норме…………………………………… ................... 53
2.2. Нормативное произношение…………………………........... ..................... 57
2.3. Нормы ударения………………………..…….......................... .................... 63
2.4. Лексические нормы…………………………………………… ..................... 71
2.4.1. Понятие юридического термина, его основные
черты. Классификация юридических терминов………………… .................... 81
2.5. Морфологические нормы……………………………............. .................... 87
2.5.1. Употребление форм имени существительного…………… ................... 87
2.6. Употребление форм имени прилагательного………………. .................... 106
2.7. Употребление форм имени числительного…………................................. 108
2.8. Употребление местоимений, наречий………………............ ..................... 113
2.9. Употребление глаголов и глагольных форм………………… ................... 116
2.10. Синтаксические нормы……………………………………... .................... 120
2.10.1. Согласование сказуемого с подлежащим……………….. .................... 121
2.10.2. Выбор правильного падежа и предлога………………… ..................... 122
2.10.3. Предложения с однородными членами…………………. ..................... 129
2.10.4. Управление при однородных членах предложения……. ..................... 130
2.10.5. Употребление деепричастных оборотов………………... ..................... 131
2.10.6. Употребление причастных оборотов…………………… ..................... 131
2.10.7. Употребление сложных предложений………………….. ..................... 132
2.10.8. Параллельные синтаксические конструкции…………… .................... 133
2.10.9. Перевод прямой речи в косвенную……………………… .................... 134

Глава 3. Документы. Языковое оформление документов ……………….… ...... 141


3.1. Правила оформления документов…………………………... .................... 148
3.2. Язык и стиль документов…………………………………….. ................... 151
3.3. Речевой этикет в документе………………………………….. .................... 155
Приложения……………………………………………………………………....... 161
Список рекомендуемой литературы……………………………………….. ......... 194

195
Учебное издание

РУССКИЙ ЯЗЫК
для курсантов и студентов
высших образовательных учреждений
юридического профиля

Составитель:
Каримова Татьяна Сергеевна

Подписано в печать 15.04.2016 Формат 6084/16


Усл. печ. л. 12,25 Тираж 100 экз. Заказ № 26

НИиРИО ФГКОУ ВО «Всточно-Сибирский институт МВД России»,


ул. Лермонтова, 110

196

Вам также может понравиться