Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
СОДЕРЖАНИЕ:
1.1.1 Конструкция установок, поставляемых под брендом Tetra Pak Filtration Solutions
(Решения Tetra Pak для фильтрации), обеспечивает высокий уровень безопасности.
Тем не менее общая безопасность зависит от уровня подготовки персонала,
ответственного за эксплуатацию и обслуживание оборудования.
1.4.3 Во время мойки к установке подается горячая вода или пар. Прикасаясь к
трубопроводам и установке, соблюдайте крайнюю осторожность, так как во время
мойки они нагреваются.
1.4.6 На участке вблизи установки использование средств защиты органов слуха является
обязательным.
1.5.1 Полный слив жидкости из установки не предусмотрен, так как в случае осушения
мембран может произойти их необратимое повреждение.
2 Замена мембран
2.1 Общие указания
2.1.2 Перед началом работ необходимо выполнить указания пунктов a) – d), а именно:
a. необходимо ознакомиться с разделом «Безопасность прежде всего» в инструкции
по эксплуатации;
b. должны соблюдаться все местные правила техники безопасности;
c. должна использоваться противоскользящая обувь;
d. время начала работ должно быть предварительно согласовано с
оператором/ответственным лицом на площадке. При замене мембран установку
необходимо промыть пресной водой, а затем отключить первичный контур.
2.1.3 Слейте жидкость из модулей, при этом убедитесь, что жидкость (вода) в установке
холодная.
Для слива откройте самый нижний модуль или выберите другую низкорасположенную
точку.
2.1.5 Модули, расположенные на высоте до 1,7 метра, техник может заменить, стоя на полу.
2.1.7 При сборке модулей необходимо следить за тем, чтобы все модули были собраны и
затянуты таким образом, чтобы торцевые крышки не соскочили при запуске. См. также
инструкции по сборке модулей.
2.1.10 После пуска установка начинает заполняться. Необходимо убедиться, что нет утечек
из соединений. В случае обнаружения утечек для их устранения следует проверить
стыки трубных соединений, подтянуть болты, заменить прокладки и т. д.
Участок монтажа установки должен быть пригоден как для транспортировки, так и для
эксплуатации установки (необходимо учитывать вес соединений и всех частей
установки).
o убедитесь, что рядом есть кто-то, кто сможет сообщить о несчастном случае.
4.2.1 Убедитесь, что никто не работает с установкой, что она полностью смонтирована и
правильно функционирует.
4.2.3 Перед пуском установки уберите с нее все инструменты и прочее стороннее
оборудование.
4.3.2 На участке вблизи установки использование средств защиты органов слуха является
обязательным. Отказ от использования средств защиты органов слуха может привести
к нарушениям слуха.
Еженедельно:
убедитесь в правильности работы аналоговых приборов;
проверьте качество мойки, проанализировав общие показатели расхода воды.
Снижение расхода может быть признаком недостаточно тщательной мойки.
Повышение расхода может указывать на протечку мембран;
при наличии повторяющихся предупредительных сигналов выполните
соответствующие корректирующие действия.
Ежемесячно:
убедитесь, что клапаны надежно закреплены зажимами, герметично закрываются и
нормально функционируют;
насосы высокого давления оборудованы специальными двигателями с двухрядными
радиальными контактными подшипниками, которые воспринимают возможные
значительные продольные усилия. Двигатели оборудованы смазочными штуцерами и
нуждаются в частой смазке. Периодичность смазки также регулируется инструкциями
поставщика и указывается на табличке насоса. Чтобы открыть доступ к смазочным
штуцерам и выполнить смазку, двигатель необходимо демонтировать.
Смазочные материалы: согласно инструкциям поставщика для регулярной смазки
разрешается использовать только специальную пластичную смазку для
шарикоподшипников;
проверьте качество мойки, проанализировав общие показатели расхода воды.
Проанализируйте изменения расхода моющих средств и убедитесь в правильности их
концентрации.
Снижение расхода может быть признаком недостаточно тщательной мойки.
Повышение расхода может указывать на протечку мембран;
убедитесь в качестве мойки путем проверки установки, например, убедитесь, что
внутренняя поверхность уравнительных баков после безразборной мойки (CIP) чистая
на ощупь; также снимите два датчика и торцевую крышку фильтрата и проверьте их
чистоту. Зарегистрируйте проверяемые части и результаты проверки. Время от
времени для обеспечения непрерывного контроля за чистотой всей установки
выбирайте разные датчики и торцевые крышки. При обнаружении нарушений
проверьте участок вокруг детали с обнаруженным нарушением. Зарегистрируйте
критическую точку и контролируйте ее в ходе последующих безразборных моек до тех
пор, пока не убедитесь в том, что отклонение полностью устранено.
Ежегодно:
проверьте герметичность трубчатого теплообменника: см. прилагаемый журнал
регистрации давления и утечек.
Изнашиваемые детали:
прокладки;
пробоотборные клапаны;
мембраны;
уплотнения валов насосов;
подшипники двигателей.
наружные сварные швы должны быть однородными, без пор и выступов. Наружные
сварные швы должны быть очищены от окалины.
После завершения работ, т. е. после сборки всех компонентов и проверки готовности
установки к работе:
подключите установку к коммуникациям, линиям электропитания и подачи воздуха;
специалист по обслуживанию должен проверить качество выполненных ремонтных
работ;
он должен убедиться, что все соединения закреплены хомутами и герметичны;
специалист также должен убрать все инструменты и стороннее оборудование с
установки и участка вокруг нее;
кроме того, он должен убедиться, что эксплуатирующий персонал проинформирован о
завершении работ.
подача воздуха в установку должна быть отключена путем закрытия главного вентиля.
Давление в секции установки снижается безопасным способом, например путем
отключения шланга;
если работы затрагивают компоненты, подключенные к другим линиям подачи, эти
линии должны быть изолированы при помощи соответствующих клапанов – см. схему
технологического процесса.
После завершения работ, т. е. после сборки всех компонентов и проверки готовности
установки к работе:
подключите установку к коммуникациям, линиям электропитания и подачи воздуха;
специалист по обслуживанию должен проверить качество выполненных ремонтных
работ;
он должен убедиться, что все соединения закреплены хомутами и герметичны;
перед пуском с установки и участка вокруг нее необходимо убрать все инструменты и
стороннее оборудование;
специалист по обслуживанию также должен убедиться, что эксплуатирующий персонал
проинформирован о завершении работ.
5 Мойка
5.1.1 Для мойки используются специальные промышленные моющие средства; в некоторых
случаях для регулировки уровня pH используются агрессивные химические вещества.
Вымытая установка может быть оставлена на 8 часов (до запуска). Если прошло более
8 часов, перед пуском необходимо выполнить короткий цикл мойки с предварительной
промывкой, использованием щелочи и сливом.
производство;
CIP (безразборная мойка).
циркуляция продукта;
промежуточный останов;
полный останов;
промывка;
поток воды.
На главной странице выбран CIP рецепт 1, таким образом, при нажатии кнопки CIP автомат
начнет выполнение рецепта 1.
ПУСК –
Удержание/перезапуск –
Циркуляция продукта –
Прерывание –
Завершение –
Удержание Неприменимо.
Примечание. Данная фаза ставится на
«Удержание» автоматически, когда
выполняется ISTOP («Промежуточный
останов»).
Прерывание Неприменимо.
Примечание. Выполнение данной фазы
прерывается автоматически при активации
функции TSTOP («Полный останов»).
Завершение Неприменимо.
Примечание.
Данная фаза также может быть
активирована оператором.
Однако оператору следует активировать
фазу только в том случае, если на линии
имеются другие мембранные установки,
которые (по предварительному выбору)
необходимо запустить в производство. При
запуске всех установок первая установка на
линии будет ожидать внешнего сигнала для
начала производства, а затем передаст
сигнал следующей установке, когда та
должна будет начать производство.
Завершение Неприменимо
Примечание. Если завершение данной фазы
происходит по требованию оператора,
сначала запускается фаза ТSTOP («Полный
останов») (см. ниже).
Удержание Неприменимо.
Примечание. Данная фаза ставится на
«Удержание» автоматически, когда
выполняется ISTOP («Промежуточный
останов») (фаза ISTOP запускается либо при
срабатывании предупредительного сигнала,
либо по команде оператора).
Прерывание Неприменимо.
Примечание. Выполнение данной фазы
прерывается автоматически при активации
функции TSTOP («Полный останов»).
Завершение Неприменимо.
Примечание. Для обеспечения полного
завершения программы CIP оператор не
может сам завершить эту фазу.
Прерывание Неприменимо.
Примечание. Выполнение данной фазы
прерывается автоматически при активации
функции TSTOP («Полный останов»).
7.3 Производство
7.3.4 После начала подачи продукта установка перейдет к фазе «Концентрация (1–
2)». На этой фазе общее содержание сухих веществ (TS) в ультраконцентрате
медленно повышается. Это достигается за счет направления
7.5.1 Установку можно перевести на шаг «Циркуляция продукта 1», нажав кнопку
«Удержание» на фазе «Производство».
Примечания:
Если [DosingType = 0]/[Тип дозирования = 0], то шаги (a–c) пропускаются.
Если [CIPTime = 0]/[Время CIP = 0], то шаг (d) пропускается.
Если [RinseSelected = No]/[Выбор промывки = Нет], то шаг (f) пропускается.
Если этап CIP совсем не используется, установите [CIPTime = 0]/[Время CIP = 0],
[Soak = No]/[Замачивание = Нет], [DosingType = 0]/[Тип дозирования = 0] и
[RinseSelected = No]/[Выбор промывки = Нет].
Если для процесса CIP требуется использование более одного химического
моющего средства, то используются 2 (или более) этапа для дозирования и
смешивания химических средств.
Другими словами, при смешивании 2 химических веществ первый этап
7.10 Промывка
8.2 Еженедельно
8.3 Прочее
9.1.1 Система управления работает с рядом различных предупредительных сигналов. Некоторые предупредительные сигналы влекут
за собой выполнение действий.
9.1.2 Стандартные предупредительные сигналы и их действия перечислены в таблице ниже. Инженер по вводу в эксплуатацию со
стороны Tetra Pak должен настроить предупредительную сигнализацию в соответствии с особенностями установки.
9.1.3 Более подробная информация представлена в презентации PowerPoint – предупредительные сигналы на установке мембранной
фильтрации.