Вы находитесь на странице: 1из 10

2.

Предыдущие исследования сленга


Одним из клише темы является то, что любой может распознать сленг, но
никто не может определить его. Обратное может быть ближе к истине. (Dumas
& Lighter 1978: 10).
2.1. Определение сленга
В соответствующей литературе большинство определений сленга
свидетельствуют о тенденции к социологическому взгляду на это явление. Эта
точка зрения принята, в частности, Эбле (1996 год) и Манро (прим. 1997),
которые в основном рассматривают сленг как социальное средство
идентификации и сплоченности внутри группы (cf. Allen 1998). Вторым
основным подходом является стилистический. В соответствии с этим сленг
должен быть организован среди «разнообразия в соответствии с отношением»
(Quirk et al. 1985: 25-27), поскольку он "включает слова, которые стилистически
ниже уровня нейтрального языка" (Stenström et al. 2002: 67). Третий
релевантный подход подчеркивает аспекты новшества и оригинальности сленга,
и характеризует его как языковое разнообразие, проявляющее склонность к
лексической инновации (Dundes & Schonhorn 1963, Mencken 1967, Olesen &
Whittaker 1968, Dumas & Lighter 1978, Sornig 1981).
В лексикографии большинство словарей сходятся во мнении, что слово
«сленг» может обладать как минимум двумя значениями. Во-первых, сленг
является ограниченной речью маргинальных или различных подгрупп в
обществе, а во-вторых, это довольно временная, нетрадиционная лексика,
характеризующаяся прежде всего коннотациями неформальности и новшества.
Например, в Оксфордском словаре английского языка сленг описывается как
«особый словарный запас или фразеология определенного призвания или
профессии» и как «язык высокого разговорного типа, который считается ниже
уровня стандартной образованной речи, состоящий из новых слов или
повседневных слов, используемых в каком-то особом смысле». Ниже
приводится определения сленга с разных точек зрения, включая
социологический, стилистический и лингвистический подходы, а также его
лексикографическое описание.
2.1.1. Социологический подход
В рамках социологического подхода сленгу приписываются две
противоположные цели: сохранить сотрудников вместе, а от посторонних
избавиться. С одной стороны, Эбл (1996: 11) подчеркивает социальные и
межличностные аспекты сленга и его функцию «устанавливать или укреплять
социальную идентичность или сплоченность внутри группы или с тенденцией,
или модой в обществе в целом». Соответственно, совместное использование
одного и того же сленгового словаря помогает как получить признание в группе,
так и сохранить единство группы. (Munro ed. 1997).
Говоря в более общих чертах, сленг является социокультурной практикой,
которая дает носителям привилегии для таких социальных целей, как быть на
одном уровне речи со своей аудиторией, облегчая общение с людьми и вызывая
дружелюбие или близость. С другой стороны, сленг, как говорят, служит
антиобщественным целям, таким как маркировка социальных различий (Allen
1998), противодействие влиятельным людям (Eble 1996) скрывая от них
секретную информацию или нарушение общественного порядка ими (Franklyn
1961, Andersson & Trudgill 1990, Stenström et al. 2002).
В частности, сленг рассматривается как словарь в группе, который
некоторые подклассы в обществе (например, преступники или наркоманы)
используют для сохранения конфиденциальности своих разговоров, или такие
специальные подгруппы, как подростки или студенты колледжа, которые
общаются со старшим поколением на расстоянии.
Две противоречивые тенденции - социальная и антисоциальная сленга
очевидны в эффектах, которые можно привести: если иногда что-то кажется
игривым и забавным, это может, в некоторых случаях, сигнализировать о
намерении говорящего испугать его аудиторию или даже быть агрессивным
(Andersson & Trudgill 1990).
2.1.2. Стилистический подход
В рамках стилистического подхода сленг нейтрально и довольно неясно
определяется как уровень использования. В ранних исследованиях (Partridge
1947: 287), утверждается, что сленг является "квинтэссенцией разговорной
речи", или, как утверждает Flexner (1960: vi), «не является хорошим,
формальным применением со стороны большинства».
Согласно этой точки зрения, сленг противопоставляется формальному
языку: в частности, он ниже стандартного рассуждения и нейтрального
стилистического уровня (Аллен 1998, Stenström et al. 2002) и типичный для
неформальной, непринужденной речи (Quirk et al. 1985).
С другой стороны, сленг также сопоставляется с другими нестандартными
разновидностями: он не является ни диалектом, ни регистром, и он не может
быть ограничен понятиями cant, argot или jargon (Andersson & Trudgill 1990,
Eble 1996). Сленг можно скорее рассматривать как кратковременную
однодневную лексику, которая рассчитывает либо перестать применяться, либо
иметь более стандартный статус (как гей)
2.1.3. Лингвистический подход
С лингвистической точки зрения сленг рассматривается как использование
обычных слов в необычных смыслах или необычных слов в обычных значениях.
(Yust ed. 1950). Jespersen (1922: 298) являются инициаторами этого положения,
заявив, что сленг «находит удовольствие в создании и распространение новых
слов и в добавлении новых значений к старым словам».
В рамках лингвистического подхода сленг отличается от стандартного
языка как в морфологии, так и в семантике. В морфологии, он характеризуется
явным неподчинением в отношении стандартных правил словообразования, а в
семантике он не только переименовывает предметы быта, а также обогащает,
квалифицирует и усложняет их. Таким образом, по мнению Sornig (1981: 20)
определение сленга:
Сленг - это как бы язык в состоянии возникновения, язык (или в конце
концов лексикон) в процессе становления. Сленг по сути экспериментальный
язык.
2.1.4. Лексикографическое определение
В словарях нет единого четкого определения сленга потому что эта
концепция приобрела разные значения в разные периоды времени.
Первоначально этот термин использовался для обозначения языка
преступников, воров и бомжей. Например, Оксфордский словарь английского
языка, утверждает, что в середине восемнадцатого века, он маркировался как
«специальный словарь, используемый любым рядом лиц низкого качества или
сомнительного характера», и Webster & McKechnie (eds) (1963) указывают, что в
начале сленг упоминался как «специализированная лексика и понятия
преступников, бродяг и т. д. целью которых было скрыть от посторонних смысл
того, что было сказано». Соответственно, кажется, существует параллель между
оригинальным смыслом сленга и текущей концепцией cant (cf. F. argot).
Но вскоре после середины восемнадцатого века термин «сленг»
постепенно расширился, чтобы включать язык других подгрупп, а не
обязательно низкой культуры, но скорее связаны их профессии, как юристы,
ученые, историки, эссеисты и поэты (OED), или повседневный образ жизни
(Webster & McKechnie eds 1963). В этом смысле, термин стал более
специализированным и чуть не синонимом жаргона.
Наконец, в начале девятнадцатого века, сленг приобрел более общий
смысл разговорной или неформальной лексики, которая за пределами обычного
или стандартного использования, и который принадлежит скорее к разговорной
речи, чем к письменному языку (Webster & McKechnie eds 1963, Longman
Dictionary 1984, OED). На сегодняшний день сленг охватывает как конкретный,
так и общий смысл. Он обычно состоит из новых слов и необычных или
расширенных значений, и развивается из попытки найти свежие, энергичные,
яркие, колющие или юмористические выражения.
2.2. Классификация сленга
Как показывает исследование литературы, классификация сленга является
сложной задачей. С одной стороны, существует концептуальная и
терминологическая параллель, которая делает сленг трудно отличимым от
других подобных языковых разновидностей (например, кант, жаргон, диалект).
С другой стороны, природа сленга настолько обширна и всеобъемлюща, что
безусловно требуется различие между конкретным и общим сленгом.
Среди многочисленных нестандартных языковых разновидностей
английского языка, сленг определяется как диастратическая разновидность, и
как диатопическая разновидность. Тем не менее, диастратическая
разновидность, отличается от жаргона и канта, тогда как, как диатопическая
разновидность, образуется от диалекта, а также от родного языка и акцента.
Наконец, сленг можно также рассматривать как диафазную разновидность, хотя
оно отличается от разговорной речи.
2.2.1. Сленг и жаргон
Сленг не является жаргоном, это широко используемый термин,
относящийся к специализированной лексике и фразеологии ряда людей,
разделяющих торговлю или профессию (OED; ср. Nash 1993, Burke 1995), хотя
сленг может иметь выбор в рамках жаргона. Например, музыканты используют
сленговые термины для обозначения различных музыкальных стилей
(например, фанк, гранж, хангбэк, хардкор, хаус, джаз, джангл, рагга, техно и
т. д.), врачи используют медицинские сленговые термины для описания
заболеваний или физического условия их пациентов (например, знак О
зарожден главным образом в США, означает "открытый рот пациента,
находящегося в коме, умирающего или умершего ", солдаты используют такие
сленговые слова , как acker- акер («пиастр») и skunk - сканк («неопознанные
подводные корабли ’) в их военной жизни, моряки используют такие морские
сленговые выражения, как Гарри Флакерс (« истощённый»), Гарри Флаттерс
(«море) спокойное») и Гарри Фрис («свободный») - в шутку от лежащих,
плоских и свободных - со своими товарищами по кораблю.
Сленг отличается от жаргона отсутствием авторитета и требований. На
самом деле, терминология сленга гораздо более знакома и естественна чем
технический жаргон в области науки, медицины, ученые, юристы, бюрократия,
бизнес и т. д. Можно использовать сленг в определенной сфере, как музыканты,
врачи, солдаты или моряки, но это не совсем касается статуса или репутации.
2.2.2. Сленг и кант
Сленг не является кантом, это специализированный и обычный секретный
язык воров, нищих и других групп людей, действующих на маргинальные слои
общества (OED, см. также Barisone 1989, Beier 1995, Gotti 1999). Тем не менее,
многие сленговые слова происходят от воровских жаргонов и используются в
целях секретности и сговора. Например, торговцы наркотиками используют
такие специфические сленговые названия, как «Чарли», «рок», «скаг», «сканк»
и «спид» для употребления в своей торговле наркотиками, а преступники
используют несколько различные групповые сленговые слова чтобы обратиться
в полицию (например, законопроект, мерзость, полицейский, жара, свиньи)
по поводу их незаконной торговле.
Несмотря на иногда загадочный характер, сленг не может быть сведен к
частному языку криминального мира. Это может быть использовано теми люди
в обществе, у которых есть причина скрываться от фактической власти
(например, у наркоманов и преступников), но может также подойти
определенным подгруппам кто хочет сохранить контекст своих разговоров в
тайне от взрослых (например, подростки и студенты), чтобы получить
признание в группе или сохранить единство в группе (Eble 1996, Munro ed. 1997,
Stenström 2000).
2.2.3. Сленг и диалект
Сленг не ограничен географически, как диалект cf. Chambers & Trudgill
1980, Romaine 1994, 2000, Trudgill 1999), даже если это часто региональный и
«может варьироваться от места к месту, от диалекта к диалекту» (Andersson &
Trudgill 1990: 70). Следовательно, что сленг в Британский английском может
быть стандартным в американском английском или может иметь разное
значение в пределах двух региональных различиях. Например, сленговое слово
«бомба» используется в британском английском для обозначения ‘успеха
(особенно в сфере развлечений)» (например, как бомба» со значительной
эффективностью или успехом», но в американском английском, некоторые из
которых распространены в Британии, используются в совершенно
противоположном смысле "отказ". Точно так же пошлый жаргонизм fanny
относится к женским гениталиям 'в британском английском, но это означает "
ягодицы или задница" в Американском английском. Несмотря на свои местные
особенности, сленг не обязательно связан с одним регионом или социальным
классом. Некоторые жаргонизмы имеют более общее применение или они
понятны практически любому в языковом сообществе: например, это относится
к таким словам, как болван («невзрачный или социально бессмысленный
человек») или взломщики («сумасшедшие, безумные»), хотя они не могут
восприниматься Британскими или Американскими английскими словами.
2.2.4. Сленг и национальный язык
Сленг не является родным языком, родной речью определенной страны
или района (OED), но он часто включает в себя изменение звуков или
неправильное произношение слов, характерных для ограниченной области.
Выражения bejesus, bollox и eejit являются англо-ирландскими изменениями
слов Иисус, бред («глупый, презренный человек или мальчик») и идиот, в то
время как bovver («беда или борьба») и garn - это произношения жителей Кокни
беспокоиться и продолжать дальше.
Сленг - более широкое понятие, чем родной язык (cf. Walker 1984), так как
не является строго местной речью. Вместо этого это комбинированный
(составной) язык, который пропитан часто иностранным лексическим
материалом, как в случае со словом smack ("героин"), который происходит от
Еврейского schmeck, и ackers («деньги, кэш»), что, в свою очередь, является
адаптацией арабского языка факка («мелочь, монеты») через египетскую акку.
2.2.5. Сленг и акцент
Поскольку сленг имеет отношение к форме и значению слова, он не
является акцентом, который просто относится к произношению слова (тембр,
частота звука, ударение и т. д.) (see Simpson 1994). На самом деле, некоторые
жаргонные слова создаются путем изменения некоторых звуков стандартных
предметов: например, Gawblimy! and Gor blimey! искажения проклятия: Бог
ослепил меня!, черт возьми, это сленг, эвфемистическое изменение ада,
linkle(«маленький») - это детское искажение слова маленький, а thang - это
произношение в США слова вещь (происходит от Black E., see Munro ed. 1989:
8).
Однако, как мы видим, сленг включает в себя не только измененные слова,
с точки зрения неправильного написания или неправильного произношения, но
также и новых форм, и новых значений (подробнее в п. 2.3.1 ниже).
2.2.6. Сленг и разговорный язык
Сленг не соответствует разговорному языку, хотя, как знакомая речь, она
образуется от нейтральных и формальных стилей (see Partridge 1947, Andersson
& Trudgill 1990). Сленг неофициально используется среди людей,
принадлежащих к той же социальной группе, или, более как правило, среди
друзей, близких или членов семьи, но его цели отличаются от простого
знакомства. Рассмотрим, например, живот и пивной живот: первый -
разговорный термин, относящийся к «животу», а второй - сленговое выражение,
которое относится к выпуклому животу, вызванный употреблением большого
количество пива», а также может использоваться как унизительное определение
для людей, имеющих такой живот, как на примере: Они описали отца как
пивное брюхо и сказали, что мама была недружелюбна. Точно так же nana
является аббревиатурой слова banana на разговорном английском, но на
английском сленге, это скорее относится к «глупому или нелепому человеку»,
как на примере: Он откровенно признался, что сделал из себя бабушку.
Сленг отображает такие особенности, как секретность,
конфиденциальность или пошлость, которые не относятся к разговорному
языку, и это создает различные эффекты (например, юмор, наглость,
оскорбление и т. д.), которые не были достигнуты с помощью сопоставимых
знакомых выражений.
2.2.7. Специфический и общий сленг
Еще давно мы установили, что сленг может быть классифицирован как
социальное различие, характеризующее группу (например, музыкальный
жаргон, военный жаргон, военно-морской сленг, жаргон про наркотики,
воровской жаргон, подростковый жаргон, жаргон колледжа, и т. д.), как
региональное различие, отличающее территорию (например, Британский сленг,
Американский сленг, Англо-Ирландский сленг) или район (сленг Кокни), и как
неформальный стиль языка. Должно быть дальше подразделяется на
специфический или общий сленг.
По сути, конкретный сленг - это язык, который используют носители,
чтобы показать их принадлежность к группе и установить единсто или близость
с другими членами группы. Сленг часто используется ораторами для создания
своей собственной индивидуальности, включая такие аспекты, как социальный
статус и географическая принадлежность или даже возраст, образование,
профессию, образ жизни и особые интересы. Он в основном используется
людьми аналогичного возраста и опыта (например, подростками или студентами
колледжа) для укрепления связей внутри своей группы сверстников, не допуская
посторонних (Eble 1996, Munro ed. 1997, Stenström et al. 2002).