Вы находитесь на странице: 1из 297

8Т/ЬЕО/ЗЕК.

Р/1

КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ

решений, консультативных
заключений
и
постановлений
Международного Суда

1948 — 1991

ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ


ЗТ/ЦЕС/5ЕК.Р/1

Краткое изложение
решений, консультативных
заключений и постановлений
Международного Суда

1948 —1991

Организация Объединенных Наций • Нью-Йорк, 1993


СОДЕРЖАНИЕ

Стр.

ПРЕДИСЛОВИЕ 1
1. ДЕЛО О ПРОЛИВЕ КОРФУ (ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ВОЗРАЖЕ-
НИЕ)
л
Решение от 25 марта 1948 года
2. УСЛОВИЯ ПРИЕМА ГОСУДАРСТВА В ЧЛЕНЫ ОРГАНИЗА-
ЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ (СТАТЬЯ 4 УСТАВА)
4
Консультативное заключение от 28 мая 1948 года
3. ДЕЛО О ПРОЛИВЕ КОРФУ (РАССМОТРЕНИЕ ПО СУЩЕСТВУ)
6
Решение от 9 апреля 1949 года
4. ВОЗМЕЩЕНИЕ ЗА УВЕЧЬЯ, ПОНЕСЕННЫЕ НА СЛУЖБЕ ОР-
ГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
Консультативное заключение от 11 апреля 1949 года "
5. ДЕЛО О ПРОЛИВЕ КОРФУ (ОПРЕДЕЛЕНИЕ РАЗМЕРА КОМ-
ПЕНСАЦИИ)
Решение от 15 декабря 1949 года "•
6. ПРАВОМОЧНОСТЬ ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИ В ОТНО-
ШЕНИИ ПРИЕМА ГОСУДАРСТВА В ЧЛЕНЫ ОРГАНИЗАЦИИ
ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
Консультативное заключение от 3 марта 1950 года "•
7. ТОЛКОВАНИЕ МИРНЫХ ДОГОВОРОВ С БОЛГАРИЕЙ, ВЕН-
ГРИЕЙ И РУМЫНИЕЙ (ПЕРВЫЙ ЭТАП)
Консультативное заключение от 30 марта 1950 года "
8. МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАТУС ЮГО-ЗАПАДНОЙ АФРИКИ
Консультативное заключение от 11 июля 1950 года ^
9. ТОЛКОВАНИЕ МИРНЫХ ДОГОВОРОВ С БОЛГАРИЕЙ, ВЕН-
ГРИЕЙ И РУМЫНИЕЙ (ВТОРОЙ ЭТАП)
Консультативное заключиние от 18 июля 1950 года '•'
10. ДЕЛО ОБ УБЕЖИЩЕ
Решение от 20 ноября 1950 года 19
П. ПРОСЬБА О ТОЛКОВАНИИ РЕШЕНИЯ СУДА ОТ 20 НОЯБРЯ
1950 ГОДА ПО ДЕЛУ ОБ УБЕЖИЩЕ
Решение от 27 ноября 1950 года 21
12. ОГОВОРКИ К КОНВЕНЦИИ О ПРЕДУПРЕЖДЕНИИ ГЕНО-
ЦИДА И НАКАЗАНИИ ЗА НЕГО
Консультативное заключение от 28 мая 1951 года 22
13. ДЕЛО АЙЯ ДЕ ЛЯ ТОРРЕ
Решение от 13 июня 1951 года 24
14. ДЕЛО О РЫБОЛОВСТВЕ
Решение от 18 декабря 1951 года 26
15. ДЕЛО АМБАТЬЕЛОСА (ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ВОЗРАЖЕНИЕ)
Решение от 1 июля 1952 года 28
16. ДЕЛО ОБ АНГЛО-ИРАНСКОЙ НЕФТЯНОЙ КОМПАНИИ
(ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ВОЗРАЖЕНИЕ)
2 9
Решение от 22 июля 1952 года
17. ДЕЛО, КАСАЮЩЕЕСЯ ПРАВ ГРАЖДАН СОЕДИНЕННЫХ
ШТАТОВ АМЕРИКИ В МАРОККО
Решение от 27 августа 1952 года 31
18. ДЕЛО АМБАТЬЕЛОСА (ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА)
Решение от 19 мая 1953 года 32
19. ДЕЛО ОБ ОСТРОВАХ МЕНКЬЕ И ЭКРИХОС
Решение от 17 ноября 1953 года 33
20. ДЕЛО НОТТЕБОМА (ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ВОЗРАЖЕНИЕ)
Решение от 18 ноября 1953 года 35
ш
Стр.

21. ДЕЛО О МОНЕТАРНОМ ЗОЛОТЕ, ВЫВЕЗЕННОМ ИЗ РИМА В


1943 ГОДУ
Решение от 15 июня 1954 года 36
22. ПРИСУЖДЕНИЕ КОМПЕНСАЦИЙ АДМИНИСТРАТИВНЫМ
ТРИБУНАЛОМ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
Консультативное заключение от 13 июля 1954 года 38
23. ДЕЛО НОТТЕБОМА (ВТОРОЙ ЭТАП)
Решение от 6 апреля 1955 года 40
24. ПОРЯДОК ГОЛОСОВАНИЯ ПО ВОПРОСАМ, СВЯЗАННЫМ С
ДОКЛАДАМИ И ПЕТИЦИЯМИ, ОТНОСЯЩИМИСЯ К ТЕРРИ-
ТОРИИ ЮГО-ЗАПАДНАЯ АФРИКА
Консультативное заключение от 7 июня 1955 года 42
25. ДОПУСТИМОСТЬ ЗАСЛУШАНИЯ УСТНЫХ ЗАЯВЛЕНИЙ ПО-
ДАТЕЛЕЙ ПЕТИЦИЙ КОМИТЕТОМ ПО ЮГО-ЗАПАДНОЙ АФ-
РИКЕ
Консультативное заключение от 1 июня 1956 года 45
26. РЕШЕНИЯ АДМИНИСТРАТИВНОГО ТРИБУНАЛА МОТ, КА-
САЮЩИЕСЯ ЖАЛОБ В ОТНОШЕНИИ ЮНЕСКО
Консультативное заключение от 23 октября 1956 года 46
27. ДЕЛО О НЕКОТОРЫХ НОРВЕЖСКИХ ЗАЙМАХ
Решение от 6 июля 1957 года 49
28. ДЕЛО О КОМПАНИИ «ИНТЕРХАНДЕЛЬ» (ВРЕМЕННЫЕ МЕРЫ
ЗАЩИТЫ)
Распоряжение от 24 октября 1957 года 51
29. ДЕЛО О ПРАВЕ ПРОХОДА ЧЕРЕЗ ТЕРРИТОРИЮ ИНДИИ
(ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ВОЗРАЖЕНИЯ)
Решение Суда от 26 ноября 1957 года 51
30. ДЕЛО О ПРИМЕНЕНИИ КОНВЕНЦИИ 1902 ГОДА ОБ ОПЕКЕ
НАД НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИМИ
Решение Суда от 28 ноября 1958 года 55
31. ДЕЛО КОМПАНИИ «ИНТЕРХАНДЕЛЬ» (ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ
ВОЗРАЖЕНИЯ)
Решение от 21 марта 1959 года 57
32. ДЕЛО ОБ ИНЦИДЕНТЕ В ВОЗДУШНОМ ПРОСТРАНСТВЕ,
ПРОИСШЕДШЕМ 27 ИЮЛЯ 1955 ГОДА (ИЗРАИЛЬ ПРОТИВ БОЛ-
ГАРИИ) (ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ВОЗРАЖЕНИЯ)
Решение от 26 мая 1959 года ""
33. ДЕЛО, КАСАЮЩЕЕСЯ СУВЕРЕНИТЕТА НАД НЕКОТОРЫМИ
ПРИГРАНИЧНЫМИ ЗЕМЛЯМИ
Решение от 20 июня 1959 года 62
34. ДЕЛО, КАСАЮЩЕЕСЯ ПРАВА ПРОХОДА ЧЕРЕЗ ТЕРРИТО-
РИЮ ИНДИИ (СУЩЕСТВО ДЕЛА)
Решение от 12 апреля 1960 года "4
35. УЧРЕЖДЕНИЕ МОРСКОГО КОМИТЕТА ПО БЕЗОПАСНОСТИ
МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННОЙ КОНСУЛЬТАТИВНОЙ ОРГА-
НИЗАЦИИ ПО МОРСКОМУ СУДОХОДСТВУ
Консультативное заключение от 8 июня 1960 года "°
36. ДЕЛО, КАСАЮЩЕЕСЯ АРБИТРАЖНОГО РЕШЕНИЯ, ВЫНЕ-
СЕННОГО КОРОЛЕМ ИСПАНИИ 23 ДЕКАБРЯ 1906 ГОДА
Решение от 18 ноября 1960 года "9
37. ДЕЛО О ХРАМЕ ПРЕАХ-ВИХЕАР (ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ВОЗ-
РАЖЕНИЯ)
Решение от 26 мая 1961 года '*
38. ДЕЛО О ХРАМЕ ПРЕАХ-ВИХЕАР (СУЩЕСТВО СПОРА)
Решение от 15 июня 1962 года '3
39. ОПРЕДЕЛЕННЫЕ РАСХОДЫ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕН-
НЫХ НАЦИЙ (ПУНКТ 2 СТАТЬИ 17 УСТАВА)
Консультативное заключение от 20 июля 1962 года '4
IV
40. ДЕЛА О ЮГО-ЗАПАДНОЙ АФРИКЕ (ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ
ВОЗРАЖЕНИЯ)
Решение от 21 декабря 1962 года '°
41. ДЕЛО О СЕВЕРНОМ КАМЕРУНЕ
Решение от 2 декабря 1963 года °1
42. ДЕЛО О КОМПАНИИ «БАРСЕЛОНА ТРЭКШН, ЛАЙТ ЭНД ПАУ-
ЭР ЛИМИТЕД» (ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ВОЗРАЖЕНИЯ)
Решение от 24 июля 1964 года °3
43. ДЕЛА О ЮГО-ЗАПАДНОЙ АФРИКЕ (ВТОРАЯ ФАЗА)
Решение от 18 июля 1966 года °°
44. ДЕЛА О КОНТИНЕНТАЛЬНОМ ШЕЛЬФЕ СЕВЕРНОГО МОРЯ
Решение от 20 февраля 1969 года 90
45. ДЕЛО О КОМПАНИИ «БАРСЕЛОНА ТРЭКШН, ЛАЙТ ЭНД ПАУ-
ЭР ЛИМИТЕД» (ВТОРАЯ СТАДИЯ)
Решение от 5 февраля 1970 года 95
46. ЮРИДИЧЕСКИЕ ПОСЛЕДСТВИЯ ДЛЯ ГОСУДАРСТВ, ВЫЗЫ-
ВАЕМЫЕ ПРОДОЛЖАЮЩИМСЯ ПРИСУТСТВИЕМ ЮЖНОЙ
АФРИКИ В НАМИБИИ (ЮГО-ЗАПАДНАЯ АФРИКА) ВОПРЕКИ
РЕЗОЛЮЦИИ 276 (1970) СОВЕТА БЕЗОПАСНОСТИ
Консультативное заключение от 21 июня 1971 года 98
47. ДЕЛО О ЮРИСДИКЦИИ НАД РЫБНЫМИ ПРОМЫСЛАМИ (СО-
ЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО ПРОТИВ ИСЛАНДИИ) (ВРЕ-
МЕННАЯ ЗАЩИТА)
Постановление от 17 августа 1972 года
48. ДЕЛО О ЮРИСДИКЦИИ НАД РЫБНЫМИ ПРОМЫСЛАМИ (ФЕ-
ДЕРАТИВНАЯ РЕСПУБЛИКА ГЕРМАНИИ ПРОТИВ ИСЛАН-
ДИИ) (ВРЕМЕННАЯ ЗАЩИТА)
Постановление от 17 августа 1972 года
49. ДЕЛО, КАСАЮЩЕЕСЯ ОПРОТЕСТОВАНИЯ ЮРИСДИКЦИИ
СОВЕТА ИКАО
Решение от 18 августа 1972 года ""
50. ДЕЛО О ЮРИСДИКЦИИ НАД РЫБНЫМИ ПРОМЫСЛАМИ (СО-
ЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО ПРОТИВ ИСЛАНДИИ) (ЮРИС-
ДИКЦИЯ СУДА)
Решение от 2 февраля 1973 года *""
51. ДЕЛО О ЮРИСДИКЦИИ НАД РЫБНЫМИ ПРОМЫСЛАМИ (ФЕ-
ДЕРАТИВНАЯ РЕСПУБЛИКА ГЕРМАНИИ ПРОТИВ ИСЛАН-
ДИИ) (ЮРИСДИКЦИЯ СУДА)
Решение от 2 февраля 1973 года Ю7
52. ДЕЛО ОБ ИСПЫТАНИЯХ ЯДЕРНОГО ОРУЖИЯ (АВСТРАЛИЯ
ПРОТИВ ФРАНЦИИ) (ВРЕМЕННАЯ ЗАЩИТА)
Постановление от 22 июня 1972 года Ю9
53. ДЕЛО ОБ ИСПЫТАНИЯХ ЯДЕРНОГО ОРУЖИЯ (НОВАЯ ЗЕ-
ЛАНДИЯ ПРОТИВ ФРАНЦИИ) (ВРЕМЕННАЯ ЗАЩИТА)
Постановление от 22 июня 1972 года ""
54. ЗАЯВЛЕНИЕ О ПЕРЕСМОТРЕ РЕШЕНИЯ № 158 АДМИНИСТРА-
ТИВНОГО ТРИБУНАЛА ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ
НАЦИЙ
ш
Консультативное заключение от 12 июля 1973 года
55. ДЕЛО О ЮРИСДИКЦИИ НАД РЫБНЫМИ ПРОМЫСЛАМИ (СО-
ЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО ПРОТИВ ИСЛАНДИИ) (ВРЕ-
МЕННАЯ ЗАЩИТА)
Постановление от 12 июля 1973 года Д4
56. ДЕЛО О ЮРИСДИКЦИИ НАД РЫБНЫМИ ПРОМЫСЛАМИ (ФЕ-
ДЕРАТИВНАЯ РЕСПУБЛИКА ГЕРМАНИИ ПРОТИВ ИСЛАН-
ДИИ) (ВРЕМЕННАЯ ЗАЩИТА)
Постановление от 12 июля 1973 года
Стр.

57. ДЕЛО О ЮРИСДИКЦИИ НАД РЫБНЫМИ ПРОМЫСЛАМИ (СО-


ЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО ПРОТИВ ИСЛАНДИИ) (СУЩЕ-
СТВО)
ш
Решение от 25 июля 1974 года
58. ДЕЛО О ЮРИСДИКЦИИ НАД РЫБНЫМИ ПРОМЫСЛАМИ (ФЕ-
ДЕРАТИВНАЯ РЕСПУБЛИКА ГЕРМАНИИ ПРОТИВ ИСЛАН-
ДИИ) (СУЩЕСТВО ВОПРОСА)
Решение от 25 июля 1974 года "°
59. ДЕЛО О ЯДЕРНЫХ ИСПЫТАНИЯХ (АВСТРАЛИЯ ПРОТИВ
ФРАНЦИИ)
Решение от 20 декабря 1974 года ^1
60. ДЕЛО О ЯДЕРНЫХ ИСПЫТАНИЯХ (НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ ПРО-
ТИВ ФРАНЦИИ)
Решение от 20 декабря 1974 года 122
61. ЗАПАДНАЯ САХАРА
Консультативное заключение от 16 октября 1975 года ^5
62. ДЕЛО О КОНТИНЕНТАЛЬНОМ ШЕЛЬФЕ ЭГЕЙСКОГО МОРЯ
(МЕРЫ ВРЕМЕННОЙ ЗАЩИТЫ)
Постановление от 11 сентября 1976 года 12°
63. ДЕЛО О КОНТИНЕНТАЛЬНОМ ШЕЛЬФЕ ЭГЕЙСКОГО МОРЯ
(ЮРИСДИКЦИЯ СУДА)
Решение от 19 декабря 1978 года 129
64. ДЕЛО О ДИПЛОМАТИЧЕСКОМ И КОНСУЛЬСКОМ ПЕРСОНА-
ЛЕ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ В ТЕГЕРАНЕ (ВРЕМЕННЫЕ МЕ-
Р Ы )

и>
Постановление от 15 декабря 1979 года *
65. ДЕЛО, КАСАЮЩЕЕСЯ ДИПЛОМАТИЧЕСКОГО И КОНСУЛЬ-
СКОГО ПЕРСОНАЛА СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ В ТЕГЕРАНЕ
Решение от 24 мая 1980 года 133
66. ТОЛКОВАНИЕ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ВОЗ И ЕГИПТОМ ОТ 25
МАРТА 1951 ГОДА
Консультативное заключение от 20 декабря 1980 года
67. ДЕЛО О КОНТИНЕНТАЛЬНОМ ШЕЛЬФЕ (ТУНИС/ЛИВИЙ-
СКАЯ АРАБСКАЯ ДЖАМАХИРИЯ) (ПРОСЬБА О РАЗРЕШЕ-
НИИ ВСТУПИТЬ В ДЕЛО)
Решение от 14 апреля 1981 года 142
68. ДЕЛО О ДЕЛИМИТАЦИИ МОРСКОЙ ГРАНИЦЫ В РАЙОНЕ
ЗАЛИВА МЭН (ОБРАЗОВАНИЕ КАМЕРЫ)
Решение от 20 января 1982 года 144
69. ДЕЛО О КОНТИНЕНТАЛЬНОМ ШЕЛЬФЕ (ТУНИС/ЛИВИЙ-
СКАЯ АРАБСКАЯ ДЖАМАХИРИЯ)
Решение от 24 февраля 1982 года 14"
70. ЗАЯВЛЕНИЕ О ПЕРЕСМОТРЕ РЕШЕНИЯ № 273 АДМИНИ-
СТРАТИВНОГО ТРИБУНАЛА ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕН-
НЫХ НАЦИЙ
Консультативное заключение от 20 июля 1982 года 14°
71. ДЕЛО, КАСАЮЩЕЕСЯ КОНТИНЕНТАЛЬНОГО ШЕЛЬФА (ЛИ-
ВИЙСКАЯ АРАБСКАЯ ДЖАМАХИРИЯ/МАЛЬТА) (ЗАЯВЛЕ-
НИЕ С ПРОСЬБОЙ О РАЗРЕШЕНИИ ВСТУПИТЬ В ДЕЛО)
Решение от 21 марта 1984 года ^
72. ДЕЛО, КАСАЮЩЕЕСЯ ВОЕННЫХ И ВОЕННОГО ХАРАКТЕРА
ДЕЙСТВИЙ В НИКАРАГУА И ПРОТИВ НИКАРАГУА (НИКА-
РАГУА ПРОТИВ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ) (ВРЕ-
МЕННЫЕ МЕРЫ)
Постановление от 10 мая 1984 года 1"
Стр.

73. ДЕЛО, КАСАЮЩЕЕСЯ ВОЕННЫХ И ВОЕННОГО ХАРАКТЕРА


ДЕЙСТВИЙ В НИКАРАГУА И ПРОТИВ НИКАРАГУА (НИКА-
РАГУА ПРОТИВ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ) (ЗАЯВ-
ЛЕНИЕ О ВСТУПЛЕНИИ В ДЕЛО)
Постановление от 4 октября 1984 года *"2
74. ДЕЛО О ДЕЛИМИТАЦИИ МОРСКОЙ ГРАНИЦЫ В РАЙОНЕ
ЗАЛИВА МЭН
163
Решение от 12 октября 1984 года
75. ДЕЛО, КАСАЮЩЕЕСЯ ВОЕННЫХ И ВОЕННОГО ХАРАКТЕРА
ДЕЙСТВИЙ В НИКАРАГУА И ПРОТИВ НИКАРАГУА (НИКА-
РАГУА ПРОТИВ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ)
(ЮРИСДИКЦИЯ И ПОДСУДНОСТЬ)
Решение от 26 ноября 1984 года "*
76. ДЕЛО О КОНТИНЕНТАЛЬНОМ ШЕЛЬФЕ (ЛИВИЙСКАЯ АРАБ-
СКАЯ ДЖАМАХИРИЯ/МАЛЬТА)
Решение от 3 июня 1985 года 1°3
77. ЗАЯВЛЕНИЕ О ПЕРЕСМОТРЕ И ТОЛКОВАНИИ РЕШЕНИЯ ОТ
24 ФЕВРАЛЯ 1982 ГОДА ПО ДЕЛУ, КАСАЮЩЕМУСЯ КОНТИ-
НЕНТАЛЬНОГО ШЕЛЬФА (ТУНИС/ЛИВИЙСКАЯ АРАБСКАЯ
ДЖАМАХИРИЯ)
Решение от 10 декабря 1985 года. 1"^
78. ДЕЛО, КАСАЮЩЕЕСЯ СПОРА О ГРАНИЦЕ (БУРКИНА-ФА-
СО/РЕСПУБЛИКА МАЛИ) (ВРЕМЕННЫЕ МЕРЫ)
Постановление от 10 января 1986 года 19°
79. ДЕЛО О ВОЕННОЙ И ВОЕНИЗИРОВАННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
В НИКАРАГУА И ПРОТИВ НИКАРАГУА (НИКАРАГУА ПРО-
ТИВ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ)
Решение от 27 июня 1986 года *"°
80. ДЕЛО, КАСАЮЩЕЕСЯ СПОРА О ГРАНИЦЕ (БУРКИНА-ФА-
СО/РЕСПУБЛИКА МАЛИ)
Решение от 22 декабря 1986 года 213
81. ЗАЯВЛЕНИЕ О ПЕРЕСМОТРЕ РЕШЕНИЯ № 333 АДМИНИ-
СТРАТИВНОГО ТРИБУНАЛА ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕН-
НЫХ НАЦИЙ
Консультативное заключение от 27 мая 1987 года 225
82. ПРИМЕНИМОСТЬ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПРИСТУПАТЬ К ПРОЦЕ-
ДУРЕ АРБИТРАЖА В СООТВЕТСТВИИ С РАЗДЕЛОМ 21 СО-
ГЛАШЕНИЯ ПО ВОПРОСУ О МЕСТОРАСПОЛОЖЕНИИ ЦЕН-
ТРАЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕН-
НЫХ НАЦИЙ ОТ 26 ИЮНЯ 1947 ГОДА
Консультативное заключение от 26 апреля 1988 года 234
83. ДЕЛО О ПОГРАНИЧНЫХ И ТРАНСГРАНИЧНЫХ ВООРУЖЕН-
НЫХ ДЕЙСТВИЯХ (НИКАРАГУА ПРОТИВ ГОНДУРАСА)
(ЮРИСДИКЦИЯ И ДОПУСТИМОСТЬ)
Решение от 20 декабря 1988 года 240
84. ДЕЛО КОМПАНИИ «ЭЛЕТРОНИКА СИКУЛА С.П.А.» (ЭЛСИ)
Решение от 20 июля 1989 года 246
85. ПРИМЕНИМОСТЬ СТАТЬИ VI, РАЗДЕЛ 22, КОНВЕНЦИИ О
ПРИВИЛЕГИЯХ И ИММУНИТЕТАХ ОБЪЕДИНЕННЫХ НА-
ЦИЙ
Консультативное заключение от 15 декабря 1989 года
86. ДЕЛО, КАСАЮЩЕЕСЯ РЕШЕНИЯ! АРБИТРАЖНОГО СУДА ОТ
31 ИЮЛЯ 1989 ГОДА (ГВИНЕЯ-БИСАУ ПРОТИВ СЕНЕГАЛА)
Постановление от 2 марта 1990 года 263
Стр.

87. ДЕЛО, КАСАЮЩЕЕСЯ СПОРА О СУХОПУТНОЙ ГРАНИЦЕ,


ГРАНИЦЕ МЕЖДУ ОСТРОВАМИ И МОРСКОЙ ГРАНИЦЕ
(САЛЬВАДОР/ГОНДУРАС) (ОБРАЩЕНИЕ ЗА РАЗРЕШЕНИЕМ
ВСТУПИТЬ В ДЕЛО)
Решение от 13 сентября 1990 года
88. ДЕЛО О ПРОХОДЕ ЧЕРЕЗ БОЛЬШОЙ БЕЛЬТ (ФИНЛЯНДИЯ
ПРОТИВ ДАНИИ) (ВРЕМЕННЫЕ МЕРЫ)
Постановление от 29 июля 1991 года
89. ДЕЛО, КАСАЮЩЕЕСЯ РЕШЕНИЯ АРБИТРАЖНОГО СУДА ОТ
31 ИЮЛЯ 1989 ГОДА (ГВИНЕЯ-БИСАУ ПРОТИВ СЕНЕГАЛА)
Решение от 12 ноября 1991 года 276

УШ
ПРЕДИСЛОВИЕ

Международный Суд был учрежден в качестве этом отношении стали все более явными две не-
главного судебного органа Организации Объеди- удовлетворенные потребности. Прежде всего, изда-
ненных Наций 26 июня 1945 года, когда одно- ния самого Суда в виде официальных серий, охва-
временно с Уставом Организации был принят в тывающих всю его судебную деятельность и являю-
Сан-Франциско его Статут, который вошел в Устав щихся единственным аутентичным источником та-
ООН в качестве его неотъемлемой части. Статут кой информации, выходят только на двух его офи-
Суда основан на Статуте, который служил руко- циальных и рабочих языках — английском и фран-
водством для деятельности предшественника Су- цузском. Тем самым доступ к содержанию решений
да — Постоянной Палаты Международного Пра- Суда во всей их полноте закрыт для тех, кто не
восудия, которая так и не стала органом Лиги владеет хотя бы одним из этих языков. Во-вторых,
Наций, хотя Устав Лиги Наций и предусматривал ее если какой-либо представитель общественности,
учреждение. журналист, юрист, дипломат или даже специалист в
Хотя Международному Суду предоставлена неза- области международного права нуждается в более
висимость, необходимая для выполнения им своей подробной информации, чем та, которая содер-
роли судебного органа, и в соответствии со Ста- жится в максимально сжатых кратких отчетах,
тутом его местопребыванием является Гаага, то собранных в упомянутой выше брошюре, — хотя,
есть он размещен на некотором удалении от повсе- возможно, они приносят пользу, обеспечивая
дневной деятельности других главных органов, его общий исторический обзор решений Суда, — то он
интеграция в систему Организации Объединенных не получает удовлетворения. Для человека,
Наций подчеркивается в Уставе ООН не только стремящегося к более глубокому пониманию дел,
тем, что его функции по урегулированию споров проблема осложняется тем, что чем больше растет
между сторонами и предоставлению консульта- и с течением времени консолидируется корпус пре-
тивных заключений определены в главе XIV Ус- цедентного права, тем важнее становится просле-
тава ООН, но и ссылками на него в главе VI дить принцип, лежащий в основе логики принятия
«Мирное разрешение споров», где в статье 33 упо- каждого решения.
минается судебное разбирательство как средство Более того, в течение ряда лет все больше и
решения споров вообще, а в статье 36 Совету больше делегаций как в Шестом комитете Гене-
Безопасности предписывается принимать во вни- ральной Ассамблеи, так и в Консультативном коми-
мание, что споры юридического характера долж- тете Программы помощи ООН в области препо-
ны, как общее правило, передаваться сторонами в давания, изучения, распространения и более широ-
Международный Суд. кого признания международного права выражают
Поэтому вполне естественно, что Секретариат желание, чтобы судебная практика Международно-
Организации Объединенных Наций в сотрудниче- го Суда стала предметом более широкого распро-
стве с Секретариатом Суда считает целесообраз- странения на всех официальных языках Орга-
ным время от времени издавать публикации, с низации. Эта озабоченность нашла свое выражение
целью предоставить общественности больше ин- в пункте 14 резолюции 44/28 Генеральной Ассам-
формации о том, что такое Суд и чем он зани- блеи от 4 декабря 1989 года и в пункте 8 главы IV
мается, а также облегчить доступ к его судебной «Программа деятельности, которая будет начата в
практике. Эти совместные усилия особенно важны течение первого периода (1990-1992 годы) Десяти-
в рамках Программы помощи ООН в области пре- летия международного права Организации Объ-
подавания, изучения, распространения и более ши- единенных Наций», содержащейся в приложении к
рокого признания международного права. Благо- резолюции 45/40 Генеральной Ассамблеи от 28 но-
даря сотрудничеству с Департаментом обществен- ября 1990 года, который, в частности, гласит: «Пре-
ной информации Секретариата ООН, эти совмест- подаванию и распространению международного
ные усилия в прошлом привели к выпуску на не- права способствовало бы наличие решений и кон-
скольких языках работы общего характера под на- сультативных заключений Международного Суда
званием «Международный Суд» и брошюры, содер- на всех официальных языках Организации Объеди-
жащей краткое изложение отчетов о судебных ненных Наций».
делах чисто фактологического характера. Эти изда- В результате совместных усилий Секретариата
ния периодически обновляются, а растущий спрос Суда и Отдела кодификации Управления по право-
на них заставляет регулярно осуществлять их пере- вым вопросам появилась возможность в рамках
издание. Программы помощи ООН в области преподавания,
В последние годы правительства проявляют все изучения, распространения и более широкого при-
больший интерес к потенциальным возможностям знания международного права и Десятилетия меж-
Суда и представили на его рассмотрение больше дународного права Организации Объединенных
дел, чем когда-либо раньше. Столь же заметно Наций сделать значительный шаг в направлении
возрождение интереса к Суду среди ученых и широ- ликвидации упомянутого выше информационного
кой общественности. Совершенно очевидно, что пробела благодаря подготовке данного сборника
желательно поддержать эту позитивную тенден- аналитических отчетов о решениях Суда, который
цию, предоставляя доступную информацию с раз- ныне издается на всех официальных языках Орга-
ной степенью профессиональных тонкостей. В низации Объединенных Наций. Отчеты основаны
на текстах, которые в течение многих лет регуляр- Суда в целях информации общественности, они не
но подготавливались Секретариатом Суда в целях влекут за собой ответственности самого Суда. По-
информации и включались в сообщения для печати, этому на них нельзя ссылаться в противовес факти-
которые выпускались на английском и француз- ческому тексту решений, консультативных заклю-
ском языках во время объявления соответствую- чений или постановлений, толкованием которых
щего решения или консультативного заключения. они не являются.
Если учесть происхождение этих отчетов, являю- Это издание, которое в едином удобном для
щихся итогом рассмотрения специальных конкрет- пользования томе сконцентрировало прецедентное
ных случаев, и изменения в подходе и стиле, неиз- право Суда (1948-1991 годы) и которое в дальней-
бежно происшедшие за более чем сорокалетний шем предполагается обновлять на регулярной осно-
период, то нельзя ожидать, что данный сборник ве, является еще одним добавлением к Программе
будет носить совершенно однородный характер. публикаций Отдела кодификации Управления по
Тем не менее было решено в интересах аутен- правовым вопросам в соответствии с бюджетной
тичности свести редактирование к минимуму. Наде- подпрограммой «Сделать более доступными меж-
емся, что от этого наша публикация не станет менее дународное право и юридическую деятельность
полезной для читателя. ООН», в которую уже входят «Законодательная се-
В упомянутой выше брошюре Организации рия», «Юридический ежегодник ООН» и «Отчеты о
Объединенных Наций, содержащей краткие отче- решениях Международного Арбитражного Суда».
ты о решениях Суда, консультативные заключения Все эти издания играют также важную роль в
освещаются самостоятельно в главе, отделенной от достижении целей Программы помощи ООН в
главы, в которой излагаются решения по спорным области преподавания, изучения, распространения
вопросам. Хотя такое расположение обладает тем и более широкого признания международного пра-
достоинством, что оно позволяет на пользу широ- ва.
кой общественности подчеркнуть различие между Необходимо отметить, что данное издание было
решениями, вынесенными по делам, возникшим в бы невозможно осуществить без тесного сотруд-
результате споров между государствами, и консуль- ничества между Международным Судом и его Се-
тативными заключениями, которые делаются по кретариатом и различными подразделениями Се-
просьбе какой-либо международной организации кретариата ООН, такими как Отдел кодификации
или ее органа, в данной публикации, круг читателей Управления по правовым вопросам и Секретариат
которой, вероятно, будет более узким, отдается Программы помощи, Отдел по планированию про-
предпочтение строгому соблюдению хронологиче- грамм и составлению бюджета и Департамент по
ского порядка принятия решений Судом, для того обслуживанию конференций и его Издательский
чтобы представить как можно более правдивую и отдел.
цельную картину эволюции судебной практики Су-
да. Поэтому отчет о каждом консультативном за-
ключении можно найти в том месте, которое опре-
делено хронологией.
Читатель заметит, что отчеты о некоторых по-
становлениях Суда также расположены в общем
хронологическом порядке. Эти постановления но- 1
Конкретная информация о составе, основополагающих
сят более субстантивный характер и касаются, на- текстах и механизме работы Суда содержится в сборнике «Акты
пример, просьб о принятии временных мер или уч- и документы Международного Суда, № 5» и в «Ежегоднике
Международного Суда» {1.С.1. Асн апЛ РоситеШх №>. 5) к в
реждения той или иной камеры. Другие поста- "1.С.^. УеагЬоок", охватывающем двенадцать месяцев по конец
новления Суда или его Председателя, большая июля предыдущего года. Суд представляет также ежегодный
часть которых касается таких процедурных вопро- доклад, который выпускается в качестве документа Генеральной
сов, как определение сроков, не были предметом Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
анализа и поэтому не включены в сборник1. В главе VII каждого «Ежегодника Международного Суда»
объясняются разные серии публикаций Суда и перечисляются
Следует отметить, что хотя отчеты на протя- способы ссылки на решения, вынесенные как нынешним Судом,
жении всех этих лет готовились Секретариатом так и его предшественником.
1. ДЕЛО О ПРОЛИВЕ КОРФУ (ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ВОЗРАЖЕНИЕ)

Решение от 25 мирта 1948 года

Данное дело было возбуждено в Суде 22 мая ролевства не соответствует рекомендации Совета
1947 года Заявлением правительства Соединенного Безопасности от 9 апреля 1947 года, поскольку воз-
Королевства Великобритании и Северной Ирлан- буждение судебного дела с помощью односторонне-
дии, начавшего судебное дело против правительства го заявления не оправдывается Уставом ООН, Ста-
Народной Республики Албании; 9 декабря 1947 года тутом Суда или общим международным правом. Тем
албанское правительство обратилось в Суд с прось- не менее, оно полностью принимает рекомендацию
бой объявить данное Заявление неприемлемым. Совета Безопасности; глубоко убежденное в спра-
В своем решении Суд отверг возражение Албании ведливости своего дела и полное решимости не пре-
и определил сроки для последующего рассмотрения небрегать ни малейшей возможностью представить
дела по существу. доказательство своей преданности принципам дру-
жественного сотрудничества между народами и мир-
Решение было вынесено пятнадцатью голосами ного решения спорных вопросов, оно готово, невзи-
против одного; судья, высказавшийся против, при- рая на неправильный способ действия, примененный
ложил к решению заявление с изложением причин, правительством Соединенного Королевства, явить-
по которым он был не в состоянии согласиться с ним. ся в Суд. Однако оно высказало недвусмысленные
Семь членов Суда, согласившись с решением Суда, оговорки в отношении того способа, каким данное
приложили заявление с дополнительными коммен- дело было представлено на рассмотрение Суда, и
тариями. особенно в отношении того толкования Статьи 25
Устава ООН, которое стремились дать в Заяв-
лении, — об обязательном характере рекомендаций
Совета Безопасности. Правительство Албании
подчеркнуло, что его признание юрисдикции Суда
В своем решении Суд напоминает об условиях, в для данного случая не может составлять прецедента
которых дело было передано на его рассмотрение, и на будущее.
прежде всего, об инциденте, который привел к спо- После получения письма албанского правитель-
РУ- ства, было принято Постановление Суда, в котором
22 октября 1946 года два британских эсминца на- определялись сроки представления меморандума
скочили на мины в албанских территориальных во- правительством Соединенного Королевства и
дах в проливе Корфу. Взрывы причинили ущерб ко- контрмеморандума албанским правительством.
раблям и привели к потере человеческих жизней. В пределах срока, установленного для правитель-
Считая, что встает вопрос об ответственности ал- ства Албании, оно представило «предварительное
банского правительства, правительство Соединен- возражение против Заявления на основании не-
ного Королевства после дипломатической перепи- правомочности». Суд просили, во-первых, зафик-
ски с Тираной представило вопрос Совету Безопас- сировать, что албанское правительство, принимая
ности. Этот орган предложил Албании, которая не рекомендацию Совета Безопасности от 9 апреля
является членом Организации Объединенных На- 1947 года, лишь взяло на себя обязательство пред-
ций, участвовать в обсуждении при условии, что она ставить спорный вопрос в Суд в соответствии с
примет на себя все обязательства члена ООН в ана- положениями его Статута, и, во-вторых, вынести
логичном случае. Албания согласилась, и 9 апреля решение о том, что Заявление Соединенного Коро-
1947 года Совет Безопасности принял резолюцию, левства нельзя принимать к рассмотрению, посколь-
рекомендуя данным правительствам незамедли- ку оно противоречит положениям статей 40 и 36
тельно передать спор в Суд в соответствии с поло- Статута.
жениями его Статута. Определив таким образом обстоятельства, в кото-
Вследствие этого правительство Соединенного рых Суд призван вынести решение, он переходит к
Королевства представило в Суд Заявление с прось- рассмотрению представлений, содержащихся в
бой вынести решение относительно международной предварительном возражении Албании. В соответ-
ответственности албанского правительства за по- ствии с просьбой албанского правительства Суд за-
следствия упомянутых выше инцидентов и о том, что носит в протокол, что обязательство, возложенное
оно должно возместить ущерб или выплатить ком- на это правительство в результате принятия им
пенсацию. В Заявлении были приведены различные рекомендации Совета Безопасности, может быть
положения Устава ООН, среди прочего, статья 25 выполнено только в соответствии с положениями
(предусматривающая, что члены Организации со- Статута. Однако Суд указал, что в последующем
глашаются подчиняться решениям Совета Безо- Албания взяла на себя другие обязательства, сроки и
пасности и выполнять их), на которой оно обос- точный объем которых Суд определит позднее в
новало юрисдикцию Суда. своем решении.
23 июля 1947 года албанское правительство сдало в Затем Суд переходит ко второму представлению.
Секретариат Суда письмо от 2 июля, в котором оно По форме оно является возражением на основании
выразило мнение, что Заявление Соединенного Ко- неправомочности рассмотрения Заявления, по-
скольку содержит ссылку на статью 40 Статута: со- согласие не обязательно должно выражаться в ка-
ответственно представляется, что оно относится к кой-либо особой форме. В частности, как поста-
ошибке в судопроизводстве, возникающей из того новила Постоянная Палата Международного Пра-
факта, что рассмотрение судебного дела по суще- восудия в 1928 году, предварительное формальное
ству было возбуждено не специальным соглашени- заключение специального соглашения не является
ем, а Заявлением. Но в нем приводится также обязательным. Передав дело в Суд при помощи
статья 36, касающаяся исключительно юрисдикции Заявления, Соединенное Королевство дало албан-
Суда, и критические замечания, которые в основной скому правительству возможность признать право-
части возражения направлены против Заявления и мочность Суда; и это признание содержалось в ал-
относятся к обязательной юрисдикции, которая яко- банском письме от 2 июля 1947 года. Более того, не-
бы отсутствует. зависимое действие такого рода соответствовало то-
Этот аргумент, который делает несколько неяс- му положению, которое заняли стороны в данном
ным намерение албанского правительства, может деле, где фактически имеются истец (Соединенное
быть объяснен тем обстоятельством, что правитель- Королевство) и ответчик (Албания).
ство Соединенного Королевства, со своей стороны, В соответствии с этим Суд не может считать не-
установило связь между возбуждением судебного де- правильным возбуждение судебного дела путем по-
ла через подачу Заявления и существованием, как дачи Заявления, что не запрещается никакими поло-
оно утверждает, дела, к которому применима обя- жениями.
зательная юрисдикция. Как бы то ни было, Суд
считает, что он не должен выражать мнение по Правда, в своем письме от 2 июля 1947 года прави-
этому вопросу, поскольку полагает, что письмо от тельство Албании высказало оговорки в отношении
2 июля 1947 года, адресованное албанским прави- того способа, каким данное дело было представлено
тельством Суду, представляет собой добровольное на рассмотрение Суда, и того толкования Статьи 25
признание его юрисдикции. Данное письмо устраня- Устава Организации Объединенных Наций, кото-
ет все трудности, относящиеся как к вопросу о пра- рое стремилось дать правительство Соединенного
вомочности рассмотрения Заявления, так и к вопро- Королевства, ссылаясь на обязательный характер
су о юрисдикции Суда. рекомендаций Совета Безопасности. Но толкование
Когда на деле албанское правительство заявляет в письму дает только Суд, и это толкование является
своем письме, что готово, невзирая на «неправиль- обязательным для сторон; а Суд считает, что содер-
ный способ действия, примененный правительством жащиеся в письме оговорки направлены только на
Соединенного Королевства, явиться в Суд», то ясно, сохранение принципа и предотвращение создания
что оно отказывается от права выставлять в каче- прецедента на будущее. Суд также добавляет, что,
стве возражения то, что Заявление нельзя прини- как совершенно ясно, вопрос о прецеденте не мог и
мать к рассмотрению. А когда оно четко формули- возникнуть, если письмо в данном случае означало
рует «свое принятие правомочности Суда для дан- только признание юрисдикции Суда по существу де-
ного случая», то эти слова означают добровольное и ла.
бесспорное признание юрисдикции Суда. По этим причинам Суд отверг возражение и опре-
В этой связи Суд напоминает, что хотя согласие делил сроки для последующих судебных прений по
сторон предоставляет правомочность Суду, такое существу дела.

2. УСЛОВИЯ ПРИЕМА ГОСУДАРСТВА В ЧЛЕНЫ ОРГАНИЗАЦИИ


ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ (СТАТЬЯ 4 УСТАВА)

Консультативное заключение от 28 мая 1948 года

Генеральная Ассамблея Организации Объединен- жет ли данный член Организации, признавая, что
ных Наций попросила Международный Суд дать условия, изложенные в пункте 1, должны быть
консультативное заключение по вопросу об усло- выполнены государством-кандидатом, поставить
виях приема государства в члены Организации свое положительное голосование в зависимости
Объединенных Наций (Статья 4 Устава). от дополнительного условия — а именно, что дру-
«Имеет ли член Организации Объединенных гие государства будут допущены к членству Орга-
Наций, призванный голосовать в соответствии со низации Объединенных Наций с этим государ-
Статьей 4 Устава в Совете Безопасности или на ством?»
Генеральной Ассамблее по вопросу о приеме го- Суд ответил на этот вопрос отрицательно девятью
сударства в члены Организации Объединенных голосами против шести. Шесть судей, придерживаю-
Наций, юридическое право давать свое согласие щихся противоположного мнения, приложили к от-
на прием в зависимости от условий, не выражен- вету заявление о причинах своего несогласия. Два
ных в пункте 1 указанной статьи? В частности, мо- других члена Суда, согласившись с заключением, до-
бавили более подробное заявление по поводу своих рос относится не к голосованию, а к причинам, кото-
позиций. рые член ООН выдвигает перед голосованием, он
касается индивидуальной позиции каждого члена,
призванного высказаться по поводу приема.
Являются ли эти условия исчерпывающими? Ан-
глийский и французский тексты этого пункта имеют
Заключение начинается с описания процедуры. одинаковое значение: установить правовую норму,
Запрос по поводу Заключения был доведен до сведе- которая, определяя условия приема, указывает так-
ния всех подписавших Устав, то есть до сведения же причины, по которым может быть отказано в
всех членов Организации: Объединенных Наций, ко- приеме. Выражение «прием в члены Организации
торые уведомлялись о том, что Суд готов получить открыт для всех других миролюбивых государств»
от них информацию. Соответственно, письменные означает, что государства, которые выполняют дан-
заявления были направлены от имени правительств ные требования, обладают качествами, необходи-
следующих государств: Китая, Сальвадора, Гвате- мыми для приема. Эта норма утратила бы свою зна-
малы, Гондураса, Индии, Канады, США, Греции, чимость при выдвижении других условий. Данные
Югославии, Бельгии, Ирака, Украины, СССР, Ав- условия являются исчерпывающими и не устанав-
стралии и Сиама. Устные заявления были сделаны ливаются лишь с помощью информации или приме-
представителем Генерального Секретаря Организа- ра. Они представляют собой условия не только необ-
ции Объединенных Наций и представителями прави- ходимые, но и достаточные.
тельств Франции, Югославии, Бельгии, Чехослова-
кии и Польши. Высказывалась точка зрения, что эти условия
представляют собой совершенно необходимый
Затем Суд делает несколько предварительных минимум в том смысле, что на них могли бы накла-
замечаний по существу вопроса. Хотя при голосова- дываться политические соображения и создавать
нии члены обязаны подчиняться требованиям препятствие для приема. Такое толкование несов-
Статьи 4, вопрос относится не к самому голосо- местимо с пунктом 2 данной статьи, который преду-
ванию, мотивы которого представляют собой инди- сматривает «прием любого такого государства».
видуальное решение и действительно не подчиня- Это повело бы к предоставлению членам Орга-
ются контролю, а к заявлениям члена ООН относи- низации неопределенного и практически неог-
тельно мотивов своего голосования. Суду не предла- раниченного права навязывать новые условия; по-
гают дать определение значения и диапазона усло- добная власть не согласовывалась бы с сутью нор-
вий Статьи 4 Устава, от которых зависит прием. Он мы, которая устанавливает тесную связь между
должен просто установить, являются ли эти условия членством и соблюдением принципов и обязательств
исчерпывающими. Если это так, член ООН не пра- Устава и таким образом обеспечивает четкое юриди-
вомочен делать прием зависимым от условий, не ческое регулирование вопроса о приеме. Если авто-
оговоренных специально в данной статье. Таким ры Устава подразумевали оставить за членами Орга-
образом, должно быть установлено значение поло- низации право привносить в практическое осуще-
жений договора, что является вопросом толкования. ствление данного положения соображения, чуждые
принципам и обязательствам Устава, они несомнен-
Утверждалось, однако, что вопрос относится не к но должны были бы принять другую формулировку.
правовой сфере, а к политической. Суд не смог при- Суд считает данную норму достаточно четкой,
писать политический характер запросу, который бу- соответственно он придерживается неизменной
дучи сформулированным в абстрактных терминах, практики Постоянного Суда по международному
предлагает ему выполнить в основном юридическую праву и считает, что в данном случае нет нужды
задачу, вверяя ему толкование условий договора. прибегать к подготовительной работе по толкова-
Это не было связано ни с мотивами, вызвавшими нию его значения. Более того, толкование, данное
направление запроса, ни с взглядами, высказывав- Международным Судом, было уже принято Советом
шимися в Совете Безопасности по различным про- Безопасности, как это следует из статьи 60 Правил
блемам, которыми он занимался. Следовательно, процедуры Совета Безопасности.
Суд считает себя полномочным даже толковать
Статью 4 Устава, так как не существует положений, Однако из исчерпывающего характера Статьи 4
запрещающих ему делать это в соответствии с дан- не следует, что устраняется сама оценка таких фак-
ной статьей в многостороннем договоре, функция тических обстоятельств, при которых становится
толкования которого входит в сферу полномочий возможной проверка наличия необходимых усло-
Международного Суда. вий. Эта статья не запрещает учитывать любой фак-
Затем Суд анализирует пункт 1 Статьи 4 Устава. тор, который можно разумно и добросовестно свя-
Пять перечисленных там условий выражаются в сле- зать с установленными условиями. Учет подобных
дующем: кандидат 1) должен представлять собой го- факторов подразумевается самим характером усло-
сударство; 2) быть миролюбивым; 3) должно при- вий, отличающимся широтой и гибкостью. Иначе
нять на себя обязательства по Уставу; 4) должно говоря, ни один соответствующий политический
быть способно выполнять эти обязательства; фактор, связанный с условиями приема государства,
5) должно желать сделать это. Все эти условия под- не исключается.
лежат оценке со стороны Организации, то есть Со- Условия, содержащиеся в Статье 4, являются ис-
вета Безопасности и Генеральной Ассамблеи и в черпывающими, и никакие контраргументы не мо-
крайнем случае членов Организации. Так как воп- гут быть извлечены из пункта 2 этой статьи, кото-
рый только связан с процедурой приема. Не может Это требование, рассмотренное на основании пра-
служить в качестве довода политический характер вила, которое Суд принял при толковании Статьи 4,
органов Организации Объединенных Наций, имею- образует новое условие, так как оно совершенно не
щих отношение к приему. Поскольку этот характер связано с тем, что предписано в Статье 4. Оно также
не освобождает их от соблюдения условий договора, относится к совершенно другой категории, так как
регулирующих их деятельность, когда эти условия ставит прием в зависимость не от выполнения усло-
накладывают ограничения на их власть, это указы- вий, предъявляемых к претендентам, но от посто-
вает на отсутствие конфликта между функциями ронних соображений, касающихся других госу-
политических органов и исчерпывающим харак- дарств. Более того, это мешало бы рассмотрению
тером предписанных условий. каждого обращения о приеме в отдельности и голо-
Суд затем приступает ко второй части вопроса, а сованию по нему в зависимости от их собственных
именно: может ли государство, признавая, что обо- плюсов и минусов. Это противоречило бы букве и
значенные в Статье 4 условия соблюдены канди- духу Устава.
датом, поставить свое положительное голосование в
зависимости от одновременного приема других госу- По этим причинам Суд ответил на поставленный
дарств. перед ним вопрос отрицательно.

3. ДЕЛО О ПРОЛИВЕ КОРФУ (РАССМОТРЕНИЕ ПО СУЩЕСТВУ)

Решение от 9 апреля 1949 года

Дело о проливе Корфу (Соединенное Королев- тет 12-13 ноября, и что данное заявление само по себе
ство Великобритании и Северной Ирландии против составляет необходимое удовлетворение.
Албании) возникло в результате инцидентов, проис-
шедших 22 октября 1946 года в проливе Корфу: два
британских эсминца наскочили на мины в албанских
территориальных водах и понесли ущерб, включая
серьезные потери человеческих жизней. Соединен-
ное Королевство сначала обратилось в Совет Безо- Факты таковы. 22 октября 1946 года два британ-
пасности Организации Объединенных Наций, ко- ских крейсера и два эсминца, следуя курсом с юга,
торый в своей резолюции от 9 апреля 1947 года реко- вошли в Северный пролив Корфу. Проход, которым
мендовал обоим правительствам представить спор- они следовали, находился в албанских водах и счи-
ное дело в Суд. Соответствено с этим Соединенное тался безопасным: он был протрален в 1944 году и
Королевство представило Заявление, которое, проведен тралением в 1945 году. Один из эсминцев,
после того как Албания выдвинула возражение от- «Сомарес», находясь неподалеку от Саранды, наско-
носительно допустимости его рассмотрения в Суде, чил на мину и получил серьезные повреждения. Дру-
явилось предметом решения от 25 марта 1948 года, в гой эсминец, «Воладж», был послан ему на помощь,
котором Суд объявил, что он правомочен его рас- и, ведя его на буксире, наскочил на другую мину и
сматривать. В тот же день обе стороны заключили тоже получил серьезные повреждения. Сорок пять
специальное соглашение, прося Суд вынести реше- британских офицеров и матросов погибли, а еще
ние по следующим вопросам: сорок два получили ранения.
1. Несет ли Албания ответственность за взрывы, 15 мая 1946 года в этих водах уже произошел инци-
и существует ли обязанность выплатить компенса- дент: албанская батарея открывала огонь в направ-
цию? лении двух британских крейсеров. Правительство
2. Нарушило ли Соединенное Королевство меж- Соединенного Королевства заявило протест, ут-
дународное право действиями своего военно-мор- верждая, что мирный проход через проливы являет-
ся международно признанным правом; правитель-
ского флота в албанских водах сначала в тот день, ство Албании ответило, что иностранные военные
когда произошли взрывы, а затем 12 и 13 ноября корабли и торговые суда не имеют права проходить
1946 года, когда оно осуществило траление пролива? через албанские территориальные воды, не получив
В своем решении по первому вопросу, принятом предварительно разрешения. 2 августа 1946 года
11 голосами против 5, Суд объявил, что Албания правительство Соединенного Королевства отве-
несет ответственность. тило, что если в будущем какой-либо британский во-
По второму вопросу Суд постановил 14 голосами енный корабль, проходящий через пролив, подверг-
против 2, что Соединенное Королевство не нару- нется обстрелу, будет открыт ответный огонь. На-
шило суверенитета Албании 22 октября; но он еди- конец, 21 сентября 1946 года Адмиралтейство при-
ногласно заявил, что оно нарушило этот суверени- слало из Лондона главнокомандующему британ-
скими вооруженными силами в Средиземном море в данном случае не достигнута, и происхождение
телеграмму следующего содержания: «Правитель- мин, установленных в албанских территориальных
ство Ее Величества вновь рассматривает вопрос об водах, остается предметом догадок.
установлении дипломатических отношений с Алба- Соединенное Королевство также утверждало, что
нией и желает знать, научилось ли правительство кто бы ни осуществлял установку мин, это не могло
Албании вести себя прилично. Требуется инфор- бы быть сделано без ведома Албании. Правда, сам по
мация, проходили ли какие-либо корабли, находя- себе тот факт, что мины были установлены в албан-
щиеся под вашим командованием, через Северный ских водах, не влечет за собой ответственностирпта
пролив Корфу после августа, и если нет, не намере- /аЫе и не снимает необходимости представления до-
ны ли вы приказать им сделать это в ближайшее казательств. С другой стороны, исключительный
время». контроль, осуществляемый каким-либо государ-
После взрывов 22 октября, правительство Соеди- ством в пределах его границ, делает невозможным
ненного Королевства направило в Тирану ноту, в представление прямых доказательств тех фактов,
которой объявило о своем намерении провести в которые свидетельствовали бы о его ответствен-
ближайшее время траление пролива Корфу. В ответ ности в случае нарушения международного права.
было заявлено, что согласие на это не будет дано, Пострадавшее государство в таким случае должно
если только упомянутая операция не будет прово- получить разрешение более свободно прибегать к
диться вне албанских территориальных вод, и что выводам из фактов и косвенных улик; когда подоб-
любое траление, предпринятое в этих водах, будет ные косвенные доказательства основаны на ряде
нарушением суверенитета Албании. фактов, связанных между собой и логически веду-
Траление, проведенное британским военно-мор- щие к одному только выводу, то их необходимо рас-
ским флотом состоялось 12-13 ноября 1946 года в ал- сматривать как имеющие особый вес.
банских территориальных водах и в пределах той В данном деле необходимо рассмотреть две серии
части пролива, которая раньше уже была протрале- фактов, которые подтверждают друг друга.
на. Были выловлены двадцать две якорные мины; Первая касается позиции албанского правитель-
это были германские мины типы «Джи-Уай». ства до и после катастрофы. Установка мин прои-
зошла в тот период, когда оно продемонстрировало
свое намерение ревностно охранять свои территори-
альные воды и требовало для вхождения в них пред-
Первый вопрос, поставленный в Специальном со- варительного разрешения, причем эта бдительность
глашении, состоял в том, несет ли Албания ответ- иногда заходила настолько далеко, что включала
ственность в соответствии с международным правом применение силы: все это делает утверждение о
за взрывы, происшедшие 22 октября 1946 года. незнании а рпоп невероятным. Более того, когда
Суд устанавливает, прежде всего, что взрывы бы- албанское правительство получило точные сведения
ли вызваны минами, находящимися на минном поле, о существовании минного поля, оно решительно
обнаруженном 13 ноября. Фактически не оспари- протестовало против действий британского военно-
валось, что это поле было заминировано недавно; морского флота, но не против установки мин, хотя
взрывы произошли как раз в том проходе, который этот последний акт, если он был совершен без его
ранее был протрален и проверен тралением и мог согласия, явился бы очень серьезным нарушением
считаться безопасным. Характер повреждений суверенитета Албании; она не уведомила суда, как
показывает, что они были нанесены минами того же это требовалось бы в соответствии с междуна-
типа, которые были выловлены 13 ноября; наконец, родным правом, о существовании минного поля; и
предположение о том, что мины, обнаруженные она не предприняла никаких мер для проведения
13 ноября, могли быть установлены после взрывов, юридического расследования, которое она, ка-
происшедших 22 октября, слишком невероятно и не залось бы, должна была предпринять в данном слу-
может быть принято. чае. Такая позиция могла объясняться только тем,
что албанское правительство, зная об установке
В этих условиях возникает вопрос: какова юри- мин, хотело сохранить в тайне обстоятельства, в
дическая основа ответственности Албании? Суд счи- которых она была произведена.
тает, что ему нет необходимости уделять серьезное
внимание предположению о том, что Албания сама Вторая серия фактов касается возможности на-
установила мины: это предположение высказано блюдения за установкой мин с албанского побе-
только рго тетопа, без каких-либо доказательств в режья. Благодаря своему географическому поло-
его поддержку, и не может быть согласовано с тем жению канал легко просматривается: над ним доми-
неоспоримым фактом, что на всем албанском побе- нируют высоты, которые предоставляют отличные
режье имеется лишь несколько катеров и моторных возможности для создания наблюдательных пунк-
судов. Однако Соединенное Королевство обвиняло тов, и он проходит очень близко от берега (ближай-
также Албанию в попустительстве, утверждая, что шая к побережью мина находилась на расстоянии
установка мин была осуществлена двумя югослав- 500 метров от берега). Методическая и тщательно
скими военными судами по просьбе Албании или с ее продуманная установка мин вынуждала минные за-
молчаливого согласия. Суд устанавливает, что этот градители находиться в водах между мысом Кефали
сговор не доказан. Обвинение столь исклю- и монастырем св. Георгия в течение двух-двух с
чительной тяжести, выдвинутое против государ- половиной часов. По этому вопросу военно-морские
ства, требует такой степени несомненности, которая эксперты, назначенные Судом, сообщили, после оп-
росов и расследования на месте, что, по их мнению, между Албанией и Грецией и что часть пролива це-
не подлежит сомнению, что если бы на мысе Ке- ликом находится в пределах территориальных вод
фали, мысе Дента и у монастыря св. Георгия велось этих государств. Является фактом, что эти два госу-
обычное наблюдение и если бы наблюдатели были дарства не поддерживали нормальных отношений,
оснащены биноклями, в погодных условиях, так как Греция предъявила территориальные пре-
обычных для данного района, эта береговая охрана тензии именно в отношении части побережья, грани-
заметила бы операцию по установке мин. Существо- чащей с проливом. Однако Суд придерживается того
вание наблюдательного поста на мысе Дента не бы- мнения, что ввиду этих особых обстоятельств было
ло установлено; однако Суд, основываясь на заявле- бы оправдано, если бы Албания установила правила
ниях албанского правительства о том, что наблю- в отношении прохода через пролив, но не запрещала
дательные посты были размещены в других пунктах, бы такой проход и не обусловливала бы его тре-
ссылается на следующие выводы, содержащиеся в бованием получения специального разрешения.
докладе экспертов: при установке мин 1) в направ- Албания отрицала, что проход 22 октября был
лении с севера на юг минные заградители были бы мирным. Она утверждает, что это была политиче-
видны с мыса Кефали; 2) в направлении с юга на ская акция и что использованные в ней методы —
север они были бы видны с мыса Кефали и от мо- количество судов, их строй, вооружение, маневры и
настыря св. Георгия. т.д.—свидетельствовали о намерении запугать. Суд
Из всех этих упомянутых выше фактов и заме- изучил различные утверждения албанской стороны
чаний Суд делает вывод, что установку мин невоз- в той мере, в какой они представлялись имеющими
можно было бы осуществить без ведома Албании. отношение к делу. Его вывод состоит в том, что
Что касается обязательств, вытекающих для нее из проход был мирным как в принципе, поскольку имел
осведомленности об этом, то они бесспорны; она целью подтвердить право, в котором было неспра-
должна была уведомить суда, и особенно предупре- ведливо отказано, так и по способам его осуществле-
дить суда, следующие через пролив 22 октября, об ния, которые не являются неразумными ввиду об-
опасности, которой они подвергаются. В действи- стрела судов албанской батареей 15 мая.
тельности Албания ничего не предприняла для пред- Что касается операции, проведенной 12-13 ноября,
отвращения этой катастрофы, и эти тяжкие упу- то она была осуществлена вопреки ясно выражен-
щения влекут за собой ее международную ответ- ной воле правительства Албании; она не получила
ственность. согласия со стороны международных организаций
В Специальном соглашении содержится просьба к по разминированию; ее нельзя оправдать как осуще-
Суду определить, «обязана» ли Албания на этом ствление права на мирный проход. Соединенное Ко-
основании «выплатить компенсацию» Соединенно- ролевство заявило, что его целью было как можно
му Королевству. Такая формулировка породила не- скорее захватить мины из опасения, что они будут
которые сомнения: мог ли Суд не только в принципе сняты теми, кто их установил, или албанскими вла-
решить вопрос о компенсации, но и определить ее стями: это было представлено либо как новое и осо-
размер? Суд дал утвердительный ответ на этот бое применение теории вмешательства, посред-
вопрос и специальным постановлением назначил ством которого государство, осуществляющее
срок, когда стороны должны представить ему свои вмешательство, действует в интересах облегчения
мнения на этот счет. задачи международного трибунала, либо как способ
самозащиты или «самопомощи». Суд не может
принять такие пути защиты. Он может рассматри-
вать утверждаемое здесь право на вмешательство
только как проявление политики силы, которой нет
места в международном праве. Что касается понятия
Суд затем переходит ко второму вопросу, содер- «самопомощи», то Суд также не может его принять:
жащемуся в Специальном соглашении: нарушило ли между независимыми государствами уважение
Соединенное Королевство суверенитет Албании территориального суверенитета составляет важную
22 октября 1946 года или 12-13 ноября 1946 года? основу международных отношений. Разумеется, Суд
Притязания Албании на то, чтобы обусловливать признает, что правительство Албании не выполнило
проход судов получением предварительного разре- после взрывов ни одного своего обязательства и что
шения, противоречат общепризнанному принципу, его дипломатические ноты носят выжидательный
согласно которому в мирное время государства име- характер, и это является смягчающими обстоятель-
ют право направлять свои военные суда через про- ствами для действий Соединенного Королевства. Но
ливы, используемые для международного судоход- чтобы обеспечить уважение к международному пра-
ства между двумя частями моря вне пределов терри- ву, органом которого он является, Суд должен за-
ториальных вод, при условии, что такой проход но- явить, что действия британского военно-морского
сит мирный характер. Пролив Корфу в географиче- флота составляют нарушение суверенитета Алба-
ском отношении принадлежит именно к этой ка- нии. Данное заявление делается в соответствии с
тегории, хотя он имеет лишь второстепенное значе- просьбой, высказанной Албанией через своего пове-
ние (в том смысле, что он не является обязательным ренного, и само по себе является необходимым удов-
маршрутом между двумя частями моря вне пределов летворением.
территориальных вод) и независимо от интен-
сивности движения судов через него. Особое зна-
чение имеет тот факт, что он составляет границу
К решению Суда приложены одно заявление и Зоричича, Бадави Паши, Крылова и Асеведо, а так-
особые мнения членов Суда Альвареса, Винярского, же особое мнение судьи ад. Ное д-ра Эсера.

4. ВОЗМЕЩЕНИЕ ЗА УВЕЧЬЯ, ПОНЕСЕННЫЕ НА СЛУЖБЕ


ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ

Консультативное заключение от 11 апреля 1949 года

Вопрос, касающийся увечий, понесенных на служ- заключению либо декларацию, либо заявление от-
бе Организации Объединенных Наций, был пред- носительно причин, по которым они не могут согла-
ставлен Международному Суду Генеральной Ассам- ситься с заключением Международного Суда. Два
блеей ООН (Резолюция Генеральной Ассамблеи от других члена Международного Суда, согласившись с
3 декабря 1948 года) и формулировался следующим заключением, присоединили к нему, однако, допол-
образом: нительное заявление.
«I. В случае, если представитель Организации
Объединенных Наций при исполнении им своих
обязанностей получил телесные повреждения в
обстоятельствах, при которых возникает ответ-
ственность того или иного государства, полно- Свое консультативное заключение Международ-
мочна ли Организация Объединенных Наций, как ный Суд начинает с перечисления процедурных об-
таковая, представить правительству, ответствен- стоятельств. Запрос на получение консультативного
ному йе ]иге или йе Гас1о, претензию в междуна- заключения был направлен всем странам, имеющим
родном порядке с целью получения причитаю- л:раво обращения в Международный Суд; в дальней-
щейся компенсации за причиненный ущерб а) Ор- шем они были уведомлены о том, что Международ-
ганизации Объединенных Наций, Ь) пострадав- ный Суд готов получить от них информацию. Таким
шему или лицам, имеющим на то право от его име- образом, письменные заявления были направлены
ни? следующим государствам: Индии, Китаю, Соеди-
ненным Штатам Америки, Соединенному Королев-
II. В случае ответа в положительном смысле в ству Великобритании и Северной Ирландии, а также
пункте 1Ъ), как следует согласовать действия Ор- Франции. Кроме того, устные заявления были сде-
ганизации Объединенных Наций с теми правами, ланы в Международном Суде представителем Гене-
которые может иметь государство, гражданином рального Секретаря ООН, которому помогал юри-
которого состоял пострадавший?» дический советник, и представителями правительств
Относительно вопросов I а) и IЬ) Международный Бельгии, Франции и Соединенного Королевства.
Суд установил различие, исходя из того, является ли Затем Международный Суд делает несколько
ответственное государство членом ООН* или нет. предварительных замечаний к поставленному перед
Суд единогласно дал положительный ответ на во- ним вопросу. Он переходит к определению некото -
прос I а). Что же касается вопроса IЬ), то Междуна- рых понятий, содержащихся в запросе о заключе-
родный Суд 11 голосами против 4 пришел к мнению, нии, и далее анализирует содержание формулиров-
что Организация Объединенных Наций правомочна ки: «правомочность предъявить претензию в меж-
предъявлять претензию в международном порядке дународном порядке». Несомненно, что такой пра-
независимо от того, является или нет ответственное вомочностью обладает государство. Принадлежит
государство членом ООН. ли она также и ООН? Это равнозначно вопросу о
Наконец, по пункту II Международный Суд 10 го- том, обладает ли ООН международной правосубъ-
лосами против 5 пришел к мнению, что когда Орга- ектностью. Отвечая на этот вопрос, который не
низация Объединенных Наций в качестве органи- определен действующими положениями Устава,
зации выдвигает требование возмещения ущерба, Международный Суд продолжает выяснять, какими
причиненного ее представителю, она может делать характеристиками, согласно Уставу, предполага-
это только основывая свою претензию на наруше- лось наделить ООН. В этой связи Международный
нии обязательств, относящихся к ней самой; соблю- Суд утверждает, что Устав предоставляет ООН пра-
дение этого правила обычно предотвращает кон- ва и обязанности, отличающиеся от прав и обязан-
фликт между действиями со стороны Организации ностей ее членов. Далее Международный Суд под-
Объединенных Наций и такими правами, которыми черкивает важные политические задачи ООН, со-
может обладать государство, чьим гражданином яв- стоящие в поддержании международного мира и без-
ляется представитель ООН; более того, такое согла- опасности. Поэтому Международный Суд заклю-
сование интересов должно основываться на сообра- чает, что ООН, обладающая этими правами и обя-
жениях, применимых к каждому конкретному слу- занностями, имеет в то же время большую степень
чаю, и на соглашениях, которые должны заклю- международной правосубъектности и способна ока-
чаться между ООН и отдельными государствами. зывать влияние на международном уровне, хотя она
Судьи, проголосовавшие против, присоединили к никак не является сверхдержавой.
Затем Международный Суд рассматривает суть на своих представителей важные миссии, выпол-
проблемы, а именно: входит ли в совокупность меж- няемые в конфликтных регионах мира. Этим пред-
дународных прав ООН право предъявлять претен- ставителям должна быть обеспечена действенная
зии в международном порядке на получение возме- защита. Только в этом случае представитель будет
щения от какого-либо государства в отношении способен удовлетворительно выполнять свои
ущерба, причиненного увечьям представителя обязанности. Таким образом, Международный Суд
ООН, полученным им при исполнении обязаннос- заключает, что ООН имеет правомочие осущест-
тей. влять функциональную защиту своих представи-
По первому пункту (I а) запроса о заключении телей. Эта ситуация относительно проста в случае с
Международный Суд единодушно приходит к выво- государствами — членами ООН, так как они при-
ду о том, что ООН правомочна предъявлять претен- няли на себя целый ряд обязательств в отношении
зии в международном порядке к какому-либо госу- ООН.
дарству (независимо от его членства в ООН) о воз- Но какова ситуация в том случае, когда претензия
мещении ущерба, причиненного нарушением таким предъявляется к государству, которое не является
государством его обязательств по отношению к членом ООН? Международный Суд полагает, что
ООН. Суд указывает, что он не призван определять члены ООН создали нечто реально существующее,
точную меру возмещения, на которое сможет пре- объективно обладающее международной право-
тендовать ООН; размер возмещения должен зави- субъектностью, а не просто субъект, признаваемый
сеть от ряда факторов, которые Международный лишь собственными членами. Как и в случае с вопро-
Суд приводит в качестве примеров. сом I а), Международный Суд, соответственно, дает
Затем Международный Суд переходит к рассмо- положительный ответ и на вопрос I Ь).
трению вопроса IЬ), а именно: обладает ли ООН как
организация правоспособностью предъявлять пре-
тензии в международном порядке с целью получения
возмещения, причитающегося за причиненный
ущерб, однако не самой ООН, а пострадавшему или
лицам, имеющим на то право от его имени. Вопрос II Генеральной Ассамблеи касается согла-
В связи с этим пунктом Международный Суд ана- сования действий Организации Объединенных На-
лизирует вопрос о дипломатической защите граж- ций с такими правами, которыми может обладать
дан. Суд указывает в данной связи, что в действи- государство, чьим гражданином является потерпев-
тельности только Организация Объединенных На- ший. Иными словами, речь идет о возможном споре
ций правомочна предъявлять претензии в указанных между правом дипломатической защиты, с одной
обстоятельствах ввиду того, что основанием любой стороны, и функциональной защиты — с другой.
претензии в международном порядке должно быть Международный Суд не определяет здесь, какая из
нарушение государством-ответчиком обязательства форм защиты является приоритетной, и в случае с
по отношению к ООН. В данном случае государ- государствами — членами ООН он подчеркивает их
ство, гражданином которого является пострадав- обязанность оказывать всяческую помощь, преду-
ший, не могло бы жаловаться на нарушение обя- смотренную Статьей 2 Устава. Он добавляет, что
зательства по отношению к себе. Здесь предпола- возможность спора между ООН и государством,
гается обязательство в пользу ООН. Однако Суд до- чьим гражданином является представитель ООН,
пускает, что аналогия с традиционным правом может быть уменьшена или устранена либо с помо-
дипломатической защиты граждан за рубежом сама щью общего договора, либо соглашений в каждом
по себе еще не предопределяет положительный конкретном случае. Далее Международный Суд
ответ. Действительно, отношения гражданства не ссылается на случаи, которые уже возникали и прак-
связывают ООН и ее представителей. Это новая тическое решение которых уже было найдено.
ситуация, и она должна быть изучена. Подразуме- И наконец, Международный Суд рассматривает
вают ли положения Устава, относящиеся к функ- тот случай, когда представитель ООН является
циям ООН, что последняя правомочна гарантиро- гражданином государства-ответчика. Поскольку
вать ограниченную защиту своим представителям. претензия, предъявляемая ООН, основывается не
Эти правомочия, которые являются существенными на гражданстве пострадавшего, а на его статусе
для реализации функций ООН, должны рассма- представителя ООН, то не имеет значения, считает
триваться как необходимое предположение, про- ли его государство-ответчик своим собственным
истекающее из Устава. В процессе своей деятель- гражданином. От этого правовая ситуация не меня-
ности ООН может счесть необходимым возложить ется.

10
5. ДЕЛО О ПРОЛИВЕ КОРФУ (ОПРЕДЕЛЕНИЕ РАЗМЕРА КОМПЕНСАЦИИ)

Решение от 15 декабря 1949 года

В решении, вынесенном 9 апреля 1949 года, Суд в тельную информацию.


соответствии с международным правом признал В решении, резюме которого приводится здесь,
Албанию ответственной за взрывы, происшедшие С^д заявляет, что, поскольку правительство Алба-
22 октября 1946 года в албанских водах, и за ущерб и нии отказалось от защиты, вводится в действие судо-
человеческие жертвы в результате этих взрывов, производство в условиях неявки ответчика. По-
понесенные Соединенным Королевством. В том же скольку в своем решении от 9 апреля Суд поста-
решении Суд сделал заключение, что он правомочен новил, что он правомочен определить размер ком-
определить размер компенсации, но был не в состо- пенсации, то данный вопрос является ге$]и(Исаш и не
янии сделать это немедленно из-за отсутствия опре- подлежит дальнейшему обсуждению.
деленной информации.
Но даже при судопроизводстве в условиях неявки
Поэтому были назначены дальнейшие заседания, ответчика Суд обязан удостовериться в том, что это
чтобы дать возможность обеим сторонам изучить, притязание имеет достаточное фактическое и пра••
обосновать или оспорить те суммы, которые были Еовое обоснование.
выдвинуты в качестве компенсации.
Во время этих заседаний Албания объявила, что, Поэтому Суд последовательно рассматривает три
по ее мнению, в соответствии с условиями Специ- статьи компенсации, указанные в иске Соединен-
ального соглашения, подписанного двумя сторона- ного Королевства: за замену эсминца «Сомарес»,
ми, Суд должен был лишь рассмотреть вопрос прин- который в результате взрывов в проливе Корфу
ципа — обязана или не обязана Албания выплатить полностью вышел из строя; за ущерб, причиненный
компенсацию Соединенному Королевству — и что, эсминцу «Воладж»; и наконец, за гибель и телесные
по мнению Албании, Суд не правомочен определять повреждения военно-морского персонала.
размер компенсации. Вследствие этого Албания ре- По первым двум статьям притязания Суд конста-
шила не принимать больше участия в заседаниях. тировал, что, по мнению назначенных им экспертов,
На открытом заседании 17 ноября 1949 года Суд, данные, представленные правительством Соеди-
заслушав представителя Соединенного Королев- ненного Королевства, можно считать точной и ра-
ства, постановил поручить рассмотрение цифровых зумной оценкой понесенного ущерба.
данных и оценок, представленных Соединенным Ко- Что касается притязаний на компенсацию в отно-
ролевством, экспертам ввиду технического харак- шении военно-морского персонала, то Суд считает,
тера поднятых вопросов. что документы, представленные правительством
Эти эксперты — два специалиста в области воен- Соединенного Королевства, являются достаточным
но-морского строительства и кораблестроения, доказательством.
граждане Нидерландов, — представили доклад 2 де- Поэтому Суд выносит решение в пользу притя-
кабря; на последовавшем за этим заседании Суда они зания Соединенного Королевства и обязует Алба-
ответили на вопросы, поставленные им некоторыми нию уплатить этой стране компенсацию на общую
членами Суда, которые хотели получить дополни- сумму 843 947 английских фунтов стерлингов.

6. ПРАВОМОЧНОСТЬ ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИ В ОТНОШЕНИИ ПРИЕМА


ГОСУДАРСТВА В ЧЛЕНЫ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ

Консультативное заключение от 3 марта 1950 года

Вопрос, касающийся правомочий Генеральной Совет Безопасности не дал рекомендацию для


Ассамблеи Организации Объединенных Наций по приема в связи с тем, что кандидат не смог полу-
приему государства в Организацию Объединенных чить требуемого большинства голосов или из-за
Наций был направлен Генеральной Ассамблеей для отрицательного голосования постоянного члена
консультативного заключения в Международный по резолюции о рекомендации?»
Суд. Этот вопрос содержится в резолюции Генераль- Суд дал отрицательный ответ на вопрос двенад-
ной Ассамблеи от 22 ноября 1949 года. цатью голосами против двух. Каждый из двоих несо-
Вопрос был сформулирован следующим образом: гласившихся судей — судья Альварес и судья Асе-
«Может ли прием государства в члены Орга- Е;едо — приложили заявление о своем мнении, рас-
низации Объединенных Наций в соответствии с ходящемся с заключением Международного Суда.
пунктом 2 Статьи 4 Устава быть осуществлен с
помощью решения Генеральной Ассамблеи, если
11
В запросе на заключение Международный Суд мендация является основой для решения. Оба эти
был призван дать толкование пункта 2 Статьи 4 акта были совершенно необходимы для вынесения
Устава. Перед изучением существа вопроса Между- «решения» Организации Объединенных Наций
народный Суд рассмотрел возражения по поводу (пункт 1 Статьи 4) с учетом существования рекомен-
самой процедуры, исходящие из предположений ли- дации как предварительного условия для решения о
бо об отсутствии у Суда права на толкование Устава, принятии.
либо ввиду якобы политического характера вопроса.
Были предприняты попытки придать другое зна-
Относительно своей правомочности Международ- чение этому положению, прибегнув к «предвари-
ный Суд сослался на свое заключение от 28 мая тельной работе». Но первый долг суда, призванного
1948 года, в котором он декларировал, что способен разъяснить текст, состоял в том, чтобы попытаться
давать заключение по любому правовому вопросу и толковать слова, использованные в контексте, в их
что не существует положения, которое запретило естественном и обычном значении. В настоящем
бы Международному Суду осуществлять согласно случае можно было без труда установить естест-
Статье 4 Устава ООН функцию толкования, укла- венное и обычное значение обсуждавшихся слов и
дывающуюся в рамки нормального применения его толковать их. Касаясь этих соображений, Между-
юридических полномочий. По поводу второго воз- народный Суд счел для себя недопустимым прибе-
ражения Международный Суд далее указал, что он гать к «предварительной работе».
не мог приписать политический характер запросу,
который, будучи сформулирован в абстрактных тер- Заключения, к которым пришел Международный
минах, предусматривал выполнение Междуна- Суд в ходе рассмотрения пункта 2 Статьи 4, были
родным Судом в основном юридической задачи тол- подтверждены структурой Устава и в особенности
кования условий договора. Таким образом, Между- характером отношений, установленных между Гене-
народный Суд не усмотрел оснований для того, что- ральной Ассамблеей и Советом Безопасности. Оба
бы не дать ответа на вопрос, поставленный Гене- эти органа являются главными органами Организа-
ральной Ассамблеей. ции Объединенных Наций, и Совет Безопасности не
находится в подчиненном положении. Более того,
Тот вопрос рассматривал только случай, когда органы, на которые Статья 4 возложила вынесение
Совет Безопасности, голосуя по поводу рекомен- решения Организации Объединенных Наций о при-
дации, заключил из итогов голосования, что реко- нятии, постоянно признавали, что принятие может
мендация не была принята, так как не собрала необ- быть допущено только на основе рекомендации Со-
ходимого большинства голосов или из-за отрица- вета Безопасности. Если бы Генеральная Ассамблея
тельного голосования одного из постоянных членов обладала правом принять государство без рекомен-
Совета Безопасности. Суд, таким образом, имел в дации Совета Безопасности, то последний был бы
виду тот случай, когда Генеральная Ассамблея лишен важной роли в осуществлении одной из суще-
столкнулась с отсутствием рекомендации Совета ственных функций Организации Объединенных
Безопасности. Международный Суд не был уполно- Наций. Также было бы невозможно допустить, что
мочен определять правила, регулирующие проце- отсутствие рекомендации равносильно «небла-
дуру голосования в Совете Безопасности или изу- гоприятной рекомендации», посредством которой
чать вопрос о том, способно ли отрицательное голо- Генеральная Ассамблея могла бы обосновать
сование одного из постоянных членов Совета Безо- решение о приеме государства.
пасности отвергнуть рекомендацию, собравшую
семь или более голосов. Действительно, содержание Несмотря на ограниченность рамками запроса,
вопроса предполагало в подобном случае отсутствие Суду было достаточно заявить о том, что Генераль-
рекомендации. ная Ассамблея ни в коей мере не правомочна изме-
Следовательно, вопрос заключался в том", может нять — вплоть до придания противоположного
ли Генеральная Ассамблея принять решение о при- смысла — сути голосования в Совете Безопасности.
еме государства при отсутствии рекомендации Сове- Соответственно, нельзя было признать, что Гене-
та Безопасности. ральная Ассамблея правомочна придать голосова-
нию в Совете Безопасности характер рекомендации,
Международный Суд не сомневался в значении в то время как сам Совет Безопасности считал, что
соответствующего положения: пункта 2 Статьи 4 такая рекомендация не была сделана.
Устава. Для приема государства требовались две
вещи: рекомендация Совета Безопасности и реше- Таковы были причины, заставившие Междуна-
ние Генеральной Ассамблеи. Употребление в статье родный Суд дать отрицательный ответ на вопрос,
слов «по рекомендации» подразумевало, что реко- заданный ему Генеральной Ассамблеей.

12
7. ТОЛКОВАНИЕ МИРНЫХ ДОГОВОРОВ С БОЛГАРИЕЙ, ВЕНГРИЕЙ
И РУМЫНИЕЙ (ПЕРВЫЙ ЭТАП)

Консультативное заключение от 30 марта 1950 года

Вопрос о толковании мирных договоров с Бол- произведено, является ли Генеральный секретарь


гарией, Венгрией и Румынией был передан Суду для уполномоченным назначить третьего члена комис-
вынесения консультативного заключения Генераль- сии?
ной Ассамблеей Организации Объединенных Наций IV. В случае утвердительного ответа на третий
(резолюция Генеральной Ассамблеи от 19 октября вопрос будет ли комиссия в таком составе компе-
1949 года). тентна для вынесения окончательного и обязатель-
Одиннадцатью голосами против трех Суд конста- ного решения для урегулирования спора?
тировал наличие споров с этими странами, подпа-
дающих под положения об урегулировании споров, Однако третий и четвертый вопросы, касающиеся
содержащиеся в самих договорах, и обязанность пра- положения в мирных договорах, согласно которому
вительств этих трех стран подчиниться положениям Генеральный секретарь в случае отсутствия согла-
статей этих договоров, касающихся урегулирования сия между сторонами обязан назначить третьего
споров, включая положения о назначении своих члена комиссии по договорам, не были переданы
представителей в комиссии по договорам. Суду для представления немедленного ответа. Суд
должен был бы рассмотреть их лишь в том случае,
если назначения членов сторон в комиссию не будут
произведены в течение одного месяца после вынесе-
ния заключения по первому и второму вопросам.
Суд вынес свое заключение при следующих обсто-
ятельствах.
Когда в апреле 1949 года вопрос о соблюдении
прав человека в Болгарии и Венгрии был передан на
рассмотрение Генеральной Ассамблеи, последняя В своем заключении Суд дал ответы на первый и
приняла резолюцию, в которой выразила серьезное второй вопросы.
беспокойство относительно тяжелых обвинений, Суд прежде всего рассмотрел вопрос о том, право-
выдвинутых против правительств Болгарии и Вен- мочен ли он выносить заключение по данному делу
грии в этой связи, и обратила их внимание на их обя- на основании пункта 7 Статьи 2 Устава, который не
зательства, содержащиеся в мирных договорах, под- дает Организации Объединенных Наций права на
писанных ими с Союзными и Ассоциированными вмешательство в дела, по существу входящие во вну-
державами, включая обязательство сотрудничать в треннюю компетенцию какого-либо государства.
разрешении всех этих вопросов. Он отметил, с одной стороны, что Генеральная Ас-
22 октября 1949 года Ассамблея при рассмотрении самблея подтверждает право на предпринятое им
обвинений, выдвинутых в этой связи некоторыми рассмотрение на основании Статьи 55 Устава, в ко-
державами против Болгарии, Венгрии и Румынии, торой говорится, что Организация Объединенных
обвинений, отклоненных последними, отметив, что Наций содействует всеобщему уважению и соблю-
правительства этих трех стран отказались назначить дению прав человека, и, с другой стороны, что
своих представителей в комиссии по договорам для просьба о вынесении заключения не содержит тре-
урегулирования споров на том основании, что они бования о том, чтобы Суд рассматривал предпола-
юридически не обязаны делать этого, и будучи глу- гаемые нарушения положений договоров, касаю-
боко обеспокоена в связи с такой ситуацией, поста- щихся прав человека: цель просьбы заключается
новила передать Международному Суду для выне- только в получении некоторых разъяснений право-
сения консультативного заключения следующие во- вого характера относительно применимости проце-
просы: дуры урегулирования споров, предусмотренной »
договорах. Толкование положений договора с этой
I. Обнаруживает ли дипломатическая пере- целью не может рассматриваться как вопрос, по
писка между этими тремя государствами и некото- существу входящий во внутреннюю компетенцию
рыми Союзными и Ассоциированными державами государства; это вопрос международного права,
наличие споров, подпадающих под положения об который в силу самого своего характера входит в
урегулировании споров, содержащиеся в договорах? компетенцию Суда.
II. В случае утвердительного ответа обязаны ли С другой стороны, Суд рассмотрел вопрос о том,
эти три государства подчиниться положениям статей не должен ли тот факт, что Болгария, Венгрия и
в мирных договорах относительно урегулирования Румыния высказали возражения против вынесения
споров, включая положения о назначении своих консультативного заключения, побудить его посред-
представителей в комиссии? ством применения принципов, регулирующих дея-
III. В случае утвердительного ответа на второй тельность судебного органа, отклонить просьбу о
вопрос и если в течение тридцати дней со дня выне- представлении ответа. Он указал, что процедура
сения Судом своего заключения назначение не будет судебного разбирательства, завершающаяся выне-

13
сением решения, и процедура вынесения консульта- ющихся урегулирования споров, включая обяза-
тивного заключения отличаются друг от друга. Он тельство назначить своих представителей в комис-
счел себя полномочным рассматривать вопрос о сии по договорам. Суд счел, что все условия, необхо-
том, носят ли обстоятельства каждого дела такой димые для начала этапа урегулирования споров ко-
характер, который побуждает его отказаться от от- миссиями, имеются. Поэтому он дал утвердитель-
вета на просьбу. В данном деле, которое явно отли- ный ответ и на второй вопрос.
чается от дела о Восточной Карелии (1923 год), Суд
высказал мнение о том, что он не должен отклонять
просьбу, поскольку она была высказана с целью
информирования Генеральной Ассамблеи о приме-
нимости процедуры урегулирования споров, и Суду Заключение Суда было оглашено, и о нем были
не предлагалось высказаться по существу этих спо- должным образом уведомлены Генеральный секре-
ров. Суд дал утвердительный ответ на первый воп- тарь Организации Объединенных Наций и государ-
рос, указав, с одной стороны, на наличие споров, по- ства, подписавшие договоры. Текст выводов, содер-
скольку были выдвинуты некоторые обвинения про- жащихся в заключении, был передан по телеграфу
тив ряда государств, которые отклонили их, а с дру- тем подписавшим государствам, которые не присут-
гой, — что эти споры подпадают под положения ста- ствовали на слушании.
тей об урегулировании споров, содержащиеся в мир-
ных договорах. Судья Асеведу, согласившись с заключением, до-
бавил к нему свое индивидуальное мнение. Судьи
При рассмотрении второго вопроса Суд опреде- Виньярский, Зоричич и Крылов, считая, что Суду
лил его смысл и указал, что он относится только к следовало отклонить просьбу о предоставлении за-
обязательству Болгарии, Венгрии и Румынии подчи- ключения, присоединили к заключению заявления о
ниться положениям статей мирных договоров, каса- своем несогласии с заключением.

8. МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАТУС ЮГО-ЗАПАДНОЙ АФРИКИ

Консультативное заключение от 11 июля 1950 года

Вопрос о международном статусе Юго-Западной статус Юго-Западной Африки и такое право при-
Африки был передан Суду для вынесения консульта- надлежит Союзу в том случае, если он действует с
тивного заключения Генеральной Ассамблеей Орга- согласия Организации Объединенных Наций.
низации Объединенных Наций (резолюция Гене-
ральной Ассамблеи от 6 декабря 1949 года).
Суд единогласно постановил, что Юго-Западная
Африка является территорией под международным
мандатом, возложенным на Южно-Африканский Обстоятельства, при которых Суду было пред-
Союз 17 декабря 1920 года; ложено вынести свое заключение, были следую-
щими:
двенадцатью голосами против двух — что Южно-
Африканский Союз продолжает нести международ- Территория Юго-Западной Африки была одним
ные обязательства, вытекающие из мандата, вклю- из немецких заморских владений, в отношении кото-
чая обстоятельство представлять доклады и пере- рых Германия в силу статьи 119 Версальского дого-
давать петиции жителей этой территории, кон- вора отказалась от всех своих прав и правооснований
трольные функции осуществляются Организацией в пользу главных Союзных и Ассоциированных дер-
Объединенных Наций, а ссылка на Постоянную Па- жав. После войны 1914-1918 годов над этой терри-
лату Международного Правосудия заменяется ссыл- торией был установлен мандат, переданный Южно-
кой на Международный Суд в соответствии со ста- Африканскому Союзу, который должен был осу-
тьей 7 мандата и статьей 37 Статута Суда; ществлять всю административную и законодатель-
ную власть над территорией как составной частью
единогласно — что положения Главы XII Устава Союза. Правительство Союза должно было осу-
применимы к территории Юго-Западной Африки в ществлять международную функцию по управле-
том смысле, что они являются средством, с помо- нию от имени Лиги с целью содействия благосостоя-
щью которого эта территория может быть вклю- нию и развитию населения.
чена в систему опеки;
После второй мировой войны Южно-Африкан-
восемью голосами против шести — что Устав не ский Союз, утверждая, что мандат утратил силу,
возлагает на Южно-Африканский Союз правовое стал добиваться от Организации Объединенных На-
обязательство устанавливать опеку над терри- ций признания включения территории в состав
торией ; Союза.
и, наконец, единогласно — что Южно-Африкан- Организация Объединенных Наций не дала согла-
ский Союз не имеет права изменять международный сия на это включение и предложила Южно-Афри-
14
канскому Союзу установить опеку над территорией ]на территорию Юго-Западной Африки, переданный
в соответствии с положениями Главы XII Устава. главными Союзными и Ассоциированными держа-
Поскольку Южно-Африканский Союз отказался вами Его Британскому Величеству для осуществле-
подчиниться, Генеральная Ассамблея Организации ния этого мандата от его имени Южно-Африкан-
Объединенных Наций 6 декабря 1949 года приняла ским Союзом. Суд заявил, что Лига не является «до-
следующую резолюцию: верителем» в том смысле, в каком этот термин ис-
пользуется в национальном праве некоторых госу-
«Генеральная Ассамблея, дарств. Этот мандат имеет лишь общее название,
напоминая о своих предыдущих резолюциях 65 (I) если сопоставлять его с некоторыми понятиями ман-
от 14 декабря 1946 года, 141 (II) от 1 ноября 1947 года и дата в национальном праве. По существу между-
227 (III) от 26 ноября 1948 года относительно терри- народный характер функций Союза явствовал из
тории Юго-Западной Африки, того факта, что эти функции подлежали контролю
считая желательным, чтобы в целях дальнейшего со стороны Совета Лиги и предусматривали обя-
рассмотрения вопроса Генеральная Ассамблея полу- занность представлять ему ежегодные доклады; это
чила консультативное заключение о его правовых :юствовало также из того факта, что любой член
аспектах, Лиги мог представить на рассмотрение Постоянной
Палаты Международного Правосудия любой спор с
1. постановляет представить следующие вопро- правительством Союза относительно толкования
сы на рассмотрение Международного Суда с прось- 1яли применения положений мандата.
бой дать по ним консультативное заключение, кото-
рое будет передано Генеральной Ассамблее по воз- Международные обязательства, взятые на себя
можности до начала ее пятой очередной сессии: Южно-Африканским Союзом, были двоякими. С од-
«Каков международный статус территории ной стороны, они были непосредственно связаны с
Юго-Западной Африки и каковы международные управлением территорией и представляли собой свя-
обязательства Южно-Африканского Союза, вы- щенную миссию цивилизации, о которой говорится в
текающие из этого статуса, в частности: статье 22 Статута; с другой — они имели отношение
к механизму выполнения и были тесно связаны с
а) имеются ли еще у Южно-Африканского наблюдением и контролем со стороны Лиги, что.
Союза международные обязательства, возложен- соответствовало «гарантиям осуществления этой
ные на него в силу мандата над Юго-Западной миссии», упоминаемым в этой же статье.
Африкой, и, в положительном случае, в чем за-
ключаются эти обязательства? Обязательства первой группы представляют со-
бой саму суть священной миссии цивилизации. При-
Ь) применимы ли положения Главы XII Устава чина для их существования и первоначальный
к территории Юго-Западной Африки и, в положи- объект сохраняются. Поскольку их выполнение не
тельном случае, каким образом они применимы? зависит от существования Лиги Наций, их нельзя
с) имеет ли Южно-Африканский Союз право отменить только потому, что этого контрольного
изменять международный статус территории Юго- органа больше нет. Это мнение находит подтвержде-
Западной Африки и, в случае отрицательного от- ние в пункте 1 статьи 80 Устава, где говорится о
вета, кому принадлежит право устанавливать и из- сохранении прав государств и народов или условий
менять международный статус этой территории?» существующих международных соглашений до тех
2. предлагает Генеральному секретарю пере- пор, пока указанные территории не будут включены
дать настоящую резолюцию Международному Суду, в систему опеки. Кроме того, в резолюции Лиги
с приложением к ней, в соответствии со статьей 65 Наций от 18 апреля 1946 года говорилось, что функ-
Статута Международного Суда, всех документов, ции Лиги в отношении подмандатных территорий
могущих послужить к разъяснению вопроса. прекращаются; в ней не говорилось о том, что су-
ществование прекращают и сами мандаты.
В эти документы Генеральный секретарь дол-
жен включить текст статьи 22 статута Лиги Наций; Этой резолюцией Ассамблея Лиги Наций проде-
текст мандата над немецкой Юго-Западной Афри- монстрировала свое понимание того, что мандаты
кой, подтвержденного Советом Лиги 17 декабря будут существовать и далее до тех пор, пока не будут
1920 года; соответствующую документацию, ка- заключены «другие соглашения», а Южно-Афри-
сающуюся целей и функций мандатной системы; канский Союз в заявлениях, сделанных в Лиге На-
текст резолюции, принятой Лигой Наций 18 апреля ций, а также в Организации Объединенных Наций,
1946 года по вопросу о мандатах; текст статей 77 и 80 признал, что его обязательства по мандату продол-
Устава и информацию об обсуждении этих статей на жаются и после ликвидации Лиги. Толкование дого-
Конференции в Сан-Франциско и в Генеральной Ас- ворно-правовых документов участвующими в них
самблее; доклад Четвертого комитета и официаль- сторонами, хотя оно и не является убедительным в
ные отчеты, включая приложения, об обсуждении том, что касается их смысла, имеет значительную
вопроса о Юго-Западной Африке на четвертой доказательную силу, если в них содержится призна-
сессии Генеральной Ассамблеи». ние какой-либо стороной своих собственных обяза-
тельств по договорно-правовому документу.
Что касается обязательств второй группы, то Суд
заявил, что могут возникнуть определенные сомне-
В своем заключении Суд рассмотрел прежде всего ния вследствие того, что контрольные функции
вопрос о том, продолжает ли существовать мандат Лиги в отношении подмандатных территорий, не
15
включенных в новую систему опеки, не были кон- на Южно-Африканский Союз обязательство устано-
кретно переданы Организации Объединенных На- вить над территорией опеку посредством заключе-
ций и конкретно взяты на себя этой организацией. ния соглашения об опеке. Такое мнение основыва-
Тем не менее обязательство государства-мандатария ется на либеральных формулировках статей 75 и 77.
признать международный контроль и представлять В этих статьях упоминается о «соглашении», кото-
доклады является важным элементом мандатной рое предполагает согласие заинтересованных сто-
системы. Нельзя сделать вывод о том, что обяза- рон. Тот факт, что в статье 77 упоминается о «добро-
тельство представлять информацию в целях кон- вольном» включении определенных территорий в
троля перестало действовать только потому, что систему опеки, не говорит о том, что включение в
контрольный орган прекратил существование, в то систему опеки прочих территорий является обяза-
время как Организация Объединенных Наций имеет тельным. Использование слова «добровольно» в
другой международный орган, выполняющий ана- отношении территорий, относящихся к категории с)
логичные, хотя и идентичные, контрольные функ- в статье 77, может объясняться как проявление все-
ции. сторонней осмотрительности и как дополнительная
Эти общие соображения получили подтверждение гарантия свободной инициативы для государств,
в пункте 1 Статьи 80 Устава', где говорится о со- имеющих территории, которые подпадают под эту
хранении не только прав государств, но и прав на- категорию.
родов подмандатных территорий до тех пор, пока не Суд высказал мнение о том, что, если бы пункт 2
будут заключены соглашения об опеке. Компетен- статьи 80 имел своей целью установить обяза-
ция Генеральной Ассамблеи Организации Объеди- тельство для государства-мандатария вести перего-
ненных Наций осуществлять такой контроль, а так- воры и заключить соглашение, то такое намерение
же получать и рассматривать доклады вытекает из следовало бы выразить прямо. Он также счел, что
положений статьи 10 Устава, согласно которой Гене- эта статья не устанавливает обязательства начать
ральная Ассамблея уполномочивается обсуждать переговоры с целью заключения соглашения об опе-
любые вопросы или дела в пределах Устава и делать ке, поскольку это положение конкретно касается за-
рекомендации членам Организации Объединенных держки или отсрочки «переговоров и заключения
Наций. Кроме того, в резолюции Ассамблеи Лиги соглашения», а не только переговоров. Кроме того,
Наций от 18 апреля 1946 года высказывается предпо- оно касается не только подмандатных, но и других
ложение, что контрольные функции, осуществля- территорий. Наконец, обязательство просто вести
емые Лигой, перейдут к Организации Объеди- переговоры не дает само по себе гарантии за-
ненных Наций. ключения соглашений об опеке. Действительно,
Право на петиции в Уставе или мандате не упо- Устав предусматривает и регулирует лишь одну сис-
минается, однако было предусмотрено решением тему— международную систему опеки. Если можно
Совета Лиги. Суд счел, что это право, которое насе- сделать вывод о том, что, как ожидалось, госу-
ление Юго-Западной Африки приобрело таким об- дарства-мандатарии будут следовать обычным пу-
разом, было подтверждено в пункте 1 статьи 80 Уста- тем, указанным в Уставе, и заключать соглашения
ва в том смысле, в каком это положение было истол- об опеке, то на основании этих общих соображений
ковано выше. Поэтому Суд высказал мнение о том, Суд не мог установить для государств-мандатариев
что правительство Союза должно передавать пети- какое-либо юридическое обязательство заключать
ции Генеральной Ассамблее Организации Объеди- такие соглашения или вести переговоры по ним. Суд
ненных Наций, которая имеет законное право рас- не имеет полномочий высказывать свое мнение о
сматривать их. политических или моральных обязанностях, с кото-
рыми могут быть связаны эти соображения.
Таким образом, Юго-Западная Африка по-преж-
нему должна рассматриваться в качестве подман- Что касается вопроса с), то Суд постановил, что
датной территории с 17 декабря 1920 года. Степень Союз не имеет права в одностороннем порядке изме-
контроля со стороны Генеральной Ассамблеи не нять международный статус территории. Он вновь
должна превышать предусматриваемого в соответ- заявил, что обычный путь изменения международ-
ствии с мандатной системой. Эти замечания приме- ного статуса территории заключался бы во вклю-
няются к ежегодным докладам и петициям. чении ее в систему опеки посредством соглашения об
Что касается статьи 37 Статута Международного опеке в соответствии с положениями Главы XII Ус-
Суда и пункта 1 статьи 80 Устава, то Суд счел, что тава.
это положение в мандате продолжает действовать, и В статье 7 мандата требовалась санкция Совета
поэтому Южно-Африканский Союз должен при- Лиги на любые изменения его положений. Согласно
знать обязательную юрисдикцию Суда в соответ- ответу, данному на вопрос а), Суд заявил, что эти
ствии с этими положениями. контрольные полномочия принадлежат теперь Ге-
неральной Ассамблее Организации Объединенных
В отношении вопроса Ь) Суд заявил, что Глава XII Наций. В статьях 79 и 85 Устава предусматривается,
Устава применима к территории Юго-Западной Аф- что соглашение об опеке должно быть утверждено
рики в том смысле, что она является средством, с по- Генеральной Ассамблеей. По аналогии, можно сде-
мощью которого эта территория может быть вклю- лать вывод о том, что такая же процедура примени-
чена в систему опеки. ма и к любому изменению международного статуса
Что касается второй части вопроса относительно подмандатной территории, которое не будет иметь
того, каким образом применимы эти положения, то своей целью включение этой территории в систему
Суд заявил, что положения этой Главы не налагают опеки.
16
Кроме того, Южно-Африканский Союз сам при- жет согласиться с заключением Суда в отношении
нял решение представить вопрос о будущем между- ответа на вопрос Ь). По его мнению, Устав налагает
народном статусе территории на «суд» Генеральной на Южно-Африканский Союз обязательство вклю-
Ассамблеи как «компетентного международного ор- чить территорию в систему опеки. По этому вопросу
гана». При этом Союз признал компетенцию Гене- и по документу в целом он разделил мнения, выска-
ральной Ассамблеи в данном вопросе. На основании занные судьей де Вишером.
этих соображений Суд сделал вывод о том, что право Судьи Зоричич и Бадави Паша заявили, что не
устанавливать и изменять международный статус могут согласиться с ответом, данным Судом на вто-
территории сохраняется за Союзом, действующим в рую часть вопроса Ь), и сообщили, что разделяют в
согласии с Организацией Объединенных Наций. целом взгляды, выраженные по данному вопросу в
Сэр Арнольд Макнэйр и судья Рид приложили к заявлении о несогласии судьи де Вишера.
заключению Суда заявление о своих особых мне- Мнение Суда было оглашено. Устные заявления
ниях. были сделаны от имени Генерального секретаря Ор-
Воспользовавшись правом, предоставленным на ганизации Объединенных Наций помощником Гене-
основании статьи 57 Статута, судьи Альварес, де рального секретаря, ответственным за деятельность
Вишер и Крылов приложили к заключению заяв- Департамента по правовым вопросам, и от имени
ления о своем несогласии. правительств Филиппин и Южно-Африканского
Вице-председатель Герреро заявил, что он не мо- Союза.

9. ТОЛКОВАНИЕ МИРНЫХ ДОГОВОРОВ С БОЛГАРИЕЙ, ВЕНГРИЕЙ


И РУМЫНИЕЙ (ВТОРОЙ ЭТАП)
Консультативное заключение от 18 июля 1950 года

Изложенное здесь консультативное заключение вителя в комиссию, предусматриваемую в мирных


касается второго этапа рассмотрения вопроса о тол- договорах с Болгарией, Венгрией и Румынией в
ковании мирных договоров, подписанных с Болга- тех случаях, когда эта сторона обязана назначить
рией, Венгрией и Румынией. В резолюции от представителя в соответствующую комиссию по
22 октября 1949 года Генеральная Ассамблея Орга- договорам, является ли Генеральный секретарь
низации Объединенных Наций представила Суду для Организации Объединенных Наций уполномо-
вынесения консультативного заключения четыре ченным назначить третьего члена такой комиссии
следующих вопроса: по требованию другой стороны в споре согласно
« I. Обнаруживает ли дипломатическая пере- положениям соответствующих договоров?»
писка между Болгарией, Венгрией и Румынией, с В случае утвердительного ответа на третий воп-
одной стороны, и некоторыми Союзными и Со- рос:
единенными державами, подписавшими мирные IV. Явится ли комиссия по договорам, состо-
договоры, с другой стороны, по вопросу о про- ящая из представителя одной стороны и третьего
ведении в жизнь положений статьи 2 договоров с члена, назначенного Генеральным секретарем
Болгарией и Венгрией и статьи 3 договора с Ру- Организации Объединенных Наций, комиссией
мынией, наличие споров, подпадающих под поло- согласно смыслу соответствующих статей дого-
жения об урегулировании споров, содержащиеся в воров и будет ли она компетентной для вынесения
статье 36 Мирного договора с Болгарией, ста- окончательного и обязательного решения для уре-
тье 40 Мирного договора с Венгрией и статье 38 гулирования спора?»
Мирного договора с Румынией?»
30 марта 1950 года Суд дал ответ на первые два
В случае утвердительного ответа на первый воп- вопроса, заявив, что дипломатическая переписка об-
рос: наруживает наличие споров, подпадающих под со-
II. Обязаны ли правительства Болгарии, держащиеся в договорах положения об урегулиро-
Венгрии и Румынии подчиниться упомянутым в вании споров, и что правительства Болгарии, Венг-
первом вопросе положениям статей, включая рии и Румынии обязаны назначить своих представи-
положения о назначении своих представителей в телей в комиссии по договорам.
комиссии по договорам?» 1 мая 1950 года исполняющий обязанности Гене-
В случае утвердительного ответа на второй воп- рального секретаря Организации Объединенных
рос и если в течение тридцати дней со дня вы- Наций уведомил Суд о том, что в течение 30 дней со
несения Судом своего заключения заинтересо- дня вынесения Судом консультативного заключения
ванные правительства не известят Генерального по первым двум вопросам он не получил информа-
секретаря о том, что они назначили своих предста- цию о том, что какое-либо из трех заинтересо-
вителей в комиссии по договорам, и Генеральный ванных правительств назначило своего представите-
секретарь уведомил об этом Международный Суд: ля в комиссии по договорам.
III. Если одна из сторон не назначит предста- 22 июня 1950 года правительство Соединенных
Штатов Америки направило письменное заявление. что правительства Болгарии, Венгрии и Румынии
Правительство Соединенного Королевства ранее обязаны назначить своих представителей в комиссии
изложило свои мнения по третьему и четвертому по договорам. Отказ выполнить обязательство по
вопросам в письменном заявлении, представленном договору повлечет за собой международную ответ-
на первом этапе рассмотрения дела. ственность. Однако такой отказ не может изменить
На открытых заседаниях, состоявшихся 27 и условия, предусмотренные в договорах в отношении
28 июня 1950 года, Суд заслушал устные заявления, осуществления Генеральным секретарем его права
сделанные от имени Генерального секретаря Орга- на назначение. Эти условия в данном деле отсутству-
низации Объединенных Наций помощником Гене- ют, и их отсутствие не было подтверждено тем
рального секретаря, ответственным за деятельность фактом, что оно вызвано нарушением обязатель-
Департамента по правовым вопросам, а также от ства по договору. Неспособность механизма
имени правительства Соединенных Штатов Амери- урегулировать споры из-за практической невозмож-
ки и правительства Соединенного Королевства. ности создания комиссии, предусмотренной в дого-
ворах, — это одно, а международная ответствен-
В своем заключении Суд заявил, что, хотя в бук- ность—другое. Нельзя исправить нарушение обяза-
вальном смысле возможность назначения третьего тельства по договору путем создания такой комис-
члена до назначения обоих представителей сторон сии, которая не предусмотрена в договорах. Обязан-
отнюдь не исключается, естественный и обычный ность Суда состоит в том, чтобы толковать дого-
смысл этого положения предполагает, что послед- воры, а не пересматривать их.
ние должны быть назначены ранее третьего члена.
Это совершенно четко явствовало из последова- Принцип о том, что то или иное положение следу-
тельности событий, предусмотренных статьей. ет толковать таким образом, чтобы оно имело прак-
Кроме того, это обычный способ в практике арбит- тический эффект, также не может оправдать дей-
ража, и при отсутствии какого-либо конкретного ствия Суда с целью придать положениям смысл, ко-
положения об обратном нет оснований предпо- торый противоречил бы их букве и духу.
лагать, что стороны! хотели отойти от нее. Тот факт, что арбитражная комиссия может вы-
Право Генерального секретаря назначить третье- нести законное решение, хотя первоначальное чис-
го члена основывалось исключительно на согласии ло ее членов впоследствии сократилось, например, в
сторон, как об этом говорится в положении догово- результате отзыва одного из арбитров, не позволяет
ров о спорах. Такое положение уже в силу его харак- провести аналогию со случаем назначения третьего
тера следовало строго толковать и можно было при- члена Генеральным секретарем в условиях, отлич-
менять лишь в случае, конкретно им предусмотрен- ных от тех, которые предусмотрены в договорах,
ном. Случай, предусмотренный в договорах, касался поскольку это порождает прежде всего вопрос о
отсутствия между сторонами согласия относительно первоначальной законности создания комиссии.
избрания третьего члена, а не гораздо более
серьезной ситуации, связанной с абсолютным отка- Нельзя также утверждать, что отрицательный от-
зом одной из сторон сотрудничать, выразившимся в вет на третий вопрос поставит под серьезную угрозу
отказе назначить своего члена комиссии. будущее многих аналогичных арбитражных поло-
жений в других договорах. Практика арбитража по-
Изменение обычной последовательности назна- казывает, что, хотя составители конвенций об ар-
чений можно объяснить только в том случае, если битраже часто стремятся предусмотреть послед-
позиция сторон свидетельствует о том, что они хотят ствия неспособности сторон достичь согласия от-
такого изменения с целью облегчить создание ко- носительно назначения третьего члена, они, за иск-
миссий в соответствии с условиями договоров. Одна- лючением особых случаев, воздерживались от того,
ко в данном случае дело обстояло иначе. В этих усло- чтобы предусмотреть возможность отказа какой-
виях назначение третьего члена Генеральным секре- либо стороны назначить своего члена комиссии.
тарем вместо создания комиссии из трех членов, В немногих договорах, содержащих конкретные
предусмотренной договорами, привело бы лишь к положения по этому вопросу, указывалось, что
созданию комиссии из двух членов, а такого рода подписавшие государства в этих случаях считали
комиссии договоры не предусматривали. Возраже- невозможным исправление положения только пу-
ния члена Комиссии — представителя какой-либо тем толкования этих договоров. Действительно,
стороны — могли бы помешать комиссии принять риск был невелик, поскольку, как правило, каждая
любое решение. Она могла принимать решения сторона была непосредственно заинтересована в
лишь на основе единогласия, в то время как поло- назначении своего члена комиссии и, как предпола-
жение о спорах предусматривало принятие решения галось, в любом случае должна была соблюдать свои
большинством голосов. Нет сомнения в том, что обязательства по договору. То, что в данном случае
решения комиссии, состоящей из двух членов, один дело обстояло иначе, не оправдывает превышения
из которых был назначен только одной стороной, не Судом своих судебных полномочий под предлогом
имели бы такого же морального авторитета, как устранения недостатка, в отношении возникновения
решения, принятые комиссией из трех членов. которого в договорах не было предусмотрено ни од-
Короче говоря, Генеральный секретарь будет ного положения.
уполномочен назначить третьего члена лишь в том По этим соображениям Суд постановил ответить
случае, если можно будет создать комиссию в соот- на третий вопрос отрицательно и поэтому не счел
ветствии с положениями договоров. для себя необходимым рассматривать четвертый
Суд заявил в своем заключении от 30 марта о том, вопрос.
18
Это решение Суда было вынесено 11 голосами ветственности, поскольку, по его мнению, эта проб-
против 2. лема выходит за пределы вопроса, поставленного
Судья Крылов, поддержав содержавшиеся в за- перед Судом.
ключении выводы и общую линию рассуждения, за-
явил, однако, о том, что он не может согласиться с Судьи Рид и Асеведу присоединили заявления о
соображениями, касающимися международной от- своем индивидуальном мнении.

10. ДЕЛО ОБ УБЕЖИЩЕ

Решение от 20 ноября 1950 года

Основанием для колумбийско-перуанского дела Факты, на основании которых дело было переда-
об убежище явилось предоставление 3 января но в Суд, излагаются в решении.
1949 года послом Колумбии в Лиме убежища руково- 3 октября 1948 года в Перу вспыхнуло вооружен-
дителю политической партии Перу «Американский ное восстание; оно было подавлено в тот же день. На
народно-революционный союз» г-ну Виктору Рау- следующий день был издан декрет, в котором поли-
лю Айя де ля Торре. 3 октября 1948 года в Перу тическая партия «Американский народно-револю-
вспыхнуло вооруженное восстание, и против Айя де ционный союз» обвинялась в подготовке восстания и
ля Торре было начато судебное разбирательство в руководстве им. Виновным в этом был объявлен
связи с подстрекательством к восстанию и руковод- руководитель этой партии Виктор Рауль Айя де ля
ством им. Перуанские власти разыскивали его, но Торре. Против него и других членов партии было
безуспешно, а после того, как беженцу было начато судебное преследование по обвинению в
предоставлено убежище, посол Колумбии в Лиме вооруженном восстании. Поскольку 16 ноября он
обратился с просьбой об охранном свидетельстве, с еще находился на свободе, в печати были опуб-
тем чтобы Айя де ля Торре, которого он считал ликованы судебные повестки, предписывавшие ему
лицом, совершившим политическое преступление, явиться к следователю. 3 января 1949 года посоль-
мог покинуть страну. Правительство Перу откло- ство Колумбии в Лиме предоставило ему убежище.
нило просьбу, заявив, что Айя де ля Торре совершил Тем временем 27 октября 1948 года к власти в Перу
уголовные преступления и не может иметь право на пришла военная хунта, которая издала декрет, пре-
убежище. Не сумев достигнуть согласия, оба пра- дусматривавший создание военных судов для выне-
вительства представили Суду ряд вопросов, каса- сения суммарных приговоров в случае восстания, ан-
ющихся их спора; эти вопросы были изложены в за- типравительственной агитации или мятежа; однако
явлении, представленном Колумбией, и встречном этот декрет не был применен к судебному разби-
риске, представленном Перу. рательству против Айя де ля Торре и других, и в Суде
В своем решении Суд четырнадцатью голосами было заявлено, что этот декрет к указанному разби-
против двух заявил, что Колумбия не имеет права рательству не применялся. К тому же, в период с
односторонне и в порядке, носящем обязательный 4 октября по начало февраля 1949 года в Перу дей-
характер для Перу, квалифицировать преступление; ствовало осадное положение.
пятнадцатью голосами против одного он заявил, что 4 января 1949 года посол Колумбии в Лиме инфор-
правительство Перу не обязано предоставлять ох- мировал правительство Перу о предоставлении убе-
ранное свидетельство беженцу. С другой стороны, жища Айя де ля Торре; одновременно он обратился с
Суд пятнадцатью голосами против одного отверг ут- просьбой о выдаче охранного свидетельства, с тем
верждение Перу о том, что Айя де ля Торре обвиня- чтобы беженец мог покинуть страну. Кроме того,
ется в уголовных преступлениях; Суд отметил, что 14 января он заявил, что беженец был квалифи-
единственным пунктом обвинения против Айя де ля цирован как политический беженец. Правительство
Торре было вооруженное восстание, а вооруженное Перу оспорило эту квалификацию и отказалось вы-
восстание само по себе не является уголовным пре- дать охранное свидетельство. Началась дипломати-
ступлением. Наконец, десятью голосами против ше- ческая переписка, которая завершилась подписани-
сти Суд, не критикуя позицию посла Колумбии в Ли- ем в Лиме 31 августа 1949 года акта, в соответствии с
ме, высказал мнение о том, что условия, предусмат- которым оба правительства согласились предста-
ривающие предоставление убежища согласно соот- вить дело на рассмотрение Международного Суда.
ветствующим договорам, не были выполнены в тот
момент, когда он принимал Айя де ля Торре. Дей-
ствительно, согласно толкованию, которое Суд дал
Гаванской конвенции, убежище не может быть пре-
пятствием для судебного разбирательства, начатого Колумбия утверждала на Суде, что согласно дей-
правоохранительными органами, действующими в ствующим конвенциям — Боливарскому соглаше-
соответствии с законом. нию 1911 года об экстрадиции, Гаванской конвенции
1928 года об убежище, Конвенции Монтевидео
1933 года о политическом убежище — и американ-
19
скому международному праву она правомочна ква- женец мог покинуть страну в условиях безопасности.
лифицировать характер этого преступления для це- Суд, отложив на время вопрос о том, правильно ли
лей предоставления убежища. В этой связи Суд вы- предоставлено и обеспечивается убежище, отметил,
сказал мнение о том, что, если бы указанная квали- что положение Гаванской конвенции, согласно ко-
фикация была предварительной, в этом вопросе не торому беженцу предоставляются гарантии, приме-
могло бы быть никаких сомнений: дипломатический нимо лишь в случае, когда территориальное госу-
представитель рассмотрел бы вопрос о том, были ли дарство потребовало отъезда беженца со своей тер-
выполнены необходимые условия, он высказал бы ритории: лишь после такого требования диплома-
свое мнение и, если бы это мнение было оспорено, тический агент, который предоставил убежище, мо-
возник бы спор, который можно было бы решить в жет, в свою очередь, потребовать охранное свиде-
соответствии с методами, предусмотренными сто- тельство. Разумеется, существует практика, когда
ронами. дипломатический агент незамедлительно запраши-
Однако из разбирательства этого дела явствовало, вает охранное свидетельство, которое ему предо-
что Колумбия добивается права на одностороннюю ставляется, однако такая практика, которую сле-
и окончательную квалификацию, обязательную для дует объяснять соображениями целесообразности,
Перу. В одной из статей первого из упомянутых не предусматривает никаких обязательств в отноше-
договоров — Боливарском соглашении, — которое нии территориального государства.
представляет собой договор об экстрадиции, гово- В данном случае Перу не потребовала отъезда
рилось лишь о признании института убежища в соот- беженца и поэтому не была обязана выдавать охран-
ветствии с принципами международного права. Од- ное свидетельство.
нако эти принципы не дают права на односторон-
нюю квалификацию. С другой стороны, когда в
Боливарском соглашении устанавливались нормы
экстрадиции, на их основании нельзя было сделать
выводы, касающиеся дипломатического убежища. Во встречном иске Перу обратилась к Суду с
В случае экстрадиции беженец находится на терри- просьбой заявить о том, что убежище было предо-
тории государства убежища: если ему предоставлено ставлено Айя де ля Торре в нарушение Гаванской
убежище, то такое решение не ущемляет сувере- конвенции, во-первых, потому, что Айя де ля Торре
нитет государств, в которых преступление совер- был обвинен не в политическом, а в уголовном пре-
шено. В случае же дипломатического убежища бе- ступлении и, во-вторых, потому, что неотложный
женец находится на территории государства, в кото- характер, который предусматривается в Гаванской
ром он совершил преступление: решение о предо- конвенции для обоснования предоставления убежи-
ставлении убежища ущемляет суверенитет террито- ща, в данном случае отсутствовал.
риального государства и освобождает преступника
от юрисдикции этого государства. Отметив, что Перу ни разу не потребовала воз-
вращения беженца, Суд рассмотрел первый вопрос.
Что касается второго договора, упомянутого Ко- В этой связи Суд указал, что единственным обви-
лумбией — Гаванской конвенции, — то в ней ни пря- нением против беженца было обвинение в воору-
мо, ни косвенно не признавалось право на односто- женном восстании, которое не является уголовным
роннюю квалификацию. Третий договор — Кон- преступлением. Поэтому Суд отклонил встречный
венция Монтевидео — не был ратифицирован Перу, иск Перу по этому вопросу, заявив о его необосно-
и на него нельзя было ссылаться в споре с этой стра- ванности.
ной.
В связи с вопросом о неотложном характере Суд,
Наконец, что касается американского между- отметив, что основным оправданием для предостав-
народного права, то Колумбия не доказала суще- ления убежища является неминуемая или постоян-
ствования, как на региональном, так и на местном ная опасность для личности беженца, проанализи-
уровнях, какой-либо постоянной и единообразной ровал факты этого дела.
практики односторонней квалификации как права
государства убежища и обязательства территори- Между вооруженным восстанием и предоставле-
ального государства. Факты, представленные Суду, нием убежища прошло три месяца. Необходимости в
обнаруживали слишком много противоречий и раз- защите Айя де ля Торре по гуманитарным сооб-
личий, для того чтобы можно было выявить в них ражениям от насильственных и неконтролируемых
практику, характерную для Латинской Америки и действий безответственных элементов не было;
признанную в качестве права. опасность, которая угрожала Айе де ля Торре, за-
Таким образом, из этого следовало, что Колумбия ключалась в том, что он должен был предстать пе-
как государство, предоставившее убежище, не пра- ред судом. Гаванская конвенция не предусматривает
вомочна квалифицировать характер этого преступ- защиты гражданина, организовавшего заговор про-
ления в форме одностороннего и окончательного тив институтов своей страны, от обычного судебно-
решения, обязательного для Перу. го разбирательства. Недостаточно быть обвинен-
ным в политическом преступлении, с тем чтобы
иметь право на получение убежища; убежище от
действий правосудия может быть предоставлено
только в тех случаях, когда применение норм права
Колумбия также утверждала, что Перу обязана подменяется произвольными действиями. Однако не
выдать охранное свидетельство, с тем чтобы бе- было доказано, что положение в Перу в то время

20
свидетельствовало о зависимости правосудия от ис- Хотя в решении говорилось о том, что в момент
полнительных органов власти или об отмене судеб- предоставления убежища, 3 января 1949 года, вопрос
ных гарантий. не имел неотложного характера по смыслу Гаван-
ской конвенции, в нем было заявлено, что это ни в
Кроме того, в Гаванской конвенции не была пре- коей мере не является критикой в адрес посла Ко-
дусмотрена правовая система, которая гаранти- лумбии. Его оценка дела не имела отношения к во-
ровала бы лицам, обвиняемым в политических пре- просу о законности убежища: важна была лишь
ступлениях, иммунитет от юрисдикции своих госу- объективная реальность фактов.
дарств. Такая концепция вступила бы в противо-
речие с одной из старейших традиций в Латинской Поэтому Суд пришел к выводу о том, что предо-
Америке, а именно, традицией невмешательства. ставление убежища не соответствует пункту 2 ста-
Ибо, если бы Гаванская конвенция преследовала тьи 2 Гаванской конвенции.
цель обеспечить всеобщую защиту всем лицам, пре- Оба представления Колумбии были отклонены:
следуемым за политические преступления, совер- первое 14 голосами против 2 (судья Асеведу и спе-
шенные в ходе революционных событий, по той циальный судья г-н Кайседо), второе —15 голосами
единственной причине, что, как следовало бы пред- против 1 (судья Кайседо). Что касается встречного
положить, такие события препятствуют от управ- иска правительства Перу, то он был отклонен
ления правосудия, это привело бы к иностранному 15 голосами против 1, поскольку основывался на
вмешательству исключительно агрессивного харак- нарушении статьи Гаванской конвенции, предусма-
тера во внутренние дела государств. тривающей, что убежище не предоставляется ли-
Что касается многочисленных случаев, приведен- цам, обвиняемым в уголовных преступлениях. Од-
ных Колумбией, то Суд пришел к выводу, что при- нако, что касается второго вопроса, то встречный
знать убежище территориальное государство побу- иск был принят 10 голосами против 6 (судьи Аль-
дили, по-видимому, соображения выгоды или поли- Е;арес, Зоричич, Бадави Паша, Рид и Азеведу и спе-
тической целесообразности, и такое решение не циальный судья г-н Кайседо).
было продиктовано какой-либо мыслью о правовом К решению были присоединены заявления судей
обязательстве. Убежище в Латинской Америке — Альвареса, Бадави Паши, Рида, Асеведу и специаль-
это институт, который в значительной степени обя- ного судьи г-на Кайседо об их индивидуальном мне-
зан своим развитием факторам, лежащим вне сферы нии. Что касается второго вопроса встречного иска,
права. то судья Зоричич поддержал мнение судьи Рида.

П. ПРОСЬБА О ТОЛКОВАНИИ РЕШЕНИЯ СУДА ОТ 20 НОЯБРЯ 1950 ГОДА


ПО ДЕЛУ ОБ УБЕЖИЩЕ

Решение от 27 ноября 1950 года

Решение касается просьбы о толковании решения мо также, чтобы между сторонами существовал
Суда от 20 ноября по делу об убежище (Колумбия- спор в отношении смысла и сферы охвата решения.
Перу). Эта просьба была представлена Суду от Далее Суд отмечает, что правительство Колумбии
имени правительства Колумбии в день вынесения просило его ответить на три вопроса: может ли
Судом решения, подлежащего истолкованию. решение от 20 ноября 1950 года истолковываться,
Двенадцатью голосами против одного Суд, имею- как означающее:
щий в своем составе двух судей аи Нос, назначенных
соответственно правительствами Колумбии и Перу, а) что правовые последствия следует относить
вынес решение, что эта просьба является неприем- на счет квалификации преступления, вменяемого в
лемой. Б1ину г-ну Айа де ля Торре, данную послом Колумбии
Б; Лиме?
Ь) что Перу не имеет права требовать выдачи
беженца и что Колумбия не обязана выдавать его?
с) или, напротив, что Колумбия обязана выдать
В своем решении Суд напоминает, что главное беженца?
условие заключается в том, что толкование решения
в соответствии с положениями Статута он может По первому вопросу Суд решил, что этот вопрос
дать лишь при соблюдении того главного условия, не был поставлен перед ним сторонами: к Суду обра-
что получение такого толкования и является фак- тились с просьбой принять решение в неконкретной
тическим содержанием просьбы. Это означает, что и общей форме только в отношении представлен-
ее цель должна заключаться исключительно в полу- ного Колумбией заявления.
чении разъяснения в отношении смысла и объема Другие два вопроса на практике равносильны аль-
решений, имеющих обязательную силу. Необходи- тернативе, касающейся выдачи беженца. Этот во-
21
прос также не был поставлен в заявлениях, пред- мация о споре между сторонами, а сама дата запроса
ставленных сторонами: поэтому Суд не смог при- о толковании показывает, что такой спор не мог воз-
нять по этому вопросу какого-либо решения. Имен- никнуть никоим образом.
но стороны должны были представить свои соот- В силу этих причин Суд объявляет просьбу о тол-
ветствующие требования по данному вопросу, от ковании, представленную Колумбией, неприемле-
чего они уклонились. «Недоработки», которые Ко- мой.
лумбия, как следует из ее заявления, обнаружила в
решении, фактически касаются новых моментов, по
которым решение не может быть получено посред-
ством толкования: такое толкование ни в коем слу-
чае не может пойти дальше рамок решения, заранее
определенных заявлениями сторон. Г-н Кайседо Касталья, судья гА Ьос, назначенный
И, наконец, не удовлетворено требуемое Стату- правительством Колумбии, объявил, что он не мо-
том условие о том, что должен иметь место спор: до жет присоединиться к решению. Его заявление при-
сведения Суда не была доведена никакая инфор- лагается к решению.

12. ОГОВОРКИ К КОНВЕНЦИИ О ПРЕДУПРЕЖДЕНИИ ГЕНОЦИДА


И НАКАЗАНИИ ЗА НЕГО
Консультативное заключение от 28 мая 1951 года

Вопрос, касающийся оговорок к Конвенции о пре- Письменные заявления по данному вопросу были
дупреждении геноцида и наказании за него, был на- представлены на рассмотрение Суду следующими
правлен для консультативного заключения в Меж- государствами и организациями: Организацией аме-
дународный Суд Генеральной Ассамблеей Органи- риканских государств, Союзом Советских Социа-
зации Объединенных Наций (резолюция Генераль- листических Республик, Иорданским Хашимитским
ной Ассамблеи от 16 ноября 1950 года) и формулиро- Королевством, Соединенными Штатами Америки,
вался следующим образом: Соединенным Королевством Великобритании и Се-
«Поскольку это касается Конвенции о преду- верной Ирландии, Генеральным секретарем Орга-
преждении геноцида и наказании за него, в случае, низации Объединенных Наций, Израилем, Между-
если какое-либо государство ратифицирует эту народной организацией труда, Польшей, Чехосло-
Конвенцию или присоединяется к ней с оговор- вакией, Нидерландами, Социалистической Респуб-
кой, сделанной либо при ратификации или присое- ликой Румынией, Украинской Советской Социа-
динении, либо при подписании, за которым после- листической Республикой, Народной Республикой
довала ратификация: Болгарией, Белорусской Советской Социалисти-
ческой Республикой, Республикой Филиппины.
I. Может ли делающее оговорку государ-
ство считаться участником этой Конвенции, пока Кроме того, Суд выслушал устные заявления, сде-
оно все еще настаивает на своей оговорке, если про- ланные от имени Генерального секретаря Органи-
тив этой оговорки было заявлено возражение одним зации Объединенных Наций и правительств Изра-
или несколькими участниками Конвенции, но не иля, Соединенного Королевства и Франции.
другими? Суд 7 голосами против 5 дал следующие ответы на
II. В случае утвердительного ответа на пер- вопросы:
вый вопрос, какое значение имеет оговорка между
делающим оговорку государством и: Вопрос I:
а) теми участниками Конвенции, кото- Государство, которое сделало оговорку и наста-
рые возражают против этой оговор- ивает на ней, в то время как против этой оговорки
ки? было заявлено возражение одним или несколькими
Ь) теми, кто принимает ее? участниками Конвенции, но не другими, может счи-
III. Какое юридическое значение для ответа таться участником Конвенции, если оговорка сов-
на первый вопрос имеет возражение против оговор- местима с предметом и целью Конвенции; в против-
ки, заявленное: ном случае это государство не может считаться
участником Конвенции.
а) государством, подписавшим, но еще
не ратифицировавшим Конвенцию?
Вопрос II:
Ъ) государством, которое имеет право
подписать Конвенцию или присоеди- а) если участник Конвенции возражает против
ниться к ней, но еще не сделало это- оговорки, которую он считает несовместимой с
го?» предметом и целью Конвенции, он может фактиче-
22
ски считать, что государство, делающее оговорку, собствовало большей гибкости на практике. Более
не является участником Конвенции; общие обращения к оговоркам, очень высокая сте-
Ь) если, с другой стороны, участник Конвенции пень допустимости молчаливого согласия с оговор-
принимает оговорку как совместимую с предметом и ками, прием государства, которое сделало оговорку,
целью Конвенции, он может фактически считать, Е. качестве участника Конвенции по отношению к
что государство, делающее оговорку, является государствам, которые согласились с ней — все эти
участником Конвенции. факторы свидетельствуют о необходимости выра-
ботки еще более гибкого подхода к осуществлению
Вопрос III: многосторонних конвенций. Более того, Конвенция
по предупреждению геноцида, хотя она и была при-
а) возражение против оговорки, заявленное го- нята единогласно, появилась тем не менее в резуль-
сударством подписавшим, но еще не ратифициро- тате ряда голосований большинством голосов, что
вавшим Конвенцию, может иметь юридическое зна- может заставить некоторые государства сделать
чение, указанное в ответе на вопрос I, только после оговорки.
ратификации. До того момента оно лишь уведом-
ляет другое государство о возможной позиции госу- При отсутствии в Конвенции статьи, предусма-
дарства, подписавшего Конвенцию; тривающей оговорки, невозможно сделать вывод об
их запрещении. При отсутствии какого-либо ясно
Ь) возражение против оговорки, заявленное го- выраженного положения в отношении данного пред-
сударством, которое имеет право подписать Конвен- мета, для того чтобы определить возможность ого-
цию или присоединиться к ней, но еще этого не сде- ворок, а также их действия, необходимо принимать
лало, не имеет юридической силы. во внимание их характер, цель, условия, метод под-
Два противоположных мнения были добавлены к готовки и принятия. Подготовка Конвенции по пре-
консультативному заключению: одно со стороны дупреждению геноцида показывает, что соглашение
заместителя Председателя Гуэрреро и судей сэра было достигнуто Генеральной Ассамблеей бла-
Арнольда Макнэйра, Рида и Хсу Мо и другое со годаря возможности делать оговорки. Это позво-
стороны судьи Альвареса. ляет заключить, что государства, становящиеся
участниками Конвенции, согласились с данной про-
цедурой.
Каков характер оговорок, которые могут быть
Свое консультативное заключение Суд начинает с сделаны, и возражений, которые могут быть вы-
опровержения доводов, приводимых некоторыми двинуты против них? Решение следует искать в осо-
правительствами против его правомочности осу- бенностях Конвенции по предупреждению геноцида.
ществлять консультативные функции в данном деле. Принципы, лежащие в основе Конвенции, признаны
Суд затем обратился к вопросам, которые были ему цивилизованными странами как обязательные даже
направлены, предварительно отметив, что они чет- для государств, не присоединившихся к Конвенции.
ко ограничены рамками Конвенции по предупре- Имелось в виду, что Конвенция должна иметь все-
ждению геноцида и носят чисто абстрактный харак- объемлющий характер. Ее цель носит чисто гуман-
тер. ный и цивилизованный характер. Государства-
участники не имеют никаких индивидуальных выгод
Первый вопрос отсылает к положению о том, или убытков, не преследуют собственных интере-
может ли государство, которое заявило оговорку и сов, но руководствуются только общим интересом.
все еще настаивает на ней, считаться участником Это подводит к заключению о том, что предмет и
Конвенции о предупреждении геноцида, если неко- цель Конвенции подразумевают стремление Гене-
торые участники возражают против оговорки. В ральной Ассамблеи и государств, принявших Кон-
своих договорных отношениях государство не мо- венцию, привлечь к участию в ней как можно боль-
жет быть связано обязательством без его согласия. шее число государств. Данная цель не была бы до-
Оговорка может иметь силу только с его согласия. стигнута, если бы возражение против незначитель-
С другой стороны, общепризнано, что многосто- ной оговорки могло повлечь за собой полное исклю-
ронняя Конвенция является результатом свободно чение из Конвенции. С другой стороны, участ-
заключенного соглашения. С этим принципом была вующие стороны не хотели бы пожертвовать самим
связана идея о целостности принятой Конвенции, предметом Конвенции в угоду неопределенному
традиционное понимание которой включало утвер- стремлению сохранить как можно большее число
ждение о том, что никакие оговорки не вступают в участников. Из этого следует, что совместимость
силу, пока они не приняты всеми участвующими оговорки с предметом и целью Конвенции является
сторонами. Эта концепция сохраняет бесспорную критерием при определении позиций государства,
ценность как принцип, но что касается Конвенции о которое делает оговорку, и государства, которое
предупреждении геноцида, то различные обсто- против нее возражает. Поэтому на вопрос I в силу
ятельства обусловили ее более гибкое применение. его абстрактного характера не может быть дан одно-
Среди этих обстоятельств может быть упомянут уни- зшачный ответ. Оценка оговорки и значение возра-
версальный характер Организации Объединенных жений зависят от обстоятельств в каждом индиви-
Наций, под эгидой которой была заключена эта дуальном случае.
Конвенция, а также широкая степень участия госу-
дарств, которая предусмотрена самой Конвенцией. Суд затем рассмотрел вопрос II, в котором ему
Участие в конвенциях подобного типа уже спо- было предложено ответить, какое действие оказы-
23
вает оговорка, с одной стороны, на государство, де- Конвенции. Должно быть ясно признано, что го-
лающее оговорку и, с другой стороны, на государ- сударства-участники стремятся сохранить в целост-
ства, возражающие против нее, и государства, ее ном виде по крайней мере то, что является сутью
принимающие. К данному случаю применимы те же предмета Конвенции.
самые соображения. Никакое государство не может
быть связано оговоркой, с которой оно не согласно, И наконец, Суд обратился к вопросу III отно-
и поэтому каждое государство на основе собствен- сительно действия возражения со стороны государ-
ных оценок, данных оговоркам и отвечающих кри- ства, которое имеет право подписать и ратифици-
терию предмета и цели Конвенции, изложенному ровать Конвенцию, но еще не сделало это, или со
выше, имеет право считать или не считать участ- стороны государства, которое подписало, но еще не
ником Конвенции государство, делающее оговорку. ратифицировало Конвенцию. В первом случае было
При нормальном ходе событий проблема согласия бы невероятным, чтобы государство, не обладаю-
будет только сказываться на взаимоотношениях щее правами в соответствии с данной Конвенцией,
между двумя государствами. Она может, однако, могло исключить другое государство. Случай с госу-
вести и к полному выходу из Конвенции в том дарствами, подписавшими Конвенцию, является бо-
случае, если выход выражен принятием позиции в лее благоприятным. Они уже предприняли опре-
аспекте юрисдикции: некоторые стороны могут деленные шаги, необходимые для вступления в пра-
счесть согласие несовместимым с целью Конвенции ва участников Конвенции. Этот предварительный
и,пожелать разрешить спор либо с помощью специ- статус дает им право сформулировать как предупре-
ального соглашения, либо процедуры, установлен- дительную меру свои возражения, которые сами но-
ной самой Конвенцией. сят предварительный характер. Если за подписани-
Недостатки, проистекающие от этого возможно- ем следует ратификация Конвенции, то возражение
го расхождения мнений, реальны. Они могут быть окончательно вступает в силу. В противном случае,
предупреждены посредством статьи об оговорках. оно исчезает. Поэтому возражение не обладает не-
Они уменьшаются благодаря общему обязательству медленным юридическим действием, но выражает и
договаривающихся государств руководствоваться в провозглашает позицию каждого государства, под-
своих суждениях совместимостью или несовмести- писавшего Конвенцию, в отношении того, чтобы
мостью конкретной оговорки с предметом и целью стать ее участником.

13. ДЕЛО АЙЯ ДЕ ЛЯ ТОРРЕ

Решение от 13 июня 1951 года

Дело Айя де ля Торре между Колумбией и Перу должна во исполнение этого решения выдать Айя де
при участии Кубы, вступившей в дело в качестве ля Торре. Перу, со своей стороны, также просила
посредника, было возбуждено в Суде при следующих Суд определить, каким образом Колумбия должна
обстоятельствах: выполнить это решение. Она просила также, во-
' В решении, вынесенном 20 ноября 1950 года, Суд первых, отклонить заявление Колумбии, требую-
определил правовые отношения между Колумбией и щее у Суда однозначно заявить, что Колумбия не
Перу в том, что касается поставленных перед ним обязана выдавать Айя де ля Торре и, во-вторых, зая-
этими государствами вопросов, касающихся дипло- вить, что предоставление убежища должно быть
матического убежища вообще и убежища, предо- прекращено немедленно после вынесения решения
ставленного 3-4 января 1949 года послом Колумбии в от 20 ноября 1950 года и что в любом случае оно
Лиме Виктору Раулю Айя де ля Торре, в частности; должно быть незамедлительно прекращено, с тем
Суд определил, что в этом случае убежище не было чтобы правосудие Перу смогло возобновить нор-
предоставлено в соответствии с Конвенцией об убе- мальный ход судебного разбирательства, которое
жище, подписанной в Гаване в 1928 году. После вы- было прервано.
несения решения Перу потребовало от Колумбии
его выполнения и призвало ее положить конец не- В своем решении по делу Айя де ля Торре Суд
правомерно предоставляемой защите путем выдачи постановил:
беженца. Колумбия ответила, что выдача беженца единогласно — что в функции Суда не входит
явилась бы не только невыполнением решения от выбор между различными способами, с помощью
20 ноября, но и нарушением Гаванской конвенции, и которых может быть прекращено предоставление
эта страна возбудила в Суде дело путем подачи убежища;
13 декабря 1950 года заявления.
тринадцатью голосами против одного — что Ко-
В своем заявлении и во время судебного разби- лумбия не обязана выдавать Айя де ля Торре властям
рательства Колумбия просила Суд определить, ка- Перу;
ким образом следует осуществлять решение от
20 ноября 1950 года и, кроме того, заявить, что она не единогласно — что предоставление убежища дол-
24
жно было быть прекращено после вынесения реше- лишь в заявлении от 13 декабря 1950 года, и его не
ния 20 ноября 1950 года и что его следует прекратить. затрагивает решение от 20 ноября. В соответствии с
Гаванской конвенцией предоставление дипломати-
ческого убежища, являющееся временной мерой по
временной защите лиц, совершивших политические
преступления, должно прекращаться, по возмож-
В своем решении Суд, во-первых, рассматривает ности, в кратчайшие сроки. Однако Конвенция не
допустимость вступления в дело правительства дает полного ответа на вопрос, каким образом пре-
Кубы. Это правительство, воспользовавшись пра- доставление убежища может быть прекращено. Что
вом, предоставляемое Статутом Суда государст- касается лиц, виновных в совершении обычных пре-
вам — участникам какой-либо конвенции, вопрос ступлений, то в Конвенции содержится недвусмыс-
толкования которой в настоящее время рассматри- ленное требование об их выдаче местным властям.
вается, представило декларацию о вступлении в де- Для лиц, совершивших политические преступления,
ло, в котором излагается его мнение, касающееся она предписывает предоставление гарантий безопас-
толкования Гаванской конвенции. Правительство ного выезда из страны. Однако гарантия безопас-
Перу утверждает, что такое вступление в дело яв- ности может быть затребована лишь в том случае,
ляется недопустимым: что оно несвоевременно и по если убежище в данном случае было предоставлено и
своему характеру фактически является попыткой осуществлялось на законной основе и если госу-
третьего государства обжаловать решение от 20 но- дарство, на территории которого оно было пре-
ября. Касаясь этого вопроса, Суд отмечает, что каж- доставлено, потребовало, чтобы беженец был вы-
дое вступление в дело вытекает из существа данного слан из страны. Случаи, когда убежище было предо-
судебного разбирательства и что, соответственно, ставлено не на законной основе и когда государство,
любая декларация, представленная как заявление о на территории которого оно было предоставлено, не
вступлении в дело, приобретает характер такового предъявило такого требования, не подпадают под
лишь в том случае, если она действительно имеет действие положений указанной Конвенции. Точка
отношение к вопросу, рассматриваемому на судеб- зрения, что отсутствие этого положения налагает
ных заседаниях. Содержание данного дела касается обязательства на выдачу беженцев, противоречила
нового вопроса — выдачи Айя де ля Торре властям бы духу э т о й К о н в е н ц и и , о т р а ж а ю щ е й
Перу, — что полностью выходит за рамки заявлений латиноамериканскую традицию в отношении права
сторон и вследствие этого не подпадает под действие убежища — традицию, в соответствии с которой
решения от 20 ноября. В этих обстоятельствах необ- политический беженец не подлежит выдаче влас-
ходимо определить, является ли целью вступления в тям. В рамках этой традиции ничто не указывает на
дело толкование Гаванской конвенции в отношении то, что случаи незаконного предоставления убе-
вопроса о том, обязана ли Колумбия выдать бежен- жища являются исключением. Для того чтобы
ца: поскольку, по словам представителя Кубы, всту- отойти от указанной традиции, потребовалось бы
пление в дело основывается на том факте, что необ- ясно выраженное положение на этот счет.
ходимо дать толкование новому аспекту Гаванской Отсутствие такого положения в Конвенции позво-
конвенции, Суд решил разрешить такое вступление. ляет сделать вывод о том, что предполагалось воп-
росы урегулирования последствий таких ситуаций
Суд продолжает рассмотрение существа дела. Он решать, исходя из возможности или простой поли-
отмечает, что обе стороны стремятся к тому, чтобы тической целесообразности.
было вынесено постановление, касающееся спо-
собов осуществления решения от 20 ноября. Это ре- Действительно, право убежища нельзя в принципе
шение в вопросе о правомерности предоставления противопоставлять отправлению национального
убежища ограничивалось определением правовых правосудия, и безопасность, обеспечиваемая путем
отношений, установленных Гаванской конвенцией, предоставления убежища, не может рассматривать-
в отношении этого вопроса между обеими сторо- ся как защита от законов и юрисдикции законно наз-
нами; в нем не содержалось каких-либо указаний наченных судов. Суд заявил об этом в своем решении
сторонам, и единственным последствием для сторон от 20 ноября. Однако заявление о том, что суще-
было обязательство выполнения решения. Однако ствует обязательство выдавать лицо, обвиненное в
та форма, в которой стороны сформулировали свои политическом преступлении, по той причине, что
заявления, показывает, что они хотели бы, чтобы убежище было предоставлено незаконно,—это уже
Суд выбрал один из существующих различных спо- нечто совершенно другое. Это было бы равносильно
собов прекращения убежища. Эти методы определя- оказанию практической помощи местным властям в
ются обстоятельствами и возможностями, которые их преследовании политического беженца и далеко
в весьма значительной степени могут оценить лишь выходило бы за пределы выводов Суда в его реше-
сами стороны. Такого рода выбор мог основываться нии от 20 ноября; такая помощь не могла бы быть
не на юридических соображениях, а лишь на практи- приемлемой без тесно выраженного положения об
ческой целесообразности или политической выгоде. этом в Конвенции. Что касается Айя де ля Торре, то
Поэтому осуществление такого выбора не входит в Суд в своем решении от 20 ноября заявил, с одной
число судебных функций и Суд не может выполнить стороны, что не было доказано, что до предоставле-
требования сторон об этом, содержащиеся в их заяв- ния убежища он был обвинен в совершении обычных
лениях. преступлений; с другой стороны, Суд установил, что
Что касается выдачи беженца, то этот вопрос яв- убежище не было предоставлено ему в соответствии
ляется новым, вынесенным на рассмотрение суда с данной Конвенцией. Поэтому и с учетом вышеупо-

25
мянутых соображений Колумбия не обязана тельство путем выдачи беженца. Между этими дву-
выдавать его перуанским властям. мя выводами нет противоречий, поскольку выдача
И, наконец, Суд рассматривает заявления Перу в не является единственной формой прекращения пре-
отношении прекращения предоставления убежища, доставления убежища.
которые Колумбия просила отклонить. Суд заяв- Таким образом, определив в соответствии с Га-
ляет, что решение от 20 ноября, объявляющее не- ванской конвенцией правовые отношения между
законным предоставление убежища, имеет юриди- сторонами касательно вопросов, переданных ему на
ческое последствие, заключающееся в необхо- рассмотрение, Суд заявляет, что он завершил вы-
димости преодоления этого состояния незаконности полнение поставленной перед ним задачи. Он не мо-
путем прекращения предоставления убежища. Поэ- жет дать какой-либо практический совет в отно-
тому Перу имеет законное право требовать пре- шении различных способов, с помощью которых
кращения предоставления убежища. Однако Перу может быть прекращено предоставление убежища,
добавила, что предоставление убежища должно поскольку сделав это, он выйдет за пределы своих
прекратиться «с тем чтобы правосудие Перу смогло судебных полномочий. Однако можно придти к вы-
возобновить нормальный ход судебного разбира- воду, что стороны теперь, после того, как их вза-
тельства, которое было прервано». Это добавление, имные правовые отношения были определены, смо-
которое, по-видимому, подразумевает косвенное гут найти практическое и удовлетворительное ре-
требование о выдаче беженца, не может быть при- шение, руководствуясь теми соображениями взаим-
нято Судом. ного уважения и добрососедства, которые в вопро-
Таким образом, Суд приходит к выводу, что пре- сах предоставления убежища всегда занимали осо-
доставление убежища должно быть прекращено, но бое место в отношениях между латиноамерикански-
что Колумбия не обязана выполнять свое обяза- ми республиками.

14. ДЕЛО О РЫБОЛОВСТВЕ

Решение от 18 декабря 1951 года

Дело о рыболовстве было возбуждено в Суде Сое- превышает 1 500 км. Побережье, на всем протя-
диненным Королевством Великобритании и Север- жении представляющее собой гористую местность,
ной Ирландии против Норвегии. исключительно сильно изрезано фиордами и бух-
Указом от 12 июля 1935 года правительство Нор- тами, к нему примыкает бесчисленное количество
вегии в северной части страны (к северу от Поляр- островов, островков и рифов (некоторые из кото-
ного круга) определило границы зоны, в которой рых образуют непрерывный архипелаг, известный
право рыбного промысла было зарезервировано за под названием 8к)аещааг(1 — «скальный бастион»), и
гражданами этой страны. Соединенное Королев- оно не может служить, как это имеет место прак-
ство просило Суд высказать мнение, противоречит тически во всех других странах мира, четкой разде-
ли такая делимитация границ международному пра- лительной линией между сушей и морем. Вследствие
ву. В своем решении Суд определил, что ни метод, своей конфигурации суша выступает далеко в море,
использованный в указе для определения границ, ни и норвежской береговой линией фактически являет-
сами границы, установленные вышеупомянутым ся внешняя линия, охватывающая все элементы
указом, не противоречат международному праву; суши, которые рассматриваются как единое целое.
первое решение было принято десятью голосами Вдоль прибрежной зоны расположены отмели, ис-
против двух, а второе — восьмью голосами против ключительно богатые рыбой. С незапамятных вре-
четырех. мен они эксплуатировались жителями этой террито-
рии и островов: рыболовство для них является основ-
Трое судей — г-н Альварес, г-н Хекуорт и г-н Су ным источником существования.
Мо — присоединили к решению заявление или ин-
дивидуальное мнение с обоснованием своих выво- В прошлые века британские моряки вторгались в
дов; двое других судей — сэр Арнольд Макнеир и воды, омывающие норвежское побережье. В ре-
г-н Дж. Е. Рид — присоединили к решению заявле- зультате протестов короля Норвегии с начала
ние о своих отдельных мнениях. XVII века на протяжении трехсот лет они воздер-
живались от таких действий. Однако в 1906 году
британские суда появились вновь. Это были трау-
леры, имеющие усовершенствованную и мощную
оснастку. Это вызвало беспокойство у местного на-
В решении излагается ситуация, которая привела селения, и Норвегией были приняты меры с целью
к спору, и факты, предшествующие подаче заяв- определения границ, в пределах которых рыболов-
ления Великобританией. ство было запрещено для иностранцев. Инциденты
Затрагиваемая в споре прибрежная зона имеет происходили все чаще, и 12 июля 1935 года пра-
характерную конфигурацию. Ее длина по прямой вительство Норвегии приняло указ, устанавливаю-

26
щий границы зоны рыболовства Норвегии. Оба пра- ролевство, за исключением тех замыкающих линий
вительства вступили в переговоры, которые продол- внутренних вод, в отношении которых Соединенное
жались после принятия указа, но безуспешно. В1948 Королевство согласно, что Норвегия имеет на них
и в 1949 годах значительное число английских историческое право? Хотя некоторые государства
траулеров было арестовано и конфисковано. В ре- приняли правило десятимильной зоны для замыка-
зультате этого правительство Соединенного Коро- ющих линий заливов, другие государства приняли
левства возбудило дело в Суде. иные параметры; поэтому правило десятимильной
зоны не приобрело авторитета общей нормы между-
народного права ни в отношении заливов, ни в отно-
шении вод, разделяющих острова архипелага. Кро-
В решении прежде всего излагается предмет спо- ме того, правило десятимильной зоны неприменимо
ра. Ширина норвежского территориального моря в отношении Норвегии, поскольку эта страна всегда
под сомнение не ставится: четырехмильная зона, на возражала против применения его в отношении сво-
которую претендует Норвегия, была признана Сое- его побережья.
диненным Королевством. Однако вопрос заключа- Таким образом, Суд, рассмотрев выводы Соеди-
ется в том, были ли линии, определенные указом ненного Королевства, приходит к выводу, что опре-
1935 года для целей установления границ рыболов- деление границ 1935 года не противоречит между-
ной зоны Норвегии, проведены в соответствии с народному праву. Однако делимитация морских
международным правом. (От этих линий, называ- районов всегда имеет международный аспект, по-
емых «базисные линии», исчисляется ширина тер- скольку она представляет интерес не только для
риториального моря.) Соединенное Королевство прибрежного государства, но и для других госу-
отрицает, что они были проведены в соответствии с дарств; поэтому она не может зависеть исключи-
международным правом, и ссылается на принципы, тельно от воли первого. В этой связи некоторые
которые, по его мнению, применимы к данному основополагающие соображения, вытекающие из
случаю. Со своей стороны, Норвегия, хотя и не самой природы территориального моря, проливают
отрицает, что такие правила существуют, придер- свет на следующие критерии, которые могут слу-
живается мнения, что правила, на которые ссыла- жить ориентиром для судов: поскольку террито-
ется Соединенное Королевство, неприменимы, и риальное море тесно связано с прибрежной террито-
она продолжает исходить из своей собственной рией, базисная линия не должна в сколь-либо значи-
системы определения границ, которая, по ее мне- тельной степени отклоняться от общего направ-
нию, во всех отношениях соответствует междуна- ления побережья. Некоторые воды особенно тесно
родному праву. В решении прежде всего рассма- связаны с элементами суши, которые разделяют или
тривается применимость принципов, предложенных окружают их (идея, которая должна широко приме-
Соединенным Королевством, затем норвежская си- няться к данному случаю, учитывая конфигурацию
стема и, наконец, вопрос о соответствии этой систе- берега); может оказаться необходимым учитывать
мы международному праву. некоторые особые экономические интересы района
Первый принцип, выдвинутый Соединенным Ко- в тех случаях, когда их реальность и значение ясно
ролевством, заключается в том, что базисная линия подтверждаются длительностью их существования.
должна быть отметкой уровня малой воды. Этот Норвегия ссылается на указ 1935 года как на при-
критерий в действительности является общеприня- менение традиционной системы установления гра-
тым в практике государств. Между сторонами в ниц в соответствии с международным правом. По ее
отношении этого критерия существует согласие, мнению, международное право учитывает все разно-
однако у них различный подход к его применению. образие фактов и признает, что делимитация долж-
Изложенные выше географические реалии, кото- на проводиться с учетом особых условий, харак-
рые неизбежно приводят к выводу, что искомая ли- терных для различных регионов. В решении ука-
ния является не линией побережья, а скорее линией зывается, что норвежский указ 1812 года, а также ряд
«8к)аег§аагсЬ>, также приводят к отклонению требо- последующих документов (указы, доклады, дипло-
вания о том, чтобы базисная линия всегда следовала матическая корреспонденция) показывают, что ме-
отметке уровня малой воды. Проведенная между со- тод прямых линий, определяемый географическими
ответствующими точками этой отметки, в разумных обстоятельствами, утвердился в норвежской сис-
пределах отступая от физической береговой линии, теме и подтверждается непрерывной и достаточно
базисная линия может быть определена лишь путем длительной практикой. Применение данной сис-
геометрических построений. Прямые линии будут темы не встречает противодействия со стороны дру-
проведены через точно определенные бухты и не- гих государств. Даже Соединенное Королевство не
значительные искривления береговой линии и мор- оспаривало его в течение многих лет: лишь в 1933
ские зоны, разделяющие острова, островки и рифы, году Соединенное Королевство заявило офици-
таким образом придавая более простую форму зоне альный и ясно выраженный протест. Тем не менее,
территориальных вод. Проведение таких линий не традиционно занимаясь решением морских вопро-
является исключением из правила: именно побе- сов, эта страна не могла не знать о давно устано-
режье с такого рода сложным рельефом, рассма- вившейся норвежской практике, которая хорошо из-
триваемое как единое целое, определяет необходи- вестна. Поэтому терпимость, проявляемая всем
мость применения метода прямых базисных линий. международным сообществом, показывает, что нор-
Должна ли быть определена максимальная длина вежская система не рассматривается как противо-
прямых линий, на чем настаивает Соединенное Ко- речащая международному праву.
27
Однако, хотя указ 1935 года в действительности того, правительство Норвегии ссылается на исто-
соответствует этому методу (что является одним из рическое право, определенно распространяющееся
выводов Суда), Соединенное Королевство считает, на воды ЬоррЬауе* — исключительное право ловить
что некоторые из базисных линий, установленных рыбу и заниматься китобойным промыслом, предо-
указом, неоправданы с точки зрения вышеуказан- ставленное в XVII веке норвежскому подданному, из
ных критериев: оно настаивает, что эти линии не которого следует, что эти воды всегда рассма-
следуют общему направлению побережья и не про- тривались как подпадающие исключительно под су-
ведены обоснованным образом. веренитет Норвегии. В третьем случае — случай
Изучив области, в отношении которых были вы- Уе8ЕГ)ог(1 — отклонение незначительно: урегулиро-
сказаны такие критические замечания, Суд в своем вание таких вопросов, локальных по своему харак-
решении постановил, что указанные линии явля- теру и второстепенных по значению, должно остав-
ются оправданными. В одном случае — касающемся ляться на усмотрение прибрежного государства.
8уаегЬокЬауе1 — речь в действительности идет о бас-
сейне, имеющем характер бухты, хотя он разделен В силу этих причин Суд постановил в своем реше-
на два больших фиорда. В другом случае—речь идет нии, что метод, использованный в указе 1935 года, не
о ЬоррЬауе1 — отклонение базисной линии от эле- противоречит международному праву и что базис-
ментов суши не представляет собой искажения ные линии, зафиксированные указом, также не про-
общего направления норвежского побережья; кроме тиворечат международному праву.

15. ДЕЛО АМБАТЬЕЛОСА (ПРЕДВАРРГГЕЛЬНОЕ ВОЗРАЖЕНИЕ)

Решение от 1 июля 1952 года


Судебное рассмотрение дела Амбатьелоса (пред- находившихся тогда в стадии постройки, и в ре-
варительное возражение) между Грецией и Соеди- зультате некоторых неблагоприятных судебных ре-
ненным Королевством Великобритании и Северной шений, принятых английскими судами в этой связи.
Ирландии было возбуждено по заявлению грече- Суд ссылается на положения договора, на который
ского правительства, которое, рассмотрев дело од- опираются обе стороны: протокол, который яв-
ного из своих граждан, судовладельца Амбатьелоса, ляется приложением к договору 1886 года и который
просило Суд объявить, что иск, который последний предусматривает, что разногласия, которые могут
выставил против правительства Соединенного Ко- возникнуть в связи с данным договором, должны
ролевства, в соответствии с условиями договоров, передаваться на рассмотрение арбитража; договор
заключенных в 1886 и в 1926 годах между Грецией и 1926 года, в котором содержится аналогичное
Соединенным Королевством, должен быть передан положение; декларацию, являющуюся приложени-
в арбитраж. Правительство Соединенного Коро- ем к указанному договору, в которой заявляется, что
левства, с другой стороны, считает, что Суд не об- последний не наносит ущерба искам, основанным на
ладает юрисдикцией для решения этого вопроса. договоре 1886 года, и что любые споры, которые
В своем решении Суд определил десятью голосами могут возникнуть в отношении таких исков, должны
против пяти, что он обладает юрисдикцией решать, в соответствии с положениями протокола 1886 года
обязано ли Соединенное Королевство передать в передаваться в арбитраж.
арбитраж спор в отношении юридической силы иска Затем Суд изложил заявления сторон в том виде,
Амбатьелоса, поскольку этот иск основывается на как они сложились в ходе разбирательства. Из этого
англо-греческом договоре 1886 года. обзора очевидно, что обе стороны просили Суд при-
Судья Леви Карнейро и г-н Спиропулос, судья аЛ нять решение в отношении его юрисдикции, а также
Нос, присоединили к решению свои индивидуальные в отношении того, имеется ли обязательство пере-
мнения. Пять судей — сэр Арнольд Макнеир, Баде- давать спор на рассмотрение арбитража. Очевидно
ван, Зоричик, Клаестад и Су Мо — представили в также, что обе стороны имели в виду, что Суд сам
качестве дополнения к решению свои отдельные мог бы взять на себя функцию арбитра, однако
мнения. имелись некоторые сомнения в отношении условий,
которые они хотели бы считать необходимыми, и
при отсутствии ясно выраженного соглашения
между сторонами по этому вопросу Суд считает, что
он не обладает юрисдикцией вникать во все обсто-
ятельства данного дела.
В своем решении Суд изложил характер требо-
вания Амбатьелоса: было заявлено, что последний Затем Суд приступил к рассмотрению различных
понес значительные потери в результате контракта, аргументов, выдвинутых правительством Соеди-
который он заключил в 1919 году с правительством ненного Королевства в обоснование своего предва-
Соединенного Королевства (представленным Мини- рительного возражения в отношении юрисдикции и
стерством судоходства) о закупке девяти пароходов, ответных аргументов правительства Греции. Статья
28
29 договора 1926 года представляет возможность лю- нутое сторонами до подписания договора 1926 года, в
бой из сторон представить на рассмотрение Суда лю- отношении того, чему не будет наносить ущерба до-
бой спор, касающийся толкования или применения говор, или, как предпочитал квалифицировать ад-
любого положения данного договора. Однако это не вокат правительства Соединенного Королевства, —
имеет обратной силы; соответственно Суд считает замена договора 1886 года договором 1926 года.
невозможным принять теорию, выдвинутую от име- В силу этих причин Суд считает, что положения
ни греческого правительства, которая заключается декларации являются положениями договора в том
в том, что если в договоре 1926 года имеются ос- смысле, в каком это понимается в статье 29.
новные положения, аналогичные основным по- Следовательно, Суд обладает юрисдикцией для:
ложениям договора 1886 года, то в соответствии со решения любого спора в отношении толкования или
статьей 29 договора 1926 года Суд может вынести ре- применения декларации и, в соответствующем:
шение относительно юридической силы иска, осно- случае, — принятия решения о необходимости
ванного на якобы имеющем место нарушении лю- обращения в Арбитражную комиссию. Однако, как.
бого из этих аналогичных положений даже в том слу- это предусмотрено декларацией, эта Комиссия:
чае, если упомянутое нарушение целиком имело должна разрешать любые возникающие споры,
место до вступления .в силу нового договора. По- касающиеся юридической силы исков.
этому невозможно утверждать, что любое из его по-
ложений должно рассматриваться, как ранее нахо- Соединенное Королевство также утверждает, что
дившееся в силе. Кроме того, в декларации, являю- декларация распространяется лишь на иски, сфор-
щейся приложением к договору 1926 года, не прово- мулированные до ее вступления в силу. Однако в
дится различий между исками, основанными на декларации не содержится ссылки на какую-либо
одной категории положений договора 1886 года, и дату. Кроме того, такое толкование могло бы при-
теми из них, которые основаны на другой категории; вести к тому, что иски, основанные на договоре 1886
ко всем ним применен один и тот же подход, и разли- года, но предъявленные после заключения договора
чия, касающиеся их юридической силы, подлежат 1926 года, будут оставлены без разрешения. Они не
одной и той же арбитражной процедуре. будут подлежать арбитражному рассмотрению в
соответствии с любым из этих двух договоров, хотя
Правительство Соединенного Королевства возра- положение, о нарушении которого был подан иск,
жает — и это наиболее серьезный из его аргумен- может фигурировать в обоих договорах и, таким
тов, —что указанная декларация не является частью образом, постоянно находиться в силе с 1886 года.
договора так, как это понимается в статье 29. Суд не Суд не может принять толкования, которое может
согласен с такой точкой зрения. Договор, тамо- привести к результату, очевидно противоречащему
женный регламент, являющийся приложением к не- формулировке декларации и неизменному желанию
му, и декларация были включены полномочными обеих сторон рассматривать все споры в арбитраж-
представителями в единый документ, все вместе ном суде любого рода.
опубликованы в английском издании «Тгеагу 5епе8» и В силу этих причин Суд тринадцатью голосами
зарегистрированы под единым номером в Лиге На- против двух принял решение о том, что он не об-
ций. В документах о ратификации обеих сторон упо- ладает юрисдикцией принимать решение по сущест-
минаются все три текста без проведения каких-либо ву иска Амбатьелоса, и десятью голосами против пя-
различий между ними. В документе-ратификации ти — что он обладает юрисдикцией решать, обязано
Великобритании даже имеются слова «договор... ли Соединенное Королевство в соответствии с де-
буквально гласит следующее», после чего в нем кларацией 1926 года передать на рассмотрение арби-
полностью приводятся три текста. Кроме того, сам тража спор о юридической силе иска Амбатьелоса в
характер декларации позволяет прийти к тому же той мере, в какой этот иск основан на договоре
выводу. В ней зафиксировано понимание, достиг- 1886 года.

16. ДЕЛО ОБ АНГЛО-ИРАНСКОЙ НЕФТЯНОЙ КОМПАНИИ


(ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ВОЗРАЖЕНИЕ)

Решение от 22 июля 1952 года

Дело об Англо-иранской нефтяной компании бы- которое он голосовал, привел дополнительные


ло передано Суду на рассмотрение правительством доводы, которые привели его к этому выводу.
Соединенного Королевства 26 мая 1951 года, что В отношении этого решения судьи Альварес,
встретило возражение со стороны правительства Хекуорт, Рид и Леви Карнейро высказали также
Ирана на основании отсутствия у Суда юрисдикции. четыре индивидуальных мнения.
Девятью голосами против пяти Суд решил, что он 5 июля 1951 года Суд указал предварительные ме-
не обладает юрисдикцией. К решению было присое- ры защиты по этому делу, которые будут дей-
динено индивидуальное мнение сэра Арнольда ствовать до принятия окончательного решения, ясно
Макнеира, Председателя Суда, который, хотя и был заявив, что это ни в коей мере не предрешает вопрос
согласен с выводом, содержащимся в решении, за юрисдикции принимать решение по существу дела.

29
В своем решении Суд заявил, что постановление от уверен в отношении правовых последствий этих
5 июля 1951 года теряет свою юридическую силу и односторонних денонсаций. При таких обстоятель-
что одновременно прекращается действие предвари- ствах маловероятно, что он желал бы по своей
тельных мер. собственной инициативе согласиться на передачу на
рассмотрение какого-либо международного суда
споров, касающихся всех этих договоров. Кроме
того, в иранском законодательстве, на основании
которого меджлис утвердил и принял заявление,
прежде чем оно было ратифицировано, содержится
В начале решения излагается фактическая сто- убедительное подтверждение намерения Ирана,
рона дела. В апреле 1933 года между правительством поскольку в нем имеется положение о том, что рас-
Ирана и Англо-иранской нефтяной компанией было сматриваются те договоры и конвенции, которые
заключено соглашение. В марте, апреле и мае «правительство признает после ратификации».
1951 года в Иране были приняты законы, провозгла-
шающие принцип национализации нефтяной про- Таким образом, принятые ранее договоры в со-
мышленности в Иране и устанавливающие проце- ответствии с заявлением исключаются, и поэтому
дуры для практического осуществления этого прин- Соединенное Королевство не может основываться
ципа. В результате принятия этих законов возник на них. Оно ссылается на некоторые последующие
спор между Ираном и указанной компанией. Сое- договоры, а именно на договор 1934 года с Данией и
диненное Королевство заняло сторону последней и в Швейцарией и договор 1937 года с Турцией, в кото-
силу своего права дипломатической защиты оно воз- рых Иран обязался предоставить гражданам этих
будило в Суде дело, в связи с чем Иран оспорил государств режим, соответствующий принципам и
юрисдикцию Суда. практике обычного международного права. Соеди-
ненное Королевство заявляет, что отношение к
В решении содержится ссылка на принцип, в соот- Англо-иранской нефтяной компании не соответ-
ветствии с которым воля сторон является основой ствовало этим принципам и практике; и чтобы осно-
для юрисдикции Суда, и в нем указывается, что в вываться на вышеупомянутых договорах, хотя и за-
данном случае юрисдикция зависит от заявлений, ключенных с третьими сторонами, оно исходит из
признающих обязательную юрисдикцию Суда, кото- положения о наиболее благоприятствуемой нации,
рые были сделаны Ираном и Соединенным Коро- которое содержится в двух документах, заклю-
левством в соответствии с пунктом 2 статьи 36 Ста- ченных с Ираном: в договоре 1857 года и в согла-
тута. Эти заявления содержат условие взаимности и, шении о торговле 1903 года. Однако два более позд-
поскольку у Ирана оно носит более ограниченный них договора, которые образуют единую правовую
характер, Суд должен основываться именно на этом структуру с договорами 1934 и 1937 годов, пред-
заявлении. шествуют заявлению: поэтому Соединенное Коро-
левство не может основываться на них и соответ-
В соответствии с данным заявлением Суд обладает ственно ссылаться на последующие договоры, за-
юрисдикцией лишь в случаях, когда спор относится к ключенные Ираном с третьими государствами.
применению договора или конвенции, принятых
Ираном. Однако Иран считает, что, в соответствии с Однако привело ли урегулирование спора между
фактической формулировкой данного документа, Ираном и Соединенным Королевством в 1933 году
юрисдикция ограничивается договорами, заключен- при посредничестве Лиги Наций к соглашению меж-
ными после принятия заявления. Напротив, Сое- ду обоими правительствами, которое можно рас-
диненное Королевство считает, что и более ранние сматривать как договор или конвенцию? Соеди-
договоры могут приниматься во внимание. По мне- ненное Королевство считает, что привело: оно за-
нию Суда, обе позиции могут, строго говоря, рас- являет, что соглашение, подписанное в 1933 году
сматриваться как не противоречащие тексту доку- между Соединенным Королевством и указанной
менты. Однако Суд не может основываться на чисто компанией, носило двойственный характер: оно бы-
грамматическом толковании: он должен пытаться ло одновременно концессионным контрактом и до-
дать такое толкование, которое соответствует говором между обоими государствами. По мнению
естественному и обоснованному прочтению до- Суда, это не соответствует действительности.
кумента, должным образом учитывая намерения Соединенное Королевство не является стороной
Ирана в тот момент, когда он формулировал заяв- контракта, который не устанавливает связь между
ление. Естественное и обоснованное прочтение тек- обоими правительствами и никоим образом не регу-
ста приводит к выводу, что во внимание прини- лирует отношения между ними. В соответствии с
маются лишь договоры, заключенные после рати- этим контрактом Иран не может предъявлять Сое-
фикации. Чтобы прийти к противоположному вы- диненному Королевству какие-либо претензии,
воду, требуются особые и четко сформулированные которые он может предъявлять компании; анало-
доводы, однако Соединенное Королевство не смог- гичным образом и от Ирана нельзя требовать выпол-
ло привести их. Напротив, можно признать, что у нения каких-либо обязательств в отношении Соеди-
Ирана были особые причины для составления своего ненного Королевства, которые он обязан выпол-
заявления в весьма ограничительной форме и для нить в отношении компании. Эту юридическую
того, чтобы не принимать во внимание ранее ситуацию не изменяет тот факт, что концессионный
принятые договоры. Ибо в тот период Иран денон- контракт был заключен через посредство добрых
сировал все договоры с другими государствами, име- услуг Совета Лиги Наций, действующего через
ющие отношение к режиму капитуляций; он был не своего докладчика. Соединенное Королевство, пе-

30
редав свой спор с Ираном на рассмотрение из своих граждан.
Совета Лиги, всего лишь осуществило свое право Таким образом, Суд пришел к выводу, что он не
дипломатической защиты в отношении одного обладает необходимой юрисдикцией.

17. ДЕЛО, КАСАЮЩЕЕСЯ ПРАВ ГРАЖДАН СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ


АМЕРИКИ В 1МАРОККО
Решение от 27 ав]густа 1952 года

Дело, касающееся прав граждан Соединенных возбужденных против граждан Соединенных Шта-
Штатов Америки в Марокко, было возбуждено про- тов или лиц, находящихся под их защитой, в той сте-
тив Соединенных Штатов на основании заявления пени, в какой это требуется по положениям Альхе-
правительства Французской Республики. сирасского закона в отношении консульской юрис-
Заявления, представленные сторонами, касались дикции.
следующих основных моментов: 4. (Шестью голосами против пяти) Вместе с тем
распространение на граждан Соединенных Шта- другие заявления Соединенных Штатов, касающие-
тов Декрета о жительстве от 30 декабря 1948 года, в ся консульской юрисдикции, отклоняются: они не
соответствии с которым импортные поставки без вправе осуществлять консульскую юрисдикцию во
официальной оплаты в валюте (импорт из Сое- французской зоне Марокко в других случаях. Их
диненных Штатов) во французской зоне Марокко права в этой связи, которые были получены ис-
подвергались лицензионному контролю; ключительно благодаря действию режима наиболь-
шего благоприятствования, прекращаются с пре-
степень консульской юрисдикции, которую Сое- кращением Великобританией всех ее прав и приви-
диненные Штаты могут осуществлять во француз- легий капитуляционного характера как следствие
ской зоне Марокко; франко-британской конвенции 1937 года.
право взимать налоги с граждан Соединенных 5. (Единогласно) Соединенные Штаты утвер-
Штатов в Марокко (вопрос налогового иммуните- ждали, что на их граждан в принципе не распро-
та); с особой ссылкой на систему налогов на потреби- страняются законы Марокко, если эти законы не
тельские товары, утвержденную Шерифианом Даи- получили их предварительного одобрения. Однако
ром 28 февраля 1948 года; ни в одном из договоров не содержится положений,
метод оценки, согласно статье 95 Альхесирасско- наделяющих Соединенные Штаты таким правом,
го общего закона 1906 года, стоимости товаров, им- которое связано с режимом капитулирования и ко-
портируемых в Марокко. торое может действовать только как следствие кон-
В своем решении Суд пришел к выводу: сульской юрисдикции; то есть в случае, если для
обеспечения соблюдения закона требуется сотруд-
1. (Единогласно) Декрет о жительстве от 30 де- ничество консульских судов Соединенных Штатов
кабря 1948 года освободил Францию от контроля над (см. пункты 2 и 3, выше) необходимо одобрение
импортом, в то время как Соединенные Штаты под- Соединенных Штатов. Однако, согласно этому, за-
вергались такому контролю; таким образом, имела явление Соединенных Штатов необоснованно. Если
место дискриминация в пользу Франции. Этот диф- распространение какого-либо закона на граждан Со-
ференцированный режим был несовместим с Альхе- единенных Штатов без их одобрения будет про-
сирасским законом, в соответствии с которым Сое- тиворечить международному праву, то любой спор,
диненные Штаты могут рассчитывать на столь же который может возникнуть в связи с этим, должен
благоприятный режим, что и Франция, в том, что ка- рассматриваться согласно традиционным методам
сается экономической деятельности в Марокко. урегулирования международных споров.
Поэтому заявление Франции о том, что данный де- 6. (Шестью голосами против пяти) Ни в одном из
крет находится в соответствии с экономической сис- договоров не предусматривается никаких оснований
темой, применимой к Марокко, должно быть откло- для требования Соединенных Штатов предоставить
нено. налоговый иммунитет их гражданам. Основанием
2. (Единогласно) Что касается консульской для такого иммунитета, капитуляционного по сво-
юрисдикции во французской зоне Марокко, то Со- ему характеру, не может служить и режим наи-
единенные Штаты вправе осуществлять такую большего благоприятствования, поскольку ни одно
юрисдикцию в соответствии с условиями их дого- другое государство не пользуется им в интересах
вора с Марокко от 16 сентября 1836 года, то есть во своих граждан.
всех спорах, будь то гражданские или уголовные 7. (Семью голосами против четырех) Что каса-
дела, между гражданами Соединенных Штатов или ется налогов на потребительские товары, введенных
лицами, находящимися под их защитой. Даиром 28 февраля 1948 года, то они подлежат
3. (Десятью голосами против одного) Они впра- уплате по всем видам товаров, будь то импорти-
ве также осуществлять консульскую юрисдикцию во руемые в Марокко или производимые на месте: по-
всех делах, будь то гражданские или уголовные дела, этому они не являются таможенными пошлинами,

31
максимальная ставка для которых установлена дер- рынке являются важными моментами в оценке их
жавами, подписавшими Альхесирасский закон, в стоимости.
размере 12,5%. Граждане Соединенных Штатов ос-
вобождены от этих налогов не более, чем граждане
любой другой страны.
8. (Шестью голосами против пяти) Статья 95
Альхесирасского закона не предусматривает ника- К решению прилагается заявление судьи Су Мо,
кого жесткого правила в отношении оценки сто- который выражает мнение, что Соединенные Шта-
имости импортируемых товаров. На основе анализа ты не вправе осуществлять консульскую юрис-
практики после 1906 года и подготовительной ра- дикцию в случаях, связанных с распространением на
боты Альхесирасской конференции Суд сделал вы- граждан Соединенных Штатов тех положений Аль-
вод, что данная статья требует более гибкого тол- хесирасского закона, которые, для целей их при-
кования, чем те, которых придерживаются соот- менения, предусматривают определенные санкции.
ветственно Франция и Соединенные Штаты. Тамо- К решению присоединяется также совместное за-
женные власти должны учитывать различные фак- явление с изложением их индивидуальных мнений,
торы, как-то: стоимость товаров в стране проис- подписанное судьями Хекуортом, Бадави, Карнейро
хождения и их стоимость на местном марокканском и сэром Бенегалом Рау.

18. ДЕЛО АМБАТЬЕЛОСА (ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА)

Решение от 19 мая 1953 года

Разбирательство по делу Амбатьелоса (существо судом в 1924 году, Суду предлагается решить вопрос,
дела: обязательство обращаться в арбитраж) между касающийся не его собственной юрисдикции, а того,
Грецией и Соединенным Королевством Великобри- должен ли спор передаваться в другой трибунал на
тании и Северной Ирландии было возбуждено на арбитраж.
основании заявления греческого правительства, В своих доводах стороны опирались на деклара-
которое, взяв за основу дело одного из своих граж- цию 1926 года и решение Суда от 1 июля 1952 года.
дан — судовладельца Амбатьелоса, просило Суд Декларация была согласована в целях гарантиро-
объявить, что иск, возбужденный последним против вания интересов сторон в случае исков от частных
правительства Соединенного Королевства, должен лиц, основывающихся на договоре 1886 года, для
быть передан в арбитраж в соответствии с англо- которых по истечении срока действия этого дого-
греческими соглашениями, заключенными в 1886 вора не имелось бы никаких средств защиты при
году (договор и протокол) и в 1926 году (декла- неспособности сторон придти к взаимоприемлемому
рация). После предварительного возражения, вы- решению. Соглашение 1926 года касается огра-
двинутого Соединенным Королевством, Суд счел ниченной категории споров, которые, согласно со-
себя полномочным выносить решение по данному глашению 1886 года, должны быть урегулированы в
вопросу в решении, вынесенном 1 июля 1952 года. арбитраже, а именно споров в отношении закон-
1В своем решении по существу дела Суд десятью
ности исков частных лиц, основывающихся на до-
голосами против четырех сделал вывод, что Сое- говоре 1886 года. Однако в обоих случаях стороны
диненное Королевство обязано в соответствии с Де- руководствовались одними и теми же мотивами и ис-
кларацией от 1926 года представить в арбитраж спор пользовали один и тот же метод арбитража. В ре-
в отношении законности, согласно договору 1886 шении от 1 июля 1952 года было признано, что об-
года, иска Амбатьелоса. стоятельства иска Амбатьелоса находятся за рам-
ками юрисдикции Суда, которая заключается ис-
Председатель сэр Арнольд Макнеир, судьи Баде- ключительно в принятии решения относительно то-
ван, Клаестад и Рид присоединили к решению сов- го, обязано ли Соединенное Королевство согла-
местное заявление с изложением своих индивиду- шаться передать дело в арбитраж. Необходимо про-
альных мнений. вести четкое разграничение между ограниченной
юрисдикцией Суда и юрисдикцией Арбитражной
комиссии. Суд должен воздерживаться от вынесения
окончательного решения по любому фактическому
В своем решении Суд прежде всего определяет вопросу или закону, подпадающему под такие об-
вопрос, который ему предстоит решить: обязано ли стоятельства; его задача была бы выполнена, если
Соединенное Королевство соглашаться передать в бы он смог принять решение о том, является ли спор,
арбитраж спор между правительством этой страны и касающийся иска Амбатьелоса, спором в отношении
правительством Греции в отношении законности законности иска частного лица, основывающегося
иска Амбатьелоса, поскольку этот иск основывается на положениях договора 1886 года, и вытекает ли из
на договоре 1886 года? Отличительная особенность этого обязательство, принуждающее Соединенное
этого дела заключается в том, что в отличие от дела Королевство согласиться передать дело в арбитраж.
МауготтаИз Ра1ек1те Сопсе8$юп$, решение по ко-
торому было принято Постоянным международным Какой смысл следует придавать словам «основы-
32
вающийся на договоре 1886 года»? По мнению пра- говора. В связи с этим, что касается иска Амба-
вительства Греции, было бы достаточно, чтобы иск тьелоса, то Суду не обязательно утверждать, что
не выглядел рпта Гасхе как не связанный с этим дого- толкование договора греческим правительством яв-
вором. По мнению Соединенного Королевства, Су- ляется единственно правильным толкованием: дос-
ду необходимо определить в качестве вопроса суще- таточно определить, являются ли аргументы, вы-
ства, является ли иск фактически или действительно двинутые греческим правительством в поддержку
основывающимся на договоре. Суд не может согла- своего толкования, достаточно обоснованными для
ситься ни с одной из этих точек зрения. Первая яв- того, чтобы сделать вывод, что данный иск осно-
лялась бы недостаточной причиной; вторая привела вывается на договоре. Другими словами, если
бы к подмене Судом Арбитражной комиссии в слу- толкование оказывается спорным, то независимо от
чае передачи другой инстанции вопроса, который того, будет ли оно в конечном итоге превалиру-
является одним из важнейших элементов иска. ющим, имеются достаточные основания, чтобы сде-
Только Комиссия полномочна принимать решение лать заключение, что иск основывается на договоре.
по существу дела; нельзя допустить, что соглашение Действенность соответствующих аргументов опре-
1926 года предусматривает, что проверка истинности делялась бы Арбитражной комиссией при рассмо-
утверждений должна входить в прерогативу Комис- трении обстоятельств спора.
сии, а принятие решения по вопросу о том, являются Затем Суд приступает к рассмотрению двух утвер-
ли утверждаемые факты нарушением договора 1886 ждений, выдвинутых Грецией и оспариваемых Сое-
года, — в прерогативу другого трибунала. диненным Королевством. Первое основывается на
Во время подписания декларации 1926 года ни пра- положении о режиме наибольшего благоприятство-
вительство Великобритании, ни правительство вания, содержащемся в статье X договора 1886 года,
Греции не предполагало, что лишь одна из сторон которая позволила бы Греции сослаться на льготы,
или какой-либо другой орган будет принимать ре- вытекающие из договоров, заключенных Соеди-
шение о том, действительно ли тот или иной иск ос- ненным Королевством с третьими государствами, и
новывается на договоре 1886 года; скорее всего, в их добиться компенсации за неотправление правосу-
намерения входило, чтобы действительность дого- дия, от которого бы пострадал г-н Амбатьелос —
ворной основы любого иска, в том случае, если она если бы утверждаемые факты были признаны дей-
оспаривается, авторитетно разрешалась Арбитраж- ствительными.
ной комиссией вместе с любыми другими вопросами, Другое утверждение, основывающееся на статье
касающимися обстоятельств дела. XV, касается толкования фразы «свободный доступ
В целях определения того, обязано ли Соединен- в судебные органы», содержащейся в этой статье;
ное Королевство соглашаться с передачей дела в ар- опять-таки, исходя из того допущения, что утвер-
битраж, фразу «иски, основывающиеся на договоре ждаемые факты являются действительными, утвер-
1886 года», нельзя понимать как означающую иски, ждается, что г-н Амбатьелос не имел «свободного
фактически подкрепляемые этим договором. Разу- доступа» в английские суды.
меется, для того чтобы утверждать, что иск осно- Рассмотрев эти утверждения, а также различные
вывается на договоре, недостаточно, чтобы он имел мнения, которые легли в их основу, а также осо-
с этим договором отдаленную связь; с другой сто- бенно с учетом толкования правительством Греции
роны, необязательно, чтобы под утверждение о на- договора 1886 года, на который оно ссылается, Суд
рушении договора подводилась неопровержимая делает заключение о том, что на его рассмотрении
юридическая основа. В данном контексте это вы- находится дело, в котором правительство Греции
ражение означает иски, зависящие от поддержки по- выдвигает иск от имени частного лица, основываю-
ложений 1886 года для того, .чтобы они в конечном щийся на договоре 1886 года, и что спор между сто-
итоге удовлетворялись или отвергались в зависи- ронами является спором, который, согласно согла-
мости от того или иного толкования положений до- шению 1926 года, должен быть передан в арбитраж.

19. ДЕЛО ОБ ОСТРОВАХ МЕНКЬЕ И ЭКРИХОС

Решение от 17 ноября 1953 года

Дело об островах Менкье и Экрихос было пред- В своем решении Суд начал с определения задачи,
ставлено в Суд на основании специального согла- порученной ему сторонами. Эти две группы остро-
шения, заключенного между Соединенным Коро- вов расположены между островом Джерси в проливе
левством и Францией 29 декабря 1950 года. Суд еди- Ла-Манш и побережьем Франции. Экрихос распо-
ногласно принял решение о том, что суверенитетом ложен на расстоянии 3,9 морских мили от острова
над островами и скалами групп Экрихос и Менкье в Джерси и 6,6 морских мили от побережья Франции.
той мере, в какой эти острова и скалы могут кому-то Группа Менкье расположена в 9,8 морских мили от
принадлежать, обладает Соединенное Королевство. острова Джерси и 16,2 морских мили от конти-
нентальной Франции и в 8 милях от островов Шозе,
принадлежащих Франции. В соответствии со спе-
циальным соглашением Суду было предложено

33
определить, какая из сторон представила более убе- В этой связи оно основывает свои аргументы на
дительные доказательства относительно обладания решение суда Франции от 1202 года, в котором суд
этими группами, и любая возможность применения к постановил лишить Иоанна Безземельного всех зе-
ним статуса «ничейной земли» была отвергнута. мель, переданных ранее в его ленное владение коро-
Кроме того, был зарезервирован вопрос о бремени лем Франции, включая всю Нормандию. Однако
доказательств: в связи с этим каждой из сторон необ- правительство Соединенного Королевства утвер-
ходимо было доказать свое право и представить фак- ждает, что феодальное право французских королей
ты, на которых оно основывается. В заключение, в отношении Нормандии носило чисто номинальный
там, где в специальном соглашении содержится характер. Оно отрицает, что острова пролива Ла-
ссылка на острова и скалы, в той мере, в какой они Манш были получены герцогом Нормандским в лен-
могут кому-то принадлежать, следует учитывать, ное владение от короля Франции, и оспаривает за-
что эти термины касаются островов и скал, которые конность и даже сам факт существования решения
физически могут кому-то принадлежать. У Суда не от 1202 года. Не вдаваясь в эти исторические про-
возникло необходимости подробно определять тиворечия, Суд счел достаточным заявить, что юри-
факты, касающиеся конкретных частей двух групп дические последствия раздробления Нормандского
островов. герцогства в 1204 году, когда Нормандия была за-
воевана французами, можно считать аннулирован-
Затем Суд приступил к изучению прав, на кото- ными многочисленными событиями, произошед-
рые претендуют обе стороны. Правительство Сое- шими в последующем веке. По мнению Суда, реша-
диненного Королевства прослеживает свое право ющее значение имеют не косвенные свидетельства,
владения с момента завоевания Англии герцогом основанные на средневековых делах, а свидетель-
Нормандским Вильгельмом в 1066 году. Заклю- ства, которые непосредственно связаны с владением
ченный в результате этого союз между Англией и группами островов.
Нормандским герцогством, распространявшийся на
острова в проливе Ла-Манш, длился до 1204 года, Прежде чем приступить к рассмотрению этих
когда французский король Филипп-Август завоевал фактов, Суд вначале изучил некоторые вопросы, ка-
континентальную Нормандию. Однако его попытки сающиеся обеих групп островов. Правительство
завоевать и острова не увенчались успехом, а Сое- Франции утверждало, что Конвенция о рыболов-
диненное Королевство выдвинуло мнение, что все стве, заключенная в 1839 году, хотя и не решила
острова в проливе, включая Экрихос и Менкье, ос- вопрос о суверенитете, однако косвенно его затро-
тавались в союзе с Англией и что под эту фактиче- нула. Указывается, что группы островов, являю-
скую ситуацию была подведена правовая основа в за- щиеся предметом спора, были включены в общую
ключенных впоследствии договорах между двумя зону рыболовства, образованную в соответствии с
странами. В свою очередь, правительство Франции этой Конвенцией. Указывается также, что за-
утверждало, что после 1204 года король Франции ключение данной Конвенции мешает сторонам опи-
завоевал острова Менкье и Экрихос вместе с неко- раться на последующие действия, связанные с про-
торыми другими островами, расположенными вбли- явлением суверенитета. Суд не смог согласиться с
зи материка, и сослался на те же самые средневе- этими утверждениями, поскольку Конвенция ка-
ковые договоры, что и Соединенное Королевство. сается только вод, а не общего использования тер-
ритории островов. Учитывая особые обстоятель-
Суд установил, что ни в одном из этих договоров ства этого дела и дату фактического возникновения
(Парижский договор 1259 года, Договор Кале 1360 спора между двумя правительствами по поводу этих
года, Договор Труа 1420 года) конкретно не указано, групп островов, Суд будет рассматривать все дей-
какие острова принадлежали королю Англии, а ка- ствия сторон, если только не будут приняты какие-
кие — королю Франции. Однако имеются и другие либо меры для подкрепления юридической позиции
древние документы, в которых содержатся данные, соответствующей стороны.
касающиеся владения островами, составляющими Суд далее изучил положение каждой группы. Что
предмет спора, Соединенное Королевство исполь- касается, в частности, группы Экрихос, то, опираясь
зует их с тем, чтобы показать, что острова пролива на различные средневековые документы, он пришел
Ла-Манш рассматривались как единое целое, и, по- к выводу, что король Англии вершил правосудие и
скольку более важные острова принадлежали Ан- осуществлял свои права на этих островах. В этих
глии, то эта страна владеет и группами островов, яв- документах также показано, что в тот период между
ляющимися предметом спора. Суд, как представ- островом Экрихос и Джерси существовали тесные
ляется, в значительной степени склоняется в пользу отношения.
этого мнения, признавая, однако, невозможность
вынесения окончательного и бесповоротного реше- В начале 19 века эти отношения вновь стали более
ния по поводу суверенитета над группами островов, тесными из-за растущего значения добычи устриц.
поскольку данный вопрос должен в конечном итоге Суд признал доказательную силу различных актов,
зависеть от фактов, которые непосредственно касающихся осуществления островом Джерси юрис-
касаются владения. дикции и местного управления, а также законода-
тельства, например, проведение разбирательств по
В свою очередь, правительство Франции в ка- уголовным делам, касающимся Экрихоса, налого-
честве довода в пользу суверенитета Франции вы- обложение домов и хижин, пригодных для жилья,
двинуло аргумент о феодальной связи между коро- построенных на островах после 1889 года, реги-
лем Франции, правителем всей Нормандии, и ко- страция на острове Джерси контрактов, касающихся
ролем Англии, его вассалом в этих территориях. недвижимости на Экрихосе.
34
Правительство Франции привело тот факт, что в веренитета, однако сквозит определенное опасение
1646 году провинциальные штаты Джерси запретили о возможных трениях с британской короной. Пра-
рыболовство в районе Экрихоса и Шозе и в 1692 году вительство Франции далее утверждало, что, на-
ограничили посещение Экрихоса. Оно упомянуло чиная с 1861 года, только оно обеспечивало установ-
также об обменах дипломатическими документами ку маяков и буев на Менкье, не встречая никаких
между двумя правительствами, имевших место в на- возражений со стороны Соединенного Королевства.
чале XIX века, к которым прилагались карты, на ко- Суд заявил, что буи, установленные французским
торых по меньшей мере часть Экрихоса указывалась правительством на Менкье, были установлены за
как расположенная вне вод Джерси и рассматри- рифами групп островов и предназначались для обес-
валась как гез пиПш». В ноте министерству иностран- печения безопасного судоходства из французских
ных дел Великобритании от 15 декабря 1886 года портов и обратно, а также для охраны судов от опас-
правительство Франции впервые заявило о своем ных рифов Менкье. Правительство Франции также
суверенитете над островом Экрихос. сослалось на различные официальные поездки на
Оценивая относительный вес встречных доводов в Менкье и строительство в 1939 году на одном из
свете этих фактов, Суд счел, что суверенитетом над островов дома по субсидии мэра города Грэнвиля,
островом Экрихос обладает Соединенное Королев- расположенного на территории Нормандии.
ство. Суд счел, что факты, приведенные правитель-
Что касается Менкье, то Суд отметил, что в 1615, ством Франции, недостаточны, чтобы свидетельст-
1616, 1617 и 1692 годах Манориальный суд феода вовать, что Франция обладает законным правом на
Нуармон на острове Джерси осуществлял свою Менкье. Что касается вышеупомянутых фактов, в
юрисдикцию по делу об обломках кораблей, най- частности из истории XIX и XX веков, то их вряд ли
денных на Менкье, из-за, территориального харак- можно рассматривать как достаточные свидетель-
тера этой юрисдикции. ства намерения этого правительства выступать в
качестве суверена этих островов. Эти действия не
Другие факты, относящиеся к концу XVIII, к XIX имеют характера, позволяющего рассматривать их
и XX векам, касались дознания по трупам, обна- как проявление государственного суверенитета над
руженным на Менкье, сооружения на островах при- этими островами.
годных для жилья домов или хижин лицами с острова
Джерси, которые платили при этом налоги на соб- С учетом этих обстоятельств, а также выше-
ственность, регистрации на Джерси договоров указанного мнения о фактах, изложенных прави-
купли-продажи, связанных с недвижимостью на тельством Соединенного Королевства, Суд счел,
Менкье. Эти различные факты показывают, что что суверенитет над Менкье принадлежит Соеди-
власти Джерси различными путями осуществляли ненному Королевству.
традиционное местное управление Менкье в течение
длительного периода времени и что на протяжении
значительной части XIX и XX веков британские
власти осуществляли государственные функции в Пользуясь правом, данным им статьей 57 Статута,
отношении этой группы островов. судьи Бадеван и Карнейро, в целом поддержав ре-
Правительство Франции ссылалось на некоторые шение Суда, присоединили к решению заявления с
факты. Оно утверждало, что группа Менкье яв- предложением своих индивидуальных мнений. Су-
лялась зависимой территорией островов Шозе, по- цья Альварес, также в целом согласившись с ре-
жалованных герцогом Нормандским аббатству шением Суда, выступил с заявлением, в котором он
Монт-Сент-Мишель в 1022 году. В 1784 году пере- выразил сожаление по поводу того, что стороны
писка между французскими властями касалась про- уделили чрезмерное внимание средневековым сви-
шения о концессии в отношении Менкье, представ- детельствам и не приняли должным образом во вни-
ленного гражданином Франции. Суд выразил мне- мание современное международное право или сов-
ние, что в этой переписке нет ничего, что могло бы ременные тенденции, касающиеся территориально-
подкрепить нынешний иск Франции в отношении су- го суверенитета.

20. ДЕЛО НОТГЕБОМА (ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ВОЗРАЖЕНИЕ)

Решение от 18 ноября 1953 года

В своем решении по делу Ноттебома (пред- мерами, которые Гватемала приняла против лич-
варительное возражение) между Лихтенштейном и ности и собственности г-на Ноттебома якобы в нару-
Гватемалой Суд единогласно постановил отклонить шение международного права. В заявлении содер-
предварительное возражение против его юрисдик- жалась ссылка на декларации, в которых обе сторо-
ции, которое было выдвинуто Гватемалой. ны согласились с обязательной юрисдикцией суда.
17 декабря 1951 года Лихтенштейн подал заявление Гватемала утверждала, что Суд не обладал юрис-
о возбуждении дела против Гватемалы с требова- дикцией, причем основной мотив ее возражения
нием о возмещении ущерба в связи с различными заключался в том, что срок действия ее декларации о
35
признании обязательной юрисдикции Суда истек че- который Гватемала ранее признала обязательную
рез несколько недель после подачи Лихтенштейном юрисдикцию Суда в соответствии с пунктом 2 ста-
своего заявления и, во всяком случае, значительно тьи 36 Статута, не влияет на наличие у Суда юрис-
раньше принятия Судом какого-либо решения по дикции для принятия решения по иску, представ-
данному спору. ленному Лихтенштейном 17 декабря 1951 года. Суд
отклонил первоначальное возражение и возобновил
В своем решении Суд пришел к выводу, что исте- рассмотрение обстоятельств дела, установив вре-
чение 26 января 1952 года пятилетнего периода, на менные рамки для подачи состязательных бумаг.

21. ДЕЛО О МОНЕТАРНОМ ЗОЛОТЕ, ВЫВЕЗЕННОМ ИЗ РИМА В1943 ГОДУ

Решение от 15 июня 1954 года

Дело о монетарном золоте было возбуждено в Решение начинается с перечисления фактов. Суть
Суде по заявлению Итальянской Республики против данного дела охватывается частью III Соглашения о
Французской Республики, Соединенного Королев- репарациях Германии (Париж, 14 января 1946 года), в
ства Великобритании и Северной Ирландии и Соеди- которой предусматривается, что обнаруженное в
ненных Штатов Америки. Германии монетарное золото подлежит распределе-
Суду было предложено решить определенные нию между странами, которые вправе получить
правовые вопросы, от которых зависит передача свою долю этого золота. Это соглашение подписали
Италии или Соединенному Королевству определен- Франция, Соединенное Королевство и Соединенные
ного количества монетарного золота, вывезенного Штаты, а также Албания и другие государства;
немцами из Рима в 1943 году, обнаруженного в Гер- Италия впоследствии присоединилась к части III.
мании и присужденного Албании. Соединенное Ко- Поскольку осуществление положений части III
ролевство указало, что Суд ранее счел, что Албания было возложено на правительства Франции, Сое-
обязана компенсировать Соединенному Коро- диненного Королевства и Соединенных Штатов, эти
левству ущерб, причиненный взрывами в проливе три правительства назначили трехстороннюю ко-
Корфу в 1946 году, и что этот ущерб Соединенному миссию для оказания им содействия в этом вопросе.
Королевству так и не был компенсирован. В свою Что касается вывезенного из Рима в 1943 году
очередь Италия утверждала, что, во-первых, у нее монетарного золота, принадлежавшего Нацио-
имеется иск к Албании в связи с конфискациями, нальному банку Албании, то трехсторонняя комис-
якобы произведенными правительством Албании в сия, столкнувшись со встречными исками Албании и
1945 году и, во-вторых, что ее иск должен иметь пре- Италии, не смогла прийти к решению. Впоследствии
имущественную силу по отношению к иску Соеди- эти три правительства согласились передать данный
ненного Королевства. вопрос в арбитраж (Вашингтонское соглашение от
25 апреля 1951 года). Вместе с тем они заявили
Правительство Италии, опираясь на заявление, (Вашингтонское заявление от той же даты), что,
подписанное в Вашингтоне 25 апреля 1951 года пра- если арбитр вынесет решение в пользу Албании, они
вительствами Франции, Соединенного Королевства столкнутся еще с одной проблемой, поскольку на это
и Соединенных Штатов, передало два этих вопроса в золото претендуют Италия и Соединенное Королев-
Суд. Однако после подачи заявления Италия вы- ство по причинам, не охватываемым частью III
разила определенное сомнение по поводу юрисдик- Парижского соглашения; и они приняли решение
ции Суда и просила Суд в качестве первоначального передать золото Соединенному Королевству в
вопроса решить вопрос о юрисдикции. качестве частичного выполнения решения Суда от
В своем решении Суд рассмотрел вопрос о юрис- 15 декабря 1949 года по делу о проливе Корфу, если
дикции. Во-первых, Суд единогласно пришел к вы- только в течение определенного срока с момента
воду, что в отсутствие согласия Албании он не пра- вынесения арбитром заключения Албания не об-
вомочен принимать решения по иску Италии против ратится в Суд с просьбой принять решение от-
Албании; и, во-вторых, 13 голосами против 1, что носительно ее прав или Италия не подаст в Суд за-
вопрос о преимущественном праве может возник- явление с просьбой об определении следующих двух
нуть только в том случае, если первый вопрос будет вопросов: во-первых, не должно ли это золото с
решен в пользу Италии. учетом тех или иных прав, которыми, по ее словам,
она обладала в соответствии с албанским правом по
Судья Леви Карнейро присоединил к решению состоянию на 13 января 1945 года, или по по-
Суда заявление, в котором излагается его инди- ложениям Итальянского мирного договора, быть
видуальное мнение (по второму вопросу); два других передано ей, а не Албании, и, во-вторых, должен ли
члена Суда (Председатель сэр Арнольд Манкнеи и иск Италии иметь преимущество над иском Соеди-
судья Рид), проголосовав за решение, присоединили ненного Королевства или нет, если таковой вопрос
к решению соответственно заявление и индивиду- возникнет.
альное мнение.
Таким образом, Италия, уложившись в предписан-
ные сроки, направила в Суд заявление, о котором
36
было традиционным образом сообщено государст- выдвинутым в Вашингтонском заявлении, как с
вам, имеющим право выступить в Суде, а также пе- точки зрения предмета иска, так и сторон спора;
редано правительству Албании. поэтому Суд обладает юрисдикцией рассматривать
вопросы, переданные ему в заявлении. Однако сооб-
Суд установил предельные сроки для подачи со- разуется ли юрисдикция с задачей, порученной
стязательных бумаг. Однако вместо того, чтобы Суду?
представить меморандум по существу дела, прави-
тельство Италии поставило под сомнение юрис- В этой связи суд отметил, что ему не только пред-
дикцию Суда принимать решение по первому во- ложено решить, должно ли золото быть передано
просу, касающемуся законности иска Италии к Ал- Италии или Соединенному Королевству: ему было
бании. Хотя сторонам было предложено пред- предложено в первую очередь определить ряд пра-
ставить свои мнения по возникшей в этой связи проб- вовых вопросов, от которых зависит решение проб-
леме, правительство Италии утверждало, что Суд не лемы. Первое утверждение в заявлении сосре-
обладает достаточной компетенцией для вынесения доточено вокруг иска Италии к Албании — иска о
решения на том основании, что разбирательство, компенсации за якобы имевшее место противо-
возбужденное в соответствии с Вашингтонским за- правное деяние. По мнению Италии, она обладала
явлением, в действительности было направлено про- правом на получение от Албании компенсации за
тив Албании и что Албания не является стороной международное противоправное деяние, которое,
иска. Что касается Соединенного Королевства, то по мнению Италии, Албания совершила против нее.
оно расценило оспаривание юрисдикции Суда Ита- Поэтому, для того чтобы определить, имеет ли
лией как основание для оспаривания законности Италия право на получение золота, следует решить,
заявления, которое, по мнению Соединенного Коро- совершала ли Албания какое-либо международное
левства, должно рассматриваться как несоответ- противоправное деяние против Италии и обязана ли
ствующее Вашингтонскому заявлению или как не- она выплачивать ей компенсацию; и, в случае по-
действительное или аннулированное. Два других ложительного решения вопроса, определить размер
правительства-ответчика — Франция и Соединен- компенсации. Для решения этих вопросов было
ные Штаты — не представили официальных заявле- необходимо определить, противоречило ли ал-
ний. банское право по состоянию на 13 января 1945 года
международному праву. При определении этих во-
После заслушивания фактов Суд рассмотрел мне- просов, которые касались законного или неза-
ния обеих сторон, начиная с заявлений Соеди- конного характера определенных действий Албании
ненного Королевства, резюме которых было приве- в отношении Италии, непосредственно заинте-
дено выше. Суд столкнулся по сути дела с необыч- ресованными сторонами являлись только два госу-
ным случаем, когда государство-истец оспаривает дарства — Италия и Албания.
юрисдикцию Суда, однако необходимо учитывать
обстоятельства дела: именно в Вашингтонском за- Анализ существа таких вопросов означал бы ре-
явлении, подписанном тремя правительствами, шение спора между Италией и Албанией, а этого
сформулировано предложение о юрисдикции, при- Суд не мог сделать без согласия Албании. Если бы
нятое Италией, и предопределен предмет иска; сде- Суд сделал это, он бы нарушил общепризнанный
лав же первый шаг, Италия почувствовала сомнения принцип международного права, закрепленный в
и направила предварительное возражение на ос- Статуте Суда, а именно то, что Суд может осу-
новании статьи 62 правил Суда. Эта статья не пре- ществлять юрисдикцию в отношении государства
пятствует вынесению истцом в таких обстоятель- только с его согласия.
ствах предварительного возражения. При этом воз- Было высказано мнение, что Албания могла бы
ражении согласие Италии с юрисдикцией Суда не вступить в дело, поскольку статья 62 Статута
стало менее полным или менее позитивным, чем это предоставляет третьему государство, которое счи-
было предусмотрено в Вашингтонском заявлении. тает, что решение по делу может затронуть какой-
Просить Суд урегулировать проблемы юрисдикции либо его интерес правового характера, право сде-
не означает предлагать ему при любых обстоятель- лать это; что Статут не препятствует продолжению
ствах не решать вопросы, изложенные в заявлении. разбирательства даже в том случае, если третье го-
Заявление было действительным; и оно остается сударство, которое имеет право вступить в дело,
действительным до тех пор, пока оно не отозвано; а воздержалось от этого; и тот факт, что Албания
отозвано оно не было. Наконец, заявление, которое воздержалась от этого, не должен препятствовать
не было бы недействительным в момент его подачи, вынесению решения Судом. Однако в данном случае
не смогло бы стать недействительным из-за возра- интересы Албании правового характера были бы не
жений относительно юрисдикции. только затронуты решением, но и явились бы самим
Установив таким образом, что этот вопрос долж- предметом решения. Поэтому Статут нельзя даже
ным образом охвачен в заявлении и что заявление не косвенно толковать как допускающий продолжение
было аннулировано, Суд приступил к рассмотрению разбирательства в отсутствии Албании.
выдвинутого Италией возражения против юрис- Суд счел, что, хотя Италия и три государства-
дикции для принятия решения о том, может ли он ответчика согласились с юрисдикцией Суда, он не
рассматривать суть вопросов, переданных ему в за- может осуществлять эту юрисдикцию и принимать
явлении. Что касается отношений между тремя пра- решение по первому иску, представленному Ита-
вительствами и Италией, Суд отметил, что заяв- лией. Что касается второго иска, который связан с
ление находится в соответствии с предложением, приоритетностью исков Италии и Соединенного Ко-
37
ролевства, то он мог бы быть рассмотрен только шения по первому иску в заявлении. В соответствии
после принятия по делу между Италией и Албанией с этим Суд счел, что, поскольку он не может принять
решения о том, что золото должно отойти к Италии. решение по первому иску Италии, он должен воздер-
Судьба этого иска, соответственно, зависит от ре- жаться от рассмотрения второго иска.

22. ПРИСУЖДЕНИЕ КОМПЕНСАЦИЙ АДМИНИСТРАТИВНЫМ ТРИБУНАЛОМ


ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
Консультативное заключение от 13 июля 1954 года

Вопрос, касающийся присуждения компенсаций сики, Чили, Ирака, Китайской Республики, Гвате-
Административным трибуналом Организации Объ- малы, Турции и Эквадора. В ходе слушаний, прове-
единенных Наций, был представлен Суду для вы- денных с этой целью, устные заявления были сдела-
несения консультативного заключения Генеральной ны от имени Соединенных Штатов Америки, Фран-
Ассамблеей Организации Объединенных Наций, ко- ции, Греции, Соединенного Королевства и Нидер-
торая 9 декабря 1953 года приняла с этой целью сле- ландов.
дующую резолюцию: Генеральный секретарь Организации Объединен-
«.Генеральная Ассамблея ных Наций передал Суду все документы, которые
принимая во внимание содержащуюся в докладе могли бы пролить свет на этот вопрос; от его имени
Генерального секретаря (А/2534) просьбу о допол- были также представлены письменное и устное заяв-
нительном ассигновании 179 420 долларов США ления.
для выплаты компенсации, присужденной Адми- По первому вопросу Суд ответил, что Генеральная
нистративным трибуналом Организации Объе- Ассамблея не в праве ни при каких обстоятельствах
диненных Наций по 11 делам за номерами 26 и с 37 отказывать в выплате компенсации, присужденной
по 46 включительно, Административным трибуналом Организации Объ-
принимая во внимание, что Консультативный единенных Наций сотруднику Организации Объеди-
комитет по административным и бюджетным во- ненных Наций, действие контракта которого было
просам выразил согласие на это ассигнование в прекращено без его согласия. Поскольку ответ на
своем двадцать четвертом докладе восьмой сессии первый вопрос был отрицательным, необходимости
Генеральной Ассамблеи (А/2580), рассматривать второй вопрос не возникло.
принимая во внимание в то же время, что в ходе Заключение Суду было вынесено девятью голо-
прений в Пятом комитете в связи с этим ассиг- сами против трех: заявления, содержащие инди-
нованием был поднят ряд важных юридических видуальные мнения трех судей (судья Альварес, су-
вопросов, дья Хекуорт и судья Леви Карнейро), присоединены
к заключению. Один судья, который не был против
постановляет (судья Винярски), хотя и проголосовал за заклю-
Запросить консультативное заключение Меж- чение, но присоединил заявление о своем особом
дународного Суда по следующим вопросам: мнении.
1) С учетом Статута Административного три-
бунала Организации Объединенных Наций и дру-
гих соответствующих актов и документов, имеет
ли Генеральная Ассамблея право по каким-либо
основаниям отказываться от проведения в испол- В своем заключении Суд вначале проанализиро-
нение решения Трибунала, присуждающего ком- вал первый из представленных ему вопросов. Этот
пенсацию сотруднику Секретариата Организации вопрос, будучи общим и абстрактным, жестко огра-
Объединенных Наций, действие контракта кото- ничен по своей сфере применения. Если сравнить
рого прекращено без его согласия? его условия с положениями Статута Трибунала, то
2) Если ответ Суда на вопрос 1 будет утверди- будет очевидно, что он касается только компен-
тельным, каковы главные основания для законно- саций, присуждаемых Трибуналом в пределах своей
го осуществления этого права Генеральной Ас- уставной компетенции. Более того, из документов,
самблеей?» представленных Суду, очевидно, что он касается
Суд предоставил членам Организации Объеди- только компенсаций, присужденных должным обра-
ненных Наций и Международной организации труда зом уполномоченным Трибуналом. И наконец, он
возможность высказать свои мнения по данному касается исключительно компенсаций, присужден-
вопросу. Письменные заявления были представлены ных Трибуналом сотрудникам, действие контрактов
от имени этой Организации и от имени Франции, которых прекращено без их согласия.
Швеции, Нидерландов, Греции, Соединенного Ко- Ответ, который предстоит дать на этот вопрос —
ролевства Великобритании и Северной Ирландии, что не влечет за собой анализа решений, которые
Соединенных Штатов Америки, Филиппин, Мек- легли в основу просьбы дать консультативное за-
38
ключение — основывается на Статуте Трибунала и на соответствующем специализированном учреж-
Правилах и положениях о персонале. Изучив эти дении.
тексты, Суд приходит к выводу, что Статут Трибу- Суд далее отмечает, что, если из-за осторожного
нала использует терминологию, свидетельству- подхода в Статуте Трибунала не содержится поло-
ющую о его судебном характере: «выносить реше- жений, касающихся пересмотра решений или обжа-
ния по заявлениям», «трибунал», «судебное реше- лования, хотя они и могли бы содержаться, это не оз-
ние». Положения, касающиеся того, что «в случае начает, что Трибунал не может сам пересмотреть ре-
возникновения спора о том, обладает ли Трибунал шение в особых случаях при установлении новых
компетенцией, этот вопрос должен регулироваться фактов, имеющих решающее значение. Трибунал на
решением Трибунала», и что «судебные решения практике уже придерживался такого курса, который
являются окончательными и обжалованию не под- находится в соответствии с принципами, повсемест-
лежат», явно являются положениями судебного ха- но предусмотренными в статутах различных судеб-
рактера. Это означает, что Трибунал создан в ка- ных органов.
честве независимого и подлинно судебного органа,
выносящего окончательные судебные решения, не Однако обладает ли сама Генеральная Ассамблея
подлежащие обжалованию, в пределах своей огра- в некоторых исключительных обстоятельствах пра-
ниченной сферы компетенции. Данные ему полно- вом отказываться выполнять решения в случаях, вы-
мочия аннулировать решения, принятые Генераль- ходящих за рамки вопроса, рассмотренного выше
ным секретарем Организации Объединенных На- Судом, в случае компенсаций, присужденных с пре-
ций — главным административным должностным вышением полномочий Трибунала или с каким-либо
лицом Организации, подтверждают его судебный иным нарушением? Трибунал — единственный ор-
характер. Такие полномочия вряд ли могли быть да- ган в рамках организованной правовой системы Ор-
ны консультативному или вспомогательному ор- ганизации Объединенных Наций, который занима-
гану. ется исключительно внутренними спорами между
сотрудниками и Организацией; в этих условиях Суд
Суд далее отмечает, что в соответствии с уста- считает, что в отсутствие каких-либо явно выра-
новленной общепризнанной нормой права решения, женных положений на этот счет его решения не
выносимые таким судебным органом, являются гех могут подлежать пересмотру каким-либо органом,
]шИсаш и имеют обязательную силу для сторон кроме самого Трибунала. Генеральная Ассамблея
спора. Кого же в таком случае следует считать всегда может изменить Статут Трибунала и пре-
сторонами, которым должна выплачиваться ком- дусмотреть возможность пересмотра его решений: в
пенсация? Ответ на это должен содержаться в тру- любом случае, по мнению Суда, сама Генеральная
довых договорах. Эти договоры заключаются меж- Ассамблея с учетом ее состава и функций вряд ли
ду соответствующим сотрудником и Генеральным может действовать в качестве судебного органа, тем
секретарем, действующим в качестве главного ад- более что одной из сторон спора является сама Орга-
министративного должностного лица Организации низация.
Объединенных Наций от имени этой Организации и
в качестве ее представителя. Генеральный секре- Ряд доводов был выдвинут в поддержку мнения о
тарь принимает на себя юридическую ответствен- том, что Генеральная Ассамблея может иметь осно-
ность Организации, которая является юридическим вания для отказа выполнить решение Трибунала.
лицом, от имени которого он действует. Если он Суд рассматривает эти доводы во второй части свое-
прекращает действие трудового договора без со- го заключения.
гласия сотрудника и это действие приводит к возник- Утверждалось, что Генеральная Ассамблея не
новению спора, который передается в Администра- имеет юридических полномочий создавать трибу-
тивный трибунал, то сторонами этого спора в Три- нал, наделенный компетенцией выносить решения,
бунале являются соответствующий сотрудник и Ор- имеющие обязательный характер для Организации
ганизация Объединенных Наций, представленная Объединенных Наций. Однако, несмотря на отсут-
Генеральным секретарем, и эти стороны должны бу- ствие явно выраженных положений на этот счет в
дут считать для себя обязательным решение Три- Уставе, из самого Устава вытекает, что такие пол-
бунала. Решение, которое является окончательным номочия ей даны. Это необходимо для обеспечения
и не подлежит о б ж а л о в а н и ю или любому эффективной работы Секретариата и претворения в
пересмотру, имеет обязательную силу для Орга- жизнь положения о необходимости обеспечения наи-
низации Объединенных Наций как юридического высшего уровня работоспособности, компетент-
лица, отвечающего за правильное соблюдение тру- ности и добросовестности.
дового договора. Так как Организация оказывается Утверждалось также, что Генеральная Ассамблея
юридически обязанной выполнить решение и выпла- не может создавать трибунал, наделенный полно-
тить компенсацию, присужденную сотруднику, то мочиями принимать решения, имеющие обязатель-
соответственно Генеральная Ассамблея, будучи ную силу для самой Генеральной Ассамблеи. Однако
органом Организации Объединенных Наций, также четкое определение характера и сферы действия
должна быть связана таким решением. Этот вывод мер, при помощи которых должны осуществляться
подтверждается положениями самого Статута полномочия по созданию трибунала—даже если эти
Трибунала, из которого четко следует, что обязан- полномочия являются подразумеваемыми, — явля-
ность выплачивать компенсацию, присуждаемую ется прерогативой исключительно Генеральной А.с-
Трибуналом, лежит на Организации Объединенных самблеи. Утверждалось далее, что осуществляемые
Наций в целом или, в зависимости от обстоятельств, таким образом полномочия не будут соответство-

39
вать бюджетным полномочиям, являющимся функ- полномочия Генерального секретаря в вопросах пер-
цией Генеральной Ассамблеи. Однако бюджетные сонала уже ограничены в этой связи Генеральной
полномочия не являются абсолютной категорией. Ассамблеей.
В случае возникновения непредвиденных расходов
вследствие обязательств Генеральной Ассамблее не Кроме того, тот факт, что Трибунал является
остается ничего иного, как выполнить эти обяза- вспомогательным, подчиненным или второстепен-
тельства, и компенсации, утверждаемые Трибуна- ным органом, не имеет большого значения. Важно в
лом, подпадают под эту категорию. этой связи намерение Генеральной Ассамблеи
учредить трибунал, а в ее намерение и входило
Утверждалось также, что подразумеваемые пол- учредить судебный орган.
номочия Генеральной Ассамблеи по созданию три-
бунала не могут применяться, чтобы дать возмож- В отношении того, что получило название пре-
ность трибуналу вмешаться в вопросы, входящие в цедента, созданного Лигой Наций в 1946 году, то Суд
прерогативу Генерального секретаря. Однако в силу не может ему следовать. Существовавшие на тот
положений Устава Генеральная Ассамблея может в момент особые условия значительно отличались от
любой момент ограничить или проконтролировать нынешних условий; эти две ситуации совсем не иден-
деятельность Генерального секретаря в вопросах тичны.
персонала. Она санкционировала вмешательство
Трибунала в таких вопросах в пределах юрисдикции, Придя, таким образом, к выводу, что первый во-
которой она наделила Трибунал. Соответственно прос, представленный Генеральной Ассамблеей,
Трибунал, если он действует в этих пределах, ни в должен получить отрицательный ответ, Суд счи-
коей мере не вмешивается в уставные полномочия тает, что необходимости рассматривать второй воп-
Генерального секретаря, поскольку юридические рос не возникает.

23. ДЕЛО НОТГЕБОМА (ВТОРОЙ ЭТАП)

Решение от 6 апреля 1955 года

Дело Ноттебома было представлено Суду в заяв- гражданином в силу предоставленной ему натура-
лении Княжества Лихтенштейн против Республики лизации.
Гватемала. Затем Суд рассмотрел фактическую сторону дела.
Лихтенштейн потребовал реституции и компен- Ноттебом, родившийся в Гамбурге, был еще граж-
сации на том основании, что правительство Гвате- данином Германии, когда в октябре 1939 года он по-
малы совершило в отношении гражданина Лихтен- дал просьбу о натурализации в Лихтенштейне.
штейна г-на Фридриха Ноттебома действия, проти- В1905 году он выехал в Гватемалу, где основал центр
воречащие международному праву. Со своей сторо- своей коммерческой деятельности, которая успеш-
ны, Гватемала утверждала, что иск является непри- но расширялась. Иногда он приезжал в Германию по
емлемым по целому ряду оснований, одно из кото- коммерческим делам и в другие страны на отдых, и
рых связано с гражданством Ноттебома, о защите несколько раз он приезжал в Лихтенштейн, где с
которого Лихтенштейн обратился в Суд. 1931 года проживал один из его братьев; вместе с тем
В своем решении Суд согласился с этим последним он продолжал иметь постоянное местожительство в
заявлением против иска и в связи с этим признал иск Гватемале до 1943 года, т.е. до событий, лежащих в
Лихтенштейна неприемлемым. основе данного спора. В 1939 году он покинул Гва-
темалу приблизительно в конце марта; как пред-
Решение было принято одиннадцатью голосами ставляется, он уехал в Гамбург и несколько раз на ко-
против трех. Судьи Клаестад и Рид и г-н Гуггенхайм, роткое время приезжал в Лихтенштейн, где он нахо-
судья ас! Нос приложили к решению заявления о сво- дился в начале октября 1939 года. Именно тогда,
ем индивидуальном мнении. 9 октября 1939 года, спустя немногим более месяца
после нападения Германии на Польшу, ставшего на-
чалом второй мировой войны, он обратился с прось-
бой о натурализации в Лихтенштейне.
В своем решении Суд подтвердил основополагаю- Необходимые условия для натурализации иност-
щее значение вышеупомянутого заявления против ранцев в Лихтенштейне установлены в законе Лих-
иска. Делая это заявление, Гватемала сослалась на тенштейна от 4 января 1939 года. Этот закон требует,
широко признанный принцип, согласно которому в частности, следующего: лицо, обращающееся с
право дипломатической защиты предоставляется го- просьбой о натурализации, должно доказать, что в
сударству только в силу наличия связи между го- случае приобретения гражданства государства ему
сударством и частным лицом, выражающейся в было обещано принятие в члены одной из общин
гражданстве этого лица. Лихтенштейн считал, что Лихтенштейна («Не1та1 уегЬапс!»); при условии сня-
он действует в соответствии с этим принципом, и ут- тия этого требования на определенных условиях дан-
верждал, что Ноттебом фактически является его ное лицо должно доказать, что в результате натура-

40
лизации оно потеряет свое предыдущее граждан- что Гватемала ранее официально признала факт
ство: это лицо должно иметь постоянное местожи- натурализации, который она сейчас оспаривает.
тельство в Княжестве на протяжении по меньшей Рассматривая действия Гватемалы в отношении
мере трех лет, хотя это требование может быть сня- Ноттебома после его натурализации, Суд счел, что
то при обстоятельствах, заслуживающих особого Гватемала не признала права Лихтенштейна осуще-
рассмотрения, а также в порядке исключения; это ствлять защиту в отношении Ноттебома. Затем он
лицо должно заключить соглашение об ответствен- рассмотрел вопрос о том, влечет ли предоставление
ности за уплату налогов с компетентными властями гражданства Лихтенштейна непосредственно для
и уплатить сбор за натурализацию. В законе отра- Гватемалы обязанность признать его последствия,
жена озабоченность в отношении того, чтобы нату- иными словами, является ли односторонний акт Лих-
рализация разрешалась только при полном знании тенштейна действием, на которое можно ссылаться
всех соответствующих фактов, и содержатся поло- в иске против Гватемалы в отношении осуществле-
жения, согласно которым предоставлению граждан- ния защиты. Суд рассматривал этот вопрос, не за-
ства препятствуют обстоятельства, вызывающие трагивая вопроса о действительности натурализации
опасения в том, что натурализация может нанести Ноттебома в соответствии с законом Лихтенштейна.
ущерб государству Лихтенштейн. Что касается про- Вопрос о гражданстве подпадает под внутреннюю
цедуры, которой надлежит следовать, то правитель- юрисдикцию государства, которое в своем собствен-
ство рассматривает просьбу, собирает информацию ном законодательстве устанавливает нормы, касаю-
в отношении заявителя, направляет просьбу в парла- щиеся приобретения его гражданства. Однако во-
мент и, в случае одобрения этой просьбы, представ- прос, который Суд должен решить, не относится к
ляет ее правящему Князю, который единственный правовой системе Лихтенштейна; при осуществле-
имеет право предоставить гражданство. нии защиты необходимо руководствоваться норма-
В своем заявлении о натурализации Ноттебом ми международного права. В международной прак-
просил также предоставить ему предварительно тике есть много примеров действий, совершенных
гражданство Маурена, одной из общин Лихтенштей- государствами при осуществлении их внутренней
на. Он просил снять условие предварительного трех- юрисдикции, которые не всегда автоматически име-
летнего проживания без указания особых обстоя- ют международные последствия. Когда два государ-
тельств, оправдывающих такую меру. Он обязался ства предоставили свое гражданство одному и тому
уплатить (в швейцарских франках) 25 000 франков же лицу и когда эта ситуация уже не ограничивается
общине и 12 500 франков государству, уплатить из- рамками внутренней юрисдикции одного из этих го-
держки судопроизводства и выплачивать годовой сударств, а выходит на международный уровень,
налог за натурализацию в размере 1 000 франков международные арбитры или суды третьих госу-
(при условии, что уплата этих налогов будет засчи- дарств, призванные рассмотреть такую ситуацию,
тываться в счет обычных налогов, которые заяви- не решили бы этого противоречия, если бы ограни-
тель должен будет выплачивать в случае постоян- чились той точкой зрения, что гражданство подпада-
ного проживания в Лихтенштейне), а также внести в ет исключительно под внутреннюю юрисдикцию го-
качестве обеспечения сумму в размере 30 000 швей- сударства. Напротив, для урегулирования конфлик-
царских франков. В документе от 15 октября 1939 го- та они попытались установить, является ли предо-
да удостоверяется, что на эту дату ему было предо- ставление гражданства при таких обстоятельствах
ставлено гражданство Маурена. В свидетельстве от основанием для возникновения обязательства госу-
17 октября 1939 года удостоверяется уплата требуе- дарства-ответчика признать последствия этого акта.
мых налогов. 20 октября Ноттебом принес клятву Для решения этого вопроса были выработаны неко-
верности, а 23 октября было заключено соглашение торые критерии. Судьи отдали предпочтение реаль-
об ответственности за уплату налогов. Было также ному и эффективному гражданству, отвечающему
выдано свидетельство о гражданстве, в котором ука- фактическому положению дел и основанному на бо-
зывается, что Ноттебом натурализовался в силу лее прочных фактических связях между соответ-
Верховного указа Князя от 13 октября 1939 года. ствующим лицом и одним из этих государств, с граж-
После этого Ноттебом получил паспорт Лихтен- данством которых связано данное дело. Были приня-
штейна и завизировал его у генерального консула ты во внимание различные факторы, и их значение в
Гватемалы в Цюрихе 1 декабря 1939 года, а затем в различных делах может быть различным: этими
начале 1940 года вернулся в Гватемалу, где возобно- факторами является обычное местожительство со-
вил свою прежнюю коммерческую деятельность. ответствующего лица, а также центр его интересов,
его семейные связи, его участие в общественной
Учитывая эти факты. Суд рассмотрел вопрос о жизни, проявленная им и укрепившаяся у его детей
том, можно ли обоснованно ссылаться на предо- приверженность к той или иной стране и т.д.
ставленную таким образом натурализацию в иске Аналогичная тенденция превалирует в адвокат-
против Гватемалы, предоставляет ли она Лихтен- ских кругах. Кроме того, практика некоторых го-
штейну достаточное право для осуществления защи- сударств, которые воздерживаются от осуществле-
ты Ноттебома от действий Гватемалы и предостав- ния защиты натурализованного лица в том случае,
ляет ли она тем самым Суду право рассматривать когда последнее фактически порвало свои связи со
соответствующий иск. Суд не имел намерения вы- страной, которая для него является уже лишь стра-
ходить за рамки этого вопроса. ной его номинального гражданства, отражает ту
С целью установления того, что заявление должно точку зрения, что для того, чтобы можно было ис-
считаться приемлемым, Лихтенштейн утверждал, пользовать аргумент, касающийся гражданства,
41
против другого государства, он должен соответство- им просьба о натурализации в Лихтенштейне была
вать фактическому положению дел. продиктована желанием отмежеваться от прави-
тельства его страны. С другой стороны, в течение
Признанный таким образом на международном 34 лет он постоянно проживал в Гватемале, которая
уровне характер гражданства никоим образом не была центром его интересов и коммерческой дея-
противоречит тому факту, что международное пра- тельности. Он оставался там до отъезда, вызванного
во оставляет за каждым государством право устанав- военными мерами в 1943 году, и подал жалобу на
ливать нормы, определяющие предоставление его отказ Гватемалы разрешить ему возвращение. Кро-
гражданства. Это объясняется отсутствием какого- ме того, члены семьи Ноттебома подтвердили его
либо общего соглашения в отношении норм, касаю- желание провести остаток своей жизни в Гватемале.
щихся гражданства. Существует то мнение, что оп- Что же касается его фактических связей с Лих-
тимальным путем обеспечения соответствия таких тенштейном, то они, напротив, были чрезвычайно
норм различным демографическим условиям в раз- слабыми. Приезд Ноттебома в эту страну в 1946 году
личных странах было бы оставить установление та- объясняется отказом Гватемалы разрешить ему воз-
ких норм на усмотрение каждого государства. Вме- вращение. Таким образом, при отсутствии каких-ли-
сте с тем, с другой стороны, государство не может бо связей с Лихтенштейном существует давняя и тес-
претендовать на то, что установленные им нормы ная связь между ним и Гватемалой, связь, которая
должны признаваться другим государством, за ис- никоим образом не была ослаблена в результате его
ключением тех случаев, когда оно действовало в со- натурализации. Эта натурализация не была осно-
ответствии с этой общей целью, которая заклю- вана на какой-либо реальной ранее существовавшей
чается в том, чтобы предоставленное гражданство связи с Лихтенштейном, и она никоим образом не
согласовывалось с наличием эффективной связи изменила образ жизни лица, которому она была пре-
между государством и данным лицом. доставлена необычно поспешно и на необычных ус-
ловиях. В обоих отношениях ей недоставало подлин-
В соответствии с практикой государств граждан- ности, необходимой для акта, имеющего столь важ-
ство представляет собой юридическое отражение ное значение, для того чтобы ее должно было ува-
того факта, что то или иное лицо более тесным обра- жать государство, находящееся в положении Гва-
зом связано с населением того или иного государ- темалы. Натурализация была предоставлена без
ства. Предоставляемое государством, оно дает пра- учета концепции гражданства, принятой в междуна-
во этому государству на осуществление защиты родных отношениях. Целью просьбы о натурализа-
только в том случае, если является юридическим от- ции было не столько получение правового призна-
ражением связи данного лица с этим государством. ния фактического членства Ноттебома в населении
Так ли обстоит дело в отношении г-на Ноттебома? Лихтенштейна, сколько предоставление ему воз-
Создается ли впечатление о том, что в момент его можности заменить свой статус гражданина вою-
натурализации Ноттебом был более тесно связан с ющего государства на статус гражданина нейтраль-
Лихтенштейном, чем с каким-либо другим государ- ного государства с единственной целью получить за-
ством, в том что касается его образа жизни, место- щиту Лихтенштейна, но не присоединиться к его
жительства, интересов, деятельности, семейных традициям, интересам, образу жизни или взять на се-
связей, планов на ближайшее будущее? бя обязательства — помимо налоговых — и осуще-
ствлять права, соответствующие полученному ста-
В этой связи Суд отметил основные факты этого тусу.
дела и указал, что Ноттебом всегда сохранял свои
семейные и деловые связи с Германией и что нет По этим причинам Суд счел иск Лихтенштейна
никаких фактов, указывающих на то, что поданная неприемлемым.

24. ПОРЯДОК ГОЛОСОВАНИЯ ПО ВОПРОСАМ, СВЯЗАННЫМ С ДОКЛАДАМИ


И ПЕТИЦИЯМИ, ОТНОСЯЩИМИСЯ К ТЕРРИТОРИИ ЮГО-ЗАПАДНАЯ АФРИКА

Консультативное заключение от 7 июня 1955 года

Вопрос о процедуре голосования, которой должна ключением Международного Суда от 11 июля 1950
следовать Генеральная Ассамблея Организации года по вопросу о Юго-Западной Африке,
Объединенных Наций при принятии решений по во-
просам, связанным с докладами и петициями, от- принимая во внимание, в частности, за-
носящимися к территории Юго-Западная Африка, ключение Суда по этому вопросу в его общем зна-
был представлен Суду для вынесения консультатив- чении, а именно: что «Территория Юго-Западная
ного заключения Генеральной Ассамблеей, которая Африка является территорией, находящейся под
с этой целью 23 ноября 1954 года приняла следу- международным мандатом, принятым на себя Юж-
ющую резолюцию: но-Африканским Союзом 17 декабря 1920 года», а
также заключение Суда по вопросу а), а именно:
«Генеральная Ассамблея, что «Южно-Африканский Союз продолжает нес-
согласившись в своей резолюции 449 А (V) от ти международные обязательства, предусмо-
13 декабря 1950 года с консультативным за- тренные в статье 22 Пакта Лиги Наций и в мандате
42
на Юго-Западную Африку, равно как и обяза- блея при вынесении решений по вопросам, ка-
тельство передавать петиции от населения этой сающимся докладов и петиций, относящихся к
территории, причем функции надзора принад- Территории Юго-Западная Африка?»
лежат Организации Объединенных Наций, кото- Получив данную просьбу, Суд дал членам Орга-
рой должны представляться ежегодные отчеты и низации Объединенных Наций возможность пред-
петиции, с тем, чтобы ссылка на Постоянную ставить свои точки зрения. Правительства Соеди-
Палату Международного Правосудия была заме- ненных Штатов Америки, Республики Польши и
нена ссылкой на Международный Суд, в соот- Индии представили письменные заявления. Прави-
ветствии со статьей 7 мандата и статьей 37 Статута тельства Израиля и Китайской Республики, хотя и не
Суда», представили письменных заявлений, сослались на
выразив в резолюции 749 А (VIII) от 28 ноября точки зрения, высказанные их представителями в
1953 года свое мнение о том, что «без надзора со Генеральной Ассамблее. Правительство Югославии
стороны Организации Объединенных Наций на- отметило, что, по его мнению, данный вопрос был
селение территории окажется лишенным того исчерпывающе решен в консультативном заклю-
международного надзора, который предусмотрен чении 1950 года. Наконец, Генеральный секретарь
Уставом Лиги Наций», и что «Генеральная Ас- Организации Объединенных Наций передал в Суд
самблея не выполнила бы своих обязательств по документы, которые могут пролить свет на этот
отношению к населению Юго-Западной Африки вопрос, и вводное замечание, комментирующее эти
без принятия на себя функций по надзору над Тер- документы. Устного судопроизводства не проводи-
риторией Юго-Западная Африка, которые ранее лось.
осуществлялись Лигой Наций», В своем заключении Суд в положительном смысле
принимая во внимание заключение Междуна- ответил на первый поставленный вопрос: статья,
родного Суда, согласно которому «надзор за приведенная в пункте а) резолюции, содержит точ-
управлением Юго-Западной Африкой, осущест- ное толкование консультативного заключения, вы-
вляемый Генеральной Ассамблеей... не должен несенного Судом в 1950 году. Такой ответ сделал из-
выходить за пределы надзора, который осуще- лишним для Суда рассмотрение второго вопроса.
ствлялся согласно мандатной системе, и должен по Заключение Суда было принято единогласно. Три
мере возможности соответствовать порядку, при- члена Суда — судьи Бадеван, Клаестад и Лау-
менявшемуся в этом отношении Советом Лиги На- терпахт — согласившись с данной статьей поста-
ций», причем «эти замечания относятся, в част- новляющей части заключения, пришли к своим вы-
ности, к годовым отчетам и петициям», водам, исходя из различных оснований, и они при-
приняв резолюцией 844 (IX) от 11 октября 1954 ложили к заключению заявления о своих особых
года особую статью Р, касающуюся порядка голо- мнениях. Еще один член Суда, судья Кожевников,
сования, которому Генеральная Ассамблея дол- который также согласился с постановляющей час-
жна следовать при принятии решений по вопро- тью заключения, приложил к нему свое заявление.
сам, касающимся докладов и петиций, относящих-
ся к Территории Юго-Западная Африка,
приняв указанную статью с намерением «при-
менять по мере возможности и впредь до заклю-
чения соглашения между Организацией Объеди- В своем заключении Суд кратко изложил факты,
ненных Наций и Южно-Африканским Союзом по- которые привели к просьбе вынести такое за-
рядок, которому следовал в этом отношении Со- ключение. В своем консультативном заключении
вет Лиги Наций», 1950 года он заявил, что Южно-Африканский Союз
считая желательным получить разъяснения от- продолжает нести в отношении территории Юго-
носительно консультативного заключения Суда, Западной Африки международные обязательства в
просит Международный Суд дать консульта- соответствии с Уставом Лиги Наций и мандатом на
тивное заключение по следующим вопросам: эту территорию и что функции контроля должны
а) соответствует ли нижеприведенная статья о осуществляться Организацией Объединенных На-
порядке голосования, которому должна следовать ций. В том же году это заключение было одобрено
Генеральная Ассамблея, точному толкованию Генеральной Ассамблеей в качестве основы для
контроля за управлением территорией. Начались
консультативного заключения Международного переговоры между Организацией Объединенных
Суда от 11 июля 1950 года: Наций и Южно-Африканским Союзом, однако они
«Постановления Генеральной Ассамблеи по не имели успеха. В 1954 году Комитет Генеральной
вопросам, касающимся докладов и петиций, от- Ассамблеи разработал проект правил, одно из ко-
носящихся к Территории Юго-Западная Афри- торых — статья Р (помещенная в пункте а) резо-
ка, считаются важными вопросами в том смы- люции от 23 ноября 1954 года, приведенном выше)
сле, в котором это предусмотрено в пункте 2 касалось процедуры, которой должна была следо-
статьи 18 Устава Организации Объединенных вать Генеральная Ассамблея при принятии решений
Наций»? по вопросам, касающимся докладов и петиций.
Ь) если такое толкование консультативного Именно по поводу этого потребовалось получение
заключения Суда неправильно, то какой порядок нового консультативного заключения Суда. Прежде
голосования должна принять Генеральная Ассам- всего Ассамблею интересовало, соответствует ли

43
статья Р точному толкованию следующего поло- противоречил бы сам себе и действовал бы вопреки
жения из заключения 1950 года: положениям Устава. Соответственно, Суд считает,
что первая часть рассматриваемого предложения
«Наблюдение, которое следует осуществлять должна толковаться как относящаяся к вопросам су-
Генеральной Ассамблее, не должно по своему щества, а не системе голосования, которая приме-
уровню превышать то, которое проводилось со- нялась во времена Лиги Наций.
гласно мандатной системе, и по мере возможности
должно соответствовать порядку, применявше- Затем Суд переходит к рассмотрению второй ча-
муся в этом отношении Советом Лиги Наций.» сти предложения, в соответствии с которой на-
блюдение по своему уровню «по мере возможности
Установив таким образом содержание поставлен- должно соответствовать порядку, применявшемуся
ного перед ним вопроса, Суд рассматривает его та- в этом отношении Советом Лиги Наций»: соот-
ким образом: правильно ли толковать первую часть ветствует ли статья Р данному требованию? Если
данного предложения («Наблюдение..., которое первая часть предложения относится к вопросам су-
следует осуществлять Генеральной Ассамблее, не щества, то вторая часть носит процедурный харак-
должно по своему уровню превышать то, которое тер и слово «порядок» здесь означает те проце-
проводилось согласно мандатнрй системе») как рас- дурные шаги, посредством которых должно осуще-
пространяющуюся на систему голосования, которой ствляться наблюдение. Однако когда Суд употреб-
должна придерживаться Генеральная Ассамблея при лял данные слова, он вовсе не имел в виду систему
решении вопросов, касающихся докладов и петиций, голосования, принятую в Генеральной Ассамблее.
относящихся к территории Юго-Западной Африки. Действительно, вопрос о соответствии системы го-
Суд пришел к выводу, что слова «наблюдение... по лосования в Генеральной Ассамблее системе голосо-
своему уровню» относятся к степени наблюдения по вания в Совете Лиги Наций несет в себе непреодо-
существу, а не к тому, каким образом выражается лимые трудности юридического характера, по-
коллективная воля Генеральной Ассамблеи, то есть скольку система голосования того или иного ор-
эти слова не связаны с вопросами процедуры. Пер- гана—это одна из его отличительных черт. Она свя-
вая часть вышеприведенного предложения означа- зана с его структурой и функциями и не может быть
ет, что Генеральная Ассамблея не должна использо- механически перенесена в другой орган, не нанеся
вать такие методы наблюдения или ставить мандата- ущерба одной из особенностей этого .органа.
рия в такие условия, которые были бы несовмес-
тимы с принципами мандата или с надлежащим уров- Следовательно, между статьей Р и консультатив-
нем наблюдения, определяемым в соответствии со ным заключением 1950 года нет несовместимости.
стандартом и методами, применявшимися Советом Однако ясно, что, как принимая статью Р, так и
Лиги Наций. Следовательно, статья Р не может рас- обращаясь с вопросом к Суду, Генеральная Ассам-
сматриваться как относящаяся к уровню наблюде- блея исходила из того, что Суд употребил слово «по-
ния и как создающая более высокий уровень наблю- рядок» как понятие, включающее систему голосо-
дения, чем тот, который имел в виду Суд в своем вания. Но и в этом случае вывод был бы точно таким
заключении 1950 года. же. В заключении 1950 года Суд заявил, что Ге-
неральная Ассамблея обладает правом осущест-
Данное толкование подтверждается изучением об- влять свои наблюдательные функции на основе Ус-
стоятельств, которые привели Суд к использованию тава; поэтому именно в рамках Устава следует ис-
рассматриваемого выражения. В своем заключении кать и статьи, которыми необходимо руковод-
1950 года ему было необходимо заявить о том, какие ствоваться, принимая решения в связи с данными
обязательства несет Южно-Африканский Союз. По функциями. С правовой точки зрения Суду было бы
мнению Суда, эти обязательства, относящиеся к невозможно, с одной стороны, опираться на Устав в
сфере управления территорей и соответствующие вопросах, связанных с получением и изучением док-
священной миссии цивилизации, о которой идет речь ладов и петиций, относящихся к Юго-Западной
в статье 22 Устава Лиги Наций, сохранились и после Африке, а с другой стороны — принимать решения,
роопуска Лиги Наций. Что же касается обяза- касающиеся этих докладов и петиций, используя со-
тельств, связанных с наблюдением за управлением, вершенно иную систему голосования, нежели та,
то Суд, принимая во внимание положения Устава, которая предписана Уставом.
решил, что это наблюдение впредь должно осу-
ществляться Генеральной Ассамблеей, но что этот Что касается выражения «по мере возможности»,
контроль не должен выходить за пределы того, ко- то его назначение было в том, чтобы обеспечить
торый применялся при мандатной системе. Однако возможность корректировок, связанных с тем, что
вслед за этим Суд не должен был рассматривать Совет Лиги Наций в своей деятельности руководст-
систему голосования. Признавая, что право Ге- вовался иным документом, нежели Генеральная Ас-
неральной Ассамблеи осуществлять функции на- самблея. У последней для определения того, как
блюдения основано на Уставе, Суд тем самым принимать решения по вопросам, касающимся до-
признал, что решения этого органа в данной связи кладов и петиций, существует лишь один путь. Ге-
должны приниматься согласно соответствующим неральная Ассамблея располагает статьей 18 Уста-
положениям Устава, то есть положениям статьи 18. ва, предписывающей методы принятия решений.
Если бы Суд имел в виду, что пределами для уровня Согласно заключению 1950 года, у Генеральной Ас-
наблюдения следует считать такие, которые охва- самблеи есть лишь одна правовая основа для при-
тывают сохранение системы голосования, которая менения данного способа голосования — это ста-
существовала в Совете Лиги Наций, то тем самым он тья 18 Устава. Именно на этой основе была принята

44
статья Р. При этом Ассамблея действовала в преде- Таким образом, статья Р соответствует верному
л ах своих законных возможностей. толкованию заключения 1950 года.

25. ДОПУСТИМОСТЬ ЗАСЛУШАНИЯ УСТНЫХ ЗАЯВЛЕНИЙ ПОДАТЕЛЕЙ


ПЕТИЦИЙ КОМИТЕТОМ ПО ЮГО-ЗАПАДНОЙ АФРИКЕ

Консультативное заключение от 1 июня 1956 года

Вопрос о допустимости заслушания устных заяв- заключению Суда совместное мнение о несогласии с
лений подателей петиций Комитетом по Юго-За- ним.
падной Африке Генеральной Ассамблеи Организа-
ции Объединенных Наций был поставлен перед Су-
дом для вынесения консультативного заключения
Генеральной Ассамблеей, которая с этой целью 3 де-
кабря 1955 года приняла следующую резолюцию: В своем заключении Суд прежде всего дает свое
понимание поставленного перед ним вопроса. Суд
«Генеральная Ассамблея, истолковывает его как относящийся к лицам, пред-
получив от Комитета по Юго-Западной Африке ставившим письменные петиции в Комитет по Юго-
просьбу установить, допустимо ли в Комитете за- Западной Африке в соответствии с Правилами про-
слушание устных заявлений подателей петиций по цедуры Комитета. Суд считает также, что данный
вопросам, относящимся к территории Юго-Запад- вопрос относится не к праву Комитета обеспечивать
ной Африки (А/2913/АЛ1.2), возможность заслушания устных заявлений по сво-
поручив Комитету, в резолюции 749 А/(УШ) Ге- ему усмотрению, а к вопросу о законности предо-
неральной Ассамблеи от 28 ноября 1953 года, рас- ставления Генеральной Ассамблеей Комитету права
сматривать петиции по возможности в соответ- обеспечивать возможность заслушаний.
ствии с порядком, установленным прежней ман- Генеральная Ассамблея ставит вопрос о том, соот-
датной системой, ветствует ли допущение заслушаний устных заявле-
просит Международный Суд дать консульта- ний консультативному заключению, вынесенному
тивное заключение по следующему вопросу: Судом в 1950 году. Чтобы ответить на данный во-
«Соответствует ли консультативному заклю- прос, Суд должен рассмотреть это заключение в це-
чению Международного Суда от 11 июля 1950 лом, его основные цели и значение. Поэтому Суд
года предоставление Комитетом по Юго-Запад- анализирует данное заключение. Постановляющая
ной Африке, который был учрежден резолю- часть заключения свидетельствует о том, что обя-
цией 749 А (VIII) Генеральной Ассамблеи от зательства мандатария продолжают сохраняться с
28 ноября 1953 года, подателям петиций права той лишь разницей, что те наблюдательные функ-
делать устные заявления по вопросам, относя- ции, которые ранее осуществлялись Советом Лиги
щимся к территории Юго-Западной Африки?» Наций, теперь должны осуществляться Организа-
цией Объединенных Наций. Орган, ныне осущест-
Получив просьбу дать консультативное заключе- вляющий эти наблюдательные функции, а именно
ние. Суд предоставил государствам — членам Ор- Генеральная Ассамблея, имеет все законные осно-
ганизации Объединенных Наций возможность изло- вания для того, чтобы эффективно и надлежащим
жить свои мнения по данному вопросу. Прави- образом наблюдать за управлением этой подмандат-
тельство Соединенных Штатов Америки и прави- ной территорией. Разъясняя мотивы своего заклю-
тельство Китайской Республики представили пись- чения, Суд указал, что обязанности государства-
менные заявления, а представитель правительства мандатария, включая обязанность передавать док-
Соединенного Королевства Великобритании и лады и петиции и содействовать проведению кон-
Северной Ирландии сделал устное заявление на троля, были установлены в условиях мандатной сис-
открытом заседании Суда. Генеральный секретарь темы. Эти обязанности не могут быть расширены,
Организации Объединенных Наций представил соответственно не может быть увеличена и степень
документы, которые могут внести ясность в данный наблюдения, осуществляемого Генеральной Ассам-
вопрос, а также вводную записку. блеей, по сравнению с той, которая существовала
Восемью голосами против пяти Суд утвердитель- при мандатной системе. В соответствии со своим
но ответил на поставленный перед ним вопрос. Два выводом относительно того, что роль Совета Лиги
члена Суда — судьи Винярски и Кожевников, про- Наций в осуществлении наблюдения перешла к Ге-
голосовав за консультативное заключение, при Этом неральной Ассамблее, Суд решил, что уровень этого
сделали заявления. Судья сэр Херш Лаутерпахт так- наблюдения как можно более должен соответство-
же проголосовал за заключение, высказав при этом вать процедуре, которой следовал Совет Лиги На-
свое особое мнение. Пять членов Суда, проголо- ций. Однако необходимость в наблюдении сохраня-
совавших против консультативного заключения, — ется: Устав сохраняет права государств и народов в
вице-председатель Бадави, судьи Бадеван, Су Мо, соответствии с действующими международными со-
Арманд-Угон и Морено Квинтана — приложили к глашениями, что предполагает существование орга-

45
на, осуществляющего наблюдение за их исполнени- Однако в существующих обстоятельствах, когда Ко-
ем. Из этого анализа заключения 1950 года видно, митет по Юго-Западной Африке работает без помо-
что его высшей целью было сохранение священной щи со стороны мандатария, заслушание устных заяв-
миссии цивилизации посредством обеспечения эф- лений могло бы позволить ему лучше судить о суще-
фективного международного наблюдения: при стве петиций. И это, к тому же, как в интересах госу-
толковании любых отдельных предложений заклю- дарства-мандатария, так и в интересах обеспечения
чения недопустимо придавать им значение, которое надлежащего функционирования мандатной систе-
не соответствовало бы этой высшей цели или поста- мы. Нельзя, поэтому, исходить из того, что предо-
новляющей части данного заключения. ставление возможности заслушания устных заявле-
Как решался вопрос о заслушании устных заявле- ний возлагает на мандатария дополнительное бремя.
ний во время деятельности Лиги Наций? В текстах Нельзя также интерпретировать вышеупомянутое
нет упоминаний о заслушаниях устных заявлений, и предложение из заключения 1950 года как от-
также заслушания вообще не проводились. Однако в ражающее намерение ограничить деятельность Ге-
этих текстах нет упоминаний и о праве на подачу неральной Ассамблеи только теми мерами, которые
петиций, а тем не менее это нововведение было фактически осуществлялись Лигой Наций. Кон-
сделано Советом Лиги Наций с целью повышения текст этого предложения противоречит такой ин-
эффективности его наблюдательных функций: Со- терпретации, так же как и консультативное заклю-
вет имел на это право и имел право также упол- чение, данное Судом в 1955 году.
номочивать Постоянную мандатную комиссию про- Наконец Суд отмечает, что по причине отсутст-
вести заслушания устных заявлений, если считал это вия сотрудничества с мандатарием Комитет по Юго-
необходимым. Западной Африке не имел возможности предусмо-
В этой связи была оспорена точка зрения, со- треть использование какой-либо альтернативной
гласно которой в заключении 1950 года должно было процедуры принятия и рассмотрения петиций. Кон-
утверждаться, что мандатная система и уровень на- кретный вопрос, поставленный перед Судом, возник
блюдения должны рассматриваться как нечто за- в связи с ситуацией, когда мандатарий подтвердил
стывшее, а потому Генеральная Ассамблея не может свой отказ содействовать реализации выводов кон-
делать то, чего не делал Совет, даже если у него и сультативного заключения от 11 июля 1950 года и со-
было на это право. Дело обстоит не так. В кон- трудничать с Организацией Объединенных Наций
сультативном заключении 1950 года и в соот- путем представления докладов и передачи петиций в
ветствующих документах нет ничего, что можно соответствии с процедурой, принятой в рамках ман-
было бы истолковать как какое-либо ограничение датной системы. Данная ситуация предусмотрена
полномочий Генеральной Ассамблеи по сравнению с содержавшимся в заключении 1950 года положени-
полномочиями Совета Лиги Наций. В своем кон- ем, согласно которому Суд считает, что наблюде-
сультативном заключении 1950 года Суд надлежа- ние, которое должна осуществлять Генеральная Ас-
щим образом подчеркнул, что Генеральная Ассам- самблея, должна «по мере возможности соответ-
блея не может расширять круг своих полномочий, ствовать порядку, применявшемуся в этом отноше-
однако Суд не должен был решать вопрос, может нии Советом Лиги Наций».
или не может Генеральная Ассамблея осуществлять В заключение Суд поддержал мнение, согласно
права, которые были у Совета Лиги Наций, но для которому его заключению от 11 июля 1950 года не
реализации которых не возникало необходимости. противоречило бы положение, когда Генеральная
В качестве аргумента приводилось предложение Ассамблея разрешает процедуру, при которой Ко-
из заключения 1950 года, согласно которому наблю- митет по Юго-Западной Африке имеет право заслу-
дение, которое должна осуществлять Генеральная шивать устные заявления тех лиц, которые уже
Ассамблея, не должно по своему уровню превос- представили свои письменные петиции, если Гене-
ходить то, которое осуществлялось при мандатной ральная Ассамблея убедилась в том, что это необ-
системе, и было высказано предположение, что до- ходимо для сохранения эффективного международ-
пущение заслушания подателей петиций означало ного наблюдения за управлением подмандатной тер-
бы именно такое превышение уровня наблюдения. риторией.

26. РЕШЕНИЯ АДМИНИСТРАТИВНОГО ТРИБУНАЛА МОТ, КАСАЮЩИЕСЯ


ЖАЛОБ В ОТНОШЕНИИ ЮНЕСКО
Консультативное заключение от 23 октября 1956 года

Данное консультативное заключение касается во- В резолюции, принятой 25 ноября 1955 года, Ис-
проса о решениях Административного трибунала полнительный совет ЮНЕСКО решил поставить пе-
Международной организации труда (МОТ), касаю- ред Международным Судом следующие правовые
щихся лчалоб в отношении Организации Объединен- вопросы для вынесения консультативного заключе-
ных Наций по вопросам образования, науки и куль- ния:
туры (ЮНЕСКО). «I. — Компетентен ли Административный
46
трибунал в соответствии со статьей II его Статута судьи Рид и Кордова приложили к заключению Суда
з а с л у ш и в а т ь ж а л о б ы , поданные против заявления о своих индивидуальных мнениях.
ЮНЕСКО 5 февраля 1955 года г-ном Дюбергом и
г-ном Леффом и г-жой Уилкокс, а также 28 июня
1955 года г-жой Бернштейн?
II. В случае положительного ответа на во- В своем заключении Суд отметил, что во всех
прос I: четырех делах факты по существу совпадают, и кос-
а) Компетентен ли Административный нулся только дела г-на Питера Дюберга (решение
трибунал решать, были ли полномо- № 17). Г-н Дюберг имел срочный контракт с
чия Генерального директора на не- ЮНЕСКО, который истекал 31 декабря 1954 года.
продление срочных контрактов осу- В 1953 и 1954 годах он отказался ответить на два
ществлены на благо службы и в инте- вопросника правительства Соединенных Штатов
ресах Организации? Америки, целью которых было представить Гене-
ральному директору ЮНЕСКО определенную ин-
Ь) Компетентен ли Административный формацию, касающуюся граждан Соединенных
трибунал высказываться в отноше- Штатов, работающих в этой организации. Получив
нии позиции, которой Генеральный приглашение предстать перед Советом по лояль-
директор в соответствии с условиями ности служащих международных организаций Ко-
Устава ЮНЕСКО должен придержи- миссии по гражданской службе Соединенных Шта-
ваться при осуществлении своих от- тов Америки, он отказался сделать это, а 13 июля
ношений с государством-членом, осо- 1954 года информировал об этом Генерального ди-
бенно в том, что касается проведения ректора ЮНЕСКО. 13 августа Генеральный дирек-
политики правительственными орга- тор сообщил Дюбергу, что, поскольку он не может
нами этого государства-члена? считать поведение Дюберга соответствующим вы-
сокому уровню добросовестности, требуемому от
III. — В любом случае, насколько действи- служащих Организации, он не предложит ему новый
тельными являются постановления Администра- контракт по истечении действующего. Ранее, в ме-
тивного трибунала, отраженные в его решениях морандуме от 6 июля 1954 года, Генеральный дирек-
№ 17,18,19 и 21?» тор объявил свое решение о том, что всем рабо-
тающим по срочным контрактам, которые исте-
По получении просьбы о консультативном за- кают в конце 1954 года или в начале 1955 года, и дос-
ключении Суд дал возможность изложить свои точ- тигшим требуемого уровня работоспособности, ком-
ки зрения государствам — членам ЮНЕСКО, кото- петентности и добросовестности, будет предложено
рые имели право предстать перед Судом, а также продлить их контракты. Несмотря на противопо-
МОТ и международным организациям, которые ложное мнение Апелляционного совета ЮНЕСКО,
признали юрисдикцию Административного трибу- 1С которому обратился г-н Дюберг, решение о не-
нала МОТ. Несколько государств воспользовались продлении его контракта было оставлено в силе.
зтой возможностью. ЮНЕСКО поступила анало- 5 февраля 1955 года Дюберг представил свою жалобу
гичным образом: к своим письменным заявлениям Административному трибуналу МОТ, который в
Организация приложила замечания, сформулиро- своем решении от 26 апреля 1955 года объявил себя
ванные поверенным, действовавшим от имени со- компетентным и вынес решение по сути этого во-
ответствующих сотрудников. Учитывая, что тем са- проса. Таковы обстоятельства, при которых Испол-
мым была получена достаточная информация, Суд нительный совет ЮНЕСКО, оспаривая юрисдик-
не проводил устных слушаний. цию Трибунала в этом вопросе и, следовательно,
действительность решения, обратился к Суду с
Приняв решение девятью голосами против четы- просьбой о консультативном заключении, опираясь
рех удовлетворить просьбу о консультативном за- на положения статьи XII Статута Трибунала.
ключении, Суд дал положительный ответ на во-
прос I десятью голосами против трех. Девятью голо- Вначале Суд рассмотрел вопрос о том, следует ли
сами против четырех Суд выразил мнение о том, что ему удовлетворить полученную просьбу. Прежде
вопрос II не требует ответа Суда, а в отношении во- всего он отметил, что в соответствии со статьей XII
проса III он решил девятью голосами против трех, консультативное заключение было бы обязатель-
что действительность решений более не должна ным, а это выходит за пределы статуса консуль-
оспариваться. тативного заключения по Уставу Организации Объ-
единенных Наций и Статуту Суда. Вместе с тем, дан-
Судья Кожевников, проголосовав за решение Су- ное положение, которое является лишь нормой по-
да удовлетворить просьбу о консультативном заклю- ведения для Исполнительного совета, никоим обра-
чении и выразив согласие с заключительной частью зом не затрагивает характер функционирования
самого консультативного заключения в отношении Суда.
вопросов I и III, заявил, что он не может согласиться
с мнением Суда в отношении вопроса П. Трое су- Более того, как представляется, возникшая в свя-
дей — г-н Винярский и г-н Клаестад, а также сэр зи с этим консультативная процедура определенным
Мохаммад Зафрулла Хан приложили к заключению образом является предметом апелляции против ре-
Суда заявления с изложением своих особых мнений. шений Трибунала. Целью консультативного судо-
Председатель Хекуорт, вице-председатель Бадави и производства, которое таким образом заменяет со-

47
бой судопроизводство по спорам, является обес- по срочным контрактам, не отождествляются с ра-
печение того, чтобы некоторые возражения, каса- ботающими по постоянным или бессрочным кон-
ющиеся действительности решений, выносимых трактам, они часто рассматриваются как имеющие
Трибуналом в ходе рассмотрения спора между право на продление работы в соответствии с тре-
сотрудником и соответствующей международной бованиями и общими интересами Организации. Эта
организацией, представлялись Суду, в то время как в практика должна служить предупреждением против
соответствии со Статутом Суда только государства такого толкования срочных контрактов, при ко-
могут быть сторонами дел, вынесенных на его рас- тором учитывалось бы лишь буквальное значение их
смотрение. От Суда не требовалось рассматривать положения, касающегося срока действия контракта,
такое решение по существу; он должен был рас- и при котором, таким образом, по истечении опреде-
смотреть лишь вопрос о том, не препятствует ли его ленного периода наличие срочного контракта не
Статут и юридический характер его участию в рас- может использоваться в качестве аргумента при
смотрении этого дела. Вместе с тем, в отличие от оспаривании решения о непродлении. Кроме того,
принятой практики, в консультативном судопроиз- при таком толковании не учитывается характер про-
водстве, проводившемся в данном случае, имелся дления такого контракта, которое представляет
определенный элемент отсутствия равенства между собой по существу продолжение предыдущего кон-
ЮНЕСКО и соответствующими сотрудниками. Во- тракта, в результате чего возникает правовая связь
первых, в соответствии с положениями Статута между продлением и первоначальным назначением.
Административного трибунала только Исполни- Эта взаимосвязь, которая обеспечивает правовую
тельный совет ЮНЕСКО имел право возбуждать основу для жалоб сотрудников, в очередной раз
это судопроизводство. Однако такое неравенство проявилась в административном меморандуме Ге-
существовало до рассмотрения вопроса Судом и ни- нерального директора от 6 июля 1954 года, о
коим образом не повлияло на характер этого рассмо- котором говорилось выше. Суд выразил мнение, со-
трения. Во-вторых, что касается фактической про- гласно которому можно считать, что администра-
цедуры функционирования Суда, то хотя Статут и тивный документ, составленный в настолько общих
Регламент Суда дают ЮНЕСКО необходимые воз- выражениях, можно рассматривать как налагающий
можности для того, чтобы изложить свою точку зре- обязательства на Организацию. Если Генеральный
ния, в случае сотрудников положение является директор счел возможным не предоставлять тому
иным. Однако эту трудность удалось преодолеть, с или иному сотруднику льготу, которая была таким
одной стороны, благодаря тому, что мнения этих со- образом предоставлена всем другим сотрудникам,
трудников были доведены до сведения Суда через любой спор, который может возникнуть в связи с
ЮНЕСКО, а с другой стороны, благодаря тому, что этим вопросом, подпадает под юрисдикцию Админи-
Суд решил не проводить устных слушаний. Ввиду стративного трибунала.
этого, как представляется, не было каких-либо при-
чин, по которым Суд обязан был отказаться выпол- Кроме того. Суд отметил, что как истцы, так и
нять просьбу о вынесении консультативного заклю- ЮНЕСКО выступали перед Трибуналом, основы-
чения. ваясь на условиях Положений о персонале, которые
распространяются и на административный мемо-
Затем Суд рассмотрел первый из поставленных рандум от 6 июля. По мнению Суда, этот меморан-
перед ним вопросов. Он отметил, что, в соот- дум предоставляет собой изменение Правил о пер-
ветствии с формулировкой положений Статута Ад- сонале, на которое Генеральный директор был упол-
министративного трибунала, чтобы Трибунал обла- номочен в соответствии с Положениями о персо-
дал юрисдикцией для заслушивания жалобы какого- нале. В нем содержится также ссылка, прямая или
либо сотрудника, необходимо, чтобы этот сотрудник косвенная, на текст Положений о персонале, в част-
ссылался на несоблюдение условий контракта или ности на понятие добросовестности, лежащее в ос-
Положений о персонале. Таким образом, необ- нове спора, представленного на рассмотрение Адми-
ходимо наличие существенной, а не просто искус- нистративного трибунала. Соответственно, как с
ственной связи между жалобой и указанными усло- точки зрения несоблюдения условий контракта, так
виями и положениями, хотя не требуется, чтобы и с точки зрения несоблюдения Положений о пер-
изложенные факты в любом случае приводили к ре- сонале, истцы имели законные основания для пода-
зультатам, указываемым истцами и, поскольку эти чи жалобы, а Трибунал совершенно правильно под-
результаты представляли собой суть вопроса, выно- твердил свою юрисдикцию.
симого на рассмотрение Трибунала. По этим причинам Суд дал положительный ответ
В данных делах сотрудники дали толкование своих на вопрос I. Что касается вопроса II, то Суд указал,
контрактов и Положений о персонале, согласно ко- что просьба о консультативном заключении, прямо
торому они имели право на продление своих кон- выраженная в соответствии с положениями ста-
трактов. Было ли это утверждение достаточно обос- тьи XII Статута Административного трибунала,
нованным для установления компетенции Трибуна- должна ограничиваться оспариванием решения Три-
ла? Для ответа на этот вопрос необходимо было рас- бунала относительно его юрисдикции или же случа-
смотреть контракты! не только с точки зрения их ями существенного нарушения процедуры. По-
буквы, но и в связи с фактическими условиями, при скольку вопрос II не касается ни одного из этих двух
которых они были заключены, и в связи с тем мес- оснований для оспаривания решения, Суд не в состо-
том, которое они занимали в Организации. В прак- янии дать ответ на вопрос И.
тике Организации Объединенных Наций и специа- Отклонив таким образом возражение относи-
лизированных учреждений, хотя лица, работающие тельно юрисдикции Административного трибунала,
48
единственное возражение, высказанное Исполни- прос III, признав, что действительность данных че-
тельным советом ЮНЕСКО, Суд ответил на во- тырех решений более не должна оспариваться.

27. ДЕЛО О НЕКОТОРЫХ НОРВЕЖСКИХ ЗАЙМАХ

Решение от 6 июля 1957 года

Судопроизводство по делу о некоторых нор- размещены в период между 1885 и 1909 годами; фран-
вежских займах в отношениях между Францией и цузское правительство утверждало, что облигации
Норвегией было начато по заявлению французского содержали золотую оговорку, форма которой ва-
правительства, которое просило Суд вынести ре- рьировалась в различных облигациях, но которую
шение о том, что размеры обязательств заемщика по правительство рассматривало как достаточную в
некоторым займам, выпущенным на французский случае каждой облигации, что оспаривается норвеж-
рынок и другие иностранные рынки Королевством ским правительством. Поскольку в различные даты
Норвегии, Ипотечным банком Королевства Нор- после 1914 года приостанавливалась обратимость
вегии и Жилищным банком мелких предпринима- банкнот Банка Норвегии в золото, норвежский
телей и трудящихся, должны быть выражены в зо- закон от 15 декабря 1923 года предусматривал, что «в
лотом содержании и что заемщик может погасить тех случаях, когда дебитор в законном порядке со-
сумму своей задолженности лишь путем выплаты гласился выплатить кронами денежную задолжен-
золотого содержания купонов и погашаемых обли- ность в золоте и когда кредитор отказывается
гаций. В заявлении содержалась прямая ссылка на акцептовать платеж банкнотами Банка Норвегии на
статью 36 2) Статута Суда, а также на заявления о основе их номинального золотого содержания,
призвании обязательной юрисдикции, сделанные дебитор может просить отсрочки платежа на тот
Францией и Норвегией. Со своей стороны, прави- период, на который банк освобождается от его
тельство Норвегии выдвинуло определенные пред- обязательств погасить свои банкноты в соответ-
варительные возражения, и они по просьбе француз- ствии с их номинальной стоимостью». За этим по-
ского правительства, против которой не возражало следовала продолжительная дипломатическая пере-
правительство Норвегии, были присовокуплены Су- писка, которая продолжалась с 1925 по 1955 год, в
дом к фактическим обстоятельствам дела. ходе которой правительство Франции утверждало,
что, как представляется, нельзя полагаться на одно-
В своем решении Суд поддержал одно из основа- стороннее решение в отношениях с иностранными
ний, использованных Норвегией, которое, по мне- кредиторами, и просило признать права, заявленные
нию Суда, имело наиболее непосредственное отно- французскими держателями соответствующих обли-
шение к делу и решающее значение, а именно возра- гаций. Правительство Норвегии, не будучи готовым
жение, согласно которому Норвегия в силу условия дать согласие на различные предложения о между-
взаимности имеет право ссылаться на оговорку в народном урегулировании, которые выдвигались
отношении национальной юрисдикции, содержа- Францией, утверждало, что претензии держателей
щуюся в заявлении Франции, и согласно которому облигаций подпадают под юрисдикцию норвежских
эта оговорка исключает из юрисдикции Суда спор, судов и связаны исключительно с толкованием и
переданный на его рассмотрение заявлением фран- применением норвежского права. Французские дер-
цузского правительства. Считая, что нет необ- жатели облигаций воздержались от представления
ходимости рассматривать другие возражения Норве- своих дел судам Норвегии. Таковы были обстоятель-
гии или другие факты, излагаемые сторонами, Суд ства, при которых французское правительство пере-
двенадцатью голосами против трех счел, что он не дало этот вопрос на рассмотрение Суда.
обладает юрисдикцией для вынесения судебного
решения по этому спору. Учитывая эти факты, Суд прежде всего обратил
Судья Морено Кинтана заявил, что, по его мне- внимание на предварительные возражения прави-
нию, Суд не обладает юрисдикцией по иной причине, тельства Норвегии, начав с первого из них, которое
нежели та, которая приведена в решении. Вице- непосредственно касалось юрисдикции Суда и имело
председатель Бадави и судья сэр Херш Лаутерпахт два аспекта. Во-первых, утверждалось, что Суд,
приложили к решению Суда заявления с изложе- роль которого заключается в разрешении представ-
нием своих частных мнений. Судьи Герреро, Баде- ленных на его рассмотрение споров в соответствии с
ван и Рид приложили к решению Суда заявления с из- международным правом, может заниматься в силу
ложением своего особого мнения. поручения одностороннего заявления лишь пра-
вовыми спорами, подпадающими под одну из четы-
рех категорий споров, перечисленных в пункте 2
статьи 36 Статута, и относящихся к сфере между-
народного права. По мнению правительства Нор-
В своем решении Суд напомнил о фактической вегии, договоры займа регулируются муници-
стороне дела. Займы, о которых шла речь, были пальным правом, а не международным правом. Во-

49
вторых, норвежское правительство заявило, что ронами второй Гаагской конвенции, должен лишать
если в отношении этого вопроса все же останутся Норвегию права ссылаться на оговорку, содер-
какие-либо сомнения, оно будет полагаться на сле- жащуюся в заявлении Франции. Французское пра-
дующую оговорку, сделанную французским прави- вительство также сослалось на франко-норвежскую
тельством в его заявлении о признании обязательной Конвенцию об арбитраже от 1904 года и на
юрисдикции Суда: «Настоящее заявление не от- Женевский генеральный акт от 26 сентября 1928
носится к разногласиям по вопросам, которые по года. Вместе с тем, ни одну из этих ссылок нельзя
существу подпадают под национальную юрисдик- считать достаточной для того, чтобы оправдать то
цию, как это понимает правительство Французской мнение, что заявление французского правительства
республики». Правительство Норвегии считало, что основано на данной Конвенции или Генеральном
в силу положения о взаимности, изложенного в акте: вряд ли было бы оправдано, чтобы Суд по-
пункте 3 статьи 36 Статута и содержащегося в соот- пытался найти основание для его юрисдикции, от-
ветствующем заявлении Норвегии, Норвегия имеет личное от того, которое было установлено самим
право полагаться на ограничения, установленные французским правительством в его заявлении, и со
Францией в отношении ее собственных обяза- ссылкой на которое данное дело было представлено
тельств. Будучи убежденным в том, что данный спор обеими сторонами на рассмотрение Суда.
подпадает под внутреннюю юрисдикцию, норвеж- Суд отметил, что, с одной стороны, можно было
ское правительство просило Суд отказаться от вы- бы сказать, что основание для первого возражения,
полнения той роли, которую просило его сыграть опирающегося на оговорку, сделанную в заявлении
французское правительство, на том основании, что Франции, является чисто вспомогательным по
он не обладает юрисдикцией. своему характеру. Однако, по мнению Суда, второе
Суд рассмотрел второе основание данного возра- основание нельзя рассматривать как вспомога-
жения и отметил, что юрисдикция Суда в данном тельное в том смысле, что Норвегия намеревалась
случае зависит от заявлений, сделанных сторонами использовать французскую оговорку только в том
на условиях взаимности, и что поскольку было сде- случае, если бы первое основание этого возражения
лано два односторонних заявления, такая юрисдик- было сочтено юридически необоснованным. Ком-
ция предоставлялась Суду только в той степени, в петенция Суда оспаривается на обоих основаниях, и
какой заявления, дающие такую юрисдикцию, не Суд при вынесении своего решения вправе исходить
противоречат друг другу. Соответственно общая из того основания, которое, по его мнению, является
воля сторон, которая лежит в основе юрисдикции более непосредственным и убедительным. Норвеж-
Суда, существует в узких рамках, определенных ого- ское правительство не только ссылалось на оговор-
воркой Франции. Совет подтвердил этот метод ку Франции, но и использовало данное второе осно-
определения его юрисдикции, который ранее был вание во всех частях своего первого возражения.
уже принят Постоянной Палатой Международного Отказ от данного условия нельзя предполагать или
Правосудия. В соответствии с условием взаимности выразить косвенным образом: он должен быть пря-
Норвегия, равно как и Франция, имела право исклю- мо выражен.
чить из обязательной юрисдикции Суда споры, ко- Суд не счел, что ему следует рассмотреть вопрос о
торые, по мнению Норвегии, подпадают по су- том, соответствует ли оговорка Франции принятию
ществу под ее национальную юрисдикцию. правового обязательства и отвечает ли она поло-
Правительство Франции отметило, что между жениям пункта 6 статьи 36 Статута. Действи-
Францией и Норвегией существует договор, в силу тельность этой оговорки сторонами не. оспари-
которого выплата любых долгов по договорам явля- валась. Было ясно, что Франция в полной мере при-
ется вопросом международного права, и что в этой держивается своего заявления, включая оговорку, и
связи оба государства не могут говорить о вну- что Норвегия использует данную оговорку. В связи с
тренней юрисдикции. Однако цель упомянутого со- этим Суду было представлено положение, которое
глашения, а именно второй Гаагской конвенции 1907 обе стороны спора рассматривали как отражающее
года об ограничении использования силы при взима- их общую волю в вопросе о компетенции Суда. Суд
нии долгов по договорам, не заключается в том, что- признал действительной данную оговорку в том
бы ввести обязательный арбитраж; единственное виде, как она была сформулирована и признана сто-
обязательство, налагаемое Конвенцией, заключа- ронами.
ется в том, что государство не может прибегать к По этим причинам Суд счел, что он не обладает
силе, не попытавшись прибегнуть к арбитражу. юрисдикцией для вынесения судебного решения по
В связи с этим Суд не нашел каких-либо причин, по спору, представленному на его рассмотрение заяв-
которым тот факт, что обе стороны являются сто- лением французского правительства.

50
28. ДЕЛО О КОМПАНИИ «ИНТЕРХАНДЕЛЬ» (ВРЕМЕННЫЕ МЕРЫ ЗАЩИТЫ)

Распоряжение от 24 октября 1957 года

По делу о компании «Интерхандель» (Швейцария временных мер защиты; если Соединенные Штаты
против Соединенных Штатов Америки) Суд счел, Америки будут продолжать настаивать на данном
что нет необходимости определять временные меры утверждении, то оно будет рассмотрено Судом в
защиты. должное время. В этой связи в распоряжении ука-
Дело о компании «Интерхандель» было передано зывается, что эта процедура никоим образом не на-
в Суд по заявлению швейцарского правительства от носит ущерба юрисдикции Суда для рассмотрения
2 октября 1957 года, в котором к Суду была обращена дела по существу и не затрагивает права ответчика
просьба заявить о том, что правительство Соеди- выдвинуть возражения против такой юрисдикции.
ненных Штатов Америки обязано вернуть компании
«Интерхандель», занесенной в Базельский коммер-
ческий регистр, ее активы, которые были разме-
щены в Соединенных Штатах Америки после
1942 года. 3 октября правительство Швейцарии про- К распоряжению прилагаются:
сило Суд указать в качестве временной меры защи-
ты на период рассмотрения дела, что Соединенные — особое мнение судьи Клаестада, согласно кото-
Штаты не должны отчуждать эти активы, в част- рому Суд не обладает юрисдикцией, с чем согла-
ности не должны продавать акции компании «Дже- сились Председатель Хекуорт и судья Рид;
нерал анилин энд филм корпорэйшн». — особое мнение судьи сэра Херша Лаутерпахта,
который, выражая согласие с постановляющей
Просьба об определении временных мер защиты частью распоряжения, также считает, что Суд не об-
рассматривалась в качестве приоритетного вопроса. ладает юрисдикцией;
В ходе слушаний, состоявшихся 12 и 14 октября,
Совет заслушал устные выступления сторон по это- — заявление судьи Веллингтона Ку, который со-
му вопросу. Совет принял также к сведению пись- гласен с постановляющей частью, не разделяя моти-
менные заявления, которые были впоследствии вов, на которых она основана, и, наконец,
представлены сторонами. Вынесенное Судом реше- — заявление судьи Кожевникова, который не мо-
ние основывалось на заявлении от 19 октября, в ко- жет согласиться с распоряжением.
тором правительство Соединенных Штатов указало,
что на тот момент оно не предпринимало каких-либо
действий по установлению графика распродажи ак-
ций, о которых шла речь.
Правительство Соединенных Штатов утверж- 24 октября 1957 года Суд также издал распоряже-
дало, что Суд не обладает юрисдикцией для рассмо- ш е , устанавливающее сроки представления мемо-
трения вопроса о продаже или отчуждении акций. рандума швейцарского правительства по существу
По этому поводу в распоряжении Суда указывается, дела и контрмеморандума или каких-либо предва-
что предварительные возражения рассматриваются рительных возражений правительства Соединенных
с применением иной процедуры, нежели та, которая Штатов. Решение относительно остальной части
предусмотрена в отношении просьб об определении процедуры предусматривается принять позднее.

29. ДЕЛО О ПРАВЕ ПРОХОДА ЧЕРЕЗ ТЕРРИТОРИЮ ИНДИИ


(ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ВОЗРАЖЕНИЯ)

Решение Суда от 26 ноября 1957 года

Спор о праве прохода через территорию Индии ные силы, в форме и объеме, которые необходимы
(предварительные возражения) между Португалией для эффективного осуществления суверенитета
и Индией был представлен в Суд путем подачи заяв- Португалии над упомянутыми территориями, и что
ления правительства Португалии, в котором содер- Индия препятствовала и продолжает препят-
жится просьба, чтобы Суд признал и заявил, что ствовать осуществлению этого права, нанося ущерб
Португалия имеет или пользуется правом прохода суверенитету Португалии над анклавами и нарушая
между территорией Дамана (прибрежный Даман) и международные обязательства, а также постановил,
анклавами Дадра и Нагарх-Авели, а также между что Индия должна немедленно покончить с подоб-
самими анклавами, и это право предусматривает ным положением и дать возможность Португалии
возможность неограниченного беспрепятственного пользоваться правом такого прохода. В заявлении
транзита пассажиров и товаров, включая вооружен- делается конкретная ссылка на пункт 2 статьи 36

51
Статута и на заявления, в которых Португалия и Ин- случае, он был спором в отношении ситуаций и
дия признали обязательную юрисдикцию Суда. фактов, возникших до этой даты.
Правительство Индии, со своей стороны, выдви- Помимо представлений правительство Португа-
нуло шесть предварительных возражений против лии сделало заявление, в котором содержалась
юрисдикции Суда, которые основывались на сле- просьба к Суду напомнить участникам об общепри-
дующих доводах. знанном принципе, в соответствии с которым они
Первое предварительное возражение заключа- обязаны содействовать осуществлению функций Су-
лось в том, что содержащееся в заявлении Португа- да, воздерживаясь от любых мер, могущих оказать
лии от 19 декабря 1955 года условие признания юрис- негативное воздействие на осуществление его
дикции Суда оставляло за этим правительством решения или привести к усугублению или расши-
«право исключать из сферы действия данного рению спора. Суд решил, что с учетом обстоя-
заявления на любом этапе срока его действия любую тельств данного спора он не должен выполнять
конкретную категорию или категории споров путем просьбу правительства Португалии.
уведомления Генерального секретаря Организации В своем решении Суд отклонил первое и второе
Объединенных Наций и начиная со времени подачи предварительные возражения 14 голосами против
такого уведомления» и не отвечало целям и задачам трех, третье —16 голосами против одного и четвер-
Факультативного положения, лишая силы заявле- тое — 15 голосами против двух. Тринадцатью голо-
ния о признании. сами против четырех он поддержал пятое возра-
Второе предварительное возражение было осно- жение и 15 голосами против двух — шестое возра-
вано на утверждении, что заявление Португалии от жение. Наконец, он заявил о возобновлении разби-
22 декабря 1955 года было подано до того, как Гене- рательства существа спора и установил сроки рас-
ральный секретарь направил копии заявления Пор- смотрения оставшихся вопросов:
тугалии о признании обязательной юрисдикции Суда для представления контрмеморандума Индии —
другим участникам Статута в соответствии с пунк- до 25 февраля 1958 года; для направления ответа
том 4 статьи 36 Статута. Направление заявления Португалии — до 25 мая 1958 года; для направления
стало, таким образом, нарушением принципа равен- вторичного возражения Индии — до 25 июля
ства и взаимности, который распространялся на Ин- 1958 года.
дию в соответствии с Факультативным положением
и явно выраженным условием взаимности, содер-
жащимся в ее заявлении от 28 февраля 1940 года о
признании обязательной юрисдикции Суда.
В четвертом предварительном возражении со- Судья Кожевников отметил, что он не может со-
держалась просьба о том, чтобы Суд заявил, что, по- гласиться с постановляющим положением или изло-
скольку Индия не признала заявление Португалии женными в решении доводами, поскольку, по его
до направления ею заявления, Индия не могла вос- мнению, Суд на данной стадии разбирательства дол-
пользоваться на основе взаимности положением за- жен был поддержать одно или несколько предва-
явления Португалии, позволяющим ей исключить рительных возражений.
из юрисдикции Суда спор, который стал предметом Вице-председатель Бадави и судья Клаестад при-
заявления. соединили к решению заявления о своих индивиду-
альных мнениях. Судья аи кос, г-н Фернандес при-
Третье предварительное возражение основыва- соединился к индивидуальному мнению судьи Клае-
лось на отсутствии, до подачи заявления, диплома- стада, а судья аё Ьос Шагла присоединил к решению
тических переговоров, которые позволили бы опре- заявление о своем индивидуальном мнении.
делить предмет иска.
Пятое предварительное возражение касалось
оговорки в заявлении Индии, которая выводит из-
под юрисдикции Суда споры по вопросам, которые в
соответствии с международным правом подпадают В отношении первого предварительного возра-
под исключительную юрисдикцию правительства жения, касающегося того, что заявление Пор-
Индии. Правительство Индии утверждало, что тугалии не имеет силы по той причине, что поло-
факты и юридические соображения, представлен- жение, позволяющее Португалии исключать в лю-
ные Суду, не подтвердили наличия достаточных ос- бое время из сферы действия заявления любые кон-
нований для утверждения, что предмет спора не яв- кретные категории споров путем всего лишь направ-
ляется внутренней компетенцией. ления уведомления Генеральному секретарю, Суд
И наконец, в шестом предварительном возраже- заявил, что формулировка положения в обычном
смысле просто означала, что уведомление согласно
нии правительство Индии утверждало, что Суд не положению должно применяться только к спорам,
обладает юрисдикцией в силу того, что заявление переданным Суду после уведомления. Такое уведом-
Индии о признании касалось «споров, возникающих ление не должно иметь обратной силы. В этой связи
после 5 февраля 1930 года, в отношении ситуаций Суд сослался на принцип, который был заложен в
или фактов, возникающих после этой даты». Прави- деле Ноттебома, сформулированный следующим
тельство Индии исходило из того, что, во-первых, образом: «Такой внешний фактор, как утрата силы
спор, переданный в Суд Португалией, возник не заявления в результате истечения срока действия
после 5 февраля 1930 года и, во-вторых, в любом
52
или отказа не может лишить Суд юрисдикции». Суд вительности не обладают другие государства-участ-
также заявил, что этот принцип применялся как к ники, в заявлениях, которых не содержалось подоб-
полному, так и частичному отказу, как преду- ного условия. Суд не мог принять это утверждение.
сматривалось в оспариваемом положении заявления Он счел, что если позиция сторон в отношении осу-
Португалии. ществления их прав каким-то образом затронута не-
избежным промежутком времени между полу-
Индия признала, что это положение вносит в заяв- чением соответствующего уведомления Генераль-
ление определенную неясность в отношении взаим- ным секретарем и его получением другими участ-
ных прав и обязанностей, которая лишает признание никами, то эта задержка в равной степени либо пре-
обязательно юрисдикции Суда всей практической пятствует, либо содействует всем сторонам Факуль-
ценности; Суд постановил, что поскольку заявления тативного положения.
и вносимые в них в соответствии со статьей 36 Стату-
та изменения должны сдаваться на хранение Гене- Суд также отказался признать мнение о том, что
ральному секретарю, то при возбуждении дела в положение заявления Португалии не соответствует
Суде всегда можно определить взаимные обязатель- принципу взаимности, поскольку оно лишает силы
ства сторон на данный момент в соответствии с их за- ту часть пункта 2 статьи 36, которая касается призна-
явлениями. Хотя верно, что в период между датой ния Факультативного положения в отношении го-
уведомления Генерального секретаря и получением сударств, принявших «такие же обязательства». Нет
уведомления участниками Статута может появиться необходимости в том, чтобы выражение «такие же
элемент неясности, такая неясность характерна для обязательства» определялось бы раз и навсегда во
действия системы Факультативного положения и не время признания на весь период его действия, это
затрагивает действительности положения, содержа- выражение означает лишь то, что, когда речь идет о
щегося в заявлении Португалии. Что касается ка- государствах, соблюдающих Факультативное поло-
кой-либо неясности, вытекающей из права Порту- жение, то каждое в огдельности и все вместе госу-
галии в любое время использовать положение сво- дарства связаны равными обязательствами, суще-
его заявления о признании, то Суд отметил, что сло- ствующими в любой момент взаимной обязательно-
жилась ситуация, весьма схожая с той, которая воз- сти признания.
никла в силу использования права, на которое пре- Поскольку Суд установил, что положение заявле-
тендуют многие участники Факультативного по- ния Португалии не противоречит Статуту, не было
ложения, включая Индию, на прекращение срока необходимости рассматривать в Суде вопрос о том.
действия заявления о признании путем простого уве- будет ли, если это положение не имеет силы, его
домления без извещения. Он напомнил, что Индия юридическая недействительность влиять на заявле-
уже действовала точно таким образом 7 января ние в целом.
1956 года, уведомив Генерального секретаря об от-
казе от заявления 28 февраля 1940 года (на которую
ссылалась Португалия в своем заявлении) и одно-
временно заменив ее новым заявлением, содержа-
щим оговорки, не включенные в предыдущее заяв- Затем Суд рассмотрел второе возражение, в осно-
ление. Таким образом, Индия по сути дела выпол- ве которого лежало утверждение о том, что ввиду
нила условия заявления Португалии. того, что заявление Португалии было направлено до
уведомления Генеральным секретарем других госу-
Более того, по мнению Суда, не было отмечено дарств-участников относительно признания Порту-
значительного различия в отношении степени неяс- галией юрисдикции Суда, то направление этого
ности между ситуацией, вытекающей из права об- заявления нарушало принципы равенства и взаим-
щей денонсации, и ситуацией, вытекающей из поло- ности, на которые Индия имела право в соответ-
жения заявления Португалии, в которой предусма- ствии с Факультативным положением и явно выра-
тривалась возможность частичной денонсации. Суд женным условием, содержащимся в заявлении. По
далее счел невозможным признать в качестве соот- мнению Суда, следовало рассмотреть два вопроса:
ветствующего разграничительного фактора то об- во-первых, нарушила ли Португалия условия Ста-
стоятельство, что если в случае общей денонсации тута направлением своего заявления на следующий
денонсирующее государство уже не может ссы- день после сдачи на хранение заявления о признании;
латься на какие-либо права, предоставленные ему в во-вторых, если нет, то нарушила ли таким образом
соответствии с заявлением, то в случае частичной Португалия какое-либо право Индии, предоставлен-
денонсации по условиям заявления Португалии ное ей в соответствии со Статутом или ее собствен-
последняя может в других отношениях продолжать ным заявлением.
пользоваться преимуществами признания. Принцип Индия исходила из того, что до направления сво-
взаимности позволил другим государствам, включая его заявления Португалия должна была выждать до-
Индию, выступить против предоставления Порту- статочный период времени, который позволил бы
галии всех прав, на которые она могла таким обра- другим сторонам Факультативного положения полу-
зом претендовать. чить направленное Генеральным секретарем уве-
домление о заявлении Португалии.
Третьей причиной якобы недействительности ус-
ловия Португалии явилось то, что оно противоречит Суд не мог принять этот довод. Поэтому дого-
основному принципу взаимности, заложенному в ворный характер отношений между сторонами и вы-
Факультативном положении, поскольку оно предо- текающая из него обязательная юрисдикция Суда,
ставляет Португалии право, которым в дейст- определены «по самому факту и без особого о том
53
соглашения» самим представлением заявления. Го- ры, действительно требует определения спора путем
сударство, признающее юрисдикцию Суда, должно переговоров, то это условие было, таким образом,
исходить из того, что против него может быть на- выполнено.
правлено в Суд заявление нового государства в день
передачи этим государством на хранение Генераль-
ному секретарю заявления о признании.
Индия утверждала, что признание юрисдикции
Суда вступает в силу только после направления Ге- В своем пятом возражении Индия сослалась на
неральным секретарем сторонам копии заявления. оговорку в своем заявлении о признании, которая
Суд счел, что для государства-заявителя представ- исключает из юрисдикции Суда споры, касающиеся
ляет интерес только факт передачи заявления Гене- вопросов, подпадающих в соответствии с между-
ральному секретарю, а не обязанности Генераль- народным правом под исключительную юрисдик-
ного секретаря или способ их осуществления. Суд не цию правительства Индии, и заявила, что факты и
усмотрел в Факультативном положении требования правовые соображения, представленные Суду, не
относительно необходимости истечения какого-ли- дают возможности сделать вывод о наличии доста-
бо периода времени после передачи заявления. точно серьезных оснований для спора и что предмет
Любое подобное требование внесло бы элемент не- спора выходит за рамки исключительной внутрен-
ясности в действие системы Факультативного поло- ней юрисдикции Индии.
жения. Суд указал, что факты, на которых основываются
Поскольку Индия не указала, какое конкретное представления Индии, не были признаны Порту-
право, предоставленное ей по Статуту и заявлению, галией и что прояснение этих фактов и их правовых
было ущемлено формой направления заявления, последствий потребует изучения практики британ-
Суд не мог установить, какое именно право было ских, индийских и португальских властей в вопросе
таким образом ущемлено. права прохода, в частности, определения того,
действительно ли эта практика свидетельствует о
Придя к заключению, что заявление направлено в том, что стороны рассматривают это право как во-
такой форме, которая не противоречила Статуту и прос, который, в соответствии с международным
не ущемляла какого-либо права Индии, Суд откло- правом, подпадает под исключительную юрисдик-
нил второе предварительное возражение. цию суверена данной территории. Все эти и подоб-
ные им вопросы не могут рассматриваться на этой
предварительной стадии, поскольку они связаны с
существом дела. Поэтому Суд постановил поддер-
жать пятое возражение по существу дела.
Затем Суд рассмотрел четвертое предваритель-
ное возражение, которое также касалось формы на-
правления заявления.
Индия утверждала, что, учитывая способ подачи
заявления, она не могла воспользоваться на основе И наконец, при рассмотрении шестого возра-
взаимности положением заявления Португалии и жения, основанного на оговорке га(юпе 1етроп8 в за-
исключить из юрисдикции Суда спор, который стал явлении Индии, которая ограничивает заявление
предметом заявления. Суд лишь напомнил о своем спорами, возникающими после 5 февраля 1930 года,
решении относительно второго возражения, в част- в отношении ситуаций или фактов, возникших после
ности о том, что Статут не предусматривает какого- этой даты, Суд счел, что, для того чтобы определить
либо интервала времени между передачей заявления дату возникновения спора, необходимо рассмотреть
о признании и направлением заявления. вопрос о том, является ли на самом деле спор о праве
По третьему предварительному возражению, в прохода лишь продолжением спора, который возник
котором поднимался вопрос об отсутствии дипло- до 1930 года. Суд, заслушав доводы проти-
матических переговоров до направления заявления. воборствующих сторон о характере ранее предо-
Суд счел, что до направления заявления обмен мне- ставлявшегося прохода, не смог на данной стадии
ниями между сторонами в основном касался вопроса определить эти два вопроса.
о доступе к анклавам, что переписка и замечания, Не было у Суда на данный момент и достаточных
представленные Суду, свидетельствуют о неодно- свидетельств, которые позволили бы ему изложить
кратных жалобах Португалии по поводу отказа ей в свое мнение по вопросу о том, касался ли спор об-
транзите и что переписка свидетельствует о том, что стоятельств или фактов, имевших место до 1930 го-
переговоры зашли в тупик. Если считать, что да. Поэтому Суд поддержал шестое предваритель-
пункт 2 статьи 36 Статута, затрагивая правовые спо- ное возражение по существу дела.

54
30. ДЕЛО О ПРИМЕНЕНИИ КОНВЕНЦИИ 1902 ГОДА
ОБ ОПЕКЕ НАД НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИМИ

Решение Суда от 28 ноября 1958 года

Спор, касающийся применения Конвенции 1902 ского города Норчёпинг отменил прежнюю регист-
года об опеке над несовершеннолетними, между рацию отца в качестве опекуна и отклонил заяв-
Нидерландами и Швецией касается правомочности ление об отставке наставника из Швеции. В конце
меры оградительного воспитания (зкусккиррГовй-ап), концов, 21 февраля 1956 года высший администра-
принятой шведскими властями в отношении несо- тивный суд Швеции вынес окончательное решение о
вершеннолетней Марии Элизабет Болл, которая яв- сохранении меры оградительного воспитания.
ляется гражданкой Нидерландов и проживает в Шве-
ции. Заявляя, что эта мера противоречит положе- В решении Международного Суда говорится, что
ниям Гаагской конвенции 1902 года об опеке над не- из всех решений, вынесенных в Швеции и в Нидер-
совершеннолетними, в соответствии с которой к ре- ландах, те, которые касаются организации опекун-
бенку применима только страна, гражданином ко- ства, не входят в компетенцию Суда. Спор касается
торой он является, Нидерланды, возбудив судебное решений шведского суда, которыми была учреж-
разбирательство путем подачи заявления, просили о дена и сохранена мера оградительного воспитания.
том, чтобы Суд признал несоответствие меры огра- Суд призван вынести решение именно по этим
дительного воспитания обязательствам Швеции по вопросам.
Конвенции и вынес решение о прекращении приме- По мнению правительства Нидерландов, швед-
нения этой меры. ская система оградительного воспитания ребенка
Двенадцатью голосами против четырех Суд от- препятствует передаче ребенка опекуну, тогда как
клонил эту просьбу. Конвенция 1902 года предусматривает, что опека над
несовершеннолетними осуществляется в соответст-
Судья Кожевников и судья Спиропулос присоеди- вии с законодательством страны их гражданства.
нили к решению Суда заявления. Исключение, предусмотренное в статье 7, не может
Судья Бадави, судья сэр Херш Лаутерпахт, судья применяться, поскольку шведская система огради-
Морено Кинтана, судья Веллингтон Ку и судья сэр тельного воспитания ребенка не является мерой,
Перси Спендер, используя свое право по статье 57 разрешенной этой статьей, и поскольку не выполне-
Статута,' присоединили к решению Суда заявления о но условие требуемой чрезвычайности ситуации.
своих особых мнениях.
Со своей стороны, правительство Швеции не оспа-
Вице-председатель Зафрулла Хан заявляет, что рмвает того факта, что система оградительного вос-
он соглашается в целом с судьей Веллингтоном Ку. питания временно препятствует осуществлению
Судьи Винярский и Кордова и судья ас1 кос г-н Оф- опеки со стороны опекуна, на что он имеет право по
ферхаус используют право, предоставленное им по нидерландскому законодательству, однако прави-
статье 57 Статута, и присоединяют к решению Суда тельство Швеции считает, что эта мера не является
заявления о своих индивидуальных мнениях. нарушением Конвенции 1902 года прежде всего в
С учетом главных и неоспоримых фактов, лежа- силу того, что во время принятия этой меры право на
щих в основе дела, в решении говорится, что под- опеку, принадлежащее отцу, являлось атрибутом
данная Нидерландов Мария Элизабет Болл была рюдительских прав, которые не регулируются Кон-
рождена от брака Иоганна Болла, нидерландца, и венцией 1902 года; положения Конвенции 1902 года
Герды Элизабет Линдвалл, которая умерла 5 декаб- нельзя также распространить на опекуна-женщину,
ря 1953 года. По заявлению отца шведские власти к: которой перешло это право. Во-вторых, Шведский
прежде всего зарегистрировали отца 18 марта 1954 закон о защите детей распространяется на каждого
года в качестве опекуна и назначили наставника ре- несовершеннолетнего ребенка, проживающего в
бенка в соответствии с Законом Швеции об опеке. Швеции; Конвенция регулирует только законо-
Впоследствии 26 апреля 1954 года шведские власти дательные конфликты в отношении опеки; огради-
применили к ребенку режим оградительного воспи- тельное воспитание, являясь мерой защиты общест-
тания согласно статье 22 а) шведского Закона от венного порядка, не является нарушением Конвен-
6 июня 1924 года об охране детей и молодежи. ции. Договаривающиеся государства сохраняют
право ограничивать полномочия иностранного опе-
2 июня 1954 года амстердамский окружной суд в куна, как это предусмотрено общественным поряд-
соответствии с законодательством Нидерландов на- ком.
значил опекуна над ребенком. Отец и заместитель
опекуна подали просьбу о прекращении действия Что касается первого основания, выдвинутого
оградительного воспитания, однако просьба была Швецией, то Суд отмечает, что отличие периода,
отклонена властями провинции Остерготланд. 5 ав- когда отцу было передано опекунство, от периода,
густа 1954 года суд первой инстанции Дордрехта по когда опекунство было передано третьему лицу, мо-
заявлению Совета по опеке этого города и при со- жет привести к разграничению первоначального
гласии отца освободил последнего от функций опе- установления режима оградительного воспитания и
куна и назначил опекуном женщину, постановив его сохранения при передаче опеки третьему лицу.
передать ей ребенка. 16 сентября 1954 года суд швед- Суд считает, что должен рассматривать это разгра-
55
ничение. Основания для его решения применимы ко и местном законодательстве могут быть общие по-
всему предмету спора. ложения. Из этого, однако, не следует, что в таких
При оценке правильности аргументации, согласно случаях страны гражданства законодательство несо-
которой система оградительного воспитания созда- вершеннолетнего должно быть выше местных зако-
ет систему опеки, конкурирующую с нидерландской нов и что осуществление функций опекуна всегда
системой опеки, в решении было отмечено, что не- остается вне компетенции местных законов, каса-
которые из решений шведских властей, касающиеся ющихся других вопросов, помимо назначения опеку-
управления собственностью несовершеннолетнего, на и определения его полномочий и обязанностей.
принимались на основе признания системы нидер- Местные законы, касающиеся обязательного об-
ландской опеки. разования и санитарного надзора за детьми, профес-
Решение высшего административного суда от сиональной подготовки или участия молодежи в
21 февраля 1956 года заслуживает особого упоми- некоторых видах работы, применимы и к иностран-
нания. Высший административный суд не ставил под цам. Право опекуна на опеку по законодательству
сомнение право опекуна возбудить судебное разби- страны гражданства несовершеннолетнего не мо-
рательство; тем самым он признал ее полномочия. жет отменять применение таких законов к ребенку,
Он не придает оградительному воспитанию статус являющемуся гражданином другого государства.
института, в результате чего нидерландская опека В решении отмечается, что шведский Закон по
была бы полностью поглощена. По причинам, выхо- охране детей и молодежи не регулирует вопросы
дящим за рамки разбирательства Суда, он ограни- опеки и что он применим в случае нахождения ре-
чился непринятием просьбы опекуна. Наконец, при бенка как под защитой родительских прав, так и под
таком режиме лицо, которому был доверен ребенок, опекой. Предусматривает ли Конвенция 1902 года
при действии системы оградительного воспитания запрещение применения любого закона по другому
лишается полномочий и прав опекуна. вопросу, который бы косвенным образом ограни-
Оградительное воспитание, как об этом свиде- чил, но не отменил право опекуна на попечитель-
тельствуют факты по данному делу, нельзя считать ство? Суд считает, что принимать такую позицию—
системой, конкурирующей с системой опеки, учреж- значит выходить за рамки цели Конвенции, которая
денной в Нидерландах в соответствии с Конвенцией сводится к регулированию коллизии законов. Если
1902 года. целью Конвенции является регулирование при-
Отклонив иск опекуна, высший административ- менения законов, таких как шведский Закон об
ный суд Швеции, несомненно, ограничился поста- охране детей, то этот закон должен применяться в
новлением о сохранении системы оградительного отношении шведских детей, находящихся в других
воспитания, но в то же время он создал препятствие государствах. Однако никто не стремился наделять
осуществлению в полной мере права попечительст- его подобными экстратерриториальными полно-
ва со стороны опекуна. мочиями.
Для того чтобы ответить на вопрос о том, явля- В решении признается, что опека и оградительное
лось ли это несоблюдением Конвенции 1902 года, воспитание ребенка имеют некоторые общие цели.
которая предусматривает, что «осуществление опе- Тем не менее, хотя оградительное воспитание и со-
ки возлагается на лицо... несовершеннолетнего», действует его защите, оно одновременно и прежде
Суд счел необязательным устанавливать причины всего ставит целью защиту общества от опасностей,
принятия оспариваемых решений. При рассмотре- возникающих в результате неправильного воспита-
нии меры, принятой в соответствии со шведским за- ния, неадекватной санитарии или морального раз-
коном, Суду следовало установить, действительно вращения молодежи. Для достижения цели индиви-
ли введение и осуществление этой меры является дуальной защиты, опека в соответствии с Конвен-
несовместимым с Конвенцией. Для этой цели он цией должна регулироваться законодательством
должен был определить характер обязательств, страны гражданства ребенка. Для достижения этой
налагаемых Конвенцией, и сферу их распростра- цели, цели социальной гарантии, Шведский Закон об
нения, а также установить, предусматривалось ли охране детей должен распространяться на всех моло-
Конвенцией запрещение применения к ребенку, яв- дых людей, проживающих в Швеции.
ляющемуся подданным другого государства, такого Утверждалось, что Конвенция 1902 года должна
закона, как шведский Закон об охране детей. считаться содержащей подразумеваемую оговорку,
Конвенция 1902 года предусматривает применение позволяющую на основании общественного порядка
по отношению к несовершеннолетнему законода- не применять иностранные законы, обычно призна-
тельства страны его гражданства, которое она опре- ваемые действующими. Суд не счел необходимым
деленно распространяет на личность и на всю собст- выносить решение по этому вопросу. Он стремился
венность несовершеннолетнего, но не идет дальше определить в более конкретной форме, содержит ли
этого. Ее целью было ликвидировать различие Конвенция 1902 года, учитывая ее цели, какие-либо
мнений относительно того, следует ли отдавать положения, которые игнорировались шведским пра-
предпочтение законодательству страны гражданст- вительством.
ва несовершеннолетнего законодательству страны Поступая таким образом, Суд установил, что Кон-
его пребывания и т.д., не предусматривая, однако, в венция 1902 года должна разрешить проблему кон-
том числе в области права на опеку, какого-либо фликта положений частного права и что в ней отда-
иммунитета ребенка или опекуна относительно всей ется предпочтение законодательству страны граж-
местной законодательной системы. В национальном данства ребенка. Однако при постановке вопроса о
56
том, какова сфера применения шведского или ни- Едва ли необходимо, заявляет Суд, дополнительно
дерландского законодательства об охране детей, об- разъяснять, что принятие решения, которое запре-
наруживается, что в Швеции предусмотренные тило бы применение шведского закона об охране
меры принимаются административным органом, детей к иностранным детям, проживающим в Шве-
который может действовать лишь в соответствии с ции, будет означать неправильное представление о
собственным законодательством. То, что шведский социальных целях этого закона. Суд счел, что он не
или нидерландский суд может сделать в вопросах может безоговорочно поддержать любое толкова-
опеки решение, а именно применить иностранный ние Конвенции 1902 года, которое препятствовало
закон, власти этих стран не могут сделать в случае бы в этом вопросе социальному прогрессу.
оградительного воспитания. Применение Конвен-
ции 1902 года к такой ситуации невозможно. Целью Таким образом, Суд считает, что, несмотря на
Конвенции является урегулирование претензий раз- совпадения и нарушения, встречающиеся в прак-
личных законодательств на регулирование одних и тике, Шведский Закон об охране детей не входит в
тех же правовых отношений. Этого не наблюдается сферу применения Конвенции 1902 года об опеке.
в отношении законов об охране детей и молодежи. Последняя в этой связи не может порождать обяза-
Такой закон не имеет и не может иметь экстра- тельства государств-участников в области, которая
территориальных притязаний. Широкое толкование выходит за рамки ее применения. Поэтому Суд в
Конвенции приведет к негативному решению, если данном случае не усматривает нарушения Конвен-
шведское законодательство не будет применяться к ции со стороны Швеции.
нидерландским детям, проживающим в Швеции, по-
скольку нидерландские законы в этой же области В силу этого Суд отклоняет иск правительства
применяться к ним не могут. Нидерландов.

31. ДЕЛО КОМПАНИИ «ИНТЕРХАНДЕЛЬ»


(ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ВОЗРАЖЕНИЯ)

Решение от 21 мирта 1959 года

Дело компании «Интерхандель», затрагивающее сомнений, что до 1940 года компания «И.Г. Фарбен»
Швейцарию и Соединенные Штаты Америки, было контролировала корпорацию ОАР через базельскую
2 октября 1957 года представлено на рассмотрение компанию «И.Г. Хеми». Однако, по утверждению
Суда в заявлении швейцарского правительства, ко- правительства Швейцарии, связи между компаниями
торое касается спора, возникшего по поводу иска Германии и Швейцарии были окончательно разор-
Швейцарии о возмещении Соединенными Штатами ваны в 1940 году. Швейцарская компания стала име-
Америки имущества компании «Интерхандель». новаться «Международная компания промышлен-
В заявлении делается ссылка на пункт 2 статьи 36 ных и торговых предприятий 5.А.» («Интерхан-
Статута Международного Суда и говорится о при- дель»), и большая часть ее основных капиталов была
знании Соединенными Штатами и Швейцарией обя- вложена в САР. В 1945 году, в соответствии со вре-
зательной юрисдикции Суда. Со своей стороны, пра- менным соглашением между Швейцарией, Соеди-
вительство Соединенных Штатов представило на ненными Штатами, Францией и Соединенным Коро-
рассмотрение Суда предварительные возражения. левством, имущество, находящееся в Швейцарии и
Суд, поддерживая одно из этих возражений, счел принадлежащее немцам, проживающим в Германии,
заявление Швейцарии неприемлемым. было заморожено. Швейцарскому управлению но
вопросам компенсации было поручено провести рас-
следование по выявлению такой собственности. В
ходе расследования встал вопрос о характере «Ин-
терханделя», но Швейцарское управление, исходя из
В своем решении Суд излагает факты и обстоя- того, что был доказан разрыв связей с немецкой
тельства, которые привели к возникновению спора. компанией, не счел необходимым блокировать эти
В 1942 году правительство Соединенных Штатов в авуары в Швейцарии. Со своей стороны, прави-
соответствии с Законом о торговле с вражескими тельство Соединенных Штатов, считая, что «Ин-
государствами, использовало почти все акции кор- терхандель» все еще находится под контролем
порации «Дженерал анилин энд филм корпорэйшн» «И.Г. Фарбен», по-прежнему пыталось доказать
(САР), зарегистрированной на территории Со- наличие такого контроля. В этих условиях швейцар-
единенных Штатов, на основании того, что эти ские федеральные власти постановили, чтобы
акции в действительности принадлежали компании Швейцарское управление по компенсации временно
«И.Г. Фарбен» города Франкфурта, или того, что заблокировало авуары «Интерханделя».
корпорация ОАР тем или иным образом контро- 25 мая 1946 года в Вашингтоне было заключено
лировалась компанией вражеского государства. Нет соглашение между союзническими государствами и
57
Швейцарией. Швейцария обязалась продолжить рас- В первом возражении делается попытка доказать,
следование и ликвидировать немецкую собствен- что дело не подпадает под юрисдикцию Суда на
ность в Швейцарии. Управление по компенсации основании того, что спор возник до 26 августа
было на это уполномочено при содействии Совме- 1946 года, то есть до того, как вступило в силу при-
стной комиссии, в состав которой входили пред- знание Соединенными Штатами обязательной юрис-
ставители каждого из четырех правительств. В слу- дикции Суда. Заявление Соединенных Штатов каса-
чае возникновения разногласий между Совместной ется правовых споров, «возникающих впоследст-
комиссией и Управлением по компенсации, или если вии», и правительство Соединенных Штатов счи-
заинтересованная сторона того пожелает, вопрос тает, что спор восходит по крайней мере к середине
может быть передан на рассмотрение швейцарских 1945 года. Изучение документации показывает, что
компетентных органов по надзору. С другой сто- просьба о возвращении корпорации «Интерхандель»
роны, правительство Соединенных Штатов должно авуаров, помещенных в Соединенных Штатах, была
было разморозить швейцарские авуары в Соеди- впервые сформулирована Швейцарией в ноте швей-
ненных Штатах (статья IV). Наконец, в случае воз- царской дипломатической миссии в Вашингтоне от
никновения разногласий в отношении применения 4 мая 1948 года. Поскольку отрицательный ответ
или толкования соглашения, которые не могли быть был получен 26 июля 1948 года, то возникновение
урегулированы иным образом, предусматривалось спора можно датировать этим числом, и первое воз-
обращение в арбитраж. ражение, касающееся основного довода Швейцарии,
должно быть отклонено. В альтернативном доводе
После заключения Вашингтонского соглашения причиной спора является обязательство правитель-
дискуссии в отношении «Интерхандель» продолжа- ства Соединенных Штатов передать дело в арбитраж
лись, а решение так и не было найдено. В своем по- или на примирение. Эта часть спора могла возник-
становлении от 5 января 1948 года швейцарские ком- нуть только в связи с вопросом о возмещении авуа-
петентные органы по надзору аннулировали замора- ров корпорации «Интерхандель» в Соединенных
живание авуаров компании в Швейцарии. В ноте от Штатах, поскольку процедура, предложенная Швей-
4 мая того же года, направленной в государственный царией, имела целью урегулировать первый спор.
департамент, швейцарская дипломатическая миссия На самом деле, правительство Швейцарии выдви-
в Вашингтоне сослалась на это решение и Вашинг- нуло это предложение впервые в ноте от 9 августа
тонское соглашение и обратилась к Соединенным 1956 года, и правительство Соединенных Штатов
Штатам с просьбой вернуть авуары «Интерханделя», отклонило его в ноте от 11 января 1957 года. Первое
которые были размещены в Соединенных Штатах. предварительное возражение в этой связи не может
26 июля госдепартамент отклонил эту просьбу, за- быть поддержано в том, что касается альтернатив-
явив, что решение швейцарских компетентных орга- ного довода Швейцарии.
нов по надзору не касалось авуаров, размещенных в
Соединенных Штатах. 21 октября корпорация Согласно второму предварительному возраже-
«Интерхандель», ссылаясь на положения Закона о нию спор, даже если он возник до заявления Соеди-
торговле с вражескими государствами, возбудила ненных Штатов, начался до 28 июля 1948 года, даты
дело в судах Соединенных Штатов. До 1957 года вступления в силу швейцарского заявления. В за-
судебное разбирательство не достигло какого-либо явлении Соединенных Штатов содержится положе-
прогресса по существу дела. В швейцарской ноте от ние, ограничивающее юрисдикцию Суда вопросами,
9 августа 1956 года предлагались меры по уре- «возникающими впоследствии», а в швейцарском
гулированию спора с помощью арбитража или при- заявлении подобной оговорки не содержится. Одна-
мирения, как это предусмотрено в соглашении ко принцип взаимности требует, чтобы для Соеди-
между Швейцарией и Соединенными Штатами от ненных Штатов и Швейцарии юрисдикция Суда
1931 года, или же с помощью арбитражного суда, как распространялась только на те споры, которые воз-
предусмотрено в Вашингтонском соглашении. Эти никли после 28 июля 1948 года. Суд отмечает, что
предложения были отклонены правительством Со- принцип взаимности в отношении заявлений, при-
единенных Штатов в ноте от 11 января 1957 года. знающих обязательную юрисдикцию Суда, позво-
Более того, в меморандуме, приложенном к этой ляет стороне ссылаться на оговорку, которую она не
ноте, утверждалось, что «Интерхандель» окон- включила в свое собственное заявление, а другая
чательно проиграла дело в судах Соединенных Шта- сторона включила. Например, Швейцария могла
тов. Только после этого правительство Швейцарии бы, находясь в позиции ответчика, сослаться на
направило в Суд заявление, по которому начато американскую оговорку, используя ее против Со-
судебное разбирательство. единенных Штатов в силу взаимности в том случае,
если Соединенные Штаты попытаются направить в
Суд считает, что предмет иска в целом изложен в Суд спор, который возник до 26 августа 1946 года. На
двух утверждениях: к Суду обращена просьба выне- этом действие взаимности заканчивается. Нельзя ею
сти решение и признать в качестве основного дово- оправдать государство, в данном случае Соеди-
да, что правительство Соединенных Штатов обязано ненные Штаты, если оно опирается на ограничение,
возместить авуары корпорации «Интерхандель», и, которое другая сторона, в частности Швейцария, не
в качестве альтернативного довода, что прави- включила в свое собственное заявление. Поэтому
тельство Соединенных Штатов обязано передать второе возражение в отношении основного довода
спор в арбитражный суд или на примирение. Швейцарии должно быть отклонено. Поскольку
Суд далее приступил к рассмотрению предвари- было установлено, что спор в отношении обяза-
тельных возражений Соединенных Штатов. тельства Соединенных Штатов прибегнуть к арбит-

58
ражу или примирению возник только в 1957 году, это Швейцарии считает себя вправе возбудить судопро-
возражение в отношении альтернативного довода изводство своим заявлением от 2 октября 1957 года.
следует также отклонить. Однако верховный суд Соединенных Штатов после
этого вновь включил корпорацию «Интерхандель» в
Суд далее рассматривает четвертое предвари- иск и передал дело в окружной суд (постановления
тельное возражение и, прежде всего, часть Ь), в от 14 октября 1957 года и 16 июня 1958 года). Корпо-
которой правительство Соединенных Штатов ут- рация «Интерхандель» вновь может воспользо-
верждает, что Суд не располагает полномочиями за- ваться средствами правовой защиты, которые пре-
слушивать или давать определение по любым вопро- доставляются в соответствии с Законом о торговле с
сам, касающимся конфискации и удержания акций, вражескими государствами, и по ее иску все еще не
поскольку их конфискации и удержание в соответ- принято решение. Правительство Швейцарии не
ствии с международным правом являются вопро- оспаривает положения об исчерпании всех местных
сами, относящимися к юрисдикции Соединенных средств правовой защиты, однако считает, что
Штатов. В отношении основного довода швейцар- данный случай является одним из исключений, допу-
ское правительство ссылается на статью IV Вашинг- скаемых самим правилом. Прежде всего меры про-
тонского соглашения, относительно которой прави- тив корпорации «Интерхандель» были предприняты
тельство Соединенных Штатов утверждает, что она не вспомогательным органом, а правительством
к данному случаю не имеет никакого отношения. Соединенных Штатов. Однако Суду следует обра-
Стороны расходятся в отношении значения условий тить особое внимание на тот факт, что законы
этой статьи. Суду достаточно отметить, что ста- Соединенных Штатов предоставляют заинтересо-
тья IV может иметь прямое отношение к урегулиро- ванным лицам адекватные средства защиты их прав
ванию спора и что ее толкование относится к меж- от посягательств со стороны исполнительных орга-
дународному праву. С другой стороны, прави- нов. С другой стороны, в судопроизводстве, осно-
тельство Соединенных Штатов полагает, что в соот- ванном на Законе о торговле с вражескими государ-
ветствии с международным правом конфискация и ствами, суды Соединенных Штатов, как утверждает-
удержание собственности вражеского государства в ся, не могут принимать решения согласно нормам
период войны являются предметом внутренней международного права. Однако решения судов
юрисдикции Соединенных Штатов. Однако вопрос в Соединенных Штатов свидетельствуют о том, что
целом заключается в том, являются ли авуары кор- суды Соединенных Штатов компетентны применять
порации «Интерхандель» вражеской или нейтраль- нормы международного права в своих решениях,
ной собственностью, а данный вопрос должен ре- когда это необходимо. Наконец, поскольку ос-
шаться в свете принципов и норм международного новной довод Швейцарии имеет форму иска о вы-
права. В своем альтернативном доводе правитель- полнении решения, принятого 5 января 1948 года
ство Швейцарии ссылается на Вашингтонское со- швейцарскими компетентными органами по над-
глашение и на Договор об арбитраже и примирении зору, которое правительство Швейцарии рассма-
от 1931 года. Толкование и применение этих положе- тривает как международное правовое решение,
ний затрагивает вопросы международного права. утверждается, что не существует местных средств
В этой связи часть Ь) четвертого возражения следует правовой защиты, которые могли бы быть исчер-
отклонить. паны, поскольку ущерб нанесен непосредственно
государству. Суд ограничивается замечанием отно-
В части а) этого возражения предпринимается по- сительно того, что данный аргумент не лишает спор,
пытка доказать, что Суд не имеет на то юрисдикции который был передан ему, характера такого спора, в
по той причине, что продажа или перераспределение котором правительство Швейцарии, как пред-
авуаров были определены Соединенными Штатами ставляется, взяло на себя дело своего подданного с
согласно пункту У) условий, сопровождающих при- целью возмещения вложенных капиталов, и что это
знание ими обязательной юрисдикции Суда, как во- дело является одним из тех, которые вызывают при-
прос, подпадающий в основном под их внутреннюю менение положения об исчерпании местных средств
юрисдикцию. По мнению Суда, часть а) четвертого правовой защиты. С учетом всех доводов Суд
возражения касается только иска швейцарского поддерживает третье предварительное возражение
правительства в отношении возмещения вложенных в том, что касается главного довода Швейцарии. Суд
капиталов и, с учетом решения Суда в отношении считает, кроме того, что проведение любого раз-
третьего возражения, на данной стадии ее рассмо- граничения относительно исчерпания местных
трение является беспредметным. средств правовой защиты между различными иска-
Третье предварительное возражение направлено ми или между различными судами является необос-
на вынесение решения о том, что Суд не располагает нованным. Суд в связи с этим поддерживает третье
юрисдикцией по причине того, что корпорация «Ин- предварительное возражение также и в отношении
терхандель» не использовала все местные средства альтернативного довода.
правовой защиты в судах Соединенных Штатов.
Хотя оно сформулировано как возражение против
юрисдикции Суда, его следует рассматривать как
возражение против приемлемости заявления. Более
того, возражение станет беспредметным в случае
выполнения требования о предварительном исчер-
пании всех местных средств правовой защиты. Суд Следовательно, Суд отклоняет первое предвари-
указал, при каких обстоятельствах правительство тельное возражение (десятью голосами против
59
пяти), а также второе (единогласно) и часть Ъ) чет- куорт, Кордова, Веллингтон Ку и сэр Перси Спен-
вертого возражения (четырнадцатью голосами про- дер присоединили заявления о своих особых мне-
тив одного). Суд считает, что нет необходимости ниях, а Вице-председатель Зафрулла Хан заявил о
выносить решение по части а) четвертого предва- своем согласии с судьей Хекуортом.
рительного возражения (десятью голосами.против Председатель Клаестад и судьи Винярский, Ар-
пяти), поддерживает третье возражение (девятью манд-Угон, сэр Херш Лаутерпахт и Спиропулос при-
голосами против шести) и считает, что заявление не соединили к решению заявления о своих индивиду-
может быть принято к рассмотрению. альных мнениях, в то время как судья ас1 Нос Карри
Судьи Бадеван и Кожевников и судья аи кос Карри заявил о своем согласии с Председателем Клаеста-
присоединили к решению свои заявления. Судьи Хе- дом.

32. ДЕЛО ОБ ИНЦИДЕНТЕ В ВОЗДУШНОМ ПРОСТРАНСТВЕ,


ПРОИСШЕДШЕМ 27 ИЮЛЯ 1955 ГОДА (ИЗРАИЛЬ ПРОТИВ БОЛГАРИИ)
(ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ВОЗРАЖЕНИЯ)

Решение от 26 мая 1959 года

Дело об инциденте в воздушном пространстве, В обоснование применимости указанного поло-


происшедшем 27 мая 1955 года (Израиль против Бол- жения к заявлению Болгарии 1921 года правитель-
гарии), было передано в Суд 16 октября 1957 года ство Израиля указало на тот факт, что Болгария
заявлением правительства Израиля по поводу спора, стала участником Статута Международного Суда
возникшего в связи с уничтожением 27 июля 1955 го- 14 декабря 1955 года в результате ее принятия в Орга-
да болгарскими силами противовоздушной обороны низацию Объединенных Наций. Болгарское прави-
самолета компании «Е1 А1 1згае1 А1гНпе$ 1Л&». В за- тельство отрицало, что согласно пункту 5 статьи 36
явлении содержались ссылки на статью 36 Статута действие ее заявления переходит на юрисдикцию
Суда и на признание обязательности юрисдикции Международного Суда.
Суда Израилем, с одной стороны, в его заявлении Суду необходимо было определить, применим ли
1956 года, заменившем заявление 1950 года, и Болга- пункт 5 статьи 36 к заявлению Болгарии. Очевид-
рией в 1921 году, с другой стороны. Болгарское пра- ность того, что он должен применяться в отношении
вительство представило предварительные возра- заявлений государств, которые были представлены
жения в отношении юрисдикции Суда. на Конференции в Сан-Франциско и подписали
Суд поддержал первое из этих возражений, со- Устав и Статут, не вызывает сомнений. Но имелось
гласно которому заявление о признании обязатель- ли в виду распространить это положение на заявле-
ности юрисдикции Постоянной Палаты Междуна- ния других государств, включая Болгарию? В тексте
родного Правосудия, сделанное Болгарией в 1921 го- статьи об этом ничего прямо не говорится.
ду, не может считаться признанием обязательности Суд отмечает, что в момент принятия Статута
юрисдикции Международного Суда. Поэтому он имело место существенное различие между поло-
заявил, что не обладает необходимой юрисдикцией жением государств-сигнаториев и положением дру-
для рассмотрения данного дела. гих государств, которые могли впоследствии быть
приняты в Организацию Объединенных Наций. Это
различие было связано с ситуацией, которую и был
призван урегулировать пункт 5 статьи 36, а именно с
переносом на Международный Суд заявлений,
В своем решении Суд прежде всего рассмотрел касающихся Постоянной Палаты, которая была на
первое предварительное возражение Болгарии. грани исчезновения. Вопрос, который легко разре-
В целях обоснования юрисдикции Суда правитель- шался в то время между государствами-сигнатория-
ство Израиля сослалось на заявление о признании ми, мог приобрести совершенно иное звучание в
обязательности юрисдикции, подписанное Болга- дальнейшем в отношении других государств.
рией в 1921 году одновременно с Протоколом о под- Если для государств, подписавших Статут, пункт 5
писании Статута Постоянной Палаты Международ- статьи 36 означал достаточно простую операцию, то
ного Правосудия, и пункт 5 статьи 36 Статута Меж- в отношении заявлений государств, не участвовав-
дународного Суда, который гласит: ших в подписании Статута, ситуация была совер-
«Заявления, сделанные на основании статьи 36 шенно иной. Для последних подобный перенос неиз-
Статута Постоянной Палаты Международного бежно предполагал две различных операции, кото-
Правосудия, продолжающие оставаться в силе, рые могли далеко отстоять друг от друга во времени.
считаются, в отношениях между участниками на- С одной стороны, прежние заявления должны были
стоящего Статута, признанием ими юрисдикции быть сохранены в силе, а с другой — должны были
Международного Суда для себя обязательной на быть перенесены на юрисдикцию нового Суда.
неистекший срок действия этих заявлений и в со- Помимо этого основного различия в отношении об-
ответствии с условиями, в них изложенными». стоятельств проблемы, возникли и специфические

60
трудности при ее разрешении применительно к при- Наций, то есть до 14 декабря 1955 года. К этому вре-
знанию юрисдикции государствами, не участво- мени, однако, заявление 1921 года уже утратило силу
вавшими в подписании Статута. Применительно к вследствие роспуска Постоянной Палаты в 1946 го-
государствам-сигнаториям пункт 5 статьи 36 со- ду. Содержащееся в этом заявлении признание обя-
хранил прежнее обязательство, лишь видоизменив зательности юрисдикции Постоянной Палаты ока-
его предмет. В отношении же государств, не участ- залось, таким образом, без объекта, на который оно
вовавших в подписании Статута, последний, при было направлено. В пункте же 5 статьи 36 нет ничего
отсутствии их согласия, не мог ни сохранить, ни такого, что указывало бы на намерение сохранить в
трансформировать их первоначальное обяза- силе все заявления, которые действовали в момент
тельство. Роспуск Постоянной Палаты вскоре после подписания или вступления в силу Устава, неза-
вступления Статута в силу освободил их от такого висимо от того, когда сделавшее их государство ста-
обязательства. Поэтому в отношении этих госу- ло участником Статута. Данный пункт предусма-
дарств не мог возникнуть вопрос о трансформирова- тривает в отношении государств, на которые он
нии уже существующего обязательства; все, что распространяется, возникновение обязательной
можно было сделать в их случае — это преду- юрисдикции нового Суда. Это оговаривается в нем
смотреть принятие ими нового обязательства. Рас- двумя условиями: 1) государство, сделавшее такое
пространить действие пункта 5 статьи 36 на эти госу- заявление, должно быть участником Статута;
дарства означало бы допустить, что данное поло- 2) заявление этого государства должно оставаться в
жение должно предусматривать в их случае нечто силе. Поскольку заявление Болгарии утратило силу
совершенно иное, чем в случае государств, участво- до ее принятия в Организацию Объединенных
вавших в подписании Статута. Конечно, государ- Наций, нельзя сказать, что в момент ее принятия это
ства, которые были представлены в Сан-Франциско, заявление еще оставалось в силе. Таким образом,
могли обратиться к другим государствам с пред- второе условие в данном случае не соблюдено.
ложением рассматривать свое признание обяза-
тельности юрисдикции Постоянной Палаты в каче- Поэтому Суд считает, что пункт 5 статьи 36 не
стве признания юрисдикции нового Суда, однако применим к заявлению Болгарии 1921 года. Это мне-
ничего такого в пункте 5 статьи 36 нет. ние подтверждается тем, что очевидной целью
пункта 5 статьи 36 было сохранение в силе суще-
Ограничить применение настоящего положения ствующих признаний, а не восстановление в силе
государствами, участвовавшими в подписании Ста- обязательств, срок которых истек. С другой сторо-
тута, означает учесть, с какой целью оно прини- ны, добиваясь и добившись принятия в Организацию
малось. Во время его принятия учитывались гряду- Объединенных Наций, Болгария признала все поло-
ший роспуск Постоянной Палаты и то обстоятель- жения Статута, включая статью 36. Однако при-
ство, что вследствие этого утрачивают силу призна- знание Болгарией пункта 5 статьи 36 не означает ее
ния обязательности ее юрисдикции. Вместо того, согласия на обязательную юрисдикцию Суда; такое
чтобы ожидать, что государства, подписавшие согласие может быть дано только в соответствии с
новый Статут, сделают новые заявления о призна- пунктом 2 статьи 36.
нии, была предпринята попытка урегулировать пе- Поэтому пункт 5 статьи 36 не дает Суду оснований
реходную ситуацию с помощью переходного поло- считать, что заявление Болгарии 1921 года служит
жения. Совершенно иная ситуация возникает в том обоснованием его правомочности рассматривать
случае, если государство становится участником данное дело. В данных обстоятельствах Суду нет не-
Статута нового Суда в условиях, когда старой обходимости рассматривать другие предваритель-
Палаты и, соответственно, признания обязатель- ные возражения Болгарии.
ности ее юрисдикции давно нет. Насколько можно
судить по протоколам Конференции в Сан-Фран-
циско в отношении сферы применения пункта 5
статьи 36, данный пункт предназначался только для
заявлений государств-сигнаториев, а не для госу- Ввиду вышесказанного Суд двенадцатью голоса-
дарств, которые находятся в таком положении, как ми против четырех постановляет, что он не право-
Болгария. мочен рассматривать спор, переданный ему по заяв-
Тем не менее, правительство Израиля истолкова- лению правительства Израиля.
ло пункт 5 статьи 36 как распространяющийся и на Вице-председатель Зафрулла Хан сопроводил ре-
заявления государств, не участвовавших в Конфе- шение Суда заявлением. Судьи Бадави и Арман-
ренции в Сан-Франциско и ставших участниками Угон сопроводили решение Суда заявлениями с из-
Статута Международного Суда значительно позд- ложением своих особых мнений. Судьи сэр Херш Ла-
нее. утерпахт, Веллингтон Ку и сэр Перси Спендер при-
Суд, рассмотрев данный вопрос и под этим углом ложили к решению заявление с изложением своего
зрения, считает, что пункт 5 статьи 36 никоим обра- совместного особого мнения. Судья аи Нос Гойтейн
зом не мог распространяться на Болгарию до мо- сопроводил решение Суда заявлением с изложением
мента ее принятия в Организацию Объединенных своего индивидуального мнения.

61
33. ДЕЛО, КАСАЮЩЕЕСЯ СУВЕРЕНИТЕТА НАД НЕКОТОРЫМИ
ПРИГРАНИЧНЫМИ ЗЕМЛЯМИ

Решение от 20 июня 1959 года

Дело, касающееся суверенитета над некоторыми «Статус-кво сохраняется как в отношении дере-
приграничными землями, было передано в Суд вень Баарле-Нассау (Нидерланды) и Баерле-Дюк
Бельгией и Нидерландами в соответствии со специ- (Бельгия), так и в отношении пересекающих их
альным соглашением, заключенным между двумя дорог».
правительствами 7 марта 1957 года. Результатом работы Смешанной пограничной ко-
Согласно этому соглашению, стороны просили миссии стал текст Пограничной конвенции от 8 ав-
Суд определить, кому принадлежит суверенитет над густа 1843 года, которая была ратифицирована 3 ок-
участками земли, которые фигурировали в мате- тября 1843 года. В статье 90 протокола с описанием
риалах обследований и были известны в период с границы, прилагаемого к этой Конвенции, излагает-
1836 года по 1943 год под номерами 91 и 92, раздел А, ся процедура, которая использовалась при определе-
Зондерейген: Королевству Бельгия или Королев- нии границы в районе коммун Баарле-Нассау и
ству Нидерландов. Десятью голосами против четы- Баерле-Дюк, и говорится, что члены Пограничной
рех Суд решил, что суверенитет над этими участ- комиссии решили в данной статье дословно воспро-
ками принадлежит Бельгии. извести Межобщинный протокол 1841 года «с описа-
Сэр Херш Лаутерпахт сопроводил это решение нием участков, образующих коммуны Баерле-Дюк и
заявлением с изложением причин того, почему он Баарле-Нассау».
голосовал за решение, по которому суверенитет над Однако в той части протокола с описанием гра-
участками, являющимися предметом спора, принад- ницы 1843 года, которая воспроизводит текст Меж-
лежит Нидерландам. Судья Спиропулос также со- общинного протокола 1841 года, говорится следую-
проводил это решение заявлением, в котором ука- щее:
зал, что, выбирая между двумя гипотезами, веду- «Участки под номерами 78-90 включительно
щими к противоположным результатам, он счел бо- принадлежат коммуне Баарле-Нассау.
лее предпочтительной гипотезу, показавшуюся ему
менее умозрительной, а именно гипотезу Нидер- Участки под номерами 91 и 92 принадлежат ком-
ландов. Судьи Арманд-Угон и Морено Кинтана, вос- муне Баерле-Дюк.
пользовавшись правом, предоставленным им стать- Участки под номерами 93-111 включительно
ей 57 Статута, сопроводили решение Суда заявле- принадлежат коммуне Баарле-Нассау».
ниями с изложением своих индивидуальных мнений. Кроме того, на специальной карте, прилагаемой у
Пограничной конвенции, спорные участки показа-
ны как принадлежащие Бельгии.
Бельгийское правительство, утверждая, что уча-
стки под номерами 91 и 92 были признаны как при-
В своем решении Суд отмечает, что в районе к надлежащие коммуне Баерле-Дюк и что суверени-
северу от бельгийского города Тюрнхаут имеется тет над ними принадлежит Бельгии, исходит из поло-
ряд анклавов, образуемых бельгийской коммуной жений Межобщинного протокола, как они воспро-
Баерле-Дюк и нидерландской коммуной Баарле- изведены в документе с описанием границы.
Нассау. Территория первой состоит из ряда участ- Правительство Нидерландов со своей стороны ут-
ков, многие из которых окружены землями ком- верждает, что Конвенция 1843 года всего лишь при-
муны Баарле-Нассау. Различные части коммуны Ба- знала существование статус-кво, не определив его, и
ерле-Дюк изолированы не только от основной тер- что этот статус-кво должен определяться в соответ-
ритории Бельгии, но и друг от друга. ствии с Межобщинным протоколом, согласно кото-
В результате попыток определить границу между рому суверенитет над спорными участками был при-
двумя коммунами, а также между двумя странами в знан за Нидерландами.
1836-1841 годах властями обеих коммун был состав- Правительство Нидерландов утверждает также,
лен документ, известный как «Межобщинный про- что, даже если в Пограничной конвенции и была
токол». Копия этого протокола была представлена предпринята попытка определить суверенитет, по-
Суду Нидерландами. В ней в разделе, озаглавленном ложение, касающееся спорных участков., в ней было
«Раздел А, Зондерейген», говорится: искажено по ошибке. Чтобы убедиться в этом, по его
«Участки под номерами 78-111 включительно мнению, достаточно просто сравнить положения
принадлежат коммуне Баарле-Нассау». Межобщинного протокола и положения протокола
Кроме того, после отделения Нидерландов от с описанием границы.
Бельгии в 1839 году была создана Смешанная погра- Кроме того, правительство Нидерландов полага-
ничная комиссия для определения границ владений ет, что, даже если будет признано, что Пограничная
двух государств. В статье 14 Договора о границе, конвенция определяет суверенитет в отношении
заключенного между ними в 1842 году и вступившего спорных участков и в нее вкралась ошибка, суверен-
в силу в 1843 году, говорится, что: ные действия, осуществлявшиеся им на практике в
62
отношении этих участков после 1843 года, делают токола, представленной Нидерландами, с протоко-
недействительными права, вытекающие из лом, содержащим описание границы, показывает,
Конвенции, и закрепляют суверенитет за Нидер- что первый не был воспроизведен «дословно», по-
ландами. скольку в протоколе с описанием границы участки
В своем решении Суд последовательно рассма- под номерами 91 и 92 отнесены к владениям Бельгии,
тривает все эти три утверждения. в то время как согласно этой копии Межобщинного
протокола они считаются принадлежащими Баарле-
Нассау.
Суд считает, что простое сравнение этих двух до-
кументов не дает оснований говорить о наличии
Чтобы ответить на первый вопрос, определяет ли ошибки. Чтобы утверждать это, Нидерландам необ-
Конвенция 1843 года суверенитет над указанными ходимо доказать, что Смешанная пограничная ко-
участками или же она ограничивается ссылкой на миссия намеревалась включить в протокол с описа-
статус-кво, Суд изучил работу Пограничной комис- нием границы, прилагаемый к Конвенции 1843 года и
сии, отраженную в ее официальных документах. Из являющийся ее неотъемлемой частью, именно тот
этих документов видно, что с 4 сентября 1841 года текст Межобщинного протокола, который содер-
работа по делимитации проводилась на основе со- жится в копии, представленной Нидерландами.
хранения статус-кво и что на своем заседании 4 ап- Суд напоминает, что в обязанности Смешанной
реля 1843 года Смешанная пограничная комиссия комиссии входило в основном определение статус-
приняла текст статьи, предусматривающий, как об кво.
этом говорится в протоколе с описанием границы,
дословное воспроизведение Межобщинного прото- На основании изучения представленных докумен-
кола. Тем самым Смешанная комиссия отнесла тов, касающихся работы Смешанной пограничной
спорные участки к владениям Бельгии. комиссии и связанной с этим переписки, Суд заклю-
чает, что копии Межобщинного протокола, имев-
По мнению Суда, правомочность Смешанной по- шиеся у нидерландской и бельгийской комиссии, не
граничной комиссии определять границу между дву- совпадают в части отнесения спорных участков к той
мя коммунами не вызывает сомнений. Это вытекает или другой общине. Он считает, что гипотеза,
из статьи 6 Договора между Нидерландами и Бель- выдвинутая Нидерландами с целью разъяснить, по-
гией, заключенного в Лондоне 19 апреля 1839 года, в чему, по ее мнению, в протоколе с описанием грани-
которой говорится: цы была использована копия Межобщинного прото-
«Указанные пределы определяются в соответ- кола, имевшаяся у нидерландской комиссии, не поз-
ствии с этими статьями бельгийскими и голланд- воляет с определенностью утверждать о наличии
скими членами Комиссии по демаркации, которые ошибки.
должны провести свое совещание как можно ско- В ответ на утверждение Нидерландов, что нет
рее...», необходимости искать причины ошибки, поскольку
что подтверждается также в преамбуле Погранич- простое сравнение двух документов с достаточной
ной конвенции 1843 года. убедительностью доказывает ее наличие, Суд заяв-
Поэтому любое толкование Пограничной конвен- ляет, что этого слишком мало, чтобы считать во-
ции как оставляющей нерешенным вопрос о том, прос закрытым, и что он должен установить наме-
кому из государств принадлежат права на спорные рения сторон, вытекающие из положений договора,
участки, и ограничивающейся ссылкой на статус- с учетом всех обстоятельств. У него есть основания
кво без его определения не соответствует общему считать, что в апреле 1843 года обе комиссии имели
намерению сторон. копии Межобщинного протокола 1841 года. Разли-
чия между этими копиями в части принадлежности
Что касается первого утверждения, то Суд счи- участков под номерами 91 и 92 были известны обеим
тает, что Конвенция в действительности определя- комиссиям и, по-видимому, стали предметом обсуж-
ет, какие участки каждой из коммун принадлежат дения между ними. На подробной карте, составлен-
тому или другому государству, и что согласно ее ной для включения в Пограничную конвенцию, чет-
положениям спорные участки принадлежат ко показано, и это бросается в глаза, что спорные
Бельгии. участки принадлежат Бельгии. Кроме того, пол-
номочия Комиссии не ограничивались простым сня-
тием копий. В ее обязанности входило определение
того, что следует считать статус-кво. На своем
225-м заседании она приняла решение о том, что су-
Что касается второго утверждения — о том, что в веренитет над спорными участками принадлежит
Конвенцию закралась ошибка, — то Суд в своем Бельгии. Это решение и нашло отражение в Погра-
решении отмечает, что это утверждение может ничной конвенции.
быть сформулировано следующим образом: в про-
токоле с описанием границы 1843 года указывается, По мнению Суда, помимо простого сопоставления
что Межобщинный протокол 1841 года, определяю- текста Протокола с описанием границы с копией
щий участки, образующие коммуны Баерле-Дюк и Межобщинного протокола, представленной Нидер-
Баарле-Нассау, должен быть воспроизведен в тексте ландами, все попытки доказать и разъяснить якобы
статьи 90 протокола с описанием границы «дослов- имевшую место ошибку основываются на гипотезах,
но». Однако сравнение копии Межобщинного про- которые не представляются правдоподобными и
63
надлежащим образом не подтверждены. Суд отме- впервые заявили, что Межобщинный протокол
чает, что он удовлетворен тем, что вопрос об ошиб- 1841 года был неточно воспроизведен в протоколе с
ке не поднимался отдельно и что поэтому юриди- описанием границы 1843 года и что участки 91 и 92
ческая сила и обязательность положений Конвенции принадлежат Нидерландам. Помимо фактов вклю-
1843 года в отношении спорных участков не ставятся чения этих участков в сферу охвата проводившихся в
на этом основании под сомнение. Нидерландах обследований, записей в ее регистра-
ционных книгах о передаче прав собственности на
землю и регистрации рождений, смертей и браков в
реестре общины Баарле-Нассау, Нидерланды ссы-
лаются также на то, что они собирали земельный на-
лог с этих двух участков без какого-либо сопро-
Последнее утверждение Нидерландов касалось тивления или протестов со стороны Бельгии. Кроме
того, что осуществление Нидерландами суверенных того, Нидерланды ссылаются на судебное дело, воз-
пействий в отношении этих участков после 1843 года бужденное коммуной Баерле-Дюк в суде Бреда в
закрепило суверенитет за Нидерландами. Суд поэто- 1851 году и на различные другие действия, которые,
му должен ответить на вопрос, утратила ли Бельгия как утверждается, подтверждают осуществление
свой суверенитет в результате неподтверждения сво- Нидерландами суверенитета над этими участками
их прав и молчаливого согласия с суверенными дей- без какого-либо противодействия со стороны
ствиями, которые, как утверждается, неоднократно Бельгии.
осуществлялись Нидерландами после 1843 года.
Суд находит, что действия, на которые ссылаются
Суд располагает информацией о различных дей- Нидерланды, носят преимущественно текущий ад-
ствиях со стороны Бельгии, которые показывают, министративный характер и являются следствием
что Бельгия никогда не отказывалась от своего суве- включения Нидерландами спорных участков в сфе-
ренитета. К таким действиям относятся публикация ру охвата своих обследований вопреки Пограничной
военно-штабных карт, включение спорных участков конвенции. Они не дают достаточных оснований
в данные обследований, записи в отчетах управления считать суверенитет Бельгии, установленный Кон-
по проведению обследований в Баерле-Дюк об актах венцией, утратившим силу.
передачи прав собственности в 1896 и 1904 годах.
С другой стороны, Нидерланды ссылаются на запи- Суд отмечает также, что в нератифицированной
си в архивах коммуны Баарле-Нассау о различных конвенции между двумя государствами, подписан-
актах передачи прав собственности на землю, ка- ной в 1892 году, Бельгия согласилась передать Ни-
сающихся данных участков, и записи рождений, дерландам эти два спорных участка. Эта нерати-
смертей и браков в реестре этой коммуны. В июле фицированная конвенция, конечно, не порождает
1914 года в ответ на официальный запрос Бельгии ди- каких-либо юридических прав или обязательств, од-
ректор управления по проведению обследований в нако ее положения свидетельствуют о том, что на
Антверпене информировал бельгийского министра тот момент Бельгия подтвердила свой суверенитет
финансов о том, что он считает необходимым пере- над этими участками и что Нидерланды знали об
адресовать запрос бельгийскому министерству ино- этом. Ни в 1892 году, ни в дальнейшем до возникно-
странных дел. Однако этому помешала первая миро- вения спора между двумя государствами в 1922 году
вая война. В августе 1921 года бельгийский послан- Нидерланды не возражали против утверждения
ник в Гааге привлек внимание нидерландского Бельгией своего суверенитета. Суд считает, что
правительства к тому факту, что два спорных уча- установленный в 1843 году суверенитет Бельгии над
стка, принадлежащие коммуне Баерле-Дюк, фигу- спорными участками не утратил своей силы.
рируют в материалах обследований обоих госу- По этой причине Суд пришел к заключению, о
дарств. Только в 1922 году нидерландские власти котором говорилось выше.

34. ДЕЛО, КАСАЮЩЕЕСЯ ПРАВА ПРОХОДА ЧЕРЕЗ


ТЕРРИТОРИЮ ИНДИИ (СУЩЕСТВО ДЕЛА)

Решение от 12 апреля 1960 года

Дело, касающееся права прохода через террито- общения между этими двумя анклавами и прибреж-
рию Индии (Португалия против Индии), было пере- ным районом Даман и между самими анклавами. В
дано на рассмотрение Суда на основании заявления, заявлении указывалось, что в июле 1954 года прави-
принятого к производству 22 декабря 1955 года. тельство Индии воспрепятствовало осуществлению
В этом заявлении правительство Португалии за- Португалией этого права прохода и что в результате
явило, что ее территория в Индостане включала два этого Португалия не смогла осуществить свое право
окруженных индийской территорией анклава: Дадра суверенитета над анклавами.
и Нагар-Авели. Вопрос о праве прохода Португалии
через территорию Индии и вытекающем из него для После заявления Суду было представлено шесть
Индии обязательстве и возник в отношении со- предварительных возражений правительства Ин-
64
дии. В решении от 26 ноября 1957 года Суд отклонил позволит Индии выдвинуть свои аргументы в отно-
первые четыре возражения и приобщил пятое и ше- шении последующего прекращения действия права
стое возражения к существу дела. прохода.
В своем решении Суд: Португалия затем просила Суд вынести решение и
а) отклонил пятое предварительное возражение объявить, что Индия не выполнила своих обяза-
13 голосами против 2; тельств, вытекающих из права прохода. Однако Суд
указал, что ни в заявлении, ни в окончательных
Ь) отклонил шестое предварительное возраже- представлениях сторон его не просили выносить ре-
ние 11 голосами против 4; шение о том, представляет ли позиция Индии по от-
с) признал 11 голосами против 4, что Португалия ношению к организаторам свержения португаль-
в 1954 году обладала в отношении частных лиц, граж- ского правления в Дадра и Нагар-Авели в июле и ав-
данских чиновников и товаров в целом правом про- густе 1954 года нарушение лежащего на ней в соот-
хода через индийскую территорию, лежащую между ветствии с общим международным правом обяза-
анклавами Дадра и Нагар-Авели и прибрежным тельства принимать необходимые меры для предот-
районом Даман, и между этими анклавами, в той сте- вращения проникновения подрывных элементов на
пени, в какой это необходимо для осуществления территорию другого государства.
Португалией суверенитета над анклавами, с разре-
шения Индии и под ее контролем; Далее Португалия в своих представлениях про-
сила Суд на будущее вынести решение о том, что
(I) признал 8 голосами против 7, что в 1954 году Индия должна прекратить все меры, которыми она
Португалия не обладала таким правом прохода при- препятствует осуществлению права прохода, или,
менительно к вооруженным силам, вооруженной по- если Суд сочтет необходимым временно приоста-
лиции, оружию и военному снаряжению; новить действие права, заявить, что это право долж-
е) признал 9 голосами против 6, что Индия сво- но быть восстановлено сразу же после того, как ход
ими действиями не нарушала своего обязательства, событий покажет, что основания для такой приоста-
вытекающего из права прохода Португалии в отно- новки потеряли силу. Португалия ранее просила Суд
шении частных лиц, гражданских чиновников и то- объявить, что доводы Индии относительно ее права
варов в целом. на нейтралитет, применения положений Устава Ор-
ганизации Объединенных Наций и существования в
Председатель и судьи Бадеван, Бадави, Кожев- анклавах местного правительства не имеют под со-
ников и Спиропулос приложили к тексту решения бой оснований. Однако Суд счел, что в его судебные
Суда свои заявления. Судья Веллингтон Ку прило- функции не входит объявление в постановляющей
жил к нему особое мнение. Судьи Винярский и Бада- части решения тех или иных доводов обоснован-
ви приложили совместное индивидуальное мнение. ными или необоснованными.
Судьи Арман-Угон, Морено Кинтана и сэр Перси
Спендер и судьи аи кос Шагла и Фернандес прило-
жили индивидуальные мнения.

Прежде чем переходить к рассмотрению дела по


существу, Суд должен был убедиться в том, что он
обладает соответствующей юрисдикцией, а наличие
В своем решении Суд сослался на представления такой юрисдикции четко оспаривала Индия.
Португалии, которая прежде всего просила Суд вы-
нести решение и объявить, что Португалия обладает В своем пятом предварительном возражении пра-
правом прохода и что Индия должна его соблюдать; вительство Индии сослалось на оговорку, сделан-
на это право Португалия ссылалась только в той ную ею в заявлении от 28 февраля 1940 года о призна-
степени, в какой это необходимо для осуществления нии юрисдикции Суда, в соответствии с которой из
ее суверенитета над анклавами, и она не утверждала, юрисдикции Суда исключаются споры по тем вопро-
что право прохода сопровождается какими-либо им- сам, которые по международному праву входят
мунитетами, ясно заявив, что проход по-прежнему исключительно в юрисдикцию Индии. Суд указал,
осуществляется с разрешения Индии и под ее конт- что в ходе разбирательства обе стороны занимали
ролем, при этом Индия должна проявлять добрую свои позиции, исходя из тех соображений, которые
волю и обязана не препятствовать транзиту, необхо- вписываются в международное право, и ясно заяви-
димому для осуществления португальского сувере- ли об этом. Поэтому пятое возражение не может
нитета. Затем Суд рассмотрел вопрос о том, с какого быть принято.
времени можно с уверенностью утверждать, что Шестое предварительное возражение также свя-
упомянутое право существовало или не существова- зано с ограничением, содержащимся в заявлении от
ло. Вопрос существования права прохода был по- 28 февраля 1940 года. Индия, которая согласилась на
ставлен перед Судом в связи со спором, который воз- юрисдикцию Суда в том, что касается «всех споров,
ник в отношении тех препятствий, которые Индия возникших после 5 февраля 1930 года, в отношении
ставила на пути прохода, и поэтому исходным перио- ситуаций или обстоятельств, появившихся после
дом, начиная с которого можно с уверенностью за- этой даты», утверждала, что данный спор не удовле-
являть о существовании права прохода, следует творяет ни одного из этих двух условий. Что каса-
выбрать период, непосредственно предшествующий ется первого условия, то Суд указал, что спор не мог
созданию этих препятствий; выбор этого периода возникнуть, пока не появились все составляющие

65
его элементы; к ним относятся те препятствия, мулировки предполагают передачу суверенитета; с
которые Индия, как утверждается, ставила на пути другой стороны, выражения, используемые в обоих
осуществления Португалией в 1954 году права про- указах, предусматривают, что Португалии пере-
хода; даже если рассмотрению подлежала бы только дается только пожалование в фискальных целях, на-
эта часть спора, связанного с правом прохода, на зываемое джагир или саранджам, и, как заметил
которое претендует Португалия, то следует отме- Суд, нигде не упоминается, что такое пожалование
тить, что некоторые инциденты имели место еще до равнозначно уступке суверенитета. Поэтому не мо-
1954 года, но они не послужили причиной для предъ- жет быть и речи о каком-либо анклаве или праве
явления сторонами друг другу четко определенных прохода для осуществления суверенитета над анкла-
юридических претензий; поэтому нет оснований вами.
утверждать, что данный спор возник до 1954 года. Суд установил, что ситуация претерпела опреде-
Что же касается второго условия, то в 1938 году ленные изменения после того, как суверенитет над
Постоянная Палата Международного Правосудия этой частью страны перешел от маратхов к англи-
провела разграничение между ситуациями и обсто- чанам. Португальский суверенитет над этими дерев-
ятельствами, служащими источником возникнове- нями был признан англичанами фактически и
ния прав, на которые претендует одна из сторон, и косвенно, а впоследствии молчаливо признан и Ин-
теми ситуациями и обстоятельствами, которые явля- дией. В результате эти деревни стали португальски-
ются причиной возникновения спора. Только по- ми анклавами на территории Индии, и между порту-
следние должны учитываться для целей применения гальцами и территориальным сувереном в отно-
заявления. Спор, вынесенный на рассмотрение Су- шении прохода к анклавам сложилась та практика,
да, — это спор, касающийся положения анклавов, на которую Португалия ссылалась для целей уста-
что явилось причиной требования Португалией новления права прохода, на который она претен-
права прохода, и, в то же время,—спор, связанный с довала. В порядке возражения Индия заявила, что
имевшими место в 1954 году обстоятельствами, местный обычай не может быть установлен только
которые Португалия квалифицирует как нарушение между двумя государствами, однако Суд не видел
этого права; из всего этого и возник спор, и причин, по которым местный обычай вследствие
комплекс всех этих обстоятельств, какое бы из них длительной практики может быть установлен толь-
ни появилось раньше, сформировался только после ко между более чем двумя государствами.
5 февраля 1930 года. Суд не получал просьбы делать
какие-либо выводы в отношении предшествующего Обе стороны были согласны с тем, что во время
этой дате периода; поэтому он счел, что шестое воз- британского правления и в последующий период на
ражение не может быть принято и, соответственно, проход частных лиц и гражданских чиновников не
он обладает юрисдикцией. распространялись никакие ограничения, помимо ру-
тинного контроля. Товары, кроме оружия и воен-
ного снаряжения, также пользовались правом бес-
препятственного транзита, но иногда к ним приме-
нялись таможенные правила и такие правила и меры
контроля, которые диктовались соображениями бе-
По существу дела Индия утверждала прежде