Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Instruction Manual
Balanza Carat/Gold®
Manual de instrucciones
Balance Carat/Gold®
Manuel d’instruction
Carat/Gold®-Waage
Bedienungsanleitung
Bilancia Carat/Gold®
Manule d’istruzioni
This product conforms to the EMC Directive 89/336/EEC and the Low Voltage Directive 73/
23/EEC. The complete Declaration of Conformity is available from Ohaus Corporation.
Este producto está en conformidad con la Directriz EMC 89/336/EEC y con la Directriz
para Bajo Voltaje 73/23/EEC. La Declaración de Conformidad completa está disponible a
través de Ohaus Corporation.
Questo prodotto è conforme alla direttiva EMC 89/336/CEE e alla Direttiva Bassa Tensione
73/23/CEE. La dichiarazione di conformità completa è disponibile presso gli uffici della
Ohaus Corporation.
FCC NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
CANADIAN NOTE:
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appariel numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
ISO 9001 Registration
In 1994, Ohaus Corporation, USA, was awarded a certificate of registration to ISO 9001 by Bureau Veritus Quality
International (BVQI), confirming that the Ohaus quality management system is compliant with the ISO 9001 standard’s
requirements. On May 15, 2003, Ohaus Corporation, USA, was re-registered to the ISO 9001:2000 standard.
Disposal
In conformance with the European Directive 2002/96 EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) this device may not be disposed of in domestic waste. This also applies to
countries outside the EU, per their specific requirements.
Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point specified
for electrical and electronic equipment.
If you have any questions, please contact the responsible authority or the distributor from which you
purchased this device.
Should this device be passed on to other parties (for private or professional use), the content of this
regulation must also be related.
Thank you for your contribution to environmental protection.
Eliminación de residuos
De conformidad con las exigencias de la directiva europea 2002/96 CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE), este equipo no puede eliminarse como basura doméstica. Esta
prohibición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE cuyas normativas
nacionales en vigor así lo reflejan.
Elimine este producto, según las disposiciones locales, mediante el sistema de recogida selectiva de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Si tiene alguna pregunta al respecto, diríjase a las autoridades responsables o al distribuidor que le
proporcionó el equipo.
Si transfiere este equipo (por ejemplo, para la continuación de su uso con fines privados, comerciales o
industriales), deberá transferir con él esta disposición.
Muchas gracias por su contribución a la conservación medioambiental.
Elimination
En conformité avec les exigences de la directive européenne 2002/96 CE relative aux déchets
d‘équipements électriques et électroniques (DEEE), cet appareil ne doit pas être éliminé avec les
déchets ménagers. Logiquement, ceci est aussi valable pour les pays en dehors de l’UE
conformément aux règlementations nationales en vigueur.
Veuillez éliminer cet appareil conformément aux prescriptions locales dans un conteneur séparé
pour appareils électriques et électroniques.
Pour toute question, adressez-vous aux autorités compétentes ou au revendeur chez qui vous avez
acheté cet appareil.
En cas de remise de cet appareil (p. ex. pour une utilisation privée ou artisanale/industrielle), cette
prescription doit être transmise en substance.
Merci pour votre contribution à la protection de l’environnement.
Entsorgung
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96 EG über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Sinngemäss gilt dies auch für Länder ausserhalb der EU entsprechend den geltenden nationalen
Regelungen.
Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäss den örtlichen Bestimmungen in einer getrennten
Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.
Bei allfälligen Fragen wenden Sie sich bitte an die zuständige Behörde oder den Händler, bei dem
Sie dieses Gerät erworben haben.
Bei Weitergabe dieses Gerätes (z.B. für private oder gewerbliche/industrielle Weiternutzung) ist
diese Bestimmung sinngemäss weiterzugeben.
Vielen Dank für Ihren Beitrag zum Schutz der Umwelt.
Smaltimento
In conformità a quanto stabilito dalla Direttiva Europea 2002/96 CE in materia di apparecchi
elettrici ed elettronici (RAEE), questo strumento non può essere smaltito come i normali rifiuti. Tale
presupposto resta valido anche per i Paesi al di fuori dei confini della UE, conformemente alle
norme nazionali in vigore.
Si prega quindi di smaltire questo prodotto separatamente e in modo specifico secondo le
disposizioni locali relative alle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per qualsiasi chiarimento, rivolgersi agli enti preposti o al rivenditore dell‘apparecchiatura stessa.
In caso di cessione dello strumento (per es. per ulteriore utilizzo privato o aziendale/industriale), si
prega di comunicare anche questa disposizione.
Si ringrazia per il contributo alla tutela dell‘ambiente.
SPJ EN-1
TABLE OF CONTENTS
1. INTRODUCTION ................................................................................. EN-3
Safety Precautions ........................................................................... EN-3
1. INTRODUCTION
The SPJ offers parts counting with auto optimization, and weighing mode. Models
are available with ranges from 60g (300ct) to 6000g.
Safety Precautions
Please follow the safety precautions as listed:
CAUTION:
• Do not operate the balance around corrosive fumes.
• Use only the adapter provided with the balance.
• Do not try to service the balance.
• Before plugging in the balance, make sure that the voltage rating of the
power adapter and the AC supply voltage match.
2. INSTALLATION
Unpacking
Inform your Ohaus dealer if parts are missing.
Your package contains:
• Balance • Warranty card • AC Power Adapter • Platform
• Instruction Manual • Calibration Masses ( on certain models)
• Draft shield (Carat Model only)
Store the packaging material for future transport.
EN-4 SPJ
Installing Components
Releasing the Shipping Lock Locked
On top of the balance, turn the pointer 90 Position
degrees counter-clockwise to unlock. Pointer
Unlocked
Position
Platform Installations.
Connecting Power
Battery Installation AC Adapter Input Jack
Install the Four “AA” batteries with polarity
Battery
as shown in the battery compartment. Compartment
Cover
AC Adapter Installation
Plug the AC adapter into the jack at the
rear of balance.
Battery and AC Power Connections
EN-6 SPJ
3. OPERATION
Top of Balance
5 2
4 3
Rear of Balance
6 7 8
Display 9 10 1112 13 14
26
25 15
24 16
23 17
18
22 21 20 19
SPJ EN-7
No. Designation Function
1. Platform Weighing platform, either round or rectangular.
2. PRINT Unit button Prints data, scrolls through units, steps through menu
options.
3. Display LCD display with icons.
4. Lockswitch Locks certain menu functions, located under balance.
5. ON/ZERO Off button On/Off, Zero, enters menu, accepts menu settings.
6. USB or RS232 port Optional kit for either RS232 or operation USB.
7. Security Bracket Part of balance for optional external cable and lock.
8. Power Input Jack Connector for AC adapter.
9. 7-segment LCD Part of 6-digit LCD display.
10. Brackets Auxilliary indication.
11/12. GN Indicates weight in grains.
13. %
14. PC Indicates pieces during parts counting.
15. kg Indicates weight in kilograms.
16. dwt Indicates weight in pennyweights.
17. g Indicates weight in grams.
18/20. oz t Indicates weight in Troy ounces.
18. t Indicates weight in tael.
19. ct Indicates weight in carats.
20. oz Indicates weight in ounces.
21. lb Indicates weight in pounds. (certain models)
22. • Decimal point.
23 Stability indicator, indicates stable weight
24. *- Negative sign.
25. (not used)
26. Battery indicator flashes when battery is down to
approximately 20 minutes of power remaining.
Button Functions
Two switches provide the necessary functions to access a given menu, select a function
and to turn it on or off. Functions are listed as follows:
Secondary Function (Off)- Turns balance off, OFF will be displayed after button is
held for 3 seconds.
Menu Function- An extended long press (>5 seconds) during power up will cause
the balance to enter the Menu mode. A short press is used to accept a setting on a
display.
Secondary Function (Unit)- Press and hold scrolls through units. Release on
desired unit.
Press
The clock symbols adjacent to the finger symbol indicates the
length of time to press a button.
1
1 second momentary press.
• • • Indicates scrolling to a final display. The first and last displays are shown.
Indicates advances to next display.
•••
3
EN-10 SPJ
N N
1 1
N Y
1 1 (Weigh Mode)
Y N N (Short presses
1 1
advances through
= YES Accept = NO menu)
EN-12 SPJ
N 1 Y 1
(First menu)
Y 1 N 1
Y 1
(To exit and save)
•••
N N
1 1
Y 1
Start in the .U.N.I.T. menu. Select either ON or OFF for each unit.
Y Y
1 1
N Y
1 (Turn ON) 1 (To accept)
N (To advance)
1
Repeat previous steps for all units
except for Parts Counting.
NOTE: Repeated presses of PRINT Unit button will go though all units, you then may
select ON or OFF. Parts Counting is slightly different.
EN-14 SPJ
Parts Counting
Two types of counting modes are available, standard or enhanced.
N Y 1
1
N N
1 1
N OR Y
1 1
(See page 17 for details)
Calibration
Span Calibration
Span calibration uses two calibration points, zero and a specified calibration weight.
Before beginning calibration, make sure the Lock Switch is off. Clear the platform.
NOTE: Value of calibration mass depends on capacity of balance. After calibration, the
balance returns to the currently selected weigh mode.
Y
1 (Acquiring zero value) (Place mass value on platform)
(Example)
SPJ EN-15
(Remove mass)
Linearity Calibration
Linearity calibration uses three calibration points; zero, mid-scale and full scale.
Lin Cal must be selected and set to YES in the .S.E.T.U.P. Menu. Before beginning
calibration, make sure the menu Lock Switch is off. Clear the platform.
Start with the balance OFF.
5
•••
N 1
Y 1
N 1
Y 1
Y
(Place mass value on platform) 1
Y
(Place mass value on platform) 1
(Remove mass)
EN-16 SPJ
Applications
Applications include: Weighing, Parts Counting.
Weighing
Start with the balance on.
1
(Rezero the display) (Place sample on platform)
(Container weight) 1
(Container weight tared)
(50g sample)
NOTE: Removing the container and material from the platform will cause the balance to
display the container’s weight as a negative number. The tared weight remains until
ON/ZERO Off button is pressed again or the balance is turned off.
Parts Counting
Parts Counting is enabled only when PC is turned ON in the .U.N.I.T. menu. In parts
counting mode, there are two modes of parts counting, normal and enhanced. In
normal parts counting, the balance determines the quantity based on the average weight
of the parts in the original reference quanitity. In the enhanced mode, additional parts
can be added to the platform equal to or less than the original number. The additional
reference quantity produces a more accurate average part weight.
Y N (Press repeatedly to
1
change to 10, 20 or 50)
Y
1
(Place 50 parts) (Add parts to be counted)
or
NOTE: The preceding procedure for enhanced counting can be repeated as many times
as necessary providing the quantity added is less than the original entry.
EN-18 SPJ
To count different parts, press and hold, until PC reappears, release Unit button.
Additional Features
Weigh Below
SPJ permits below balance weighing for applications such as specific gravity/density
determination. The balance is normally elevated, supported on all feet and leveled.
A fine wire is attached to the built-in hook at the bottom of the balance (see illustration).
Weigh
Below
Hook
SPJ EN-19
Lock Switch
The Lock Switch is used to lock out the menu mode preventing unauthorized changes.
To lock the menus, position the Lock Switch next to the tab on the bottom of the balance
as shown.
Lock Switch
EN-20 SPJ
4. MAINTENANCE
Cleaning
To ensure proper balance operation, keep the housing and platform clean. If necessary,
a cloth dampened with a mild detergent may be used. Check under the platform for
debris and remove. Keep calibration masses in a safe dry place. Unplug the AC
Adapter when not in use. For long term storage, remove the batteries.
Troubleshooting
SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY
No display. 1. Power Adapter not 1. Connect AC Adapter.
connected.
2. Batteries are exhausted. 2. Replace batteries.
Battery Indicator is flashing. Batteries are weak. Replace batteries.
Incorrect weight reading. 1. Balance out of calibration. 1. Calibrate the balance.
2. Balance was not 2. Press the ON/ZERO Off
rezeroed before weighing. button with no weight on the
platform, then weigh item.
Calibration procedures do Incorrect calibration 1. Use correct masses.
not work. masses being used. 2. See error codes note ERR4.
Unable to display weight in 1. Weighing unit not 1. Use Units menu to set
a particular weighing unit. activated in menu. desired units ON.
2. Mode prevents unit
change.
Balance readings unstable. Balance location may Either move or shield
have drafts from air the balance from external
conditioning vents or air currents or vibration.
vibration from other
appliances nearby
affecting operation.
Error code is displayed. Various internal and Review error code table
external problems and take appropriate
action.
SPJ EN-21
Error Codes
Err 1 chEct Invalid checksum data
a) Cycle balance ON/OFF,
b) Return balance for servicing.
Err 2 LoAd Overload (>cap+90d) or Underload
a) Remove load,
b) Check shipping lock,
c) Recalibrate.
Err 4 WEIght Incorrect calibration weight
a) Use correct calibration weights,
b) Check environmental conditions.
Err 5 999999 Displayed value >99999
a) Exit application,
b) Rezero balance.
Err 6 count Parts counting error - balance exits parts counting
a) Exit application,
b) Rezero balance.
Err 8 FULL RS232 buffer is full
a) Cycle ON/OFF,
b) Check RS-232 settings in balance and computer.
Err 9 dAtA Internal data error. The next button press or a 5 second time-out
causes the balance to turn off.
a) Cycle ON/OFF,
b) Return balance for servicing.
EN-22 SPJ
5. TECHNICAL DATA
Specifications
Item No. SPx303 SPx202 SPx402 SPx602 SPx401 SPx601 SPx2001 SPx4001 SPx6001
Capacity 300ct 200g 400g 600g 400g 600g 2000g 4000g 6000g
Span Calibration Mass 50g 200g 200g 300g 200g 300g 2000g 4000g 6000g
Linearity Calibration 20g 100g 200g 300g 200g 300g 1000g 2000g 3000g
Mass 50g 200g 400g 600g 400g 600g 2000g 4000g 6000g
Weighing modes Parts Counting - Units: g, oz, ozt, ct, GN, taels(3), tola, tical, lb(>600g), kg (>2000g)
Pan size (in/mm) 90mm 4.7 / 120 diam. 6.5 x 5.6 / 165 x 142
LIMITED WARRANTY
Ohaus products are warranted against defects in materials and workmanship from
the date of delivery through the duration of the warranty period. During the warranty
period Ohaus will repair, or, at its option, replace any component(s) that proves to
be defective at no charge, provided that the product is returned, freight prepaid, to
Ohaus.
This warranty does not apply if the product has been damaged by accident or misuse,
exposed to radioactive or corrosive materials, has foreign material penetrating to the
inside of the product, or as a result of service or modification by other than Ohaus. In
lieu of a properly returned warranty registration card, the warranty period shall begin
on the date of shipment to the authorized dealer. No other express or implied warranty
is given by Ohaus Corporation. Ohaus Corporation shall not be liable for any
consequential damages.
As warranty legislation differs from state to state and country to country, please
contact Ohaus or your local Ohaus dealer for further details.
SPJ ES-1
TABLA DE CONTENIDOS
1. INTRODUCCIÓN ................................................................................. ES-3
Precauciones de seguridad .............................................................. ES-3
4. MANTENIMIENTO ..............................................................................ES-20
Limpieza .......................................................................................ES-20
Determinación de problemas ..........................................................ES-20
Lista de códigos de error ...............................................................ES-21
Accesorios ....................................................................................ES-22
1. INTRODUCCIÓN
La SPJ ofrece modalidades para: conteo de partes con optimización automática,
y pesar. Hay disponibilidad de modelos de 60g (300ct) a 6000g.
Precauciones de seguridad
Por favor siga las siguientes instrucciones de seguridad.
PRECAUCIÓN:
• No haga funcionar la balanza bajo atmósferas corrosivas
• Utilice sólo el adaptador suministrado con la balanza
• No trate de realizar mantenimiento a la balanza
• Antes de conectar la balanza, asegúrese de que correspondan el voltaje
del adaptador de corriente y el del enchufe.
2. INSTALACIÓN
Desempaque
Revise que el envío esté completo. Informe a su distribuidor de Ohaus si faltan partes
El paquete contiene:
• Balanza • Tarjeta de garantía • Adaptador de corriente alterna
• Plataforma • Manual de instrucciones
• Masas para calibración (en ciertos modelos)
• Barrera contra corrientes (sólo en el modelo Carat)
Almacene los materiales de empaque para futuros traslados.
ES-4 SPJ
Instalación de componentes
POSICIÓN
Apertura del seguro de envío ASEGURADA
En la parte superior de la balanza,
para desasegurar, gire el indicador 90 INDICADOR
grados en dirección contraria a las
manecillas del reloj. POSICIÓN
ABIERTA
Instalaciones de plataforma.
Selección de ubicación
Para un mejor funcionamiento, la balanza debe funcionar en un ambiente limpio y
estable. No use la balanza en ambientes con corrientes excesivas, cambios rápidos
de temperatura, cerca a campos magnéticos o equipos que generen campos
magnéticos, o vibraciones.
3. OPERACIÓN
BALANZA
5 2
4 3
RESPALDO DE LA
BALANZA
6 7 8
LECTOR 9 10 111213 14
26
25 15
24 16
23 17
18
22 21 20 19
SPJ ES-7
No. Designación Función
-*
23. Indicador de estabilidad, indica peso estable.
24. Signo negativo.
25. (no se utiliza)
26. El indicador de pilas relampaguea cuando las pilas están
descargadas y restan aproximadamente 20 minutos de
funcionamiento.
Botones de funciones
Dos interruptores suministran las funciones necesarias para acceder a un menú
particular, seleccionar una función, y encenderla o apagarla. Las funciones se
muestran así:
Oprimir
Los símbolos de reloj adyacentes al símbolo de dedo indican la
longitud de tiempo para oprimir un botón.
1 Oprimir momentáneo de 1 segundo.
Encendido de la balanza
•••
Apagado de la balanza
3
ES-10 SPJ
5
(Suelte el botón)
N N
1 1
N Y
1 1 (Modalidades de peso)
Y N N (Oprimir corto
1 1
avanza a través del
= SÍ Aceptar = NO menú)
ES-12 SPJ
N 1 Y 1
(primer menú)
Y 1 N 1
•••
N N
1 1
Y 1
N Y
1 (Encender) 1 (Para aceptar)
N (Para avanzar)
1
Repita los pasos anteriores para todas las
unidades excepto para conteo de partes.
NOTA: El oprimir repetidamente el botón PRINT Unit recorrerá todas las unidades; entonces,
podrá seleccionar ENCENDIDO o APAGADO. El conteo de partes es ligeramente diferente.
ES-14 SPJ
Conteo de partes
Hay disponibles dos modalidades de conteo, estándar o mejorado.
N Y 1
1
N N
1 1
N O Y
1 1
(Ver detalles en la página 17)
Calibración
Calibración del rango
La calibración del rango utiliza dos puntos de calibración, cero y un peso de calibración
especificado. Antes de comenzar la calibración, asegúrese de que el interruptor de
bloqueo del menú esté apagado. Despeje la plataforma.
NOTA: El valor de la masa de calibración depende de la capacidad de la balanza.
Luego de la calibración, la balanza vuelve a la modalidad de peso actualmente
seleccionada.
Comience con la balanza APAGADA.
5
(Suelte el botón)
•••
(Ejemplo)
SPJ ES-15
(retire la masa)
Calibración lineal
La calibración lineal utiliza tres puntos de calibración; cero, punto medio de la escala,
y escala llena.La calibración lineal (Lin Cal) se debe seleccionar y ajustar a SÍ en el
menú .S.E.T.U.P. Antes de comenzar a calibrar, asegúrese de que el interruptor de
bloqueo del menú esté apagado. Despeje la plataforma.
Comience con la balanza APAGADA.
5
•••
N Y 1
1
N Y 1
1
(retire la masa)
ES-16 SPJ
Aplicaciones
Las aplicaciones incluyen: pesar, conteo de partes.
Pesar
Comience con la balanza encendida.
(Ejemplo de 50g)
Conteo de partes
El conteo de partes se habilita sólo cuando se ENCIENDE la opción PC del menú
.U.N.I.T. En la modalidad de conteo de partes hay dos modos de contar, normal o
mejorado. En el conteo de partes normal, la balanza determina la cantidad basada en
el peso promedio de las partes en la cantidad de referencia original. En la modalidad
mejorada, se pueden añadir partes adicionales a la plataforma en cantidad igual o
menor al número original. La cantidad de referencia adicional produce un peso promedio
por parte más preciso.
Conteo de partes estándar.
(Oprima y mantenga oprimido
hasta que aparezca PC)
Funciones adicionales
Pesar por debajo
La SPJ permite pesar por debajo para aplicaciones tales como gravedad/densidad
específica. Normalmente se eleva la balanza, apoyada sobre todos sus pies, y se
nivela. Se ata un alambre delgado al gancho integral que se encuentra en la parte
inferior de la balanza. Ver ilustración.
Gancho para
pesar por
debajo
SPJ ES-19
LInterruptor de seguridad
El interruptor de seguridad se utiliza para bloquear la modalidad del menú, con el fin
de prevenir cambios no autorizados.
Para bloquear los menús, coloque el interruptor de seguridad contiguo a la oreja en la
parte inferior de la balanza, como se muestra
Interruptor de seguridad
ES-20 SPJ
4. MANTENIMIENTO
Limpieza
Para asegurar el buen funcionamiento de la balanza, mantenga el encaje y la plataforma
limpias. Si es necesario, puede utilizar un trapo humedecido con un detergente suave.
Revise que no haya desechos debajo de la plataforma. Mantenga las masas de
calibración en un lugar seguro y seco. Desconecte el adaptador de corriente alterna
cuando no esté en uso. Retire las pilas si va a almacenar la balanza por un período
largo.
Determinación de problemas
SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
No hay lectura. 1. Adaptador de corriente 1. Conectar el adaptador de
no conectado corriente alterna.
2. Pilas gastadas. 2. Cambiar las pilas.
Indicador de pilas está Pilas descargadas. Cambiar las pilas.
relampagueando.
Lectura de peso incorrecta. 1. Balanza no calibrada. 1. Calibrar la balanza
2. Oprima el botón ON/ZERO Off
2. La balanza no se ajustó a sin peso sobre la plataforma,
cero antes de pesar. luego pese el artículo.
Códigos de error
Err 1 chEct Datos de revisión inválidos.
a) ENCIENDA/APAGUE la balanza,
b) La balanza requiere mantenimiento
Err 2 LoAd Sobrecarga (>cap+90d) o infracarga
a) Retire la carga,
b) Revise el seguro de envío,
c) Recalibrar.
Err 4 WEIght Peso de calibración incorrecto.
a) Use pesos de calibración correctos,
b) Revise las condiciones ambientales
Err 5 999999 Valor leído >99999
a) Salga de la aplicación,
b) Vuelva a poner en cero la balanza.
Err 6 count Error en conteo de partes - la balanza no puede realizar conteo de
partes.
a) Salga de la aplicación,
b) Vuelva a poner en cero la balanza.
Err 8 FULL La interfase RS232 está llena.
a) Ciclo ENCENDER/APAGAR,
b) Revise los ajustes de la RS-232 en la balanza y la computadora.
Err 9 dAtA Error en datos internos. El oprimir el siguiente botón o un receso
de 5 segundos hace que la balanza se apague.
a) Ciclo ENCENDER/APAGAR,
b) Devuelva la balanza para mantenimiento.
ES-22 SPJ
Accesorios
No. de repuesto
Juego de interfase RS232 (incluye cable) 71147376
Juego de interfase USB interfase (incluye cable) 71147377
Kit De la Gravedad Específica 71147378
Dispositivo de seguridad 76288-01
Estuche duro para transporte 77256-01
STP103 Impresora térmica, 120 vac US 80251992
STP103 Impresora térmica, 230 vac EU 80251993
STP103 Impresora térmica, 240 vac UK 80251994
CBM910 Impresora de impacto, 100 vac JP 80252041
CBM910 Impresora de impacto, 120 vac US 80252042
CBM910 Impresora de impacto, 230 vac EU 80252043
Adaptator de cable, CBM910 80251934
Adaptator de cable, STP103 80251930
Papel, STP103 80251931
Papel, CBM910 80251932
Cinta de tinta, CBM910 80251933
Palas: Aluminio,
3.62 x 4.50 x 1.0”/9.20 x 11.34 x 2.54 cm 4590-10
Aluminio con anodizado negro,
3.62 x 4.50 x 1.0”/9.20 x 11.34 x 2.54 cm 4590-30
Aluminio,
1.5 x 2.00 x 0.43”/3.81 x 5.08 x 1.11 cm 5076-00
Aluminio con anodizado dorado,
2.25 x 3.00 x 0.75”/5.71 x 7.62 x 1.90 cm 5077-00
Masas de calibración:
Ver tabla de especificaciones para las masas requeridas.
50g 53054-00
100g 51015-05
200g 51025-06
300g 51035-05
500g 51055-06
1000g 51016-06
2000g 51026-02
Adaptadores AC:
120V/60Hz EE.UU. 12102320
230V/50Hz Europa 12102321
230V/60Hz Australia 12102323
230V/50Hz Reino Unido 12102322
100V/50Hz Japón 12102324
230V/60 Hz China 12104881
SPJ ES-23
5. DATOS TÉCNICOS
Especificaciones
Artículo No. SPx303 SPx202 SPx402 SPx602 SPx401 SPx601 SPx2001 SPx4001 SPx6001
Capacidad 300ct 200g 400g 600g 400g 600g 2000g 4000g 6000g
Masa para rango 50g 200g 200g 300g 200g 300g 2000g 4000g 6000g
de calibración
Masa para 20g 100g 200g 300g 200g 300g 1000g 2000g 3000g
calibración lineal 50g 200g 400g 600g 400g 600g 2000g 4000g 6000g
Legibilidad 0,005ct 0,01g 0,1g
Modalidades de peso Conteo de partes - g, oz, ozt, ct, GN, taels(3), tola, tical, lb ( > 600g), kg ( > 2000g)
Rango de tara hasta capacidad por sustracción
Capacidad sobre el rango Capacidad +90d
Tamaño de bandeja 90mm 4,7 / 120 diam. 6,5 x 5,6 / 165 x 142
(in/mm)
Dimensiones An.xAl.xProf. 7,5 x 2,2 x 8,3 / 192 x 54 x 210
(in/mm)
Peso neto (lb/kg) 2,0 / 0,9 1,5 / 0,7 1,8 / 0,8
ES-24 SPJ
GARANTÍA LIMITADA
Los productos Ohaus están garantizados contra defectos de materiales y construcción
desde la fecha de entrega hasta la duración del período de garantía. Durante el
período de garantía Ohaus reparará o, si así opta, reemplazará cualquier
(cualesquiera) componente(s) que se encuentre(n) defectuoso(s), sin cargo alguno,
siempre y cuando el producto sea devuelto a Ohaus vía carga prepagada.
Está garantía pierde validez si el producto ha sido dañado por accidente o maltrato,
exposición a materiales radioactivos o corrosivos, presencia de materiales extraños
que han penetrado al interior del producto, o como resultado de un mantenimiento
o modificación ajeno a Ohaus. En respuesta a una tarjeta de registro de garantía
debidamente devuelta, el período de garantía comenzará en la fecha de envío al
distribuidor autorizado. Ohaus Corporation no ofrece ninguna otra garantía, expresa
ni implícita. Ohaus Corporation no será responsable por daños consecuentes.
1. INTRODUCTION
Le modèle SPJ offre la fonction de comptage de pièces avec les modes d’optimisation
automatique et pesage. Les modèles sont disponibles dans des plages entre
60g (300ct) et 6000g
Consignes de sécurité
Prière de respecter les consignes de sécurité indiquées.
ATTENTION :
• n’utilisez pas la balance dans un environnement de fumées corrosives
• utilisez uniquement l’adaptateur fourni avec la balance
• n’essayez pas de réparer la balance
• avant de brancher la balance, veillez à ce que la tension de l’adaptateur
de courant et de la prise corresponde
2. INSTALLATION
Déballage
Vérifiez que la livraison est complète. Contactez votre revendeur Ohaus si des pièces
manquent
Le modèle SPJ que vous recevez doit contenir :
• balance • carte de garantie • adaptateur de courant c.a.
• plate-forme • manuel d’instruction
• masses d’étalonnage (certains modèles)
• pare-vent (Modèle Carat uniquement)
Conservez les matériaux d’emballage que vous réutiliserez en cas de transport
nécessaire
FR-4 SPJ
Installations de la plate-forme.
Installation du pare-vent.
Renfort de sécurité
Un renfort de sécurité est fourni à l’arrière de la balance permettant de la bloquer à
l’aide d’un câble et d’un verrou optionnels.
SPJ FR-5
Sélection de l’emplacement
Pour optimiser la performance, placez la balance dans un environnement propre et
stable. N’utilisez pas la balance dans des environnements particulièrement exposés
aux courants d’air, à de brusques changements de température, près de champs
magnétiques ou d’appareils générant des champs magnétiques ou des vibrations.
Alimentation
Installation de la pile Prise pour adaptateur
Installez les quatre piles AA en la de courant c.a.
polarité en respectant la polarité Couvercle de
compartiment
indiquée dans le compartiment de pile. de pile
3. FONCTIONNEMENT
Balance
5 2
4 3
Partie arrière de la
balance
6 7 8
Affichage 9 10 111213 14
26
25 15
24 16
23 17
18
22 21 20 19
SPJ FR-7
No Désignation Fonction
-*
23 Indicateur de stabilité.
24. Signe négatif.
25. (inactif)
26. L’indicateur de la pile clignote lorsqu’il reste
environ 20 minutes d’énergie.
Fonction secondaire (Off) - permet de mettre la balance hors tension, OFF s’affiche
après avoir maintenu le bouton enfoncé pendant 3 secondes.
Appuyer
Le symbole d’une horloge adjacent à celui d’un doigt indique pendant
combien de temps vous devez appuyer sur un bouton.
Appuyer rapidement = 1 seconde.
1
3
Appuyer plus longtemps = 3 secondes.
•••
3
FR-10 SPJ
N N
1 1
N Y
1 1 (Modes de pesage)
N N (Appuyez
Y 1 1
rapidement sur le
bouton pour faire
= YES pour valider = NO
défiler le menu)
FR-12 SPJ
N 1 Y 1
(premier menu)
Y 1 N 1
N (Appuyez rapidement) Y 1
•••
N N
1 1
Y 1
Y Y
1 1
N Y
1 (Activer) 1 (Pour valider)
N (Pour avancer)
1
Répétez les étapes ci-dessus pour toutes les
unités sauf pour le comptage des pièces
(PC).
REMARQUE : appuyez plusieurs fois sur le bouton PRINT Unit (imprimer unité) pour
faire défiler toutes les unités. Vous pouvez ensuite sélectionner ON ou OFF. Le
comptage des pièces est légèrement différent.
FR-14 SPJ
N N
1 1
Étalonnage
Étalonnage de la portée
L’étalonnage de la portée se base sur deux points d’étalonnage, le zéro et un poids
d’étalonnage donné. Avant de procéder à l’étalonnage, veillez à ce que le menu
Interrupteur de verrouillage soit désactivé. Enlevez ce qui se trouve sur la plate-
forme.
REMARQUE : la valeur de la masse d’étalonnage dépend de la capacité de la
balance. Après avoir effectué l’étalonnage, la balance adopte à nouveau le mode de
pesage sélectionné.
(Exemple)
SPJ FR-15
(enlevez la masse)
•••
Y
N 1
1
Y
N 1
1
Y
(placez la masse sur la plate-forme) 1
(enlevez la masse)
FR-16 SPJ
Applications
Les applications incluent : Pesage, comptage des pièces.
Pesage
Départ avec la balance en marche.
(Poids du conteneur) 1
(Poids du conteneur avec la tare)
(échantillon de 50 g)
Y
1 (Placez 50 pièces) (Ajoutez des pièces à compter)
ou
Caractéristiques additionnelles
Pesage sous balance
SPJ permet le pesage sous balance pour des applications telles que la densité/
masse volumique. La balance est généralement surélevée, supportée par les pieds
et mise à niveau. Un fil fin est attaché au crochet incorporé sous la balance. Voir
l’illustration.
Poids sous
balance
Crochet
SPJ FR-19
Interrupteur de verrouillage
L’interrupteur de verrouillage permet de verrouiller le mode Menu afin d’éviter toute
modification non autorisée.
Pour verrouiller les menus, placez l’interrupteur de verrouillage près de la languette
située sous la balance (voir illustration).
4. ENTRETIEN
Nettoyage
Pour garantir le fonctionnement optimal de la balance, vous devez maintenir le
boîtier et la plate-forme propres. Si besoin, utilisez un tissu humide imbibé d’un
détergent doux. Inspectez le dessous de la plate-forme pour enlever les débris, si
besoin. Conservez les masses d’étalonnage dans un endroit sûr et sec. Débranchez
l’adaptateur c.a. lorsqu’il n’est pas utilisé. En cas de stockage prolongé, enlevez
les piles.
Dépannage
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Pas d’affichage 1. L’adaptateur de courant 1. Branchez l’adaptateur c.a.
n’est pas branché.
2. Les piles sont usées. 2. Remplacez les piles.
L’indicateur des piles clignote. Pile faible. Remplacez les piles.
Relevé du poids incorrect. 1 La balance n’est pas 1. Étalonnez la balance.
étalonnée.
2. La balance n’a pas été 2. Appuyez sur le bouton
remise à zéro avant le ON/ZERO Off sans poids
pesage. sur la plate-forme, puis
pesez l’élément.
La procédure d’étalonnage Des masses d’étalonnage Utilisez des masses
ne fonctionne pas. incorrectes ont été utilisées. d’étalonnage appropriées.
Voir les codes d’erreur.
Impossible d’afficher le 1. Unité de pesage non- 1. Activez les unités de
poids dans l’unité de activée dans le menu. mesure souhaitées
2. Le mode empêche tout dans le menu desunités.
pesage souhaitée.
changement d’unité.
Codes d’erreur
Err 1 chEct Somme de contrôle non valide.
a) Mettez la balance la balance sous et hors tension,
b) Vous devez faire réparer la balance.
Err 2 LoAd Surcharge (>cap+90d) ou sous-charge
a) Enlevez la charge,
b) Vérifiez le loquet d’expédition,
c) Réétalonnez.
Err 4 WEIght Poids d’étalonnage incorrects.
a) Utilisez les poids d’étalonnage appropriés,
b) Vérifiez les conditions ambiantes.
Err 5 999999 Valeur affichée >99999
a) Quittez l’application,
b) Remettez la balance à zéro.
Err 6 count Erreur de comptage de pièces - la balance quitte l’opération de
comptage.
a) Quittez l’application,
b) Remettez la balance à zéro.
Err 8 FULL Le tampon RS232 est plein.
a) Mettez la balance sous et hors tension,
b) Vérifiez les paramètres de RS-232 pour la balance et
l ’ordinateur.
Err 9 dAtA Erreur des données internes. Vous avez appuyé sur un autre
bouton ou un délai de 5 secondes a mis la balance hors tension.
a) Mettez la balance sous et hors tension,
b) Renvoyez la balance pour réparation.
FR-22 SPJ
Accessoires Réf.
Kit interface RS232 (câble inclus) 71147376
Kit interface USB (câble inclus) 71147377
Kit De Densité 71147378
Dispositif de sécurité 76288-01
Étui de transport dur 77256-01
STP103 Imprimante thermique, 120vac US 80251992
STP103 Imprimante thermique, 230vac EU 80251993
STP103 Imprimante thermique, 240vac UK 80251994
CBM910 Imprimante à impact, 100vac JP 80252041
CBM910 Imprimante à impact, 120vac US 80252042
CBM910 Imprimante à impact, 230vac EU 80252043
Adaptateur de câble, CBM910 80251934
Adaptateur de câble, STP103 80251930
Papier, STP103 80251931
Papier, CBM910 80251932
Ruban encre, CBM910 80251933
Pelle : Aluminum,
9,20 x 11,34 x 2,54 cm 4590-10
Aluminium anodisé couleur noire
9,20 x 11,34 x 2,54 cm 4590-30
Aluminum,
3,81 x 5,08 x 1,11 cm 5076-00
Aluminium anodisé couleur or
5,71 x 7,62 x 1,90 cm 5077-00
Masses d’étalonnage
Voir les spécifications pour les masses requises.
50 g 53054-00
100 g 51015-05
200 g 51025-06
300 g 51035-05
500 g 51055-06
1000 g 51016-06
2000 g 51026-02
Adaptateurs c.a. :
120V/60Hz USA 12102320
230V/50Hz Europe 12102321
230V/60Hz Australie 12102323
230V/50Hz RU 12102322
100V/50Hz Japon 12102324
230V/60 Hz Chine 12104881
SPJ FR-23
5. DONNÉES TECHNIQUES
Spécifications
Réf. SPx303 SPx202 SPx402 SPX602 SPx401 SPx601 SPx2001 SPx4001 SPx6001
Capacité 300ct 200g 400g 600g 400g 600g 2000g 4000g 6000g
Masse d’étalonnage portée 50g 200g 200g 300g 200g 300g 2000g 4000g 6000g
Massed’étalonnage 20g 100g 200g 300g 200g 300g 1000g 2000g 3000g
linéarité 50g 200g 400g 600g 400g 600g 2000g 4000g 6000g
Modes de pesage Comptage des pièces - g, oz, ozt, ct, GN, taels(3), tola, tical, lb(>600g) , kg(>2000g)
Dimension plateau (po/mm) 90mm dia. 4,7 / 120 6,5 x 5,6 / 165 x 142
Dimensions LargxHautxProf. 7,5 x 2,2 x 8,3 / 192 x 54 x 210
(po/mm)
GARANTIE LIMITÉE
Ohaus garantit que ses produits sont exempts de défauts matériels et de
fabrication à compter de la date de livraison pendant toute la durée de la garantie.
Selon les termes de cette garantie, Ohaus s’engage sans frais de votre part à
réparer, ou selon son choix, remplacer toutes les pièces déterminées
défectueuses, sous réserve que le produit soit retourné, frais payés d’avance, à
Ohaus.
Cette garantie n’entre pas en vigueur si le produit a subi des dommages suite à
un accident ou une utilisation erronée, ait été exposé à des matériaux radioactifs
ou corrosifs, contienne des matériaux étrangers ayant pénétré à l’intérieur ou suite
à un service ou une modification apportée par des techniciens autres que Ohaus.
À la place de la réception de la carte d’enregistrement de garantie dûment remplie,
la période de garantie commence à la date de l’expédition au revendeur agréé.
Aucune autre garantie expresse ou implicite n’est offerte par Ohaus Corporation.
En aucun cas, Ohaus Corporation ne peut être tenu responsable des dommages
indirects.
Dans la mesure où la législation régissant les garanties diffère d’un état à l’autre
et d’un pays à l’autre, prière de contacter Ohaus ou le revendeur Ohaus local pour
de plus amples détails.
SPJ DE-1
INHALTSVERZEICHNIS
1. EINLEITUNG ..................................................................................... DE-3
Sicherheitsvorkehrungen .................................................................. DE-3
1. EINLEITUNG
Die SPJ-Waage ist mit den Funktionen Stückzählung mit automatischer Optimierung
und Wägung. Die verfügbaren Modelle haben Bereiche von 60g (300ct) bis 6000g.
Sicherheitsvorkehrungen
Befolgen Sie bitte die in diesem Dokument aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen.
VORSICHT:
• Die Waage nicht in der Nähe von korrodierenden Dämpfen betreiben.
• Nur den im Lieferumfang der Waage enthaltenen Adapter verwenden.
• Es darf nicht versucht werden, die Waage zu reparieren.
• Vor dem Einstecken der Waage muss sichergestellt werden, dass die
Spannung des Netzadapters und mit der des Steckers übereinstimmt.
2. INSTALLATION
Auspacken
Überprüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit. Informieren Sie Ihren Ohaus-Händler,
wenn irgendwelche Teile fehlen.
Ihr Paket enthält Folgendes:
• Waage • Garantiekarte • Netzadapter • Plattform
• Bedienungsanleitung
• Kalibriergewichte (bei bestimmten Modellen)
• Zugluftschutz (nur bei Modell Carat)
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für den zukünftigen Gebrauch bei Transporten
auf.
DE-4 SPJ
Komponenten installieren
Versandverriegelung entriegeln VERRIEGELTE
POSITION
Drehen Sie den Zeiger oben auf der
Waage um 90 Grad gegen den ZEIGER
Uhrzeigersinn, um die Verriegelung zu
entriegeln. ENTRIEGELTE
POSITION
Zugluftschutz installieren
Sicherheitshalterung
Auf der Rückseite der Waage befindet sich eine Sicherheitshalterung, mit der die
Waage mit dem optionalen Kabel und Schlosszubehör gesichert werden kann.
SPJ DE-5
Standort auswählen
Zur Erzielung der besten Leistung sollte die Waage in einer sauberen, stabilen
Umgebung eingesetzt werden. Die Waage darf nicht in Umgebungen mit starker
Zugluft, in Umgebungen mit raschen Temperaturschwankungen, in der Nähe
magnetischer Felder oder in der Nähe von Geräten, die magnetische Felder oder
Vibrationen erzeugen, verwendet werden.
Stromversorgung anschließen
Batterieinstallation Netzadapter-Eingangsbuchse
Legen Sie die vier „AA“-Batterien in das
Batteriefach ein (dabei Polarität laut Batterie-
Abbildung beachten). fachdeckel
3. BETRIEB
Waage
5 2
4 3
Rückseite der
Waage
6 7 8
Anzeige 9 10 111213 14
26
25 15
24 16
23 17
18
22 21 20 19
SPJ DE-7
Nr. Bezeichnung Funktion
1. Plattform Wägeplattform, entweder rund oder rechteckig.
2. PRINT Unit-Taste Druckt Daten, durchblättert Einheiten, durchläuft
Einheiten.
3. Anzeige LCD-Anzeige mit SYMBOLEN.
4. Sperrschalter Sperrt bestimmte Menüfunktionen; befindet sich
unter der Waage.
5. ON/ZERO Off-Taste Ein/AUS, Null, ruft Menü auf, akzeptiert
Menüeinstellungen.
6. USB- oder Optionaler Satz für den RS232- oder USB-Betrieb.
RS232-Schnittstelle
7. Sicherheitshalterung Teil der Waage für optionales externes Kabel
und Schloss.
8. Netzeingangsbuchse Anschluss für Netzadapter.
9. LCD mit 7 Segmenten Teil der 6-stelligen LCD-Anzeige.
10. Eckige Klammern Hilfsanzeige.
11/12. GN Gibt das Gewicht in Körnern an.
13. % (nicht verwendet)
14. PC Gibt die Stückzahl während der Stückzählung an.
15. kg Gibt das Gewicht in Kilogramm an.
16. dwt Gibt das Gewicht in Pennyweight an
17. g Gibt das Gewicht in Gramm an.
18/20. oz t Gibt das Gewicht in Troy-Unzen an
18. t Gibt das Gewicht in Tael an
19. ct Gibt das Gewicht in Karat an
20. oz Gibt das Gewicht in Unzen an.
21. lb Gibt das Gewicht in engl. Pfund an.
22. • Dezimalpunkt.
23
24.
* Stabilitäts-Indikator, gibt ein stabiles Gewicht an.
Minus-Zeichen.
25. (nicht verwendet)
26. - Der Batterie-Indikator blinkt, wenn die Batterie nur
noch ca. 20 Minuten Betriebszeit ermöglicht.
ON/ZERO Off-Taste
Primäre Funktion (Ein-Null)- Schaltet die Waage ein. Wenn die Waage eingeschaltet
ist, wird mit dieser Taste die Anzeige auf Null gestellt.
Sekundäre Funktion (Aus)- Schaltet die Waage aus; wenn die Taste 3 Sekunden
lang gehalten wird, wird OFF (Aus) eingeblendet.
PRINT Unit-Taste
Primäre Funktion (DRUCKEN)- Sendet einen Druckbefehl an den
Schnittstellenanschluss.
Sekundäre Funktion (Einheit)- Durch Drücken und Halten der Taste werden die
Einheiten durchblättert. Bei der gewünschten Einheit wird die Taste losgelassen.
Drücken
Die Uhrsymbole neben dem Fingersymbol geben an, wie lange eine
Taste gedrückt werden muss.
1
Kurzes Drücken - 1 Sekunde
Waage einschalten
•••
Waage ausschalten
3
DE-10 SPJ
Menüs navigieren
Menüstruktur
Cal Setup Units 1 (Einheiten) End (Ende)
(Kalibrieren)
Auto-Off (Autom. Ausschalten) Karat Yes/No
Yes/No
On/Off (Ein/Aus) On/Off (Ein/Aus) (Ja/Nein)
(Ja/Nein)
Lin Cal (Linearitätskalibrierung) Grain
Yes/No (Ja/Nein) On/Off (Ein/Aus)
End (Ende) Gramm
On/Off (Ein/Aus)
Yes/No (Ja/Nein)
Kilogramm
On/Off (Ein/Aus)
Unze
On/Off (Ein/Aus)
Troy-Unze
On/Off (Ein/Aus)
t
Hong Kong Tael
Singapore Tael
Taiwan Tael
Tola
Tical
Off (Aus)
Pennyweight
On/Off (Ein/Aus)
Pfund (lbs)
On/Off (Ein/Aus)
PC (Stückzählung)
Count (Stückzählung)
Cnt. Enh (erweiterte Stückzählung)
Off (Aus)
HINWEISE:
End (Ende)
1. Die verfügbaren Einheiten entnehmen
Yes/No (Ja/Nein)
Sie bitte der Tabelle mit den
Spezifikationen.
SPJ DE-11
Menüs aufrufen
Auf der Wage sind vier Hauptmenüs verfügbar: .C.A.L., .S.E.T.U.P., .U.N.I.T.S. und
.E.N.D. Beginnen Sie bei ausgeschalteter Waage, wobei sich der
Menüsperrschalter in der Position OFF (Aus) befinden muss (siehe Seite 19).
Die Sequenz ist weiter unten dargestellt.
5
(Taste loslassen)
N N
1 1
N Y
1 1 (Wägemodi)
N N (Durch kurzes
Y 1 1
Drücken kann man
im Menü vorrücken.)
= YES (Ja) = NO (Nein)
Akzeptieren
DE-12 SPJ
.S.E.T.U.P.-Menü aufrufen
Das .S.E.T.U.P.-Menü enthält die Optionen Autom. Ausschalten,
Linearitätskalibrierung und ENDE. Die automatische Ausschaltfunktion kann ein-
(ON) oder ausgeschaltet (OFF) werden.
Beginnen Sie mit dem .C.A.L.-Menü.
N 1 Y 1
(erstes Menü)
Y 1 N 1
Y 1
(zum Beenden und Speichern)
Stellen Sie die autom. Ausschaltfunktion auf
ON (Ein) oder OFF (Aus).
SPJ DE-13
.S.E.T.U.P.-Menü beenden
Stellen Sie die gewünschten Menüelemente auf ON/OFF (Ein/Aus) oder YES/NO (Ja/
Nein) und rücken Sie dann zum .E.N.D.-Menü vor.
N (Kurzes Drücken) Y 1
•••
N N
1 1
Y 1
.U.N.I.T.-Menü aufrufen
Das .U.N.I.T.-Menü enthält Maßeinheiten, PC (Stückzählung), und END (Ende).
Die Einheiten sind je nach Modelltyp anders. Legen Sie fest, welche Einheiten ein-
oder ausgeschaltet werden sollen. Beginnen Sie im .U.N.I.T.-Menü. Wählen Sie für
jede Einheit entweder ON (Ein) oder OFF (Aus).
Y Y
1 1
N Y
1 (Auf ON (Ein) stellen.) 1 (Zum Akzeptieren)
N (Zum Vorrücken)
1
Wiederholen Sie die oben aufgeführten Schritte
für alle Einheiten mit Ausnahme der
Stückzählung.
HINWEIS: Durch wiederholtes Drücken der PRINT Unit-Taste können Sie alle Einheiten
durchlaufen. Anschließend können Sie ON (Ein) oder OFF (Aus) wählen. Die Stückzählung
wird etwas anders gehandhabt.
DE-14 SPJ
Stückzählung
Es stehen zwei Arten von Zählmodi zur Verfügung, ein Standardmodus und ein
erweiterter Modus.
N Y 1
1
N N
1 1
N ODER Y
1 (Details finden Sie auf Seite 17) 1
.U.N.I.T.-Menü beenden
Verwenden Sie dasselbe Verfahren wie beim Beenden des .S.E.T.U.P.-Menüs.
Kalibrierung
Messspannenkalibrierung
Die Messspannenkalibrierung verwendet zwei Kalibrierpunkte, Null und ein
vorgegebenes Kalibriergewicht. Vor Beginn der Kalibrierung muss sichergestellt
werden, dass der Menü-Sperrschalter ausgeschaltet ist. Nehmen Sie eventuell auf der
Plattform befindliches Gewicht herunter. HINWEIS: Der Wert des Kalibriergewichts
hängt von der Waagenkapazität ab. Nach der Kalibrierung kehrt die Waage zum
momentan ausgewählten Wägemodus zurück.
Beginnen Sie bei ausgeschalteter Waage.
5
(Taste loslassen)
•••
Y
1
(Null-Wert wird erfasst) (Gewicht auf Plattform legen)
(Beispiel)
SPJ DE-15
Messspannenkalibrierung (Forts.)
Y
1
(Gewicht abnehmen)
Linearitätskalibrierung
Bei der Linearitätskalibrierung werden drei Kalibrierpunkte verwendet: Null, mittlere und volle
Waagenkapazität. Es muss Lin Cal ausgewählt und im .S.E.T.U.P.-Menü auf YES (Ja) gestellt
sein. Vor Beginn der Kalibrierung muss sichergestellt werden, dass der Menü-Sperrschalter
ausgeschaltet ist. Nehmen Sie eventuell auf der Plattform befindliches Gewicht herunter.
Beginnen Sie bei ausgeschalteter Waage.
5
•••
Y
N 1
1
Y
N 1
1
Y
(Gewicht auf Plattform legen) 1
Y
(Gewicht auf Plattform legen) 1
(Gewicht abnehmen)
DE-16 SPJ
Applikationen
Die Applikationen umfassen: Wägung, Stückzählung.
Wägen
Beginnen Sie bei eingeschalteter Waage.
1
(Die Anzeige wieder auf Null stellen) (Probe auf Plattform legen)
(Behältergewicht) 1
(Tariertes Behältergewicht)
(Probe mit 50 g)
HINWEIS: Nach dem Abnehmen des Behälters und Materials von der Plattform wird
das Behältergewicht als negative Zahl angezeigt. Das tarierte Gewicht verbleibt auf
der Anzeige, bis die ON/ZERO Off-Taste erneut gedrückt oder die Waage
ausgeschaltet wird.
Stückzählung
Die Stückzählung ist nur dann aktiviert, wenn PC im .U.N.I.T.-Menü auf ON (Ein)
gesetzt wurde. Im Stückzählungsmodus gibt es zwei Modi, den normalen Modus
und den erweiterten Modus. Bei der normalen Stückzählung bestimmt die Waage die
Stückzahl anhand des Durchschnittsgewichts der Stücke in der ursprünglichen
Bezugsmenge. Im erweiterten Modus können zusätzliche Stücke auf die Plattform
gegeben werden, die der ursprünglichen Anzahl entsprechen oder geringer als diese
Zahl sind. Die zusätzliche Bezugsmenge führt zu einem genaueren
Durchschnittsstückgewicht.
Stückzählungs-Standardmodus
(Drücken und halten, bis PC eingeblendet wird)
Y
1
(50 Stück auflegen) (Zu zählende Stücke hinzufügen)
oder
Erweiterter Stückzählungsmodus
(Weniger als 50 hinzufügen)
Stückzählung (Forts.)
Zusätzliche Funktionen
Unterflurwägen
Mit der SPJ-Waage sind Wägungen für Applikationen wie spezifisches Gewicht/
Dichte möglich. Die Waage ist normal erhöht, wird von allen Füßen abgestützt
und ist nivelliert. Ein feiner Draht wird an dem eingebauten Haken an der
Unterseite der Waage angebracht. Siehe Abbildung.
Haken zum
Unterflurwägen
SPJ DE-19
Sperrschalter
Der Sperrschalter wird zum Sperren des Menümodus verwendet, um unbefugte
Änderungen zu verhindern. Zum Sperren der Menüs wird der Sperrschalter neben der
Lasche an der Unterseite der Waage in die in der Abbildung gezeigte Position
gebracht.
Sperrschalter
DE-20 SPJ
4. WARTUNG
Reinigung
Um den ordnungsgemäßen Betrieb der Waage zu gewährleisten, müssen Gehäuse
und Plattform sauber gehalten werden. Es kann gegebenenfalls ein mit einem milden
Reinigungsmittel angefeuchtetes Tuch verwendet werden. Überprüfen Sie den Bereich
unter der Plattform auf Verunreinigungen und entfernen Sie diese gegebenenfalls. Die
Kalibriergewichte müssen an einem trockenen, sicheren Ort aufbewahrt werden.
Wenn der Netzadapter nicht in Verwendung ist, sollte der Netzstecker gezogen
werden. Zur langfristigen Lagerung werden die Batterien ausgebaut.
Fehlersuche
SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME
Keine Anzeige. 1. Netzadapter nicht 1. Netzadapter anschließen.
angeschlossen.
2. Batterien sind leer. 2. Batterien ersetzen.
Batterie-Indikator blinkt. Batterie ist schwach. Batterien ersetzen.
Falscher Gewichtswert. 1. Waage nicht mehr richtig 1. Waage kalibrieren.
kalibriert. 2. ON/ZERO Off-Taste
drücken, ohne dass sich
2. Waage wurde vor dem
Gewicht auf der Plattform
Wägen nicht erneut auf befindet, dann
Null gestellt. Gegenstand wiegen.
Kalibrierverfahren Es werden falsche Korrekte Gewichte verwenden.
funktionieren nicht. Kalibriergewichte Siehe Hinweis zu Fehlercodes
verwendet.
Kann Gewicht nicht in einer 1. Wägeeinheit im Menü 1. Die gewünschten Einheiten
bestimmten Wägeeinheit nicht aktiviert. im Units-Menü auf ON (Ein)
anzeigen. 2. Modus verhindert einen stellen.
Einheitenwechsel.
Entweder die Waage an
Die Messwerte der Waage Der Aufstellungsort der
einem anderen Ort
sind instabil. Waage ist u.U. einem
aufstellen oder von
Luftzug von Klima- externem Luftzug oder
anlagelüftern oder Vibrationen abschirmen.
Vibrationen von in der
Nähe befindlichen
Geräten ausgesetzt, was
sich auf den Betrieb auswirkt.
Fehlercode wird angezeigt. Verschiedene interne und Fehlercodetabelle prüfen
externe Probleme können und entsprechende
die Ursache sein. Maßnahme ergreifen.
SPJ DE-21
Fehlercodes
Err 1 chEct Ungültige Prüfsummendaten.
a) Waage auf ON/OFF (Ein/Aus) stellen,
b) Waage muss gewartet werden.
Err 2 LoAd Überlast (>Kapazität+90d) oder Unterlast
a) Wiegegut abnehmen,
b) Versandverriegelung überprüfen,
c) neu kalibrieren.
Err 4 WEIght Falsches Kalibriergewicht.
a) Richtige Kalibriergewichte verwenden,
b) die Umgebungsbedingungen überprüfen.
Err 5 999999 Anzeigewert >99999
a) Applikation beenden,
b) Waage erneut auf Null stellen.
Err 6 count Stückzählungsfehler - Waage beendet Stückzählung.
a) Applikation beenden,
b) Waage erneut auf Null stellen.
Err 8 FULL RS232-Puffer ist voll.
a) Waage auf ON/OFF (Ein/Aus) stellen,
b) RS-232-Einstellungen in Waage und Computer überprüfen.
Err 9 dAtA Interner Datenfehler. Beim nächsten Tastendruck oder nach einer 5
Sekunden langen Zeitüberschreitung schaltet sich die Waage aus.
a) Waage auf ON/OFF (Ein/Aus) stellen,
b) Waage zur Reparatur einschicken.
DE-22 SPJ
Zubehör
Teilenr.
RS232-Schnittstellensatz (inklusive Kabel) 71147376
USB-Schnittstellensatz (inklusive Kabel) 71147377
Gewichtinstallationssatz 71147378
Sicherheitsgerät 76288-01
Hartschalen-Tragekoffer 77256-01
STP103 Thermodrucker, 120 vac US 80251992
STP103 Thermodrucker, 230 vac EU 80251993
STP103 Thermodrucker, 240 vac UK 80251994
CBM910 Anschlagdrucker, 100 vac JP 80252041
CBM910 Anschlagdrucker, 120 vac US 80252042
CBM910 Anschlagdrucker, 230 vac EU 80252043
Kabeladapter, CBM910 80251934
Kabeladapter, STP103 80251930
Papier, STP103 80251931
Papier, CBM910 80251932
Farbband, CBM910 80251933
Wägebehälter:
Aluminium,
3,62 x 4,50 x 1,0”/9,20 x 11,34 x 2,54 cm 4590-10
Schwarz eloxiert, Aluminium,
3,62 x 4,50 x 1,0”/9,20 x 11,34 x 2,54 cm 4590-30
Aluminium,
1,5 x 2,00 x 0,43”/3,81 x 5,08 x 1,11 cm 5076-00
Gold eloxiert, Aluminium,
2,25 x 3,00 x 0,75”/5,71 x 7,62 x 1,90 cm 5077-00
Kalibriergewichte:
Die erforderlichen Gewichte entnehmen Sie bitte der Tabelle mit den Spezifikationen.
50 g 53054-00
100 g 51015-05
200 g 51025-06
300 g 51035-05
500 g 51055-06
1000 g 51016-06
2000 g 51026-02
Netzadapter:
120 V/60 Hz USA 12102320
230 V/50 Hz Europa 12102321
230 V/60 Hz Australien 12102323
230 V/50 Hz GB 12102322
100 V/50 Hz Japan 12102324
230 V/60 Hz China 12104881
SPJ DE-23
5. TECHNISCHE DATEN
Spezifikationen
Artikelnr. SPx303 SPx202 SPx402 SPx602 SPx401 SPx601 SPx2001 SPx4001 SPx6001
Kapazität (g) 300ct 200g 400g 600g 400g 600g 2000g 4000g 6000g
Messspannen- 50g 200g 200g 300g 200g 300g 2000g 4000g 6000g
kalibrierungsgewicht
Linearitäts- 20g 100g 200g 300g 200g 300g 1000g 2000g 3000g
kalibrierungsgewicht 50g 200g 400g 600g 400g 600g 2000g 4000g 6000g
Wägemodi Stückzählung -Maßeinheiten:g, oz, ozt, ct, GN, taels(3), tola, tical, lb( >600g), kg( >2000g)
Stabilisierungszeit 3 Sekunden
Schalengröße (in/mm) 90mm 4,7 / 120 Durchm. 6,5 x 5,6 / 165 x 142
(in/mm)
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Auf Ohaus-Produkte wird ab Datum der Auslieferung über die Dauer des
Garantiezeitraums hinweg eine Garantie gegen Material- und Herstellungsmängel
gegeben. Während des Garantiezeitraums wird Ohaus kostenlos jegliche
Komponente(n), die sich als defekt erweist (erweisen), reparieren oder nach
eigenem Ermessen ersetzen, wenn das Produkt bei Vorauszahlung der
Versandkosten an Ohaus zurückgeschickt wird.
Die Garantie gilt nicht, wenn das Produkt durch einen Unfall oder durch
Missbrauch beschädigt wurde, wenn es radioaktiven oder korrodierenden
Materialien ausgesetzt wurde, wenn Fremdkörper das Innere des Produkts
durchdrungen haben oder wenn es auf Grund einer Reparatur oder Modifikation
beschädigt wurde, die nicht von Ohaus durchgeführt wurde. Wenn keine
ordnungsgemäß zurückgeschickte Garantieregistrierungskarte vorliegt, beginnt der
Garantiezeitraum am Datum der Lieferung an den befugten Händler. Ohaus
Corporation gibt keine sonstige ausdrückliche oder stillschweigende Garantie.
Ohaus Corporation ist nicht haftbar für irgendwelche Folgeschäden.
1. INTRODUZIONE
La bilancia offre conteggio delle parti con auto ottimizzazione e pesa. Sono disponibili
modelli con gamme che vanno da 60g (300ct) a 6000g.
Precauzioni di sicurezza
Si prega di seguire le precauzioni di sicurezza elencate.
ATTENZIONE:
• Non utilizzare la bilancia dove siano presenti fonti di fumi corrosivi.
• Usare soltanto l’adattatore fornito con la bilancia.
• Non eseguire manutenzione sulla bilancia.
• Prima di collegare la bilancia con l’alimentazione elettrica verificare che
il voltaggio dell’adattatore e quello della presa siano compatibili.
2. INSTALLAZIONE
Modalità di disimballaggio
Verificare che tutti i componenti siano presenti nella confezione e informare il vostro
rappresentante Ohaus qualora vi fossero parti mancanti.
La confezione contiene:
• Bilancia • Scheda di garanzia • Adattatore per alimentazione a ca
• Piattaforma • Manuale d’istruzioni • Masse di taratura (su alcuni modelli)
• Scudo di protezione contro le correnti d’aria (solo sul modello Carat)
Conservare la confezione per un eventuale trasporto futuro.
IT-4 SPJ
Selezione dell’ubicazione
Per le prestazioni migliori, la bilancia deve essere usata in un ambiente pulito e
stabile. Non usarla in ambienti dove ci siano correnti d’aria eccessive, variazioni
rapide di temperature, né vicino a campi magnetici o attrezzature che generano campi
magnetici o vibrazioni.
3. FUNZIONAMENTO
Bilancia
5 2
4 3
Vista posteriore
della bilancia
6 7 8
Visualizzatore 9 10 111213 14
26
25 15
24 16
23 17
18
22 21 20 19
SPJ IT-7
N. Descrizione Funzione
1. Piattaforma Piattaforma per la pesa, sia rotonda che
rettangolare.
2. Pulsante PRINT Unit Stampa dati, scorre attraverso le varie unità e le passa
(STAMPA Unità) anche una per volta.
3. Visualizzatore Visualizzatore a LCD con ICONE.
4. Interruttore di blocco Blocca certe funzioni dei menu, si trova sulla parte
inferiore della bilancia
5. Pulsante ON/ZERO Off On/OFF (Acceso/SPENTO), Zero, consente di entrare
nei menu, accetta le impostazioni dei menu.
6. Porta USB o RS232 Corredo opzionale per il funzionamento con RS232
o USB.
7. Staffa di sicurezza Parte della bilancia per il cavo e il lucchetto di blocco
opzionali.
8. Jack di ingresso Connettore per l’adattatore a ca.
alimentazione elettrica
9. LCD a 7-segmenti Parte del display LCD a 6 cifre.
10. Staffe Indicazione ausiliaria.
11/12. GN Indica il peso in grani
13. % (non utilizzato)
14. PC Indica i pezzi durante il conteggio delle parti.
15. kg Indica il peso in chilogrammi.
16. dwt Indica il peso in pennyweight.
17. g Indica il peso in grammi.
18/20. oz t Indica il peso in once Troy.
18. t Indica il peso in tael.
19. ct Indica il peso in carati.
20. oz Indica il peso in once.
21. lb Indica il peso in libbre.
22. • Indicatore decimale.
23
24.
*- Indicatore di stabilità, indica il peso stabile.
Segno negativo.
25. (non utilizzato)
26. L’indicatore della batteria lampeggia quando la
batteria ha soltanto circa 20 minuti di autonomia.
Funzioni a pulsante
Due interruttori forniscono le funzioni necessarie per accedere ad un menu, per
selezionare una funzione e per abilitarla o disabilitarla. Le funzioni sono:
Premere
Il simbolo dell’orologio accanto al simbolo del dito indica il periodo di
tempo durante il quale si deve premere o tenere premuto un pulsante.
1
1 secondo, premere solo brevemente.
•••
3
IT-10 SPJ
End (Fine)
Grammo
On/Off (Acceso/Spento)
Yes/No (Sì/No)
Chilogrammo
On/Off (Acceso/Spento)
Oncia
On/Off (Acceso/Spento)
Oncia Troy
On/Off (Acceso/Spento)
t
Hong Kong Tael
Singapore Tael
Taiwan Tael
Tola
Tical
Off
Pennyweight
On/Off (Acceso/Spento)
Libbra
On/Off (Acceso/Spento)
Conteggio parti
Count (Conteggio)
Cnt. Enh (Conteggio esteso)
Off (Spento)
NOTE:
End (Fine)
1. Consultare la tavola delle specifiche
Yes/No (Sì/No)
per le unità disponibili.
SPJ IT-11
Accesso ai menu
Ci sono quattro menu principali: .C.A.L. (TARATURA), .S.E.T.U.P. (IMPOSTAZIONE),
.U.N.I.T.S. (UNITÀ) e .E.N.D. (FINE). Iniziare con la bilancia spenta e l’interruttore
di blocco dei menu SPENTO (vedere pagina 19).
La sequenza è indicata qui di seguito.
5
(Rilasciare il pulsante)
N N
1 1
N Y
1 1 (Modalità di pesa )
Y N N (Premendo
1 1
brevemente si
=Y=SÌ Accettata = NO passa attraverso il
menu)
IT-12 SPJ
Accesso al menu .S.E.T.U.P. (IMPOSTAZIONE)
Il menu .S.E.T.U.P. (IMPOSTAZIONE) contiene Auto-Off (Spegnimento automatico), Linearity
Calibration (Taratura linearità) e END (FINE). Auto-Off (Spegnimento automatico) può essere
ABILITATO o DISABILITATO.
Y 1
N 1 (primo menu)
N
Y 1
1
•••
N N
1 1
Y 1
N Y
1 (ON - abilitato) 1 (Accettare)
N (Passare avanti)
1
Ripetere i passi sopralencati per tutte le unità
ad eccezione di Parts Counting (Conteggio
parti).
NOTA: Premendo ripetutatamente il pulsante PRINT Unit (STAMPA Unità) si passerà
attraverso tutte le unità, si potrà poi selezionare ON (ABILITATO) o OFF
(DISABILITATO). Parts Counting (Conteggio delle parti) è leggermente diverso.
IT-14 SPJ
N N
1 1
O
N Y
1 (Vedere pagina 17 per i particolari) 1
Taratura
Taratura dell’intervallo di misura
La taratura dell’intervallo di misura utilizza due punti di taratura, lo zero ed un peso di
taratura specificato. Prima di iniziare la taratura, assicurarsi che il menu Lock Switch
(Interruttore di blocco) sia disabilitato. Svuotare la piattaforma.
NOTa: Il valore della massa di taratura dipende dalla capacità della bilancia. Dopo la
taratura, la bilancia ritorna alla modalità di peso atttualmente selezionata.
Iniziare con la bilancia OFF (SPENTA).
5
(Rilasciare il pulsante)
•••
Y (posizionare il valore di
1 massa sulla piattaforma)
(acquisire il valore di zero)
(Esempio)
SPJ IT-15
Taratura dell’intervallo di misura (Cont.)
Y
1
(rimuovere la massa)
Taratura di linearità
La taratura di linearità utilizza tre punti di taratura: zero, metà scala e scala completa.
Bisogna selezionare Lin Cal e abilitarla (YES) nel menu .S.E.T.U.P. (Impostazione).
Prima di iniziare la taratura, accertarsi che l’interruttore di blocco del menu sia spento.
Svuotare la piattaforma.
Iniziare con la bilancia OFF (SPENTA).
5
•••
N 1
Y 1
N 1
Y 1
(mettere un valore di Y
massa sulla piattaforma) 1
(mettere un valore di Y
massa sulla piattaforma) 1
(rimuovere la massa)
IT-16 SPJ
Applicazioni
Le applicazioni comprendono: Pesa, Conteggio parti.
Pesa
Iniziare con la bilancia accesa.
(Mettere il campione
1
(Riazzerare i valori visualizzati) sulla piattaforma)
(Campione da
50g)
NOTA: Se si levano il contenitore e il materiale dalla piattaforma, la bilancia indica il
peso del contenitore come valore negativo. Il peso della tara rimane finché viene premuto
nuovamente il pulsante ON/ZERO Off (ACCESO/ZERO Spento) e si spegne la bilancia.
Y
1 (Mettere 50 parti) (Aggiungere le parti da contare)
NOTA: La procedura precedente per il conteggio avanzato può essere ripetuta tante
volte quante siano necessarie purché la quantità aggiunta sia inferiore al valore
originale.
IT-18 SPJ
Caratteristiche ulteriori
Pesa da sotto
SPJ consente la pesa da sotto alla bilancia per applicazioni come peso specifico o
densità specifica. La bilancia viene elevata, sostenuta da tutti i piedini e messa in
piano. Viene poi attaccato un filo sottile al gancio che si trova sulla parte inferiore della
bilancia. Vedere l’illustrazione.
Gancio per
pesa da
sotto
SPJ IT-19
Interruttore di blocco
L’interruttore di blocco viene usato per bloccare la modalità menu, evitando così
modifiche non autorizzate.
Per bloccare i menu, mettere l’interruttore di blocco accanto alla linguetta sulla parte
inferiore della bilancia come indicato nell’illustrazione.
4. MANUTENZIONE
Pulizia
Per assicurare il corretto funzionamento della bilancia, mantenere puliti l’alloggiamento
e la piattaforma. Se necessario, si potrà usare uno straccio umido con del detergente
leggero. Controllare che non vi siano particelle sotto la piattaforla e rimuoverle qualora
siano presenti. Tenere le masse di taratura in un luogo sicuro e asciutto. Staccare
l’alimentatore per ca dalla presa di corrente quando non si utilizza la piattaforma.
Quando la bilancia non viene utilizzata per lunghi periodi, levare le batterie.
Individuazione dei problemi
SINTOMO CAUSA PROBABILE SOLUZIONE
Non vengono visualizzati 1. L’adattatore di alimentazione 1. Collegare l’adattatore per ca.
dati. non è collegato.
2. Le batterie sono scariche. 2. Sostituire le batterie.
L’indicatore delle batterie Le batterie sono quasi Sostituire le batterie.
lampeggia. scariche.
I valori di peso visualizzati 1. La bilancia è mal tarata. 1. Tarare la bilancia.
sono errati. 2. Premere il pulsante ON/ZERO
2. La bilancia non è stata Off (ACCESO/ZERO Spento)
azzerata prima di eseguire con la piattaforma vuota, poi
l’operazione di pesa. pesare l’articolo.
Le procedure di taratura Usare le masse corrette.
Sono state usate delle
non funzionano. masse di taratura sbagliate.Vedere la nota relativa ai
codici di errore.
1. Usare il menu Units (Unità)
Impossibile visualizzare il 1. L’unità di peso non è
attivata nel menu. per attivare (ON) le unità
peso in una certa unità.
2. La modalità non consente desiderate.
la modifica dell’unità.
Viene visualizzato il codice Vari problemi esterni o interni Controllare l’elenco dei codici
d’errore. possono esserne la causa. d’errore e agire di conseguenza.
SPJ IT-21
Codici d’errore
Err 1 chEct Dati non validi di somma di verifica.
a) Spegnere e accendere la bilancia,
b) La bilancia deve essere sottoposta a manutenzione.
Err 2 LoAd Sovraccarico (>cap+90d) o Sottocarico
a) Levare il carico,
b) Controllare il sistema di blocco di spedizione,
c) Ritarare.
Err 4 WEIght Peso di taratura errato.
a) Usare pesi di taratura corretti,
b) Controllare le condizioni ambientali.
Err 5 999999 Valore visualizzato >99999
a) Uscire dall’applicazione,
b) Azzerare la bilancia.
Err 6 count Errore di conteggio delle parti – la bilancia esce dal conteggio delle
parti.
a) Uscire dall’applicazione,
b) Azzerare la bilancia.
Err 8 FULL Il buffer del RS232 è pieno.
a) Spegnere e accendere la bilancia,
b) Verificare le impostazioni RS-232 sia sulla bilancia che sul
computer.
Err 9 dAtA Errore dei dati interno. Se si preme un pulsante o si esegue un time
out di 5 secondi, la bilancia si spegne.
a) Spegnere e accendere la bilancia,
b) Rinviare la bilancia per la manutenzione.
IT-22 SPJ
Accessori N. parte
Corredo interfaccia RS232 (include il cavo) 71147376
Corredo interfaccia USB (include il cavo) 71147377
Corredo Specifico Di Gravità 71147378
Dispositivo di sicurezza 76288-01
Valigetta resistente rigida 77256-01
STP103 Stampante termica, 120 vac US 80251992
STP103 Stampante termica, 230 vac EU 80251993
STP103 Stampante termica, 240 vac UK 80251994
CBM910 Stampante ad impatto, 100 vac JP 80252041
CBM910 Stampante ad impatto, 120 vac US 80252042
CBM910 Stampante ad impatto, 230 vac EU 80252043
Cavo adattatore, CBM910 80251934
Cavo adattatore, STP103 80251930
Carta, STP103 80251931
Carta, CBM910 80251932
Nastro inchiostro, CBM910 80251933
Palette:
Alluminio,
3,62 x 4,50 x 1,0”/9,20 x 11,34 x 2,54 cm 4590-10
Alluminio nero anodizzato,
3,62 x 4,50 x 1,0”/9,20 x 11,34 x 2,54 cm 4590-30
Alluminio,
1,5 x 2,00 x 0,43”/3,81 x 5,08 x 1,11 cm 5076-00
Alluminio oro anodizzato,
2,25 x 3,00 x 0,75”/5,71 x 7,62 x 1,90 cm 5077-00
Masse di taratura:
Vedere la tavola delle specifiche per le masse necessarie.
50g 53054-00
100g 51015-05
200g 51025-06
300g 51035-05
500g 51055-06
1000g 51016-06
2000g 51026-02
Adattatori per ca:
120V/60Hz USA 12102320
230V/50Hz Europa 12102321
230V/60Hz Australia 12102323
230V/50Hz UK 12102322
100V/50Hz Giappone 12102324
230V/60Hz Cina 12104881
SPJ IT-23
5. DATI TECNICI
Specifiche
Articolo n. SPx303 SPx202 SPx402 SPx602 SPx401 SPx601 SPx2001 SPx4001 SPx6001
Capacità 300ct 200g 400g 600g 400g 600g 2000g 4000g 6000g
Massa di taratura 50g 200g 200g 300g 200g 300g 2000g 4000g 6000g
dell'intervallo di misura
Massa di taratura 20g 100g 200g 300g 200g 300g 1000g 2000g 3000g
di linearità 50g 200g 400g 600g 400g 600g 2000g 4000g 6000g
Modalità di pesa Conteggio parti - g, oz, ozt, ct, GN, taels(3), tola, tical, lb(>600g), kg (>2000g)
Largh.xAlt.xProf. (in/mm)
Peso netto (lb/kg) 2,0 / 0,9 1,5 / 0,7 1,8 / 0,8
IT-24 SPJ
GARANZIA LIMITATA
I prodotti Ohaus sono garantiti contro i difetti di materiali e di lavorazione dalla data
di consegna fino alla durata del periodo di garanzia. Durante il periodo di garanzia,
Ohaus riparerà, o, a suo completo giudizio, sostituirà i componenti che sono difettosi,
gratuitamente, purché il prodotto venga restituito, con spese di spedizione pagate, a
Ohaus.
Ohaus Corporation
19A Chapin Road
P.O. Box 2033
Pine Brook, NJ 07058, USA
Tel: (973) 377-9000
Fax: (973) 944-7177
www.ohaus.com
With offices worldwide/on oficinas alrededor del mundo/Avec des bureaux dans
le monde entier/Weltweite Geschäftsstellen/Con uffici in tutto il mondo.
*80104075*
P/N 80104075 A © Ohaus Corporation 2007, all rights reserved/todos los derechos
reservados/ tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten/tutti i diritti riservati.