Вы находитесь на странице: 1из 128

Carat/Gold® Balance

Instruction Manual

Balanza Carat/Gold®
Manual de instrucciones
Balance Carat/Gold®
Manuel d’instruction
Carat/Gold®-Waage
Bedienungsanleitung
Bilancia Carat/Gold®
Manule d’istruzioni
This product conforms to the EMC Directive 89/336/EEC and the Low Voltage Directive 73/
23/EEC. The complete Declaration of Conformity is available from Ohaus Corporation.

Este producto está en conformidad con la Directriz EMC 89/336/EEC y con la Directriz
para Bajo Voltaje 73/23/EEC. La Declaración de Conformidad completa está disponible a
través de Ohaus Corporation.

Ce produit est conforme à la directive EMC 89/336/EEC et à la directive de basse tension


73/23/EEC. Vous pouvez obtenir une déclaration complète de la conformité auprès de
Ohaus Corporation.

Dieses Produkt entspricht der EMC-Richtlinie 89/336/EEC und der Niederspannungsrichtlinie


73/23/EEC. Die vollständige Konformitätserklärung ist bei der Ohaus Corporation
erhältlich.

Questo prodotto è conforme alla direttiva EMC 89/336/CEE e alla Direttiva Bassa Tensione
73/23/CEE. La dichiarazione di conformità completa è disponibile presso gli uffici della
Ohaus Corporation.

FCC NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:

— Reorient or relocate the receiving antenna.


— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

CANADIAN NOTE:
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appariel numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
ISO 9001 Registration
In 1994, Ohaus Corporation, USA, was awarded a certificate of registration to ISO 9001 by Bureau Veritus Quality
International (BVQI), confirming that the Ohaus quality management system is compliant with the ISO 9001 standard’s
requirements. On May 15, 2003, Ohaus Corporation, USA, was re-registered to the ISO 9001:2000 standard.

Registro ISO 9001


En 1994, Bureau Veritus Quality International (BVQI) le otorgó a Ohaus Corporation, EE.UU., un certificado de registro ISO
9001 el cual confirma que el sistema administrativo de calidad de Ohaus cumple con los requerimientos del estándar
ISO 9001. En mayo 15 del 2003, Ohaus Corporation, EE.UU., fue registrada nuevamente al estándar ISO 9001:2000.

Enregistrement ISO 9001


En 1994, le Bureau Veritus Quality International (BVQI) a octroyé la certification d’enregistrement ISO 9001 à Ohaus
Corporation, États-Unis d’Amérique, confirmant que le système de gestion de la qualité Ohaus était conforme aux
conditions normalisées de l’ISO 9001. Le 15 mai 2003, Ohaus Corporation, États-Unis d’Amérique, a été ré-enregistrée à
la norme ISO 9001:2000.

Registrierung nach ISO 9001


Im Jahr 1994 wurde der Ohaus Corporation, USA, ein Zertifikat der Registrierung nach ISO 9001 vom Bureau Veritus
Quality International (BVQI) verliehen, in dem bestätigt wird, dass das Ohaus-Qualitätsmanagementsystem den
Anforderungen der Norm ISO 9001 entspricht. Am 15. Mai 2003 wurde die Ohaus Corporation, USA, gemäß der
Norm ISO 9001:2000 neu registriert.

Registrazione ISO 9001


Nel 1994, Ohaus Corporation, USA, ha ricevuto il certificato di registrazione ISO 9001 da Bureau Veritus Quality
International (BVQI), come conferma che il sistema di gestione della qualità Ohaus risponde alle caratteristiche
standard di ISO 9001. Il 15 Maggio 2003, Ohaus Corporation, USA, è stata riregistrata per la normativa ISO
9001:2000.

Disposal
In conformance with the European Directive 2002/96 EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) this device may not be disposed of in domestic waste. This also applies to
countries outside the EU, per their specific requirements.
Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point specified
for electrical and electronic equipment.
If you have any questions, please contact the responsible authority or the distributor from which you
purchased this device.
Should this device be passed on to other parties (for private or professional use), the content of this
regulation must also be related.
Thank you for your contribution to environmental protection.

Eliminación de residuos
De conformidad con las exigencias de la directiva europea 2002/96 CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE), este equipo no puede eliminarse como basura doméstica. Esta
prohibición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE cuyas normativas
nacionales en vigor así lo reflejan.
Elimine este producto, según las disposiciones locales, mediante el sistema de recogida selectiva de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Si tiene alguna pregunta al respecto, diríjase a las autoridades responsables o al distribuidor que le
proporcionó el equipo.
Si transfiere este equipo (por ejemplo, para la continuación de su uso con fines privados, comerciales o
industriales), deberá transferir con él esta disposición.
Muchas gracias por su contribución a la conservación medioambiental.
Elimination
En conformité avec les exigences de la directive européenne 2002/96 CE relative aux déchets
d‘équipements électriques et électroniques (DEEE), cet appareil ne doit pas être éliminé avec les
déchets ménagers. Logiquement, ceci est aussi valable pour les pays en dehors de l’UE
conformément aux règlementations nationales en vigueur.
Veuillez éliminer cet appareil conformément aux prescriptions locales dans un conteneur séparé
pour appareils électriques et électroniques.
Pour toute question, adressez-vous aux autorités compétentes ou au revendeur chez qui vous avez
acheté cet appareil.
En cas de remise de cet appareil (p. ex. pour une utilisation privée ou artisanale/industrielle), cette
prescription doit être transmise en substance.
Merci pour votre contribution à la protection de l’environnement.

Entsorgung
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96 EG über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Sinngemäss gilt dies auch für Länder ausserhalb der EU entsprechend den geltenden nationalen
Regelungen.
Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäss den örtlichen Bestimmungen in einer getrennten
Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.
Bei allfälligen Fragen wenden Sie sich bitte an die zuständige Behörde oder den Händler, bei dem
Sie dieses Gerät erworben haben.
Bei Weitergabe dieses Gerätes (z.B. für private oder gewerbliche/industrielle Weiternutzung) ist
diese Bestimmung sinngemäss weiterzugeben.
Vielen Dank für Ihren Beitrag zum Schutz der Umwelt.

Smaltimento
In conformità a quanto stabilito dalla Direttiva Europea 2002/96 CE in materia di apparecchi
elettrici ed elettronici (RAEE), questo strumento non può essere smaltito come i normali rifiuti. Tale
presupposto resta valido anche per i Paesi al di fuori dei confini della UE, conformemente alle
norme nazionali in vigore.
Si prega quindi di smaltire questo prodotto separatamente e in modo specifico secondo le
disposizioni locali relative alle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per qualsiasi chiarimento, rivolgersi agli enti preposti o al rivenditore dell‘apparecchiatura stessa.
In caso di cessione dello strumento (per es. per ulteriore utilizzo privato o aziendale/industriale), si
prega di comunicare anche questa disposizione.
Si ringrazia per il contributo alla tutela dell‘ambiente.
SPJ EN-1

TABLE OF CONTENTS
1. INTRODUCTION ................................................................................. EN-3
Safety Precautions ........................................................................... EN-3

2. INSTALLATION .................................................................................. EN-3


Unpacking ..................................................................................... EN-3
Installing Components .................................................................... EN-4
Releasing the Shipping Lock ....................................................... EN-4
Platform Installation .................................................................... EN-4
Draft Shield Installation (Carat Model) .......................................... EN-4
Security Bracket ......................................................................... EN-4
Selecting the Location ..................................................................... EN-5
Connecting Power ........................................................................... EN-5
Battery Installation ...................................................................... EN-5
AC Adapter Installation ................................................................ EN-5

3. OPERATION .................................................................................... EN-6


Overview of Controls and Display Functions ...................................... EN-6
Button Functions ........................................................................ EN-8
Symbols Used for Operation of the Balance .................................. EN-9
Turning the Balance On .............................................................. EN-9
Turning the Balance OFF ........................................................... EN-10
Navigating the Menus ................................................................... EN-10
Menu Structure ......................................................................... EN-11
Entering the Menus ................................................................... EN-11
Accepting/Bypassing an Individual Menu Item ............................ EN-11
Entering the .S.E.T.U.P. Menu .................................................... EN-12
Exiting the .S.E.T.U.P. Menu ...................................................... EN-13
Entering the .U.N.I.T. Menu ....................................................... EN-13
Parts Counting ......................................................................... EN-14
EN-2 SPJ
TABLE OF CONTENTS (Cont.)
Calibration ................................................................................... EN-14
Span Calibration ....................................................................... EN-14
Linearity Calibration ................................................................... EN-15
Applications ................................................................................. EN-16
Weighing .................................................................................. EN-16
Weighing with Tare ................................................................ EN-16
Parts Counting .......................................................................... EN-17
Additional Features ....................................................................... EN-18
Weigh Below ............................................................................. EN-18
Lock Switch .............................................................................. EN-19

4. MAINTENANCE ................................................................................ EN-20


Cleaning ...................................................................................... EN-20
Troubleshooting ........................................................................... EN-20
Error Codes List ............................................................................ EN-21
Accessories .................................................................................. EN-22

5. TECHNICAL DATA ............................................................................. EN-23


Specifications ............................................................................... EN-23
Warranty ..................................................................................... EN-24
SPJ EN-3

1. INTRODUCTION
The SPJ offers parts counting with auto optimization, and weighing mode. Models
are available with ranges from 60g (300ct) to 6000g.

Standard features include:


• Battery or AC operation (AC adapter included)
• Integral security bracket
• Programmable auto shut-off
• Span calibration masses included on certain models
• Optional USB or RS232 interface available

Safety Precautions
Please follow the safety precautions as listed:
CAUTION:
• Do not operate the balance around corrosive fumes.
• Use only the adapter provided with the balance.
• Do not try to service the balance.
• Before plugging in the balance, make sure that the voltage rating of the
power adapter and the AC supply voltage match.

2. INSTALLATION
Unpacking
Inform your Ohaus dealer if parts are missing.
Your package contains:
• Balance • Warranty card • AC Power Adapter • Platform
• Instruction Manual • Calibration Masses ( on certain models)
• Draft shield (Carat Model only)
Store the packaging material for future transport.
EN-4 SPJ

Installing Components
Releasing the Shipping Lock Locked
On top of the balance, turn the pointer 90 Position
degrees counter-clockwise to unlock. Pointer

Unlocked
Position

Platform Installation Releasing the Shipping lock.


Balances with a rectangular platform are placed into the subplatform as shown and
rotated counter-clockwise until it locks. Round platforms are placed straight down
on subplatform.

Platform Installations.

Draft Shield Installation (Carat Model)


Position the keyed draft shield on top of the balance and rotate it until it faces forward.

Installing Draft Shield.


Security Bracket
A security bracket is provided at the rear of the balance allowing the balance to be
secured by an optional cable and lock accessory.
SPJ EN-5

Selecting the Location


For best performance, the balance should be used in a clean, stable environment.
Do not use the balance in environments with excessive drafts, with rapid temperature
changes, near magnetic fields or near equipment that generates magnetic fields, or
vibrations.

Connecting Power
Battery Installation AC Adapter Input Jack
Install the Four “AA” batteries with polarity
Battery
as shown in the battery compartment. Compartment
Cover
AC Adapter Installation
Plug the AC adapter into the jack at the
rear of balance.
Battery and AC Power Connections
EN-6 SPJ

3. OPERATION

Overview of Controls and Display Functions

Top of Balance

5 2

4 3

Rear of Balance

6 7 8

Display 9 10 1112 13 14

26
25 15
24 16
23 17
18

22 21 20 19
SPJ EN-7
No. Designation Function
1. Platform Weighing platform, either round or rectangular.
2. PRINT Unit button Prints data, scrolls through units, steps through menu
options.
3. Display LCD display with icons.
4. Lockswitch Locks certain menu functions, located under balance.
5. ON/ZERO Off button On/Off, Zero, enters menu, accepts menu settings.
6. USB or RS232 port Optional kit for either RS232 or operation USB.
7. Security Bracket Part of balance for optional external cable and lock.
8. Power Input Jack Connector for AC adapter.
9. 7-segment LCD Part of 6-digit LCD display.
10. Brackets Auxilliary indication.
11/12. GN Indicates weight in grains.
13. %
14. PC Indicates pieces during parts counting.
15. kg Indicates weight in kilograms.
16. dwt Indicates weight in pennyweights.
17. g Indicates weight in grams.
18/20. oz t Indicates weight in Troy ounces.
18. t Indicates weight in tael.
19. ct Indicates weight in carats.
20. oz Indicates weight in ounces.
21. lb Indicates weight in pounds. (certain models)
22. • Decimal point.
23 Stability indicator, indicates stable weight
24. *- Negative sign.
25. (not used)
26. Battery indicator flashes when battery is down to
approximately 20 minutes of power remaining.

NOTE: Unit measurement varies by model.


EN-8 SPJ

Button Functions
Two switches provide the necessary functions to access a given menu, select a function
and to turn it on or off. Functions are listed as follows:

ON/ZERO Off Button


Primary Function (ON/ZERO)- Turns on balance. If balance is on, zeros the
display.

Secondary Function (Off)- Turns balance off, OFF will be displayed after button is
held for 3 seconds.

Menu Function- An extended long press (>5 seconds) during power up will cause
the balance to enter the Menu mode. A short press is used to accept a setting on a
display.

PRINT Unit Button


Primary Function (PRINT)- Sends print command to interface port.

Secondary Function (Unit)- Press and hold scrolls through units. Release on
desired unit.

Menu Function- Will bypass setting shown on display.


SPJ EN-9

Symbols Used for Operation of the Balance


Symbols are used to simplify the setup and operation of the balance. A description of
each symbol follows:

Press
The clock symbols adjacent to the finger symbol indicates the
length of time to press a button.

1
1 second momentary press.

3 3 second extended press.

5 5 second extended press.

Panel control buttons used to intiate actions.

Displays are shown as they actually appear on


the balance. A model with 200g capacity was
used for the displays shown in this manual.

• • • Indicates scrolling to a final display. The first and last displays are shown.
Indicates advances to next display.

Turning the Balance On

•••

Turning the Balance Off

3
EN-10 SPJ

Navigating the Menus


Menu Structure
Cal Setup Units1 End
Yes/No Auto-Off carat Yes/No
On/Off On/Off
Lin Cal grain
Yes/No On/Off
End g
Yes/No On/Off
kg
On/Off
oz
On/Off
ounce troy
On/Off
Pennyweight
On/Off
t
Hong Kong Tael
Singapore Tael
Taiwan Tael
Tola
Tical
Off
lb
On/Off
PC
Count
Cnt. Enh
Off
NOTES:
End
1. Refer to specification table for
Yes/No
available units.
SPJ EN-11

Entering the Menus


There are four main menus in the balance: .C.A.L., .S.E.T.U.P., .U.N.I.T.S. and .E.N.D.
Start with the balance off and the Lock Switch off (see page 19).
The sequence is shown below.
5
(Release button)

N N
1 1

N Y
1 1 (Weigh Mode)

Accepting / Bypassing an Individual Menu Item


Start with menu item displayed.

Y N N (Short presses
1 1
advances through
= YES Accept = NO menu)
EN-12 SPJ

Entering the .S.E.T.U.P. Menu


The .S.E.T.U.P. menu contains Auto-Off, Linearity Calibration and END. Auto-Off can
be turned on or off.
Starting from the .C.A.L. menu.

N 1 Y 1
(First menu)

Y 1 N 1

Y 1
(To exit and save)

Select ON or OFF for Auto-Off.


SPJ EN-13

Exiting the .S.E.T.U.P. Menu


Select ON/OFF or YES/NO to desired menu items, proceed to .E.N.D. menu.
N (Short presses) Y 1

•••

N N
1 1

Y 1

Entering the .U.N.I.T. Menu


The .U.N.I.T. menu contains units of measure, PC (parts counting) and END. Units
vary with the model type. Determine which units are to be turned on or off.

Start in the .U.N.I.T. menu. Select either ON or OFF for each unit.
Y Y
1 1

N Y
1 (Turn ON) 1 (To accept)

N (To advance)
1
Repeat previous steps for all units
except for Parts Counting.

NOTE: Repeated presses of PRINT Unit button will go though all units, you then may
select ON or OFF. Parts Counting is slightly different.
EN-14 SPJ

Parts Counting
Two types of counting modes are available, standard or enhanced.
N Y 1
1

N N
1 1

N OR Y
1 1
(See page 17 for details)

Exiting the .U.N.I.T. Menu


Use the same procedure as Exiting the .S.E.T.U.P. Menu.

Calibration
Span Calibration
Span calibration uses two calibration points, zero and a specified calibration weight.
Before beginning calibration, make sure the Lock Switch is off. Clear the platform.
NOTE: Value of calibration mass depends on capacity of balance. After calibration, the
balance returns to the currently selected weigh mode.

Start with the balance OFF.


5
(Release button)
•••

Y
1 (Acquiring zero value) (Place mass value on platform)

(Example)
SPJ EN-15

Span Calibration (Cont.)


Y
1

(Remove mass)

Linearity Calibration
Linearity calibration uses three calibration points; zero, mid-scale and full scale.
Lin Cal must be selected and set to YES in the .S.E.T.U.P. Menu. Before beginning
calibration, make sure the menu Lock Switch is off. Clear the platform.
Start with the balance OFF.
5

•••

N 1
Y 1

N 1
Y 1

Y
(Place mass value on platform) 1

Y
(Place mass value on platform) 1

(Remove mass)
EN-16 SPJ

Applications
Applications include: Weighing, Parts Counting.

Weighing
Start with the balance on.

1
(Rezero the display) (Place sample on platform)

(Stable reading) (Example 50g)

Weighing with Tare


Taring zeros the container weight. With the balance on, place an empty container on
the platform. (Display example indicates a container weight of 23g.)

(Container weight) 1
(Container weight tared)

(Place material in container)

(50g sample)

NOTE: Removing the container and material from the platform will cause the balance to
display the container’s weight as a negative number. The tared weight remains until
ON/ZERO Off button is pressed again or the balance is turned off.

(Remove container with material)


SPJ EN-17

Parts Counting
Parts Counting is enabled only when PC is turned ON in the .U.N.I.T. menu. In parts
counting mode, there are two modes of parts counting, normal and enhanced. In
normal parts counting, the balance determines the quantity based on the average weight
of the parts in the original reference quanitity. In the enhanced mode, additional parts
can be added to the platform equal to or less than the original number. The additional
reference quantity produces a more accurate average part weight.

Standard Parts Counting


(Press and hold until PC is displayed) (Clear average part weight)

Y N (Press repeatedly to
1
change to 10, 20 or 50)

Y
1
(Place 50 parts) (Add parts to be counted)
or

Enhanced Parts Counting


(Add less than 50)

(Add parts to be counted)

NOTE: The preceding procedure for enhanced counting can be repeated as many times
as necessary providing the quantity added is less than the original entry.
EN-18 SPJ

Parts Counting (Cont.)

To count different parts, press and hold, until PC reappears, release Unit button.

Additional Features
Weigh Below
SPJ permits below balance weighing for applications such as specific gravity/density
determination. The balance is normally elevated, supported on all feet and leveled.
A fine wire is attached to the built-in hook at the bottom of the balance (see illustration).

Weigh
Below
Hook
SPJ EN-19

Lock Switch
The Lock Switch is used to lock out the menu mode preventing unauthorized changes.
To lock the menus, position the Lock Switch next to the tab on the bottom of the balance
as shown.

Unlocked Locked position

Lock Switch
EN-20 SPJ

4. MAINTENANCE

Cleaning
To ensure proper balance operation, keep the housing and platform clean. If necessary,
a cloth dampened with a mild detergent may be used. Check under the platform for
debris and remove. Keep calibration masses in a safe dry place. Unplug the AC
Adapter when not in use. For long term storage, remove the batteries.

Troubleshooting
SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY
No display. 1. Power Adapter not 1. Connect AC Adapter.
connected.
2. Batteries are exhausted. 2. Replace batteries.
Battery Indicator is flashing. Batteries are weak. Replace batteries.
Incorrect weight reading. 1. Balance out of calibration. 1. Calibrate the balance.
2. Balance was not 2. Press the ON/ZERO Off
rezeroed before weighing. button with no weight on the
platform, then weigh item.
Calibration procedures do Incorrect calibration 1. Use correct masses.
not work. masses being used. 2. See error codes note ERR4.
Unable to display weight in 1. Weighing unit not 1. Use Units menu to set
a particular weighing unit. activated in menu. desired units ON.
2. Mode prevents unit
change.
Balance readings unstable. Balance location may Either move or shield
have drafts from air the balance from external
conditioning vents or air currents or vibration.
vibration from other
appliances nearby
affecting operation.
Error code is displayed. Various internal and Review error code table
external problems and take appropriate
action.
SPJ EN-21

Error Codes List


When internal and some external problems occur with the balance, the internal software
will display messages as error codes. Explanations are given for possible problems.
Try remedies in order indicated.

Error Codes
Err 1 chEct Invalid checksum data
a) Cycle balance ON/OFF,
b) Return balance for servicing.
Err 2 LoAd Overload (>cap+90d) or Underload
a) Remove load,
b) Check shipping lock,
c) Recalibrate.
Err 4 WEIght Incorrect calibration weight
a) Use correct calibration weights,
b) Check environmental conditions.
Err 5 999999 Displayed value >99999
a) Exit application,
b) Rezero balance.
Err 6 count Parts counting error - balance exits parts counting
a) Exit application,
b) Rezero balance.
Err 8 FULL RS232 buffer is full
a) Cycle ON/OFF,
b) Check RS-232 settings in balance and computer.
Err 9 dAtA Internal data error. The next button press or a 5 second time-out
causes the balance to turn off.
a) Cycle ON/OFF,
b) Return balance for servicing.
EN-22 SPJ

Accessories Part No.


RS232 Interface Kit (includes cable) 71147376
USB Interface Kit (includes cable) 71147377
Specific Gravity Kit 71147378
Security Device 76288-01
Hard Shell Carrying Case 77256-01
STP103 Thermal Printer, 120vac US 80251992
STP103 Thermal Printer, 230vac EU 80251993
STP103 Thermal Printer, 240vac UK 80251994
CBM910 Impact Printer, 100vac JP 80252041
CBM910 Impact Printer, 120vac US 80252042
CBM910 Impact Printer, 230vac EU 80252043
Cable Adapter, CBM910 to RS232 Kit 80251934
Cable Adapter, STP103 to RS232 Kit 80251930
Paper, STP103 Thermal Printer 80251931
Paper, CBM910 Impact Printer 80251932
Ribbon Cassette, CBM910 80251933
Scoops: Aluminum,
3.62 x 4.50 x 1.0”/9.20 x 11.34 x 2.54 cm 4590-10
Black anodized, aluminum,
3.62 x 4.50 x 1.0”/9.20 x 11.34 x 2.54 cm 4590-30
Aluminum,
1.5 x 2.00 x 0.43”/3.81 x 5.08 x 1.11 cm 5076-00
Gold anodized aluminum,
2.25 x 3.00 x 0.75”/5.71 x 7.62 x 1.90 cm 5077-00
Calibration Masses:
See specification table for required masses.
50g 53054-00
100g 51015-05
200g 51025-06
300g 51035-05
500g 51055-06
1000g 51016-06
2000g 51026-02
AC Adapters:
120V/60Hz USA 12102320
230V/50Hz Europe 12102321
230V/60Hz Australian 12102323
230V/50Hz UK 12102322
100V/50Hz Japan 12102324
230V/60 Hz China 12104881
SPJ EN-23

5. TECHNICAL DATA

Specifications

Item No. SPx303 SPx202 SPx402 SPx602 SPx401 SPx601 SPx2001 SPx4001 SPx6001

Capacity 300ct 200g 400g 600g 400g 600g 2000g 4000g 6000g

Span Calibration Mass 50g 200g 200g 300g 200g 300g 2000g 4000g 6000g

Linearity Calibration 20g 100g 200g 300g 200g 300g 1000g 2000g 3000g

Mass 50g 200g 400g 600g 400g 600g 2000g 4000g 6000g

Readability 0.005ct 0.01g 0.1g

Repeatability (Std. dev.) 0.015ct 0.01g 0.1g

Linearity ±0.015ct ±0.01g ±0.02g ±0.1g ±0.2g

Weighing modes Parts Counting - Units: g, oz, ozt, ct, GN, taels(3), tola, tical, lb(>600g), kg (>2000g)

Tare range To capacity by subtraction

Over range capacity Capacity +90d

Stabilization time 3 seconds

Operating temp. range 50° - 104°F / 10° - 40°C

Power requirements AC Adapter (supplied) or 4 AA batteries (not included)

Calibration digital calibration from keypad

Display (in/mm) LCD (0.6 / 15 high digits)

Pan size (in/mm) 90mm 4.7 / 120 diam. 6.5 x 5.6 / 165 x 142

Dimensions WxHxD (in/mm) 7.5 x 2.2 x 8.3 / 192 x 54 x 210

Net Weight (lb/kg) 2.0 / 0.9 1.5 / 0.7 1.8 / 0.8


EN-24 SPJ

LIMITED WARRANTY
Ohaus products are warranted against defects in materials and workmanship from
the date of delivery through the duration of the warranty period. During the warranty
period Ohaus will repair, or, at its option, replace any component(s) that proves to
be defective at no charge, provided that the product is returned, freight prepaid, to
Ohaus.

This warranty does not apply if the product has been damaged by accident or misuse,
exposed to radioactive or corrosive materials, has foreign material penetrating to the
inside of the product, or as a result of service or modification by other than Ohaus. In
lieu of a properly returned warranty registration card, the warranty period shall begin
on the date of shipment to the authorized dealer. No other express or implied warranty
is given by Ohaus Corporation. Ohaus Corporation shall not be liable for any
consequential damages.

As warranty legislation differs from state to state and country to country, please
contact Ohaus or your local Ohaus dealer for further details.
SPJ ES-1

TABLA DE CONTENIDOS
1. INTRODUCCIÓN ................................................................................. ES-3
Precauciones de seguridad .............................................................. ES-3

2. INSTALACIÓN ................................................................................... ES-3


Desempaque .................................................................................. ES-3
Instalación de componentes ............................................................ ES-4
Apertura del seguro de envío ...................................................... ES-4
Instalación de la plataforma ....................................................... ES-4
Instalación de la barrera contra corrientes (Carat Modelo) ............. ES-4
Soporte de seguridad ................................................................. ES-4
Selección de ubicación ................................................................... ES-5
Conexión de energía ....................................................................... ES-5
Instalación de pilas .................................................................... ES-5
Instalación del adaptador de corriente alterna .............................. ES-5

3. OPERACIÓN .................................................................................... ES-6


Repaso de controles y funciones de lectura ...................................... ES-6
Botones de funciones ................................................................. ES-8
Símbolos usados para la operación de la balanza ....................... ES-9
Encendido de la balanza ............................................................ ES-9
Apagado de la balanza .............................................................ES-10
Recorrido de los menús ................................................................. ES-10
Estructura del menú .................................................................. ES-11
Entrar a los menús .................................................................... ES-11
Aceptar/Sobrepasar un paso individual del menú ........................ ES-11
Entrar al menú .S.E.T.U.P. ......................................................... ES-12
Salir del menú .S.E.T.U.P. ..........................................................ES-13
Entrar al menú .U.N.I.T. .............................................................ES-13
Conteo de partes ........................................................................ ES-14
ES-2 SPJ
TABLA DE CONTENIDOS (Cont.)
Calibración ................................................................................... ES-14
Calibración del rango ................................................................. ES-14
Calibración lineal ....................................................................... ES-15
Aplicaciones .................................................................................ES-16
Pesar ........................................................................................ES-16
Pesar con tara ........................................................................ES-16
Conteo de partes ........................................................................ES-17
Funciones adicionales ..................................................................ES-18
Pesar por debajo ....................................................................... ES-18
Interruptor de seguridad .............................................................ES-19

4. MANTENIMIENTO ..............................................................................ES-20
Limpieza .......................................................................................ES-20
Determinación de problemas ..........................................................ES-20
Lista de códigos de error ...............................................................ES-21
Accesorios ....................................................................................ES-22

5. DATOS TÉCNICOS ............................................................................. ES-23


Especificaciones ............................................................................ES-23
Garantía .......................................................................................ES-24
SPJ ES-3

1. INTRODUCCIÓN
La SPJ ofrece modalidades para: conteo de partes con optimización automática,
y pesar. Hay disponibilidad de modelos de 60g (300ct) a 6000g.

Las características estándar de la balanza incluyen:


• Funcionamiento mediante pilas o corriente alterna (adaptador de corriente alterna
incluido).
• Soporte de seguridad integrado.
• Apagado automático programable.
• En ciertos modelos se incluyen masas para rango de calibración
• Interfase opcional USB o RS232 disponible

Precauciones de seguridad
Por favor siga las siguientes instrucciones de seguridad.
PRECAUCIÓN:
• No haga funcionar la balanza bajo atmósferas corrosivas
• Utilice sólo el adaptador suministrado con la balanza
• No trate de realizar mantenimiento a la balanza
• Antes de conectar la balanza, asegúrese de que correspondan el voltaje
del adaptador de corriente y el del enchufe.

2. INSTALACIÓN
Desempaque
Revise que el envío esté completo. Informe a su distribuidor de Ohaus si faltan partes
El paquete contiene:
• Balanza • Tarjeta de garantía • Adaptador de corriente alterna
• Plataforma • Manual de instrucciones
• Masas para calibración (en ciertos modelos)
• Barrera contra corrientes (sólo en el modelo Carat)
Almacene los materiales de empaque para futuros traslados.
ES-4 SPJ

Instalación de componentes
POSICIÓN
Apertura del seguro de envío ASEGURADA
En la parte superior de la balanza,
para desasegurar, gire el indicador 90 INDICADOR
grados en dirección contraria a las
manecillas del reloj. POSICIÓN
ABIERTA

Instalación de la plataforma Apertura del seguro de envío.


Las balanzas con una plataforma rectangular se colocan dentro de la subplataforma
como se muestra, y se rotan en la dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta
asegurarse. Las plataformas redondas se colocan derecho hacia abajo.

Instalaciones de plataforma.

Instalación de la barrera contra corrientes (Carat Modelo)


Coloque la barrera contra corrientes coordinada encima de la balanza, y haga rotar
hasta que quede de frente.

Instalación de la barrera contra corrientes.


Soporte de seguridad
Se suministra un soporte de seguridad al respaldo de la balanza, el cual permite
asegurarla mediante un accesorio de cable y candado opcional.
SPJ ES-5

Selección de ubicación
Para un mejor funcionamiento, la balanza debe funcionar en un ambiente limpio y
estable. No use la balanza en ambientes con corrientes excesivas, cambios rápidos
de temperatura, cerca a campos magnéticos o equipos que generen campos
magnéticos, o vibraciones.

Conexión de energía Enchufe de entrada


Instalación de pilas para el adaptador de
corriente alterna
Instale 4 pilas “AA” con la polaridad
Tapa del
como lo muestra el compartimento de las compartimento
pilas de pilas

Instalación del adaptador de Conexiones para pilas y


corriente alterna corriente alterna
Conecte el adaptador de corriente alterna
al enchufe al respaldo de la balanza.
ES-6 SPJ

3. OPERACIÓN

Repaso de controles y funciones de lectura

BALANZA

5 2

4 3

RESPALDO DE LA
BALANZA

6 7 8

LECTOR 9 10 111213 14

26
25 15
24 16
23 17
18

22 21 20 19
SPJ ES-7
No. Designación Función

1. Plataforma Plataforma para pesar, ya sea redonda o rectangular


2. Botón PRINT Unit Imprime datos, recorre unidades, va paso a paso por las
unidades
3. Lector Lector LCD con ICONOS
4. Interruptor de seguridad Bloquea ciertas funciones del menú, ubicadas debajo de
la balanza.
5. Botón ON/ZERO Off Para encendido/apagado, cero, entrar al menú, aceptar
selecciones del menú
6. Puerto USB o RS232 Juego opcional para funcionamiento con RS232 o USB
7. Soporte de seguridad Parte de la balanza para un cable y candado opcional
externo
8. Enchufe de entrada Conector para el adaptador de corriente alterna
de corriente
9. LCD de 7 segmentos Parte de un lector LCD de 6 dígitos
10. Soportes Indicación auxiliar
11/12. GN Indica el peso en granos
13. % (no se utiliza)
14. PC Indica piezas al realizar conteo de partes.
15. kg Indica peso en kilogramos
16. dwt Indica el peso en pennyweights
17. g Indica peso en gramos
18/20. oz t Indica el peso en onzas troy
18. t Indica peso en taels
19. ct Indica el peso en quilates
20. oz Indica peso en onzas
21. lb Indica peso en libras.
22. • Punto decimal.

-*
23. Indicador de estabilidad, indica peso estable.
24. Signo negativo.
25. (no se utiliza)
26. El indicador de pilas relampaguea cuando las pilas están
descargadas y restan aproximadamente 20 minutos de
funcionamiento.

NOTA: La medida de unidades varía entre modelos.


ES-8 SPJ

Botones de funciones
Dos interruptores suministran las funciones necesarias para acceder a un menú
particular, seleccionar una función, y encenderla o apagarla. Las funciones se
muestran así:

Botón ON/ZERO Off


Función primaria (On-Zero)- Enciende la balanza. Si la balanza está
encendida, el lector queda en cero.

Función secundaria (Off)- Apaga la balanza. Se leerá OFF si se oprime el


botón por 3 segundos.

Función de menú- Oprimir largo el botón (>5 segundos) durante el encendido


hará que la balanza entre a la modalidad de menú. El botón se oprime corto
para aceptar un ajuste del lector.

Botón PRINT Unit


Función primaria (PRINT)- Envía un comando de impresión al puerto de
interfase.

Función secundaria (unit)- Oprimir y sostener permite recorrer las unidades.


Suéltelo en la unidad deseada.

Función de menú- Hará sobrepasar el ajuste que muestra el lector.


SPJ ES-9

Símbolos usados para la operación de la balanza


Se utilizan símbolos para simplificar el ajuste y la operación de la balanza. A
continuación se presenta una descripción de cada símbolo:

Oprimir
Los símbolos de reloj adyacentes al símbolo de dedo indican la
longitud de tiempo para oprimir un botón.
1 Oprimir momentáneo de 1 segundo.

3 Oprimir extendido de 3 segundos.

5 Oprimir extendido de 5 segundos.

Botones de control del panel que se utilizan


para iniciar acciones.
Los lectores se muestran como aparecen en
realidad en la balanza. Para los ejemplos
que se muestran en este manual se utilizó
un modelo con una capacidad de 200g.
• • • Indica el recorrido hasta una lectura final. Se muestran la primera y
última lecturas.
Indica avances hacia la siguiente lectura.

Encendido de la balanza

•••

Apagado de la balanza

3
ES-10 SPJ

Recorrido de los menús


Estructura del menú
Cal Setup (Ajuste) Units (Unidades1) End (Fin)
Yes/No (Sí/No) Auto-off (Apagado automático) quilate Yes/No (Sí/No)
On/Off (Encendido/Apagad) On/Off (Encendido/Apagado)
Lin Cal (Cal Lin) grano
Yes/No (Sí/No) On/Off (Encendido/Apagado)

End (Fin) gramo


On/Off (Encendido/Apagado)
Yes/No (Sí/No)
kilogramo
On/Off (Encendido/Apagado)
onza
On/Off (Encendido/Apagado)
onza troy
On/Off (Encendido/Apagado)
Pennyweight
On/Off (Encendido/Apagado)
t
Hong Kong Tael
Singapore Tael
Taiwan Tael
Tola
Tical
Off
libra
On/Off (Encendido/Apagado)
Conteo de partes
Count (estándar)
Cnt Enh (mejorado)
Off (Apagado)
NOTAS:
1. Consulte la tabla de especificaciones End (Fin)
Yes/No (Sí/No)
para las unidades disponibles
SPJ ES-11

Entrar a los menús


Hay cuatro menús principales en la balanza: .C.A.L., .S.E.T.U.P., .U.N.I.T.S. y .E.N.D.
Comience con la balanza apagada y el interruptor de bloqueo del menú apagado
(ver página 19).
La secuencia se muestra a continuación

5
(Suelte el botón)

N N
1 1

N Y
1 1 (Modalidades de peso)

Aceptar / Sobrepasar un paso individual del menú


Comience con el punto del menú que se muestra.

Y N N (Oprimir corto
1 1
avanza a través del
= SÍ Aceptar = NO menú)
ES-12 SPJ

Entrar al menú .S.E.T.U.P.


El menú .S.E.T.U.P. contiene el apagado automático, la calibración lineal y FIN.
El apagado automático se puede encender o apagar.

Comenzando desde el menú .C.A.L.

N 1 Y 1
(primer menú)

Y 1 N 1

Y Seleccione encendido o apagado para el


1
(para salir y guardar) apagado automático.
SPJ ES-13

Salir del menú .S.E.T.U.P.


Seleccione ENCENDIDO/APAGADO o SÍ/NO para los puntos deseados del menú,
proceda al menú .E.N.D.
N (Opresiones cortas) Y 1

•••

N N
1 1

Y 1

Entrar al menú .U.N.I.T.


El menú .U.N.I.T. contiene las unidades de medida, el PC (conteo de partes) y
FIN. Las unidades varían según el tipo de modelo. Determine qué unidades se
van a encender o apagar.

Comience en el menú .U.N.I.T. Para cada unidad seleccione ENCENDIDO o APAGADO


Y Y
1 1

N Y
1 (Encender) 1 (Para aceptar)

N (Para avanzar)
1
Repita los pasos anteriores para todas las
unidades excepto para conteo de partes.

NOTA: El oprimir repetidamente el botón PRINT Unit recorrerá todas las unidades; entonces,
podrá seleccionar ENCENDIDO o APAGADO. El conteo de partes es ligeramente diferente.
ES-14 SPJ

Conteo de partes
Hay disponibles dos modalidades de conteo, estándar o mejorado.
N Y 1
1

N N
1 1

N O Y
1 1
(Ver detalles en la página 17)

Salir del menú .U.N.I.T.


Realice el mismo procedimiento utilizado para salir del menú .S.E.T.U.P.

Calibración
Calibración del rango
La calibración del rango utiliza dos puntos de calibración, cero y un peso de calibración
especificado. Antes de comenzar la calibración, asegúrese de que el interruptor de
bloqueo del menú esté apagado. Despeje la plataforma.
NOTA: El valor de la masa de calibración depende de la capacidad de la balanza.
Luego de la calibración, la balanza vuelve a la modalidad de peso actualmente
seleccionada.
Comience con la balanza APAGADA.
5
(Suelte el botón)
•••

Y (coloque el valor de masa


1
(se adquiere el valor de cero) sobre la plataforma)

(Ejemplo)
SPJ ES-15

Calibración del rango (Cont.)


Y
1

(retire la masa)

Calibración lineal
La calibración lineal utiliza tres puntos de calibración; cero, punto medio de la escala,
y escala llena.La calibración lineal (Lin Cal) se debe seleccionar y ajustar a SÍ en el
menú .S.E.T.U.P. Antes de comenzar a calibrar, asegúrese de que el interruptor de
bloqueo del menú esté apagado. Despeje la plataforma.
Comience con la balanza APAGADA.
5

•••

N Y 1
1

N Y 1
1

(coloque el valor de masa Y


sobre la plataforma) 1

(coloque el valor de masa Y


sobre la plataforma) 1

(retire la masa)
ES-16 SPJ

Aplicaciones
Las aplicaciones incluyen: pesar, conteo de partes.

Pesar
Comience con la balanza encendida.

(Coloque una muestra sobre


1
(Vuelva a poner el lector en cero) la plataforma)

(Lectura estable) (Ejemplo 50g)

Pesar con tara


El tarar pone en ceros el peso del contenedor. Con la balanza encendida, coloque un
contenedor vacío sobre la plataforma. (La lectura del ejemplo indica un contenedor de
23g de peso).
1
(Peso del contenedor) (Peso del contenedor tarado)

(Coloque material en el contenedor)

(Ejemplo de 50g)

NOTA: Retirar el contenedor y el material de la plataforma hará que el lector de la


balanza muestre el peso del contenedor como un valor negativo. El peso tarado
permanece hasta que se vuelva a oprimir el botón ON/ZERO Off o se apague la
balanza.
(Retire el contenedor con material)
SPJ ES-17

Conteo de partes
El conteo de partes se habilita sólo cuando se ENCIENDE la opción PC del menú
.U.N.I.T. En la modalidad de conteo de partes hay dos modos de contar, normal o
mejorado. En el conteo de partes normal, la balanza determina la cantidad basada en
el peso promedio de las partes en la cantidad de referencia original. En la modalidad
mejorada, se pueden añadir partes adicionales a la plataforma en cantidad igual o
menor al número original. La cantidad de referencia adicional produce un peso promedio
por parte más preciso.
Conteo de partes estándar.
(Oprima y mantenga oprimido
hasta que aparezca PC)

(borre el peso promedio por parte)


Y N (Oprima repetidamente para
1
cambiar a 10, 20 o 50)

Y (Añada las partes que


1 (Coloque 50 partes) se van a contar)

Conteo de partes mejorado


(Agregue menos de 50)

(Agregue las partes por contar)

NOTA: El procedimiento anterior, para conteo mejorado, se puede repetir el número de


veces que sea necesario siempre y cuando la cantidad añadida sea menor al valor original.
ES-18 SPJ

Conteo de partes (Cont.)


Para contar partes diferentes, oprima y sostenga hasta que reaparezca PC, y
suelte el botón de unidades

Funciones adicionales
Pesar por debajo
La SPJ permite pesar por debajo para aplicaciones tales como gravedad/densidad
específica. Normalmente se eleva la balanza, apoyada sobre todos sus pies, y se
nivela. Se ata un alambre delgado al gancho integral que se encuentra en la parte
inferior de la balanza. Ver ilustración.

Gancho para
pesar por
debajo
SPJ ES-19

LInterruptor de seguridad
El interruptor de seguridad se utiliza para bloquear la modalidad del menú, con el fin
de prevenir cambios no autorizados.
Para bloquear los menús, coloque el interruptor de seguridad contiguo a la oreja en la
parte inferior de la balanza, como se muestra

Desbloqueado Posición bloqueada

Interruptor de seguridad
ES-20 SPJ

4. MANTENIMIENTO

Limpieza
Para asegurar el buen funcionamiento de la balanza, mantenga el encaje y la plataforma
limpias. Si es necesario, puede utilizar un trapo humedecido con un detergente suave.
Revise que no haya desechos debajo de la plataforma. Mantenga las masas de
calibración en un lugar seguro y seco. Desconecte el adaptador de corriente alterna
cuando no esté en uso. Retire las pilas si va a almacenar la balanza por un período
largo.

Determinación de problemas
SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
No hay lectura. 1. Adaptador de corriente 1. Conectar el adaptador de
no conectado corriente alterna.
2. Pilas gastadas. 2. Cambiar las pilas.
Indicador de pilas está Pilas descargadas. Cambiar las pilas.
relampagueando.
Lectura de peso incorrecta. 1. Balanza no calibrada. 1. Calibrar la balanza
2. Oprima el botón ON/ZERO Off
2. La balanza no se ajustó a sin peso sobre la plataforma,
cero antes de pesar. luego pese el artículo.

Los procedimientos de Se están utilizando masas Use las masas correctas.


calibración no funcionan. de calibración incorrectas. Ver nota de códigos de error.

Incapaz de mostrar el peso 1. Unidad de peso no 1. Use el menú de unidades


activada en el menú. para ENCENDER las
en una unidad de peso
unidades deseadas.
particular. 2. La modalidad previene
el cambio de unidades.
Lecturas de la balanza La balanza puede estar Cambie de ubicación o
inestables. expuesta a corrientes de proteja la balanza de las
aire acondicionado o corrientes externas de aire o
vibraciones de otros de las vibraciones.
aparatos cercanos,
afectando su
funcionamiento.
Se muestra código de Varios problemas internos Revise la tabla de códigos
error. y externos pueden ser la de error y tome las medidas
causa. apropiadas.
SPJ ES-21

Lista de códigos de error


Cuando con la balanza ocurren problemas internos y algunos externos, el software
interno mostrará mensajes de códigos de error. A continuación se presentan las
explicaciones para los posibles problemas. Intente estas soluciones en el orden en
que se indican.

Códigos de error
Err 1 chEct Datos de revisión inválidos.
a) ENCIENDA/APAGUE la balanza,
b) La balanza requiere mantenimiento
Err 2 LoAd Sobrecarga (>cap+90d) o infracarga
a) Retire la carga,
b) Revise el seguro de envío,
c) Recalibrar.
Err 4 WEIght Peso de calibración incorrecto.
a) Use pesos de calibración correctos,
b) Revise las condiciones ambientales
Err 5 999999 Valor leído >99999
a) Salga de la aplicación,
b) Vuelva a poner en cero la balanza.
Err 6 count Error en conteo de partes - la balanza no puede realizar conteo de
partes.
a) Salga de la aplicación,
b) Vuelva a poner en cero la balanza.
Err 8 FULL La interfase RS232 está llena.
a) Ciclo ENCENDER/APAGAR,
b) Revise los ajustes de la RS-232 en la balanza y la computadora.
Err 9 dAtA Error en datos internos. El oprimir el siguiente botón o un receso
de 5 segundos hace que la balanza se apague.
a) Ciclo ENCENDER/APAGAR,
b) Devuelva la balanza para mantenimiento.
ES-22 SPJ

Accesorios
No. de repuesto
Juego de interfase RS232 (incluye cable) 71147376
Juego de interfase USB interfase (incluye cable) 71147377
Kit De la Gravedad Específica 71147378
Dispositivo de seguridad 76288-01
Estuche duro para transporte 77256-01
STP103 Impresora térmica, 120 vac US 80251992
STP103 Impresora térmica, 230 vac EU 80251993
STP103 Impresora térmica, 240 vac UK 80251994
CBM910 Impresora de impacto, 100 vac JP 80252041
CBM910 Impresora de impacto, 120 vac US 80252042
CBM910 Impresora de impacto, 230 vac EU 80252043
Adaptator de cable, CBM910 80251934
Adaptator de cable, STP103 80251930
Papel, STP103 80251931
Papel, CBM910 80251932
Cinta de tinta, CBM910 80251933
Palas: Aluminio,
3.62 x 4.50 x 1.0”/9.20 x 11.34 x 2.54 cm 4590-10
Aluminio con anodizado negro,
3.62 x 4.50 x 1.0”/9.20 x 11.34 x 2.54 cm 4590-30
Aluminio,
1.5 x 2.00 x 0.43”/3.81 x 5.08 x 1.11 cm 5076-00
Aluminio con anodizado dorado,
2.25 x 3.00 x 0.75”/5.71 x 7.62 x 1.90 cm 5077-00
Masas de calibración:
Ver tabla de especificaciones para las masas requeridas.
50g 53054-00
100g 51015-05
200g 51025-06
300g 51035-05
500g 51055-06
1000g 51016-06
2000g 51026-02
Adaptadores AC:
120V/60Hz EE.UU. 12102320
230V/50Hz Europa 12102321
230V/60Hz Australia 12102323
230V/50Hz Reino Unido 12102322
100V/50Hz Japón 12102324
230V/60 Hz China 12104881
SPJ ES-23

5. DATOS TÉCNICOS

Especificaciones
Artículo No. SPx303 SPx202 SPx402 SPx602 SPx401 SPx601 SPx2001 SPx4001 SPx6001

Capacidad 300ct 200g 400g 600g 400g 600g 2000g 4000g 6000g
Masa para rango 50g 200g 200g 300g 200g 300g 2000g 4000g 6000g
de calibración

Masa para 20g 100g 200g 300g 200g 300g 1000g 2000g 3000g
calibración lineal 50g 200g 400g 600g 400g 600g 2000g 4000g 6000g
Legibilidad 0,005ct 0,01g 0,1g

Repetibilidad 0,015ct 0,01g 0,1g


(Desviación estándar)
Linealidad ±0,015ct ±0,01g ±0,02g ±0,1g ±0,2g

Modalidades de peso Conteo de partes - g, oz, ozt, ct, GN, taels(3), tola, tical, lb ( > 600g), kg ( > 2000g)
Rango de tara hasta capacidad por sustracción
Capacidad sobre el rango Capacidad +90d

Tiempo de estabilización 3 segundos


Rango de temperaturas 50° - 104°F / 10° - 40°C
de funcionamiento

Requerimientos de energía Adaptador AC (suministrado) o 4 pilas AA (no incluidas)


Calibración calibración digital desde teclado
Lector (in/mm) LCD (0,6 / 15 high digits)

Tamaño de bandeja 90mm 4,7 / 120 diam. 6,5 x 5,6 / 165 x 142
(in/mm)
Dimensiones An.xAl.xProf. 7,5 x 2,2 x 8,3 / 192 x 54 x 210

(in/mm)
Peso neto (lb/kg) 2,0 / 0,9 1,5 / 0,7 1,8 / 0,8
ES-24 SPJ

GARANTÍA LIMITADA
Los productos Ohaus están garantizados contra defectos de materiales y construcción
desde la fecha de entrega hasta la duración del período de garantía. Durante el
período de garantía Ohaus reparará o, si así opta, reemplazará cualquier
(cualesquiera) componente(s) que se encuentre(n) defectuoso(s), sin cargo alguno,
siempre y cuando el producto sea devuelto a Ohaus vía carga prepagada.

Está garantía pierde validez si el producto ha sido dañado por accidente o maltrato,
exposición a materiales radioactivos o corrosivos, presencia de materiales extraños
que han penetrado al interior del producto, o como resultado de un mantenimiento
o modificación ajeno a Ohaus. En respuesta a una tarjeta de registro de garantía
debidamente devuelta, el período de garantía comenzará en la fecha de envío al
distribuidor autorizado. Ohaus Corporation no ofrece ninguna otra garantía, expresa
ni implícita. Ohaus Corporation no será responsable por daños consecuentes.

Debido a que la legislación sobre garantías varía de estado a estado y de país a


país, por favor consulte a Ohaus o a su distribuidor local de Ohaus para mayores
detalles.
SPJ FR-1

TABLE DES MATIÈRES


1. INTRODUCTION ................................................................................ FR-3
Consignes de sécurité ....................................................................... FR-3

2. INSTALLATION ................................................................................... FR-3


Déballage ....................................................................................... FR-3
Installation des composants ............................................................. FR-4
Ouverture du loquet d’expédition .................................................. FR-4
Installation de la plate-forme ........................................................ FR-4
Installation du pare-vent (Carat Modèle) ........................................ FR-4
Renfort de sécurité ....................................................................... FR-4
Sélection de l’emplacement .............................................................. FR-5
Alimentation .................................................................................... FR-5
Installation de la pile ................................................................... FR-5
Installation de l’adaptateur c.a. .................................................... FR-5

3. FONCTIONNEMENT ........................................................................... FR-6


Présentation des commandes et des fonctions de l’affichage ............... FR-6
Fonctions des boutons ................................................................ FR-8
Symboles utilisés pour l’exploitation de la balance ........................ FR-9
Mise sous tension de la balance .................................................. FR-9
Mise hors tension de la balance ................................................. FR-10
Navigation dans les menus ............................................................ FR-10
Structure du menu ..................................................................... FR-11
Activation des menus ................................................................ FR-11
Sélection/contournement d’un élément individuel de menu ............ FR-11
Activation du menu S.E.T.U.P. .................................................... FR-12
Sortie du menu S.E.T.U.P. .......................................................... FR-13
Activation du menu U.N.I.T. ........................................................ FR-13
Comptage des pièces (PC) ......................................................... FR-14
FR-2 SPJ
TABLE DES MATIÈRES (suite)
Étalonnage ................................................................................... FR-14
Étalonnage de la portée .............................................................. FR-14
Étalonnage de la linéarité (Lin Cal) .............................................. FR-15
Applications .................................................................................. FR-16
Pesage ...................................................................................... FR-16
Pesage avec tare .................................................................... FR-16
Comptage des pièces (PC) .......................................................... FR-17
Caractéristiques additionnelles ...................................................... FR-18
Pesage sous balance ................................................................. FR-18
Interrupteur de verrouillage ......................................................... FR-19

4. ENTRETIEN ...................................................................................... FR-20


Nettoyage ..................................................................................... FR-20
Dépannage ................................................................................... FR-20
Liste des codes d’erreur ................................................................. FR-21
Accessoires ................................................................................... FR-22

5. DONNÉES TECHNIQUES .................................................................... FR-23


Spécifications ......................................................................................... FR-23
Garantie .................................................................................................. FR-24
SPJ FR-3

1. INTRODUCTION
Le modèle SPJ offre la fonction de comptage de pièces avec les modes d’optimisation
automatique et pesage. Les modèles sont disponibles dans des plages entre
60g (300ct) et 6000g

Les caractéristiques standard sont les suivantes :


• fonctionnement sur pile ou courant c.a. (adaptateur c.a. inclus)
• renfort intégral de sécurité
• arrêt automatique programmable
• masses d’étalonnage de portée incluses sur certains modèles
• interface USB ou RS232 optionnel disponible

Consignes de sécurité
Prière de respecter les consignes de sécurité indiquées.
ATTENTION :
• n’utilisez pas la balance dans un environnement de fumées corrosives
• utilisez uniquement l’adaptateur fourni avec la balance
• n’essayez pas de réparer la balance
• avant de brancher la balance, veillez à ce que la tension de l’adaptateur
de courant et de la prise corresponde

2. INSTALLATION
Déballage
Vérifiez que la livraison est complète. Contactez votre revendeur Ohaus si des pièces
manquent
Le modèle SPJ que vous recevez doit contenir :
• balance • carte de garantie • adaptateur de courant c.a.
• plate-forme • manuel d’instruction
• masses d’étalonnage (certains modèles)
• pare-vent (Modèle Carat uniquement)
Conservez les matériaux d’emballage que vous réutiliserez en cas de transport
nécessaire
FR-4 SPJ

Installation des composants POSITION DE


Ouverture du loquet d’expédition VERROUILLAGE
Tournez le pointeur situé en haut de la
balance dans le sens inverse des aiguilles POINTEUR
d’une montre à 90 degrés pour
déverrouiller. POSITION DE
DÉVERROUILLAGE

Installation de la plate-forme Ouverture du loquet d’expédition


Les balances dotées d’une plate-forme rectangulaire sont placées dans une sous-plate-
forme (voir illustration) puis tournées dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
qu’au blocage. Les plate-formes circulaires doivent être positionnées verticalement.

Installations de la plate-forme.

DInstallation du pare-vent (Modèle Carat)


Placez le pare-vent claveté sur la balance et faites-le pivoter jusqu’à ce qu’il se trouve
positionné face avant.

Installation du pare-vent.
Renfort de sécurité
Un renfort de sécurité est fourni à l’arrière de la balance permettant de la bloquer à
l’aide d’un câble et d’un verrou optionnels.
SPJ FR-5

Sélection de l’emplacement
Pour optimiser la performance, placez la balance dans un environnement propre et
stable. N’utilisez pas la balance dans des environnements particulièrement exposés
aux courants d’air, à de brusques changements de température, près de champs
magnétiques ou d’appareils générant des champs magnétiques ou des vibrations.

Alimentation
Installation de la pile Prise pour adaptateur
Installez les quatre piles AA en la de courant c.a.
polarité en respectant la polarité Couvercle de
compartiment
indiquée dans le compartiment de pile. de pile

Installation de l’adaptateur c.a.


Branchez l’adaptateur c.a. dans la
prise située à l’arrière de la balance. Alimentation sur pile et avec courant c.a.
FR-6 SPJ

3. FONCTIONNEMENT

Présentation des commandes et des fonctions de l’affichage

Balance

5 2

4 3

Partie arrière de la
balance

6 7 8

Affichage 9 10 111213 14

26
25 15
24 16
23 17
18

22 21 20 19
SPJ FR-7
No Désignation Fonction

1. Plate-forme Plate-forme de pesage, soit circulaire soit


rectangulaire.
2. Bouton PRINT Unit Permet d’imprimer les données, d’effectuer un
(Imprimer unité) défilement parmi les unités, de passer d’une unité
à l’autre.
3. Affichage ACL avec ICÔNES.
4. Interrupteur Permet de verrouiller certaines fonctions de menu,
de verrouillage situé sous la balance.
5. Bouton ON/ZERO Off Permet d’activer les menus, de valider les
paramètres des menus.
6. Port USB ou RS232 Kit optionnel pour une exploitation avec RS232
ou USB.
7. Renfort de sécurité Partie de la balance réservée au câble externe
optionnel et au verrou.
8. Prise d’entrée Connecteur pour adaptateur c.a.
de courant
9. ACL à sept segments Section de l’affichage ACL à 6 chiffres.
10. Supports Indication auxiliaire.
11/12. GN Indique le poids dans les grains
13. % (inactif)
14. PC Indique les pièces pendant le comptage.
15. kg Indique la pesée en kilogrammes.
16. dwt Indique le poids en pennyweights
17. g Indique la pesée en grammes.
18/20. oz t Indique le poids en once troy
18. t Indique le poids en tael
19. ct Indique le poids en carats
20. oz Indique la pesée en onces.
21. lb Indique la pesée en livres.
22. • Signe décimal.

-*
23 Indicateur de stabilité.
24. Signe négatif.
25. (inactif)
26. L’indicateur de la pile clignote lorsqu’il reste
environ 20 minutes d’énergie.

REMARQUE : L’unité de mesure varie en fonction du modèle.


FR-8 SPJ

Fonctions des boutons


Deux interrupteurs permettent d’accéder à un menu donné, de sélectionner une
fonction et d’activer/désactiver l’unité. Liste des fonctions :

Bouton ON/ZERO Off


Fonction principale (On-Zero) - permet de mettre la balance sous tension. Si la
balance est sous tension, l’affichage est mis à zéro.

Fonction secondaire (Off) - permet de mettre la balance hors tension, OFF s’affiche
après avoir maintenu le bouton enfoncé pendant 3 secondes.

Fonction de menu - lorsque vous appuyez plus longtemps (>5 secondes)


sur le bouton pendant la mise sous tension de la balance, vous activez le
mode Menu. Lorsque vous appuyez rapidement sur le bouton, vous
validez un paramètre qui est affiché.

Bouton PRINT Unit


Fonction principale (PRINT) - envoie la commande d’impression au port de
l’interface.

Fonction secondaire (unité) - appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé


pour faire défiler les unités. Relâchez le bouton lorsque l’unité souhaitée s’affiche.

Fonction de menu - permet d’ignorer le paramètre affiché.


SPJ FR-9

Symboles utilisés pour l’exploitation de la balance


Des symboles sont utilisés pour simplifier la configuration et le fonctionnement de la
balance. Description des symboles :

Appuyer
Le symbole d’une horloge adjacent à celui d’un doigt indique pendant
combien de temps vous devez appuyer sur un bouton.
Appuyer rapidement = 1 seconde.
1

3
Appuyer plus longtemps = 3 secondes.

5 Appuyer encore plus longtemps = 5 secondes.

Boutons du tableau de commande utilisés pour


lancer des fonctions.

Les affichages du modèle ayant une capacité de


200 g sont illustrés dans ce manuel tels qu’ils
apparaissent sur la balance.

• • • Indique un défilement vers l’affichage final. Le premier et le dernier affichage


sont illustrés.
Indique le passage à l’affichage suivant.

Mise sous tension de la balance

•••

Mise hors tension de la balance

3
FR-10 SPJ

Navigation dans les menus


Structure du menu
Cal (Étal) Setup (Configuration) Units (Unités)1 End (Fin)
Yes/No (Oui/Non) Auto-Off (Arrêt auto) Carat Yes/No (Oui/Non)
On/Off (Arrêt/Marche) On/Off (Arrêt/Marche)
Lin Cal (Étal. linéarité) Grain
Yes/No (Oui/Non) On/Off (Arrêt/Marche)
End (Fin) Gramme
On/Off (Arrêt/Marche)
Yes/No (Oui/Non)
Kilogramme
On/Off (Arrêt/Marche)
Once
On/Off (Arrêt/Marche)
Troy once
On/Off (Arrêt/Marche)
t
Hong Kong Tael
Singapore Tael
Taiwan Tael
Tola
Tical
Off
Pennyweight
On/Off (Arrêt/Marche)
Livre
On/Off (Arrêt/Marche)
Comptage des pièces
Count
Cnt. Enh
Off
REMARQUES : End
1. Reportez-vous au tableau de
Yes/No (Oui/Non)
spécifications pour les unités disponibles
SPJ FR-11

Activation des menus


La balance est dotée de quatre menus. C.A.L., S.E.T.U.P., U.N.I.T.S. et E.N.D.
Commencez avec la balance hors tension et l’interrupteur de verrouillage de
menu en position OFF (voir page 19).
La séquence est indiquée ci-dessous.
5
(Relâchez le bouton)

N N
1 1

N Y
1 1 (Modes de pesage)

Sélection/contournement d’un élément individuel de menu


Commencez par l’élément du menu affiché.

N N (Appuyez
Y 1 1
rapidement sur le
bouton pour faire
= YES pour valider = NO
défiler le menu)
FR-12 SPJ

Activation du menu S.E.T.U.P.


Le menu S.E.T.U.P. possède les options suivantes A-Off (auto-arrêt), Lin Cal
(étalonnage de linéarité) et END (fin). L’option A-Off peut être activée ou
désactivée.

Départ du menu .C.A.L.

N 1 Y 1
(premier menu)

Y 1 N 1

Y Sélectionnez ON ou OFF pour l’option


1 (pour enregistrer et quitter)
Auto-Off.
SPJ FR-13

Sortie du menu S.E.T.U.P


S.E.T.U.P.
Sélectionnez ON/OFF ou YES/NO des éléments souhaités, passez ensuite au menu E.N.D.

N (Appuyez rapidement) Y 1

•••

N N
1 1

Y 1

Activation du menu U.N.I.T


U.N.I.T.
Le menu U.N.I.T. comprend les unités de mesure, PC (comptage des pièces) et
END (fin). Les unités de mesure varient en fonction du modèle. Vous devez
sélectionner les unités à activer ou désactiver.
Départ du menu U.N.I.T. Sélectionnez ON ou OFF par unité.

Y Y
1 1

N Y
1 (Activer) 1 (Pour valider)

N (Pour avancer)
1
Répétez les étapes ci-dessus pour toutes les
unités sauf pour le comptage des pièces
(PC).
REMARQUE : appuyez plusieurs fois sur le bouton PRINT Unit (imprimer unité) pour
faire défiler toutes les unités. Vous pouvez ensuite sélectionner ON ou OFF. Le
comptage des pièces est légèrement différent.
FR-14 SPJ

Comptage des pièces


Vous disposez de deux types de mode, standard ou amélioré.
N Y 1
1

N N
1 1

N (Voir page 17 pour de OU Y 1


1 plus amples informations)

Sortie du menu U.N.I.T.


Utilisez la même procédure que celle de sortie du menu S.E.T.U.P.

Étalonnage
Étalonnage de la portée
L’étalonnage de la portée se base sur deux points d’étalonnage, le zéro et un poids
d’étalonnage donné. Avant de procéder à l’étalonnage, veillez à ce que le menu
Interrupteur de verrouillage soit désactivé. Enlevez ce qui se trouve sur la plate-
forme.
REMARQUE : la valeur de la masse d’étalonnage dépend de la capacité de la
balance. Après avoir effectué l’étalonnage, la balance adopte à nouveau le mode de
pesage sélectionné.

Départ avec la balance à l’arrêt.


5
(Relâchez le bouton)
•••

(acquisition de la (placez la masse sur


Y la plate-forme)
1 valeur de zéro)

(Exemple)
SPJ FR-15

Étalonnage de la portée (suite)


Y
1

(enlevez la masse)

Étalonnage de la linéarité (Lin Cal)


L’étalonnage de linéarité se base sur trois points d’étalonnage, zéro, balance mi-pleine et
pleine. Vous devez sélectionner Lin Cal (étalonnage de la linéarité) et définir l’option sur
YES dans le menu S.E.T.U.P. Avant de procéder à l’étalonnage, veillez à ce que le menu
Interrupteur de verrouillage soit désactivé. Enlevez ce qui se trouve sur la plate-forme.
Départ avec la balance à l’arrêt.
5

•••
Y
N 1
1

Y
N 1
1

(placez la masse sur la plate-forme) Y 1

Y
(placez la masse sur la plate-forme) 1

(enlevez la masse)
FR-16 SPJ

Applications
Les applications incluent : Pesage, comptage des pièces.

Pesage
Départ avec la balance en marche.

(Placez l’échantillon sur


1
(Remise à zéro de l’affichage) la plate-forme)

(Relevé stabilisé) (Exemple 50g)

Pesage avec tare


La tare remet le poids du conteneur à zéro. Avec la balance en marche, placez un
conteneur vide sur la plate-forme. (L’exemple affiche un conteneur pesant 23 g.)

(Poids du conteneur) 1
(Poids du conteneur avec la tare)

(Placez le matériau dans le conteneur)

(échantillon de 50 g)

REMARQUE : lorsque vous enlevez le conteneur et le matériau de la plate-forme, la


balance affiche un nombre négatif pour le poids du conteneur. Le poids avec la tare
reste affiché jusqu’à ce vous appuyiez à nouveau sur le bouton ON/ZERO Off de la
balance ou que la balance soit mise hors tension.
(Enlevez le conteneur avec le matériau)
SPJ FR-17

Comptage des pièces


Le comptage des pièces est activé uniquement lorsque l’option PC est activée dans
le menu U.N.I.T. En mode de comptage des pièces, deux options sont disponibles,
comptage normal et comptage amélioré. En comptage de pièces normal, la balance
détermine la quantité en fonction du poids moyen des pièces figurant dans la
quantité référentielle initiale. Avec l’option de comptage étendu, vous pouvez ajouter
des pièces additionnelles sur la plate-forme équivalentes ou inférieures ou nombre
initial. La quantité référentielle additionnelle permet d’obtenir un poids moyen de
pièce plus précis.
Comptage de pièces standard
(Appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que PC s’affiche)

(Effacez le poids moyen de pièce)

Y N (Appuyez plusieurs fois pour


1
change to 10, 20 or 50)

Y
1 (Placez 50 pièces) (Ajoutez des pièces à compter)

ou

Comptage de pièce étendu


(Ajoutez moins de 50 pièces)

(Ajoutez des pièces à compter)

REMARQUE : la procédure précédente décrivant le comptage étendu peut être répétée


autant de fois que nécessaire sous condition que la quantité ajoutée soit inférieure à
la saisie initiale.
FR-18 SPJ

Comptage des pièces (suite)


Pour compter les différentes pièces, appuyez sur le bouton Print Unit et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que PC s’affiche. Relâchez ensuite le bouton
Print Unit.

Caractéristiques additionnelles
Pesage sous balance
SPJ permet le pesage sous balance pour des applications telles que la densité/
masse volumique. La balance est généralement surélevée, supportée par les pieds
et mise à niveau. Un fil fin est attaché au crochet incorporé sous la balance. Voir
l’illustration.

Poids sous
balance
Crochet
SPJ FR-19

Interrupteur de verrouillage
L’interrupteur de verrouillage permet de verrouiller le mode Menu afin d’éviter toute
modification non autorisée.
Pour verrouiller les menus, placez l’interrupteur de verrouillage près de la languette
située sous la balance (voir illustration).

Déverrouillée Position verrouillée


Interrupteur de verrouillage
FR-20 SPJ

4. ENTRETIEN

Nettoyage
Pour garantir le fonctionnement optimal de la balance, vous devez maintenir le
boîtier et la plate-forme propres. Si besoin, utilisez un tissu humide imbibé d’un
détergent doux. Inspectez le dessous de la plate-forme pour enlever les débris, si
besoin. Conservez les masses d’étalonnage dans un endroit sûr et sec. Débranchez
l’adaptateur c.a. lorsqu’il n’est pas utilisé. En cas de stockage prolongé, enlevez
les piles.

Dépannage
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Pas d’affichage 1. L’adaptateur de courant 1. Branchez l’adaptateur c.a.
n’est pas branché.
2. Les piles sont usées. 2. Remplacez les piles.
L’indicateur des piles clignote. Pile faible. Remplacez les piles.
Relevé du poids incorrect. 1 La balance n’est pas 1. Étalonnez la balance.
étalonnée.
2. La balance n’a pas été 2. Appuyez sur le bouton
remise à zéro avant le ON/ZERO Off sans poids
pesage. sur la plate-forme, puis
pesez l’élément.
La procédure d’étalonnage Des masses d’étalonnage Utilisez des masses
ne fonctionne pas. incorrectes ont été utilisées. d’étalonnage appropriées.
Voir les codes d’erreur.
Impossible d’afficher le 1. Unité de pesage non- 1. Activez les unités de
poids dans l’unité de activée dans le menu. mesure souhaitées
2. Le mode empêche tout dans le menu desunités.
pesage souhaitée.
changement d’unité.

Relevés de la balance L’emplacement où se Vous pouvez déplacer ou


instables. trouve la balance peut protéger la balance des
être venté ou subir des courants d’air ou des
vibrations provenant vibrations.
d’appareils environnants
qui en affectent le
fonctionnement.

Un code d’erreur s’affiche. Divers problèmes Consultez le tableau des


internes ou externes codes d’erreur et agissez
peuvent être à l’origine. en conséquence.
SPJ FR-21

Liste des codes d’erreur


Lorsque des problèmes internes et externes se produisent avec la balance, le logiciel
interne affiche des codes d’erreur. Vous trouverez ci-dessous une explication des
problèmes rencontrés. Essayez les solutions dans l’ordre indiqué.

Codes d’erreur
Err 1 chEct Somme de contrôle non valide.
a) Mettez la balance la balance sous et hors tension,
b) Vous devez faire réparer la balance.
Err 2 LoAd Surcharge (>cap+90d) ou sous-charge
a) Enlevez la charge,
b) Vérifiez le loquet d’expédition,
c) Réétalonnez.
Err 4 WEIght Poids d’étalonnage incorrects.
a) Utilisez les poids d’étalonnage appropriés,
b) Vérifiez les conditions ambiantes.
Err 5 999999 Valeur affichée >99999
a) Quittez l’application,
b) Remettez la balance à zéro.
Err 6 count Erreur de comptage de pièces - la balance quitte l’opération de
comptage.
a) Quittez l’application,
b) Remettez la balance à zéro.
Err 8 FULL Le tampon RS232 est plein.
a) Mettez la balance sous et hors tension,
b) Vérifiez les paramètres de RS-232 pour la balance et
l ’ordinateur.
Err 9 dAtA Erreur des données internes. Vous avez appuyé sur un autre
bouton ou un délai de 5 secondes a mis la balance hors tension.
a) Mettez la balance sous et hors tension,
b) Renvoyez la balance pour réparation.
FR-22 SPJ

Accessoires Réf.
Kit interface RS232 (câble inclus) 71147376
Kit interface USB (câble inclus) 71147377
Kit De Densité 71147378
Dispositif de sécurité 76288-01
Étui de transport dur 77256-01
STP103 Imprimante thermique, 120vac US 80251992
STP103 Imprimante thermique, 230vac EU 80251993
STP103 Imprimante thermique, 240vac UK 80251994
CBM910 Imprimante à impact, 100vac JP 80252041
CBM910 Imprimante à impact, 120vac US 80252042
CBM910 Imprimante à impact, 230vac EU 80252043
Adaptateur de câble, CBM910 80251934
Adaptateur de câble, STP103 80251930
Papier, STP103 80251931
Papier, CBM910 80251932
Ruban encre, CBM910 80251933
Pelle : Aluminum,
9,20 x 11,34 x 2,54 cm 4590-10
Aluminium anodisé couleur noire
9,20 x 11,34 x 2,54 cm 4590-30
Aluminum,
3,81 x 5,08 x 1,11 cm 5076-00
Aluminium anodisé couleur or
5,71 x 7,62 x 1,90 cm 5077-00
Masses d’étalonnage
Voir les spécifications pour les masses requises.
50 g 53054-00
100 g 51015-05
200 g 51025-06
300 g 51035-05
500 g 51055-06
1000 g 51016-06
2000 g 51026-02
Adaptateurs c.a. :
120V/60Hz USA 12102320
230V/50Hz Europe 12102321
230V/60Hz Australie 12102323
230V/50Hz RU 12102322
100V/50Hz Japon 12102324
230V/60 Hz Chine 12104881
SPJ FR-23

5. DONNÉES TECHNIQUES
Spécifications

Réf. SPx303 SPx202 SPx402 SPX602 SPx401 SPx601 SPx2001 SPx4001 SPx6001

Capacité 300ct 200g 400g 600g 400g 600g 2000g 4000g 6000g

Masse d’étalonnage portée 50g 200g 200g 300g 200g 300g 2000g 4000g 6000g

Massed’étalonnage 20g 100g 200g 300g 200g 300g 1000g 2000g 3000g

linéarité 50g 200g 400g 600g 400g 600g 2000g 4000g 6000g

Précision 0,005ct 0,01g 0,1g

Précision (écart type) 0,015ct 0,01g 0,1g

Linéarité ±0,015ct ±0,01g ±0,02g ±0,1g ±0,2g

Modes de pesage Comptage des pièces - g, oz, ozt, ct, GN, taels(3), tola, tical, lb(>600g) , kg(>2000g)

Tare à la capacité par soustraction

Capacité sup. limite Capacité +90d

Temps de stabilisation 3 secondes.


Plage température 50° - 104°F / 10° - 40°C
fonctionnement

Alimentation Adaptateur c.a. ( fourni) ou 4 piles AA (non incluses)

Étalonnage numérique depuis le pavé

Affichage (po/mm) ACL (hauteur chiffres 0,6 / 15)

Dimension plateau (po/mm) 90mm dia. 4,7 / 120 6,5 x 5,6 / 165 x 142
Dimensions LargxHautxProf. 7,5 x 2,2 x 8,3 / 192 x 54 x 210
(po/mm)

Poids net (lb/kg) 2,0 / 0,9 1,5 /0,7 1,8 / 0,8


FR-24 SPJ

GARANTIE LIMITÉE
Ohaus garantit que ses produits sont exempts de défauts matériels et de
fabrication à compter de la date de livraison pendant toute la durée de la garantie.
Selon les termes de cette garantie, Ohaus s’engage sans frais de votre part à
réparer, ou selon son choix, remplacer toutes les pièces déterminées
défectueuses, sous réserve que le produit soit retourné, frais payés d’avance, à
Ohaus.

Cette garantie n’entre pas en vigueur si le produit a subi des dommages suite à
un accident ou une utilisation erronée, ait été exposé à des matériaux radioactifs
ou corrosifs, contienne des matériaux étrangers ayant pénétré à l’intérieur ou suite
à un service ou une modification apportée par des techniciens autres que Ohaus.
À la place de la réception de la carte d’enregistrement de garantie dûment remplie,
la période de garantie commence à la date de l’expédition au revendeur agréé.
Aucune autre garantie expresse ou implicite n’est offerte par Ohaus Corporation.
En aucun cas, Ohaus Corporation ne peut être tenu responsable des dommages
indirects.

Dans la mesure où la législation régissant les garanties diffère d’un état à l’autre
et d’un pays à l’autre, prière de contacter Ohaus ou le revendeur Ohaus local pour
de plus amples détails.
SPJ DE-1
INHALTSVERZEICHNIS
1. EINLEITUNG ..................................................................................... DE-3
Sicherheitsvorkehrungen .................................................................. DE-3

2. INSTALLATION .................................................................................. DE-3


Auspacken ..................................................................................... DE-3
Komponenten installieren ................................................................ DE-4
Versandverriegelung entriegeln .................................................... DE-4
Installation der Plattform ............................................................. DE-4
Installation des Zugluftschutzes (Modell Carat) ............................. DE-4
Sicherheitshalterung ................................................................... DE-4
Standort auswählen ........................................................................ DE-5
Stromversorgung anschließen ......................................................... DE-5
Batterieinstallation ...................................................................... DE-5
Installation des Netzadapters ...................................................... DE-5

3. BETRIEB ......................................................................................... DE-6


Überblick über Bedienelemente und Anzeigefunktionen ....................... DE-6
Funktionen der Tasten ................................................................ DE-8
Für den Betrieb der Waage verwendete Symbole ........................... DE-9
Waage einschalten ..................................................................... DE-9
Waage ausschalten .................................................................. DE-10
Menüs navigieren ......................................................................... DE-10
Menüstruktur ............................................................................ DE-11
Menüs aufrufen ........................................................................ DE-11
Einzelne Menüelemente akzeptieren/überspringen ....................... DE-11
.S.E.T.U.P.-Menü aufrufen ......................................................... DE-12
.S.E.T.U.P.-Menü beenden ........................................................ DE-13
.U.N.I.T.-Menü aufrufen ............................................................. DE-13
Stückzählung ........................................................................... DE-14
DE-2 SPJ
INHALTSVERZEICHNIS (Forts.)
Kalibrierung ................................................................................. DE-14
Messspannenkalibrierung .......................................................... DE-14
Linearitätskalibrierung ............................................................... DE-15
Applikationen ............................................................................... DE-16
Wägen ..................................................................................... DE-16
Wägen mit Tara ..................................................................... DE-16
Stückzählung ............................................................................ DE-17
Zusätzliche Funktionen ................................................................ DE-18
Unterflurwägen .......................................................................... DE-18
Sperrschalter ............................................................................. DE-19

4. WARTUNG ...................................................................................... DE-20


Reinigung .................................................................................... DE-20
Fehlersuche ................................................................................. DE-20
Liste mit Fehlercodes .................................................................... DE-21
Zubehör ....................................................................................... DE-22

5. TECHNISCHE DATEN ........................................................................ DE-23


Spezifikationen ............................................................................. DE-23
Garantie ...................................................................................... DE-24
SPJ DE-3

1. EINLEITUNG
Die SPJ-Waage ist mit den Funktionen Stückzählung mit automatischer Optimierung
und Wägung. Die verfügbaren Modelle haben Bereiche von 60g (300ct) bis 6000g.

Die Standardfunktionen der Waage umfassen:


• Batterie oder Netzbetrieb (Netzadapter im Lieferumfang enthalten).
• Integrierte Sicherheitshalterung.
• Programmierbare automatische Ausschaltfunktion.
• Messspannenkalibrierung von Gewichten ist bei bestimmten Modellen inbegriffen.
• Optionale USB- oder RS232-Schnittstelle verfügbar.

Sicherheitsvorkehrungen
Befolgen Sie bitte die in diesem Dokument aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen.
VORSICHT:
• Die Waage nicht in der Nähe von korrodierenden Dämpfen betreiben.
• Nur den im Lieferumfang der Waage enthaltenen Adapter verwenden.
• Es darf nicht versucht werden, die Waage zu reparieren.
• Vor dem Einstecken der Waage muss sichergestellt werden, dass die
Spannung des Netzadapters und mit der des Steckers übereinstimmt.

2. INSTALLATION
Auspacken
Überprüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit. Informieren Sie Ihren Ohaus-Händler,
wenn irgendwelche Teile fehlen.
Ihr Paket enthält Folgendes:
• Waage • Garantiekarte • Netzadapter • Plattform
• Bedienungsanleitung
• Kalibriergewichte (bei bestimmten Modellen)
• Zugluftschutz (nur bei Modell Carat)

Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für den zukünftigen Gebrauch bei Transporten
auf.
DE-4 SPJ

Komponenten installieren
Versandverriegelung entriegeln VERRIEGELTE
POSITION
Drehen Sie den Zeiger oben auf der
Waage um 90 Grad gegen den ZEIGER
Uhrzeigersinn, um die Verriegelung zu
entriegeln. ENTRIEGELTE
POSITION

Installation der Plattform Versandverriegelung entriegeln


Eine Waage mit einer rechteckigen Plattform wird in die Unterplattform gestellt (siehe
Abbildung) und gegen den Uhrzeigersinn gedreht, bis sie einrastet. Runde
Plattformen werden gerade hineingestellt.

Installation der Plattform


Installation des Zugluftschutzes (Modell Carat)
Positionieren Sie den verkeilten Zugluftschutz oben auf die Waage und drehen Sie
ihn, bis er nach vorne weist.

Zugluftschutz installieren

Sicherheitshalterung
Auf der Rückseite der Waage befindet sich eine Sicherheitshalterung, mit der die
Waage mit dem optionalen Kabel und Schlosszubehör gesichert werden kann.
SPJ DE-5

Standort auswählen
Zur Erzielung der besten Leistung sollte die Waage in einer sauberen, stabilen
Umgebung eingesetzt werden. Die Waage darf nicht in Umgebungen mit starker
Zugluft, in Umgebungen mit raschen Temperaturschwankungen, in der Nähe
magnetischer Felder oder in der Nähe von Geräten, die magnetische Felder oder
Vibrationen erzeugen, verwendet werden.

Stromversorgung anschließen
Batterieinstallation Netzadapter-Eingangsbuchse
Legen Sie die vier „AA“-Batterien in das
Batteriefach ein (dabei Polarität laut Batterie-
Abbildung beachten). fachdeckel

Installation des Netzadapters


Stecken Sie den Netzadapter in die
Buchse auf der Rückseite der Waage
Batterie- und Netzstromanschlüsse
ein.
DE-6 SPJ

3. BETRIEB

Überblick über Bedienelemente und Anzeigefunktionen

Waage

5 2

4 3

Rückseite der
Waage

6 7 8

Anzeige 9 10 111213 14

26
25 15
24 16
23 17
18

22 21 20 19
SPJ DE-7
Nr. Bezeichnung Funktion
1. Plattform Wägeplattform, entweder rund oder rechteckig.
2. PRINT Unit-Taste Druckt Daten, durchblättert Einheiten, durchläuft
Einheiten.
3. Anzeige LCD-Anzeige mit SYMBOLEN.
4. Sperrschalter Sperrt bestimmte Menüfunktionen; befindet sich
unter der Waage.
5. ON/ZERO Off-Taste Ein/AUS, Null, ruft Menü auf, akzeptiert
Menüeinstellungen.
6. USB- oder Optionaler Satz für den RS232- oder USB-Betrieb.
RS232-Schnittstelle
7. Sicherheitshalterung Teil der Waage für optionales externes Kabel
und Schloss.
8. Netzeingangsbuchse Anschluss für Netzadapter.
9. LCD mit 7 Segmenten Teil der 6-stelligen LCD-Anzeige.
10. Eckige Klammern Hilfsanzeige.
11/12. GN Gibt das Gewicht in Körnern an.
13. % (nicht verwendet)
14. PC Gibt die Stückzahl während der Stückzählung an.
15. kg Gibt das Gewicht in Kilogramm an.
16. dwt Gibt das Gewicht in Pennyweight an
17. g Gibt das Gewicht in Gramm an.
18/20. oz t Gibt das Gewicht in Troy-Unzen an
18. t Gibt das Gewicht in Tael an
19. ct Gibt das Gewicht in Karat an
20. oz Gibt das Gewicht in Unzen an.
21. lb Gibt das Gewicht in engl. Pfund an.
22. • Dezimalpunkt.
23
24.
* Stabilitäts-Indikator, gibt ein stabiles Gewicht an.
Minus-Zeichen.
25. (nicht verwendet)
26. - Der Batterie-Indikator blinkt, wenn die Batterie nur
noch ca. 20 Minuten Betriebszeit ermöglicht.

ANMERKUNG: Die Einheitsmessung ist von Modell zu Modell unterschiedlich.


DE-8 SPJ

Funktionen der Tasten


Mit zwei Schaltern können Funktionen ausgeführt werden, mit denen auf ein
bestimmtes Menü zugegriffen, eine Funktion ausgewählt und diese ein- oder
ausgeschaltet werden kann. Die Funktionen sind wie folgt:

ON/ZERO Off-Taste
Primäre Funktion (Ein-Null)- Schaltet die Waage ein. Wenn die Waage eingeschaltet
ist, wird mit dieser Taste die Anzeige auf Null gestellt.

Sekundäre Funktion (Aus)- Schaltet die Waage aus; wenn die Taste 3 Sekunden
lang gehalten wird, wird OFF (Aus) eingeblendet.

Menüfunktion - Durch längeres Drücken (>5 Sekunden) während des


Einschaltens ruft die Waage den Menü-Modus auf. Mit einem kurzen Tastendruck
wird eine Einstellung auf einer Anzeige akzeptiert.

PRINT Unit-Taste
Primäre Funktion (DRUCKEN)- Sendet einen Druckbefehl an den
Schnittstellenanschluss.

Sekundäre Funktion (Einheit)- Durch Drücken und Halten der Taste werden die
Einheiten durchblättert. Bei der gewünschten Einheit wird die Taste losgelassen.

Menüfunktion- Umgeht die auf der Anzeige angezeigte Einstellung.


SPJ DE-9

Für den Betrieb der Waage verwendete Symbole


Die Symbole werden zur Vereinfachung des Setup und Betriebs der Waage
verwendet. Nachfolgend finden Sie eine Beschreibung jedes Symbols:

Drücken
Die Uhrsymbole neben dem Fingersymbol geben an, wie lange eine
Taste gedrückt werden muss.

1
Kurzes Drücken - 1 Sekunde

3 Längeres Drücken - 3 Sekunden

5 Längeres Drücken - 5 Sekunden

Die auf dem Bedienfeld verwendeten Tasten zur


Einleitung von Aktionen.

Die Anzeigen sind so abgebildet, wie sie auf der


Waage erscheinen. In den in diesem Handbuch
dargestellten Anzeigen wurde ein Modell mit einer
Kapazität von 200 g verwendet.
• • • Bezeichnet das Blättern zu einer endgültigen Anzeige. Es werden die erste und
letzte Anzeige dargestellt.
Bezeichnet das Vorrücken zur nächsten Anzeige.

Waage einschalten

•••

Waage ausschalten

3
DE-10 SPJ

Menüs navigieren
Menüstruktur
Cal Setup Units 1 (Einheiten) End (Ende)
(Kalibrieren)
Auto-Off (Autom. Ausschalten) Karat Yes/No
Yes/No
On/Off (Ein/Aus) On/Off (Ein/Aus) (Ja/Nein)
(Ja/Nein)
Lin Cal (Linearitätskalibrierung) Grain
Yes/No (Ja/Nein) On/Off (Ein/Aus)
End (Ende) Gramm
On/Off (Ein/Aus)
Yes/No (Ja/Nein)
Kilogramm
On/Off (Ein/Aus)
Unze
On/Off (Ein/Aus)
Troy-Unze
On/Off (Ein/Aus)
t
Hong Kong Tael
Singapore Tael
Taiwan Tael
Tola
Tical
Off (Aus)
Pennyweight
On/Off (Ein/Aus)
Pfund (lbs)
On/Off (Ein/Aus)
PC (Stückzählung)
Count (Stückzählung)
Cnt. Enh (erweiterte Stückzählung)
Off (Aus)
HINWEISE:
End (Ende)
1. Die verfügbaren Einheiten entnehmen
Yes/No (Ja/Nein)
Sie bitte der Tabelle mit den
Spezifikationen.
SPJ DE-11

Menüs aufrufen
Auf der Wage sind vier Hauptmenüs verfügbar: .C.A.L., .S.E.T.U.P., .U.N.I.T.S. und
.E.N.D. Beginnen Sie bei ausgeschalteter Waage, wobei sich der
Menüsperrschalter in der Position OFF (Aus) befinden muss (siehe Seite 19).
Die Sequenz ist weiter unten dargestellt.
5
(Taste loslassen)

N N
1 1

N Y
1 1 (Wägemodi)

Einzelne Menüelemente akzeptieren/überspringen


Beginnen Sie mit dem angezeigten Menüelement.

N N (Durch kurzes
Y 1 1
Drücken kann man
im Menü vorrücken.)
= YES (Ja) = NO (Nein)
Akzeptieren
DE-12 SPJ

.S.E.T.U.P.-Menü aufrufen
Das .S.E.T.U.P.-Menü enthält die Optionen Autom. Ausschalten,
Linearitätskalibrierung und ENDE. Die automatische Ausschaltfunktion kann ein-
(ON) oder ausgeschaltet (OFF) werden.
Beginnen Sie mit dem .C.A.L.-Menü.

N 1 Y 1
(erstes Menü)

Y 1 N 1

Y 1
(zum Beenden und Speichern)
Stellen Sie die autom. Ausschaltfunktion auf
ON (Ein) oder OFF (Aus).
SPJ DE-13

.S.E.T.U.P.-Menü beenden
Stellen Sie die gewünschten Menüelemente auf ON/OFF (Ein/Aus) oder YES/NO (Ja/
Nein) und rücken Sie dann zum .E.N.D.-Menü vor.
N (Kurzes Drücken) Y 1

•••

N N
1 1

Y 1

.U.N.I.T.-Menü aufrufen
Das .U.N.I.T.-Menü enthält Maßeinheiten, PC (Stückzählung), und END (Ende).
Die Einheiten sind je nach Modelltyp anders. Legen Sie fest, welche Einheiten ein-
oder ausgeschaltet werden sollen. Beginnen Sie im .U.N.I.T.-Menü. Wählen Sie für
jede Einheit entweder ON (Ein) oder OFF (Aus).

Y Y
1 1

N Y
1 (Auf ON (Ein) stellen.) 1 (Zum Akzeptieren)

N (Zum Vorrücken)
1
Wiederholen Sie die oben aufgeführten Schritte
für alle Einheiten mit Ausnahme der
Stückzählung.
HINWEIS: Durch wiederholtes Drücken der PRINT Unit-Taste können Sie alle Einheiten
durchlaufen. Anschließend können Sie ON (Ein) oder OFF (Aus) wählen. Die Stückzählung
wird etwas anders gehandhabt.
DE-14 SPJ

Stückzählung
Es stehen zwei Arten von Zählmodi zur Verfügung, ein Standardmodus und ein
erweiterter Modus.
N Y 1
1

N N
1 1

N ODER Y
1 (Details finden Sie auf Seite 17) 1

.U.N.I.T.-Menü beenden
Verwenden Sie dasselbe Verfahren wie beim Beenden des .S.E.T.U.P.-Menüs.

Kalibrierung
Messspannenkalibrierung
Die Messspannenkalibrierung verwendet zwei Kalibrierpunkte, Null und ein
vorgegebenes Kalibriergewicht. Vor Beginn der Kalibrierung muss sichergestellt
werden, dass der Menü-Sperrschalter ausgeschaltet ist. Nehmen Sie eventuell auf der
Plattform befindliches Gewicht herunter. HINWEIS: Der Wert des Kalibriergewichts
hängt von der Waagenkapazität ab. Nach der Kalibrierung kehrt die Waage zum
momentan ausgewählten Wägemodus zurück.
Beginnen Sie bei ausgeschalteter Waage.

5
(Taste loslassen)
•••

Y
1
(Null-Wert wird erfasst) (Gewicht auf Plattform legen)

(Beispiel)
SPJ DE-15

Messspannenkalibrierung (Forts.)
Y
1

(Gewicht abnehmen)

Linearitätskalibrierung
Bei der Linearitätskalibrierung werden drei Kalibrierpunkte verwendet: Null, mittlere und volle
Waagenkapazität. Es muss Lin Cal ausgewählt und im .S.E.T.U.P.-Menü auf YES (Ja) gestellt
sein. Vor Beginn der Kalibrierung muss sichergestellt werden, dass der Menü-Sperrschalter
ausgeschaltet ist. Nehmen Sie eventuell auf der Plattform befindliches Gewicht herunter.
Beginnen Sie bei ausgeschalteter Waage.
5

•••
Y
N 1
1

Y
N 1
1

Y
(Gewicht auf Plattform legen) 1

Y
(Gewicht auf Plattform legen) 1

(Gewicht abnehmen)
DE-16 SPJ

Applikationen
Die Applikationen umfassen: Wägung, Stückzählung.

Wägen
Beginnen Sie bei eingeschalteter Waage.

1
(Die Anzeige wieder auf Null stellen) (Probe auf Plattform legen)

(Stabiler Messwert) (Beispiel 50 g)

Wägen mit Tara


Durch das Tarieren wird das Behältergewicht auf Null gestellt. Stellen Sie bei
eingeschalteter Waage einen leeren Behälter auf die Plattform. (Im Anzeigebeispiel
beträgt das Behältergewicht 23 g.)

(Behältergewicht) 1
(Tariertes Behältergewicht)

(Material in Behälter geben)

(Probe mit 50 g)

HINWEIS: Nach dem Abnehmen des Behälters und Materials von der Plattform wird
das Behältergewicht als negative Zahl angezeigt. Das tarierte Gewicht verbleibt auf
der Anzeige, bis die ON/ZERO Off-Taste erneut gedrückt oder die Waage
ausgeschaltet wird.

(Behälter mit Material abnehmen)


SPJ DE-17

Stückzählung
Die Stückzählung ist nur dann aktiviert, wenn PC im .U.N.I.T.-Menü auf ON (Ein)
gesetzt wurde. Im Stückzählungsmodus gibt es zwei Modi, den normalen Modus
und den erweiterten Modus. Bei der normalen Stückzählung bestimmt die Waage die
Stückzahl anhand des Durchschnittsgewichts der Stücke in der ursprünglichen
Bezugsmenge. Im erweiterten Modus können zusätzliche Stücke auf die Plattform
gegeben werden, die der ursprünglichen Anzahl entsprechen oder geringer als diese
Zahl sind. Die zusätzliche Bezugsmenge führt zu einem genaueren
Durchschnittsstückgewicht.
Stückzählungs-Standardmodus
(Drücken und halten, bis PC eingeblendet wird)

(Durchschnittliches Stückgewicht löschen)


Y N (Wiederholt drücken, um auf
1
10, 20 oder 50 zu ändern)

Y
1
(50 Stück auflegen) (Zu zählende Stücke hinzufügen)

oder

Erweiterter Stückzählungsmodus
(Weniger als 50 hinzufügen)

(Zu zählende Stücke hinzufügen)

HINWEIS: Das vorangegangene Verfahren zur erweiterten Stückzählung kann


beliebig oft wiederholt werden, vorausgesetzt, die hinzugefügte Menge ist geringer
als die ursprüngliche Eingabe.
DE-18 SPJ

Stückzählung (Forts.)

Zum Zählen unterschiedlicher Stücke drücken und die Unit-Taste gedrückt


halten, bis PC erneut eingeblendet wird.

Zusätzliche Funktionen
Unterflurwägen
Mit der SPJ-Waage sind Wägungen für Applikationen wie spezifisches Gewicht/
Dichte möglich. Die Waage ist normal erhöht, wird von allen Füßen abgestützt
und ist nivelliert. Ein feiner Draht wird an dem eingebauten Haken an der
Unterseite der Waage angebracht. Siehe Abbildung.

Haken zum
Unterflurwägen
SPJ DE-19

Sperrschalter
Der Sperrschalter wird zum Sperren des Menümodus verwendet, um unbefugte
Änderungen zu verhindern. Zum Sperren der Menüs wird der Sperrschalter neben der
Lasche an der Unterseite der Waage in die in der Abbildung gezeigte Position
gebracht.

Entriegelt Verriegelte Position

Sperrschalter
DE-20 SPJ

4. WARTUNG
Reinigung
Um den ordnungsgemäßen Betrieb der Waage zu gewährleisten, müssen Gehäuse
und Plattform sauber gehalten werden. Es kann gegebenenfalls ein mit einem milden
Reinigungsmittel angefeuchtetes Tuch verwendet werden. Überprüfen Sie den Bereich
unter der Plattform auf Verunreinigungen und entfernen Sie diese gegebenenfalls. Die
Kalibriergewichte müssen an einem trockenen, sicheren Ort aufbewahrt werden.
Wenn der Netzadapter nicht in Verwendung ist, sollte der Netzstecker gezogen
werden. Zur langfristigen Lagerung werden die Batterien ausgebaut.

Fehlersuche
SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME
Keine Anzeige. 1. Netzadapter nicht 1. Netzadapter anschließen.
angeschlossen.
2. Batterien sind leer. 2. Batterien ersetzen.
Batterie-Indikator blinkt. Batterie ist schwach. Batterien ersetzen.
Falscher Gewichtswert. 1. Waage nicht mehr richtig 1. Waage kalibrieren.
kalibriert. 2. ON/ZERO Off-Taste
drücken, ohne dass sich
2. Waage wurde vor dem
Gewicht auf der Plattform
Wägen nicht erneut auf befindet, dann
Null gestellt. Gegenstand wiegen.
Kalibrierverfahren Es werden falsche Korrekte Gewichte verwenden.
funktionieren nicht. Kalibriergewichte Siehe Hinweis zu Fehlercodes
verwendet.
Kann Gewicht nicht in einer 1. Wägeeinheit im Menü 1. Die gewünschten Einheiten
bestimmten Wägeeinheit nicht aktiviert. im Units-Menü auf ON (Ein)
anzeigen. 2. Modus verhindert einen stellen.
Einheitenwechsel.
Entweder die Waage an
Die Messwerte der Waage Der Aufstellungsort der
einem anderen Ort
sind instabil. Waage ist u.U. einem
aufstellen oder von
Luftzug von Klima- externem Luftzug oder
anlagelüftern oder Vibrationen abschirmen.
Vibrationen von in der
Nähe befindlichen
Geräten ausgesetzt, was
sich auf den Betrieb auswirkt.
Fehlercode wird angezeigt. Verschiedene interne und Fehlercodetabelle prüfen
externe Probleme können und entsprechende
die Ursache sein. Maßnahme ergreifen.
SPJ DE-21

Liste mit Fehlercodes


Wenn interne und bestimmte externe Probleme bei der Waage auftreten, zeigt die
interne Software Meldungen als Fehlercode an. Hier werden Erklärungen für mögliche
Probleme gegeben. Versuchen Sie, die Abhilfemaßnahmen in der angegebenen
Reihenfolge auszuführen.

Fehlercodes
Err 1 chEct Ungültige Prüfsummendaten.
a) Waage auf ON/OFF (Ein/Aus) stellen,
b) Waage muss gewartet werden.
Err 2 LoAd Überlast (>Kapazität+90d) oder Unterlast
a) Wiegegut abnehmen,
b) Versandverriegelung überprüfen,
c) neu kalibrieren.
Err 4 WEIght Falsches Kalibriergewicht.
a) Richtige Kalibriergewichte verwenden,
b) die Umgebungsbedingungen überprüfen.
Err 5 999999 Anzeigewert >99999
a) Applikation beenden,
b) Waage erneut auf Null stellen.
Err 6 count Stückzählungsfehler - Waage beendet Stückzählung.
a) Applikation beenden,
b) Waage erneut auf Null stellen.
Err 8 FULL RS232-Puffer ist voll.
a) Waage auf ON/OFF (Ein/Aus) stellen,
b) RS-232-Einstellungen in Waage und Computer überprüfen.
Err 9 dAtA Interner Datenfehler. Beim nächsten Tastendruck oder nach einer 5
Sekunden langen Zeitüberschreitung schaltet sich die Waage aus.
a) Waage auf ON/OFF (Ein/Aus) stellen,
b) Waage zur Reparatur einschicken.
DE-22 SPJ

Zubehör
Teilenr.
RS232-Schnittstellensatz (inklusive Kabel) 71147376
USB-Schnittstellensatz (inklusive Kabel) 71147377
Gewichtinstallationssatz 71147378
Sicherheitsgerät 76288-01
Hartschalen-Tragekoffer 77256-01
STP103 Thermodrucker, 120 vac US 80251992
STP103 Thermodrucker, 230 vac EU 80251993
STP103 Thermodrucker, 240 vac UK 80251994
CBM910 Anschlagdrucker, 100 vac JP 80252041
CBM910 Anschlagdrucker, 120 vac US 80252042
CBM910 Anschlagdrucker, 230 vac EU 80252043
Kabeladapter, CBM910 80251934
Kabeladapter, STP103 80251930
Papier, STP103 80251931
Papier, CBM910 80251932
Farbband, CBM910 80251933
Wägebehälter:
Aluminium,
3,62 x 4,50 x 1,0”/9,20 x 11,34 x 2,54 cm 4590-10
Schwarz eloxiert, Aluminium,
3,62 x 4,50 x 1,0”/9,20 x 11,34 x 2,54 cm 4590-30
Aluminium,
1,5 x 2,00 x 0,43”/3,81 x 5,08 x 1,11 cm 5076-00
Gold eloxiert, Aluminium,
2,25 x 3,00 x 0,75”/5,71 x 7,62 x 1,90 cm 5077-00
Kalibriergewichte:
Die erforderlichen Gewichte entnehmen Sie bitte der Tabelle mit den Spezifikationen.
50 g 53054-00
100 g 51015-05
200 g 51025-06
300 g 51035-05
500 g 51055-06
1000 g 51016-06
2000 g 51026-02
Netzadapter:
120 V/60 Hz USA 12102320
230 V/50 Hz Europa 12102321
230 V/60 Hz Australien 12102323
230 V/50 Hz GB 12102322
100 V/50 Hz Japan 12102324
230 V/60 Hz China 12104881
SPJ DE-23

5. TECHNISCHE DATEN
Spezifikationen
Artikelnr. SPx303 SPx202 SPx402 SPx602 SPx401 SPx601 SPx2001 SPx4001 SPx6001

Kapazität (g) 300ct 200g 400g 600g 400g 600g 2000g 4000g 6000g
Messspannen- 50g 200g 200g 300g 200g 300g 2000g 4000g 6000g
kalibrierungsgewicht
Linearitäts- 20g 100g 200g 300g 200g 300g 1000g 2000g 3000g
kalibrierungsgewicht 50g 200g 400g 600g 400g 600g 2000g 4000g 6000g

Ablesbarkeit 0,005ct 0,01g 0,1g


Wiederholbarkeit 0,015ct 0,01g 0,1g
(Std.abw.)

Linearität ±0,015ct ±0,01g ±0,02g ±0,1g ±0,2g

Wägemodi Stückzählung -Maßeinheiten:g, oz, ozt, ct, GN, taels(3), tola, tical, lb( >600g), kg( >2000g)

Tarierbereich auf Kapazität durch Subtraktion

Überbereichkapazität Kapazität +90d

Stabilisierungszeit 3 Sekunden

Betriebstemp.bereich 50° - 104°F / 10° - 40°C

Leistungsanforderungen Netzadapter (im Lieferumfang enthalten) oder

4 AA-Batterien (nicht enthalten)

Kalibrierung digitale Kalibrierung vom Tastenfeld

Anzeige (in/mm) LCD (0,6 / 15 hohe Ziffern)

Schalengröße (in/mm) 90mm 4,7 / 120 Durchm. 6,5 x 5,6 / 165 x 142

Abmessungen BxHxT 7,5 x 2,2 x 8,3 / 192 x 54 x 210

(in/mm)

Nettogewicht (lb/kg) 2,0 / 0,9 1,5 / 0,7 1,8 / 0,8


DE-24 SPJ

BESCHRÄNKTE GARANTIE
Auf Ohaus-Produkte wird ab Datum der Auslieferung über die Dauer des
Garantiezeitraums hinweg eine Garantie gegen Material- und Herstellungsmängel
gegeben. Während des Garantiezeitraums wird Ohaus kostenlos jegliche
Komponente(n), die sich als defekt erweist (erweisen), reparieren oder nach
eigenem Ermessen ersetzen, wenn das Produkt bei Vorauszahlung der
Versandkosten an Ohaus zurückgeschickt wird.

Die Garantie gilt nicht, wenn das Produkt durch einen Unfall oder durch
Missbrauch beschädigt wurde, wenn es radioaktiven oder korrodierenden
Materialien ausgesetzt wurde, wenn Fremdkörper das Innere des Produkts
durchdrungen haben oder wenn es auf Grund einer Reparatur oder Modifikation
beschädigt wurde, die nicht von Ohaus durchgeführt wurde. Wenn keine
ordnungsgemäß zurückgeschickte Garantieregistrierungskarte vorliegt, beginnt der
Garantiezeitraum am Datum der Lieferung an den befugten Händler. Ohaus
Corporation gibt keine sonstige ausdrückliche oder stillschweigende Garantie.
Ohaus Corporation ist nicht haftbar für irgendwelche Folgeschäden.

Da die Gesetzgebung in Bezug auf Garantien von Bundesstaat zu Bundesstaat


und von Land zu Land unterschiedlich ist, wenden Sie sich bitte an Ohaus oder
Ihren örtlichen Ohaus-Händler, wenn Sie weitere Einzelheiten erfahren wollen.
SPJ IT-1
INDICE
1. INTRODUZIONE ................................................................................... IT-3
Precauzioni di sicurezza .................................................................... IT-3

2. INSTALLAZIONE .................................................................................. IT-3


Modalità di disimballaggio ................................................................ IT-3
Installazione dei componenti ............................................................. IT-4
Rilascio del blocco per la spedizione ............................................. IT-4
Installazione della piattaforma ....................................................... IT-4
Installazione dello scudo di protezione contro le correnti d’aria
Modello Carat) ............................................................................. IT-4
Staffa di sicurezza ........................................................................ IT-4
Selezione dell’ubicazione .................................................................. IT-5
Collegamento all’alimentazione elettrica ............................................. IT-5
Installazione delle batterie ............................................................. IT-5
Installazione dell’adattatore per ca ................................................ IT-5

3. FUNZIONAMENTO .............................................................................. IT-6


Panoramica dei comandi e delle funzioni di visualizzazione ................ IT-6
Funzioni controllate tramite pulsante .............................................. IT-8
Simboli utilizzati per il funzionamento della bilancia ....................... IT-9
Accensione della bilancia (On) ..................................................... IT-9
Spegnimento della bilancia (OFF) ................................................ IT-10
Navigazione dei menu .................................................................... IT-10
Struttura dei menu ...................................................................... IT-11
Accesso ai menu ......................................................................... IT-11
Accettazione o superamento di una voce di menu ........................ IT-11
Accesso al menu .S.E.T.U.P. (Impostazione) ................................ IT-12
Uscita dal menu .S.E.T.U.P. (Impostazione) .................................. IT-13
Accesso al menu .U.N.I.T. (Unità) ................................................. IT-13
Conteggio delle parti .................................................................... IT-14
IT-2 SPJ
INDICE (Cont.)
Taratura .......................................................................................... IT-14
Taratura dell'intervallo di misura ................................................. IT-14
Taratura di linearità ..................................................................... IT-15
Applicazioni ................................................................................... IT-16
Pesa .......................................................................................... IT-16
Pesa con tara .......................................................................... IT-16
Conteggio delle parti .................................................................... IT-17
Caratteristiche ulteriori .................................................................... IT-18
Pesa da sotto ............................................................................. IT-18
Interruttore di blocco .................................................................... IT-19

4. MANUTENZIONE ................................................................................ IT-20


Pulizia ........................................................................................... IT-20
Identificazione dei problemi ............................................................. IT-20
Elenco dei codici di errore ............................................................... IT-21
Accessori ....................................................................................... IT-22

5. DATI TECNICI .................................................................................... IT-23


Specifiche ...................................................................................... IT-23
Garanzia ....................................................................................... IT-24
SPJ IT-3

1. INTRODUZIONE
La bilancia offre conteggio delle parti con auto ottimizzazione e pesa. Sono disponibili
modelli con gamme che vanno da 60g (300ct) a 6000g.

Le caratteristiche standard della bilancia comprendono:


• Funzionamento a batteria o con alimentazione a ca (Adattatore per ca compreso
nella confezione)
• Staffa di sicurezza integrale
• Spegnimento automatico programmabile
• Masse di taratura dell'intervallo di misurazione su alcuni modelli
• USB opzionale o interfaccia RS232.

Precauzioni di sicurezza
Si prega di seguire le precauzioni di sicurezza elencate.
ATTENZIONE:
• Non utilizzare la bilancia dove siano presenti fonti di fumi corrosivi.
• Usare soltanto l’adattatore fornito con la bilancia.
• Non eseguire manutenzione sulla bilancia.
• Prima di collegare la bilancia con l’alimentazione elettrica verificare che
il voltaggio dell’adattatore e quello della presa siano compatibili.

2. INSTALLAZIONE
Modalità di disimballaggio
Verificare che tutti i componenti siano presenti nella confezione e informare il vostro
rappresentante Ohaus qualora vi fossero parti mancanti.
La confezione contiene:
• Bilancia • Scheda di garanzia • Adattatore per alimentazione a ca
• Piattaforma • Manuale d’istruzioni • Masse di taratura (su alcuni modelli)
• Scudo di protezione contro le correnti d’aria (solo sul modello Carat)
Conservare la confezione per un eventuale trasporto futuro.
IT-4 SPJ

Installazione dei componenti


Rilascio del blocco di spedizione POSIZIONE DI
Sulla parte superiore della bilancia, girare BLOCCO

il pomello a 90 gradi in senso antiorario


POMELLO
per sbloccarlo.
POSIZIONE
SBLOCCATA

Installazione della piattaforma Rilascio del blocco di spedizione.


Le piattaforme rettangolari vanno inserite nella sotto piattaforma come indicato e fatte
poi rotare in senso antiorario fino a bloccarle. Le piattaforme rotonde sono sotlanto
inserite.

Installazione delle piattaforme.

Installazione dello scudo di protezione contro le correnti d’aria


(Modello Carat)
Posizionare lo scudo di protezione contro le correnti d’aria sulla bilancia e farlo rotare
finché si trova rivolto verso la parte anteriore.

Installazione dello scudo di protezione contro le correnti d’aria.


Staffa di sicurezza
Sulla parte posteriore della bilancia c’è una staffa di sicurezza che ne consente il
blocco con un cavo e un lucchetto opzionali.
SPJ IT-5

Selezione dell’ubicazione
Per le prestazioni migliori, la bilancia deve essere usata in un ambiente pulito e
stabile. Non usarla in ambienti dove ci siano correnti d’aria eccessive, variazioni
rapide di temperature, né vicino a campi magnetici o attrezzature che generano campi
magnetici o vibrazioni.

Collegamento dell’alimentazione elettrica


Installazione delle batterie
Jack di ingresso
Installare le quattro batterie “AA” con la dell’adattatore per
polarità nella posizione indicata nel ca
compartimento delle batterie. Coperchio del
compartimento
delle batterie
Installazione dell’adattatore per ca
Inserire l’adattatore per ca nel jack che si
trova sulla parte posteriore della bilancia.
Collegamenti delle batterie
dell’alimentatore per ca
IT-6 SPJ

3. FUNZIONAMENTO

Panoramica dei comandi e delle funzioni di visualizzazione

Bilancia

5 2

4 3

Vista posteriore
della bilancia

6 7 8

Visualizzatore 9 10 111213 14

26
25 15
24 16
23 17
18

22 21 20 19
SPJ IT-7
N. Descrizione Funzione
1. Piattaforma Piattaforma per la pesa, sia rotonda che
rettangolare.
2. Pulsante PRINT Unit Stampa dati, scorre attraverso le varie unità e le passa
(STAMPA Unità) anche una per volta.
3. Visualizzatore Visualizzatore a LCD con ICONE.
4. Interruttore di blocco Blocca certe funzioni dei menu, si trova sulla parte
inferiore della bilancia
5. Pulsante ON/ZERO Off On/OFF (Acceso/SPENTO), Zero, consente di entrare
nei menu, accetta le impostazioni dei menu.
6. Porta USB o RS232 Corredo opzionale per il funzionamento con RS232
o USB.
7. Staffa di sicurezza Parte della bilancia per il cavo e il lucchetto di blocco
opzionali.
8. Jack di ingresso Connettore per l’adattatore a ca.
alimentazione elettrica
9. LCD a 7-segmenti Parte del display LCD a 6 cifre.
10. Staffe Indicazione ausiliaria.
11/12. GN Indica il peso in grani
13. % (non utilizzato)
14. PC Indica i pezzi durante il conteggio delle parti.
15. kg Indica il peso in chilogrammi.
16. dwt Indica il peso in pennyweight.
17. g Indica il peso in grammi.
18/20. oz t Indica il peso in once Troy.
18. t Indica il peso in tael.
19. ct Indica il peso in carati.
20. oz Indica il peso in once.
21. lb Indica il peso in libbre.
22. • Indicatore decimale.
23
24.
*- Indicatore di stabilità, indica il peso stabile.
Segno negativo.
25. (non utilizzato)
26. L’indicatore della batteria lampeggia quando la
batteria ha soltanto circa 20 minuti di autonomia.

NOTE: Le unità di misura variano a seconda del modello.


IT-8 SPJ

Funzioni a pulsante
Due interruttori forniscono le funzioni necessarie per accedere ad un menu, per
selezionare una funzione e per abilitarla o disabilitarla. Le funzioni sono:

Pulsante ON/ZERO Off (ACCESO/ZERO Spento)


Funzione principale (On-Zero) (Acceso-Zero)- Accende la bilancia. Se la
bilancia è già accesa, azzera il visualizzatore.

Funazione secondaria (Off) (Spento)- Spegne la bilancia, la scritta OFF


(SPENTO) viene visualizzata dopo che il pulsante viene premuto per 3
secondi.

Funzione Menu- Premendo a lungo il pulsante (>5 secondi) durante


accensione si fa passare la bilancia in modalità Menu. Premendo brevemente,
poi, si accetta un’impostazione visualizzata.

Pulsante PRINT Unit (STAMPA Unità)


Funzione primaria (PRINT) (STAMPA)- Invia il comando di stampa alla porta
d’interfaccia.

Funzione secondaria (unit) (unità)- Premendo e mantenendo premuto il


pulsante si scorre attraverso le unità. Lasciare poi il pulsante quando si
raggiunge l’unità desiderata.

Funzione Menu- Consente di ignorare l’impostazione visualizzata.


SPJ IT-9

Simboli utilizzati per il funzionamento della bilancia


Questi simboli vengono utilizzati per simplificare l’impostazione e il funzionamento
della bilancia. Qui di seguito viene elencata la descrizione di ogni simbolo:

Premere
Il simbolo dell’orologio accanto al simbolo del dito indica il periodo di
tempo durante il quale si deve premere o tenere premuto un pulsante.

1
1 secondo, premere solo brevemente.

3 secondi, premere più a lungo.


1

5 5 secondi, premere ancora più a lungo.

Pulsanti di controllo del pannello utilizzati per


iniziare un’azione.
I valori visualizzati sono indicati esattamente
come appaiono sulla bilancia. Per le illustrazioni
riportate in questo manuale è stato usato il
modello con capacità da 200g.

• • • Indica lo scorrimento fino ad una visualizzazione finale. Vengono indicate la


prima e la seconda visualizzazione.
Indica il passaggio alla visualizzazione seguente.

Accensione della bilancia

•••

Spegnimento della bilancia

3
IT-10 SPJ

Navigazione dei menu


Struttura del menu
Cal (Taratura) Setup (Impostazione) Units1 (Unità) End (Fine)
Yes/No (Sì/No) Auto-Off (Spegnimento automatico) Carat Yes/No (Sì/No)
On/Off (Acceso/Spento) On/Off (Acceso/Spento)
Lin Cal (Taratura di linearità) Grano
Yes/No (Sì/No) On/Off (Acceso/Spento)

End (Fine)
Grammo
On/Off (Acceso/Spento)
Yes/No (Sì/No)
Chilogrammo
On/Off (Acceso/Spento)
Oncia
On/Off (Acceso/Spento)
Oncia Troy
On/Off (Acceso/Spento)
t
Hong Kong Tael
Singapore Tael
Taiwan Tael
Tola
Tical
Off
Pennyweight
On/Off (Acceso/Spento)
Libbra
On/Off (Acceso/Spento)
Conteggio parti
Count (Conteggio)
Cnt. Enh (Conteggio esteso)
Off (Spento)
NOTE:
End (Fine)
1. Consultare la tavola delle specifiche
Yes/No (Sì/No)
per le unità disponibili.
SPJ IT-11

Accesso ai menu
Ci sono quattro menu principali: .C.A.L. (TARATURA), .S.E.T.U.P. (IMPOSTAZIONE),
.U.N.I.T.S. (UNITÀ) e .E.N.D. (FINE). Iniziare con la bilancia spenta e l’interruttore
di blocco dei menu SPENTO (vedere pagina 19).
La sequenza è indicata qui di seguito.
5
(Rilasciare il pulsante)

N N
1 1

N Y
1 1 (Modalità di pesa )

Accettare o passare una voce del menu


Iniziare con la voce menu visualizzata.

Y N N (Premendo
1 1
brevemente si
=Y=SÌ Accettata = NO passa attraverso il
menu)
IT-12 SPJ
Accesso al menu .S.E.T.U.P. (IMPOSTAZIONE)
Il menu .S.E.T.U.P. (IMPOSTAZIONE) contiene Auto-Off (Spegnimento automatico), Linearity
Calibration (Taratura linearità) e END (FINE). Auto-Off (Spegnimento automatico) può essere
ABILITATO o DISABILITATO.

Iniziare dal menu .C.A.L. (TARATURA).

Y 1
N 1 (primo menu)

N
Y 1
1

Y (per uscire e salvare)


1
Selezionare ON (ABILITATO) o OFF
(DISABILITATO) per Auto-Off (Spegnimento
automatico).
SPJ IT-13
Uscita dal menu .S.E.T.U.P. (IMPOSTAZIONE)
Selezionare ON/OFF (ACCESO/SPENTO) o YES/NO (Sì) per confermare le voci di menu
desiderate e passare poi al menu .E.N.D. (FINE).
N (Premere brevemente) Y 1

•••

N N
1 1

Y 1

Accesso al menu .U.N.I.T. (Unità)


Il menu .U.N.I.T. (Unità) contiene unità di misura, PC (conteggio delle parti), e END
(FINE). Le unità di misura variano a seconda del modello. Decidere quali unità
vanno abilitate e quali disabilitate.
Iniziare nel menu .U.N.I.T. (Unità). Selezionare ON (ABILITATO) o OFF (DISABILITATO)
per ogni unità.
Y Y
1 1

N Y
1 (ON - abilitato) 1 (Accettare)

N (Passare avanti)
1
Ripetere i passi sopralencati per tutte le unità
ad eccezione di Parts Counting (Conteggio
parti).
NOTA: Premendo ripetutatamente il pulsante PRINT Unit (STAMPA Unità) si passerà
attraverso tutte le unità, si potrà poi selezionare ON (ABILITATO) o OFF
(DISABILITATO). Parts Counting (Conteggio delle parti) è leggermente diverso.
IT-14 SPJ

Parts Counting (Conteggio delle parti)


Sono disponibili due tipi di modalità di conteggio, standard o avanzata.
N Y 1
1

N N
1 1

O
N Y
1 (Vedere pagina 17 per i particolari) 1

Uscita dal menu .U.N.I.T. (Unità)


Usare la stessa procedura delineate per l’Uscita dal menu .S.E.T.U.P. (Impostazione).

Taratura
Taratura dell’intervallo di misura
La taratura dell’intervallo di misura utilizza due punti di taratura, lo zero ed un peso di
taratura specificato. Prima di iniziare la taratura, assicurarsi che il menu Lock Switch
(Interruttore di blocco) sia disabilitato. Svuotare la piattaforma.
NOTa: Il valore della massa di taratura dipende dalla capacità della bilancia. Dopo la
taratura, la bilancia ritorna alla modalità di peso atttualmente selezionata.
Iniziare con la bilancia OFF (SPENTA).
5
(Rilasciare il pulsante)
•••

Y (posizionare il valore di
1 massa sulla piattaforma)
(acquisire il valore di zero)

(Esempio)
SPJ IT-15
Taratura dell’intervallo di misura (Cont.)
Y
1

(rimuovere la massa)

Taratura di linearità
La taratura di linearità utilizza tre punti di taratura: zero, metà scala e scala completa.
Bisogna selezionare Lin Cal e abilitarla (YES) nel menu .S.E.T.U.P. (Impostazione).
Prima di iniziare la taratura, accertarsi che l’interruttore di blocco del menu sia spento.
Svuotare la piattaforma.
Iniziare con la bilancia OFF (SPENTA).
5

•••

N 1
Y 1

N 1
Y 1

(mettere un valore di Y
massa sulla piattaforma) 1

(mettere un valore di Y
massa sulla piattaforma) 1

(rimuovere la massa)
IT-16 SPJ

Applicazioni
Le applicazioni comprendono: Pesa, Conteggio parti.

Pesa
Iniziare con la bilancia accesa.

(Mettere il campione
1
(Riazzerare i valori visualizzati) sulla piattaforma)

(Lettura stabile) (Esempio 50g)

Pesa con tara


In questo modo si può azzerare il peso del contenitore. Con la bilancia accesa, mettere
un contenitore vuoto sulla piattaforma. (L’esempio mostra un contenitore che pesa
23g.)
(Peso del contenitore) 1
(Peso del contenitore registrato)

(Mettere il materiale nel contenitore)

(Campione da
50g)
NOTA: Se si levano il contenitore e il materiale dalla piattaforma, la bilancia indica il
peso del contenitore come valore negativo. Il peso della tara rimane finché viene premuto
nuovamente il pulsante ON/ZERO Off (ACCESO/ZERO Spento) e si spegne la bilancia.

(Levare il contenitore con il materiale)


SPJ IT-17

Conteggio delle parti


Il conteggio delle parti viene abilitato solo quando viene abilitato PC (ON) nel menu
.U.N.I.T. (Unità). Nella modalità di conteggio delle parti, ci sono due tipi diversi di
funzionamento, normale e avanzato. Nella modalità di conteggio normale la bilancia
determina la quantita basandosi sul peso medio delle parti nella quantità originale di
riferimento. Nella modalità avanzata, le parti addizionali possono essere aggiunte alla
piattaforma in numero uguale o inferiore di quello originale. La quantità di riferimento
addizionale produce un peso medio più accurato.
Conteggio standard delle parti.
(Premere e tenere premuto
finché viene visualizzato PC)

(eliminare peso medio delle parti)


Y N (Premere ripetutamente per far
1
diventare 10, 20 o 50)

Y
1 (Mettere 50 parti) (Aggiungere le parti da contare)

Conteggio avanzato delle parti


(Aggiungere meno di 50)

(Aggiungere le parti da contare)

NOTA: La procedura precedente per il conteggio avanzato può essere ripetuta tante
volte quante siano necessarie purché la quantità aggiunta sia inferiore al valore
originale.
IT-18 SPJ

Conteggio delle parti (Cont.)


Per contare parti diverse, premere e tenere premuto il pulsante Unit (Unità),
finché riappare PC, poi rilasciarlo.

Caratteristiche ulteriori
Pesa da sotto
SPJ consente la pesa da sotto alla bilancia per applicazioni come peso specifico o
densità specifica. La bilancia viene elevata, sostenuta da tutti i piedini e messa in
piano. Viene poi attaccato un filo sottile al gancio che si trova sulla parte inferiore della
bilancia. Vedere l’illustrazione.

Gancio per
pesa da
sotto
SPJ IT-19

Interruttore di blocco
L’interruttore di blocco viene usato per bloccare la modalità menu, evitando così
modifiche non autorizzate.
Per bloccare i menu, mettere l’interruttore di blocco accanto alla linguetta sulla parte
inferiore della bilancia come indicato nell’illustrazione.

Sbloccato Posizione di blocco


Interruttore di blocco
IT-20 SPJ

4. MANUTENZIONE

Pulizia
Per assicurare il corretto funzionamento della bilancia, mantenere puliti l’alloggiamento
e la piattaforma. Se necessario, si potrà usare uno straccio umido con del detergente
leggero. Controllare che non vi siano particelle sotto la piattaforla e rimuoverle qualora
siano presenti. Tenere le masse di taratura in un luogo sicuro e asciutto. Staccare
l’alimentatore per ca dalla presa di corrente quando non si utilizza la piattaforma.
Quando la bilancia non viene utilizzata per lunghi periodi, levare le batterie.
Individuazione dei problemi
SINTOMO CAUSA PROBABILE SOLUZIONE
Non vengono visualizzati 1. L’adattatore di alimentazione 1. Collegare l’adattatore per ca.
dati. non è collegato.
2. Le batterie sono scariche. 2. Sostituire le batterie.
L’indicatore delle batterie Le batterie sono quasi Sostituire le batterie.
lampeggia. scariche.
I valori di peso visualizzati 1. La bilancia è mal tarata. 1. Tarare la bilancia.
sono errati. 2. Premere il pulsante ON/ZERO
2. La bilancia non è stata Off (ACCESO/ZERO Spento)
azzerata prima di eseguire con la piattaforma vuota, poi
l’operazione di pesa. pesare l’articolo.
Le procedure di taratura Usare le masse corrette.
Sono state usate delle
non funzionano. masse di taratura sbagliate.Vedere la nota relativa ai
codici di errore.
1. Usare il menu Units (Unità)
Impossibile visualizzare il 1. L’unità di peso non è
attivata nel menu. per attivare (ON) le unità
peso in una certa unità.
2. La modalità non consente desiderate.
la modifica dell’unità.

I valori di lettura della Ci possono essere correnti Spostare o proteggere la bilancia


bilancia sono instabili. d’aria dall’impianto di da correnti d’aria o da vibrazioni.
condizionamento o vibrazioni
di macchinari vicini che hanno
un effetto negativo sulla
bilancia.

Viene visualizzato il codice Vari problemi esterni o interni Controllare l’elenco dei codici
d’errore. possono esserne la causa. d’errore e agire di conseguenza.
SPJ IT-21

Elenco dei codici d’errore


Quando si verificano errori interni e esterni, il software della bilancia li indicherà come
codici d’errore. Sono indicate diverse spiegazioni per i vari problemi. Cercare di trovare
una soluzione nell’ordine indicato.

Codici d’errore
Err 1 chEct Dati non validi di somma di verifica.
a) Spegnere e accendere la bilancia,
b) La bilancia deve essere sottoposta a manutenzione.
Err 2 LoAd Sovraccarico (>cap+90d) o Sottocarico
a) Levare il carico,
b) Controllare il sistema di blocco di spedizione,
c) Ritarare.
Err 4 WEIght Peso di taratura errato.
a) Usare pesi di taratura corretti,
b) Controllare le condizioni ambientali.
Err 5 999999 Valore visualizzato >99999
a) Uscire dall’applicazione,
b) Azzerare la bilancia.
Err 6 count Errore di conteggio delle parti – la bilancia esce dal conteggio delle
parti.
a) Uscire dall’applicazione,
b) Azzerare la bilancia.
Err 8 FULL Il buffer del RS232 è pieno.
a) Spegnere e accendere la bilancia,
b) Verificare le impostazioni RS-232 sia sulla bilancia che sul
computer.
Err 9 dAtA Errore dei dati interno. Se si preme un pulsante o si esegue un time
out di 5 secondi, la bilancia si spegne.
a) Spegnere e accendere la bilancia,
b) Rinviare la bilancia per la manutenzione.
IT-22 SPJ

Accessori N. parte
Corredo interfaccia RS232 (include il cavo) 71147376
Corredo interfaccia USB (include il cavo) 71147377
Corredo Specifico Di Gravità 71147378
Dispositivo di sicurezza 76288-01
Valigetta resistente rigida 77256-01
STP103 Stampante termica, 120 vac US 80251992
STP103 Stampante termica, 230 vac EU 80251993
STP103 Stampante termica, 240 vac UK 80251994
CBM910 Stampante ad impatto, 100 vac JP 80252041
CBM910 Stampante ad impatto, 120 vac US 80252042
CBM910 Stampante ad impatto, 230 vac EU 80252043
Cavo adattatore, CBM910 80251934
Cavo adattatore, STP103 80251930
Carta, STP103 80251931
Carta, CBM910 80251932
Nastro inchiostro, CBM910 80251933
Palette:
Alluminio,
3,62 x 4,50 x 1,0”/9,20 x 11,34 x 2,54 cm 4590-10
Alluminio nero anodizzato,
3,62 x 4,50 x 1,0”/9,20 x 11,34 x 2,54 cm 4590-30
Alluminio,
1,5 x 2,00 x 0,43”/3,81 x 5,08 x 1,11 cm 5076-00
Alluminio oro anodizzato,
2,25 x 3,00 x 0,75”/5,71 x 7,62 x 1,90 cm 5077-00
Masse di taratura:
Vedere la tavola delle specifiche per le masse necessarie.
50g 53054-00
100g 51015-05
200g 51025-06
300g 51035-05
500g 51055-06
1000g 51016-06
2000g 51026-02
Adattatori per ca:
120V/60Hz USA 12102320
230V/50Hz Europa 12102321
230V/60Hz Australia 12102323
230V/50Hz UK 12102322
100V/50Hz Giappone 12102324
230V/60Hz Cina 12104881
SPJ IT-23

5. DATI TECNICI
Specifiche
Articolo n. SPx303 SPx202 SPx402 SPx602 SPx401 SPx601 SPx2001 SPx4001 SPx6001
Capacità 300ct 200g 400g 600g 400g 600g 2000g 4000g 6000g
Massa di taratura 50g 200g 200g 300g 200g 300g 2000g 4000g 6000g

dell'intervallo di misura
Massa di taratura 20g 100g 200g 300g 200g 300g 1000g 2000g 3000g
di linearità 50g 200g 400g 600g 400g 600g 2000g 4000g 6000g

Leggibilità 0,005ct 0,01g 0,1g


Ripetibilità 0,015ct 0,01g 0,1g
(Deviazione Standard)

Linearità ±0,015ct ±0,01g ±0,02g ±0,1g ±0,2g

Modalità di pesa Conteggio parti - g, oz, ozt, ct, GN, taels(3), tola, tical, lb(>600g), kg (>2000g)

Gamma di tara a capacità per sottrazione


Capacità sopra gamma Capacità +90d
Tempo di stabilizzazione 3 secondi

Gamma temperatura operativa 50° - 104°F / 10° - 40°C


Alimentazione Adattatore ca (fornito) o 4 batterie AA (non fornite)
Taratura Taratura digitale dalla tastiera

Visualizzazione (in/mm) LCD (con cifre alte 0,6 / 15)


Dimensioni piatto (in/mm) 90mm 4,7 / 120 diam. 6,5 x 5,6 / 165 x 142
Dimensioni 7,5 x 2,2 x 8,3 / 192 x 54 x 210

Largh.xAlt.xProf. (in/mm)
Peso netto (lb/kg) 2,0 / 0,9 1,5 / 0,7 1,8 / 0,8
IT-24 SPJ

GARANZIA LIMITATA
I prodotti Ohaus sono garantiti contro i difetti di materiali e di lavorazione dalla data
di consegna fino alla durata del periodo di garanzia. Durante il periodo di garanzia,
Ohaus riparerà, o, a suo completo giudizio, sostituirà i componenti che sono difettosi,
gratuitamente, purché il prodotto venga restituito, con spese di spedizione pagate, a
Ohaus.

Questa garanzia non è valida se il prodotto è stato danneggiato accidentalmente o


a causa di uso improprio, se è stato esposto a materiali radioattivi o corrosivi, o se
è stato modificato da personale non appartenente a Ohaus. Qualora non fosse stata
rinviata una scheda di registrazione per la garanzia, il periodo di garanzia inizierà
dalla data di spedizione del prodotto al rivenditore autorizzato. Ohaus Corporation
non concede nessun’altra garanzia né espressa né implicita. Ohaus Corporation
non sarà responsabile per eventuali danni conseguenziali.

Poichè le normative che regolano le garanzie variano da stato a stato e da paese


a paese, mettersi in contatto con Ohaus o con il rivenditore locale Ohaus per
ulteriori informazioni.
SPJ IT-25
IT-26 SPJ
SPJ IT-27
IT-28 SPJ

Ohaus Corporation
19A Chapin Road
P.O. Box 2033
Pine Brook, NJ 07058, USA
Tel: (973) 377-9000
Fax: (973) 944-7177
www.ohaus.com

With offices worldwide/on oficinas alrededor del mundo/Avec des bureaux dans
le monde entier/Weltweite Geschäftsstellen/Con uffici in tutto il mondo.

*80104075*
P/N 80104075 A © Ohaus Corporation 2007, all rights reserved/todos los derechos
reservados/ tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten/tutti i diritti riservati.

Printed in China/Impreso en la China/Imprimé en Chine/Gedruckt in China/Stampato


in Cina

Вам также может понравиться