Вы находитесь на странице: 1из 301

.

17 O
-


A e1aboraçom e publicaçom deste Prontuário foi possível mercê o estudo prévio e
coordenaçom do Secretário da Comissom Lingüística.

Agradecemos a ajuda empres(ada por Alberto Garcia Vessada e Henrique Rabunhal Cor-
go, assi como a de outros que, polas circunstáncias anómalas nas que actuamos e nos fam
actuar, nom podemos citar aqui.

Capa de: Esmeralda Fernandez


© 1985
ISBN: 84-398-3770-4
O_ Legal: C-578 - 1985

II Edlçom
Imprime:
1& ~~.!=lIr~""~"'~
COMISSOM LINGÜÍSTICA

PRONTUÁRIO ORTOGRÁFICO
GALEGO

ASSOCIAÇOM GALEGA DA LÍNGUA


1985
COMISSOM LINGÜÍSTICA

A Comissom Lingüística da AGAL


está integrada polos seguintes mem-
bros:

Secretário:
J oám Carlos Rábade Castinheira

Isaac Alonso Estravis


J oám José Costa Casas
J oám Diaz Garcia
M. a José Diaz Pinheiro
José G. Feijó Cid
António Gil Hernández
Luís Gonçález Blasco
M. a do Carmo Henríquez Salido
José Martinho Montero Santalha
Manuel Portas Fernández
José Luís Rodríguez Fernández
Felisindo Rodríguez Vilarinho
António Santamarinha Delgado
Elvira Souto Presedo
ÍNDICE
-------------------------

Índice

Pág.

PRÓLOGO 15
INTRODUÇOM ................................................... 19
Bibliografia breve sobre o reintegracionismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

A ORTOGRAFIA GALEGO-PORTUGUESA

CAPíTULO I: O ALFABETO E O USO DAS LETRAS 37


A) O alfabeto e as letras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
B) Os dígrafos ................... '. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
C) Uso de algumhas consoantes simples ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1. Uso do -m final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2. Uso do h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3. Usodeg(+e, i),jex........... ................... ..... 40
a) g + e, i; j + e, i; x + e, i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
b) j+a,o,u/x....................................... 42
4. Uso de b e v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
a) b................................................. 49
b) v ................................................. , 50
5. Uso de c, ç e z ...............'. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
a) ç + a, o, u / z + a, o, u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
b) c + e, i / z + e, i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6. Uso de q . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7. O uso das letras e as famílias léxicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
a) -m................................................ 63
b) h-................................................. 64
c)g ( + e, i) / j . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
d) x.................................................. 65
e) b/v............................................... 65
f) ç ( + a, o, u). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
g) z.................................................. 66
h) q ......................................... ........ 67
D) Uso dos dígrafos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
1. Uso de eh, rr, gu.e qu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 68
2. Uso de lh e nh ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3. Uso de mh ............................................ 68
4. Uso de ss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
a) Uso nas palavras simples e primitivas .... . . . . . . . . . . . . . . 69
b) Uso nas palavras derivadas por prefixaçom . . . . . . . . . . . . . 73
c) Uso nas palavras compostas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
fndice

Pâg.

E) Os grupos consonánticos cultos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76


1. Grupos iniciados por b ................ ,. . . . . . . . . . . . . . . . . .76
2. Grupos iniciados por c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3. Grupos iniciados por d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4. Grupos iniciados por f . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . 78
5. Grupos iniciados por g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6. Grupos iniciados por nasal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7. Grupos iniciados por p ............. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
8. Grupos iniciados por t ............... . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 81

CAPITULO II: SINAIS AUXILIARES DA ESCRITA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 83


A) Os acentos e a acentuaçom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
1. Tipos de acento e o seu uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
a) Uso do acento agudo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
b) Uso do acento circunflexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
c) Uso do acento grave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
2. Regras de acentuaçom .................................. 86
1 a Palavras esdrúxulas ................................. 87
2a Vogal seguida de i ou u tónicos. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 88
3 a Palavras agudas e graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3. Casos especiais de acentuaçom .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
a) As maiúsculas .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
b) As palavras compostas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
c) Os acentos diacríticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
d) Acentuaçom de ditongos abertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
B) O traço ou hifem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
1. Com as formas verbais + pronome posposto ....... . . . . . . . . 94
2. Com os pronomes entre si e com o advérbio eis. . . . . . . . . . . . . 95
3. Nas palavras compostas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4. Nas palavras derivadas com prefixo. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . 100
5. No final e no começo da linha escrita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
C) O apóstrofo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
D) O trema ou diérese. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
E) A cedilha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

F) O til ............... ......................... ............. 104


-------------------------

Índice

Pág.

CAPÍTULO III: SINAIS DE PONTUAÇOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109


A) Os pontos de interrogaçom e exclamaçom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
B) O ponto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
C) A vírgula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
D) O ponto e vírgula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
E) As reticências ou pontos de reticência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
F) Os dous pontos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
G) O travessam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
H) O parêntese. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
I) As aspas, vírgulas dobradas ou comas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

CAPÍTULO IV: CONTRACÇONS, ASSIMILAÇONS E AGLUTINAÇONS. 115

A) Contracçons e assimilaçons ................................. 115


1. Dos pronomes pessoais átonos .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 115
2. Dos demonstrativos com o indefinido outro. . . . . . . . . . . . . . . . 115
3. Das preposiçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
4. Facultativas........................................... 116

B) Aglutinaçons.............................................. 117

CAPÍTULO V: DIVISOM SILÁBICA................................ 119


A) Divisam silábica e uso do traço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

B) Formas indivisíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119


C) Formas divisíveis ........... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

CAPÍTULO VI: MAIÚSCULAS INICIAIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123


A) Casos gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

B) Com os nomes próprios ...................... . . . . . . . . . . . . . . 123


1. Casos em que normalmente se utiliza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
2. Casos em que tamém se deve utilizar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
-- --------- ----------~-----

Índice

Pág.

CAPÍTULO VII: DIVERG~NCIAS ORTOGRÁFICAS................. 127

A) Uso das letras .......................................... -. . . 127


1. O -m final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
2. Ox................................................... 128
3. O ç....... ...... ..... ......... ........... ............. 128
4. O z ( + e, i) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
5. O q................................................... 129

B) Os dígrafos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
1. O mh................................................. 129
2. O ss .......................... ........... ............. 130

C) Os grupos consonánticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

D) Acentos e acentuaçom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

E) O traço ou hifem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

F) O apóstrofo ... -........... . ........ ... .............. ....... 132

G) Sinais de interrogaçom e exclamaçom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

H) Contracçons.............................................. 132

I) Coincidências com o brasileiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

REPERTÓRIOS DE DÚVIDAS (PARA A CONSULTA PONTUAL)

VOCABULÁRIOS

A) Vocabulário geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

B) Vocabulário geográfico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267


a) Top6nimos galegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
b) Outros top6nimos ........... -. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

C) Vocabulário onomástico. , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309

ABREVIATURAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
PRÓLOGO
Prólogo 15

A Associaçom Galega da Língua (A GAL) apresenta este


Prontuário como método de aprendizage e consulta rápida de dú-
vidas para a ortografia da língúa que, cremos, com propriedade
tem de denominar-se galego-luso-brasileira.
O texto, especialmente no Capítulo 1,«0 alfabeto e o uso das
letras», foi elaborado sobre a realidade dominante na Galiza,
quer dizer, a geral alfabetizaçom em espanhol. O feito de ir diri-
gido em princ(pio a pessoas alfabetizadas neste idioma dá lugar a
que lhe Jagamos algumhas referências, ainda que se reduzírom
no possfvel, pois que sustentamos um aprendizado do nosso
idioma desde a nossa própria língua, isto é, superando a presente
dependência do espanhol. Contodo, talvez sejam em ocasions
positivas estas referências, precisamente para, delimitando bem
as fronteiras, contrastar e fugir da sua pressom.
Assi mesmo foi concebido para qualquer pessoa poder apren-
der a oáografia galega e das outras variantes do nosso idioma _
(portuguesa e brasileira), já que quando hai divergências, apare- -
cem as particularidades gráficas luso-brasileiras no texto e, mais
normalmente em nota a rodapé, tamém as variantes gramaticais
e léxicas.
Este Prontuário pretende ser directo na exposiçom da matéria
a estudar: dam-se sem rodeios as indicaçons necessárias para
aprender a ortografia do nosso idioma e seleccionam-se aquelas
formas mais utilizadas ou comuns. Elude-se, portanto, todo tipo
de explicaçons justificativas ou filológicas, remetendo em nota a
outras publicaçons quando parece oportuno.
Contodo, rege-se polo bom critério da tendência à exaustivi-
dade, mesmo com a inclusom daquelas formas que consideramos
pouco usuais em nota a rodapé. Qualquer forma que faltar, ex-
cepto em listas abertas de palavras, útil para a aprendizage da
ortografia galego-portuguesa, nom se deve a intencionalidade
pola nossa parte, com o fim de evitar «problemas pedagógicos»,
que muitas vezes som realmente posicionamentos'- demagógicos.
Tal parecer esconderia umha falta de congruência cientifica,
umha falta de seriedade e, afinal, umha omissom inútil que nom
evitaria os verdadeiros problemas existentes. Qualquer ausência
deve atribuir-se a simples esquecimento ou lapso. "
Em todo caso, pretendemos fazer o aprendizado o mais
simples possível, dentro das lógicas dificuldades originadas pola
aludida f!xaustividade, havendo a possibilidade de fazê-lo mais
assequfvel do que aqui está. Aliás, nom se pode conceber a apren-
dizage de um idioma sem o seu uso quotidiano (fala, leitura e
escrita) e normal, que garanta a competência necessária no ma-
16 Prólogo

nejo da língua e sem que, polo menos no plano ortográfico, con-


temos previamente com alguns manuais e livros interessantes,
além das amplas possibilidades que nos permité< o acesso a textos
luso-brasileiros.
Por atender ao princfpio da exaustividade, este Prontuário
constitui a Normativa ortográfica mais completa das publicadas
até a data, especialmente no aspecto gráfico, e nom s6 desde
umha perspectiva reintegrada, mas tamém anti-reintegracionista.
Assi, entre outras particularidades, ao final do Prontuário inclui-
-se umha série de vocábulos ordenados alfabeticamente em que
se recolhem aquelas palavras que podem apresentar algum
problema na sua grafia, sobretodo quan to ao uso das letras, seja
este coincidente com o do espanholou nom. Som listas de pa-
lavras para umha consulta pontual e rápida, para solucionar
problemas concretos e imediatos.
A pretendida exaustividade reconhecemos que dá lugar a
umha conseguinte complexidade. A este respeito julgamos que o
aprendizado pessoal da ortografia galego-portuguesa pode ser
progressivo e gradual, partindo de uns «mínimos» e dominando
posteriormente uns «máximos» que nos situem plenamente, se
bem com personalidade pr6pria, no nosso ámbito Iingüístico.
Sobre tais «mínimos» cumpre sinalar que os reconhecemos e nos
servem de ponto inicial no processo a seguir para assimilar a or-
tografia adequada do galego. Aliás, resultam evidentes as coinci-
dências gramaticais e léxicas entre os que utilizam os «mínimos»
ortográficos e os que propugnamos os «máximos», tais como fi-
cam propostos neste Prontuário. Quando falamos de «m(nimos»
estamo-nos a referir, como mínimo, às propostas ortográficas
das Normas ortográficas do idioma galego da Comisi6n de
Lingüística da «Xunta de Galida» (1980), segundo a leitura mais
convergente possível com a deste texto. Ainda mais, qualquer
poderia reduzir os «máximos» aos «mínimos»,' bastaria recon-
verter a ortografia aqui propugnadiJ, que consideramos a ideal,
no modelo gráfico espanholizante, bem conhecido. Isto é: -n fi-
naI em vez de -m; x em vez de g (+ e, i) ou j; b e v seguindo basi-
camente a distribuiçom do espanhol; cu em vez de qu (como
duas letras); fi em vez de nh; II em vez lh; nh em vez de mh; s em
vez de ss; z em vez de ç; c (+ e, i) em vez de z (+ e, i), e o acen-
to agudo em vez do circunflexo. Em todos os outros pontos (or-
tográficos, morfol6gicos, sintácticos e léxicos) «máximos» e «mf-
nimos» serám plenamente coincidentes.
polo que fica dito, confiamos em que o presente Prontuário
seja de uíilidade para todo aquel interessado polo idioma que o
utilizar.
A COMISSOM LINGÜÍSTICA (AGAL)
INTRODUÇOM
(Bibliografia)
Introduçom 19

Nom é o nosso propósito, dentro desta Introduçom, expormos a


nossa concepçom do reintegracionismo, da ortografia reintegrada
ou da sua justificaçom, temas estes já tratados noutros livros ou ar-
tigos ,variados genérica ou pormenorizadamente, material bibliográ-
fico que oferecemos ao final desta Introduçom para facilitar a con-
sulta de quem se queira iniciar ou aprofundar nesta problemática.
Hoje o galego encontra-se na encruzilhada de que orientaçom
ortográfica utilizar, concretizada numha normativa ou nom. Poderia-
-se empregar umha linha foneticista, que poucos defendem porque
nos isolaria do contexto geral das línguas ocidentais, que nom se
regem por tal critério, sintetizado em que a cada fonema lhe corres-
ponda umha letra. Poderia tamém utilizar-se umha grafia etimologi-
zante a ultrança, que nuns aspectos nos acercaria à ortografia es-
panhola e noutros, talvez os mais, à luso-brasileira; nom obstante
restariam alguns pontos problemáticos por resolver como é o da
representaçom gráfica das consoantes palatais que, ao nom existi-
rem em latim, nos obrigaria a habilitar algum novo signo ou a es-
colher entre as diferentes representaçons utilizadas polas línguas
romances, preferivelmente as mais próximas. Outra possibilidade é
utilizar umha normativa dependente da espanhola, por pura inércia
cultural ou por motivos «pedagógicos». Estes últimos mal esconden
realmente posicionamentos demagógicos e pseudocientíficos, já
que «pedagogia)) se aplica, neste caso, a seguir mantendo a situa-
çom d~ diglossia em que vive o galego e, dando por feito estável a
alfabetizaçom em espanhol, a sua dependência secular com res-
peito a este idioma. Finalmente resta propor umha normativa or-
tográfica basicamente comum ao português e brasileiro, como nós
defendemos.
Umha prática lingüística (e nom só ortográfica) solidária com o
luso-brasileiro oferece às claras possibilidades maiores para o gale-
go, se pensamos nel' como língua normalizada ou normalizável, do
que umha ortografia e prática lingüística geral que nos afaste das
normas portuguesa e brasileira e que, sem contrapartida, nos assi-
mile ao espanhol. Um texto escrito em galego reintegrado, como
nós propugnamos, nom necessita de especial adaptaçom ou apren-
dizado para os portugueses e. brasileiros e, se os galegos som alfa-
20 Introduçom

betizados assi, serám capazes de ler sem grandes dificuldades ou


acomodaçons os textos escritos em luso-brasileiro. Um texto escrito
num galego anti-reintegracionista nom só necessita ser «traduzido))
para português, senom tamém (e neste caso si traduzido) para es-
panhol, de modo que para nada serve a grafia espanholizante e mes-
mo qualquer tipo de concessons a este idioma, como nom seja para
hipotecar o seu futuro como língua independente.
O reintegracionismo tem passado sólido; dei partimos e nel
apoiamo-nos. Que hai em si mais reintegracionista que o próprio ga-
lego medieval? Está presente em autores da época das Irmandades
da Fala, da Geraçom Nós e do Seminário de Estudos Galegos. O
reintegracionismo renace na década de 70, tem tamém presente,
porque o defendem umha série de especialistas qualificados, asso-
ciaçons culturais, galegos (e nom galegos) preocupados polo seu
idioma, que admitem um modo de escrita que é à vez tradicional,
porque entronca com o passado próprio, mas tamém tremendamen-
te inovador, porque rompe com os moldes esclerotizados, assimila-
cionistas e de inércia que caracterizam o nosso secular complexo
de inferioridade cultural com respeito ao espanhol. O reintegra-
cionismo tem futuro, porque o seu futuro está ligado à própria exis-
tência e uso do galego como língua normal. E esse futuro nom pode
ser outro que reintegracionista. Se realmente chegarmos a pensar
que na Galiza a língua de uso habitual tem de ser o galego, tanto pa-
ra os usos formalizados como para os coloquiais, poderia haver al-
guém que preferisse utilizar umha ortografia gratuitamente es-
panholizante ou umhas formas gramaticais e léxicas espanholiza-
das ou isolacionistas em vez das comuns com o luso-brasileiro?
Nom se preferiria, decerto, umha prática reintegracionista que nos
permite a intercomunicaçom e, por esta, o mútuo enriquecimento
cultural entre galegos, portugueses, brasileiros ... ? Se tal preferência
parece a mais adequada, por que motivo nom se pode começar des-
de já? O que assi nom o pensar julgamos que defende umha mió-
pica visom do futuro da nossa língua ou, singelamente, que nom
crê nel.
Por todo isto expomos a seguir os princípios reintegracionistas
de que parte a nossa prática lingüística. Eles fundamentam as
opçons ortográficas que recolhe este Prontuário, sem que exista
umha hierarquia necessariamente preestabelecida:
1.-Reconhecer a situaçom conflitiva em que se desenvolvem
os usos aminorados do galego e a sua dependência do espanhol,
tentado suprimir todo aquilo que nom seja propriamente galego.
Preferimos, portanto, pôr em uso todas as formas tradicionais que
na ortografia, gramática e léxico fôrom suplantadas polo espanhol,
parcial ou totalmente, e que o português actual conserva em muitos
. casos. Contodo, rejeitam-se para o uso normal os verdadeiros ar-
Introduçom 21

caísmos, por nom funcionais. Assi, tomamos as falas como ponto


de partida, e contraste, com o galego anterior e com o luso-brasilei-
ro moderno, mas nunca como ponto primeiro e último ou único, nom
só polo desigual submetimento ao espanhol, senom porque preten-
demos principalmente construir a língua escrita, pauta de correcçom
idiomática, por definiçom, tamém para a língua oral. As falas só
nom podem ser o principal axioma, menos ainda no caso do galego.
2.-Quando existirem diferentes formas galegas na língua fala-
da escolherá-se como normativas aquela ou aquelas que coincidam
ou nos aproximem às normas do luso-brasileiro, sempre que nom fo-
rem excessivamente minonitárias (a nom serem estas as galegas
legítimas) e sobretodo aquelas que estejam apoiadas pola nossa
tradiçom. No caso da ortografia, preferência pola tradicional galega
e nom pola espanhola, solucionando os casos duvidosos ou nom re-
solvidos na época medieval em harmonia básica com a norma luso-
-brasileira actual. Do mesmo modo, para os cultismos, neologismos
e estrangeirismos primará decididamente a harmonia com o portu-
guês, que os adapta de jeito mais acorde com as características
estruturais do galego que o espanhol. A mesma tónica deverá reger
para a recuperaçom de formas utilizadas em contextos cultos, que o
galego perdeu nos séculos de decadência.
3.-Excluir o vulgarismo, confrontando o galego com a norma
luso-brasileira (e mesmo com a do espanhol culto), assi como com a
nossa tradiçom escrita, preferindo, sem hesitar, as formas plenas na
escrita às reduzidas, assimiladas ou contractas nom sistemáticas
na fala, em benefício de umha maior clareza para diferenciar as uni-
dades lingüísticas.
4....,,-Rejeitar o diferencialismo sistemático, nom só os pseudo-
galeguismos, mas tamém as formas dialectais que nom harmonizam
com o português e o brasileiro nas listas abertas de advérbios, pre-
posiç~ns, conjunçons, locuçons e, de um modo geral, no léxico.
Cumpre considerar que o sistema ortográfico luso-brasileiro
nom se caracteriza por um grau de fixaçom e sistematizaçom tam
alto, por exemplo, como o do espanhol, permitindo em conseqüên-
cia certas alternáncias gráficas que só o tempo a nível de preferên-
cias vai definindo (assi: cobarde/covarde, taberna/taverna, labor/la-
vor, glosalglassa, paje(m)/page(m)... ). Conseguintemente, dentro des-
te tolerante sistema tentamos inserir o galego sem perda da sua
personalidade naquilo que é realmente distintivo e, à sua vez, com
atençom a certas peculiaridades que poderiam conduzir a critérios
de unificaçom ortográfica, com vista à sua apredizage e rendimento
pedagógico, peculiaridades que indicamos em nota no Prontuário
(assi, por simplificaçom da regra: ressarcir>ressarzir, cinza >cinça,
colza >colça, glosa >glossa, etc.).
._-------~---------

22 Introduçom / Bibliografia

Tomando como referência estes princlplos, propomos umha


normativa substancialmente comum à luso-brasileira, que possibili-
ta a intercomunicaçom escrita sem esforço suplementar e que se
mantém fiel à realidade histórica do galego. Deste modo recupera-
mos o que realmente é património do nosso povo, projectando-o pa-
ra o futuro com garantia certa de continuidade: umha língua que
entronca com o nosso passado histórico, um instrumento válido pa-
ra se constituir em comunidade lingüística e que serve, potencial-
mente, para nos comunicar de maneira plena com mais de 150 mi-
Ihons de pessoas no mundo, a começar polos mais de 3 milhons de
que consta a nossa comunidade. Mas este património dos galegos e
desses mais de 150 milhons de seres humanos será inútil se nom se
utiliza no seio de umha sociedade politicamente dona dos seus des-
tinos e culturalmente capaz de novas criaçons.

Bibliografia breve sobre o reintegracionismo

Relaçom de trabalhos sobre escrita correcta'

ALCALÁ, X. (1974-1975), Secçom .. Oende a última trincheira", in EI Ideal Gal/ego


(Corunha).
Som artigos breves de comentário, entre outros, a temas de normativa, como os intitula-
dos «Impotencia» e "Lonxura» (cartas abertas a X. Cambre Marinho), "Teorizando (Os defeitos
da que quere ser IIngua literária galega)>> e "Viaxe ao paIs dos xigantes», acerca do Manifesto
para a supervivência da cultura galega, dos Irmandinhos (treze galegos residentes daquela
em Roma), publicado em Seara Nova (Lisboa), núm. 1.547 (Setembro de 1974), pp. 30-31, e em
Cuadernos para el diálogo (Madrid), núm. 133 (Outubro de 1974), pp. 8-11 (em castelhano).
ALCALÁ, X. (1975-1978), Secçom .. Oende a primeira lina", in Elldeal Gal/ego (Corunha).
Igualmente alguns comentários defrontam o tema da f'lscrita correcta. como "Barcelona:
A Galicla e Portugal ao lonxe» (1.XI.75), "As IIng\l8s nacionais: Todos somQs Espana» (do
13.XI ao 31.XII, sobre o Decreto da Presidência do Governo, de 22 de Outubro de 1975);
"Proieuto» (1.111.76), "As razons de D. Ricardo» (1.IX.76), "Conciencia» (10.XII.76), "Rodrigues
Lapa» (11.IV.78).
ALCALÁ, X. (1977), «Os dias da semana", in Teima, núm. 34 (4 de Agosto), p. 10.
o artigo denuncia a castelhanlzaçom dos nomes dos dias da semana e mereceu umha
resposta, confusa, de Ch. Alvarez e F. F. Rei, do I. L. G., no número seguinte (e derradeiro) da
revista.
ALCALÁ, X. (1979), "Unidade", in La Región (Ourense), 23 de Junho.
Incide na proposta reint.egracionista desenvolvida em artigos anteriores, como "Ungua
comun» (EI Ideal Gal/ego, 6.XII.1977), "A definición de ortografia» (ibidem, 29.1.1978), "Crear
Idioma» (La Región, 31.VII1.1979).

A relaçom é decerto heterogénea e Incompleta; salvo escassas excepçons, s6 cita trabalhos, lavorávels às
propostas relntegraclonlstas, publicados desde 1977. Em cada entrada resume·se ou comenta·se o contido da
relerêncla. Agradeceremos qualquer observaçom sobre trabalhos nom citados ou sobre os comentários que
aqui se Iam.
Bibliografia 23

ALONSO ESTRAVIS, I. (1978), «Sobre ortograffa galega. Carta aberta a Montero San-
talla .. , in Grial (Vigo), núm. 62 (Outubro:Dezembro), pp. 475-481.
Sucinta exposiçom de alguns pontos da história da ortografia galega; se bem circunstan·
cial, é valiosa tamém por formar parte de um inicio de diálogo' (daquela permitido pola
direcçom da revista) sobre a estandardizaçom do galego.
ALONSOESTRAVIS, I. (1982 a), «Anedotário», in A Nosa Terra (em diante ANT), núm.
179 (5 de Maio), p. 14.
O autor narra umha singela história de intercompreensom galaico·portuguesa e comenta·
-a brevemente.
ALONSO ESTRAVIS, I. (1982 b), «A língua como compromiso .. , in Revista Irmandade
Galega-Lôstrego (Madrid), pp. 7-9.
Chamada à prática conseqüente, quer dizer, reintegracionista, do galego quanto compro·
misso nacionalista.
ALONSO ESTRAVIS, I. (1983 a), «Amadorismo político e lingüístico .. , in Bússola (Ma-
'1'drid), revista de Irmandade Galega-Lôstrego (17 de Maio), p. 6.
Reprocham·se os comportamentos puramente amadoristas na acçom clvica galega e re·
clama·se um certo grau de especializaçom cientifica a respeito da estandardizaçom lin·
güfstica.

ALONSO ESTRAVIS, I. (1983-... ), (Director do) Dicionário galego ilustrado, Eds. Nos,
Corunha.
Primer'ro e, polo de agora, único dicionário galego de envergadura. Compreende cinco to·
mos; recolhe as vozes de onte e de hoje: «Aparece, pois, aqui o galego que hoje se fala e sEl
escrebe - cando realmente se fala e se escrebe en galego -, mas tamén o que se falou ase
escrebeu - até onde nos é coi'iecido .. , explica·se no «Prólogo ...

ALONSO ESTRAVIS, I. (1984), «Breves apontações para uma ortografia galega», in


Colectânea de Estudos em Homenagem a Rodrigues Lapa, Anadia, pp. 49-56.
O autor fai observaçons pontuais sobre algumhas escolhas gráficas para o galego.
ALONSO ESTRAVIS, I. (1985), «Sobre léxico galego-português medieval ainda vivo na
Galíza .. , in AA.VV., Lingülstica e Sociolingülstica galaico-portuguesa, 1, Temas
do Ensino, núms. 4-5.
No trabalho «pretende-se dar resposta às afirmações ou dúvidas que Ramón Lorenzo
apresenta no glossário da obra por ele editada La Iraducción gallega de la Crónica General y
de la Crónica de Castilla, Ourense, 1977...
AMIGOS DO IDIOMA GALEGO (1982.1983), «A única língua própria dos galegos é o
idioma galego», in Pátria Galega (Buenos Aires), núm. 4 (Abril), p. 3.
Declaraçom, publicada já em Outubro de 1982, que assinam o Dr. F. Fernández, Prof.
J. Gómez Paz, Dr. P. López Romero, Dr. H. Martfnez Estévez, Prof. Lic. J. Martfnez Romero,
Dr. A. Pérez Prado, Dr. G. Quintela Nóvoa, integrantes do Conselho Orientador; e por A. Fon·
tenla, L. Martinez, A. M. de Carrau, M.a A. Luna, E. Vasquez Ruiz, M. Ucha e J. B. Abraira,
membros da Junta Organizadora. Veja-se a notfcia sobre «Amigos do Idioma Galego", conve·
nientemente dulcificada e confusa, em La Voz de Galicia (Corunha), domingo, 6 de Março de
1983, p. 45.
ARRIBE DOPICO, M." D., GIL HERNÁNDEZ, A., RÁBADE CASTINHEIRA, J. C. (1984),
«Que galego na escola? Anotaçons para umha proposta de planificaçom lingüís-
tica na Galiza.JTese reintegracionista) ... in AA.VV. Que gale90 na escola? Ponên-
cias dos cd Encontros Labaca», Eds. do Castro, Sada-Corunha, pp. 43·175.
Talvez a primeira proposta coordenada e razoada de normalizaçom e normativizaçom do
galego, ao estudar as dimensons lingüistica, social e politica (tamém pedagógica) do proces·
so normalizador do idioma.
ASOCIAÇOM SÓCIO-PEDAGÓGICA GAL.EUA iA5-PG} (1982).. «II E.!lContro Nacional
sobre a Situaçom Lingülstica: A Normativa», veja-se referência em ANT, núm.
192 (4 de Junho), p. 19.
No Encontro participárom associaçons culturais, AGAL e AS·PG, e partidos pollticos,
AN-PG, PG, PSG, EG e UPG, que nom se declarárom anti·reintegracionistas.
-------------

24 Bibliografia

ASOCIAÇOM SÓCIO-PEDAGÓGICA GALEGA (1982), Orientaçóns para a escrita


do nos o idioma, Galiza Editora, Ourense. Em adiante, nas notas: Orientaçons
(AS-PG).
Nelas tiram·se as conseqüências, nom todas. dos princ(pios sinalados no_.. Prólo!l9" das
Órientacións para a escrita do noso idioma (1980); este feito converte-as em normativa de
transiçom.
ASSOCIAÇOM GALEGA DA LÍNGUA (Comissom Lingüistica) (1983), Estudo critico
das "Normas ortográficas e morfolóxicas do Idioma. galego», Corunha. Em
adiante, nas notas: Estudo Crítico (AGAL).
Sem cair em disquisiçons de especialistas. examinam-se as .. notas" explicativas das .. ra-
zóns que motivan as propostas normativas" do Instituto da Llngua Galega (lLG) e da Real
Academia Galega (RAG), de 1982, oficializadas o 20 de Abril de 1983 polo Governo de A.P. na
Galiza.
AA.VV. (1984), Galicia eterna, Eds. Nauta, Barcelona, 2." ed. actualizada, t. VI, pp. XII-
-XVIII (apêndice final).
Apresenta·se sumariamente a história do idioma galego desde as origens, o estado ac-
tuai da língua e o processo de .. normalizaçom" (Le., de .. normativizaçom" ou .. estandardi-
zaçom .. ). No texto actualizado em castelhano (p. 1.282) induze-se a error por excessiva par-
cialidade.
BARROS DIOS, X. M. (1977), "Normalización e normativización do galego», ln Teima
(Santiago), núm. 11 (24 de Fevreiro), p. 34.
Chamada, em .. Cartas á Direbción;'. à concórdia entre .. os filólogos e os lingülstas, os
escritores e o pobo que conservou a fala ...
BARROS PUENTE, M. (1984), Interpelaçom parlamentar sobre exigência de informes
pedagógicos nas autorizaçons de textos didácticos e obrigatoriedade das nor-
mas oficializadas polo Decreto de Normativizaçom, in Boletín Oficial. Parlamento
de Galicia, núm. 341 (7 de Novembro), pp. 7.411-7.413.
Respondida vagamente na sessom de 16 de Abri.! de 1985:
CAM BEIRO CIVES, L. (1978), "Teoria da lingua galega en Castelao, in Grial (Vi-
go), núm. 62 (Outubro-Dezembro), pp. 485-488.
Breve, mas lúcido compêndio das opinions de Castelao sobre a IIngua nacional galega,
talvez resumiveis naquela afirmaçom: .. O problema do idioma en Galiza é un problema de di-
"idade e libertade; pero mais que nada é un problema de cultura .. (Sempre en Galiza).
CARVALHO CALERO, R. (1980), "o galego, romance atlántico: aillamento e coopera-
ción», ln ANT, núm. 100 (28 de Março), p. 9.
O professor. daquela catedrático de Lingüistica e Literatura Galega na Universidade com-
postelana. insiste na lingua como sinal de identidade da Galiza e, nesta linha, na necessida-
de de reintegraçom para o português.
CARVALHO CALERO, R. (1981), Problemas da Ifngua galega, Sá da Costa Editora,
CoI. Noroeste, Lisboa.
Recopilaçom de artigos sobre .. História e política lingüistica .. (.. Sobre a nossa língua .. , .. A
constituiçom do gal8.go como língua escrita .. , .. A linha do galego literário .. , etc.) e .. Algumhas.
notas filológicas .. (.. O idioma no Seminário de Estudos Galegos .....Testemunhos gráficos do
galego decer .. , etc,). Neles o autor da Gramática elemental deI gallego común oferece umha
teorizaçom bem fundamentada para compreender o estado actual da língua.
CARVALHO CALERO, R. (1983), Da fala e da escrita, Galiza Editora, Ourense.
Nova recopilaçom de artig'os do primeiro catedrático de galego na Universidade compos-
telana. Agrupam-se em .. Estudos, discursos e conferências" (.. A fortuna histórica do galego",
.. O idioma galego e os problemas da linguage técnica", .. Recepçom académica ... etc.) e .. No-
tas de jornal .. (.. Os da banda de alá", .. A Puebla", .. Isolamento e colaboraçom .. , .. Normaliza-
çom e reintegraçom do galego .. , etc.).
CARVALHO CALERO, R. (1984), Letras galegas, AGAL, Corunha.
Terceira recopilaçom de artigos do Prof. Carvalho Calero; entre os mais abundantes
sobre literatura. incluem·se alguns sobre lingua: .. A fala do escritor galego", ..O português na
Galiza .. , .. Umha história clínica ... etc.
Bibliografia 25

CARVALHO CALERO, R. (1985), «Evoluçom histórica da língua galega .. , in O Ensino


(Ponte-Vedra), núms. 7-8-9-10, pp. 189-194.
Incluido tamém em Letras galegas, constitui o texto da comunicaçom apresentada no
I Congresso de Movimentos de Renovaçom Pedagógica (Barcelona, Dezembro de 1983).
CASTELOS PAREDES, X. (1977), «Defensa do galego-portugués .. , in Teima (Santiago),
núm. 16 (31 de Abril), p. 34.
«Carta à direcçom .. em que se reclama o direito à reintegraçom galego·portuguesa.
COBO RODRíGUEZ, F. (1977), «Unha crítica ao Instituto da Língua Galega .. , in Teima
(Santiago), núm. 7 (27 de Janeiro), p. 34.
É de interesse esta «carta à direcçom .. pola mesurada denúncia do «papel dogmatizador e
uniformador do ILG ...
COELHO IGLÉSIAS, R. (1980), «Quem não sente, não é filho de boa gente .. , in ANT,
núm. 113 (4 de Julho), p. 22.
O autor pontualiza e apostila, na perspectiva política e lingü(stica, umha entrevista a Ál-
varo Cunqueiro.
COELHO IGLÉSIAS, R. (1985), «Sobre a normativa língüístíca galega (Achegas desde
o Sul do Minho)>>, in Agália, Revista da AGAL (Corunha), núm. 1 (Primavera),
pp. 57-59.
Propostas que haveriam de aplicar·se progressivamente para a desdialectizaçom da sino
taxe, morfologia e «formas de dizer.. no galego actual.
COLÉGIO DE ECONOMISTAS DE PONTE-VEDRA (1984), Documento sobre normativi-
zaçom lingülstica do Servicio correspondente do próprio Colégio.
Por el compromete·se a «asumir e resolver con seriedade e rigor os problemas que o gale·
go económico plantexa...

COROMINES, J. (1976), «Sobre a unificación ortográfica galego-portuguesa .. , in Grial


núm. 53 (Julho-Setembro), pp. 277-282.
Precisons ajeitadas do autor do Diccionario Critico Etimológico de la Lengua Caste/lana
à intervençom do Prof. Montero Santalha no diálogo «ortográfico", antes aludido, desenvolvi-
do na revista Gria/. «O principal adianto a facer na direzón da unificazón lingü(stica gale·
go·portuguesa é no campo da unidade ortográfica .. , sinala o Prof. Coromines.
DE MELO, G. CHAVES (1980), «A reintegração galego-portuguesa», in Carta mensal
(Rio de Janeiro), núm. 305 (Agosto), pp. 33·44.
Reproduze·se em AA.VV., LingUistica e sociolingU(stica ga/aico·portuguesa, Temas do En·
sino, núms. 4·5. Constitui umha vi som brasileira da história e das razons do movimento reino
tegraclonista a procurar «o reencontro de dois irmãos, que se separaram há cerca de seis·
centos anos ...
DURÁN, C. (1976), «Sobre a ortografia galega: Unha iniciativa», in Grial (Vigo), núm. 53
(Julho-Setembro), pp. 361-364.
Interlocutor do diálogo aludido em COROMINES, J. (1976), lembra alguns testemunhos
autorizados sobre a estandardizaçom do galego e oferece «un esperimento ortográfico .. do
Grupo de Trabalho Galego de Londres.
DURÁN, C. (1979), «Algunhas precisións sobre a ortografia .. , in Grlal (Vigo), núm. 64
(Abril-Junho),. pp. 243-245.
Na linha ao anterior, mas de um ponto oe vista muito mais preciso, comenta a entrevista
(de 1929) feita a D. Vicente Garcia de Diego, a respeito das suas afirmaçons sobre «o tema or-
tográfico, co que ainda andamos a voltas meio século despois ...
DURÁN, C. (1981), «O galego da Autonomia», in ANT, núm. 148 (1 Abril), p. 11.
Critica·se a castelhanizaçom do léxico, sObretodo, no galego «oficiai... . ..

DURÁN, C. (1982), «Contra o opçom espanhollsta na língua .. , in O Ensino. Revista


galega de Sócio-Pedagogia e Sócio-Língüística, núm. 5. pp. 47-48.
Em coerência com os artigos anteriores, mostra-se que «o galego autonómico socava a
Identidade da língua ocultando a sua etimologia e, portanto, a sua história ...
26 'Bibliografia

DURAN, C. (1985), «As variedades lingüísticas e a língua padrorJ no ensino: O caso


galego», in O Ensino (Ponte-Vedra), núms. 7-8-9-10, pp. 195-200.
Nesta comunicaçom ao Congresso, de M. R. P. (Barcelona, Dezembro de 1983), analisam-
-se alguns dos rasgos da castelhanizaçom do galego escrito.
EIRINHA, A. (1979), «As ideas lingüísticas do Pe. Sarmiento», in ANT, núm. 75 (28 de
Setembro), p. 20.
Selecçom de textos do frade bento sobre o idioma galego; comentam-se em relaçom com
a sua luita «en prol da nosa nación".

ENSINO, O (1981), Nota esclarecedora, «Em pro dumha normativa cientrfica», ao


editorial «Liberdade de expresión», núm. 3, p. 4.
Nela di-se, entre outras afirmaçons, que «o noso idioma dispóm dum sistema ortográfico
próprio que reflexa as particularidades" do mesmo.
ESTEBAN RADIO, S. (1980-1981), «Normativización e normalización do idioma
glllego», in O Ensino, núm. O, pp. 43-52; núm. 1, pp. 47-52, pp. 31-38.
Texto suficientemente clarificador na linha de outros, como o de AA. VV. (1980), Proble-
mática das /Inguas sen normalizar. Situación do galego e alternativas, Eds. Xistral, Compos-
tela, ou. RODRIGUEZ, F. (1976.1980), Conflicto Iingülstico e ideoloxla en Galicia, Eds. Xistral,
Compostela. A respeito da normativizaçom afirma-se: «A hora de facer unha normativa non
hai mais que duas posturas, o lusismo ou o espai'\olismo"; o autor rejeita esta e opta pola prl-
m!lira baseando-se em critérios científicos.
FEIJÓ, J. (1984), «A IIngua literária (Iat. -tione e -ssione)>>, in Artes e Letras, Semanário
cultural de Faro de Vigo, núm. 90 (28 Outubro).
Sobre La traducción gal/ega de la Crónica General y de la Crónica de Castil/a, editada por
R. Lorenzo, e sobre as observaçons deste autor a respeito do léxico tradicional, o Prof. Feijó
conclui que -zon (-çom) e -son (-som) devem considerar-se sufixos galegos da fala viva e a
empregar na literatura.
FELDMAN, D. (1974), «Consideraciones sobre la identificación lingüística de la lengua
gallega», in Grial (Vigo), núm. 43 (Janeiro-Março), pp. 38-48.
Trás passar revista aos argumentos tradicionais utilizados para justificar a «Independên-
cia lingüfstica" do galego, o autor aplica três técnicas (questionário lingüfstico, inteligibilida-
de, diferenciaçom estrutural) para provar a autonomia do galego face ao castelhano e ao por-
tuguês: consegue-o no primeiro suposto; mas, apesar da conclusom que enuncia"nom o
consegue para o segundo suposto.

FERNANDEZ, C. (1979), «Teoria da língua en Xan Vicente Viqueira», in Grial núm. 66


(Outubro-Dezembro), pp. 489-494.
Estudo da concepçom lingüfstica do pensador nacionalista na linha do citado acima
(Vid. CAMBEIRO, L.). Bem tratados, os parágrafos relativos a «Galego e Português" e a «Or-
tografia" som do maior interesse; a ortografia "fará da nosa fala campesii'\a, aillada e pobre,
unha língua universal".
FONTENLA, J. L. (1982), «Recuperar as nossas letras, luitar contra a repressom lin-
güística», in ANT, núm. 189-190 (14 de Maio), Especial Letras Galegas, p. VII.
Comentam-se os projectos de Lei para a normalizaçom lingüística, analisados no «I En-
contro Nacional da Llngua", celebrado em Compostela às instáncias da AS-PG.
FRANCISCO X. CASTELO (1983), «Morte aos lusistas», in Faro de Vigo, 18 de Novembro.
Critica-se Ironicamente o anti-reintegracionismo irracional e, mais cada vez, (só) oficial.
GARCiA NEGRO, M." P. (1978-1979), Secçom «O Idioma», in INT.
Som válidas, do ponto de vista reintegracionista, multas das propostas ou observaçons
sintácticas, morfológicas e léxicas de correcçom idiomática.

GARCIA PEREIRO, M." do C. (1978), «Teoría da IIngua galega en Murguia», in Grial


núm. 61 (Julho-Agosto), pp. 363-366.
Talvez o m~is salientável seja, por um lado, o reconhecimento que Murguia fai da identi-
dade entre galego e português e, polo outro, a defensa da .naçol1l galega, baseada na distin-
çom idiomática. Tal se desprende deste curto, mas ilustrador trabalho sobre o Patriarca.
---- --~-~~~~~~-~

Bibliografia 27

GARCiA-RIPOLL DURÁN, M. (1982), "Reintegracionismo e Galeuzka», in ANT, núm.


175 (5 de Fevreiro), p. 10.
'o autor, catalám, considera a urgência de intercámbio de informaçom e de trabalho entre
as comunidades lingüísticas no Estado espanhol; neste suposto o movimento reintegra·
cionista é indispensável.
GIL HERNÁNDEZ, A. (1980 a) "Sobre o galego e a sua consideración lingüística»,
in ANT, núm. 117 (1 de Agosto), p. 9.
Precisam-se as afirmaçons de F. Fernândez Rei no artigo do mesmo titulo publicado em
ANT, núm. 99. Na réplica di·se: «Se levamos o problema lingüístico do galego aos terreos do
extralingüístico, devemos estabelecer presupostos, argumentazóns e consecuéncias coeren·
temente, sen demagóxias populistas».
GIL HERNÁNDEZ, A. (1980 b), "Sobre o normal e as normas» (I e II), in Man Común
(Corunha), núm. 3 (Outubro), pp. 35-36, e núm. 4 (Novembro), pp. 33-34.
Resposta ao artigo, tamém em duas entregas, dos Profs. Fernández Rei e Rosário Alvarez
intitulado «As Normas da Xunta i.un paso adiante?". Sustenta·se no artigo do Prof. Gil Her-
nández que a normativizaçom e a normallzacióm necessariamente som processos solidários;
ainda mais, que sem aquela esta é inútil.
GIL HERNÁNDEZ, A. (1980 c), "Carta aberta a amigos (e inimigos). Sobre a posí-
vel normativa ortográfica do galego», in Man Común (Corunha), núm. 5 (De-
zembro), p. 18. . .
Sobre a pista de rumores (daquela) a respeito de um «acordo ortográfico" (despois dariam
nas Normas ILG·RAG), o autor propom alguns critérios a teor dos quais seria provável a con-
cordáncia na recta escrita.
GIL HERNÁNDEZ, A. (1980 d), "A respeito dunha entrevista: De normas e normalida-
des», in ANT, núm. 136 (12 de Dezembro), p. 12.
Critica-se as declaraçons ao presidente do I LG na entrevista aparecida no próprio sema-
nário (núm_ 127, 10 Outubro).
GIL HERNÁNDEZ, A. (1981 a), "O des-esperanto dos anti-Iusistas», in La Voz de Gali-
cia (Corunha), sexta-feira, 10 de Julho, p. 43.
Apesar de esta contestaçom ter-se enviado ao jornal antes de umha semana de aparecer
o artigo «O esperanto dos lusistas» no 10 de Maio, foi publicada dous meses despois: «A or-
tografia é importante e nada secundária nos usos institucionalizados de umha Ifngua".
GIL HERNÁNDEZ, A. (1981 b), "Galicia y el idioma gallego: una situación de par-
ticular interés sociolingüistico», resumo da "comunicaçom» apresentada ao
X Simpósio da Sociedad Espaflola de Lingü(stica, na R.E.L. (Madrid), Vol. 11.1,
pp. 201-202. '
í:xposiçom e valorizaçom, nom imparcial, da opçom «separatista» e da relntegracionista
para a ortografia do galeg().
GIL HERNÁNDEZ, A. (1981 c), "Para unha ortografia axeitada do galego: Comer
o caldo ou come-lo caldo», in O Ensino (Ourense), núm. 2, pp. 39-45.
Defende·se razoadamente, como escrita correcta, comer o caldo (ainda que se pronuncie
Ikom$loKilldol) com fundamento na Llngüística e n? Psicologia (da leitura),
GIL HERNÁNDEZ, A. (1981-1982), "Apontamentos sOb-re a ortografia do galego», in
A Nosa Terra, núms. 164 (Novembro) a 178 (Março).
Série de artigos em que se tratam alguns aspec'tos teóricos relativos à estandardizaçom '
do galego (<<língua falada» e «língua escrita», <<ilngua oficial» ou nacional, «critérios de nor-
mativizaçom,,) e os principais 'pontos práticos da ortografia galega Ih, nh; g + e, i, i, x; -m fi-
nai, etc,).
GIL HERNÁNDEZ, A. (1982 a), 'j(Observaciones sobre la lengua escrita. Acerca dei uso
de LH y NH en gallego según la Traducción gal/ega de la Crónica General y de la
Crónica de Castil/a (edición dei Dr. Lorenzo Vázquez)>>, resumo da "comunica-
,çom» apresentada ao XI Simpósio da Sociedad Espanola de Lingüística, na
R.E.L. (Madrid), Vol. 12.1, pp. 149-150.
A «comunicaçom" propom umha revisom de alguns pontos de Llngüística (a língua histó'
rica, escrita, condiciona a depuraçom continuada das IInguas funcionais; estas condicionam
a configuracom de aquela) e, por conseqüência, a escrita correcta do galego deve recuperar-
·se em correspondência com as linguas funcionais e com a tradiçom escrita interrompida,
em particular no uso de Ih e nh, de que é testemunho a obra antedita.
28 Bibliografia

GIL HERNÁNDEZ, A. (1982 b), ecOrtografia, escrita correcta, ou algo mais?» (I e II),
in ANT, núm. 183 (2 de Abril), p. 16, e 188 (7 de Maio), p. 19.
Réplica a quatro artigos de membros do ILG, aparecidos no Suplemento Cultura, de La
Voz de Galicia (Corunha). Este jornal neQou·se a publicá·la quando correspondia.
GIL HERNÁNDEZ, A. (1984), ecOS princípios da última proposta normativizadora para
o galego: consistência teórica», resumo da eccomunicaçom» apresentada ao
XIII Simpósio da Sociedad Espanola de Lingülstica, in R.E.L. (Madrid), Vol. 14.1,
pp. 157-158.
Submetem·se a crítica os princlpios das Normas ILG·RAG e a sua congruência interna:
som enunciados de modo inadequado e contraditório.
GUERRA DA CAL, E. (1959), ecNota explicativa», in Lua de Alén Mar, Ed. Galáxia, Vigo,
pp. 1 3 - 1 4 . ' ,
Justificaçom da ortografia .. em caminho de reintegraçom», utilizada no poemário. De fac-
to é a primeira obr~ literária em que, despois da guerra' civil de 1936, se tenta umha aproxi-
maçom gráfica do galego ao português. Na mesma linha acha-se Rio de sonho e tempo, Ed.
Galáxia, Vigo, 1963.
GUERRA DA CAL, E. (1983), ecA 'tragedia' não é obra de Eça Oueiroz ... », entrevista de
F. A. Almeida ao Professor ferrolano em Jornal de Letras, Artes e Ideias (Lisboa),
núm. 56 (12 de Abril), pp. 15-17.
Nela opina sobre o conflito lingüístico e ortográfico galego.
GUERRA DA CAL, E. (1985), ecAntelóquio indispensável» a Futuro imemorial (poemá-
rio), Livraria Sá da Costa Editora, Lisboa, pp. 5-13.
Num parágrafo do .. prólogo» afirma o professor: .. Eu tenho a convicção de que a única de-
fesa do galego contra a politica lingüicida dos .. espanholizantes» descansa na progressiva
adopção do padrão luso·brasileiro que os .. reintegracionistas» perfilham».
GUISÁN SEIXAS, J. (1983), ecNotinha para uso exclusivo de meninos e meninhos,
rapazes, miúdos, nenos, crianças, rilhotes, garotos, pícaros, cachogos e picª-
rinhos», in Origem certa do farol de Alexandria e outros contos, Ed. Tcd, Madrid,
pp. 9·11.
Singela e deliciosa explicaçom, nom só para nenos, do que é e procura o reintegraclonis-
mo: .. Sabe que é esta a tua língua, a de todos os dias, que nom outra, e que, se vai assim
escrita, é para que seja também a língua de O\]tros muitos, e para que a ilumine a luz de
muitos dias mais». '

GUISÁN SEIXAS, J. (1984), ecA raia que nom cesa», in Faro de Vigo, sexta-feira, 10 de
Fevreiro, p. 43.
O autor resenha a ediçom do Entremez Famoso sobre a Pesca do Rio Minho (Cadernos da
Escola Dramática Galega, núm. 41) e desqualifica o critério seguido polo editor, M. Ferreiro:
.. Se o galego e o português orais do XVIII se confundiam nos ouvidos dos letrados da época,
devemos registar este facto para sermos fiéis à realidade» e ao texto originai do autor que
.. nom tinha tam clara, como parece ter o seu transcritor, a fronteira lingülstica entre um lado
e outro da raia».
GUTIÉRREZ, E. (1978), A língua é o noso escudo, Escola Aberta, Ponte-Vedra.
Obra Singela em que se apresenta o conflito lingülstico na Galiza, tamém a respeito da
normativa gráfica (Vid. pp. 37-47).
HENRíOUEZ SALIDO, M." C. (1981), ecNotas sobre a normativa ortográfica de Vicente
Risco en Nós», in Orense, Revista da Deputación Provincial, número extraordina-
rio dedicado a V. Risco (17 de Maio), pp. 41-46.
Observaçons pontuais e razoadas sobre a escrita (.. ortografia») de. Risco nas suas
colaboraçons en Nós entre 1929 e 1935, assi como sobre a morfologia, .. sufixos» sobretodo.
- .
HENRioUEZ SALIDO, M." C. (1983), ecReintegracionismo versus desintegracionismo»,
in Irmandade. Revista trimestral da Irmandade Galega de Venezuela, núm. 1 (Ja-
neiro-Março), pp. 74-75.
Breve panorama da situaçom conflitlva nos usos e formalizaçom do galego.
Bibliografia 29

HENRlaUEZ SALIDO, M." C. (1984 a), ,,0 ser ou nom ser do idioma galego», in La Re-
gi6n (Ourense), quinta-feira, 17 de Maio, Especial Letras Galegas, p. 5.
Explica-se exequivelmente o que ha de entender-se por normalizaçom e normativizaçom
do galego do'ponto de vista reintegraclonista.
HENRlaUEZ SALIDO, M.· C. (1984 b), "A causa reintegracionista», in ANT, núm. 251
(19 de Julho), 'p. 12.
No artigo, incluldo no especial dedicado ao Dia da Pátria Galega, denuncia-se a discrimi-
naçom antidemocrática que a «Xunta de Galicia» exerce sobretodo com os professores rein-
tegracionistas.
HENRíaUEZ SALIDO, M." C. (1984 c), «O reintegracionismo cultural e lingüistico
galego-português», in Colectânea de Estudos em Homenagem a Rodrigues Lapa,
Anadia, pp. 21-35. ,
Expom-se sucintamente a história do movimento reintegracionista, repa'fando nos fitos
mais importantes.

pedagógico», in °
HENRlaUEZ SALIDO, M." C. (1985 a), "Relaçom entre a fala e a escrita, problema
Ensino, núms. 7-8-9-10, pp. 201-204.
Comunicaçom ao I Congresso de M. R. P. (Barcelona, Dezembro de 1983), em que se revis-
tam alguns textos dos lingülstas L. Bloomfield, H. A. Gleason, CH. F. Hockett, F. de Saussure
e J. Vendryes, sobre o tema do Utulo.
HENRlaUEZ SALIDO, M.· C. (1985 b), "Problemática da IIngua galego-portuguesa na
Galiza», comunicaçom apresentada ao I Congresso Internacional de Lusitanis-

Carvalho Calero, da revista °


tas (Poitiers, Junho de 1984), a aparecer no volume de Homenagem ao Professor
Ensino.
a trabalho expom o problema fundamental do galego, Ifngua mlnorizada, e as
correlaçons de posturas a respeito da «norma» de correcçom idiomática.
IRMANDADES DA FALA (1984), Prontuário ortográfico da Ifngua galego-portuguesa,
Temas de °Ensino, Revista Galaico-Portuguesa de Sócio-Pedagogia e Sócio-
-Lingürstica (Ponte-Vedra), núm. 2/3.
Recolhem-se motivaçons acerca da normativa que se propom no Prólogo, na Introduçom
e nalguns apartados do capitulo de Didáctica. Este último, um tanto escasso, vê-se em parte
compensado por extensas listas de consulta de dúvidas, nom só de tipo gráfico. Coincidente
na maioria dos pontos com o presente Prontuário, o das Irmandades da Fala caracteriza-se
por umha máxima aproxlmaçom (e por vezes mimetismo) da Norma portuguesa, excepto ca-
sos mlnimos (terminaçons -om e -ãm em vez da luso-brasileira -ão).
LAO FfISM (1979); "Un libro sobre cuestións lingüísticas» (1, 2 e 3), in ANT, núms. 63
(25 de Maio), 65 (8 de Junho) e 67 (22 de Julho), p. 18.
Comel)tário válido em grande medida desde a perspectiva reingracionista a Galego cero,
de X. M. Alvarez Cáccamo.
LAPA, M. RODRIGUES (1978), «Resposta aberta a Manuel Miragaia», in ANT, núm. 27
(31 de Agosto), p. 12.
a Professor lembra as recomendaçons da Semana Galego-Portuguesa (Coimbra, 1971) e,
no final do artigo, pergunta: «Meu caro Miragaia, serão vocês capazes a dar o empurrão defi-
nitivo para sacar a Galiza das taras que a afligem, dos grilhões que a apertam, da escuridão
em que a mantêm?».
LAPA, M. RODRIGUES (1979). Estudos galego-portugueses. Por uma Galiza renovada,
Sá da Costa Editora, CoI. Noroeste, Lisboa.
Recopilaçom de artigos do Mestre sobre temas galegos da actualidade. Cumpre salientar
«A recuperação literária do galego», publicado originariamente em 1973 (Grial, núm. 41), que
alguns consideram como desencadeante da «questom da língua» em vigor. Outros artigos
som «A Galiza, o Galego e Portugal», «atero Pedrayo e o problema da língua», «António Sér-
gio e o problema da Ifngua literária.. , etc.
LAPA, M. RODRIGUES (1983), "A reintegração lingüística galego-portuguesa. Um dra-
ma que afecta a nós todos», in Nova Renascença (Porto), Outono, pp. 321-329; e
in Revista Brasileira de Língua e Literatura (Rio de Janeiro), núm. 11, pp. 4-8.
a Professor acrecenta dados e observaçons oferecidos em trabalhos anteriores e comen-
ta, a respeito do artigo do Pro. Gladstone Chaves de Melo, que um dos seus méritos «é o de
refazer com lucidez a verdade dos factos, acentuando a homogeneidade da Ifngua escrita
comum». '
~------

30 Bibliografia

LÓPEZ, A., O.F.M (1916), Estudios critico-históricos de Galicia. Primera serie (Estudios
históricos. Literatura gal/ega. Bibliotecas y códices litúrgicos de GaliciaJ, EI Eco
Franciscano, Salfltiago. "
Interessantes os textos das conferências recolhidas neste li,\/ro; mais interessantes os
apêndices, em especial os intitulados cela graffa portuguesa .. , cela m final en los documentos
gallegos y portugueses .. , cela m nasal .. , etc.
LÓPEZ FOXO, M. (1980), «Unha crítica à Real Academia Galega", in ANT, núm. 93
(8 de Fevreiro), p. 12. -J
Sumária, mas lúcida análise do «culturalismo .. e «evasionismo .. da douta Instituiçom.
LÔPEZ GARRIDO, C. (1982 a), Interpelaçom parlamentar, apresentada o 14 de Maio,
sobre a Comissom Mixta RAG-ILG para elaborar a normativa que, apresentada
como «acordo" das duas entidades, seria oficializada pola «Xunta" de Alianza
Popular mediante o Decreto Filgueira (20 de Abril de 1983), in Boletln Oficial.
Parlamento de Galicia, núm. 26 (12 de Agosto), pp. 107-110.
, Nom recebeu nengumha resposta.
LÔPEZ GARRIDO, C, (1982 b), Interpelaçom parlamentar apresentada o 23 de Setem-
bro sobre ortografia, imposta ilegitimamente, e autorizaçom de livros de texto,
da autoria de membros ou simpatizantes do ILG, in Boletln Oficial. Parlamento
de Galicia, núm. 38 (17 de Novembro), pp. 485-486.
Nom recebeu nengumha resposta.
LÔPEZ GARRIDO, C. (1983), Proposiçom nom de Lei com os objectivos de «tomar as
medidas pertinentes para declarar nulo o Decreto 173/198~" (Decreto Filgueira) e
«constituir umha Comissom Parlamentar que investigue as violaçons de direitos
e liberdades,assi como as irregularidades havidas na imposiçom da citada nor-
mativa e aprovaçom de livros de texto e material didáctico nas que puderem ter
incorrido as Conselharias de Cultura e de Educaçom".
Com data de entrada no Registro Geral do Parlamento de Galicia, 9 de Junho de 1983,
nom se publicou no aO/etln Oficial, sob pretexto (parece) de o deputado proponente estar ex-
pulso do Parlamento por negar-se a cumprir a formalidade de jurar/prometer acatar a Consti-
tuiçom espanhola de 1978. Portanto, tampouco se respondeu ...
LÔPEZ SUEVOS, R. (1983), Dialéctica do desenvolvimento: Naçom, Língua, Classes
sociais, AGAL, Corunha. .
Ajeitada para entender no seu conjunto a proposta reintegracionista,. em particular a
secçom que tem por epígrafe «Língua.. : ceA salvaçom do galego passa pola necessária con-
vergência de duas linhas, a corrente que pom o problema politico em toda a sua dimensom e
a corrente que, no plano filológico, considera ineludlvel a re·integraçom do galego na sua
área cultural .. , podemos resumir com palavras do autor.
MARINHAS DEL VALLE, J. (1977), «Carta à direcçom", in Teima (Santiago), núm. 6
(20 de Janeiro), p. 34.
«Non fagamos a Galiza tan diferente, tan diferente que a deixemos sen amigos nen paren-
tes. Nunca a sometamos á operaci6n de ciruxla (anti) estética que Ile deforme ou borre os
rasgos da nobre familla a que pertence .. , observa aos correctores lingülsticos da revista, per-
tencentes ao IlG, o escritor membro da RAG.
MARINHAS DEL VALLE, J. (1985), «Linguagem e literatura", in Agália, Revista da
AGAL, núm. 1 (Primavera), pp. 31-41.
Texto de umha assisada conferência pronunciada durante as Jornadas do Ensino (ponte-
·Vedra, 1982). \
MIRAGAIA, M. (1978 a), «Galicia e Portugal", in EI Ideal Gal/ego (Corunha), 28 de
Fevreiro e 5, 12 e 19 de Março.
Série de quatro artigos em que se proponhem necessárias relaçons, IIngülstlcas e cultu-
rais, entre a Galiza e Portugal.
MIRAGAIA, M. (1978 b), «Carta aberta a Rodrigues Lapa", in ANT, núm. 17 (19 de
Maio)/ p. 12.
Precisa algumhas das Ideias expostas nos artigos em riba citados a respeito da normati-
vizaçom e da mútua comunicaçom, por meio dos mass-media, entre a Galiza e Portugal.
Bibliografia 31

MONTERO SANTALHA, J. M. (1976), "Unificaclón ortográfica galego-portuguesa»,


in Grial núm. 51 (Janeiro-Março), pp. 1-13.
Estabelecimento da «questom da língua" em termos (sócio) lingüísticos precisos:
compreende umha parte geral e teórica e outra de propostos para a unificaçom ortográfica
de galego e português.
MONTERO SANTALHA, J. M. (1978a), ,,(Galicia' ou 'Galiza'?», in Nova Galiza (Santia-
go), núm. 1 (Janeiro-Fevreiro), pp. 79·84.
O autor conclui, a "respeito do nome da nossa naçom, que a forma Galicia é um castelha·
nismo em galego, mentres que Galiza deve ser empregada na escrita correcta de acordo com
a tradiçom.
MONTERO SANTALHA, J. M. (1978 b), "Sobre normativa"lingüística galega», ln Nova
Galiza (Santiago), núm. 2 (Março-Abril), pp. 52-59.
Precisom de alguns aspectos discutidos na normativa gráfica para o galego a fim de che·
gar com urgência à unificaçom das propostas RAG e ILG, daquela diferenciadas, e à reinte·
graçom no àmbito luso·brasileiro. Artigo realmente esclarecedor.
MONTERO SANTALHA, J. M. (1979), Directrices para a reintegración lingüística gale-
go-portuguesa, ediçom do autor (nom venal), Ferrol.
Concreçom em «regras de ortografia" das propostas feitas anteriormente polo autor;
acrecenta-se com alguns exemplos.
MONTERO SANTALHA, J. M. (1981 a), "A importáncia da ortografia», in La Voz de
Galicia (Corunha), Domingo, 20 de Setembro, p. 37.
Neste breve artigo apresenta-se a ortografia histórica como chave cuja conseqüência se·
rA a «consciência da comum unidade lingülstica" galego·luso·brasileira.
MONTERO SANTALHA, J. M. (1981 b), "Vilar Ponte e a reintegraçom lingülstica gale-
go-portuguesa», in La Voz de Galicia (Corunha), Suplemento Cultura, 3 de De-
zembro.
"o reintegracionlsmo lingülstico galego·português é umha tendência jA velha na cultura
galega l.J deve considerar-se como a postura clAssica no galegulsmo anterior a 1936", obser·
va o autor e centra-se rias oplnions do jornalista e politico Vilar Ponte.
MONTERO SANTALHA, J. M. (1982 a), "o reintegracionismo nos ideólogos do nacio·
nalismo galego», in O Tempo e o Modo (Santiago), núm. 1 (Maio-Junho), pp.
51-61.
Exposiçom sucinta do pensamento de Murguia, Viqueira, Risco, Vilar Ponte (Antom),
Dieste e Castelao a respeito do estatuto idiomAtlco do galego; segundo eles deve considerar·
-se galego e português variantes idiomáticas do mesmo diassistema lingülstico.
MONTERO SANTALHA, J. M. (1982 b). "o reintegracionismo lingüístico galego-portu-
guês», in O Ensino (Ourense), núm. 4, pp. 43-54.
QuiçA o apartado mais salientAvel dest~ trabalho é o que apresenta umha quantificaçom
do grau de dificuldade da ortografia reintegrada em comparaçom com a da castelhana para
os espanhol·falantes e com a portuguesa para portugueses e brasileiros.
MONTERO SANTALHA, J. M. (1982 c), "A normativa lingüística nos textos litúrgicos
galegos», in ANT, núms. 189-190 (14 de Maio), Especial Letras Galegas, p. X.
Entre outras consideraçons, o autor lamenta que a Igreja na Galiza s6 contasse com a
«parte oficialista" para a revisom filol~glc~ dos textos litúrgicos.
MONTERO SANTALHA, J. M. (1983), Método prático de língua galego-portuguesa,
Galiza Editora, AS-PG, CoI. didáctica, Ourense. Em adiante, nas notas: Método
(Martinho Montero).
Sem ser umha gramática de galego completa, enche o vazio que as outras gramAticas
deixam: Of(trecer a justificaçom teórica da e.l>crit~ aleitada para o galego, além de
indicaçons práticas, abundantes exercícios e umha antologia de textos literários.
MONTERO SANTALHA, J. M.(1!f84), "Rodrigues Lapa e a Galiza (CrónICa de um longo""
amor)>>, in Colectânea de Estudos em Homenagem a Rodrigues Lapa, Anadia,
pp. 77-93.
Como assinala o autor, o artigo é CIuma colectânea de citações, a maior parte delas pro·
cedentes de escritos do próprio Lapa, que delineiam como uma crónica esquemAtica dessa
longa fidelidade", e, em certo modo, do movimento reintegracionista. Vid. CIOS 80 anos de
Rodrigues Lapa", in Teima (Santiago), núm. 24 (26 de Maio de 1977), pp. 30·31.
32 Bibliografia

MONTERO SANTALHA, J. M. (1985), "Problema do ensino da língua na Galiza .. , in


O Ensino (Ponte-Vedra), núms. 7-8-9-10, pp. 205-211.
o autor indica e resolve algumhas objecçons freqüentes a respeito do ensino da escrita
correcta galega nesta comunicaçom ao I Congreso de M.R.P. (Barcelona, Dezembro de 1983).
MONTERROSO DEVESA, X. M.a (1978 a), "Do 'lusitanismo' e outras supostas amea-
zas .. , in ANT, núm. 24 (7 de Julho), p. 12.
Artigo ocasionado por um anterior, de Dario Xohán Cabana (<<O lusitanismo, enfermedade
infantil do nacionalismo .. ); nel tratam-se as conseqüências polfticas do reintegracionlsmo
idiomático.
MONTERROSO DEVESA, X. M.a (1978 b), "OU coidades que en Madrid dormen, ho? .. ,
in ANT, núm. 34 (20 de Outubro), p. 12.
Aborda as implicaçons politicas da ortografia galego·portuguesa, sobretodo dada a
«secular mentalidade antilusista de un poder central que 1... 1 logrou inculcar mesmo nos ga·
legos".
MONTERROSO DEVESA, X. M.a (1979), "Este ~ o tempo de norma-tivi/li-zar .. , in ANT,
núm. 70 (13 de Julho), p. 12.
O autor dá contestaçom (nom publicada por La Voz de Galicia) a umha intervençom de
C. Casares a respeito de «A polémica sobre o galego". Alude tamém a Nau enteitizada, po-
emário sobre Corunha, como experiência·sonda de norma-tivi/li-zaçom.
MURGUIA, M. (1891.1974), "Discurso nos Xogos Frorais de Tui do 1981 .. , in Grial
(Vigo), núm. 43 (Janeiro-Março), pp. 83-89.
A 'modo de exemplo, citamos este texto, entre outros muitos, de um dos precursores do
reintegracionismo: «... nunca, nunca, nunca, pagaremos aos nosos hirmáns de Portugal que
haxan feito do noso gallego un idioma nacional ..
PADIM CORTEGOSO, I. (1983), "O marxismo e a questom da normativa .. , in Bússola
(Madrid), revista de Irmandade Galega-Lôstrego (17 de Maio), p. 4.
O autor questiona, dentro da perspectiva marxiana, um artigo, publicado em 1983, de
Klau Bochmann, professor na Karl Marx Unlvesitãt, de Leipzig. Padim critica que o professor
alemám oculte o conflito social e politico na comunidade lingüls!ica galega e que contempo-
rize com os que o provocam.

in AA.VV.
Lugo.
°
PAZ ANDRADE, V. (1968), "A evolución tras-continental da lingua galaico-portuguesa ..
porvir da lingua galega, Círculo de las Artes. Instituto de Estudios,

Lúcido trabalho em que se sustenta a «unificaçom" nom literal do galego com o portu-
guês «facendo os axustes necesarios pra aproveitar as ventaxas mútuas que un intertroque
permanente poderia proporcionar ...

PENA, X. R.-CORA, M. P. (1979), "Caras e cru ces da Ifngua galega», in La Voz de Ga-
licia, quarta-feira, 21 de Fevreiro, p. 3.
Correcçons e precisons a um artigo, do mesmo titulo, de JJ. Moralejo.
PRIETO ALONSO, D. (1977), "Un problema ortoQráfico e un estudio lingüístico»,
in Grial (Vigo), núm. 56 (Abril-Junho), pp. 142-153.
Compreende o trabalho umha «carta aberta a Ramón Plneiro" e umhas «consideraci6s
sobre un libro de C. P. atero,,; tem de ler·se em relaçom com o seguinte artigo deste autor
de 1981.
PRIETO ALONSO, D. (1980), "As ideas filosóficas e lingüísticas do Pe. Sobreira»,
in ANT, núms. 123 (12 de Setembro) e 124 (19 de Setembro), p. 12.
«Como os fil6sofos románticos alemáns da época, de temperamento e sentimentos se-
meliantes, Sobreira consegue unha slntese entre a sensibilidade poética e a análise cienti-
fica", observa o autor sobre o frade bento.
PRIETO ALONSO, D. (1981), "Máis sobre evolucións e revolucións», ln Grial (Vigo),
núm. 74 (Outubro-Dezembro), pp. 490-496. ,__ __
Revisom, em grande medlda;cfas ideias expostas no trabalho anterior numhà resposta a
«Repostas e puntualizacións" de C. P. atero (Grial núm. 60), à sua vez, ao artigo anterior do
Prof. Prieto Alonso.
Bibliografia 33

PRIETO ALONSO, D. (1982), «Diglossia e reil1tegraçom», in ANT, núm. 189-190 (14 de


Maio), Especial Letras Galegas, p. V. .
°autor, a partir do célebre artigo de Ferguson «Diglossia», analisa a situaçom conflitiva
dos usos IIngüísticos na Galiza do ponto de vista de reintegraçom ortográfica.
PRIETO ALONSO, D. (1985), «Nlveis de/epresentaçom fonolÓgica e gráfica: reinte-
gracionismo e isolacionismo», in Agália, Revista da AGAL, núm. 1 (Primavera),
pp. 43-50.
Analisa-se, do ponto de vista da realidade da Ifngua, a proposta gráfia reintegracionista
em contraposiçom à isolacionista e justifica-se aquela por se basear no nlvel morfemátlco e
nom no Simplesmente fonético.
RÁBADE CASTINHEIRA, J. C. (1980), Normas ortográficas do idioma galego. Texto
íntegro, guia e comentários, Ed. La Voz de Galicia, Biblioteca Gallega. Série No-
va, Corunha'.
Explicaçons breves e singelas das Normas ortográficas do idioma galego, preparadas es-
tas por umha «Comisión Lingüística», nomeada palo Conselheiro de Educaçom e Cultura da
Junta Pré-Autómica (de U.C.D.), e publicadas no seu dia no Boletín Oficial da Xunta de Gali-
cia (núm. 10, Junho de 1980, pp, 26-30),
RÁBADE CASTINHEIRA, J. C. (1982 a), «Normas lingüísticas impostas?», in Suple-
mento Cultura de La Voz de Galicia, 3 de Junho.
Observaçons sobre a manobra, daquela em preparaçom, de impor pór Decreto umhas de-
terminadas «normas ortograficas» para o galego.
RÁBADE CASTINHEIRA, J. C. (1982 b), «En contra da normativa RAG-ILG», in Suple-
mento Cultura de La Voz de Galicia, 26 de Agosto.
Critica ao processo do .. acordo» entre o ILG e a RAG assi como da proposta (já em vias
de imposiçom) ortográfica daquelas instituiçons.
RABUNHAL CORGO, H. (1983), «A liorta lingüística: Publicaçom versus publícación»,
in Eixo, Revista da A. C. Xiada (Arteijo), pp. 15-18.
De facto é a resenha do Estudo crftico, junto com umha chamada ao trabalho concorde
no espalhamento do idioma e cultura galegos.
REIMUNDE NORENHA, R. (1984), «Nós(-outros), os reintegracionistas», in Artes
e Letras, Semanário cultural de Faro de Vigo, núm. 89 (21 de Outubro).
«Manifesto» explicativo do reintegracionismo, .. algo publicitário e escandalizador, como
todos», em palavras do autor.
RODRIGUEZ BAIXERAS, X. (1969), «Carta sobre da unificación lingülstica», ín Grial
(Vigo), núm. 26 (Outubro-Dezembro), pp. 495-497.
Carta-comentário ao artigo de Xosé Luís Méndez Ferrín (cujo nome se omite), publicada
no volume colectivo O porvir da Ifngua galega, Lugo, 1968, intitulado .. Unidade lingüística ga-
lega». Salientáveis umha e outro por discorrerem sobre o princípio, assentado por Méndez
Ferrín, de que «o galego e o portugués san duas ramas, dous dialectos lsid, dunha mesma
Iíngoa».
ROI VALES DA OLIVEIRA (1982), «A respeito do galego administrativo», in ANT,
núms. 183-184 (2 de Abril), p. 17.
Breves observaçons sobre o status dos «perpetradores» do galego colonial na administra-
çom autonómica (espanhola) na Galiza.
ROSENDO CARRODEGUAS (1982), «Os malvados «Iusistas» e os seus benévolos
adversários (Conto triste)), in ANT, núm. 173 (21 de Janeiro), p. 20.
Resposta irónica ao artigo de. C. Balinas .. O esperanto dos lusistas», publicado em La Voz
de Galicia.

SANDE SUÁREZ, X. X. 09811.. «As Irmandades da Fala, unha aproximación ás actítu-


des lingüísticas», ín O Ensino (Ourense), núm. 3, pp. 35-38.
Exame da posiçom dos membros das Irmandades sobre o processo normalizador do gale-
go. A respeito da «questom da Ifngua», o autor sinala que as Irmandades da Fala propugna-
vam umha ortografia achegada ao português, a depuraçom léxica e a preparaçom de mate-
rial ajeitado.
34 Bibliografia

SANTAMARIA CONDE, J. J. (1983 a), "O ensino da Economial>, in La Voz de Galicía


(Corunha), terça-feira, 16 de Agosto, pp. 13-37.
Como representante do Colégio de Economistas ponte-vedrês no Conselho Geral de Colé-
gios de Economistas do Estado, comenta as dificuldades e vias de soluçom para introduzir o
ensino da Economia em galego. .
SANTAMARIA CONDE, J. J. (1983 b), "Crítica à escrita oficial do galego», in La Voz
de Galicia, Suplemento Cultura, 20 de Outubro.
O autor resenha o Estudo critico da AGAL (veja-se) e repara principalmente nas seqüelas
legais da oficializaçom das Normas (ILG-RAG) e nos aspectos léxicos das mesmas, analisa-
dos no Estudo critico.
SANTAMARIA CONDE, J. J. (1983-1984), "Autonomia e língua», in Artes e Letras,
semanário cultural de Faro de Vigo, de 27 de Maio, 10 de Junho, 1 e 15 de Julho,
5 e 19 de Agosto, 15 de Outubro, 25 de Novembro de 1983 e 1 de Junho de 1984.
Série de artigos sobre o tema genérico, mas especificados como segue: «No caminho da
normalizaçom .. , «A IIngua galega, um dever e um direito .. , «A IIngua galega na Administra-
I çom .. , «O idioma galego no ensino .. , «Dos meios de comunicaçom até a funçom normalizado-
ra .. , «A voltas com a normativa .. , «A Lei de Normalizaçom lingüistica.. , «Umha critica filológi-
ca à normativa oficial .. (resenha do Estudo critico da AGAL), «O Conselho da Cultura Galega ..
e «O idioma galego nas guias telefónicas ...
TERRA E TEMPO (1982), "O problema da estandardización da língua: Os nosos crité-
rios .. , núm. 86 (Julho-Agosto), pp. 6-7.
Estabelecimento da UPG sobre a «questom da língua, que conclui assi: «... salvo lixeiros
retoques (uso de gUións nos verbos con pronomes encliticos, grafias Ih e nh), consideramos
que as Orientacións para a escrita da AS-PG de 1980 seguen sendo as máis axeitadas ......
VARELA PUNHAL, R. (1980 a), "Versus excitatores omnes (Contra todos os provoca-
dores)>>, in ANT, núm. 96 (29 de Março), p. 12.
Analisam-se criticamente as razons «de tipo pedagógico .. aduzidas polos pessoeiros de-
fensores da «normalizaçom oficiai .. dos usos de galego.
VARELA PUNHAL, R. (1980 b), Galiza, un pobo, unha língua. Pala língua cara a liberta-
de, Folias Novas Eds., Santiago. _
Interessante o apartado «Os intelectuais e a língua .. (pp. 126·157), em que se recolhem
opinlons sobre a normativizaçom do galego tanto de personalidades já mortas como de notá-
veis ainda vivas.
VÁZQUEZ CUESTA, P. (1967), "A propósito de la Gramática gallega de Carballo Cale-
ro», in Grial núm. 16 (Abril-Junho), pp. 192-196.
Inclui algumhas opinions, ainda que de jeito vago, sobre a conveniência de certo achega-
mento do galego ao português na grafia.
VIDAL FIGUEROA, S. (1977), "l,Onde está o I.L.G.?», in Teíma (Santiago), núm. 18
(14 de Abril), p. 34.
Crítica à insegurança das propostas institutistas, que se acrecenta com umha nota dos
assessores lingüísticos: «Neste momento I o ILG I está reunlndose con representantes de to-
das elas I posturas I e confeccionando unhas normas únicas .. , as que depois serám as Bases.
Permitiremo-nos dizer que entom nom existia umha associaçom reintegracionista e que,
quando esta existiu (AGAL, AS·PG desde 1981), nunca pudo fazer-se reuniom nengumha com
representantes nem do ILG, nem da RAG, nem da Administraçom autonómica por se nega-
rem todos eles a convocá-Ia ou a assistir.
A ORTOGRAFIA
GALEGO-PORTUGUESA
Alfabeto 37

CAPÍTULO I

o ALFABETO E O USO DAS LETRAS


A) O ALFABETO E AS LETRAS

1. O alfabeto galego-português consta de vinte e três letras:


Letra Nome 1 Valor fónico Exemplo
a á lal rato
b bê Ibl baixo
c cê Ik/; 161 ou Isf2 corpo (lk/); cear (161 ou Is/)
d dê Idl dente
e é lei e lei pedra (lé/); cedo (lé/)
f efe IV . farinha • .
g gê Igl e Is/3 gato (I g/); genro (I si)
h agá 10/ 4 haver
i Iii rir
j jota /sf3 jamais
I ele III livro
m eme Iml molhar
n
o
p
ene
Ó

In/
191 e 101
Ipl
..
maneira

peIxe
.
volta (/ó/); poço (ló/)

q quê Ikl quarto


r erre Irl e Irl cara (lr/); rua (lr/)
s esse Isl senhora
t tê It/ tanto
u u lul uva
v uvê 5 Ibl cantava
x xis I'§I; Iksl ou Isl feixe (I~/); exacto (lksl ou Is/)
z zeta 5 161 ou Isf2 luzir

(I) Sobre o nome das letras veja-se o Estudo critico (AGAL), nas páginas 47-50.
(2) O fenómeno conhecido por sesseio (<<falar polo esse))) é plenamente válido em galego. De lOdas.-as formas, é umha caract~­
ristica própria da fala Que nom se deve representar na escrita: /sçra/ más escrito- cera, IResàR/ mas esCrito ·rezar.
(3) Em português e brasileiro g (+ e, i) e j correspondem-se com IV.
(4) O h é umha letra que nom tem valor fónico (nom se pronuncia), mas que se mantém por motivos etimológicos, poJa lradi-
çom escrita ou por convencionalidade, como veremos mais adiante. Ora, despois das letras e, I, m e n forma os digrafos
eh, Ih, mh e nh, que tenhem um valor fónico diferente ao das letras anteriores, como se pode comprovar no parágrafo 4.
(5) Nas variantes do nosso idioma, portuguesa e brasileira, estas letras recebem o nome de v~ e 'l~ ao pronunciar-se diferentes
de bê e cê (lv/-/b/ e /z/-/s/).
38 K, w, y, ç I Dígrafos

2. Além destas vinte e três letras hai as três seguintes: k (capa ou cá), w
(uvê duplo) e y (ípsilo ou i grego)6, que se utilizam só nos seguintes casos:
a) Símbolos e siglas convencionais de uso internacional: K (potássio), k.
(quilo), km. (quilómetro), k.o. (knock-out), kW. (quilovátio), W (Oeste,
volfrámio, vátio), watt (vátio), W.C. (water-closet), y (incógnita algébrica),
Y (ítrio), yd. (jarda), etc.
b) Nomes próprios estrangeiros e os seus derivados: Kafka e kafkiano;
Kant e kantismo; Shakespeare e shakespeariano; Darwin e darwinismo;
Newton e newtoniano; Wagner e wagneriano; Washington e washingto-
niano; Byron e byroniano; Taylor e taylorismo, etc.
c) Palavras usuais nom adaptadas (relativamente poucas): kírie (mas:
quirieleisom), kremlim, nylon, penaUy, poker, rally (e rali), rugby (e rá-
guebi), water-polo, whisky (e uísque). No res;o dos casos, adaptam-se as
grafias foráneas (k, w e y) às usuais do nosso alfabeto (clqu; viu; ilj):
cá/capa (nome da letra k), Cam (príncipe oriental), Cansas, curdo, folclore,
heureca!; coque, críquete, estique, haraquiri, hóquei, Nova Iorque, Pequim,
. Quénia, quépi, quilo, quimono, quiosque, Tonquim, Tóquio; Havai, Otava,
vátio, Venceslau, Vestefália, volfrámio; sanduíche; Aiala, Baiona, Hendaia,
Himalaia, ianque, iate, iene, iodo, ioga, iogurte, ioió, jóquei, Miragaia, pó-
nei; dándi, grogue, jogue; jarda.
3. O ç (cê-cedilhado) nom é propriamente umha letra do alfabeto, se-
nom simplesmente a letra c com um sinal por baixo (a cedilha) para indicar
que ante a, o e u (únicos casos em que se utiliza) se pronuncia o mesmo que
c ante e e i ou que z. Isto é, o ç de raça pronuncia-se igual que o c de cedo ou
o z de prazo 7 •
B) OS DÍGRAFOS
4. Os dígrafos som os grupos de duas letras que representam um único
som B:
Dígrafos Nome Valor fónico Exemplos
ch cê agá lêl chamar
gu gê u Igl guerra
Ih ele agá I!I colher
mh eme agá (1)] umha 9
nh ene agá In/ lenha
qu quê u Ikl queixo
rr duplo erre /fI carro
ss duplo esse /s/ passo

(6) Na ordenaçom alfabética, o k iria despois do j e antes do /,' o w despois do v e antes do x e o y despois do x e antes do z.
Mas estas três letras nom se devem considerar propriamente como do alfabeto galego.
(7) Na ordenaç0!l1 alfabética irá antes ó c que o ç. Assi, primeiro maca e despois maça; primeiro capa e despois rapa.
(8) Sobre a conslderaçom destas formas como dlgrafos e nom propriamente como letras, veja-se o Estudo er(tieo (AGAL) na
pâg. 49. Ao considerá-los comO duas letras e nom como umha, a ordem alfabética das palavras será tendo em conta cada
umha das letras do digrafo separadamente; assi chamar incluirá-se dentro da letra c e irá despois de cera à antes de cin'la.
por exemplo (ao ser o h posterior ao e e anterior ao i),' lenha irá despois de Iene e antes de leninismo; umha irá. despois de
úmero e antes de un6nime; unha despois de ungulado e antes de uniom; passo despois de pasquim e antes de pasta, etc.
(9) Tamém o plural umhas, assi como os indefinidos algumha(s) e nengumha(s). Veja-se a nota 157. É discutivel o valor fone-
mático de [')1 em galego. .
Uso do -m e b 39

C) USO DE ALGUMHAS CONSOANTES SIMPLES

1. Uso do -m final 10

5. Escreve-se sempre -m e nom -n final como última letra de qualquer


palavra. Esta norma, regular e constante, nom implica umha pronúncia dife-
rente à habitual. Assi acabam em -m final, por exemplo:
a) As formas verbais na 3. a pessoa do plural: cantem, colherám, se-
riam, etc.
b) Os vocábulos acabados em -om, for esta terminaçom tónica ou áto-
na: sazom, razom, tradiçom; télsom ... 11
c) As palavras acabadas em -em, for esta tónica ou átona: contém, pa-
rabém, refém, tamém; jovem, ordem, polem, semem ... 12
d) Por último, as acabadas em -am, -im e -um, forem estas terminaçons
tónicas ou átonas: imám, pam, ruim, fim, comum, um ... 13
Os plurais destas palavras serám com -ns (ao nom haver -m final): ra-
zons, parabéns, comuns...

2. Uso do h 14

6. O h é umha letra que, além de usar-se nos dígrafos (vid. o parágrafo


4.), se utiliza a: começo ou a final, e nom em interior de palavra (excepto se é
o segundo elemento de umha palavra composta unida por traço). Nom se
corresponde com nengum fonema quando se utiliza como tal letra.
7. Em posiçom inicial de palavra grafa-se agá:
a) Por motivos etimológicos: hai, haver, hedra, hélice, hierarquia,
hieróglifo, história, hoje, home, hora, horizonte, horta, húmido, hurra!,
etc. Por esta razóm temos h- inicial nas seguintes palavras e os seus deri-
vados:
hansa haste (hastado) hendíadis
harmonia (harmonizar) Helena Henrique (Henríquez)
harpa (harpejar) Heloísa heurecal
harpia hendecassílabo hirto

(lO) Para a sua justificaçom veja-se o Estudo critico (AGAL) nas pãgs. 54-55. o Método (Martinho Montero) nas págs. 19-22 e
as Orienlaçons (AS-PG). na pãg. 17.
(II) Nas variantes lusa e brasileira do nosso idioma, as terminaçons tónicas acabam em -do (sazdo, raziJo, tradição, etc.) e as
átonas em -on (veja-se a nola 364). ou em -Qm as sextas pessoas do perfeito (andaram. colheram. partiram; gal.: andárom,
colhêrom.. JHlrllrornl. . .
(i2) As terminaçons átonas acabam em -em nas três variantes do nosso idioma (jovem. ordem. etc.), salvo urnhas poucas mui
cultas que acabam em -en em português e brasileiro (pólen sémen, etc.; veja-se a nota 364).
l

(13) As terminaçons tónicas acabam. em português e brasileiro. em -ão (irmão. pão, farão ... ) e as átonas majoritariamente em
-am (igual que em galego: colheram, cantam ... ), ainda que hai tamém algurnha palavra em -an: dólman e (man (gal. imám
e bras. (mO). .
(14) Para a justificaçom do uso ou nom uso do h- inicial e interior de palavra veja-se o Estudo critico (AGAL) nas págs. 52-53
e tamém o Método (Montero Santalha) nas pãgs. 73 e 74.
40 Uso do h

E palas mesmos motivos nom se escrevem com h- inicial estas vozes e os


seus derivados:
achar inchar oco órfao/orfo ovo
encher irmám/irmao ombro osso úmero
Ervelha/ervilha, ermo e ermida às vezes aparecem incorrectamente
escritas com h- inicial.
b) Por motivos de tradiçom gráfica e harmonia fundamental com as va-
riantes lusa e brasileira do nosso idioma nom levam h- inicial:
arauto até erva Espanha Ilda impo olá! orchata ucha
Porém, levam h- inicial os derivados de erva começados por herbi- e
herbo-,' porque som palavras cultas: herb(co(a. herbifero, herb(voro,' herbo-
tário, herborista, herborizaçom, herborizador, herborizante, herborizar1s •
c) Em adopçons convencionais interjectivas:
há? heml him! hó! hou! hui! hum!
8. Em posiçom interior de palavra,
a) Por regra geral suprime-se: Abraám, aderir, ai, alcool, anídrido,
baía, coerente, coibir, exalar, exausto, geena, Joám, niilismo, Nova Déli,
proibir, Saara ou Sara, Teerám, veículo, etc. 16 •
b) Quando o h- inicial passa a interior de palavra por derivaçom prefi-
xaI, pode acontecer duas cousas:
• Com os prefixos que nom se unem com traço segue-se a regra geral de
suprimir o -h- interior: anarmónico (deriv. de harmónico), coabi(ar (de habi-
tar). desumanizar (de humanizar). inabilitar (de habilitar), reabilitar, etc.
• Com os prefixos que se unem com traço conserva-se, logicamente, o h:
anti-helénico, pré-história, sobre-humano, etc.
9. Em posiçom final de palavra,
a) Utiliza-se em adopçons convencionais interjectivas:
ah! (e ah!, ah!, ah!) eh! ih! oh! uhl
b)Em dígrafos hebraicos (eh. ph e th) ou de outras línguas nom roman-
ces nos nomes próprios:
• Se se pronunciam os dígrafos (/k/, If! e It/), nas palavras nom mui
usuais conservam-se: Baruch, Loth, Macbeth, Moloch, Ziph; nos nomes
usuais elimina-se o -h final e adapta-se à terminaçom normal romance, acre-
centando um -e: Edite, Judite, Rute.
• Se nom se pronunciam os dígrafos ou o -h final, eliminam-se: Alá, Dé-
bora, Jeová, José, Judá, Nazar~ ...

3. Uso de g (+ e. i). i e x l1
10. Estas três letras representam um mesmo fonema (isto é, pronun-

(15) Tamém levam h- por serem cultas: herbáceo e herbático.


(16) Só se conserva o -h- interior, igual que o k. w e y (\lid. parãgrafo 2.), em nomes próprios estrangeiros e os seus derivados:
ohm, proudhon;ano ...
(17) Para a justificaçom do uso destas letras veja-se o Estudo crftico (AGAL) nas págs. SI-52 e 55-58, o Método (Montero San-
talha) nas págs. 87 e 88 e as Orientaçons (AS-PG) na pág. 12.
Uso de ge, gi; je, ji; xe; xi 41

ciam-se exactamente igual), o fonema Isl, o g diante de e ou i e as outras


duas, j e x, diante das cincovogais 18 • Na verdade, trata-se fundamentalmen-
te só de umha distinçom gráfica (ge, gi, j-x), pois que g (+ e, i) é j som
complementares (ja, ge, gi, jo, ju), como se pode comprovar nos parágrafos
18., 19., 42. e 43.
a) g + e, i; j + e, i; x + e, i
11. O uso da letra g diante de e e i é muitíssimo mais abundante, com-
parado com o emprego de j e x diante dessas mesmas vogais, de maneira
que, sabendo os casos em que se usa je, ji ou xe, xi, por eliminaçom, sabere-
mos que as palavras restantes, muito mais numerosas, terám ge, gi.
12. Por outro lado, a escolarizaçom em espanhol e o confronto com
outras línguas, romances ou nom, é de muita utilidade para saber em que ca-
sos temos de usar g + e, i, porque os vocábulos escritos em galego-portu-
guês com esta letra coincidem basicamente com o seu uso nas palavras
correspondentes dessas línguas.
13. Assi temos a grafia g em certos elementos de composiçom de pa-
lavras por via culta, comum às outras línguas, romances ou germánicas:
aerofagia, antropofagia, cefalalgia, filologia, geografia, geologia, geometria,
neuralgia, septuagésimo, sexagésimo, etc.
14. Som tamém com g os verbos acabados em -ger e -gir: abranger,
constranger, ranger, tanger ... ; agir, atingir, cingir, frigir, fugil~ (e fugitivo),
jungir, mugir, mungir, redigir, tingir ...
15. Assi mesmo, muitas outras palavras como: agente, ágil, engenheiro,
génio, gente, gesto, legislar, pelágico, religiom, Tánger, etc.
16. O uso. de ge, gi estende-se tamém a outros casos com0 19 :
a) Além das palavras acabadas em -ige(m) (fulige(m), impetige(m), ver-
tige(m) ... ) e -uge(m) (feluge(m), ferruge(m), lanuge(m), penuge(m) .. .), som
com g todas as palavras acabadas em -age(m): abordage(m), bagage(m),
chantage(m), engrenage(m), homenage(m), Iinguage(m), linhage(m), mensa-
ge(m), paisage(m), selvage(m), vantage(m), viage(m), etc.
As quatro únicas excepçons em -aje(m) som: laje, paje(m), traje e ul-
traje 20 •
b) Algumhas palavras acabadas em -plegia: hemiplegia, monoplegia, pa-
raplegia 21 •

(18) Como já vimos no parágrafo J a letra g pode ter outro valor fonemático, /g/, diante de a, o, U e a letra x o de /ks/ ou
'J

/s/ em palavras como exacto, exame, nexo. sexo, etc.


(19) Muitos destes casos existentes em espanhol escrevem-se com j.
(20) As formas luso-brasileiras som com -m final: fuligem. abordagem ...• ainda que tamém se utiliza paje ao lado da mais
corrente pajem. Devido à falta de rigidez na fixaçom gráfica de alguns casos no luso-brasileiro que apontávamos na Intro-
duçom. hoje mesmo se vê escrito em português page(m), o que nos poderia levar a eliminar estas excepçons e escrevê-Ias
com g (page(m), trage, ultrage; salvo laje, propriamente variante de loja). A pronúncia popular, tanto galega como luso-
-brasileira, é sem -m final. A preferência escrita tenderá a ser com -m final.
(21) Confronte-se no parAgrafo 39. as terminadas em -plexia.
42 Uso de ge, gi; je, ji; xe; xi

c) As seguintes palavras, muitas delas de origem arábica 22 :


alfange dragea/drageia geringonça hégira
alforge estrangeiro gibom herege
algibe foragido gineta e ginete monge
beringela gelea/geleia gira ogiva
bugia gengibre girafa relógio
cirurgiám/cirurgiao gerbo
17. Por último, som tamém com g:
afugentar gelar e gelo genro giz
aginha gebo gesso legenda
argila gelosia gesta/giesta 23 longe
bugiganga gema ginja singelo
doge gengiva gíria tigela
gear e geada
18. Evidentemente, todas as palavras derivadas das anteriormente vistas
som com ge, gi: frigideira (de frigir); longínquo (de longe); engessar (de ges-
so); cinges, cinge (de cingir), etc.
19. Ora bem, as palavras derivadas de primitivas com ge, gi, passam a
escrever-se com j quando ao g lhe tocaria ir diante de a, o ou u. Assi: fujo,
fuja, fujas ... (de fugir); rejo, reja, rejas ... (de reger); chantajar (de chanta-
ge(m)); avantajar (de vantage(m)); viajar (de viage(m)); enferrujar (deferru-
ge(m»; lonjura Jde !0n..gei; relojoaria ide relógio), etc.
20. O uso de je, ji e xe, xi, como dixemos, é bastante menos freqüente
que o de ge, gi. A utilizaçom destas três letras obedece, como se sabe, a mo-
tivos etimológicos ou de tradiçom gráfica.
21. Desta maneira, usa-se je, ji:
a) Por motivos etimológicos a começo de palavra 24 :
jeira jejuno jerarquia Jericó Jerónimo Jérsia
Jejum e Jejuar Jeová Jeremias jeróglifo Jerusalém Jesus
b) Tamém por motivos etimológicos em interior de palavra:
• Em palavras acabadas em -jeito, -jeiçom, -jeitar ou -jecto, -jecçom,
-jectar e os seus derivados (como fam todas as línguas e o espanhol só nal-
guns casos 25):
jeito (ajeitar, jeitoso) abjecçom (abjecto) injectar (injecçom)
rejeitar dejectar (dejecçom) projectar (projecto)
sujeitar e sujeito ejectar (ejecçom) trajecto (trajectória)
trejeito

(22) Tamém: alforge, o/geri/e.


(23) A forma luso-brasileira é giesta. diferente de gesto (<<façanha»).
(24) Tamérnjecoral. Nom utilizaremosjerséi (forma por outra parte que esrâ a sua pronúncia espanholizada no galego faladO),
senam a universalmente mais utilizada: pulóver.
(25) Confronte-se o ingtes project e similares, assi como o próprio espanhol em ôbjeto. adjet;vo. suje/o, etc. (mas proyeclo,
Irayeclo ...). Em galego-português temos tamém introjecçom, ex/rojeeçam e derivados. '
---------------------

Uso de je, ji; xe, xi / ja, jo, ju 43

• E nestas quatro:
ajôujere hoje majestade (majestático) Serajevo
c) Por motivos de tradiçom gráfica em 26 :
manjericom manjerona laje paje(m) traje ultraje
d) O j + i só se utiliza a começo de palavra (excepto em: canjirom) de
origem nem latina nem romance:
jibóia jiga jilaba jingo jiu-jitsu
22. Usa-se xe, xi:
a) Os tempos do tema do perfeito de dizer, fazer, pôr, querer e traer
(dix-, fixo, PUXo, quix- e troux- 2 1): dixem, dixera, dixesse, dixer ... ; fixem, fi-
xera, fixesse, fixer ... ; puxem, puxera, puxesse, puxer... ; quixem, quixera,
quixesse, quixer... ; trouxem, trouxera, trouxesse, trouxer...
b) Algumhas palavras soltas 2B com os seus derivados:
dixe aximez Mexia Truxilho
xeque bexiga México xícara
Xerez coxim mexilhom Ximeno e Ximênez/Ximénez
xeringa 29 faxina perexil xílgaro (ou pintassilgo 29 )
Xerxes lixívia
c) Umha série de palavras incluídas mais adiante nos parágrafos 33.,
34., 35., 36., 38. e 3930.
b) j + a, o, u / x.
23. O uso de j, especialmente diante de a, o e u é bastante mais fre-
qüente que o uso de x diante destas letras. Neste caso tamém podemos re-
correr ao que apontávamos no parágrafo 12. para inferir os casos em que se
utiliza o j.
24. Desta arte, usa-se j em palavras como: ameija/amêijoa, caramujo,
caranguejo, gorja, jardim, Joám, jogo, jóia, jota, jovem, joves, judo, juiz,
juízo, julgar, Julho, Junho, lentejoula, laranja, rajo, Tejo, etc. Confronta-
remos o uso desta letra com o da letra x. Nos próximos parágrafos expomos
os usos desta última da maneira mais exaustiva possível, de modo que nos
demais casos se utilizará a letra j. -
25. Temos} nas palavras acabadas em -eja, -ejo e -ejar. Assi:
a) A 1. a pessoa do presente do indicativo e todo o presente do subjunti-
vo de ver: vejo/veja, vejas ... , e tamém o presente do subjuntivo de estar e
ser: esteja, estejas ... ; seja, sejas ...

(26) Gorjear, sarjeta e tarjeta som derivadas de gorja, sarja e tarja, na realidade.
(27) Em luso-brasileiro os temas som: diss- (dissera ... ), jil.- (fizesse ... ), pus- (pusemos ... ), quis- (quiser... ). Nom se descarta a
possibilidade de usar g nos perfeitos de pôr e querer (pugem, quigem), documentado assi em textos antigos.
(28) . Utilizaremos chefe (forma que no galego falado está espanholizada), do frances chef. Haveria que incluir nesta lista ta-
mém: xerga, xerife; exido.
(29) As formas seringa e pintassUgo som as luso-brasileiras.
(30) Som em concreto as seguintes com os seus derivados: almo/reixe, axejar, baixel, baixela, Bruxelas, Caxemira. cóxegas,
dervixe, enxebre, enxergar, enxergom, enxerir, enxerto, feixe, haxixe, maxicole, mexer, peixe, p~xego, rouxinol, lauxia,
xebrar, xelim, xenreira, xerife, Xeflándia, xis e xisto.
44 Uso de ja, jo, ju e x

b) Os substantivos acabados em -eja: cerveja, igreja, inveja, peleja 31 •••


c) O sufixo despectivo ou a terminaçom -ejo: animalejo, castrejo, luga-
rejo, percevejo, realejo, rejo (ou rijoj32 ...
d) Os verbos acabados em -ejar, que som mui abundantes com os seus
derivados: acejar/axejar, alvorejar, apedrejar, bracejar, chamejar, desejar,
formiguejar, gargarejar, harpejar, latejar, manejar, mejar 33, pestanejar, ras-
tejar, varejar, etc.
Em -exar só temos vexar com os seus derivados.

26. Os exemplos estám mais repartidos nas terminaçons -aja/ -axa,


-ajo/axo e -ajar/-axar:
a) Acabam em -aja/-axa e -ajar/-axar:
• O presente do subjuntivo de haver: haja, hajas ... e o substantivo raja.
• Som em -axa e -axar: graxa (engraxar), taxa (taxar) e coaxar 34 •
• Som em -ajar os seguintes verbos derivados de substantivos: asse Iv a-
jar, avantajar, rajar, trajar, ultrajar, viajar, etc.
b) Acabam em -ajo/-axo: gajo, rajo; marraxo.

27. Em -ija/-ixa, -ijo/ixo e -ijar/-ixar:


a) Com j: botija (embotijar), cornija, torrija, sevandija; alijo (alijar),
esconderijo, Montijo, regozijo (regozijar), rijo (ou rejo; arrijar, enrijar).
b) Com x: lagartixa, lixa (lixar), rixa (rixar); Iixo 35 •

28. Em -oja/-oxa, -ojo/-oxo e -ojar/-oxar:


a) Com j: loja (alojar), soja; antojo (antojar), bojo (bojar), despojo
(despojar), estojo (estojar), fojo, nojo (anojar, enojar, enojo), rojo
(arrojar), tojo.
b) Com x: broxa, congoxa, coxa; coxo, roxo (Barbarroxaj36.

29. Em -uja/-uxa, -ujo/-uxo e -ujar/-uxar:


a) Com j: babujar, Catuja, coruja (corujar), garatuja (garatujar), maru-
jar (Maruja); Araújo, aturujo (aturujar), caramujo, cujo (pron.), sujo (su-
jar)l7. Tamém verbos derivados de palavras acabadas em -uge(m): enfelujar,
enferrujar ...
b) Com x: bruxa (bruxo, embruxar), Cartuxa; buxo, cuxo (bezerro), de-
buxo (debuxar), luxo. E os verbos luxar e puxar (empuxar, repuxarj3e.

(31)" Com -exa 56 temos: o/modraquexa.


(32) A forma luso-brasileira é rijo. Em -exo 56 temos: cadexo e com o valor de /ks/ ou /s/: anexo e os acabados em -jtexo e
-plexo que veremos mais adiante, no parágrafo 39.
(33) A forma luso-brasileira ê müar_
(34) Tamém tarraxa. Relaxar. como veremos no parágrafo 39., tem valor /ks/ ou /s/.
(35) Fixo e fixar. como veremos no parágrafo 39., renhem valor /ks/ ou /s/.
(36) Como veremos mais adiante-, paradoxo e derivados lenhem valor /ks/ ou Is/.
(37) Tamém l<;J1l0S: intrujar. zambuja_
(38) Fluxo e derivados lenhem valor Iksl ou 15/, como veremos mais adiante, no parágraro 39.
Uso de ja, jo, ju e x 45

30. Som tamém com j umha série de palavras de procedência latina (vo-
zes patrimoniais e cultas) ou foránea, que tinham i + vogal, (j + vogal ou
y + vogaf3 9):
a) Vozes patrimoniais:
ajuda cujo (pron. relat.) jazer
ajuntar e ajuntamento já jejum e jejuar
cajado jantar ju~o (subjugar, Jugoslávia)
b) Vozes cultas:
adjuvar (coadjuvar) ejacular jugular
cônjuge (conjugal) jambo (jámbico) major (majoritário)
conjuntura (desconjuntar) jejuno pejorativo
disluntivo .
c) Vozes foráneas:
jarda (medida) jogue (asceta indiano) jóquei (ginete) juta majólica
31. Por último, som tamém com j40:
ajôujere Janeiro jornal (jornalismo)
anjo janela jungir
arranjar (arranjo) joelho (ajoelhar) rijomlrojom
esturjom (ou esturiom) joldaljoldra tijolo
ginja
32. A partir de aqui vamos ver umha série de casos de uso do x, de ma-
neira predominante ou exclusiva. Recordemos que esta letra pode ter dous
(ou três) valores fonemáticos: o de Isl (caixa, deixar ... ) e o de Iksl ou Isl
(sexo, texto ... ). Os casos anteriormente vistos e os que venhem imediatamen-
te tenhem valor de /SI. A partir do parágrafo 37. veremos alguns casos rele-
vantes com valor de Iksl ou /s/.
33. Som muito mais abundantes as palavras com ditongo + x que as de
ditongo + j41:
a) Ditongo + x:
Aleixo faixa peixe
baixel feixe queixa (queixar)
baixela freixo (Freixeiro) reixa
baixo (abaixo, baixar, frouxo (afrouxar) rouxinol
debaixo, embaixada) gueixa seixo (Seixas)
caixa (caixilho, encaixar) madeixa teixo (Teixeiro)
deixar (desleixar, leixa-prem) paixom (compaixom) teixugo
eixo
Dentro deste apartado podem-se incluir os tempos do tema do prefeito
do verbo traer (troux-), já vistos: trouxem, trouxera, trouxesse, trouxer ...

(39) Em espanhol som com y. Recordemos Que o resultado j é o mais abundante nas vozes com esta origem: hoje, jeiro, enjoo,
nojo, jeito (e outras que já vimos em -jeito/-jeero, -jeiçom/-jecçom, -jeitar/-jectarJ, seja, veja. verbos em -ejar, Jeová, Je-
sus, etc
(40) Tamém: jaclo, janota. joe;ra.
(41) Tamém: almo/reixe, laux;a e as variantes Tereija/Tareija de Teresa. Em luso-brasileiro tamém trouxe-mouxe. talvez con-
fusom de grafias por trouche-mouche Ou Iroche-moche.
46 Uso de ja, jo, ju e x

b) Ditongo + j:
aleijar aprelJar Arteijo beijo (beijar) carqueija 42 cereija 43 feijom
c) Convém nom confundir:
ameixa (fruta) com ameija/amêijoa (molusco)44.
queixo (terminaçom em ángulo da mandíbula) com queijo (produto do
leite).
34. Som tamém muito mais abundantes as palavras começadas por enx-
que as começadas por eng- ou enj-:
a) Começadas por enx-:
enxada enxárcia enxerto enxovalhar
enxadrealenxadreia enxebre 46 enxofre enxugar
enxaguar1enxaugar 45 enxergar enxotar enxúndia
enxame enxergom enxoval enxurrar
enxaqueca
b) Começadas por eng- e enj_47:
engendrar engenho (engenharia, engenheiro) enjoo
35. Levam tamém predominantemente x, ainda que hai casos com j,
umha série de palavras que tenhem em galego o fonema palatal /'51 e que em
espanhol se adaptárom com as grafias ch, z (+ a, o, u), c (+ e, i), sou sh.
Assi:
a) No primeiro caso (gal. x ou j, esp. chj48:
Caxemira paxá xelim jaqué jorro
haxixe xaile/xale 49 xerife jaqueta
b) No segundo caso (gal. x ou j, esp. z ou cJ5o:
axejar/acejar 51 mexer (mexerico, mexeriqueiro, remexer)
E tamém duas palavras que no nosso idioma alternam xe ou ce:
cóxegaslcócegas 52 xenreiral cenreira 53
c) No terceiro caso (gal. x ou j, esp. s ou shJ54:
Bruxelas Xangai xastre 55 xól bijutaria
xá (da Pérsia) xarda/sarda Xetlándia

(42) A forma luso-brasileira é carqueja.


(43) A forma luso-brasileira·é cereja.
(44) A forma luso-brasileira é amêijoa.
(45) A forma luso-brasileira é enxaguar. tamém a preferida em galego.
(46) Esta forma nom existe em luso-brasileiro. É sinónima de castiço.
(47) Sem ter em conta derivadas do tipo engessar (de gesso), enjeiTor (dejeiTa), enjeitar (de jeito), enjoiaf (de jóia), enjugar (de
jugo) ...
(48) Tamém dervixe, broxa; estojo. inlru}p', ji/aba. Em luso-brasileiro tamém malgaxe, perxina e xisgaraviz. talvez confusom
de grafias em vez de malgache, perchina e chisgaravis.
(49) A forma preferida: xaile « persa xal).
(50) Ii as já vistas: enxada, enxofre, feixe, o tema do perfeito de fazer (fixem, fixera .. .), peixe; cereija, cerveja, rejo/rijo, sujo.
(51) A forma luso·brasileira é acejar, ainda que dialectal. A forma mais comum em luso·brasileiro é espreitar que tamém se
utiliza em galego. Veja·se a nota 52.
(52) A forma luso·brasileira é cóce/:as, qu~ em galego tamém se poderia grafar cósseRas, alternáncia provavelmente semelhante
a pessego/~egoJ surdir/xurdir, senreira/xenreira, assejarlaxejar, surdo/xordo ...
(53) A forma luso-brasileira é cenreira. Confronte-se a nota 52.
(54) Preferimos sarampo à variante xarampo. Haveria que incluir nesta lista as já vistas noutros aparrados: graxa, o tema de
perfeito de Wr e querer (puxem, puxero ... ; quixem, quixera... ), taxa (taxativo); beijo, carqlleija, carnija, foja, igreja,
queijo.
(55) A forma padrom luso·brasileira, lamém válida para o galego, é alfaia/e.
Uso de j8, jo, ju e x 47

Podemos considerar tamém três palavras que no nosso idioma alternam


x e s- (-ss-):
pêxego/pêssego 56 xordo/surdo (xordinalsurdinaj57 xurdirlsurdir 58
36. Som com x e nom com j59:
Alexandre (Alexandria) oxalá Texas Xantipa xarope
Guadalaxara páxaro 60 xabom 61 xaputa Xavier
luxúria Quixote xadrez xaque xurelo 62
E tamém som com x, com o valor de Is/:
xebrar 63 xis (nome da letra x) xisto
37. Ora bem, dixemos que a letra x tamém se corresponde com Iksl ou
Isl em casos como: axial, exame, exagerar, exi2ir, êxito, externo, nexo, oxi-
génio, praxe, sexo, texto, etc.
38. Mas nom em todos os casos as palavras cultas com esta letra
tenhem esse valor de Iksl ou Is/. Temos umha série de prefixos de origem
grega que começam em galego por x e esta consoante corresponde-se com o
fonema /si (isto é, o x pronuncia-se igual que o de caixa, deixar, peixe .. .):
• xant(o)- (<<amarelo»): xantina, xantoma ...
• xen(o)- (<<estrangeiro»): xenofilia, xenofobia ...
• xero- (<<seco»): xeroc6pia, xerodermia .. .
• xif(o)- (<<espada»): xifirrinco, xif6ide .. .
• xil(o)- (<<madeira»): xilofone, xilografia ...
E tamém estas três palavras:
luxar (Iuxaçom) Luxemburgo elixir (substantivo)
39. Ainda que tamém pode passar o caso contrário: que nom se corres-
pondam com Isl, senom com Iksl ou Is/64. Som certos infixos e algumhas
palavras soltas:
• exe-:
execuçom e executar (executivo) exercer e exercício
exemplo (exemplar) exercitar e exército
• -fixar e -fixo:
fixar (fixaçom, fixador, prefixar) fixo (crucifixo, prefixo, sufixo)
• -f1exo:
circunflexo reflexo

(56) A forma luso-brasileira é pêssego. Confronte-se a nota 52.


(57) A forma luso-brasileira é surdo (surdina). Confronte-se a nota 52.
(58) A forma luso-brasileira é surdir. Confronte-se a nota 52. ,
(59) Tamém: almoxari/e, axorca. moxama, xácara, xáquema, xaro, xareta. xóvega, Haveria que incluir nesta lista outras jâ vis-
tas com anterioridade noutros apartados: bruxo, buxo, Cartuxa, coxo, debuxo, lagartixa. lixa, luxo, marraxo, puxar, ro-
xo, algurnhas palavras começadas por enx- (enxadreo/enxadreia, enxame... ), as de ditongo + x (Aleixo, baixel... ) e al-
gurnhas com xe. xi (dixem, trouxem, xeque, bexiga, México ... ).
(60) A forma luso-brasileira i: pássaro. Confronte-se a nota 52.
(61) A forma luso-brasileira é sabão. Confronte-se a nota 52.
(62) A variante léxica luso-brasileira i: carapau.
(63) Significa separar e com esse significado utiliza-se (e deve utilizar-se s6) na terminologia gadeira (aplicado ao gado lanar)
para separar os animais em grupos.
(64) A lista que vem a seguir som formas cultas que no galego falado popular estám espanholizadas (com a pronúncia espanho-
la). Parece-nos portanto mais correcto adoptar a pronúncia culta luso-brasileira Iksl ou 151 e nom fazer urnha pronúncia
a partir do espanhol com IJ/. grafia e pronúncia aquela semelhante a qualquer língua ocidental (excepto o espanhol).
- - --------- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

48 Uso de ja, jo, ju e x

• -fluxo:
fluxo (afluxo, influxo, refluxo)
• -plexia e -plexo 65 :
apoplexia' complexo perplexo
E ademais 66 :
anexo paradoxo próximo Saxónia (saxom)
esdrúxulo prolixo relaxar
40. Nalgumhas palavras bastante usuais a letra x etimológica substitui-
-se pola letra s:
a) es- (ou is-):
escavar esplanada espremer estrangeiro
escoriar espoliar esquisito estranhar e estranho
escusar espraiar estender insençom e isento
Os derivados de esplanada som com x: explanaçom, explanador, expla-
nar, explanatório. Os de estender som com s os começados por estend- (es-
tendal, estendedoiro, estendível... ), mas com x os começados por extens- (ex-
tensibilidade, extensível, extenso, extensom .. .), de índole mais culta.
O verbo estremar (<<separar») distingue-se de extremar (<<ultimar») grafi-
camente e polo seu significado. Do primeiro som derivados: Estremadura,
estremenho •.. e do segundo: extrema-unçom, extremidade, extremismo,
extremo; .. Tamém polo significado e pola grafia distinguimos espremer
(<<apertan» de exprimir (<<expressar») e esperto (<<astuto, inteligente») de ex-
perto (<<entendido, especialista»).
b) justa-:
justalinear justapor (justaposiçom, justaposto)
c) E nas seguintes vozes 67 :
misto (mistura, misturar) Calisto (calistino) Sisto (sistino)
41. Mas noutras temos x e nom S68:
exalçar (exalçamento) exsudar (exsudaçom)
42. A letra x (tenha o valor Isl, Iksl ou Is/) conserva-se em todas as
palavras derivadas, diante das cinco vogais (salvo nas excepçons já vistas):
debuxar (de debuxo), lixento (de lixo), prolixidade (de prolixo), cartuxo (de
Cartuxa), luxuoso (de luxo), etc.
43. O j conserva-se diante de e e i nos derivados de palavras com ja, jo,
ju. Assi temos: anjinho (de anjo); arranjista (de arranjo); cereijeira (de ce-
reija); gotejes, goteje, gotejam (de gotejar); queijeira (de queijo); sujidade
(de sujo), etc.

(65) Tamém calaplexia. ConfroOle-se o parágrafo 16., apartado b) as acabadas em -plegia.


(66) Tamém: paralaxe.
(67) Tamém: sesma.
(68) Tamém: exsicar, exso/ver, e.xsucçom, exsurgir.
Uso de ja, jo, ju; xa, xo, xu / b e v 49

44. Como dixemos no parágrafo 19., as palavras derivadas de primiti-


vas com ge, gi, som com j, diante de a, o, u.
45. Por último confrontem-se:
ameixa (fruta) - ameija (molusco, tamém amêijoa)
cuxo (vitelo, bezerro) - cujo (relativo: do qual, de quem)
lixeiro (encarregado de levar lixo) - ligeiro (pouco pesado)
1-
mexom (que mexe muito) - mejom (que meja muito)
queixo (vértice mandibular) - queijo (produto do leite)
roxo (vermelho escuro) - rojo (roçamento; lançamento)
vexa (verbo vexar) - veja (verbo ver)
xá (soberano da Pérsia) - já (agora mesmo)
xarda (peixe) - jarda (medida de longitude)

4. Uso de b e V 69
46. Como vimos no parágrafo 1., estas duas letras correspondem-se
com um mesmo fonema /b/, isto é, pronunciam-se igual. Por outro lado, a
sua distribuiçom é normalmente coincidente com as línguas ocidentais (afora
o espanhol), ainda que hai alguns empregos peculiares do galego motivados
pola nossa tradiçom gráfica e pola etimologia.
a) b

47. Som com b uinha série de terminaçons como -bil: alíbil, débil, há-
bil, lábil, núbil; -fobia e -fobo: germanofobia, hidrófobo ... , entre outras.
Tamém as palavras começadas por hibern- (hibernaçom, hibernal.. .),
iber-(ibérico, iberizar, ibero ...) e ainda mais.
48. É muito mais abundante o grupo br que vr (este último s6 se utiliza
numhas poucas palavras tratadas no parágrafo 55.): Abril, bebra/breba,
branco, cobra, dobrar, febra, febre, fibra, genebra, híbrido, lebre, lúgubre,
nobre, pobre, etc. .
49. Tamém som com b muitas outras palavras soltas: abano, banco,
baixo, bolsa, cabo, cubo, debuxo, globo, hipérbole, icebergue, imbécil, in-
cumbir, lábio, labor, puberdade, sílaba, também 7o , etc.
50. Som com b algumhas palavras em que hai dúvida e às vezes se en-
contram mal escritas com v:
bafo baleiro 71 bolboreta/borboleta.73
bago (bagaço) balor (balorecer)12

(69) Sobre a justificaçom do uso de b e v na nossa grafia vejam-se o Estudo crItico (AGAL) nas páginas 50 e 51, o Método
(Montero Santalha) nas páginas 61-62 e 69, e as Orientaçons (AS-PG) na página 15.
(70) A forma luso-brasileira ê imbecil. A forma lamém é mais corrente em galego e no luso-brasileiro popular, sendo em prin-
cípio válida no galego escrito.
(71) Esta forma nom existe em luso-brasileiro; é sinónima de vazio.
(72) A variante luso-brasileira é bolor (bolorecer).
(73) A forma luso·brasileira é borboleta.
--------- -- ---- -

50 Uso de b e v

51. Levam b e nom v:


a) Em posiçom inicial de palavra:
bainha (embainhar) basco (mas: vaconço) beta
baixel baunilha bexiga
baixela beira (ribeira, Ribeiro) Biscaia
b) Em posiçom interior de palavra:
• As palavras derivadas de adjectivos acabados em -velou -bil (estável,
hábil) som com b: -bilidade (estabilidade, habilidade), -bilizar (estabilizar);
-bilíssimo (estabilíssimo, habilíssimo), etc.
Deste jeito, os derivados do adjectivo móveF4 som tamém com b: amo-
bilidade, automobilismo, imobilismo, imobilizar, móbil (substantivo: O mó-
bil do crime), mobilidade, mobilizar, etc.
• E tamém:
abeberar abóbada dobar (dobadoira) rebocar
abetarda chibo rebentar
b) v
52. Como vimos, o uso do v é bastante coincidente na maior parte das
línguas ocidentais. Por exemplo som com v as terminaçons: -tivo (activo, ge-
nitivo, indicativo, produtivo ... ),' -visar e derivados (divisar, improvisador,
indiviso .. .); -voro e -vomo (granívoro, ignívomo, herbívoro .. .). Acabadas
em -vil temos civil, servil e os seus derivados (civilizaçom, civilizar, incivil... ;
servilismo, servilizar.. ,)15.
53. Som tamém com v outras muitas palavras como:caravel/cravel, co-
tovia, estivem, favo, gaveta, gengival, goivo, impávido, indivíduo, luva,
ouvir, seiva, sovina, tivem, valer, ver, vir, viúvo ...
54. Hai algumhas palavras que tenhem umha grafia titubeante ou
caprichosa. Umhas aparecem às vezes com b ou com v; outras só com b por
influência indirecta do espanhol. Nós grafaremo-Ias com v:
carvalho 76 enxovalhar ouvear/uivar 80 vasculho
ceivar e ceive ervelha/ervilha 78 pevide vassoira
cotovelo garavato/gravato polvo vesgo
couve (couve-flor) gengiva saraiva vido/vidoeiro 83
cÕvado laverca tovo 81 vime
dêveda/dívida 77 louvar trevom/trovom 82 virilha
dúvida orvalho 79 várzea (e Varja) virolho 84

-(74) As palavras derivadas de móvel por prcfixaçQID som .... evidentem~nt~. com v: _Qulomóve/~. ;móvel.,<-
(75) Confrontem-se as terminaçons mais abundafltes em -bil no parágrafo 47. e -bUidade. -biUzár, elc. no parágrafo 51 .• apar-
tado b).
(76) Confronte-se o espanhol carvajo/carvallo. corvajallcarvalfal e o asturiano carvayo.
(77) A forma luso-brasileira ~ divida.
(78) A forma luso-brasileira ~ ervilha.
(79) Confronte-se o espanhol orva/lo.
(80) A forma luso-brasileira ~ uivar.
(81) Forma galega que designa a madrigueira do coelho.
(82) A forma luso-brasileira é Irov60 (com os derivados trovoar, trovoada, trovejar ... ).
(83) Vidoeiro tem v por influencia de vide.
(84) É forma galega. ainda que tamém existe no português dialectal e ~ sinónima de vesgo.
Uso de b e v 51

Os derivados de dúvida que começam por duvid- som com v: duvida-


dor, duvidar, duvidável, duvidoso. Mas os que começam por dubit- som
com b por serem de procedência culta: dubitabilidade, dubitativo, dubitável,
indubitável.

55. Som com v e nom com b:


a) Os imperfeitos dos verbos da 1. a conjugaçom, acabados em -ava:
amava, cantava, provávamos, levávades ...
b) Os adjectivos acabados em -vel: amável, compreensível, crível, móvel
(automóvel, imóvel), possível, provável...
c) Algumhas palavras com o grupo -vr-, sobretodo intervocálic0 85 :
escalavrar lavrar (lavrador)87 ·livro (livraria) vranha
Fevreiro 86 livrar e Iivre 88 palavra Vratislávia
d) Certos verbos da primeira conjugaçom acabados em -v ar (dos quais
alguns som propriamente derivados do substantivo):
cevar e cevo estivar raivar e raiva
conchavar gravar sovar
crivar e crivo provar e prova (aprovar, proveta)
travar
As palavras derivadas de prova e provar som normalmente com v: apro-
var, comprovar, desaprovar, provável, proveta, reprovável.., ainda que som
com b por ser de origem culta: réprobo e as começadas por probabil-(proba-
bilidade, probabilismo, probabilizar... ) e probat- (probatório, aprobativo,
aprobatório, comprobatório, reprobatório .. .).
e) Quatro verbos acabados em -ver (confrontem-se outros como caber,
saber, etc.) de bastante uso:
dever escrever (adscrever, circunscrever, descrever ... )
haver sorver (absorver, sorvete... )

56. Tamém som com v e nom com b as seguintes palavras em que o v


vai precedido de consoante:
a) Da consoante d: advogado.
b) Da consoante s: resvalar.
c) Da consoante 189 :
alva e alvorejar alvará alvoroçar alverca
alvanel alvedrio alvorotar 90
alvíssaras
Tamém outras palavras relacionadas com alva: alvarinho, alvo, alvor,
alvorada, alvura, Vilalva ... mas: albino (por ser esta forma culta).

(85) Como vimos no parágrafo 48., as palavras com -br- som muito mais abundantes. Preferimos bebra (forma tamém luso-
. -brasileira, mas pouco utilizada) ou breba à forma luso-brasileira Mbera. Tamém febra. forma coincidente com a luso-
-brasileira...a I~VfrQ ou fevra. fçnna.s es.ta~J. assi mesmo, luso-brasileiras (a última meno! Ulilil.ada).
(86) A forma luso-brasileira é Fevereiro. já documentada, aliãs. nos nossos textos medievais (confronte-se A vida e Q fala dos
devanceiros).
(87) Mas: labrego.
(88) Mas: liberar, libertar ... , cultos.
(89) Taml:m: alvanhal, alvéitar, alvitre, silvar.
(90) Em luso-brasileiro utiliza-se normalmente alvoroçar por alvoro/ar.
52 Uso de b e v

d) Da consoante r91 :
árvore erva estorvar e estorvo turvo
carvom escarvar torvelinho
As derivadas de árvore, excepto arvorado, arvorar e arvoredo, som com
b por ser latinismos de incorporaçom tardia: arbóreo, arborescente, arbori-
zar, arbúsculo, arbusto ...
As derivadas de carvom som com v as que perdêrom o -n- intervocálico:
carvoaria, carvoeira, carvoeiro ... mas a maior parte delas, por serem cultas,
conservam o -n- intervocálico e o b latinos: carbonáceo, carbonatar, carbo-
nato, carbónico, carbonizar, carbono, carbonoso ...
As derivadas de erva som com b as começadas por herbi- e herbo- (salvo
ervosb) tamém por serem palavras de procedência culta: herbiforme, her-
bívoro, herbolário, herborista, herborizar...
E as derivadas de turvo som normalmente com b: enturbar, perturbar,
turbamulta, turbar, túrbido ...
57. Levam v e nom b as seguintes palavras em que o v vai precedido de
vogal 92 :
alcova Cristóvao/Cristovo 95 névoa
alfavaca embevecer nuve(m)99
algaravia endival endívia pavilhom
arrivismo 93 escaravelho pavio
avelório escova pivete
avô escriváml escrivao povo (Póvoa)
avondo 94 Estêvao/Estevo (Estêvez)95 rodavalho 100
azeviche fava roivo/ruivo 101
azevi n heiro I azevinho fivela savana
caravela garavançol gravanço 96 sevandija
cascavel (serpente) goiva sovaco
cavalo e cavalgar (cavaleiro) governo (governamental) tavám/tavao
cavalheiro gravata trave
cevada Havana 97 trevas
chisgaravis javali trevo
Córdova lavoura 98 Vesúvio
covil
Os derivados de fava tamém som com v: faval, faveca ... excepto fabi-
forme que é de origem culta.

(91) Tamém sorva.


(92) Tamém: aleaçava, alcamla, aljavo, almadravo, almocreve, almojávena. cavilha, cOllvés, enlil'or, estrovo, gavorro, IIor-
naveque, néveda. avém, sável, sovela, xávega.
(93) Tamém arrivista, mas arribar.
(94) É forma dialectal em luso-brasileiro.
(95) As formas luso-brasileiras son'i Cristóvão e ESI€vào (Esteves).
(96) Som formas dialectais em luso-brasileiro. A mais usual é grão-de-bico.
(97) Mas habanera. do espanhol.
(98) Mas labor.
(99) Nuvem é a forma luso-brasileira.
(100) A variante luso-bras~leira é rodo valho.
(l0I) Ruivo é a forma luso-brasileira.
Uso de b e v / c, ç e z 53

De escrivám/escrivao temos escrivania, escrivaninha, mas escriba e es-


cribomania.
Por último, os derivados de raiva som com v: raivar, raivoso ... , mas as
começadas por rab- som com b por ser de tipo culto (rábico, rábido).
58. Som, assi mesmo, com v e nom com b as seguintes palavras que
começam por aquela consoante 102 :
varanda vaza vermelho (infravermelho) vogar
varrer velhaco 103 verniz (envernizar) vulto (avultar)
vasca verça viés
59. Confrontem-se:
acerbo (azedo) acervo (conjunto, montom)
bago (grao de uva) vago (vagabundQ)
bala (projectil) vala (fosso)
balor (mofo) valor (valentia)
basto (bruto) vasto (amplo)
benefício (favor) venefício (envenenamento)
benzer (consagrar, bendizer) vencer (ganhar)
cabo (extremidade; militar) cavo (de cavar)

5. Uso de c, ç e Z104

60. Estas três grafias correspondem-se com um mesmo fonema (quer


dizer, pronunciam-se igual): /6/ ou /s/ (este último nas zonas sesseantes). A
distribuiçom de c e ç é complementar: ça, ce, ci, ço, çu,· a letra z pode-se
empregar diante das cinco vogais: za, ze, zi, zo, zu (vejam-se os parágrafos
82., 92. e 93.). Deste jeito, veremos em primeiro lugar o uso de ç e Z se-
guidos de a, o, u, e no apartado b) o de c e Z seguidos de e, i.

(102) Tamém levam -v inicial: varloos, vasquinho, velenho. Mesmo seguindo umha ortografia congruente para o próprio es-
panhol haveria que grafar neste idioma com v e nom com b as palavras correlativas às seguintes galegas (que já vimos ou
vamos ver nesta última lista), devido à etimologia da qual procedem, que tinham de dar como resultado em espanhol v Ce
nom b): advogado, av{J. arrivismo, azevinheiro/azevinho, coravela, cascavel, cavilha, conchavar, Crislóvao/C,islovo.
embevecer, EstlvaolEstevo, grava', grava/a. Havana, hornaveque, pavilhom, pivete, resvalar, trevo, varanda, varrer,
vasco, verça. vermelho, verniz. Vesúvio, vogar e vulto. Mas nestes casos o espanhol é antietimol6gico (haveria que supor
que as Normas ILG-RA G teriam que usar todas estas formas com v devido ao seu etimologismo acérrimo -latim = gale-
go- no uso destas letras'!). Ora, dentro das premissas etimológico-ortográficas do reintegracionismo, teriam de ser, em
principio, com b e nom com v (se provinhessem de -P- intervocãlico no latim vulgar): entivar, escova, estivar, estrovo,
nêveda, pavio, pevide, polvo e povo. excepçons motivadas pala nossa tradiçom escrita e por harmonia bãsica com o por-
tuguês e brasileiro. E apesar da influência da ortografia espanhola na galega, aparecem és vezeS registadas em textos ga-
legos actuais com b e ainda com v vozes que em espanhol se escrevem com b: cavilha. dúvida, embevecer, fivela,
javari(m), nêveda. povo, torvelinho, travar, trave, trevas, varanda, vermelho (logicamente com ortografia espanholizan-
te: cavilfa, xavar((n), néveda, torve/iflo, verme/lo).
(103) Velhaco tem v por influência de velho.
(104) A justilicaçom do uso das três grafias pode consultar-se no Estudo cr(fico (AGAL), na pãg. 51, no Método (Montero
Santalha) nas pãgs. 99, 105 e 119. e nas Orientaçons (AS·PG) na pãg. 17.
54 Uso de ça, ço, çu; za, zo, zu

a) ç+a, o, u / z+a, o, u.
61. Com o uso do ç diante de a, o, u, a utilizaçom da letra z (+ a, o, u)
é bastante reduzida e fácil de assimilar.
62. Desta maneira, o ç pode ir a começ0 105 (ainda sendo mui pouco
usual neste caso) ou em interior de palavra. Em interior de palavra pode ir
precedido de consoante (s6 I, r ou n) ou de vogal.
63. Tendo em conta que precedido de I s6 temos com z a palavra colza,
os casos de ç precedido daquela consoante som poucos ainda que mais
usuais:
alçar (exalçar, realçar) dulçor 106
calçar (calças, calçom, descalçar) percalço
64. Precedido de r o z apenas se utiliza em zarzuela 107 , de maneira que
temos com ç precedido daquela consoante 108 :
almorço (almorçarpo9 camurça força (esforço) orçar
Arçua çorça/sorça 111 garça terço (terça)
berç0 110 corço (escorço) Março verça
65. Precedido de n som com z S6 112 :
anzol bonzo cinza engranzar Gonzaga (mas: Gonçalo)
O resto som com ç, sendo mui habitual nas terminaçons -ança (aliança,
balança, Constança, França, herdança, lança, lembrança, Iivrança, militan-
ça, perseverança, pujança, verosimilhança, vizinhança ... ) e -ença (avença,
crença, diferença, doença, Florença, licença, nacença, Palença, pertença,
Plasença, presença, querença, sentença, Valença ... ). Som algo menos abun-
dantes as terminaçons -anço (Retanços, garavanço/gravanço, ranço, roman-
ço .. .),-ançar (normalmente derivadas: abalançar, abonançar, afiançar,
avançar, dançar, escançar, esperançar, lançar, trançar .. .), -enço (lenço,
Lourenço), -ençar (diferençar), -inça (pinça), -inço (painço), -inçar (destrin-
çar, inçar, pinçar), -onça (geringonça, onça), -onço (engonço, vasconço) e
-onçar (engonçar). Tamém: Gonçalo (Gonçáfvez), Lançarote e Mançanares.
66. Para o ç precedido de vogal veremos em primeiro lugar certos co-
meços de palavra (aça-, aço-, açu-) e despois, terminaçons (-açal; -aça, -aço,

(lOS) A normativa luso-brasileira trQCou o uso do ç- inicial polo de $- inicial, ao pronunciar-se exactamente igual estas duas
letras em português e brasileiro (/5/): safira, samarra, Samora, sapato, Saragoça, sorpar, soco, sumo... Como em gale-
go, polo menos nas zonas nom sesseantes, se pronuncia o 5 (ls/) diferente do ç (10/), convém manter as duas letras em
inicial de palavra naqueles casos significativos (confronte-se o parágrafo 80.).
(106) É mais utilizada doçura.
(107) Tamém: ano/a. miná. A palavra quarlzo vai precedida propriamente do grupo rI.
(l08) Tamêm:- a/corça, cadarço, escarça, garço, murço.
(109) A forma luso-brasileira é a/moço (a/moçar).
(110) Tamém é válida a variante galega berce.
(III) A forma luso-brasileira é surça.
(112) Tamém: banzo, banzar, banzo, gonzo, granzo, monzonito. Poderia haver a possibilidade de eliminar estas excepçons uti-
lizando ç em todos os casos: onçol, bonço, cinça ...
Uso de ço, ço, çu; zo, zo, zu 55

-açar; -eça, -eço, -eçar,' -iça, -iço, -içar,' -oça, -oço, -oçar,' -uça, -uço, -uçar;
-ouça, -ouço, -ouçar).
67. No princípio de palavra temos:
a) aça- / aza-:
açacalar açaime/açaimo
açafata açambarcar azar 113
açafrám
b) aço- / azo-:
aço açotea/açoteia azóico azoto 114
açor (açorar, Açores) açoute azorrague
c) açu- / azu-:
açúcar açular azul (azular) azurite 115
açucena azulejo
68. É com ç a terminaçom -açal e com z a terminaçom -azám:
aguaçal lamaçal alazám pazám
ervaçal lodaçal folgazám
69. Acabadas em -aça, -aço e -açar existe um grande número de pa-
lavras:
a) -aça: ameaça, cabaça, caça, couraça, graça, praça, raça, taça, terra-
ça, trapaça... e tamém como sufixo aumentativo: bocaça, colheraça, ga-
tinhaça, gentaça, linhaça, mulheraça, senhoraça, vinhaça ...
b) -aço: andaço, baço, braço, cansaço, embaraço, espaço, laço, maço
(maçacote, maçapám, maçaroca), paço, pedaço, regaço, sedaço... e como
sufixo aumentativo: animalaço, balaço, canhonaço, espinhaço, inchaço, lan-
çaço, melaço, peitaço, senhoraço, vermelhaço ...
c) -açar. Além dos verbos derivados de substantivos acabados em -aça e
-aço (abraçar, ameaçar, amordaçar, caçar, despedaçar, embaraçar, engraçar,
espaçar, laçar, maçar... ) tamém: adelgaçar, escagaçar, esgaçar116 •
d) Com -aza, -azo e -azar s6 temos 117 : Gaza, vaza (de cartas); prazo
(aprazar, emprazar.. .); vazar (<<esvaziam) e os substantivos bazar e Salazar.
70. Acabadas em -eça, -eço e -eçar, o número é muito mais reduzido:
a) -eça: cabeça (cabeçalha) e peça.
b) -eço. Ademais das que veremos com os verbos acabados em -eçar te-

(113) Tamém: oz6/amo, azagaio, azal, azá/ea, azarola.


(114) Tamém: azo (<<oportunidade»), azougue (<<mercúrio», diferente de açougue «praça», «mercado»).
(115) Tamém: azumbroT, azurado, ozuraque, azurrache.
(116) Tamém: abrancaçar, espicaçar, esvooçar, la/caçar.
(117) Tamérn: ca/azo,' aUoza" ca/azaT. Como vimos em casos anteriores e conforme a aludida tolerância grâfica na ortografia
luso-brasileira, apontada na Introduçom, poderlamos grafar todos estes casos com ç fazendo mais fácil de assimilar a
regra: Goça, vaça, praço...
56 Uso de ça, ço, çu; za, zo, zu

mos: apreço (apreçar) e preço. Os seguintes derivados nom som de preço se-
nom de prez e por isso levam z: desprezo (desprezar), menosprezo (me-
nosprezar) e prezar.
c) -eçar: adereçar (adereço), começar (começo), empeçar (empeço), en-
dereçar (endereço), tropeçar (tropeço).
d) Acabadas em -eza (ao lado só de cabeça e peça) temos umha série de
substantivos derivados a partir de adjectivos acabados em -e e -o sobretodo
(tamém -aml-ao, -u e -/): alteza, baixeza, certeza, chaneza, crueza, curteza,
esperteza, estranheza, frouxeza, gentileza, hirteza, justeza, lhaneza, ligeire-
za, nobreza, realeza, singeleza, subtileza ... E tamém com essa terminaçom,
ainda que nom sejam derivados: fortaleza, natureza, proeza e Veneza (Vene-
zuela).
e) Açabadas em -ezo e -ezar temos s6: desprezo (desprezar), menosprezo
(menosprezar), prezar -que já vimos- e rezar (reza).
71. Acabadas em -iça, -iço e -içar, o número de palavras torna a ser no-
vamente numeroso:
a) -iça: carriça, cobiça, cortiça, justiça, liça, preguiça, Suíça, e como su-
fixo: cachiça, caliça, carniça (carniçaria), cavalariça, corrediça, dobradiça,
hortaliça, lingüiça, nabiça, peliça ...
b) _i ço 118: carriço, chouriço, ouriço, riço, viço (viçoso, Vila Viçosa), e
como sufixo: apaixonadiço, atravessadiço, cavalariço, espremediço, fugidi-
ço, ganhadiço, lançadiço, maçadiço, noviço, passadiço, resvaladiço, talhadi-
ço, vingadiço ... (tamém se podem considerar em certa maneira sufixos:
feitiço, mestiço, postiço e serviço).
c) -içar: desperdiçar, esbranquiçar, içar, além dos verbos formados a
partir de palavras acabadas em -iça e -iço: achouriçar, cobiçar, descortiçar,
encarniçar, espreguiçar, justiçar, mestiçar, riçar... Nom se confundam estes
verbos em -içar (de substantivos acabados em -iça e -iço), que som relativa-
mente poucos, com os acabados em -izar, muitíssimo mais numerosos e que
nom provenhem de substantivos acabados em -iça e -iço: amenizar, batizar,
carbonizar, divinizar, enraizar, familiarizar, generalizar, horrorizar, imorta-
lizar, judaizar, legalizar, mobilizar, nacionalizar, organizar, personalizar,
quotizar, realizar, subtilizar, tiranizar, urbanizar, vaporizar, etc.
d) Acabadas em -iza, -izo e -izar temos 119 :
baliza guizo
Galiza juízo
piza -rizo 120
Tamém temos os numerosos verbos acabados em -izar que vimos no
apartado .anterior.

(lI S) Tamém: enguiço, guiç_o (<<pauzinho». diferente de guizo «ojfJujere, esfera oca de melai com bolinhas dentro que soam
quando se agitam»): liço, toutiço.
(119) Tamém: corizo, carnizo e alizar.
(120) Terminaçom que significa raiz em palavras como macrorr;zo, polirrizo ...
Uso de ça, ÇO, ÇU; la, lO, lU 57

72. Som relativamente poucas as palavras acabadas em -oça, -oço e


-oçar:
a) -oça: carroça, choça, coroça/croça, Mendoça, Oça, palhoça, troça
(troçar) e Saragoça 121 •
b) -oço: alvoroço (alvoroçar), caroço (descaroçar), emboço (emboçar),
esboço (esboçar), moço (remoçar), pescoço, poço (empoçar), tremoço (tre-
moçar), troçO (destroçar, troçar).
c) -oçar (além das já vistas nos apartados de -oça e -oço): coçar, foçar e
roçar.
d) Mas as acabadas nessas terminaçons com z só temos:
gozo gozar
73. Som ainda menos as acabadas em -uça,-uço e -uçar:
a) ouça: carapuça (encarapuçar), escaramuça (escaramuçar) e miúça (es-
miuçar).
b) ouço: bruços (debruçar), buço (embuçar, rebuço), mastruço e ruço
(ruçar).
c) -uçar (além das já vistas nos apartados de ouça e ouço): aguçar
(aguço) e escarduçar.
d) Mas tamém nessas terminaçons com z só temos:
fiúza
74. E, por último, as acabadas em -ouça, -ouço e -ouçar som tamém em
número mais reduzido:
a) -ouça: bouça (bouçar), louça (louçám/louçao), touça (atouçar).
b) -ouço: calabouço.
c) -ouçar (além das já vistas no apartado de -ouça): retouçar (retouça).
d) Pode-se considerar tamém neste apartado o verbo ouvir na primeira
pessoa do presente do indicativo e em todo o presente do subjuntivo: ou-
ç%uça, ouças, ouça, ouçamos, ouçades, ouçam.
e) Com estas terminaçons, mas com z só temos:
Souza 122
75. Fazendo resumo das terminaçons vistas nos parágrafos 69 ao 74 po-
demos concluir: .
a) Salvo algumhas palavras de menos uso, temos com Z123:
baliza Galiza guizo prazo Salazar
bazar Gaza juízo prezar Souza
desprezo gozar menosprezo rezar vaza
fiúza gozo piza -rizo
b) Som amplamente majoritárias as terminaçons:
• -eza (excepto cabeça e peça): aspereza, beleza, delicadeza, estreiteza,
grandeza, etc.

(121) É a forma comum ao luso-brasileiro. No entanto, sendo um topónimo espanhol, tamém seria admissivel a forma Zara-
goza.
(122) Tamém temos a variante deste apelido com s. Sousa, aliAs a grafia correcta, devendo desterrar-se a anterior.
(123) Como jA dixemos, poderia haver a possibilidade de grafar estes casos com ç. simplificando assi a sua aprendizage.
58 Uso de ça, ço, çu; za, zo, zu

• _izar 124 (excepto os verbos procedentes de palavras acabadas em -iça e


-iço): agonizar, banalizar, cauterizar, dinamizar, etc.
76. Tenhem ç a prática totalidade de palavras acabadas em -çom: afei-
çom, bençom, coraçom, direcçom, eleiçom, fracçom, geraçom, hidrataçom,
inchaçom, jubilaçom, liçom, maldiçom, naçom, opçom, perfeiçom, quadru-
plicaçom, raçom, secçom, tiçom, traiçom, unçom, vexaçom, etc. Acabadas
em -zom só temos:
razom (razoar) sazom (sazonar)
Convém nom confundir raçom (<<parte ou porçom de víveres») com ra-
zom (<<entendimento, razoamento; causa»). O verbo derivado de raçom é ra-
cionar e o de razom, razoar.
77. Os verbos tirados de substantivos terminados em -çom acabam,
numha série de casos, na terminaçom -çoar: abençoar (de bençom), acora-
çoar 125 (de coraçom), afeiçoar (de afeiçom), amaldiçoar (de maldiçom),
aperfeiçoar (de perfeiçoin), atiçar/atiçoar (de tiçom), atraiçoar (de traiçom),
etc.
78. Som tamém com ç em posiçom interior de palavra 126:
alcaçuz (regoliz) caçapo Moçambique quiçá
baloiço façanha moçárabe tapeçar
beiço maçá 127 peçonha terçoIltiriçol12B
79. E som com z em posiçom interior de palavra 129:
algazarra bazófia bizarro horizonte Nazaré
Amazonas benzo- esquizo- Lázaro ozono
amizade Bizáncio gazua mazurca ziguezague
Assi como as palavras relacionadas com o infixo zoo e outros semelhan-
tes (zóico, zoário, zoito, zóide ... ) e tamém alguns sufixos: homezarrom, pa-
zada, pezorro, peZudo, pezunho, etc.
80. Som mui pouco abundantes as palavras começadas por ç (ça-, ço-,
çu-) e nalguns casos podem alternar com a consoante inicial s (sa-, SOO,
su-j130:
a) Só com ç-:
çanja (çanjar) çoca (çoco, çoqueiro)

(124) Note-se que os verbos derivados de substantivos acabados em -isa e -;so terminam em -isar: avisar (de aviso), pesquisar
(de pesquisa). Tamém os derivados de -(I)ise som em -(I)isar: analisar (de análise), catalisar (de catálise), dialisar (de
diálise), electrolisar (de electrólise), paralisar (de parálise).
(125) A forma luso-brasileira é acoroçoar.
(126) Tar:ném: a/caçava, araça, curaçau. piçarra.
(127) Em luso-brasileiro maçã.
(128) A forma luso-brasileira é terçol.
(129) Tamém: a/izabo. alizario, a/izarina, bazulaque. corizonle, escazonle, matamo, mazamorra. mazane, mazombo, ma-
zorral, orilo-, osmazoma. olozamites, ozocerita. par/azana, piezo-, palo/ana, ratazana.
(130) Como vimos na nota I05~ as formas luso-brasileiras som todas coms- inicial: sanja~ soca, safra, samarra, sanfona, sapo,
sopa/o, surra, surrar, surriJo. Nós preferimos tamém para o galego utilizar s6 com s- inicial: safar, sófio, safira~ saguóm,
salsaparrilha~ sambarca, sane/a, sape!, >sarabanda, sarigUe;a, sarpar, sedara, sossobrar, sumagre, sumo, suna.
Uso de ça, ço, çu; za, ZO, zu 59

b) Com ç- ao lado de s-:


çafra/safra çanfona/sanfona çapato/sapato çurrar/surrar
çamarra/samarra çapa/sapa çorça/ sorça 131 çurrom/ surrom
81. Com z- inicial (za-, zo-, zu-) som mais abundantes. Vejamos só as
mais usuais:
a) za- 132: Zabulom, Zacarias, zagal, zaino, Zambeze, zambo, zampar,
zánga0 133, zangar, zape, zarabatana, zarzue/a, zás!, etc.
b) zoo: zoar, Zodíaco, Zoilo, Zola, zona, zoncho, zoo-, Zoroastro, zou-
peiro, etc.
c) zu-: Zululándia, zumbar, zunir, zunzum, Zurique, etc.
82. Como dixemos no parágrafo 3., o ç é umha variante da letra c que
se pronuncia igual que esta (quando vai diante de e ou i) nas sílabas ça, ço
e çu. De maneira que:
a) Os verbos acabados em -ecer tenhem ç na primeira pessoa do presente
do indicativo e em todo o presente do subjuntivo:
agradeço/agradeça, agradeças, agradeça ...
pareço/pareça, pareças, pareça ...
b) Palo mesmo motivo, as palavras derivadas de primitivas com ce, ci,
passam a ter ç quando este vai diante de a, o, u: alcaçareiro (de alcácer); ali-
cerçar (de alicerce); buliçoso (de bulício); disfarçar (de disfarce); adoçar, do-
çaina, doçaria, doçura (de doce); façudo (de face); fouçada (de fouce) ...
c) Assi mesmo tamém acontece o caso contrário; as palavras derivadas
de primitivas com ça, ço, çu, passam a ter c quando este vai diante de e, i:
almorcei (de a/morçar), enfeitice (de enfeitiçar), racista (de raça) ...
83. Por último, confrontem-se os seguintes pares de palavras:
aço (aceiro; forças) azo (oportunidade)
açougue (mercado) azougue (mercúrio)
açular (acirrar um cam) azular (tornar azul)
çurrar (tunda r) zurrar (omear)
guiço (lasca; pauzinho) guizo (esfera oca com bolinhas dentro)
praça (lugar público) praza (de prazer) I
raçom (porçom de comida) razom (juízo, entendimento)
b) c + e, i / z + e, i
84. Como dixemos no parágrafo 60. a letra z tamém se utiliza diante de
e ou i, sendo o fonema correspondente o mesmo que para z + a, o, u, para
ç + a, o, u, ou para c + e, i: /e/ nas zonas nom sesseantes ou /s/ nas zonas
sesseantes (quer dizer, som letras que se pronunciam exactamente igual nes-
ses casos).

(131) Como vimos na "Ola anterior, a forma luso-brasileira é surço.


(132) Sobre 35 formas Samora/Zamora e Saragoça/Zaragoza veja-se a nota 121. Preferimos, evidentemente, as começadas
por S- inicial.
(133) A forma luso-brasileira é zôngào.
60 Uso de ce, ci; ze, zi

85. Contado, o uso de z + e, i é bastante menos freqüente que o de


c + e, i. Este é especialmente abundante nos verbos acabados em -ecer: apa-
recer, conhecer, embelecer... ; -encer: convencer, pertencer, vencer; -ercer,
-escer, -orcer e -arcir: exercer, descer, torcer, ressarcir. E tamém noutras
muitas palavras: ácido, bocejar, citar, dicionário, exorcizar, fácil, glicerina,
herbáceo, etc.
86. Som com -zir:
a) Os verbos acabados em -(d)uzir: abduzir, aduzir, conduzir, deduzir,
eduzir, induzir, introduzir, luzir, produzir, reduzir, seduzir e traduzir. Os de-
rivados destes verbos som tamém com Z excepto: producente e contraprodu-
cente, por serem de origem culta, e outros (vid. parágrafos 125. e 126.).
b) Os verbos: cerzir e franzir.
c) Sq acaba em -cir: ressarcir 134 •
87. Temos só seis verbos acabados em -zer (confrontem-se os mui nu-
merosos que terminam em -cer, indicados no parágrafo 85.)135:
fazer (fazenda) jazer prazer I
benzer (bendizer) cozer (cozinha) dizer
Os derivados som tamém com Z excepto jacente, circunjacente, circunjacên-
cia ... Em -acer só temos nacer e pacer 136 :
88. Tenhem ze os nomes dos seguintes números:
onze doze (dúzia) treze catorze quinze (quinzena) zero
89. E zi as palavras de índole religiosa acabadas em -ezia e -azia:
clerezia conezia prelazia primazia
90. Tamém levam z certos sufixos utilizados em palavras derivadas de
primitivas acabadas em -m ou ditongo decrecente (e, em casos mais raros,
em vogal):
a) -zinhol -zinha: animaizinhos, avezinha, canzinho, coraçonzinho,
leonzinho, maizinhalnaizinha, manhazinha, paizinho, panzinho, pauzinho,
reizinho, sobrezinho, etc 137 •
Mesmo acabam em -zinhol-zinha estas três palavras que nom som
propriamente diminutivos nem derivadas:
cozinha mezinha/menzinha 138 vizinho
139
b) -zete: leonzete , reizete, etc.
c) -zeiro: maizeiro/naizeiro, paizeiro, etc.

(134) Como é a única excepçom tamém caberia a possibilidade no futuro de unificar a grafia e escrever ressarzir. Neste caso, o
z conservaria-se em toda a conjugaçom verbal (ressono, ressarza, ressarzes, ressarzia... ); se utilizamos a comum ao luso-
-brasileiro (ressarcir), teríamos ç na 1.. pessoa do presente do indicativo (ressarço) e em todo o presente do subjuntivo
(ressarça, ressarças, ressarça ... ).
(135) Existe em luso-brasileiro tamém trazer (entre nós troer), dialectal em galego.
(136) Em luso-brasileiro nascer e pascer.
(137) Em luso-brasileiro conservam a terminaçom -ão: cãozinho, coraçãozinho, leãozinho, pãozinho... ou -O: manhãzinha. A
forma luso-brasileira é mãezinha (galego ma;z;nha/na;z;nha).
(138) A forma luso-brasileir~ é mezinha. preferlvel em galego.
(139) Tamém neste caso, polo que dixemos na nota /37., a forma luso-brasileira será: leãozete.
Uso de ce ci; ze, zi 61

91. Levam, as si mesmo, z + e, i, as seguintes palavras soltas com os


seus derivados 140:
aguazil/ alguazil 141 azinheira donzel e donzela topázio
alazena benzeno dúzia tornozelo
alcanzia benzina gazela trapézio
apózema bezerro gazeta várzea
armazém bronze Graziela vazio (esvaziar)
azedo (aziúme) buzina lazeira Zeferino
azeite (azeitona) chimpanzé lazer/lezer 142 zéfiro
azémola cinzel lazerar zelar e zelo
azenha deslize mezena zimbório
azeviche Dezembro renzilha zimbrar
azevinheiro/ azevinho dízimo (dizimar) rodízio zíngaro
aziago
92. As palavras derivadas de primitivas com za, zo, conservam o z
quando esta letra vai diante de e ou i. Assi:
a) Os verbos acabados em -ezar (prezar, rezar), -izar (agonizar, eterni-
zar ... ) e -ozar (gozar), conservam o z em toda a sua conjugaçom: prezei, re-
zes, agonize, gozemos ...
b) Outros casos: cinzeiro (de cinza), veneziano (de Veneza), regozijar
(de gozo), etc.
c) O caso contrário, isto é, derivadas com za, zo, a partir de primitivas
com ze, zi logicamente tamém se produz: conduza (de conduzir), jazas (de
jazer), deslizar (de deslize), etc. -
93. As palavras acabadas em -z fam os seus derivados com ze, zi (in-
cluídos os plurais):
a) O plural das palavras acabadas em -z conservam esta letra diante do
e: avestruzes, cruzes, dezes, fezes 143 , pazes, luzes, matizes, nozes, raízes, ra-
pazes, vezes, vozes, xadrezes, etc.
b) Polo mesmo motivo, essas e outras palavras acabadas em -z podert;
ter ze, zi, nos derivados: Andaluzia (de andaluz); cruzeiro, encruzilhada (de
cruz); apaziguar (de paz); raizeira (de raiz); rapazinho (de rapaz); vozear (de
voz); xadrezista (de xadrez), etc.
De dez temos com Z o derivado dezena, mas som muito mais numerosos
os derivados com c (por serem de origem culta), começados por dece- (dece-
mestre, decenal, decénio, decênviro ... ) e deci- (decilitro, décima, decimal,
decímetro, décimo, duodécimo .. .).

(140) Tamém: alfozemo. aziar, benzidina, benzi/o, bilhárzia, bombazina. borzegu;m, canzil. encanzinar, gazear, homízio, ja-
zerina, joo1.eiro. magrizela, maula, mozela, mue1.im, mun.e/o. pinázio, piperazina, sinizese, siz{gia, 'le6fago, zibeUna,
zircom. Em luso-brasileiro tamém fuzU (galego fusif), gambozinos (galego gambosinos), uru (galego uz) e vizir (galego
vis;r). As seguintes palavras vinham-se escrevendo normalmente com z + e, i, devido a que assi se escrevem em espanhol
e devem escrever-se com dita letra, segundo corresponde A nossa ortografia: Danúgue, enzima, Ezequias, Ezequiel, hert~
ziano, magazim, maizena, názi, pizicalo, razia, Zebedeu, Zelándia, Zelota, zenda, Zenom, zepelim, zeugma, Zellç, z.i~
guezague. Nos seguintes, as correspondentes espanholas escrevem-se normalmente com c + e. i. ainda que nom d('~­
conhecem a grafia com z + e, i: azimute, ázimo, eczema, zebra, zénite, zela, Úgolo, zinco.
(141) A forma luso-brasileira é aguaúl, forma preferível e bem documemada em galego.
(142) A forma luso-brasileira é lazer.
(143) Esta palavra já vem directamente do latim faeces e nom rem propriamente singular.
62 Uso de ce, ci; ze, zi / q.

De luz (ou luzir) temos: luze-cu, luzeiro, luzente, Luzia, luzidio, luzido,
luziluzir, luzimento, mas tamém algunhas começadas por luei- (de origem
culta): lucidez, lúcido, Lucifer, lucifero, lucifilo, lucifugo.
c) Ora, os adjectivos acabados em -císsim~ por serem de origem culta,
tenhem ei: atrocíssimo, capacfssimo, felicíssimo, feracíssimo, ferocíssimo,
velocíssimo, veracíssimo, viwicfssimo, etc.
94. Confrontem-se por último os seguintes pares:
azeitar (untar com azeite) aceitar (admitir)
benzer (consagrar, bendizer) vencer (ganhar)
doze (número) doce (do sabor do açúcar)
enzima (fermento orgánico) em eima (acima, em riba)
mezenas (mastros dos navios) mecenas (protector)
zinco (metal) cinco (número)

6. Uso do q144

95. Quando nom se utiliza como dígraf0 145 , a letra q vai sempre se-
guida da letra u, pronunciando-se as duas, quer dizer: /ku/. Mas esta pro-
núncia /ku/ das letras q e u nom só pode ir seguida das vogais i ou e
(eqüidistar, eqüilátero, eqüino, tranqüflo, qüinqüenal.. .), mas tamém de a
ou o (qualidade, quantificar, qu6rum, quota .. .).
96. Som com q as palavras relacionadas com o verbo latino loqui (<<fa-
lar»): a/tiloqüência (a/tíloquo), eloqüência (eloqüente), grandiloqüência
(grandíloquo),' loquaz (loquacidade), ventrfloquo, etc.
97. Palavras acabadas em -quo (além das acabadas em -loquo, já vistas
no parágrafo anterior):
iníquo (iniqüidade) obliquo (obliqüidade) ubíquo (ubiqüidade)
longínquo (longinqüidade) propinquo (propinqüidade)
Mas: conspícuo, inócuo e vácuo.
98. Palavras acabadas em -qüência/-qüente (além das acabadas em -10-
qüência/-loqüente, vistas no parágrafo 96.):
conseqüência (conseqüente) freqüêneia (freqüentar, freqüente)
delinqüêneia (delinqüente) seqüêneia (seqüente)

99. Palavras começadas por sequ- (além de seqüência, vista no parágra-


fo anterior)146: .
sequaz seqüela seqüestro (seqüestrar)

(144) Para a justificaçom do uso do q como letra, além de dlgrafo, vejam-se o Esludo crllico (AGAL) na pág. 51 e o Melado
(Montero Santalha) na pág. 125.
(145) Vid. o parAgrafo 130.
(146) Tamém: sequóia.
Uso do q I Fam(fias léxicas: -m 63

100. Palavras começadas por aqu(a)-: aquarela 147, aquário, aquático,


aqüeduto, aqüicultura, aquoso, etc.
101. Palavras começadas por equa-/eqüe-/eqüi-/equo- (<<metade»,
«igual», «cavalo»): equaçom, equador (equatorial), equánime, eqüestre,
eqüícola, équo, etc.
102. Palavras começadas por esqua-: esquadra, esquadrinhar, es-
quadro, esquadrom, esquálido, esqualo.
103. Palavras começadas por qua-, qüi- e quo-:
a) qua_ 148 : quadrado (quadrar), quadragésimo, quadriga, quadril,
quadrilátero, quadrilha, quadro (quadrícula), quadrúpede, quádruplo, qual,
qualidade, qualificar, qualquer, quam, quando, quantidade, quanto,
quarenta, Quaresma, quartel, quarto (esquartejar), quartzo, quase, Quasí-
modo, quaternário, quatro, etc.
b) qüi-: qüididade e palavras começadas por quinq- (qüinquagésimo,
qüinqüénio, etc.). .
c) quo-: quociente, quórum, quota (quotizar), quotidiano.
d) Nom temos palavras começadas por que-, pois que, entre outras, usa-
mos: questom (e derivados) e questor (e derivados).
e) Iniciadas por cua-, cue-, cui- temos as derivadas de cu (cuada, cuecas,
cueiro) e o verbo cuidar (cuidado), além de outras de menos uso.
104. Por último, som tamém com q149:
adequar antiquar (antiquário) cinqüenta Iiquar 150

7. O uso das letras e as famílias léxicas

105. Como regra geral, umha letra que tenha sempre o mesmo valor fó-
nico, conserva-se em toda a sua família léxica ainda que, como fomos
comprovando em todo o apartado anterior de Uso de algumhas consoantes
simples e aqui recapitulamos e ampliamos, pode haver umha série de excep-
çons motivadas mormente pala procedência culta destas.
a) -m

106. O -m final utiliza-se unicamente sob este prisma: quando realmen-


te coincide com o final da palavra 151 (leom, desdém, fim, algum, pam, etc.),

(147) É forma válida para o galego e comum ao luso-brasileiro: aguarela.


(148) Algurnhas destas formas, em maior ou menor medida, som mais usuais no galego popular começadas por CQ·, mas nom
som comuns ao português e ao brasileiro, ainda que existem em português popular: cadrar (<<coincidir, calhan», cadrelo.
cadril, cal, condo, canto, carlOS, case, catro, colrocentos. Coincidem em galego, português e brasileiro: caderno e cader-
no. Mas nom som luso-brasileiras: calque" eatidade, catificar, can/idade. A pronúncia e a língua escrita devem tender ao
uso de qua-.
(149) Tamém: aliquanta, aliquota. rorqual. silfqua.
(150l Em luso-brasileiro utiliza-se fique.cer (port.l//iqüe.cer (bras_l_
(151) O -m final tamém se utiliza no final de silaba interior quando a consoante que lhe segue na sílaba seguinte é b ou p: com-
bar. pomba, impo. tempo. etc.
64 Famflias léxicas: .m/n, h·/lI, g/j

de maneira que o plural destas palavras acaba em ·ns: leons, desdéns, fins,
alguns, pans ... Por esse mesmo motivo, dentro da família léxica de palavras
acabadas em ·m, teremos n quando esta consoante passa a posiçom interior
de palavra: Sam, santo; leom, leonzinho; irmám (melhor irmao), irmanda-
de, etc.
107. O único caso em que nom se segue o anteriormente exposto é nos
advérbios acabados em -mente, procedentes de adjectivos acabados em ·m
que conservam esta consoante (vid. parágrafo 207.):
comummente ruim mente
b) h-
108. O h- inicial de palavra mantém-se em todas as derivadas 152: har-
monia, harmónica, harmónico, harmónio, harmonioso, harmonizar... ; har-
pa, harpejar, harpejo, harpista; hastaria, haste, hastear, hastiforme,
hastil... ; Helena, helénico, helenismo, helenista ... ; Henrique, Henriquez,
henriquino; hirtar-se, hirteza, hirto; hospedador, hospedage(m), hospedar,
hóspede ... ; humidade, humidificar. húmido ...
109. As palavras que nom começam por h- nom terám tampouco esta
letra inicial nos seus derivados: achadiço, achado, achador, achar... ; enche-
dela, enchedor, enchente, encher, enchido ... ; incha, inchaço, inchaçom,
inchar... ; irmám/irmao, irmanar, irmandade; ombrear, ombreira, ombro;
ossinho, osso, ossudo ... ; ova, ovar, oveira, oveiro, ovo ... ; umeral, úmero ...
110. Ainda assi, os derivados de erva começados por herbi- e herbo- le-
vam h- inicial por serem de índole culta e terem em latim dita letra, como vi-
mos 153: herbícola, herbifero, herbiforme, herbívoro; herbolária, herbolário,
herbóreo, herborista, herborizar... e tamém herbáceo, herbanário, herbário
e herbático. O derivado ervoso, no entanto, ainda que se pode utilizar com
h-, é preferível sem esta consoante.

c) g (+ e, i)/j

.111. As 'palavras derivadas de primitivas com ge, gi, conservam esta


consoante quando se seguem utilizando diante de e, i: cinge, cinges (de cin-
gir); ferruginoso (de ferruge(m)); fugente, fugitivo (de fugir); rangido (de
ranger)~ etc.

112. Ora bem, as palavras derivadas de primitivas com ge, gi, levam
j se vai diante de a, o, u:alforjar (de alforge); cinja, cinjas, cinjo (de cin-
gir); corajoso (de corage(m)); eleja, elejas, elejo (de eleger); viajar (de via-
ge(m)), etc.

(152) Temos derivados como anarmónico, desumanizor. etc. em que nom se utiliza o h. mas nestes casos nam seria
propriamente h- inicial de palavra, senom que des,aparece por passar a posiçom interior.
(153) Confronte-se Espanha, espanhol, espanholada, espanholar, espanholismo, espanholizar. ao lado de hispón;co, hispanis-
ta, hispanizar. hispano ...
Famílias léxicas: g/j, xis, b/v 65

113. As palavras derivadas de primitivas com j conservam esta conso-


ante diante das cinco vogais: beijar, beijinho (de beijo); cacareja, cacareje;
carcarejo (de cacarejar); cereijeira (de cereija); igrejola (de igreja); ultrajar
(de ultraje), etc.

d) x

114. A letra x, tenha o valor fónico de /s/, Iksl ou Is/, conserva-se em


todos os seus derivados diante das cinco vogais: caixete, caixinha, caixom
(de caixa),' paradoxal (de paradoxo); perplexidade (de perplexo); queixes,
queixoso, queixume (de queixar),' queixada, queixudo (de queixo), etc.
115. Só temos casos de alternáncia de prefixo ex- ou es- em:
a) Esplanada, mas todos os derivados: explanaçom, explanador, expla-
nar, explanatório.
b) Estend- (estendal, estendedoiro, estender, estendível) ao lado
extens- (extensibilidade, extens(vél, extensivo, extensom).
c) Estrem- (Estremadura, estremenho) ao lado de extrem- (extremidade,
extremismo, extremista, extremo .. .).
d) Esperto (<<agudo, inteligente») e experto (<<versado, entendido»).
e) Espremer (<<comprimir, apertar») e exprimir (<<expressam).
e) blv
116. As palavras que tenhem b conservam esta consoante diante das
cinco vogais nos seus derivados: barbudo (de barba), cúbico (de cubo), global
(de globo), incumbência (de incumbir), etc. O mesmo passa com o v e o gru-
po vr: alvura (de alvo); escalavro (de escalavrar),' livraria, livreiro, livrilho,
Iivrório (de livro); louvor (de louvar); trevoso (de trevas), etc.
117. Mas hai umha série de palavras, normalmente de origem culta, que
entrárom e se adaptárom na nossa língua com a grafia originária latina, com
b e nom com v (própria esta última das vozes patrimoniais). Assi temos:
a) A terminaçom -vel (móvel, provável), mas as terminaçons -bilidade,
-bilíssimo, -bilizar, etc. (amobilidade, automobilismo, imobilizar, móbil,
mobilidade, mobilizar... ; probabilidade, probabilíssimo, probabilizar.. .).
b) Alva, alvo, alvor, alvorada, Vilalva ... mas: albino.
c) Arrivismo, arrivista, mas: arribar.
d) Árvore, arvorado, arvorar, arvoredo, mas: arbóreo, arborescente, ar-
borizar, arbusto ...
e) Carvoaria, carvoeira, carvoeiro, carvom, mas: carboR- (carbonáceo,
carbonato, carbónico, carbonizar, carbono .. .).
f) Dêveda/dívida, devedor, dever ... , mas: débito.
g) Duvid- (dúvida, duvidador, duvidar, duvidoso) mas dubit- (dubitabi-
lidade, dubitativo, dubitável .. .).
h) Erva, ervaçal, ervage(m), erval, ervascal, ervecer, ervedo, erveira, er-
veiro, êrvedo, ervoso, mas: herbi- (herbícola, herbífero, herbiforme, herbí-
66 Famílias léxicas: b/v, ç/c, z/c

voro), herbo- (excepto ervoso: herbolário, herborista, herborizaçom, her-


borizador, herborizante, herborizar), herbáceo, herbanário, herbário e her-
bático.
i) Escrever, escrivám/escrivao, escrivania, escrivaninha, mas: escriba,
escribomania.
j) Fava, faval, faveca, mas: fabiforme.
I) Havana, havanês, havano, mas: habanera.
m) Lavoura, mas: labor, laborar...
n) Lavra, lavradio, lavrador, lavrar ... mas: labrego.
o) Livrar, livre ... mas: liberal, liberar, liberdade, libertar.
p) Livraria, livreiro, livro ... mas: libreto (do italiano).
q) Nuve(m), anuviar ... mas: nubi- (nubifero, nubifugo, nubígeno, nub-
bívago) e nublar.
r) Prova, aprovar, comprovar, provável, proveta, reprovar ... mas:'
probabili- (probabilidade, probabilismo, probabilista, probabilizar.. .)" '
probat- (aprobativo, aprobatório, comprobatório, probatório, reprobató-
rio ... ) e réprobo.
s) Raiva, raivar, raivoso, mas: rabi- (rábico, rábido).
t) Turvo, mas todos os derivados som normalmente com b: enturbar,
perturbar, turbamuIta, turbar, túrbido ..•
f) ç (+ a, o, u)

118. O ç só se utiliza diante de a, o, u; o c, com o mesmo valor fónico


de 161 ou Isl, diante de e, i. Assi, as palavras derivadas de primitivas com
ce, ci, levam ç quando vai diante de a, o, u: conheça, conheço (de conhecer);
ressarça, ressarço (de ressarcir); doçura (de doce); fouçada (de fouce), etc. E
as palavras derivadas de primitivas com ça, ço, çu, levam c quando vai dian-
te de e, i: cabecilla (de cabeça), comecei (de começar), pracinha (de praça),"
racista (de raça), etc.
119. Recordemos que som derivadas de prez e nom de preço: desprezo
(desprezar), menosprezo (menosprezar), prezar ...
g) z

120. A consoante z mantém-se diante das cinco vogais, de maneira que


palavras com za, zo, zu, podem ter ze, zi, nas derivadas e vice-versa, conser-
vando-se esta consoante na família léxica diante de qualquer vogal: conduza,
conduzo (de conduzir); fazia (de fazer),' fertilize (de fertilizar),' gozei, gozo
(de gozar),' luze, luzia, luzo (de luzir),' praza (de prazer), etc.
121. As palavras acabadas em -z tipo cruz, dez, luz, paz, voz, conser-
vam o z nas derivadas: apaziguar, cruzeiro, dezena, encruzilhada, Luzia, vo-
zear ... e nos plurais: cruzes, dezes, luzes, pazes, vozes. Ainda assi som com
c, por serem de origem culta, as palavras começadas por: cruci- (crucífero,
crucificar, crucifixo~ cruciforme.. ;), dece- (decemestre, decenal, decénio .. .,'
Famflias léxicas: z/c, q 67

confronte-se dezena) e deci- (decilitro, décima, decimal, decfmetro, déci-


mo .. .), luci- (lucidez, lúcido, Lucifer, lucifero, lucifilo, lucifugo; confronte-
-se: Luzia, luzidio, luzido, luzimento, luzir.. .), paci-. (pacificar, pacifismo,
pacifista; confronte-se apaziguar) e voci- (vociferar .. .).
122. Tamém som com c as palavras acabadas em -ácia, derivadas de
adjectivos acabados em -az: audácia (de audaz ou audacioso), eficácia (de
eficaz), falácia (de falaz), perspicácia (de perspicaz), pertinácia (de perti-
naz), etc.
123. Assi mesmo som com c as palavras acabadas em -cidade (-citar),
formadas a partir de adjectivos acabados em -z: atrocidade (de atroz); capa-
cidade, capacitar (de capaz); felicidade, felicitar (de feliz); ferocidade (de fe-
roz); motricidade (de motriz); sagacidade (de sagaz); simplicidade (de
simplez); voracidade (de voraz), etc.
124. Esses e outros adjectivos acabados em -z formam o superlativo em
-císsimo: atrocíssimo, capacíssimo, felicíssimo, ferocíssimo, sagacíssimo, vo-
racíssimo, etc.
125. Ainda que tI!mosyerbos acabados em -duzir (abduzir, aduzir, con-
duzir, deduzir, eduzir, induzir, introduzir, produzir, reduzir, seduzir e tradu-
zir), como dixemos no parágrago 76., os substantivos derivados acabarám
em -çom (abduçom, aduçom, conduçom, deduçom, eduçom, induçom,
introduçom, produçom, reduçom, seduçom e traduçom) ao termos em -zom
s6 razom e sazom. O mesmo acontece com dizer e dicçom/diçom.
126. Estes verbos acabados em -duzir,. junto com os acabados em -azer
(jazer, prazer), .tenhem adjectivos acabados em -cente (e substantivos em
-cência): abducente (de abduzir),' circunjacência, circunjacente (de jazer),'
complacência, complacente (de comprazer); conducente (de conduzir); dedu-
cente (de deduzir); jacente (de jazer),' producente (de produzir); reducente
o
(de reduzir). Ora, verbo luzir e derivados assi como os derivados de dizer,
conservam a terminaçom -zente: maldizente (de maldizer, mas: maledicên-
cia), luzente, reluzente ...
h) q

127. A letra q. (quê) vai sempre seguida de u: qu. Que seja letra o q
implica pronunciar por separado o q e o u, quer dizer: /ku/. Despois de qu,
as si pronunciado, pode ir qualquer vogal, conservando-se evidentemente a
grafia qu em toda a família léxica da palavra (grafia qa diante de e ou i 154):
vaniloqüência, vaníloquo; aquário, aqüeduto, aqüicultura, aquoso; anti-
quar, antiqüíssimo; Iiquar, Iiqüescer, Iiquõmetro, etc.

(154) A norma brasileira costuma fazer o mesmo: vaniloqUlncio, aqUeduto, oqairo/tura. antiqü(SSimo, liqüescer... mas a por-
tuguesa nom utiliza trema ou diérese, apesar de que a pronúncia continua a ser Ikue/! Ikui/: vaniloqu~ncia. aqueduto,
aquiculluro, anliqu(ssimo, liquescer...
68 Uso de eh, rr, KU, qu; Ih, oh; mh

D) USO nos níGRAFOS155

1. USO de eh, rr, gu e qu

128. O dígrafo eh, com o valor fónico de lê/, pode usar-se a começo
ou interior de palavra: chamar, chover, encher, rancho ... , ainda que se pode
tamém utilizar a final de palavra, com o valor fónico de Ik/, como vimos no
parágrafo 9., em palavras de origem foránea: Baruch, Moloch ...
129. O dígrafo rr só se pode utilizar em posiçom intervocálica, corres-
pondendo-se com Ir/: bezerro, carro, _cigarro, erre, torre ...
130. Som dígrafos gu e qu quando vam seguidos de e ou i e o u nom se
pronuncia, tendo o valor fónico de Igl e Ikl respectivamente: gueixa, mei-
guinho, quixem, requerer... Para indicar que nom som dígrafos senom letras
g e q porque o u se pronuncia (quando vai seguido de e ou i), pom-se um tre-
ma ou diérese n
sobre o U 156: aqUífero, bilíngUe, eqUestre, lingUista ...

2. Uso de lh e nh

131. Os dígrafos Ih e nh substituem respectivamente as letras /I e fi da


ortografia espanhola, que se venhem utilizando inadequademante na or-
tografia galega. O uso destes dígrafos, Ih e nh, nom indica umha nova pro-
núncia, senom que corresponde aos fonemas palatais III e In/, tal como o /I
e o ii. Desta arte escreveremos: alho, aparelho, batalh'ã, calvalholCarvalho,
colher, concelho, filho, lhe, malhar, maravilha, muralha, parelha, piolho,
talher ... ; amanhecer, Corunha, espanhol, grandinho, montanha, peque-
ninho, rapazinho, rebanho,. senhor, sobrinho, sonho, v.'; lho, vizinho ...

3. Uso de mh

132. O dígrafo mh só se utiliza nas palavras 157 : umha, umhas,' al-


gumha, algumhas; nengumha, nengumhas. Neste caso nom poderíamos utili-
zar o dígrafo nh porque, como vimos no parágrafo anterior, supom pronún-

(155) o uso de digrafos diferentes:ls grafias espanholas (/h, mh, nh e ss), igual que o das letras que nom se venhem utilizando.
habitualmente em galego (-m. ç. j e g + e. i), nom implicam urnha promíncia diferente. As palavras seguirâm pronun-
ciando-se exactamente igual que escritas com ortografia espanholizante. Por outro lado, para a justificaçom do uso des-
ses dlgrafos vejam-se, no caso de /h e nh o Estudo crTtico (AOAL) nas pãgs. 53-54, o Método (Montero Santalha) nas
pãgs. 15 e 11-12 respectivamente e as Orientaçons (AS-PG) na pãg. 18. Sobre o mh vejam-se o Estudo critico (AGAL) na
pãg. 55, o Método (Montero Santalha) na pãg_ 25 e as Orientaçons (AS-PG) na pãg. 18. Para o ss o Estudo critico
(AGAL) na 45 e o Método (Montero Santalha) na 111. .
(156) Veja-se o dito na nota 154. Recorde-se que o q pode ser letra e nom digrara quando despois do u lhe segue a ou o
(in(quo, quadro). O mesmo acontece com gu (ex(guo, guarnecer).
(157) Este digrafo nom se utiliza nas variantes normativas do nosso idioma, portuguesa e brasileira, já que estas formas som:
uma, umas,' alguma, algumas; nenhuma, nenhumas. Tamém se utilizará mh para transcrever ocasionais pronúncias p0-
pulares do tipo: coraçomhe (coraçom, com -e parag6gko): emheixar (pôr eixos), etc. . .
Uso do ss (palavras primitivas) 69

cia diferente (a de nasal palatal). Aliás, a grafia é coerente com a do -m final


(algum, fim, cantam ... ) que se pronuncia na maior parte dos casos como es-
te dígrafo, ou seja, com umha nasal velar [1)].

4. Uso de ss

133. O dígrafo ss utiliza-se só em interior de palavra em posiçom inter-


vocálica (como o rr), lugar em que tamém pode aparecer a letra s. Precedido
de ditongo só se utiliza s (causa, cousa, lousa ... ) excepto em gnaisse. Tanto
esta letra como o dígrafo ss pronunciam-se exactamente igual, quer dizer,
correspondem-se com I si.
134. Sobre o uso do ss pode matizar-se a urgência da sua recuperaçom,
mas ao ser menos empregado que o -s- intervocálico e ao poder sistematizar-
-se a sua utilizaçom, a sua aprendizage nom resulta excessivamente compli-
cada. Aliás, a grande maioria das palavras em que entra o ss som cultismos,
comuns às línguas da nossa área cultural, romances ou nom (francês, ita-
liano, inglês, etc.).

a) Uso nas palavras simples e primitivas

135. Todas as palavras começam por esse- e nom temos nengumha com
ese-: esse (nome da letra s), essência (essencial), Essénios 158 •
Dentro deste grupo estariam os demonstrativos de segunda pessoa: esse,
esses, essa, essas e" polo mesmo motivo, o neutro isso. Tamém os possessi-
vos de 1a e 2 a pessoas do plural levam ss: nosso, nossos, nossa, nossas; vos-
so, vossos, vossa, vossas.
136. Som mui poucas as palavras começadas por as + vogal 159 :
asa Ásia asilo asir
Mas som muito mais abundantes as começadas por ass + vogal: assar, assas-
sinar, assaz, assear, assediar, assembleia, asserto, assessorar, assestar, asse-
verar, assíduo, assi 160, assinar, Assíria, assistir, assobiar e assobio, assomar,
assombrar, assunçom, assunto, etc. Isto sem ter em conta o grande número
de palavras começadas por ass- + vogal, derivadas .por prefixaçom de pa-
lavras começadas por S-, que veremos mais adiante: assalariar (de salário),
assanhar (de sanha), assimilar (de similar) ...
137. Som .com ss a prática totalidade das palavras começadas por mass-
e pass- (excepto masoquism0 161 ): massa (amassar, argamassa), massacre,

(158) Tamêm: essedários, éssedo.


(159) Tamém: asiarca. asofia.
(160) A forma luso-brasileira é assim, tamém existente e válida em galego.
(161) E (amém pasigrafia.
70 Uso do 55 (palavras primitivas)

massage(m), masséter, massicote, massom 162; passar e passo (compassar,


compasso, passaporte, passatempo, repassar, traspassar 163), passional, pas-
sivo (compassivo, passividade).
138. Som com ss a prática totalidade de palavras começadas por messi-
e missa- (excepto misántropo 164): messias, Messina; missa, míssil 165 .
139. Tamém levam ss as começadas por fosso: fossa e fosso, fóssil. Po-
de-se considerar dentro deste apartado o imperfeito do subjuntivo de ir ou
ser: fosse, fosses, fosse, fôssemos, fôssedes, fossem.
140. Temos, assi mesmo, a maior parte das palavras começadas por
cassi- (excepto casino): Cassilda, Cássio, cassiterite.
141. Tamém a maior parte das começadas por tess- (excepto tese, teso,
tesoira, tesouro): Tessália, Tessalónica, tessela, tessitura 166 .
142. A maior parte das começadas por diss- (excepto disenteria 161): dis-
sertar, dissidência, dissipar, dissuadir, além das mui numerosas formadas
paIos prefixos di- ou dis- de palavras começadas por S-, que veremos mais
adiante (no parágrafo 168.): dissabor, dissecar ...
143. Começadas por pes- temos: pesar e peso; começadas por pess-:
péssimo, pessoa 168 (pessoal, pessoeiro).
144. Começadas por pos- temos: posar, pose, posiçom, positivo, poso~
logia; por pOSSO: posse e possuir (possessivo, possessom), possível.
145. Por vaso: vasa, vaselina, vasilha, vaso; por vass-: vassalo e vas-
soira.
146. Por press-: presa (<<pessoa ou objecto apresado»); por press-: pres-
sa (<<apressuramento», depressa), presságio e pressom.
147. Os imperfeitos do subjuntivo das três conjugaçons levam ss (-asse,
-esse, -isse): cantasse, colhesse, partisse, levássemos, tingissem, falasses ... Co-
mo vimos no parágrafo 139., tamém os mesmos tempos de ser e ir levam ss:
fosse, fosses, fosse, fôssemos, fôssedes, fossem.
148. O feminino de certos substantivos acabados em -e é em -essa: aba~
dessa (de abade), alcaidessa (de alcaide) e condessa (de conde). Exceptua-se
duquesa (de duquej169.

(162) A forma luso-brasileira é mação.


(163) Ainda que existe esta forma em português e brasileiro, a mais usual é trespassar.
(164) E lamém mésico.
(165) Tamém messidor.
(166) Tamém léssera.
(167) E outras de uso mais restringido: disemia, disepal;a. diserlo, disidrio, disidrosf. disodio, disopia. disorexia, disosmia. di-
surja. disúrico. todas ellas de uso técnico.
(168) Esta forma, que é comum a português e brasileiro, coexistia e era mais utilizada no galego medieval que a forma persoo.
Tendo em conta que no galego falado actual se utiliza persona, deve-se ir preferindo gradualmente a forma pessoa (nom
suspeitosa de nengum cruzamento com o espanhol e comum ao luso-brasileiro) a persoa.
(169) Note-se que princesa nom está formada a partir de príncipe (vem do espanhol princesa e esta do francês princesse).
Quando os masculinos acabam em consoante os femininos som em -esa: baronesa (de barom), consulesa (de cbnsuO.
marquesa (de marquês).
Uso do S5 (palavras primitivas) 71

149. Acabam em -issa (-isse, -issal) S6 170:


abissal c1arissa Leonissa melissa
Basilissa Clarisse mantissa vibrissa

150. Tenhem ss os superlativos acabados em -issimo (nom confundir


com -ésimo: quadragésimo., qUinquagésimo, vigésimo, ... mas: péssimo):
atrocíssimo, boníssimo, capacíssimo, docíssimo, excelentfssimo, felicfssimo,
generalíssimo, ilustríssimo, longuíssimo, malíssimo, mesmíssimo, notabilíssi-
mo, pouquíssimo, saníssimo, tardíssimo, vaníssimo, velocíssimo, etc.
151. Leva ss a terminaçom -issura (<<abertura, greta»): cissura, comissu-
ra, fissura .
. 152. Acabadas em -cissa ou -cissom (<<corte») s6 temos 171:
, abcissa discissom·
Som muito mais abundantes as acabadas em -cisom: abcisom, circuncisom,
cisom (mas: cissiparidade, cissfparo, cissura), concisom, decisom, incisom,
occisom, precisom (confronte-se: procissom no parágrafo 155.), rescisom ...
153. Tenhem ss as acabadas em -missom e derivados (-missário, -missí-
vel, -missivo, -misso, -missor, etc.)172: .
admissom (admissível) missom (missiva)
comissom e comiss'rio omissom (omisso) .
- compromisso permissom (permissivó)
demissom promissom
emissom e emiss'rio (emissor) remissom (remisso)
intromisso'm submissom (submisso)
manumissom transmissom .(transmissor)
Relacionadas com estas terminaçons temos (confronte-se: mesa, Artemisa,
camisa):
promessa remessa (arremessar) premissa
154. Tenhem ss as terminaçons -fessar e -fissom (confronte-se' -fusom:
confusom, difusom, infusom, transfusom ... ) e derivadas (-fesso, -fessor.. .):
confessar (confesso, confessor) professar (profesSo, proleisor)
confissom profissom (profissional)
155. Levam tamém ss as acabadas em -cessar e -cessom com as suas de-
rivadas 173 (-cessl'vel, -cessivo, -cesso, -cessor.. .):

(170) Veja·se antes (parãgrafo 138.) missa e despois abcissa (parãgrafo 152.) e os acabados em -missa (parãgrafo 153.). Som
mais abundantes as acabadas em -isa (A,lem;sa~ brisa, camisa, diaconiso, divisa, Felisa. Heloisa, guisa, Lufso, papisa.
pesquisa, pilonisa/pitonissa, poetisa. profetisa, repisa, sacerdotisa, sisa...) que em -isso (abcissa, Basilisso, clarissa. Leo- .
nisso. mantissa, melissa. missa, premissa e vibrissa). .
(171) Estas duas 6nicas- excepçons tamém se poderiam excluir, grafando-as com s simples (abcisa, discisom). fazendo assi a sua
aprendizage mais singela.
(172) Tamém: amissom. imissom, intermissom, prefermissom e derivadas. Por motlyos óbvios. camisom, ao ser derivado de
camisa, tem s6 um s.
(173) Tamém: decesso, precessor.
72 Uso do ss (palavras primitivas)

abcesso excesso (excessivo) retrocessom (retrocesso)


acessom (acessível, acesso) intercessom secessom
antecessor predecessor sucessom (sucessivo,
cessom (cessar) processo (processar) sucesso, sucessor)
concessom (concessionário) recessom (recesso)
Tamém se pode considerar dentro deste grupo:
procissom (processional)
156. Levam tamém ss as palavras acabadas em -pressom e derivadas
(-pressível, -pressivo, -presso, -pressor... )174:
compressom (compressa, compressor r
opressom (opressor)
depressom (depressivo) pressom
expressom (expressar, expressivo, expresso) repressom (repressivo)
impressom (impressionar, impresso, impressor) supressom (supressor)
Nom entram dentro deste apartado: apresar, presa, preso, etc. 175
157. Som com ss as palavras acabadas em -gressom e derivadas (-gressi-
vo, -gresso, -gressor) 176:
agressom (agressivo, agressor) progressom (progressivo, progresso)
congresso regressom (regressar, regressivo, regresso)
digressom transgressom (transgressor)
ingresso (ingressar)
158. Tenhem ss as acabadas em -sessom e derivadas (-sessivo, -sesso,
-sessor):.
obsessom (obsessivo, obsesso) possessom (possessivo, possesso) sessom
159. Levam ss as acabadas em -cussom e derivadas (-cussivo, -cusso,
-cussor) 177:
concussom (inconcusso) perCussQm (percussor)
discussom repercussom (repercussivo)
160. Escrevem-se com ss as começadas por gloss- (excepto glosa, glosa-
dor, glosar, mas: glossário) e as terminadas em -glossa, -glosso ou -glos-
sia 178:
aglossia glossalgia glossologia
diglossia glossário macroglosso
isoglossa

(174) Tamém: acupressom, contrapressom. forcipressom. .


(175) Polo mesmo motivo (nom lenhem o significado relacionado com «premen»: empresa, surpresa...
(176) Tamém: egresso~.
(177) Tamén: excussont;' decussado, sucussOtn. Em luso-brasileiro utiliza-se tamém eleclroclIssom (galego eleclrocuçom). Nom
levam esta terminaçom escusa e escusar.
(178) Tamém: ancilogloss;o, anrropoglosso, arnoglossa, bariglossia. bradiglossio, calag/osso, cinog/osso, epiglosso, hioglosso,
hipoglosso, microglosso, ofioglossáceas, sauroglosso. E começadas por g/oss·: g/ossa/gite, g/ossarista, g/óss;co, g/ossite,
g/ossodinia, glossodonle, glossofaríngeo, g/ossografia, glossógrafo, g/ossóide, g/osso/alia, g/ossologista. g/ossó/ogo,
g/ossomania, glossop/egia, glossotomia, g/ossotómico. Poderíamos, assi mesmo, escrever g/ossa, g/ossador e g/ossar para
redondear a regra.
Uso do ss (primitivas e derivadas) 73

161. Finalmente som tamém com ss as seguintes palavras 179 :


Abissínia fricassé odissea/ odisseia
acessório gesso osso
acossar gnaisse palhass0 184
alvíssaras grosso (engrossar, pintassilgo
avessas grosseiro) plissar
Bidassoa hissope potássio
bússola hússar Prússia
calessa 180 idiossincrasia ressarcir
carcassa 181 insosso ressesso
cassa (cfr. casa) interesse ressio
Cassandra jurássico ressurreiçom
cassar (cassaçom) lasso Rússia
classe (clássico, classificar) Messalina sessenta
codesso messe sossego (sossegar)
colosso mossa (amossar) sossobrar 185
cossaco musselina sussurro.
crasso mussitar tosse e tossir
dossel e endossar mussulmano 182 travessa e travesso
escasso narcissóide 183 (atravessar, travessia)
espesso nassa Ulisses
fracasso necessário (necessitar) vicissitude
162. Confrontem-se:
acesso (de aceder) aceso (de acender)
cassa (tecido para vendar) casa (vivenda, lar)
cassar (calhar, coincidir) casar (contrair matrimónio)
posse (possessom) pose (de posar)
pressa (apressuramento) presa (pessoa ou objecto apresado)
b) Uso nas palavras derivadas por prefixaçom
163. As palavras derivadas por prefixaçom de primitivas com s- inicial,
levam ss ao incluir-lhes o prefixo acabado em vogal ou s (por exemplo: de
singelo, assingelar; de solo, dessolar, etc.). Vejamos alguns casos nos pa-
rágrafos seguintes.
164. Prefixo ao: assalariar, assaltar, assegurar, asselvajar, assemelhar,
assentar e assento, assentir, assépalo, assepsia, assetar, assexuado, assime-

(179) Tamém: alassalhar. berjassote. brossa. Circóss;o, cupress- (cupressifoliado, cupressiforme...J, fissi- (fissidáctilo, Jissi-
denlóceos .. .), grossenlo, hussita, lampossado, marcassUe. pergamasso, Pt:riss- (perissodáctilo. perisso!ol!ia), per/asso,
pisseleu, plessfmetro, revesso, sassafrás, saussurile, sesso. sissomo, Irisso,. Jussi/agem.
(180) A forma luso-brasileira é caleça.
(181) A forma luso-brasileira é carcaça.
(182) A forma luso-brasileira é muçulmano.
(183) Mas temos: narciso e Narciso.
(184) A forma luso-brasileira é palhaço.
(185) A forma luso-brasileira é soçobrar.
------ --~--

74 Uso do ss (derivadas e compostas)

tria, assimilar, assinalar, assíndeto, assintáctico, assisar, assísmico, assisto-


lia, assoar, assoalhar, assoberbar, associar e associaçom, assocializar, asso-
lar, assonar e assoante, assossegar, assumir, assustar, etc.
165. Prefixo ante-: antessacristia, antessala, etc.
166. Prefixo bi-: bissecçom, bissecular, bissemanal, bisseriado, bissex-
to, bissexual, bissílabo, bissulfato, etc.
167. Prefixos de- ou des: dessabor (dessaborido), dessalgar, dessangrar,
dessazonar, dessecar, dessemelhar, dessensibilizar, dessincronizar, dessuar,
etc.
168. Prefixos di- ou dis-: dissecar, dissecçom, disseminar, dissentir,
dissílabo, dissimetria, dissimilar, dissimular, dissociar, dissolver (dissoluto),
dissonar, etc.
169. Prefixo entre-: entressola, entressolo, entressorrir, etc.
170. Prefixo hipo-: hipossulfato, hipossulfúrico, etc.
171. Prefixo para-: parassifilis, parassigmatismo, parassimpático, pa-
rassíntese, etc.
172. Prefixo pre-: pressentir (confronte-se presentar), pressupor.
173. Prefixo pro-: prossector, prosseguir.
174. Prefixo re-: ressaber (ressabido), ressacar (ressaca), ressalgar,. res-
saltar, ressecar, ressegurar, ressemear, ressentir, ressoar, ressoprar, ressorver,
ressurdir, ressurgir, ressuscitar, etc.
175. Prefixo sobre-: sobressair (sobressaliente/sobresselente), sobressal-
tar (sobressalto), sobressaturar (sobressaturaçom), etc.
176. As palavras derivadas por prefixaçom que vam unidas por traço
tenhem só um s: auto-sugestionar, contra-sinal, pseudo-sábio, anti-séptico,
etc. Vejam-se mais casos no uso do traço ou hifem com os prefixos.
c) Uso nas palavras compostas
177. O mesmo que acontecia com as palavras derivadas por prefixaçom
de primitivas com s- inicial sucede com as compostas, que levam ss ao aca-
bar o primeiro elemento de composiçom em vogal (por exemplo: de seriado,
plurisseriado; de sacárido, polissacárido, etc.). Vejamos alguns casos nos pa-
rágrafos seguintes.
178. Quando o primeiro elemento de composiçom é um numeral de tipo
culto (deca-, decio, dodeca-, enea-, hendeca-, hepta-, hexa-, octo-, penta-,
quadri-, septi-, tetra-, trio), levam como segundo elemento -secular, -sépalo e
-sílabo: decassílabo, decissecular, dodecassílabo, eneassépalo, hendecassí-
Uso do ss (palavras compostas) 75

labo, heptassépalo, hexassílabo, octossépalo, pentassépalo, quadrissecular,


septissílabo, tetrassépalo, trissecular, etc. Tamém os elementos tri- e uni- po-
dem levar outras formas de segundo elemento: trissacramental, trissecçom,
trissemanal, trissemestral, etc.; unisseriado, unissexual, uníssono.
179. Pode haver as si mesmo outras formas, como primeiro elemento
culto de composiçom, acabadas em vogal (hidro-, iso-, mono-, multi-, pari-,
peri-, pluri-, poli-, radio-, tio-) , algumhas delas tamém com valor numeral:
hidrossal, isossilábico, monossacárido, monossílabo, m ultissecu lar, pa-
rissílabo, perissístole, plurissecular, polissacárido, polissemia, polissinfonia,
polissílabo, polissíndeto/polissíndetom, psicossexual, psicossomático, ra-
diossensibilidade, radiossonda, tiossulfl{rico, etc.
180. Tamém hai outra série de palavras compostas de tipo culto, cujo
primeiro elemento de composiçom acaba em vogal e o segundo é -sono, -sau-
ro, -soma, -sépalo, -sexual, -silabo, -sismo, -sol (-solar), -secçom (-sectoJ186 e
derivados: altissonante, claríssono, horríssono; brontossauro, dinossáurio,
ictiossáurio/itiossáurio, plesiossauro; cariossoma, cromossoma; alternissépa- .
lo, gamossépalo; ambisséxuo, heterossexual, homossexual; braquissflabo,
tautossilabismo; macrossismo, microssismo; aerossol, catassol, girassol, lu-
nisso lar, tomassol; penatissecto, vivissecçom, etc.
181. Compostas com ss de índole culta temos tamém 187 : electrosside-
rurgia, epissilogismo, fotossíntese, geossinc/inal, heredossífilis, hidrogenos-.
sal, iliossacro, mucosseroso, osteossarcoma, sacrossanto, telessonda, ter-
mossifom.
182. E como compostas com ss de tipo popular:
dezasseis madressilva sanguessuga 189
dezassete outrossi/ outrossim 188
183. Convinha confrontar os primeiros elementos de composiçom ante-
riormente vistos, com as palavras compostas e derivadas por prefixaçom,
unidas com traço ou hifem, que levam um só s: fino-soviético, puro-sangue,
contra-senso, semi-sábio, neo-socialismo, etc. Vejam-se mais casos no uso
do traço ou hifem com as palavras compostas e com os prefixos.

(186) Tamém -seco (boqu;sseco. verdisseco).


(18?) Tamém: benzossul/ónlco, cenossarco, endossarco, electrossemáforo, eussemia. hag;ossemantro, inlussuscepçom, lepi-
dossirene. lelissimutaçom, ov;ssaco. petrossífex. '
(188) A forma luso-brasileira é outrossim,
(189) Tamém: av;ssuga.
76 Grupos iniciados por b e c

E) OS GRUPOS CONSONÁNTICOS CULTOS190

1. Grupos iniciados por b

184. A regra geral é manter. o b nos grupos bc, bd, bJ, bg, bj, bl, bm,
bn, bp, bt e bv: obcecqr, abdicar, subface, subgloboso, objecto, sublingual,
submúltiplo, abnegar, sobpor, abstracto, obter, subverter, etc.
185. Conservam o b as seguintes palavras (e derivados) do grupo bm:
submergir (submersom) submeter (submisso) subministrar (subministro)
186. Tamém conserva o b o seguinte vocábulo (e derivados) do gru-
po bt:
subtil (subtileza, subtilizar)
187. O b tamém se utiliza na seguinte forma (e derivados) com bl:
sublinhar (sublinha)
188. Com os grupos bsc e bst temos, com os seus derivados:
obscuro 191 substáncia substituir
subscreveI: (subscriçom) substantivo substrato
Mas nom tem s porque provém do latim subtrahere:
subtrair (subtracçom)
189. Perdêrom o s, ainda que conservam o b:
abcesso abcissa

2. Grupos iniciados por c

a) cc (cç) e ct
190. A regra geral é manter os grupos cc (cç) e ct nas palavras cultas
quando vam precedidos de a, e, o: accionar, acçom, distracçom, reacçom,
redacçom; confecçom, injecçom, protecçom, secçom; cocçom, equinóccio;
ácto, carácter, exacto, pacto; aspecto, directo, néctar, recto; autóctono, noc-
támbulo, nocturno, octossílabo, etc. 192

(190) Nom incluímos aqui os grupos tautossilábicos (que formam parte de urnha mesma silaba) formados por oclusiva + líqui-
da (bl, cI, fi. gl e pi) porque realmente nom apresentam problemas ortográficos, senom léxico-fonéticos, na sua aprendi-
zage, ao existirem urnha série de semicultismos com br, C,, Ir, gr e pr (branco. brando, obriga,. dobro, nobre, sabre;
cravo, escravo, recruta; fraco, frouxo, fretar, frota. fraco; igreja, regra, singradura; praça, prazo, prancha. pranto, pra-
ta, prato, praga, prazer, praia, preia-mar, espraiar, empregar, escopro, cumprir, suprir, soprar, etc.). Sobre a justifica-
çom dos grupos consonánticos cultos veja-se o Esludo crllico (AGAL) nas págs. 64-69.
(191) A forma obscuro é de origem culta e tem usos e significado normalmente abstractos (<<ideias obscuras»); escuro é popu-
lar e tem valores comummente físicos (<<noite escura)). .
(192) O grupo cl tamém pode ser inicial de palavra: clenõcero, clenodonle, ctenóforo, ctónico, clónio. Nos semicultismos o c
vocalizou em i ou u nas seguintes palavras com os seus derivados: afeiçom, aperfeiçoar, defeito, efeito, eleiçom, eleito,
interjeiçom, leitor, leitura, !içom, oitavo, perfeiçom, perfeito, reitor, respeito, ressureiçom, seita, sujeitar, sujeito;
doulor, doutrina, Outubro. É sabido, aliás, que o brasileiro elimina o c despois de a, o, u.
Grupos iniciados por c 77

191. Por essa regra geral, mantenhem-se tamém nas seguintes palavras
com os seus derivados: .
adjectivo conjectura olfacto
apopléctico objecto (objecçom, objectivo) subjectivo
E precedidos de consoante n nas seguintes e os seus derivados 193 :
plancto punctura (acupunctura)
192. Mas nom seguem a regra geral, por ter-se simplificado anterior-
mente:
aceder (acessível, acesso) atitude
acessório contratual (de contrato)
acidente (acidental) prática (praticar, prático)
ocidente (ocidental)
satisfaçom (satisfatório)
193. Quando os grupos cc (cç) e ct vam precedidos de i ou u, a regra ge-
ral é a de eliminar o primeiro c: afliçom, contriçom, dicionário, restriçom;
construçom, deduçom, obstrucionismo, produçom; conflito, ditado, vítima,
vitória; conduta, destrutor, reduto, tradutor, etc.
194. Em contra da regra geral vista no parágrafo anterior, podem levar
o primeiro c ou prescindir del 194 as seguintes terminaçons:
a) -dicto/-dito: adicto/adito, edicto/edito, veredicto/veredito, etc. (mas
sempre sem o primeiro c: interdito).
b) -ducto/-duto: aeroducto/aeroduto e obduct%bduto (mas sempre
sem c: aqüeduto, conduto, oviduto, produto, etc.).
c) -vicçom/-viçom e -victo/-vito: convicçom!conviçom, convicto!convi-
to, evicçom/eviçom, evicto/evito, invicto/invito.
Tamém os seguintes começos de palavra:
a) dicç-/diç- e dict-/dit-: dicçom/diçom e dictafone/ditafone (mas
sempre sem o primeiro c: dicionário, ditame, etc.).
b) f1ucti-/fIuti-: fluctígeno/flutígeno, fluctíssono/flutíssono, etc.
c) ict-/it-: icterícia/iterícia, ictínia/itínia, ictiologia/itiologia, etc.
d) nict-/nit-: nictofobia/nitofobia, nictúria/nitúria, etc.
e) lucti-/luti-: luctifero/lutifero, luctíssono/lutíssono.
f)oricto-/orito-: orictografia/oritografia, orictológic%ritológico, etc.
g) pict-/pit-: pictografia/pitografia, pictórico/pitórico, etc.
h) succ-/suc-: succíneo/sucíneo, sucçom/suçom, etc.
E por último as seguintes palavras 195:
deíctico/deítico ficçom/fiçom micçom/miçom
dúctil/dútil fricçom/friçom ricto

(193) Em luso-brasileiro tamém ore/açom, árctico (antárctico), arc/acéfalo, arctopiteco, coare/ada, cune/alório, esf/neler, per-
functório (em galego sem c: ártico, coarlado, esfínter, elc.).
(194) A prática na normativa portuguesa é a de conservar o c nos casos que se citam a seguir. O brasileiro elimina-o, Igual que
precedido de a. e. o (ato, reto, nalurno).
(195) Tamém: amie/o/amito. anfie/iom/anfiliom, inftieçom/inftiçom, tie/orlli/or.
78 Grupos iniciados por c, d e f

A última forma (ricto) só se pode utilizar com c para nom confundi-la


com rito.
b) cd

195. É um grupo mui pouco usual. Temo-lo nalgumhas palavras


estranhas como ecdémico, mas perdem o c as mais correntes:
anedota (anedotário, anedótico) sinédoque
c) cm

196. É um grupo que nom oferece nemgumha particularidade e que se


conserva em todas as palavras de procedência culta: acme, dracma, ecmofo-
bia, etc.
d) cn

197. Tamém é um grupo que se conserva em todas as palavras de proce-


dência culta: acne, arácnido, pícnico, técnica, etc.
e) /ks/

198. Este grupo, que se representa sempre com a letra x, é mais


propriamente fónico que gráfico, polo que o seu uso e particularidades já fô-
rom expostos no uso dessa letra (parágrafos 37., 38., 39., 40. e 41.) e nom
voltamos a expô-los aqui.

3. Grupos iniciados por d

199. A regra geral é a conservaçom do d nos grupos dj, dm, dn, dq, ds,
dv: adjectivo, administrar, adnato, adquirir, adscrever, advertir, etc.
200. Tamém conservam o d:
admoestar (admoestaçom) advogado (advocacia)
adstringir (adstringente)
201. Mas nom tem d 196 :
aquisiçom (aquisitivo; mas: adquirente, adquiriçom, adquirir, etc.)

4. Grupos iniciados por f

202. Conserva-se o f nos grupos consonánticos cultos: dáfnia, difteria,


nafta, oftalmologia, etc., mesmo em posiçom inicial: ftártico, ftórico, etc.

(l96) Porque provém já do latim acquisilione.


-----------------------------------------------------

Grupos iniciados por g e nasal 79

5. Grupos iniciados por g

203. Conserva-se o g nas palavras cultas dos grupos gd, gm, gn (em ini-
cial e interior de palavra): amfgdala; dogma, pigmento; gnaisse, gnomo,
gnose, gnóstico; digno, ignorante, magnifico, significado, signo, etc.
204. Tamém conserva o g:
prognóstico (prognoticador, prognosticar)
205. Nasvozes de tipo semicuIto perdeu-se o g197:
Inácio Madalena

6. Grupos iniciados por nasal

a) mm, mn (inicial e interior de palavra), nm, nn

206. A regra geral é a perda da primeira consoante do grupo:


a) (m)n (interior): aluno, calúnia, coluna, hino, etc.
b) (n)m: imerso, imigraçom, imorredoiro" imóvel, etc.
c) (n)n: eneassf/abo, inato, inovar, perene, etc.
207. O grupo mm só se utiliza nos advérbios terminados em -mente for-
mados a partir de adjectivos acabados em _m 198 :
comummente ruimmente
208. O grupo mn- em posiçom inicial de palavra nunca se reduz: mne-
mónica, mnemonizar, mnemotecnia, mnemotécnico, mnésico, etc.
209. O grupo mn em posiçom interior de palavra nom se reduz nas pa-
lavras começadas por:
a) amn-: amnésia, ámnio, amnistia, etc. (e derivadas de mnese: anamne-
se, antimnésia, dismnésia, ecmnésia, hipermnésia, etc.).
b) gimn-: gimnasiarca, gimnosperma, gimnuro, etc. (mas: ginasial, giná-
sio, ginasta, ginástica, ginástico). -
c) Iimn-: Iimnite, Iimnologia, etc.
d) omni-: omnfmodo, omnipotente, omnipresente, omnisciente, omnf-
voro, etc.
e) semni-: sémnio, semniopiteco, etc.
Tamém se conserva em 199:
indemnizar (indemne, indemnizaçom)

(197) o grupo gn perdeu tamém o g noutros semicultismas como: assinar (<<rubricar»), assinatura (<<rubrica»), ensinonça, ensi-
nar, en.s;';o, ln~s. assinalar e sino (<<campá), diferente de signo), entre outras. No grupo gm o g vocalizou em ; ou unos
seguintes semicultimos: fleimom, fleuma (jIeumático).
(198) O brasileiro, ao contrArio do galego e português, reduz o grupo: comumente. ruimente.
(199) Tamém neste caso o brasileiro (56) reduz o grupo: indenizar.
80 Grupos iniciados-por nasal e p

210. O grupo nn s6 se mantém na forma pronominal 20o :


connosco

b) ns + consoante

211. O grupo ns anteconsonántico conserva-se por regra geral: circuns-


criçom, consci2ncia, constante, construir, instituir, transcrever, transferir,
transformar, transmitir, transpirar, transportar, transvasar, etc .
. 212. Tamém se conserva em:
demonstrar (demonstrativo)201 tr~nslaçom! transplantar (transplante)
transcendência (transcendental) transluzir transtornar (transtorno)
Ainda que nom vai seguido de consoante, temos tamém ns em:
transatlántico transumáncia
213. Começám por tras + consoante s6 as seguintes palavras:
trasbordar trasfegar trasladar trasmontar traspassar 202

7. Grupos iniciados por p

214. A regra geral é que os grupos pc (pç), pn, ps e pise conservem nas
vozes cultas:' acepçom, egípcio, núpcias, opçom,' hipnotizar,' cápsula, eclipse,
elipse, rapsódia,' adaptar, apto, captar, rapto; etc.
215. Os grupos pn, ps e pt conservam-se sempre a começo de pala-
vra 203 : pneumático, pneumonia, pneumotórax; pseudo- (pseudónimo),
psicanálise, psicodiagnóstico, psicologia, psiquiatria,' pterodáctilo, pterópo- .
do, etc.
,
216. Os grupos pc (pç) e pt perdêro~ o p nos seguintes semicultis-
mos 2 0 4 :
a) Nas palavras acabadas em -scriçom, -scrito e derivados 2 0 5 : adscri-
çom, adscrito, circunscriçom, circunscrito, conscriçom, conscrito,
descriçom, descrito (descritivo), inscriçom, inscrito, prescriçom, prescrito,
proscriçom, proscrito, subscriçom, subscrito (subscritor), transcriçom, trans-
crito.
b) Nestas palavras começadas ou relacionadas com sete:
Setembro setentriom (setentrional) sétimo

(200) A forma brasileira é tamém reduzidj neste caso: conosco. '


(201) Preferimos esta forma a demostrar (demostrativo). menos utilizada em português e brasileiro.
(202) A forma mais usual em luso-brasileiro é trespassar. com jâ dixemos.
(203) Hai que manter o p inicial ainda que nom se pronuncie, em congruência com o visto na nota 192., nos parágrafos 202.,
203. e 208., e para nom confundir, por exemplo, psicose (<<doença mentah» com sirose (<<doença da peh».
(204) Os semicultismos tamém podem consistir em vocalizar o p em ;: aceitar (aceitarom), Conceiçom (mas: concepçom), con-
ceito, preceito, receita (receitar). •
(20S) Tamém escrito, manuscrito. sobrescrito e derivados.
Grupos iniciados por p e t 81

c) E tamém em 206 :
ditongo (ditongar) tritongo
217. Estes mesmos grupos, pc (pç) e pt, precedidos de consoante, ten-
dem sempre a perder o p (absorçom, assunçom, assunto, escultura, pron-
tuário, etc.). Ainda assi conserva-se em 207 : .
CODsumpçom peremptório sumptuário e sumptuoso

8. Grupos iniciados por t 208

218. Conservam-se em todos os casos: aritmética, étnico, ritmo, etc., e


mesmo em posiçom inicial: tmese.

(206) Tamém: arrecadar, balizar (holismo, batista ... ), cativar, cativo, cetro e menlecalo. Celro e menlecalo conservam o p em
portugu@s e brasileiro (ceptro, mentecapto). Balizar (bolismo, balista ... ) é 3ssi em galego e brasileiro; em português con-
serva o p (baptizar, baptismo, baptista ... ).
(207) Tamém: anacámptico, assimptota.
(208) Nom tratamos acwi o grupo se (inicial ou medial) por I)om oferecer problemas de aprendizage ortográfica, senam léxico-
-fonética.
Tipos de acento! agudo e circunflexo 83

CAPÍTULO II

SINAIS AUXILIARES DA ESCRITA


A) OS ACENTOS E A ACENTUAÇOM

1. TÜ10S de acento e o seu uso

219. Na ortografia galego-portuguesa utilizam-se três tipos de acento:


agudo n,
grave n
e circunflexo n.
a) Uso do acento agudo
220. O acento agudo n
sobre qualquer vogal indica que é tónica. Sobre
e e o tamém sinala que som abertas: actuará, alguém, através, caracóis, con-
vém, dominó, estátua, lírio, lúdico, possível, revés, etc.
b) Uso do acento circunflexo 209
221. O acento circunflexo n
só se utiliza sobre e e 0 210 indicando vo-
gais tónicas e fechadas. O seu uso é bastante inferior ao do acento agudo,
nom apresentando excessivas complicaçons a sua aprendiz age como se pode
comprovar nos parágrafos seguintes.
222. Utiliza-se o acento circunflexo numha série de palavras, majorita-
riamente esdrúxulas, em que o e e o o tónicos vam travados por consoante

(209) Para a justificaçom do uso do acento circunnexo veja-se o Estudo critico (AGAL) na pág. 59 e o Método (Martinho
Montero) nas págs. 77-79.
(210) Em luso-brasileiro tamém se utiliza sobre Q (que se pronuncia rechado), em contacto com consoante nasal: âmbito, lIn-
guio, ônimo, cOmara, c8mbio, cllnhamo, dintico. ignorOndo. hispânico. elc. Tamém na terminaçom -lncia. que nós pre-
ferimos a -Incio ainda que ê possível em galego, 3.ssi mesmo, a segunda: ci~nciQ (galo ciência/ciénciaJ, consciência (gal.
consci~nciQ/consciéncia)J conveni~ncia (galo conven;~ncia/conveniéncia). etc. Veja-se a nota 211.
84 Uso do circunflexo

nasal, isto é, seguidos e formando sílaba cQn n ou m. Vejamos alguns casos


de esdrúxulas mais usuais211:
amêndoa estipêndio almôndega gôndola
apêndice hortênsia brônquio Gôngora
argênteo idêntico Colômbia mastodôntico
autêntico incêndio cômputo ortodôncia
cêntrico lêndea côncavo pôncio
ciência paciência cônjuge recôndito
compêndio parêntese culômbio rômbico
dispêndio pêndulo estrôncio tômbola
êmbolo silêncio
ênfase têmpera
. esplêndido . têmpora
E graves s6 temos 212 :
Mênfis cônsul
223. Tamém levam acento circunflexo as palavras esdrúxulas com o di-
tongo eu:
a) Na terminaçom -êutica/ -êutico: farmacêutico, hermenêutica, tera-
pêutica, terapêutico, etc. .
b) Noutros casos 213 : êugrafo, êufono,' etc.
224. É bastante abundante na terminaçom -ês: .
a) Indicando procedência (sobretodo em gentilícios): albanês, bolonhês,
cartaginês, chinês, cordovês, corunhês, delfinês, escocês, francês, genebrês,
havanês, inglês, japonês, luguês, luxemburguês, marselhês, norueguês, 01-
demburguês, ponte-vedrês, português, santiaguês, tirolês, viguês, zelandês,
etc. Tamém em palavras que indicam procedência, ainda que nom sejam pa~ .
tronímicos: burguês, camponês, cortês, freguês, gandarês, montanhês e
montês. .
b) Usa-se as si mesmo nos seguintes casos:
• Os monossílabos:
crês (verbo crer) lês (verbo ler) mês (entremês) três
dês (verbo dar) vês (verbo ver) rês (quadrúpede)
• Os polissílabos (confrontem-se através, revés, través, viés)214:
arnês marquês sirventês
Inês pedrês Valdês

(211) Algurnhas destas formas, especialmente do caso de e travado por nasal, em galegp pronunciam-se com e aberto e deveria
utilizar-se portanto o acento agudo (apéndice. Quténtico. idéntico ... ). Mas, ao serem palavras entradas por via culta,
propriamente som urnha adaptaçodt da pronúncia espanhola ao galego, especialmente na zona centro-ocidental de Gali-
za. onde os substantivos e adjectivos patrimoniais em que hai um e travado por nasal se realizam normalmente com esta
vogal fechada como em luso-brasileiro. Pareceu-nos, desta maneira, mais oportuno unificar todos estes casos com e
fechado, empregando o acento circunflexo. O mesmo poderiamos dizer da terminaçom -Inda que nós preferimos melhor
que -Inda.
(212) Tamêm: pensil, sênsil, lênsil, bDmbax.•
(213) Tamêm: ~uc/ase, icnlu~oneJ monopnlumoneJ nlurulaJ selêuddoJ tlucrio. A pronuncia aberta deste ditongo nas pa-
lavras acabadas em -êulica e -Iutico do apartado anterior talvez se deva aos mesmos motivos que explicávamos na nota
211 (adaptaçom da pronúncia espanhola).
(214) Tamêm: pav2s, lerranl2s.
Uso do circunflexo 85

225. Nas formas verbais utiliza-se o acento circunflexo nos seguintes


casos:
a) Sobre o o, nas seguintes do verbo ser ou ir:
fôrom 215 fôrades fôramosfôssedes fôssemos
E tamém no verbo pôr como acento diacrítico.
b) Sobre o e: .
• Nas terceiras pessoas do plural do perfeito regular dos verbos da se-
gunda conjugaçom, assi como a primeira e segunda do plural do mais que
perfeito e imperfeito do subjuntivo dos mesmos verbos: colhêrades, colhêra-
mos, colhêrom, colhêssedes,colhêssemos; devêrades, devêramos, devêrom,
devêssedes, devêssemos; vivêrades, vivêramos, vivêi"om, vivêssedes, vivêsse- .
mos, etc. Mas os verbos que tenhem essas mesmas formas irregulares (caber,
dar, dizer, estar, fazer, hqver, poder, pôr, querer, saber, ter, traer e vir, as si
como nos seus compostos e derivados), levam acento agudo ao ser o e aber-
t0 216 : coubérades, coubéramos, coubérom, coubéssedes, coubéssemos; déra-
des, déramos, dérom, déssedes, déssemos; dixérades, dixéramos, dixérom,
dixéssedes, dixéssemos; estivérades, estivéramos, estivérom, estivéssedes; es-
tivéssemos, etc .
• Nos infinitivos da 2 a conjugaçom, ao perderem o -r final por causa da
combinaçom com o pronome -lo (-Ia, -Io~ -lasj211: conhecê-lo, devê-la, fazê-
-los, sê-las, vê-lo, etc. E polo mesmo motivo tamém com o verbo pôr: pô-lo,
pô-Ia, pô-los, pô-las (Vou pô-lo nesse sítio).
• Nas formas monossilábicas, na sua maioria já vistas: crê,crês, dê,
dês, lê, lês, sê, vê, vês.
• Tamém nos segui,ntes monossílabos com carácter diacrític0 218 (som os
únicos acabados em -m com e fechado) ou harmonizador com os vistos no
ponto anterior: crêm, dêm, lêm, vêm.
226. Finalmente, utiliza-se o circunflexo nas seguintes palavras soltas:
a) Sobre o e:
• Nomes de letras: bê, cê, dê, gê, pê, quê, tê, uvê.
• Nas polissílabas'agudas: mercê/Merch, porquê, você .
• Nas polissílabas graves, nos seguintes apelidos 219 : Estêvez, Melêndez,
Mêndez, Menêndez, Pêrez/Pérez, Ximênez/Ximénez. Tamém em têxtil.

(215) A forma luso·brasileira é foram e por isso nom precisa acento.


(216) As terceiras pessoas do plural ~o perfeito, tanto regular como irregular. acabam em luso-brasileiro em -am, polo que
nom se acentuam: colheram, deveram, viveram ... ; couberam, deram, disseram, estiveram. fizeram, houveram, puderam,
pureram, quiseram, souberam, tiveram, vieram.
(2] 7) Assi, seguindo as regras de acentuaçom que exporemos, temos: cantá-lo, com~-loJ parti-lo.
(218) As formas luso-brasileiras som: crêem, d~em, lêem, vêem, sendo vêm do verbo vir (gal. venhem). Tamém se pode usar
como diacrítico, ainda que o seu emprego nom é obrigatorio, dêmos (presente do subjuntivo) para diferenciá-Ia de de-
mos (perfeito). Assi mesmo é optativo o uso do acento circunflexo como diacrítico nas primeiras pessoas do plural dos
perfeitos regulares da segunda conjugaçom (colhêmos, devêmos, vivêmos... ) para diferenciá-las das primeiras pessoas do
plural do presente do indicativo (colhemos, devemos, vivemos... ). Mas nom o levariam as mesmas pessoas do perfeito
irregular (dixemos, trouxemos, quixemos.... diferenciam-se suficientemente das mesmas pessoas do presente dizemos.
troemos. queremos: .. ). Estes acentos (colh~mos, dev~mos, viv~mos.:.), ao igual que nos perfeitos da primeira e segunda
conjugaçons (andámos. partImos, etc,), utilizam-se com fins diacriticos, mas nom para marcar diferente timbre com as
correspondentes pessoas do presente do indicativo. O português utiliza-os s6 na primeira conjugaçom: and6mos (per-
feito) -andamos (presente) basicamente por clareza na distinçom contextuai (sobretodo no Brasil) ..
(219) Estes apelidos acabam em luso-brasileiro em -s (Esteves, Melendes... ) polo que nom levam acento. Talvez seja preferlvel a
forma López e nom L{Jpez. coincidente aquela com o vocalismo luso-brasileiro. E polo mesmo motivo Plrez e Ximénez.
86 Uso do circunflexo

• Polissílabas esdrúxulas 220 :


bêbedo êxodo lêvedo pêssego/pêxego 222
dêveda 221 êxtase nêspera plêiade
êrvedo êxtero- nêveda sêmola
êxito fêmea pêsame sêxtuplo
b) Sobre o o:
• Monossílabas: bôl 223
• Polissílabas agudas 224 : acô, alô 225 , alôl, avô.
• Polissílabas graves, nos apelidos 228 : Gômez, Flôrez, Lôpez/L6pez e
tamém 227 : Almodôvar, Hanôver.
• Polissílabas esdrúxulas:
ajôujere estômago 228 lôbrego sicômoro
côdea fôlego 229 serôdio sôfrego
côvado
• Diacríticos: pôla(s)/pôlo(s)230

c) Uso do acento grave 231

227. O acento grave n


utiliza-se numha série de contracçons de tipo
popular e mormente em casos menores de ambigüidade contextuai, sempre
como acento diacrítico (diferenciador de formas que se escreveriam igual).
indicando que a vogal é titona (aberta). O caso de uso mais corrente é a con-
tracçom da preposiçom a, com os artigos femininos a e as:
à (Foi à umha da manhá) às (Foi às três da tarde)
Vejam-se mais casos no uso deste acento como diacrítico. na nota 265.

2. Regras de acentuaçom 232

228. Para um melhor aprendizado das regras de acentuaçom hai que


partir de certos conhecimentos prévios de determinadas noçons: que é acento
tónico (para saber em que vogal cai a força da voz); que é palavra tónica

(220) Tamém: hedra, simea.


(221) Como jli vimos, a forma luso-brasileira, tamém vIII ida para o galego é divida.
(222) !,,-m!!n_çomo_~i?<emoª, a formª l~so,brltsJ!c:ira ~~eg9... __ _ _.
(223) Esta interjeiçom, variante do adjectivo bom, aliás a etimológica, nom existe em luso-brasileiro e tem certo matiz des-
peclivo.
(224) Tamém: terçO.
(225) Ac" e 01" som formas utilizadas s6 em galego, com significado semelhante aos advérbios de lugar ac6/c6 e 016//6.
(226) Estes apelidos acabam em -s em luso-brasileiro (Gomes, Flores, Lopes), polo que nom se acentuam. Flores tamém existe
em galego. Talvez a forma preferlvel seja Lópe1. e nom L(Jpe1., coincidente aquela com o vocalismo luso-brasileiro.
(227) Tamém: a/j"far.
(228) É vlllida a pronúncia aberta do o (e portanto o acento agudo) de est6mago, se calhar de procedência espanhola.
(229) Tamém existe em galego, português e brasileiro (menos ulilizada nesles dous úllimos) a varlanle folgo.
(230) E outros como pOr (que jli vimos no parãgrafo 125., apartado a)), c(Ja (de coar) e sobre o e: pllo, plra, piro, qui.
Vejam-se mais adiante no uso de acentos diacrlticos nas notas 260, 262 e 264.
(231) Sobre a justificaçom do uso do acenlo grave consultem-se o Estudo critico (AGAL) na pãg. 59 e o Método (Martinho
Montero) na plig. 83.
(232) Para saber os princlpios de que partimos para estabelecer as regras de acenluaçom consulte-se o Estudo critico (AGAL)
nas pãgs. 58-59.
Acentuaçom: esdrúxulas 87

e ãtona (para saber que palavras podem levar acento e quais nom); que é di-
tongo e hiato (para o cõmputo silábico e aplicaçom das regras 1a, 2 a e 3 a ) e
que é palavra aguda, grave e esdrúxula (tamém para aplicar as regras 1a e
3 8 )233.

229. As três regras que a seguir expomos tenhem carácter hierárquico,


quer dizer, se temos umha palavra para acentuar, aplicaremos a primeira
regra; se esta nom se pode aplicar, aplicaremos a segunda; se nom se podem
aplicar as duas primeiras, aplicaremos a terceira.
1. 8 Palavras esdrúxulas
230. As palavras esdrúxulas levam acento gráfico todas:
álgido cÔdea esquálido íamos lúdico pêsame
bêbedo cólico fÔramos Iirico partiamos tétrico
231. Consideram-se tamém esdrúxulas, portanto acentuadas grafica-
mente sempre, as palavras acabadas na seqüência átona consoante + ia, ie,
io, ua, ue, uo (seguida ou nom de consoante), com tonicidade na sílaba
anterior 234 (som especialmente abundantes as acabadas em -ócia, -óncia,
_ência 235, -ícia, -ício):
abundáncia barbárie advérbio água bilíngües ambíguo
audácia espécie anfibio áscua ténue árduo
caricias imundície auxílio contínua contíguos
ciência intempérie cámbio estátuas contínuo
comédia planície diário frágua exíguo
conveniência série exercícios légua fátuos
elegáncia superfícies índio língua inócuo
farmácia lábio míngua mútuo
glória médio mútuas perpétuo
malicia suplício perpétua supérfluo
moléstias tédio récua resíduo

(233) Acento tónico ou de intensidade é a maior força de voz que tem urnha vogal dentro de urnha palavra, acentue-se grafica-
mente ou nom (ser6m, algum). As vogais com acento tónico som as únicas que podem levar acento gráfico, segundo as
regras que enunciamos. Conforme isto podemos distinguk palavras tónicas (as Que lenhem um claro acento tónico nal-
gumha vogal) e átonas (as que nom lenhem acento tónico próprio, apoiando-se acentual mente na palavra anterior ou se-
guinte da ,cadeia .lalada, e nom levam nunca acento grãfico). Assi som palavras tónicas: os substantivos (Ieom, Ifrica),
adjectivos qualificativos (bom, ágil), verbos (colher, levei, irá), advérbios (longe, tarde) e algurnhas conjunçons (quando,
ainda que), assi como certos pronomes (el, ela, vós, eu, meu -em funçom substantiva-). Som palavras ãtonas (sempre
sem acento agudo ou circunflexo): os artigos (o, a, os, as), as preposiçons (a, de, por... ), alguns pronomes pessoais (che,
me, te, vos... ), demonstrativos e possessivos quando adjectivos (este, esse, meu, minha... ) e algumhas conjunçons (mas,
pero,. ,). Som ditongos i ou u precedidos (ou às vezes seguidos) de a, e, o, sempre que o i ou o u nom sejam tónicos (ou,
sei, sais... ). Nos outros casos temos hiato (salda, saúdo, coerente ... ). Os ditongos conlam-se como umha silaba: (lei-to,
flau·ta, e-xaus-to...) e os hiatos como duas (ca-l-do, sa·ú-das, al-co-ol.. .). Palavras agudas som as que levam a força da
voz na última silaba da palavra (raiz, cantar, levou, assi, está ...), graves na penúltima (livro, lua. colhia, táxi...) e esdrú-
xulas na antepenúltima (módico, prático, falávamos, sentlamos, próximo.. ,),
(234) Para a justificaçom do uso do acento neste tipo de palavras consultem,se o Estudo critico (AGAL) nas págs, 60-61 e o
Método (Martinho Montero) nas págs, 33-35,
(235) Confrontem-se as notas 210 e 2ll.
88 Acentuaçom: vogal + i, u / agudas e graves

2. a Vogal seguida de i ou u t6nicos 238

232. Acentuam-se i e u tónicos (precedidos de vogal) quando formam


sílaba por si sós ou com s, mas nom com outra consoante. Assi acentuamos:
a) Formando sílaba por si sós: .
ai cafeina heroina miúdo mido saúdas
baía caías juizo raínha saia Suíça
bainha 237 distraido moinho raízes saida viúvo
b) Formando sílaba com s:
ateísmo balaústre egoísta Luis
altmista dadaismo faisca pais
Mas non acentuamos:
a) Por formarem sílaba com consoante distinta de s:
ainda construirdes raiz sair
Caim demiurgo Raul transeunte
constituinte JUIZ ruim triunfo
b) Por nom formarem sílaba por si sós (nom som hiatos) as seqüências
iu ou ui quando vam precedidas de vogal, g ou q238:
atribuiu saiu tauismo aqüista Iingüista tranqüilo

3. a Palavras agudas e graves 239

233. Como se pode comprovar nos parágrafos seguintes, a regra das


agudas é a contrária ou complementar à das graves. Isto é, as palavras agu-
das acabadas numha determinada terminaçom acentuam-se e as graves nom
se acentuam com essa mesma terminaçom e vice-versa. Por isso só bastaria
indicar umha das duas regras e a outra já se tirava por deduçom. Mas
parece-nos mais preciso, pedagógico e completo formular as duas, indicando
exemplos de casos nom só em que se acentuam, mas tamém em que nom se
acentuam. Por último, estas duas regras (melhor diríamos sub-regras da 3 a )
nom som hierárquicas, senom alternantes.

234. Assi, acentuam-se as palavras agudas, sempre que forem dissflabas


ou polissílabas, acabadas em -a, -e seguidas ou nom de m, s ou ns e as aca-

(236) Para a justificaçom desta regra veja-se o Estudo cril/co (AGAL) nas pAgs. 6().61. A causa principal de nom acentuar to-
do hiato formado com i e u tónicos, além da harmonia básica com o luso-brasileiro, é a de aforrar acentros, principio
que derendemos no Estudo crilico (AGAL) nas pãgs. 58-59.
(237) Em luso-brasileiro nom se acentua o i tónico nestas condiçons quando vai seguido de nh (bainha, moinho, rainha .. .),
por nom existir a seqUência ditongo (com segundo elemento i) + nh. Nós acentuamo-lo por seguir a regra geral e tamém
porque som um número reduzido de palavras que nom justifica o estabelecimento de urnha excepçom.
(238) Por congruência e simplificaçom da regra e tamém por ser mui pouco habitual a seqUência, preferimos acentuar o u t6~
nico precedido de ; e seguido de s (sem;úslo) que o luso~brasileiro nom acentua.
(239) Para a justificaçom desta regra de acentuaçom consultem-se o Estudo critico (AGAL) na pãg. 60 e o Método (Martinho
Montero) nas pãgs. 39-40.
Acentuaçom: agudas e graves 89

badas em -o seguidas ou nom de s. Nesses mesmos casos nom acentuaremos


as graves:
está(s) alguém convém mesa(s) fala(m) maio(s)241 colhia(m)
furacám 240 armazém tamém pente(s) teme(m) saia(s) actue(s)
furacáns armazéns avô leito(s) jovens boa(s) dia(s)
mercê(s) contém avós colhe(m) ordens afie(s)242 agilmente 243
Desta regra deduze-se que nom se acentuam as palavras agudas e si as
graves:
a) Acabadas em -o seguidas de m ou ns 244 :
acçom limom' razom I andárom partirom vivêrom
acçons limons razons fôrom trouxérom
a) Acabadas em -i, -u seguidas ou nom de m, s ou ns:
ali tabu(s) fatais 245 calhau(s) dándi(s) audíveis 246 hóquei
anis algum cantei comeu vírus débeis jóquei(s)
jardim alguns bocoi(s) levou álbum hábeis
jardins azuis partiu álbuns túneis
c) Acabadas em consoante ou grupo consonántico diferente de m, sou
ns (I, r, x, Z247, ps):
cantar funil açúcar Gômez clímax
senhor robustez cadáver cônsul Félix
papel feliz alférez móbil fórceps
235. Acentuam-se os monossílabos tónicos (sempre palavras agudas)

(240) Como dixemos na nola 11 as variantes lusa e brasileira acabam em -do as palavras deste tipo (furacão, contorilo, etc.) in-
dicando o til à vez pronúncia nasal e vogal tónica.
(241) Note-se que palavras como Moio, maios, saia(s), etc. nom se devem considerar esdrúxulas. jâ que as terminaçons -io(s),
-ie(s), -io(s), -ua(s), -ue(s), -uo(s), nom vam precedidas de consoante (confronte-se o parágrafo 231.). Portanto acen-
tuamos sábia (feminino de sábio, com silabaçom sá-bi-a) e nom saia, por sef a primeira esdrúxula e a segunda grave aca-
bada em -o (com silabaçom. propriamente, sai-a).
(242) As palavras acabadas em consoante + -ia(s), -ie(s), -io(s), -ua(s), -ue(s), -uo(s), quando esta seqUência é átona e a força
da voz recai na sílaba anterior, som palavras esdrúxulas (confronte-se o parAgrafo 231.). Desta maneira acentuamos sá-
bia (feminino de sdbio) e nom sabia (do ~erbo saber). Esta última forma (assi como alie(s), colhia(m), ac/ue(sj, dia(s),
etc.) ao nom poder aplicar-lhe nem a primeira nem a segunda regras (nam é esdrúxula nem o i ou o u tónicos vam pre-
cedidos de vogal) s6 resta aplicar a das graves e nom se acentuaria por acabar em -a. Igual que fai o brasileiro e nom o
português, utilizamos o trema ou diérese em formas como argUi, delinqUis, obliqUe, etc. (port. argúi. delinqúis, obli-
qúe, etc.).
(243) Os advérbios acabados em -mente nom se acentuam por ser propriamente palavras graves acabadas em -e.
(244) As formas luso-brasileiras agudas acabam em -ão (acção, limão, rOlão, etc.) sendo o plural em .(Jes roerDes. limOes, ra-
zOes, etc.). As formas graves acabam em -am, de modo que nom precisam acento andaram, foram, par/iram, trouxe-
ram, viveram .. .). Hai ainda, além destas formas verbais em -om átono, alguns substantivos acabados nesta terminaçom
(luso-brasileiro -on), mas a tendência geral é a eliminar o -n final ou engadir um -e, como se explica na nota 364, polo
que nom pomos aqui nengum exemplo concreto.
(245) Tenha-se em conta a quantidade numerosa de palavras agudas acabadas em ditongo decrecente, como as que aqui enu-
meramos, em que se evita o uso superabundante do acento, mercê a regra estabelecida.
(246) Som poucas as palavras graves acabadas em ditongo decrecente (muitas menos que as agudas e por isso aforramos acen-
tos). O grupo mais compacto é o dos plurais das palavras acabadas em -el e -ii átonos que figuram nessa coluna.
(247) Em luso-brasileiro nom hai propriamente palavras graves acabadas em -z, pois que, em silaba átona, o z foi substituido
por s (lápis, alferes, Peres, Gomes, Biscaia... ). Nos apelidos preferimos o uso de -z (Plrez, a,jmez... ); ainda que nom se
descarta a possibilidade de utilizar -s nos outros casos (alferes, lápis, Biscaia ... ). Confrontem-se: biscoito, cabisbaixo, es-
querda"Ce contodo ourives, simples... para os apelidos).
- - - - - -------

90 Acentuaçam: monossílabos, maiúsculas, compostas

acabados em -a, -e, -o seguidos ou nom de s. Como som relativamente


pouco numerosos, incluímos a lista completa:
ás gás sá(s) ché pré- bê(s) pê(s) dó(s) pÓS 254 bô!255
Brás há(s) trás é ré(s) cê(s) quê(s) hó 253 pós-
Cá(S)248 já vá(s) és rés crê(s) rês mó(s) pró
chá(s) lá(s) VáS 250 fé sé(s) dê(s) sê nó(s) só(s)
dá(s) má(s) xá lés tés 251 gê(s) tê(s) nós vós
fá pá(s) zás mé tsé-tsé lê(s) três ó! xó!
fás 249 rá(s) pé(s) vés 252 mês vê(s) pó(s)
E nom se acentuarám os acabados em -i, -u (seguidos ou nom de consoante)
e em a, e, o mais consoante distinta de os:
si(s) pai(s) ir luz pam 256 bem bom
nhu(s) teu(s) sul paz pans 256 bens bons
236. Por último, confrontem-se os seguintes pares:
lés (leste) - lês (verbo ler) té (aférese de até) - tê (letra)
pé (extremidade infer.) - pê (letra) tés (verbo ter) - tês (letras)
rés (rente, raso) - rês (quadrúpede) vés (verbo vir) - vês (verbo ver)
sé (catedral) - sê (verbo ser)

3. Casos especiais de acentuaçom

a) As maiúsculas
237. As vogais maiúsculas acentuam-se exactamente igual que as minús-
culas, segundo as regras já vistas e as que a seguir se enumeram nos próxi-
mos parágrafos:
África Ásia Íris MAIÚSCULA É um grande home Às três virá
b) As palavras compostas
238. As palavras compostas que nom vam unidas por traço ou hifem
acentuam-se como se fossem umha única palavra, seguindo as regras ante-
riormente estabelecidas e as que despois veremos:
adeus passatempo madrepérola rodapé
fidalgo ultramar parabéns vaivém
montepio viandante pontapé

(248) Esta palavra corresponde ao nome da letra k e designa tamém o cabelo branco. Nesta última acepçom a forma luso-bra-
sileira é cd, igual que chil, /O (ao lado de cá, chá, lá), rd, sd e vd (femininos de chilo, sdo, vdo, em galego chamlchao,
sam/sao~ vam/voo). Veja-se o parãgrafo 293.
(249) A forma luso-brasileira é fazes, tamém existente em galego dialectal e nom necessariamente espanholismo.
(250) A forma luso-brasileira é vais (vás é o conjuntivo de ir).
(2SI) A forma luso-brasileira é tens, tamém existente em galego.
(252) A forma luso-brasileira é vens, tamém existente em galego.
(253) É forma apocopada de home!
(254) A forma luso-brasileira é p(Jes. A forma pons existe tamém em galego.
(255) Veja-se a nota 223.
(256) Como dixemos na nota 13 a forma luso-brasileira é pdo, sendo o plural pdes.
Acentuaçom: compostas, diacríticos 91

239. As palavras compostas que vam unidas por traço ou hifem, o mes-
mo que as derivadas, acentuam-se como se fossem duas palavras por separa-
do, mesmo no caso da ligaçom de um pronome pessoal átono posposto à
forma verbal:
Áustria-Hungria além-mar cantá-lo cortava-o
côncavo-convexo aquém-Minho colhê-lo fala-nos
finca-pé pós-data colhe-lo juntaríades-vos
galego-português pré-história construí-lo recolhe-o
póstero-inferior pró-británico 257 pô-lo reparavam-no

c) Os acentos diacríticos 258

240. O acento diacrítico, utilizado fora das regras gerais de acentua-


çom, serve para diferenciar duas palavras que em princípio resultariam ho-
mógrafas (escritas igual). Emprega-se normalmente para distinguir palavras
tónicas (acento agudo e circunflexo) de palavras átonas 259 (ou raramente de
outra tónica) e átonas entre si (acento grave).
241. No primeiro caso, a palavra tónica acentua-se face à átona que
nom se acentua 260 :
má is (advérbio) mais (conjunçom e plural de mai)261
pôr (verbo) por (preposiçom)
242. Quando som três os possíveis vocábulos homógrafos existentes,
dous tónicos (com vogal aberta um e fechada outro), e um átono, a soluçom

(257) Ainda que se acentuam os prefixos pós-, pré-, pró-, recém-, etc. nom se acentuam os graves acabados em -; (anli·, ar-
qui-, semi-) nem em -, (hiper-, inler-. supero), assi como circum-, por nom terem força acentual, ao apoiarem-se na in-
tensidade de voz da palavra seguinte.
(258) O uso do acento com os monossilabos evita fazermos urnha lon.ga Jista de diacriticos. Assi, ao acentuarmos obrigato-
riamente ás, chá(s), dá(s), dê(s), é, má(s), nó(s), sé/sê, só, lé/lê e vós evitamos inclui-los na lista e razer referência às
correspondentes álOnas homógrafas.
(259) Quando a oposiçom é tónica aberta ao lado de tónica fechada normalmente nom se costuma marcar na escrita
(confronte-se com o que se expom nos parãgrafos 242_ e 243.). Isto acontece com formas verbais entre si: el colhe (6) -
- colhe lu (ô), el mele (é) - mele lu (ê), etc., ou entre substantivo e substantivo: osso (6), peça do esqueleto - osso (õ), ani-
mai plantígrado (variante de urso); bola (6), objecto esférico - bola (ô), peça de pam, etc. O mais normal é que a
oposiçom se dê em diferentes categorias gramaticas: acerlo (é), verbo - acerlo (ê), substantivo; colher (é), substantivo -
- colher (ê), verbo; esse (ê), substantivo - esse (ê), demonstrativo; fora (6), advérbio - fora (õ), verbo ir ou ser; jogo (6),
verbo - jogo (õ), substantivo; mela (é), substantivo - meta (ê), verbo; rogo (ó), verbo - rogo (õ), substantivo, etc. O con-
texto nestes casos esclarece normalmente os possíveis equívocos ainda que em certos casos poda existir ambigüidade. Só
nesses casos poderia utilizar-se quaisquer dos dous acentos (', ~) para esclarecer o contido, mas sem f~zer uso abusivo de-
les. Por este mesmo motivo nom consideramos que se deva utilizar como obrigatório o acento de dêmos (presente do
subjuntivo de dar) ao lado de demos (perfeito de dar). como fai o luso-brasileiro. Nem tampouco de maneira obrigatória
o acento das quartas pessoas do perfeito regular das três conjugaçons (andámos, colh~mos, partImos) ao lado das mes-
mas pessoas do presente do indicativo (andamos, colhemos, partimos), onde nom existe mesmo oposiçom fonológica (em
Coimbra-Lisboa si entre andámos, perfeito, andamos, presente). De feito teriamos tamém que distinguir entre vim (de
vir) e vim (de ver) ou vimos (de vir) e vimos (de ver). Mas som acentos que, em todo caso, poderiam valer só em contex-
tos ambíguos (esta ambigüidade nom existe em tempos com o perfeito irregular ao lado do presente: dixemos/d;zemos.
fixemos/fazemos. puxemos/pomos, demos/damos. tivemos/temos. pudemos/podemos, etc.).
(260) Som tamém diacríticos de menos uso: cõa(s). de coar - coa(s) (com + a. as); pára. de parar - para, preposiçom; péla(s).
de pelar - pela(s) (eontracçom arcaica em galego e actual em luso-brasileiro de per + la, las); pêro. substantivo - pera,
conjunçom (actual em galego e arcaica em luso-brasileiro). Estes diaeriticos, de uso obrigatório em luso-brasileiro, som
para nós de uso facultativo, dada a escassa fr~~Oência de ambigUidade.
(261) É claro que prescindimos do acento do advérbiÔ'se, como em português e brasileiro, utilizamos a conjunçom mas. por-
que o seu carActer diacrítico jã nom é necessãrio: mais (advérbio) - mas (conjunçom)_ Em luso-brasileiro o substantivo é
mãe, ",ães (gal. mai/nai, mais/nais),
92 Acentuaçom: diacríticos

está em utilizar, com os valores conhecidos, o acento agudo e o cincunfle-


X0 262 :
póla(s) (ramo de árvore) - pôla(s) (galinha nova) - pola(s) (por + la, las)
pólo(s) (zona polar) - pôlo(s) (galo novo) - polo(s) (por + lo, los)
243. Lévam acento diacrítico circunflexo as .formas verbais 263 :
crêm (de crer) dêm (de dar) lêm (de ler) vêm (de ver)
Nestes casos o acento diacrítico nom se utiliza para diferenciar estas formas
de outras idênticas com e aberto (ainda que si pode valer no caso de vêm de
ver, ao lado de vem de vir, mas recordemos o dito na nota 259), senom palo
simples feito de que som praticamente os únicos monossílabos tónicos aca-
bados em -em fechados, pois que o resto som abertos. Aliás, utiliza-se ta-
mém este acento por harmonia com as formas do singular dos mesmos ver-
bo~ (crê/crês, dê/dês, lê/lês, vê/vês).

244. Nom levam nunca acento diacrítico os pronomes demonstrativos


(este, esse, aquel.. .), o indefinido um nem os interrogativo-exclamativas (co-
mo, onde, qual, quando, quanto, que, quemJ264:
. Foi aquel Di-lho a esse
Dá-me essa Véu um deles
Quando vJ!m? Onde está?
Quanto sabes! Quem pudera!
Como o queres? Qual foi o resultado?
Que tés?
245. O acento grave,como dixemos no parágrafo 227., além de utili-
zar-se numha série de contracçons de tipo popular e em casos menores de
ambigüidade contextual 265 , emprega-se como acento diacrítico, entre pa-
lavras átonas que se escreveriam igual, marcando aquela que tem a vogal
aberta (e mais longa segundo alguns). O caso mais usual é:
à (preposiçom a + artigo a) a (preposiçom; artigo)
às (preposiçom a + artigo as) as (artigo)266
Exemplos: '
Dá-lhe o livro à rapariga Pertence às duas irmás

(262) Tamém: ~ra, substantivo - péro, forma arcaica de pedra - pera, preposiçom arcaica; pé/o, verbo pelar - p~/o(s). substan-
tivo - pela(s) (contracçom arcaica em galego e actual em luso-brasileiro de per + lo, los). Som, assi mesmo, de uso obri-
gatório em luso-brasileiro.
(263) As formas luso-brasileiras som: crêem, dêem, lêem, vêem. A forma luso-brasileira vêm nom é de ver, senom de vir (gale-
go venhem).
(264) Nos casos de ambigüidade contextuai, os.inlerrogativo-exclamativos podem levar acento: Di-me que queres (disso)/Di-
-me fljJê (coys'!laueres;já sabes quanto (o q~e) custou/já sabes quánjo !!Lue trabalbQ) custou.~ .Nunca IOYlIffi acenlo
diacritico (porque nom tenhem pares átonos que se podam confundir com elas) as seguintes palavras: os pronomes pes-
soais el, mim. si. ti e o advérbio de afirmaçom si (a conjunçom condicional em galego-português é se). Que leva tamém
acento ante pausa, interior ou final de frase: Quê? O quê?
(265) As contracçons de tipo popular som: àquel(es) (a + aquel, aqueles) - aquel(es) (demonstrativo), àquela(s) (a + aquela,
aquelas) - aquela(s) (demonstrativo), àquilo (a + aquilo) - aquilo (demonstrativo), que som bastante usuais em luso-bra-
sileiro; cà(s) (ca + a, as) - ca, caIs) (coa, coas), cd(s) (ca + o, os) - co(s) (com + o, os); comà (coma + a) - coma (como);
contrà (contra + a) - contra; d(s) (ao, aos) - o(s) (artigos masculinos); prà(s) (para a, para as) - pIa (para), prd(s) (para o,
para os) - pro (pero). Dado que o acento grave indica atonicidade e abertura, pode utilizar-se tamém como diacrítico nas
seguintes formas nom contractas, indicando que a vogal marcada é aberta (mas átona.): pegada (sinal, vestlgio) - pegada
(de pegar); pelnho (pé pequeno) - pelnho (pê pequeno); cdrdeiro (que rai cordas) - cordeiro (anho); balinha (b6la pe-
quena) • bolinha (bôl~ de pam pequena). Mas s6 se devem utilizar em casos concretos de ambigUidade contextuaI.
(266) Assi temos: ás (substantivo: o ás de ouros) - às (a + as) - ps (artigo).
------------------

Acenluaçom: ditongos abertos 93

d) Acentuaçom de ditongos abertos

246. Tamém contradizendo as regras gerais de acentuaçom (porque se


trata de palavras graves acabadas em -a, -e, -o ou agudas em -i, -u, que nom
se tinham que acentuar), empregamos o acento agudo sobre os ditongos
abertos ói, éi, éu (a ausência de marca acentual indicará as si ditongo fecha-
do), com a finalidade, pois, de indicar o seu timbre (aberto):
a) Na terminaçom -óide(o): alcalóide, andróide, asteróide, batracóide,
celulóide, deltóide, espermatozóide, fibróide, geóide, hemisferóide, isoco-
lóide, lombricóide, mastóide, negróide, ovóide, polaróide, rombóide, sele-
nóide, tiróide(o), trapezóide, ulceróide, variolóide, xifóide(o), zoóide, etc.
b) Na terminaçom -óico: antropozóico, benzóico, capróico, diplóico, es-
tóico, heróico, mesozóico, neozóico, ortopnóico, paranóico, saprozóico,
<.óico, etc.
c) Na terminaçom -óia: Arnóia, bóia, clarabóia, jibóia, jóia, paranóia,
Sabóia, tramóia, Tróia, etc.
d) Na terminaçom -óio só em:
azulóio
Mas: apoio, arroio, comboio, joio, moio, poio/Poio, saloio, etc.
e) Na terminaçom -óito só em:
intróito -zóito (esporozóito, merozóitoj
Mas: afoito, biscoito, coito, dezaoito (dezoito)267, moito 268, oito, recoito, etc.
f) Além dos plurais de palavras acabadas em -01, que veremos a seguir,
temos tamém ói em:
Alcói Hanói I1inóis Tolstói
Elói herói Jóice
E nas formas verbais de doer, moer e roer:
I dÓi(s) (dói-dói) rói(s)
mói(s)
g) Tenhem ditongo ói e éi os plurais das palavras acabadas em -I no sin-
gular, entre outras:
anéis anzóis
corcéis faróis
fiéis lençóis
hotéis rouxinóis
papeis urinóis
h) Som com éu as seguintes palavras 269 :
Bordéus chapéu griséu mastaréu réu
Bornéu escarcéu ilhéu mausoléu troféu/ trofeu
céu fidéus mantéu Pirenéus véu (subst. e verbo vir)270

(267) A forma luso-brasileira é dezoito.


(268) A forma luso-brasileira, preferível tamém em galego, é muito.
(269) E {amém algurnhas de menor uso como: argan~uJ arpéu, baldréu, boMu. bo/aféu, casaréll, harpéu, gu;(orréu. labéll, po-
voMu, solidéll, elc.
(270) A forma verbal luso-brasileira é veio.
--------------------

94 Traço com os pronomes

Mas som muito mais abundantes as palavras com ditongo eu (sem acentuar
por serem ditongos fechados): meu(s), teu(s), seu(s); colheu, deu, rompeu ...
(excepto véu); europeu, fariseu, filisteu, hebreu, jacobeu, judeu, pigmeu ... ;
adeus, apogeu, arameu, ateu, camafeu, corifeu, deus, eu, himeneu, jubileu,
liceu, museu, peritoneu, plebeu ...

B) O TRAÇO OU HIFEM271

1. Com as formas verbais + pronome pospost0 272

247. Utiliza-se o traço ou hifem (-) para ligar um pronome pessoal áto-
no ou umha contracçom pronominal pospostos a umha forma verbal2 73 :
juntar-se contava-o deixa-vos vim-vos
falar-me perdoo-o darám-chos contará-no-Io
dá-nos sento-me colho-lho emprestou-v o-lo
248. Com as primerias pessoas do plural, acabadas em -mos, o prono-
me átono posposto nos ocasiona a perda do -s final da terminaçom verbal e
une-se a ela com traço 274:
vamo-nos cuidaremo-nos levamo-nos
sentemo-nos aborrecemo-nos deixemo-nos
unamo~nos lavemo-nos sentávamo-nos
249. Quando o pronome de objecto directo de 3" pessoa (o, a, os, as)
vai posposto a formas verbais acabadas em -m ou ditongo decrecente (ai, ei,
oi, eu, iu, ou), utiliza-se a variante do pronome -no, -na, -nos, -nas e junta-
-se à forma verbal com hifem 275 :
colheu-no cantarei-na deixarám-nas escuitam-no
deixou-na foi-no levam-no buscam-nas
fai-nos viu-na sinalárom-na partem-nos

(271) Para a justificaçom do uso do traço de uniam, especialmente no caso de forma verbal + pronome posposto, vejam-se o
Estudo critico (AGAL) nas págs. 62-63 e o Método (Martinho Montero) nas págs. 55-56. Nom vemos nengumha justifi-
caçam válida para utilizar, COLa\} em luso-brasileiro, hifem ligando as formas monossilábicas do verbo haver (hei, hás,
há, ham) à preposiçom de (hei-de, hás-de, há-de, ham-de), polo que preferimos nom utilizá-lo neste caso. Pode-se usar
tamém o hifem entre a forma fossilizada e arcaica do artigo el e o substantivo rei (el-reiJ, 56 de uso literário, em contex-
tos de sabor cavaleiresco, como recurso estilístico oposto ao uso normal (o rei).
(272) Nom existem em galego (Ou. som mui estranhos) e si em luso·brasileiro os pronomes mesoclíticos, isto é, os que se colo·
cam no meio de umha forma verbal (no Futuro do Indicativo e no Futuro Hipotético ou Condicional): di-Io-ei, di-Io·ia~
fá-Io-ei, fá-lo-ia, levá-Io-ei, levá-lo· ia, p~r-me-ão, pôr-me-iam, trá-Io-ei, Irá-lo-ia, etc. (galego: direi-(n)o, diria-o, fa-
rei·(n)o, faria-o, levarei-(n)o, levaria-o, pordm-me, poriam-me, Iraerei-(n)o. traeria-o).
(273) Nom se devem confundir certas terminaçons verbais com formas pronominais pospostas formalmente idênticas. Assi, a
quarta acabada em -mos (emprestamos) com a contracçom pronominal mos (empresta-mos); as terminaçons -che ou -te
da 2 1 pessoa do perfeito (deixache ou deixaste) com os pronomes che e te (deixa-che. deixas-te); a tcrminaçom -se da II e
3 I pessoa do imperfeito do subjuntivo (levasse) com o pronome se (leva-se). Se se ponhem as frases com negaçom, pode-
-se comprovar se é pronome ou forma verbal: Nom emprestamoslNom mos empresta; Nom deixache ou Nom deixas-
telNom che deixa (o livro) ou Nom te deixa; Nom levasselNom se leva.
(274) Esta eliminaçom do -s final do verbo s6 se produz quando vai posposta a forma nos. nom quando o pronome é vos (le-
varemos-vos, deixamos-vos, etc.) e tampouco quando é a 2 1 pessoa do plural (Ievades-nos. deixade-nos, ele.).
(275) Em luso-brasileiro (tamém admissivel em galego), como formas âtonas despois de ditongo crecente, utilizam-se o, a. os:
as (nom -no, -na, -nos, -nas): colheu-o, deixou-a, viu-a, etc. Note-se que a forma masculina do plural (nos) se confunde
na grafia com o pronome de II pessoa do plural: Fai-nos. tanto pode ser a nós como a eles (isto é: «nos fah) ou «os
fai»); parlem-nos, lamém pode ser a nós ou a eles (quer dizer: <mos partem» ou «os partem»).
Traço com os pronomes 95

250. Quando o pronome de objecto directo de 3 3 pessoa (o, a, os, as)


vai posposto a formas verbais acabadas em -r ou Os, utiliza-se o alomorfe
pronominal -lo, -Ia, -los, -Ias, a forma verbal perde o -r ou -s finais e jun-
tam-se ambas as formas (verbal + pronominal) com traço:
levá-lo abri-lo leva-1 0 276 queremo-lo
cantá-Ia uni-Ia canta-Ia contaríade-Ia
colhê-los parti-los colhe-los sinalava-Ios
comê-Ias atribuí-Ias come-Ias procurade-Ias

2. Com os pronomes entre si e com o advérbio eis

251. Os pronomes de objecto indirecto nos, vos e lhes, quando con-


traem com o pronome de objecto directo de 3 3 pessoa (o, a, os, as), fam-no
de maneira similar ao contemplado no parágrafo anterior: utiliza-se a va-
riante do pronome -lo, -Ia, -los, -Ias, os pronomes de objecto indirecto per-
dem o -s final e juntam-se ambas as formas com hifem~77:
dérom-no-Io pediu-vo-Io levastes-lhe-lo
trouxérom-no-Ia cantava-v o-Ia nom lhe-Ia dês
conta-no-los comim-vo-Ios tamém lhe-los lavarei
colhia-no-Ias nom vu-Ias deu abriu-lhe-Ias
252. O advérbio de designaçom eis pode levar um pronome pessoal áto-
no de objecto directo posposto, ligado com traço de uniom:
eis-me eis-te eis-nos eis-vos
Quando <> pronome é o da 3 3 pessoa (o, a, os, as), contrai de maneira simi-
lar à observada nos parágrafos 250. e 251.:
ei-Io ei-Ia ei-Ios ei-Ias
Exemplos:
Eis-me com os meus camaradas E o teu amigo? - Ei-Io, por aí vai

3. Nas palavras compostas

253. Nom se utiliza o hifem nas palavras compostas em que cada ele-
mento nom mantém o seu acento pr6prio 278 :

(276) Segundo dixemos no parãgrafo 139., o hifem divide e~ duas palavras a efeitos de acentuaçom grãfica. Desta maneira. as
formas verbais que venhem a seguir som graves e pronunciadas lévalo, cántala, cólhelos (formadas a partir da 2 1 pessoa
do singular levas. cantas, colhes). .
(277) Em luso-brasileiro a contracçom de lhes +. o é lho, nom Ihe-Io, de jeito que vem a coincidir com a de lhe + o (que em.ga-
lego tamém é lho). A contracçom lho de lhes + o existe em galego ao lado de lhe-lo. Por isto e por coincidir com o luso-
-brasileiro devia ser preferida, mas a contracçom lhe-lo oferece umha clareza maior, palo qual tanto lhe-lo como lho
(contracçons de lhes + o) podem considerar-se válidas em galego.
(278) Nom nos parece recomendável utilizar o traço nas palavras compostas de mais de dous elementos de composiçom, 'como
por exemplo as formadas por substantivo + de + substantivo (água-de-colónia, anjo-da-guarda, cabeça-de-turco, flor-
-de-tis, pedra-de-afiar, etc.), os nomes geográficos ligados com um artigo (Montemor-o-Novo, Trás-os-Montes ... ; as
maiúsculas chegam) e alguns oulros como: bem-me-quer, corre-vai-di-lo, és-nbo-és, leva-e-trai, mais-que-perfeito, mil-
-em-rama, nom-sei-qu~, pê-á-pá, santo-e-senha, sete-e-meio, vis-o-vis, etc., porque alguns se devem considerar mais bem
locuçons Que nomes compostos, apesar de que em luso-brasileiro se utilizem com hifem (confrontem-se outras locuçons
que no próprio luso-brasileiro nom levam traço: alma de cOntaro, cabeça de motim, caixa de velocidades, cdo de guarda,
cor de aça/rbo, ·cor de vinho - mas: cor-de-rosa -, criado de quarto, moço de recados, pai de !amllia, sala de visUas, etc.).
96 Traço com as palavras compostas

abetarda cabisbaixo madressilva pontapé ultramar


adeus catassol menoridade rodapé vaivém
aerossol clarabóia ,montepio soeiopolítico vanglória
aguardente embora parabéns tornassol varapau
alçapom fidalgo passatempo tragicómico viandante
altibaixo girassol pernalta trigémeo vinagre
boquiaberto madrepér~\a planalto
254. Utiliza-se o traço de uniam nas palavras compostas por justaposi-
çom em que se mantém a noçom de composiçom, quer dizer, cada elemento
mantém a sua independência fonética ou acento próprio, mas com perfeita
unidade de sentido. Veremos umha série de -exemplos nos seguintes pará-
grafos.
255. O caso mais habitual de uso do hifem nas palavras compostas é
entre verbo + substantivo (sendo especialmente utilizadas como primeiro ele-
mento as formas ~erbais conta-, corta-, guarda-, lança-, mata-, pára-, por-
ta-, quebra-, saca- e tira-):
abre-latas enxota-moscas mata-borrom queima-roupa (à)
apara-lápis 279 finca-pé mata-ratos saca-rolhas
arranha-céu fura-bolos papa-moscas salta-sebes
beija-m!lm/ -ma o ganha-pam pára-águas 280 salva-vidas
busca-vidas guarda-costas pára-raios tira-fundo
cata-vento guarda-jóias pesa-papéis tira-nódoas
conta-gotas lança-chamas pica-peixe trava-língua
corta-papel lava-pratos porta-voz vaga-lume
draga-minas limpa-botas quebra-cabeça vira-jaqueta
E palo mesmo motivo nos nomes de pessoas, apelidos e alcunhas formadas
palas mesmos elementos:
Mata-Lobos Quebra-Dentes Trinca-Fortes
Mata-Mouros Traga-Mouros
Mas nom levam hifem as formas já vistas:
catassol furacám
girassol passatempo
tornassol
256. Tamém levam hifem as palavras compostas por verbo + verbo:
bule-bule eia-voga estende-encolhe puxa-puxa
chisca-chisca 281 corre-corre ganha-perde ruge-ruge
chupa-chupa dói-dói leixa-prem
Mas nom levam as já vistas:
alçapom vaivém

(279) Em galego tamém é valido apara-/ápizes_.


(280) Para o acento de póra- veja-se a nota 260. Sinónimos desta palavra som guarda-chuva ou cha~u de chuva (luso-bras i-
leir",-&uard,,-chuva._ chapéu-de;chuva)_ _
(281) Em luso-brasileiro pisca-pisca (de piscar, verbo nom de todo desconhecido em galego). Chamam-se assi às luzes dos
. velculos que se acendem e apagam intermitentemente.
Traço com as palavras compostas 97

257. Unem-se com traço certos nomes de animais compostos:


formiga-leom martinho-pescador 282 peixe-sapo porco-espinho
galinha-choca osso-formigueiro 283 peixe-serra rato-almiscareiro
garça-real peixe-anjo peixe-voador sapo-concho
gato-bravo/ -montês peixe-espada porco-bravo vaca-loirai -loura
leom-marinho peixe-martelo

258. Levam hifem os nomes de cores com elementos justapostos:


amarelo-claro azul-claro verde-botelha verde-esmeralda
amarelo-escuro azul-escuro verde-claro verde-mar
amarelo-torrado azul-marinho verde-escuro verde-negro

259. Assi mesmo levam traço certos nomes de plantas com elementos
justapostos:
alho-porro erva-belida hortelã-pimenta raínha-cláudia
couve-flor , faia-branca noz-moscada salgueiro-chorom

260. Levam hifem os vocábulos compostos por dous adjectivos que de-
signam nomes de povos ou idiomas:
anglo-saxom galego-português hispano-luso luso-espanhol
austro-húngaro galo-hispano ibero-americano luso-galaico
, brasílio-argentino greco-Iatino indo-europeu reto-romano
euro-asiático greco-romano israelo-libanês russo-japonês
franco-alemám heleno-latino latino-americano servo-croata
galego-luso hispano-americano luso-brasileiro tupi-guarani

261. Tamém se utiliza nos adjectivos justapostos em que a composiçom


é nítida, como se pode comprovar:
agro-pecuária glándulo-mamário médico-legal todo-poderoso
demo-liberalismo histórico-etimológico novo-rico végeto-animal
físico-químico histórico-geográfico sete-mesinho végeto-mineral
franco-atirador histórico-natural sócio-político 285 xordo-mudo/
franco-massom 284 joco-sério teórico-prático surdo-mud o 286
génito-urinário
Mas nom levam traço:
altibaixo trigémeo
tragicómico

(282) É mais usual a já vista no parágrafo 255. pica-peixe.


(283) A fonna luso-brasileira é urso-formigueiro, pois que nesta ãrea se utiliza urso e nom osso (arcaico). Urso tamém seria
admissível em galego.
(284) Veja-se a nota 162.
(285) Em luso-brasileiro tamém sociopofltico ou sócio-pofltico.
(286) Veja-se a nota 57.
98 Traço com as palavras compostas

262. Quando o primeiro elemento é um numeral tamém se usa o hifem:


médio-palatal meias-palavras meio-soprano quinta-coluna
meia-cana meio-corpo meio-tom quinta-essência
meia-coroa meio-dia mil-folbas quinta-feira
meia-idade meio-geométrico prima-dona segunda-feira
meia-laranja meio-irmáml -irmao primeiro-ministro Sete-Estrelo
meia-lua meio-morto quarta-feira sexta-feira
meia-noite meio-relevo quatro-cantinhos 287 terça-feira
263. Emprega-se o traço quando no primeiro elemento figuram ántero-,
côncavo-, convexo-, êxtero-, ínfero-, íntero-, póstero- e súpero-:
btero-dorsal btero-inferior ínfero-posterior póstero-inferior
ántero-superior btero-superior lntero-anterior póstero-superior
cÔncavo-convexo ínfero-anterior íntero-superior súpero-anterior
convexo-côncavo ínfero-exterior póstero-anterior súpero-posterior
264 .. Tamém quando o primeiro elemento é alto-, baixo-, belas- (bel-),
bom- (boa-, boas-, bons-) e gram- (Gram-):
alto-alemám baixo-latim boas-entradas Gram-Canária
alto-falante baixo-relevo boa(s)-noite(s) gram-cruz
alto-forno baixo-ventre boa(s)-tarde(s) gram-duque
alto-relevo belas-artes boas-vindas gram-mestre
baixa-mar bel-prazer bon(s)-dia(s) gram-visir 288
baixo-império boa-nova Gram-Bretanha
265. Usa-se o hifem quando se combinam ou oponhem simetricamente
dous nomes próprios:
Áustria-Hungria Croácia-Eslavónia Encontro Celta-Deportivo
266. Nos nomes dos pontos cardeais, quando o primeiro elemento está
reduzido:
és-nordeste lés-nordeste nor-nordeste oés-noroeste su-sudoeste
és-sueste lés-sueste nor-noroeste oés-sudeste su-sudeste
267 .. Nos derivados de nomes próprios de pessoa e nos patronímicos
procedentes de um nome próprio composto com ou sem traço:
belo-horizontino (Belo Horizonte) nova-iorquino (Nova Iorque)
cabo-verdiano (Cabo Verde) ponte-vedrês (Ponte- Vedra)
cela-no vês (Cela Nova) sam-paulense (São Paulo)
estado-unidense (Estados Unidos) sam-tomense (São Tomé)
gil-vicentino (Gil Vicente) sul-africano (Ãfrica do Sul)
norte-americano (América do Norte) sul-americano (América do Sul)
E polo mesmo motivo em:
dom-joám (dom-joanesco) joám-femández 289 sancbo-pança
dom-quixote (dom-quixotesco) joám-ninguém

(287) Veja-se a nota /48.


(288) Veja-se a nota /40.
(289) Veja-se a nota 247.
Traço com as p'alavras compostas 99

268. Nas seguintes expresson latinas ou latinizantes:


ave-maria f1ós-santório in-quarto vade-mécum
delirium-tremens habeas-corpus mapa-múndi vade-retro
dunt~máter in-fóIlo pia-má ter vera-efígies
fac~simiIe in-octavo salve-rainha
269. Nas palavras de tipo onomatcpeico e em certas expressons 290 :
aidesus! pim-pim tsé-tsé
crás-crás tique-taque zás-cataprás
270. Nas seguintes, relacionadas com a terminologia da Física:
ampere-hora átomo-grama cilindro-eixo quilovátio-hora
ano-luz cavalo-vapor electrom-vóltio

271. Levam traço as seguintes palavras soltas formadas tamém por


dous substantivos, como as anteriores 291 :
arco-íris fato-macaco pedra-imám 293 tio-avô
banho-maria goma-laca . redactor-chefe tira-bragal
beira-mar jardim-escola régua-tê turbo-reactor
bolo-rei mai-/nai-pátria 292 réu-réu vagom-cama
café-concertó mestre-escola sal-gema vagom-restaurante
decreto-lei mestre-sala tenente-coronel vila-diogo
déve-haver papel-moeda tenente-general
Mas nom levam hifem:
inadrepérola
.
madressilva pontapé varapau

272. Finalmente, levam traço de uniom algumhas formas constituídas

(290) Quando se utilizam como s u b s t a n t i v o s . , .


(291) Tam~m: dgua-mai/-nai, dgua-meí, algodom-pólvora, cólera-mo,bo, escola-modelo, lápis-/lápiz-tinta, leite-creme, ma-
cho-flmea~ mala-posta, pedra-ume, sabre-baioneta, tio-bisav(J, tira-chumbo, 'raquea/traqueia-ortéria. Em luso-brasilei-
TO tamém se unem com tr.aço ctrtas palavras formadas por substantivo + adjectivo; mas, na prática. muitas vezes apare-
cem escritas sem hifem, ao nom estar mui clara a consciência de composiçom. Nós preferimos, pQrtanto, deixar o uso do
traço como optativo em (as variantes ~uso-brasileiras varo entre parêntese): água-forte, água-marinha, água-oxigenada,
água-régia, aguas-furtadas, 6g,ua-tofana. alma-negra, ama-seca, amor-perfeito, amor-próprio, anjo-custódio. arroz-do-
ce, assa-Rtida, barba-azul, besta-fera, besta-quadrada, boca-aberta, bolbo-pilaso, bolbo-raquidiano, bolo-alimentar,
·CQchorro-quente, campo-santo, carta-branca, casa-alugada, ce-cedilhado, cristám-/cristao-novo (cristão-novo), cris-
tám-/cristao-velho (cri'tAo-velho), dia-santo, disco-voador, febre-altasa, febre-amarela, febre-intermitente, febre-recor-
rente, febre-tifóide, ferro-velho, fogo-fátuo, fossa-moura, galinha-cega, goma-arábica, governo-geral, guarda-civil,
guarda-florestal, guarda-marinha, guarda-nocturno, herói-cómico, home-bom (homem-bom), lugar-comum, lugar-te-
nente, mam-che;a/mao-cheia (mão-cheia), mao-tenente, matéria-prima, missa-cantante, mono-sábio, mosquinha-morta,
obra-mestra, obra-prima,padre-cura, padre-santo, Pai-Nosso, papo-seco,'pé-coxinho, pé-direito, pedra-filosofal, pedra-
-infernal, pedra-lipes, pe8ra-luna, pedra-moleira, pedra-polida, pedra-pomes, pegmatite-grdfica, Peles- Vermelhas, pio-
-nono, porto-franco, roupa-velha, ruiva-brava, saco-roto, sangue-frio, sargento-ajudante, terra-nova, terra-japónico, vi-
tória-régia. O mesmo podemos dizer das seguintes palavras formadas por adjectivo + substantivo: curto-circuito, extre-
ma-unçom, falsa-braga, fa/sa-pasiçom, falsa-quilha, falsa-rédea, gaia-ciencia, gentil-home (gentil-homem), h~tero-in­
feeçom, lesa-majestade, lesa-pátria, leso-patr;otismo, leso-senlimento, Iivre-arbUrio, Iivre-cáf1!.bio, Iivre-pensadQ-'" má-
-crioçom, md-/(l'Jgua, micro-~ndo" !J(lonto-hemorr~gia! perpétuaS-a!"'arelos, puro-sangue, recta-pronúncia, rica-dono,
rico-homl!,<ricQ-homem},_salvo-conduto, sam-bernardo (sAo bernardo), sam-miguel (sAo.miguelfMas iiunca levam
traço: aer!JSSol, clarabóia, menoridade. :
(292) A forma luso-brasilei,a ~ mOe-pdtria.
(293) Veja-se a nota 13.
100 Traço com os prefixos

por diferentes classes de palavras 294 :


a-propósito guta-percha meja-mansinho 295 sempre-viva
assi-assi jazz-band nom-eu sol-pÔr/ sol-posto
à-vontade lápis~lazúli nom-euclidiano trouche-mouche (a)296
deus-dará (ao) lusco-fusco quase-delito

4. Nas palavras derivadas com prefixo

273. Hai prefixos, quase todos monossílabos, que nunca se unem com
hifem à palavra seguinte. Cumpre salientar: an, bis, eis, des, dis, in, per, re,
retro e trans. Isto implica que, quando vam soldados à palavra seguinte que CQ-
meça por h-, esta consoante nom se utilize ao passar a interior de palavra 297 :
désidratar inarmónico reabilitar transumano
O que, noutra ordem de cousas, supom que os prefixos em -s ou vogal, levem
ss quando vam soldados a umha palavra começada por S_29B:
dessalgar dissociar . ressecar retrosseguir
274. Todos os prefixos que levam hifem (diante de qualquer palavra ou
s6 de algumhas, expostas nos parágrafos seguintes) mantenhem-nosempre
ante palavras começadas por h-:
ante-histórico contra-harmónico intra-hepático pseudo-herói
anti-hemorrágico entre-hostil mal~humorado semi-home ..
arqui-hierarca extra-humano neo-humanismo sobre-humano
auto-hemo terapia hiper-humllno pan-hispano sub-hepático
bem-humorado infra-hepático pré-história super-home
eircum-hospitalar inter-helénico pro to-história ultra-humano
co-herdar
275. Os prefixos além-, aquém-, ex-, bem-, pós-, pró-, recém-, sem-,
soto-(sota-) e vice- (vizo-) vam sempre unidos por traço à palavra seguinte:
além-fronteiras bem-parecido recém-chegado soto-capitám
além-mar bem-vindo 299 recém-nado 302 soto-ministro
aquém-Minho pós-data recém-saído vice-almirante
ex-director pós-guerra recém-vindo vice-cÔnsul .
ex-voto pós-meridiano sem-fim vice-director
bem-aventurança pós-operatório sem-número vice-presidente
bem-avindo pós-romántico 300 sem-par vice-rei (vizo-rei)
bem-educado pró_británico 301 sem-razom vice-reitor
bem-estar recém-casado sem-vergonha 303 vice-versa

(294) ~ Tamém: água-voi, arre-burrinho, bola-fora, passa-dez, pis-pises, voga-avante (remador).


(295) Em Iuso-brasileiro mija-mansinho.
(296) Veja-se a nota 41.
(297) Confronte-se o parãgrafo 8., apartado b).
(298) Vejam-se os parãgrafos 163-176.
(299) Mas: benfeito, benquisto.
(300) Mas: posfácio, pospelo, posperna, pospor, post6nico.
(301) Mas: procDnsul. .
(302) É mais usual em luso-brasileiro recém-nascido. Em galego tamém é freqUente recém-nacido.
(303) Mas: sem-sabor ou sensabor e sensaboria.
-------~-------- ------

Traço com os prefixos 101

Tamém os prefixos co- (no sentido de «a par de») e pré- (no sentido de «an-
terioridade») levam normalmente hifem em luso-brasileiro, ainda que hai ca-
sos abundantes sem el. Preferimos, para unificar a regra e evitar as possíveis
confusons, utilizar o traço ante palavras começadas por h-, sendo o uso do
hifem facultativo no resto dos casos em que o luso-brasileiro o utiliza de ma-
neira obrigatória 304:
pré-helénico pré-história co-herdar
276. Os prefixos acabados em -e, ante-, entre-, sobre- (excepto os já vis-
tos no parágrafo anterior, pré- e vice-, assi como re, que nunca leva hifem),
só levam traço quando a palavra seguinte começa por h-:
ante-histórico entre-hostil sobre-humano
277. Os acabados em -a e -o, auto-, contra-, extra-, infra-, intra-, neo-,
proto-, pseudo-, supra-, uItra- (excepto os já vistos no parágrafo 275. co-,
pró-, sota-, soto- e o prefixo retro que nunca leva hifem), só levam traço
quando a palavra seguinte começa por (além de h- como vimos no parágrafo
274.) vogal, r- ou s-:
auto-estrada contra-revoluçom infra-som proto-romántico
auto-retrato contra-senha intra-uterino pseudo-arcaísmo
contra-almirante contra-senso neo-escolástico pseudo-revelaçom
contra-atacar extra-escolar neo-impressionismo supra-renal
contra-indicar extra-oficial neo-realismo supra-sensível
contra-ofensiva extra-sensorial neo-republicano ultra-radical
contra-ordem extra-uterino neo-romantismo ultra-realismo
contra-reforma infra-renal neo-socialism o uItra-som
Exceptua-se:
extraordinário
278. Os acabados em -i, anti-, arqui-, semi-, só levam hifem quando a
palavra seguinte começa por (além de h- como vimos no parágrafo 274.) i-,
r- ou s-:
anti-infeccioso anti-ru~as arqui-secular semi-recta
anti-reumático anti-semita semi-inconsciente semi-selvage(m)
anti-revolucionário anti-social semi-interno

(304) Seria de uso facultativo em: co-acusado, co-administrar, cD-aluno, co-arrendar, co-ossociar, CO-OUlor, co-credo" co-de-
linqüêncio, co-demandante, co-de/entor, cD-devedor, cD-dialecto, co-direcçom, co-donatário, cD-eleitor, cD-eternidade,
cD-fiador, co-gerência, co-igual, co-inquilino, co-interessado, co-Iatitude, co-Iegatário, cD-licitante. cD-logaritmo. co-
-opositor, co-participar, co-proprietário, cD-redactor, co-redençom, co-regência, co-responsabilizar, co-réu, co-secante,
co-seno, co-signatário, co-solvência, co-tangente, co-tutela, co-tutor, co-vendedor, co-videnle; pré-agónico, pré-aviso,
pré-cámbrico, pré-citado, pré-clássico, pré-colombiano, pré-consciente, pré-diluviano, pré-electrólise, pré-escolar, pré-
-glaciar, pré-imaginar, pré-lógico, pré-militar, pré-natal, pré-nupcial, pré-objectal, pré-operatório, pré-opérculo, pré-
-oral, pré-orbitário, pré-palatal, pré-puberdade, pré-rafaelismo, pré-romano, pré-romóntico, pré-romantismo, pré-santi-
ficado, pré-verbal. Tenha-se em conta que. em caso de nom usar o traço, haveria que reduplicar o r e os (corredaçtor,
corredençom, cosseno, prerromano, pressantificado ... ). Nom levam nunca traço em luso-brasileiro e em galego (as for-
mas do primeiro vam entre parêntese): coadjuvar, coadquirir, coaptaçom, coeducar, coepiscopado, coequaçom, coessên-
cia, coestender, coexistir, coindicar, coirmámlcoirmao (coirmão), colateral, colegislalivo, coobrar, coobrigar, coocupan-
te, cooperar, cooptar, correlacionar, correlatar, correligionário; preanunciar, precogniçom, preconceber, precordal, pre-
cordial, predefinir, predestinar, predeterminar, prediçom, predispor, predissociaçom, predizer, preestabelecer, preexis-
tência, prefácio, prefixar, prefloraçom, prefoliaçom, preformaçom, preluzir, premaxilar, premolor, prenunciar, preopi-
nar, preordenar, prepor, pressenlir, pressupor, pretónico, prevenir, prever, previver. Note-se, finalmente, que com o
prefixo co sempre se tende a nom reduplicar o s (co-secante, cD-seno, co-solvência), e com pré O r (pré-rafaelismo, pré-ro-
mano, pré-romántico, pré-romantismo).
------ ------- - ---------- - -" ------------- --_.~-----

102 Traços com os prefixos e na linha escrita

179. Os acabados em -b ou -d, ab-, ado, ob-, sob-, subo, s6 leyam hifem
quando a palavra seguinte começa por (além de h- como vimos no parágrafo
274.) r- ou b - : · .
. ab-rogar ob-repticio sub-bibliotecárlo
ad-rogar sob-roda sub-reptício
180. Os acabados em -r, hiper-, inter-, super- (menos per que nunca le-
va traço), s6 levam hifem quando a palavra seguinte começa por (além de h-
como vimos no parágrafo 274./ r-:
hiper-rancoroso inter-regional 305 super-realismo
181. O prefixo acabado em -m, circum (excepto além-, aquém-, bem--,
recém- e sem- já vistos no parágrafo 275.), s6 leva traço quando a palavra
seguinte- começa por (além de h- como vimos no parágrafo 274.) vogal ou
por consoante distinta de b ou p:
circum-adjacente circum-Iabial .circum-navegar
circum-anal circum-murado
181. (Os acabados em -I ou -n, mal-, pan- (menos an e ;n que nunca le-
vam traço), s6 levam hifem quando a palavra seguinte começa por (além de
h- como vimos no parágrafo 274.)_ vogal:
mal-ajeitado mal-educado mal-estar pan-amerlcanismo
mal-amanhado mal-encarado mal-intencionado 301 pan-eslavismo
mal-arranjado

5. No final e no começo da linha escrita 307

183. Usa-se tamém o hifem para separar em duas partes umha palavra
no fim da linha:
es-/tética esté-/tica estéti-/ca
184. Nas palavras que vam unidas por traço (consultem-se os parágra-
fos 247-282), quando este coincide com o final da linha, começa-se a seguin-
te tamém com traço: '
darám-/-chos ei-/-Ias p6s-/-guerra
levárom-no-/-Ia quebra-/ -nozes

C) O APÓSTROFO

185. O ap6strofo (') é um sinal gráfico de mui baixo rendimento já que

(30S) Mas: interregno.


(306) Tambn poderiam levar hifem, em contra da regra: ma/-grado. ma/-gradado, ma/-pecado/ma/-pocado.
(307) Sinalamos nos exemplos o final " o começo da linha de manOira convencional por mOio de urnha rala obUClua (I).
- ---~----- _. -~------- ----~~~~~

o apóstrofo / A diérese / A cedilha 103

nom se utiliza na escrita normaP08. Emprega-se na supressom de umha vogal


ou mesmo de vogal e consoante na escrita, mas s6 no verso (por necessidades
métricas) ou quando se quer representar a fala popular (as formas habituais
vam no parêntese)3°9:
arv're (árvore) estab'lecer (estabelecer) par 'ce-me (pare-
c'roa (coroa) hoj' (hoje) ce-me)
C'runha (Corunha) int'rés (interesse) peix' (peixe)
desesp'rado (desesperado) 'Iazena (alazena) 'star/'tar (estar)
dif'rente (diferente) 'mareIo (amarelo) vaI' (vale)
d'reito (direito) minh'alma (minha alma) v'ram/v'rao (ve-
esp'rança (esperança) of'recer (oferecer) rám/verao)
exp'rimentar (experimentar)

D) O TREMA OU DIÉRESE

286. Igual que fai o brasileiro e nom o português 310 , empregamos o tre-
ma n
em galego sobre o u que se pronuncia nas seqüências güe, güi, qüe,
qüi (veja-se o parágrafo 130. e a nota 154):
argüi bilingüe lingüistica anttqüissimo aqüifero obliqüe
argüir Güiana mingüemos aqüeduto cinqüenta tranqüilidade
argüis Iingüista aqüicultura eqüestre vaniloqüência

E) A CEDILHA

287. Como dixemos no parágrafo 3., a cedilha (,) é um sinal gráfico


que se coloca debaixo da letra c, para indicar que o cê-cedilhado (ç) diante

(308) Preferimos prescindir do apóstrofo no uso que fai o luso-brasileiro em certas palavras compostas com a preposiçom de
(d'): galinha de água, pau de óleo (luso-brasileiro: galinha-d'água, pau-d'óleo ... ). Talvez C(!!Ivenha mantê-lo na ex-
pressom arcaizante aqui d'el-re; (luso-brasileiro aqui-t;f'el-rei). Tamém preferimos nom utilizá-lo nas contracçons de cer-
tas preposiçons ou pronomes com as formas pronominais referidas a Deus, Jesus, a Virgem ou a Providência: dE'. nEla.
dAquel, dAquela, mA, chO, lhA, etc. (luso-brasileiro tamém: d'Ele, n'Ela, d'Aquele, d'Aquela, m'A, t'O, Ih'A, etc.);
ainda que melhor poderíamos prescindir do uso da maiúscula: dei, nela ... (exemplos: Está nEla a nossa esperança, Con-
fiemos nO que nos salvou ou Está nela a nossa esperança, Confiemos no que nos salvou). Preferimos assi mesmo nom
usã-Io, quando se cita o tílulo de um livro precedido de umha preposiçom: Hoje leremos o capflulo I de A Nossa Cinza
(em luso-brasileiro tamém é possível: Hoje leremos o capflulo 1 d'A Nossa Cinza). E tamém quando se utiliza Santo e
Santa seguido de nome começado por vogal, que nalguns casos o Ius~-brasileiro emprega COIlJ. apóstrofo: Santiago, San-
tana, San/antónio (e Santa Ana, Santo António), em luso-brasileiro às vezes: San/'/ago, Sant'Ana, Sant'António. Final-
mente preferimos Nuno Alvares. Pedro Álvares. Pedro Eanes (em luso-brasileiro tamém é possível: Nun'Ãlvares.
Pedr'Ãlvares, Pedr'Eanes).
(309) Nom se emprega o apóstrofo nas contracçons das preposiçons com, de e em com os artigos, demonstrativos, indefinidos
e pronomes pessoais: co, coa, cos, coas.' do, da, dos, das; no. na, nos, nas; dei. dela, nel, nela, deste, dessa, nesse, na-
quel. noutro, nalgum, etc. Tampouco se utilita nas formas sincopadas pro (pero) e pra (para), nem nas contracçons popu-
lares desta última com os artigos (pro, prd, prds, pràs). Nom levam apóstrofo as reduçons pIo (palo), pIa (pola), pIos
(polos), pIas (polas), nem té (até), indo (ainda) e esprito (esp(rito). Finalmente, nom se utiliza com os artigos definidos
(mui habitual nos nomes galegos de bares), jã que o apóstrofo indica sempre a elisom de algum som, e neste caso nom
existe: O MoInho, A Nossa Casa.
(310) As formas portuguesas san: argúi. arguir, argúis, bilingue/bilfngue, Guiana, linguista, lingu(stica. minguemos, anti-
qulssimo, aqueduto, aquicultura, aquifero, cinquenta, equestre. obliqúe, tranquilidade, vaniloquência, todas com o u
pronunciad?
104 O~t~i1 ____________________~________________________________

de a, o e u se pronuncia igual que o c diante de e ou i: raça, moço, cabeçudo


(como racista, mocetom, cabeceira). O uso do cê-cedilhado já foi exposto
nos parágrafos 60-83.

F) O TIL

288. O til n
é um sinal gráfico que se utiliza sobre o a e sobre o o nas
variantes portuguesa e brasileira do nosso idioma (mas nom na galega) para
indicar a nasalaçom de umha vogal ou ditongo e, na maior parte dos casos,
tonicidade 31 1, É a caracteristica gráfica (além de morfo-fonética) que na ac-
tualidade mais diferencia a nossa grafia da luso-brasileira, por isso fazemos
aqui um breve resumo do seu uso em luso-brasileir0 312 •
289. Num número reduzido de palavras (todas masculinas excepto mão)
a terminaçom luso-brasileira -ão corresponde-se com a galega -am ou _a0 313 :
aldeão (aldeám/aldeao) hortelão (hortelám/hortelao)
anão (anám/anao) irmão (irmám/irmao)
ancião (anciám/anciao) loução (Iouçám/louçao)
artesão (artesám/artesao) mão (mam/mao)
castelão (castelám/castelao) marrão (marrám/marrao)
chão (cham/chao) meão (meám/meao)
cidadão (cidadám/cidadao) pagão (pagám/pagao)
cirurgião (cirurgiám/cirurgiao) são (sam/sao)
coirmão (coirmámlcoirmao) tavão (tavám/tavao)
cortesão (cortesám/cortesao) tecelão (tecelám/tecelao)
cristão (cristám/cristao) temporão (temporám/temporao)
ermitão (ermitám/ermitao) vão (vam/vao)
escrivão (escrivám/escrivao) verão (verámlverao)
grão (gram/grao) vilão (vilám/vilao)
290. A terminaçom luso-brasileira -ão corresponde-se com a galega
_am 314 :
a) Nas formas apocopadas de grande, quanto, Santo e tanto:
grão-/Grão- (gram-/Gram-) quão (quam) São (Sam) tão (tam)
b) Nas sextas pessoas do presente de dar, estar, haver e ir, assi como nas
mesmas pessoas de todos os futuros do indicativo:
dão (dam) hão (ham) cantarão (cantarám) irão (irám)
estão (estám) vão (vam) comerão (comerám) partirão (partirám)

(311) Indica atonicidade e s6 nasalaçom em fonnas como blnçilo. Crislóvflo. Esttvflo, orégilo, ór/flo, ór/fI, ó"flo, SÓlflo,
zôngtlo. em que a terminaçorn -do ê iltana. Isto é: o til sinala, além de nasalaçom, tonicidade, se na palavra nom existe
outra marca acentual.
(312) Urnhas vezes a forma luso-brasileira é a mais conservadora e da qual parte o galego (irmilo. irmO, irmãos, p(Je. pOes. TO-
ziJes. capitães, caixOes, órfão, etc.); outras, a mais conservadora é a galega, da qual parte o luso-brasileiro (eslarám,
som. razom, sermom. pam. afám, vam, etc.).
(313) As formas galegas vam nos parênteses. Por semelhança gráfica com o luso-brasileiro preferimos decididamente as gale-
gas acabadas em -ao: aldeao, anao, anciao,-or,eiõo;i:iistelao, chao, cidadao, coirmao, cortesao, cristao. errn;tao, escri·
vao, grao, hortelao, ;rmao, louçao, etc.
(314) As formas galegas vam nos parênteses.
o til 105
-------------------------------------------------------
c) Numha série de nomes próprios geográficos e de pessoa 315 :
Abraão (Abraám) Ceilão (Ceilám) Islão (Islám) Milão (Milám)
Beltrão (Beltrám) Fernão (Fernám) João (Joám) Sudão (Sudám)
d) Nos seguintes nomes comuns:
alemão (alemám) catalão (catalám) pão (pam)
barregão (barregám) cbarlatão (charlatám) rufião (rufiám)
cão (cam) deão (deám) sacristão (sacristám)
capelão (capelám) folgazão (folgazám) sultão (sultám)
capitão (capitám) guardião (guardiám)
Tamém a terminaçom luso-brasileira -ã(s) pode coincidir, num número
reduzido de vozes, com a galega -am (-ans):
afã (afám) divã (divám) ramadã (ramadám)
afegã (afegám) galã (galám) rataplã (rataplám)
Aldebarã (Aldebarám) grã-/Grã (gram-/Gram-) Satã/Satão (Satám)
astracã (astracám) imã (imám) tantã (tantám)
Balcãs (Balcáns) orleã (orleám) titã (titám)
cancã (cancám)
291. A terminaçom luso-brasileira -ão corresponde-se as mais das vezes
com a galega _om 316 :
a) Em muitas palavras acabadas em -ção (-çom), -são (-som), -tão
(-tom), -xão (-xom) e -zão (-zom). Vejamos algumhas:
acção (acçom) prisão (prisom) combustão (combustom)
tição (tiçom) pressão (pressom) questão (questom)
conexão (conexom) razão (razom)
reflexão (reflexom) sazão (sazom)
b) Nos aumentativos do tipo:
colberão (colherom) sabicbão (sabichom)
mulberão (mulherom) valentão (valentom)
c) Na sexta pessoa do presente do indicativo de ser:
são (som)
d) Nos advérbios:
não (nom) então (entom)
e) Em nomes de pessoa e geográficos 317 :
Aarão (Aarom) Gedeão (Gedeom) Oregão (Oregom) Rubicão (Rubicom)
Cantão (Cantom) Japão (Japom) Platão (Platom) Sansão (Sansom)

(315) Tamém: Adão (Adám), Adrião (Adriám). Afeganistão (Afeganistám). Amsterdão (Amsterdám). Curdistão (Curdis-
támX Damião (Damiám). Durão (Durám). Fabião (Fabiám). Froilão (Froilám). Indostão (Indostám), Irão (Irám). Jor-
dilo (Jordám). Julião (Juliám). Michigão (Michigám). Monta/vilo (Monta/vám), Ordo (Orám). Perpinhdo (Perpinhám).
Ro/dão (Ro/dám). Romão (Romám). Roterddo (Roterdám). Rudo (Ruám). Sebaslido (Sebasliám). Solimdo (Solimám).
Teerão (Teerám). Teotiguacifo (Teoliguacóm). Tetuão (Tetuám). Tristão (Trislám). Turquestão (Turqueslám),
(316) As formas galegas vam nos parênteses. Algumhas palavras acabadas em -dbo em luso~brasileiro (certidiJo~ escravidão,
escuridllo, exactidão, gratidilo, multidiJo, servidfJo...) terminam habitualmente em galego em -dade, -Iude ou outras ter-
minaçons (certeza, escravitude, escuTidade, exaclitude. gratitude, multitude, servilismo ... ). A manter a própria forma
luso-brasileira, histórica em galego, seria -dom: cerlidom. mu/tidom ...
(317) Tamém: Absa/ão (Absa/om). Agalilo (Agatom). Antão (Antom). Aragllo (Aragom). Ascensllo (Ascensom). Assunção
(Ass ....rvm). Besanção (Besançom). Calão (Calom). Eslrabão (Estrabom). Harpagilo (Harpagom). Hilarido (Hilariom).
Leãl(Leom). Lião (Liom). Oldo (Olom). Panta/eão (Panla/eom). Pigma/ião (Pigmaliom). Plutão (P/ulom). Reimdo
(Reimom)• .Ressurreição (Ressurreiçom). Rosilhão (Rosilhom). Saigão (Saigom). Salomilo (Sa/omom). Sido (Siom). Si-
milo (Simom), Simeão (Simeom). Ta/ião (Taliom). Zabu/ão (Zabu/om). Zenilo (Zenom),
106 O~t~il ___________________________________________________

f) Numha série de vocábulos soltos, por exemplo:


camião (camiom) leão (Ieom) milhão (milhom) pulmão (pulmom)
canhão (canhom) limão (limom) pião (piom) região (regiom)
Mas coincidem na grafia galega e luso-brasileira certos substantivos e
adjectivos monossilábicos (tamém a preposiçom com):
bom com som' trom
Bom dom tom
e as si mesmo:
bombom pompom
292. A terminaçom -ão luso-brasileira, quando é átona, corresponde-se
com a galega -ao ou -o:
Crist6vão (CristóvaoICristovo) 6rfão (orfo) s6tão (sótao)
Estêvão (EstêvaoIEstevo) 6rgão (órgao) zângão (zángao)
orégão (ourego)
A forma bênção, em galego é bençom.
293. O feminino da maioria das palavras vistas no parágrafo 289. e
290., apartado d), é em luso-brasileiro acabado em -ã (plural -ãs); em galego
-á (plural -ás). Isto mesmo acontece com algumhas palavras soltas que som
femininas e nom tenhem masculino: .
a) Do parágrafo 289.:
aldeã (aldeá) cirurgiã (cirurgiá) grã (grá) pagã (pagá)
anã (aná) coirmã (coirmá) hortelã (hortelá) sã (sá)
anciã (anciá) cortesã (cortesá) irmã (irmá) tecelã (tecelá)
artesã (artesá) cristã (cristá) louçã (Iouçá) temporã (temporá)
castelã (castelá) ermitã (ermitá) marrã (marrá) vã (vá)
chã (chá) escrivã (escrivá) meã (meá) vilã (vilá)
cidadã (cidadá)
b) Do parágrafo 290.:
alemã (alemá) capitã (capitá) deã (deá) rufiã (rufiá)
barregã (barregá) catalã (catalá) folgazã (folgazá) sacristã (sacristá)
capelã (capelá) charlatã (charlatá)
c) Vozes soltas:
avelã (avelá) lã (lá) quartã (quartá) . romã (romá)
barbacã (barbacá) maçã (maçá) quintã (quintá) suã (suá)
cã (cá) manhã (manhá) rã (rá) terçã (terçá)
294. O plural luso-brasileiro acabado em -ãos é próprio das palavras
vistas no parágrafo 289. O plural galego é em -ans ou -aos. Vejamos algum
exemplo:
aldeãos (aldeánslaldeaos) mãos (manslmaos)
anciãos (anciánslanciaos) pagãos (pagánslpagaos)
cidadãos (cidadánslcidadaos) verãos (veránslveraos)
irmãos (irmánslirmaos) tavãos (tavánsltavaos)
o til 107
-----------------------------------------------------

295. O plural luso-brasileiro acabado em -ães é próprio das palavras


vistas no parágrafo 290. O plural galego é em _aos 318 :
alemães (alemáns) catalães (cataláns) pães (pans)
cães (cans) charlatães (charlatáns) rufiães (rufiáns)
capelães (capeláns) folgazães (folgazáns) sacristães (sacristáns)
capitães (capitáns) guardiães (guardiáns) sultães (sultáns)
E tamém nos seguintes nomes próprios:
Guimarães (Guimaráns) Magalhães (Magalháns) Orleães (Orleáns)
O ditongo -ãe(s) luso-brasileiro corresponde-se com o galego -ai(s) na VOZ 318 :
mãe/mães (mai/mais)
296. O plural luso-brasileiro -ões é próprio das palavras vistas no pa-
rágrafo 291. (excepto as acabadas em -m, que o fam em -ns igual que em ga-
lego: bons, bombons, dons, pompons, sons, tons, trons). O plural galego é
em _ons 320 • Vejamos alguns casos:
acções (acçons) camiões (camions) milhões (milhons)
razões (razons) leões (Ieons) pulmões (pulmons)
valeotões (valentons) limões (limons) regiões (regions)
Tamém temos as seguintes formas do verbo p()r (entre parênteses as galegas):
põe (pom) pões (pós) .
297. Resumindo e como compêndio do anteriormente tratado, veja-se o
seguinte quadro de correspondências entre o luso-brasileiro e o galego no
uso do til:
Luso-Brasileiro Galego
Masculino e feminino singular
/irmão, cidadão - - -aml-ao: irmám/irmao, cidadám/cidadao
-ão '-...capitão, folgazão - -am: capitám, folgazám
leão, valentão - - - -om: leom, valentom
-ã --. afã, titã -am: afám, titám
-ão (átono) órfão, órgão- -ao/-o: orfo, 6rgao
Feminino singular e plural
-ã(s) - irmã(s), capitã(s)-- -á(s): irmá(s), capitá(s)
-ã(s) (átono) órfã(s) -a(s): orfa(s)
Masculino e feminino plural
-ãos - irmãos, cidadãos - - -aos/-aos: irmáns/irmaos, cidadáns/cidadaos
-ães- capitães, folgazães - _aos 318 : capitáns, folgazáns
-ões-Ieões, valentões - - _00S320: leons, valentons
-ãs - afãs, titãs -aos: afáns, titáns
-ãos (átono) 6rfãos, 6rgãos- -aos/-os: orfos, 6rgaos

(318) Nom se descarta a possibilidade de utilizar o plural galego em -ais, mais semelhante foneticamente ao luso-brasileiro
(a/ornais, cais, cape/ais... ).
(319) Tam~m existe em luso-brasileiro o ditongo Di em palavras graves como: cDibra (<<cambra»), %Dibo (<<%ambo, vesgo, vi-
rolhO),).
(320) Nom se descarta a possibilidade de utilizar o plural galego em -ois, mais semelhante foneticamente ao luso-brasileiro
(acçois, Talois, valentois... ).
Pontos de interrogaçom e exc\amaçom 109

CAPÍTULO III

SINAIS DE PONTUAÇOM
A) OS PONTOS DE INTERROGAÇOM E EXCLAMAÇOM

298. Os pontos de interrogaçom (1) e exclamaçom (!) som de uso obri-


gatório só em fim de frase 321 :
Quem mo dixo? Parece mentira!
Que queres? Que cousas tés!
Seria verdade o que aconteceu? Nom tem direito a fazer-nos isso!
O ponto de interrogaçom indica pergunta e o de exclamaçom (ou admira-
çom) , comoçom súbita, supresa, sentimento de prazer, dor, etc.
299. A começo de frase podem-se utilizar os pontos de interrogaçom (l.)
e exclamaçom (j), sempre e quando o seu uso seja para esclarecer umha
possível confusom, isto é, quando se puder confundir umha oraçom interro-
gativa ou exclamativa com umha enunciativa normal. Em todo caso, este
uso é potestativo (dependendo portanto do critério do que escreve) e nom
obrigatório como acontece no final da frase 322 • De todas as maneiras, nom
se utilizarám nunca a começo de oraçom quando esta for breve e dentro de
umha mesma linha escrita.

B) O PONTO

300. O ponto (.) indica a pausa máxima da voz despois de um grupo fó-
nico descendente, empregando-se fundamentalmente ao término de umha

(321) o motivo de utilizâ-Ios predominantemente s6 ao final é por harmonia básica com a tradiçom e a ortografia actual das
línguas ocidentais, excepto o espanhol actual que tamém os utiliza ao começo e o eatalAm em certos casos. A variante do
nosso idioma, o luso-brasileiro prescinde sempre dos primeiros e só usa os de final de frase.
(322) Poderíamos indicar alguns casos, como [ai o eatalAm, para a utilizaçom destes pontos a começo de frase. Por exemplo,
quando coincide o ponto na linha seguinte do começo da interrogaçom Ou exclamaçom; quando nom começa a frase por
pronome ou advérbio interrogativo-exclamativo; quando se começa com umha frase enunciativa antes da interrogativa
ou exclamativa, etc. Mas muitas vezes as pausas ou a ordem de palavras podem fazer inecessário, mesmo nestes casos, o
uso do primeiro sinal.
--- ----- ----~-------- -----------------~------

110 O ponto / A vírgula

oraçom com sentido completo (excepto o ponto de abreviatura). Temos


quatro tipos de pontos:
a) O ponto simples, que separa períodos que se encadeiam palas pensa-
mentos que exprimem:
A maternidade incompleta doía-lhe na raiz do instinto. E via no sonho
o pequeno mirrar-se de fame, vítima inocente de umha mai que nom o era.
Ofegante, tentava libertar-se do pesadelo. Nom conseguia.
b) O ponto parágrafo, que separa um grupo de ideais de outro. Neste
caso hai um maior repouso da voz, deixa-se em branco o resto da linha em
que vai este ponto e começa-se na linha seguinte deixando um pequeno espa-
ço em branco na margem esquerda:
Maria Eduarda e as irmás escoltárom-na, numha excitaçom inocente,
enquanto ela transportava para a mesa de jantar o bolo de aniversário, ao
centro do qual se erguiam, mui empertigadas, as onze velas pequeninhas.
Para as raparigas, o cúmulo da festa seria o jantar à mesa, com os pais e
os avós.
c) O ponto final é o que encerra um enunciado escrito:
E na trave da tenda onde Luciano, bêbedo, lhe secara na alma a razom
de viver, com a corda da carga, enforcou-se.
d) O ponto de abreviatura indica a supressom de letra ou letras no meio
ou fim de umha palavra:
Dr. (Doutor) Sr. (Senhor) V. Ex. a (Vossa Excelência)
D. (Dom ou dona) p.e (Padre)

C) A VÍRGULA

301. A vírgula (,) indica umha breve pausa (menor que a do ponto
simples), fazendo ligeira inflexom de voz. Serve para separar elementos de
umha oraçom ou oraçons e o seu uso varia nom só de escritor para escritor,
senom tamém de época para época, e ainda dentro de umha mesma época
hai variaçons no uso ou abuso da vírgula. Isto é devido a que o emprego da
vírgula obedece a causas auditivas ou estilísticas (uso este pouco rigoroso),
mas tamém pode obedecer a lógica gramatical (e nestes casos, que a seguir
expomos, o seu uso é mais rigoroso). .
302. Podemos estabelecer, contado, algumhas regras da utilizaçom da
vírgula com bastante segurança a estabilidade 323 :
a) No vocativo:
Senhor, nom me obriguedes Nom me obriguedes, senhor
b) Despois de si e nom como resposta a umha pergunta:
Si, era certo Nom, isso nom o fago eu

(323) A virgula nunca pode separar o sujeito do verbo e o verbo do complemento directo: Os dous amigos jaldrom um pouco
(nom: Os dous amigos. jaldrom um pouco), Abr(rom com cuidado a poria (nom: Abrfrom com cuidado. a poria).
A vírgula / O ponto e virgula 111

c) Para separar o nome de um lugar quando se trata de um escrito:


Corunha, 6 de Março de 1984
d) Nos encabeçamentos das cartas ou escritos, substituindo às vezes os
dous pontos:
Caro amigo,
Recebim a tua atenta carta o dez deste mês ...
e) Nas oraçons subordinadas ou equivalentes que precedem às subordi-
nantes:
Quando saíres, fecha a porta Sendo noite, voltárom a casa
f) Nos elementos da oraçom ou nas oraçons quando vam encadeados
Uustapostos) sem preposiçom nem conjunçom:
Pais, filhos, amigos e amigas jôrom todos à festa
Os meninhos saltavam, corriam, gritavam e davam mil reviravoltas
g) Antes das conjunçons mas (mais) ou pero:
Parecia que queria vir, mas nom véu
Quixo fazê-lo, pero faltavam-lhe as forças
h) Para evitar a repetiçom inecessária de um verbo:
As melhores terras som do Norte,· os melhores pastos, do Sul
i) Finalmente, nas palavras (contodo, pois, enfim, porém, talvez, aliás,
etc.) ou frases intercaladas (com}}lementos circunstanciais, oraçons subordi-
nadas, relativas explicativas, locuçons de diverso tipo, etc.) dentro de umha
oraçom, incluídos tamém os apostos e gerúndios independentes:
Veremos, enfim, o último capítulo
Ela era, talvez, o único importante
Onte, à noite, trouxo-me os livros
Manhá, quando salres, trai-me o jornal
O Sol, que ilumina a Terra, é um astro
É, sem dúvida, o mais feliz
Miguel, o grande poeta, recitou-nos a poesia
O Lufs, baixando a cabeça, acedeu

D) O PONTO E VÍRGULA

303. O ponto e vfrgula (;) representa maior pausa do que a marcada po-
la vírgula e menor do que a marcada polo ponto simples. Emprega-seprinci-
palmente nestes dous casos:
a) Para separar as oraçons justapostas, sobretodo se som extensas ou
formadas por elementos separados por vírgulas:
O jornal é um meio de comunicaçom; dá, todos os dias, as notfcias dos di-
versos pontos da Terra; informa a opiniom pública.
b) Em vez da vírgula quando duas ou mais oraçons subordinadas depen-
dem da mesma subordinante:
É preciso ter sempre presente que o galego-português é o nosso idioma; que
é a expressom da nossa alma colectiva; que temos o direito e o dever de
112 As reticências / Os dous pontos / O travessom

conhecê-lo e utilizá-lo; que é a tarjeta de identidade que nos define como po-
vo diferenciado.

E) RETICÊNCIAS OU PONTOS DE RETICÊNCIA

304. As reticências ( ... )324 indicam que ficou incompleto o sentido da


frase, deixando à imaginaçom do leitor a interpretaçom da supressom:
Em boca fechada •••

F) OS DOUS PONTOS

305. Os dous pontos (:) denotam umha pausa semelhante ao ponto e


vírgula, marcando umha suspensom da voz na melodia de umha frase nom
concluída. Utilizam-se nos seguintes casos:
a) Antes de umha citaçom:
Porque já. o di o refrám: Fai bem e nom mires a quem
b) Antes de umha fala, introduzindo o estilo directo:
O Manuel dixo-me: - Levo-te?
c) Antes ou despois de umha enumeraçom explicativa:
A base da nossa economia é: a agricultura, a pesca e a gadaria
A agricultura, a pesca e a gadaria: eis a base da nossa economia
d) Para introduzir umha oraçom ou elemento oracional que explica,
exemplifica, esclarece ou confirma a ideia contida na primeira:
Trabalharmos todo o dia: essa foi a nossa ocupaçom

G) () TRA VESSOM

306. O travessom (-) utiliza-se nestes três casos:


a) Para indicar as palavras proferidas no diálogo por cada interlocutor:
-Que farás o próximo dia?
-Irei ao teatro.
b) Quando as falas som interrompidas por palavras do escritor:
-Chegarei às sete -afirmou- antes de ceares.
c) Para chamar a atençom para algumha palavra ou palavras 325 :
A palavra -amor- pode ser interpretada de diferentes maneiras.

(324) Ainda que geralmente som três os pontos de reticência. existem casos em que se podem multiplicar na parte omitida de
qualquer citaçom de um trecho que se transcreve: «•••••• 0 rei tiva que pedir és Cortes ...... a ajuda do povQ), Tamém
neste caso se poderia utilizar o parentese ou os colchetes com três pontos de reticência: (... ). [...1. Omitindo-se um verso
inteiro deve empregar-se umha linha de pontos de reticência .
.(32S) Tammn neste caso se pode empregar as aspas (<<amor»). a palavra sublinhada ou, em livros impressos, a letra cursiva
(amor).
o parêntese / As aspas 113

H) O PARÊNTESE

307. O parêntese [()] serve para separar palavras intercaladas que, nom
pertencendo propriamente ao discurso, esclarecem o assunto. Na leitura o
parêntese denota abaixamento da VOZ 326 :
O Pedro estava na praia (era para onde gostava de ir ao domingo) quando
viu chegar o seu amigo Daniel
308. O travessom pode substituir tamém o parêntese:
O Pedro estava na praia -era para onde gostava de ir ao domingo- quan-
do viu chegar o seu amigo Daniel
309. A frase intercalada nom deve alongar-se muito e, se a frase é cur-
ta, pode substituir-se por vírgulas:
Aquela realidade (eu já o supunha) era mui dura
Aquela realidade -eu já o supunha- era mui dura
Aquela realidade, eu já o supunha, era mui dura

I) AS ASPAS, VÍRGULAS DOBRADAS OU COMAS

310. As aspas «o» utilizam-se 327 :


. a) Para indicar a transcriçom rigorosa de um texto, colocando-se no
principio e final da mesma transcriçom:
«Não gosto de viajam, começa O Barão de Branquinho da Fonseca.
b) Debaixo de palavras ou linhas, indicando o mesmo que igual, idem, a
mesma cousa:
Duas colheres com banho de prata
Dous garfos » » » »

(326) Se tiver de empregar-se algum sinal de pontuaçom deve colocar-se de preferência, despois de fechado o parêntese.
(327) Veja-se tamém a nota 325. Para citar significados assi como artículos Ou capitulas de um livro podem utilizar-se tamém
as aspas; mas o título do livro deve ir sublinhado ou em cursiva.
--------~---------------

Contracçons: pessoais e demonstrativo-indefinidos 115

CAPÍTULO IV

CONTRACÇONS, ASSIMILAÇONS E
AGLUTINAÇONS

A) CONTRACÇONS E ASSIMILAÇONS

1. -Dos pronomes pessoais átonos

311. Os pronomes de objecto indirecto me, che 328, lhe, nos, vos e lhes
contraem com os de objecto directo o, a, os, as da seguinte maneira:-
mo, ma, mos, mas: cho, cha, chos, chas: lho, lha, lhos, lhas: no-lo, no-Ia,
no-los, no-Ias; vo-lo, vo-la, vo-los, vo-las; lhe-lo, lhe-Ia, lhe-los, Ihe-las 329 •
312. As contracçons e assimilaçons das formas verbais e do advérbio eis
com os pronomes átonos de objecto directo o, a, os, as e nos já fôrom expli-
cadas nos parágrafos 248-250 e 252. A eles remetemos para a sua consulta.

2. Dos demonstrativos com o indefinido outro

313. Os demonstrativos este, esse e aque[330, contraem com o indefini-


do outro, outra, outros, outras, da seguinte forma:
estoutro, estoutra, estoutros, estoutras; essoutro, essoutra, essoutros, es-
soutras; aqueloutro, aqueloutra, aqueloutros, aqueloutras.

(328) Este pronome nom existe em luso-brasileiro e em certas zonas do galego. O pronome te Uliliza-se tanto eo runçons de ob-
jecto directo como de objecto indireclO, de ai que as contracçons luso-brasileiras sejam: to, to. tos. los.
(329) Consulte-se a nota 277. Tamém som válidas em galego, portanto, as contracçons lho. lha, lhos, lhas em vez de lhe-lo,
lhe-Ia, lhe-los, lhe-Ias. _ _
(330) A forma luso-brasileira é aquele. vAlida assi mesmo para o galego, igual que el/ele. As contracçons som as mesmas para
o galego e o luso-brasileiro.
------------------------------

116 Contracçons: preposiçons / Facultativas

3. Das preposiçons

314. A preposiçom em contrai com o artigo determinado (o, a, os, as),


com o indeterminado (um, umha, uns, umhas), com os demonstrativos (este,
esse, aquel; esta, essa, aquela; estes, esses, aqueles; estas, essas, aquelas; is-
to, isso, aquilo), com os demonstrativo-indefinidos (veja-se o parágrafo
313.), com certos indefinidos (outro, outra, outros, outras; outrem; algum,
algumha, alguns, algumhas; alguém; algo) e com o pronome pessoal de ter-
ceira pessoa tónico (el, ela, eles, elas), da seguinte maneira:
no, nas, nos, nas; num, numha, nuns, numhas; neste, nesse, naquel; nesta,
nessa, naquela; nestes, nesses, naqueles; nestas, nessas, naquelas; nisto,
nisso, naquilo; nestoutro, nestoutra, nestoutros, nestoutras; nessoutro,
nessoutra, nessoutros, nessoutras; naqueloutro, naqueloutra, naqueloutros,
naqueloutras; noutro, noutra, noutros, noutras; noutrem; nalgum, nal-
gumha, nalguns, nalgumhas; nalguém; nalgo; nel, nela, neles, nelas.
315. A preposiçom de contrai com os artigos determinapos, com os de-
monstrativos, com os demonstrativo-indefinidos e com o pronome pessoal
de terceira pessoa tónico da seguinte maneira:
do, da, dos, das; deste, desse, daquel; desta, dessa, daquela; destes, desses,
daqueles; destas, dessas, daquelas; disto, disso, daquilo; destoutro, des-
toutra, destoutros, destoutras; dessoutro, dessoutra, dessoutros, dessoutras;
daqueloutro, daqueloutra, daqueloutros, daqueloutras; dei, dela, deles,
delas.
316. As preposiçons a e por combinam-se só com o artigo determinado
da seguinte forma 331 :
ao, à, aos, às; polo, pola, polos, polas.

4. Facultativas 332

317. Som facultativas e nom obrigatórias as contracçons da preposiçom


com com os artigos (o, a, os, as) e com o indefinido um, umha, uns,
umhas. Com este último tamém contrai facultativamente a preposiçom de.
Recomendamos a nom contracçom:
co, coa, cos, coas; melhor: com o, com a, com os, com as
cum, cumha, cuns, cumhas; melhor: com um, com umha, com uns, com umhas
dum, dumha, duns, dumhas; melhor: de um, de umha, de uns, de umhas

(331) AiTlfla que se utiliza normalmente em luso-brasileiro a preposiçom por, a contracçom com os artigos fai-se a partir da
preposiçom galego-portuguesa arcaica per, quer dizer: pelo, pela. pelos. pelas.
(332) Nom se deve representar nunca na escrita a assimilaçom do artigo que se produz despois de formas verbais acabadas em
-r ou -s. após os pronomes nos, vos. lhes e certas palavras acabadas em -s como ambos/ambas. lodos/Iodas. mais e
outras. De maneira que escreveremos sempre: colher o livro, colhes o livro, colhe-nos o livro. ambos os amigos, lodos os
dias, o J06m e mais o Pedro (ainda que se pronuncie ou se poda pronunciar: colhela livro, cólhelo livro. cólhenolo livro,
ámbolos amigos, tMolos dias, o loám e mai/o Pedro). A justificaçom disto veja·se no Estudo critico (AGAL) nas pági-
nas 84-86. Para as contracçons populares veja-se a nota 265 deste Prontuário.
Conlracçons: facultativas / Aglutinaçons 117

318. Tamém som facultativas e nom obrigatórias as contracçons da


preposiçom de com os indefinidos ou advérbios de lugar começados por a-ou
0- (algum, algumha, alguns, algumhas; alguém, algo, algures; outro, outra,
outros, outras; outrem, outrora; aqui, aí, ali; acá, alá, acolá; acô, alô;
aquém, além; onde), Recomendamos novamente a nom contracçom 333 :
dalgum, dalgumha, dalguns, dalgumhas; dalguém, dalgo, dalgures; doutro,
doutra, doutros, doutras; doutrem, doutrora; daqui, dai, dali; dacá, dalá,
dacolá; dacô, dalô; daquém, dalém; donde.
Melhor: de algum, de algumha, de alguns, de algumhas; de alguém, de algo,
de algures; de outro, de outra, de outros, de outras; de outrem, de outrora;
de aqui, de aí, de ali; de aeá, de alá, de acolá; de acô, de alô; de aquém, de
além; de onde.

B) AGLútINAÇONS

319. Devem-se escrever aglutinadas as seguintes formas, outrora locu-


çons começadas por certas preposiçons (a-, com-, de-, em-, entre-, por- e
sobre-):
a) a-: acarom (de)334, acima (de), afeit0 335 , afinal, amais 338 , amanhá 337 ,
amod0 338 , amiúde, aonde, apesar (de), arredor, arreu 339 , através (de),
atreu 340. Mas: a cote ou a cotio, a eito, a miúdo, ao redor (de), ao carom de,
ao final, ao través ••• (e tamém: ao seu redor, ao meu pesar, ao teu modo ... ).
b) com-: conquanto, contod0 341 ,
c) de-: dantes, debalde, decerto, decontad0 342 , defronte, depressa, deva-
gar, deveras. Mas: de cote.
d) em-: embalde,- enfim, enquant0 343 , entanto. Mas: em baixo (de), em
cima (de), em frente (de), em riba (de).
e) entre-: entrementes/entrementres, entretanto.
f) por-: porquant0 34 4, portanto, porventura. Mas: por baixo (de), por
cima (de), por riba (de).
g) sobre-: sobremaneira, sobretod0 345 ,
h) Outras: talvez, trasantonte 346 , Mas: assi mesm0 347 ,

(333) o luso-brasileiro nom fai normalmente na escrita a contracçom de com com os artigos (com o, com a, com os, com as),
com os indefinidos (com um, com uma, com uns, com umas) e prefere nom fazê-Ia com a preposiçom de e os mesmos
indefinidos (de um, de uma, de uns, de umas), assi como em todos os casos assinalados neste parâ-grâfõ 318., tendo em
conta que nom existem aeá, alá (seDem cá, lá), actJ e a/Do A nossa preferência na restriçom da nom contracçom nas fa-
cultativas esté. motivada, em parte, pola abundância das obrigatórias e, sobrelodo, polo expressado no princfpio 3. da
Introduçom deste Prontu4rio, de preferir as formas plenas às contractas nom sistemãticas na fala, em beneficio de umha
maior clareza para identificar as unidades IingUisticas. _
(334) Forma só existente hoje na Galiza e sinónima de ao lado (de), a par (de) ...
(335) Forma tamém -só existente na norma galega e sinónima nalguns casos de a eilo (<<sem reparar», «sem paraf»)).
(336) É sinónima de além de e só se utiliza ênlre nós.
(337) Tamém é válido só em galego o advérbio manhá. Em luso-brasileiro o advérbio é amanhã e o substantivo manhã.
(338) Só existe em galego e significa «(devagar e com cuidadm).
(339) llxiste em portugues dialectal e em galego, sendo sinónimo de de cote.
(340) E palavra galega só e sinónima de à too.
(341) A forma luso-brasileira é contudo. A galega é mais conservadora.
(342) Forma só galega que significa o mesmo que logo (no sentido de «em seguida»).
(343) Veja·se a nota 148.
(344) Veja·se a nota 148. .
(345) A forma lusG-brasileira é sobretudo (confronte-se a nota 341).
(346) Em luso-brasileiro trasantontem ou trds-anteontem.
(347) Da mesma maneira que escrevemos separado ass; como, ass; tamém, ele. Note-se a possibilidade de inversom: mesmo
ass;. Veja-se a nota 160.
Traço na divisam silábica / Formas indivisíveis 119

CAPÍTULO V

A DIVISOM SILÁBICA

A) DIVISOM SILÁBICA E USO DO TRAÇO

320. A divisam silábica, além de ser importante para o correcto cômpu-


to silábico e a sua posterior aplicaçom à acentuaçom, é tamém impres-
cindível para saber onde podemos partir a palavra que coincide com o fim
da linha escrita e usar ali o hifem (sobre isto vejam-se os parágrafos 283. e
284.).
321. Em princípi~ a regra é a seguinte: se existir umha consoante inter-
vocálica, esta é começo de sílaba 348:
a-ti-nar e-xa-me ta-ra bi-sa-vÔ in-te-rac-çom
a-tó-ni-to se-xo to-ro de-sa-bri-go su-pe-re-go

B) FORMAS INDIVISÍVEIS349

322. Som indivisíveis os grupos consonánticos formados por consoante


oclusiva (b, c, d, g, p, t, v) ou fricativa (f) seguida de liquida (I, r):
pro-ble-ma a-glo-me-rar a-tlé-ti-co Á-fri-ca
a-brir se-gre-do re-tra-to a-dre-de
a-ela-mar du-pli-car re-fle-xom pa-Ia-vra
de-cre-tar re-pri-mir
Como excepçom temos os prefixos acabados em -b ou -d, seguidos de I:
ab-Ie-ga-çom ad-li-gar sub-li-nhar

(348) Indicamos, já 'a partir de aqui, com traços o lugar onde se podem partir as palavras e, portanto, usar o hifem no fi~al da
linha.
(349) Ainda que as regras nom o proibem, deve-se evitar a partiçom de vocábulos de maneira Que a começo ou final da linha
haja s6 urnha vogal: 6-guQ, a-I, a-qui, nI-O, a-brasa" pavi-o, etc. Pola exemplificaçom que oferecemos a partir do pa-
rágrafo 32/. pode-se comprovar que nom seguimos (ainda que na prãlica é habitual s~gui-la) esta indicaçom, ao ser mais
bem de indole estética Que ortogrâfica.
120 Formas indivisiveis I Formas divisíveis

323. Tamém .nom som divisíveis os digrafos formados por letras dife-
rentes (eh, /h, mh, nh; gu, quj3so. No caso da seqüência gu e qu seguidos de
vogal tampouco se podem separar. o g ou o q do u, nem tampouco gu ou qu
da vogal, pronuncie-se o u ou nom:
bi-cho u-mha(s) ra-í-nha qui-xo-te am-bí-guo
bre-cha a/-gu-mha(s) ne-guei i-guais . qua-dro
bu-Iha nen-gu-mha(s) gui-sar a-ve-ri-güe-des se-qües-tro
re-Iha ba-nho pe-que /in-güis-ta a-qüi-fe-ro
324. Tampouco som divisíveis os ditongos decrecentes nem os crecentes
(ainda que estes últimos se tendem a pronunciar como hiatos segundo o visto
no parágrafo 231., incluindo dentro destes casos tamém algumhas palavras
acabadas em consoante + ea, oa: c{)dea, f€mea, mágoa ... j351:
ai-ro-so con-tí-guo feu-do Má-rio pa-péis chao 352
ca-dei-ra cu-bói-de g/6-ria men-tiu re-tri-buir ir-Mao
cá-rie deus ma-dei-ra tou-vou té-nue Mao
cau-te-/a es-tá-tua má-goa oi-to vai-do-so ve-rao
cha-péu f€-mea
325. Finalmente, nom som divisíveis os grupos consonánticos iniciais
nom precedidos de vogl,ll:
cte-no-don-te gnós-ti-co pneu-má-ti-co pte-ro-dác-ti-/o
ftó-ri-co mne-mo-tec-ni-a psi-quia-tri-a tme-se

C) FORMAS DIVISÍVEIS

326. Quando hai duas consoantes que nom sejam as vistas nos parágra-
fos 322., 323. e 325., parte-se a sílaba entre as duas:
ab-cis-sa ad-qui-rir dif-te-ria núp-cias sub-me-ter
ab-di-car ad-sor-ver drac-ma ob-jec-to sob-por
ab-ne-gar ad-vo-ga-do en-xa-me ol-fac-to sub-ti1
ab-so-/u-to a-mig-da-/a ét-ni-co pig-men-to sub-ver-ter
a-cep-çom am-bi-çom hip-no-se prog-nós-ti-co téc-ni-ca
ad-jec-ti-vo ap-to im-por rit-mo tran-sa-t1án-ti-co
ad-mo-es-tar cáp-su-/a in-có-mo-do sub-fa-ce tras-bor-dar
. ad-na-to dis-ci-p/i-na Iin-dem-ne sub-gé-ne-ro

(350) Este critério é o compartido por todas as línguas, de aí que nós o sigamos, mesmo ainda no caso de mh (veja-se a nota
9). No caso dos dígrafos formados por letras idênticas (rr, ss) seguimos tamém o comportamento geral de todas as
linguas (mesmo o espanhol antigo e nom o moderno) de separá-los graficamente, como indicamos no parágrafo 327.
(351) Pola tendência geral a rejeitar os crecentes, a tenninaçom -uir dos verbos (construir, restituir, retribuir... ) assi como al-
gumhas palavras soltas (afiar, fiel, fluidez, etc.) tendem a pronunciar-se de maneira inestãvel, urnhas vezes como diton-
gos e outras como hiatos. A nivel de divisom silãbica preferimos considerã-los ditongos. -
(352) Certas vozes acabadas em -ao do tipo chao, ddadao, irmao, moo, Yerao, etc. (veja-se a lista completa no parágrafo
289.), costumam ser pronunciadas como ditongos, ainda que podem ser tamém hiatos. Prova da sua pronúncia como di-
tongo é que, nalguns casos, o -o final pode pronunciar-se -u (chau, irmau, mau... ). Preferimos, a nivel de divisam silábi-
ca, tamém neste caso, considerá-Ias ditongos (em luso-brasileiro a terminaçom -do é, assi mesmo, ditongo nasal).
Formas divisíveis 121

327. Palo mesmo motivo que o visto no parágrafo anterior, quando hai
duas consoantes idênticas (em concreto cc ou cç, mm, nn, e tamém os dígra-
fos rr e ss), parte-se a sílaba entre as duas (veja-se a nota 350):
ac-çom co-mum-men-te con-nos-co nos-so
oc-ci-pí-cio ru-im-men-te der-ro-gar pas-sar
328. Na sucessom de mais de duas consoantes:
a) Se as duas últimas som as vistas nos parágrafos 322. e algum caso do
323., estas formam sílaba com a vogal seguinte e a anterior, ou anteriores,
com a vogal precedente:
ads-trin-gir in-cluir en-gue-de-Ihar
cam-brai-a ins-cri-çom in-gui-nal
de-mons-trar ins-truir in-quie-to
em-ble-ma subs-cre-ver pro-pín-quo
ex-pU-car trans-gre-dir ran-cho
b) Se nom som as duas últimas nengumha das vistas no apartado a), a
última consoante forma sílaba com a vogal seguinte e as anteriores com a
vogal anterior:
abs-ten-çom in-ters-te-Iar punc-tu-ra sump-tuo-so
cons-ciên~cia . obs-cu-ro sols-ti-cio trans-tor-nar
disp-neia pers-pi-caz subs-tán-cia tungs-té-nio
329. Os hiatos som por princípio divisíveis (vejam-se as notas 351 e
352):
al-co-ol co-or-de-nar mi-ú-do per-do-o sa-ir
a-ta-ú-de do-er mo-er ra-i-nha sa-ú-de
ba-Í-nha je-su-i-ta mo-i-nho re-al vo-o
ca-i-a-mos LU-Ís per-do-as ru-i-do
330. Nos encontros de três vogais (sempre e quando umha delas nom
seja i ou u tónicos em hiato), recorde-se que a tendência geral do galego-por-
tuguês é a de rejeitar os ditongos crecentes (assi como os tritongos) e usar os
decrecentes. Assi dividiremos:
cai-ar jói-a sai-a
en-sai-os Mai-o tei-a
E tamém:
actu-ou cons-tru-iu fi_ei_to 353
a-fi-ai cru-éis pon-tu-ais
cam-bi-ei fi-éis vl-el-ra
Mas temos propriamente tritongos (inseparáveis), nas seqüências de três vo-
gais começadas por gu e qu, com o u pronunciado:
Pa-ra-guai en-xa-guou o-bli-quai

(353) Forma preferlvel é fento, dialectal em português (a usual é feto).


Maiúsculas: casos gerais e nomes próprios 123

CAPÍTULO VI

MAIÚSCULAS INICIAIS

A) CASOS GERAIS354

331. Utiliza-se maiúscula ao começo da escrita ou despois de um ponto:


O dia 1 de Janeiro fomos de viaje. Ás três chegamos aQ nosso destino.
332. Tamém se utiliza no começo de umha citaçom directa, despois de
dous pontos:
Dixo-me textualmente: «Nom tés nada que fazer».

B) COM OS NOMES PRÓPRIOS

1. Casos em que normalmente se utiliza

333. Com os antropónimos (nomes de pessoa) e prosónimos (apelidos,


cognomes e alcunhas):
Joám Sousa D. Dinis, o Lavrador A Marquesinha Fulano
334. Nos nomes mitológicos e dos astros 355 :
Baco Lua Marte Minerva Sol Prometeu Terra

(354) É facultativo o uso das maiúsculas no começo do verso.


(355) No caso de Lua, Sol e Terra, quando se fala deles como astros, nom quando lenhem o sentido comum: Aquela lerra era
moi rica; O sol brilhava no horizonte (= a luz do Sol); A lua afagava as veigas (= a luz da Lua). Este uso é o mais
normal. .
124 Maiúsculas: nomes próprios (usos habituais)

335. Nos topónimos (nomes de cordilheiras, montanhas, rios, continen-


tes, naçons, regions, cidades, vilas, aldeias, lugares, bairros, avenidas, ruas,
praças, alamedas, travessas, becos, escadinhas, pátios, etc.):
Alpes Estremadura Avenida da Liberdade
Cabeça de Maceda Corunha Rua Travessa
Minho Vilalva Alameda de Castelao
Europa Vimianço Praça de Galiza
Galiza G{Índaras· Beco dos Loureiros
336. Com os nomes que designam entidades sagradas e elevados con-
ceitos religiosos, políticos ou culturais 356 :
Deus Céu Religiom País Galego-Português Arte
Virgem Fé Estado Pátria Idioma Ciência
Sam/Santo Igreja Império Qeino Língua Cultura
Providência Paraíso Naçom República
337. Com os nomes de ciências, ramos científicos e artes que designam
disciplinas ou cadeiras escolares: -
Arte Desenho Física Galego-Português Líteratura Galega Matemática
338. Com os nomes de agremiaçons ou corporaçons:
Associaçom Galega da Língua Junta da Galiza
Biblioteca Nacional Palácio de Justiça
Cámara Municipal de Lugo Supremo Tribunal de Justiça
Escola de Arquitectura Tipografia Breogám
Faculdade de Filologia Universidade de Santiago
339. Nas formas adjectivais ou pronominais referidas a entidades sagra-
das (Deus, Jesus, a Virgem a Providência ... ) ou a pessoas de elevada
hierarquia (papas, bispos, reis ... )357:
Dedico-Lhe grande culto Enviamos a Nossa bençom
EI é o amparo de todos nós Solicitamos a Vossa bençom
340. Nos nomes, adjectivos ou pronomes de tratamento cortês ou de re-
verência e nas suas respectivas abreviaturas, as si como nas abreviaturas
(nom no nome completo) dos títulos académicos (bacharel, doutor, licen-
ciado), dos elementos químicos e outras de tipo usuaP58:
D. (Dom ou Dona) Ex. mo (Excelentíssimo) B. el (bacharel)
Fr. (Frei) I1.mo (I1ustrissimo) Ld. o (licenciado)
S. (Sam, Santo ou Santa) Rev. (Reverendo) Dr. (doutqr)
Sr. (Senhor) S. Ex. a (Sua Excelência) Au (ouro)
Sr. a (Senhora) S. M. (Sua Majestade) AA. (autores)

(356) É evidente que mu'itas destas formas podem ser empregadas com minúscula quando nom se lhes quer dar esse valor
elevado.
(357) Consulte-se a nota 308.
(358) Vejam-se mais casos no apêndice dedicado a Abreviaturas, no final do livro.
Maiúsculas: nomes próprios (usos a ter em conta) 125

2. Casos em que tamém se deve utilizar

341. Nos etnónimos (nomes de raças, povos ou habitantes de um lugar,


mesmo extraterrestres), normalmente usados em plural e como substantivos:
os Galegos os Portugueses os Italianos os Europeus
os Corunheses os Brasileiros os Ingleses os Marcianos
Quando antes do artigo vai um adjectivo ou quando estes etnónimos se utili-
zam como adjectivos, vam com minúscula:
muitos galegos todos os franceses
alguns portugueses poetas corunheses
342. Nos pontos cardeais quando indicam regions ou zonas:
o Norte de Galiza o Ocidente da Europa o galego do Sul
as terras do Oriente os países do Levante o Sol de Poente
Quando estes nomes indicam direcçons ou límites geográficos, escrevem-se
com minúscula:
vento sul percorrim Galiza de norte a sul
latitude norte Galiza está limitada a leste por Astúrias, Leom e Samora
343~ Nos nomes das eras, épocas, meses, datas e festas célebres:
Hégira Inverno Julho Nadal/Natal 359
Idade Média Estio Dezembro Carnaval ou Entroid0 360
Primavera Janeiro Quinhentos Quinta-Feira Maior/Joves Maior 361
Verám/Verao Fevreiro Páscoa Sexta-Feira Santa/Venres Sant0 362
Outono Março
344. Com os títulos de honras e dignidades:
Arcebispo Embaixador Presidente
Bispo Papa Primeiro-Ministro
Cardeal Patriarca Professor
345. Nas famílias de animais e plantas:
Cánidas Félidas Liláceas Rosáceas
346. Nos títulos e subtítulos de livros 363 , publicaçons periódicas e pro-
duçons artísticas:
Folhas Novas A Nossa Terra O Moisés

(359) A forma luso-brasileira é Natal.


(360) A forma luso-brasileira é En/rudo.
(361) A forma luso-brasileira é Quinta-Feira Maior. Os nomes correntes do dia da semana som, no entanto, com minúscula:
domingo, sábado, segunda-feiraI/uns...
(362) A forma luso-brasileira é Sexta-Feira San/a.
(363) Nestes casos gearam-se com minúscula os artigos determinados, as contracçons, as palavras invariáveis e as locuçons
nom iniciais: Enlremês Famoso sobre a Pesca do Rio Minho. Estas citaçons de livros ou publicaçons periódicas podem ir
tamém simplesm~nte sublinhadas ou em cursiva (utilizando só a maiúscula inicial), como dixemos na nota 327.
Divergências: -m/-n 127

CAPÍTULO VII

DIVERGÊNCIAS ORTOGRÁFICAS
347. Recapitulamos aqui as divergências existentes entre o galego, o
português e o brasileiro que observamos ao longo deste estudo, mas só aque-
las que realmente atingem a fenómenos gráficos, excluindo as dive~gências
gramaticais ou léxicas que nom impliquem um uso ortográfico diferente.

A) USO DAS LETRAS

1. O -m final

348. Ainda que o uso do -m final coincide normalmente com o que se


fai desta letra em luso-brasileiro (fim, algum, cantam, colhem .. .), hai duas
divergências principais. Apesar de que em galego se utiliza sempre o -m.final
(salvo, como em luso-brasileiro, no prefixo pano), em português e brasileiro
pode-se empregar:
a) O -o final em cultismos ou neologismos ainda nom adaptados, graves
ou esdrúxulos, acabados em -an, -en, _on 364 •

(364) Acabadas em -Qn 56 temos dólman e fman (brasileiro Imã. galego imám). Acabadas em -en 56: alúmen, cacúmen, ~den,
hifen. hlmen. péclen, pólen. rúmen e sémen. Mas a tendência geral é evitar o -n final, quer formando um singular em -ne
analógico do plural -nes (obor/gene, l/quenlliqueneJ, quer suprimido sobretodo o -n (obdóme(nJ, dólme(nJ, espécime(n),
glúle(n). nóm empregando-se já itormalm~nle em albume. certame, cerume, discrime, germe, laefume, ligame, regime e
velame). Com as acabadas em -on tamém se fai o mesmo, sendo a tendência geral a perda do -n: celéntero, corindo, de/-
loto, esterno, faraó. gónio, hemlono, hipópio. xi/o. Ainda que noutros casos se pode utilizar o -n. o normal é suprimi-
-lo: <ill/ndeto(n), cÓlo(nJ, cório(n), crlpto(nJ, eplploo(n), épsilo(n), hipérboto(n), ílio(n), /psilo(n), Isquio(n), m/cro(nJ,
obélio(nJ, ómicro(n), oplstio(n), pláncto(nJ, pollptoto(n), xéno(n). As formas mórmon, néon, péon e télomon, ao terem
o plural em -nes. cabe deles esperar no futuro um singular analógico, como jA temos em clinone (preferido a cânon).
ciclone. cotil~done. icn'umone. pilone e- s;cone (tamém sicónio). Tanto n~on como t~/amon cpnhecem as variantes
neóniolneão e te/amão. assi como temos tamém Or/onIOrião. Propriamente s6 em -on temos: Á/bion. báton. cláxon,
mácron. n~c(on. s(con (diferente de siconels;c6nio). M/son e xflon (diferente de xi/o). dos que talvez caiba urnha
adaptaçom ou perda do -n no futuro, como demonstra a tendência normal. Em galego empregaremos as formas sem -ln
final ou as adaptadas, deixando esta letra s6 para os casos em que o luso-brasileiro utiliza o -n de modo exclusivo.
128 Divergências: -mF; xis, l, ss, c; ç-/s-

b) Umha vogal ou ditongo nasalado: irmão, capitão, leão, afã (galego:


irmám/irmao, capitám, leom, afám). Nos plurais destas palavras o luso-bra-
sileiro utiliza tamém o til e o galego -ans/-aos, -ans, -ons (e estes dous últimos
tamém -ais, -ois): irmãos (gal. irmáns/irmaos), capitães (gal. capitáns/capi-
tais), leiJes (gal. leóns/leois), afãs (gal. afáns). Nas palavras luso-brasileiras
com a terminaçom átona -ão(s), -ã(s), e nas femininas acabadas em -ã(s) tó-
nico, o galego nom tem -m final: órfão (gal. orfo), órgão (gal. órgao), órfã
(gal. orfa); irmã (gal. irmá), lã (gal. lá), rã (gal. rá). Para ver mais casos
consultem-se os parágrafos 289-296.

2. O x

349. Na letra x as divergências mais importantes estám nos perfeitos de


dizer, fazer, pôr e querer. A raiz destas formas verbais som diferentes em ga-
lego (as que vam em primeiro lugar) e em luso-brasileiro (as que vam ao la-
do)385:
dix- (dixemos) - diss- (dissemos) pux- (puxemos) - pus- (pusemos)
fix- (fixemos) - fiz- (fizemos) quix- (quixemos) - quis- (quisemos)
O mesmo acontece com os tempos destes verbos que tenhem a mesma raiz
que o perfeito (mais que perfeito, imperfeito do subjuntivo e futuro do sub-
juntivo): dixera-dissera, dixesse-dissesse, dixer-disser; fixera-fizera, fixesse-
-fizesse, fixer-fizer,' puxera-pusera, puxesse-pusesse, puxer-puser; quixera-
-quisera, quixesse-quisesse, quixer-quiser.
350. Utiliza-se em galego o x numha série de palavras que o luso-brasi-
leiro emprega com s- (inicial) ou -ss- (intervocálico):
. páxaro (pássaro) xabom (sabão) xeringa (seringa)
Tamém, noutra série de formas que no luso-brasileiro (e tamém, alternando
no próprio galego) tenhem c, ss ou s- (inicial)366:
cóxegas/ cócegas xenreiralcenreira xurdir / surdir
pêxego/pêssego xordo/surdo

3. O ç-

351. Como vimos no parágrafo 80., o ç- (inicial) foi substituído em luso-


-brasileiro por s- (inicial). Mas em galego ainda o utilizamos em (as formas
luso-brasileiras vam entre parêntese):
çanja (sanja) çoca (soca)

(365) Na Galiza tamém se utiliza fizemos; em Portugal. sobretodo no Norte, tamém dixemos.
(366) Consulte-se a nota 52. Hai tamém urnha série de vozes que som distintas em galego e luso-brasileiro: cuxo (dialectal luso-
brasileiro: cucha «vitelm) e tamém galego). enxebre (<<castiço»). xaslre (luso-bras. e tamém gal. alfaiate), xebrar (<<separar
o gado»). xflgaro (luso-bras. e tamém gal. pin~assilgo). xurelo (luso-bras. carapau).
Divergências: ç-/s-; z/s; qua-/ca-; mh/m 129

Mantemo-lo tamém, ainda que podamos utilizar assi mesmo s- inicial, como
o luso-brasileiro, em:
çafra/safra çapa/sapa çurrar/surrar
çamnarra/samnarra çapato/sapato çurromn/surromn (surrão)
çanfona/sanfona çorça/sorça (surça)
Mas preferimos, coincidindo com o luso-brasileiro, utilizar s- inicial em:
safar salsaparrilha sarabanda sossobrar (soçobrar)
sá fio samnbarca sarigüeia sumagre
safira sanefa sarpar sumo
saguámn (saguão) sape! sedaço suna

4. O z (+ e, i)

352. Som simplesmente alguns casos em que o luso-brasileiro utiliza a


letra z seguida de e ou i, e o galego -s- (intervocálico) ou" (as primeiras for-
mas som as luso-brasileiras):
fuzil-fusil trazer-traer
gamnbozinos-gambosinos vizir-visir

5. O q

353. Preferimos, como em luso-brasileiro, o começo de palavra qua-em


certos vocábulos, apesar de que em certas zonas extensas do galego só se uti-
liza o início ca-, válido no nível popular tanto em galego como em portu-
guês, mas a pronúncia culta e a língua escrita deve tender ao uso de qua-:
quadrar qual qualquer quanto quatro
quadrelo qualidade quando quartos quatrocentos
quadril qualificar quantidade quase
354. Contodo, nom se descarta a possibilidade de grafar sempre com
ca- as palavras do parágrafo anterior no galego escrito,ainda que se prefira
qua 387 , grafia que em princípio pode corresponder às duas pronúncias, a cul-
ta /kwa/ e a popular /ka/.

B) OS DÍGRAFOS

1. O mh

355. É um dígrafo que nom existe na escrita actual em luso-brasileiro. Em ga-


lego emprega-se apenas em (as correspondentes luso-brasileiras entre parêntese):
umnha, umnhas (uma, umas) nengumnha, nengumhas (nenhuma, nenhumas)
algumnha, algumnhas (alguma, algumas)

(367) Ainda assi, coincidem em galego e luso-brasileiro popular e culto: caderno e caderno.
--------~-~---. ---------

130 Divergências: ss/ç, rs; grupos consonânticos; acentuaçom

2. O ss

356. Numha série de vozes que o galego usa ss, o luso-brasileiro utiliza
ç (ou rsp68:
calessa (caleça) mussulmano (muçulmano) palhasso (palhaço)
carcassa (carcaça) osso (urso) sossobrar (soçobrar)
massom (mação)

C) OS GRUPOS CONSONÁNTICOS

357. Reduzem-se em galego os grupos consonánticos das seguintes pa-


lavras, perdendo o c ou o p, que em luso-brasileiro se mantenhem:
ártico (árctico) coartada (coarctada) mentecato (mentecapto)
cetro (ceptro) esfínter (esfíncter)

D) ACENTOS E ACENTUAÇOM369

358. O caso mais importante de acentuaçom em que divergem o galego


e o luso-brasileiro está na acentuaçom do a em contacto com consoante ou
dígrafo nasal, em que o galego utiliza o acento agudo e o luso-brasileiro o n
circunflexo C):
ámbito (âmbito) cámbio (câmbio)
ángulo (ângulo) cánhamo (cânhamo)
ánimo (ânimo) ignoráncia (ignorância)
cámara (câmara) repugnáncia (repugnância)
Para a terminaçom -ência vejam-se as notas 210 e.. 211.
359. Ao acabarem em -om átono uns poucos substantivos e as sextas
pessoas do plural dos perfeitos em galego, ao serem graves, tenhem que
acentuar-se, enquanto em luso-brasileiro as formas verbais som palavras
graves acabadas em -am que, segundo as regras de acentuaçom, nom levam
acento, mas si os substantivos acabados em -on átono:
andárom (andaram) partírom (partiram) néctom (nécton)
fôrom (foram) vivêrom (viveram) télsom (télson)
Aliás, as formas luso-brasileiras acabadas em -en átono que som graves le-
vam acento; as correspondentes galegas nom porque acabam em -em:
hifen (hifem) pólen (polem)
hímen (himem) sémen (semem)

(368) Outras vezes acontece ao revés: o galego leva ç (electrocuçom) e o luso-brasileiro ss (electrocussdo). Ou o galego persoa,
luso-brasileiro pessoa. Mas esta última deve ser reintroduzida no galego culto, melhor que persoa, talvez esta resultado
da pressom do espanhol persono, única fonna viva no galego falado espontáneo. A forma urso lamém é válida em galego.
(369) Urnha divergência de menor importã,ncia é que em galego se acentua o ; tónico precedido de vogal e seguido de Ih ou nh;
em luso·brasileiro nom: bainha (bainha), rainha (rainha), moinho (moinho). Veja·se a nota 237.
Divergências: acentuaçom; traço 131

360. Os apelidos acabados em -ez em galego, que som graves, levam


acento, enquanto os correspondentes luso-brasileiros nom o levam por ser
graves acabados em _es 370 :
Estêvez (Esteves) López/LÔpez (Lopes)
Fernández (Fernandes) Mêndez (Mendes) .
FIÔrez (Flores) Pêrez/Pérez (Peres)
GÔmez (Goml!s) Ximênez/Ximénez (Ximenes)
361. Em galego a forma vêm é do verbo ver; a correspondente luso-bra-
sileira é vêem 371 • A forma vêm é do verbo vir em luso-brasileiro; a galega
correspondente é venbem.
362. Tamém levam acento certas formas verbais monossilábicas em ga-
lego que em luso-brasileiro nom levam pGr ter diferentes terminaçons:
fás (fazes) tés (tens) vés (vens)
pós (pões) vás (vais) véu (veio)
363. Assi mesmo temos em galego umha série de formas monossilábicas
ou mesmo dissilábicas nom existentes em luso-brasileiro que se acentuam
(em luso-brasileiro podem ter tamém o til de nasalidade):
acÔ cá (cã) rá (rã)
alÔ cbá (chã) sá (sã)
M! grá (grã) vá (vãj372
bó! lá (lã)
364. Tamém em galego pode levar acento diacrítico o advérbio de canti-
dade máis, se utilizamos a conjunçon mais. Isto nom é necessário se empre-
gamos, como em luso-brasileiro, o advérbio mais e a conjunçom mas.
365. Outro acento diacrítico utilizado em luso-brasileiro é na contrac.-
çom da; preposiçom a com o demonstrativo aquele (com os seus femininos e
plurais). Em galego nom contraem:
àquele (a aquel/a aquele)

E) O TRAÇO OU HIFEM

366. Nom se utiliza em galego o traço para unir as formas monossilábi-


cas do verbo haver com a preposiçom de; em luso-brasileiro si:
bei-de (hei de) bás-de (hás de) há-de (há de) hão-de (ham de)
367. Em galego nom se empregam os pronomes mesoc1íticos e em luso-
-brasileiro padrom si. Isto provoca o uso de dous traço!! em luso-brasileiro e
um em galego:
fará-lo (fá-lo-ás) fariade-Io (fá-Io-íades) fariamo-lo (fá-lo-íamos)
farei-na (fá-Ia-ei) faria-lo (fá-lo-ias) faria-o (fá-lo-ia)

(370) Vejam-se as notas 219, 226 e 247. • •. '


(371) Polo mesmo motivo temos crem (gal_)/crlem (luso-bras.), dlm (gal.)/dêem (luso-bras.) e lêm (gal.)l/êem (luso-bras.).
(372) E tarn~m as polissilabas: aldeá (aldell), irmá (irmll) ... Veja-se o parágrafo 293.
132 Divergências: traço; apóstrofo; interrogaçom e exclamaçom; contracçons

368. Nom se utiliza em galego o hifem em palavras compostas forma-


das por mais de dous elementos; em luso-brasileiro si:
água-de-colônia (água de colónia) pê-á-pá (pê á pá)
mais-que-perfeito (mais que perfeito)

F) O APÓSTROFO

369. Nom se utiliza o apóstrofo em galego em palavras formadas por


substantivo + de + substantivo; em luso-brasileiro si nalguns casos:
gaiinha-d'água (galinha de água) pau-d'ôleo/pau de óleo)
370. Tampouco se emprega o apóstrofo em galego nas contracçons de
certas formas pronominais referidas a Deus, Jesus, a Virgem ou a Providên-
cia; em luso-brasileiro pode utilizar-se:
d'EI/dEI (dEI ou deI) m'A/mA (mA ou ma)
n'Ela/nEla (nEla ou nela) t'O/tO (chO ou cho)373

G) SINAIS DE INTERROGAÇOM E EXCLAMAÇOM

371. Ainda que a regra geral é o nom uso destes sinais a começo de fra-
se, podem utilizar-se em casos excepcionais como indicamos no parágrafo
299. Contodo, mesmo nestes casos excepcionais de uso do sinal inicial, o seu
emprego é optativo ~ nom obrigatório. O luso-brasileiro, como vimos na no-
ta 321, nom utiliza nunca o sinal inicial.

H)CONTRACÇONS

372. A contracçom do pronome lhes com os de objecto directo o, a, os,


as, é em luso-brasileiro lho, lha, lhos, lhas. Em galego é válida esta contrac-
çom ao lado de lhe-lo, lhe-Ia, lhe-los, lhe-Ias (vejam-se as notas 277 e 329).
373. Em luso-brasileiro contrai-se normalmente a preposiçom de com
os advérbios de lugar começados por vogal (aqui, ar, ali, -acolá, onde .. .),' em
galego é optativa, recomendando-se a nom contracçom:
daqui (daqui/de aqui) dacolá (dacolá/de acolá)
daí (daí/de aí) donde (donde/de onde)
. dali (dali/de ali)

(373) Nos casos em que o luso-brasileiro nom o utiliza obrigatoriamente senom de maneira optativa preferimos nom usar o
apÓstrofo (veja-se a nota 308).
Divergências nas contracçons I Coincidências com o brasileiro 133

Tamém se contrai em luso-brasileiro habitualmente, como vimos no parágra-


fo 365., a preposiçom a com o demonstrativo aquele (aquela, aqueles,
aquelas, aquilo); em galego nom:
àquele (a aquel/a aquele) àquela (a aquela) àquilo (a aquilo)
àqueles (a aqueles) àquelas (a aquelas)
Contrariamente, em galego podem contrair, ainda que de maneira facultati-
va (recomendando tamém a nom contracçom), as preposiçons de e com com
os indefinidos um, umha, uns, umhas, a preposiçom com com os artigos (o,
a, os, as) as si como a primeira preposiçom com outros indefinidos começa-
dos por vogal (algum, alguém, algo, algur.es, outro, outrem, outrora); em
luso-brasileiro normalmente nom contraem:
dum/de um (de um) dalgo/de algo (de algo)
cum/com um (com um) dalgures/de algures (de algures)
co/com o (com o) doutro/de outro (de outro)
dalgum/de algum (de algum) doutrem/de outrem (de outrem)
dalguém/de alguém (de alguém) doutrora/de outrora (de outrora)
374. Por último, ainda que é mais bem umha diferença morfológica e
nom gráfica (mas indicamo-la aqui por ser de muito uso), o luso-brasileiro
emprega a preposiçom arcaica per para contrair com os artigos determinados
(o, a, os, as); o galego utiliza por:
pelo (polo) pela (pola) pelos (polos) pelas (polas)

I) COINCIDÊNCIAS COM O BRASILEIRO

375. Nalguns casos concretos em que se afasta a ortografia brasileira da


portuguesa, a do galego coincide com a primeira:
a) Os grupos consonánticos ct e cc (cç), quando vam precedidos de i ou
u, nalguns casos (veja-se parágrafo 194.) o português conserva-os, em contra
da regra geral que consiste em eliminar o primeiro c,' o brasileiro elimina este
primeiro c (veja-se a nota 194.). O galego segue um critério mais flexível, po-
dendo eliminar-se ou nom o primeiro c:
adicto/adito dicçom/diçom micçom/miçom
convicçom/conviçom icterícia/iterícia
O galego tamém compartilha com o brasileiro a eliminaçom do p no grupo
pt da seguinte palavra com os seus derivados, enquanto o português o con-
serva:
batizar (baptizar)
b) O uso do trema ou diérese ficou abolido na ortografia portuguesa; a
brasileira e a galega mantenhem-no nos grupos güe, güi, qüe, qüi:
bilíngüe (bilíngue) aqüífero (aquífero)
Iingüiça (linguiça) cinqüenta (cinquenta)
REPERTÓRIO DE DÚVIDAS
(PARA A CONSULTA PONTUAL)
---~-~-~-~~--------

Vocabulário Geral 137

VOCABULÁRIO GERAL
Este vocabulário recolhe mais de 38.200 entradas para a consulta pon~
tual e precisa de umha ou mais vozes. As palavras que se incluem som as que
tenhem umha ou várias grafias combinadas destas que a seguir citamos:
1- g, seguido de e ou i.
2- j, seguido de qualquer vogal.
3- x, em qualquer posiçom, sinalando o valor de Iksl ou Isl e nom o de
Is/. Entende-se que, nas que nom figura Iksl ou Isl, a letra x corresponde-
-se com Isl (caixa, deixar, peixe .. .).
4- b, em qualquer posiçom.
5- v, em qualquer posiçom.
6- z, excepto em final de sílaba ou de palavra.
7- ç, inicial de palavra ou sílaba.
8- h, inicial de palavra.
9- q, sempre que seguido de u se pronuncie esta vogal (qua, qüe, qüi,
quo).
10- ss, intervocálico.
11- traço (-), unindo dous elementos da palavra composta.
12- circunflexo n, sobre e ou o Quando estas forem fechadas e acen-
tuadas graficamente.
Nom se incluem outras particularidades gráficas, especialmente aqueles
grafemas que se correspondam com um fonema e quen()m tenha este fone-
ma outro grafema que se corresponda com el. É o caso de Ih, nh e -m final de
palavra, que nom oferecem dúvidas e que nom se recolhem excepto nas pa-
lavras em que figure algumha das doze grafias aludidas anteriormente. Tam-
pouco se incluem outras particularidades gráficas como monossílabos acen-
tuados, ditongos abertos com acento agudo ou grupos consonánticos que fa-
riam a lista ainda mais longa.
O elevado número de vozes obedece ao critério de incluir todas as pa-
lavras que levam umha ou várias das doze grafias indicadas, tanto as mais
comuns como as variantes ou as formas dialectais (galegas, portuguesas e
brasileiras) que tenham umha certa importáncia polo seu uso, ainda que
muitas delas nom sejam nunca consultadas porque se supom o seu conheci-
mento e nom oferecem dúvida (cova, lobo, sintetizar, etc.).
A consulta proveitosa deste vocabulário pressupom o adequado domí-
nio léxico e semántico do nosso idioma, assi como o conhecimento substan-
cial da parte anterior deste Prontuário. Isto último talvez seja possível a par-
tir da sua publicaçom; o domínio léxico e semántico prévio quiçá nom deixe
de ser um anseio na situaçom actual, mais que umha realidade. Urge, por-
tanto, a ediçom de métodos de aprendizage de léxico e semántica, as si como
138 Vocabulário Geral

de dicionários fiáveis que garantam esse aprendizado. A Comissom Lingüís-


tica da AGAL está trabalhando nestes casos e esperamos a sua próxima pu-
blicaçom.
Outra cousa que se deve ter em conta para a útil consulta deste vocabu-
lário é nom só que umha palavra com o fonema /6/ ou /s/ poda correspon-
der-se com três grafias (c + e, i; ç + a, o, u; z-+ qualquer vogal); com o fone-
ma /s/ outras três (g + e, i; j e x + qualquer vogal); com o fonema /b/ duas
(b ou v); com o fonema /k/ duas (c + u ou q + u) e com o fonema /s/ duas
(s ou ss), senom que às vezes podem surgir problemas ao procurar umha pa-
lavra na que concorram vários destes fonemas. Isto é, nom só nom se en-
contrará agigantar se se buscar no começo de palavra ax- ou aj-, senom que
seria inútil informar-se se verça tem ç ou Z se se procurar no b-. Portanto,
hai que contar com toda esta série de fonemas aos que lhes correspondem
várias letras, que podem aparecer combinadas numha palavra determinada
para poder achá-la sem excessiva-dificuldade.
Para nom fazer extensa de mais a lista de palavras eliminárom-se ao
máximo a existência de dobletes. Nom é que formas acabadas em -ea (vea),
-eo (veo), -ám (tavám), -éncia (obediéncia) ou começadas por ca- (catro-can-
tinhos) nom as admitamos, senom que só incluímos as que recomendamos,
quer dizer, -eia (veia), -eio (veio), -ao (tavao), -ência (obediência), qua- (qua-
tro-cantinhos), como fomos vendo na parte anterior do Prontuário. O mes-
mo poderíamos dizer de palavras em que cai a força da voz numha determi-
nada terminaçom. Por critérios coerentes com os nossos princípios e por se-
rem vozes cultas ou tardias, incluímos só a acentuaçom coincidente com o
luso-brasileiro, ainda que nom descartamos a possibilidade da acentuaçom à
espanhola. Assi recolhemos só neuralgia (nom neurálgia), aerofagia (nom
aerofágia), xenofobia (nom xenofóbia), etc., e o mesmo fazemos com pa-
lavras soltas: abulia (nom abúlia), acrobata (nom acróbata), nível (nom ni-
vel), etc. Nalguns casos, quando a palavra tem certos matiz~s afectivos, pre-
ferimos a acentuaçom espanhola (sem descartar a luso-brasileira) em imbécil
(nom imbecil), názi (nom nazi) ou em formas divergentes em português e
brasileiro: projectil, como o brasileiro, e nom projéctil como o português.
Os únicos dobletes que recolhemos som aqueles em que nom recomendamos
claramente umha das duas vozes e que em princípio as duas seriam igual-
mente recomendáveis. Em concreto, nos grupos consonánticos precedidos de
i incluímos tanto ct como t (invicto/invito) ou cc como c (dicçom/diçom);
recolhemos tanto a terminaçom -e como -em, especialmente em palavras aca-
badas em -age/-agem (parage/paragem) e os ditongos oi e ui (enxoito/enxui-
to, roivo/ruivo).
Finalmente esclarecer que, além das indicaçons /ks/ ou /s/ de palavras
que levam x, tamém podem figurar umha ou várias vozes entre parêntese pa-
ra explicar o significado de palavras homófonas ou quase homófonas (que se
pronunciam igual) que nom som homógrafas (que nom tenhem a mesma
grafia). Vejam-se os casos, por exemplo, de ameija-ameixa, queijo-queixo,
benéfico-venéfico, entre outras. \
Vocabulário Geral: A - abertamente 139

A abajoujado abarbalhoar abaunllhar


abajoujamento abarbar abceder
aba abajoujar-se abarbarlzar abcesso
ababalhar abalada abarbatar abclsom
abábaro abaladlço abarbelar abcissa
Ababás abalado abarbetar abdicaçom
ababosar-se abaladura abarbllhar abdicador
abacá abalalado abarca abdicante
abaçanar abalalço abarcador abdicar
abaçar abalainço abarcamento abdicatário
abacate abalamento abarcante abdicativo
abacateira abalançamento abarcar abdicatório
abacateiro abalançar abarcas abdicável
abacaxi abalar abardar ábdito
abacelamento abalastrar abardular abdome/abdomem
abacelar abalaustramento aba rê abdominal
abaclal abalaustrar abaregado abdomlnia
abaclnar abalável abareque abdomlnoscopla
abaclsta abaldoar abarga abdomlnoso
ábaco abalear-se abargantar-se abdomlnotoráclco
abacto abaleiro abarlga abducente
abactor aballenaçom abaritonar abduçom
abáculo aballenar abaronar abdutivo
abada aba listar abarqueiro abdutor
abadágio abalizado abarqulnhar abduzir
abadanar abalizador abarracamento abeacas
abadar abalizar abarracar abeatar
abade abalo abarrancamento abeberar
abadengo abaloar abarrancar abecê
abadernar abalofar abarregado abecedar
abadessa abalorecer abarregar-se abecedário
abadessado abaloufar abarrelrar abecolnha
abadessar abalroaçom abarretar abegoarla
abadia abalroamento abarretlnar abegom
abadiar abalroar abarrlcar abeiçar
abádida abalsar abarrigar abeljoar
abadita abalseirar abarrilar abeiramento
abado abaluartar abarrocado abeirar
abaetar abambolinar abarrocar abeiro
abafa! abanaçom abarrotamento abelainço
abafaçom abanadela abarrotar abeleirar
abafadela abanado abasbacar-se abelha
abafadiço abanador abascalhar abelha-flor
abafado abanadura abasla abelha-mestra
abafador abananar abásico abelhal
abafadura abanar abastado abelhar
abafalhar abancar abastamento abelhariça
abafa lho abandalhaçom abastança abelharuco
abafamento abandalhamento abastar abelheira
abafante abandalhar abastardamento abelhelro
abafar abandar abastardar abelhoar
abafarete abandeirar abastecedor abelhom
abafas abandejar abastecedoiro abelhudice
abafável abandejo abastecer abelhudo
abafe ira abandldar-se abastecimento abeliano
abafo abandlom abastimento abefldar-se
abagaçar abandoador abastionar abelmosco
abagalhar abandoar abastonar abeloira
abaganhar abandonamento abatatado abelota
abagoar abandonar abatatar abelúrio
abagulhado abandonatário abate abemolado
abalnhar abandonável abatedor abemolar
abalonetar abandono abatelar abencerrage/abencerragem
abalrramento abanear abater abençoadeira
abalrrar abanga abatido abençoador
abalslr abanlcar abatimento abençoar
abalucar abanico abatinar abentom
abaixa abano abatirá aberingelado
abaixada abanom abatls aberlindado
abaixador abantesma abati xi aberraçom
abalxa-lIngua abantujar abatocar aberrante
abaixamento abaquetar abatoirar aberrar
abalxante abar abatufado aberrativo
abaixar aba raça r abatujar aberta
abaixo abaratar abaulamento abertal
abaixo-assinado abarbado abaular abertamente
140 Vocabulário Geral: abertiço - abrigo

abertiço ablxelro abolachar abotoar


abertivo abjecçom aboladura aboubar-se
aberto abjecto abolar aboujar
abertolras abjudicaçom aboldriar aboucar
aberto na abjudicador abolelmado abourar
abertura abjudicante aboleimar abourelar
abesana abjudicar aboletado abra
abesantar abjudicável aboletador abracadabra
abesoirar abjugar aboletamento abracadabrante
abespinhar abjunçom aboletar abracadabrista
abestalhar-se abjungir abolicionismo abraçadeira
abestiar abjuraçom abolicionista abraçador
abesulhar abjurador aboliçom abraçamento
abetarda abjuramento abolidor abracar
abetardado abjurante abolimento abraçar
abetardinha abjurar aboligar abraço
abetesgado abjuratório abolinar abralante
abeto abjurável abolir abraiar
abetoura/abetouro abjurgar abolitivo abraio
abetumado abjurgatório abolitório abraira
abetumar ablaçom abolsar abrancaçado
abevillense ablactaçom abomaso abrancaçar
abexlgar ablactar abominaçom abrandamento
abexim ablaqueaçom abominador abrandar
abezerrado ablaquear abominando abrandecer
abibliotecar ablativo abominar abranger
abica ablator abominável abraquia
abicar ablefaria abominoso abráquio
abichar abléfaro abonaçom abrasado
abieiro ablegaçom abonado abrasador
abiético ablegado abonador abrasamento
abletina ablegar abonançar abrasante
Abietineas ablepsia abonar abrasar
abigarrado abluçom abonatório abrasear
abigodado abluente abonecar abrasileirar
abilhaca ablulr abono abrasivo
abilhar ablutor aboquejar abrasoar/abrasonar
abilhoar abnegaçom aboquejo abrasom
abilhoca abnegado aborbulhar abras to I
abinhar abnegador aborcalhar-se abravar·se
abinicio abnegar abordada ab-reacçom
ablntestato abnegativo abordador abrebar
abio abnodaçom abordage/abordagem abre-boca
abiofilia abnodar abordar ábrego
abiogénese abnóxio Iksl ou Isl abordável abregula
abiogenétlco aboaçom abordelar abre-ilhós
abiombar abaar abordo abrejar
ablose abóbada abordoar abrejeirar
abiótica abobadar aborlgene abre-latas
abiótico abobadilha abornalar abrenhar
abioto abobadilheiro aborralhar abrente
abiqueirado abobar aborrascar-se abrenunciaçom
abirritaçom abóbora aborrecedor abrenunciar
abirritante aboboral aborrecer abrenúncio!
abirrilar aboborar aborrecido ab-reptlcio
abirtar aboboreira aborrecimento abretanhado
abirtas aboca! aborrecfvel abreviaçom
abiscoitar abocadura aborregado abreviado
abismal abocamento aborregar abreviador
abismar aboçamento aborrido abreviamento
abismo abocanhar aborrimento abreviar
abisonhar abacar aborrir abreviativo
abispado aboçar abortadeira abreviatura
abispamento abocetar abortamento abrlçar-se
abispar abochar abortar abricó/abricote
abissal abochornar aborticio abricoteiro/abrlcozeiro
abissedo abofé abortivo abrideira
abisseiro abofejar aborto abrideiro
abissínio abofelhas abostelar abridela
abofeteador abotequinar abridor
abissio
abofeteamento abotijar abrigada
abisso (abismo) abofetear abotinar abrigado
abissóllto abolar abotoaçom abrigadoiro
abita aboio abotoadeira abrigador
abitadura aboiz abotoador abrigar
abitar abojar abotoadura abrigo
Vocabulário Geral: abrigoso - acobertar 141

abrlgoso absorver acabrunhamento_ acejador


abrlguelro absorvibilidade acabrunhar acejar
Abril absorvldade açacalador acejo
abrllada absorvlmento açacaladura aceleraçom
abrllelro absorvlvel açacalar acendlvel
abrilhantar abstemla acaçapar acensom
abrimento abstémio acadaçar acentuaçom
abrir abstencionismo açalata acepçom
abrltar-se abstencionista açalate aceptilaçom
abroar-se abstençom açalateiro acerbar
abrocadar abster açalrám acerbldade
abrocalhar-se abstergência açalroa acerbo (azedo)
abrochador abstergente açalroal acereijar
abrochadura absterger açalroar acervaçom
abrochar absterslvo açal acervar
ab-rogaçom absterso açaimar acervejado
ab-rogador abstersom açaime/açaimo acervo (conjunto)
ab-rogar abstinência acalnçar acérvulo
ab-rogatlvo abstinente açalzelro acescência
ab-rogat6rio abstraccionismo acajadar acessibilidade
abrolhal abstracçom acalçar acessional
abrolhamento abstractivo acalmaçom acesslvel
abrolhar abstracto acamaçom acesso (aceder)
abrolho abstrair acambalhar acessom
abrolhoso abstruir acambar acessório
abroquelar abstrusidade açambarcador acetabulllero
abrotal abstruso açambarcagelaçambarca- acetabuliforme
abr6tano absurdeza gem acetábulo
abr6tano-Iêmea absurdidade açambarcamento aceliflcaçom
abr6tano-macho absurdismo açambarcar acetlnaçom
abr6tea absurdo açambarque acetoxldase Iksl ou 151
abroujar abuado acamboar acevadar
abroulhar abuflnar acambrar achaboucado
abrucar abuflnhar açamoucado achacadiço
abrugar abúltega acamurçar achaçar
abrula abujardar acanabar achadiço
abrumar abular acanaveadura achalezado
abrunhal abulhar acanavear achamboar
abrunheiro abulia acantaçar achamlçar
abrunho abúllco acant6bolo achançar
abrupçom abuna acantopterlglo achavascar
abruptamente abundáncla açapatar achegadlço
abrupto abundante acarabulhar achlbantar
abrutalhar abundar acarapuçar achlncalhaçom
abrutar abunhadio acaravelar achouriçar
absconder abunhado acaravelhar achumaçar
abscOndito abunhar acarcanejar achumbar
abscOnsla aburar acareaçom aclbar
absconso aburelar acariciativo acldaçom
absentismo aburgar acarolobla acidável
absentista aburguesar acarrabanhar acldência
absidal aburlar acarraçar-se acldentaçom
ábside aburllar acarraçom acidentável
absldlolos aburlr acarreja acldlflcaçom
absintlar aburrar acarrejar acldiflcável
abslntlco abusador acasalaçom acldulaçom
abslntlna abusar acastlçar acinzamento
abslntlo/absinto abusivo acatas solado acinzar/acinzentar
abslntlsmo abuso acatável aclrologla
absolutismo abusom acaulescêncla aclvelar
absolutista abutre acaustobi61itos aclamaçom
absoluto abutrelro acavalado aclamativo
absolut6rlo abuzlnar acavalar aclaraçom
absolver acabaçar acavalelrar aclavado
absolvlçom acabado acavaletado aclerlzar
absolvimento acabador acavaletar acllmaçom
ábsono acabadote acavelrado acllmataçom
absorclometrla açabalhar accesslt aclimatizar
absorclométrlco acabamento acçom aclive
absorcl6metro acabanar acebolado acloroblepsla
absorçom acabar acedência acO
absorto acabelar acelraçom aço (eceíro; forças)
absorvedor acaboclado aceitabilidade acobardado
absorvedolro acabramar aceltaçom acobardamento
absorvência acabramo aceitável acobardar
absorvente acabrunhador aceja acobertar
142 Vocabulário Geral: acobrear - afabilidade

acobrear actividade adivinhar adstrltlvo


acocoraçom activismo adivinho aduage/aduagem
açodamento activo adjacência adubaçom
açodar actuaçom adjacente adubadela
açolella actualizaçom adjazer adubador
acogombrado actualizar adjecçom adubadura
acologla actuável adjectlvaçom adubamento
acol6glco acúblto adjectivado adubar
acometlvel açúcar aajectival adubeiro
acometlvldade açucarado adjectivar adubo
acomodaçom açucarar adjectividade aduçom
acomodadiço açucareiro adjectivo aduelage/aduelagem
acomodável açucena adjudlcaçom adulaçom
acompassar açucenal adjudicador adularizaçom
acomplexlonadQ Iksl ou 151 açudada adjudicar adulçorar
acondlclonaçom açudar adjudicatário adulteraçom
acOndllo açude adjudlcat6rlo adumbraçom
aconjumlar açulador adjunçom adumbrar
aconselhável açulamento adjunglr adunaçom
aço r açular (acirrar) adjunto adurência
acoraçoamento aculturaçom adjuraçom adustivo
acoraçoar acume adjurar aduzir
açorado acumulaçom adjutor advecçom
açoramento acumulativo adjut6rlo ádvena
açorar acumulável adjuvante advenlente
açorda acupressom adjuvar adventlclo
açorenho acupressura adlegaçom adventismo
açorense acurvamento admlnlstra"çom adventista
açoriano acurvar administrativo advento
acornljar acurvllhar admirabilidade adverbiai
açoronhar acusaçom admlraçom adverbializar
acossa acusa-pilatos admirativo adverbiar
acossador acusativo admirável advérbio
acossar acusável admissibilidade adversar
acostage/acostagem adaba admissivel adversário
acostável adage admlssom adversativo
açoteia adagiai admoestaçom adversidade
açoteado adagiar admonlçom adverso
acotovelamento adagiário adnomlnaçom adversom
acotovelar adágio adnotaçom advertência
açougada adaptabilidade adnumeraçom advertido
açougue (mercado) adaptaçom adobar advertimento
açougueiro adaptável adobe advertir
açoutador adarvar adobelra advlmento
açoutar adarve adoçamento advindo
açoute adastrage/adastragem adoçante advir
açouteira adelagla adoçar advocacia
acovadar-se adejar adolescência advocaçom
acovar adejo adonzelada advocatório
acovllhador adelgaçador adopçom advocatura
acovllhar adelgaçamento adoptivo advogado
acravelar adelgaçar adoraçom advogar
acravelhar adençom adorativo aeglrlna
acrecêncla adenologla adorável aeglrlte
acreditável adequaçom adorbltal aeraçom
acredltatlvo adequar adormejar aerlllcaçom
acriançar-se adereçar adossado aerlvoro
acrlbla adereço adosselado aerlzaçom
acrlbologla aderência adqulrlçom aerlzar
acrlb610go adesividade adqulrlvel aeroballstica
acrldolagla adesivo ad-rectal aer6bata
acrobacia adevasar ad-renal aer6blo
acrobata adevesar adrlça aerolagla
acrobático adlabátlca adrlçar aerolobla
acrobatismo adlabátlco ad-rogaçom aer610bo
acrolobla adlabatlsrrio ad-rogador aerologla
acrologla adiabilidade ad-rogar aerol6glco
acromatlzaçom adiável adscrever aeronaval
acromatizar adlclonaçom adscrlçom aeronave
acrossoma adicionável adsorçom aeronavegaçom
actlnogénlco adlçom adsorvente aerossol
actlnologla aditivo adsorver aerostaçom
activa adlval adstrlçom aeroterapêutlca
actlvaçom adivinha adstrlngência aerovla
activante adlvinhaçom adstrlngente aerozoárlo
activar adivinhador adstrlnglr alabllidade
Vocabulário Geral: afabulaçom - alambicar 143

afabulaçom agaroujar agojar ajardinar


afaticaçom agarraçom agonizante ajaulado
afável agarradiço agonizar ajavardar
afazendar-se agarre banhar agorafobia ajelrar
afazer agastadlço agoráfobo aleitar
afazeres agatujar agorrovelhar ajeroplgado
afazimento Agaváceas agoujar' ajesultado
afebrecer agavante agraciável ajesultar
afebroado agave agraço ajoanetado
afecçom agavelar agradável ajoelhaçom
afectaçom agavetado agradeclvel ajoelhar
afectividade agazuar agranjado ajornalar
afectivo agemado agravaçom ajoujamento
afeiçoado agencelo agravamento ajoujar
afeiçoamento agência agravante ajOujere
afeiçoar agénciadeira agravar ajoujo
afeiçom agenciador agravativo ajuaga
afelxar agenciamento agravatório ajuda
aferlçom agenciar agraviar ajudada
aferrajar agenciário agravlsta ajudante
afervar agencioso agravo ajudar
aferventar agenda agravoso ajudengar-se
afervorar agenesia agregaçom ajugar
aflaçom agenéslco agregativo ajuizado
afiambrar agenglbrar agremlaçom ajuizador
afiançador ágeno agressividade ajuizar
aflançamento agente agressivo ajular
afiançar ageometrla agressom ajumentado
aflguraçom ageometrosla agressor ajunta
afigurativo agerasla agricultável ajuntada
afilhadage/afllhadagem ageráslco agrologia ajuntadelra
aflllaçom agergllar agrológico ajuntadolro
aflnaçom agermanar agro-pecuário ajuntador
aflnage/aflnagem agestar agrosseirado ajuntamento
aflrmaçom ageusla/ageustia agroujar-se ajuntar
afirmativa agigantado agrupaçom ajuntável
afirmativo agigantamento aguaça ajuntolra
afluzar agigantar aguaçal ajuramentaçom
afivelar ágil aguaçom ajuramentar
aflxaçom /I<s/ ou /s/ agilidade aguadlço ajustado
afixar /1<5/ ou /5/ agllitar água-forte ajustador
afixo /I<s/ ou /5/ agilizar água-fortlsta ajustamento
afllçom aglnha aguage/aguagem ajustar
afligimento aginla água-marinha ajustável
afligir áglno aguardentaçom ajuste
aflitivo ágio água-régia ajustiçar
afloglstlco agiota água-ruça ajustura
afloraçom aglotage/aglotagem águas-furtadas alabaça
afluência agiotar água-tinta alabanda
afluxo /1<5/ ou /5/ agir água-tlntlsta alabandlna
afoçanhar aglrado água-tofana alabandlte
afogadiço aglrafado aguazll alabarar
afogajar-se agitabilidade aguçadeira alabarda
aforaçom agltaçom aguçadolra alabardada
aforradlço agitadiço aguçador alabardar
afortalezar agitado aguçadura alabardelras
afouteza agitador aguçamento alabardelro
afranzinar-se agitamento aguçar alabardlno
africanizar agitante aguço alabarear
afrontaçom agitar aguçoso alabasta
afrontadiço agitável agudeza alabástrlca
afrouxamento aglobulla aguerreaçom alabástrlco
afrouxar aglomeraçom agulhage/agulhagem alabastrlno
afrouxelar aglossla ai-ai alabastrlte
afugentador aglosso alcebergue alabastrlzar
afugentamento aglutlçom aljeda alabastro
afugentar aglutlnabllldade ai-Jesus alablrlntar
afulvar aglutlnaçom alvado alabolra
agabança aglutinativo alveca alabregar
agabltar aglutinável alxe alaçadlço
agalactaçom aglutlnugénlo ajaezar alage/alagem
agalaxla /I<s/ ou /s/ agmatologla ajambrar alambarar
agançar agnaçom ajanelrar alambazado
agançoar agnlçom ajanotar alam bazar-se
égar-ágar agnomlnaçom ajantarado alambel
agarbar-se agnotozólco ajardinamento alambicar
144 Vocabulário Geral: alambique - algesia

alambique alblflor alcançadela alevlm


alamblquelro alblgense alcançadlço alexandrino
alambor albina alcançadura alexia llesl ou Isl
alamborar alblnla alcançamento aloxlaco llesl ou Isl
Alàngláceas albinismo alcançar aléxico llesl ou Isl
alanglna albino alcançavel alexlna llesl ou /s/
alanzoador alblpede alcanço alezlrlado
alanzoar alblpene alcanzla allabetaçom
alanzoelro alblrrosado alcanzlada alfabetador
alapuzar alblrrostro alçapom alfabetar
alaranjado alblte alça-pé/alça-perna alfabetário
alaranjar albltito alçaprema alfabético
alargadlço albltizaçom alçapremar alfabetismo
alarvada albitóliro alçar alfabetista
alarvado albltorno alcaravám alfabetizar
alarvarla alblventre alcaravla alfabeto
alarve albogom alcaraviz alfaçal
alarvejar albogue alcarraza alfageme
alarvla albolar-se alcatroage/alcatroagem allandegage/alfandegagem
alarvice albólo alcatruzada alfange
alassar alboranlto alcatruzar alfanjada
alavám alborcar alcavala alfarge
alavanca albornoz alcavalelro alfarja
alavoelro alboroque alcobaça alfarrábio
alazám albrlcoque alcobacense alfarrabista
alazarado albrlcoquelro alçom alfarroba
alazelrado albufeira alcoollficaçom alfarrobal
alazena albufeirar alcoollzaçom alfarrobar
albacar albuge/albugem alcoolizar alf arrobei ra
albacora albuglnado alcoollzável alfavaca
albade albuglnea alcorça alfazema
albalana albuglneo alcoutenejo alfazemar
albafar albuglnlte alcouve alfeça
albalor albuglnoso ãlcova . alfelzar
albanês álbum alcovejar alferça
albanesa albume alcovlsta alfljoras
albano albumina alcovltar alfobre
albaqular albumlnage/albumlnagem alcovltarla alfombra
albaquieira albuminar alcoviteirice alfombrar
albarda albumlnato alcoviteiro alforba
albardada albumlnemla aldazlna alforge
albardadura albumunlforme Aldebarám alforgelro
albardar albumlnlmetro aldóxlma llesl ou Isl alforjada
albardaria albumlnlna aldraba alforjar
albardelra albumlnólde aldrabaçom alforjo
albardeiro albumlnose aldrabada alforjom
albardllha albuminoso aldrabar alfurja
albardom albumlnúrla aldrabeiro algablço
albarela albumlnúrlco aldrabice algaço
albarelo albumose aldrabom algallaçom
albareque alburno aldrabos algaratuja
albarocar alça aldrúblo algaravia
albaroque alcabám alegável algaravlada
ai barrada alcaboz alegorlzaçom algaravlar
albarrám alcaçarelro alegorizar algarbe
albatros alcaçarla aleijado algarbito
albedo alcaçárlo aleijamento algarejar
albena alçaçom aleijar algarojo
albente alcáçova aleljom algariça
alberca alça-cu aleltaçom algarujar
albergage/albergagem alcaçuz alelve algarvlense
albergamento alçada aleivosia algarvio
albergar alçadeira aleivoso algarvlsmo
albargarla alçadel(o além-mar algazarra
albergue alçado além-mundo algazarrar/algazarrear
albergueiro alçador além-Pirenéus álgebra
alblano alçadura além-túmulo algebrado
alblcastrense alçage/alçagem alentejano algébrico
alblcaude ai caixa alergénlo algebrlsta
alblcaule alcalescêncla alergia algebrizar
alblceps alcallgeno alérgico algema
alblclplte alcalinizar alerglna algemar
alblcole alcallzaçom . aletologla algente
alblcórneo alcallzar alevadolro algerlfe
alblllcaçom alçamento alevantadlço algeroz
albllicar alcánave alevante/alevanto algesla
Vocabulário Geral: algesimetro - alvitana 145j

algeslmetro aljaveira alombamento alvaçuz


algla aljazar alombar alvada
algibe aljolalna alopallzar alvadio
algibé aljôlar alorça alvado
. algibebe aljolarar alotigénlco alvadurom
algibeira aljolareira aloligeno alvaiadar
álglco aljorce/aljarge/aljorze alotriolagla
algidez alvaiade
aljuba aloxantina Iksl ou Isl alvaiado
álgido
algina aljubarrotense alporizado alvalar
algirom aljube alporizamento alvalade
algolobia aljubeiro alporlzar alvanar
algólobo aljubeta alquando alvaneira
algologla aljubete alquebramento alvanel
algológico aljubeteiro alquebrar alvanesa
algologista aljuz alquelvar alvanhal
algozadas almaço alqueive alvar
algozar almaçom alquequenje alvará
algozaria almadrava allabaixo alvaraça/alvaraço
alguazll almadraveiro allarage/altaragem ai varado
alheabilidade almagesto altar-mar alvareja
alheaçom almajarra alia-roda alvarejar
alheável almajarrar allassebe alvarelha
alho-porro almalaguês alleaçom alvarelho
alladolobia almança allejo alvarelhom
aliadólobo alma-negra allerabilidade alvarenga
aliage/allagem almanxar alleraçom alvarinha
aliança almarge alleratlvo alvarinho
aliável almargeado allerável alvarral
allazar almargeal allercaçom alveador
álibi almargémia alie r-ego alveamento
allbll almargio allernaçom alvear
alibilidade almarraxa allernativa alveário
alicerçar almêilega/almêillga allernativo alvedrio
aliclaçom almejante allernável alvelrar
alienabilidade almejar allernissépalo alveiriço
alienaçom almejo alteza alveirinho
alienável ai mexia allibaixo alveiro
alienigena almocábar allicornlgero alveltar
aligeiramento almocouvar alllloqüência alveitarar
aligeirar almocrevar alliloqüente alveitaria
allgero almocrevaria allfloquo alvejante
alijamento almocreve alllssimo alvejar
alijar almolaça altissonáncià alvelo
alijo almolaçar allissonante alvéloa
allmentaçom almolrelxar allissono alvenaria
alimentividade almolreixe allivago álveo
alinhavar almogávar allivao alveolado
alinhavo almogavarla allivez alveolar
aliquanta almojávena allivo alveolllero
allquota almôndega alllvolante alveoliforme
aliquebrado Almorávldas/Almorávldes allo-alemám alveolina
allteraçom almorçadeira alio-falante alveollte
alltúrglco almorçar alio-relevo alvéolo
aliveloz almorço aluclnaçom alverca
alivia! almotaçar alugaçom alvercada
allviaçom almotaçaria alumage/alumagem alvergue
allvladoiro almoxarilado alumiaçom alverljar
aliviador almoxarile aluminaçom alvescente
aliviamento almoxatre aluminage/aluminagem alvescer
aliviar almucábala alunage/alunagem alvidrador
alivio almudaçom alusivo alvidramento
allvloso alô aluvial alvldrar
allvrar alô! aluviamento alvidro
alizaba alobado aluviano alvldúlcido
alizar alóbaro aluviar alvllha
allzarl alocuçom aluvlom alvinitência
alizarina alogénico aluvionar alvlnltente
aljalra alógeno aluviónico alvino
aljama alogia aluxar alviom
aljamla alogiano aluzar alvirrubro
aljamiar alógico alva alviscar
aljaraz aloglsmo alvacentar alvissarar
aljarla alojamento alvacento alvissaras
aljarze alojar alvaclm alvlssareiro
aljava alojo alvacora alvitana
146 Vocabulário Geral: alvitanado . analfabético

alvilanado amassulhar ambulacro amordaçar


alvllorno amaslozoárlos ambuláncia amorojar
alvllrador amatlvldade ambulante amor-perfeito
alvitra/ado amativo ambular amor-próprio
alvltramento amável ambulativo amorte/ado
alvitrar amavlos ambulatório amortiçar
alvitre amavioso ambulatrlz amortizaçom
alvllrelro amaxofobla I~sl ou Isl ambullpede amortizar
alvitrista amaxófobo I~sl ou Isl amburbiais amortizável i

alvlxaras amazelar-se ambustom amortu/àr


alvo amazona ameaça amossadela
alvor amazonense ameaçador amossar
alvorada amazónico ameaçar amos sega
alvorar amazónlo ameaço amossegadura
alvorário amazonlle ameba amossegar
alvorear amazorrado amebeu amostradlço
alvorecer ambaca ameblase amotinaçom
alvoredo ambages ameblforme amover
alvorejante ambagioso amebismo amovlbllidade
alvorejar ambaqulsta amebólde amovlvel
alvoroçador ámbar amelja (molusco) amoxamar
alvoroçamento ambarado amei/ada amoxegar
alvoroçante ambárlco amei/eira amoxo
alvoroçar ambarina amêl/oa ampelofagia
alvoroço ambarlno ameijoada ampelologia
alvorotador amblçom amei/o ar ampelológlco
alvorotamento ambicionar amel/oelra amperage/amperagem
alvorotar ambicioso ameixa (fruta) ampere-hora
alvoroto amblclúncula ameixal ampere-volla
alvugo ambidestrismo ameixeira amplectivo
alvura ambidestro ameixoal amplexicaude I~sl ou Isl
alzaqui ambiência ameixoeira amplexlcaule I~sl au Isl
amábll ambientar amelaçar amplexlfloro Iksl au Isl
amabilidade ambiente amem_branado amplexlfóllo Iksl au Isl
amaçarocar amblesquerdo amêncla amplexivo Iksl ou Isl
amaçarolado ambigenia amêndoa amplexo Iksl au Isl
amaçatar amblgeno amenizador ampllaçom
amaldiçoador ambigüidade amenizar ampliativo
amaldiçoar amblguo americanlzaçom ampliável
amalgamaçom ambinhos americanizar ampllflcaçom
amamentaçom amblope amerlcanófobo amplificativo
amancebamento amblopla ametência amplificável
amancebar-se amblparo amezlnhador amputaçom
amanhaçom amblssexuo Iksl au Isl amezlnhar amsterdamês
amanhlçar ámbllo amezlnhável anabamento
amanhuçar ambivalência amicfsslmo anabaptismo
amantlzar-se ambiversom amldogénlo anabaptista
amantu/ar amblvlo amigaçom anabar
amarage/amaragem ambllgonite amigalhaço anabasia
amaravalhar ambllgono amigável anábata
amareleiar ambliope amllobactérla anabático
amareleza ambllopla amiotaxia Iksl ou Isl anabenodáctilo
amarelo-topácio ambo amisslbllldade anabl
amarelo-torrado amboa amlsslvel anablose
amargue/o amboade amissom anabiótico
amarlçar amboadeiro amixla Iksl ou Isl anabolena
amarlço ambom amlxorrelra I~sl au Isl anabólico
amarfsslmo ambos amizade anabolismo
amarlzar ambotraço amocambar anaçar
amarraçom ambrar amoedaçom anacreôntica
amaruge/amarugem ambreada amoedável anacreOntlco
amarugento ambrear amofinaçom anacreontizar
amarujar ambreta amofinativo anacronizar
ama-seca ambrolna amo/ar anaduva
amassada ambrolnho. amojo anaeróbio
amassadeira ambrosla amojudo anaerobiose
amassadela Ambrosláceas amolaçom anafilaxia Iksl ou Isl
amassadla ambrosfaco amoldável anage
amassadlça ambrosiano amolecêncla anagénese
amassadolro ambrosllneas amolgável anagogla
amassador ambroslno amonlzante anagóglco
amassadura ambróslo amontlJar anagogismo
amassar ambrozó amontoaçom anagoglsta
amassaria ámbula amoralizar anagramatizar
amassllho ambulaçom amorável analabo
amassucar ambulacrárlo amoravelmente analfabético
Vocabulário Geral: analfabetismo - anti-histérico 147

analfabellsmo anemófobo anlcaço anteposiçom


analfabeto anemotogla anielage/anielagem anteprojecto
analgesia anemológlco anllhaçar anteriorizar
analgésico anemopluviógrafo anlmaçom ántero-dorsal
analgla anérveo anlmadversom ántero-Inferlor
análgico anervla anlmadvertir ántero-posterlor
analglna anervlsmo animalaço ántero-superlor
analgizar anevoar animalejo anterozólde
analisável anevoelrar anlmallzaçom antessacrlstia
analogia anexaçom Iksl ou Isl animalizar antessala
analógico anexar Iksl ou Isl animalogia antessazom
analogismo anexim animável antessenllr
analogista anexionismo Iksl ou Isl aniqullaçom antever
analoglstico anexionista Iksl ou Isl anis-estrelado anteversom
analuviom anexirista anlsossllábico anteverter
anaozado anexo Iksl ou Isl anisossllabo antevéspera
anaozar·se anflblo aniversariante antevidência
anaptlxe Iksl ou Isl anfibiografia aniversariar antevidente
anarquizaçom anfibiologia aniversário antevlgllia
anarquizar anfibiólogo anjinho antevir
anatematizaçom anflbola anjo antavisam
anatematlzador anlibolia anjo-cust6dlo antevocállco
anate matizar anflbóllo anodizaçom antiabolicionismo
anatexia Iksl ou Isl anfibolito anojadiço antiabolicionista
anatomlzaçom anflbolo anojador antiabortivo
anatomizar anflbologla anojamento antlalgéslco
anavalhar anfibológlco anojar antlálglco
anavarrado anflbologista anojo antlalienlgeno
anazótico anflboloxlsto anojoso antlbaqulo
anazotúria anflbraco ano-Iuz antibllioso
anchova anflfagla anomlnaçom anllblonte
anciloglossia anfigénio anOnlalo antibiose
ancoraçom anflgeno anorexia Iksl ou Isl antibioterapia
ancorage/ancoragem anfloxo Iksl ou Isl anosteozoário antibiótico
andabalho anflsbena anostaçom antlblenorrágico
andá bata angariaçom anotaçom antlbrllánlco
anda-boi angarujar anovamento antlbrómlco
anda-caminhos angélia anavear antlbula
andaço angélica anóveas antlcefalálglco
andaluzada angelical anovelar antlclvico
andaluzlte angellm anoxemia Iksl ou Isl antlclvlilzador
andança angellna anoxlemla Iksl ou Isl anticivismo
andarejo angelinha anspeçada anticlássico
anda-rios angelino antagonizar anticombusllvel
andarivelo angelismo antalgia anllconjugal
andável ai1gellta antálgico anticorporativismo
andavla angelitude antanagoge anticorporativo
andegavense angelizaçom antaruja anticorrosivo
andejar angelografla anteámbulo antidesportivo
andeJo angelólatra antebém antidiabético
andlroba angelolatria anteboca anlldlgestivo
andirobal angelologla antebraço antiescorbútico
andóbia angina antebraquial antiescravista
andrajos anginoso antecámbrico antielimológlco
andraJosldade anglocolite antecedéncia antievangélico
andrajoso angiografia antecessor antifebril
androfagia angiologia antecipaçom anllferruglnoso
androfobia anglorragia anteclássico antlfisiológico
andrófobo angioscopla antecomeço antifloglstico
androgenesia angioscópio anteconjugal anllgénlco
androgenésico angiose antedlluviano antigénio
androginia anglospermal antedizer antlgeno
androglnico anglospérmico antefebril antigeométrico
androglnismo angiotomia ante lixa Iksl ou Isl antlgermánlco
andrógino angite antefl'xo 11<51 ou IS/ antigovernamental
androginóide anglicizar antefosso antigrevista
andrologia anglo-brasllelro antegabinete antl-helmlntico
andruviada anglolobia antegozar anti-hemorráglco
andruvieira an910-galego antegozo anti-hemorroidal
anedollzar anglo-Iuso ante-hist6rico anti-hepático
anegaça anglomanlzar antejo antl-herpétlco
anegoujar anglo-saxom Iksl ou Isl antelaçom anti-hldrol6blco
anegrejar angroba antemover anti-hidróplco
anejo (de um ano) angustlclávlo anteocupaçom antl-higlénlco
anelaçom angustlclavo antepassado antl-hlpn6l1co
anemofobia anlage/anlagem antepassar anti-hlstérico
148 Vocabulário Geral: anti-histórico - apringir

anti-histórico antoxantlna Iksl ou 151 apassivante apnêumone


antl-hltlerlsmo antozoário apassivar apocalbase
antHbérlco antropagogia apassivativo apoçamento
antl-imperialismo antropobiologla apatlzar apoçar
anti-Imperiallsta antropocêntrico apatujar apodemlalgla
antHnfallblllsmo antropofagia apavonar apodloxe Iksl ou 151
anti·infeccioso antropofobia apavorador apodlxe Iksl ou 151
antHsomorflsmo antropófobo apavoramento apórflge
antljurldlco antropogénese apavorante apogeu
antilambda antropogenético apavorar apoginia
antiletárgico antropogeografia apaxarear apoglstlco
antiliberal antropoglosso apaziguador apojadura
antllogia antropologia apaziguamento apojar
antilóglco antropológico apaziguar apojo
antilogismo antropologista apeaça apolazar
antlmarxista Iksl ou 151 antropomorfizar apeçar apoleaçom
antlmassónlco antropotaxla Iksl ou 151 apeçonhar apolejar
antimetábole antropozóico apeçonhetar apologética
antimonóxido Iksl ou 151 anuço apedraçar apologétlco
antlnervoso anuência apedrejador apologia
antlneurálgico anulabilidade apedrejamento apológlco
antloxldarite Iksl ou 151 anulaçom apedrejar apologlsmo
antipatizar anulativo apegaçom apologista
antipedagógico anulável apegadiço apologizar
antlpêndlo anunclaçom apelrage/apeiragem apombado
antiprogressJsta anunciativo apeitadlço aponeurologla
antiquado anuviador apejar-se apoplexia Iksl ou 151
antlqualha anuviar apelabilidade apoquentaçom
antiquar anuzlr apelaçom aporobránqulo
antiquário anverso apelativo aporrlnhaçom
antlqülssimo anzol apelável aportaçom
antl-ráblco anzolado apelldaçom aposentaçom
antl-raclonal anzoleiro apendêncla aposlçom
antl-radar anzolos apenjllcalgla aposltlvo
anti-raqultico aortalgla apêndice apossar
anti-realismo apaga-candls apensaçom apostemaçom
antl-regulamentar apaga-penóls apeplnaçom apostlçar
anti-rellgloso ápage! aperalvllhar apostollzaçom
antl-republicano apagogia aperceber apostolizar
anti-reumátlco apaixonadiço apercebimento apouvlgar
antl-revoluclonárlo apaixonado apercepçom apózema
anti-rugas apaixonar aperceptibilidade apraxl", Iksl ou 151
antl-sátlra apajear aperceptlvel aprazador
anti-semlta apalaçar aperceptivo aprazamento
anti-semltico apalambrar aperfeiçoador aprazar
antl-semltlsmo apalavrar aperfeiçoamento aprazedor
anti-sepsla apaleaçom aperfeiçoar "'prazer
anti-séptico apalhassado aperitivo aprazibilidade
anti-sezonátlco apalhassar aperreaçom aprazimento
antl-slalagogo apalhuçado aperta-livros aprazlvel
anti-sifilltico apalpaçom aperta-papéis apreçador
antl-slgma apalparujar aperta-rabos apreçamento
anti-sinodal apalpável apessoado apreçar
anti-social apanágio apeteclvel ",preclaçom
anti-socialismo apanaglsta apetência apreciável
antl-soflsta apanhadiço apetibilidade apreço
anti-soviétlco apanha-moscas apetiçom apreensibilidade
anti-submarino apara bolar apetitivo apreensiva
antl-sudorlflco aparage/aparagem apezunhar apreenslvel
antlteológlco apara-I ápi s/apara-Iáp izes apifobia apreensivo
antitóxico Iksl ou 151 apardaçar apingentar aprefixar Iksl ou 151
antitoxina Iksl ou 151 aparelhage/aparelhagem aplrexla Iksl ou 151 apregulçar-se
antituberculoso aparência aplslnaçom apreljamento
antivariólico aparlçom aplvoro apreljar
antivenéreo aparraçom aplacaçom apreljo
antlvenoso apartaçom aplacável aprendizado
antiviril apartadiço aplalnaçom aprendlzage/aprendlzagem
antivirulento aparvalhar aplanaçom apresentaçom
antivlrus aparvar aplaudlvel apresentável
antlzlmlco aparvoamento aplauslvel apressador
antojadlço aparvoar aplebear apressar
antojar apascaçar-se aplicabilidade apresso
antojo apacentaçom apllcaçom apressuramento
antolhadiço apassamanar aplicativo apressurar
antologia apasslvaçom aplicável aprestaçom
antologlsta apassivador apneosflxla Iksl ou 151 aprlnglr
Vocabulário Geral: aprobativo - arqueológico 149

aprobatlvo aquislçom arbustiforme argentear


aprobatórlo aquisitividade arbustivo argênteo
aprofundaçom aquisitivo arbusto argentlcerúleo
aprontaçom aqülsta arbutáceo argentlcérulo
aproplnquaçom aquosidade arbutlna argêntico
aproplnquar aquoso arbuto argentffero
a-propósito arabacola arbutóldeas argentfflco
apropriaçom árabe arcabém argentifólio
aproprlage/aproprlagem arábega arcabouçar argentina
aprosexia lI<sl ou Isl arabesa arcabouço argentino
aprovaçom arabescar arcabujar argentlte
aprovador arabesco arcabuz argento
aprovar arabia arcabuzada argentom
aprovativo arabiar arcabuzamento argila
aprovável arábias arcabuzar argiláceo
aprovecer arábico arcabuzaria argllar
aproveitabilidade arábigo arcabuzeiro argllelra
aproveltaçom arablna arcabuzeta arglllfero
aproveitador arablnose arcage/arcagem arglllto
aproveitamento arábio arcalzamento argllofagla
aproveitante arabismo arcaizante argilóide
aproveitar arabista arcalzar argilólito
aproveitável arabizar arcangélica argiloso
aprovisionamento araoote arcangélico arglna
aprovisionar araçá arcanjo arglremla
aproxlmaçom lI<s/ ou Is/ aracnologla arcebispado arglrlsmo
aproximar lI<sl ou /sl aracnologista arcebispal argirlte
aproximativo lI<sl ou Is/ araçom arcebispo arglrol
aprumaçom arage/aragem arcebispo-bispo arglróllto
apterlglanos aragonês arcêutlde arglrose
apterlglos aramage/aramagem arclbanco arglvo
apterlgogénlos aram paço arcobotante argolage/argolagem
apterogénlos arançada arco-celeste arguiço
apterologla araneologia arco-Irls argülçom
apuraçom aranhiço arco-Irisar arguitivo
apurativo aranhuço arcojar argOlvel
apuxa aranzel arcojo argumentaçom
apuxar ararlbá arçom argumentativo
apuxom ararlblna arcorragla arianizar
aquadrelar arável arcossóllo arljol
aquadrilhamento aravela arctaçom aristocratizar
aquadrilhar aravessa arçuám arltmologla
aquaforte aravla ardência arjoar
aquafortista aravlada ardileza arjom
aquando aravlar areaço arjoz
aquarela arbacol areaçom arjunça
aquarelista arbelao arefacçom armaçom
aquarlanos arbelo arefeçado armazelo
aquário arbitrador arejador armazém
aquartalado arbitrage/arbitragem arejamento armazenage/armazenagem
aquartelamento arbitrai arejar armazenar
aquartelar arbitramento arejo armazenárlo
aquartilhar arbitrar areolaçom armazenista
aquase arbitrariedade areopagita armlgero
aquático arbitrário arestlzar armlssono
aquátll arbitrativo aretologla armorejado
aquatlnta arbltrlo arévena armuzelo
aquatofana arbltrlsta arfage/arfagem arnage/arnagem
aqueclvel árbitro arfvedsonite arnavouco
aqueduto arbóreo argaço arnês
aquelxamento arborescência argadujar arnoglossa
aquelxar arborescente argamassa arnolês
aquelxoso arborecer argamassador aromatlzaçom
aquém-fronteiras arboricida argamassar aromatizante
aquém-mar arborlcola arganaça aromatizar
aqOlcola arboricultor arganlço arombelo
aqüicultura arboricultura argel arouquês
aqUiescência arboriforme argelino arpentage/arpentagem
aquletaçom arborista argémona arpoaçom
aqOlfero arborlzaçom argentador arqueaçom
AqOlllfolláceas arborizar argentamlna arqueage/arqueagem
aqOlgeno arbúscula argentar arquejar
aqullataçom arbuscular argentarla arquejo
aqOllégla arbúsculo argentárlo arquêntero
aqulléglo arbustáceo argentarlsmo arqueologia
aqOllego arbustal argentato arqueológico
150 Vocabulário Geral: arquiabadia - assassinador

arqulabadla arrebento arrojadiço arvorejar


arquibancada arrebentom arrojado arxar
arqulbanco arreblcar arrojador arzegala
arqulburro arrebique arrojamento arzola
arqul-hlerarca arrebitaço arrojar (lançar) asbestlno
arqul-hlerarqula arrebitado arrojeltar asbesto
arqul-hlpérbole arrebitar arrojelto asbollna
arqul-Irmandade arrebite arrojo ascendência
arqullevlta arrebito arrojom ascetlzar
arqulnave arrebol arromançar ascórbico
arqulpresbltero arrebolar arromba asecuçom
arqul-rablno arrebolhar arrombada asfixia Iksl ou Isl
arqul-sacerdote arrebunhar arrombadela asfixiante Iksl ou Isl
arqultectaçom arre-burrinho arrombador asfixiar Iksl ou Isl
arqultravado arrecabe arrombamento asparaglna
arqultrave arrecabo arrombar aspectável
arquivar arrecadaçom arrotaçom aspereza
arquivista arrecoxar arroubamento asperges
arquivo arredadlço arroubar aspergll"orme
arquivologia arrefazer arroubo aspergllárlo
arqulvolta arrefeçar arrouçar aspergllo
arrabá arregaçada arroxado asperglmento
arrabacelro arregaçar arroxar (de roxo) aspergir
arrabaçom arregimentar arroxear asplclêncla
arrabalde arregojar arrozada asplraçom
arrabaldelro arrejar arrozal aspirativo
arrabaldlno arrellaçom arrozeira assa
arrabar arrelvar arrozeiro assaborar
arrabelrar arremataçom arruaça assacadllha
arrábido arremeçom arruaçar assacador
arrabll arremessado arruaçom assacar
arrabllelro arremessador arrubar assacate
arrablnado arremessamento arruçar assadeira
arráblo arremessar arrufadiço assadeiro
arrabujar-se arremesso arrúgla assado
arraçado arremessam arruivado assador
arraçar arremlnaçom arrulvascado assadura
arraçoamento arrendaçom arrumaçom assa-fétida
arraçoar arrendável arrumaços assaflado
arranca-dentes arrenegaçom arsenlcofagla assalnetado
arranca-pinheiros arrepelaçom ártabro assalarlaçom
arranha-céu arrepia-cabelo arteijá assalariado
arranjadelro arrevesadamente arteijám assalariador
arranjadela arrevesar (de revés) arte-mágica assalariamento
arranjado arreveso arte-maior assalariar
arranjamento arrevessar (vomitar) arterlallzaçom assalganhar
arranjar arreV6SS0 arterializar assalmoado
arranjinho arriba arterlologla assalmonado
arranjismo arrlbaçom arterlrragia assaloiado
arranjista arribada artlclrculaçom assaltada
arranjo arrlbadeira articulável assaltador
arranjom arribadeiro artlozoárlo assaltante
arrapazar-se arrrlbadlço artralgla assaltar
arrastadiço arrlbana artrálglco assalte ar
arrazoado arribanceirado artrobránquia assalto
arrazoador arribar artrologla assamara
arrazoamento arribas artrozoário assanhadiço
arrazoar arrlbelrar arujo assanhado
arreaçom arrlçar arusplcaçom assanhamento
arrebanhador arrljar arval assanhar
arrebanhadura arrlmadlço arvelas assanho
arrebanhar arrivismo arvense assapado
arrebanho arrivista arvfcola assapar
arrebatado larrizar arvlcolldeos assapatar
arrebatador arrlzo arvicultor assapatelrar-se
arrebatamento arrizotónico arvicultura assar
arrebatante arroba arvlngel assarabulhamento
arrebatar arrobaçom arvoamento assarabulhar
arrebate arrobagelarrobagem arvoar assarapantamento
arrebato arrobamento arvorada assarapantar
arrebém arrobar arvorado assarapanto
arrebenta-bois arrobe arvoragelarvoragem assaria
arrebentaçom arrobustado arvorar assarllhado
arrebentadiço arrogaçom árvore assarlna
arrebentamento arrolvado arvorecer assarlo
arrebentar arroivascado arvoredo assassinador
Vocabulário Geral: assassinamento - atambor 151

assassinamento assessório asslstlmento assopramento


assassinar assestar assistir assoprar
assassinato assesto asslstolla assopro
assasslnlo assetar assoadela assoreamento
assassino asseteador assoado assorear
assaz assete ar assoalhado assortar
assazoar asseveraçom assoalhador assossegar
assazonar asseverador assoalhadura assossego
asse asseverante assoalhamento assotado
asseado asseverar assoalhar assotar
assear asseverativo assoante assovacar
assedadeira assexo Iksl ou Isl assoa-queixos assovalhador
assedador assexuado Iksl ou Isl assoar assovalhante
assedage/assedagem assexual Iksl ou Isl assobarcar assovalhar
assedar assexualidade Iksl ou Isl assoberbado assovelado
assedelro assl assoberbamento assovelar
assedenhar asslalla assoberbante assovinado
assedentado asslbllaçom assoberbar assovlnhar
assediador asslbllar assobiada assuada
assedmr asslderaçom assobladelra assuar
assed Ihado assidrar assobiadela assucadela
assédio assiduamente assobiado assucadolro
assegundar assiduidade assobiador assucador
asseguraçom asslduo assobiante assucar
assegurado asslgmátlco assobiar assumagrar
assegurador assignaçom assobio assumir
assegurar asslgnar assobradar assumptlvel
asseldade asslgnatura as socar assumptivo
asseio assilabia associabilidade assumpto
asselturar-se assilábico assoclaclonlsmo assunar
asselado assim assoclaçom assunçom
asselvajamento asslmbolla associado assuntar
asselvajar assimetria assoclallzaçom assunto
assembleia assimétrico assocializar assura
assemelhaçom assimilabilidade associar assurgente
assemelhar assimllaçom associativo assustadiço
assemla assimilador associável assustador
assémlco assimilar assolaçom assustar
assémlo assimilativo assolador assustoso
assemo assimilável assolagar assutado
assenhorar-se assimlllsta assolamento astralizaçom
assenhoreamento assimptota assolapado astralizar
assenhorear assimptótico assolapar astrança
assenso asslmulaçom assolar astrlgero
assentada assinaçom assoldadar astrobiologia
assentadelra assinado assoldar astrobollsmo
assentado asslnalaçom assolear astrofobia
assentador assinalado assoleimar astrófobo
assentamento assinalador assolelrar astrolábio
assentar assinalamento assolhar astrologia
assente assinalante assomada astrológico
assentimento assinalar assomadamente atabacado
assentir assinalável assomadiço atabafador
assentlsta assinamento assomado atabafamento
assento assinante assomadolro atabafar
assépalo assinar assomar atabafelra
assepsla assinatura assombraçom atabalar
assepslar assinável assombradiço atabale
asséptico asslncrono assombrado atabalelro
asseptol assindético assombramento atabalhoaçom
asseptollna asslndeto assombrar atabalhoado
asserçom assinergia assombreamento atabalhoamento
asserenar assinérgico assombrear atabalhoar
asserir assingelar assombro atabaque
assertar assintáctico assombroso atabaquelro
assertivo asslrlo assomo atabarda
asserto assiriologia assonáncla atabernar
assertoar assiriologista assonante atabular
assertor assiriólogo assonar atacaniça
assertórlco assisado assonorentado atacável
assertório asslsar assopeado ataçom
assessor asslsmlco assopear atafegaçom
assessorado assistência assopradela atage/atagem
assessorar assistencial assoprado atai assar
assessoria assistente assoprador atalhadlço
assessorial assistida assopradura atambor
152 Vocabulário Geral: atarantaçom - aveneína

atarantaçom atracaçom auriluzente avagarar


ataraxla Iksl ou Isl atracçom aurlluzlr aval
atarraçado atractividade aurlverde avaladar
atarraxador atractivo aurlvoro avalancha
atarraxar atraiçoador auscultaçom avalentoado
atassalhador atraiçoar ausência avallaçom
atassalhadura atrambolhar austerizar avaliador
atassalhar atrapalhaçom australo-africano avaliamento
atasslm atravancamento austro-africano avaliar
atavanado atravancar austro-húngaro avalista
atavlador atravanco autêntica avalizador
ataviamento através autentlcaçom avalizar
ataviar atravessadeira autêntico avambraço'
atávlco atravessadiço autlgéneo/autrgeno avançada
atavio atravessado auto-acusaçom avançado
atavlsmo atravessadoiro auto-admlraçom avançador
ataxla Iksl ou 151 atravessador autobiografia avançamentõ
atáxlco Iksl u Isl atravessamento autoblógrafo avançar
atelxar atravessante autobomba avanço
atelxugado atravessar autobus avantajado
atemorlzaçom atravlncar autoclave avantajar
atemorizador atrelage/atrelagem autocombustom avante
atemorizamento atrever-se autoconduçom avaqueirado
atemorizar atreves-te autoconsciência avarandado
atempaçom atrevldaço autodetermlnaçom avarento
atenazar atrevido autodldaxla Iksl ou 151 avareza
atença atrevidote autodlgestom avaria
atençom atrevimento auto-educaçom avariado
atendlvel atrlbulçom auto-estrada avariar
atenuaçom atribuidor autofagla avarlose
atenuativo atribuir autofecundaçom avaro
atenuável atrlbulvel Rutogéneo avarzeado
aterrage/aterragem atrlbulaçom autogénese avasconçado
aterrorizador atribulador autogenético avassalador
aterrorizar atribular autógeno avassalante
atestaçom atributivo autoglro avassalar
atiça atributo auto-hemoterapla 8vassolrar
atlçaçom atrlçom auto-Induçom ave
atiçador atroçoar auto-Infecçom ave!
atiçamento atrombetado auto-Intoxlcaçom /ks/ ou IsI ave ado
atiçar atropelaçom autolãblo aveal
atiçoar atrovlscado automatlzaçom aveclo
atlgelar aturável automatizar aveia
atijolado aturdlzar automlblllsmo aveirense
atijolar aturglr automobilista avejom
atingir aturujada automobilfstico avelã
atlnglvel aturujador automobilizar avelado
atiradiço aturujar automóvel avelamento
à-toa aturujo auto-observaçom avelanado
atoage/atoagem audibilidade auto-ónibus avelanal
à-tolnha audlçom auto-radiografia avelaneira
atoladiço audiência auto-retrato avelar
atombar audlofreqüência autorlzaçom aveleira
atomlzaçom audlologla autorizado aveleiral
atomizar audiovisual autorizador avelhacado
átomo-grama auditivo autorizar avelhacar-se
atomologla audlvel autorizável avelhado
atomológlco auferlvel auto-serviço avelhar
atomologlsta auge autossoma avelhentado
atonlzaçom augir auto-sugestom avelhentador
atonlzar auglte auto-sugestlonar-se avelhentar
atontadiço augltito autotoxlnas Iksl ou 151 avelhoucado
atorçoar auguraçom autovaclna avelórlos
atormentaçom aumentaçom autovla aveludadora
atormentadiço aumentativo autovlaçom aveludar
atorrejar aumentável autuaçom ave-marla
atouçar aurlllcaçom autunaçom avena
atoutlçar aurllrlglado auxanómetro Iksl ou 151 avenáceo
atovar aurllrlglo auxese Iksl ou Isl avenado
atoxicar Iksl ou Isl aurllulgente auxiliador 151 avenalna
atóxico Iksl ou Isl aurllúlgldo auxiliante Isl avenca
atrabelhar aurlgero auxiliar Isl avença
atrablle aurlgla auxiliário 151 avençal
atrablllarlamente aurlglco auxilio 151 avençar
atrablllárlo aurlglnoso auxómetro Iksl ou 151 avençom
atrabllloso aurllavrado avacalhar aveneina
Vocabulário Geral: avenhos - azulmato 153

avenhos avlltaçom axial /lrs/ ou /s/ azemelelro


avenida avlltador axlcarar azémola
avental aviltamento axlculo /lrs/ ou /s/ azenegues
aventar avlltante axlfero /lrs/ ou /s/ azenha
avêntoa aviltar axiforme /lrs/ ou /s/ azenheiro
aventojar avinagrar axlfugo /lrs/ ou /s/ azeotróplco
aventura avlnça áxll /lrs/ ou /s/ azeredo
aventurado avincar axila /lrs/ ou /s/ azerelro
aventurar avindo axllante /lrs/ ou /s/ azevém
aventureiro avlndor axilar /lrs/ ou /s/ azevla
aventurlna avinhar áxllo /lrs/ ou /s/ azevlchar
aventuroso avio axlmez azeviche
averano avio axlnlte /lrs/ ou /s/ azevlelro
averbaçom aviolado axlnomancla /lrs/ ou /s/ azevinheiro
averbamento avioletar axiologia /lrs/ ou /s/ azevinho
averbar avlom axioma /lrs/ ou /s/ azia
averdengado aviomlnlatura axiomática /lrs/ ou /s/ aziago
averdugar avioneta axiomático /lrs/ ou /s/ azlar
avergalhar avir axlómetro /lrs/ ou /s/ azlmla
avergoar avisado axlonlmla /lrs/ ou /s/ ázimo
averlguaçom avisador axlónlmo /lrs/ ou /s/ azimutal
averiguador avisar axlpeto /lrs/ ou /s/ azimute
averiguar aviscar áxls /lrs/ ou /s/ azinha
averiguável aviso axóide /lrs/ ou /s/ azinhaga
ayermar~se avlssuga axorca azinhal
avermelhado avistar axúngla /lrs/ ou /s/ azlnhavre
avermelhar avistável axunglar /lrs/ ou /s/ azinheira
avernal avitaminose azabumbado azinheiral
Averno avlto azabumbante azlnho
averrolsmo avltualhar azabumbar azinhoso
averrolsta avivado azado azlumar
averrugar avivador azâfama azlúme
averrumar avivamento azafamar azo (oportunidade)
aversom avivar azagala azoada
avessado aviventador azagalada azoado
avessamente aviventar azgalar azoamento
avessar avizinhar azagunchada azoar
avessas avo azagunchar azoelrado
avesse Iro avó azal azólco
avessia avó/avoa azálell azolnante
avessidade avocaçom azamboamento azolnar
avesslo avocado azamboar azoofllla
avesso 8VOcar azambrado azoospermla
. avestruz avocatórlo azambujense azoque
avestruzeiro avocatura azar azoratado
avezar avocável azarado azoratar
avezelrar avoelra azaranzar azorragada
avezlnha avoejo azarola azorragar
avlaçom avoengo azebrar azorrague
aviado avoenguelro azebre azorrar
aviador avolto azebuado azotar
avlajado avolumar azeda/azedas azotato
aviamento avolver azedador azotemla
aviar avondal azedamento azoteto
aviário avondar azedar azótico
avlcénla avondo azedável azotldrlco
avlcenlsta avondoso azedelra azotlto
avlceptologla à-vontade azedia azoto
avicida avós azedlnha/azedlnhas azotoso
avlcola avosar azedo azotúrla
avlcula avozear aZedom azougado
avicular avulslvo azedote azougamento
aviculário avulso azedum/azedume azougar
Avlcúlldas/Avlculldeos avulsom azeitada azougue (mercúrIo)
avlcullnha avultaçons azeitador azul
avicultor avultado azeitar azuláceo
avicultura avultar azeite azulador
avidamente avultoso azeiteira azulamento
avidez avuncular azeiteiro azular
ávido axá azeitona azulelra
avie Irado axada azeitonado azulejador
avlelro axadreazado azeitonar azulejar
avlesar axe azeitoneira azulejo
avlgoramento axe /lrs/ ou /s/ azeitoneiro azul-ferrete
avigorar axejar azeltoso azullno
avilanar axejo azemel azulmato
154 Vocabulário Geral: azúlmico - baixo-ventre

azúlmlc\l bacelo baculometria bágua


azulólo bacento badala bagudo
azumbrar bacharel badalada bagulm
azurado bacharela badalar bagulnhas
azuraque bacharelada badaleira bagulhado/bagulhento
azurlle bacharelado badaleiro bagulho
azurracha bacharelando badalejar bagulhoso
bacharelar badalhoca bala
bacharelato badalo bala
bachareleiro badalom balacu
B bacharelesco badame baiana
bacharellce badameco baiano
baallta bacharelomania badana balar
baba bachicar badanage/badanagem baila
babadinho bacia badanar bailadeira
babado baclada badano bailado
babedolro baciado badante bailadoiro
babadura baclal badejelro bailador
babalhar baclano badejo bailante
babalhas bacldez baderna bailar
babaClCa(s) baclfero badlana bailarico
babar baciforme badll ballarlm
babaré bacilar (de bacilos) badlne bailarina
babau bacllarláceas badlom bailarino
babeca bacllariófltas badola bailariqueiro
babelra bacllemla baduar ballarota
babeiro baciliforme badulaque ballata
babel baclllzaçom badumada baile
babelesco bacilizar baeta bailete
babélico bacilo -baetal balléu
babilónia baclloscopia baetllha balllado
babilónico bacilose baetom bailio
babilónio baciloso bafage/bafagem balllque
bablolo baciloterapia bafar bailam
bablrussa bacinete bafarelra bailomania
bablsmo bacio bafarl ballomanlaco
bable baclta bafejador ballundo
baboca baclvoro bafejante bainha
babom baço bafejar bainhar
babosa bacoco bafejo bainharia
babosada baconiano bafiento bainheiro
baboseira baconismo bafio balo
babosice bacoquice bafo balom
baboso bacoquismo baforar balonês
babucha bácora bafordar balonesa
babuge/babugem bacorada baforelra baioneta
babugento bacoreira baforelro baionetada
babulno bacorejar bafum Balotes
babujar bacorejo bafurdar balrradlno
babujaria bacorlce bafureira bairrismo
babuvlsmo baço ri na baga bairrista
babuvlsta bacorlnhar bagaçal bairro
baca (barco) bacorlnho bagaceira baltaca
bacaba bácoro bagaceiro baluca
bacabá bacorote bagaço baluquelro
bacabada bactéria bagada baixa
bacabeira bacterláceas bagado baixada
bacáceo bacteriáceo bagageira baixa-mar
bacada bacteriano bagageiro balxante
bacalhau bactericida bagage/bagagem baixar
bacalhoada bactérico bagagista baixei
bacalhoeiro bacteriemla bagalho baixela
bacalhuço bacterlófago bagalhoça balxete
bacamartada bacteriologia bagalhom baixeza
bacamarte bacteriológico bagalhudo baixia
bacanal bacteriologista baganço baixinho
bacanalizar bacteriólogo baganda baixio
bacante bacterioscopia baganha baixista
bacará bacteriose baganho baixo
bácaro bacterloterapia bagar (criar bago) baixo·alemám
bacelra bacteriotoxemla Iksl ou Isl bagatela balxo-Impérlo
bacelro bacterlúria bagateleiro baixo-latim
bacelada bacullfero bago (uva) baixom
bacelador baculiforme bagoado baixo-relevo
bacelar baculino bagocho baixote
baceleiro báculo bagoelra baixo-ventre
Vocabulário Geral: baixura - bandulheiro 155

balxura balça balor (mofo) banalidade


bajoclano balcánlco balorecer banalizaçom
bajoujar balcelro balorêncla banalizar
bajoujlce balcoada balorento banana
bajoujo balcom balota bananada
b.ajulaçom balda balote bananal
bajulador baldada baloucar bananeira
bajular baldaqulmlbaldaqulno balroa bananeiral
bajulatório baldar balsa bananeiro
bajulice balde balsada bananice
bala baldeaçom balsám bananista
balache baldeador balsamar bananfvoro
balaço baldear balsamário banazola
balada baldeona balsamela banca
balado baldio balsamelro bancada
balador baldo balsámlco bancal
balala baldoar balsamlfero bancaria
balaiada baldoelra balsamlflcar bancário
balalnço baldoelro balsamina bancarrota
balalo baldom Balsamináceas bancarrotelro
balalaica baldra balsamfneo banco
balalom baldragas balsamlta bancocracia
balame baldréu balsamizaçoln banda .
balança baldroca balsamizar bandaço
balançar baldrocar bálsamo bandada
balancé baldroquelro balsana bandalhada
balanceamento baleaçom balsedo bandalhám
balancear balear balselra bandalheira
balanceiro baleato balselro bandalhice
balancete baleeira balso bandalhlsmo
balanclm baleeiro balsom bandalho
balanclsta balela baltar banda r
balanco baleirar bálteo bandarilha
balanço balelro báltico bandarilhar
balandra balela baltlmore bandarilheiro
balandrau Balenoptérldas baluarte bandarlm
Balánldas baleota/baleote baluga bandarra
balanffero baleslilha baluma bandarrear
balanlte balestra balume bandarrlce
bálano balestrelro balurdo bandarrlsmo
balanófago balhaço baluro bandarrista
balanóforo balhana bam bandeador
balanólde balharte bamba bandeamento
balanopostlte balhestelra bambá bandear
balanorragla balido bambaleadura bandeira
balanqulnho ballr bambaleante bandeirada
balanta balista bambalear bandeirai
Balantas baHstlca bambaleio bandeirante
balante baHstlco bambalhom bandeirar
balantldlano ballstlte bambalhona bandeirinha
balantldfase baliza bambám bandeirismo
balantldlco balizador bambarlbambear bandeiro
balantldlo ballzagelballzagem bambl bandeirola
balantldlose balizamento bambinar bandeja
balar balizar bamblnela bandeja r
balastragelbalastragem balmazlbalmázio bambino bandldismo
balast.ar balneaçom bambo bandido
balastrelra balnear bamboar banditismo
balastro balneário bambochar bando
balastrom balneatório bambochata bandó
baláuslia/baláustlo balneável bamboleamento bandojo
balaustrada balneografla bamboleante bandola
balaustrar balneoterapla bambolear bandolas
balaústre balneoteráplco bamboleio bandolear
balázio baloca bambolim bandolelra
balbo baloco bambollna bandoleirismo
balbuclaçom balofice bambu bandoleiro
balbuciadela balofo bambu ada bandoleta
balbuciamento baloiçador bambual bandolim
balbuciante baloiçamento bambueira bandollna
balbuciar baloiçante bamburral bandolinada
balbúcle baloiçar bambúrrlo bandolinista
balbuciente baloiço bamburrlsta bandónlo
balbucio balolçoso bambuzal bando ria
balbúrdia balom banabóla bandulhada
balburdiar balona banal bandulhelro
156 Vocabulário Geral: bandulho - barre tina

bandulho barateamento barbltal baronato


bandurra baratear barblteso baronete
bandurrar barateio barblturato baronia
bandurrear barateira barbitúrico baronial
bandurrllha barateiro barbo baronizar
bandurrlsta barateza barbote barosánemo
baneanes baraticida barbozlnho baroscópio
banezlanlsmo baratinha barbuda baróstato
bangala tarato barbudo barotactlsmo
bangalé Qáratro barbuja barotaxia Iksl ou Isl
bangalÓ baratrómetro bárbula baroterapla
bango barba barca barotermógrafo
bangué barba-azul barça barotermÓmetro
banguelro barbacá barcaça barotroplsmo
banha barbaçana barcada barquear
banhadeira barbaças barcage/barcagem barqueira
banhar barbaçudo barca I barqueiro
banheira barbada barcalês barquejar
banheiro barbadlnho barcarola barquefa
banhista barbado barcavolante barquense
banho barbai barceiro barqueta
banho·maria barbalho barcelada barqullha
banidor barbai hoste barcelense barqullhelro
banimento barbancelro barcelonês barqullho
banir barbante barco barqulm
banlvel barbar - barcojas barqulnha
banjo barbaresco barda - barra
banqueiro barbaria bardalhas barrabás
banqueta barbarice bardana barrabasada
banquete barbá rico bardar barraca
banqueteador barbaridade bardarlsta barracalhaço
banquetear barbárie bárdico barracento
banquisa barbarlloqula bardlno barraco
banto barbar Isco bardo barracom
bantologia barbarismo barege barracÓrio
banza barabarizaçom bareglna barradela
banzado barbarizar barga barradura
banzanada; bárbaro barganha barrage/barragem
banzar bar.barolexia Iksl ou Isl barganhar barramaque
banzé barbasco bargantarla barranca
banzeiro barbata bargante barrancal
banzo barbatana bargantear barranco
banzom barbato barguela barrancoso
baobálbaobabe barbeaçom barguelro barranha
baptistério barbear bária barranhom
Baptistlnas barbearia baricentro barranquelro
baque barbeirageibarbeiragem bárico barranquenho
baquear barbeirice barlencefalla barraqueiro
baquellte barbeiro barifonla barraquim
baqueta barbelrola bariglossla barrar
báqulco barbei to barlmetria barredo
baqulo barbela barinel barregá
baquista barbelado bário barregám
bar barbelar bariom barregueiro
baraça barbelons barisfera barreira
baracejo barbeta barlte barreiral
baracha barbialçado barltina barreirar
baraço barbica baritite barreirense
barafulhar barblcacho barftono barreirento
barafunda barbiças barjuleta barreiro
barafusta barbicha barlaventear barrela
barafustar barblfero barlaventejar barreleira
baralha barbiforme barlavento barreleiro
baralhada barbllha barn barrei o
baralhador barbllho barnablta barrelom
baralhamento barbllhom barocllnico barrelona
baralhar barbllolro baroco barre na
baralhete barbilongo barÓgrafo barrenar
baralho barbllouro barograma barrenelro
baralhoca barblnegro barologia barreno
barambaz barblpede barom barrento
baranho barbipoente barometria barreta
barata barblponente barométrico barretada
baratar barbirrolvo barÓmetro barrete
baratarla barblrrostro barometrografia barreteiro
barateador barblrrulvo barometrÓgrafo barretina
Vocabulário Geral: barrica - beco 157

barrica baslgéneo bate-cu batuquelro


barricada basilar batedeira batuta
barricar basfllca batedela bau
barriga basilical batedoiro baú
barrigada basfllco batedor bau-bau
barrigal basilicom batedura bauleiro
barrigola basilisco bate-estacas baunilha
barriguda basinérveo bate-folhas bauxlte Iksl ou Isl
barrigudo báslo bátega bávaro
barrigueira basiofobia bategada bazanada
barrigulsmo baslotripsia bateia bazar
barriguista baslpeto bateira bazaruco
barril baslplnacóide batel bazófia
barrilada basófilo batela bazofiador
barrileira basofobla batelada bazoflamento
barrilete basquetebol bate-latas bazofiar
barrilha basquetebolista bateleiro bazófio
barrllheira basta bate-Irngua bazuca
barrinha bastante batelo bazulaque
barrlo bastar bate 10m bdelar
barriquelro bastardear batente bdéllo
barrir I bastardeiro bate-orelha bê
barrisco bastardia bater beata
barrista bastardinho bateria beataria
barrito bastardo bate-sela beateiro
barro bastardom bate-sola beatério
barroca basteadeira bate-sornas beatice
barrocal baste ar batial beático
barroco bastiçom baticar beatlflcaçom
barrocom bastida bati barba beatificador
barrocoso bastldom batida beatificante
barroelra bastidor batido beatificar
barroquelro bastilha batigrafia beatificatório
barroquismo bastimento batilhar beatifico
barrosao bastlo batllllo beatilha
barrosinho bastlom batimento beatismo
barroso bastir batlmetrla beallsslmo
barrotar bastlssage/bastissagem ballmetro beatitude
barrote basto batina beato
barruntar bastom batlpeláglco beatom
barrunto 'bastonada ballscafo beatorro
bartedoiro bastonário batisfera bebas_
bartolomeu bastonete batlsmal bebé
barulhada bastos batismo bebe-azeite
barulhar bastura batista bebedanas
barulheira bata balizado bêbedas
barulheiro batage balizando bebedeira
barulhento batage/batagem batlzante bebedela
barulho batalha batizar bebedice
barulhoso batalhaçom batizo bêbedo
basal batalhador bato bebedoiro
basáltico batalhante batocada bebedolas
basaltiforme batalhar batocaduras bebedor
basalto batalheira batocar bebedura
basbacaria batalhom batoca beber
basbaque bataria batografia beberage/beberagem
basbaqueira batata batógrafa beberete
basbaquice batatada batóllto bebericar
basco balata-doce batolagla beberrica
báscula batatal batológico beberricaçom
básculo bataleira bálom beberricador
base batateiral batómetro beberricar
basear batateiro batoque beberrom
basebol batatudo batota beberronia
baselga batávia batotar bebes
basial batávico batoteiro bebesllveis
basicidade batávio batracófago bebida
básico batavoleo batracóide beblvel
basicromatina bate Batráquidas bebo
basidio bateada Batraquideos bebra
basldlomicete batear batráquios bebreira
basidiósporo bate-bate batucada beca
baslficaçom bate-boca batucar becabunga
basificar bate-chapa l'latuda bechamel
basifixo Iksl ou Isl bate-chapas batujar beche
baslfugo bate-chinela batuque beco
158 Vocabulário Geral: bedame - berroa

bedame belém bemolado benzimento


bedegar belemlta bemolar benzina
bedel belenense bemolizar benzoato
bedelhar beletrista bem-parecido benzóico
bedelheiro beletrlstfca bem-posto benzol
bedelho beleza bem-querente benzolina
bedelia belfa bem-querer benzonaftol
bedém belfo bem-soante benzossulfónico
Bédlos belfudo bem-vindo beo
beduim belga ben-vlsto beócio
bedulno belgata benado bequadro
bédulo belho benaventense beque
beerite belhó bençom bequerelho
beethovénico beliche bendito béquico
beetria belicismo bendizer bera
bege belicista beneditina berbequim
begónia bélico beneditino berbere
Begoniáceas belicosidade beneditismo berberecho
begulna belicoso benefe berberesco
beguinaria belida beneficência berbérico
beguino beligeráncla beneficente berberina
behaviourismo beligerante beneficiaçom berbesa
bei bellgero beneficiado berbigoeira
beiça belindre beneficiador berblgom
beiçada belindro beneficial berbiom
beiçana. belinógrafo beneficiamento berce/berço
beicinha belinograma beneficiar berete
beicinho belipotêncla beneficiário bergadinha
beiço belipotente beneficiável bergamota
beiçola belisária beneficio bergantim
beiçudo belisárlo benéfico bergantinhám
beijadela belisca benemerência bergela
beijado beliscadura benemerente bergsonismo
beijador beliscar benemérito beribéri
beija-flor belisco beneplácito beribérico
beiJa-mao beliscom benesse berlberlzar
beiJa-pé bellssono benevolência Berlcldas
beijar belmandli benevolente berfllo
beijinho belo benévolo berllo
beijo belo-horizontino benfazejo berlmbau
beijoca belomancla benfeitor berlngela
beijocada belona benfeitoria beringeleira
beijocadela belonofobia benfeitorizar berkeleyanismo
beijocador bel-prazer bengala berlanga
beijocar beltrám bengalada berlinda
beijoqueiro beluária bengaleira berlinde
beiju beluárlo bengaleiro berlinense
bellhó beluca bengalês berlinês
beira beluga bengali berliques/berloques
beirada belulno bengalom berma
beirado belurico Benguelas bernaca
beirai belvedere benguelense bernacho
beira·mar belver bénla bernarda
beirame bel verde benignidade bernardesco
beirar Belzebu benigno bernardice
beirense belzebútico benjamim bernardo
belrinha bem benJoelro bernardo-eremita
beirom bem-afortunado benjoim bernás
bejense bem-aventurado benodáctilo berne
bel bem-aventurança benquerença bernense
bela bem-aventurar benqulstar bernês
belaclssimo bem-avindo benquisto bérnlo
beladona bem-criado bentinhos beróides/beroldeos
beladona-bastarda bem-ditoso bento berquélio
beladonado bem-dizer bentónlco berra
beladónlo bem-educado bentos berraçom
belas-artes bem-encarado benzedeiro berrador
belas-letras bem-estar benzedela berrante
belatriz bem-fadado benzedor berrar
bélbute bem-falante benzedura berraria
belbutfna bem-fazer benzénlco berratório
beldade bem-humorado benzeno berrega
beldar bem-Intencionado benzer (bendizer) berregar
beldra bem-mandado benzidina berreiro
beldroega bem-merecer benzilico berro
belegulm bemol benzlio berroa
Vocabulário Geral: berrom - bilharziose 159

berrom bexiga bicanca blelectrom


berrona bexigar bicanço bienal
bertanjil bexigoso bicancra biénio
bertoldlce bexigueiro bicapsulado bleno
bertoldo bexiguento bicapsular bifacial
bertorelha bezedor bicar blfalhada
berzunda bezerra bifanas
besantar bezerrada bicarbonato
bifar
besante bezerro bicarpelado
blfárlo
besbelho bezoante bicaudado bifarpado
besigue bezoar bicéfalo blfáslco
besoirar blácldo bicelular bife
besoiro biaculeado bicentenário bifeira
besta blafada blceps bifendido
bestada bialado bicha blfero
besta-fera bianejo bicha-amarela blfesteque
bestage/bestagem blangulado bicha-cadela blfldo
besta-quadrada biangular bicha-galo bifiexo /I<s/ ou /s/
bestaria blaristado bichanada blfloro
bestearia biarticulado bichanar bifocal
besteira biatómico bichancros bifoliado/bifólio
besteiro biauriculado bichanelra blfore
bestelho biauricular bichaneiro biforme
bestiaga blaxial/I<s/ ou /s/ bichanice bifronte
bestiage/bestiagem blaxlfero /I<s/ ou /s/ bichaninha bifurcaçom
bestial blaxilar /I<s/ ou is/ bichano bifurcar
bestialidade Blbalos bichar blga (carro)
bestiallzaçom blbásico bicharada bigamia
bestializador bibe bicharengo bigamizar
bestializar blberete bicharia blgamo
bestialmente biberom bicharoco blgémeo
bestiário Blbila blcharrom blgemlnado
bestice blblfaco bicha-solitária blgeminlsmo
bestidade blbliátrlca bicheira blgénilo
bestiego biblicismo bicheiro biglandular
bestificaçom blbllclsta bichento biglanduloso
bestificador blbllco bicheza bigle
bestificante blblloclasta bichice biglobular
bestificar biblioclepta bichlnha bignónia
bestiola bibli6fago bicho Bignonláceas
bestónlo bibliofilia bichoca bigodado
bestuntar bibliófilo bicho-carpinteiro bigode
bestunto bibliofobia bichoco bigodear
besugo bibliófobo bicho-galo bigodeira
besuntadela bibliografar bichoiro bigodinho
,besuntar bibliografia bichoso blgordo
besuntom bibliográfico bicicleta bigorna
beta bibliógrafo biciclo blgorrilha(s)
betacismo bibliologia bicipital blgota
betado bibliólogo biclpite blgotismo
betancelra bibliomancia bico bigúmeo
betanceiro bibliomania bico-cruzado bijagó
betar bibliomanlaco bico-curto bijueira
betatrom bibliómano bico·doce bljugo
bétel blblionlmia bico-grosso bijutaria
beterraba bibliónimo bico-grossudo bilabiado
beterrabal bibliopola bicolor bilabial
betesga bibliorreia bicôncavo bilablovelar
bético blbliótafo biconjugado bilaminado
betilho biblioteca biconvexo /I<s/ ou /s/ bilaterado
betiemlta bibliotecário bico-rasteiro bilateral
betom bibliotecnia bicorne/bicórneo bilbalno
betonage/betonagem ,biblioteconomia bicornlgero bilbode
betonar biblista blcromato bilboqué
betoneira biblfstica bicromia bile
betónica bibo/blbó/blból bicuda bilénio
betonicina biboca bicudo bilha
betonllha bibra bicúspide bilhar
betoque blbulo bidé bilharda
bétula bica bidentado bilhardar
Betuláceas bica/bicá bidente bilhardeiro
betullneo biça bidigitado bilhardo
betumadeira bicada bidom bilharista
betumar bicado biduo bilhárzia
betume bical biebdomadário bllhllrzlase
betuminoso bicameral biela bilharziose
160 Vocabulário Geral; bilhetada - blasfemador

bilhetada binómico bipétalo bismuto


bilhete blnominal bipiramidal bisnaga
bilheteira blnómlne blpirámide bisnagar
bilheteiro binómio biplano bisnau
bilhó binubo biplume bisneto
bllhom binucleado bisom (bisonte)
bipolar
bilhonário binuclear bisonharia
bio biprisma
bilhostre blsonhlce
bilhota biobibllografia biquadrado bisonho
bilhote blobibliográfico bique-bique bisonte
biliom biocenose biqueira bispado
biliar/biliário bloco biqueirada bispal
bilifulvina biocolóide biqueiro bispar
bilifusclna biocrátlco biqueirom bispel
blligulado blodinámlca biquotidiano bisplclda
billngüe bioelectricidade blrbante bispinho
bilingüismo bioenergética biribiri bispo
billom biofllla birmám bispote
bilionário blófifo birmane blspotear
biliosa bioffsica birmanês bisqueiro
bilioso biofobia birra bissecçom
bilirrubina biófobo ~irrar bissectar
bilis biogénese Iiirre bissector
biliteral/bilftero biogenésico birrefracçom bissectriz
biliverdina biogenético blrrefrangência bissecular
bilobado biogenia birrefrangente bissemanal
bllocaçom biogeografia birrefringência bissemanário
bilocular biogeógrafo birrefringente bisseriado
bllogla blognose birreme bissextil Iksl ou Isl
bllontra biografar -birrento bissexto I~sl ou Isl
bllontrage/bilontragem biografia birrimiano bissexuado Iksl ou Isl
bltoto biográfico birrostrado bissexual Iksl ou Isl
bilrar biografista birta bissexualidade Iksl ou Isl
bllrelra biógrafo bis blssllabo
bilreiro blofogla bisagra bisso
bllro biológico blsalhado bissulcado
biltrage/blltragem biologismo bisalho bissulfato
blltrarla biologista bisanual bissulfito
biltre biólogo bisar bissulfureto
blma bioluminescência bisarma bistorta
blmaculado biomagnetismo bis aro bistre
blmador biombo bisavô bisturi
blmano biomecánlca bisbarra bitácula
blmar biometria bisbilhotar bite-bite
blmare biométrico bisbilhoteiro bitiol
bimarginado blómetro bisbilhotice bitirom
bimba blomorfose bisbórrias bltocles
bimbadura bionose bisca bitola
blmbalhada biopse biscainho bitolar
blmbalhar biopsia biscaio bitonalidade
bimbar bioquice blscalheira- Bltongas
blmbarra bioquimica biscalho blureto
blmbarreta biorta biscaloogo bivacar
bimembre bloscópio biscar bivalência
bimensal biose biscardo bivalente
bimestral biosfera biscate blbalve
bimestre blosofia biscatear bivaque
blmetailsmo biostratigrafia biscateiro biviário
blmetalista bióstroma biscato blvlo
blmo biotaxla I~sl ou Isl bisco bixlna Iksl ou Isl
bimotor biótico biscoitada bizáncio
binaçom biótipo biscoitar bizantinice
binado biotipologia biscoitaria bizantinismo
binage/blnagem biotite biscoiteira bizantino
blnáglo biótopo biscoiteiro bizarraço
blnar bióxido Iksl ou Isl biscoito blzarrear
binário biparletal bisegre bizarria
blnacldo bfparo bisei bizarrice
binaurlcular bipartiçom bisei ar bizarro
binda bipartir bisesdrúxulo Iksl ou Isl blandlcia
binervado blpartlvel bisma blandiciar
binérveo bipatente bismar blandicioso
blnoculado blpedal bismólito blandlfluo
binocular blpede bismutato blandlloquo
binoculizar blpene bismútico blasfemaçom
binóculo biperfurado bismutinite blasfemador
Vocabulário Geral: blasfemar - Bombicídeos 161

blasfemar boca bofes bolelo


blasfematório boça bofetada boleiro
blasfémia boca-aberta bofete bolero
blasfemo bocaça bofetear bolés
blasonador bocadinho bofetom boletar
blasonar bocado bófia bolete
blasonaria boçage/boçagem boga boletim
blastema bocaiuva bogomilos boletineiro
blasto bocal bogueira boletlnlsta
blastocarpo boçal boguelro boleto
blastocéllo boçalidade boi boléu
blastoderma/blastoderme bocalvo bóia bolha
blastóforo bocanha bolada bolhante
blastóldes bocanho boiante bolhar
blastómero boca noite bolar • bolhelho
blastóporo boca-rachada boiardo bolhento
blástula boçardas bolcotage/bolcotagem bolhom
blatárla bocareu boicotar bolhoso
blaterar bocarra boicotear bolhudo
Blátldas boca-ribeira boieira bollcada
Blatldeos bocas boieiro boliche
blau boca-telha btlina bólide
blefarlle boca-torta bolom bólldo
blefaroplasta bocejador bolrel bolina
blefaroplasto bocejar boi ta bolinar
blemómetro bocejo boltrom bolineiro
blenda bocel boiuno bollnete
Blenfldas bocelar bolz bollnhó
Bleniideos bocellnho bojador boJlvar
blenorragia bocelino bojadura bollvarlte
blenorráglco bocelo bojança boliviano
blenorreia bocelom bojante bolo
blesldade boceta bojar bolo-alimentar
bleso bocete bojarda bolo-arménio
blindage/bllndagem bocetelro bojo bolometrla
blindar bocha bojudo bolómetro
blindas bochaca bola bolonhês
blocausse bochar bolacha bolónlo
bloco boche bolachada bolo-rei
bloqueador bochecha bolacheiro bolota
bloqueante bochechada bolacheirona bolotada
bloquear bochechar bolachudo bolotado
bloqueio bochecho bolada bolotal
bloquista bochechom bolandas bolsa
blusa bochechudo bolandelra bolsada
blusom bochornal bolanha bolsar
bô! bochorno bolar bolseiro
boa bochornoso bolas bolsista
boá bócio bolbete bolso
boal bocudo bolbllho bolsom
boamente boçudo bolbo bom
boana boda bolbo-piloso bomba
boa-nolte/boas-noites bodalha bolbo-raquldiano Bombacáceas
boa-nova bodalhom bolboreta bombachas
boas-entradas bode bolboretear bombacho
boas-festas bodega bolboso bombada
boas-tardes bodegada bolçada bombarato
boas-vindas bodegom bolçado bombarda
boatar bodegueiro bolçar bombardada
boataria bodeguice bolchevique bombardeamento
boateiro bodeJar bolchevismo bombardear
boato bodelha bolchevista bombardeio
boazinha bodelo bolchevliaçom bombardeira
bobada bodlom bolchevizante bombardeiro
bobage/bobagem bodo bolchevizar bombardlno
bobalhom bodum boldo bombarom
bobarla boedo boldrlé bombaslna
bobear boelra boleado bombástico
bobice boémia boleamento bômbax Iksl ou Isl
bobina boémio bolear bombeamento
bobinador boente bole-bole bombear
boblnage/boblnagem bóer boleca bombeiro
bobinar boeta bolecho bomblce
boblné bofá boleelro bómblce
boblnete bofar boleia Bomblcldas
bobo bofé bolelma Bomblcldeos
162 Vocabulário Geral: Bombicílidas - bracamarte

Bombicllidas boquisseco borra bostelento


Bombicilldeos boquitorto borra-botas bostelo
bombicultura borace borraçal bosteloso
bombista boracite borraçar bóstone
bombo Boraglnáceas borraceira bota
bombó Boraglneas barraceiro botada
bom-bocado boratado borracha botador
bombom borato borracheira bota-fogo
bombordo bórax Iksl ou Isl borracheira bota-fora
bomboteiro Boraxináceas Iksl ou Isl borrachice bota-fumeiro
bom-pastor borboleta borracho botalós
bom-serás borboletear borrachom botánica
bom-tom borboloto borrachudo botánlco
bonachom borboniano borrada botanófilo
bonacheirice borbónico borradela botanografla
bonacheirom borborigmo borrador botante
bonacho borborlsmo borradura botar
bonaerense borbotar borragelborragem botaréu
bonança borboto Borragináceas bota-selas
bonanças borbotom borraina bote
bonanceiro borbulha borralha botelha
bonançoso borbulhaço borralheira botelharia
bonapartismo borbulhagelborbulhagem borralheiro botelheiro
bonapartista borbulhante borralhento botelho
bondade borbulhar borralho botei o
bondar borbulhento borrar botequim
bonde borbulhom borrasca botequineiro
bondoso borbulhoso borrascoso botica
bonducina borda borrasqueiro boticám
bonduque bordaçom borratada botlcaria
boné bordada borratar boticário
boneca bordadeira borrea botifarra
bonecada bordado borrega botija
bonecagelbonecagem bordador borregada botim
boneco bordadura borregar botina
bonecra bordagelbordagem borrego botineiro
bonecrada bordaleiro borregueiro botlrom
bonequeiro bordalengo borreguice boto
bonete bordalense borrela botoaria
bonico bordalês borrelro botocar
bonlflcaçom bordalesa borrelho botoeira
bonificar bordar borrento botoeiro
bonifrate bordear borriçar botom
bonina bordejado borrlcelro botoque
boninal bordejar borriço botriocéfalo
bonlsslmo bordel borrifadela botrioidal
boniteza bordeleiro borrifador botrlólde
bonito bordelês borrifar botriom
bonitote bordéus borrifo botrlomicoma
bonomia bordo borriscada botullsmo
bons-dias bordoada borriscar bou
bónus bordoeira borrisco bouça
bonzo bordom borro bouçar
Bootes boré borrom boucelra
Boota boreal barroso boucelo
boqueada Bóreas borte boucha
boquear borga bortel bouçoso
boqueira borgonha borzeguieiro bourar
boqueirom borgonhês borzeguim bovarlsmo
boquejadura borgulnhom bosboque Bóvidas
boquejamento borguista bosca Bovldeos
boquejar bórico boscagelboscagem bovino
boquejo borla boscarejo boxador Iksl ou Isl
boquelho borlado bosom boxe Iksl ou Isl
boquiaberto borleado bosque boxeador Iksl ou Isl
boquiardente borlista bosquejar boxeio Iksl ou Isl
boqulbrando bomal bosquejo Boximanes
boquiduro bome bossa boxista Iksl ou Isl
boquifendido bomear bossagelbossagem braça
boquilargo bomelna bosta braçada
boquilha borneio bostal braçadeira
boquim bomeira bostar braçado
boqulnegro bomelro boste ar braçadura
boquinha bomeol bosteira braçagelbraçagem
boquirrasgado bomlte bosteiro braçal
boqulrroto boro bostela bracamarte
Vocabulário Geral: bracarense - brochura 163

bracarense brancor brasili6fobo brigadeiro


braçaria brancura braslno brigador
brácaro brandal brasom brigante
bracatos brande brasonado brigantino
braceage/braceagem brandear brasonar brigar
bracear brassadura brigom
brandecer
braceira brassage/brassagem brigoso
brandeira Brasslcáceas
braceiro brigue
bracejador brandeza brasuca briguento
bracejamento brandiloquo braúna brilhante
bracejar brandimento braunite brilhantina
bracejo brandir bravata brilhantismo
braceleira brando bravateado r brilhar
bracelete brandom bravatear brilho
braço brandura bravateiro brim
braçolada branqueaçom bravatom brinca
braçudo branqueador bravear brinça
bráctea branqueadura bravejar brincadeira
bracteado branqueamento braveza brincado
bracteal branquear bravio brincador
bractelforme branquearia bravo brincalheta
bractéola branqueio bravura brincalhom
bracteolado branquejante breadura brincar
bracteolar branquejar breage/breagem brinco
braçudo branqueta brear brincam
bradados bránquia breba brindám
bradai branquiado brebelra brindar
bradar branquial breca brinde
bradejar branquidom brecada brinquedo
bradicardia branqui6podes brecar brlnqulnharla
bradlfasia branquiostéglo bracha brinquinheiro
bradlglossla branquir bredos brinquinho
bradipepsla branza brégolas brio
bradlpneia braqula brejal Bri6fitas/Bri6fitos
bradfpode braquiado brejeirada briol
bradlsslsmo braquial brejeirar briologia
brado braquialgla brejeirice briologlsta
brafoneira braqulcefalia brejeiro bri61ogo
braga braquicéfalo brejeirote briom
bragada braquidáctllo brejo brioso
bragado braquldlagonal brejoso brlozoárlos
bragadura braquigrafla brem briquetar
bragal braqulgrafo brema briquete
bragançano braqullogla brenha briqultar
bragancês braqulmetrope brenhoso brisa
bragançom braquimetropla breque brlstol
bragano braqui6podes bretanha brita
bragantino braquiossauro bretanjil britadeira
bragueiro braquiotomia brete britador
braguês braquipneia brétema britamento
braguilha braqufpode bretom brltango
braille braqufpteros breu británia
brama braqufsclos breve británico
bramadeiro braquissllabo brevetar britanismo
bramador braquist6crona breviário brita-ossos
bramám braqulúro brevlcaude britar
brámane brasa brevic6rneo brive
bramánico braseira brevidade brlzomancia
bramanismo braseiro brevidigltado brizomante
bramanlsta brasldo brevlpene broa
bramante brasil brevlrrostrado broca
bramar brasileirada brevirrostro broça
bramido brasllelresco brevlsta brocado
bramidor brasileirice brial brocai
bramir brasileirismo brlca brocamento
bramismo brasileiro brlcabraque brocar
bramista brasileirote brlcabraqulsta brocardo
branca brasllense briche brocatel
brancacento brasiliense brlchote brocatelo
brancage/brancagem brasilete bricomania brocha
brancal braslllano brlda brochado
brancarana brasfllco brldar brochador
brancarom braslllna brfdege brochage/brochagem
branca-urslna braslliofilia brldom brochar
brancelhau brasfll6f11o briga broche
branco brasiliofobia brigada brochura
164 Vocabulário Geral: brócolos - burrical

brócolos brulho búdico bumbum


brocos brulote budismo b'Jnda
bródio bruma budista bundana
brodista brumaceiro bueira bundo
broelra brumal bueiro bunheiro
broeiro brumário buetnerieas bunho
brom brumoso bufa bunodonte
broma brunidelra bufalino Buprêstidas
bromado brunidor búfalo Buprestldeos
bromar brunidura bufanda buque
bromato brunir bufar buraca
bromatologia bruno bufarinha buracar
bromatometria brusca bufarinheiro buraco
Bromeliáceas brusco bufeira buracom
brometo brusquidade bufete burato
brómico brusquldom bufido burburejar
bromldia bruta bufo burburljar
bromídrico brutal bufom burburinhar
bromidrose brutalhada bufonaria burburinho
brómio brutalidade bufonear burdigaliano
bramismo brutalizaçom Bufónldas burê
bromo brutalizar Bufonldeos burel
bromofórmio brutám buftalmia burel a
bromoquinina brutamontes bufúrdio burelado
bronco brutesco bugalha burelina
broncocele bruteza bugalhinha bureta
broncofonla brutidade bugalho burga
broncopleurlsia brutidom bugalhó burgalês
broncopneumonia brutiflcaçom bugalhudo burgalhom
broncorragia brutificador buganvllia burgau
broncorreia brulificar bugia burgaudina
broncoscopia brutitates bugiada burgesso
broncoscópio bruto bugiar burgo.
broncotomia bruxa bugiaria burgomestre
bronquectasla bruxar bugiganga burgravado
bronquial bruxaria bugigangaria burgrave
bronquice bruxear bugio burguês
bronqulectasla bruxedo buglossa burguesia
brônquio bruxo bugre burguesismo
bronqulolo bruxuleante búgula burguinhons
bronquite bruxulear Buingelas burl
brontómetro bruxuleio bulr buril
bron tossauro bua bujarda burilada
bronzagelbrOlizagem buba bujarrona burilador
bronze búbalo bujom burilar
bronzeado bubela bula burltl
bronzeador bubom bular buritizal
bronzeamento bubonalgia bulário burjaca
bronzear bubónia bulastenla burjassote
brônzeo bubonocele bulbifero burla
bronzista bucal bulbiforme burlador
bronzite buçal bulblparo burlar
broque bucêfalo bulcám burlesco
broqueamento bucelar buldogue burlesquear
broquear bucelário bule burleta
broquei bucentauro bule·bule burlista
broqueJar buceta buleiro burlom
broqueleiro bucha bulevar burloso
broquento buchada búlgaro burneira
brossa buchado bulha burneiro
brossar bucheiro bulhar burocracia
brotamento buchela bulhento burocracismo
brotar buchim bulhom burocrata
broto bucho bullcio burocrático
brotoeja buchuda buliçoso burocratismo
browniano buchudo bulideira burocratizar
broxa bucinador bulldeiro buronês
broxante buco bulidela burra
broxar buço buligar burrada
bruaca bucólica buli mia burragelburragem
bruar bucólico bulir burrámia
bruclna bucolismo bulista burranca
brucite bucollsta bum! burreco
bruco Bucónidas bumba! burrego
bruços Buconldeos bumbar burricada
bruega bucránio bumbo burrical
Vocabulário Geral: burrice - cagaçal 165

burrice cabacinha cabina caçapear


burrico cabaclnho cabinda caçapelra
buirlé cabaço cabisbaixo caçapo
burrificar cabaçom cabo caçar
burrinho cabaçuda caboclada cacarejador
burriqueiro cabaia caboclo cacarejar
burro cabal caboco cacarejo
burrom cabala cabograma caçarola
Burseráceas cabalar cabo ré caçava
burundanga cabaleta cabotage/cabotagem caceteaçom
burusso cabalino cabotar cachaça
burzlgada cabalista cabotlnage/cabotlnagem cachaçada
bus caballstlco cabotinismo cachaço
busaranho cabana cabotino cachaçom
busardo cabanage/cabanagem caboucar cachaçudo
.busca cabanal cabouco cachagens/cachages
buscado cabaneiro cabouquelro cachapuço
buscador cabanejo cabo-verde cachlça
busca-lume cabanel cabo-verdlano cachlço
buscante cabanela caboz cachimbada
busca-pé cabanês cabra cachimbador
buscar cabanha cabrada cachimbar
busca-três cabanil cabra-cega cachimbo
busca-vida cabanilho cabrallno cachoça
busca-vidas cabano cabralismo cachorro-quente
buseira cabanom cabralista cachumbo
buseiro cabaz cabramo cacimba
busllis cabazada cabrazar caclmbar
bússola cabazeiro cábrea caço
busto cabe cabreado caçoada
bustuário cabear cabrear caçoador
butano cabeça cabrelo caçoar
butanol cabeçada cabreira caçoaria
butanona cabeçal cabreiro cacofagla
bute cabeçalha cabreJar caçolsta
butll cabeçalho cabrestante caçoleta
butllico cabecear cabrestear cacologla
butllo cabeceio cabrestelro cacol6glco
butlllo cabeceira cabrestllho caçom
bútio cabeceirense cabresto caçoula
butlráceo cabeceiro cabrestom caçoulada
butirada cabecel cabril caçoula
butlrato cabecilha cabrllha caçula
butlrico cabeclnha cabrim caçurrento
butirina cabeço cabrinha caçurro
butlr6metro cabeçolo cabriola cadabulhar
butiroso cabeçom cabriolar cadabulho
Butomáceas cabeçorra cabrlolé cadarço
bútua cabeçorro cabriolice cadastrage/cadastragem
Buxáceas Iksl ou Isl cabeçote cabriom cádava
buxalna cabeçudo cabrita cadaval
buxal cabedal cabritada cadaveira
buxám cabedelo cabritar cadáver
buxete cabeiro cabriteiro cadavérico
buxo cabeladura cabrito cadaverina
buzarate cabelame cabrito-montês cadaveroso
búzera cabeleira cabro cádavo
buzilhom cabeleireiro cabrom cadelxa
buzina cabeleiro cabrum cadeixo
buzlnaçom cabelinho cabucho cadência
buzinada cabelo cabuchom cadernaço
buzinar cabelos-loiros cabuJa cadexo
búzio cabelos-louros cabuJo cadivo
byroniano cabeludo cábula cadouço
cabeluge/cabelugem cabular cadraço
caber . cabulice caducibránqulos
c cabida
cabide
cabidela
caça
cacaborrada
caçada
cafajestada
cafajeste
cafezada
caaba cabido caçadeira cafezal
caba cabldola caçado cafezeiral
cabaça cabidual caçador cafezeiro
cabaçada cablla caçamba cafezlsta
cabaçal cáblla caça-minas çafra
cabaceira cabilda cáçamo cafuzo
cabaceiro cabimento caçante cagaçal
166 Vocabulário Geral: cagamasso - canjica

cagam asso calça·púcaros çamarro camptologia


cagunço calçar çamarrom cam·tlnhoso
caiaçom calças camba camuflage/camuflagem
cal brada calcês cambada camurça
calbral calcificaçom cambadela camurçado
caibramento calcinaçom cambadês camurçage/camurçagem
calbrar calcinável cambadoiro camurçar
calbro calcisponjas cambaio Canabináceas
caidiço calço cambal Canablneas
cainça calçom cambalachar canablnha
calnçada calçotas cambalacho canabismo
calnçalha calcoxitos cambaleante canabras
calnçar calçudo cambalear canabucho
calnço calculável cambaleio canalizaçom
calnheza calçupas cambalheiro canalizador
calonês caldaça cambalhom canalizar
caixa caldeaçom cambalhota canalizável
calxada caldejar cambalhotar canaval
calxal caldivana cambaluço cánave
caixaria calefacçom cambaluz canaveira
caixeirada caleja cambapé cana-verde
caixeiral calejador cambar canavês
caixeiro calejamento carhbaretas canavial
calxel calejar cambaritas canavieira
caixeta calejo cambeira canavoura
caixilhame calembur cambeirada canceraçom
caixilharia calemburar cambeiral cancereijo
caixilho calemburista cambeiro cancerlgeno
caixinha cal essa cambelar cancerizar
caixista calesseiro cambelo canchês
calxom calfojo cambeta cançom
caixotaria calhamaçada cambetear cançoneta
caixote calhamaço camblaçom cançonetista
caixoteiro calhambeque cambial cancorça
calxotlm calhanço cambiante candelabro
calxoto callblo cambiar candeliça
calxotom calibite cámblo candêncla
cajá calibrador cambismo candombe
. cajadada callbrage/calibragem cambista candomblé
cajado calibrar cambo candorça
cajaelra calibre camboa caneja
cajazelralcajazeiro caliça camboada canejo
caju callçada camboar canelage/canelagem
cajuada caliço camboeira caneta·tinteiro
cajueiral callge/caligem cambojano canevom
cajueiro caliginar cambolaçom çanlona
calabouço caliginoso cambolador çanfonlna
calabre calilogia cambolar cangaço
calabrear callmbórnio cambom canganejar
calabrês callplgio cambona canguçu
calabrete calisteja cambota canguês
calabriano cálix /ks/ ou /s/ cambra canhamaço
calábrlco calmlço cambraia canhamiÇ>8
calabrote calombo cambralet" canhamiço
calaça calorescência cambrar canhonaço
calaçaria caloriflcaçom cambras canibal
calafetaçom caloviano cambriano canibalesco
calafetage/calafetagem calumba cámbrlco canibalismo
calage/calagem caluniável cambroelra caniça
calagouça calva cambrom caniçada
calagouçada calvar cambudo caniçado
. calambá calvário cambulhada caniçal
calandrage/calandragem calvejar cambulho caniçalha
Calatrava calvelo cambulhom caniçar
calatravense calvez Cameleõntidas caniço
calaverite calvlcle caminologla canlfobo
calaza calvinismo camionage/camionagem canlnha·verde
calazar calvinista cam·marinho canivado
calça calvo camoês canivês
calçada camaradage/camaradagem camon.ologia canivetada
calçadeira camarçada cam paço canivete
calçado camarço campaçom caniveteiro
calçadolro camarçom campanologla canja
calçador camaram-bruxo camplço çanja
calçadura çamarra camponês çanjar
calcage/calcagem çamarrelro campo·santo canjica
Vocabulário Geral: canjirom - carvalhinha 167

canjirom caraça carbonoso caroço


canjornar caracterizaçom carborundo caroçudo
canonizaçom caracterizador carboxllico 11<51 ou 151 carolingio
canonizador caracterizante carboxilo 11<51 ou 151 carpaça
canonizar caracterizar carbuncular carpintejar
canonizável caracterologia carbúnculo carpo/agia
cansaço caracterológico carbunculoso carpogénese
cansançom caraçudo carburaçom carpologia
cansativo carafuzo carburador carpológlco
cantábile caraíba carburante carqueija
cantábrico carajuru carburar carqueijal
cantábrio cara-lavada carbureto carqueijar
cántabro caralhaço carcassa carqueijeiro
canta-cuco caramba! carcavelense carraça
cantarejar carambano carcerage/carceragem carraçaria
cantarejo carambela carcinologia carraça __
cantável carambina carcinologista carragelcarragem
cantiçal carambola cardaço carrajó
canliço carambolar cardaçom carralejo
canzada caramboleira cardagelcardagem carrança
canzarrom carambolice cardalejas carrapiço
canzeiro carambolim cardazol carreaçom
canzil caramelizaçom cardazolá carrega-besta
canzinho caramelizar cardialgia carregaçom
canzoada caramujeiro cardiálgico carreja
canzoal caramujo cardialglaco carrejar
caotizar Carángidas cardiçO carrejo
çapa Carangldeos cardiologia carrejom
capaçom carangueja cardiologista carretagelcarretagem
çapador caranguejeira cardioplegia carriage/carriagem
çapar caranguejeiro cardiovascular carriça
caparaçom caranguejo carduça carriçal
caparaçonado caranguejola carduçador . carriço
çapata carapaça carduçar carroça
çapatada carapuça careaçom carroçada
çapataria carapuçada carelxom carroçar
capatazia carapuço carejar carroçaria
capatázio carapuçom carência carroçavel
çapatear cara-unhaca careza carroçom
çapateira carava carfologla carrossel
çapatelral caravana carguejar carruageiro
çapateiro caravançarai carguijola carruagelcarruagem
çapateta caravancerai carlbde cartabucha
çapatilha caravaneiro cariciável cartabuchar
çapalinho caravel carl franzir cartaginês
çapato caravela carimbador cartaginense
çapatola caraveleira carimbagelcarimbagem carlalogla
çapatorra caraveleiro carimbar cartaxeiro
caplalço caravelha carimbo cartaxense
caplnaçom caravelho cariossoma cartaxo
capinzal caravelom caritativo cartazeiro
capitaçom carbámico carja cartazista
capitalizaçom carbamida carlingio cartelizaçom
capitalizar cárbaso carlos-quinto cartellzar
capitalizável carbiao carlovingio cartilagelcartilagem
capililúvio carbilaminas carminativo cartilagfneo
capitulaçom carbite carnaça cartilaginoso
capivara carbonáceo carnaçom cartonagerGartonagem
capribarbudo carbonado carnage/carnagem cartugeira
caprificaçom carbonar carnalizaçom Cartuxa
Caprimúlgidas carbonária carnalizar cartuxo
Caprimulgldeos carbonário carnaúba carugelcarugem
caprissaltanle carbonarismo Carnaval caruja
capsulaçom carbonatar carnavalesco carujar
captaçom carbonatitos carnes-mortas carujeira
caquexia I~sl ou 151 carbonato carniça caru/eiro
caqulzeiro carbóneo carniçal carujo
carabau carboneto carniçaria carumba
carabeu carbónico carnifazer carvalha
Carábidas carbonifero carnificaçom carvalhal
Carabldeos carbonilo carnivorismo carvalheira
carabina carbonizaçoni carnlvoro carvalhelro
carabinada carbonizador caroável carvalhês
carabineiro carbonizar caroba carvalhesa
cárabo carbonizável caroça . carvalhiça
carabulho carbono caroçame carvalhinha
168 Vocabulário Geral: carvalhii1hês - centavo

carvalhinhês catalogaçom cavaleirar caxa


carvalho cataplexia Iksl ou Isl cavaleirato caxamola
carvoaria catapúcia-menor cavaleiro caxe
carvoeira catarinas-queimadas cavaleiroso caxemira
carvoeiro catassol cavaleta caxeta
carvoejar cata-vento cavalete caxumbas
carvoento calavis cavalgada cê
carvoiço catazona cavalgador cebo (macaco)
carvam catedratizar cavalgadura cebocefalia
casa-alugada categorizaçom cavalgante cebocéfalo
casabeque categorizado cavalgar cebola
casaca-amarela categorizador cavalgata cebolada
casa-forte categorizar cavalhadas cebolal
casalejo catenaçom cavalheiresco ceboleira
casa-mestra catequizaçom cavalheirismo ceboliça
casa-roubada catequizador cavalheiro cebolinha
casa-torre catequizante cavalheiroso cebolinho
cascabulhagelcascabu- catequizar cavalicoque cebolo
Ihagem caterva cavalidade cebolório!
cascaoulnar catimbau cavalinha cebreirego
cascabulho cativa! cavalinhas cebreiro
cascaço cativaçom cavalinho cebro
cascalvo cativada cavalitas cê-cedilhado
cáscara-sagrada cativante cavalo cedência
cascavel cativar cavalom cediço
cascavelar cativeiro cavalo-marinho cedlvel
caseaçom cativeza cavalo-rincham cedo-vem
casebeque cativo cavalório cefalalgia
casebre catodioluminiscência cavalo-vapor cefalálgico
caselficaçom catodoluminiscência cavanejo cefalomeningite
caselnogénio catolicizar cavanhaque cefalotórax llesl ou Isl
casquejar catollzaçom cavanhom cegagelcegagem
casquibrando catolizar cavaqueador celva
cassa (venda) catoptrofobia cavaquear ceivar
cassaçom catorze cavaqueio ceive
cassange catorzeno cavaqueira celaçom
cassar (coincidir) catrámbias cavaquinho celagelceiagem
casse catrameço cavar cela-novês
casse ar catujo cavaterra celebérrimo
cássla cauçom cava-terra celebraçom
casslaflstula caulescência cavatina celebrado
cássia-branca cauiificaçom cave celebrador
cassidários caulinizaçom cávea celebrante
Cassldidas caulinizar cavedal celebrar
Cassldldeos causalizar caveira celebrávet
cassldónla causativo caveirado célebre
casslna causticaçom caveiroso celebreira
casslneta caustobióilto caverna celebridade
cassino (fogo de carIas) cauterizaçom cavernal celebrlzaçom
Cassiopeia cauterizado cavername celebrizar
casslterite cauterizador cavernar celêntero
casso (nulo) cauterizante cavernlcola celialgla
cassoa cauterizar ·cavernoso celibatário
cassoiro cava caveto celibatarismo
cassungo cavaca caviar celibato
castelagelcastelagem cavacar cavicórneo cellgena
castelejo cavacaria cavidade cellgero
castelhanizar cavaco Cavlidas celômata
castiçal cavacom Cavildeos celtibérico
castiçar cavaçom cavllaçom celtibero
castiço cavada cavilador celulalgla
castiflcaçom cavadela cavilar cementaçom
castigaçom cavadiço cavilha cenoblarca
castigável cavado cavllhaçom cenóbio
castinçal cavador cavilhador cenoblose
castraçom cavadora cavilhar cenoblsmo
castrametaçom cavadura cavilhosamente cenoblta
castrejo cavala cavllosamente cenobltico
catabaptismo cavalada cavlloso cenobltismo
catabaptista cavalagelcavalagem cavirrostro cenofobla
catabático cavalar cavltaçom cenologia
catabollsmo cavalaria cavitário Cenopégla
catacllsmologia cavalariça cavo cenossarco
catacumbas cavalariço cavom cenozóico
catadupejar cavaleira cavoucar censurável
cataglóssiolcataglosso cavaleirado cavouco centavo
Vocabulário Geral: centibar - címbrico 169

centibar cerzir chapuçada chlla-caiota


cêntimo cessaçom chapuçar chimpanzé
centissecutar cessamento chapuzar (de chapuz) chlmcalhaçom
centrage/centragem cessante chaquiça chlncharavelho
centrallzaçom cessar chaquiço chinês
centralizador cesslbllldade charabám chlngulço
centralizar cessionário charabilhano chlsca-chlsca
cêntrico cesslvel charamba chlsgaravis
centrifugaçom cessem charavasca choça.
centrossoma cetologia charavascal chocage/chocagem
centunvirado ceva charivarl choço
centunvlral cevada charqueaçom choquiço
centuvlrato cevadal chateaçom chouriça
centúnviro cevadarla chateza chouriçada
cêntuplo cevadeira chauvinismo chouriço
ceptrlgero cevadeiro chauvinista choutlço
Ceramblcldas cevadlço chavaço chovediço
Ceramblcld80s çevadilha chavédego chovedlo
Cérbero ctWadlnha chaYarla chovedor
cerebelar cevado chavascal chover
cerebelite cevadolro chavascar chuçada
cerebelo cevado r chavasco éhuçar
cerebraçom cavadura chavasquelra chuchadiço
cerebral cevagelcev....,m chavasquelro chucha-pltos
cerebralizar cevando chavasqulce chuço
cerebrastenla cevar chave chumaçar
cerebrina cevallclo chavelra chumaço
cerebrlno cevelra chaveiro chumbada
cerebrite cevo chavelrom chumbadolro
cérebro cevam chavelha chumbador
cerebróide chabouco chavelhal chumbage/chumbagem
cerebropata chabouqueiro chavelho chumbar
cerebropatla chaça chavelhom chumbear
cerebroscopia chaçar chavelhudo chúmbeas
cerebrosplnal chaço chãvena chumbelra
cerelja chacoteaçom chaveta chumbelro
cereijal chã-inglês chavetar chumbo
cereijelra chalaça chaviano chupa-chupa
cereijlnho chalaçar chavo chupa-mel
cereijo chalaço chavom chupa-tinta
cerra-boca chaliço chazada chuva
cerraçom chã-mate chazeiro chuvada
cerra-fila chambã chazlsta chuvarada
certeza chambarll checoslovaco chuvedice
certificaçom chambas cheganço chuveiro
certificativo chambo cherivia chuvinha
cerva chamboado chernozem chuvinhar
cerval chambolce cherva chuviscar
cervantego chambom chevlote chuvisco
cervantesco chambonada cheviotina chuviscoso
cervantino chamborgas chiba chuvlequelro
cervantlsmo chambra chibança chuvoso
cervantista chambre chlbantaria cianogénlo
cervantite chambrlé chibante ela-voga
cervato chamejante chibantear clbalho
cerveiro chamejar chibantlce clbalo
cerverlnha chamlça chibar cibar
cerveja chamiçar chibarra clbárlo
cervejada chamlço chibarrada cibernética
cervejaria champanhizar chlbarreiro clbo
cervejeiro chança chibarro clbório
cervical chançarina chibata cicatrizaçom
cervicãria chançarona chibatada cicatrizado
cervicórneo chanceler-mor chibatar cicatrizante
cerviculado chançudo chibato cicatrizar
Cérvidas chaneza chibatom cicatrizável
Cervldeos chanlssimo chibelro clclizaçom
cervigueira chantadlço chlbéu ciência
cervilheira chantage/chantagem chibo clfozoãrios
cervinha chantajar chiça! clganage/clganagem
cervino chapaçal Chicharavelho cillndrage/cilindragem
cerviz chapa-testa chischibéu cilindro-eixo
cervo chapejar chichizinho cllindrobanqulado
cervum chapiçada chlchorrobiar clmbalo
cerzideira chapiçar chlchorrobio cimbre
cerzido chapiço chlço clmbrlco
170 Vocabulário Geral: cimbro - co-credor

cimbro clrcunvalaçom clavicordionista co-autor


cimêlrula circunvalar clavicórneo co-autoria
clmentaçom circunver clavlcula coaxaçom
cinabre circunvizinhança clavlculado coaxante
cinabrino circunvizinho clavicular coaxar
cinábrio cincunvoar claviculário coaxial Iksl ou Isl
cinco-mandamentos circunvolucionário clavlfollado coaxo
cindlvel circunvoluçom claviforme cobalalcobaio
cinegética circunvolver clavlgero cobáltico
cinegético cirlologia claviórgao cobaltffero
clnegeticófilo cirurgia cláxom Iksl ou Isl cobaltizage/cobaltlzagem
cineraçom cirurgiao clemência cobaltizar
clngalês cirurglar cleopatrizar cobalto
cingel cirúrgico cleptofobia cobarde
clngelada ciscalhage/ciscalhagem cleptófObo cobardia
cingelelro' clsdanubiano clerezia cobardice
cingidelra cisgangético clericalizar coberta
clngldoiro cisslparidade clerofobia cobertalho
cingir cIsslparo climatizar cobertelra
cinofagia cissura climatologia coberto
clnofobia cistalgia climatológico cobertor
cinófobo cistálgico cilmax Iksl ou Isl cobertura
cinoglossa citaçom cllsterizaçom cobiça
clnologia citável clisterizar cobiçador
clnorexla Iksl ou Isl cltofaringe cilvage/clivagem cobiçante
cinqüenta cltogénese clivar cobiçar
clnqüentavo cltogenia clivo coblçavel
cinqüentenário citologia clivoso cobiçoso
clnqüentom citológico clorage/cloragem coblenciano
cintllaçom citologlsta clorocarbonlzaçom cobo
cinza civel cloroformizaçom cobra
cinzar cívico cloroformizar cobra-cascável
clnzeira clvldade clube cobra-cega
cinzeiro civil clubista cobra-coral
cinzei civilidade cnelmalgia cobrador
cinzelado civilismo cnldoblasto cobradolro
cinzelador civilista coabltaçom cobrança
cinzeladura clvlllzaçom coabitador cobranclsta
clnzelage/cinzelagem civilizador coabitante cobra-papagaio
cinzelar civilizar coabitar cobrar
cinzento civilizável coacçom cobrável
clnzeo civilmente coacervaçom cobre
ciprldofobia civismo coaçom cobreage/cobreagem
clprldologia cizlrom coactivo cobrear
cirandage/cirandagem clamaçom co·acusado cabreira
clrcasslano clarabela coadjutor cobrejar
cicatejano clarabóia coadjutoria cobrejom
circulçom claravalense coadjuvaçom cobrelo
circulaçom clareaçom coadjuvante cobre-nuca
clrcum-adjacente Clarejar coadjuvar cobriçom
circum-ambiente clareza co-administraçom cobridor
circum·anal clarificaçom co-admlnlstrador cobrll
circum-Iabial clarificativo co-administrar cobrilha
circum-murado clarissa coadquiriçom cobrimento
circum-navegaçom claríssono coadunabilidade cobrir
circum-navegador clarividência coadunaçom cobro
circum-navegar clarividente coadunável cobrom
circundaçom classe coagir coça
circunduçom classicismo coagmentaçom çoca
circunferência classicista coagulabilidade coca-bichinhos
clrcunliexo Iksl ou Isl clássico coagulaçom coçadela
circunliexom Iksl ou 151 classiflcaçom coagulador coçado
circunliuência classificado coagulante coçadolro
circunglrar classificador coagulável coçadura
circunjacência classificar coalescêncla çocadura
circunjacente classificável coalizar-se cocainizaçom
circunjazer claudlcaçom caalizam cocainizar
circunlocuçom claustrofobia co-aluno coca-minhocas
circunscrever clava coaptaçom coçar
circunscriçom elavaria coaquisiçom çocar
circunscritlvel clavário coartaçom cocçom
circunscritivo clave co-arrendador coccigeano/cocclgeo
circunsessom clavecinlsta co-arrendamento cóccix Iksl ou 151
circunspecçom claveclno co-arrendar cochovelho
circunvagante claveiro co-arrendatárlo çoco
circunvagar clavlcórdio co·associado co-credor
Vocabulário Geral; côdea - complexo 171

côdea colaborar coitarlzar comilança


codejar coi aço colubreado comlnaçom
cO-dellnquência colaçom colubreante cominativo
co-delinquente colagelcolagem cOlubrejar comlnulçom
co-delinquir colalgia Colúbridas cominutivo
co-demandante colareja Colubrldeos comlseraçom
codessal co-Iatitude colubrina comiserativo
codesseira colativo colubrlno comissariado
codesso coleccionaçom columbárlo comissariaria
co-detentor colecçom Colúmbidas comissário
co-devedor colectável Columbldeos comissionado
c6dex Iksl ou Isl colectivamente columbinas comissionar
co-dialecto colectividade columbino comissionista
codiflcaçom colectivismo colúmbio comlsso
co-direcçom colectivista columbofilia comlssom
co-director colectivo columb6fi1o comissório
co-donatárlo co-Iegatário columbograma comissura
codornizom colegiada coluviom comlssural
coeducaçom colegial colza comlssurante
coeducativo colegiatura cômara comltatlvo
coeficiência colégio comba comitiva
co-eleitor co-Iegislativo combalir comlvel
coempçom colênquima combar comoçom
coequaçom coleorriza combarlm comoraçom
coercibilidade colgarejar combarrês cômoro
coercitlvldade colgarejo combatarla ·colT\otlvldade
coercitivo colhediço combate comovedor
coerclvel colheitiço combatente comovente
coerclvidade colheraça combater comover
coercivo coliámbico combatlvel compadragelcompadragem
coerçom collambo combatividade compaglnaçom
coerência colibacllo combativo compaginador
coesivo colibacilose combinaçom compaginar
co-esposa colibri combinado compalxom
coessência collcatlvo combinador cômpar
coessencial co-lIcitante combinar comparabilidade
co-eternidade coligaçom combinat6rlo comparaçom
co-elerno coligativo combinável comparança
coevidade coligir combolamento comparativo
coevo colimaçom com bolar comparável
coexistência Iksl ou Isl Collmbidas comboieiro comparecência
coexistente Iksl ou Isl Collmbldeos comboio comparência
coexistir Iksl ou Isl colimitaçom comborça compartlçom
co-fiador colineaçom comborçaria comparticipaçom
co-gerência coliquaçom comborço compassado
co-gerente coliquante Combretáceas compassageiro
cogitabundo coliquar comburente compassar
cogitaçom coliquativo comburir compasslvel
cogitar co-litigaçom combustibilidade compassividade
cogitativo co-litigante combustlvel compassivo
cognaçom co-litigar combustivo compasso
cogniçom colmaça combusto compatibilidade
cognitivo colmaçar combustom compatibilizar
cognominaçom colmaço combustor compatlvel
cognoscibilidade colmagelcolmagem começador compelaçom
cognoscitivo colmatagelcolmatagem começante compelativo
cognoscível colocaçom começar compêndio
cogombral co-Iogaritmo começo compenetraçom
cogombro colombiano come-gente compensaçom
co-herdar colombino comemoraçom compensativo
co-herdeiro colômbio comemorativo compensável
colaço colombo comemorável competência
coibiçom colombro comendativo competiçom
coibir colonlzaçom comensurabilidade compilaçom
colmável colonizador comensuraçom cômplto
coimbrao colonizar comensurável complacência
coincidência colonizável comentaçom complanaçom
coincidlvel coloraçom comerclalizaçom complectlvel
colndicaçom colorizaçom comercializar complectivo
co-inquilino colarizar comerciável compleiçoado
co-interessado colossal comestibilidade compleiçom
coiro-cabeludo colossalidade comestlvel completaçom
colabescente colosso come-todos completivo
colaboracionista colostraçom cometologla complexidade Iksl ou Isl
colaboraçom colporragla comezaina/comezana complexidom Iksl ou Isl
colaborador coltarizaçom comezinho complexo Iksl ou Isl
---------~--- ----

172 Vocabulário Geral; complexom - conjura

complexom Iksl ou Isl concêntrico condutibilidade congeminativo


compllcaçom concepçom condutlvel congeminência
compiúvio conceptibilidade condutividade congénere
componivei conceptiva condutivo congeneridade
comportável conceptlvel conduzir congenial
composiçom conceptivo conectivo congenialidade
compositivo concernência conexidade Iksl ou Isl congénito
compossessor concessionar conexivo Iksl ou Isl congérie
compradiço concessionário conexo Iksl ou Isl congestionado
comprativo concesslvel conexom Iksl ou Isl congestionamento
comprável concessivo conezia congestionante
comprazedor concessom confabuiaçom congestionar
comprazer concessor confabulador congestivo
comprazimento concessório confabular congestom
compreensibilidade conchavar confarreaçom conglobaçom
compreenslvel conchavo confecçom conglobar
compreensivo conchegativo confederaçom conglomeraçom
compressa conciliábulo confederativo conglomeralivo
compressibilidade conciliaçom confelçoar conglutinaçom
compresslmetro conciliativo confeiçom conglutinativo
compresslvel conciliável conferência congolês
compressivo concitaçom confessa cangassa
compresso concitativo confessada congoxa
compressom conclamaçom confessando congoxado
compressor conclave confessar congoxeiro
compressório conclavista confessável congraçador
comprobatório concludência confessional congraçamento
compromissário conclusivo confe·ssionário congraçar
compromissivo concologia confesslonlsta congratulaçom
compromisso concordável conl/lsso congregaçom
compromissório concorrência confessor congressional
comprovaçom concreçom confessoral congressista
comprovador concrescência confessório congresso
comprovante concresclbllidade confiança congressual
comprovar concrescfvel confidência cõngrua
comprovativo concretizaçom configuraçom congruência
comprovincial concretizar confirmaçom côngruo
comprovlnciano concriaçom confirmativo conguês
compulsaçom concubina confiscaçom conhecença
compulsável concublnaga/concubinagem confiscável conhecivel
compulsivo concubinal confissom conimbricense
compunçom concubinário conflagraçom conimbrigense
compungimento concubinar-se confluência conivalve
oompunglr concubinato conformaçom conivência
compungitivo concúblto conformativo conivente
compurgaçom concupiscência conformável conizlnas
computável concupisclvel confortabilidade conjectánea
cômputo concurvar confortaçom conjectura
comunicabilidade concussionário confortativo conjecturador
comunlcaçom concussom confortável conjectural
comunicativo concussor confrangedor conjecturar
comunicável concutlvel confrangente conjecturável
comunfssimo condecoraçom confranger conjugaçom
comutabllidade condecorativo confrangido conjugado
comutaçom condenaçom confrangimento conjugal
comutatividade condenável confraternizaço.m conjugar
comutativo condensabilidade confraternizar conjugativo
comutável condensaçom confrontaçom conjugável
conaçom condescendência confrontável cônjuge
concameraçQm condessa confugir conjugicida
concatenaçom condesseiro confundlvel conjugicldio
concavar condesslnha confutaçom conjúgio
concavidade condesso confutável conjuncional
côncavo condestabre/condestável congelabilidade conjunçom
côncavIXonvexo Iks! ou Is! condlçom congelaçom conjungir
conceber côndilo congelado conjungo
concebimento condimentaçom congelador conjuntamente
conceblvel condizente congelante conjuntar
concedlvel condizer congelar conjuntiva
concelçom condolência congelativo conjuntival
concelebraçom condriflcar-se congelável conjuntivite
concelebrante condrlossoma congelo conjuntivo
concelebrar condrologla congeminaçom conjunto
concentraçom condropterlglos congeminado conjunt6rlo
concentrallzaçom côndrulos congeminante conjuntura
concentrável conduçom congeminar conjura
Vocabulário Geral: conjuraçom - conubial 173

conjuraçom constitucionalizar contingente contrapasso


conjurado constltulçom contingentemente contrapeçonha
conjurador constltulvel contingentismo contraplnázlo
conjurante constitutivo contlnuaçom contraposlçom
conjurar constrangedor continuativo contrapressom
conjuratório constranger contorçom contraproduzir
conjuro constrangimento contra-abertura contraprojecto
conotaçom constriçom contra-alisado contraprova
conquanto constringente contra-almirante contraprovar
conquiliologla constringir contra-arrestar contrapunçoar
conquiliologista constritivo contra-arresto contraquartel
conquiologia construçom contra-asa contraquartel ado
conqulologista construtivo contra-assalto contra-rancho
conquistável consubstanciaçom contra-atacante contra-rapante(s)
consabedor cônsul contra-atacar contra-reacçom
consabldo consulage/consulagem contra-ataque Contra-Reforma
consagraçom consultaçom contra-aviso contra-regra
consagrável consultável contrabaixista contra-releira
consciência consultivo contrabaixo contra-reparo
conscienclalizaçom consumaçom contrabalançar contra-réplica
consciencializar consumlçom contrabaluarte contra-retábulo
cônscio consumlvel contrabanda contra-revolta
conscriçom consumpçom contrabandar contra-revolucionar
consecuçom consumptibllldade contrabandear contra-revoluci1\nárlo
consecutivamente consumptlvel contrabandismo contra-revoluçom
consecutivo consumptivo contrabandista contrariável
consegulvel contabescência contrabando contra-roda
consemelhança contabescehte contrabater contra-rotura
conseqüência contabescer contrabateria contra-ruptura
conseqüenclal contabilidade contrabordo contra-safra'
conseqüente contabilista contracaixilho contra-selar
conseqüentemente contabilizaçom contracamblar contra-selo
conserva contabilizar contracámblo contra-senha
conservabilidade conta-fios contracava contra-senso
conservaçom contage/contagem contracç9m contra-slgnlflcaçom
conservador contagiante contractlvel contra-sinai
conservante contagiar contractivo contrastaçom
conservantismo contaglfero contracurva contrastável
conservantista contágio conjradança contratável
conservar contaglom contradançar contravalaçom
conservaria contagional contradeclar.açom contravalar
conservativo contagiosidade contradiçom contravapor
conservatória contagioso contraditável contravençom
conservatório conta-gotas contradizer contraveneno
conservável contaminabilidade contra-édito contravento
conserveiro conramlnaçom contra-emboscada contraventor
conservidor contaminável contra-erva contraverdade
conservo conta-passos contra-escarpa contraversom
consideraçom conta-quilómetros contra-escritura contraverter
considerativo contável contra-estais contravir
considerável conta-voltas contra-estimulante contravolta
consideravelmente contemplaçom contra-estimular contravoto
consignaçom contemplativa contra-estimulo contrlbuiçom
consignativo contemplatividade contrafacçom contribuidor
consignável contemplativo contra faixa contribuinte
consistência contemplável contrafazer contribuir
consobrinho contemporizaçom contra-felçom contrlbultivo
consociável contemporizador contrafeitiço contributário
consolaçom contemporizante contrafosso contributivo
consolativo contemptlvel contra-habituai contributo
consolável contençom contra-harmónico contriçom
consolidaçom contenças contra-haste contrlstaçom
consolidativo contendlvel contra-Indlcaçom controvérsia
consolidável contentadiço contra-Indicar controversista
consonantizaçom contentável contralvel controverso
consonantizar contentivo contramanobra controverter
cônsono contestabilidade contramarcaçom controvertlvel
conspecçom contestaçom contramargem contubernal
conspiraçom contestável contramezena contubernar-se
conspirativo contexto Iksl ou 151 contramoldage/contramol- contubérnlo
conspurcaçom contextuaçom Iksl ou 151 dagem contundência
conspurcável contextuar Iksl ou 151 contramonçom conturbaçom
constelaçom contextura Iksl ou 151 contramovlmento conturbador
consternaçom continência contra-ofensiva conturbar
constipaçom contingência contra-ordem conturbativo
constipativo contingencial contra-ordenar conublal
174 -Vocabulário Geral: conúbio - corvense

conúblo convir coralxita correcçom


conval convite corajoso corre-corre
convalamarlna convlto corallgeno correctivo
convalárla conviva corallgero corrediça
convalarlna convival corbelha corrediço
convale convivência corregedor
convivente corça
convalecença corregedoria
convalecência conviver çorça
correger
convalecente convivi o corço corrigimento
convalecer convizinhança corcova correlçom
convecçom convlzlnhar corcovado correlaçom
convellr convizinho corcovar correlatividade
convençom convocaçom corcovear correlativo
convencedor convocador corcovo correligionário
convencer convocar cordeaçom corrença
convencimento convocatória cordoage/cordoagem correnteza
convencionado convocatório cordovám correpçom
convencionai convolar cordovaneiro correspondência
convencionalismo convoluçom cordoveado corretage/corretagem
convencionalista convoluto cordoveias corriça
convencionar convolver cordovês corrigenda
convenclvel Convolvuláceas cordovesa torregimento
convendedor convolvuláceo cordovll corrigir
conveniência convosco cordovis corriglvel
conveniente convulsar co-ré corrijola
convénio convulsibilidade co-redactor corri maça
conventicular convulsionante co-redençom corroboraçom
conventfculo convulsionar co-redentor corroborante
convento convulsionário co-redentora corroborar
conventual convulslvel co-regêncla corroborativo
conventualldade convulsivo co-regente corrosibilidade
conventualmente convulslvoterapia co-responsabllizar corroslvel
convergência convulso co-responsável corrosivo
convergente convulsam co-réu corrupçom
convergir coobaçom coriámblco corrupixel
conversa coobador corlambo corruptibilidade
conversaçom coobar coribantes corruptlvel
conversada coobrar corimblferas corruptivo
conversadeira coobrlgaçom corimblfero corta-arame
conversado coobrigado corimbiforme corta-bolsos
conversadoiro coobrigar carimbo corta-charutos
conversador co-ocupante corlmboso cortage/cortagem
conversalhar coonestaçom coriscaçom corta-mao
conversar cooperaçom corlza corla-mar
conversável cooperativa corizonle corta-mato
conversibilidade cooperativismo corja corta-palha
converslvel cooperativista come-inglês corta-papel
conversivo cooperativo corneaçom corta-pau
converso co-opositor cornejar corta-vento
conversom cooptaçom corniaberto cortejador
conversor coordenaçom cornibaixo cortejar
convertedor coordenativo cornicabra cortejo
converter coossificaçom cornlgero cortês
convertibilidade copage/copagem cornija córtex Iksl ou Isl
convertido copalba cornimboque cortiça
convertimento co-parceiro camizo cortiçada
convertlvel co-participaçom cornizolo cortiçado
convés co-participante cornozelo cortiço
convexidade Iksl ou Isl co-partlcipar coroaçom cortiçó/cortiçol
. convexirrostro Iksl ou Isl copázio coroça cortiçoso
convexo Iksl ou Isl copejada coroço coruja
convexo-<:ôncavo Iksl ou Is! copejador corozo corujar
convexom Ilrsl ou Isl copejadura corpaço corujeira
convlcçom copejar corpanzil corujeiro
convlclo copejo corpanzudo corujento
convi cioso copelaçom. corporaçom corujo
convlçom coprofagia c-orporallzaçom corujom
convicto coprologia corporalizar corunhês
convidado co-proprledade corporativismo coruscaçom
convidador co-proprletário corporativista corva
convidante copulaçom corporativo corvacho
convidar copulativamente corporlficaçom corveira
convidativo copulativo corporlzaçom corveiro
convide çoqueiro corporizar corvejar
convincente coraçom corpulência corvelo
convlnhãvel corage/coragem carreage/correagem corvense
Vocabulário Geral: corveta - cubicage/cubicagem 175

corveta covato . cravaria cristalizável


corvéu coveiro craveira crlstalofobia
CórvldaslCorvldeos covelinha craveiro cirstalologia
corvina covellte cravejador cristalornorfologia
corvinelro co-vendedor cravejamento cristianlssimo
corvino covil cravejar cristlanizaçom
corvo covllhete cravei cristianizar
corvo-marinho covinha cravelha cristobalite
coscuvilhar covo cravelhame cristologia
coscuvilheiro covoada cravelho crlterologia
coscuvilhice cavam cravelina criticável
co-secante coxa cravelo criva
co-seno coxal Iksl ou Isl cravete crivaçom
co-slgnatário coxalgia Iksl ou Isl cTavina crivar
cosmetologia coxálgico Iksl ou Isl cravineiro criveiro
cosmoláblo coxeadura cravlneta crivei
cosmologia coxeante cravinho criviforme
cosmológico coxear cravinoso crivo
cosmopolitlzaçom coxegante craviorganista crlvoso
cosmopolltlzar coxegar cravlórgao crivo-traqueano
co-solvência cóxegas cravista croça
cossa coxeguento cravo cromagelcromagem
cossaco coxeio cravunha cromatizar
cosso coxeira cravunhar cromatoblasto
cossoiro coxêndico crebro cromoblasto
cossolete coxete crecença cromófobo
costabaixo coxia credência cromogéneo
costabdominal coxim credibilidade cromosso~a
costalgla coxinho credlvel cromurgla
costálglco coxlnilho cregagelcregagem croniquizar
costa-riquenho coxo cremaçom cronologia
costa-riquense coxofemoral Iksl ou Isl crematologia cronologicamente
costeagelcosteagem coxam cremnofobia cronológico
costoclavlcular coxote eTemorlzar cronologista
costovertebral coxovertebral Iksl ou Isl crença cronometragelcronome-
costumagelcostumagem cozedeira creofagla tragem
costumança cozedor creogenia crossopterígeos
cotaçom cozedura creosotagelcreosotagem cruclaçom
co-tangente cozer crepitaçom cruclficaçom
cotável cozido crepusculizar crucifixo Iksl ou Isl
cotejador cozimento cretlnizaçom crucifixom Iksl ou Isl
cotejar cozinha cretinizar cruclgero
cotejo cozinhada criaçom cruclgiar
CotlngidaslCotlngldeos cozinhado criadagelcriadagem crudellssimo
cotizaçom cozinhar criado-mudo crudlvoro
cotizar cozinhável criança cruentaçom
cotizável cozinheira criançada crueza
cotonlgero cozinheiro crlançalho crurifágio
cotovelada crabro criançola . crustaceologia
cotovelar cracovlana criável cruza-bico
cotovelo cracoviano cribriforme cruzada
cotovelom craniologia crimlnaçom cruzadinho
cotovia craniológico criminalizar cruzado
co-tutela craniologista criminável cruzador
co-tutor crás-crás criminologia cruzamento
couçoelra craslologla criminOlogista cruzante
couraça crasslcaude crimófobo cruzar
couraçado crasslcaule crinalvo cruzável
couraçar crassidade crina-vegetal cruzelra
cousa·ruim crassldom crlnlgero cruzeiro
couslflcaçom crasslllngüe criogenia cruzes!
couslsslma crasslpene c-riptobránquio cruzeta
cousso (árvore) crassirrostro criptogénese cruzetado
couval crassltude criptogenético crúzlo
couve crasso crlptógeno cualvo
couve-flor Crassuláceas criptologia cuba
couve-nabiça cratlculaçom criptozólca cubagelcubagem
couveira cratogénico criptozóico cubano
couveiro crava crisalldaçom cubar
cova cravaçom crlsoberilo cubata
covacha cravadeira crisobulo cubatura
covacho cravador crisofobla cubeba
cOvado cravadura crlspaçom cubebeira
covagelcovagem cravagelcravagem crlstalizaçom cubela
coval cravanço cristalizador cubelo
covalente cravar cristalizar cubicagelcublcagem
176 Vocabulário Geral: cubicar - definiçom

cublcar curvetear deambular decassflabo


cúbico curvicaude deambulatório decêmpeda
cubicular curvicórneo deambulismo decência
cubiculário curvidade dearticulaçom decêndio
cublculo curvifloro debacar decenviral
cubiforme curvifoliado debaga decenvirato
cubismo curvifronte debagar (esbagoar) decênviro
cubista curvigrafo debaixo decepage/decepagem
cubital curvilhom debalar decepçom
cúbito curvilíneo debalde deceptivo
cubo curvimetro de balo decesso
cubóide curvinervado debandada decifraçom
cubomancia curvinérveo debandar decifrável
cubomania curvlpede debangar decilitraçom
cubomante curvirrostro debate decilitrage/decilltragem
cucúrbita curvo debater decimalizaçom
Cucurbitáceas cuscuzeira debatidiço decimável
cucurbitáceo cuscuzeiro debatido decisivamente
cucurbitar cu~so debaiidura decisivo
cucurbitino cutlnizaçom debatimento decissecular
cujo (relativo) cutinizar debecer declamaçom
cujoeiro cutirreacçom debeço declamativo
culiclvoro cutisaçom debelaçom declaraçom
culminaçom cutisável debelador declarativo
culômbio cuvilheira debelar declarável
culombó cuvilheiro debelatório declinaçom
culpabilidade cuviniano debicador declinativo
culpável cuxo (bezerro) debicar declinável
cultivaçom czar débil declivar
cultivado czardas debilidade declive
cultivador czarismo debllitaçom declividade
cultivar czarista debilitador decllvio
cultivável debilitamento declivoso
cultivo debilitante decocçom
cumbeca debilitar decomponibilidade
cumbo D debilitável decomponlvel
cumulativamente debique decomposlçom
cumulativo dabom debiqueiro decoraçom
cunhage/cunhagem dabua debitar decorativo
cupljada daçom débito decorável
cupinzeiro dacrioblenorreia . deblateraçom decorticaçom
Cupressáceas dactllologia deblaterar decrecença
cuprésseas dactilozoário debloquear decrepitaçom
cupresslfollado dádiva debochado decretaçom
cupressiforme dadivar debochar decruage/decruagem
cupresslneas dadivoso deboche decubltárlo
cupressíneo/cupressino damasquinage/damasqul- deborcar decúbito
curabilidade nagem debouça decumbente
curaçau damejar de bouçar decursivo
curarizaçom danaçom debruçado decussado
curarizar dança debruçar dedicaçom
curativo dançadeira debrum dedignaçom
curável dançado debulha dedilhaçom
curibeca dançador debulhada deduçom
curlmbó dançante debulhadeira dedutivo
curiúva dançar debulhador deduzir
çurra dançaricar debulhadora defecaçom
çurrador dançarino debulhar defecçom
curralage/curralàgem dançata debulho defectlbi lidade
çurramento dançatriz debutante defectlvel
çurrar daniflcaçom debutar defectividade
curre-curre danubiano debute defectivo
çurrom danzigota debuxador defendlvel
cursável darbismo debuxante defenestraçom
cursivinho darbista debuxar defensável
cursivo dardejamento debuxo defensiva
curteza dardejante decadência defensivel
curto-circuito dardejar decágino defensivo
curva dativo decalescência deferência
curvar davldlco decalvaçom deferlvel
curvatlvo dê decalvante defervescência
cuvatura dealbaçom decalvar defervescente
curvatom dealbar decantaçom defesso
curvejar dealbo decapage/decapagem deficiência
curvejom deambulaçom decapitaçom definibilidade·
curveta deambulante decassilábico deflnlçom
Vocabulário Geral: definitivamente - desacoraçoar 177

definitivamente delimitativo dentebrum derriba


definitivo dellneaçom dentebrura derribador
deflnlvel delineativo dentiçom derribamento
deflaçom delinqüência dentlficaçom derribar
deflagraçom delinqüente dentlgero derrlça
deflegmaçom dellnqülr dentilabial derrlçador
deflexom /ks/ ou /s/ deliqüar dentolabial derriçar
defloraçoni deliqüescência dentuça derriço
defluência dellqüescente denudaçom derrogaçom
deflúvio deliqüescer denunclaçom derrotável
defluxo /ks/ ou /s/ delirlum-tremens denunciativo derruba
defluxom /ks/ ou /s/ dellvraçom denunciável derrubada
deformaçom dellvramento deontologia derrubador
deformável delivrar-se deontológico derrubamento
defraudaçom delubro deontologismo derrubar
defraudável deluzlr-se deparável derrube
defrontaçom demagogia departlçom derruiçom
defumaçom demagogice depauperaçom d8fVisldervl~8
defunçom demagógico dependência d6s
degelador demagogismo depllaçom desabado
degelar demagogista depleçom desabafado
degelo demarcaçom depletivo desabafamento
degeneraçom demarcativo deploraçom desabafar
degenerado demarcável deplorativo desabafo
degenerar dembado deplorável desabalada
degenerativo dembe/dembo deploravelmente desabaladamente
degenerescência demência depoêncla desabalado
degenerescente dementaçom depolarlzaçom desabai ar
deglabraçom demissibilidade depolarlzar desabalroar
deglobullzaçom demissionário deponêncla desabamento
deglutlçom demisslvel depopulaçom desabar
degolaçom demisso deportaçom desabastado
degradaçom demlssom deposiçom desabastecldo
degressivo demissor depravaçom desabe
degustaçom demissório depravapo desabelrar
delficaçom demlúrgico depravador desabelhamento
delscêncla democratlzaçom Jepravar desabe!har
delta-gatos democratizar deprecaçom desabelho
deixa demófobo deprecatlvo desabilitar
delxaçom demo-liberalismo depreclaçom desabitado
deixado demoliçom depreciativo desabitar
deixá-lo! demonetizaçom depreciável desábito
deixar demonetlzar depredaçom desabituaçom
dejarretar demonifúgio depredativo desabituar
dejecçom demonologia depressa desabonado
dejectar demonológico depresslvel desabonador
dejecto demonstrabilidade depres81vo d8llllbonar
dejectório demonstraçom depresso desabo no
dejejua demonstrativo depressom desabordar
dejejuadoiro demonstrável depressor desaborrecer
dejejuar demopsicologia deprlm6ncla desabotoadura
dejejum de'Dopsicológico depuraçom deaabotoamento
dejunglr demostrabllldade depurativo desabotoa,
delaçom demostraçom deputaçom dellabraçar
delamber-se demostrativo dequltaçom desabridamente
delambido demostrável deriva desabrido
delapldaçom demover derlvaçom desabrigar
delatável demovimento derivada desabrigo
delegaçom demudança derivado desabrigo80
delegável dendezeiro derivante desabrlmento
deleltaçom dendróbata derivar desabrlr
deleitável dendrocronologia derivativo desabrochamento
delével dendrofagia derivatório desabrochar
delfinês dendrofobla derivável desabrolhar
delgadeza dendrófobo dermalgia desabusado
dellbaçom dendrologia· dermatofobia desabusar
deli bar dendrologista dermatologia desabuso
deliberaçom denegaçom dermatOlógico desaçaimar/desaçamar
deliberadamente denlgraçom dermatologista desaçar
deliberante denigrativo dermatorragia desacavalar
deliberar denomlnaçom derrabanho desacerbar
deliberativo denominativo derrabar desaço
delicadeza denotaçom derramaçom desacobardar
dellco-doce densificaçom derrapage/derrapagem desacompassado
deligaçom dentalgia derrelicçom/derrellçom desaconselhável
dellmltaçom denteaçom derrelicto/derrelito desacoraçoar
178 Vocabulário Geral: desacordativo - descalço

desacordatlvo desapaziguar desassustar desbarranco


desactualizaçom desapeçonhentar desatabafar desbarrar
desactualizar desaperceber desatarraxar desbarretar
desacumulaçom desapercebido desataviar desbarrigado
desadoraçom desapercebimento desatavlo desbarrlgar
desadvertldo desaplicaçom desatemorizar desbastaçom
desafabilidade desapolvi Ihar desatençom desbastador
desafável desapossar desatendivel desbastamento
desafazer desaprazer desatinaçom desbastar
desafectaçom desaprazlvel desatovar desbastardar
desafeiçoado desapreço desatracaçom desbaste
desafeiçoamento desapressar-se desatravancado desbastecer
desafeiçoar desaproprlaçom desatravancamento desbatizar
desafeiçom desaprovaçom desatravancar desbatocar
desafervorar desaprovar desatravessar desbeiçar
desafinaçom desaproveitado desatribular desbicar
desafivelar desaproveitamento desautoraçom desbloquear
desafixar Iksl ou 151 desaproveitar desautorizaçom desbloqueio
desafligir desaproximar Iksl ou 151 desautorizar desbocamento
desagradável desaquartelar desauxiliado Iksl ou 151 desbocar
desagravado desarborizaçom desauxillar Iksl ou 151 desbolado
desagravado r desarborizar desauxllio Iksl ou 151 desbollnar
desagravante desarmaçom desavença desborcar
desagravar desarmonizaçom desaverbar desborcinar
desagravo desarmonizador desavergonhado desbordamento
desagregaçom desarmonizar desavergonhamento desbordante
desagtegável desaromatizar desavergonhar-se desbordar
desaguçar desarranjado desaverlguado desbordo
desajeitado desarranjador desavesso desborn izamento
desajeitar desarranjamento desavezar desbornizar
desajoujar desarranjar desavezo desboroar
desajudado desarranjo desaviar desborrar
desajudar desarrazoadamente desavindo desbotado
desajuizado desarrazoado desavinhado desbotadura
desajuizar dessarrazoamento desavlnhar desbotamento
desajuntar desarrazaar desavinho desbotar
desajustamento desarrebitar desavir desbotoar
desajustar desarregaçar desavisadamente desbragadamente
desajuste desarrombar desavisado desbragado
desalbardar desarrumaçom desavisamento desbragamento
desalforjar desarterializaçom desavisar desbragar
desalgemar desarterializado desaviso desbraslleirar
desaliança desarticulaçom desavistar desbravado
desalijar desafvorado desavolumar desbravador
. desalinhavar desarvoramento desazadamente desbravamento
desalojamento desarvorar desazado de~bravar
desalojar desassanhar desazedar desbriar
desalojo desassazonado desazo desbridaçom
desalporizar desassear desazotar desbridamento
desamabllidade desasseio desbabar desbrldar
desamassar desasselvajar desbagamento desbrllho
desamável desassemelhar desbagar desbrio
desambicioso desassenhorear desbagoar desbrioso
desambiçom desassestar desbagulhar desbuchar
desamizade desassimilaçom desbalizar descabeçado
desamoedaçom desassimilador desbalorecer descabeçador
desamorável desassimllar desbambar descabeçamento
desamoravelmente desasslsadamente desbanalizar descabeçar
desamortlzaçom desassisado desbancar descabelada
desamortizar desasslsar desbanda descabelado
desamortizável desassiso desbandar descabelar
desanalfabetizar desassistência desbandeira descabelo
desanexaçom Iksl ou 151 desassislir desbandeirar descaber
desanexar Iksl ou 151 desassoclaçom desbanque descabidamente
desanexo Iksl ou 151 desassociar desbaratador descabido
desanimaçom desassombradamente desbaratamento descabrear
desanojamento desassombrado desbaratar descaçar-se
desanojar desassombramento desbarate/desbarato descalabrado
desanojo desassombrar desbarbado descatabro
desanuviado desassombro desbarbador descalçadeira
desanuviamento desassoreamento desbarbamento descalçadela
desanuviar desassorear desbarbar descalçador
desapaixonado desassossegado desbarbarlzar descalçadura
desapaixonar desassossegador desbarbedo descalçar
desapariçom desassossegar desbarrancamento descalciflcaçom
desapavorar desassossego desbarrancar descalço
Vocabulário Geral: descaliçar - desenglobar 179

descallçar descontessar desdeixar desembrutecer


descalvar desconfiança desdenhativo desembruteci mento
descamaçom desconfortável desdenhável desembruxar
descamativo desconfranger desdizer desembuçadamente
descambaçom desconfrangimento desdobar desembuçar
descambada descongelaçom desdobramento desembuchar
descambadela descongelador desdobrar desembuço
descambado descongelar desdobrável desemburradela
descambar descongestionamento desdobre desemburrar
descapitalizar descongestionante desdobro desembutir
descapotável descongestionar desdoutrinaçom desempavesar
descapsulaçom descongestivo desedificaçom desempeçar
descaracterizaçom desconheclvel desedificativo desempe9 0
descaracterizado desconjugar deseducaçom desempeçonhar
descaracterizar desconjunçom deseixar desempobrecer
descarapuçar desconjuntamento desejador desempoçar
descarbonar desconjuntar desejar desempossar
descarbonatar desconjunto desejável desencabar
descarbonizar desconjuntura desejo desencabeçar
descarltatlvo desconjurar desejoso desencabelar
descaroável desconsagraçom deselectrizar desencabrestado
descaroçador desconsciência desemaçar desencabrestar
descaroçamento desconsideraçom desembaçar desencabujar
descaroçar desconsolaçom desembaciamento desencadernaçom
descasquejar desconsolativo desembaciar desencaixar
descativar desconsolável desembainhar desencaixilhar
descatolizaçom desconstitucionalizar desembalar desencaixotar
descatolizar desconstranger desembalsar desencalacraçom
descavalgar desconstrangido desembandeirar desencantaçom
descendência descontável desembaraçado desencarapuçar
descentralizaçom descontentadiço desembaraçar desencavacar
descentralizador descontlnuaçom desembaraço desencavalgar
decentralizar desconvencer desembaralhar desenc8vernar
descentralizável desconveniência desembarcadoiro desencavllhar
descerebraçom desconvenlente desembarcar' desenclavinhar
descerebrado desconversaçom desembargado desencobrir
descerebrar desconversável desembargador desencolerizar
deschavelhar desconversom desembargar desencorajamento
deschumbar desconverter desembargatório desencorajar
descimbramento desconvidar desembargo desencortiçar
descimbrar desconvidativo desembarque desencovar
descimentaçom desconvinhável desembarrancar desencovilar
descingir desconvlr , desembarrilar desencravado
descivilizar desconvivência desembebedar desencravar
desclassificaçom desconvizinho desembestadamente desencravilhar
desclassificado descoordenaçom desembestado desencruzar
desclassificar descoraçoado desembestar desencubage/desencu-
descoagulaçom descoraçoamento desembezerrar bagem
descoberta descoraçoante desembirrar desencubar
descoberto descoraçoar desembocadura desencurvar
descobridor descorage/descoragem desembocar desendevedar
descobrimento descorrelaçom desembolado desendlvidar
descobrir desçortejar desembolar desenervaçom
descolageldescolagem descortês desembolsar desenervar
descoloraçom descorticaçom desembolso desenevoar
descomover descortiçada desemborcar desenfadadiço
descompaglnar descortiçamento desemborra desenfaixar
descompalxom descortiçar desemborrachar desenfastiadlço
descompassadamente descortinável desemborradela desenfeitlçar
descompassado descravar desemborrar desenfeixar
descompassar descravejar desemborrascar desenfelujar
descompassivo descravizar desemborro desenferrujar
descompasso descravunhar desemboscar desenfezar
descompensaçom descrença de sem botar desenforjar
descomposiçom descrever desembraçar desenfornage/desenfor-
descomprazer descriçom desembraiar nagem
descompressivo descrlstianizaçom desembranhar desenfulijar
descompressom descristianizar desembravecer desengaçadeira
desconchavado descritlvel desembrear desengaçado
desconchavar descritivo desembrechar desengaçador
desconchavo descruzamento desembrenhar desengaçar
desconclliaçom descruzar desembriagar desengaço
descondizente desculpável desembrldar desengavetar
descondizer descultivar desembrulhar desengelhar
desconexo Iksl ou Isl descultlvo desembrulho desengenhoso
desconexom Iksl ou IsI descurvar desembruscar desenglobar
180 Vocabulário Geral: desengonçado - desmilitarizar

desengonçado desenxabidez desfreqüentado desjejuar


desengonçar desenxabido desfrenqüentar desjejum
desengonço desenxabir desfrutaçom desjuizar
desengorgitamento desenxaboar desfrutável desjungir
desengorgitar desenxamear desfulijar desjuntar
desengraçado desenxebrlzar desgabador deslaçamento
desengraçar desenxofrar desgabar deslaçar
desengranzar desenxordecer desgabo deslajeamento
desengravecer desenxovalhado desgalvanizaçom deslajear
desengraxar desenxovalhar desgalvanizar deslassar
desengrossadeira desenxovalho desgelar deslasso
desengrossamento desenxovar desgelo deslaudativo
desengrossar desequilibrado desglabraçom deslavaçado
desengrosso desequilibrar desglabrar deslavado
desenguiçar desequilibrio desglobulizar deslavamento
desenguiço desequivocar desgorjado deslavar
desenjaular deserçom desgovernaçom deslavra
desenjoar deserdaçom desgovernado deslavrar
desenjoallvo desesperaçom desgovernar deslegitimar
desenjoo desesperança desgoverno desleitage/desleitagem
desenlaçamento desesperançar desgraça desleixaçom
desenlaçar desesperativo desgraçado desleixado
desenlevar desestagnaçom desgraçar desleixamento
desenliçar desestimaçom desgravldaçom desleixar
desenobrecer desestimável desgravidar desleixo
desenojar desestojar desgravitado deslembrança
desenovelar desestorvar desgraxar deslembrar
desenquadrar desestorvo desiderativo deslembrativo
desenraivar desestribar-se desidrataçom desllgaçom
desenraivecer desenvagelizador desidrogenaçom deslindaçom
desenraizar desenvagelizar desidrogenar deslizadelro
desenralzável desexcomungar Iksl ou 151 designaçom deslizamento
desenregelamento desexcomunhom Iksl ou 151 designativo deslizante
desenregelar desfabrlcar desilusivo deslizar
desenrlçar desfabular desímaginar deslize
desenrljar desfaçado desimaglnoso deslixar
desenrizar desfaçamento desimanaçom deslocaçom
desenrubecer desfaçar-se desimbulr deslombar
desensaburrar desfaçatez deslmpresslonar deslouvar
desensebar desfalcaçar desinçar deslouvor
desensoberbecer desfalcável desinchaçom deslumbrado
desensombrar desfalecência desi nclinaçom deslumbrador
desentabuar desfanatizar deslnço deslumbramento
desentabular desfasage/desfasagem desincompatibilizar deslumbrante
'deseniarraxar desfavor desincorporaçom deslumbrar
desentenebrecer desfarovável desincrustaçom deslumbrativo
desentlbiar desfavorecedor desincubaçom deslumbroso
desentoaçom desfavorecer desincubar desluzido
desentrançar desfavorecido deslncumblr desluzldor
desentravar desfazedor desinência desluzimento
desentrelaçar desfazer desinfecçom desluzir
desentrevar desfazimento desinflaçom desmaginar
desentronizar desfelujar desinflamaçom desmagnetlzaçom
desentrouxar desfertilizar desingurgltamento desmagnetizador
desenturvar desfervoroso deslngurgitar desmagnetizante
desenublar desfia-trapos desinjuriar desmagnetizar
desenvasar desflbraçom deslnquietaçom desmamaçom
desenvasilhar desfibrador desintegraçom desmanchadiço
desenvencelhar desfibramento desinteiriçar desmancha-prazeres
desenvencilhar desfibrante desinteligência desmandibulaçom
desenvenenar desfibrar desinteressado desmaterializaçom
desenveredar desfibrinar dessinteresante desmaterializar
desenvergar desfiguraçom desinteressar desmazelado
desenvergonhado desfigurável desinteresse desmazelamento
desenvernlzar desfivelar desinteresseiro desmazelar
desenvlesar desfloraçom desintoxicaçom Iksl ou 151 desmazelo
desenviolar desfolhaçom desintoxicar Iksl ou 151 desmedrança
desenviscar desfollaçom desinvejosamente desmelancollzar
desenvoltamente desforçado deslnvernar desmembraçom
desenvolto desforçador desinvestir desmembrado
desenvoltura desforçamento desistência desmebrador
desenvoluçom desforçar desitivo desmembramento
desenvolvente desforço desjarretar desmembrar
desenvolver desfrangir desjelto desmesurável
desenvolvido desfranjar desjeitoso desmilitarlzaçom
desenvolvimento desfranzir desjejua desmilitarizar
Vocabulário Geral: desmineralizaçom - destinaçom 181

desminerallzaçom desolaçom despovoaçom dessarroar


desmineralizar desoneraçom despovoado dessaudoso
desmobilado desopltaçom despovoador dessazonar
desmobilar desopilativo despovoamento desse
desmoblllzaçom desopressom despovoar dessecaçom
desmobilizar desopressor desprazer dessecado r
desmobilizável desorbitar desprazimento dessecamento
desmologla desordem desprazlvel dessecar
desmonetlzaçom desordenaçom desprecauçom dessecatlvo
desmonetizar desorganlzaçom desprecaver dessedentar
desmonopolizar desorganizador despreocupaçom dessegredo
desmontável desorganizar desprestigiador dessegulr
desmorallzaçom desorientaçom desprestigiar dessegurar
desmoralizado desorvalhado desprestigio desselar
desmoralizador desossamento desprevençom desselvar
desmoralizar desossar desprevenido desse lar
desmoronadlço desossilicaçom desprevenir dessemelhança
desmosponjas desova desprezador dessemelhante
desmotivado desovaçom desprezar dessemelhar
desmotivar desovadolro desprezativo dessenslblllzaçom
desnacionalizaçom desovamento desprezável dessensibilizador
desnacionalizador desovar desprezlvel dessensibilizante
desnacionalizar desoxldaçom Iksl ou Isl desprezivelmente dessensibilizar
desnasalaçom desoxidante Iksl ou Isl desprezo dessentlr
desnasalizaçom desoxidar Iksl ou Isl desprlvar dessépultar
desnqsallzar desoxlgenaçom Iksl ou Isl desprlvlleglar dessepulto
desnataçom desoxigenar Iksl ou Isl desprivar desservlçal
desnaturaçom despaganlzar desprlvlieglar desservlço
desnaturallzaçom desparglr desproporçom desservlr
desnaturalizado desparzlr desprotecçom dessesmar
desnaturalizar despassar desproteger dessexuado Iksl ou Isl
desnavegável despasse desprotegido desslmetrla
desnecessário despavorldo desproveito desslmétrlco
desnecessldade despavorlr desprover desslnalado
desnecessltado despedaçador desprovido dessincronizar
desnecessltar despedaçamento desprovimento desslso
desnervamento despedaçar desquadrar desslstema
desnervar despejadamente desquadrllhar desslsudo
desnevada despejado desquallflcaçom dessltlar
desnevado despejadoiro desqualificado dessoante
desnevar despejador desqualificador dessoar
desnlquelage/desnlque· despejamento desqualificar dessobraçar
lagem lfespejar desqualificativo dessoclável
desnlvel· despejo desquebrar dessocorrer
desnivelado desperceber desquelxador dessolar
desnivelamento despercebidamente desquelxar dessoldar
desnivelar despercebido desquelxolado dessolhar
desnobrecer despercebimento desqultaçom dessoramento
desnolvar desperdiçado desrabar dessorar
desnovelar desperdiçador desralzar dessorçom
desnublado desperdiçar desramaçom dessossegar
desnublar despersonalizaçom desratlzaçom dessossego
desnudaçom despersonalizar desratizar dessossobrar
desnutrlçom despertativo desrazom dessossobro
desobedecer desplgmentaçom desreallzaçom dessoterrar
desobedecido desplnçar desrebuçado dessoutro
desobediência desplolhaçom desrelvar dessuar
desobediente desplstage/desplstagem desrepubllcanlzar dessubjugar
desobriga despoetlzaçom desresponsabliizar dessubstanclar
desobrlgaçom despoetizado desrevestlr·se dessudaçom
desobrigado despoetizador desrlçar dessuetude
desobrigar despoetizar dessaber dessujar
desobrigatório despojador dessabor dessujelto
desobscurecer despojamento dessaborar dessulfuraçom
desobstlnado despojar dessaborear dessulfurar
desobstruçom despojo dessaborldo dessultor
desobstruente despolarlzaçom dessaboroso dessultórlo
desobstrulmento despolarizador dessaburrar dessumlr
desobstruir despolarizar dessagrar dessuspeltoso
desobstrutivo despopularlzaçom dessalbrar destacável
desocupaçom despopularlzar dessalgaçom destanlnlzar
desodorizado desportivismo dessalgar destanlzar
desodorizante desportivo dessallflcar destAmpera
desodorizar despossessom dessangramento destemperança
desoflclallzaçom despossulr dessangrar destllaçom
desoflclallzar despostlçar dessar destlnaçom
182 Vocabulário Geral: destingir - digenético

destingir desvendavel detumescêncla dextrose Iksl ou Isl


destltuiçom desveneraçom deturbaçom dextrosslnlstro Iksl ou Isl
destojar desvenerar deturbar dextrosúrla Iksl ou Isl
destoutlçado desventraçom deturpaçom dezanove
destovar desventrar deus-dará dezaolto
destraçar desventura deuterologla dezasseis
destrambelhado desventurado devagar dezassete
destrambelhamento desventurar devagarinho dezembra
destrambelhar desventuroso devaneaçom dezembrar
destrambelho desverdecer devaneador dezembrlno
destrançar desvergonha devanear dezembrismo
destravado desvergonhado devaneio Dezembro
destravar desvergonhamento devassa dezena
destreza desvergonhar devassado dezoito
destrlbar-se desvertebrar devassador dlaba
destrinça desvezado devassamento dlabase
destrinçador desvezar devassar dlabelha
destrinçar desviado devassável diabete/diabetes
destrinçável desviador devassldom diabético
.destroçador desviar devasso dlabetómetro
destroçar desvldraçado devastaçom diabo
destroço desvldraçar devastado diabólico
destronaçom desvldrar devastador diabolismo
destronlzaçom desvigar devastar diabrete
destronlzar desvlglar deve di abril
destrulçom desvlgorar dêveda dlabrlno
destrulvel desvlgorlzar devedor dlabrose
destrutlbllldade desvlncar deve-haver diabrura
destrutlvel desvlnculaçom deventre dladexla Iksl ou Isl
destrutivo desvincular dever dlafanlzaçom
desturvar desvio deveras dlafanlzar
desultrajar desvlrar deverbal dlafanógeno
desumanlzaçom desvirginamento devesa dlagalves
desumanizar desvirginar devesal diagénese
desunlflcaçom desvlrgular devlaçom dlagnostlcável
desunlvel desvirilizar devidamente dlálage
desvaecer desvlrtuaçom devido dialectologia
desvaldade desvirtuado dévlo dialectológico
desvaldoso desvirtuamento devir dlallssépalo
desvairado desvirtuar devltrlflcaçom dlalogaçom
desvairamento desvirtude devltrlllcar dlalogla
desvairar desvirtuoso devocionário dlalógico
desvaire desvlscerar devoclonelro dlaloglsmo
desvairo desvlsgar devoclonismo dlaloglsta
desvalr-se desvitalizar devoclonlsta dlaloglstlco
desvaler desvltamlnar devoçom dlamantlzar
desvalla desvitrlflcaçom devolto diapositivo
desvallaçom desvlver' devoluçom dia-santo
desvallar desvlzlnhança devolutivo dlatrlbe
desvalido desvlzlnhar devoluto dlbranqulado
desvalljar desvocalizaçom devolutório di branquiais
desvallmento desvocallzar devolver dlbránqulos
desvalloso desvolumar devolvido dlcçom
desvalor desvolvado devonlano dlclonarizaçom
desvalorar desxadrezar devónlco dicionarizar
desvalorlzaçom deszelar devoraçom dlçom
desvalorizador detecçom devorador dldactologia
desvalorizar detectiva devorante dldactológlco
desvalvulado detective devorar dlfamaçom
desvám detença devorlsmo dlfarreaçom
desvanecedor detençom devorlsta diferença
desvanecer detergente devotaçom diferençai
desvanecido detergir devotado diferençar
desvanecimento deterloraçom devotamento diferençável
desvaneclvel deteriorável devotar dlferenclaçom
desvanelo determlriaçom devoto dlflcultaçom
desvantage/desvatagem determinativo dexterldade Iksl ou Isl dlllorlgero
desvantajoso determinável dextra Iksl ou Isl dlfluêncla
desvariar deterslvo dextralidade Iksl ou Isl dlfracçom
desvario detestaçom dextrlmano Iksl ou Isl difractivo
desvelado detestável dextrlna Iksl ou Isl dlfrlngente
desvelar detestavelmente dextrlvolúvel Iksl ou Isl difusibilidade
desvelejar detonaçom dextrocardla Iksl ou Isl dlfuslvel
desvelo detracçom dextrocardlaco Iksl ou Isl difusivo
desvencelhar detractivo dextroglro Iksl ou Isl digénese
desvendar detrlçom dextrorso Iksl ou Isl digenético
Vocabulário Geral: digenia/digénie - divulgado 183

dlgenia/dlgénle directivo dissemla distractivo


digerir diribitor disseminaçom distribuiçom
dlgerlvel dlrlbltório disseminado distribuidor
digestibilidade dirigente disseminador distribuir
digestlvel dirigibilidade disseminar dlstrlbulvel
digestivo dirigir dissensom distributivamente
dlgesto dlriglvel dlssentáneo distributividade
dlgestom dirupçom dlssentlmento distributivo
digestor dlruptivo dissentir disturbar
digestÓrio dlsbasla dlssépalo distúrbio
dlglnla disbulla dlssertaçom ditirámblco
dlglno disbúlico dissertador dltiramQo
digitaçom discência dissertar ditologla
digitado dlsceptaçom dissidência ditongaçom
digital dlscernlvel dissidente diva
dlgitallforme discipllnaçom dissldiar divagaçom
digltalina disciplinável dlssldio divagador
digitar dlsclssom dissilábico divagante
dlgltlfollado disCÓbolo dlssllabismo divagar
digitiforme disco·voador dlssllabo dlvám
dlgltlgrado dlscorrência dlsslmetrla dlvarlcaçom
digito discretivo dissimétrico dlvarlcar
digladiaçom discriçom dlsslmll divergência
dlglossla discrimlnaçom dlsslmllaçom divergente
dlgnaçom discriminativo dissimilante divergir
dlgnlflcaçom discriminável dissimilar diversamente
digressionar discursivo dlsslmllltude diversidade
digressionista dlscussom disslmulaçom dlverslflcaçom
dlgresslvamente dlscutlvel dissimuladamente diversificante
digressivo disfagla dissimulado diversificar
dlgresso dlsfarçadamente dissimulador diversificável
dlgressom disfarçado dissimular dlverslforme
dllaçom disfarçar dissimulatÓrio diversivo
dllaceraçom dlsgenesia dissimulável diverso
dilacerável dlsgenétlco dlsslpaçom dlversom
dllapldaçom dlsjunçom dlsslpadamente dlversórlo
dllatablildade dlsjunglr dissipador dlvertlculo
dllataçom disjuntar dissipar divertido
dilatável dlsjuntlvamente dissipável divertimento
dllecçom disjuntivo disso divertir
diligência disjunto dlssoclabllid"tle dlvlcla
diligenciador disjuntor dlssoclaçom dlvlcloso
diligenciar dlslexla Iksl ou Isl dissociai divida
diligente dlsnervado dlssoclalldade dividendo
diligentemente dlsorexla Iksl ou Isl dissociar dividir
dllobulado dispêndio dissociativo dlvlduo
dllucldaçom dispensabilidade dissociável divina
dllulçom dlspensaçom dlssoito dlvlnaçom
diluviai dlspensativo dissolubilidade divinal
diluviano dispensável dlssoluçom divinatório
diluviar dlsperslvamente dissolutivo dlvlnatrlz
dilúvio dispersivo dissoluto divindade
dlluvlom displicência dissolúvel dlvlnlzaçom
diluvioso disponibilidade dissolvência divinizador
dlmanaçom dlsponlvel dissolvente divinizante
dlmenslvel dlsposlçom dissolver divinizar
dlmldlaçom dispositivo dlssonáncla divinizável
dlmlnulçom disputativo dissonante divino
diminutivo disputável dlssonar divisa
dlmlssÓrlas dlsqulslçom dlssono divisar
dinamarquês disrupçom dlssonoro divisibilidade
dlnamlzaçom dissabor dissuadido dlvlslnérvea
dinamizar dlssaborear dissuadir divisional
dlnamogenla dlssaborido dissuasivo divisionário
dlnamogénlco dlssaboroso dlssuasom dlvlslvel
dlnamologla dlssaco dissuasor diviso
. dlnoflagelados dlssecaçom dissuasÓrio dlvisom
dlnossáurlos/dlnossauros dissecador dlsteleologla divisor
dlplegla dissecante dlstensom divisória
dlploblonte dissecar distensibilidade divisório
dlplogénese dlssecçom dlstenslvel dlvo
dlpnêumones dlssectlvo dlstlnçom Dlvodlgnos
dlpterlgeo dissector dlstlngulvel divorciar
dlpterologla dissemelhança distintivo divórcio
dlrecçom dissemelhante dlstorçom dlvulgaçom
directiva dlssemelhar dlstracçom divulgado
184 Vocabulário Geral: divulgador - egiptologia

divulgador doidivanas drlça ébulo


divulgar dói-dói dualizador eburlna
dlvulsom dolêncla dualizar eburnaçom
dlxe domabilidade dubiamente ebúrneo
dizedela domaçom dubiedade eburnlte
dlzedor domAvel dublez echacorvos
dizer dombo dubitabilidade ecleslofobla
dlzlgótlcos domestlcaçom dubltaçom ecleslófobo
dizima domestlcAvel dubitativo ecloglto
dlzlmaçom domlclllaçom dubitável ecmofobla
dizimador domlnaçom Oublâs ecmófobo
dizimar dominativo dubra ecologia
dizimaria dominável ductlllzar ecológico
dlzlmelro dom-Joám dulclflcaçom economizador
dizimo dom-Joanesco dulclloquo economizar
dlzlvel dom-qulxote dulclsslmo ecopraxla 1/(81 ou 1111
dlz-que dom-qulxotlsmo dulclssonante ecplexla I/(sl ou Isl
doaçom dona-branca dulclssono ectoblasto
dobadeira dona-Joaqulna dulçor ectozoárlos
dobadolra donativo dulçoroso eczema
dobador donzel dúplex I/(sl ou Isl eczematlforme
dobage/dobagem donzela dupllcaçom eczemato80
dobar donzelarla duplicativo edafologla
doble donzela-verde dupllcâvel edeoblenorragla
doblete donzelesco durabilidade edeoblenorrela
doblez donzella duraçom edeologla
dobra donzellce dura-mâter edlçom
dobrada donzellnha duratlvo edlflcaçom
dobradamente doravante durâvel edificativo
dobradeira dormência durãzla edltaçom
dobradiça dormltaçom durâzlo edltora,çom
dobradiço dormitivo dureza edlvel
dobrado dorsalgla dutlllzar educabilidade
dobrador dorslflxa I/(sl ou Isl duunvlrado educaçom
dobradura dorslflxar l/(Sl ou Isl duunvlral educativo
dobrage/dobragem dorslflxla I/(sl ou Isl duunvlrato educável
dobramento dosage/dosagem duúnvlro eduçom
dobrar dosologla dúvida edulcoraçom
dobrAvel dos sei duvidador eduzlr
dobre dos selar duvidar efeblsmo
dobrez dotaçom duvldâvel efebo
dobro doureJar duvidosamente efectlvaçom
dQbrom doutlloquo duvidoso efectivamente
doçage/doçagem doutoraço dúzia efectivar
doçalna doutoraçom efectivei
doçal doutrlnaçom efectividade
doçar doutrlnâvel efectivo
doçaria
doce-amarga
dóxlco I/(sl ou Isl
doxogralla I/(sl ou Isl
E efectuaçom
efemerizar
doce-amargo doxologla l/(Sl ou Isl efemlnaçom
doce-lIma doxomanla I/(sl ou Isl ebanlsta efeminizar
doc6ncla doxometrla I/(sl Ou Isl ebanlte efervescência
doclllzar doze (número) ebanlzar efervescente
doclmologla doze na ébano efervescer
docllloquo dozom Ebenâceas ellclêncla
documentaçom dragage/dragagem eblonlsmo eUgle
documentativo draga-minas eblonltas eflorescêncla
documentAvel drageia ebonlte elluêncla
doçura dralnílge/dralnagem eborárla ellúvlo
dodecaglnla dralnâvel eborárlo efluvloso
dodecAglno dralva eborense efluxo 1/(81 ou Isl
dodecassllabo dramatlzaçom ebóreo elluxom I/(sl ou Isl
doença dramatizar ebrlátlco efodlofobla
doençarla dramatologia ebrlatlvo efracçom
doge dramatológico ebriedade efúglo
dogesa dramaturgla ebrlez efusivamente
dogger drapeJar ébrio efusivo
dogmatlzaçom draubaque ebrloso egérla
do"gmatlzador Orávldas ebrlrrldente egeu
dogmatizante dravldlco ebullçom égide
dogmatizar dravldlsta ebulldor eglpclaco
dogmatologia drenage/drenagem ebuliente eglpclano
doldeJante drenável ebullometrla eglpclo
dOldeJar drlblage/drlblagem ebullómetro eglptanense
doldeJo driblar ebulloscopla eglptano
doidivanar drlbo ebulloscóplo egiptologia
Vocabulário Geral: egiptólogo - embolaçom 185

egiptólogo electrovalente embaixada embatocado


egltanense electrovltallsmo embaixador embatocar
egltanlense elegantizar embaixatriz embatucar
egltano elegendo embala embaucador
egocêntrico eleger embaladeira embaucar
egolagla elegia embalado embaulamento
egregiamente eleglacamente embalador embaular
egrégio eleglaco embalagelembalagem embebedamento
egresso eleglada embalançar embebedar
egressom eleglambo embalar embeber
eguarlço elegibilidade" embalçar embeberar
êlder eleglógralo em balde embeblçom
el-Io eleglsta embalete .embebldo
einstênlo elegivel embalhestado embeiçado
elva elelçoelro embalo embeiçamento
elvar elelçom embalsamaçom embeiçar
elvom eleuteroglnla embalsamador embelecador
eixa eleutoróglno embalsamamento embelecar.
elxar eleuterozoárlos embalsamante embelecer
elxe! elevaçom embalsamar embeleco
eixo elevado embalsamento embelezador
ejaculaçom elevador embalsar embelezamento
ejaculador elevar embanar embelezante
ejacular elevatório embandar embelezar
ejaculatório ellclaçom embandeiramento embelgaçom
ejecçom elldivel embandeirar embelgar
ejectar ellmlnaçom embandulhar embesolrado
ejectável eliminável embaraçado embesolrar
ejectól1to ellpsologla embaraçador embesplnhar
ejector elitrorragla embaraçante. embestar
elaboraçom ellxar Iksl ou Isl embaraçar embest~sgar
elaborador elixir embaraço embetumar
elaborar elocuçom embaraçoso embevecer
elaborável elocutivo embaralhaçom embevecido
elaçom elogiador embaralhar embevecimento
elanguescêncla elogiar embaratecer' embezerrar
elasmobránqulos elogio embaratecimento emblara
elasto-reslstêncla elogiosO embarbascar emblcadelro
electividade eloglsta embarbecer embicado· .
electivo elongaçom embarbelar emblcador
electrexecuçom Iksl ou Isl eloquência embarbllhado emblcadura
electrlflcaçom eloquente embarcaçom embicar
electrlzaçom el-rel embarcadiço emblgada
electrizado elucldaçom embarcadoiro emblgo
electrlzàdor elucidativo embarcamento embllhar
electrizante elucubraçom embarcar emblocar
electrizar elucubrador embardar embira
electrizável elucubrar embargado embirra
electroballstica elutrlaçom embargador emblrraçom
electroblologla eluvlal embargamento emblrrança
electrocardlologia eluvlom embargante embirrante
electroclrurgla eluvium embargar embirrar
electrocoagulaçom elvense embargável embirrativo
electrocuçom elzevlr embargo embirrento
electroflslologla elzevlriano embarque emblema
electroglavánlco emaçamento embarraçom emblemar
électrogalvanlsmo emaçar embarrado r emblemaria
electrogéneo emaçarocar embarrancar emblemático
electrogerador emaclaçom embarrar emblematologla
electrollsaçom emadelxar embarrelrar embobar
electrologla emanaçom embarrelar emboblnador
electroluminescência emanclpaçom embarretar emboblnadora
electrometalurgla emarjar embarricamento emboblnar
electromóvel emasculaçom embarricar emboçador
electrom-vóltio amassar embarrllaçom embocadura
.electronegativldade embaçadela embarrilado embocamento
electronegativo embaçado embarrllagelembarrllagem emboçamento
. electropexla Iksl ou Isl embaçante embarrilamento embocar
electropositivo ambaçar embarrllar emboçar
electrossemáloro embacelar embasbacaçom embocetamento
electrossiderurgla embaciamento embasbacamento embocetar
electrossoldadura embaciar embasbacar emboço
electrostrlcçomlelectros- embaldor embastar embodalhar
trlçom embaimento embastecer embodegar
electroterapêutica embainhar embate embófla
electrovalência embalr embater embolaçom
186 Vocabulário Geral: embolar - eneavar

embolar embriogenista emoçom encabelado


emboldrear-se embrlografla emordaçar encabelador
emboldregar-se. embrlográfico emotividade encabeladura
embolia embriolado emotivo encabelar
embollsmal embriologia empalaçom encabrear
embolfsmico embriológico empalhaçom encabrestadura
embolismo embriologista empalmaçom encabrestamento
êmbolo embriólogo empanzlnadela encabrestar
embolsar embrlom empazlnamento encabrltado
embolso embrionado empazlnar encabritar-se
embonada embrionário empapage/empapagem encabujar
embonar embrlonlfero empapuçado enchaçado
embonecar embriopatia empapuçar encadeaçom
embonecrar embriotomla emparvecer encadernaçom
embono embriótomo emparvoar encalbrar
emboquilhar embrlulco emparvoecer encaixado
embora embrolho empavear encaixamento
emborcaçom embromaçom empavesamento encaixar
emborcar embromador empavesar encaixe
emborco embromar empavoar/empavonar encaixilhar
embornal embrulhada empeçado encaixo
embornal ar embrulhador empeçar (importunar) encaixotador
emborque embrulhamento empeclvel encaixotamento
emborrachar embrulhar empeclvo encaixotar
emborrado embrulho em peço \ encalacraçom
emborrador embrumar empeçonhamento encalçar
emborradura embrutar empeçonhar encalço
emborralhar embrutecedor empeçonhentar encaldelraçom
emborrar embrutecer empenhável encalhaçom
emborrascar embrutecimento empezar (untar com pez) encallçar
emboscada embruxador empezlnhar encalmadlço
emboscado embruxar emplnanço encalvecer
emboscar embubelado emplastaçom ençamarrar
em bostar embuçado emplastage/emplastagem encambar
embostear embuçar emplastraçom encambelrar
embostelar embuchado emplastrage/emplastragem encamboar
embotadelra embuchar emplumaçom encambulhada
embotado embuço empobrecer encambulhar
embotador embudado empobrecimento encampaçom
embotadura embudar empoçado encamurçar
embotamento embude/embudo empoçamento encanaçom
embotar emburrar empoçar encanlçar
embotelhar emburricar empoleaçom encantaçom
embotijamento embustaria empossar encanzlnamento
embotijar embuste emposse encanzlnar
embraçadura embustear emprazado encanzoar
embraçar embusteiro emprazador encapuzar
embrace embustice emprazamento encaramujar
embraceirar embutidelra emprazar encaranguejar
embralage/embralagem embutido empreguiçar encarapuçar
embraiar embutidor empubescer encaravelhar
embrancar embutidura empulhaçom encarceraçom
embrandecer embutir empulmonizaçom encarnaçom
embranhar embuzinado empurraçom encarnatlvo
embranquecer embuzinar em puxador encarniçadamente
embravear emendável em puxar encarniçado
embravecer emergência em puxo encarnlçamento
embravecimento emergente empuxom encarniçar
embreadura emergir emulaçom encaroçado
embrear emetlzante emulativo encaroçar
embrechada emetizar emulgente encartaçom
embrechado emetologia emulslficaçom encarvoador
embrechar emigraçom emulsivo encarvoar
embrechlto eminência emundaçom encarvoejar
embrenhar emlnentlsslmo enálage encatlvar
embriagado emissário enargla encava
embriagador emissionlsmo encabadela encavacaçom
embriagamento emlsslvel encabadoiro encavacadela
embriagante emissividade encabar encavacar
embriagar emissivo encabeçado encavadela
embriaguez emissom encabeçadura encavalar
embrldar emissor encabeçamento encavaleirar
embrlncar emissora encabeçar encavalgar
embriogénese emissório encabeço encavallnhar
embriogenia emmarouvlado encabeira encavalitar
embriogénlco emocionável encabeirar encavar
Vocabulário Geral: encavernar - enrabeirar 187

encavernar endevedar engaçar engrlmanço


encavilhar endiabrado engaço engrossador
encavo endiabrar engajador engrossar
encebolar endlva/endfvia engajamento enguiç~do
encefalalgia endividar engajar enguiçador
encefalálglco endoblasto engajatado enguiçamento
encefalologla endocrinologia engajavatado enguiçar
encefalorragia Endoenças engalrlçar enguiço
encenaçom endogénese engambelar engulnaçom
enceraçom endogenla engambelo engulzalhar
encerebraçom endogénico enganaçom enjambrar
encerebrar endógeno enganadiço enjanelrar
encetativo endógeo engana-rapazes enjangar
encharcadiço endomlxia Iksl ou Isl engana-vista enjaular
enche-mao endossado engarabulhar enjelrar
enchoçar endossador engaravitado enjeitado
enchouriçar endossamento engaravltar-se enjeitamento
enchova endossante engarejar enjeitar
enchumaçar endossar engarrafage/engarrafagem enjerido
enchumaço endossarco engavelar enjerlr-se
enchumbar endossatárlo engavetar enjoadiço
enclnzar endosse/endosso engavlnhar enjoamento
enclnzentado endovenoso engazofilar enjoar
enclave endozoárlo engazupador enjoativo
enclavinhar eneáglno engazupar enjoiar
êncllse eneassépalo engelha enjoo
encoberta eneassllábico engelhado enjugamento
encobertamente eneassflabo engelhar enjugar
encoberto energética engembrado enlablar
encobrideira energético engendraçom enlaçadura
encobridor energetismo engendrar enlaçamento
encobridora energia engenhar enlaçar
encobrldoiro energicamente engenharia enlalvar
encobrimento enérgico engenheiro enlambujar
encobrir energlde engenho enlambuzadela
encolerizar energfdeo engenhoca enlambuzar
encomendaçom enervaçom engenhoqueiro enlevaçom
encamissar enervamento engenhosamente enlevamento
encontradiço enervante engenhoso enlevar
encorajamento enervar engessador enlevo
encorajar enevoado engessadura enllçador
encordoaçom enevoar engessar enllçamento
encornanço enfadadiço engigar enliçar
encortlçar enfaixar engivas enllço
encorujar-se enfaixe englobamento enllvldecer
encouraçar enfasage/enfasagem englobante enlodaçar
encovar ênfase englobar enlouçar
encovllar enfastladlço englobular enluvado
encovitar enfatuaçom engodativo enluvar
encrava enfebrecer engojar enobrecedor
encravaçom enfeitiçado engollvel enobrecer
encravado enfeitiçador engomage/engomagem enobrecimento
encravadura enfeitiçar engonçar enodável
encravamento enfeixamento engonço enodoaçom
encravar enfeixar engorgido enofobia
encrave enfelujar engorgltar enófobo
encravelhaçom enfermage/enfermagem engorovlnhado enojadiço
encravelhar enfermiço engraçado enojado
encravflhar enferrujamento engraçar enojador
encravo enferrujar engranzador enojamento
encruzamento enfeudaçom engranzamento enojar
encruzar enfezado engranzar enojo
encruzilhada enfezamento engravatado enologia
encruzilhar enfezar engravatar-se enológico
encubaçom enfiaçom engravecer enologlsta
encubar enfltêutlco engravidar enourlçar
encurvadura enfivelamento engravldecer enoveladeira
encurvamento enfivelar engravitar-se enovelamento
encurvar enforjar engraxa enovelar
endefluxar-se Iksl ou Isl enformaçom engraxadela enquadramento
endemlologla enfraxla Iksl ou Isl engraxador enquadrar
endemizar enfrouxecer engraxadoira enquadrelar
endentaçom enfulljar engraxamento enquanto
endereçamento enfumaçar engraxar enqueljar
endereçar engabelar engrazular enrabar
endereço engabelo engrenage/engrenagem enrabeirar
188 Vocabulário Geral: enrabichar - enviuvar

enrabichar entalanço éntremês envasadura


enraçado entaplzar entrenublado envasamento
enraivar entarambecado entrenublar-se envasar
enraivecer entarraxar entreouvir envasilha
enraivecimento entejar entrepassar envasilhamento
enraizamento entejo entrepasso
entressachar envasilhar
enraizar entenebrecer entresseio envazadura
enrançar entenebreclmento entres semear envazar
enredlça enteralgla entressola envazlado
enredouçar entemorragla entressolhar envelhacar
enregelamento ânfera entressolho envelhecer
enregelante enterologla entressolo envelhecimento
enregelar enterorragla entressonhar envelhentar
enrelxar enterovaclna entres sonho envelope
enrejamento enterozoárlo entressorrlr envencelhar
enrejar enterozóico entres sorriso envencllhar
enrejecer enterraçom entressuco envenenador
enrelvar entlbecer entreturbar envenenamento
enremlssar entlblamento entrevaçom envenenar
enrevesar entiblar entrevado enventanar
enrlçado entijolar entrevamento enverdecer
enrlçar entivador entrevar enverdeclmento
enrijamento entlvar entreveado enverdejar
enrijar (robustecer) entoaçom entevecer enveredar
enrljecer entoblasto entrevecimento envergadura
enrlxado entojar entrever envergaqJento
enrixar (pelejar) entojo entreverar envergar
enrobustecer entomologia entreverde envergonhadela
enroxar entomológico entrevero envergonhar
enrubecer entomologista entrevlnda envergue
enrubeclmento entomozoário entrevista envermelhar
enruçar entonaçom entrevistar envermelhecer
enrugaçom entouçar entrevisto envernizadela
ensaburrar entourlçado entrlzar-se envernizador
ensaibramento entavar entrombar-se envernizamento
ensalbrar entozoárlo entronlzaçom envernizar
ensambenilar entozoologia entronlzamento enverrugar
ensamblador entrajar enlronlzar envés
ensambladura entraje entropeçar env9samento
ensamblamento entralhaçom entropeço envesar (de envés)
ensamblar entramblcar entrosage/entrosagem envesgar
ensebadela entrança entrouxar envessamento
ensebamento entrançado entrouxo envessar (pôr do revés)
ensebar entrançador entrovlscada envesso
enselvar entrançadura entrovlscado enviado
ensejar entrançamento entrovlscar enviamento
ensejo entrançar entumecêncla enviar
ensllage/ensilagem entranhável enturbar envlçar
ensllvado entravador enturvaçom envldar
ensilvar entravamento enturvar envlde
ensilveirar entravar enturvecer envldllha
ensinadiço entrave enturvlscar envldllhar
enslnança entravessa entusiasmável envidraçamento
ensinável entravessar enublaçom envidraçar
ensoberbar entreaberla enublado envlelrar
ensoberbecer entreaberto enublar envlés
ensoberbecimento entreabrir enucleaçom envlesadamente
ensobradar entrebanho enumeraçom enviesado
ensoissado entrebater enumerativo enviesar
ensolssar-se entrebeijar-se enumerável envlgamento
ensolvamento entrebranco enunciaçom envlgar
ensolvar entrecambado enunciativa envlgorar
ensombrar entrecoberla enunciativo envlgotar
ensombro entrecruzamento enunciável envllecer
ensassar entrecruzar-se enuvlar envlleclmento
ensasso entredevorar-se envaginado envinagrado
ensovacado entredizer envaglnante envinagrar
ensovacar entredúvida envaginar envlncilhar
ensovalhar entrefestejar envaidar envlnhar
entablamento entre-hostil envaidecer envio
entabocar entrejunta envaidecidamente envlperar
entabuamento entrelaçado envaidecimento envlscaçom
entabuar entrelaçamento envalar enviscar
entabulamento entrelaçar envalecer envlsco
entabular entrelembrar-se envarar envlsgar
entalaçom entreluzlr envaretar enviuvar
Vocabulário Geral: enviveirar - ervascal 189

enviveirar enxolradelra Epllobláceas érblo


envolta enxolrado epllogaçom érebo
envolto enxolrador epipúbls erecçom
envoltório enxolramento eplrogénlco eremltageleremltagem
envoltura enxolrar eplssépalo eureutc;lobla
envolvente enxolre eplsslloglsmo ergolobla
envolver enxolrelra eplstaçom ergologla
envolvimento enxolrento epistaxe /les/ ou /s/ eriçar
enxabidez enxoito epistemologia erigir
enxabido enxordecedor epltaxia /les/ ou /s/ erlslpelaçom
enxaboadela enxordecer epitimologia erltroblasto
enxaboado enxordeclmento epitóglo eritrolobla
enxaboadura enxós eplzeuxe /les/ ou /s/ Eritroxlláceas /les/ ou /s/
enxaboamento enxota·cans eplzoárlo erllróxllo /les/ ou /s/
enxaboar enxota·dlabos eplzóico erosivo
enxaca enxotador epizona erotlzaçom
enxacoco enxotadura eplzootla errabundo
enxada enxota·moscas eplzoótlco erradlcaçom
enxadada enxotar equabllidade erradicativo
enxadom enxova equacionai erratlbllldade
enxadrela enxoval equaçom erubescência
enxadrezar enxovalhamento equador erubescente
enxaguadela enxovalhar equalilloro erubescer
enxaguadolro enxovalho equánlme erudlçom
enxaguadura enxovla equanimidade eruglnoso
enxaguar enxugadelra equánlmo erupçom
enxaguom enxugadolro equatorial eruptivo
enxalmel enxugador equatoriano erva
enxalrelado enxugamento equável erva·abelha
enxalavar enxugar equestre erva·alhelra
enxalavlador enxugo eqOlcola erva·andorlnha
enxalavladura enxulto eqOfdeo erva·aranha
enxalavlar enxúndla eqOldlferença erva·armoles
enxalmador enxundloso eqOldlferente erva·babosa
enxalmar enxurdar equldlstáncla erva·bellda
enxalmelro enxurdelro eqUidistante erva·benta
enxalmo enxurrada eqOidlstar erva·bestelra
enxama enxurrar equllero erva·bezerra
enxamagelenxamagem enxurrelra eqOllateral erva·blcha
enxambrar enxurreiro equilátero erva·borboleta
enxame enxurro equilibraçom ervaçal
enxameador enxuto equilibrado erva·canárla
enxameal enzampar equilibrador erva·castelhana
enxamear enzima equilibrante erva·cldrelra
enxaqueca enzólco equilibrar erva·coelhelra
enxaquetado enzona equlllbrlo erva·conleltelra
enxara enzonar equilibrismo erva·contraveneno
enxaravia enzootla equilibrista ervado
enxárcla enzoótico equino erva·doce
enxarclar eozólco equlpagelequlpagem erva·lérrea
enxaropar epagoge equiparaçom erva·flna
enxarroco epêndlma equiparável erva·lormiguelra
enxávega epêntese equlpendêncla erva·lrecha
enxebre epexegese /les/ ou /s/ equipendente ervagelervagem
enxebreza eplblástico equipolente erva·lsqueira
enxebrlsmo eplblasto equlponderáncia erval
enxebrizar 'epfbola equlponderante erva·lolra
enxerca epibolla eqOiponderar erva·loura
enxercar eplbolitos equlprobabllismo erva· mate
enxerga epicOndllo equlsetales erva·molar
enxergar epidemiologia equisetineas erva-mosca
enxergom epidemiológico equlseto erva·moura
enxerir epidemiologista' eqOissonáncia ervançal
enxerquelro epigastralgla equissonante ervanço
enxertadelra eplgea equitaçom erva·noselha
enxertador eplgeia equitativo erva·percevela
enxertadura epigénese equivalência erva·pessegueira
enxertar epigenesla equivalente erva·pexeguelra
enxertá rio eplgenétlco equivaler erva·plmentelra
enxertia eplgenia equlvalve erva·pinhelra
enxerto eplgeu equivocaçom erva·prata
enxlar epiglnla equivocar erva·prego
enxó eplgfnico equfvoco ervar
enxoada epfglno equivoquista erva·roberta
enxofra eplglossa équo erva-sarnelra
enxolraçom eplgramatizar equóreo ervascal
190 Vocabulário Geral: e.rvaleiro - escovilhar

ervatelro esboçado escalavradura escasso


erva-toura esboçar escalavramento escatofagla
erva-traquelra esbocejar escalavrar escatologia
erva·turca esboceto escalavro escatol6gico
erva-vaqueira esboço escaldadiço escatologlsmo
erva-vespa esbodegaçom escaldaço escava
ervacer eSbodegado escalda-pés escavacar
ervedal esbodegar-se escalda-rabo escavaçar
ervedeiro esbodelar escallçar escavaçom
ervedo esbofamento escalpellzador escavador
êrvedo esbofar escalpelizar escavadura
ervedoso esbofeteador escalvaçom escavar
ervelra esbofetear escalvado escava·terra
ervelro esborcinar escalvar escaveirado
ervelha esbordar escamaçom escavelrar
ervelhal esbordoar escambador escavoucar
ervlço esboroamento escambar escazonte
ervilha esboroar escámbio esclavagelesclavagem
ervilha-brava esborraçar escambo esclavlna
ervllhaca esborrachar escambrar esclavo
ervilhal escorralhada escambroeiro esclavam
ervllhar esborralhador escambrom esclavónico
ervilheira esborralhadolro escamlgero esclav6nlo
ervlnha esborralhar escamoleaçom esclerênquima
ârvodo esborrar escamugir-se escoaçom
ervoso esborratadela escançar escocês
esbadanado esborratar escancaraçom escoglta
esbaforido esborregar escancha-pernas escogltaçom
esbaforir-se esbouça escançom escogltador
esbagaçar esbouçar escandalizador escogltar
esbaganhar esboucejar escandalizar escólex /lrs/ ou /s/
esbagoar esboucelar escandalizável esc6l1mo-malhado
esbaguar eSbraguilhado escandecêncla escombrado
esbagulhar esbranquiçar escandinavo escombrar
esbalgldelra esbraseamento escangalhaçom EscOmbrldas
esbalgldor esbraseante escanzelado Escombrfdeos
esbalglr esbrasear escapadiço escombrlformes
esbaluartado esbravear escapulalgla escombros
esbambalhado esbravecer Escarabeldas esconde-esconde
esbambear esbravejar Escarabeldeos esconderijo
esbambolear-se esbroar escarabocho escondrljeira
esbandalhado esbugalhar escarambar-se esconjuntar
esbandalhar esbugalhador escaramuça esconjuraçom
esbandelrar esbulhar escaramuçador esconjurador
esbandulhar esbulho escaramuçar esconjurar
esbanjador esburacar escaravela esconjurável
esbanjamento esburgar escaravelhar esconjuro
esbanjar escabeçar escaravelho escorbútico
esbaralhar escabecear escarça escorbulo
esbarbar escabechar escarçado escorçar
esbarbotar escabeche escarçar escorço
esbardalhar escabela escarcavelar escorlaçom
esbarrancado escabelar escarço escorificaçom
esbarrar escabelelrar escarçom escorjar
esbarrigado escabelo escardoça escorraçado
esbarrlgar escabichador escarduçada escorraçar
esbarro escablchar escarduçador escorregadiço
esbarrocamento escablcheira escarduçar escorregável
esbarrocar escablosa escarlflcaçom escorrência
esbarrrondadelro escabloso escarnaçom escorrlplcha-galhetas
esbarrondamento escabreaçom escarneclvel escorva
esbarrondar escabrear escarnlçar escorvador
esbarrotar escabro escarnlflcaçom escorvar
esbarrunto escabrosldade escarqueljado escova
esbater· escabroso escarraplçar escovadela
esbatido escabujar escarumba escovadlnho
esbatimento escabulhar escarva escovado
esbelçar escabulho escarvador escovador
esbeltar escachlçar escarvalho escovalho
esbeltez escachouçar escarvar escovar
esbelteza escaço escarvaar escovelra
esbelto escadraçar escassamente escoveiro
esblcar escagaçar-se escassear escovém
esbljar escala bit ano escassez escovilha
esbllro escalaçar escasseza escovilhagelescovllhagam
esblrro escalavrado escassllho ascovllhar
Vocabulário Geral: escovilheiro - Esquálidas 191

escovllheiro esgaivotado espantadiço espinhaço


escovllhom esgana-cam espanta-lobos espionagelespionagem
escovinha esganaçom espanta-ratos espiraçom
escozicar esgana-gata espantávei espiritizar
escrava esganiçado espapaçado esplrito-santense
escravaria esganiçar espapaçar espirituallzaçom
escravatura esgarabulhar esparavám espiritualizar
escravidom esgarabuihom esparavanado espirogira
escravitude esgaratujar esparavei espirra-canivetes
escravizaçom esgaravanada esparavela esplancnologia
escravizador esgaravanar espargimento esplenalgia
escravizar esgaravatador espargir esplendescência
escravo esgaravatamento espartejar esplendideza
escrevedeira esgaravatar espasmologla esplêndido
escrevedor esgaravatil espaventado esplenologia
escrevedura esgarçadura espaventar espojadolro
escrevenina esgarçar espavento espojadura
escrevente esgazeado espaventoso espojar
escrever esgazear espavorecer espojeiro
escrevinhador esgorjado espavorir espojlnhar
escrevinhadura esgorjar espavorlzar espojinho
escrevinhar esgotável espeçar e~pojo
escriba esgraveiho especiaçom espollaçom
escribomania esgrévio especiallzaçom espollativo
escrituraçom esgrouviado especializado espõndilo
escrivá esgrouviar especializar espongiários
escrlvania esgoruvinhar especiflcaçom espongiforme
escrivaninha esgueiriço especificativo esponglolo
escrivao eslávico espectável espongiopiasma
escrivar eslavismo espectrologia esponja
escrupulizar eslavo espectrológico esponjar
escrutaçom eslavónico especulaçom esponjeira
escrutável esiazeirado especulativa esponjosidade
escrutinaçom eslovaco especulativo esponjoso
esculhambado eslovénico espedaçar esporánglo
escumaçom esloveno espeleologia esporlgeno
escureclvel esmagaçom espelhaçom esporos saco
escurejar esmagriçado espenejar esporozoárlos
escureza esmaitagelesmaitagem espenujar esporozóito
escusaçom esmamaçada esperança esportivo
escusável esmanjar esperançado esporulaçom
esdruxular Iksl ou Isl esmejaçar esperançar espostejar
esdruxuiaria Iksl ou Isl esmerilagelesmerllagem esperançoso espreguiçadeira
esdruxulizar Iksl ou Isl esmerilhaçom esperável espreguiçadela
esdrúxuio Iksl ou Isl esmiuçador esperdiçado espreguiçadoiro
esfalcaçado esmiuçar esperdlçador espregulçador
esferveiho esmiunçar esperdiçar espreguiçamento
esfervilhar esmordaçar espermatizar espreguiçar
esflbrar esmorraçar espermatobiasto espreltança
esfinge esmossadela espermatogénese espremediço
esfinge-caveira esmassar espermatoiogla espremlvel
esllngico esmurraçador espermatológico espulçom
Esllngidas esmurraçar espermatozoário espuigaçom
Eslingldeos esnaquizar espermatozóide espumejante
esfinteralgia és-nordeste espertalhaço espumejar
eslola-vaca esofágico esperteza espumlgero
esfolhaçar esofaglsmo espescoçar esputaçom
eslollaçom esofagite espessar esquadra
esfoliativo espaçadamente espessidom esquadrado
eslorçado espaçado espesso esquadrar
esforçador espaçamento espessura esquadrejado
eslorçar espaçar espetanço esquadrejamento
esforço espacejar espevitadamente esquadrejar
eslossador espaço espevitadeira esquadria
esfossar espaçosamente espevitado esquadriar
esfossilizar espaçoso espevitador esquadrilha
esfouçar espaço-tempo espevitar esquadllhado
esfraglstica espadelagelespadelagem espezinhar esquadrilhar
esfrançar espaglria espiagelespiagem esquadrinhador
esfregaçom espaglrico espicaçadela esquadrinhadura
esfugentar espalha-brasas espicaçado esquadrinhamento
eslumaçar espalhanço espicaçar esquadrinhar
eslumaçom espanaçom espiciléglo esquadro
esgaçar espanejador espinalgia esquadrom
esgalva espanejar espinça esquadronar
esgaivar espanholizar esplnçar Esquálidas
192 Vocabulário Geral: Esqualídeos - esvurmar

Esqualldeos estagnaçom estlpulaçom estrebuchar


esqualidez estaiaçom estiraçar estreiteza
esquálido estalagelro estiraço estrelejar
esqualo estalage/estalagem estiva estrelouçar
esqualor estalajadelra estivaçom estremável
esquarroso estalajadeiro estivada estremeçom
esquartejamento estalejadura estlvadar estribamento
esquartejar estalejar estivado estribar
esquartelado estambrar estivador estribeira
esquarteladura estambre estivage/estivagem estrlbelro
esquartelar estambrelro estivai estrlbllhas
esquartllhar estampage/estampagem estivar estribilho
esquecedlço estampilhage/estampl- estivo estribo
esquematizar Ihagem estojar estridência
esquentaçom estancaçom estojarla estrldulaçom
esquentadiço estanca-cavalos estojelro estrlge
esqulça estanca-rios estojo Estrlgldas
esquiçar estanca-sangue estOmago Estrlgldeos
esqulnência estancável estomatologia estrlglr
esqulpaçom estandardizaçom estomatologista estrlnçar
esqulssar estandardizar estomatorragla estrlnge
esquisso estanhage/estanhagem estombalhar estrlpaçom
esquiva estaqueaçom estorço estripa-contos
esqivança estardalhaço estorva p,tróbllo
esquivar estatlvo estorvador eatroboscopla
esqulvez estatutivo estorvamento estroboscópico
esqulveza estava nado estorvar estrobosc6plo
esquivo estável estorvllho estrógeno
esqulvoso estazador estorvo estromaturgia
esqulxa estazamento estoura-vergas estrombo
esqulzocarpo estazar estouvadice estrombollano
esqulzofasla estazlar estouvado estronçar
esqulzófltas esteatoplgla estouvamento estrOnclo
esquizofrenia estende-encolhe estouvanado estropeaçom
esquizofrénico estendlvel estrabada estroplaçom
esqulzogonla estenobático estrabar estrotejar
esqulzografia este-oeste estrábico estrovám
esquizóide estereologla estrabismo estrovenga
esqulzoldla estereológlco estrabo estrovlnhado
esqulzomanla estereotlpage/estereoti- estrabom estrovlnhar
esqulzomlcetes pagem estrabómetro estrovo
esqulzonte esterlflcaçom estrabotomla estrugido
esqulzotimla esterlllzaçom estraçalhamento estrugldor
esqulzotimlco esterilizado estraçalhar estruglmento
essa esterilizador estraçoar estruglr
esse esterilizar estradlvárlo estrumaçom
essedárlos esternalgla estraga-albardas estuaçom
éssedo esternálglco estragaçom estucage/estucagem
essência esternutaçom estralejar estudantaço
essencial e5teslologla estrambalhar estufa-fria
essencial idade estetizar estrambelhar estufage/estufagem
essenclallsmo esteva estrambelho estultiflcaçom
essencialmente esteval estrambóllco estupefacçom
Essénios estevar estrambote estupefactivo
essoutro estevom estrambótico estupefazer
és-sueste estlage/estiagem estrangeirada esturjom
estabalhoado estiblado estrangeirado esturvlnhado
estabanado estiblna estrangeirar esvaecer
estabareda estibordo estrangeirice esvaecimento
estabelecedor esticanço estrangelrlnha esvaimento
estabelecer estigmatizar estrangeirismo esvair
estabelecimento estllaçom estrangeirista esvaziamento
estabilidade estllblta estrangeiro esvaziar
establllzaçom estllblte estrangulaçom esventar
estabilizador estlletizar estranhável esventrar
estabilizar estilhaçar· estranheza esverçar
estabulaçom estilhaço estranja esverdeado
estabular estlllzaçom estrasburguês esverdear
estábulo estilizar estratagema esverdlnhado
estaçom estilóbata estratégia esverdlnhar
estadeaçom estlmaçom estrategicamente esvldador
estado-maior , estimativa estratégico esvldar
estado-unldense estimativo estrategista esvlscerar
estagiar estimável estratlflcaçom esvoaçante
estagiário estlmulaçom estrebaria esvoaçar
estágio estlpêndlo estrebuchamento esvurmar
Vocabulário Geral: eterificaçom - excruciar 193

eterlflcaçom evaporar exacerbador I/(sl ou Isl excelsar I/(sl ou Isl


eterlzaçom evaporativo exacerbar I/(sl ou Isl excelsltude I/(sl ou Isl
eterlzador evaporatório exactamente I/(sl ou Isl excelso I/(sl ou Isl
eterlzar evaporável exactibilidade I/(sl ou Isl excentricamente I/(s! ou Isl
eternizar evaporlmetro exactldom I/(sl ou Isl excentricidade I/(sl ou Isl
etilizado evaporlto exactltude I/(sl ou Isl excêntrico I/(sl ou Isl
etilizar evaporizar exacto I/(sl ou Isl excepcional I/(sl ou Isl
etimologia evaporómetro exactor I/(sl ou Isl excepcionalidade Iks! ou Is!
etimologicamente evasiva exageraçom I/(sl ou Isl excepclonar I/(sl ou Isl
etimológico evasivamente exageradamente I/(s! ou Is! excepçom I/(sl ou Isl
etimologismo evasivo exagerado I/(sl ou IsI exceptivo I/(sl ou Isl
etimologista evasorn exagerador I/(sl ou Isl excepto I/(sl ou Isl
etlmologizar evecçom exagerar I/(sl ou Isl exceptuador I/(sl ou Isl
etiologia evemerismo exagerativo I/(sl ou Isl exceptuar I/(sl ou Isl
etiológico evemla exagero I/(sl ou Isl excerto I/(sl ou Isl
etlquetage/etlquetagem 6vencer exagltar I/(sl ou Isl excessivamente I/(sl ou Isl
etnogenla evento exalaçom I/(sl ou IsI excessividade I/(sl ou Isl
etnogeografla eventraçom exalante I/(sl ou Isl excessivo I/(sl ou Isl
etnologia eventual exalar I/(sl ou Isl excesso I/(sl ou Isl
etnológico eventualidade exalçaçom I/(sl ou Isl êxcetra I/(sl ou Isl
etnologista eventualmente exalçado I/(sl ou Isl excldio I/(sl ou Isl
etnopslcologla evérgeta exalçamento I/(sl ou Isl exclplente I/(sl ou Isl
etogenla everslvo exalçar I/(sl ou Isl exclsar I/(sl ou Isl
etogénlco eversom exaltaçom I/(sl ou Isl exclsom I/(sl ou Isl
etologla aversar exaltado I/(sl ou Isl excitabilidade Iksl ou Isl
etológlco everter exaltador I/(sl ou Isl excltaçom I/(sl ou Isl
eublótlca evexla I/(sl ou Isl exaltamento I/(sl ou Isl excitado I/(sl ou Isl
eubólco evlcçom/evlçom exaltar I/(sl ou Isl excitador I/(sl ou Isl
êuclase evlcto exame I/(sl ou IsI excitamento Iksl ou Isl
eucológio evlctor exámlna I/(sl ou Isl excitante I/(sl ou Isl
êufono evidência examinador I/(sl ou IsI excitar I/(sl ou Isl
eufórbla evidenciar examinando I/(sl ou Isl excitativo I/(sl ou Isl
Euforbláceas evidente examinar I/(sl ou Isl excitatório I/(sl ou Isl
euforbláceo evidllha examinável I/(sl ou Isl excltatrlz I/(sl ou Isl
eufórblco evlsceraçom exangue I/(sl ou Isl excitável I/(sl ou Isl
euforblna evlscerar exanla I/(sl ou Isl excltom I/(sl ou Isl
eufórblo evltaçom exanlmaçom I/(sl ou Isl exclamaçom I/(sl ou Isl
euforlzante evltamento examinado I/(sl ou Isl exclamador I/(sl ou Isl
eugenesla evitando exánlme I/(sl ou Isl exclamar I/(sl ou Isl
eugenéslco evitar exantema I/(sl ou Isl exclamativo I/(sl ou IsI
eugenla evitável exantemátlco exclamatório I/(sl ou Isl
eugénla evlternldade exentematoso I/(sl ou Isl excluldo I/(sl ou Isl
eugénico evlterno exarar I/(sl ou Isl excluir I/(sl ou Isl
eugenlsmo evito exarcado I/(sl ou Isl exclusiva I/(sl ou Isl
eugenlsta evltor exarco I/(sl ou Isl exclusivamente I/(sl ou Isl
êugrafo evo exartlculaçom I/(sl ou Isl exclusive I/(sl ou Isl
euloglas evocaçom exartrema I/(sl ou IsI exclusividade I/(sl ou Isl
eurlbátlco evocador exartrose I/(sl ou IsI exclusivismo Iksl ou Isl
euro-asiático evocante exasperaçom I/(sl ou Isl excluslvlsta I/(sl ou Isl
europelzaçom evocar exasperador I/(sl ou Isl exclusivo I/(sl ou Isl
europeizar evocativo exasperar I/(sl ou Isl excluso I/(sl ou Isl
eussemla evocatório exaspero I/(sl ou Isl exclusom I/(sl ou Isl
eutaxla I/(sl ou Isl evocável exaurir I/(sl ou Isl excogltaçom I/(sl ou Isl
eutexla I/(sl ou Isl evoê! exaurlvel I/(sl ou Isl excogltador I/(sl ou Isl
euxenlte I/(sl ou Isl evolar-se exaustaçom I/(sl ou Isl excogltar I/(sl ou Isl
evacuaçom evoluçom exaustar I/(sl ou Isl excomungaçom I/(sl ou Isl
evacuante evolucionai exaustivo I/(sl ou Isl excomungado I/(sl ou Isl
evacuar evolucionar exausto I/(sl ou Isl excomungar I/(sl ou Isl
evacuativo evolucionário exaustom Iksl ou IsI excomungável I/(sl ou Isl
evacuatório evolucionismo exautoraçom I/(sl ou Isl excomunhal I/(sl ou Isl
evadido evolucionista exautorado I/(sl ou Isl excomunhom I/(sl ou Isl
evadir evoluir exautorar I/(sl ou Isl excrecêncla I/(sl ou Isl
evagaçom evoluta excarceraçom I/(sl ou Isl excrecente I/(sl ou IsI
evalve evolutivo excarcerar I/(sl ou Isl excrecer I/(sl ou Isl
evanescente evoluto excardlnaçom I/(sl ou Isl excreçom llesl ou Isl
Evangelho evolvente excardlnar I/(sl ou Isl excrementlclo I/(sl ou Isl
evangellárlo evolver excarnlflcar I/(sl ou Isl excremento I/(sl ou IsI
evangéliCO evulslvo excedêncla I/(sl ou Isl excrementoso I/(sl ou Isl
evangelismo evulsom excedente I/(sl ou Isl excretar I/(sl ou Isl
evangelista ex I/(sl ou Isl exceder I/(sl ou Isl excretlclo I/(sl ou Isl
evangellzaçom ex-abrupto I/(sl ou Isl excedlvel I/(sl ou Isl excreto I/(sl ou Isl
evangelizador exabundáncia I/(sl ou Isl excelência I/(sl ou Isl excretor I/(sl ou Isl
evangelizante exabundante I/(sl ou Isl excelente I/(sl ou Isl excretórlo I/(sl ou Isl
evangelizar exabundar I/(sl ou Isl excelentemente I/(sl ou Isl excruclaçom I/(sl ou IsI
evaporaçom exacçom I/(sl ou Isl excelentlsslmo I/(sl ou Isl excruclante I/(sl o Isl
evaporante exacerbaçom I/(sl ou Isl exceler I/(sl o Isl excruclar I/(sl ou Isl
194 Vocabulário Geral: exculpaçom - expropriador

exculpaçom I/(sl ou Isl exlclo I/(sl ou Isl excorclzar Iksl ou Isl experto 1/(51 ou Isl
exculpar I/(sl ou Isl exldo I/(sl ou Isl exordlallksl ou Isl explaçom 1/(51 ou Isl
excursar I/(sl ou Isl exigência I/(sl ou Isl exordlar Iksl ou Isl expiador 1/(51 ou Isl
excursionar I/(sl ou Isl exigente Iksl ou Isl exórdlo Iksl ou Isl expiar Iksl ou Is!
excursionismo llisl ou 151 exigibilidade I/(sl ou 151 exornaçom I/(sl ou Isl expiatório Iksl ou 151
excursionista Iksl ou 151 exigir I/(sl ou Isl exornar I/(sl ou Isl expiável I/(sl ou Isl
excurso Iksl ou 151 exiglvel I/(sl ou Isl exornatlvo I/(sl ou Isl expllaçom 1/(51 ou 151
excursom Iksl ou 151 exlgüidade Iksl ou Isl exorrelco Iksl ou Isl expllar Iksl ou 151
excursor I/(sl ou Isl exlguo I/(sl ou Isl exortaçom I/(sl ou Isl explraçom 1/(51 ou 151
excurvar Iksl ou Isl exil I/(sl ou Isl exortador I/(sl ou Isl expirador 1/(51 ou 151
excussom I/(sl ou Isl exilado Iksl ou Isl exortar Iksl ou Isl expirante 1/(51 ou 151
excutlr I/(sl ou Isl exilar I/(sl ou Isl exortativo I/(sl ou Isl expirar I/(sl ou 151
exdermoptose Iksl ou Isl exile I/(sl ou Isl exortatório I/(sl ou 151 explanaçom 1/(51 ou 151
execrabilidade Iksl ou Isl exillar Iksl ou Isl exosfera Iksl ou Isl explanador 1/(51 ou 151
execraçom Iksl ou Isl exflio I/(sl ou Isl exosmose I/(sl ou Isl explanar 1/(51 ou Isl
execrador I/(sl ou Isl eximenlna I/(sl ou Isl exosmótlco I/(sl ou Isl explanatório 1/(51 ou Isl
execrando Iks! ou Isl eximiamente I/(sl ou Isl exósporo Iksl ou Isl expletlva 1/(51 ou 151
execrar Iksl ou 151 eximiçom llisl ou Isl exosqueleto Iksl ou Isl expletlvamente I/(sl ou 151
execratórlo I/(sl ou Isl exlmlo Iksl ou Isl exostose I/(sl ou Isl expletlvo 1/(51 ou 151
execrável Iksl ou Isl eximir I/(sl ou Isl exotérlco Iksl ou Isl explicabilidade 1/(51 ou 151
execuçom Iksl ou Isl exlna I/(sl ou Isl exoterismo I/(sl ou Isl expllcaçom I/(sl ou 151
executado I/(sl ou Isl exinaniçom llisl ou Isl exotérmico I/(sl ou Isl explicador 1/(51 ou 151
executante Iksl ou Isl exinanldo I/(sl ou Isl exótico I/(sl ou Isl explicando 1/(51 ou 151
executar Iksl ou 151 exlnanlr Iksl ou Isl exotismo Iksl ou Isl explicar 1/(51 ou 151
executável 1/(51 ou 151 exlr 1/(51 ou Isl expandir Iksl ou Isl explicativo I/(sl ou 151
executivo Iksl ou 151 existência Iksl ou Isl expansibilidade I/(sl ou Isl explicável I/(sl ou 151
executor 1/(51 ou Isl existencial I/(sl ou Isl expansionismo Iksl ou Isl explicitamente I/(sl ou Isl
executória 1/(51 ou 151 existencialismo Iksl ou Isl expansionista I/(sl ou Isl explicito 1/(51 ou Isl
executório I/(sl ou 151 existencialista I/(sl ou 151 expanslvel I/(sl ou Isl explodir I/(sl ou Isl
êxedra Iksl oU Isl existente Iksl ou 151 expansividade Iksl ou Isl explorabilidade I/(sl ou Isl
exegese 1/(51 ou 151 existir I/(sl ou Isl expansivo I/(sl ou Isl exploraçom I/(sl ou Isl
exegeta 1/(51 ou Isl êxito Iksl ou 151 expansom I/(sl ou 151 explorador I/(sl ou 151
exegética I/(sl ou Isl ex-lIbrls I/(sl ou Isl expatrlaçom Iksl ou 151 explorar I/(sl ou Isl
exegético Iksl ou 151 exocardlaco Iksl ou Isl expatriado Iksl ou 151 exploratório I/(sl ou Isl
exemplar 1/(51 ou 151 exocardite I/(sl ou Isl expatriar 1/(51 ou 151 explorável Iksl ou 151
exemplaridade I/(sl ou 151 exocarpo I/(sl ou 151 expectaçom Iksl ou Isl explosiva I/(sl ou 151
exemplárlo Iksl ou Isl exoceto 1/(51 ou Isl expectador 1/(51 ou Isl exploslvel Iksl ou 151
exemplarmente Iksl ou 151 exoclcllcos 1/(51 ou 151 expectante Iksl ou 151 explosivo 1/(51 ou Isl
exempllflcaçom 1/(51 ou 151 exocránlo 1/(51 ou 151 expectantlsmo Iksl ou 151 explosom I/(sl ou Isl
exemplificar Iksl ou 151 exocrlnico Iksl ou 151 expectar Iksl ou 151 explulr I/(sl ou 151
exemplificativo Iksl ou Isl exócrlno I/(sl ou 151 expectativa Iksl ou 151 expoente 1/(51 ou Isl
exemplo 1/(51 ou 151 exoderme Iksl ou Isl expectatório Iksl ou Isl expollçom Iksl ou 151
exencefalla Iksl ou 151 exódlco 1/(51 ou 151 expectável 1/(51 ou 151 expollr I/(sl ou 151
exencéfalo Iksl ou 151 êxodo I/(sl ou 151 expectoraçom 1/(51 ou 151 exponencial I/(sl ou Isl
exenteraçom 1/(51 ou 151 exodontla I/(sl ou 151 expectorante 1/(51 ou 151 exponente I/(sl ou 151
exequátur 1/(51 ou 151 exoforia Iksl ou 151 expectorar 1/(51 ou 151 expor I/(sl ou Isl
exeqüente Iksl ou 151 exoftalmia 1/(51 ou Isl expedicionário I/(sl ou Isl exportaçom I/(sl ou Isl
exequlal//(sl ou 151 exoftalmo 1/(51 ou 151 expedlclonelro I/(sl ou 151 exoftalmo I/(sl ou 151
exéquias 1/(51 ou 151 exogamla Iksl ou Isl expedlçom I/(sl ou Isl exportador I/(sl ou 151
exeqüibllldade I/(sl ou 151 exógamo Iksl ou Isl expedida I/(sl ou Isl exportar I/(sl ou Isl
exeqOlvel/ksl ou 151 exogéneo I/(sl ou Isl expedidor I/(sl ou Isl exportável I/(sl ou 151
exérase I/(sl ou 151 exogenia I/(sl ou Isl expediente I/(sl ou Isl exposlçom llisl ou 151
exercer Iksl ou Isl exógeno Iksl ou Isl expedlmentado I/(sl ou Isl expositivo Iksl ou 151
exerclclo 1/(51 ou 151 exoglnlo Iksl ou Isl expedir I/(sl ou 151 expositor Iksl ou Isl
exercltaçom Iksl ou 151 exóglno I/(sl ou 151 expeditamente I/(sl ou 151 exposto 1/(51 ou 151
exercitador I/(sl ou 151 exometra Iksl ou Isl expeditivo I/(sl ou 151 expostulaçom 1/(51 ou Isl
exercitante 1/(51 ou 151 exometria Iksl ou Isl expedito I/(sl ou Isl expostular I/(sl ou 151
exercitar 1/(51 ou 151 exomologese I/(sl ou Isl expeditório I/(sl ou Isl expressador 1/(51 ou 151
exército Iksl ou Isl exomorflsmo Iksl ou Isl expelente I/(sl ou Isl expressamente I/(sl ou 151
exercitor 1/(51 ou 151 exonerabilidade Iksl ou Isl expelir I/(sl ou Isl expressar 1/(51 ou 151
exercltórlo Iksl ou Isl exoneraçom Iksl ou Isl expender 1/(51 ou Isl expressiva I/(sl ou Isl
exerdaçom llisl ou 151 exonerar Iksl Ou Isl expensas I/(sl ou 151 expressividade I/(sl ou Isl
exerdar llisl ou 151 exoneratório Iksl ou Isl expensom I/(sl ou 151 expressivo I/(sl ou 151
exérese 1/(51 ou 151 exonfalia I/(sl ou Isl experiência 1/(51 ou 151 expresso 1/(51 ou Isl
exergásla Iksl ou 151 exOnfalo I/(sl ou 151 experiencial 1/(51 ou 151 expressom I/(sl ou 151
exergo Iksl ou 151 exópode Iksl ou Isl experiente 1/(51 ou 151 exprimir 1/(51 ou Isl
exfetaçom 1/(51 ou 151 exoraçom I/(sl ou Isl experimenta 1/(51 ou 151 exprlmlvel 1/(51 ou Isl
exfollar Iksl ou 151 exorar I/( sI ou Isl experlmentaçom I/(s! ou Is! exprobraçom 1/(51 ou Isl
exibicionismo Iksl_ou 151 exorável I/(sl ou Isl experimentado 1/(51 ou 151 exprobrado I/(sl ou Isl
exibicionista Iksl ou Isl exorbitáncla Iksl ou Isl experimentador 1/(51 ou 151 exprobrador I/(sl ou Isl.
exlblçom Iksl ou Isl exorbitante Iksl ou Isl experimentai I/(sl ou Isl exprobrante I/(sl ou Isl
exibidor I/(sl ou Isl exorbitar Iksl ou Isl experimentalmente exprobrar I/(sl ou Isl
exibir Iksl ou Isl exorcismar I/(sl ou Isl 1/(51 ou Isl exprobratórlo I/(sl ou Isl
exibitivo Iksl ou Isl exorcismo Iksl ou Isl experimentar 1/(51 ou 151 expromlssor I/(sl ou Isl
exibitório I/(sl o Isl exorcista Ikslo Isl experimentável I/(sl ou 151 exproprlaçom I/(sl o Isl
exlclal I/(sl ou Isl exorcistado 1/(51 ou Isl experimento 1/(51 o 151 expropriador I/(sl ou Isl
-~~------------------------

Vocabulário Geral: expropriar - fajardice 195

expropriar llesl ou 151 externaçom llesl ou 151 extraprograma llesl ou 151 exúvla Ilrsl ou 151
expugnaçom llesl ou 151 externar llesl ou 151 extra-regulamentar exuvlalldade llesl o,; 151
expugnador llesl ou 151 externato Ilrsl ou 151 llesl ou 151 exuvlável 11<51 ou 151
expugnar llesl ou 151 externo llesl OÚ 151 extrárlo Ilrsl ou 151 exúvio Ilrsl ou 151
expugnável llesl ou 151 exteroceptlva Ilrsl ou 151 extras Ilrsl ou 151 ex-voto Ilrsl ou 151
expulçom llesl ou 151 exteroceptor llesl ou 151 extra-sensorial llesl ou 151
expulsar llesl ou 151 êxtero-Inferlor Ilrsl ou 151 extrarrestre llesl ou Isl
expulsivo llesl ou 151 êxtero-superior llesl ou 151 extraterritorial 11<51 ou 151
expulso llesl ou isl exterrltorlalldade
11<51 ou 151
extraterritorialidade F
expulsom llesl ou 151 llesl ou 151
expulsor llesl ou 151 extinçom 11<51 ou 151 extratexto 11<51 ou 151 fabagela
expulsório llesl ou 151 extinguidor Ilrsl ou 151 extratoráclco Ilrsl ou Is/ fabela
expultriz llesl ou 151 extinguir 11<51 ou 151 extra-urbano llesl ou 151 fablano
expunçom llesl ou 151 extingulvel 11<51 ou 151 extra-uterino 11<51 ou 151 fablforme
expungido llesl ou 151 extintivo Ilrsl ou 151 extravagáncia llesl ou 151 fábrica
expungir llesl ou 151 extinto Ilrsl ou 151 extravaganclarllrsl ou 151 fabricaçom
expunglvel llesl ou 151 extintor 11<51 ou 151 extravagante Ilrsl ou 151 fábrica-coberta
expurgaçom llesl ou 151 extipulado llesl ou 151 extravagar 11<51 ou 151 fabricador
expurgado llesl ou 151 extlrpaçom 11<51 ou 151 extravaginal Ilrsl ou 151 labrlcando
expurgador llesl ou 151 extlrpador 11<51 ou 151 extravasaçom 11<51 ou 151 fabricante
expurgar lles! ou 151 extlrpamento llesl ou 151 extravasado llesl ou 151 fabricar
expurgatório llesl ou 151 extirpar llesl ou 151 extravasamento llesl ou 151 fabricá rio
expurgo llesl ou 151 extirpável 11<51 ou 151 extravasante Ilrsl ou 151 fabricável
exslcaçom llesl ou 151 extlspice Ilrsl ou 151 extravasar Ilrsl ou 151 fabrico
exsicador llesl ou 151 extisplclo llesl ou 151 extravenado Ilrsl ou 151 fabril
exsicante llesl ou 151 extorquir llesl ou 151 extraversom llesl ou 151 fabrlqueiro
exslcar llesl ou 151 extorsionário llesl ou 151 extraverter 11<51 ou 151 labro
exslcativo llesl ou 151 extorsivo Ilrsl ou 151 extravertldo Ilrsl ou 151 fábula
exsolver llesl ou 151 extorso 11<51 ou 151 extraviado 11<51 ou 151 labulaçom
exsuar llesl ou 151 extorsom Ilrsl ou 151 extraviador Ilrsl o"u 1st fabulador
exsucaçom llesl ou 151 extortor Ilrsl ou 151 extraviar Ilrsl ou 151 fabular
exsucçom/exsuçom extra-axilar llesl ou 151 extravio llesl ou 151 fabulário
llesl ou 151 extrabarreira 11<51 ou 151 extremado llesl ou 151 labullsta
exsudaçom llesl ou 151 extracçom 11<51 ou 151 extremamente llesl ou 151 fabullstica
exsudado llesl ou 151 extraconjugal 11<51 ou 151 extremar llesl ou 151 fabullzado
exsudar llesl ou 151 extracontinental extrema-unçom llesl ou 151 fabullzar
exsurgêncla llesl ou 151 llesl ou 151 extremável llesl ou 151 fabulosamente
exsurgir llesl ou 151 extracontratual 11<51 ou 151 extremidade llesl ou 151 fabuloso
êxtase llesl ou 151 extracorrente llesl ou 151 extremismo 11<51 ou 151 faça Ivo
extasiado llesl ou 151 extracrecente Ilrsl ou 151 extremista Ilrsl ou 151 faca-marcador
extasiar llesl ou 151 extractar 11<51 ou 151 extremo llesl ou 151 façanha
extátlco llesl ou 151 extractivo Ilrsl ou 151 extremosamente "'sI ou IsI laçanhelro
extemporaneamente extracto llesl ou 151 extremoso 11<51 ou Isl façanhlce
llesl ou 151 extractor Ilrsl ou 151 extrlcar llesl ou 151 façanhoso
extemporaneidade extradicionar 11<51 ou 151 extrlnsecamente llesl ou 151 façanhudo
llesl ou 151 extradiçom Ilrsl ou 151 extrlnseco 11<51 ou 151 faca-sola
extemporáneo llesl ou 151 extraditar Ilrsl ou 151 extrofla llesl ou 151 facçom
extensamente llesl ou 151 extradorsado 11<51 ou 151 extróflco llesl ou 151 fachiça
extensibilidade llesl ou 151 extradorso llesl ou 151 extrojecçom 11<51 ou 151 lacllitaçom
extenslmetro llesl ou 151 extra-escolar Ilrsl ou 151 extrorso llesl ou 151 laço lia
extensivamente llesl ou 151 extrafino 11<51 ou 151 extrcspecçom 11<51 ou 151 fac-slmllado
extenslvel llesl ou 151 extrafolláceo Ilrsl ou 151 extrospectivo llesl ou Is! fac-similar
extensividade llesl ou 151 extrafollar Ilrsl ou 151 extroversom llesl ou 151 fac-slmile
extensivo llesl ou 151 extrafóllo llesl ou 151 extrovertido 11<51 ou 151 factltlvo
extenso Ilrsl ou 151 extra-humano 11<51 ou 151 extruslvo llesl ou 151 factlvel
extensom Ilrsl ou 151 extrair llesl ou 151 extrusom 11<51 ou 151 factorizar
extensometrla Ilrsl ou 151 extralvel Ilrsl ou 151 exuberancla Ilrsl ou 151 façudo
extensómetro Ilrsl ou 151 extrajudicial 11<51 ou 151 exuberante llesl ou 151 façula
extensor Ilrsl ou 151 extrajudiciário Ilrsl ou 151 exuberantemente /k.sl ou 151 facultativo
extenuaçom Ilrsl ou 151 extralegal llesl ou 151 exuberar llesl ou 151 ladejar
extenuadamente lles! ou IsI extramontado 11<51 ou 151 exúbere Ilrsl ou 151 fadlsta,gelfadlstagem
extenuador Ilrsl ou 151 extramundano 11<51 ou 151 êxul Ilrsl ou 151 fagedénico
extenuante llesl ou 151 extramural 11<51 ou 151 exular llesl ou 151 fagedenismo
extenuar Ilrsl ou 151 extramuros llesl ou 151 exulceraçom Ilrsl ou 151 faglcola
extenuativo llesl ou 151 extranatural llesl ou 151 exulcerante llesl ou 151 fagulhaçom
exterior Ilrsl ou 151 extranormal llesl ou 151 exulcerar Ilrsl ou 151 fala-branca
exterioridade llesl ou 151 extranumeral llesl ou 151 exulcerativo llesl ou 151 faiança
exteriorlzaçom Ilrsl ou 151 extranumerário llesl ou 151 êxule Ilrsl ou 151 fala-preta
exteriorizar Ilrsl ou 151 extra-oficiai llesl ou 151 exultaçom llesl ou 151 falscaçom
exteriormente llesl ou 151 extraodlnarlamente exultante llesl ou 151 faixa
exterminaçom Ilrsl ou 151 11<51 ou 151 exultar Ilrsl ou 151 faixado
exterminador Ilrsl ou 151 extraordinário 11<51 ou 151 exumaçom llesl ou 151 faixar
exterminante Ilrsl ou 151 extraparlamentar /k.sI ou 151 exumar Ilrsl ou 151 falxear
exterminar Ilrsl ou 151 extrapassar llesl ou 151 exundaçom llesl ou 151 falxelro
exterminável Ilrsl ou 151 extrapolaçom 11<51 ou 151 exundar llesl ou 151 fajá
extermlnlo 11<51 ou 151 extrapolar Ilrsl ou 151 exutório Ilrsl ou 151 fajardlce
196 Vocabulário Geral: fajardismo - fiambreiro

fajardlsmo fartaçom febrlcitante fermentaçom


fajardo fartalejo febrlcltar fermentativo
falaça fartança febrlcula fermentável
falaçar farta-rapazes febrlculoso fermentesclbllldade
falange fartável febrlfugo fermentesclvel
falangeal farta-velhaco febrlgeno fernám-plres
falangeano farteza febril feroclsslmo
falangeta fasclnaçom febrilidade ferrabrás
falánglco fastiglado febrlologla ferraça
Falanglldas fasllglo febrlólogo ferraçom
Falanglldeos fastlgloso febrom ferrage
falanginha fataça febroso ferragelro
falánglo fatage feculência ferragem
falangista fatagear fecundaçom ferraglal
falazar fatagem fecundativo ferraglsta
falcaça fatelxa fecundizante ferrajarla
falcaçar fatelxar fecundizar ferreglal
falência' fatiloqüente fedavelha ferrejar
falhanço fatlloquo federaçom ferrejo
falibilidade fato-macaco federalizar ferrlflcaçom
fallvel faunlgena federativo ferrocarbónlco
falivelmente faunlzona fedevelha ferro-pau
falquejadura faullvel feduço ferro-velho
falquejamento fautorizar felçom ferrovia
falquejar fava feljolfeljó ferrovial
falsa-acácia fava-cavallnha feijoa ferroviário
falsa-braga faval feijoada ferruge
falsa-poslçom favalhom feijoal ferrugem
falsa-quilha fava-ordinária feijoca ferrugenta
falsa-rédea favárla feijoeiro ferrugento
falsa-verónica fava-rica feljom ferruglneo
falslflcaçom faveca feljom-carito ferruglnosidade
falsificável faveco feljom-chlcote ferruginoso
falslnérveo faveira feljom-cultellnho ferrujom
famigerado faviforme (de forma al- feljom-favona fertlllzaçom
famlgerador veolar) feljom-frade fertilizador
famlgero favita feljom-mlúdo fertilizante
familiarizar favo feljom-mungo fertilizar
famulagelfamulagem favonear feljom-padre fertilizável
fanaçom favónlo feljom-preto fervedoiro
fanatizador favor feitiçaria fervedor
fanatizar favorável feitiço fervedura
fanchonaça favoravelmente feitorizaçom fervelhar
fanchonaço favorecedor feitorizar fervença
fandangagelfandangagem favorecer feixe fervência
fanerozóico favorecido feixota ferventar
fantasmagorizar favorita fellclssimo fervente
faradizaçom favoritismo fellcltaçom ferver
faradizar favorito felizardo fervescente
farandolagelfarandolagem favorlzar fellzom fervida
fardagelfardagem favosa felogénlo fervido
fardelagelfardelagem favoso feitragelfeltragem férvldo
farejar faxina felugelfelugem fervilha
farejo faxinar felugento fervilhar
farelagelfarelagem faxinelro fêmea fervllhelro
farlnaçom fazedor femeaço fervor
faringe fazedura fêmeo fervorar
faringectomia fazenda feminaçom fervorosamente
farlngeo fazendárlo femlnlzaçom fervoroso
farlnglco fazendeira femlnlzar fervura
faringite fazendeiro fenaçom festança
faringolarlnglte fazendista fenglr festejador
farlngologla fazendola fenlgeno festejar
farinha-flor fazer fénix Iksl ou Isl festejável
farmacêutico febeu feno-grego fertãjo
farmacologia febra fenologla festlnaçom
farmacológico febre fenomenologia festival
farolagelfarolagem febre-allosa fento-fêmea festividade
farollzaçom febre-amarela fento-macho festivo
farolizar febre-carbunculosa fento-negro fetaçom
farragelfarragem febre-intermitente fento-real Fevrelro
farrapagelfarrapagem febre-palustre feraclsslmo fezes
farrejal febre-perniciosa ferberlte fiaçom
farroba febre-recorrente fere-folha fiambre
farrobelra febre-tifóide fereza fiambreira
farromba febrlcitaçom feriável flambrelro
Vocabulário Geral: fiança - fomentaçom 197

fiança fIIoxantina /lIsl ou Isl flvelom flexórlo IlIsl ou Isl


fiapagelfiapagem fIIoxera IlIsl ou Isl fixa IlIsl ou Isl flexuosldade /lIs/ ou Is/
fiável fIIoxerado IlIsl ou Isl flxaçom IlIsl ou Isl flexuoso IlIsl ou Is/
fibra fIIoxerar IlIsl ou Isl fixador IlIsl ou Isl flexura IlIs/ ou Isl
flbrlla filoxerlclda IlIsl ou /sl flxagelflxagem IlIsl ou Isl fIIbustelro
fibrilar fIIoxérlco IlIs/ ou /sl fixamente IlIsl ou Isl floculaçom
flbrllha fitraçom fixante IlIsl ou Is/ floglstico
fibrllla fimbo fixar /lIsl ou Isl floglsto
flbrlllfero flmbrado fixativo IlIsl ou Isl floraçom
fibriloso flmbrla fixe IlIsl ou /sl florejante
flbrlna flmbrlado flxldade IlIsl ou Isl florejar
flbrlno flnallzaçom fixidez IlIs/ ou Isl florença
flbrlnogénlo finalizar flxlsmo IlIsl ou Isl florêncla
flbrlnoso finança flxista IlIsl ou /sl florescência
flbrocartilage/flbrocar- finca-pé fixo /lIsl ou Isl florlgero
tllagem findável fixura /lIs/ ou /sl florlléglo
fibrocartllaglneo flnês flabelaçom florlvoro
fibrocartilaginoso fineza flabelado flor-mel
flbrocelular flngldamente flabelar flor-será fica
frlbroclmento flngldlço flabellfero flos-santório
fibróide fingido flabellfollado fluctigeno
flbrollte fingidor flabellforme fluctigero
flbróllto fingimento flabellpede fluctissonante
fibroma fingir flabelo fluctissono
fibromuscular finlandês flagelaçom fluctivago
fibrose fino-soviético flagelado fluência
fibroso flrmaçom flagelador fluldlflcaçom
flbrovascular firmeza flagelante fluldlflcável
IIbula flscallzaçom flagelar fluorescência
flbulaçom fiscalizador flagelativo flutigeno
flcçom fiscalizar flageUfero flutigero
flcologla flslco-mor flagellforme flutissonante
flcológlco IIslco-qulmlco flagelo flutlssono
flcologlsta fisiogénese flaglclo flutlvago
flçom fisiogenia flaglcloso flutuabilidade
fidalgaço fisiologia flamejamento flutuaçom
fldelcomlssárlo fisiológico flamejante flutuável
fldelcomlsso fisiologista flamejar fluvial
fldejussórla flslopatologla flamlfervente fluvlátil
fldejussórlo flslopslcologla flamlgero fluvlcola
fldellsslmo flslopslcológlco flamlvolo fluvloglaclárlo
flelto-fêmea flslopslcologlsta flamlvomo fluvlomaré
flello-macho flsslbllldade flatulência fluvlométrico
flelto-negro flssldáctllo flavescência fluvlómetro
flello-real Flssldentáceas flavescente flux IlIsl ou Isl
figo-loiro flsslfloro flavescer fluxlbllldade IlIsl ou Isl
flgo-Iouro flsslforme flaviense fluxlmetro IlIsl ou Isl
flgo-maduro IIsslI flavlfluo fluxlonárlo IlIs/ ou Isl
figueira-brava flsslllngüe flavlpede fluxlonárlo IlIsl ou /sl
figurabilidade flsslparldade flavo fluxlvel IlIslou Isl
figuraço flsslparo flavor fluxo /lIsl ou Isl
flguraçom flsslpede fléblco fluxom IlIs/ ou /sl
figurativa flsslpene flébil fobia
figurativo flsslrrostro fleblte fobofobia
figurável fissura flebografla fobófobo
fIIaça flssuraçom flebóllto foçada
fIIhaçom flstulaçom flebologia focage/focagem
fIIho-famllla flloblologia fleborragia foçalhar
flllaçom fltofagla fleborráglco focalizar
flllgranage/flllgranagem fltogéneo flebosclerose foçar
flllpêndula filogénese flebotomla foçom
fIImage/fllmagem filogenesia flebotómlco fogaça
fIImologla fltogenla flebótomo fogage/fogagem
filogénese fIIogénlco flexibilidade IlIsl ou Isl fogo-fátuo
filogenesia fltogeografla flexibilizar IlIsl ou Isl fojo
filogenético filologia fléxll /lIsl ou Isl fOlego
filogenia fltológlco flexlioquo IlIsl ou Isl folgança
fIIogenllura fIIopatologla flexlologla IlIs/ ou /sl folgativo
filoginla fllotaxla /lIsl ou Isl flexionai IlIsl ou /sl folgazám
fIIoglnlco fIIozoárlos flexionar IlIsl ou Is/ folgazar
fIIóglno fluncho-doce flexionismo IlIsl ou Isl folha-formiga
filologia fluncho-hortense flexlpede IlIsl ou /sl folhage/folhagem
filologicamente flúMcho-marltlmo flexlvel IlIsl ou Isl folheaçom
filológico flúza . flexivo IlIsl ou /sl folhetinizar
fIIologista fivela flexom IlIsl ou Isl follaçom
fIIotaxla /lIs/ ou /s/ fiveleta flexor IlIs/ ou /sl fomentaçom
198 Vocabulário Geral: fomentativo - fulminaçom

fomentativo fosgénlo frangelha frigidez


fonaçom fossa franger frigido
fonofobia fossada franglbllldade frlgffugo
fonófobo fossadelra franglpana frlglnada
fonologia fossado franglpano frlglo
fonologicamente fossador franglr frigir
fonológico fossa-moura frangfvel frlgorlflcaçom
foragido fossar franja Frlngllldas
foraglr-se fossário franjado Fringllideos
força fosseta franjamento frlsagelfrlsagem
forçadamente fosse te franjar frivolamente
forçado fosslforme franjeado frivolidade
forçador fóssil franjelra frfvolo
forçamento fossllifero franjosca froebeliano
forçante fossillsmo franqueável fronças
forçar fossilista franqueza frondejante
forcejar fossllizaçom franzido frondejar
forcejo fossilizar franzimento frOndeo
forclpressom fosslpede franzino frondescêncla
forçom fosso franzinote frOndula
forçosamente fossom franzir frontaberlo
forçoso fóssula fraquejar fronteiriço
forçudo fotocondullvidade fraqueza frouças
forçura fotodesintegraçom frascagelfrascagem frouva
fórfex Iksl ou Isl fotodlssoclaçom fraseologla frouxamente
forja fotoemlssom fraseolÓglco frouxar
forjado fotofobla frasquejar frouxel
forjador fotogénese fraternlzaçom frouxelado
forjadura fotogénico fraternizar frouxeleiro
forjamento fotogénlo fraudaçom frouxeza
forjar fotoglraçom fraudável frouxldade
forjlcador fotogravura fraudulêncla frouxldom
forjlcar fotolonlzaçom fraxina Iksl ou Isl frouxo
formaçom fotologia Fraxlnáceas Iksl ou Isl frugffero
formallzaçom fotolÓgico Fraxlneas Iksl ou Isl frugfvoro
formalizado fotoluminescência fraxlneo Iksl ou Isl frulçom
formalizar foto-receptor fraxlnlna Iksl ou Isl frultivo
formallvo fotossfntese frege-moscas frumentaçom
forma-torta fototaxia Iksl ou Isl freguês frustraçom
formlcaçom fototipogravura frelxal fruta-pam
formlcfvoro fotovoltaico frelxenlsta frutescêncla
formidável fotozlncografla frelxlal frutlflcaçom
formidavelmente fouçada freixo frullflcallvo
formiga-branca fouçar fremebundo fruUgero
formlga-Ieom fouveiro fremêncla fruUvoro
formlguejar fovente frenaçom fuba
formollzador fraca-figura frenologla fubá
formulaçom fraca-roupa frenológlco fubeca
fornaça fracassar frenologlsmo fuça
fornejar fracasso frenologlsta fugalaça
fornlcaçom fracçom freqOêncla fuge-fuge
forraçom fradejar freqOenclmetro fugente
forra-gaitas fragifero freqüentaçom fugida
forrage fraglforme frequentador ' fugidela
forrageador frágil frequentar fugidiço
forrageal fragilidade frequentallvo fugidio
forragear fragillmo frequente fuglente
forrageiro fragilmente frequentemente fuglnte
forragem fragmentaçom fresagelfresagem fuglom
forraglnoso fragulça frescaço fugir
forrajoso fraldejar fressura fuglllvo
fortaçar framboesa fressurelra fujom
fortaço framboeseira fressurelro fula-fula
fortaleza framboeseiro fretagelfretagem fulecra-amarela
fortalezar framboesla. fretejador fulecra-parda
forteza frança fretejar fulgêncla
fortlflcaçom franca-tripa frlabilldade fulgente
foscagelfoscagem francês frlage-frlagem fulgentear
fosfatagelfosfatagem franco-alemám frlável fúlgldo
fosforaçom franco-allrador frlcassé fulgir
fosforejante francofobia frlcallva fulguraçom
fosforejar francófobo fricativo fulige
fosforescência franco-mas som frlcçomlfrlçom fuligem
fosforlzaçom franco-massonarla frieza fuliginosidade
fosforizar franco-massónlco frigideira fuliginoso
fosforogéneo frandulagelfrandulagem frlgldelro fulmlnaçom
Vocabulário Geral: fulminígero - garçota 199

fulmlnlgero fusllaçom galvoto Ilamarologla


fulmlnlvomo fuslvel galvotom gamba
fulverlno fustlgaçom gaja gambadonas
fulvescêncla futebol gajada gambarra
fulvlana futebolista gajandumbo gambérnia
fúlvido futebollstlco gajar gambérrla
fulvlpede futilizar gájaras gámbla
fulvlpene futrlcage/futrlcagem gajata gambiarra
fulvlrrostro futuraçom gajato gambito
fulvo futurlçom gajavato gamboa
fumaça futurlvel gaje gamboelro
fumaçada gajé gambolna
fumage/fumagem gajelro gamboslnos
fumaglna
fumaraça
G gajice
gajo
gambota
gametánglo
fumárla-malor gabaço gajom gametogénese
fumárla-menor gabaçom galaçom gamofobia
fumável gabadela galactologla gamologla
fumlgaçom gabadinho galaico-português gamos sé palo
fumlvomo gabador galangOmbia gamoz61de
fumlvoro gabám galáxia Iksl ou Isl gança
funambular gabamento galazia ganço
funambulesco gabança galazlme gandarês
funambullsmo gabanço gálbano gangétlco
funámbulo gabanela gálbula ganhadlço
funçanada gabar galécio-português ganha-dinheiro
funçanata gabardina galego-português ganhança
funçanlsta gabardo galegulzar ganha-pam
funçom gabarl galeofobla ganha-perde
funclologla gabarola galês ganhável
funclol6glco gabarolice galezia ganhuça
fundaçom gaba rote galgaçom ganhuço
fundage/fundagem gabarra galicizar ganhunça
fundável gabarrelro gallmatlzar ganiço
fundlbulárlo gabarrlce galinhaça ganlzar
fundlbulo gabarrlsta galinha-cega ganlzes
fundlçom gabat6rlo galinha-choca ganja
fundlvel gabazola gallnhaço ganjento
fundujo gabejar galinha-sultana ganso-bravo
fúnebre gabela galinhola-real ganso-patola
funestaçom gabelo gallvaçom ganzepe
funga-gatos gábla gallvar ganzl
fungicida gablage/gabiagem galiziano garabanho
fúnglco gablar galofobla garabulha
funglcola gablarra gal6fobo garabulhento
funglforme gablnarda galo-h Is pano garabulho
funglna gablnardo galoplnage/galopinagem garage/garagem
funglvel gabinete galrejador garagista
fura-balças gablom galrejar garajau
fura-bolos gablonada galrlço garajom
fura-bugalhos gablonador galvám garança
fura-buxo gablonar galvánico garançar
fura-figos gablru galvanismo Garanganja
furage/furagem gabo galvanizaçom garanjom
fura-joelhos gabolas galvanizador garatuja
fura-mar gabordo galvanizante garatujar
fura-mato gabro galvanizar garavalha
fura-moutas gadavanho galvanocáustlca garavanço
fura-neve gafeiraçom galvanocautérlo garavato
fura-paredes gage galvanogravura garavetar
furável gaguejador galvanolumlnescêncla garaveto
fura-vidas gaguejar galvanomagnétlco garbo
furbesco gaia-ciência galvanomagnetismo garbosamente
furfuraçom galbela galvan6metro garbosidade
furibundo gaibéu galvanoplastla garboso
furta-bola gaio-azul galvanoplástlco garça
furta-capa galva galvanopunctura garça-boieira
furta-cor gaivage/galvagem galvanosc6pl0 garça-pequena
furta-fogo galvar galvanostegia garça-real
furta-passo galvel galvanotactlsmo garça-vermelha
furtivamente galvina galvanotaxla Iksl ou Isl garceja
furtivo galvlnha galvanoterapia garcês
fuscalvo gaivom galvanotlpla garço
fuselage/fuselagem gaivota galvanotroplsmo garçota
fusela-nova gaivota-negra galveta garçom
fúslbllldade galvotear gamanço garçota
200 Vocabulário Geral: garçote - geoflsica

garçote gazeta gemebundo genético


garçoto gazetal gemedoiro genetista
garfejar gazetárlo gemedor genetlfaco
gargajola gazetear gemeidade genetllologia
gargalaçada gazeteiro gemei ar genglbirra
gargalaçar gazelllha gemelgar gengibre
gargalejo gazetilheiro gemelgo gengiva
gargarejar gazetilhlsta gemelhlcar gengival
gargarejo gazetista gemelipara gengivite
gargéu gazia gemelos genial
garlbalda gazil gemente genialidade
gari balde gázio gémeo genlca
garlbáldl gazlva gemeologla genlculaçom
garlbaldlno gazofilácio gemer genlculado
garotage/garotagem gazolilar gemlar genlcular
garoupa-preta gazola gemlcar génio (talento)
garraglna gazom gemido genioplastla
garriço gazua gemlfero genloso
garruço gázua gémina genital
garvala gê gemlnaçom genitivo
garzina geada geminado génlto
gaseificaçom geanticlinal geminar genltor
gasiflcaçom gear geminável génlto-urinárlo
gás-mil geba gemlnlfloro genocfdio
gasogénlo gebada gémino genopatla
gasógeno gebar gemlparldade genoplastia
gás-pobre geblce gemlparo genótlpo
gastável gebo gemologla genovês
gasterozoárlo geboso gemónlas genovense
gastralgla gebrar Gempllidas genrear
gastrálglco gebre Gempllideos genro
gastrenteralgla gebreira gémula gentaça
gastrlloquo geco gemulaçom gentalha
gastrologla gedlniano genal gente
gastrorragla geelro genciana gentlaga
gastrovascular geena Genclanáceas gentil
gastrozoárlo geento gencláneas gentileza
gastrulaçom geflreos/gefirinos gendarmarla gentll-home
gata-borralheira geldrografia gendarme gentlllclo
gatázlo gelo gene gentlllco
gato-bravo gélser geneaologia gentilidade
gato-craveiro gelserito genealógico gentilismo
gato-montês geistórla genealogista gentilizar
gato-pingado gel genearca gentilmente
gato-sapato gelada genebra gentlnha
gatujar geladeira genebrada gentio
gatunage/gatunagem geladiço genebrelro genuense
gaulês gelado genebrense genuflectlr
gavarro gelador genebrês genuflector
gávea geladura genebrino genuflexo Iksl ou 151
gaveador gelanto genequlm genuflexom Iksl ou 151
gavear gelar generacionismo genuflexórla Iksl ou 151
gavela gelaslna general genuinamente
gaveta gelatina .. generala genuinidade
gaveto gelatiniforme generalado genulno
gavetom gelatlnizaçom generalato geoantlcllnal
gavlal gelatinizar generalidade geobotánica
gavlám gelatinoso generalisslmo geocêntrico
gavlám-branco geleia generallzaçom geocentrismo
gavlám-real geleira generalizador geocentrlsta
gavlete gelfa generalizar geoclcllco
gavina gelha generalizável geocinético
gavinha gellcola generante geocllmatologla
gavinhoso gelldez generativo geocronologla
gavita gellfazer generatriz geade
gavltes gelificar genericamente geodesla
gavlto gelo genérico geodésico
gavota gelose género geodeslgrafo
gaza gelosia generosidade geodeslmetrla
gaze gema generoso geodeslsta
gazeador gemaçom génese geodlmetro
gazeante gemada geneslaco geodlnámlca
gazear gemado genéslco geoeconomia
gazeio gemante Génesis geolagla
gazela gemar genetla geófago
gázeo Gemara genética geaflslca
Vocabulário Geral: geofone - giz 201

geofone gerlfaite glbom ginecocracia


geogenla gerlfalto glbosldade ginecofobia
geogénlco geri goto giboso glnecólobo
geógeno geringonça glbslte ginecologia
geognosla gerir gldolro ginecológico
geografia germanada giesta ginecologista
geogrâflco germanal giestal glnecomania
geógrafo germanar glestelra ginecómano
geólde germânico giestelro glneta
geolltlco germanldade glestó glnetado
geolllologla germânio glestoso ginete
geolllológlco germanismo glga gineto
geologia germanista giganta ginga
geológico germanlzaçom gigante glngaçom
geólogo germanizar gigantear glngador
geomagnetlsmo germano gigantesco gingante
geomancia germanolilia glganteu gingar
geomante germanótilo gigântico gingellna
geomântlco germanofobla glgantlfero glngerllna
geómetra germanólobo glgantll glngllmo
geometral germe gigantismo gingo
geometria germicida gigantizar-se glngom
geométrico germlnabllldade glgantófono ginja
Geométrldas germlnaçom glgantografla ginjal
Geometrldeos germinadoiro glgantologla ginjeira
Geometrografla germinador glgantomaqula ginjinha
geomorlogenla germinai glgantorrlnco glnofobia
geomorfologla germinante glgantostrâceos glnófobo
geonemla germinar glgo glnóforo
geonomâstlca germinativo glgó glnostémlo
geonomla germlnlparo glgote glnostemo
geoplteco germom glla glo
geopolltlca gerocomla gllacalota globertlte
geopslcologla gerocómlo gllbarbeira glpâeto
geoqulmlca gerodermla gllbardelra glpseo
georama geromorflsmo gllbert glpslfero
georgiana geronte gll-mêndez glpso
geórglca gerontocómlo gllvaz glpsóllla
geórglco gerontocracla gll-vlcentesco glpsoso
geoscopla gerontocrâtlco gil-vicentino gira
geóscopo gerontofllia gil-vicentista glraçom
geosfera gerontologla gim gira-discos
geoso geroterapla glmbo girador
geosslricllnal gerundial glmbollnha girafa
geostâtlca gerundlfico glmbrar Glrâfldas
geotactlsmo gerúndio glmnandro Glratldeos
geotectónica gerundivo glmnanto glraldlnha
geotermla gerúsla gimnaslarca girândola
geotérmico gessada glmnaslarco glrandolar
geotroplsmo gessai glmnlco girante
gera' gesselra glmnocarpo gira-pescoço
geraçom gesselro glmnocéfalo girar
geradolro gessete glmnoflónios girassol
gerador gesso glmnofobla glrata
geral gesso-c ré glmnospermas giratório
gerallsta gessoso glmnospermla glravolta
geralmente gesta glmnospérmlcas glrgollna
Geranlâceas gestaçom flmnospérmlco glrla
gerânio gestal Glmnótldas glrlgote
gerar gestante Glmnotldeos girino
gerativo Gestapo glmnoto glrlo
geratório gestatório glmnuro giro
geratriz gestelra glnandrla glrodlnámlca
gerbo gestelro glnandro glroestablllzador
gerecer gestlculaçom glnandromorflsmo glrofle
gerência gesticulador glnandromorfo glromagnétlco
gerente gesticular glnantropla glromancla
geresano gesto glnantropo glronda
gereslano gestom ginasial girondino
gereslno gestor ginasiano glroplano
geresom gestoso ginásio giroscópio
gergellm geta ginasta glrote
gergllada gétlco ginástica glsnado
geriatria giba glnâstlco gitano
gerlbanda glbanete gincana glvetiano
gerlbé glbellno gineceu giz
202 Vocabulário Geral: gizamento. gmmecência

gizamento goivado governo-geral gravatll


gizar goivadura govete gravatilho
glabela goivar gozar gravatinha
glabelar goivaria gozo gravativo
glabrescente goiveiro gozoso gravatom
glabrlsmo goivete grabato grave
glabriúsco goivo grabeta gravela
glabro golejar graça gravelado
glaclaçom golfejar gracejador graveloso
glacial golfo-amarelo gracejar graveolência
glaciar golfo-branco gracejo graveolente
glaciário gOlfo-menor graçola graveta
glaclologla golfo-pequeno graçolar gravetar
glaclologista golpázlo gradaçom graveto
glandlvoro goma-arábica gradage/gradagem graveza
glandulaçom gomaçom gradativo gravidaçom
gleba goma-eláslica gradejar gravidade
gllcogenia goma-guta gradeza gravídar
glicogénio goma-laca graduaçom gravidez
glioxal Ilrsl ou Isl goma-resina grafitlzaçom gravldlco
gliptogénese gomba grafofobla grávido
gllptologla gombo grafologia gravfgrado
global gonçallnho grafol6glco gravlmetro'
globalismo gôndola grafopslcologia gravisca
globalfstlco gôngilo grafotipologia gravisco
globallzaçom gongorizar grageu gravitaçom
globlfero gonoz6ide gramaticologla gravitacional
globlfloro gonzo gramatologia gravitante
globlgerlna gorazeira gram-besta gravitar
globo gorazeiro gram-cruz gravrtlco
globosidade gordaço gram-ducado gravltlno
globoso gordalhaço gram-ducal gravito
globular gorgolejante gram-duque gravltom
Globularláceas gorgolejar gramlnfvoro gravoso
globulina gorgolejo gram-mestrado gravura
gl6bulo gorja gram-mestre graxa
globuloso gorjal gram-tlnhoso graxear
glorlflcaçom gorjeado gram-vlsir graxeiro
glossalgla gorjear grandevo graxo
glossário gorjeio grandeza grazlna
glossarlsta gorjelra grandiloqüêncla grazínada
glosslano gorjeta grandfloquo grazlnador
gl6sslco gorjete grandíssimo grazlnar
glosslte gorjom granltizaçom grazlnelra
glossodlnia gorovinhas granfvoro greclzar
glossodonte gorrobelho granja greco-Iatino
glossofarlngeo gorvlnhas granjaria greco-romano
glossografla gostável granjeador greguejar
gloss6grafo gota-coral granjear grej6
gloss61de gota-serena granjearia grevado
glossolalla gotejamento granjeio grevas
glossologla gotejante granjelro greve
glossologlsta gotejar granjola grevista
gloss610go gouve granjolada grilhage/grilhagem
glossomanla gouvelo granjolice gríolandês
glossoplegla governaçom granoblástlco gronelandês
glossopterls governadelra granulaçom grossagrana
glossotomla governado granulage/granulagem grossaria
glossot6mlco governador granza grosseiramente
glotologla governadora granzal grosseirismo
glotol6glco governal grassar grosseiro
glutlnatlvo governalho grassento grosselrom
gnalsse governamental grassltar grosseria
gnalsslflcaçom governamento gratlflcaçom grosso
gnomologla governança gratulaçom grossulárla
gnomol6glco governanta grauvaque Grossularláceas
gnoslologla governante gravaçom grossularlna
goanês governar gravado grossullna
gobellm governativo gravador grossularlte
gobellna governatrlz gravadura grossura
goblom governável gravame grozlnho
gobo governlchar gravanço grugulejar
goiaba governlcho gravar grugulejo
goiabada governismo gravata grugutuba
goiabeira governista gravataria grulhaço
golva governo gravateiro grumecêncla
Vocabulário Geral: grumetage/grumetagem - hebetar 203

grumetagelgrumetagem guenzo haglógralo haraquiri


gruzlnlo guerrilhagelguerrilhagem haglólatra harém
guabiraba guesso haglolatrla harlolo
guabirabâ gula-enxerto haglologla harlo
guablrabelra gulagelgulagem haglológlco harmala
guabiroba guianês haglólogo harmallna
guabirobelra gulço (pauzinho) haglómaco harmatâm
guadramllês gulmbarda haglomaqula harmonia
guaguaxar gulndagelgulndagem haglossemantro harmónica
guambuco gulzalhada halssuaque harmónico
guampaco gulzalhante haitiano harmónlo
guaparalba gulzalhar hãjlbe harmonioso
guaperva gulzeira halaçom harmonista
guapeva guizo (ajOujere) hallêutlca harmonlstlca
guaraxalm gula-mocha hallêutlco harmonlzaçom
guarda-arnês gulazar hallmeda harmonizador
guarda-barreira gunda-rupsa hallte harmonizar
guarda-braço gunglelro hâllto harmonlzâvel
guarda-cadeiras gunigobó halmlróllse harmonómetro
guarda-calhas gurejuba halo harmótomo
gu~rda-cama gurlba halocromla harpa
guarda-cartuchos gurlzada halófllo hârpaga
guarda-chaves gustaçom halogenaçom harpagom
guarda-chuva gustativo halogenado Harpâlldas
guarda-comidas gutaçom halogenar Harpalldeos
guarda-costas guta-percha halogénlco harpalo
guarda-Iacelra guturallzaçom halogéneo harpar
guarda-latos guturallzar halogralla harpear
guarda-lIos guzarate halogrâllco harpejar
guarda-lIscal guzerate halólde harpejo
guarda-lIorestal guzo halolslte herpla
guarda-logo halo manei a harpista
guarda-Irelo halomante harzburglto
guarda-jóias halomântlco hasta
guarda-lama H halometrla hastado
guarda-leme halométrlco hastapura
guarda-linha hã halómetro hastarla
guarda-livros hâ? Halorragldâceas hastârlo
guarda-louça habanera halotecnla haste
guarda-mancebos hâbll halotécnlco hasteai
guarda-mao habilidade haltere hastear
guarda-marinha habilidoso halurgla hâstla
guarda-mato habllltaçom hamada hastlbranco
guarda-menor habilitado hamadrlada hastlllno
guarda-mor habilitador hamadrlade hastllollado
guarda-nocturno habilitanço HamamelldãCeas hastllóllo
guarda-peito habilitando hamburguês hastllorme
guarda-pisa habilitante hamlgero hastll
guarda-pó habilitar hamlltonlano hastllha
guarda-portom habilmente hamlta hastllhelra
guarda-pratas habitabilidade hamltico hastlm
guarda-redes habltaçom hamlétlco haulna
guarda-republicano habitacional hamular haurir
guarda-rios habltâculo hangar haurlvel
guarda-roupa habitador hango hausmanlte
guarda-sol habitante hanoveriano haustelo
guarda-sol habitar hansa hausto
guarda-soleiro habitat hanseâtlco hauterlvlano
guarda-vassoiras habltâvel haplltlco havaiano
guarda-vento hâblto hapllto havanês
guarda-vestidos habltuaçom haploblonte havano
guarda-vinho habituai haplodlploblonte havença
guarda-vista habltualldade haplodlplonte haver
guarda-volante habitualismo haploâonte haxixe
guarda-voz habitualmente haplólase haxlxlsmo
guarlba habituar . haplóide heautognose
guarlroba habltudlnárlo haploidla hebdómada
guarlrova haca haplologla hebdomadârlo
guarniçom hacanela haplológlco hebdomâtlco
guar-te hacer haplonte hebelrenla
guaxe hacpóllque haplopétalo hebelogia
guazil haeckellano haplóstomo hebertlsmo
guazllado hallesteslmetro haptotáctlco hebertlsta
gebro hãlnlo haptotactlsmo hebetaçom
gueixa haglogralla haptotróplco hebetante
gueja haglogrâllco haptotroplsmo hebetar
204 Vocabulário Geral: hebetismo - heptandro

hebetlsmo helicópode hematométrio hemogloblnúrlco


hebraico helicóptero hematopoese hemograma
hebralsmo hellcula hematopoétlco hemollnfa
hebraista hélio hematosar-se hemóllse
hebralzante heliocêntrico hematose hemoHtlco
hebraizar heliocentrismo hematoslna hemómetro
hebreu heliocometa hematosperma hemopatla
hecatomba hellocromla hematospermla hemoplástlco
hecatombe hellocrómico hematoxlllna Iksl ou Isl hemoptlse
hecatostilo helloflleas hematozoárlo hemoptólco
hectare hellotllla hematúrla hemorragia
héclica hellófllo hematúrlco hemorrágico
hectlclda hellofobla hemera hemorroidal
héctlco hellófobo hemeralopla hemorroldárlo
hectoedria hellofotómetro hemeralóplco hemorróidas
hectoédrico hellófugo hemeranopsla hemorróides
hectográflco heliografia hemeródromo hemorroidoso
hectógrafo heliográfico hemerologla hemoscopla
hectograma hellógrafo hemerológlo hemospasla
hectolitro hellogravura hemerólogo hemospórldas
hectómetro hellolatrla _ hemeropata hemosporldeos
hectostere helloloxodromia Iksl ou Isl hemeropatla hemóstase
hectoestéreo hellom hemeroteca hemostasla
hedenberglle hellométrlco hemlacefalla hemostátlca
hédera hellómetro hemiacéfalo hemostátlco
hederáceo hellomotor hemlagnosla hemoterapla
hederlforme helloplastla hemlalgla hemotexla Iksl ou Isl
hederlgero helloscopla hemlanestesla hemotórax Iksl ou Isl
hederlna helloscópio hemlanopsla hemotoxla Iksl ou Isl
hederoso hellose hemlbraquldoma hemotóxlco Iksl ou Isl
hediondez hellostátlca I:!.emlclcllco hemotoxina Iksl ou Isl
hediondo hellostátlco hemiciclo Hemúlldas
hedónico hellóstato hemlclllndro HemuHdeos
hedonismo helioterapia hemlcolólde hendecagonal
hedra hellotermómetro hemlcordados hendecágono
hedreira hellotropla hemlcranla hendecandrla
hedrocele hellotróplco hemlcránlco hendecándrla
hefner hellotroplna hemledrla hendecandro
hegelianismo Igl hellotróplo hemlédrlco hendecasslláblco
hegeliano Igl helltroplsmo hemlélltro hendecassllabo
hegelismo Igl hellozoárlos hemlfaclal hendladls
hegemonia héllx Iksl ou Isl hemllablal henriquino
hegemónico helmlnlfase hemlmacrodoma henry
hegemonlzaçom helmlntlco hemlmetabóllco heortonlmla
hegemonizar hei minto hemlmorfla heortónlmo
Héglra helmlntólde hemimórtlco hepatal
helcólde helmlntologla hemlmorflte hepatalgla
helcologla helmlntológlco hemlono hepatálglco
helcose helmlntologlsta hemiopia hepática
heléboro helveclano hemlortodoma hepático
helénico helvécio hemlparsla hepatlsmo
helenismo helvético hemlplrámide hepalilalhepalite
helenista hem! hemlplegla hepatlzaçom
helenlslico hemal hemlpléglco hepatlzar-se
helenizaçom hemalopia hemlprlsma hepatocele
helenizar hematelna hemlprlsmátlco hepatogástrlco
heleno hematémese hemlptero hepatogastrlle
heleno-latino hematla hemisférico hepatografla
helesponlfaco hemalina hemisfério hepatologla
helespOntlco hematlte hemisferoidal hepatológlco
heHaco hematoblasto hemisferóide hepatomegalla
hellanlina hematocarpo hemlslfqulo hepatopáncreas
hellanlfneas hematófago hemllropla hepatopatla
helianto hematofilo hemftropo hepatorragla
hellasta hematófllo hemoclanlna hepatotomla
hélice hematofobla hemodlagnóstlco heptacórdlo
hellclcultor hematófobo hemodinámlca heptacordo
hellclcullura hematogratla hemodlnamómetro heptadáctllo
Hellcldas hematóide hemofilia heptaédrlco
Hellcldeos hematóllse hemotlagelado heptaedro
hellclforme hametoHtlco hemofobla heptagonal
helicoidal hematologla hemoftalmla heptágeno
helicóide hematológlco hemoflalmo heptámetro
hellcómetro hematologista hemoglobina heptandria
hellconlano hematoma hemogloblnómetro heptándria
hellcónlo hematometrla hemogloblnúrla heptandro
Vocabulário Geral; heptanemo - hidro 205

heptanemo hernlárlo heterogénese hexoses Iksl ou Isl


heptano hérnico heterogenesla hlaclntino
heptapétalo hernioso heterogenla hlaclnto
heptarca hernlotomia heteróglno hlal
heptarquia hernitómlco heterogonla hlallno
heptárqulco Herodes heterógono hlalite
heptassépalo herodes heterométrlco hiállto
heptasslláblco herodlano heteromorfla hlalografla
heptassllabo herói heteromórfico hlalógrafo
heptateuco heroicamente hetero morfismo hlalólde
héptodo heroicidade heteromorfo hlalóldeo
Heracleias heroicizar heterónimo hialoldlte
Heracllas heróico heteronomia hlaloplasma
Heraclldas herói-cómico heteronómlco hlalotecnia
heraclltelsmo herólde heteronuclear hlalotécnlco
heráldica heroificar heteropétalo hialurgla
heráldico herolna heteróplco hlalúrgico
herbáceo herolnomania heteroplastla hlante
herbanário heroismo heterópode hiato
herbárlo herpes heteropolar hlbernaçom
herbátlco herpético heteróptero hibernáculo
herblcola herpetlsmo heterósclos hibernai
herblfero herpetografla heteroscopla hibernante
herblforme herpetográflco heterósldo hibernar
herblvoro herpetologla heterospóreo hlbérnlco
herbolárla herpetológlco hete,rospórlco hlbérnlo
herbolárlo herpetologlsta heterossexual hiberno
herbóreo hertz heterotállco hlbernoterapla
herborlsta hertziano heterotallsmo hlbrldaçom
herborlzaçom hertzógrafo heterotérmlco hlbrldade
herborlzador haslódlco heterotermo hibridez
herborlzante hesltaçom heterotétlco hlbrldeza
herborizar hesitante heterotlpla hibridismo
herclano hesitar heterotlplco hlbrldlsta
herclnlco hésper heterótlpo hlbrldo
herculano Hespérldas heterótrlco hldátlco
hercúleo hesperldeas heterotropla hldátlde
hércules hesperldeo heterozlgótlco hldatldeo
herdade Hespérldes heterozoárlos hldatldlco
herdança hesperldlo heureca! hldatldocele
herdar Hesperlldas heurétlca hldatlsmo
herdável Hesperlldeos heurético hldátodo
herdeiro hesterno heurlstlca hldatogénlco
hereditariedade hetanglano heurlstlco hldatologla
hereditário hetera hexacanto Iksl ou Isl hldatoscopla
heredosslfllls heterla hexacorallárlo Iksl ou Isl hidra
heredosslfllltlco heterlarca hexacorde Iksl ou Isl hldrácido
herege heterlsmo hexacórdlo Iksl ou Isl hldraéreo
heresia heterlsta hexactlnelldeo Iksl ou Isl hldraeroplano
hereslarca heterobránqula hexadáctllo Iksl ou Isl hldragogo
heretlcldade heterobránqulo hexaédrlco Iksl ou Isl hldrángea
herético heterocarpo hexaedro Iksl ou Isl H Idrangeáceas
herlfuga heterocerco hexafllo Iksl ou Isl hldrarglllte
herll heter,clcllco hexáforo Iksl ou Isl hldrarglrla
herma heterócllse hexáglno Iksl ou Isl hldrarglrlco
hermafrodlsla heterócllto hexagonal Iksl ou Isl hldrarglrlo
hermafrodlsmo heterocromossoma hexágono Ikslou Isl hldrarglrlsmo
hermafrodita heterodáctllo hexagrama Iksl ou Isl hldrarglrose
hermafroditismo heterodermo hexámetro Iksl ou Isl hldrataçom
hermafrodito heterodésmlco hexandrla Iksl ou Isl hidratado
hermeneuta heterodlnámlco hexándrla Iksl ou Isl hidratante
hermenêutica heteródlno hexandro Iksl ou Isl hidratar
hermenêutico heterodonte hexano Iksl ou Isl hidratável
hermes heterodoxia Iksl ou Isl hexantéreo Iksl ou Isl hldrátlco
hermeslanlsmo heterodoxo'lksl ou Isl hexaoctaedro Iksl ou Isl hidrato
hermeslano heterofllla hexapétalo Iksl ou Isl hidráulico
hermeticamente heterofllo hexápode Iksl ou Isl hldraullcldade
hermeticidade heterofonla hexáptero Iksl ou Isl hidráulica --
hermético heterofónlco hexaspermo Iksl ou Isl hldraulo
hermetismo heteroforla hexassépalo Iksl ou Isl hldravlom
hermlanlsmo heteroftalmla hexasslláblco Iksl ou Isl hidreléctrico
hermodáctllo heterogamla hexassllabo Iksl ou Isl hldremla
hermografla heterogámlco hexastémone Iksl ou Isl hldrla
hérnia heterógamo hexástlco Iksl ou Isl hldrlatrla
hernlado heterogeneidade hexastllo Iksl ou Isl hldrlco
hernial heterogéneo héxodo Iksl ou Isl hldro
206 Vocabulário Geral: hidroaeroplano - hiperenterose

hldroaeroplano hldropatia hieromántlco himenocarpo


hldroavlom hidróplco hleronlmia Himenofiláceas
hldróbio hidropirétlco hieronlmlco hlmenóforo
hidrocarboneto hldroplrico hieronlmita himenografla
Hldrocaritáceas hidroplsia hlerónlmo hlmenologla
hidrocaule hidropislna hieroscopia hlmenópode
hldrocaulo hidroplano hlerosollmlta himenóptero
hldrocefalla hldroplasma hlerosollmitano hlmenotomia
hldrocéfalo hidropneumática hifa himenotómico
hldrocele hldropneumátlco hifem himenótomo
hldrociânlco hldrópota hlfema hinário
hidrociste hidropúlvis hifemla hindu
hldroclsto hidroquisto hlfênquima hlndulsmo
hidrocoralárlo hldrorragla hlférese hindustani
hldrodlnámlca hidrorreia hlgidez hlndustánico
hldrodinámico hldroscopla hlgldo hindustano
hidroeléctrico hldroscópico higiene hlnlco
hidrofana hidroscóplo higienicamente hlnista
hldrófero hldróscopo higiénico hino
hldroflllco hldrosfera higienista hinodo
.Hldrofllfdas hidrosférlco higienizar hlnogralia
Hidrofllfdeos hidrossol hlglologia hinógrafo
hidrófilo hidrostática higloterapia hinologla
hidrófilo hldrostátlco higróbio hinologlsta
hidrofobia hidróstato higrofllia hinólogo
hldrofóblco hldrotactlsmo higrófllo hioglosso
hidrófobo hldrotecnia hlgrofltlco hlólde
hldrofone hldrotécnlco hlgrólito hlóldeo
hldróforo hldroterapla hlgrofobla hloideu
hldrófugo hldroteráplco higrófobo hlomandibular
hldrogel hldrotermal hlgrógrafo hiosclamina
hldrogenaçom hldrotérmlco hlgrologia hlosUllco
hidrogenar hldrotlmetria higrológlco hipacusla
hldrogenla hldrotimétrlco hlgroma hlpálage
hidrogénio hldroUmetro higrometria hipalgesia
hldrogeniom hldrotórax /ks/ ou /s/ hlgrometrlcldade hlpalgia
hldrogenlónlco hldrotroplsmo hlgrométrico hipanto
hidrogenossal hidroxldlom /ks/ ou /s/ higrómetro hipantódlo
hldrogeologla hidróxido /ks/ ou /s/ hlgroscopla hlpantropia
hidrognomonla hidroxlllo /ks/ ou /s/ higroscopicidade hlparca
hidrognosla hldroxlllom /ks/ ou /s/ hlgroscóplco hiparco
hldrógono hidroxllo /ks/ ou /s/ higroscópio hiperacldez
hidrografia hidrozoárlo higrotroplsmo hiperácido
hidrográfico hldrúrla hllar hiperacusia
hidrógrafo hidrúrlco hllare hiperafrodlsla
hldróide hiemaçom hllária hlperalbuminose
hldrol hiemal hilariante hlperalgesla
hidrólase hiena hiralidade hlperalgia
hldrolato Hlénldas hllário hiperalgotlmia
hidrolatra Hienldeos hilarlzar hiperallmentaçom
hidrólatra hieráclo hllárqulco hlperandrismo
hldrolatrla hleracite hllé hiperazotúria
hldrollsar hierarquia hilemorfismo hipérbato
hidrólise hierárquico hilética hlperblbasmo
hldróllto fllerarquizar hllétlco hipérbole
hidrologia hierática Hllldas hiperbolicamente
hidrológico hierático Hilfdeos hiperbólico
hidrólogo hieratismo hillfero hiperbollforme
hldromancia hierocracia hilo hiperbolismo
hldromanla hlerodrama Hllobátldas hiperbolizar
hidromante hlerodulo HllobaUdeos hiperbolóide
hldromecánlca hlerofanta hllófago hlperbóreo
hidromecánlco hierofante hllogenla hiperceratose
hldromedusas hlerofántlde hllota hlpercerebraçom
hidromel . hlerogeografla hilotlsmo hiperclorldrla
hldrometeoro hleroglfflco hllozóico hlpercolla
hldrometrla hieróglifo hllozolsmo hlpercrltlca
hidrométrlco hlerografla hllozolsta hipercrltlclsmo
hidrómetro hlerograma hlm! hlpercrltlco
hldromlca hierogramático himalaico hipercromla
hldromlneral hlerogramaUsta hlmalalte hlperdemia
hidromotor hlerologla hlmem hlperdlpsla
hidrÔnfalo hierológlco himenal hlperdulla
hldrónio hierólogo hlmeneu hlperemla
hldropata hleromancla himenial hlperemotivldade
hldrópata hieromanle hlménio hiperenterose
Vocabulário Geral: hiperespaço - histogénico 207

hiperespaço hlpnofobla hlpoglnico hipural


hiperestesia hipnófobo hipoginismo hlpurato
hlperestésico hlpnogéneo hipóglno hlpúria
hiperestético hlpnografla hlpoglobulia hlpúrlco
hiperfagia hipnóide hipoglossa hlrara
hiperflslco hlpnolepsia hipoglosso
hlperfunçom hlpognatia hlrarana
hipergenesia hipnologia hipógnato hlrcánio
hipergenétlco hipnólogo hlpogrlfo hirclna
hiperglnlsmo hlpnomanla hipologia hlrcino
hiperglote hlpnopatia hlpólogo hircismo
hiper-humano hlpnopedla hipomancla hlrco
Hlperlcáceas hipnose hlpómanes hlrcoso
hlperlco hlpnosla hlpomanla hirculaçom
hlperlcom hlpnoterapia hlpomanlaco hirsutez
hlperldrose hipnótico hlpómetro hlrsuto
hiperlnose hipnotismo hlpomóvel hirtar-se
hlperlntelectualidade hipnotista hlponólde hirteza
hlpermenorrela hlpnotlzaçom hlpoosmla hirto
hlpermetrla hipnotizador hlpopatologla hlrudlneo
hlpérmetro hipnotizar hlpopatológlco hlrudlnlcultor
hlpermetrope hipoacusia hlpoplese hlrudlnlcultura
hlpermetropla hlpoalgesla hlpoplglo Hlrundlnldas
hlpermlstlclsmo hlpoandrlsmo hlpóplo Hlrundlnldeos
hlpermlstlco hlpoazotoso hipópode hlrundlno
hlpermnésla hlpoblasto hlpopódlo hlspalense
hlperom hlpobránqulo Hlpopotámldas hlspálico
hlperopla hlpocampo Hlpopotamldeos hlspánlco
hlperorexla llesl ou Isl hlpocausto hipopótamo hlspanlense
hlperortograflsmo hlpocentauro hlpoprosexla llesl ou Isl hispanista
hlperosmla hipocentro hlposcénlo hispanizar
hlperosteose hlpoclclólde hlposmla hlspano
hiperostose hlpoclorldrla hlpospadla hispano-americano
hlperpatla hlpoclorlto hlpospado hlspanofllla
hlperplese hlpocloroso hlpossulfato hispano-luso
hlperplrexla Iksl ou Isl hlpocolla hlpossulflto hispano-romano
hlperplasla hlpocondrla hlpossulfúrlco hlspar-se
hlperplástico hlpocondrlaco hlpossulfuroso hlspldar-se
hlperqueratose hlpocOndrlo hlpóstase hlspldez
hlper-rancoroso hlpocorlstico hlpostaslar hlspldo
hlper-rugoso hlpocótllo hlpostático hlssom
hlpersallno hlpocranlano hlpostenla hlssopada
hlpersarcose hlpocrátlco hlposténlco hlssopar
hlpersecreçom hlpocratismo hlpostilo hlssope
hipersensibilidade hlpocraz hlpóstoma hlssopina
hlpersenslvel hipocrisia hlpostroma hlssopo
hlpersentimentalldade hipócrita hlpotalásslco hlsteralgla
hlpersónlco hipocritamente hipoteca hlsteranto
hlpersonoro hlpodáctllo hipotecar hlsterectomla
hlperstena hlpodermatomla hipotecário histerese
hlperstlllco hipoderme hipotecável hlsterético
hlperstómlco hlpodermlase hipotensivo histeria
hipertensivo hipodérmico hlpotenso histérica
hipertenso hlpodermoterapla hlpotensom histericismo
hlpertensom hlpodlpsla hlpotenusa histérico
hlpertermla hlpodromla hlpotermal histerismo
hlpértese hipódromo hlpotermla hlsterocele
hlpertlmla hlpoepatia hipótese hlsteroflsa
hlpertlrlo hlpoestesla hipotético hlsterografla
hlpértlro hlpofagla hlpotimla hlsteróllto
hlpertonla hlpófago hlpotipose hlsterologla
hlpertónlco hlpofarlnge hlpotomla hlsterólogo
hlpertrlcose hlpófase hlpotómlco hlsteroloxla llesl ou Isl
hipertrofia hlpoflio hlpotonla hlsterómana
hipertrofiado hipófise hlpotónlco hlsteromanla
hipertrofiar hlpofosfato hlpótrlco hlsterómetro
hlpervaldade hlpofosflto hipotrofia hlsteroptose
hlpestesla hlpofosfórlco hlpotróflco hlsteroscóplo
hlplatrla hlpofosforoso hlpozólco hlsterotomla
hlplátrlca hlpottalmla hlpsobatimetrla hlsterótomo
hlplátrlco hlpogástrlco hlpsobatimétrlca hlstoflslologla
hlplatro hlpogástrlo hlpsocefalla hlstoflslológlco
hlplco hlpogastro hlpsocéfalo hlstogéneo
hlplnose hlpogela hlpsografla hlstogénese
hipismo hlpógeo hlpsometrla hlstogenético
hlpnagóglco hlpogeu hlpsométrlco hlstogenla
hlpnoanállse hlpoglnla hlpsómetro hlstogénlco
208 Vocabulário Geral: histografia - horticultor

histografla holografia homódromo honestidade


histográflco hológrafo homófago honestizar
histógrafo holometabólico homofilo honesto
histograma holométrlco homofonia honor
histologia holómetro homofonismo honorabilidade
histológico holomórfico homófono honorário
histologlsta holomorfismo homofonógrafo honorificar
histoneurologia holopatia homofonologla honorificência
hlstoneurológico holósido homofonológlco honorifico
histonomla holótipo homogamia honra
histonómico holotomia homógamo honradamente
história holótrico homogeneidade honradez
historiado holotúria homogeneizador honrado
historiador holoturldeos homogeneizar honrar
historial holoturlóide homogéneo honraria
historiar holozóico homogenesla honrosamente
historicamente homaço homogenla honroso
historicidade homada homografia hopllta
historlcismo homalofilo homográfico hoplómaco
histórico homalográfico homógrafo hóquei
histórico-etimológico homaloldal homolecftico hora
histórico-geográfico hombo homolltlco horal
histórico-natural hombridade homologaçom horário
historieta home homologar horda
historiografia home-bom homologatório hordeáceo
historiográfico homenageado homologia hordéeas
historiógrafo homenagear homológico hordéolo
historlola homenage/homenagem homólogo horizontal
hlstorlologla homeómere homOlperia horizontalidade
hlstorlúncula homeomerla homomerologia horizontalmente
histotomia homeómero homométrlco horizonte
hlstotomlsta homeomorfismo homomorfismo hórmlco
hlstotrlpsla homeomorfo homomorfo hormogónlo
histotromia homeopata homonlmla hormona
Hlstrlcldas homeopatia homonlmlco hormonal
Hlstrlcldeos homeopático homónimo hormonoterapla
histrlom homeoptoto homonomia hornaveque
hlstrionia homeose homonómlco horneblenda
hlstrlónlco homeoteleuto homonuclear horografia
hitlerlsmo homeotérmlco homo pata horográflco
hltlerlsta homeotermo homopatla horologial
hlulco homeotropia homopático horológlo
hó! homeótropo homopétalo horoscopar
hodlernamente homeozólco homoplasla horoscopla
hodiernidade homérico homoplástlco horoscópio
hodlerno homessa! homôpode horóscopo
hodógrafo homezarrom homopolar horrendo
hodometria homicida homóptero horrente
hodométrico homlcldlo homoptoto horribilidade
hodómetro homilia homorgánlco hórrido
hodoscóplo homiliar homose horrlfero
hoftmánico homillário homossexual Iksl ou Isl horrlflco
hoje homiliasta homossexualidade horripllaçom
holanda homlnal Iksl ou Isl horripilador
holandês homlnalidade homossexualismo horripilante
holandllha homlnho Iksl ou Isl horripilar
holandilhelro hominlcola homotállco horrlssono
holandizar homlnlcultura homotalismo horrltroante
hollclsmo Homlnldas homotaxia Iksl ou Isl horrlvel
holismo homlnldeo homotermal horrivelmente
hólmlo hominlvoro homotérmlco horror
holoblástico homiziaçom homotermo horrorlfico
holobránquio homiziado homotesla horrorizar
holocarpo homiziar homotetia horroroso
holocausto homizio homotétlco horsa
holocéfalo homocatalexla Iksl ou Isl homotlpia horla
holocénico homocentricldade homotfplco hortaliça
holocrlnlco homocêntrlco homótlpo hortaliceira
holócrlno homo centro homótono hortar
holocrlstallno homocerco homotropla hortativo
holoedrla homoclclico homótropo hortelá
holoédrlco homocromla homozlgótlco hortelao
holoedro homocromo homúnculo hortense
holofftlco homodermo hondurenho hortênsla
holofote homodésmlco honeslador horticola
holofrástico homodonte honestar horticultor
Vocabulário Geral: horticultura - imobilizaçom 209

horticultura humildade Idealizador lIustrlsslmo


horto humildar Idealizar lIutaçom
hortulana humilde Ideável Imaculabilidade
hosana humildemente Idêntico Imaculável
hosco humildosamente Identlflcaçom Image/lmagem
hospedador humildoso identificável imaglnaçom
hospedage/hospedagem húmlle ideogenla Imaginador
hospedai humllhaçom Ideogénlco Imaginante
hospedar humilhante Ideologia Imaginar
hospedaria humilhar Ideológico Imaginaria
hospedável humilhoso Idlocromossoma Imaginário
hóspede humlllaçom Idloglnla imaginativa
hospedeiro humlllante Idlóglno Imaginativo
hosplclo humlllmo Idiossincrasia Imaginável
hospltaçom humo Idiossincrásico Imaginoso
hospital humor Idiossincrático imaleabllldade
hospitalar humorado Idiotizar Imaleável
hospitalário humoral Idolatrizar Imanência
hospitaleira humorismo Igedltano Imanizar
hospitaleiro humorista Igedilanense imarcesclbllldade
hospitalidade humorlstlco Ignávla Imarcesclvel
hospltallzaçom humoroso Ignavo Imareável
hospitalizar humoso Ignescêncla Imarglnado
hoste humuláceo Ignlçom Imaterializar
hóstia húngaro Ignlflcaçom Imbécll
hostlárlo hungo Ignlgero Imbecilidade
hostil huno Ignlmbrlto Imbecilizar
hostilidade hurl Ignlvomo Imbele
hostilizar huronlano Ignlvoro Imberbe
hostilmente hurra! Ignlzar-se Imblblçom
hotel husma Ignóbil Imbicar
hoteleira husmar Ignobilidade Imblla
hoteleiro husmelro Ignobilmente Imbrlcaçom
hotentote husmom igrela imbricante
hou! hússar Igrejárlo Imbricar
huambo hussardo igrejeiro Imbrlfero
hubnerlte husslta Igrejinha Imbrlfugo
huguenote Igre)ola Imbrlncado
hui! Igualaçom Imbróglio
hulha igualável Imbu
hulhelra Iguallzaçom Imbulçom
hulhelro I)olito Imbuir
hulhlfero lamologla lIaçom Imbunde
hum! lamológlco lIacerável Imbuzada
humanal latrologla lIacrlmável Imbuzelro
humanamente Iberlaco lIaqueaçom Imedlaçom
humanar Ibérico lIatlv'o Imedlcável
humanidade Ibério ilécebras Imemorabllldade
humanismo Iberismo ilegibilidade Imemorável
humanista Iberista lIegltlmar Imemorlável
humanlstlco lberlzaçom ilegitimidade Imensurabilidade
humanitário Iberizar lIegrtlmo Imensurável
humanitarismo Ibero lIeglvel Imergêncla
humanltarlsta Ibero-americano IIlbaçom imergente
humanlzaçom Ibldas ilibar imergir
humanizar Ibldeos IIlberal Imerslvel
humano Ibldldas IIlberalldade Imersivo
humectaçom Ibldldeos IIlberallsmo imldogénio
humectante Ibls illçador Imlgraçom
humectar Iboga lIIçar Iminência
humectatlvo Ibogalna IIldlvel Imlsclbllidade
humedecer Içá IlImltaçom Imlsclvel
humedecimento içamento ilimitável Imlsçom
humente içar (erguer) lIIolombar Imlsculçom
húmico Içara IIlossacro imisso
humlcola Icebergue IlIossagrado Imlssom
humidade Icnêumone illotlblal Imitabilidade
humldlflcaçom Iconologia lIocável Imltaçom
humidificador Iconológico ilógico Imitativo
humldlfobo Iconologlsta lIoglsmo Imitável
humldlfugo Ictlofagla lIudlvel Imóbil
húmido Ictlologla lIumlnaçom Imobiliário
humlfero Ictlossáurlos iluminativo Imobilidade
humlflcaçom Ictlossauros lIuslvo Imobilismo
húmll Ideaçom lIustraçom imobilista
humldaçom Ideallzaçom ilustrativo Imoblllzaçom
210 Vocabulário Geral: imobilizar - incineraçom

Imobilizar Implngência Improdutlvel inadaptável


Imoderaçom Impingidela Improdutividade Inadequado
Imodlflcável Impingir Improdutivo Inadiável
Imolaçom Implacabilidade improferlvel inadmissibilidade
Imorigerado Implacável Improficiência Inadmisslvel
Imortallzaçom implantaçom improfundável inadmissom
imortalizador implexo Iksl ou Isl improgressivo ir)ildquirlvel
imortalizar implicaçom improrrogabilidade inadvertência
imortizável implicativo improrrogável inadvertidamente
imortllicaçom Imploraçom Improtelável inadvertido
imóvel implorativo Improvaçom inalaçom
impacçom implorável improvador inaliável
impaciência implúvia improvar inalienabilidade
Impaçom implúvio improvável Inalienaçom
Impagável impolarizável improvidência inalienável
impatpabilidade Impoluivel Improvidente inalterabilidade
impalpável imponderabi lidade improvido inalterável
impaludaçom imponderaçom Impróvldo inalteravelmente
Imparcializar imponderável Improvisaçom Inambulaçom
Imparissilábico imponderavelmente Improvisador inamissibilidade
imparlssllabo Imponência improvisar inamlsslvel
impartlvel impopularizar-se improvisata inamolgável
impassibilidade importaçom improviso Inamovibilidade
impassibilizar importável imprudência Inamovlvel
impasslvel Importunaçom impuberdade inanalisável
impassivelmente imposiçom impúbere inanlçom
Impavidamente impositivo impubescência inapelabilidade
Impavldez impossibilidade Impubescente Inpelável
impávido Impossibilitar Impudência Inapetência
Impecabilidade imposslvel impugnabilidade inaplicabilidade
Impecável Impostoraço Impugnaçom inaplicável
Impecavelmente Impotabilidade impugnativo inapreciável
impediçom impotável Impugnável Inapreenslvel
Impedlêncla impotência Impulsivismo inarrável
Impeditivo Impraticabilidade Impulsivo Inarrecadável
impenetrabilidade impraticável Impunlvel inarticulável
Impenetrável imprecaçom impureza inassiduidade
Impenhorável imprecativo imputabilidade inassimilável
impenitência Imprecauçom imputaçom inatacabilidade
Impensável Impreenchlvel Imputável Inatacável
imperativamente impregnaçom Imputrefacçom Inatendlvel
imperativo Impresclêncla imputresclbilidade inatinglvel
Imperceblvel impresclndlvel Imputresclvel inaudlvel
imperceptibi lidade Imprescrltibllidade imudável Inauferlvel
Imperceptlvel imprecritlvel imunlzaçom inaufragável
Imperdlvel impressibilidade Imunizador inauguraçom
imperdoável impressionabilidade Imunizante Inautêntico
Impereclvel Impressionador imunizar inavegável
imperfectlbilidade Impressionante Imutabilidade Inaveriguável
Imperfectlvel Impressionar imutaçom inçadoiro
Imperlelçoar Impressionável Imutável incalcinável
imperfeiçom impressionismo Inabalável Incalculável
Imperfuraçom Impressionista inabalavelmente incameraçom
impermanência Impressivel inabdicável incandescência
impermeabilidade Impressivo Inábil incasabilidade
impermeabilizar impresso Inabilidade Incansável
Impermeável impressom inabilitaçom Incapacitável
Impermutabilidade Impressor inabilitar Inçar
Imp.ermutável Impressório Inabitado Incardlnaçom
1m perscrutável Imprestável Inabitar incendiável
ImpertinênCia impreterlvel Inabitável icêndlo
Imperturbabilidade Impreterivelmente Inabordável incensaçom
Imperturbado ImpreVidênCia inabsoluto Incensurável
imperturbável Imprevidente inacabado Incentivar
Imperturbavelmente ImprevlslveJ inacabável Incentivo
impérvlo Imprevlsom Inacçom Incerteza
Impessoal imprevistamente Inaceitável incessante
Impessoalidade imprevisto Inacessibilidade Incessantemente
Impessoalmente Imprlmaçom Inacesslvel Incessável
Impetlgem Improbabilidade inaclvel Incessibilidade
Impetlginoso Improbar Inacomodável Incesslvel
Impetrabllldade improbidade Inacreditável Inchaço
Impetraçom Improbo Inactividade Inchaçom
Impetratlvo Improcedência Inactivo Incicatrizável
Impetrável Improcrastlnável Inacusável Incidência
Implgem Improduçom Inadaptaçom i nclneraçom
Vocabulário Geral: incircunscritivel - inebriador 211

Inclrcunscrltlvel Inconclllaçom Incumbente Indlgnaçom


Incisivamente Inconciliável Incumbir Indignativo
Incisivo Inconcusso Incunábulo Indiligência
Incltabllldade Inconcutlvel Incurabilidade Indiligente
Incltaçom IncOndlto Incurável Indlrlglvel
Incitativamente Inconexom I/{sl ou Isl Indagaçom Indiscernibilidade
Incitativo Inconfessado Indagativo Indlscernlvel
Incltavel Inconfessavel Indagável Indisciplinável
Incivil Inconfesso ln débito indlscrlçom
Incivilidade Inconfidência Indecência Indiscriminável
Incivilizado Inconformaçom Indecifrável Indiscutibilidade
Inclvlllzavel Inconfortável Indeclarável Indlscutlvel
Incivilmente Incofundlvel Indeclinabilidade Indiscutivelmente
Incivismo Incongelável Indeclinável Indispensabilidade
Inclassificado Incongruência Indecomponlvel Indispensável
Inclassificável IncOngruo Indefectibilidade Indispensavelmente
Inclemência Inconivente Indefectlvel Indisponibilidade
Incllnaçom Inconjugável Indefensável Indlsponlvel
Incllnavel Inconjurável Indefenslvel Indlsposlçom
Inclusiva Inconquistável Indeferlvel Indisputabilidade
Inclusivamente Inconsciência Indefesso Indisputável
Inclusive InconseqOêncla Indeflnlvel Indissolubilidade
Inclusivo InconseqOente Indelscêncla Indlssoluçom
Inço Inconslderaçom Indelebilidade Indissolúvel
Incoaçom Inconsistência Indelével Indlstlnçom
Incoadunavel Inconsolabilidade Indellberaçom Indlstlngulvel
Incoagulavel Inconsolável Indeliberadamente Indlvlduaçom
Incoatlvo Inconsumlvel Indeliberado Individuador
Incobrável Inconsumptlvel Indelicadeza Individuai
Incoctlvel Incontaminável Indelineável Individualidade
Incoercibilidade Incontável Indemnlzaçom Individualismo
Incoerclvel Incontestabilidade Indemnizador Individualista
Incoerência Incontestável Indemnizar Indlvlduallzaçom
incoexistência I/{sl ou Isl Incontestavelmente Indemnizável Individualizar
Incoexistente I/{sl ou Isl Incontinência Indemonstrável Individualmente
Incognosclvel IncontingênCia Indemostrável Individuante
Incombinável Incontingente Independência Individuar
Incomburêncla Incontrariável Indescrltlvel Individuo
Incomburente Incontrastável Indesculpável Indivisibilidade
Incombustibilidade Incontroverso Indesejavel Indlvlslvel
Incombustlvel Incontrovertlvel Indesfrutável Indiviso
Incombusto Inconveniência Indestrinçável Indlvlsom
Incomensurabilidade Inconveniente Indestronável Indlzlvel
Incomensurável Inconversável indestronlzável Indobrável
Incomerciável Inconverslvel Indestrutibilidade Indochinês
Incomodativo Inconvertlvel Indestrutlvel Indo-chinês
Incomparabilidade Inconvlctollnconvlto Indesvendável Indocilizar
Incomparável Inconvulso Indetermlnaçom Indo-europeu
Incomparavelmente Incoordenaçom Indeterminativo Indolência
Incompasslvel Incorporaçom Indeterminável Indologla
Incompassivo Incorrecçom Indevidamente Indomavel
Incompatibilidade Incorrigibilidade Indevido Indomesticável
Incompatibilizado Incorrlglvel Indevoçom Indominável
Incompatibilizar Incorrupçom Indevoto Indo-português
Incompatlvel Incorruptibilidade Index I/{sl ou Isl Indubitado
Incompensável Incorruptlvel Indianizar Indubitável
IncompetênCia Incorruptlvo Indlcaçom Indubitavelmente
Incomplacência Incrassar Indicativo Induçom
Incomplexldade I/{sl ou Isl Incredibilidade Indlcçom Indulgência
Incomplexo I/{sl ou Isl Increpaçom Indlclaçom Indulgenciar
Incomportável Incrlável Indlçom Indulgente
Incompreensibilidade Incrlmlnaçom Indiferença Indulgentemente
Incompreenslvel Incristalizável Indlgena Induraçom
Incompressibilidade Incrlvel -Indlgenato Industrlallzaçom
Incompresslvel Incrustaçom Indigência Industrializar
Incomputável Incubaçom Indigente Indutivo
Incomunicabilidade Incubador Indigentemente Indúvla
Incomunlcaçom Incubadora Indlgerlvel Induvlado
Incomunlcavel Incubar Indlgestar Induvlal
Incomutabilidade Incubato Indigestibilidade Indúvlo
Incomutável Incubo Indlgestlvel Induzido
Inconceblvel Inculpabilidade Indigesto Induzidor
Inconceptlvel Inculpaçom Indlgestom Induzimento
Inconcesslvel Inculpável Indlgete Induzir
Inconcesso Incultivável Indigitamento Inebrlaçom
Inconciliabilidade Incumbência Indigitar Inebriador
212 Vocabulário Geral: inebriamento· insensibilizar

Inebriamento inextlngulvel/lrsl ou Isl infravermelho injurioso


Inebriante inextlnto Ilrsl ou Isl Infrequência injustamente
Inebriar Inextirpável Ilrsl ou Isl Infrequentado Injustiça
Inefabilidade inextrlcável/lrsl ou Isl infrequente injustiçoso
Inefável Infactlvel infringente injustlflcaçom
Inegável Infalibilidade infringir injustificável
Inegociável Infalibilismo Infrlnglvel injusto
Inelxa Infaliblllsta infrutescência Inobediência
Inelegibilidade Infallvel Infumável inobediente
Ineleglvel Infalivelmente infumlgeno Inobllterável
Inelldlvel Infalsificável Infundlbullforme Inobservado
Ineloquente Infamaçom Infundlbulo inobserváncla
Inelutável Infançom infundiça Inobservante
Inenarrável Infantilizar Infuslbllldade Inobservável
Inenrugável infatigabilidade Infuslvel inocência
Inequlvalve Infatigável inganhável in-octavo
Inequlvoco Infecçom ingénito Inoculabilidade
Inerência Inferaxllar Ilrsl ou Isl ingente Inoculaçom
Inervaçom Inferência Ingénua Inoculável
Inervar Inferiorizar ingenuamente Inocultável
Inerve Infermentesclvel Ingenuidade Inofensivo
Inérveo infernaçom ingénuo Inofuscável
Inescrutabilidade infernizar ingerência inominável
inescrutável Infero-anterlor Ingerir Inoperaçom
Inescureclvel Infero-exterlor Ilrsl ou Isl Ingestom Inopexla Ilrsl ou Isl
Inesgotável ln fero-Interior Inglês inopinável
Inesqueclvel Infero-posterlor Ingluvlal Inorganizado
inestancável Inferovarlado Inglúvlas Inovaçom
Inestável Infertilizar ingluvloso Inovador
Inestendlvel Infertilizável Ingovernável Inovar
Inestimável Infestaçom ingranzéu Inoxidável Ilrsl ou Isl
Inevldêncla Inflbulaçom ingressar Inóxlo Ilrsl ou Isl
Inevldente Inflbulador Ingresso inqualificável
Inevitável Inflbular Ingressom ln-quarto
Inexactldom Ilrsl ou Isl Inflclonaçom ingulnabdominal Inquebrantável
Inexactltude Ilrsl ou Isl Infldellsslmo Ingulnaçom inquebrável
Inexacto Ilrsl ou Isl Inflltraçom Ingurgltaçom Inquerlçom
Inexamlnável/lrsl ou Isl Infiltrável Ingurgltamento Inquestionável
Inexaurlvelllrsl ou Isl Infindável Ingurgltar Inquestionavelmente
Inexausto Ilrsl ou Isl Infinitivo Inlblçom Inquletaçom
Inexcedlvel Ilrsl ou Isl inflrmatlvo Inibidor Inqulnaçom
Inexcitabilidade Ilrsl ou Isl Inflxaçom Ilrsl ou Isl inibir Inqulrlçom
Inexcitável Ilrsl ou Isl Inflxar Ilrsl ou Isl Inibitivo Inqulslçom
Inexcusável Ilrsl ou Isl Inflxldez Ilrsl ou Isl Inibitória inquisidor-gerai
Inexecuçom Ilrsl ou Isl Inflxo Ilrsl ou Isl Inibitório inqulsldor-mor
Inexecutável Ilrsl ou Isl Inflaçom Inlciaçom Inquisitivo
Inexequibilidade Ilrsl ou Isl Inflamabilidade Iniciativa Inrestaurável
Inexequlvel Ilrsl ou Isl Inflamaçom inlclatlvo insaciabilidade
Inexlglvel/lrsl ou Isl Inflamativo Inigualável Insaciável
Inexistência Ilrsl ou Isl Inflamável Inlludlvel Insallvaçom
Inexistente Ilrsl ou Isl Inflexibilidade Ilrsl ou Isl Inimaginável Insalivar
Inexorabilidade Ilrsl ou Isl Inflexlvel/lrsl ou Isl inlmlclsslmo Insalubérrlmo
Inexorado Ilrsl ou Isl Inflexivo Ilrsl ou Isl Inimitável Insalubre
Inexorávelllrsl ou Isl inflexo Ilrsl ou Isl Inimizade Insalubridade
Inexpedlto Ilrsl ou Isl Inflexom Ilrsl ou Isl Inimizar Insanabllldade
Inexperiência Ilrsl ou Isl Infllcçomllnfllçom Inlntellglvel Insanável
Inexperiente Ilrsl ou Isl Infligir inlnterrupçom Insaneável
ln experto Ilrsl ou Isl Inflorescência ininvestigável Insaponlflcável
Inexpiado Ilrsl ou Isl Influença iniquamente insarável
Inexplávelllrsl ou Isl Influência ( Iniquidade Insatlsfaçom
<si
Inexplicabilidade Ilrsl ou Influenciável Inlquo Insaturável
Inexpllcávelllrsl ou Isl Influlçom Injecçom Insclêncla
InexopHclto Ilrsl ou Isl Influxado Ilrsl ou Isl Injectado Inscrever
Inexplorável Ilrsl ou Isl Influxo Ilrsl ou Isl Injectar Inscrlçom
Inexpressivo Ilrsl 011 Isl In-fóllo . Injector Inscrlllvel
Inexpressom Ilrsl ou Isl Informaçom Injucundo Insecável
Inexprlmlvel Ilrsl ou Isl Informativo Injudlcloso Insecllvoro
Inexpugnabilidade Infortificável Injulgado Insectologla
Ilrsl ou Isl Infra-axllar Ilrsl ou Isl Injunçom Insectológlco
Inexpugnável Ilrsl ou Is! Infracçom Injunglr Insectologlsta
Inextensibilidade Infra-hepátlco Injuntlvo Inseduzlvel
Ilrsl ou Isl Infranglbllldade Injúria Insegurança
Inextenslvel Ilrsl ou Isl Infranglvel Injuriado Insemlnaçom
Inextenso Ilrsl ou Isl Infra-oltava Injuriador Insensibilidade
Inextensom Ilrsl ou Isl Infra-renal Injuriante Insenslblllzaçom
Inextermlnável/lrsl ou Isl Infra-som Injuriar Insensibilizar
Vocabulário Geral: insensitivo - invectivador 213

insensitivo insubstancialidade intermenstruaçom intransitivo


insenslvel Insubstitulvel Intermênslruo Intransmissibilidade
inseparabilidade insubverslvo interminável Intransmlsslvel
inseparável insucesslvel interminavelmente intransponlvel
inserçom Insucesso Intermissom Intransportável
Inservlvel insuficiência Intermitência Intra-ocular
insexuado Iksl ou Isl insufiaçom internaçom Intra-raquidldano
insexuallksl ou Isl Insulaçom internaclonallzaçom intra-slnovlal
Insexualidade Iksl ou Isl insuperável Internacionalizar Intratabilidade
Insldlaçom insuportável interoceptivo Intratável
insignificativo insuprlvel Intero-inferlor intra-uterino
insinuaçom insurgente Intero-posterior Intravascular
Insinuativa insurgir interósseo Intravável
insinuativo Insurreiçom Intero-superlor Intravenoso
insipiência Insusceptlvel Interpelaçom intraversom
insistência insuspelçom Interpersonalogla intravertebrado
insobriedade insustentabilidade interpolaçom intravertido
Insóbrlo Insustentável interposlçom Introduçom
Insociabilidade Intangibilidade Interpretaçom introdutivo
Insociável intanglvel . Interpretativo Introduzir
Insofismável integérrlmo interpretável Introjecçom
insofrlvel Integraçom Interquarlil intrometediço
Insolaçom Integrável Inter-radial intromissom
insoldável inteireza inter-reglonal Introspecçom
insolência intelriçar inter-rel Introspectivo
Insolubilidade Inteiriço Inter-reslstente introverso
Insolúvel intelecçom Interrogaçom Introversom
Insolvabilidade intelectlvo Interrogativo Introverter
Insolvência Intelectualizaçom Interrupçom introvertido
Insolvente intelectualizar intersecçom Intruja
Insolvibilidade Inteligência Intertrigem intrujar
insolvlvel inteligente interuniversitário intrujice
insondabilidade inteligibilidade Interurbano Intrujom
Insondável Inteliglvel intervaladamente Intulçom
insonhável intemperança intervalado intuitivamente
insonolência intempestivamente intervalar Intuitivo
Insonorlzaçom Intempestividade intervalo Intumescência
insonorizar Intempestivo intervencionismo inturgescência
Insopitável intencionável intervencionista Inturgescente
insossar intençom Intervençom Inturgescer
Insossego intendência Interveniente intuscepçom
Insosso intenslficaçom interventivo intuspecçom
inspecçom intensivo Interventor intuspectivo
insplraçom interacçom Intervenlricular intussuscepçom
inspirativo Interaçoriano interversom Inúbll
Inspirável intercadência intervertebral Inubo
Insplssaçom intercalaçom interverter inultrapassável
insplssamento intercámbio Intervir inumaçom
inspissar Intercepçom intervocal inumerável
Instabilidade Interceptaçom intervocálico Inundaçom
Instalaçom intercessom intestável Inundável
instauraçom intercessor intimaçom inurbanldade
instável interclavicular intimativa inurbano
instigaçom intercomunicaçom Intimativo inutilizar
instllaçom intercorrêncla intimldaçom Invadeável
Instintividade interdependência intimidativo Invadir
instintivo interdiçom intinçom invaglnaçom
instituiçom interdigital Intitulaçom invaginado
Instruçom Interdizer intolerabilidade Invaginante
Instrumentaçom interessado intolerável Invaglnar
instrutivo interessante Intonaçom invalescer
Insuave Interessar intoxlcaçom Iksl ou Isl Invalidaçom
insuavidade Interesse intoxicamento Iksl ou Isl invalidade
insubmergível interesseiro Intoxicar Iksl ou Isl invalidar
insubmerslvel Interferência intra-arterial Invalidável
insubmisso interfixa Iksl ou Isl intra·auricular invalidez
insubmlssom interfoliaçom Intraduzlvel inválido
insubordlnaçom inter-helénlco intragável invar
insubordinado inter-humano intra-hepático Invariabilidade
insubordinador interjacente intraqüllidade invariável
Insubordinar interjeccional Intraqüilo invariavelmente
insubordinável Interjectivo intransferlvel invasivo
insubornável Interjelçom intransigência Invasom
Insubsistência interligaçom intransigente invasor
insubsistente interlocuçom Intransitável Invectiva
insubstancial intermaxllar Iksl ou Isl intransitivamente Invectivador
214 Vocabulário Geral: invectivar - jacre

invectivar Invido irrelragável Is'landês


invectivo Invio irrelranglvel isobárica
invedável inviolabilidade irrefreável isobárico
inveja inviolado irrefutabilidade Isóbaro
invejado inviolável irrefutável isobarométrico
invejando inviperar-se irregenerável isóbata
invejar invisibilidade irregresslvel isógeno
invejável invislvel irrellglom Isogeoterma
invejldade invisual irreligiosidade isoglossa
invejoso invitaçom irreligioso isoglosso
invencibilidade invitador irremeável Isolaçom
Invencionar invilar irremediável Issosiláblco
invencloneiro invitatório irremediavelmente isossista
invencionice invite irremissibilidade isso
invenclvel invito irremlsslvel itabirito
invençam invltresclvel irremlvel italianizar
invendável invocaçom irremovlvel Italo·etlope
invendivel Invocador irremunerável iteraçom
inventar invocar irrenunciável Iterativo
Inventariaçom invocativo irreparável iterável
Inventariante invocatória irrepartlvel itérblo
inventariar invocatório irreplicável itlofagia
inventário invocável irrepreensibilidade itiologia
inventiva involucelo irrepreenslvel Itlossáurlos
inventivo involuçom irrepreensivelmente itiossauros
invento involucral Irrepresentável iva
Inventor involucriforme irrepresslvel Ixláceas /ksl u Isl
inventriz invólucro irreprlmlvel iza
inverdade involuntariamente Irresgatável izal
Inveridicldade involuntário irresignável Izaquente
inverldlco involuto irreslstêncla izar (instrumento de caça)
inverificável involutuoso irresistibilidade izuqueiro
Invernada invulgar Irresistivel
invernadoiro invulnerabilidade Irresoluçom
invernal Invulnerado irresolúvel
Invernante
Invernar
Invulnerável
inxido
Irresolvlvel
Irrespeltável
J
inverneira inzona irrespirabilidade já (agora mesmo)
Invernia inzonar Irrespirável jaaraboa
inverniço inzonelro Irrespondlvel jablru
Inverno :nzonice irresponsabilidade jabltá
invernoso ionizaçom Irresponsável jaborandl
inveroslmll ionizante Irrestaurável jabota
inverosimilhança ionizar irrestringlvel jabutl
inverosimilhante iotlzaçom irretorqulvel Jabuticaba
inversa lotizar Irretratável Jabuticabeira
Inversamente ipê Irretroactividade jaca
Inversivo iralba irreverência jacá
inverso irascibilidade irreverenciar jaça
inversam irasclvel irreverenciosamente jacaml
Inversor irlaçom Irreverencioso jaçanám
Invertase Iridaçom irreverente jaçapé
invertebrado irisaçom Irreverentemente jacapucaia
inverter irizar irreverslvel jacapucaio
Invertido Irlandês Irrevogabilidade jacarácla
invertina irmazinhas Irrevogável jacarandá
invertlvel ironizar irrevogavelmente jacarandana
Invés iroquês Irrlgaçom jacaratlnga
investida Irracionável Irrigável jacaré
investidura irradiaçom irritabilidade jacarlna
Investigaçom irrealizável irritaçom jacarlni
investigador Irreclamável Irritadiço jacatlrám
investigante irreconciliável Irritativo jacatupé
investigar Irreconheclvel Irritável jácea
Investigável irrecorrlvel Irrogaçom jacela
Investimento irrecuperável "irroraçom jacente
Investir irrecusável Irrupçom jacintino
Inveteraçom irredargülvel Irruptivo jacinto
Inveterado irredlmlvel Isabel jackobsoniano
inveterar irredutibilidade Isabela jacobeia
Inviabilidade irredutlvel Isagoge jacobeu
Inviável Irreduzlvel Isagóglco jacoblce
Invicto irreflexivo Iksl ou Isl Isalóbara jacoblnlsmo
Invldar Irreflexo Iksl ou Isl Isâxone Iksl ou Isl jacobino
Invide irreflexom Iksl ou Isl Isba jacoblta
invldla Irreformável Isençom jacre
Vocabulário Geral: jactância - jogo 215

jactáncla janelo jarrllho jerlpiti


jactanclar-se jangaljangá jarrinha jerlvá
jactanciosidade jangada jarro jerlza
jactancioso jangadelra jarrom jerogllfico
jactante jangadeiro Jasmim jeróglilo
jactar-se jangal Jasmináceas jeronlmlta
jacto jangaz jasmlnáceo jeropiga
jacu janlçaro jasminelro jerosolimitano
jacuacanga janicelalia jasmlneo jessal
jacuba janicélalo jaspe jesulta
jacuguaçu janlcipe jaspeador Jesuitada
jaculaçom janicipite jaspear jesulticamente
jaculador janira jáspeo jesuitice
jacular janistroques jaspillto jesultico
jaculatória janlzaro jaspóide Jesuitismo
jaculatório janota jassal jesultolobla
jáculo janotada jataí jesus!
jacumám janotar jatalba letal
jacupelnba janotaria jataúba jetalba
jacupiranguito janotice jau jetica
jacuru janotismo jaú ji
jacuruaru jansenismo jaula jlba
jacurutu jansenista jauna jibóia
jade janta javali jlbelim
jadefte jantar javalina jlfingo
jaez jantarada javalino jlga
jaezar jantareta javanco Jigajoga
jalético jantarola javanês jllaba
jaga jantarom javardo jlló
jágara januárlo javari jiloelro
jagodes japacani javarlm jlmbo
jagra japana javradelra jlmbolamento
jagre japaranbunda lavrar jlmbolo
jaguacatiguaçu japi lavre Jingas
jaguané japlnabeiro jaza )lngo
jaguar japom jazer jlngolsmo
jalapa japona jazerlna jlngolsta
jalaplna japoneira jazerlno jlnguba
jalaplnha japonense jazerom jltlca
jalde japonês Jazida jlto
jaldlnlno japonesa Jazigo jlu-jltsu
jaleca japonesar jazz joalharia
jaleco japonesismo jazz-band joalheiro
jalela japonesista jecoral joám-Iernández
jaleque Japónico jecorárlo joám-ninguém
jalne japonizar jeculba joanete
jalolo japu jelra joanlco
jaluto japuanga jeirom Joaninha
jamais japué jeiteira joanino
jamanta jaque Jeito job
jamba jaqué Jeitoso jocó
jambeiro jaqueira jejuador jocos
jambeleglaco jaqueiral jejuar jocosament~
jámblco jaqueta jejum joco-sério
jambo jaquetom jejuno Jocosidade
jamboelro jará jenlpapada jocoso
jambolám jaramataia jenipapelro joelra
jambu jararaca jenlpapo joeiramento
jambul jarda (medida) jenolim joelrar
janambá járdla Jeovismo joelreiro
janaúba jardim jeovlsta joelro
janda Jardim-escola jequlrloba joelhada
jandala jardlnage/jardinagem jequltiranabóla joelhar
jandalra jardinar jerarca Joelheira
jandlroba jardineira Jerarquia joelheiro
janeanes Jardineiro jerárqulco joelho
janeirada jardlnlsta jeremlada joga
Janeiras jareré jeremlar jogada
janeireiro jaro jeremlas jogado
janelrento jarra jerlbá jogadoiro
janelrlnha jarrala jerlbazeiro jogador
janelrlnho jarreta jeriblta jogar
Janeiro jarretar jerlcada jogata
janela jarrete Jerical jogatar
Janeleira Jarreteira jerico jogatina
janeleiro jarretice jerlmu jogo
216 Vocabulário Geral: jogom - labrusca

jogom judicatório juntamente juvenllla


jogra Judicatura juntar juvenilidade
jogralice judicial junteira juventa
jogralidade judicialmente junto juventude
jogrom judiciar juntoira júvia
jogue judiciário juntoiro
joguetar judicioso juntura
joguete judio juó
joguetear judo
juga
juplede
Júpiter
K
jóia
jólna jugada jupiteriano klrie
joio jugadar jura kremllm
jolda jugadeiro jurado
joldelro jugador jurador
joldra jugal juralco
jónlas
jónico
jugar
jugarla
juramentar
juramento
L
jónio Juglandáceas jurar labaça
jóquei juglandina jurássico labaçada
jorna jugo juratório labaçol
jornada jugoslavo jurema labareda
jornadear juguelra Júri lábaro
jornal juguelro juridicamente lábdano
jornalada jugulaçom jurldlco labega
jornaleco jugulante jurisconsulente labelado"
jornaleiro jugular Jurisconsulto labéllo
jornalismo jugulelras jurisdicional labelo
jornalista juiz jurisdlçom laMu
jornallstico juiza jurlsperlcla lábia
jórnea julz-Iorano jurlsperlto Labiadas
jornela juiz-Iorense jurisprudência labiado
joropa juizo jurista labial
jorra jujuba juritl lablallzaçom
jorramento jujubeira juro labializar
jorrar julavento jurom labldómetro
jorro julepe jurubeba labiduro
jorrom Julepo jurupetlnga lábll
josefino julgado jururu labllldade
jota julgador jus lábio
jotnlano julgamento jusante lablodental
joule julgar jussivo láblo-Ieporlno
jovem Julbo justa lablonasal
joves jullana justador labioso
jovial juliano justafluvlal lablovelar
jovialidade jumbeba justallnear lablrlntlco
jovializar jumentada justamente labirinto
juá jumental justapor lablrlntodontes
juazeiro jumentico justaposlçom lablta
juba jumentil justaposto labor
jubado jumento justar laboraçom
jubeba junça justeza laborar
jubllaçom Juncáceas justiça laboratorial
jubilado juncada justiçado laboratório
jubilar Juncaglnáceas justiçar laboratorista
Jubileu juncal justiceiro laborlnhos
júbilo junçal justiçoso laboriosamente
jubllosamente juncar justlflcaçom laboriosidade
Jubiloso juncelra justificador laborioso
jucá juncinha justificante laborlsta
juçapé junco justificar labrador
juçara junçom justificativa labradorlte
jucerl juncoso justificativo labrega
jucundldade junçoso justificatório labregada
jucundo jundlá justificável labregar
judaico junglr justllho labrego
judalsmo jungo justlnlaneu labreguice
judalsta Junho justo labrestada
judaizante júnior justura labrestar
judaizar Junlperáceas juta labresto
judas junlperáceo jutal Lábrldas
judenga junlpero jutaúba Labrldeos
judeu junquelra jutlandês labro
judia junqullho juvenalesco labroso
judiar junqulnha-mansa juvenca labrosta
judiaria junta juvenco labroste
judlcatlvo juntada juvenil labrusca
Vocabulário Geral: labrusco - laxidom 217

labrusco lambareiro lanço latlbulo


labugante lamuarejar landegrave latlclávlo
labuta lambarete landegrávlo latlclavo
labutaçom lambarice landês latilabro
labutador lambariscar landoveriano latinizaçom
labutar lambaz lanhaço latinizante
labuzar lambazar lanlgero latinizar
laça lambda lanoja laudabllidade
laçaço lambdacismo lanterna-mágica laudanizar
laçada lambear lanugel/lanugem laudativamente
laçador lambeato lanuginoso laudativo
laçar lambe-cus lanvirniano laudável
laçaria lambedela lanzoar laurbanense
laçarote lambedor laparotomizar laurlgero
lacazám lambedura lapldaçom lava
lacazanear lambeIe lapldage/lapidagem lavabo
laceraçom lambeirada lapldllicaçom lavaçom
lacerável lambeiro lápis-Iazúll lavacro
lácero-anterlor lambei lápis-tinta lavacu
lácero-posterlor lambe-olho lapizar lavada
laço lambe-pratos laplzelra lavadaria
lacobrlcense lamber láplz-Iazúli lavadeira
lacobrigense lambeta lápiz-tinta lavadelro
laconizar lambetada lapouço lavadela
lacrlmaçom lambida laqueaçom lava-dente
lacrimável lambidela laraloça lavadiço
lacrimejar lambido laranja lavado
lacrimogéneo lambiscar laranjada lavadoiro
lactaçom lambisco laranjal lavador
lactescêncla lambisgÓia laranjeira lavadura
lactllobla lambisqueiro laranjeira-azeda lavagante
lactlgeno Iam bom laranjinha lavage/lavagem
lactlgero lambonada laranjo lavajado
lactobacilina lambrequim lardlvoro lavajar
lactobutlrÓmetro lambrll larglçom lavajo
ladineza lambrlm largllluo lavajola
ladranzana lambrlzar largueza lavajona
_ ladravám lambuça lariçao lavamento
ladravaz lambuçadela laringe lavanco
ladravuz lambuçar larlngectomia lavandaria
ladrlçar lambuge/lambugem larlngeo lavandeira
ladriço lambujar laringiano lavandeiro
ladroaço lambujelro laringite lavandlça
ladroage/ladroagem lambuzada laringologia lavandlsca
lagarage/lagaragem lambuzadela larva lava-pé
lagarejo lambuzar larváceos lava-pés
lagariça lamelaçom larvado . lava-pratos
lagarlço lamellbránquio larval lavar
lagartixa lamentaçom larvar lavático
lagena lamentável larvárlo lavatlvo
lagorçal lamlnaçom larvlclda lavatório
lagrlmaçom lamlnage/laminagem larvlcola lavável
lagrlmejar lamoja larvllorme laverca
lalclzaçom lampadejar larvlparo laverco
laicizar lamparejar larvlvoro lavor
lalvar lampassado lascivamente lavorar
laivo lampejante lasclvla lavoso
laja lampejar lascivo lavoura
laje lampejo lassar lavourar
lájea lana-carplna lasseiro lavra
lajeado lança lassldom lavrada
lajeador lança-chamas lassitude lavradeira
lajeamento lançaço lasso lavradeiro
lajear lançada lastimável lavradio
lajedo lançadeira lastimavelmente lavrado
lajelro lançadiço lastraçom lavrador
lajem lançado latebroso lavrage/lavragem
lajense lançador latejante lavramento
lajeoso lançadura latejar lavrante
lamaçal lança-granadas latejo lavrar
lamaçom lançai latência laxaçom
lambaças lançamento laterallnérveo laxamente
lambada lançante lateritlzaçom laxante
lambança lançar laterlversom laxar
lambarar lança-torpedos lateroversom laxativo
lambaraz lançável látex Iksl ou Isl laxldom
218 Vocabulário Geral: laxifloro - limo-fita

laxlfloro lenço levar liberar


laxismo lençol leve liberativo
laxitude lêndea levedaçom liberatório
laxo lendeaço levedadura liberdade
lazarar lenhiflcaçom levedar liberiano
lazarento lenhlvoro lêvedo i1berlno
lazareto lenitivo levedura libério
lazarlna lentejar levedurlna libero-lenhoso
lazarista lentejoila levelro libérrimo
lázaro lentejollar levemente IIbertaçom
lazarone lentejoula leves libertador
lazeira lentejoular levez libertar
lazeirar lenteza leveza libertário
lazelrento Lentlburláceas levianamente IIbertlclda
lazer lentlgellentlgem leviandade llbertlcldlo
lazerar lentlglnoso leviano Ilbertlnagelllbertlnagem
lazúli leom-marinho levlatám libertino
lazullta leOnculo levidade libertista
lazullte leonês levldom liberto
lealdaçom leonzete levlgaçom libete
leborinho leonzinho levlgar liblco
lebracho lepldoblástlco levlpede Ilbldlnage/libldlnagem
lebrada lepldosserene levlrato libidinosamente
lebre Lepldosslrénldas levlrrostro libidinoso
lebré Lepldosslrenldeos levita libido
lebreiro leprologla levltaçom liblo
lebrel leptologla levitar-se IIbltlna
lebréu leptossómlco levltlco liblto
lebrom lerdaço levoglro llbongo
lecclonaçom lesa-majestade levulose libra
lectivo lesa-pátria levurómetro libraçom
legaçom lesblaco lexical Iksl ou Isl IIbrame
legallzaçom lesbiana léxico Iksl ou 151 IIbrar
legalizar lesbianismo lexicografar /ksl ou /s/ IIbratórlo
legenda lesbiano lexicografia /ks/ ou /s/ IIbré
legendário lésbico lexicográfico /ks/ ou /5/ libretista
leglfero lésbio lexicógrafo /ks/ ou /5/ libreto
legiom lesivo lexicologia /ks/ ou /s/ IIbrlna
legionário lés-nordeste lexicológico /ks/ ou /s/ librlnar
leglslaçom leso-patriotismo lexicólogo /ks/ ou /s/ liburna
legislador leso-sentimento lexiologia /ks/ ou /s/ IIbúrnlca
legislar lés-sueste lexiológico /ks/ ou /5/ IIburno
legislativo letargia léxls /ks/ ou /s/ liça
legislatório letargiar lezer Ilcanço
legislatura letárgico lezlrla lIçarol
legislável letlsslmulaçom lezlrom licença
legisperito lêucom lhaneza IIcltaçom
legista leucoxena Iksl ou 151 Iherzollto lIço
legitima leva lIaça lIçom
legltimaçom levaçom lIaçom Ilcranço
legitimador levada liamba IIdaçom
legitimamente leva-dente lIança IIgaçom
legitimar levadla libaçom liga-liga
legitimidade levadiço IIbamento liga-osso
legitimista levadinho libanês ligas-verdes
legitimo levadlo IIbar ligeira (celeridade)
leglvel levado IIbata ligeiramente
legraçom levadoira IIbatórlo ligeireza
legumlnlvoro levado r libelinha ligelr~~'!
lelcenço levadura IIbellsta ligeiro (pouco pesado)
leigaço levadurlna libelo ligia
leigarraço levagante libélula IIgniflcaçom
leite-creme levamento Libelúlldas IIgnlvoro
leiva levantada Libelulldeos i1magellimagem
lelvanco levantadiço· IIbente IImblco
leivom levantado IIbentlsslmo limblfero
leixa-prem levantador llber limbo
lelxom levantadura liberaçom IImburglto
lembradiço levantamento liberado IImltaçom
lembrado levantante liberai limitativamente
lembrador levantar liberalidade limitativo
lembrança levante liberalismo IImnologia
lembrar levántico liberalista limnológlco
lembrete levantlna liberalizar limnologlsta
lençalho levantlno liberalmente limoeiro-doce
lençaria levanto libera 10m limo-fita
Vocabulário Geral: limom-bravo - lucilaçom 219

IImom-bravo IItlspendêncla Lobelláceas lombocostal


IImo-mestre IItlzonte lobellna lombrlcal
IImonzlnho Lltoblldas lobete lombrlcólde
IImo-seval Lltoblldeos lobeto lombriga
limpa-botas Iltogénese loblnho lombrlguelra
limpa-calhas IItogenesla loblsome lombudo
limpa-candeeiros lIIologla lobito lombumeral
limpa-chaminés lIIologlsta lobo londrês
limpa-queixos lIIurgla lobo-cerva I longe
limpeza lIIúrglco lobo-gato longevidade
lince-caracol IIturgista lobo-marinho longevo
IInchage/llnchagem IIvedo lobom longlcaule
linda-flor IIvel lobotomia longlcórneo
lindeza IIvelar lobregar longllobado
IIneaçom IIvldecer lObrego longfmano
IInfanglte lividez lobreguez longlmetrla
IInfogénese IIvldo lobreguldom 10nglnqOldade
IIngel IIvonlano lobrlgador longfnquo
IIngua-cervlna IIvÓnlo lobrigar longlpede
IInguage/llnguagem IIvor lobulacom longlpene
IInguajar livra! lobular longlpétalo
linguarejar IIvraçom lÓbulo longlrrostro
IInguarlça livrador lobuloso longltarso
IIngOlça IIvralhada locaçom longltroante
linha-bloco livramento locallzaçom longitude
linhaça IIvrança localizar longitudinal
IInhagelllnhagem livrar locativo longitudinalmente
IInhaglsta livraria loçom longueza
linho-bravo livre locomobilidade lonjura
IInho-purgante IIvre-arbltrlo locomoçom loquacidade
IInlgero livre-câmbio locomotiva loquaz
lIonês livre-cambismo locomotividade 10qOela
lipogénese livre-cambista locomotivo lotaçom
IIquaçom livreco locomóvel lotarlnglano
IIquador livre-cultismo locomover-se loubám
IIquadora livreiro locuçom louça
IIquar livremente lodaçal louçafnha
IIquefacçom IIvre-pensadelro lodo-bastardo louçalnhar
IIqüefactlvo livre-pensador loesse louçafnho
IIqOefacto livresco loesslte louçania
IIqüefazer livrete lofobrânqulos louçao
liquefeito IIvrllho logarltmaçom louçaria
IIqüescer livro lógla louquejar
IIquldaçom livro-caixa lógica lourejante
liquidável IIvro-dlârlo logicismo lourejar
IIquldlflcaçom IIvrórlo lógico lourejo
liquidificável IIvroxada logfstlca louvaçom
IIquómetro lixa logofobla louvada
IIrlo-ferro lixadela lograçom louvado
Ifrlo-mártago IIxanço logrativo louvador
IIsboa lixar logudorês louvamento
IIsboano lixeira (sffio imundo) loiraça louvamlnha
lisboês lixeiro (que tem ou leva lixo) loirejante louvamlnhar
lisboeta lixento lolrejar louvamlnhelro
lisbonense IIxlnha lolrejo louvar
IIsbonês IIxlvla loltage/loltagem louvável
IIsbonlna IIxlvlaçom loja louvavelmente
IIsbonlno IIxlvlador lojeca louvor
lisonja IIxlvlar lojista lovelace
lisonjaria lixivioso lollgfdeo lóvlo
lisonjeador lixo LolIgfnldas loxodromla /les/ ou /s/
lisonjear lixoso LolIglnfdeos loxodrómlco /les/ ou /s/
lisonjeiro IIzar lomba loxodromlsmo /les/ ou /s/
IIssa loba lombada lua-bebé
IIssadelra lobacho lombal luarejar
IIsselra lobado lombao luarlzar
lIIaçom lobagante lombar lubre
lIIarglrlo lobal lombarda lubricamente
literataço lobato lombardelro lubricar
lIIeratejar lobaz lombardlno lubricidade
IItlflcaçom lobecám lombardo lúbrico
IItlgaçom lobectomla lombeira lubrlflcaçom
litigável lobegante lombeiro lubrificante
IItlglar lobegom lombelo lubrificar
IIlIglo lobeiro lombinho lúcia-lima
litigioso lobélla lombo lucllaçom
220 Vocabulário Geral: lucivelo - malevolente

lucivelo luzlluzlr má-crlaçom majestoso


lucrativo luzimento macrobla majoelra
luctlssono lúzlo macróblo , majóllca
lucubraçom luzlo macrobiótica major
lucubrar luzir macroglosso majorana
ludibriante luzuángua macroglossoma majoria
ludibriar macrologla majorltarlo
ludibrio macrorrlzo malabar
ludibrioso macrosporánglo malabaresco
ludlovlano
lufa-lufa
M macrosslsmo
maçudo
malabãrlco
malabarismo
lugar-comum maba maculável malabarista
lugarejo mabeco madefacçom malabruto
lugar-tenêncla mabela madeixa malacologla
lugar-tenente mabela madelxar-se malacologlsta
lugente mabounga madraçarla malacopterlglo
luguês mabu madraço malacozoarlo
lúgubre maça madrecravo mal-afeiçoado
lugub,ldade maçá madressilva mal-afortunado
luitage/luitagem macabeu madrlgallzar mal-agradecido
lumaço macabra madrllês malaguês
lumbago macabrismo maduraçom mal-ajeitado
lumbrlcal macabro madureza mal-amanhado
lumbrlcárlo macacaúba magabelra mal-andança
lumbrlcida maçacote magaça mal-andante
Lumbrlcldas maçacoto maganage/maganagem malandraço
Lumbrlcldeos maçacuca magarça malandrage/malandragem
lumbrlcólde maçada magarebe mala-posta
luminescência macadamlzaçom magazlm malaquês
lunaçom macadamlzar magazine malarlgeno
lundês maçadelro magenta malarlologla
lunlssolar maçadiço magia mal-armado
lupamba maçadoiro magiar mal-arranjado
lusco-fusco maçador mágica mal-a"umad9
luso-brasileiro maçadoria magicar mal-asado (desajeitada)
luso-castelhano maçadura mágico malas-artes
lusofobla maçage/maçagem maglsmo malas-caras
lusófobo maçai magistério mal-assada (Iritura de ovos)
lusque-fusque macambuzice magistrado mal-assombrado
lustraçom macambúzio magistral mal-avença
lutlssono maçaneta magistralidade mala-ventura
lutulêncla maçanllha magistralmente mal-aventurado
luva macanjlce maglstrando mal-avindo
luvaria macanjo magistrático mal-avinhado
luveiro maçapám magistratura mal-avisado
lux Iksl ou Isl macaqueaçom magnetizaçom malaxaçom Iksl ou Isl
luxaçom maçaqueta magnetizador malaxador Iksl ou Isl
luxado maçar magnetizante malaxar Iksl ou Isl
luxar maçarlca magnetizar mal-azado
luxemburguês maçarico, magnetizável malbaratador
luxento maçarico-galego magnetogenla malbaratamento
luxo maçarlco-preto magnetologia malbaratar
luxoso maçarlco-real magnetológlco malbaratear
luxuárlo maçaroca magneto-reslstêncla malbarato
luxuosamente maçaroco magnetostrlçom malcozer
luxuosidade maçaroquelra magniflcaçom malcozlnhado
luxuoso maçaroqullho magnificência maldiçoar
luxúria maçaruco magnlficentlsslmo maldlçom
luxuriante macavencar magnlloqOêncla maldizente
luxuriar macavenco magniloquo maldizer
luxurlosamente macedo-romeno magnlssonante maleabilidade
luxurioso maceraçom magoativo maleabilizar
luzada macha-fêmea magreza maleavel
luze-cu macha-mona magrlço maledicência
luzelro machlmbombo magujo mal-educado
luze-Iuze macho-fêmea malêutica maleficência
luzente machucaçom malnça maleflcentlsslmo
luzerna maciço malnlbu mal-empregado!
luzernal macieza malorlsslmo mal-encarado
luzernelra macilência mais-querer mal-enganado
luzetro maço malzelro mal-ensinado
luzidamente macóblo malzlnha mal-entendido
luzidia maçom majengro malesso
luzidio macomba majestade mal-estar
luzido macombelra malestático malevolência
luzllume maçote majestosamente malevolente
Vocabulário Geral: malevolentíssimo - massambará 221

malevolentlssimo mandlbullforme manutérglo marglnárlo


malévolo mandlocaba manvlo marglnlforme
maleza mandovl manzarl margrave
malfazejo mandovlm manzorra margraviado
malfazente mandrllage/mandrllagem mao-cheia margravlato
malfazer mandubl mao-chlnha marla-antónla
malgovernar manducaçom mao-comum marla-gOmez
mal-gradado manducativo mao-curta maria-leite
mal-grado manducável maometanizar marialva
malhadiço mandureba mao-pendente marlbondo
malha-ferreiro maneabilidade mao-posta marldage/marldagem
malhage/malhagem maneável mao-quadra maridança
malha-pam manejador mao-tenente marijuana
malha-rodelros manejar mao-tente marl-marl
mal-humorado manejável mao-travessa marimba
má-lIngua manejo maozada marimbar
mal-Intencionado mangaba maozelra marimbo
mallsslmamente mangabal maozelro marlnhadelra-malor
mallsslmo mangabelra maozlnha marlnhage/marlnhagem
maljeitoso mangaçom maozorra marlolage/marlolagem
malmajuda mangalaça maozudo maritabilidade
mal-mal mangalaço mapa-múndl marltáglo
mal-pecado mangalO maquiavelice marmanjaria
mal-pocado mangarobelra maquiavélico marmanjo
malquerença mangatlvo maquiavelismo marmanjola
malregldo mangue-amarelo maquiavelista marmanjom
malslnaçom manhazlnha maquiavelizar marmorlzaçom
maltage/maltagem manhuça maqulnaçom marmorizar
maltês manhuço marabu marnotage/marnotagem
mal-usar manlçoba marabumbo marolço
malva manldextro llesl ou Isl marabuto maromba
Malváceas manlfestaçom maracajá marombado
malvacelra manllúvlo marachomba marombar
malváceo manlmba maracujá marombelro
malvadamente manlpulaçom marajá maronês
malvadez manlstérglo maranduva marotage/marotagem
malvadeza manivela maravalhas marouva
malvado manivelar maravalho marouyaz
malvalsco manlvérsla maravedl marquês
malvallstro manlverso maravedli marraxo
malvar manja maravldl marroxo
malva-rosa manjar maravilha marselhês
malvasia manjedoira maravllhador martelejar
malvelro manjelim maravilhar martlm-gli
malventuroso manjerico maravlihosamente martim-gravata
malversaçom manjerlcom maravilhoso martim-pescador
malversado manjerom marça martlnho-pescador
malversador manjerona marcaçom martirizar
malversar manjll marçagom martirológio
malvls manjorra marçal martlrologlsta
malvlsto manjua marçallno marubâ
malvo manjupada marçam maruja
mamaçudo manobra marçano marujada
mamalogla manobrador marcasslte marujar
mamalóglco manobrar marcavala marujla
mamaloglsta manobreiro marcescêncla marujlnha
mambar manobrista marcescível marujo
mamologla manquejante marche-marche marupaúba
mamujar manquejar Março marxismo llesl ou Isl
manajelra manteaçom mareaçom marxista llesl ou Isl
manajelro mantença mareage/mareagem masca-tabaco
manalvo mantissa marejada mascateaçom
mançanliha manublal marejar mascavado
mançanilheira manúbrlo marfim-vegetai mascavar
manceba manuduçom margaça mascavlnho
mancebia manufacturável margaça-fusca mascava
mancebll manujo margage/margagem masculinizar
mancebo manulúvlo margarida-menor massa
mancomunaçom manumlsso margear massacato
mançuplr manumlssom margeelro massacrar
mandachuva manumlssor margem massacre
manda-lua manuscrever marglnaçom massagada
mandlba manuseaçom marginador mas sage/massagem
mandlbula manutençom marginai massagista
mandlbulaçom manutenêncla marginalismo massambala
mandibular manutenfvel marginar massambará
222 Vocabulário Geral: massame - mercurializaçom

massame mato-grossense meditável mellficaçom


massamorda matombo medlvel melindrabilidade
massango mato-salema medrança melindrável
massapé matraquejar medrançoso mellssa
massarandlba matronaça medusa-acalefa mellssografia
massaranduba matulage/matulagem medusa-craspédota mellturgia
massaroca maturaçom megajoule melfvoro
massaroco maturativo megalossáurios melodizar
masseira maturescência megasslsmo melodramatizar
masselrom matutaçom megera melro-azul
masséter maúba mela-adriça melro-buraquelro
massetérlco maújo meia-cana melro-cachoeiro
masseterino maunça meia-cara melro-peixeiro
masslcote mavlosidade mela-coroa membrado
massllha mavioso mela-desfeita membrana
masslnha mav6metro meia-esquadria membranáceo
mas som mav6rclo mela-galeota membranlforme
massonarla mavorclsmo mela-haste membranoso
mass6nlco mav6rtlco meia-Idade mambránula
massonlsmo maxicote meia-laranja membro
massonlzar maxila Iksl ou Isl meia·lona membrudo
massuca maxilar Iksl ou Isl mela-lua membrura
massudo maxlllforme Iksl ou Isl meia-missa memoraçom
massullpatom maxllodental Iksl ou Isl mela-murça memorativo
mastaba maxiloso Iksl ou Isl mela-nau memorável
mastalgla maxim meia-noite memorlzaçom
mastlgaçom máxima Iksl ou Isl mela-rotunda memorizar
mastodôntico maximamente Iksl ou Isl meias-palavras menage/menagem
Mastodôntldas máxime Iksl ou Isl meias-partidas mençom
inastologla máximo Iksl ou Isl meia-tinta mendellévlo
mastozoárlo maxixe meljengra mendlgaçom
mastozoologla maxlxelro meljengro mendlgage/mendlgagem
mastozo6t1co mazama meljoada mendubl
mastreaçom mazamorra meljoelro mendublm
mastruço mazanarla meljom meneável
masturbaçom mazana melo-bordo meninge
masturbar-se mazanla melo-branco menlngeo
mata-bichar mazarlze melo-busto meningite
mata-bicho mazarulho melo-corpo menlngltlco
mata-boi mazela (chaga) meio-dia Menlnho-Deus
mata-borrom mazelar melo-fio Menlnho-Jesus
mata-cam mazelento meio-geométrico menisco-côncavo
mata-cana mazombice melo-grosso menlsco-convexo Iksl ou Is!
mata-cans mazombo melo-Irmao menol6glo
mataçom mazorral meio-maçarico menorragia
mata-cavalo mazorro melo-morto menorráglco
mata-fame mazurca melo-mundo menoscabador
matage/matagem mazurcar melo-relevo menoscabar
mata-juntas meaço melo-rufo menoscabo
mata-lobos meaçom meios-bastos menos-mal
matalotage/matalotagem mecanizaçom meio-serviço manos-mau
matambu mecanizar melos-melnhos menosprezador
mata-mouros meças melo-soprano menosprezar
matança mechage/mechagem melo-tom menosprezativo
mata-negro meconofagla melxela menosprezlvel
mata-piolhos medlaçom melxelo menosprezo
mata-pulga medianizar meja mensage
mata-ratos medlatlzaçom mejada mensageiro
mata-sanos mediatizado mejadelro mensagem
mata-saos mediatizar mejadela menstruaçom
mata-sete medlcaçom mejanágua mênstruo
matassa medicativo mejanceira mensurabilidade
matataúba medicável mejar mensuraçom
matebeles médico-legai mejengra mensurável
matejar medlçom mejengra-francesa mentalizar
mateologia medldage/medidagem mejlnha mentlgem
mateol6glco medieval mejo mentolablal
mateologlsta medlévlco mejom menzlnha
materlallzaçom medlevismo melaço mercadejar
materializador medlevlsta melambelra mercadejável
materializante medlevo melancolizador mercantilizar
materializar mediocrizar melancolizar mercável
matéria-prima médio-palatal melanlzar mercê
matlzaçom meditabundo melaxanto Iksl ou /sl merceologla
matizar medltaçom meleças mercerlzar
mato-branco meditativo melhorativo mercurlallzaçom
__ -.::-o--~--------

Vocabulário Geral: mercurializar - mobilizaçom 223

merculiarizar meteorologia microgravaçom miscegenaçom


merênquima meteorológico microgravar misclbllldad.e
merltlsslmo meteorologista micrologla mlsc/vel
meroblástlco metodlzaçom micrológico miseraçom
merologia metodizar micro·onda miserável
merouço metodologia micropaleontologia mlsofobia
merovlngio metodológico mlcrorrizo misófobo
merozóito metodologista microsporánglo misoginia
me rugem metrage/metragem microsslsmo misógino
meruglnha metralgia microssimógrafo misologia
meruja metrálgico microssociologia missa
merujar metrlflcaçom microzlma mlssa·cantante
mês metrologia microzoário missado
mesmrssimo metrológico micturiçom missagra
mesoblasto metrologista mielopiaxe Iksl ou Isl missal
mesofalange metrorragla mlgraçom missanga
mesologia metrorrágico milologia missar
mesológlco mexedela milanês misseiro
mesotórax Ik sI ou Isl mexediço mllavo mlssll
mesozeugma mexedor mll·dlabos missionaçom
mesozóico mexedura mil·flores missionar
mesozona mexelhar mil·folhas missionário
messa (cortiça) mexelhom milhaça missionarismo
messallna mexer milhage/mllhagem mlssionato
messar mexericada mllheiriça mississipiano
messe mexericar milho·mlúdo missiva
messiado mexerico milho·rel missivo
messlánico mexeriqueira mil·homes missom
messianismo mexeriqueiro mllibar missongo
messlanlsta mexeriquice militança missório
messias mexerucar mllilarizaçom mlstagogla
messidor mexerufada militarizar mistificaçom
messórlo mexicana militofobla mistlnérveo
mestlçage/mestiçagem mexicano mllonitizaçom misturável
mestiçamento mexida mllvlo mitificaçom
mestiçar mexido mimança mltigaçom
mestiço mexilhoeira mimanço mitigativo
mestraço mexllhom mim lambo mitigável
mestrança mexoalho mimologia mitologia
mestre·escola mexoelra mimologlsmo mitológico
mestre·sala mexom mlnaclssimo mitologista
metábole mexonada minduba mitridatizar·se
metabólico mexuelra mineraçom mituriçom
metabolismo mezena (mastro) mineralizaçom mlúça
metafalange mezinha mineralizador miuçalha
metaforizar mezinhar mineralizar miuçalho
metagaláxla Iksl ou Isl mezinhelra mineralogia miudage/miudagem
metagénese mezinheiro mineralógico miudeza
metageometria mezinhice mineralogista mixameba
metagoge mialgla mineralurgia mixamiba
meta·história mica-branca mineralúrgico mixedema Iksl ou Isl
metalbumina mica-negra minerogenia mlxófltas Iksl ou Isl
metalescência mlcaxisto minerva mixoma Iksl ou Isl
metaliflcaçom micçom minerval mixomicetes Iksl ou Isl
metalizar micetologia minha·jóia mixordeiro
metalogenia micetozoários minimizar mixórdia
mEltalogia mlcogenia ministeriável mizena
metalógica micogénico minoraçom mizocéfalo
metalologla micologia minorativo mnemonizaçom
matalológlco mlcologista minotaurizado mnemonizar
metalologista mlçom minotaurizar mnemonizável
metalurgia micorrizas minudência moabita
metalúrgico microbalança miologia moageiro
metalurgista microbial mioprésbita moage/moagem
metapsicologia microbiano miorragia mobelha
metassedlmento microbicida miosalgia móbil
" metassíncrise micróbio mirabolante mobllaçom
metassomatismo microbiologia mirage/miragem mobilado
metassomatose microbiológico mirandês mobilador
metastável microbiologista mira·olho mobilar
metatórax Iksl ou Isl microbiólogo mirindiba mobllia
metazoário mlcrobismo mirobalano mobiliário
metazóico mlcrocosmologla miroxilina Iksl ou Isl mobilidade
métedlço microdissecçom miroxilo Iksl ou Isl mobilismo
meteorizaçom microgabro mirraçom mobilista
meteorizar microglosso mirzá mobilizaçom
224 Vocabulário Geral: mobilizador - muzuzuro

mobilizador monogenista mugida


mobilizar monógeno ~gg:ái~O mugidor
mobilizável monoglnia morso-diabóllco mugidura
moça monógino morte-cor Mugllldas/Mugllldeos
moçada monologia morte-luz muglmento
moçalhom monológico mortiço mugir
moçambicano monoplegia mortificaçom mujique
moçambiquiano monopnêumone mortificativo mulheraça
mocambo monopolizaçom mortujo mulher-home
moçárabe monopolizador melo-morto multlaxllero Iksl ou Isl
moçarábico monopolizar morubichada multldlgitado
moçarabismo mono-sábio morugem multlgeno
moço monossacárido mosassaurldeos multilingUe
moçoila monossemia mosassáurio multllobado
moçom monossépalo mosca-morta multlloquo
modalizar monosseriado moscas-volantes multinérveo
modelaçom monossilábico moscardo-fusco multlnfecçom
modelage/modelagem monossilabismo moscóvla multiplicaçom
moderaçom monossllabo moscovlano multiplicativo
moderativo monovalente moscovita multiplicável
moderável monóxeno Iksl ou Isl moscovite multlssecular
modernizaçom monóxi lo Iksl ou Isl moscovltico multlssono
modernizar monozigótlco mosquetaço multitubular
modestaço monozolcidade mosquinha-morta multlvago
modificaçom monozóico mossa multivalente
modificativo montage/montagem mossado multlvalve
modificável montanhês mossar multlvalvular
modulaçom montês mossega multlvio
modulage/modulagem montevideano mostaço multlvolo
moedage/moedagem montlgeno mostajeiro mumificaçom
mofumbo montijo mostajo mumificável
mogiganga montlvago mostrança mundlflcaçom
moiaçom monumentalizar motejador mundlficativo
moiçom monvedro motejar mundinóvi
moinho-gástrico monzonito motejo mungida
moita-carrasco! moqueaçom motivaçom mungidura
molage/molagem morabítinada motivador mungimento
moldaçom morabitino motivar mungir
moldage/moldagem morabito motivo munlçom
moldurage/molduragem moralizaçom motorizaçom municlpalizaçom
molécula-grama moralizador motorizar municipalizar
moleja moralizar mourejado munlflcência _
moleza morança mourejar murça
molhage/molhagem morbidez mourença murmuraçom
molhança morbideza movediço murmurativo
molhe-molhe mórbido movedor murmurejar
molibdénio morbffico móvel murmurejo
molibdenite rnorbigeno movente murraça
molibdeno morblgero mover murre·murre
moliço morbilidade movido murtefuge
moliçom morbiparo movimentaçom murzelo
molificaçom morbo movimentar muságeta
molificativo morbosidade movimento musaranho-arborlcola
molificável morboso móvito musclvoro
molosso morcego-orelhudo movlvel musculaçom
monarquizar mordaça moxama musculomembranoso
monazite mordexim moxamar museologia
monçanense mordicaçom moxameiro museologista
monçom mordicativo rnoxara musicável
monetizar mordixim moxinga musicologia
mongariça morfinizar moxinifada Musofágldas/Musofagldeos
monge morfogenia mozeta mussamba
mongil morfQlogia muave musselina
moniçom morfológico mucilage/mucilagem mussltaçom
monja morfologista mucllaginoso mussitar
monjal morfopsicoiogia mudvoro mussulmanismo
monobásico moribundo mucosseroso mussulmano
monoculizar morlgeraçom mudadiço mussurungo
monofobia morigerado mudança mutabilidade
monófobo mo ri gerar mudável mutaçom
monogénese morlgero mudéjar mutável
monogenésico mormaço mutllaçom
mudejarismo mutuaçom
monogenético mornageiro muezim 0
muxaxa
monogenia morouço muge muxinga
monogénico morraça mugeiro muzungo
monogenismo morraçal mugem rnuzUluro
Vocabulário Geral: N - nobiliárquico 225

navalhada negatividade nevo


N navalhar
navalheira
negativismo névoa
negativista nevoaça
navalhista negativo nevoado
nababesco navalhom negável neovar-se
nababia navarco negligência nevoeira
nabábico navarrino negligenciar nevoeirada
nababo navarro negligente nevoeirento
nabada nave negociabilidade nevoeiro
nabal. navegabilidade negociaçom nevoentar
nabantino navegaçom negociável nevoento
nabarega navegador negraço nevam
nabiça navegante negregamento nevómetro
nabiçal navegar negrejante nevoso
Nábldas/Nabldeos navegável negrejar nexo I~sl ou Isl
nabinha naveta nelúmbio/nelumbo nhambi
náblia navicela nembo nicanço
nablo navlcula nêndi nicotizar
nabo navicular neo-árico nlctaçom
nacedlço naviforme neo-ário Nictagináceas
nacença navlfrago neoclassicismo nictaglneo
nacidiço navlgero neo-escolástica nictalgla
naclonalizaçom navinheira neofobia nictofobia
nacionalizador navio neófobo nlctófobo
nacionalizar nazareno neogéneo nidaçom
naclvel nazáreo neogénlco nidificaçom
naçom nazarita neo-helénico nlgela
nadabau nazarllismo nao-impressionlsmo nigela-bastarda
nadlvo názl neologia nigelar
naftagll názir neológico nigellna
nalrangla nazismo neologismo nlgelo
naizeiro nazista neologista nlgérrimo
naizlnha nébel nao-realismo nillificaçom
naja neblina neo-romantismo nirnbar
Najadáceas neblinar neo-soclallsmo nimblfero
namázl nebri neozelandês nimbo
namoraçom nébrlde neozóico nimbo-estratos
namoradiço Nebrlidas/Nebrildeos nervaçom nimboso
nanossomia nebulitos nervado ningres-ningres
narbonense nebulosa nerval ningrlmanço
narbonês nebulosidade nérveo ninlvlla
narceja nebuloso nervino nlóbio
narclssóide necessária nervo nipo-chinês
narcosslntese necessariamente nervosamente niquelage/niquelagem
narcotizaçom neoessário nervosidade nirvana
narcotizar necessidade nervosismo nirvánico
nardo-Indico necessitado nervoso nirvanisla
narejo necessitante nervudo nisso
narlzom necessllar nervura nitaçom
narraçom necessitário nêspera Nitagináceas
narrativa necessitoso nêspero nitaglneo
narrativo necróbla nesse nitalgla
narrável necroblose nassara nllescência
nártex I~sl ou Isl necrolllgia neuralgia nitofobia
narval necrofobia neurálgico nltófobo
nasalaçom necrófobo neurastenizar nitraçom
nasalizaçom necrogéneo neurologia nitrataçorn
nasalizar necrologia neurológico nltrlficaçom
nasopalpebral necrológico neurologista nltrobenzeno
nassa necrológio neuropatologia nitrobenzina
nassada necrologista nêurula nitrogénio
nataçom nectarizar neutrallzaçom niveal
natividade nederlandês neutralizante nivelna
nativismo neerlandês neutralizar nlvel
nativista nefellbata nevaçom nivelador
nativo nefelibatlce nevada nivelamento
naturallzaçom nefelibático nevado nivelar
naturalizado nefelibatlsmo nevar nlveo
naturalizar nefralgla nevasca niviforme
natureza nefrálgico nevasquelra nivoso
naufragável nefrologia neve nlza
naufrágio nefrologista nêveda nobélio
nauseabundo negaça nêveda-maior nobiliário
nauseativo negaçom neveira noblliarlsta
naval negativa neveiro noblliarqula
navalha negativar neviscar nobiliárquico
226 Vocabulário Geral: nobilíssimo - observaçom

nobillssimo noval numerativo obliquamente


nobllitaçom novato numerável obliquángulo
nobilitante nove nunalvanário obliquar
nobilitar novecentos nuncupaçom obliqüidade
nobilitário novedio nuncupativo obliquo
nobre novel nutaçom obliteraçom
nobrecer novela nutribilidade obliterado
nobreza novelar nutriçom obliterante
nocividade novelelra nutritivo obliterar
nocivo noveleiro nutrível obllvio
noçom novelesco nuve oblongado
noctambulaçom novelista nuveira oblongifólio
noctambular novelo nuveirada oblongo
noctambulismo novelam nuveiro obnóxio Iksl ou Isl
noctámbulo Novembro nuvem obnubilaçom
noctffobo novena nuvioso obnubilar
noctlgeno novenal oboé
noctigero novenário obolsta
noctlvago novénio óbolo
noclivisom
noctlvolo
novennervado
noveno
O oboval
obóveo
noiva noventa obaudiçom obovóide
noivado novenvirado obcecaçom obra
noival novenvirato obcecadamente obraçom
noivar novênviro obcecado obrada
noivo novice obcecador obradoiro
nojeira noviciado obcecar obrador
nojento noviciar obcónico obrage/obragem
nojice noviciaria obcordado obra-mestra
nojo noviciário obcordiforme obrante
nojoso noviço obcorrente obra-prima
noliçom novidade obducto obrar
nomadizar-se novldadeiro obduraçom obreeiro
nomeaçom novilatino obdurar obreia
nem-eu novilhada obdufo obreira
nom-euclidiano novilhelro obeceder obreiro
nom-filho novilho obediência ob-repçom
nominaçom novilunar obediencial ob-reptlcio
nominativo novilúnio obediente obriga
nomologla novíssimo obélio obrigacionário
nom-presta novo obeliscal obrigacionista
nonagenário novo-rico obelisco obrlgaçom
nonagésimo nóxio Iksl ou Isl óbelo obrigado
nonagentésimo noz-moscada oberar obrigador
noningentésimo noz-vómlca obesidade obrigante
noologia noz-vomltória obeso obrigar
noológico nozelha óbice obrigatório
norça nuança óbito obrigativo
normaJlzaçom nubente obituário obrigatoriamente
normalizar nubiano objecçom obrigatoriedade
normalizável nublfero objectado obrigatório
normativo nubllugo objectal ob-rogaçom
nar-nordeste nubígena objectante ob-rogar
nar-noroeste nubig~no objectar obscenidade
norteaçom núbil objectável obsceno
norle-americano nubilar objectiva obscur~çom
norueguês nubilário objectlvaçom obscurante
nosofobia nubilidade objectivamente obscurantismo
nosogenia nubiloso objectivar obscurantista
nosologia núbio objectividade obscurantizar
nosológico nubívago objectivismo obscurecer
nosso nublado objectivo obscurecido
nostalgia nublar objecto obscurecimento
nostálgico nubloso objurgaçom obscuridade
notabilidade nucrvoro objurgar obscuro
notabilizar nuçom objurgatória obsecraçom
notaçom nudaçom objurgatório obsecrar
notavel nudeza oblaçom obseqüente
notlficaçom nudibránquio oblada obsequiador
notificativo nudissexo Iksl ou Isl oblata obseqUiar
Notodôntidas nugaçom oblatar obséquio
notossáurios nugatlvo oblatividade obsequiosamente
nova nulificaçom oblativo obsequiosidade
novaçom nulinerve oblato obsequioso
novador nulinérveo obJigulado observacional
nova-iorquino numeraçom obliqua observaçom
Vocabulário Geral: observador - organogenético 227

observador obviar ollactlvo oogenla


observáncla obviável ollactologla oologla
observante óbvio olhalvo opalescência
observantlvo obvlr olhlbranco opalizaçom
observar occlslvo olhlzalno opalizar
observatório ocldentallzaçom olhlzarco opçom
observável ocidentalizar olho-branco operaçom
obsessionante ocluslvo olho-marinho ópera-cómica
obsessivo ocorrência olho-meirinho operage/operagem
obsesso ocre-amarelo olho-verde operativo
obsessom ocre-vermelho ollbano operável
obsessor octaviano ollglsto opilaçom
obsldente octingentéslmo ollsslponense opilallvo
obsldla OctodOntldas oliva opinativo
obsldlana octogenário oliváceo opinável
obsldlante octogésimo olival oplolagla
obsldlar octoglnla olivar opiologia
obsldlonal octoglno olivário opistobránquios
obsolêncla octossépalo olivedo opobalsameira
obsoleto octosslláblco oliveira opobálsamo
obstáculo octossllabo oliveiral oponibilidade
obstante oculaçom ollveo oponlvel
obstar ocultaçom olivicultor opopánax Iksl ou Isl
obstativo ocupaçom olivicultura oposiçom
obstetra odaxlsmo Iksl ou Isl olivllero opositivo
obstétrica odiável olivlla opossum
obstetrical odisseia ollvlna opressivo
obstetrlcla odisseico olvidar opresso
obstetrlclo odontalgia olvido opressom
obstétrico odontálglco omalgia opressor
obstlcldade odontoblasto ombrear opressório
obstlnaçom odontogénese ombrelr~ opróblo
obstinado odontogenia ombro oprobloso
obstinar odonto-hemorragla omisso optaçom
obstlpaçom odontologia omlS90m optallvo
obstipante odontológico omissório opugnaçom
obstlpar. odontologista omnllulgente opulência
obstrlnglr odontorragia omnlgénero oraçom
obstrlto oês-noroeste omnlpessoal oraculizar
obstrucionismo oés-sudoeste omnipotência orbe
obstrucionista olenslva omnipresença orblcola
obstruçom olenslvo omnisciência orblcula
obstruir ollclallzaçom omnlvomo orbicular
obstrutivo ollclallzar omnlvoro orblculo
obstrutor ollolagla omoclavlcular órbita
obstupelacçom Olloglossáceas omolagla orbital
obstupelacto ollologla onça orbitárlo
obstúpldo ollológlco oncologia orbltullna
obtemperaçom ollologlsta oncologista orblvago
obtemperar oftalgla ondejante orça
obtençom oftalmagla ondejar orçador
obtenlvel oftalmalgla Ondula orçám
obtentor oftalmologia ondulaçom orçamental
obter oftalmológico onlalorragia orçamentar
obtestaçom oftalmologista ónibus orçamentário
obtestar oftalmoplegla onlcolagla orçamento
obtundente oftalmorragla onlrologla orçamentologla
obtundlr oluscaçom ónix Iksl ou Isl orçamentólogo
obturaçqm oluscável onomatologia orçar
obturador ogiva onomatológlco orçaz
obturante ogivado. Ontlco ordenaçom
obturar ogival ontogénese ordenança
obturblnado oitava ontogenia ordenável
obtusado oltavado ontogénico ordovlclco
obtusamente oltavar ontologia oressa
obtusangulado oltavárlo ontológico orexla Iksl ou Isl
obtusángulo oitavo ontologl9ta orexomanla Iksl ou Isl
obtuso oldemburgês onze orlanologla
obtusom oleaginar onzena orlanológlco
obumbraçom oleaglneo onzenar organlzaçom
obumbrar oleaginoso onzenário organizador
obus olelgeno onzeneiro organizar
obuselro olêncla onzenice organizável
obvençom oleogénese onzeno organogénese
obverso oleogravura ooblasto organogenesia
obviamente ollacçom oogénese organogenêtlco
228 Vocabulário Geral: organogenia - paisagesco

organogen;a ossada oval oxldrilo Iksl ou Isl


organotaxia Iksl ou Isl ossamenta ovalar oxidulado Iksl ou Isl
orgevom ossamento 6valo oxidular Iksl ou Isl
orgia ossaria ovante oxidulo Iksl ou Isl
orglaco ossAria ovar oxiemogloblna Iksl ou Isl
orgiasta ossatura ovarense oxlfllo Iksl ou Isl
orgiástico osselna ovarino oxlgala Iksl ou Isl
orlbata 6sseo ová rico oxigenabilidade Iksl ou IsI
Orlbátidas/Oribatldeos osslánico ovarieclomia oxigenaçom Iksl ou Isl
orictologla ossiculado ovarino oxigenar Iksl ou Isl
orictol6gico ossicular ovário oxigenável Iksl ou Isl
orictologista osslculo ovarlotomla oxigénio Iksl ou Isl
orientaçom osslfero ovarite oxlgono Iksl ou Isl
orientalizar ossificaçom oveira oximel Iksl ou IsI
origem ossificar oveiro oximetrla Iksl ou Isl
originador ossiforme ovelha oxlsfera Iksl ou Isl
originai ossllrago ovelhada oxitonizar Iksl ou Isl
originalidade ossívoro ovelheiro oxltono Iksl ou Isl
originar (Isso ovelhum Oxlúridas Iksl ou Isl
originariamente osso-formigueiro ovelhuno Oxiurldeos Iksl ou Isl
originário ossuário ovém oxlúro Iksl ou Isl
oritologia ossudo ovençadura oxiurose Iksl ou Isl
oritol6gico ossuoso 6veo ozena
oritologista ostealgia ovetense ozénlco
orízeas osteálgico aviário ozocerita
orlzlcola ostensivamente ovículo ozocerite
orizicultor ostenslvel ovldeos ozonar
orizicultura ostensivo ovldlano ozonificar
orizlvoro ostentaçom oviduto ozonlzaçom
oriz6fago ostentativo ovlficaçom ozonizador
orlz61de osteoblasto oviforme ozonizar
orleanês osteogénese ovil ozono
ornamentaçom osteogenia ovino ozonomelria
ornitologia osteogénico oviparidade ozonométrico
ornitol6gico osteologia ovlparo ozon6metro
ornitologista osteologista oviscapto
Orobancáceas osteossarcoma ovissaco
6robo
orogénese
osteozoário
ostracologia
ovlvoro
ovo p
orogenia otalgia ovoblasto
orogenétlco otálgico ov6clto pábulo
orogénico otologia ovofagia pacaça
orologla otológico ovogénese pacaço
orol6gico otologista ovogenla pachavelam
orquestraçom otorrinolaringologia ovog6nia paciência
orqulalgia otorrinolaringologista ov61de pacificaçom
ortivo otozamltes ovologia paço
ortobarico ouçom ovoscopia pacoba
ortodôncia ourejar ovosc6pio pacobeira
ortodoxamente Iksl ou Isl ouriçar ovovlparo pacovice
ortodoxia Iksl ou Isl ouriço ovovivlparo pac6vio
ortodoxo Iksl ou Isl ouriço-cacheiro ovulaçom padejador
ortogénese ourives ovular padejar
ortogenético ourivesaria ovullfero padejo
ortognalsse ouro-pigmento ovuliforme padixá
ortoidrogénio ouro-pimento ovullgero padreaçom
ortolexia Iksl ou Isl outiva 6vulo padre-cura
ortoléxlco Iksl ou Isl outoniço ovulogénese padre-mestre
ortologia outrossi/outrosslm oxácido Iksl ou Isl padre-santo
ortoquartzltico Outubro oxalá padronizar
ortorrômbico ouveada oxalato Iksl ou Isl paganizaçom
ortosselecçom ouveador oxállco Iksl ou Isl paganizador
orvalhada ouveante Oxalidáceas Iksl ou Isl paganizante
orvalhado ouvear oxallfero Iksl ou Isl paganizar
orvalhar ouveio oxfordlano Iksl ou Isl pagável
orvalheira ouvida oxiacetilénico Iksl ou Isl pagela
orvalhlnha ouvido oxlcedro Iksl ou IsI página
orvalho ouvidor oxicrato Iksl ou Isl paginaçom
orvalhoso Duvidaria oxidabilidade Iksl ou IsI paginador
oscllaçom ouvlnha oxidaçom Iksl ou IsI paginar
oscltaçom ouvinte oxidante Iksl ou Isl painça
osculaçom ouvir oxidar Iksl ou Isl palnço
osfresiologla ova oxldase Iksl ou Isl pai-nobre
osmazona ovaçom oxldavel Iksl ou Isl Pai-Nosso
osmologia ovacionar 6xldo Iksl ou Isl paisage/palsagem
osmol6gico ovado oxldrlco Iksl ou Isl paisagesco
Vocabulário Geral: paisagismo - passavante 229

paisagismo palpitaçom parabéns parlamentaçom


paisagista pampilho-aquático parabentear parolage/parolagem
palvante pampilho-espinhoso parábola parouveia
pai-velho pampilho-marftimo parabólico paroxismal Iksl ou Isl
paivense pampilho-viscoso parabolismo paroxlsmico Iksl ou Isl
palxom pam-podre parabolista paroxismo Iksl ou IsI
paixoneta pam-posto parabolizar paroxlstlco Iksl ou Isl
paizeiro panaça parabolóide paroxftono Iksl ou Isl_
paizinho pan-americanismo pára-brisas partazana
paje pan-amerlcanista pára-choquei pára-choques partejamento
pajeada pança paradoxal Iksl ou Isl partejar
pajear pançada paradoxar Iksl ou IsI partejo
pajem pancreatalgia paradoxo Iksl ou Isl partogénese
pajom pançudo paraflnage/parafinagem particlpaçom
palatallzaçom pandiculaçom parallnlzar participável
palatalizar panegiricar pára-fogo partiçom
palatizaçom paneglrico parafusaçom particularizaçom
palatizar panegirista parage/paragem particularizar
palavom panejamento paragénese partitivo
palavra panejar paragoge partlvel
palavrada pan-eslavismo paragógico parturejar
palavreado pan-eslavista paraldrogénlo parturlçom
palavreador pangea pára-lamas parva
palavrear pangermanismo paralambdacismo parvada
palavreiro pangermanista paralaxe Iksl ou Isl parvajola
palavrinha pan-helenlsmo paralelinérveo parvajom
palavrom pan-heleno paralelizar parvalheira
palavrório paniflcaçom paralexia Iksl ou Isl parvalhice
palavroso panificável parallsaçom parvalhom
paleaçom panlogismo paralogla parvamente
paleantropologia panmlxia Iksl ou Isl paralogismo parvidade
paleantropologlsta pano-cru parambulacrárlo parvlnho
paleobotánlca pantafaçudo parança parvo
paleogénico pantanizar paraplegia parvoeira
paleologia pantelogla paraplégico parvoeirar
paleoneurologia pantofobia paraplexia Iksl ou Isl parvoeiram
paleontologia panzootia parapraxla Iksl ou Isl parvoejar
paleontologista panzeiro parapsicologia parvoiçada
paleozóico panzlnho para-quê parvolce
paleozoologia papa-abelhas pára-quedas parvoldade
palhabote papa-açordas pára-quedismo parvóide
palhabotelrq papa-figos pára-quedista parvoinho
palhassada papa-fina pára-ralos parvónia
palhassal papa-formigas parasceve parvuleza
palhasso papa-hóstias parasltaçom párvulo
palhiça papa-jantares parasitage/parasltagem pasquinage/pasquinagem
palhiço papa-léguas parasitologia passa
palhoça papalva parasitologista passa-culpas
palhuço papalVice parasselénlo passada
paliaçom papalvo parasslfllis passadeira
paliativo papa-missas parasslfilftlco passa-dez
paliçada papa-moscas parasslgmatlsmo passadiço
palidejar papança parasslmpático passadio
palilogia papa-pitos parassimpaticotomia passado
palingénese papa-ratos parassintese passadoiro
pallngenesla paparrotage/paparrotagem parassintético passador
pallnologia papa-santos parataxe Iksl ou Isl passafora!
palmaço papa-tabaco paravante passage
palmatilobado papável parável passagear
palmejar Papaveráceas paraxial Iksl ou Isl passageiro
palminérveo papaverina parçaria passagem
palomba papazana parclallzaçom passajar
palombar papazes parcializar passai
palombino papejar parcissimo passamanar
palonço papelejo pardal-francês passamanarla
palorejar papel iço pardaleja passarnaneiro
palpabilidade papo-seco pardês! passamanes
palpabilizar papo-roivo/papo-rulvo parecença passamento
palpaçom papuja paremlologia passa-muros
palpável papujar parênquima passante
pálpebra paquebote parêntese passa-pé
palpebraçom paqueboteiro pareslaçom passa-piolho
palpebrado pára-águas pariambo passaporte
palpebral parábase pariçom passar
palpebrejar parabém parldrogénio passatempo
palpebrlte parabenizar parlssllabo passavante
230 Vocabulário Geral: passe - perfectibilizar

passe pavesar pedra-ume penetrável


passeadoiro pavia pedrês penhorável
passeador pávido pedro-quinto penlgero
passeante pavllhom pedrouço penlnervado
passear pavimentaçom pegadiço peninérveo
passeata pavimentar pegajento penitência
passeio pavimento pegajoso penlvel
passeira pavio pegamasso penologia
passeiro pavoa pegamasso-malor pensativo
passeninho pavom pegamasso-menor pênsll
passento pavonáceo pegmatite-gráfica pentassépalo
passe-passe pavonada peitaça pentassllabo
passibilidade pavonado peitaço pentavalente
passiflora pavonear peixada penteaçom
Passlfloráceas pavoneio peixaria pêntodo
passinhar pavor peixe penuge/penugem
passional pavorosa peixe-agulha penugento
passionalidade pavoroso peixe-anjo penujar
passionário paxá peixe-barroso penujoso
passiva paxalique peixe-cabeçudo penumbra
passivar páxara peixe-cravo penumbrar
passivei paxarada peixe-espada penumbroso
passividade paxaredo peixe-gato peonage/peonagem
passivo paxareira peixeira peptonizaçom
passo paxareiro peixeiro peptonlzar
pastage/pastagem paxarela peixelim pequeneza
pasteurizaçom paxarinha peixe-martelo pêra (frula)
pasteurizador paxarinhada peixe-pau peravilhada
pasteurizar paxarinhar peixe-sapo peravllhar
pastoreaçom paxarlnheiro peixe-serra peravllhlce
pastoriça paxarinho peixe-voador peravilho
pata-choca páxaro peixinho perambulaçom
patáglo paxaroco pelxom perambular
patavina paxarola peixota perambulatório
patavinice paxarolo peixote perazotato
patavinidade paxarom pejada perazótlco
patavinismo pax-vóbls pejado perborato
patavino pazada pejadoiro perbórlco
patejo pazám pejamento percalço
patença pazear pejar percebe
patenteaçom pê (feIra) pejo perceber
pater-famillas peaça pejorar percebimento
patibular peça pejorativamente perceblvel
patlbulo pecabilidade pejorativo percentage/percentagem
patinage/patlnagem pecadaço pelage/pelagem percentaglsta
patlvel pecadoraço pelagiano percentilage/percentilagem
pato-bravo pecável pelágico percepçom
patofobia pecheblenda peleja perceptibilidade
patogénese pechisbeque pelejador perceptlvel
patogenia peçonha pelejante perceptivelmente
patogénico peçonhentar pelejar perceptivo
patologia peçonhento Peles-Vermelhas percevejada
patológico pé-coxinho peliça percevejo
patologista pecrinibránquio pellntrage/pelintragem percevelho
patriófobo pedaço pelmatozoárlos percolaçom
patrologia , pedaçom pêlo percussom
patrológico pedagogia peluge/pelugem percussor
patronage/patronagem pedagogicamente peluginoso perdlçom
patruça pedagogice pelve perdidiço
patujar pedagógico pélvico perdlvel
pau-batido pedagogismo pelvlforme perdizada
pau-brasil pedagogista pelvlmetro perdoável
pau-cetim pedalage/pedalagem pelvitomla perdurabilidade
pau-ferro pedialgia penaçom perduraçom
pau-mandado pedilúvlo penalizante perdurável
pau-preto pé-direito penalizar perduravelmente
pau-rosa pedogénese penatllobado pereclvel
pau-roxo pedologia penatissecto peregrinaçom
pauzeiro pedraço pendência perempçom
pauzinho pedra-escrófula pêndula peremlbránquios
pavana pedra-filosofal pêndulo perequaçom
paveia pedra-imám penelraçom perexll
pavejar pedra-Infernal penejar perfazer
pavês pedra-lipes penetrabilidade' perfazlmento
pavesada pedra-polida penetraçom perfectibilidade
pavesadura pedra-pomes penetrativo perfectibilizar
Vocabulário Geral: perfectivel . pirozónio 231

perfectlvel perseguiçom pessimista pigmento-respiratório


perfectivo persevám péssimo pijama
perfeiçom perseveraçom pessoa pileorriza
perfilhaçom perseverança pessoal pilha-galinhas
perfloraçom perseverante pessoalidade pilhage/pilhagem
perfluxo Iksl ou Isl perseverantemente pessoalmente pilha-ratos
perfulgência perseverar pessoeiro pilhavám
perfulgente persicária-mordaz pestanejante pilotage/pilotagem
perfuraçom persignaçom pestanejar pimenteira-bastarda
perfuralivo persistência pestanejo pimentom-doce
pergelfcola personage/personagem peste-negra pim-pim
periambo personalizaçom pestilência plnázio
perlbolo personalizar peta-pouco pinça
perlcôndrio personificaçom petiçom pinçar
periergia personologia petisseco pincelage/pincelagem
perigeu perspectiva petizada pinçote
periginico perspectivaçom petrificaçom plndalba/pindalva
perlodizaçom perspectivar petrificável pindarizar
periodizar perspectivismo petrogénese pindoba
periosteogénese perspectivo petrogenia pinga-amor
peripatetizar perspiraçom petrogénico pingaço
perissarco persuadiçom petrologia pingente
perissodáctilo persuadivel petrologista pinguço
perissologia persuasiva petrossllex Iksl ou Isl pingue-pongue
peritage/peritagem persuasivo petrossllice pinheiro-baboso
perjurar pertença peúva pinheiro-bravo
perjúrio pertinência peva pinheiro-manso
perjuro perturbabilidade pevide pinheiro-francês
perlasso perturbaçom pevidoso pinheiro-silvestre
perlavar perturbado pevitada plnhOm-bravo
perlustraçom perturbador pexe pinhom-manso _
perluxo Iksl ou Isl perturbante pexegada pinrgero
perluxuoso perturbar pexegal pinta-monos
perluzir perturbativo pêxego pintarroxa
permanência perturbatório pexegueiro pintarroxo
permanganlzaçom perturbável pexotada pintassilgo
permanganizar pervagar pexote pintassilgo-verde
permeabilidade perversamente pezanho piobeiro
permeablllzaçom perversidade pezenho plogénese
permeabilizar perverso pezorro plogenia
permeaçom perversom pezudo pio-nono
permeável perversor pezunho piorno-amarelo
permilage/permi lagem pervertedor piaba piorno-branco
permissível perverter piaça plquetage/piquetagem
permissivo pervicácia piaçoca pirajá
permissom pervicaz pia-máter pirange
permissor pervigil pianíssimo pirargirite
permissório pervigllia pianizar piratage/piratagem
permitividade pervinca pibela plretogenético
permocarbónlco pérvlo pibó piretologia
permutabilidade pés pica-amoras piretológlco
permutaçom pesa-cartas pica-boi piretologista
permutável pesa-esplritos picaço plrex Iksl ou Isl
pernaça pesage/pesagem pica-milho plrexia Iksl ou Isl
pernambucano pesa-leite pica-milhos pi reza
perna-vermelha pêsame picanço . plrgeómetro
pêro (frula) pesa-mosto pica-osso pirilampejar
peroba pesa-papéis pica-pau piroballstica
perolizar pesa-sais pica-peixe plrobetume
peroraçom pesa-vinho pica-ponto pirobologia
peroxldar Iksl ou Isl pescada-preta pica-porta pirobologlsta
peróxido Iksl ou Isl pescada-marmota plcarço plrofobia
perpassar pescanço piçarra pirogénese
perpassável pesca-rapazes piçarral plrogenético
perpetraçom pescoçada piçarroso pirogénico
perpetuaçom pescoço plcotage/plcotagem pirogeómetro
perpétuas-amarelas pescoçom piemontês plrogravar
perpétuas-fétidas pescoçudo pientlsslmo pirogravura
perplexidade Iksl ou Isl pesebre plezoeléctrlcidade pirologla
perplexo Iksl ou Isl pessário piezoeléctrico pirotecnizar
perplexom Iksl ou Isl pessegada plezómetro piroxenas Iksl ou Isl
perqulrlçom pessegal plgarça plróxlla Iksl ou Isl
perquislçom pêssego - plgarço plroxilina Iksl ou Isl
perscrutaçom pessegueiro pigeonite piróxllo Iksl ou Isl
perscrutável pessimamente pigrdio plrozone
persecuçom pessimismo' pigmentaçom pirozónio
232 Vocabulário Geral: pirraça' - porta-retratos

pirraça plessómetro polarizador pombeiro


plrraçar pletorizar pOlarizar pombinha
pisa-flores pleurobránquia polarizável pombinho
pisa-mansinho pleurorragia pOlemizar pombo
pisa-verdes plexiforme Iksl ou Isl pólex Iksl ou Isl pomologia
pisca-pisca plexo Iksl ou Isl polibásico pomológico
pisclvoro plicatlvo pomologista
pllensbachiano policêntrico
pisco-azul ponderabilidade
pisco-chilrelro plissado policltaçom
ponderaçom
. pisco-ferreiro pllssador policurvo ponderativo
plsoage/pisoagem pllssar poliembrionla ponderável
plsseleu plumaço pollfagia Pongldeos
pissltar plumage/plumagem pollgenismo ponjé
pita-cega plumbaglna pollgeno ponta-seca
pltança Plumbagináceas poliginia pontavante
.jJltonlsa/pltonissa plumbaglneo pollgino ponte-I imense
plto-verdeal plumbaginoso polimerlzaçom ponte-vedrês
plverada plumbarla pollmerizar pôntico
pivete plumbear polinervado pontlficaçom
plvetelro plúmbeo polinlzaçom pontilhaçom
plxlde Iksl ou Isl plúmbico polinizador pontizela
plxldlo Iksl ou Isl plumblfero polinizar ponto-hallcola
piza plumboso pólio-montano ponto-subido
placabllldade plumltlvo pollrrizo pontuaçom
placável plurallzaçom pOlissacárido populaça
placentaçom pluralizar polissemia populaçom
plagiador plurlcêntrlco pollssépalo popularizaçom
plagiar plurllobulado polisslfónia popularizar
plagiário plurissecular polissilábico pôr
plagiato plurlsserlado pollssllabo porcariço
plagledria plurlvalente polissilogismo porco-bravo
plaglédrico plurivocldade polisslndáctllo porco-espinho
plagledro plurlvoco polisslndeto porçom
plágio plutarquizar polisslntese porco-marinho
plaglóclases pluvial pollsslntético porco-veado
plagloclaslto pluvlátll pollssintetlsmo porejar
plaglomorfla plúvlógrafo politicage/politicagem porflrizar
plaglomórflco pluviometria polivalente pormenorizaçom
plaglóstomo pluviómetro polivalve pormenorizadamente
planejar pluvloscóplo pôlo (galo novo) pormenorizar
planeza pluviosidade polpaçom porquanto
plangêncla pluvioso poluçom porquê
plangente pneumobránqulo poluiçom porrigem
planger pneumologia polulvel porriginoso
planlflcaçom pneumoplegia Pólux Iksl ou Isl porta-avions
planificável pneumorragia polvada porta-bandeira
planlglobo pneumotórax Iksl ou Isl polvarla porta-cartas
plano-côncavo pobre polvelra porta-chapéus
plano-convexo pobremente polvllhaçom porta-clavina
plantaçom pobreta polvilhamento porta-cocheira
Plantaglnáceas pobretaina polvilhar porta-emendas
plantulaçom pobretana polvilho porta-escovas
plasticlzaçom pobrete polvinhal porta-espada
plasticizante pobretom polvo porta-estandarte
plasticizar pobreza pólvora porta-frasco
platabanda pobrinho polvorada porlage
plátano-bastardo poça polvoraria porlagelro
platlbanda poçada pOlvoreira portagem
platlnage/plantlnagem poçal polvorento porta-jóias
plausibilidade poço polvorlm porta-lápis
plauslvel poçoca polvorinho porta-Iápizes
plebe poçom polvorista porta-livros
plebeado pOdobránqula pOlvorizar porta-maça
plebeidade podobránquio polvorosa porta-machado
plebelsmo podologia polvoroso porta-manta
plebelzaçom poejo pomarejo poria-marmita
plebeizar poetaço pomba porta-moedas
plebeu poetlzaçom pombal porta-novas
plebiscitar poetizar pombalense porta-objecto
plebiscitário poja pombalesco porta-página
plebiscito pojadolro pombalino porta-paz
plêlada/plêlade pojante pombalismo poria-penas
plenlpotêncla pojar pombalista porta-pneumático
pleslossáurlo pojo pombe poria-rabo
pleslossauro pôla (galinha nova) pombear porta-rede
plesslmetro polarizaçom pombeirar porta-retratos
Vocabulário Geral: porta-vento - presbiope 233

porta-vento potabilidade prebendario prefulgente


porta-voz potage/potagem prebendeiro prefulgir
porto-alegrense Potamogetonaceas prebostado prefulguraçom
porto-franco potamologla prebostal pregaçom
porto-mosense potassa preboste pregage/pregagem
porto-riquenho potassico precaçom pré-glacial
portugalizar potassimetro Pré-Cam pré-glaciar
portugal-velho potasslo pré-câmbrico pregresso
português potável preçário preguiça
porventura potência precauçom preguiçar
porvlndoiro potenciaçom precaver preguiçoso
porvir potologla precavido pregustaçom
pós-abdome pouca-roupa precedência pré-história
pós-boca pouca-vergonha preceituaçom pré-histórico
pós-classico poupança preceptivamente pré-homlnldeos
pós-clavicular poupa-pam preceptivo I preia-mar
pós-data pouqulssimo precessom pré-imaginar
pós-datar pousa-foles preclnçom preitejar
pós-diluviano poveira precingir prejudicador
pós-embrionario poveiro precipitaçom prejudicar
pós-escolar povilhal precisom prejudicial
pós-escrito povinho pré-citado prejulzo
pós-estro povo pré-clâssico prelaçom
pós-frontal póvoa preço pré-latim
pós-glacial povoaçom precogitar prelativo
posiçom povoado p,ecogniçom prelazia
positivamente povoador pré-colombiano prelecçom
positivar povoamento preconceber prelevar
positividade povoar preconcebido prelibaçom
positivismo povoelra preconcepçom prelibador
positivista povoense preconizaçom prelibar
positivo povoléu preconizador pré-lógico
pós-meridiano pozolana preconizar prelucidaçom
pós-nupcial praça pré-consciente preluzente
posologia precejar predecessor preluzir
pós-operatório pradejar predefiniçom prematuraçom
pós-oral praguejador predest inaçom premaxilar Iksl ou 151
pós-pais praguejamento predeterminaçom premeditaçom
posposiçom praguejar predicaçom pré-messlanico
pospositivo prantivo predicativo premiativo
pós-puerperal prateaçom predicável pré-militar
pós-romano pratejar prediçom premissa
pós-romantico praticabilidade predllecçom premoçom
possança praticage/praticagem pré-diluviano premuniçom
possante praticável predisposiçom pré-natal
posse (posses som) pravidade predissociaçom prenoçom
posseiro pravo predizer prenomeaçom
possessibilidade praxe Iksl ou 151 predominaçom prensage/prensagem
possesslvel praxeologla Iksl ou 151 pré-electrólise prenunciaçom
possessivo praxia Iksl ou 151 preeminência prenunciativo
possesso praxico Iksl ou 151 preempçom pré-nupcial
possessom práxis Iksl ou 151 preênsil pré-objectal
possessor praxismo Iksl ou Isl pré-escolar preocupaçom
possessório praxista Iksl ou 151 preestabelecer pré-ocupaçom
possibilidade praxologia Iksl ou 151 preexcelência Iksl ou 151 pré-ocupante
possibilismo prazentear preexcelente Iksl ou Isl pré-ocupar
possibilista prazenteio preexcelso Iksl ou 151 pré-operatório
possibilitar prazenteiro preexistência Iksl ou 151 pré-opérculo
possidónio prazer preexistencialismo pré-oral
possivel prazimento Iksl ou Isl pré-orbitário
possivelmente prazlvel preexistente Iksl ou Isl preordenaçom
possuidor prazo preexistir Iksl ou 151 pré-palatal
possuinte pré-abdome prefaçom preparaçom
possuir pré-adamita preferência preparativo
posta-restante preadivinhar preferlvel preposlçom
postejar pré-agónico prefiguraçom prepositivo
pós-temporal preambular prefixaçom Iksl ou Isl preposteraçom
postergaçom preambulo prefixai Iksl ou 151 prepotência
posterizar pré-antepenúltimo prefixar Iksl ou 151 pré-pubertade
póstero-exterior preanunciaçom prefixativo Iksl ou Isl pré-romano
póstero-inferior pré-aviso prefixo Iksl ou Isl pré-romántico
póstero-interior prebe prefloraçom pré-romantismo
póstero-superior prebenda preflorescência prerrogativa
postiça prebendado prefoliaçom presbiacusia
postiço prebendar preformaçom presblofrenia
postulaçom prebendarla prefulgência presblope
234 Vocabulário Geral: presbiopia - prosseguir

presbiopia preventivo processológico projeCCionista


presbita preventor processom projecçom
presbiterado preventório processual projectaçom
presbiteral prever procidência projectante
presbiteranlsmo previamente procissom projectar
presbiterano previdência proclamaçom projectil
presbiterianismo previdente procllve projectista
presbiteriano prévio proclividade projectivo
presbitério previsibilidade procõnsul projecto
presbltero previsível procrastinaçom projector
presbitia previsom procriaçom projectura
presbitismo previsto proctalgia prolaçom
presciência previ ver procumbir proletarizar
prescindlvel prezado procuraçom prolfaças
prescrever prezador prodigalizador proliferaçom
prescrlbente prezar prodigalizar prollflcaçom
prescriçom prezável prodígio prollgero
prescritlvel priaboniano prodigioso prolixidade Iksl ou Isl
presença prima-dona produçom prolixo Iksl ou Isl
preservaçom primagelprlmagem produtibilidade prolongaçom
preservador primatologra produtivamente prolongável
preservar Primavera produtlvel promessa
preservativo primaveral prOdutividade promissivo
presidência primaverar produtivismo promlssom
pressa (apressuramento) primaveril produtivo promissor
pressagiar primazia prOduzidor promissória
presságio primeiri~o produzir promissório
pressagioso primeirlssimo produzlvel promoçom
pressago primeiro-ministro proejar promovedor
pressentido primeiro-sargento proeminência promover
pressentimento primeva proença I promulgaçom
pressentir primlgénio proenzima promulgativo
presslrrostro prlmlgeno proeza pronaçom
pressom primitiva profanaçom prontiflcaçom
pressupor primitivamente profanável pronto-socorro
pressuposiçom primitivo proferiçom prónubo
pressuposto primogénito professante pronunciaçom
pressuroso primogenitor professar pronunciável
prestabJlldade primogenitura professiografia propagaçom
prestaçom prlmomovente professiograma propagativo
prestança prismatlzaçom professlologia propagável
prestativo privaçom professo proparoxltono Iksl ou Isl
prestável privada professor propedêutica
presteza privado professorado propedêutico
prestidigltaçom prlvança professoral proplclaçom
prestidigitador privar professorando proplnaçom
prestiglaçom privativo professorar proplnqOldade
prestigiador privilegiado profetizador proplnquo
prestigiante privilegiar profetizar propollsaçom
prestigiar privilégiO proficiência proporcionável
prestigio probabilidade profilaxia Iksl ou Isl proporçom
prestigioso probabilismo profissional proposlçom
pretlsslmo probabilista proflssom proprlagelproprlagem
presumlvel probabilizar profllgaçom proprllsslmo
presunçom probante pró-forma proprloceptlvo
presunçoso probatório profundável propugnaçom
presuntivo probidade profundeza propulsivo
preterlçom problema progénie prorrogaçom
preterlvel problemática progénito prorrogativo
pretermlssom problemático progenitor prorrogável
pretexta Iksl ou Isl problematizar progenitura proscrever
pretextado Iksl ou Isl probo pró-germánico proscrlçom
pretextar Iksl ou Isl probósclda programaçom prosênqulma
pretexto Iksl ou Isl probósclde programatizar prosobránqulo
prevalecente proboscldeo progressismo prosopalgla
prevalecer procedência . progressista prosopologla
prevalecimento processamento progressividade prospecçom
prevalência processar progressivo prospectiva
prevarlcaçom processável progresso prospectivo
prevaricador processional progressom prossector
prevaricar processionalmente prolbiçom prossecuçom
prevençom processionária proibidor prossecutor
prevenido processlonárlo proibir prossegulçom
preveniente processlvo proibitivamente prosseguidor
prevenir processo proibitivo prosseguimento
preventivamente processologla proibitório prosseguir
Vocabulário Geral: prostatalgia - quadrigário 235

prostatalgla provincial pubescente putrefazer


prosternaçom provincial ado pubescer putrescência
prostlbular provinclalato púbico putrescibilidade
prostibulárlo provincialismo pubicórneo putrescfvel
prostlbulo provincianismo púbis putrfvoro
prostltuiçom provincianizar-se publicaçom puxada
prostitulvel provinciano publicador puxadeira
prostraçom provindo pública-forma puxadinho
protecçom provir publicamente puxado
protegedor provisional publicano puxadoira
proteger provisionar publicar pux"dor
protegido provlsom publicável puxante
protelaçom provisor publicidade puxar
proterozóico provisorado publicismo puxativo
protérvia provisoria publicista puxavante
protervo provisoriedade público puxo
protestaçom provisório publlcola puxom
protestantlzar provltamlna pudlbundo
protestativo provocaçom pudvem
protlstologia provocador puerilizar-se
proto-árlco provocante púgil Q
protocolizar provocar pugilar
protoglnla provocativo pugilato quacre
protogfnlco provocatório pugilismo quacrlsmo
proto-história proxeneta llesl ou 151 pugilista quaderna
protórax llesl ou 151 proxenetismo llesl ou 151 pugilo quadernado
prototórax llesl ou 151 proximal llesl ou 151 pugllómetro quadra
protóxldo llesl ou 151 proximamente llesl ou 151 pujança quadraçal
protozoário proximidade llesl ou 151 pujante quadrado
protozoologla próximo llesl ou Isl pujar quadrador
protrafvel prozóico pulgom-Ianfgero quadradura
protrombina prudência pulmotuberculose quadragenário
protuberáncla prumage/prumagem pulsaçom quadragésima
protuberante prurlgem pulsativo quadragesimal
prova pruriginoso pultaçom quadragésimo
provaçom prussiano pululaçom quadrangulaçom
provado prusslato pulveráceo quadrangulado
provador prússlco pulvéreo quadrangular
provadura prusso pulverescêncla quadrángulo
provança pseudo-apendicite pulveriforme quadrante
provar .pseudoclência pulverlnho quadrar
provará pseudo-escropions pulverlzaçom quadrático
provatório pseudoparênquima pulverizador quadratlm
provável pseudo-revelaçom pulverizar quadratura
provavelmente pseudo-sábio pulveroso quadraturlsta
provecto pseudotuberculose pulverulência quadrela
provedor pSlcagogla pulverulento quadrelo
provedoral psicalgia pulvfmetro quadrlalado
provedoria psicoclrurgia pulvlnar quadrlángulo
proveito pslcofarmacologia pumba! quádrlca
proveitoso pslcoflslologla punçar quadricapsular
provençal pslcogénese punçoar quadrlcentenárlo
provençalesco pslcogenia punçom quadrfceps
provençalismo pslcolexla llesl ou 151 pungente quadrlclclo
proveniência psicologia pungimento quadrlcfplte
proveniente psicológico pungir quadricolor
provento psicologismo pungitivo quadrlcórneo
proventrlculo psicologista punibilidade quadrfcula
prover psico patologia punlçom quadriculado
proverbiai pslcopedagogla punitivo quadricular
proverbiar pslcoplegla punfvel quadrfculo
provérbio pslcoprolllaxla llesl ou Is/? punja quadrlcúsplde
proversom psico-rigidez pupllage/pupllagem quadrldentado
proveta pslcossexual llesl ou 151 pureza quadrldlgltado
provete pslcossoclologla purgaçom quadrlenal
providência psicossomático purgativo quadriénio
providenciai pterobranqulado purlllcaçom quadrlfendldo
providencialismo pterobránqulos purificativo quadrllido
providencialista pterofagla purpurejar quadrlflóreo
providenciar pterossáurlos purpurlzar quadrlfollado
providente pube purulência quadrlfóllo
provido puberdade pustulaçom quadriforcado
próvido púbere putatlvamente quadriforme
provlgárlo pubertário putatlvo quadrlfronte
provimento pubes putrefacçom quadriga
provfncla pubescênCia putrefactivo quadrlgárlo
236 Vocabulário Geral: quadrigémeo - quinzena

quadrlgémeo quantómetro quatrocentismo quiabo


quadrlgémino quantum quatrocentista quibanda
quadrigúmeo quarenta quatrocentos quibandar
quadrljugo quarentar quatro-olhos quibando
quadril quarentena quatuorvirado quibebe
quadrilateral quarentenar quatuorvirato quibuca
quadrilátero quarentenário quatuórviro quibumbo
quadrilha quarentom quê quiçá
quadrilheiro quarentona quebra qüididade
quadrilobulado quaresma quebra-cabeça qUididativo
quadriloculado quaresmal quebraçom quietaçom
quadrilocular quaresmar quebra-costas quilataçom
quadrilongo quarta quebrada quilificaçom
quadrllunulado quartá quebradeira quilificativo
quadrlmaculado quartado quebradela quilofagla
quadrlmano quarta-feira quebradiço quilologia
quadrimembre quartaludo quebrado quilombo
quadrimestral quartanário quebradura quilometrage/quilome-
quadrimestre quartanista quebra-esquinas tragem
quadrimosqueado quartaplsa quebra-gelo quilovátio
quadrlmotor quartapisar quebra-jejum quilovátio-hora
quadrlngentenário quartar quebra-luz quiluanza
quadringentésimo quartau quebra-mar quilúbio
quadrinómlo quarteado quebramento quimbembe
quadripartido quartear quebrança quimbembé
quadrlpenado quarteio quebra-nozes quimbembeques
quadripene quarteiro quebrantado quimbete
quadrlpétalo quartelrom quebrantador qulmbimbe
quadripolo quartejar quebrantamento quimbombo
quadrlrreme quartel quebrantar quimbundo
quadrissecular quartelada quebranto quimerizar
quadrissilábico quarteleiro quebrar qUimificaçom
quadrlssflabo quartel-general quebratura quincôncio
quadrivalente quartel-mestre quebreira qülndecenvirado
quadrlvalve quarterom quebro qüindecenviral
quadrlvalvulado quarteto quediva qüindecenvlrato
quadrivalvular quartllhada quedive qülndecênviro
quadrlvlo quartflhame quefazer qUindénio
quadro quartllhar que fazeres qüingentário
quadrúmano quartilho (llieijada qüingentésimo
quadrunvlrato quartinha queijadeiro qüinquagenário
quadrúnviro quartinho queijadilho qülnquagéslma
quadrupedante quarto queijar qülnquagéslmo
quadrupedar quarto-crecente queijaria qüinquangular
quadrúpede quartola queijeira qüinqüengular
quadruplar quartom queijeiro qüinqüecapsular
quadruplicaçom quarto-minguante queijo (do leite) qüinqüecelular
quadruplicar quartzlfero queimaçom qüinqüedentado
quádruplo quartzito queima-roupa qüinqüefoliado
quadrupolo quartzo queixa qüinqüenal
qual quartzoso queixada qülnqUenárlo
qualidade quase queixal qüinqüenervado
quallficaçom quase-delito queixar-se qüinqüénio
qualificado quase-estática queixelro qüinqüerreme
qualificador quasimodal queixo (mento) qüinqüevalente
qualificar quasimodesco queixoso qülnqüevalvar
qualificativo quaslmodo queixudo qüinqüevalve
qualificável quassaçom queixume qüinqüevalvular
qualitativamente quássia quejando qüinqüevirado
qualitativo quassina queratinlzaçom qÜinqüevirato
qualquer quassite qüercina qüinqüéviro
quám quaternado qüercite qüinqOldio
quando quaternário querença qüinqüiduo
quanta quaternidade querençoso quinta-COluna
quantia quaterniom quermesse quinta-essência
quantiar quaterno quero-quero quinta-feira
quántico quatriduano querubim quintalejo
quantidade quatrlduo querublnico quinta-substáncla
quantiflcaçom quatrienal questionabilidade quintlfalange
quantificar quatriénio questionável quintifalangeta
quantioso quatrillom quetfgero quintifalanginha
quantfssimo quatrim quevel quintissecular
quantitativamente quatrinca queza quintuplicaçom
quantitativo quatrineta quezilar quintuplicável
quanto quatro quezllento quinze
quantofrenia quatro-cantinhos quezllia quinzena
Vocabulário Geral: quinzenal - rastejo 237

quinzenal rabejador raboso raivoso


quinzenalmente rabejar rabotar ralzada
quinzenário rabel rabote raizama
qUiproqu6 rabeia rabudo ralzame
quiralgla rabelada rabugem raiz-divina
qulrologia rabelaico rabugeira raiz-doce
quirol6gico rabelesiano rabugento raizelra
quirotrlbia rabelo rabugice raizelro
qulssarro rabequear rabuja raja
quitaçom rabequinha rabujado rajá
quita-merenda rabeta rabujar rajada
quixotada rabi rabujaria rajado
quixotesco rabia rabujom rajar
quixotice rabia-corná rábula rajeira
quixotismo rábia rabular rajo
quociente rabiacoelha rabularia rajom
quodore rabialva rabullce ralaçom
quod6rio rabi alvo rabullsta ralasso
qu6rum rabi ar rabulom ralhaçom
quota rablça rabunhada ramage/ramagem
quota-parte rablcám rabunhadela ramalhoça
quotidianamente rabiças rabunhador rambla
quotidiano rabicheira rabunhar ramb61a
quotillquê I rabicho rabunhom rámbola
quotizaçom rablchom raça ramlflcaçom
quotizar ráblco racemlzaçom rançado
quotizável rabiçola racemlzar rançar
rabiçolo raclocinaçom ranço
rablcurto raciocinativo rançoso
ráblda racionabilidade rangedeira
R rábldo
rabllorcado
raclonallzaçom rangedor
racionalizar rangente
rabaça rabi gato racionável ranger
rabaçal rablgo raçoar rangido
rabaçaria rabljunco raçoelro rangller
rabacelro rablla raçom (porçom) ranglfero
rabachola rabilelro radlaçom ranzal
rabada rabllha radlactlvldade ranzlnza
rabadám rabilongo radlactlvo raparigaça
rabadela rabinice radlatlvo rapa-tachos
rabadllha rablnlco radlcaçom rapaza
rabadom rabino radlciaçom rapazada
rabalva rabiosca radlclvoro rapazear
rabalvo rabloso radlculalgla rapazelho
rabanada rabiosque radlemlssom rapazete
rabanal rabloste radlemlssor rapaziada
rabanar rabiote radioactividade rapazice
rabaneaçom rabi preto radioactivo rapazinho
rabaneadeira rablrroiva radio biologia rapazio
rabanear rablrroivo radiocondutibilidade rapazola
rabanete rabirrulva radloemlssom rapazom
rabanho rabirrulvo radioemissor rapazote
rábano rabisca radlofreqüêncla raplnaçom
rábao rabiscadeira radiogénico raplnage/rapinagem
rabavento rabiscador radiologia raplnança
rabaz rabiscar radlol6glco rapinanço
rabdllllorme rabisco radiologista rapOncio
rabdll61de rablscoelha radioluminescência raponço
rabdocélios rablsseco radlomensage/radiomen- raqulalgia
rabdocelos rabisteco sagem rarelacçom
rabdologla rablstel radiossensibilidade rarefactlvel
rabdomancia rabita radiossonda rarelactlvo
rabdomante rábita radlotelevisom rarefazer
rabdomántico rabo radiotelevisor rarescência
rabdossoma rabo-branco radiouvinte rareza
rabeador rabocoelha rainha-cláudia rascasso
rabeadura rabodarvela raiva raspage/raspagem
rabear rabo-leva ralvar raspa-lIngua
rabeca rabom raivecer raspança
rabecada rabona raivejar raspançar
rabeca rabo-queimado raivel raspanço
rabecom rabo-rolvo ralvença rastejador
rabeio rabo-ruço raivento rastejadura
rabelra rabo-ruivo ralvlnhas rastejante
rabelrada rabosalho ralv6 rastejar
rabelro rabosana raivosamente rastejo
238 Vocabulário Geral: ratazana - recta-pronúncia

ratazana reaviso reboque recldlvo


ratazanar reavistar-se reboquear recingir
rateaçom reavIvar rebora recltaçom
ratiflcaçom rebaixa reboraçom recitativo
ratlficavel rebaixado reborar reclamaçom
ratlvoro rebaixamento rebordage/rebordagem reclamavel
rato-almiscareiro rebaixar rebordar recllnaçom
rauclssono rebaixe rebordo recobramento
ravasco rebaixo rebordom recobrar
ravessa rebalsar rebotalho recobravel
ravina rebalva rebotar recobrir
ravinado rebanhada rebote recobro
ravinar rebanhar reboto recogltar
ravinoso rebanhio rebraço recogniçom
ravi61s rebanho rebramar recognitivo
razia rebar rebramlr recognosclvel
raziar rebarba rebrilhante recolecçom
razoado rebarbador rebrilhar recomblnaçom
razoador rebarbar rebrllho recomeçar
razoamento rebarbativo rebuçadamente recomeço
razoar rebate rebuçado recomendaçom
razoavel rebatedor rebuçar reco me ndave I
razom (raciocinio) rebater rebuço recompensaçom
reabastecer rebatida rebulhar recompensavel
reabastecimento rebatido rebullclo recompilaçom
reabertura rebatimento rebuliço recomposlçom
reabilitaçom rebatlnha rebulideiro recOncavo
reabilitador rebatismo rebulir reconcentraçom
reabilitar rebatizar rebúmblo reconclllavel
reabilitativo rebato rebusca recOndlto
reabltaçom rebeca rebuscado reconduçom
reabitar rebeijar rebuscar reconduzir
reabituar-se rebel rebusco reconfessar
reabraçar rebelar rebusquelro reconfortavel
reabrir rebelde recaldiço recongraçar
reabsorçom rebeldia recalclflcaçom reconheclvel
reabsorver rebeldismo recalcitraçom reconslderaçom
reabsorvível rebeliom recalescêncla reconsolldaçom
reacçom rebelionar recambiar reconstltulçom
reactivar rebelo recambio reconstitutivo
reactivo rebelom recamb6 reconstruçom
reactualizar rebém recantaçom reconstrutivo
reacusaçom rebenque recapitulaçom reconvalecença
readaptaçom rebenta-boi recauchutage/recauchu- reconvalecente
readmissom rebentaçom tagem reconvalecer
readopçom rebentar recavar reconvençom
readqulrlçom rebentina recavém reconvlndo
realirmaçom rebentlnha recebedor reconvlr
reagente rebento recebedoria recopllaçom
reagir rebentom receber recordaçom
reagravar rebimba recebimento recordativo
reajustamento rebique recém-casado recorrência
reajustar rebltage/rebitagem recém-chegado recorrlvel
realçar rebitar recém-nacldo recava
realço rebite recém-nado récova
realejo rebo recém-saldo recovado
realeza reboante recém-vindo recovage/recovagem
realizabilidade reboar (fazer eco) recendência recovar
reallzaçom rebocador recepage/recepagem recoveira
realizador rebocadura recepçom recovelro
realizar rebocar (cobrir com reboco) receptaçom recavo
realizável reboco receptibilidade recozer
reanimaçom rebolado receptiva recozimento
reaparlçom rebolar receptlvel recrava
reapossar-se rebolaria receptiVidade recravar
reaprendizado rebolear receptivo recreaçom
reaprendlzage/reaprendi- reboleira r.ecessivo recreativo
zagem rebolelro recesso recrlaçom
reaquislçom reboleta recessom recrlmlnaçom
reassegurar reboliço rechaçar recrlstlanlzaçom
reassenhorear-se rebolir rechaço recristianizar
reassumir rebolo rechapage/rechapagem recrudescência
reassunçom reboludo recibo recruzar
reaver rebombar recidiva recruzetado
reaviar rebombo recidlvar rectalgla
reavisar reboo recidlvldade recta-pronúncia
Vocabulário Geral: rectificaçom - releixo 239

rectlflcaçom reenvldar regabofista reimplantaçom


rectificativo reexaminar Iksl ou Isl regaçada relmportaçom
rectificável reexlstlr Iksl ou Isl regaçar reimpresso
rectlnérveo reexpediçom Iksl ou Isl regaço reimpressom
rectococclgeo reexpedir Iksl ou Isl regalvanizaçom reinaçom
recto-uretral reexplicar Iksl ou Isl regalvanizar relnauguraçom
rectovaglnal reexpor Iksl ou Isl regambolear reincidência
recuanço reexportaçom regamboleio reincorporaçom
recúblto reexportador Iksl ou Isl regatagelregatagem relnfecçom
recultivar reexportar Iksl ou Isl regedor reinquiriçom
recumbente refazedor regedoral reinscrever
recumblr refazer regedoria reinscriçom
recuperaçom refazimento regelado reinsistência
recuperativo refectlvo regelador reinstalaçom
recuperável refeiçom regelante reinstltulçom
recurvado referência regelar relnsurglr-se
recurvar refermentaçom regélido reintegraçom
recurvo refervente regelo (de gelo) reinvestir
recusaçom referver regência reinvocaçom
recusativo reflnaçom regencial reinvocar
recusável refirmaçom regenerabilidade rei-pescador
redacçom -reflectividade regeneraçom reiteraçom
redargOlçom reflectivo regenerado reiterativo
redargOltlvo reflexar Iksl ou Isl regenerador reiterável
rede-fole reflexibilidade Iksl ou Isl regenerando reivlndicaçom
redençom reflexionar Iksl ou Isl regenerante reivindicador
redlblçom reflexlvel Iksl ou Isl regenerar reivindicar
redlblr reflexivo Iksl ou Isl regenerativo reivindicativo
redlbltórlo reflexo Iksl ou Isl regenerável reivindicatório
redlçom reflexom Iksl ou Isl regenerescência reivós
redigir reflorescência regente reixa
redimlvel refluêncla reger relxelo
redistribuir reflutuaçom regerar reizete
redivivo refluxo Iksl ou Isl regiamente reizinho
redlzer refojo reglclda rejelçom
redobrado reforçado reglcldlo rejeitar
redobramento reforçador régie rejeitável
redobrar reforçar regime rejeito
redobre reforçativo regimentai rejeza
redobro reforço regimentar rejo
redolça reforjar regimento rejubilar
redolçar reformabilidade reglneo rejúbilo
redondeza reformaçom régio rejurar
redouça reformativo regiam rejuvenecedor
redouçar reformável regional rejuvenecência
reduçom refracçom regionalismo rejuvenecente
redupllcaçom refractivo regionalista rejuvenecer
reduplicativo refrangência regirar rejuveneclmento
redutibilidade refrantente regiro relaclonaçom
redutlvel refranger registaçom relaçom
redutivo refrangibilidade registador relamber
redúvlas refranglvel registar relambório
reduzida refreável registável relampadejar
reduzir refrescativo registo relampejante
reduzlvel refrlgeraçom regorjear relampejar
reedlçom refrigerador regorjeio relampejo
reedlficaçom refrigerante regozijador relançar
reeducabilidade refrigerar regozijar relatividade
reeducaçom refrigerativo regozijo relativismo
reeducável refrlgeratório regraxar. relativista
reelaborar refrigério regraxo relativo
reeleger refrlngêncla regressar relaxaçom Iksl ou Isl
reelegibilidade refrlngente regressista relaxado Iksl ou Isl
reeleglvel refugiado regressividade relaxador Iksl ou Isl
reelelçom refugiar-se regressivo relaxamento Iksl ou Isl
reeleito refúgio regresso relaxante Iksl ou Isl
reembarcar refugir regressam relaxar Iksl ou Isl
reembarque refulgência régua-tê relaxativo Iksl ou Isl
reembolar refulgente regulaçom relaxe Iksl ou Isl
reembolsável refúlgido regulamentaçom relaxldom Iksl ou Isl
reembolso refulgir regularlzaçom relaxismo Iksl ou Isl
reemergir refundlçom regularizador relaxista Iksl ou Isl
reempossar refutaçom regularizar relegaçom
reencaixar refutativo regurgltaçom relegável
reencarnaçom refutável regurgltamento relelxar
reenviar regabofe regurgitar relelxo
240 Vocabulário Geral: relembrança - ressentimento

relembrança remoçador representável resinage/resinagem


relembrar remoçar repressivo reslnlflcaçom
relembrativo remoçativo repressam reslnlficável
relevaçom remoçom repressor reslspicência
relevador remodelaçom reprlmlvel resistência
relevamento remondage/remondagem reprobatório resistibilidade
releváncia remontage/remontagem réprobo resistlvel
relevante remover reproduçom resistlvldade
relevantemente removimento reprodutibilidade reslumbrar
relevar removível reprodutlvel resolubilidade
relevo remugir reprodutivo resoluçom
rellcltaçom remuneraçom reproduzir resolutivo
rellgiom remunerativo reproduzlvel resolúvel
religiomanla remunerável repromissom resolvente
rellglonárlo remurmurejar reprovaçom resolver
religiosidade renacença reprovado resolvido
religioso renavegar reprovador resolvlvel
relógio rendiçom reprovar respançadura
relojelro renegaçom reprovável respançamento
relojoaria renitência reprover respançar
relojoeiro renova reptaçom respectivamente
relumbrante renovaçom república respectivo
relumbrar renovador republicaçom respeitabilidade
relutaçom renovamento republicanismo respeitável
relutlvldade renovar republlcanlzaçom respirabilidade
reluzente renovável republicanizar resplraçom
reluzir renovo republicano respirável
relva renunciaçom republicar resplandecência
relvado renunciável republicida resplêndldo
relvage/relvagem renutaçom republicldio respondência
relvar renzilha repúblico respondlvel
relvedo renzilhar republiqueiro responsabilidade
relvejar reocupaçom repudiaçom responsabilizador
relvoso reófobo repudiável responsabilizar
remagnetizar reologia repulsivo responsabilizável
remanência reordenaçom repululaçom responsável
remasse reorganizaçom repunglr responsivo
remastlgaçom reorganizador repurgaçom ressa
remataçom reorganizar repurlficaçom ressaber
remeçom repaginaçom reputaçom ressablado
remediável repaginar repuxador ressablar
remediçom reparaçom repuxar ressabldo
remelelxo reparável repuxo ressábio
remembrança repartlçom repuxam ressaborear
rememoraçom repartitivo requebrado ressaca
rememorativo repartlvel requebrador ressacar
rememorável repassadeira requebrar ressaibo
remenda-foles repassado requebro ressaio
remendage/remendagem repassage requeija ressair
remessa repassar requeijom ressalga
remeSSar repasse requeimaçom ressalgada
remesso repasso reque-reque ressalgar
remaSSam repatriaçom réqüle ressaltar
remexer repelência requisiçom ressalte
remexida repercussivo rês (quadrúpede) ressaltear
remexido repercusso resbordo ressalto
remexam repercussom rescindlvel ressalva
remlçom repetência rescrever ressalvar
rémlge repetiçom rescrlçom ressalvo
remlgero repicage/replcagem reserva ressangrar
remlgle repica-ponto reservaçom ressaque
remlglo replantaçom reservadamente ressarcimento
remlgraçom repleçom reservado ressarcir
remlnerallzaçom replicaçom reservador ressaudaçom
remineralizar reportaçom. reservar ressaudar
reminiscência reportage/reportagem reservativo ressecaçom
remissa reposlçom reservatório ressecar
remissibilidade repovoaçom reservista ressecçom
remlsslvel repovoamento resfólego resseco
remissivo repovoar resgatabilidade ressegar
remisso repreensivamente resgalável ressegurar
remlssom repreenslvel residência resseguro
remissório repreensivelmente reslgnaçom resselar
remltêncla repreensivo resignável ressemear
remlvel representaçom resllência ressentido
remoçado representativo reslnaçom ressentimento
Vocabulário Geral: ressentir· revocatório 241

ressentir restringir retrospecçom ravarsar


ressequir restringlvel retrospectiva reversibilidade
rasserenar restritivo retrospectividade reverslvel
ressereno restrugir retrospectivo reversivo
ressasso resvaladeiro retrossegulr reverso
ressicaçom resvaladiço retrotracçom reversom
ressicar resvaladio retrovenda reverter
ressia resvaladolro retrovender revertlvel
ressoador resvaladura retrovendlçom revés
ressoante resvalamento retroversidade revesilho
ressoar resvalante retroversivo revessa
ressobrar resvalar retroversom revessar
ressoca resvalo retroverter revesso
ressoldar resvés retrovisor revestimento
ressolhar retabular retumbáncia revestir
ressolho retábulo retumbante revezadamente
ressonador retaliaçom retumbar revezador
ressonáncia retaliativo retumbo revezamento
ressonante retambana reumatalgia revezar
ressonar retardaçom reumatologia revezes
ressono retardança reumatologista revezo
ressoo retardativo reuniflcaçom revibraçom
ressoprar retêmpera réu-réu revlbrar
ressorcina retemperaçom revacinaçom revlçar
ressorçom retençom revacinar revlço
ressorver retentlva revalenta revida
ressuar retentividade reval idaçom revldaçom
ressublr retentivo revalidar revldar
ressudaçom reticêncla(s) revalorizaçom revide
ressudar reticulaçom revalorizar revido
ressulear retinência revedor revigorar
ressumaçom retinérveo revel revlmento
ressumar retingir revelaçom revlnda
ressumbrante retlraçom revelador revindicaçom
ressumbrar retorçom revelantismo revindlctalrevlndita
ressumbro retornança revelantlsta revingar
ressunçom reto-romano revelar revir
ressupinaçom retorqulvel revelável revlralhista
ressupinar retorso-celheado revelho reviralho
ressuplno retouça revelhusco reviramento
ressurdlmento retouçador revelia revirar
ressurdlr retouçar revelim revlravpita
ressurgência retouço revelir revirete
ressurgente retouçoa revenda revirginizar
ressurgimento retouçom revendedeira reviram
ressurgir retraçar revendedor revisar
ressurrecclonal retracçom revender revisibilidade
ressurrecto retraço revendiçom revisionismo
ressurreiçom retractaçom revendilhom revisionista
ressurtir retractivo revendam revi som
ressuscltaçom retraduçom revenerar revisor
ressuscitado retraduzir revenir revisório
ressuscitador retrançar rever revista
ressuscitar retransmlssom reverberaçom revistador
ressuscitável retranmissor reverberante revistar
restabelecer retrataçom reverberar revisteca
restabelecimento retravar reverberatório revisteiro
resta-boi retrlbulçom revérbero revlstógrafo
restagnaçom retribuidor reverdecer revivência
restauraçom retribuir reverdejante revivente
restaurativo retroacçom reverdejar reviver
restaurável retroactividade reverência revivescência
resteva retroactivo reverenciador revivescente
restlbo retroagir reverencial revivescer
restllaçom retrocessivo reverenciar revivesclvel
restltulçom retrocesso reverencioso revlvlficaçom
restitulvel retrocessom reverendaço revivificador
restlva retrodesvlo reverendas revivificar
restivada retroflexo Iksl ou Isl reverendíssimo revivo
restlvar retroflexom Iksl ou Isl reverendo révoa
restlvo retrogradaçom reverente revoada
restribar retrogressivo reveria revoar (voar de novo)
restrlçom retrogressom reveriflcaçom revocaçom
restringência retroovário reverificador revocar (chamar; destruir)
restringente retropedalage/retrope- reverificar revocatória
restringimento dalagem reversal revocatório
242 Vocabulário Geral: revocável - roupa-velheiro

revocável ribeira rixa roda·viva


revogabilidade ribeirada rixador rodlzio
revogaçom ribeiradio rixar (ler dispulaS) rodoiça
revogador rlbelrao rixoso rodologia
revogante ribeirinhas rizadura rodouça
revogar ribeirinho rizánteo rodovia
revogatória ribeiro rizanto rodoviário
revogatório ribeirom rizar (encurlar as velas) rogaçom
revogável ribésia rizes rogativa
revolitar Ribesiáceas rizicultura rogativo
revolta rlbesiáceo rizina rolva
revoltado ribete Rizoboláceas roiva·brava
revoltador ribombancia rizocárpico raivaca
revoltante ribombante rizocarpo rolvacanto
. revoltar ribombar rizocéfalo raivaco
revoltear ribombo rizofagla raival
revolto riça rizófago roivém
revoltom ricaço rizófilo raiva
revoltoso rlca·dona rlzoflagelado rojador
revolucionamento ricalhaço Rizoforáceas rojar
revolucionar ricalhoiço rizóforo rojo (roçamenlo)
revolucionário ricalho1lço rlzografla rojom
revoluçom riçar (fazer riços) rizóide rolage/rolagem
revoluteante ricino'I~laior rizoma rollçar
revolutear riço rizoma toso roliço
revolutelo rico·home rizomorfo romage/romagem
revolutivo rico·homia rizópode romança
-revoluto rlçol rizospermo romançada
revolutoso riçom Rizostómldas romançaria
revolvedor ridência Rizostomldeos romanceaçom
revolver ridicularizador rizóstomo romanço
revólver ridic~larizante rizotaxia Iksl ou Isl romanizaçom
revolvimento ridicularizar rizotomia romanizar
revoo ridiculeza rizótomo romanizável
raVQSSO ridiculizar rizotónico romanologia
ravulsar rlgente robaleira romanologlsla
revulsivo rigidez robalete romantizar
revulsom rígido robaliça romazeira
ravulsor rljar (frigir) robatinho romazelral
revulsório rijeza robalo rômbico
rexelo (reixe/o) rijo roberval rombiforme
Taxaria rijom roble rombo
rexio rilha·boi robledo rombododecaedro
rexurdimento rinalgia roboraçom romboédrico
rexurdir rinálgico roborante romboedro
reza rincha·cavalos roboTar romboidal
rezada rinchavelhada roborativo rombóide
rezadeira rmchavelhar roboredo rombudo
rezadeiro rinchavelho roborlzar rançaria
rezador rinenfraxia Iksl ou Isl róbur ronquejante
rezar ringer robustecedor ronquejar
rezentaleira ringir robustecer rorejante
rezento rinobronquite robustecimento rorejar
rezina rinolaringologia robustez rosa·albardeira
rezinga rinologia robusteza rosa·chá
rezingar rinologista robusto rosa·damascena
rezingom rinorragla roça rosbife
rezingueiro riodonorês roçada rosmaninho-maior
rezom rio-frio roçadeira rossio
riamba rio-gradense roçadeiro rotaçom
rianxeiro rio-maiorense roçadela rotativa
riba rio-mar roçado rotativar
ribada rionorês roçadoira rotativismo
ribaldar ripage/ripagem roçador rotativista
ribaldaria ripançar roçadura rotativo
ribaldeira ripanço roçagante rotejar·se
ribaldeiro riqueza roçagar rotogravura
. ribaldia risbordo rocambolesco rotulage/rotulagem
ri baldio risibilidade rocambolismo roubador
ribaldo rislvel roçamento roubalheira
ribalta rispideza roçar roubar
ribamar rissol roças roubo
ri bana rival roço roubom
ribança rivalidade rodage/rodagem roupage/roupagem
ribanceira rivalizar rodavalho roupa·velha
ribatejano rivalizável rodavinho roupa-velheiro
-------- -------------------------

Vocabulário Geral: rouquejar - salvatoriano 243

rouquejar rulvlnha saboroso saiaguês


rou-rou ruivo sabotage/sabotagem salbo
roussar rumba sabotar salbramento
rousso rumlnaçom sabra salbrar
rouxinol rumorejante sabrada salbrelra
rouxinol-bravo rumorejar sabre saibro
rouxinolear rumorejo sabre-baioneta salbrom
roxear ruralizar sabrlsta saibroso
roxeio rurlgena sabugal sai-mirim
roxldom russiflcaçom sabugo salazarismo
roxo (vermelho escuro) russificar sabuguelrlnho salazarista
roxo-rei russo sabugueiro sal banda
roxo-terra russ6f11o sabujar salgaçom
rubefacçom russo-finlandês sabujlce salgadlço
rubefaciente russ6fobo sabujlsmo sal-gema
rubejar russo-japonês sabujo sallclvoro
rubellte rustlcaçom sabuloso saliência
rubente rustiqueza saburra sallflcaçom
rúbeo rutabaga saburral salificável
rubéola rutllaçom saburrar sallnaçom
rubescência ruvinhoso saburrento salinage/sallnagem
rubescente ruxaxá saburrlnha sallnável
rubescer ruxox6 saburrosldade salltraçom
rubi saburroso salltrlzaçom
Rubláceas saca-balas salltrizar
rubiáceo saca-bocados saliva
rublcom S sacabucha
saca-bucha
sallvaçom
rublcundo salivai
rubldez saba saca-fIIaça salivante
rubldlo sabadeador saca-fundo salivar
rúbldo sabadear saca-metal salivoso
rublflcaçom sabadelra saca-molas salmejar
rublflcante sábado saca-nabo salmonejo
rublflcar sabalo saca-pelouro salobre
rublforme sabalsmo saca-projectll salobro
rublglne sabal saca-rabo salplnge
rublglnoso sabat sacarlflcaçom salplngectomia
rublm sabático sacarlflcável salpingete
rublna sabatina sacarlgeno salsa-verde
rublnéctar sabatinar sacarlvoro salslfri-negro
rublo sabatlnelro saca-rolhas salsugem
rubo sabatino sacarologla salsuginoso
rubor sabatlsmo saca-trapo salta-paredes
ruborecer sabatizar saca-trapos salta-pocinhas
ruborizaçom sabedor saciável salta-regra
ruborizar sabedoria saco-aéreo salta-sebes
rubrica sabelsmo saco-embrionário salta-valados
rubricador sabelsta sacolejar saltimbanco
rubricar sabelta sacolejo saltlmbarca
rubrlcaule sabelianismo saco-pollnico saltlnvao
rubrlclsta sabellano saco-roto salubérrimo
rubricolo sabéllco saco-vitelino salubre
rubrlc6rneo sabença saco-vocal salubridade
rubrlfloro saber sacralgla salubrlflcaçom
rubrigastro saberete sacralizaçom salubrificar
rubrlpede sabeu sacralizar salubrlzar
rubrlrrostro sabiá sacratlssimo salva
rubro Sabláceas sacrificativo salva:brava
ruçar sabiamente sacrificável salva-larga
ruço sabichar sacrilégio salva-trilobada
rudeza sablchom sacrococcfgeo salvaçom
ruflnérveo sabichoso sacrocoxalgia Iksl ou Isl salvádego
ruge-ruge sabidas sacrolombar salvador
rugido sabido sacrossanto salvadorenho
rugidor sabina safadeza salvados
rugiente sabino safa-safa salvage/salvagem
ruglna sábio sagapejo salvaguarda
rugir sablvel sagenlte salvaguardar
rui barbo sable sage(s) salvamento
ruiva saboga sageza salvanda
ruiva-brava sab6ia sagltado salvante
rulvaca saboiana sagital salvar
ruivacento sabolano sagitária salvatela
ruivaco sabor sagitário salvatérlo
rulval saborear sagltlfero salvaterrlano
rulvém saborldo sagraçom salvatoriano
244 Vocabulário Geral: salvável - semiaberto

salvável sapinho-roxo savacu secessom


salva-vidas sapo-concho saval secreçom
salve sapo-leve savana secularlzaçom
salve-rainha saponlficaçom savarim secularizar
salveta saponlficável savelra secundogénlto
salvlnia sapotlzelro savelrinho sedaço
Salvlniáceas saprogénico saveirlsta sedaçom
salvo saproxilóblo //(s/ ou /s/ savelro sedativo
salvo-conduto saprozóico sável sedlçom
samba sarabanda savelha sedlgero
sambaculm sarabandear savlca sedl/úvlo
sambador sarabatana saxátll //(s/ ou /s/ sedlmentaçom
sambaqul sarabulhento sáxeo //(s/ ou /s/ sedlmentologla
sambar sarabulho saxlcola //(s/ ou /s/ seduçom
sambarca sarabulhoso saxlfraga //(s/ ou /s/ seduzir
sambarcar saraça Saxlfragáceas //(s/ ou /s/ seduzlvel
sambenitar saragoça saxlfragáceo //(s/ ou /s/ sega-vidas
sambenlto saragoçano saxlfrago //(s/ ou /s/ sege
sam-bernardo saraiva saxofone //(s/ ou /s/ segelro
sambista saraivada saxofonista //(s/ ou /s/ segetal
samblar saraivar saxom //(s/ ou /s/ segmentaçom
sambo saralvelro saxoniano //(s/ ou /s/ segregaçom
sam-brasense saralvlsco saxónio //(s/ ou /s/ segregativo
sambuca sarambeque saxoso //(s/ ou /s/ segunda-feira
sambúceas sarambura saxotromba //(s/ ou /s/ segundogénlto
sambuclna sarandage/sarandagem saxotrompa //(s/ ou /s/ segundogenltura
sambúclna sarcofagia saxotromplsta //(s/ ou /s/ segundo-sargento
sambuclstria sarcologla sazelro seguraçom
sambuco sargaça sazo segurança
samburlnha sargaço sazoamento segureza
sam-joanelra sargentear sazoar selsdobro
sam-joanelro sargento sazam selva
sam-joanense sarja sazonaçom selvar
sam-joanino sarjaçom sazonado selvoso
sam-Iulsense sarjador -sazonador selxa
sam-Iuqueno sarjadura sazonamento selxada
sam-martinho sarjar sazonar selxagal
sam-mlguel sarjeta sazonável seixal
sam-paulelro sarjom sazu selxalvo
sam-tlrsense sarrabiscar sê selxebra
sam-tomense sarrabisco seba seixo
sam-vicente sarrabulhada sebáceo selxoelra
sanaçom sarrabulhento sebáclco seja
sanativo sarrabulho sebada selage/selagem
sanatorizar sarrafaçador sebastlám selaglnela
sanável sarrafaçadura sebastianlno Selaglneláceas
sancho-pança sarrafaçal sebastianismo selecçom
sançom sarrafaçana sebastianista selectividade
sandejar sarrafaçar sebastlanopolitano selectivo
saneável sarrajam sebástlco selenologla
sanguechuva sassafrás sebasto selêuclda
sangue-frio sassar sebastro selva
sanguessuga satanizar sebato selvage/selvagem
sangülflcaçom satel/zaçom sebe selvaglneo
sangüilicativo satiriom-bastardo sebeiro selvaglno
sangülnaçom satlriom-macho sebenta selvagismo
sangOlnolência satlriom·menor sebentarla selvajaria
sangüissedento satirizar sebenteiro selvático
sangOlvoro satlsdaçom sebentice selvlcola
sanlflcaçom satlsfaçom sebento selvoso
sanlsslmo satisfazer sebentom semaslologia
sanscrltologia satlsfazlvel sebesta semaslológlco
santa-fé satlvo sebestelra sematologla
santa-fezal saturabilidade sebestelro sematológlco
santa-luzia saturaçom seblna semblante
santiaguês saturage/saturagem seblno sem-cerimónia
santlflcaçom saturável sebipira sem-cerimonioso
santificável saudaçom sebo sem-Deus
sanHsslmo saudável seborreia sem-dita
santo-antónlo sauripélvicos seborreico sêmea
sape-gato saurologla seboso semeaçom
sapejar saurológlco secaçom semeável
sapezal saurologlsta sec age/secagem semelhança
sapezelro sauropterfglos secatlvo semelhável
sapiência sausserite secçom sem-fim
saplgena saúva secesso semiaberto
Vocabulário Geral: semiacerbo - sigilária 245

se mi acerbo sensitivo servllhelro sexlparldade Iksl ou Isl


semlanallabeto senslvel servllheta sexo Iksl ou 151
semibârbaro sensivelmente servllhlsmo sexologia Iksl ou Isl
semibreve sensiva servilizar sexta Iksl ou Isl
semicadáver sensuallzaçom sérvlo sexta-Ielra Iksl ou Isl
semlclrcunlerêncla sensualizar serviola sextanista Iksl ou Isl
semlclvllizado sentença servir sextante Iksl ou Isl
semidivindade sentimentalizar servi ta sextárlo Iksl ou 151
semidivino senzala servlvel sextavado Iksl ou Isl
semidobrado separabilidade servo sextavar Iksl ou 151
semieixo separaçom servo-croata sexteto Iksl ou Isl
semllabuloso separativo servomecanismo sextll/ksl ou Isl
semi-hebdomadárlo separável serzino sextllha Iksl ou Isl
semi-hlst6rlco septêmpllce sesam6lde-menor sextilhom Iksl ou Isl
seml-home septênlluo seslmbrao sextlna Iksl ou Isl
sem I-Inconsciente septenvlrado sesqul6xldo Iksl ou Isl sexto Iksl ou Isl
seml-internato septenvlral sesquiterço sêxtuor Iksl ou 151
seml-Interno septenvirato sessa sextupleta Iksl ou 151
semllunaçom septênvlro sessaçom sextuplicaçom Iksl ou 151
semlnaçom septlngésimo sessamento sextuplicar Iksl ou Isl
semlologla septissllabo sessar sêxtuplo Iksl ou Isl
semlol6glco sepUssono sessenta sexuado Iksl ou Isl
semipermeável sepUvoco sessentom sexual Iksl ou 151
semiprova septuagenário séssil sexualidade Iksl ou Isl
seml-raclonal Septuagésima sessllllloro sexualismo Iksl ou Isl
sem l-recta septuagésimo sessllilollado sexualista Iksl ou Isl
semi-recto septusse sessilll6110 sexualizar-se Iksl ou 151
seml-rel sepulcrologla sesso sezoar
seml-roto sequanlano sessom sezonado
seml-sáblo sequaz Sesuvláceas sezonal
sem l-secular seqüela sete-cotovelos sezonátlco
seml'segredo seqUência see-espigas sez6nico
seml-selvage/seml-sel- seqüenclal Sete-Estrelo sezonlgeno
vagem seqüente setembrino sezonologia
seml-som seqüestraçom setembrlsmo sialolagla
semlvlro seqüestrador setembrlsta sialogla
semlvltreo seqüestrar Setembro slalologla
semiviver seqüestrável sete-mês slalol6glco
semivivo seqüestro sete-meslnho slba
semlvogal sequ61a sete-sangrias slbana
sem-Justiça seranzar seUgero slbar
sem-luz serenage/serenagem setúbal slbarlsmo
sem·nome serenlsslmo setubalense slbarlta
sem-número sergeta seu-vizinho slbarltar
sê mola \ serglpano seva slbarltico
semostraçom serlaçom sevadeira slbarltlsmo
semovente serlclgeno sevandlja sibéria
sem-par serlc6geno sevandijarla siberiano
sempre-nolva serôdio sevandijar-se sibila
sempre-verde serologla sevar slbilaçom
sempre-viva serol6glco sevas sibiláncia
sem-pudor serpejante severiano sibilante
sem·razom serpejar severidade sibilantizar
sem-sabor serpentlgeno severino sibilar
sem-termo serraçom severite slbilino
sem-ventura serradlço severizar siblllsmo
sem-vergonha serrage/serragem severo siblllsta
senátus-consulto serra-serra sevicia slbllltlco
sendlnês serrazlna seviciar sibilo
senescêncla serrazlnar sevilhana slblna
senhoraça serrldênteo sevilhano slcambro
senhorlage/senhorlagem serrobeco sevo slcatlvldade
senlllzaçom sertanejo sevres si cativo
sensabor servência sexagenário Iksl ou 151 sicOmoro
sensaboria servente sexagésima Iksl ou Isl slderaçom
sensaborizar serventia sexagesimal Iksl ou 151 siderurgia
sensaborom serventuário sexagésimo Iksl ou 151 siderúrgico
sensaçom serviçal sexangulado Iksl ou Isl slegenlano
sensibilidade serviço sexangular Iksl ou 151 slllllzaçom
senslblllzaçom servlçom sexánglJlo Iksl ou 151 slllllzador
sensibilizador servldlço sexcentéslmo Iksl ou 151 slllllzar
sensibilizante servi dom sexdlgltado Iksl ou 151 sllllologla
sensibilizar servidor sexdlgltal/ksl ou 151 sllllologlsta
sensibilizável servi ente sexdlgltárlo Iksl ou 151 slgllaçom
sênsll servil sexenal/ksl ou 151 sigilar
sensitiva servllha sexénlo Iksl ou 151 sigllárla
246 Vocabulário Geral: sigilismo - sobreolhar

slglllsmo simpatizante sistematizar sobrebalnha


sigilo simpatizar slstematologia sobreblco
slgllografia simplezómetro sisudeza sobrebojo
slgnlflcaçom slmpleza sltlbundo sobrecabado
significativo simpllclssimamente sltiofobla sobrecámara
signo-salomom slmpliclsslmo sitlologla sobrecana
silaba simplificaçom situaçom sobrecarga
sllabaçom simplificativo slzlgla sobrecarregar
silabada simplificável skidavlano sobrecarta
silabar slmulaçom snobe sobrecasaca
silabário simulcadência snobismo sobrecela
silábico slmuldeslnêncla só (senhor) sobrecenho
silabismo sinagelástico soabrir sobrecéu
silabo slnalgia soage/soagem sobrechegar
sllage/sllagem slnallzaçom soajense sobrechelo
silêncio sinalizar soajo sobrecllha
sllex Iksl ou 151 sinaplzar soba chefe de tribu) sobreclaustra
sillcllicaçom sinaptologia sobado sobreclaustro
sillcoflagelados slncronlzaçom sobalçar sobrecoberta
slllglnário sincronizar sobarba sobrecompensaçom
slliqua sincronologla sobarbada sobrecomum
slliqülforme slncronológico sobelra sobrecoser
slliquoso sindesmologia sobejamente sobrecostura
sllogeu slndesmologlsta sobejar sobrecu
silogismo slndicaçom sObejldom sobrecurva
slloglstlco sindicalizaçom sobejo sobredental
slloglzar sindicalizar sobemenda sobredente
silva sinergia soberanamente sobredlto
silvado sinérgico soberania sobredlvlno
sllvandra sinérgide soberanizar sobredourado
sllvano sinergldea soberano sobredourar
silvar sinerglsta soberba sobreemlnêncla
sllvátlco sinfonizar soberbaço sobreemlnente
sllvedo singela soberbete sobreerguer
silveira slngeleira soberbia sobreexaltaçom Iksl ou Isl
sllvelral singelez soberbo sobreexaltar Iksl ou 151
sllvelro singeleza soberbom sobreexcedente Iksl ou 151
silvestre singelo soberboso sobreexceder Iksl ou 151
sllvlano slngenesia sobernal sobreexcelêncla Iksl ou 151
sllvlcola singenéslco sobestar sobreexcelente Iksl ou Isl
silvicultor singenético sobgrave sobreexcltaçom Iksl ou Isl
silvicultura singularizar sóbole sobreexcitar Iksl ou 151
sllvlense slnlzese soborelha sobrefolláceo
SlIvlidas sino-japonês soborralhadoiro sobrefusom
SlIvlldeos sinologia soborralhar sobregoverno
sllvlna slnológlco soborralho sobre-humanizar
sllvlnite sinonimizar sobpé sobre·humano
sllvite sinoptlzar sobpear sobreintender
silvo sinóvia sobpor sobrei r
sllvom sinovial sobra sobreira
silvoso slnovite sobraçar sobreiral
Slmarubáceas sintaxe Iksl ou 151 sobradar sobreiro
slmblonte sintáxico Iksl ou 151 sobrado sobreirritar
simbiose sintaxiologia Iksl ou 151 sobral sobrejacente
simbiota sintaxiológico Iksl ou 151 sobrançaria sobrelanço
simbiótlco sintaxiólogo Iksl ou 151 sobrancear sobrelevado
simbólica slntetizaçom sobranceiro sobrelevante
simbólico sintetizar sobrancelha sobrelevar
simbolismo sintomatologia sobrancelhudo sobreloja
simbolista sintomatológico sobranceria sobrelotaçom
simbollstlco sintonlzaçom sobrante sobreluzir
slmbollzaçom sintonizar sobrar sobremaneira
simbolizador sirage sobrasar sobremanhá
simbolizante sirgage/sirgagem sobre sobrem ao
simbolizar slrgldeira sobreabundar sobremaravllhar
slmbolo slrlnge sobreaguado sobremesa
simbologia slrvente sobreaguar sobremodo
simbológico sirventês sobealcunha sobrenadar
slmbolologia slsmogénlco sobreallmentaçom sobrenatural
slmbolológlco sismologia sobrealimentar sobrenaturalidade
slmetrlzaçom slssó sobreapelido sobrenaturalismo
simetrizar slssomla sobrearco sobrenaturalizar
slmlologla slssómico sobreavisar sobrenome
slmpatalgia sissomo sobreaviso sobrenomear
slmpaticlssimo sistematizaçom sobreaxilar Iksl ou 151 sobrenumerável
slmpatlqulsslmo sistematizador sobreballéu sobreolhar
Vocabulário Geral: sobre osso - subcomissário 247

sobreosso sobro sombracho soto-capitám


sobrepaga sob-roda sombreado soto-embalxador
sobre pairar sob-rojar sombreai soto-mestre
sobreparto sobrolho sombrear soto-mlnistro
sobrepasto socava sombreira soto-plloto
sobrepeliz socavado sombrelrelro soto-soberanla
sobrepensar sombreirlnho sova (tunda)
sobrepesar socavar sombreiro
socavam sovaco
sobrepeso sombrejar sovadela
sobrepor sociabilidade sombreia sovado
sobreporta sociabilizar sombria sovadura
sobreposlçom sociallzaçom sombrlço sovaquelra
sobreposse socializar sombrinha sovaquete
sobrepostos sociável sombrio sovaquinho
sobrepovoar sociofobia sombroso sovar
sobrepratear sociologia sonaja soveio
sobre prova sociológico sonambular sovelro
sobrepujamento sociologismo sonambúlico sovela
sobrepujante sociologista sonambulismo sovelada
sobrepujar sociopatologia sonámbulo sovelar
sobrequllha sócio-patologia sonava soveleiro
sobrerrenal sofismável sondage/sondagem sovelom
sobrerrestar soflstlcaçom sondareza soventre
sobrerronda sofreável sondável soviete
sobrerrondar sôfrego sonegaçom soviético
sobrerrosado sofrfvel sonlloquo sovletlsmo
sobrescrever sofrivelmente sonlvio sovina
sobrescritar soja sonolência sovinada
sobrescrito sol age/sol agem sonolumlnescêncla sovinar
sobresperar solarizaçom sonorizar sovinaria
sobressaia solavancar soporativo sovinice
sobressair solavanco soporizar stat-culomb
sobressalente soldage/soldagem soqueixar stat-volt
sobressallente soldável soqueixo stllb
sobressaltar solenlzaçom sorbónlco suaçu
sobressaltear solenizador sorbonista suaslvo
sobressalto solenizar sorça suave
sobressano soletraçom sordideza suavidade
sobressarar solevantamento sorocabano suavlloqüêncla
sobressaturaçom solevantar sorrabar suavlzaçom
sobressaturado solevar sortilégio suavizar
sobressaturar solfejaçom sorumbático subabdominal
sobresselente solfejar sorva subadjacente
sobresselo solfejista sarvado subaéreo
sobressemear solfejo sorval subafluente
sobresser solicitaçom sorvalhada subagente
sobresslnal solicitável sorvar subalado
sobres solar solldarlzaçom sorvedela subalar
sobressoleira solidarizar sorvedoiro suballmentaçom
sobressubstancial solidificaçom sorvedura subalimentar
sobrestante solifluxom Iksl ou Isl sorvelra subalpino
sobretarde solmlzaçom sorver subalternaçom
sobretaxa solmizar sorvete subalternar
sobretecer sol-pôr sorveteira subalterno
sobreteima sol-posto sorveteiro subaquático
sobreterrestre solubilidade sorvo subarbustlvo
sobretoalha solubilizar sossega subarbusto
sobretodo soluçado sossegador subarmónlco
sobretónica soluçante sossegar subarqueado
sobrevenlente soluçar sossego subarrendamento
sobrevento soluço sosso subarrendar
sobreveste soluçom sossobrar subarrendatário
sobrevestlr soluçoso sossobro subasta
sobreviglar solutivo sota-almlrante subastaçom
sobrevindo solúvel sota-capltám subastar
sobrevir solvabilidade sota-capitánla subatómico
sobrevirtude solvência sota-cochelro subaxllar Iksl ou Isl
sobrevivência solvente sota-comltre sub-blbllotecarlo
sobrevivente solver sota-patrom subcacumlnal
sobreviver solvibilidade sota-plloto subcategoria
sobrevivo solvido sotaventar subchefe
sobrevoar solvlvel sotaventlno subclnerlclo
sobrevoo somatologia sotavento subclasse
sobriedade somatológlco soteriologia subclavicular
sobrinho somatologista soterraçom subcomandante
sóbrio sombra soto-almlrante subcomissário
248 Vocabulário Geral: subcomissom - suculência

subcomlssom subldelra . subnasal substanciar


subconsciência subido subnegar substancioso
subconsciente subldoiro subnutrlçom substantlflcar
subcorrente subimento subocclpital substantfflco
subcostal sublnflamaçom subocular substantlvaçom
subcutáneo subinflamatório subordem substantivar
subdécuplo subinspector subordlnaclonlsmo substantivo
subdelegacia sublnte subordlnaçom substatórlo
subdelegaçom subintendência subordinada substitulçom
subdelegado subintendente subordinado substltuldo
subdelegante subintender subordinador substltuinte
subdelegar subintitular subordinante substituir
subdelegável subir subordinar substitulvsl
subdellrlo subitaneidade subordinativo substitutivo
subderivado subltáneo subordinável substituto
subdiaconado súbitas subornaçom substraçom
subdlaconato súbito subornador substrato
subdlaconlsta subjacente subornamento substruçom
subdiácono subjecçom subornar substrutura
subdialecto subjectlvaçom subornável subsultar
subdlrecçom subjectivamente suborno subsumir
subdirector subjectivar subpolar subsunçom
subdirectoria subjectividade subpor subtendente
subdirigir subjectivismo subprefelto subtender
subdlstlnçom subjectivista subprefeltura subtenente
subdistinguir subjectivo subproduto subtensa
súbdito subjugaçom subpromotor subtenso
subdividir subjugador sub-raça subterfluente
subdivisionário subjugante sub-ramoso subterfúgio
subdlvlslvel subjugar sub-reglom subterfuglr
subdlvlsom subjunçom sub-reino subterminal
subduplo subjuntivo sub-repçom subterráneo
subemprazamento sublacustre sub-reptfcio subterrar
subemprazar sublenhoso sub-roda subtérreo
subenllteuse sublevaçom sub-rogaçom subterrestre
subenllteuta sublevador sub-rogador subtil
subenllteutlcar sublevantamento sub-rogante subtileza
subenlltêutlco sublevantar sub-rogar subtflldade
subentender sublevar sub-rogatÓrio subtilizaçom
subentendido subllmaçom sub-rostrado subtilizador
subentendimento sublimado subscrever subtilizar
subenvasamento sublimar subscrlçom subtfpo
súber sublimativo subscrltar subtftulo
suberato sublimatório subscritor subtracçom
subérlco sublimável subsecçom subtractivo
suberlcultura sublime subseclvo subtrair·
suberlflcaçom sublimidade subsecretariado subtribo
suberlflcar subliminal subsecretariar subtropical
suberlforme subliminar subsecretário subtutor
suberlna sublinear subsecutlvo subulado
suberlzaçom sublingual subsegulr suburbano
suberlzar sublinha subsentldo suburbicárlo
suberoso sublinhar subseqüência subúrbios
subespécie sublocaçom subseqüente subvencionai
subespontáneo sublocador subserviência subvencionar
subestaçom sublocar subserviente subvençom
sube-sube sublocatórlo subsldência subventral
subface sublunar subsidiado subversivo
subfamflla subluxaçom subsidiar subversom
subfeudatárlo submarino subsidiário subversor
subfeudo submaxllar Iksl ou 151 subsIdio subvertedor
subfluvlal submental subsistência subverter
subfolláceo submergir subsistente subvertimento
subfretar submerglvel subsistir subzona
subgemlparo submerslvel subsolano sucçom
subgénero submerso subsolo sucessibilidade
subglabro submersom subsÓnico sucesslvel
sUbgloboso submeter su bstabelecer sucessivo
subgrave submetimento substabeleclmento sucesso
subgrupo submlnlstraçom substáncla sucessom
sub-hastaçom subministrado substanciai sucessor
sub-hastar submlnistrador substancialidade sucessÓrio
sub-hepátlco subministrar substancialismo suçom
sub-hlrsuto submisso substancialista súcuba
sUb-hlspldo submlssom substancializar súcubo
subida submúltiplo substancialmente suculência
Vocabulário Geral: sucumbir - talentaço 249

sucumbir superexcitaçom llesl ou Isl surripiage/surriplagem tabidez


sucurljuba superexcitar llesl ou Isl surripianço tábido
sucussom superexcreçom llesl ou Isl surrobeco tablfico
sudaçom superfetaçom susceptibilidade tabique
sudanês superfortaleza susceptibilizar tabizar
Suevos super-home susceptlvel tablado
suficiência super-humano suscltaçom tablilha
sufixaçom llesl ou Isl superlnfecçom suscitável tabo
sufixal lleslou Isl superintendência suspeiçom laboca
sufixar lleslou Isl superiorizar suspensivo tabocal
sufixativo llesl ou Isl superlativaçom sussurrante taboqueiro
sufixo llesl ou Isl superlativar sussurrar tabu
sufocaçom superlativo sussurro tabua
sufocativo superlotaçom sustenizar tábua
sufrágio súpero-anterior sustentaçom tabuada
sufragismo súpero-posterior sustentável tabuado
sufragista superovarlado su-sudoeste tabual
sufumlgaçom superpopulaçom su·sueste tabuinha
sufumlgio superopovoado suvino tábula
sugaçom superpovoamento suvom tabulado
suga-flor superoposlçom suxar (alrouxar) tabulagelro
sugerir sup~rproduçom tabulageltabulagem
sugerlvel superquadra tabular
sugestibilidade super-realismo tabulárlo
sugestionar super-realista T tabuleiro
sugestionável super-requintado tabuleta
sugestlvel supersecreçom taba tabullsta
sugestivo supersenslvel tabacal tabulom
sugesto superstlçom tabacaria tabuom
sugestom supersubstanclal tabaclno taburno
sugllaçom supertubercullnizaçom tabaco taça
sugllar supervacáneo tabafela taçada
sulças supervácuo tabafelra tacanheza
sulço supervençom tabajara tacanlça
sujador superveniência tabajlsmo tacteabilidade
sujar (emporcalhar) superveniente tabal tacteável
sujelçom supervisionar tabanca tacumba-iva
sujeira supervlsom tabanga tafe-tafe
sujeitador supervisor Tabénldas tafofobia
sujeitar supervivência Tabanldeos tagassato
sujeitável supervivente tabaque táglde
sujeito suplnaçom tabaqueaçom tágua-uva
sujeltÓrlo suplantaçom tabaquear taiaboelra
sujidade suplência tabaqueira talaçu
sujo supletivo tabaqueiro taloba
sul-africano supllcaçom tabaquista tajá
sul-americano supllcatlvo tabardllha tajaçu
sulavenlear suportaçom tabardllho talabardom
sulavento suportável tabardo talabartaria
sulfatage/sulfatagem suposlçom tabaréu talabarte
sulfatlzaçom supositivo tabatlnga talagarça
sulfatizar supra-axilar llesl ou Isl tabaxir talagaxa
sulfobactéria supra-excitar llesl ou Isl tabe talambor
sulfuraçom supra-hepática tabefe talém-balám
sulfurável suprajacente tabela talassa
sulvento suprajuralco tapelamento talassarla
sumbamba suprajurássico tabelar talassla
sumiço supra-occipital tabeliado talasslarca
sumlçom supra-renal tabellar talasslarqula
sumidiço supra-renallte tabelioa talasslce
sumpçom supra-senslvel tabeliom talásslco
superabundáncla supra-sumo tabellonado talasslcola
superabundante supressivo tabelionato talassióflto
superabundar supressom taberna talassoblonte
superaçom supressor tabernáculo talassocracla
superallmentaçom supressório tabernal talassódromo
superável suprlvel tabernaque talassóflto
superavit supuraçom tabernárlo tal asso fobia
superaxllar llesl ou Isl supuratlvo taberneiro talassografla
superblsslmo surdlvals-ferro tabernória talassómetro
supercivilizado surdlvém tabescêncla talassoplancto
supercondutividade surdo-mudo tabescente talassosfera
superelevaçom surgldolro tabétlco talassoterapla
supereminência surgir tabl talassotérlo
superxaltaçom llesl ou Isl surrlba tablca talassótoco
sup.erexcelêncla llesl ou Is! surrlbar tablcar talentaço
250 Vocabulário Geral: talha-dente - terçaria

talha-dente taquara táxi Il(sl ou Isl temlvel


talhadiço taquaral taxla Il(sl ou Isl têmpera
talha-frio taquari taxfcola Il(sl ou Isl temperança
talhage/talhagem taquigénese taxidermia Il(sl ou Isl tempestivo
talha-mar tarambecos taxidérmico Il(sl ou Isl tempiço
talvegue tarambola taxidermista Il(slou Isl templsslmo
talvez tarambote taxi forme Il(sl ou Isl temporalizar
tamarês taramelage/taramelagem taxilogia Il(sl ou Isl têmporas
tamaxeque tarampabo taxilógico Il(sl ou Isl temporejar
tambaca taravela taxilogista Il(sl ou Isl temporizaçom
tam-balalám taravelo taxliogo Il(sl ou Isl temporizador
tambarane taráxaco Il(sl ou Isl taxfmetro Il(sl ou Isl temporizar
tambatajá tardança taxinomia Il(sl ou Isl tem-tem
também tardeza taxinómico Il(sl ou Isl temulência
tamblca tardlloquo taxi nomista Il(sl ou Isl tenalgia
tambo tardfssimo Taxodiáceas Il(sl ou Isl tença
tamboeira tardfvago taxodontes Il(sl ou Isl tençom
tambor taregicageltaregicagem taxologia Il(sl ou Isl tendência
tamborete tarifaçom taxológlco Iksl ou Isl tênder
tamboril tarimba taxologista Il(sl ou Isl tenebrário
tamborilada tarimbar taxólogo Il(sl ou Isl tenebrlcosidade
tamborilar tarlmbelro taxonomia Il(sl ou Isl tenebricoso
tamborileiro tarja taxonómico Il(sl ou Isl tenebriom
tamborim tarjado taxonomista Il(slou Isl Tenebriónldas
tamborlnar tarjar tê Tenebrionfdeos
tambul tarjeta teaça tenebrlzador
tambula tarjom teagelteagem tenebrosidade
tambuladelra tarraçada teatralizar tenebroso
tamburá tarraço tebaico tenência
tamiça tarraxa tebaida tenente-coronel
tamiço tarraxar tebano tenente-general
tamisaçom tarraxo tecamebas teniobránquio
tamuje tarraz-borraz tecelage/tecelagem teniossomos
tamujo tarsalgia tecnologia tenjarro
tanatofobla tartarlzar tecnológico tênsll
tanatologla taruba tecnologista tensivo
tanchage/tanchagem tassalho tecnopsicologia tentaçom
tangará-açu tasselo tectogénese tentadlço
tange-asno tatalba tectonlzaçom tentativa
tangedoira tatajiba teixe tentativo
tangedolro tatajuba teixeira teobromina
tangedor tatamba teixido teocratizaçom
tange-foles tataravó teixo teocratizar
tangência tataravô telxugo teofobia
tangencial tataravoa tejadilho teófobo
tangenciar tatejamento Téjidas teogenesia
tangente tatejante Tejfdeos teologia
tanger tatejar tejo teológico
tangerina tatejo tejoila teologismo
tangerineira tatibitate tejoula teologizar
tangerlneiro tatuage/tatuagem teju teomllologla
tange-tange tauaçu tejuco teomllológlco
tangibilidade taubateano telalgia teórico-prático
tangfvel taubateense telangiectasia teorlzaçom
tanhlço taumaturgia telanglomia teorizar
tanlgénlo taumatúrgico telecomunicaçom tepês
tanja taurifrônteo teledirigir tepe-tepe
tanjardo tautologia telégrafo-postal terapêutica
tánjara tautológico teleimpressor terapêutico
tanjarro tautossilábico telencefalizaçom teratogénese
tanjerro tautossilabismo teleobjectiva teratogenesia
tanjom tauxia teleologia teratogenla
tantalite-columbite tauxiado teleológico teratogénlco
tantallzar tauxiar teleossáurlos teratógeno
tantanquê tavajlba teleprojectil teratologia
tanUssimo tavajuba tele-receptor teratológico
tapa-esteiros tavanês telessismo teratologista
tapageltapagem tavao telessismógrafo teratopagla
tapajó táveda telessonda térblo
tapa-luz taxa televisom terça
tapeaçom Taxáceas Il(sl ou Isl televisor terçá
tapeçar taxaçom telha-vá terçado
tapeçaria taxador telorragia terçador
tape-tape taxar tematologla terça-feira
taplço taxativamente tematológico terçar
taplzar taxativo temibilidade terçaria
Vocabulário Geral: tércio-décimo - toscanejar 251

tércio-déclmo tetanizar tlmburi tombadilho


terço tetrabranquiados timoxlna Iksl ou Isl tombador
tetráglno timpanlzaçom tombar
terçO tombo
terçogo tetralogla tlmpanizar
tetraplegla tlnçom tômbola
terço I tombolar
Terebintáceas tetrasporángio tingidor
tetrassépalo tingidura tômbolo
terebintlna tetrassilábico tingir tonalizar
terebintlnar tetrass/labo tingltano tonelage/tonelagem
tereblnto tetravalente tingUl~ada
tonificaçom
térebra tetravó tingul ar tonqulnês
terebraçom tetravô tinta- êmea topázio
terebrante tetravoa tlntlnabular topázio-orientai
terebrar teúba tintlnábulo topejadeira
terebrátula teurgia tio-avO topejar
tergemlnado teúrglco tlobactéria toplnambo
tergémlno teurgismo tio-bisavô topinambor
terglte teurglsta tiorba topoalgla
tergito teuto-japonês tlossal topofobla
terglversaçom textlforme Iksl ou Isl tiossulfato topófobo
tergiversador têxtil Iksl ou Isl tlossulfúrico topologia
terglversante texto Iksl ou Isl tipologia topológico
tergiversar textórlo Iksl ou Isl tlptologia toque-emboque
terglversatórlo textual Iksl ou Isl tlra-bragal toque-toque
terglversável textualista Iksl ou Isl tira-chumbo toranja
terlacologla textualmente Iksl ou Isl tlraçom toranjeira
termalgla textuárlo Iksl ou Isl tira-dentes tórax Iksl ou Isl
termlnaçom textura Iksl ou Isl tira-dúvidas torbenlte
terminativo tlberino tira-flor torça
terminologia· tibetano tira-fundo torça I
terminológico tlbla tirage/tiragem torçalado
termlnologlsta tibial tira-leite torço
termo barómetro tlblez tira-linhas torçom
termo fobia tibieza tiranizador torda-mergulhelra
termogéneo tlblotarslano tiranizar tordo-zorzal
termogénese tlblotárslco tira-nódoas tordoveia
termogenla tlbornlce tira-olhos torêutica
termologla tlbrlno tira-teimas torêutlco
termológico tI-bunl tira-testa torlblos
termosslfom tlçoada tira-verga torna-boda
termotaxla Iksl ou Isl tlçoelro tira·vira torna-boi
terraço tlçom tirltaçom tornadlço
terra-Inglesa tlçonado tlrlçol torna-fio
terra-japónlca tlflologla tirolês torna-jeira
terra-nova tiflológlco tirslgero torna-ratos
terranovelro tlfobacllose ti r-te tornassol
terrantês tlfotuberculose tlslologla torna·torna
terraplenagelterraplenagem tigela tisiologista torna-vaca
terrejar tigelada tItIlaçom torna-viage/torna-viagem
terrejola tigelinha titubeaçom torneável
terrlbll tljola titubeante torneja
terribilidade tijolada titubear tornejamento
terrlblllsslmo tijolaria titulaçom tornejar
terrlça tijoleira tlxotropla Iksl ou Isl tornejom
terrlço tijoleiro tixotrópico Iksl ou Isl tornãs
terrlgeno tljollnha toca-lápis tornozelo
terrlssono tijolo toca-Iáplzes toronja
terrlvel tljucal tocologia torpeza
terrlvomo tljucano tocológlco torraçom
terrorlzar tljuco tocologista torrage/torragem
tesconjuro I tljupá todavia torrefacçom
tessállco tljupar todo-poderoso torrefazer
tessállo tllburl toja torrejano
tessalonlcense tlmbale tojal torrejar
tesse tlmbalear tojeira torrlflcaçom
tessela tlmbalelro tojelro torrlgero
tesselárlo tlmbaúba tojo torrlja
téssera timbaúva tojo-arnal tortiço
tessltura timblra tojo-gatunha torvaçom
testaça tlmbó tojo'molar torvamento
testaceologla tlmboré tolejar torvar
testaçudo timbrador tolerabilidade torvelinhar
testavao tlmbrage/tlmbragem tolerável torvelinho
testemunhável timbrar tolhlço torvellno
testlflcaçom timbre tomadiço torvldade
testudaço timbroso tomba torvo
tetanlzaçom tlmbu tombada toscanejar
252 Vocabulário Geral: tosse - travadinha

tosse trabuco transbordador transponlvel


tossegoso trabular transbordante transportaçom
tossegueira trabulo transbordar transportável
tosseguento trabuqueiro transbordo transposiçom
tosseira trabuquete transcendência transpositivo
tossicar trabuzana transcendentalizar transtiberino
tossidela trabuzanada transcoaçom transtibrino
tossido traça transcorrência transtravado
tossinha traçado transcorvo transubstanciaçom
tossiquento traçador transcrever transubstancial
tossir traçalhaz transcriçom transubstanciar
totalizaçom traçalhom transdanubiano transudaçom
totalizador traçamento transduçom transvaliano
totalizar tracanaço transequatorial transvasamento
touça traçar transexualismo Iksl ou Isl transvasar
touçal traçaria transferência transvase
touço tracçom transferível transvazar
tourejar tracejado transfiguraçom transverberaçom
tourejom tracejamento transfigurável transverberar
toutiçada tracejar transfixaçom Iksl ou Isl transversal
toutiço traço transfixar Iksl ou Isl transversalidade
toval tradiçom transfixom Iksl ou Isl transverso
lavar traduçom transformaçom transversom
taveira traduzideiro transformativo transverter
tovo traduzidor transformável transviado
toxemla Iksl ou Isl traduzir transfúgio transviador
toxlcar Iksl ou Isl traduzlvel transfugir transviar
toxicemia Iksl ou 151 traga-malho transgangético transvio
toxicidade Iksl ou Isl traga-mouros transgressivo transvoar
tóxico Iksl ou Isl tragável transgressom transvoo
toxicofagla Iksl ou Isl tragédia transgressor transvorar
toxicófago Iksl ou Isl tragediar transiberiano tranvia
toxlcofobia Iksl ou Isl tragedifarsa transiçom trapaça
toxicóforo Iksl ou Isl tragediógralo transigência trapaçador
toxicógeno Iksl ou Isl trágico transigente trapaçaria
toxicografia Iksl ou Isl trágico-marltimo transigir trapageftrapagem
toxlcográfico Iksl ou Isl tragicomédia transiglvel trapejante
toxicologia Iksl ou Isl tragicómico transllvano trapejar
toxicológico Iksl ou Isl traiçoeiro transitabilidade trape-zape
toxicologista Iksl ou Isl traiçom transitável trapeziforme
toxicólogo Iksl ou Isl trajadura transitivar trapézio
toxicomania Iksl ou Isl trajar transitivo trapezista
toxicomanlaco Iksl ou Isl traje transjordánico trapezoédrico
toxicómano Iksl ou Isl trajecto transjordano trapezoedro
toxicómetro Iksl ou Isl trajector transjugar trapezoidal
toxicopatia Iksl ou Isl trajectória transjurano trapezóide
toxicose Iksl ou Isl tralhas-malhas translaçom traplzonda
toxidermia Iksl ou Isl tramaçom translativo traquejar
toxidérmlco Iksl ou Isl Iramazeira translineaçom traquejo
toxina Iksl ou Isl trambalazana transliteraçom traqueobronquite
toxinose Iksl ou Isl trambecar transluzente traqueorragia
toxiterapia Iksl ou Isl trambelho transluzir trás-antonte
toxodontes Iksl ou Isl trambicar transmeabilidade trasbordamento
toxófilo Iksl ou Isl trambolhada transmeável trasbordante
toxofobia Iksl ou Isl trambolhar transmigraçom trasbordar
, toxúria Iksl ou Isl trambolhia transmissibilidade trasbordo
trabal trambolho transmisslvel trasladaçom
trabalhadeira trambolhom' transmissivo trasladável
trabalhado trampolinageftrampoli- Iransmissom traspassaçom
trabalhador nagem transmissor traspassamento
trabalhar trança transmissório traspassar
trabalheira trançadeira transmover traspasse
trabalhismo trançado transmudaçom traspasso
trabalhista trançar transmudável trastejar
trabalho tranca-ruas transmutabilidade trasvestir-se
trabalhom tranca-tiilhos transmutaçom trasvisto
trabalhoso trangalhadanças transmutativo tratável
trábea tranquibernar transmutável traumatizar
trabécula tranqulberneiro transnavegar traumatologia
trabeculado tranquibérnia transnominaçom traumatológico
trabeculoso tranqüilidade transobjectlvo trava
trabelho tranqüilizador transparência travaçom
trabinca tranqülizar transpiraçom trava-contas
trabucada tranqüilo transpirável travada
trabucador transacçom transplantaçom travadeira
trabucar transbeber transplantável travadinha
254 Vocabulário Geral: trovisque ira - universalidade

trovlsqueira tupl-guaranl ubarana umaçom


trovista tupinamba úbedo umbala
trovoada tuplnambá uberar umbamba
trovoar Tuplnambás uberdade umbaúba
trovom tupinambo úbere umbela
trovoso tupinambor uberoso umbelado
trucidaçom turba ubérrimo Umbellferas
truculência turbaçom ubertoso umbelllero
trupe-zupe turbador ubl umbeliforme
truque-matruque turbamento ublanganga umbélula
truz-truz turbamulta ubim umblgada
tsé-tsé turbante ubiqüidade umbigo
tuba turbar ublqüista umbiguelra
tubáceo turbativo ubiqOltârio umbilicado
tubage/tubagem turbável ublquo umbilical
túbara turbelariado ublracicá umbla
tubarom turbelário ubirarema umbo
tubelra turbldez ubuçu umbracu IIfero
tubel túrbldo uçâ umbracullforme
túbera turbilho ucasse umbráculo
Tuberáceas turbilhom ucuuba umbrátlco
tuberculado turbllhonar ucuubelra umbrela
tubercular turbina ugabe umbria
tubercullfero turblnado ugro-finlandês úmbrlco
tubercullforme turblnal uiofobia umbrlcola
tuberculina turbinectomia uivada umbrlfero
tubercullnlzaçom turblneo uivador umbrlo
tubercullnizar turbinilorme uivante umbro
tuberculizaçom turbinoso uivar umbrólllo
tubercullzar turblnótomo uivo umbrófobo
tuberculizável turboalternador ujaluje umbroso
tubérculo turbo-reactor ujica unçom
tuberculomania turbulência ujo undabundo
tuberculose turbulento ulalgla undaçom
tuberculosidade turcófobo ulceraçom undlflavo
tuberculoso turgecência ulcerativo undlsseco
tuberiforme turgecente ulcerável undlssono
tuberólde turgecer ullglnárlo undlvago
tuberosa turgência ullglnoso ungido
tuberosidade turgente ullsseu ungir
tuberoso turgidez ulissiponense unhaço
tubllero túrgido ulojanja unlaxlal Iksl ou Isl
tubiforme turglmám ulorragla unlbranqulado
tublnares turgir ultlmaçom uniflcaçom
tublporas turlbular ultlmogénlto unlformlzaçom
tubo turibulário ultrabâsico uniformizador
tubotimpanite turlbulo ulracorrecçom uniformizar
tubulaçom , turlferaçom ultra-esdrúxulo unlgénlto
tubulado turllicaçom ultraflltraçom unijugado
tubuladura turingiano ultra-humano unljugo
tubular turquês ultrajador unllablado
tubullfero turrlgero Ultrajante unlllngOe
tubullfloro turvejar ultrajar unilobado
tubuliforme turvo ultraje unllobulado
tubuloso tusébio ultrajoso unlloquo
tubulura tussilageltussilagem ultraliberal uni nervado
tucanabóia· tutelage/tutelagem ultraliberalismo unlnérveo
túçaro tuvlno ultramlcróblo unlovular
tugido ultra-oceânico unlpessoal
tugir ultrapassagelultrapassa- unlrrelrlngente
tulçom
tuitivo
tuja
u gem
ultrapassar
ultra-radical
unisserlado
unissexuado Iksl ou Isl
unissexual Iksl ou Isl
tujuba uabalna ultra-rápido unissexualidade Iksl ou Isl
tumba uajará ultra-realismo unissexualismo Iksl ou Isl
tumba-gatos uanambé ultra-reallsta unlssonáncla
tumbal uarubé ultra-romántlco unlssonante
tumbar uarurembóla ultra-romantlsmo unlssono
tumbelro uauaçu ultra-senslvel unitivo
tumblce ubá ultra-som univalência
tumefacçom ubâ-açu ultra-sónico univalente
tumefazer ubacaba ultravioleta unlvalve
tumescêncla . ubacala ultravlrus unlvalvular
tumorizaçom ubaense ultrazodlacal unlvel
tumulizar ubalna ululaçom universal
tunantage/tunantagem ubango Ulváceas universalidade
Vocabulário Geral: travado - troviscoso 253

travado três-Irmaos trigémlno troca-burras


travadoira Três-Marias trigésimo troçador
travadolro três-setes triglnia troçar
travadura tressuado trlglno troca-tintas
travage/travagem tressuante trljugado trocável
travai tressuar trilobado trociscaçom
trava-lIngua tresvalro triloblte troço
travamento tresvarlar trilogia troços-grossos
travanca tresvaria trlmbollm trofologia
travanco tresvoltear trinca-cevada troglóblo
travar treva trinca-dente troles-boles
trave trevageltrevagem trinca-espinhas tromba
travejamento trevas trinca-fortes trombada
travejar trevilho trinca-nozes trombalazana
travela trevo trinca-pau trombelro
travelho trevoada trinca-pinhas trombejante
travento trevoar trlnca-pinhons trombejar
travertino trevam trlnca-pltos trombeta
través trevoso trlncolejar trombeta-branca
travessa treze trincolejo trombetada
travessanho trezena trlnervado trombetear
travessar trezénio trlnérveo trombeteiro
travessear trazeno trlnquebale trombetlnha
travesseira trlage/trlagem trlóbolo trombetista
travesselrinha trlangulaçom trlovulado trombetom
travesseiro triaxlfero /ksl ou Isl trlpage/tripagem tromblcar
travessia trlbade trlpanossoma Trombldlldas
travesso trlbadlsmo trlpanossomfase Trombldlldeos
travéssom tribal Trlpanossómldas trombldlo
travessura Tribalos Trlpanossomldeos trombldlose
travesti trlbasicldade tripanossomo trombffero
travestismo tribáslco trlpanossomose tromblno
travestir-se tribo tripartlçom trombo
travla triboelectricidade trlpartlvel trombócito
travlal tribofe trlpeça trombocltose
travinca trlboflsica trlplex Iksl ou /sl trombofleblte
travo tribolumlnescêncla trlpllcaçom trombólde
travom tribometrla tripulaçom trombom
travor trlbómetro trlságio trombone
travoso trlbraco trisavô trombonista
trebaz tribulaçom trlsavóltrlsavoa trombose
trêbedes tribular trismeglsto trombudo
trebelhar trlbulo trissacramental trompaço
trebelho tribuna trissámara trompázio
trebola trlbunado trlssar trompejar
trêfego tribunal trlssecar trOnculo
trejeltador triblJnato trlssecçom tropa-fandanga
trejeltar tribuneca trissector tropeçamento
trejeltear tribunlcio trissectriz tropeçar
trejeito tribuno trissecular tropeço
trejugado trlbunocracia trissemanal tropeçom
trejurar trlbutaçom trissemanário tropeçudo
tremebundo tributai trissemestral trôpego
tremelejar tributando trlssépalo tropejar
tremelejo tributar trisserlado tropologla
tremeluzente tributário trissiláblco tropológlco
tremeluzir tributável trlssllabo tropotaxia Iksl ou Is/
treme-mao tributo trlsso trouche-mouche
tremês tricêntrico trissulcar trôupele-trOupele
tremoçada trlclnqüentenárlo trissulco trouxa
tremoçage/tremoçágem tricofagla tristeza trouxada
tremoçal trlcofobia trituraçom trouxa
tremoçar tricófobo triturável trova
tremoço tricoglnio trlunvlrado trovador
tremoçom tricógino triunvlral trovadoresco
tremulaçom tricologia triunvirato trovar
trepa-gatos trldênteo triúnvlro trovelro
trepanaçom trldentlgero trivalência trovejante
trepa-pinheiros tridigitado trivalente trovejar
trepldaçom trlebdomadárlo trlvalve trovento
três trifurcaçom trivial troviscada
tresdobradura triga-mllha trivialidade troviscado
tresdobrar trigança trivializar troviscai
tresdobre trigémeo trfvio troviscar
tresdobro trigemlnada trivogal trovisco
tresfôlego trigeminado troça trovlscoso
Vocabulário Geral: universalismo - valoroso 255

universalismo utilizar vacam vagueza


universalista utilizável vacuidade vala
unlversalizaçom utuaba vaculsmo valador
universalizar utuaúba vacujo valar
universalmente uva vacum vaidade
universidade uvaça vácuo vaidoso
universitário uva-crespa vacuolar vaira
Universo uvada vacuolizaçom vaites
unlvocaçom uva-espim vacúolo vaivém
unlvocldade uvala vacuoma valxá
unfvoco uvaielra vadeaçom vaixiá
uralltlzaçom uval vadear vai
uralo-altalco uvala vadeável vala
uranologla uvalha vade-mécum valada
uranológlco uvalheira vadeoso valadio
urbanidade uvê vade-retro! valado
urbanismo uveira vadiaçom valador
urbanista úvlco vadiage/vadlagem valage/valagem
urbanlstlco úvldo vadiar valanginiano
urbanlta uvlfero vadiice valáqulo
urbanlzaçom uvlforme vadio valar
urbanizar úvula vadiote valdelro
urbano uvular vadoso valdense
urbe Uvulariáceas vadroil valdevinos
urblcola uvulárlo vaga valdo
urblgena uvullforme vagabundage/vagabun- vale
urdlmaças uvullte dagem valedio
ureteralgia uxorlano /I<s/ ou /s/ vagabundar valedolro
ureterálglco uxoricida /I<s/ ou /s/ vagabundear valedor
uretralgla uxorlcldlo /I<s/ ou /s/ vagabundo valeira
uretrâlglco uxórlco /I<s/ ou /s/ vagaceiro valelro
uretroclstotomla uxórlo /I<s/ ou /s/ vagacento valejo
uretrofaxia /I<s/ ou /s/ uxte! vagaçom valência
uretrorragla uzal vâgado valenciana
uretrovaglnal uzedo vagalhom valencianita
urgebám uzelra vaga-lume valencianite
urgemanta uzlfur vagamundear valenciano
urgêrícla uzlfuro vagamundo valenclna
urgente uzitense vagância valentaço
urgevâm vagante valente
urgir vagar valentia
urinaçom vagarento valentom
urnlgero V vagareza valentona
uroblllna vagarosa valer
urobrânquio vá vagaroso valerato
urogenital vá! vagatura valerlana
urologia vaca vage/vagem Valerianâceas
urológico vacaçom vagido valerianato
urologista vacada vagina valerianela
uropatâglo vaca-loira vaginal valerlánico
uroplgial vaca-loura vaginallte valeroso
urorragla vacância vaglnectomia valeslano
uroxantlna lI<sl ou /s/ vacante vaginlfero valeta
urra-boi vacar vaginiforme valete
urso-formigueiro vacaria vaginismo valetudlnário
urtlcaçom vacarll vaginite valhacouto
urtlgaçom vacarlno vaginodinia váli
urubu vacatura vaglnorragia valia
urubuzinho vacllaçom vaginoscopia validaçom
uruçu vacilante vaginoscóplo validade
urucubaca vacilar vaginotqmia validar
uruçumlrim vacilatório vaglnula vali dez
urzela vacina vaginulado valido
urzelina vaclnaçom vaginullfero válido
urzlbelha vacinado vaglr valimento
usage/usagem vacinador vago vallnha
usanç!, vacinai vagom valinho
usável vacinar vagoneiro valioso
ussa vacrnico vagoneta valo
ustulaçom vacinlfero vagonete valom
usufruiçom vaclnlforme vagotonia valongueiro
usurpaçom vaclnogenia vagueaçom valor (valia)
utensllage/utensilagem vacinogénlco vaguear valorizaçom
uteralgia vacinóide vagueira valorizar
uterorragla vaclnostilo vagueiro valorosidade
utlllzaçom vaclnoterapia vaguejar valoroso
256 Vocabulário Geral: vegetaçom - verde-cré

vegetaçom velicar venerador venturo


vegetal velicativo Venerais venturoso
vegetalculo vellfero veneralato ventusa
vegetaliano vellforme venerando vénula
vegetal idade vellgero venerar venulado
vegetallna velilho veneravel Vénus
vegetallno velinha venéreo venusiano
vegetalismo velino venereologia venusino
vegetalista vélite venereologista venúsio
vegetalizar velivago Venéridas venustidade
vegetante vellvolo Venerldeos venusto
vegetar velo vénero ver
vegetariano velocidade veneta veracidade
vegetarismo velocldromo véneto veraclssimo
vegetarista veloclmetro veneziana vera-efígie
vegetativo velocino veneziano veraneante
vegetavel veloclpede venezuelano veranego
végeto velocipedia vénia veraneio
végeto-animal velocipedismo veniaga veranico
végeto-mineral velocipedista veniagar veraniço
vela velocíssimo venial veranista
veicular velódromo venialidade veranito
veiculo velório venida Verao
veiga veloso venifluo veras
veio veloz venissecçom verascópio
veirado veludilho venosidades Veratraceas
veiro veludlneo venoso verátrico
vejete veludinho venTes· veratrlna
vela veludo venta veratro
velacho veludoso venta veraz
velaçom velutina ventada verba
velada venabulo ventana verbal
veladamente venaçom ventanear verbalismo
velado venado ventaneira verbalista
velador venal ventanejar verballzaçom
veladura venalidade ventania verbalizar
velai venalizar ventanilha verbasco
velame venatório ventar verbena
velamento vencedor ventarola Verbenáceas
velança vencelha ventifacto verbenaceo
velar vencelhar ventlgeno verberaçom
velarlo vencelho ventilabro verberador
velatura vencer ventilaçom verberante
velear vencibilidade ventilador verberam
veleidade vencida ventilante verberar
veleira vencido ventilar verberativo
veleiro venci lho ventilativo verbetar
velejar vencimento vento verbete
velenho _venclvel ventoinha verbete iro
veleta venda ventoinhar verbiagelverbiagem
veletina vendagelvendagem ventolada verbo
velha vendar ventoninho verbomania
velhacada vendaval ventor verbomanlaco
velhacagelvelhacagem vendavel ventosa verbómano
velhacaria vendedoiro ventosidade verborreia
velhaças vendedor ventoso verborreico
velhacaz vendeiro ventrada verbosidade
velhaco Vendemário ventral verboso
velhacom vender ventre verça
velhacório vendido ventrecha verçudo
velhada vendllhom ventricular verdacho
velhaquear vendimento ventriculito verdade
velhaquesco vendlvel ventrlculo verdadeiro
velhaquete veneficlar (envenenar) ventrilavado verdadlssima
velharia venefício (envenenamento) ventriloquia verdasca
velhice venéflco(venenoso) ventriloquismo verdascada
velhinha venenlfero ventriloqulsta verdascar
velhinho veneníparo ventrlloquo verdasco
velho veneno ventripotente verdasto
velhom venenosidade ventrlsca verde
velhori venenoso ventrudo verdeal
velhorro venera ventrusldade verdear
velhote venerabilidade vêntulo verdecer
velhusco venerabundo ventura verde-bote lha
velhustro veneraçom ventureiro verde-claro
velicaçom venerado venturina verde-cré
Vocabulário Geral: valpacense - vegetabilismo 257

valpacense varado varam vassoiro


valqulria varadoiro varonia vaSSQurense
valsa varador varonil vastaçom
valsador varal varonilidade vastador
valsar varanda varrasco vastar
vai seja r varandim varredeira vasteza
valsista varapau varredela vastidom
valva varar varredoira vasto
valvar varatojano varredoiro vastuoso
valverde vareagelvareagem varredor vatapá
valviforme vare ar varredura vate
válvula vare do varrer vatel
valvulado varei o varrido Vaticana
valvular vareira varri se ar vaticanlsmo
valvullte vareiro varram vaticanista
valvulotomla vareja varsoviana Vaticano
vampiresa varejador varsoviano vaticinàçom
vamplrlco varejadura varudo vaticinador
vampirino varejamento varunca vaticinante
vampirismo varejar valVe vaticinar
vampirizar varejeira varvlto vatlclnio
vampiro varejo várzea vático
vanadato varejom varzim vatidlco
vanádico varela varzino vatimetro
vanadinlte vareque vasa vátio
vanádlo varestllha vasaréu vatricoso
Vandáceas vareta vasca vátua
vandálico varga vasco vau
vandalismo várgea vascolejador vavavá
vándalo vargedo vascolejamento vaza
vangana vargelro vascolejar vaza-barris
vanglória vargem vascom vazado
vangloriar-se varguelro vasconcear vazadoiro
vanglorioso vária vanconço vazador
vanguarda variabilidade vascongado vazadura
vanguardar variaçom V8SCOSO vazamento
vanguardear variadeira vascular vazante
vanguardeiro variado vascularidade vazar
vanguardista variagelvariagem vascularlzaçom vaziador
vanguejar varianela - vasculhadeira vaziamento
vanidade variante vasculhador vaziar
Vaniláceas variar vasculhar vazio
vanilina variável vasculho vazam
vanlloqOência varicela vasculoso veaçom
vaniloqOente varlcelar vasectomia veada
vanilóquio varlcelólde vaseiro veadeiro
vanlioquo varicocele vaseirom veado
vanfsslmo varicose vaselina veador
vantagelvantagem varicosidade vasento vearia
vantajoso varicoso vasfcola vectaçom
vante varicotomia vasiforme vector
vao varfcula vasilha vectorial
vápido variedade vasilhame vectrices
vapor varlegaçom vaso vecturiom
vaporaçom variegado vasoconstrlçom veda
vaporada variegar vasoconstritor vedaçom
vaporar varinage/varinagem vasodilataçom vedado
vaporável varinel vasodilatador vedador
vaporffero varinha vasomotor vedalhas
vaporfmetro varino v8somotriz vedá lia
vaporlzaçom vário vasoso vedar
vaporizador vario la vasostomia vedável
vaporizar variolado vasotomia vedeta
vaporoso variolar v8squeiro védico
vapular varlólico vasquejante vedo
vaqueano varioliforme vasquejar vedoiro
vaquelrada variolizaçom vasqulm vedor
vaquelrama variofólde vasquinha vedorla
vaquelra varioloso vassalagelvassalagem vedro
vaqueiro variómetro vassalo veelra
vaquejada variz vassoira veelro
vaquejar varja vassoirada veemência
vaqueta varjom vassoirar veemente
vara varjota vassoiraria veementizar
varaçom varloas vassolrelro vegetabilidade
varada varola vassoirlnha vegetabilismo
-- ----------------------

258 Vocabulário Geral: verde-escuro - veterinário

verde-escuro vergam veronense vertlclllfloro


verde-esmeralda vergonha veronês vertlcilo
verde-galo vergonhaça verónica vertigem
verdegar vergonhaço veroslmll vertiginoso
verde-garrafa vergonhosa verosimilhança verve
verdegulho vergonhoso verosimilhante vesánla
verdeia vergôntea veroslmlfliude vesánico
verdejáncla vergonteado verrasco vesano
verdejante vergontear verriculado vesco
verdejar verguelro verrlculo vesgo
verdelha vergueta verrina vesguear
verdelho vergulnha verrlnar vesgueiro
verdelhom vergulo verrinárlo veslcaçom
verde-mar veridicidade verrineiro veslcal
verde-montanha verídico verrlnlsta veslcante
verdenegro verlflcaçom verrinoso vesicar
verde-negro verificador verrucal vesicatório
verderol verificar verrucárla veslcorrectal
verderolo verificativo verruclfero veslcotomia
verde-rubro verificável verruclforme veslco-uterlno
verdete verme verruga veslcovaglnal
verdezelha vermelhaço verrugoso veslcula
verdllhom vermelhar verruguento vesiculaçom
verdilhote vermelhear verruma vesicular
verdlnegro vermelhecer verrumar ~esiculectomla
verdlnzela vermelhejar verrumeiro vesicullfero
verdlsseco vermelhidom verrumam veslcullforme
verdlzel vermelhinha versa veslcullte
verdlzela vermelhinho versado vesiculoso
verdizelo vermelho versai vesiculotomla
verdoega vermelhom versalete vespa
verdoengo vermelho-púrpura versalhada vespeiro
verdolengo vermelhuço versar Vésper
verdor vermelhusco versaria véspera
verdoso vermlclda versátil vesperal
verdote vérmlco versatilidade vespérlas
verdugo vermiculaçom versejado r véspero
verdugom vermlculado versejadura vesperom
verdugullho vermicular versejar vespertino
verdum vermlculária verseto Véspldas
verdume vermicullte versicolor Vespldeos
verdunlzaçom vermlculo versicorado vespilheira
verdunlzar vermiculoso verslculo vespllom
verdura vermiculura verslfero vespom
verdureiro vermldeos versificaçom vessada
vereaçom vermiforme versificador vessadela
vereamento vermifugo versificar vessadolro
verear vermillngüe versifico vessar
verecúndla vérmina versilibrismo vessas
verecundo verminaçom verslllbrlsta vestal
vereda vermlnado versista Vestálias
veredlcto/veredito vermlnal verso vestalidade
verga vermlnar versam vestalino
vergadiço vermlnelra versor veste
vergado verminose versta véstla
vergadura verminoso verstá vestlaria
vergai vérmis verste vestiário
vergalhada vermlvoro vértebra vestibular
vergalhám vermute vertebrado vestlbulo
vergalhamento verna vertebral vestldelra
vergalhar vernaçom vertebralidade vestido
vergalho vernaculidade vertebrocostal vestidura
vergalhom vernaculismo vértebro-lIáco vestlglo
vergame vernacullsta vertebroso vestimenta
vergamota vernacullzaçom vertedolro vestimenteiro
vergancha vernaculizar vertedor vestir
vergar vernáculo vertedura vestuário
vergasta vernal vertente vesuviana
vergastada vernante verter vesuvlanas
vergastar vernes vertical vesuvianite
vergastelro verniclfero verticalidade vesuviano
vergastom vernlcomo verticallzaçom vetar
vergáurea verniz verticalizar veteramento
vergel vértice veteranice
vemo verti cidade veterano
vergência vero vertlcilado veterinária
vergoada veronal vertlcllastro veterinário
Vocabulário Geral: vetérrimo - vindícia 259

vetérrimo vice-almirantado vidraça vilancete


vetiver vice-almirante vidraçaria vilancico
veto vice-ballio vidraceiro vllanesco
vetam vice-chanceler vidracento vilania
vetustade vice·cônsul vidraclsta vila·novense
vetustez vice-consulado vidraça vilao
vetusto vica-consular vidrado vilar
véu vice-consulesa vidrador vira-realense
vexaçom vi ce-director vldrage/vidragem vilarejo
vexador vice·dómino vidrai vilarelho
vexame vica-gerente vidralhada vilarinho
vexante vice-governador vidramento vlleglatura
vexar vicejante vidrar vilegiaturar
vexativo vicejar vidraria vllegiaturista
vexatório vicejo vldrecome vilego
vexllar Iksl ou Isl vice-Iegaçom vidreiro vilela
vexllárlo Iksl ou Isl vice-Iegado vidrento vileta
vexllifero Iksl ou Isl vice-mordomia vidrilho vileza
vexllo Iksl ou Isl vlce-mordomo vidrino vllico
vez vica-morte vidro vlllficar
vezada vicenal vidroso villpendiador
vezar vicenário vidual vilipendiar
vezelra vicénio vieira vilipêndio
vezelrelro vicente vielrense villpendioso
vezelro vicentino vieiro vilória
vezo vicentista viela vilosidade
via vice-presidência vienense vlloso
viabilidade vice-presidente viés vllota
viaçom vica-primeira-ministro viga vllta
vlado vice-provinclal vlgairada viltança
viador vice-provinclalato vigairaria viltar
viaduto vi ce-questor vigamento vima
vlage vi ce· realeza vigar vimarense
viageiro vice-rei vigararia vime
viagem vice-rei nado vlgária vimeiro
viajada vice-relno vlgarlato vimial
viajador vlce-reitor vigarice vimieiro
viajante vi ce-reitorado vigário vimlneo
viajar vice·reltoria vigarismo vlmlnoso
vlajata vlce-secretariado vigarista vlmoso
viajar vi ce-secretário vigarizar vlna
vlal vlceslmal vigência vinácea
Via Láctea vicésimo vigente vinage/vlnagem
vianda vlce-versa vlger vinagrada
viandante viciaçom vlgeslmal vinagrar
vlandar viciador vigésimo vinagre
viandelro viciamento vigia vinagreira
vianense viciar vigiador vinagreiro
vianês vicilino vigiante vinagrento
vianesa vlclnal vigiar vlnagreta
viário vlcinalldade vlgll vlnagrinho
viallcar vicio vigllador vlnárlo
vlático viciosidade vlgllambulismo vincada
vlatório vicioso vlgllámbulo vincar
viatura vicissitude vlglláncla vlncelho
viável vlclssitudlnárlo vigilante vlncendo
vlba viço vlgllar vlncllho
vlbora vlcomaglster vlgllla vlnclturo
vlbordo viçoso vlgonho vinco
vlbraçom vlctrlce vigor vinculado
vibrador vicunha vigorante vinculador
vibrante vida vigorar vincular
vibrar vldama vlgorlte vinculativo
vibrátil vidamia vigarizar vinculatório
vibratilidade vldar vigoroso vinculável
vibratório vide vlgota vlnculelro
vlbrlom videira vlgote vinculo
vlbrlssa vldelrlnho vlguês vinda
vlbroscóplo vldelrlsmo vil Vlndemlals
Vlburnáceas videira vila vlndemlárlo
vlburno vidência vila-condense vlndlcaçom
vlçar vidente vila-francada vlndlcador
vlcarlal vida vila-franquense vindicar
vlcarlante vldoelro vilanaço vlndlcativo
vicariato vldonha vilanage/vilagem vlndlce
vlcárlo vldonho vilanaz vlndlcla
260 Vocabulário Geral: vindiço - vitivinicultor

vindiço violabilidade vlridlario visitante


vindicta Violaceas viril visitar
vindima violi ~eo virilha visltavel
vindimadeiro violaçom virilidade visiteiro
vindimador violador virilismo visiva
vindimadura violai virilizar vislvel
vindimal violar viripotente visivo
vindimar violaria viro vislumbrar
vindlmeiro violatório virala vislumbre
vindimo vlolavel virolho viso
vindita violeiro virose visam
vindo violência viroso visonha
vindoboniano violentado virotada visor
vindoiro violentador virote visórlo
víneo violentar virolom vispar-se
vinga violento virtal vlspere
vingaçom violeta virte vlspora
vingador violete virtual visqueira
vingança violetista virtualidade visqueiro
vingar violinista virtude vista
vingativo violino virtuosidade visto
vingue violista virtuosismo vistam
vinha violam virtuoso vistor
vinhaça violoncelista virulência vistoria
vinhaço violoncelo virulento vistoriador
vlnhãdego - violonista vírus vistoriar
vlnhadeiro viomal virula vistorizar
vinhagelvinhagem Vipérldas visada vistoso
vinhago Viperídeos visado visual
vinhal viperina visador visualidade
vinharrom viperlno visagelvisagem visualizaçom
vinhataria vir visar visualizar
vinhateiro vira Viscáceas Vitáceas
vinhático vira-acento víscera vital
vinha-virgem vira-bosta visceral vitallcio
vinhedo vira-casaca vlsceralgia vitalidade
vinheiro viraçom visceroptose vitalismo
vinheta vira-cu visceroso vitalista
vinhete virada viscidez vitalizaçom
vinhetista viradeira vlscldo vitalizador
vinho viradela viscina vitalizante
vinhoca viradinho viscrvoro vitalizar
vinho-judeu virador visco vitamina
vinhom virage/viragem viscoelasticidade vitamlnaçom
vinho-surdo virago viscoelástico vitaminar
vinhote vira-jaqueta viscondado vitaminizar
vlnho-xordo viramento ylsconde vitaminose
vínico viramexe viscondessa vitaminoterapia
vinícola vira-pedras viscondizar vitando
vinicolorímetro virar vlscose vitatório
vinicultor viravolta viscosidade vitável
vinicultura viravoltar viscosimetria vitela
Viniferas virente viscoslmetro viteleiro
vinífero virescência viscoso vitelíductolviteliduto
vinlficaçom virga viseano vitelífero
vinificador virga-áurea viseense vitelina
vinificar virgaçom viseira vitelino
vinolência virga-férrea visgar vitelo
vinolento virgem visgo viteloductolvlteloduto
vinosidade virginal visgueiro vi lelogéneo
vinoso virginalizar visguento vitelogénese
vintavo virgindade visibilidade Viticáceas
vinte virgineo visigodo vitícola
vintedozeno virgínia visigótico viticomado
vintém vlrginizar vlsiómetro viticultor
vintena virgloriano vir-ionaçom viticultura
vinténio Virgo Visionamento vitifero
vinteno virgula visionar viteligem
vintenzinho virgulaçom visionário vitiligo
vmteocheno virgular visll)nice vítima
vintequatreno virgulosa VISi~ vitimador
vintequatria virgulta visi.rato vitimar
vintismo viricultura visita vilimário
vintista viridante visitaçom vitinga
viola vlridário visitador vltlvinlcola
viola vlrldente visitadora vitivinicultor
Vocabultírio Geral: vitivinicultura - vulgarismo 261

vitivinicultura viviparismo volatórlo vÓmer


vitória vivlparo voleibol vómlca
vitoriano vivlssecclonlsta volentina vomiçom
vitoriar vivissecçom volfrámlo vomitador
vitória-régia vlvlssector volframista vomitar
vitoriense vivo volframite vomitivo
vitorioso vlvórlo vollçom vómito
vitral vivotelo volitante vomitÓrio
vltralelro vlvula voiltar vonda!
vltrallzar vlxn'Jlsmo Iksl ou 151 volltlvo vontade
vltre vlxnulsta Iksl ou 151 volfvel voo
vltreo vizindade volo voraee
vitresclbllidade vizinhança volt voracidade
vltresclvel vizinhante volta voragelvoragem
vltrlflcaçom vizinhar voltage/voltagem voraglnoso
vitrificar vizinho voltaico voraz
vitrificável vizo-rel voltairianismo vórmlo
vitrina vlzo-reinado voltairianista vórtice
vltrinário vlzo-relnar voltairiano vortlcela
vitrlolado voadelras voltalsmo vorticidade
vltrlÓllco voadoiros voltalzaçom vortlcoso
vltrlollzaçom voador voltámetro vortilhom
vltrlollzar voadura volt-ampere vortII honar
vltrlolo voage/voagem voltar vos
vltrlpene voante votarete vós
vitualha voar voltaretista vasco
vltualhar voaria voltárlo vasear
vltualhas voborde volte vosmecê
vltulo vocabular volteaçom vosselêncla
vltuperaçom vocabulário volteada vossemecê
vltuperador vocabularlsta volteador vossêncla
vituperar vocabullsta volteadura vosso
vltuperativo vocabulizar voltear vossorla
vltuperável vocábulo voltelo votaçom
vitupério vocacional voltelro votante
vltuperloso vocaçom voltejar votar
vltuperoso vocal voltlmetro votlfero
viúva vocálico vÓltio votivo
viuvar vocalismo voltlvolo voto
viuvez vocalista voltómetro vovente
viuvinha vocallzaçom vÓltzia vovó
viúvo vocalizador volubilidade vovô
viva! vocalizar volubllismo voz
vlvace vocalizo volumaço vozeada
vivacidade vocativo volumar vozeador
vivaclsslmo você volume vozeamento
vivalma voclferaçom volumétrico vozear
vlvandelro vociferador voluminlmetro vozearia
vlvar vociferante voluminoso vozelo
vivaz vociferar volumom vozeirada
vlvedoiro voelra volumoso vozelrar
vivedor voejante voluntariado vozelro
vlvelrista voejar voluntariedade vozelrom
viveiro voejo voluntário vazeria
vlvença voga voluntariosidade vrancelhas
vivência voga-avante voluntarioso vranha
vivenda vogal voluntarismo vranhega
vivente vogante volúpia vranhento
viver vogar voluptuar vulcám
viveres vogue voluptuárlo Vulcanais
Vlvérrldas volante voluptuosidade vulcáneo
vlverrldeo volanteira voluptuoso vulcaniana
vlverrino volantlm voluta vulcanicidade
viveza volapuque volutabro vulcánlco
vlvlanite volapuqulsta volutar vulcanlforme
vivicombúrlo volata volutear vulcanismo
vivi dez volatarla volúvel vulcanista
vivido volatear volva, vulcanite
viviflcaçom volátil volváceo vulcanizaçom
vivificador volatilidade volvado vulcanizador
volver vulcanizar
vivificante volatillzaçom vulcanologia
vivificar volatilizante volvido
volvo vulcanologista
vivificativo volatilizar Volvocáceas vulgacho
vivifico volatilizável Volvócidas vulgar
vivi natalidade volatim Volvocldeos vulgaridade
viviparidade volatina vÓlvulo vulgarismo
262 Vocabulário Geral: vulgarizaçom . xilórgao

vulgarlzaçom xal xaropar xerorradlografla


vulgarizador xala xarope xerose
vulgarizar xaiá xaroposo xerolermo
Vulgala xaile xarrasca xerolroplsmo
vulglvago xalmel xarroco xerume
vulgo xalrel xaslraria xela
vulgocracia xalrelado xaslre xelá!
vulnerabilidade xale xaslrear xéu
vulneraçom xalmas xálrla xeura
vulnerador xama xauler xevá
vulneral xamám xavante xexé
vulneranle xamane xaveco xlba
vulnerar xamanismo xávega xlcaca
vulnerária xamanlsla xebrar xlcara
vulnerário xamanlstlco xebre xlcarada
vulnerável xamala xecado Xillidas
vulniflco xamale xelim Xifildeos
vulplna xangaense xelindr6 xifi6
vulplno xangaês xelma xlflplaslrom
vulto xangalno xenartro xlflrrlnco
vulloso xangai xenelasla xlflslerno
vulluosldade xangano xénla xif6f11o
vultuoso xangO xénio (oferta festiva grega) xif61de
Vullúridas xanlalo xeno xlf61deo
Vullurldeos xanlelna xenoblose xlfoldiano
vullurlno xanlelasma xenodonle xlfopagla
Vulturnais xanlemla xenofilia xlf6pago
vulturno xanlena xenófllo xlfosuros
vulva xántlco xenofobia xlgogo
vulvar xanlina xenofobismo xlla -
vL\lvária xántlo xenófobo xllarmónlco
vulvário xanlo xenofonla xllema
vulvile xanlocarolina xenografla xilena
vulvovaginlle xanlocéfalo xenógrafo xileno
vunvum xanlocromla xen61ilo xflgaro
vurbana xanlodermla xenologla xllldlna
vurmar xanlodonle xenomanla xlllte
vurmeiro xanloflla xenomanlaco xllo
vurmo xanlogaslro xen6mano xllobálsamo
vurmoso xanlogénlo xenom6rlico xllocarpo
vurlemberguês xanl6gnalo xen6t1mo xil6copo
vuvu xanloleucllo xenrelra xllocullura
xanl61110 xeque xll6dla
xanloma xerasla xll6dlo
xanlomalose xerela xilofagia
W xanloplasla xerelar xll6fago
xanloplastldlo xerez xll6fllo
whisky xanl6pode xerga xll6filo
xanlopsia xerifado xilofone
xanl6plero xerife xllof6nlo
xantorrizo xerlflno xllofonlsla
X xanlose xerlmbabo xllof6rla
xanlospermo xerlnga xll6foro
xá (da Pérsia) Xanloxlláceas Iksl ou Isl xerlngaçom xllogénlo
xaboarla Xanloxlleas Iksl ou Isl xeringada xllógeno
xaboco xanlóxllo Iksl ou Isl xeringadela xllogllfla
xaboelra xanlúrla xerlngador xilogllflco
xaboelro xapula xerlngar xllogllfo
xabom xaque xeringalórlo xilografia
xabonele xaquear xerlngosa xllógrafo
xabonelelra xáquema xeringuelra xllogravador
xaboucar xaque-male xeroderma xilogravura
xabouco xara xerodermla xllólde
xabouqueiro xará xerofagla xllol
xabraque xaraflm xerófago xllólalra
xabre (saibro) xarafo xerofllla xilolalrla
xabrega xarau xeroflllsmo xllólllo
xabregano xarda (peixe) xerófllo xllologla
xabregas xardoso xerofltla xll61ogo
xácara xarel xerolftico xlloma
xacoco xarelele xerólfto xllomancla
xadrez xarém xeroflalmia xllomelrla
xadrezar xarela xeroflálmico xllom
xadrezlsla xaréu xerografia xllópla
xafarraz xaroco xerográfico xllopódlo
xágara xaropada xeroma xilórgao
Vocabulário Geral: xilosa - zigomicetales 263

xllosa zadona zangulzarra zebrum


xllose zaga zangurrar zebruno
xllréu zagala zangurrlana zebu
xlmango zagalada zanlzo zécora
xlmbaúva zagalar zanoio zedoárla
xlmbeque zagalelro zanolho zellr
ximburé zagal Zanonláceas zellre
ximburu zagalejo zante zellrlno
xlmbute zagalete zántlo zéllro
xinga zagaleto Zantoxiláceas Iksl ou Isl zegre
xingaçom zagalote zantóxllo Iksl ou Isl Zéldas
xingador zagatai zanza Zeldeos
xingamento zagaté zanzador zelsmo
xingar zagor zanzar zelaçom
xintolsmo zagorrlno zánzare zelador
xintolsta zagorro zanzarllhar zeladolra
xipo zagralsmo zanzibar zelandês
xlquexlque zagre zanzlbarlta zelante
Xlridáceas zagucho zanzlno zelar
xiriubeira zagueiro zanzo zelha
xlró zagunchada zape zelo
xis zagunchar zápete zelosla
xlstarca zaguncho zapetrape zeloso
xlstento zaida zapupe zelote
xlstico zaina zarabatana zelotlpla
xisto zaino zarabatanada zemloblose
xlstocarpo zalra zarazoteia zemlodemla
xlstocristallna zalapastram zaragalhada zenda
xistóide lama zaragata zende
xistosidade zamba zaragatear zendlclsmo
xistoso zambalo zaragateiro zendlclsta
xlstro zambana zaragatoa zendlsta
xistrópodes zambeque zaragatoadela zenital
xlvalsmo zambeta zaralha zénite
xiva 1st a zambo zaranza zenónico
xlvalta zambaa zaranzar zenonlsmo
xixi zamboeira zarapelho zenonlsta
xixlca zamborrada zarapilheira zenzém
xlxuom zambra zarapoteco zeólago
xó! zambralho zarasca zeolltlco
xô! zambro zarco zeóllto
xocar zambuco zarcom zepellm
xodó zambujal zaré zerlchla
xolrango zambujeiro zarelhar zero
xorca zambujo zarelho zerovalente
xordear zambulha zargo zerumba
xordez zambulhelra zargunchada zerumbete
xordlna Zamiáceas zargunchar zesto (pellciJ/a dos frulos)
xordo zampar zarguncho zeta
xordo-mudo zamparlna zarolhlée zetacismo
xrámana zamumo zarolho zetética
xramane zanaga zarpar zetético
xué zanago zarro zeugila
xumbergar-se zanga zaruca zeugltano
xurdir zangaburrinha zaruco zeugma
xurelo zangado zarzagitánia zeugmático
xurreira zangador zarzuela zeugo
xurumbambos zangalho zarzuellsta zibelina
xuxo zangalhom zás! zlbeta
zángano zás-catrás! zlgnla
zángao zás-trás! zigobránqulo
zangar zavada zigocardlaco
Z zangaralhom zavaneira zigodáctllo
zangarelha zavar zlgodonle
zabelê zangarelho zavra zlgólase
zabona zangarllhar zazo Zigoflláceas
zabra zangarilhelra zebo (gebo ou zebu) zigoffleas
zabumba zangarilho zebra zlgofiio
zabumbar zangarlnhelro zebrado zlgóflto
zabumbelro zangarinho zebralnho zlgogámeta
zaburrelra zangarrear zebral zlgoma
zaburreiro zangarrelo zebrar zlgomático
zaburro zangarreiro zebrário zlgômato-auricular
zaca zangarrilhom zebrino zlgomatolablal
zaco zangarrom zebro zigomatomaxilar Iksl ou Isl
zacum zangom zebróide zlgomlcetales
264 Vocabulário Geral: zigomicetes - zorracha

zigomicetes zinzilular zoniforme zoomastiginos


zigomorfo zipada zonlfugo zoomorfla
zigonema zipar zonlpeto zoomórfico
zigose zirbal zonzear zoo morfismo
zigósporo zirbeiro zonzo zoomorlita
zigóstata zirbo zonzom zoomorfite
zlgotáctico zircom zonzonar zoomorflto
zigotactismo zoobia zoo morto
zircónio
zigoteno zoóbio zoomorfologia
zimeira
zigoto zoobiologia zoomorfose
zigotoblasto zirro zoobiótlco zoonlmia
zigotómero zitógala zoocecidia zoonito
ziguezague ziziar zooclcio zoonomia
ziguezagueante Zizifiáceas zoocina zoonómico
ziguezaguear zlzifo zoociste zoonomista
ziguezigue zoada zoocltio zoonose
zilro zoadeira zooclorera zoonosia
zima zoantário zoococina zoonosologia
zímase zoante zoodinámica zoonosológlco
zimbo zoantodema zoodomácia zoonte
zimbório zoantropia zooelectricidade zoopaleontologia
zimbrada zoantrópico zooética zooparaslta
zimbral zoantropo zoofagia zooparaslto
zlmbrar zoar zoófago zoopatologia
zimbreiral zoário zoofilia zoopatológ Ico
zimbreiro zodiacal zoófilo zoopedla
zimbro Zodlaco zoofitantráceo zooplancto
zlmico zoécia zoofitário zooplasma
zimodiagnóstico zoécio zoofitico zooplastia
zimogenia zaeia zoófito zoopolita
zimogénico zoeira zoofitografia zoopónlca
zlmógeno zoga zoofltógrafo zoopsia
zimologia zogada zoofitólde zooqulmica
zlmológico zoiatra zoofltologia zooscopla
zimoplasma zoiatria zoofitólogo zooscópico
zimoproteína zoiatro zooflagelados zoose
zimoscópio zoiatrologia zoofobia zoosperma
zimose zolatrologista zoófobo zoospermia
zimosimetria zoiatrólogo zo6toro zoosporángio
zlmosimétrico zóico zoogámeta zoospórico
zimoslmetro zólde zoogamla zoósporo
zimotecnla zoidiofilia zoógamo zoosporoclste
zimotécnico zoidiófilo zoogenla zootáctlco
7imoterapia zoldlogamia zoogénlco zootaxla Iksl ou Isl
zimólico zoldiógamo zoogénio zooláxico Iksl ou Isl
zlna zoilo zoogeografia zootaxionomia Iksl ou Isl
zlnabre zoina zoogleia zooteca
zincagelzincagem zoisite zoog li fite zootécio
zincar zoismo zoogonla zootecnia
zlnclco zola zoogonldio zootécnico
zincltero zolaica zoógono zootecnista
zincite zolalsmo zoografar zooterapêutlca
zinco (metal) zolalsta zoografia zooterapia
zlncografar zolesco zoográfico zooteráplco
zincografia zoli zoógrafo zootipóllto
zincográfico zollsmo zoolatra zootomla
zincógrafo zollsta zDoiatro zootómlco
zincogravador zomba zooiatrologla zootomista
zincogravar zombador zooiatrologista zootrofia
zincogravura zombar zooiatrólogo zootrópio
zineira zombaria zoólde zooxantelas Iksl ou Isl
zineta zombeirom zoólatra zopeiro
zinga zombetear zoolatria zopo
zingador zombeteiro zoolátrico zorate
zingamocho zomoterapla zoolltico zorato
zingar zampeiro zoolltltero zorlito
zingarear zona zoólito zornal
zlngarelado zonada zoolitóforo zornar
zlngaro zonado zoologia zornom
Zlnglberáceas zonal zoológico zoroastriano
zingraçom zanar zoologista zoroástrlco
zlngrar zonárla zoólogo zoroastrlsmo
zlnguerrear zonchadura zoomagnético zoroastrlsta
zinho zonchar zoomagnetlsmo zorongo
zlnla zoncho zoomania zorra
zlnideira zondállo zoomanlaco zorracha
Vocabulário Geral: zorragada - zus! 265

zorragada zouvineira zumbar zupar


zorragar zouvlneiro zumbeirar zúquete!
zorrague zavo zumbi zuraque
zorral zuaque zumbido zurbada
zorreira zuarle zumbidor zurea
zorreiro zuate zumbir zurpa
zorrilho zuavo zumbo zurrada
zorra zuca zumbrir·se zurrador
zorrom lucar zungar zurrapa
zartar zuco zungato zurrar (amear)
zarzal zurdo zunida zurraria
zorzaleiro zuidoiro zunideira zurre!
z6ster zuinglianismo zunido zurro
Zosteráceas zuingliano zunidor zurvada
zote zuir zunimento zurvanada
zoteca zular zunir zurza
zatismo zulo zunzum zurzidela
zoupar zumba! zunzunar zurzidor
zoupeira zumbaia zupa! zurzir
zoupeiro zumbaiar zupador zus!
zoupo zumbaieiro
Topónimos Galegos 267

VOCABULÁRIO GEOGRÁFICO

a) Topónimos galegos

Recolhemos nesta lista a quantidade de mais de 7.400 top6nimos, tanto


da Galiza administrativa como alguns dos mais significativos da zona cha-
mada do galego exterior (galego asturiano, leonês e samorano).
Incluímos, com tendência à exaustividade, os top6nimos maiores (co-
marcas maiores e menores, municípios e capitais municipais, vilas, aldeias,
lugares, casarios, casas de labor, etc.) e menores (montes, picos, cotos, rios,
rias, arroios, regatos, praias, enseadas, pontas, cabos, ilhas, ilhotas, etc.),
seguindo as directrizes i.ndicadas na introduçom ao Vocabulário Geral.
ConscieQtes de que estamos a realizar por primeira vez um intento sério
de oferecer' as formas gráficas correctas da nossa toponímia, reconhecemos
modestamente as dificuldades que isto ocasiona, devido em grande parte à
escassez de estudos realizados neste campo, apesar de que é muito de agrade-
cer os contributos parciais que deste tema dispomos, tanto sobre a toponí-
mia galega como sobre a portuguesa. Desta arte, hai umha série de top6ni-
mos (menos da quarta parte do total dos aqui inseridos e normalmente se-
cundários) que apresentam sérias dúvidas acerca da sua grafia correcta, por
nom terem sido estudados ou por desconhecermos a sua etimologia ou a sua
documentaçom antiga. Nestes casos, embora haja a possibilidade de arriscar
umha grafia com bastante probabilidade de êxito nalguns deles, preferimos
manter a habitual utilizada no galego destes últimos anos, sem que por isso
nom estejamos abertos a qualquer tipo de sugerências ou modificaçons pos-
teTÍores.
Nos top6nimos compostos de mais de um elemento adoptamos os se-
guintes critérios:
. l.-Suprimir sistematicamente os top6nimos com os vocábulos de
Baixo e de Riba quando as formas precedentes nom tenham nengumha das
268 Topónimos Galegos

doze particularidades gráficas indicadas na introduçom do Vocabulário Ge-


rai (por exemplo nom vam: Casas de Baixo, Casas de Riba, Figueiroa de
Baixo, Figueiroa de Riba, etc.), para nom fazer umha lista extensa de mais.
2.-Suprimem-se tamém os topónimos que, despois de ter incluído pre-
viamente o primeiro elemento por levarem algumha das doze grafias aludi-
das, nom ocasionam problemas gráficos os vocábulos finais. Quer dizer, ao
incluirmos o topónimo Póvoa, escusamos inserir tamém Póvoa do Cara-
minhal, já que os outros dous elementos nom apresentam dificuldades, mas
si vai Póvoa de Trives, porque o último vocábulo poderia apresentá-las. Re-
cordamos que o Prontuário é ortográfico e todo o que esteja relacionado
com o conhecimento lexicológico ou ortofonético nom tem entrada excepto
se produz possíveis problemas meramente gráficos.
3.-Por isto último, nom vam incluídos os topónimos que levam artigo,
além de que o português normalmente o elimina do nomenclátor oficial (cfr.
Porto e nom O Porto; mas: Está no Porto ou Está em Porto) e assi tamém
eliminamos a existência de dobletes desnecessários (isto é: Cavaleiros/Cava-
leiros, Os).
4.-Sabedores da importáncia que supom nas circunstáncias actuais re-
conhecermos os galegos certas formas e significados de alguns topónimos
compostos que por escrever-se juntos desvirtuam a sua identificaçom como
formas galegas autóctonas, por sermos fiéis ao nosso princípio de identificar
com clareza suficiente as formas plenas na escrita, por considerarmos que a
existência de um ou vários acentos principais nom é critério suficiente nem
válido para juntar dous elementos e por seguirmos umha tendência predomi-
nantemente paralela às soluçons luso-brasileiras e nom às espanholas, prefe-
rimos separar ou deixar juntos os topónimos compostos partindo dos seguin-
tes pressupostos:

a) Escrevemos separados os topónimos formados polos seguintes ele-


mentos:
• Um substantivo mais um adjectivo comuns (tamém topónimo isolado
ou nome de pessoa o primeiro) e reconhecíveis, incluídas formas dialectais:
Água Levada, Bouça Cham, Aira Velha, Seoane Novo, Cela Nova ...
• Dous substantivos, nomes próprios de pessoa: Alvar Gil, Jam Branco ...
• Um indefinido mais um substantivo: Ambas Águas ...
• Um numeral mais um substantivo, segundo se fai com os nomes co-
muns: Nove Fontes, Duas Igrejas ... (mas: Média- Vila) ..
• Dous elementos ligados por preposiçom ou artigo, mesmo se um deles
é variante dialectal, forma arcaica ou topónimo isolado: Sobre os Moínhos,
Vai dos Gozos, So a Vela, Neira de Jusá ...
Topónimos Galegos 269

b) Escrevemos ligados com traço:


• Dous substantivos justapostos comuns e reconhecíveis, incluídas for-
mas dialectais: Agra-Fojo, Fonte-Crivo, Pau-Cavaleiro ...
• Um nome comum mais um nome próprio de pessoa, sejam mesmo va-
riantes dialectais ou antigas: Casal-Bieito, Vila-Joám ...
• Um substantivo comum (ou variante dialectal ou antiga) mais um to-
pónimo isolado: Agro-Chave, Vila-Pedre ...
• Um substantivo comum (ou variante dialectal) mais umha forma ar-
caica: A ira- Vedra, Ponte- Vedra, Suso- Vila ... (mesmo concertando em géne-
ro à antiga: Vai-Boa).
• Um advérbio mais um adjectivo ou substantivo: Além-Parte, Bem-
-Posta...
• Um adjectivo mais um substantivo (por esta ordem): Bom-Começo,
Noval-Terra ...
• Um demonstrativo mais um substantivo: Aquela- Vila, Desse-Cabo ...
• Um verbo mais um substantivo: Cata-Boi, Papa-Meninhos ...
c) Escrevemos juntos:
• Quando um dos dous elementos é irreconhecível (mesmo nomes
próprios nom habituais ou deformados): Agrovaldeano, Bouçamar, Vila-
melhe ...
• Dous elementos soldados por vogais idênticas ou nom: Aguabril, Vi-
lalva, Poçodouro... ou que apresentam algum problema de segmentaçom:
Valeixe, Valeixo (Vai ou Vale?), Vilameixide (Meixide ou Ameixide?) ...
• Dous elementos soldados por diferentes fenómenos consonánticos:
Ambarrias, Passamologo ...
• Um substantivo mais um adjectivo nom concertados em género ou em
número: Areabrancas, Bordesseca, Vilarseca ... (Cfr. o quarto ponto do
apartado b).
• Quando um dos elementos tem umha profunda mudança do vocalis-
mo átono: Busticovo, Fazouro, Valadouro ...
Seguindo com o vocalismo átono cumpre salientar que restabelecemos a
vogal átona tradicional próp:ia de certos nomes comuns claramente reconhe-
cíveis, nas alternáncias do tipo e/i, o/u e nom noutras mais profundas (a/o,
o/i, etc.): Vidoeiro (nom Bidueiro), Várzea (nom Bárcia .. .).
Nalguns topónimos, que ao serem espanholizados fôrom mal interpreta-
dos, especialmente no caso dos artigos, restabelecemos as formas originárias
e nom as pseudogalegas. Por exemplo no caso de Ogrobe (nom: Grove, O)
onde nunca existiu tal artigo se nom é na forma espanholizada EI Grove,
270 Topónimos Galegos: A - AI"idrom

e em casos contrários como Vai, Vide (no nomenclátor oficial: Oval, A vide).
Casos como estes hai que tê-los, logicamente, em conta pois que as mudan-
ças no ordenamento alfabético som consideráveis e poderiam nom encon-
trar-se os top6nimos procurados.
Por último indicar que estas directrizes, que operam sobre a maior parte
dos top6nimos aqui incluídos, tenhem as suas evidentes excepçons, já que
utilizar uns critérios uniformes para toda a toponímia, sem termos em conta
alguns casos concretos mínimos, seria realmente prejudicial.
Finalmente convém esclarecer que os top6nimos compostos fôrom orde-
nados alfabeticamente como se de umha palavra s6 se tratasse.

Aborb6 Agroxol Almazém


A Abosendos Aguabrll Almozara
Abra ~gua-Cal Almuzara
Aba Abraca Agua Levada Alobre
Abade Abradelo Agua-Rei Alpuxarra
Abades Abragám Alaço Alpuxarras
Abadia Abralras Alra da Vila Altar dos Bicos
Abadlm Abralrinha Aira-Padrom AIUbóla
Abalra Abral Aira-Vedra Altivoa
Abaixo Abrelral Alra Velha Alto da Neveira
Aballna Abrelros Aireje Alto de Aboi
Abalo Abrela Alrejlnha Alto de Vai de Agua
Abanante Abrente Alroa de Beacám Alto de Vilarinho
Abanqueiro Abres Alxom Alto do Rodlzlo
Abas Abrigo Alxor Alto-Laje
Abasteira Abrlgosa Ajeito Alto-Passo
Aba-Vides Abriguelro Ajeitos Alto-Vallnho
Abeanca Abrodos Ajulfe Alva
Abeancos Abrolhido Alavenche Alvá
Abedal Abruclnhos Albarda Alvageira
Abedes Abrunhás Albarde Alvaguelra
Abedlm Abrunhedo Albardeiro Alvám
Abegas Abrunheira Albardo Alváns
Abegondo Abrunhelras Albazol Alvar
Abelxom Abrunheiros Albergaria Alvarám
Abelha Abrunhido Albergue Alvare
Abelhá Abucide Albergueira Alvareda
Abelhal Abulme Albertolnas Alvaredo
Abelharlça Achadlça Albixoi Alvaredos
Abelhas Achadiço Alboim Alvarelhe
Abelhás Açoreira Alb6io Alvarelho
Abelhe Açorelro Albolro Alvarelhos
Abelhelra Açoreiros Alboldrom Alvares
Abelheiras Açougue Albudinho Alvar Gil
Abelhelro Adroza Alcabre Alvariça
Abelhelroá Afonxe Alcáçar Alvarldo
Abelhonzinha Agilda Alçada Alvarlm
Abenelral Agilde Alcobre Alvarlnha
Abenelras Agraçám Aldea de Deva Alvarinhas
Abenelro Agraçaria Aldea e Fondevlla Alvarinho
Abente Agraçom Aldea-Ferrelro Alvarinhos
Abercorvo Agra-Fojo Aldea Nova Alvariz
Abesterga Agrexám Aldea-Souto Alvarom
Ab6 Agrinha Nova Aldea Velha Alvarona
Aboal Agro-Chave Aldixe Alvedosa
Aboares Agro Covo Aldobre Alvedro
Abol Agro das Calçadas Aldobrém Alvelro
Aboim Agro de Alvorlm Alelxoa Alvelros
Aboim de Bede Agro-Feixe Além-Parte Alvela
Abols Agro-Fojo Alenza Alvelo
Abol Agro-Laças Alevadas Alvelos
Aboldrom Agro-Nogueiras Alfonxe Alveos
Abolea Agro Novo Algibre e Grova Alverlnhas
Abolho Agros Novos Alijo Alvidelro
Abongo Agrovaldeano Alivia Alvldro
Abonxo Agro Velho Aljám Alvldrom
Topónimos Galegos: Alvilhom - Bagoi 271

Alvllhom Aranxos Arvaguinhos Axáns


Alvim Aranza Arvela Axiaz
Alvite Araujo Arviám Axls
Alvites Arbo Arvigueira Axorita
Alvitre Arca Cavada Arvllhega Azea
Alvo Arçádegos Arvoiro Azelvo
Alvoeiro Arca·Pedrinha Árvol Azenha
Alvoiana Arcebispo Arvor Azenhas
Alvoreda Arcembas Arvosa Azeredo
Alvoredo Arçoa Arxá Azevalom
Alvoredos Arçom Arxe Azeveda
Alvorelhes Arçua Arxelhas Azevedo
Alvorês Arcuzelos Asenxos Azeveira
Alvorim Ardabom Asperelo·Olim Azeveiro
Alvorinho Ardejurjo Assadelos Azeveiros
Alvoris Ardevlla Assadoira Azevido
Alvos Ardexaxe Assadoiras Azevo
Alvres Area Barca Assados Azevral
Alxolreo Area Basta Assadur Azevro
Alzivral Area Branca Assentos Azivadoiro
Ambarria Areabrancas Atalia·Reburdinho Azival
Ambas Vias Area Brava Auga Boa Azlvedo
Ambas·Mestas Area Cova Auga de Eireje Azlveiral
Ambia Area das Valas Augajosa Aziveiro
Amboade Area da Vila Auga Levada Azivido
Amboage Area de Abelheira Auga·Rio Azlvlnhelro
Ambosores Areal de Cabanas Augas Roivas Azlvo
Ambos Rios Areal do Vai Auruxeira Azivreira
Ambroa Arejo Avarenta Azlvreiros
Ameijoada .Arganço Avazai Azlvro
Ameijoadoiro Argas·Velhas Aveal Azivros
Ameixedo Argemil Avealha Azúmara
Ameixeira Argente Aveás
Ameixelral Argerei Aveeira
Ameixeiras Argerlz Avegia
Ameixeiras
Amelxenda
Argileiro
Argllelros
Avelá B
Aveladolra
Ameixida Argivide Avelaedo Baamonde
Ameixlde Arglz Avelaldo Baamorto
Ameixido Argozom Avelaindo Babarelra
Amelxoa Arlnho da Passage Avelalnho Babe
Amenz6s Arlxom Avelalra Babela
Amoeja Arjomil Avelairas Babenzo
Anagaça Arjona Avelal Babilónia
Anças Arjons Avelám Bablo
Anç6 Arjuá Aveláns Babiom
Ançobre Arjuvlde Avelao Baçal
Anda·Vau Arjuvlm Avelar Bacám
Anduxao Armada e Nabalejos Avelares Baçám
Anleoz·Pinhelra Armada Velha Aveleda Baçaqueira
Anhobre Arnejo Aveleda·Pombar Bacelro
Anhobres Arnova Aveledo Bacel
Aniversaria Aro Velho Aveledos Bacela
Anjá Aroxa Aveleira Bacelar
Anjo Arrabal Aveleira de Boclxa Bacelares
Anjos Arrabalde Aveleira de Bolmir Bacelás
Anteiro de Balea Arrabaldo Aveleiral Bacelo
Ante·Paço Arrazábal Aveleiras Bacelos
Ante·Portas Arrescalvo Aveleiroas Bachas
Anvreixo Arrexoá Avelenda Bacoi
Anxeiro Arriba Avelenda de Aviom Bacorelhe
Anxerlz Arribada Avelendo Bacorim
Anxuela Arribas Avelendro Badarra
Anzivinhal Arrib6 Avelida Bade
Apaxo Arrojo Avelosa Bá de Bois
Apraçaduiro Arrojó Avenida Bá de Lama
Apregaçom Arrojos Avenida·Brasil Badernado
Aquela·Banda Arroxlnha Avezám Badla
Aquela·Vlla Arruvlal Ávia Badoi
Aquel·Cabo Arruxo Avldoelra Bá de Outeiro
Aquel·Eldo Arteljlnha Avldoeiras Badroucos
Arabejo Arteijo Avieira Baer
Aradiça Arujlnha Avleiras Baladolra
Aragonça Arujo Avinho Baganhelra
Aranês Arujos Avlnhoá Bagardas
Aranguês Arva Avlom Bagol
272 Topónimos Galegos: Bagude - Bastiám de Vai

Bagude Bálsoma Barbeitas Barra de Brens


Bagueiras Baltamarom Barbeltlm Barragám
Bagueixos Baltar Barbeito Barragáns
Bagüim Baltares Barbeitos Barrai
Bagulha Balteiro Barbela Barrám
Bagulho Balter Barbeias Barranca
Bagunda Balvis Barboa Barranco
Baia Bama Barborlnha Barranha
8aieira Bambelhos Barb6s Barranhám
Bailada Bamela Barbosa Barrantes
Bailadora Bamio Barbudas Barras
Bailas Bamiro Barbude Barra-Susá
Baflhe Banco Barbudo Barravaite
Bailia Banda Barca Barrazedo
Bainha Bandabrio Barca de Manceblco Barreal
Bainhas Bandalrlo Barca de Sam Joám Barredal
Bainte Bande Barcala Barredas
Baio Bande Bô Barcalha Barredo
Baiobre Bandeija Barcalheira Barredos
Baio de Bamiro Bandeira Barcariças Barregalhos
Balom Bandeirinha Barca Velha Barreira
Baiona Bandeiro Barcela Barreiras
Baiordo Bandeja Barcelo Barreirlnha
Bairro da Liberdade Bandeio Barcel6 Barreiro
Bais Bande-Susaos Barcelos Barreiram
Balste Bande-Traveiro Barcenal Barreiros
Baiuca Bandlm Bárcenas Barrela
Balucas Bando Barco Barres
Baixa BandoJa Barco de Valdeorras Barrldo
Baixelral Bandom Barcom Barrigas
Baixo Bandomil Barcos Barrlgoso
Baixo-Minho Bandonzel Barcôs Bárrio
Baizana Banelra Barcula Bárrlo e Burgo
Balal Banelros Barda Bárrlo-Falcom
Balám Banga Bardalo Bárrlo Novo
Balancas Bangueses Bardancas Bárrlos
Balarés Banha Bardancos Barro
Balbia Banhai Bardaos Barroca
Balcalde Banheiras Bardás Barrocal
Balcom Banhestras Bardeiro Barrocas
Baldalo Banheza Bardelás Barronca
Baldáns Banhll Bardenlos Barros
Baldaria Banho Bardeses Barrosa
Baldarias Banhobre Bardiám Barrosas
Baldariz Banhoca Bardlás Barroso
Balde Banhos Bardolelras Bartolomeu
Baldemir Banhos de Bande Bardosa Baruxáns
Balderiz Banqueira Bardulhas 'Bás
Baldiz Banxos Barga Basadre
Baldomar Banza Bargado Basadroa
Baldomir Banzas Barganhas Basadurlnhos
Baldomlro Baraçal Bargo Basalta
Baldráns Baraçás Barguelras Basante
Baldrei Baraçom Barnal Bascoi
Baldriz Baralha Barom Bascols
Balea Baralháns Baronçás Bascôs
Baleeira Baralhobre Baroncelhe Báscuas
Baleeiras Baraxelro Baroncéll Base
Baleeiros Barbacám Baronde Basebe
Baleira Barbadás Baronha Basedoiro
Baleiras Barbadelo Barons Baselha
Baleo Barbafeila Barosa Basllhao
Balheas Barbalm Barosas Basilhe
Ballela Barbalde Barosela Basllhom
Ballsco Barbança Baroso Baslllas
Ballxe Barbanha Barqueira Basoa
Balmonte Barbáns Barqueiro Basonhas
Balocãs Barbantes Barqueiros Basquida
Balocos Barbantlnho Barquela Bassám
Balsa Barbantlnhos Barquinha Bastavales
Balsada
Balsadas Barbás Barra Bastavalinhos
Balse Barbazám Barraca Bastelra
Balselra Barbecha Barracelra Bastelro
Balselro Barbelra Barracel Bastelros
Balselros Barbeiros Barracons Bastlaguelro
Balslnha Barbelta Barradaos Bastlám de Vai
Topónimos Galegos: Bastida - Boleta 273

Bastida Beleselra Bertamil Biscaia


Bastom Belesende Bertamiráns Bispado
Batais Belga Bertim Bispo
Batalha Belhagal Bértoa Bispom
Batalháns Belhalta Bértola
Belhe Bistulfe
Batalhás Bertomil Blvilhe
Belhes
Batalo Belhoch Bertonha Bizerreám
Batám Belhôs Bertosende Bladriz
Batáns Belhoso Berulfe Boa
Batás Belide Berxaos Boaço
Batela Belinha Besanha Boade
Bate-Foles Belinho Besarredonda Boado
Batel Bellr Beseiro Boal
Batizosa Belmil Besenha Boalho
Batoca Bel-Monte Besenho Boám
Batuda Belo Besexo Boanha
Batundeira Belocoi Besexos Boanho
Baxám Beloi Besomanho Boáns
Baxás Belote Besoxo Boa-Ventura
Baxau Belquirreme Besta Boa-Vista
Baxe Belsar Bestar Bobadela
Baxéls Beltrám Besteburiz Bobadela-Plnta
Baxim Beluso Besteirinhos Boborás
Baxoi Belvis Besteiro Boca
Baxóia Bemantes Besteiros Boca de Busticato
Bazar Bemll Bestemuz Boca-Mao
Bazarra Bem-Posta Besterrejulfe Boca-Maos
Bazom Benade Bestilheiros Bocarreira
Bazonas Benavente Besuga Bocas
Beacám Bença Besuguelra Bocelo
Beade Bencinha Besugueiros Bocixa
Bealo Bendal Besura Bodám
Beám Bendanha Betám Bodanho
Beascós Bendla Betanços Bodegas
Beasque Bendiçom Betanços o Velho Bodeguinha
Beba Bendilhó Bétar Bodeira
Beba de Chaves Bendlmom Betoque Bodeus
Bebedeiro Bendolho Betote Bodlom
Beca Bendrande Betris Boebre
Becha Benêncla Beuvás Boedes
Beche Beneso Bexe Boedo
Beco Benibás Béxeres Boedos
Becolho Benóia Bexo Boeiro
Beconha Benquerência Bezerreá Boeiros
Bedám Bens Bezerreal Boelxos
Bede Benvivre Bezerreira Boel
Bedobre Beo Bezerro Boelhe
Bedoja Beom Bial Boente
Bedonha Beos Blbei Boepes
Bedreiro Berberote Bica Boga
Bedrelos Berbetouros Bicanho Bogadas
Bedro Berbia Bicas Bogarela
Bedros Berço Blcás Bogo
Bedugos Beres Bichicám Boi
Begonte Bergantlnhos Bicho-Cuntim Bolám
Beigarro Berlai Bichoqueira Boiçám
Beigondo Berlám Bico Boiças
Beira Berlo Blconha Boi-Cornelho
Beirai Bermanha Bicós Boldo
Beirám Bermanho Bicuda Boieira
Beiro Bermás Bieitas Bolmaçám
Beis Bermés Bieite Boimente
Beis-Sada Bermil Bleiteiras Boimil
Beja Bermo Bieiteiro Boimir
Bejám Bernadal Bieites Bairo
Belade Bernaldo Biento Bois
Belai Bernardos Bifós Boissaca
Belante Bernés Bljám Boi-Salgueira
Belcrlme Berqueira Bilhetes Boixecide
Bel-Cunqueiro Berredo Biobra Bola
Beldonha Berreo Biom Bola do Velho
Beledo Berres Biqueira Boiai
Beleiriz Berrimes Birbiqueira Bolanho
Belelhe Berroxe Birbiza Bolea
Belém Berrozo Blrlzo Bolecos
Belesar Berselos Birrete Boleta
274 Topónimos Galegos: Bolhes - Burdés

Bolhes Botes Brandomés Brumiáns


Bolinha Botica Brandomil Brunheira
Bolinhas Botos Brandonhas Brunheiras
Bolmente Boubela Brandufe Brunhelros
Bolo Boubeta Branquenho Brunhido
Bol6is Bouça Branqueza Bua
Bolom Bouça Boa Brántega Buaço
Bolos Bouçada Brántuas Buba
Bolsido Bouça da Cabra Branzá Búbal
Bom Bouça da Vinha Branzailha Bubazes
Bom-Aire Bouça do Home Brasal Bube
Bom-Começo Bouça do Viso Brates Bubeiras
Bom-Jesus Bouçadrago Brava Bubela
Bom-Vai Bouçai Bravil Buçaco
Bonaval Bouçamar Bravo Buçacos
Boncapel Bouçamelhe Bravos Buceleiras
Bondanheira Bouçamerelhe Braxe Buchabade
Bonha Bouça-Monte Breamo Buchaim
Bons Bouça-Nogueira Breanca Bucinhos
Bonxe Bouça-Panda Brego Buços
Bonzinhas Bouçarám Brégua Budeus
Boqueixom Bouçarelos Brelro Budlám
Bora Bouças Brejo Budinho
Borbom Bouçassu Brence Budiom
Borbote Bouças-Vedras Brenha Bueiro
Borchaco Bouça Valada Brenlha Bueixos
Bordel Bouça-Vedra Brens Buela
Bordelhe Bouça Velha Brenzo Buelo
Bordesseca Boucelha Brenzos Bueu
Bordo Boucelho Brenz6s Buezas
Bordons Boucelos Bresmaus Bufadoiro
Bordos Boucia Bretal Bufarda
Borela Boucido Bretelo Bugalha
Borja Boucigos Brêtios Bugalhal
Bormoio Boucilhao Bretonha Bugalheira
Bormoxoio Boucinha Bret6nla Bugalhelras
80rna Boucinhas Briabi Bugalhido
Bornais Boucisca Briadoiro Bugalhom
Bornalhe Bouço Brialho Bugalhoso
Sorneiro Bouçoa Brialhos Bugarim
Borneiros Bouçoá Brias Bugarinha
Borolho Bouçom Bribes Buguelras
Borqueira Bouçós Bicheiro Bula
Borrajas Bouçoso Brigos Bulda
Borrajeira Boudanheira Brinha Bulde
Borrajeiros Boudom Brinhidelo Buim
Borrajo Boulha Brinho Bulnha
Borrajos Boulhom Brins Bulnhas
Borralha Boulhosa Briam Buinte
Borralhada Boulhosos Brisám Bulo
Borralhas Bounhou 8rixaria Buios
Borralheiro Bourriguelro Brixela Buisám
Borralheiros Bousés Brlxeo Bulste
Sorrateiros Bouteiro Brixeral Bujám
Borrazás Bouxa Broca Bujantes
Borregom B6veda Brocas Bulhám
Borregueiro Braçal Brocermo Bulhas
Borreiques Braços Brocos Bulheiro
Barreiros Bragade Broil Bulho
Borrém-Igreja Bragadela Brolhom Bulhom
Borrlfáns Braganha Bronho Bulhar
Borroa Bragunde Bronlho Bulhos
Borruga Bralo Brosmos Bulso
Borulfe Brame Broulhom Búmio
Borvém Branca Broz Bunho
Borza Bráncio Broza Burata
Borzoado Branco Brozo Buratal
Bós Brancos Brueira da Cruz Buratas
Bós-Alres Brandanhas Brueiro Burateira
Bosende Brandariz Brués Buratelras
Bosinho Brandela Brufe Buratinha
Bosque Brandelos Bruia Burato
Bosticovo Brandeso Bruios Búrbia
Bostofreám Brandia Bruizedo Burdalha
Botarigo Brandiám Brujueira Burdalhos
Botelhos Brandim Burdés
Bruma\
Topónimos Galegos: Burdilllhos - Campo-Gesteda 275

Burdlalhos Cabandelas Cabrouro Calvelhe


Burela Cabaneiro Cabrozinhos Calvelinho
Burelha Cabanel Cabrui Calvelo
Burés Cabanela Cabruns Calvelos
Burgám Cabanelas Cabude Calvenle
Burgao Cabaninhas Caburnas Calvo
Burgas Cabánligos Cacabelo Calvo e Rego Cavado
Burgás Cabanude Cacabelos Calvar
Burgo Cabarca Caçám Calvos
Burgo-Vedro Cabarcas Caçapal Calvos de So-Caminho
Burguelra Cabarcos Caçás Calvos de Sobre-Caminho
Burgueiros Cabarnalde Cachabelra Calvoso
Burguele Cabazes Cachagonça Camanzo
Burlz Cabe Cachajoás Camba
Burleo Cabe anca Cachalvile Cambadas
Burneiros Cabeça da Velha Cachapraça Cambás
Burraçoso Cabeça de Boi Cacharenço Cambeda
Burrelros Cabeça de Lobo Cacharriço Cambelro
Burres Cabeça de Vaca Cachavelha Cambela
Burrlclos Cabeçais Cachiça Cambelas
Burro Cabeçal Cachlças Cambeleiro
Burrugellça Cabeçares Caçolga Cambeo
Burzó Cabeças Caçam Cambeses
Buscalque Cabeceira Cadarnoxo Camblcia
Buscalle Cabeceiro Cadaval Cambilhám
Buscás Cabe cerro Cadavás Cam banho
Busel Cabeço Cadavedo Cambra
Busgardim Cabeçom Cadaveira Cambre
Busgulmar Cabenca Cadavês Cambrelhe
Buslomeám Caber Cádavo Cambrona
Busmalor Caberia Cádavos Cameixa
Busnulhám Caberle Cadavosa Caminho Branco
Buslabade Cablcaslro Çafra/Safra Caminho de Pombal
Buslaregas Cabido Çafrela/Safrela Caminho de Vieira
Buslarvelhe Cabia Cagaxol Caminho do Xabrom
Buslale Cablrlalho Caglde Camin ho Novo
Buslavale Cabitles Calbanca Caminho Velho
Buslelho Cabo Calbancas Çamorela/Samorela
Buslellnho Cabaças Calbe Camouço
Buslelo Cabo-Çás/-Sás Calnçada Campaça
Buslelos Cabodanlol Calnços Campaças
Busllcalo Cabodarea CaJade Campa da Barra
Buslicovo Cabodeiro Cajado Campa da Vranha
Busligullhade Cabo de Vila Cajiao Campiço
Buslo Cabo de Vinha CaJusa Campo-Bezerros
Buslos Caboi Calabanda Campoblrlanlo
Bularrelra Cabojo Calabor Campo-Bragunde
Buxelrados Cabo-Ladram Calabreo Campo Branco
Buxelros Cabo-Lázaro Cala de Bens Campo-Cruzeiro
Buxel Caborcas Calçada Campo da Árvore
Buxelhe Caborco de Pereáns Calçados Campo da Balalha
Buxibám Cabo-Recelhe Calçande Campo da Cova
Buzale Cabos Gordos Calca-Terra Campo da Igreja
Buzaxe Cabo Vilám Calços Campo da Lança
Cabo-Vllanho Cal da Loba Campo das Beslas
Cabra Cal da Vila Campo das Bezerras
c Cabradoiro
Cabradoiro e Leboreiro
Cabra-Figo
Cal de Abelheira
Cal de Aveleira
Cal de Barcas
Campo da Silva
Campo das Três Fonles
Campo da Vila
Caaveiro Cabrais Cal de Barcos Campo da Vranha
Cabaça Cabral Cal de Carriço Campo de Cabo
Cabaçás Cabras Cal de Lajes Campo de CarleJo
Cabaceira Cabras-Figas Cal do Fojo Campo de Nevelro
Cabaceiro Cabreira Cal do Paço Campo de Nossa Senhora
Cabana Cabreiras Cal do Vai da Salela
Cabana Comba Cabreiro Cal do Vilar Campo de Passos
Cabana da Velha Cabreiroá Calejo Campo de Sam Lourenço
Cabanám Cabreiros Calhobre Campo de Seixo
Cabanamilhe Cabrla Nova Calva Campo de Verdeogas
Cabanarrll Cabria Velha Calva da Vinha Campo do Bacelo
Cabanas Cabrinhas Calvar Campo do Hospital
Cabana Velha Cabrlla Calvário Campo do Osso
Cabanaxaraz Cabritas Calvá rios Campo dos Bois
Cabancas Cabróls Calve Campo do Vai
Cabancos Cabrom Calvela Campo do Xordo
Cabandeda Cabrôs Calvelas Campo-Gesleda
276 Topónimos Galegos: Campo Lavrado - Castro-Vite

Campo Lavrado Carlejo Carvalho do Vento Casas de Veiga


Campo Longo-Cruzeiro Carnaval Carvalho e Vrea Casas do Vento
Campo-Março Carnês Carvalhoguidim Casas Novas
Campo Novo Caroço Carvalho-Infante Casas Novás
Campo Roçado Caroubáns Carvalhons Casas Novas e Laje
Campo-Santo Carpaçal Carvalhos Casassoá
Campos da Vila Carpaçás Carvalhosa Casas Velhas
Campos do Fojo Carpançal Carvalhoso Casa Velha
Campos Verdes Carpiços Carvalhude Casa-Vide
Campo Velho Carqueija Carvaliça Cás-Barreiro
Campo Verde Carqueijada Carvedo Cas-Basco
Canalejas Carqueijas Carveira Casbéado
Canaval Carrabete Carveiral Cás-Beiro
Canavás Carral-Cova Carveiro Casbolado
Canavelas Carral de Vilar Cárvia Cás-Cagide
Canavoso Carral-Travessa Carvitel Casdálvaro
çancalSanca Carrança Carvoados Cás-Sébio
Cancelo de Sixaos Carrancova Carvoal Casfarela
Cançobre Carraveda Carvoedo Casixova
Candabade Carraxó Carvoeira Cás Minha Vida
Candalabeira Carrazeda Carvoeiral Cás na Loba
Canexol Carrazedo Carvoeirinho Cás-Queixeiro
Cangrejelra Carrazedos Carvoeiro Casquiços
Cangrejo Carrazeira Carvoeiros Casquive
Caniça Carrazelas Carvoentes Cás-Santalha
Caniço Carrazido Carvom Cassidrám
Canicouva Carreira Branca Carvosende Cás-Sisaldo
Canicova Carreira Nova Carvuceira Cás-Susa
Canivelas Carreiras Carvuiz Castaxuá
Canlvelinhas Carreiro Bô Carzoá Castelalvo
Canivelos Carreiro de Luze Çás/Sás Castelo de Cerveira
Cantábrico Carreixas Casabraira Castelo de Vitres
Cantarabá Carreixo Casa Branca Castelo Velho
Canto do Valo Carriçais Casa Coberta Castinheira Nova
Cantodorjo Carriçal Casa da Bouça Castlnheiras Verdes
Çapa/Sapa Carrlçáns Casa da Carpaça Castinhelra Velha
çapatalSapata Carriço Casa da Horta Castlnheiro de Lobo
Çapatal/Sapatal Carriços Casadenébi Castrege
çapatarla/Sapatarla Carricova Casa do Paço Castrejo
Çapateira/Sapateira Carril Novo Casa do Poço Castrelo de Vitres
Çapatelro/Sapateiro Carrolo Casa dos Pedrouços Castrelo do Vai
Cap iço Carrolo da Veiga Casa do Velho Castrlssanto
Caraba Carrouba Casa do Vento Castro Barbudo
Carabám Cartuxa Casal-Bleito Castrobe
Cara belas Carva Casaldabade Castro BO
Carabelos Carval Casal da Boa Castro da Igrela
Carabuchal Carvalhada Casal da Bouça Castro das Seixas
Carabuxeira Carvalhadrade Casal da Devesa Castro de Beiro
Caraço Carvalhais Casaldálvaro Castro de Cabras
çaragoça Carvalhal Casaldalvre Castro de Esquadro
Caraixinhas Carvalhamarela Casal da Vila Castro de Laça
Carajeita Carvalhas Casal de Abade Castro de Lobos
çaramagosalSaramagosa Carvalhás Casal de Beco Castro de Santa Izia
çaramagoso/Saramagoso Carvalheda Casal de Bispo Castro de Vilarulho
çaramazedo/Saramazedo Carvalheda de Àvia Casal de Eirijo Castro de Vilela
çarramazedo/Sarramazedo Carvalhedas Casal de Gonçalo Castro de Vrea
Carambola Carvalhedlnha Casal de Horta Castro do Seixo
Caramujeira Carvalhedlnho Casal de Veiga Castro e Marçám
Carança Carvalhedo Casal do Vito Castro-Lançám
Caravéis Carvalheira Casal do Eirijo Castro-Lázaro
Caravel Carvalheiras Casal Novo Castroluvlge
çarçalSarça Carvalhesa Casalpexito Castro-Meixe
Carcabelos Carvalhiça Casal Velho Castro-Mouço
Çarço/Sarço Carvalhiços Casalvito Castro-Mugido
Cardavelha Carvalhida Casa Nova Castronzelos
Cardavós Carvalhido Casa Nova de Vilar Castro-Pol
Cardazana Carvalhldos Casa Nova de Vilarinho Castro-Pombo
Cardexia Carvalhim Casa Nova Gestosa Castro-San te
Cardexo Carvalhinho easanavas Castros de Sam Vreixo
Cardezo Carvalhinhos Casar do Nabo Castro-Sevil
Carelxo Carvalho Casares da Virgem Castro-Sol
Carfaxinho Carvalhoa Casares de Refojos Castro Valente
Carguizoi Carvalho Branco Casariças Castro Verde
Carlxa Carvalho de Boi Casas da Hedra Castro-Verlm
Cariza Carvalho de Hospital Casas da Vinha Castro-Vilar
Carizas Carvalho do Paço Casas de Covas Castro-Vite
Topónimos Galegos: Casuxeto . Corujos 277

Casuxeto Cereijido Chave Combarro


Cata-Barreiral Cereijinha Chaveám Combe
Cata-Boi Cereijo Chaveanzlnhos Combel
Cata-Bois Cereijo da Brinha Chave de Carvalho Comboa
Cataginha Cereijos Chavelha
Cereo Velho Combro
Cata-Mondongo Chaves
Cata-Peixe Cermuço Com da Igreja
Cerniza Chaviám Com de Sam Brás
Cata-Sol
Cata-Sós Cerponçons Chavlelos Começo
Cata-Sueiro Cerrazim Chavim Comissário
Cata-Trigo Cerva Cheivám Comoxo
Caticovas Cerval Cheixeiras Condival
Cativa Cervám Chemiço Conduço
Catuja Cervanha Chenzas Conjo
Cavada Cervantes Chlvanas Conserveira
Cavadas Cervás Choça Consolaçom
Cavadinha Cerveira Choças Constança
Cavadinhas Cerveira Choça Velha Conventilho
Cavado Cervela Choço de Sam Justo Convenlo
Cavadoiro Cerves Chorça Conventos
Cavados Cervetelo Chorege Corçám
Cavadosa Cervicol Chouça Corçáns
Cavage Cervo Chouçám Corças
Cavalar Cérvora Chouçana Corçás
Cavalares Cerzeda Chousa Nova Corço
Cavalariça Cerzedo Chouxa Corçom
Cavaleiro Cerzido Chumba Corços
Cavaleiros Cessulhas Cibrám Corçõs
Cavalgada Cessuras Cibrám das Cobras Corcubiom
Cavalhóls Cessures Clbrao Cordovelas
Cavalinho Céu da Bouça Cilhobre Coreixas
Cavalo Cevados Cima de Ribeira Coreixido
Cavalo Baixo Cevei Cima de Vai Bom Corexo
Cavalo-Joám Cexo Cima de Vila Corga do Diabelhe
Cavalos Cezá Cimbela Corna-Bezerra
Cavatório Cezar Cimbelo Cornaço
Caveira Cezilhom Cimbrom Cornazes
Caveiras Chabola Cimbrorrecarei Cornlja
Cavelro Chabolas Cinxe Corno de Freixo
Caveiros Chabrinha Ciobre Corno de Labraedo
Cavil da Porca Chaço Ciozende Corno do Boi
Caxamonde Chaguaçoso Cives Corno do Vai
Caxaravilhe Chainça Cividade Cornozelo
Caxeba Chaira de Lás de Túbia Cividáns Coroça
Caxerigo Chairas e Granja Civldás Corojido
Caxete Cham de Igreja Cizám Corojou
Caxigal Cham de Polvora Clavos Corrainças
Caxigás Cham de Razo Coaxe Corredoira Velha
Caxigo Cham de Ribeira Cobertom Correjais
Caxigueira Cham de Vai de Home Cobés Correjáns
Caxim Cham de Vide Cobreiro Correjins
Caxoi Cham de Vila Cobreiros Corroubelo
Cazalhas Cham de Vilar Cobres Corruvedo
Cazaligo Cham do Vai Codessa Corrujo
Çazar/Sazar Chandebrito Codessal Corta-Peças
Cazarrancas Chandreja Codessas Corte Velha
Cazuim Chandreja de Queixa Codessás Cortegaça
Cazurrague Chao da Eireja Codesseda Cortegaças
Cebola Chao da Vila Codessedas Cortês
Ceboleira Chao da Vinha Codessedo Cortiçada
Cebolinho Chao de Bravos Codesseira Cortiço
Cecebre Chao de Escovio Codesseiras Cortiços
Ceçobre Chao de Ove Codessido Cortinha Nova
Cedeira de Cavalar Chao de Santo Tirso de Codesso Cortobe
Cela Nova Abres Codessos Coruja
Cela-Vente Chao de SevW Codessoso Corujai
Celhám de Calvos Chao de Teixeda Codossedo Corujas
Cenzoi Chao de Valinhas Coebre Corujás
Ceranços Chao de Vilar Coenças Corujedo
Ceraxe Chao do Covo Colado da Vidoela Corujeira
Cereija Chao do Faveiro Colégio Corujeiras
Cereijal Chao dos Nabais Colga-Traves Corujeiro
Cereijas Chao do Texo Colvinhos Corujido
Cereijedo Chao-Vilarinho Câmaro Gordo Corujo
Cereijeira Charcas de Teixedo Comba Cor,ujo Novo
Cereijeiro Chavaga Combarrlço Corujos
--------------

278 Top6nimos Galegos: Corujou - Eido-Gonçalo

Corujou Coto·Teixido Criva Cuxeas


Corujo Velho Colo Vai de Chao Criveiro Cuvide
Coruto de Llboreiro Coto Velho Criveiros
Corva Cotovinhim Crocha de Levante
Corvacelra
Corvaceiras
Corvacim
Couçada
Couçadoiro
Couce da Nova
Croio Branco
Crucifixo
Cruja
o
Corval Couce de Laje Crujeira Dabaraxie
Corvas Couce do Banho Crujeiras Dadlvas
Corvás Couce·Nabeira Crujido Daquel·Cabo
Corvei Couce·Vilar Crujinha Darbo
Corveira Coucijoso Cruzada Darriba
Corveiras Couço Cruzana Da Vara
Corvelro Couriçám Cruz da Vide Daxea
Corveiroa Couso de Aviam Cruz de Baamonde Debaixo da Pena
Corveiros Couto·Carvalho Cruz de Barreiros Debodas
Corveixe Couvoeira Cruz de Biorneda Deça
Corvel Couvos Cruz de Bunho Deças
Corvelhe Couxil Cruz de Cabral Deixas
Corviám Couxo Cruz de Careixinha Deixebre
Corvilhom Cova Cruz de Carvalho Deixibre
Corvlte Cova Baixa Cruz de Majofrio Delvezom
Corvo Covaça Cruz do. Cabido Demarcaçom
Corvo do Cavalo Covacho Cruz do Meijom Dessa·Banda
Corvos Cavada Cruz do Naval Desse·Cabo
Costa·Cabana Cova da Balea Cruze Deva
Costa da Cabra Covadasandes Cruzeiras De Veiga
Costa da Vide Covadáspera Cruzeiro Devesa
Costa de Cavalos Cova da Velha Cruzeiro de Brégua Devesas
Costa de Valelxe Covadefranxe Cruzeiro de Cruzes Devesela
Costa de Vila Grande Cavadela Cruzeiro de Vau Deveselas
Costa de Vilar Cova de Laje Cruzeiro Novo Devesinha
Costado de Portozelo Covadelas Cruzeiros Devesa
Costa do Freixo Cova de Lobo Cruzeiro Velho Devesos
Costa do Osso Cova de Paços Cruzelha Dexo
Costa do Vai Cova de Varja Cruzes Dezassete
Costadoveira Covadlnha Cruzes e Igreja Dia Três
Costas de Azivro Covalnho Cruzinha Diabredo
Costas de Várzea Coval Cruzltarla Dlalcabo
Costas do Azlvo Covalho Cruzul Dobrelxa
Costas do Cham das Covalhom Cruz Velha Do Cabo
Busteiras Covalhos Cuba Doçom
Costas Velhas Covaluda Cubas Dombate
Costa·Varedo Covariça Cubelro Dombodám
Costa Velha Covarradeiras Cubeiros Dombrelho
Cotobade Covas Cubela Dombrete
Coto·Berredo Covás Cubelas Dom Juliám
Coto Calvo Covas de Lobos Cubelinho Donalvai
Coto·Carvalhelra Covato Cubelo Donalvám
Coto da Frelxa Covela Cubelos Doreixa
Coto da Reixa Cavei as Cubes Dorvisom
Coto das Maçadas Coveilnha Cubeta Dosso
Coto da Vielha Covelinhas Cubilhedo Do Vai
Coto da Vista Covelinho Cubilho Do Vida
Coto da Vrea Covelo Cubilhoas Dozar
Coto de Azivro Covelos Cubilhom Dozarlnhas
Coto de Balvis Coveluda Cubirtas Dozaus
Coto de Cova·Bulhos Coventilho Cubo Drozo
Coto de Covas Covês Cubos Duas Igrejas
Coto de Ervoseiro Covlcha Cucuruxo Dubra
Coto de Lobos Covilha Cu de Boi Dubre
Coto de Telxoelra' Covilote Culombo Dumbrla
Colo de Uzeira Covinha Cumbráns Duraxo
Coto de Várzea Covinhas Cumbraos Dureixas
Coto de Vieira Covo Cunharro do Cabo Duvesa
Coto de Vilariça Covas Cuquelxos Duxame
Coto de Viseu Coxeia Curantes Novo
Coto do Azlvo Coxola Curantes Velho
Coto do Corvo Coxuxo Cureixas
Coto do Freixo Cozido Curjldo E
Cotodoveta Cozinha Curral da Igreja
Coto Flm·Cova Cozlnhadolro Curral Velho Eldo Baixo
Coto·Gesto Crexlmil Curro do Bispo Eldo·Blspo
Coto·Junqueira Crexlnha Curro Novo Eldo de Ribeira
Cotomaxe Crexo Currovedo Eldo·Fernández
Cotam de Verea Crlstoble Currujelra Eldo·Gonçalo
Topónimos Galegos: Eido-Tendeira - Fondeviles 279

Eido-Tendeira Enzinheira Estebande Ferru)ada


Eido Velho Ermedesujo Estelavalho Fêrveda
Ellavai Ermida e Vigário Esteva Fervedoira
Ellavlla Erva Esteve Fervedoiro
Einib6 Erva-Pita Estevesinhos Fervelro
Eira-Pedrinha Ervas Estêvez Fervença
Eiras-Lavandeira Ervedal Estevo Fervenças
Eiras-Vedras Ervededa Estivada Fervencedo
Eira-Vedra Ervedeiras Estivada de Jácome Fervoira
Eira Velha Ervedelro Estivadas Fevreiros
Elreja Ervedelo Estivadinha Fexo
Elrejado Ervedins Estivelhe Fezes
Eirejalva Ervedosas Estoja Fiai das Corças
Eireje Ervedreira Estrada de Reza Figueira Brava
Elrejim Erveira Estrada do Xabre Filguelra de Trava
Elrejua Ervelha Estraviz Filha Boa
Eirija Ervelhais Eslraxiz Fllhabal
Eirijado Ervelhaqueira Estrlbela Fllhaz6s
Eirije Ervelhas Esvedral Filhobal
Eirijlm Ervelhás Euxa Filhobre
Eirljua Ervelhe Evas Finca-Fontainha
Elro Velho Ervelheira Ézaro Finzáns
Eive Ervelho Fiobre
Eivedo Ervelhosa Fionça
Elvlnho Erves Floxa
Eixám Ervês F Flrvado
Eixa-Vedra Ervezedo Firveda
Eixelro Ervige Fábrica Flrvida
Elxlbrom Ervilhas Fábrica de Júvia Flx6
Eixo Ervilhás Fábrica de Lavoura Fixol
Eixom Ervllhe Fábricas Fixom
Elvinha Ervilhos Fadibom Fixo Rúvio
Embalsada Ervinhou Fagil Fixôs
Embande Ervo Fagllda Fixoucos
Embarcadoiro Ervoedo Fagilde Fiz de Roças
Embarrada Ervogo Faglm Flojám
Embendo Ervom Faglndas Flôrez
Empalme de Lança Ervosa Faginde Floxo
Encavalgado Escabanas Fajarda Foijo
Encortiçada Escadavada Fanol Velho Follebar
Encrovas Escadebas Farbám Foirobal
Encruzelada Escambroeiro Fareixa FoJaca
Encruzilhada Escambueiro Faro da Estaca de Vares Fojaco
Encruzilhadas Escanavada Faro de Aviom FOJacos
Enfonxa Escarabote Farxocos Fojado
Engllde Escarabotlnho Favalnhos FoJados
Engr6vias Escarambelado Faval Fojám
Enjeito Escaravelha Favas FoJáns
Entença Escaravelheira Favás Fojas
Entrambas Águas Escaravunha Favega Follnho
Entrambos Rios Escarrejadoira Faveira Fojinhos
Entre-Castrelo Escavia Faveiro FoJinho Velho
Entre-Cinsa Escorna-Bois Favilas FoJiom
Entre-Cruzes Escovadas Favolra Fojo
Entre-Eldos Escoveiro Faxe Folo-Corvelhe
Entre-Penas Escovia Fax6 Folo de Barcela
Entre-Pontes Escovias Faxom Fojo de Gemll
Entre-Rios Escovlo Fazal FoJo de Librám
Entre-Vinhas Escravitude Fazouro Folo do Cabrito
Enveande Esgueva Feazes Folo do Lobo
Envernalhas Esmorlza Feira Nova Fojolro
Envernalhuas Esparlza Feira Velha Fojo,m
Enviande Esperança Felrobal Folos
Enxa Esperanço Felxa Fojõs
Enxame Espessedo Feixe Fojo-Vedro
Enxameá Esplnhaças Felpõs Folhabal
Enxameado Esplnhaço Fentinhanço Folhança
Enxames Esplta Velha Ferralosa Folhença
Enxembre Esquadra Ferraria Velha Folhês
Enxendre Esquadrlo Ferrazes Folhobal
Enxertade Esquadro Ferreira de Bés Fombelhe
Enxertado Esquiza Ferreira de Palharês Foncoberta
Enxertados Esqulzo Ferreira do Valadouro Foncova
Enxerto Estabanhom Ferreira Velha Fondevlla
Enxertos Estaca de Vares Ferreiros de Vai-Boa Fondevllar
Enxo Estaçom Ferroços Fondevlles
280 Top6nimos Galegos: Fondo da Vila - Gimarei

Fondo da Vila Fonte-Orjal Frechaço Gándara Velha


Fondo de Brántega Fonte-Outeiro Frei-Noval Gangoa Velha
Fondo de Codessoso Fonte-Paredes Freituge Garabal
Fondo de Vila Fonte-Pécora Frei-Vermuz Garabás
Fondo do Viso Fonte-Pedre Freixa Garabelos
Fondosso Fonte-Peleja Frelxado Garabita
Fondo-Vlla Fonte-Pernal Freixal Garavançal
Fondovllar Fonte-Presa Freixas Garavanxa
Fongerez Fonte-Ramil Freixedo Garavatos
Fonleboi Fonte-Raposa Freixeira Garavlde
Fonqueixeira Fonte-Regas Freixelro Garavisco
Fontalvela Fonte-Ribeira Freixeiros Gárbias
Fontám-Gordo Fonte-Sabugueiro Freixende Gardoscorvos
Fontao e Vilar Fonte-Salgueira Freixendo Gatariça
Fontataça Fonte-Saltinho Freixide Gaveira
Fontavalám Fonte-Santaia Freixido Gaveiras
Fontavrea Fonte-Seira Freixlnde Gavenlhe
Fonte-Aboim Fontes Novas Freixis Gavia
Fonte-Agra Fonte-Soutelo Freixo Gaviais
Fonte-Alvite Fontes-Rosas Freixoal Gaviám
Fonte-Ambroa Fonte-Susám Freixomil Gaviám-Plantlo
Fonte-Ameneiro Fontetojoso Freixosa de Penela Gaviáns
Fonte a Vila Fonte-Uzeira Freixoso Gavieira
Fonte-Becha Fonte-Vedra Frejufre Gavim
Fonte-Beira Fontevalám Frejulfe Gavinheira
Fonte-Belhe Fonte Velha Frenza Gavioteira
Fonte-Bielta Fonte Verde Frenzas Gavotelra
Fonte Boa Fonte-Vila Frieira e Tiraba Gaxate
Fonte-Bouça Fonte-Vilar Frieira Nova Gedlve
Fonte Branca Fonte-Virtude Frieira Velha Gedriz
Fonte-Carmoa Fonte-Vrea Frigueira do Burro Gelfa
Fonte Cativa Fontidosso Frinxo Gem
Fonte Cavada Fontinha Velha Frixe Gende
Fonte-Cavalos Fontixom Frixoi Gendil
Fonte-Cevada Fonvila Frogil Gendive
Fonte Coberta Fonxe Frojá Gengibre
Fonte-Colher Fonzelhas Frojám Gens
Fonte Cova Forca do Lobo Frojande Gerez
Fonte-Crivo Forçáns Frojás Geriz
Fonte da Bestra Forja Frouxelra Germade
Fonte da Bouça Forjám Froxel Germám
Fonte da Horta Forjao Froxelhe Germanha
Fonte da Vila Forjas Frugilde Germar
Fonte da Vinha Fornaça Fruginde Germeade
Fonte de Cervos Fornelos da Ribeira Fruxilhe Germil
Fonte de Fujo de Cam Fornelos de Covas Fruzo Germinhas
Fonte de Paços Forno da Velha Fujaos Germode
Fonte-Dlaz Fortaleza Fujeira Gesta
Fonte do Junco Forte Novo Fujim Gestal
Fonte do Lobo Forte Velho Fujó Gestas
Fonte do Vai Fossado Fumazes Gestás
Fonte dos Bois Fossemesteiro Fundevlla Gestas Brancas
Fontedosso Fóveas Funquelxelra Gesteda
Fonte-Ermida Fózara Furada Velha Gestedo
Fonte-Espinheira Fradalvite Furato do Lobo Gesteira
Fonte-Espinho Fraga da Várzea Furnadombas Gesteiras
Fonte-Eugim Fraga da Vi la Furrugento Gesteirinha
Fonte-Feal Fraga de Lobos Gesteiro
Fonte-Ferreiro Fraga do Telxido Gestelas
Fonte-Fiz Fraga-Galinha Gestido
Fonte-Freixo Fraga-Moreira G Gesto
Fonte-Fujim Fragas Rúvlas Gestosa
Fonte-Gerez Fraga Velha Gaboleira Gestoselo
Fontegondeboi Fragulçom Gaibor Gestoso
Fonte-Joám Fraixo Gaiva Gestoso dos Calvos
Fonte-Joana Fraixomil Galbada Gestrar
Fonte-Joane França Galiza Glelas
Fonte-Lançá Francês Galo-Pena Giesta
Fonte-Larelhe Françomel Galváns Glestra
Fontelexe Françomil Gambas Glestral
Fonte-Maria Franxo Gándara da Igreja Glgám
Fonte-Mlrom Fraxals Gándara e Junqueira Gil
Fonte-Morelras Fraxe Gándara Roçada GiI-Fonxe
Fonte-Mouro Freáns de Deva Gándaras dI! Cal de Glmara
Fontenelxe Freaza Barcos Glmaras
Fonte Nova Frebal Gándaras de Zebres Glmarei _
Top6nimos Galegos: Gimareo - Lajido 281

Gimareo Graxal Içá Julhám


Gimonde Graxiúba lçás Juliám
Gimondriz Grazos lçobre Junca Branca
Glndiriz Grija Igreja Juncal
Ginzo Grijalva Igreja Nova Juncás
Girei Grij6 Igrejário Juncedo
Girom Grljoa Igrejas Junco
Gironda Grijoá Igreja Velha Juncos
Gistral Grolhos Brancos Igrejinha Junho
Goanxavelha Gronto IIhobre Junquedo
Godexás Grouzo Inhobre Junqueira
Goexas Grova jnsua Bela Junqueira de Ambia
Goexe Grova da Vinha jnsua Boa Junqueiras
Gogilde Grovas ínsua do Baio Junqueiro
Goiva Grovas-Fenteira ínsua Nova Junqueiroá
Golve Gr6via Insua Velha Junta de Águas
Goivetas Gruvenla Invernadoiro Juntadoiro
Goje Gruvial Invernal Junto à Igreja
Gombra Gruxinha Invernegas Jurês
Gômez Guasenza Invernego Jurisdiçom
Gonça Guebra Invernês Juriz
Gonçález Gueivotelra Ireje Jurjo
Gonçalvite Gugim Irenxe Justáns
Gonçalvo Guginde Iria Flávia Justás
Gonçalvres Guiçám Irije Justelhe
Gonçám Guigimil Irljo Justlm
Gonçar Guitiza Irijoa Júvla
Gondeboi Gundibô Irimia Baixa Juvial
Gonxar Gundibôs Irivo Júvia Novo
G6rblas Gundibôs o Velho Isso Júvia Velho
Gorbldal Gunxar Ivedo Juvlm
Gorgoça Gunxel Ivil Juvlnho
Gorgoço Gustovedro Ixavara
Gorgoloça Guxera Ixobre
Gorxá Ixoso
Gosende e Hedrelra
Gonsexe
L
Gouxa H Labaçá
Gouzom
Governa Hedra
J Labacengos
Labageiras
Governadoira Hedrada Jagoaça Labanhou
Governo Hedradas Jam Branco Labeada
G6via Hedrado Jam Diaz Labego
Goxám Hedramo Jam Xordo Laberdielras
Gozende Hedrano Jandraga Labexo
Gozendre Hedras Janelo Lábio
Gram-Puçada Hedreira Jardim Laboreiro
Granda Velha Hedreiras Jenela Laborenha
Grandas de Várzea Hedrelro Jiá Labracas
Grandas de Velpelhos Hedreiros Jiám Laça
Grande de Júvia Hedrosa Jllhám Lachabranco
Granha da Igreja Hedroso Jiao Laço
Granha de Azea Heidrelra Joaine Ladeira do Chaço
Granha de Cabanelas Herdadinha Joám Bô Lagaçós
Granha de Sevil Herdeiros Joám Fero Lagarlça
Granha de Vilar Hermlnia Joám-Roço Lagar Novo
Granha Nova - Home Joancevadelha Lagonzos
Granha Velha Home de Bocelo Joanço Lagorza
Grani90 H6rreo Joane Lagorzo
Granja H6rreos Joanim Lagouços
Granja de Cee Horta Joaninho Lagua de Rebolinho
Granjll de Olmbra Hortas Joazim Lagua de Tábuas
Granjal Hortás Jogo da Bola Laja
Granje Hortinha Jograis Laja Branca
Granjelro Horto Jogral e Pena Mosqueira Laja Lavada
Granjeo Hortos Jove Lajas
Granjo Horto Velho Jovelhe Lajás
Granjola Hosplcio Jovenco Lajas de Barreiro
Granve Hospital Jovencos Lajassaldoiro
Granza Jozim Laje
Grasso Jozinhos Laje Brava
Grava Jueus Lajedo
Gravada Cham Juga Lajeiro
Gravanxa Jugueiros Lajes
Gravido Ibérias Juio Lajial
Graxa jbia Jul Lajido
282 Topónimos Galegos: Lajinha - "Malanovo

Lajinha Lázara Lobageira Lourige


Lajo Lázare Lobagueira Lousência
Lajoa Lazareto Lobám Lovegil
Lajobre Lebaste Lobám da Barreira L6vio
Lajos Lebe Lobanho L6vlos
Lajosa Lebesém Lobar Loxe
Lajoso Lebesende Lobarinha Loxo
Lamabelhlde Leboças Lobás Loza
Lama Boa Leborada Lobateira Lozêncla
Lamaçais Leboradas LObeçám Luazes
Lama-Caminho Leborám Lobeira Lubaguelras
Lamaçares Leboráns Lobeiras Lubre
Lama-Covas Leboré Lobeiro Lubreira
Lama da Bouça Leborei Lobeiros Lubria
Lama da Velha Leboreira Lobelhe Lubrigo
Lama da Vila Leboreiro Lobelos Lugarejo
~ama de Barco Leboreu Lobengo Lugar Novo
Lama de Brosmos Leborias Lobenso Lugar Velho
Lama do Sobrado Leborim Lobo Lugilde
Lama Fria da Cova Leborlz Lobos Lume da Cova
Lama-Igreja Leboro Lobosandaus Luviám
Lama-Rio Lebosende Loboso Luxis
Lamarzas Lebouçám Lobra Lureiro
Lamas de Abade Lebrato Lobradas Luzença
Lamas de Bande Lebre Lobrigo Luzêncla
Lamas de Travanca Lebreiro Loenzo Luzendas
Lama-Sendim Lebride Lolmil de Carvalho Luzi
Lamas-Galvám Lebrom Loira Velha Luzil
Lamassalda Lebrujo Loiva Luzlm
.Lamassandrei Lebureira Loivám Luzio
Lamassapim Leduço Loivas
Lama-Susám Leguasseca Loivo
Lamba Lelra-Enfesta Lomba
Lambás Leira Velha
Leiva
Lomba das Poças M
Lambérrla Lomba do Cruzeiro
Lambre Leixa Lombao Mabegondo
Lambrujo Lelxazós Lombas Mábla
Lampaça Leixela Lombeira Maça
Lampaças Lelzám Lombeiro de Verrande Maçadolra
Lamuçals Lejoso Lombinha Maçadoiro
Lança Leobalde Lombo Maçaeda
Lançá Lêrez Lombo da Besta maçaldo
Lançada Lestrobe Lombodafonso Maçallhe
Lançám Levada Lombo das Devesas maçalra
Lanças Levices Lombo de Camba Maçalras
Lançós Levoso Lombo de Laja Maçairo
Landrobe Lexas Lombo do Cervo Maçalros
Lanhobre Lexo Lombo-Parage Maçais
Laraço Lexucalro Lombos Maçarelas
Larage Lezim Lombrelra Maçarelos
Laranjeira Lezoce Lomenzom Maçarlcos
Laranjeiros L1ber Lôngara Maças
Laranjo Liblám Lôngaras Machuco Novo
Laranjos Libol Longarês Machuco Velho
Larxentes Liborel Lôngora Maço
Latlça Liboreiro Lonxas Maço de Ferreira Velha
Lavacolha L1brám Lorbé Maçol
Lavadelro L1bureu Lorobeira das Cercas Maçom
Lavadolra L1ndeiro Novo Lorojo Maçorgám
Lavadoiro Ungua de Beba LOuçara Maços
Lavadores Linhaça Louçaregos Maçós
Lavanca L1nhar Covo Louçarela Maçossantigoso
Lavancos L1nhares de Vidul Lougarês Maçota
Lavandeira Linhares de Vila Furada Loujas Maçua
Lavandeiras L1vadouro. . Loujelra Maçuco
Lavandelo Livre Loureiro de Boclxa Madavelha
Lavandlnho L1xéls Loureiro de Bolmlr Magazos
Lavanquelra L1xela Loureiro de Borrelros Magedo
Lava-Pernas Lixlbám Lourença Magide
Lava-Pés Lixó Lourençá Maglm
Lave Lixuás Lourenço Magistral
Laverco L1zim Lourenços Malobre
Lavrada Loba Lourês Malzám
Lavradas Lobacelras Loureza Malzoso
Lavrada Velha Lobaces Lourlçém Majofrio
Lavradela Lobada Lourldos-Estrada Malanovo
Topónimos Galegos: Mal-Burgo - Muxilám 283

Mal-Burgo Mato Velho Mlngarabeíza Montezelo


Mal-Burguete Maunço Minharzo Montezelos
Mal-Cam Maxadais Mlnhelxa Montijo
Mal-Furado Maxais Mira-Flores Montojo
Malhada dos Lobos Maxal Mira-Montes
Meaba Montojo Velho
Malobllgo
Meabla Miranço Montrobe
Malpica de Bergantinhos
Mal-Passo Média-Vila Miranxe Monzelos
Mal-Saber Medixa Mira-Vale Moreira Nova
Malvares Medorra Aberta Mira-Vales Moreira Velha
Malvás Medorra-Monteirom Mlxoi Morlxoso
Malveclm Meijoada Mlxom Moroça
Malvedo Meijoaio Mixôs Morouças
Malvelro Meijom Mizoite Morouço
Malveiros Meijom-Frio Moabes Morouçom
Malvela Meljontrla Moças Morouços
Malvlde Meimixe Moçom Morraço
Malvido Meixaboi Mogainça Morraçom
Mámoa do Boi Morto Mêixamo Molm Velho Morrlços
Mamoalva Meixarim Moinho de Bárrio Morro de Vilardessem
Mançalvos Meixe Moinho de Codesso Morromortaxa
Mançoi Melxelro Moinho do Vento Mortaça
Manç6s Meixente Moinho Novo Mortelra Cavada
Manjadoiro Meixlde Moinhos de Altabom Morujo
Manjar Melxido Moinhos de Baldonha Morujosa
Manjarlm Meixldos Moinhos de Sam Joám Morxide
Manxirva Meixlgo de Roo Morzám
Maragouça Meixlnda Moinhos Novos Morzom
Maravalha Meixo Moinho-Varela Moscoxo
Maravexáns Melxoeira Molnho-Vedro Mosexos
Maravilha Meixoeiro Moinho Veilo Mostaça
Maravilhas Meixoelros Molxlde Mosteiro de Ribeira
Marça Meixome Moledo de Sobradelo Mosteiro Velho
Marçá Mêlxome Molha-Vau Mouçal
Marçám Meixomence Moncalvo Mouço
Marçás Melxomlm Monçandeu Mouçom
Marcês Meixuelro Monço Mouçõs
Março Melzarám Monçom Mouraço
Marçoa Melzo Monçõs Mouraços
Marco Baixo Melzos Mondarlz-Balneário Moure da Velha
Marco de Deça Mejadeiro Monelxas Mourela Baixa
Marco do Lobo Mejadoira Moneixinhas Mourelos-Ermo
Marco dos Valentes Mejos Montaval Mourelos-Povoado
Marco Lobeiro Melojo Mongidolro Mourente e Bouça
Marços Mençom Monouços Mouxám
Marçudo Menvivre Monseivám Moxarom
Marexe Meranzlnhas Montalvo Moxoelra
Margaçal Mereixe Monte-Alros Moxonqueimado
Marinha-Dona Merês Monte-Arroio Moxôs
Marinhalva Merexo Monte Bom Moxuelra
Marojo Mergozlnhos Monte Branco Mozorim
Marraxom Merouças Monte Calvelo Mugeira
Marraxou Merouço Monte Calvo Mugelro
Marrazim Meruço Monte-Carvalhal Mugia
Marroxo Merza Monte-Cavadal Mugilde
Marrozinhos Mesom da Cabra Monte Coveiro Muglm
Marrozos Mesom de Calvos Monte da Bouça Mulher Boa
Marruve Mesom de Varela Monte da Lomba Munhovelho
Marrúvio Mesom do Vento Monte da Silva Munixei
Martim-Mouro Mesom Novo Monte-Faro Muraça
Martlxe Mesom Velho Montegulxo Muraçás
Maruço Meuroças Monte-Luz Muraç6
Marvám Mexego Monte-Moinho Muraçom
Marxiáns Mexego do Cabo Monte-Mor Muraçõs
Masseira Mexllhosa Monte-Pando Muraçoso
Masselras Mexiloeira Monte-Pico. Murados da Várzea
Mata-Bois Mexilulde Monte-Rei Muraxás
Mata-Cam Mezolras Monte-Ribeiro Muro do Basco
Mata-Cavalos Mezonzo Monte-Rio Muro Novo
Mata-Covo Mlaxal Monte-Selro Muruxás
Mata de Veiga Miegodevila Monte Velho Muruxeses
Mata-Fagim Milharouso e Santurjo Monteveloso Murxido
Matalaossa Milhaxendo Monte Ventoso Murzás
Mata-Lobos Milheira da Erva Monte Verde Muxa
Matança Minas de Freixo Monte-Bijám Muxém
Mata-Sueiro Minas de Xelxo Montevos Muxilám
284 Topónimos Galegos: N - Parvom

Novellm Orvám Paço de Valeixe


N Novelua
Novi
Oschavos Paço de Vilarulho
Paço-Guerras
Osebe
Nabais Novil Osevé Paçom
Novio Paço Novo
Nabal Novo Ossa Paços
Nabaleira Nóvoa Ossas Paços de Aveleda
Nabalho Novos Ossedo Paços de Borvém
Nabalhos Nozeda Osseira Paço Velho
Nabalim Nozedas Osseiro Padrós
Nabalinho Nozedo Osselhe Padroxo
Nabalinhos Nozedo de Ribeira Osso Paiçal
Nabalto Nozedo do Vai Ostebal Paiçás
Nabás Nozelháns Oubeana Paiçosa
Nabeda Nozelhas Oubime Pai da Velha
Nabelra Nozelheira Oucebras Painça
Nabeiras Nozelo Ougeas Painçais
Nabelhas Nozelo da Pena Ourelha do Carvalhinho Painçal
Nantes de Beis Ousezende Painçás
Naraxa Ousozende Paiossaco
Nassa
Nasseiro
Nasso
o Óutara
Outeiro Calvo
Outeiro da Chave
Pai xás
Paixom
Palavea
Navaça Obra Outeiro da Laja Paldoeixa
Navám Obre Outeiro da Vela Palhaça
Navaraxe Oça Outeiro da Vila Palhageira
Navaro Oça Velha Outeiro de Alveos Palhar Velho
Nave Oçom Outeiro de Avelenda Palhoça
Návea Ogrobe Outeiro de Avelendo Palhoças
Naveás Oimbra Outeiro de Barrazido Palmaça
Naveaus Oitavém Outeiro de Beacám Palmês
Naves Olás de Vilarinho Outeiro de Bois Palvelo
Návla Oliva Outeiro de Cabo Pambina
Navieiras Olivar Outeiro de Carrazedo Pambre
Navio Olivas Outeiro de Castrom-Cam Pam do Lobo
Názara Olivedo Outeiro de Velhas Pancibe
Nebra Oliveira Outeiro de Vessada Panedo de Pio Bó
Nebras Oliveiras Outeiro dos Cortiços Panelcovacho
Nebrexe Olives Outeiro dos Corvos Pantinhobre
Nebril Olveda Outeiro dos Valos Panxom
Nebrixe Olvelra Outeiro Esbarrado Papa-Meninhos
Nelra de Cavaleiros Olveiroa Outeiro-Fernando Parabico
Nelra de Jusá Olvido Outeiro Gestoso Parabispo
Neixa Ombral Outeiro Nevado Paraboa
Nemenzo Ombre Outeiro-Nogueiras Parabuxinha
Neveira Ombreiro Outeiro Velho Paracivas
Neveiro Omiceiba Outeiro-Xavinha Parada de Labiote
Neves Onça Outo-Muro Parada de Ribeira
Nevoade Orazo Ouveiro Parada de Ventosa
Nevoeiro Orbaçai Ouvianha Parada Nova
Nevosa Orbaçám Ouvianho Parada Velha
Nieva Orbacelos Ouvigo Paradela de Aveleda
Ninho do Açor Orbelhido Ouvinha Parages
Ninho do Corvo Orbellnha Ouxo Paraiçás
Ninho do Lobo Orbenlhe Ouzal Parajal
Nobrenhal Orça Ouzamerxe Parajas
Noceixa Orçai de Folgoso Ouzande Parajó
Nojelros Orçai do Fosso Ou zás Parajom
Nombredas Orçám Ove Parajuá
Norbasco Orejal Ovelha Parajuas
Nossa Senhora Orlbio Paravedra
Navais Oriçom Paravelha
Noval
Noval-Terra
Orjado
Orjainça p Paravinhaval
Pardasalvas
Novas Orjais Pardavedra
Novás Orjal Pácio de Tovar Pardavila
Noveás Orjám Pácios de Calvos Pardazes
Nove Fontes Orjas Pácios de Veiga Parderrúvias
Novegil Orjás Pácios do Rebolim Parderrúvios
Novegilde Orjelra Pácio Velho Pardessoa
Noveira Orjeiras Paço Pardevila
Novela Orjeiro Paçó Parede do Cabo
Noveledo Orlabade Paço de Chouças Pareizo
Noveleira Oroxe Paço de Irijoa Paroxos
Novelhe Oroxo Paço de Santa Vaia Parraço
Novelhos Oruxo Paço de Talhós Partóvia
Novellça Orvalheira Paço de Trave Parvom
Topónimos Galegos: Pasqueixons - Pia-Páxaro 285

Pasqueixons Pedralvas Pena de Escorreliças Pena·Trevinca


Passada Pedra·Nabal Pena de Lança Pena·Uzeira
Passada de jnsua Pedra Passadoira Pena de Pedreguiça Pena·Valinho
Passada·Louse Pedra que Bota Pena de Vlla·Var Pena Vaquelra
Passadám Pedra Rúvia Pena de Xelgaiz Pena Veigosa
Pedras Alvas Pena·Dexo Pena Velha
Passadas
Pedras Boas Pena do Bico Pena Ventosa
Passadelo Pedras Brancas Pena do Cavalo Pena Verde
Passadinha Pedras·Marim Pena do Corvo Pena·Vldal
Passadoiro Pedras Raivas Pena do Fojo Pena·Vide
Passage Pedras Ventosas Pena do Lombo Pena Vidreira
Passages Pedra Velha Penadombeo Penavoladoira
Passais de Moreira Pedreira de Barreiros Pena do Paço Penedo Branco
Passamologo Pedriça Pena dos Corvos Penedo·Corucho
Passandelhos Pedriças Pena dos Ovos Penedo da Lebre
Passantes Pedro·Cova Pena do Vilar Penedo da Rainha Loba
Passareira Pedro· Pombeiro Pena do Vinho Penedo das Moças
Passarela Pedroso do Vendaval Pena do Vuitre Penedo de Teixeira
Passarelhe Pedroso Novo Pena Ervosa Penedo de Vigo
Passarelas Pedrouça Pena'Feixa Penedo do Boi
Passares Pedrouças Pena· Ferro Penedo do Corvo
Passarim Pedrouço Pena·Flor Penedo dos Bois
Passo Cativo Pedrouçom Pena-Francisca Penedo dos Lobos
Passos Pedrouços Pena·Garrido Penedo do Sobiado
Pastoriça Pego de Rabugenta Pena Gravada Penedo do Viso
Pastoriça a Nova Pelbás Pena·Gudim Penedo Lombo de Égua
Pastoriça a Velha Peiçais Pena·Hedra Penedo Rúvio
Pau·Cavalelro Peiçal Pena·Hedrade Penedos Rúvlos
Pau do Lobo Peiçás Pena·jnsua Penedo Velho
Páxara Peimoxo Penajuveira Peneguiças
Paxareiras Peinçais Pena·Lapa Peneira Boa
Paxareiros Peitévios Pena Lebrelra Penência
Paxarlnha Peixe Pena Lobaceira Penervosa
Paxarinho Peixoáns Pena Lobeira Peniça
Paxarinhos Pelxom Pena· Lousa Peniças
Paxaro Pelada·Couso Pena·Luisa Penido Novo
Paxarom Peleja Penalumbre Penim Novo
Paxeira Alva Pelobrinco Penalva Penim Velho
Paxom Penabada Pena Maçada Penouças
Paxonetas Penabade Pena·Malvis Penouços
Paxota Penabeada Pena-Maria Penouvinha
Peçoas Pena Bela Pena·Masseira Penzo
Peçobre Pena·Bico Pena-Masseira Pequeno de Fezes
Peçobrês Pena Boa Pena·Mouro Pêra·Cova
Peçoca Pena·Boi Pena·Mulher Peralva
Peçam Pena Branca Penaorvidei ra 'Peralvar
Pecouço Pena·Cabanela Pena Osseira Perbes
Pé da Ruva Pena Cabreira Penaozal Percebeleira
Pedavante Pena·Cadela Penapelumba Percebelhosa
Pé da Veiga Pena-Caeiro Pena· Pombeiro Perceboi
Pé da Vinha Penacanxeira Pena·Rebordela Percorvo
Pé de Bispo Penacastês Pena Rúvia Perdizes
Pedra Alva Pena·Castrelo Penas Alvas Pereira Corvai
Pedra Branca Pena Cavada Penas Brancas Pereiro-Fiz
Pedraça Pena Cerveira Penas Corveiras Pereiro Velho
Pedraçals Pena·Corva Penas da Laje Pereixo
Pedra·Carvalha Pena Corveira Penasdeboco Perna Viva
Pedraçás Pena Cova Penas de Bouças Pêro· Pombo
Pedraçom Pena·Cuba Penasdebra Pêro·Seco
Pedra·Corva Pena da Bexiga Penas de Cavalei ros Peroxa
Pedra da Barca Pena da Cabra Penasdelfbria Perugil
Pedra da Bouça Pena da Fonte Raiva Penas de Passada Má Pessegueira
Pedra da Gaivota Pena da Hedra Penas de Seixas Pessegueiro
Pedra da Paciência Pena da Igreja Penas de Teixeira Pestinhanço
Pedra da Silva Pena da Lebre Penas do Carvalhal Petom Branco
Pedra de Aixa Pena da Loba Pena· Seara Petom de Meijoneira
Pedra de Baloiuro Pena da Maxàl Pena·Seixo Peveiro
Pedradevatas Pena das Bouças Pena·Serra Pevidal
Pedra do Home Pena das Covas Pena·Silveira Pevidelra
Pedra do Lobo Pena das Maçarocas Penas Livres Pexegueira
Pedra do Navio Pena da Valia do Bou Penas-Marias Pexegueiro
Pedra do Vai Pena da Veiga Penas·Parazelas Pexegueiros
Pedra·Laje Pena de Abrela Penas·Pinheiro Pexeiros
Pedra Fita do Zebreiro Pena de Boi Penas Rúvias Piaça
Pedra Lobeira Pena de Cabras Pena-Terreiro Piage
Pedralva Pena de Embade Pena-Tojosa Pia·Péxaro
286 Topónimos Galegos: Picadiço - Porto-Paus

Picadiço Ponte-Arnelas Ponte-Vea Porto-Caminho


Piconço Pontebadelo Ponte-Vedra Porto-Canles
Picos Brancos Ponte-Baxol Ponte Velha Porto-Carga
Picouço Ponte-Bel uso Ponte-Vermuz Porto-Carreira
Pico Velho Ponte-Borela Ponte-Vilar Porto-Carreiro
Pico Verde Ponte-Brates Pontezela Porto-Carro
Pidre e Valea Ponte-Brues Pontezinha Porto-Castro
Piegalvo Ponte-Cabras Pontigo de Março Porto Cavado
Plgarços Ponte-Caldelas Pontilham de Azival Porto-Cavaleiros
Pinça Ponte-Campanha Pontolbo Porto-Caveiro
Pinçás Ponte-Carral Pontojo Porto-Chouço
Pineireja Ponte-Carreira Ponzos Portoçom
Pinha de Navais Ponte-Carvalha Porbelo Porto-Cortlnhas
Pinha-Rostro Ponte-Castrelo Porcariça Porto-Covelo
Pinheiro de Valelxe Ponte-Castro Porcariças Porto Covo
Pinheiro de Vales Ponte-Cavaleiros Porro-Páramos Porto-Currallnho
Pinheiro-Igreja Pontecesso Porta-Arrieiro Porto da Cubeta
Pinheiros Velhos Ponte-Cessures Portabade Porto das Cubas
Pinho de Vai Ponte da Tamuja Portabença Porto das Roças
Pinouços Ponte da Veiga Porta-Boi Porto da Vaca
Plolha e Begueira Ponte de Alvedro Porta-Brosmos Porto da Valinha
Pioza Ponte de Barbança Porta-Cal Porto da Vila
Pitança Ponte de Boi Calvo Porta-Cambeses Porto de Bouças
Plxeiros Ponte de Enviande Porta-Carro Porto de Cabo
Poça Ponte de Gil Porta-Caseta Porto de Calvos
Poçacas Ponte de Júvia Porta-Cortelhe Porto de Cereljo
Poçadauga Ponte de Lavandeira Porta Cova Porto de Gômez
Poça de Barros Ponte de Lobelos Porta-Covo Porto de Lajo
Poça de Var Ponte de Trava Porta Curvo Porto de Lobos
Poça do Acelo Ponte de Vau Porta de Roxos Porto de Melolo
Poça dos Corvos Ponte-Deva Porta de Selxas Porto de Vale
Poça Nova Ponte do Bá Porta de Veiga Porto de Vares
Poças Ponte do Baixo Porta-Ferreiro Porto de Veiga
Poça Velha Ponte-Dona Porta-Fontao Porto de Vilar Raso
Poço Ponte dos Banhos Porta-Fornelo Porto de Vrea
Poçocho Ponte do Vau Portage Porto do Balde
Poço da Onça Ponte-Ermida Porta-Gestas Porto do Barqueiro
Poço de Porto-Trave Ponte-Frelxelra Porta-Gesteiros Porto do Cavalar
Poço do Barro Ponte-Goiáns Porta-Lago Portodojo
Poço do Diabo Ponte-Grandas Porta-Laja Porto do Lombo
Poçodouro Ponte-Jiá Porta-Lobos Porto dos Bois
Poçom Ponte-Lago Porta-Moinho Porto do Vau
Poços Ponte-Lema Porta-Mosqueiro Porto-Espasante
Poçote Ponte-Unhares Portangll Porto-Espinheira
Poço Velho Ponte-Macelra Porta-Nogueira Porto-Felmll
Podrlço Ponte-Marojo Porta Nova Porto-Ferreira
Poja Ponte-Mera Porta-Peago Porto-Ferreiro
Pojas Ponte-Mercede Porta-Pinheiro Porto Falado
Polveira Ponte-Munlferral Porta-Rajol Porto-Freixo
Polvoeiro Ponte-Nabeira Portas-Bestas Portogambelhe
Polvoreiro Ponte-Návea Portas-Coira Portogavelha
Polvorim Ponte Nova Porta-Silva Porto-Gesta
Pomar do Vale Ponte-Naval Porta-Sueiro Porto-Gonçalo
Pomar-Ruvim Ponte-Olveira Porta-Vaca Porto-Janim
Pomba Ponte-Parada Porta-Vedra Porto-Junco
Pombal Ponte-Pardelhas Porta Velha Porto-Lago
Pombar Ponte-Pedra Porta-Vrea Porto-Lamas
Pombarlnhos Ponte-Pedrinha Portela Brancà Porto-Lar
Pombas Ponte-Pedrouços Portela de Alra Velha Portolizom
Pombeira Ponte-Pontóm Portela de Naveaus Porto-Lomba
Pombeiro Ponte-Porto Portela-Deva Porto-Loureiro
Pombela Ponte-Pousada Portela do Home Porto-Maçás
Pombinha Ponte-Prataria Portela Ventosa Porto-Marcellm
Pombinho Ponte-Présaras Porteleira de Virdozedo Porto-Martim
Pombo Ponte-Ribadll Portezelo Porto-Martinho
Pomboelro Ponte-Rodriguez Portigo de Vila-Senim Porto-Mellám
Ponta-Cons Ponte-Rosende Portijo Porto-Melro
Ponta das Tábuas Ponte-Roxal Portlz6 Porto-Mesa
Ponla-Inês Ponte-Sam Justo Porto a Laje Porto-Moinhos
Ponta-ínsua Ponte-Sam Pedro Porto-Álvarez Porto-Nabal
Pontarriça Ponte-Teixo Porto Barroso Porto-Nabo
Pontavila Ponte-Trado Porto Bô Porto Novo
Ponte-Alvar Ponte-Ulha Porto Bravo Porto-Outeiro
Ponte-Ambia Ponte-Valga Porto-Cabanas Porto-Paio
Ponte-Aranga Ponte-Varjás Porto-Camba Porto-Parada
Ponte-Areas Pontevassalgueiro Porto-Cambeses Porto-Paus
Topónimos Galegos: Porto-Pena - Regato de Savinhám 287

Porto·Pena Predizeiro Querguizo Rajói


Porto·Peom Presa Boa Quintas de Sam Torquato Rajom
Porto·Pereira Presa de Carvalhais Quintela de Hedroso Ramadiça
Porto· Pereiras Prêsaras Quinxo Ramariça
Porto·Pereiro Presa Velha Quinza Ranhobre
Porto·Quintáns Prevedinhos Quinzám Rapa·Rabo
Porto·Qulntela Prevelho Quinzám da Vila Rapogeira
Porto·Recimil Prevencldos Quiobro Rasca·Lobos
Porto·Regueiro Preverso Quireça Raval
Porto Roivo Prevesos Quiza Raval da Igreja
Porto· Romeu Prexlguelra Raxazendes
Porto·Salgueiro Prexigueiro RalO
Portos Calvos Prexigueiró Real Novo
Portos· Carros
Porto·Seixlnho
Prexigueiros
Progresso
R Real Velho
Rebaldo
Porto·Seixo Prolda do Vale Rabacalhos Rebardilhe
Porto·Senim Prousorrúvlo Rabaceira Rebelscoso
Porto·Silva Prova Rabaceiras Rebel
Porto·Vales Provadura Rabacido Rebentom
Porto Velho Provaos Rabaçosa Rebindo
Porto·Vigil Proveiros Rabadá Reboa
Porto·Vilar Provezende Rabadám Rebodepó
Portoxábia Proviço Rabadáns Reboira
Portozelo Provlnce Rábade Reboiras
Portozelos Pubricada Rabadeira Reboiro
Portozinho Puça Rabadeiras Rebola
Portozinhos Puça de Lárilbea Rabadeiro Rebolada
Porzo Puçás Rabadenha Rebolai
Porzomilhos Puço Rabadira Rebolar
Posta do Chaço Puços Rabado Reboldelongo
Pousa·Carro Pudença Rabaleira Reboledo
Pousa·Foles Puilhaboa Rabarosa Reboleira
Pousanova Pulgueira Velha Rabea Reboleiras
Pousavelha Punxás Rabealva Rebollm
Pouxaneiro Punxeiras Bravas Rabeda Rebolo
Pouzos Punxeiro Rabeja Rebom
Povadura Punxlm Rabeia Reboral
Povança Punzorrom Rabeias Reborda
Povanças Pusmaçám Rabelo Rebordalho
Povarlça Puveiros Rabeta Rebordáns
Povldal Puvieiros Rabláns Rebordaos
Povo Puvugeira Rabiche Rebordechá
Póvoa de Brolhom Puxalhos Rabiço Rebordechám
Póvoa de Burom Puxeda Rabllonga Rebordechao
Póvoa de Návla Puxe do Rabinha Rebordecovo
Póvoa de Sam Juliám Puxodemogos Rabinhas Rebordela
Póvoa de Seabra Rabinho Rebordelinhas
Póvoa de Trives Rabinhos Rebordelo'
Povoado Rabioso Rebordelos
Povoança Q Raboa Rebordinho
Povoelros Rabo da Besta Rebordinhos
Povra Quadramom Rabodel Rebordochao
Praça Quadro Rabo de Lobo Rebordondiego
Praças Qualedro Rabuceiras Rebordondo
Pradanova Quartas Rabugenta Raboreda
Pradavelha Quartel Rabunhade Reboredo
Prado·Alvar Quartos de Borvém Rabunhado Reboredos
Prado Bô Quatro Ventos Rabunhas Raborlca
Prado· Cavalos Quebra Rabunheiro Rebotar
Prado da Gestelra Quelroás da Igreja Raçamonde. Rebouço
Prado do Moinho Velho Queixa . Raçamondelhe Rebouta
Prados de Várzea Queixade Rairiz de Veiga Rebugentos
Prados Velhos Queixadoiro Raizes Rebuxlm
Prado Velho Queixal Raja Rebúzla
Pradozelo Queixas Rajada Recebes
Pradozelos Oueixeira Raja da Cova Recebio
Praduxao Queixelro Rajadal Recezende
Praia·Castro Quelxeiros Rajado Recezendes
Praia de Beluso Queixellnha Rajairinha Recezlnde
Pranclbe Quelxolro Rajal Redonda Nova
Pravio Queixo·Márlo Rajás Ralojo
Prazente Queixona Rajeira Relojom
Prazer Queizám Rajeiras Relojos
Prazeres Queizás Rajeiro Reluglados
Prazim Quembre Rajido Rega do Fojo
Prazins Quenxe Rajó Regato de Savinhám
288 Topónimos Galegos: Regedoira - Sabadelhe

Regedolra Revoltas Ricabo Rogedoiro


Regedoiro Revoltinha Riçal Rolva
Regedoiros Revolto Ricovanca Roivas
Regimll Rexa Ricovelo Roivás
Rego Cavado Rexas Ricovo
Rego da Cerva Roiveira
Rego da Cova Rexeiragoldar Rio-Abaixo Rolveiras
Rego da Lale Rexengas Rio-Arriba Roiveiros
Rego das Hortas Rexenxo Rio Avesso Roivo
Rego das Varas Rexosende Rio-Barba Roivós
Rego da Vinha Reza Rio Bó Romai Velho
Rego de Bouças Ria de Abres Rlobodas Romazes
Rego de Horta Rianxinho Rio Búbal Rombo
Regadeixo Rianxo Rio-Cabe Roncesvales
Rego de Vranhas Rias Baixas Rio-Cabo Ronxique
Rego do Bargo RialO Rio Cabreiro Ronxo
Rego do Ouriço Riazoas Rio-Cainços Rossio
Rego do Paço Riazom Rio Calvo Roubada
Rego do Paxaro Riazor Rio-Casais Roublim
Rego dos Bois Riba Rio-Castro Rouxa
Rego do Seixo Ribadal Rio-Cereija Rouxo
Rego-Herdeiro Ribadas Rio-Cortinhas Rouzós
Rego-Joaninha Ribadauga Rio Covo Roxals
Rego Levado Ribadávia Rio da Loba Roxal
Rego Moço Riba-Deça Rio-Dama Roxica
Rego Novo Ribadeira Rio da Veiga Roxido
Rego-Roças Ribadeiro Rio da Vila Roxo
Rego Rúvio Ribadela Rio de Bangos Roxoa
Regossanguente Ribadelo Rio de Bexo Roxofre
Rego Travesso Ribademar Rio de Bois Roxomilo
Rego Velho Ribadeu Rio de Camba Roxos
Rego-Vide Rlbadeume Rio de Cereijedo Rua Baixa
Regoxangote Rlba de Vea Rio-Goiáns Rua do Poço
Regueiro Cavado Riba de Vila Rio de Ove Rua Nova
Regueiro da Vila Riba de Vilar Rio de Sabugo Rua Travessa
Regueiro Foçado Ribadiço Rio de Tojos Rua-Valeixe
Rei Bó Ribadil Rio do Bá Rua Velha
Rei Bom Ribadinha Rio do Bouço Rubim
Reibrocha Ribadisso Rio do Fosso Rugide
Reimôndez Ribado Rio do Porto das Vacas Rugil
Rei Verde Rlbados Rio dos Passos Ruival
Reiverte Ribadulha Rlodossos Ruivo
Reixa Ribadúmia Rio-Joám Rumbo
Reixas Riba-Fixom Rio Junto Ruva
Reixia Ribalta Rlo-Lêrez Ruvainho
Rejomil Riba-Pena Rio-Lois Ruvás
Rejulfe Ribareixa Rio-Moinhos Ruvelra
Releixedo Ribarteme Rlomorxo Ruveiras
Relva Ribas Rio-Nabal Ruveiro
Renza Riba-Sar' Rio-Sieira Ruveiros
Requeixada Riba-S-ieira Riossubil Ruviá
Requeixas Ribas-Outas Rio-Tenório Rúvla
Requeixo Ribe Rio-Travada Ruviacós
Requeixo de Vai Verde Ribeira Rio-Vau Ruvial
Requelxos Ribeira do Bispo Rio Velho Ruviám
Requeixo-Su Igreja Ribeira do Freixo Robaleira Ruviáns
Resteva Ribeira-Dona Robaliceira Ruviás
Restevela Ribeira e Ponte-Viso Robledo Ruvical
Restreva Ribeira e Vila-Pape Roblido Ruvldo
Restrevada Rlbelral Robra Ruvidos
Restrevas Ribeira Nova Robredo Ruvieiro
Resvalader Ribeirao Roça Ruvilhom
Retiçôs Ribeiras Roçabragada Ruvilhôs
Revedul Ribeirinha Roçada Ruvlndo
Reveladoiro Ribeiro Roçadas Ruvinha
Revelhe Ribeiroa Roçadela Rúvio
Revelho Ribelrom Roçadoiro Ruviós
Revelhom Ribeiros Roçados Ruxiám
Revide Ribela Roçamonde
Revinhas Ribelas Roças
Reviós Ribelhe Roças-Vedras
Revirente
Revisqueira
Ribo
Ribô
Roçavales
Roça Velha
5
Revitelo Riboa Rocha Nova Saabanda
Revixos Ribócias Rocha Velha Saavedra
Revixoso Riboira Roço Sabade
Revolta Ribom Rodizio Sabadelhe
Topónimos Galegos: Sabadim - Sobreiras 289

Sabadim Sam Joás Sanzedo Servainça


Sabadom Sam Jorge Sanzido Sérvia
Sabaldo Sam Jorge de Touça Saragoça Servlám
Sabanda Sam José Sarávia Serviçaria
Sabardes Sam Juliám Sartaxém Serviceira
Sabaxáns Sam Jurdo Sartaxes Servlde
Sabazeda Sam Jurjo Sarxendez Servo
Sabazedo Sam Justo Sarzeada Servoi
Sabegode Sam Lázaro Sarzeda Sesto e Fondo de Vila
Sabenche Sam Lourenço Sarzes Sete Igrejas
Saboi Sam Lourenço de Varja Sás de Junqueira Sete Ventos
Sabóia Cova Satareixas Sevane
Saboleiro Sam Mamede de Hedrada Satrexas Sever
Sabom Sam Mamede de Sobre- Savaraz Sevil
Saborica -Ganade Savarei Sexe
Saborlda Sam Mamede de Viana Savareis Sexelhe
Saborlm Sam Martim de Alvaredos Savarigo Sezeda
Sabrejo Sam Martim de Robledo Savariz SI aba I
Sabrinho Sam Martinho de Viana Savariz e Bispo Siabo
Sabugos Sam Palo do Carvalhal Savilhe Slbio
Sabugueira Sam Pedro da Ribeira Savlm Slglrel
Sabugueiras Sam Pedro de Banhos Savinhám Silhobre
Sabugueiro Sam Pedro de Bogo Savinhao Silva
Sabugueiros Sam Prlçom Saxosa Silva Boa
Sabuguido Sam Salvador Sazeda Silvadrosa
Saburim Sam Sebastiám Sazedas Silvám
Sabuz Sam Silvestre Sazido Silvao
Sabuzeda Sam Tisso Seavelha Silvaos
Sabuzedo Sam Torquato Seávia Silvar
Sacardebois Sam Verlssimo Seaxe Silva-Rei
Sagaruxe Sam Vlcênclo Sebe Silvares
Sainça Sam Vlcenço Sebe de Abades Silvarosa
Saixal Sam Vicente Sebel Silveira Velha
Salxalva Sam Vicente de Rábade Séblo Silvela
Sajamonde S~m Vltórlo Seble Silvestre
Salbande Sam Vreixo Sebras Silvlde
Saldanxe Sancobade Segerlz Silvosa
Saleva Sandrenço Segóvia Silvosinho
Salnês Sandrexo Selmorzáns Silvoso
Salouçáns Sangorza Seivane Silvouta
Salto da Cabra Sangorzo Seixadas Slnxe
Salvador Sanguilexo Seixadelas Sirves
Salvaterra do Minho Sanjumil Seixal Sirvês
Sálvora Sanlouçáns Selxalva SI vil
Salzeda Sanrobredlm Seixalvo Slxas ,
Salzedo Sansobre Seixalvos So-Agra
Salzide Santacoblcia Selxám So-André
Salzido Santa Comba Selxas So a Vela
Salzldos Santa Eugea Selxeda So a Vila
Sambade Santa Eugénia Seixedal Soaxe
Sambades Santa Isabel Seixedo So-Becos
Sam Balnto . Santa Izla Selxelra So-Beiras
Sam Barnabé Santa Juilana Selxeiras Sober
Sam Bartolo Santa Justa Selxidal Sober o Velho
Sam Bartolomeu Santalha de Vila Meá Selxldo Sobrada
Sam Bento Santa Luzia Selxldos Sobradelo
Sambolho Santa Marinha de Frojás Selxlnhas Sobradlnho
Sam Brás santa Sablna Selxlnho Sobrado
Sam Brrcio Santa Teresa de Jesus Selxlnhos Sobrado de Trlves
Sam Cibrá Santa Ugla de Ribeira Seixo Sobrado do Bispo
Sam Clbrám Santa Vala Seixo Branco Sobrado dos Monges
Sam Clbrao Santa Valha Seixo da Veiga Sobral
Sam Ciprlám de Vinhas Santiavedra Seixoa Sobrám
Sam Clódlo do Ribeiro Santiorjo Seixom Sobráns
Sam Cristovo Santlssimo Cristo da Selxomil Sobre a Igreja
Sam Genésio Vitória Seixos Sobre a Veiga
Sam Genjo Santiurjo Selxôs Sobre-Carreira
Sam Gés Santo Alberto Seixos Brancos Sobre da
Sam Gil Santo Alvltes Selxosmil Sobre da Cova
Sam Jlá Santo André da Ribeira Seixoso Sobredo
Sam Jiago Santo André de Telxldo Selxurra Sobre do Rio
Sam Jlám Santo Estevo Sembra Sobre-Foz
Sam Jiao Santo Tirso de Abres Seoane Novo Sobre-Ganade
Sam Jilhao Santurjo Seoane Velho Sobreira
Sam Joám Sanxeo Serra de Horta Sobreiral
Sam Joám da Cova Sanxis Serra Nova Sobreiras
290 Top6nimos Galegos: Sobreiro - Trás-Estrada

Sobreiro Suavorte Tambre Toanzos


Sobrelhe Sub a Pena Tamuge Toexe
Sobre os Moinhos Sub a Riba Tangil Toiverde
Sobre-Outeiro Su-Barreiro Tarambolho Toja
Sobre-Ponte Sub-Cira Taravelo Tojal
Sobre-Rlba Sub-Corujo Taraxal Tojedinho
Sobre-Ribas Subeiro Taraza Tojedo
Sobre-Vila Subida Tarraço Tojeira
Sobre-Vinhas Subidas Tavares Tojeiras
Sobrexexe Sub-Igreja Taveaças Tojeiro
Sobrezedci Subiom Taveaio Tojelros Velhos
Sobrido Sub-Penido Taveira Tojibõ
Sobridos Subres Taveir6s Tojinha
So)Jrins Subrido Tavilhom- Tojinho
So-Caminho Sub-Saldo Tavllo Tojo
So-Carreira Sub-Seixo Taxes Tojo-Unho
So-Casas Su-Caminho Taxom Tojoso
So-Castro Su-Campo Teibade Tojosos
So-Igrejas Su-Carral Teibalde Tolos-Outos
Solbado Su-Castro Teibel Tojo Vranhio
Solbelra Su-Eido Teilonge Toldávia
So-Lobelra Su-Esto Telquizol Tombelo
Sol-Posto Suevos Teivente Tomblm
Sombreo Suexo Teivilhlde Tombo
Somesso Su-Gil Telxeda Tombolinho
So-Moça Su-Hortos Telxedals Tomeza
So-Moças Su-Igreja Telxedelo Tongll
So-Monte Sujo Teixedelos Toobõ
Songll Su-Lago Telxedo Torbeo
So-Paço Su-Lombos Teixeira Torlble
So-Pé Su-Outelro Teixelro Torreboredo
So-Rlbas Su-Pena Telxlde Torre Branca
So-Ribas-Costa e Vista Su-Rego Telxido Torre de Cilhobre
Alegre Su-Rlba Teixldom Torre de Sam Bartolomeu
So-Riço Su-Ribas Teixldos Torre de Selxas
Soubral Súrvia Teixlm Torre do Vilar
Soutelo de Sobre-Ganade Susa-Vlla Telxlz Torre e Galváns
Soutelo e Pinça Susbarras- Teixo Torre-Lavandeira
Soutelo Verde Suso-Vila Telxoelra Torre-Vedra
Souto Bravo Susplazo Teixoelras Torre Velha
Souto Calvo Susvranhas Teixom Torrexalhons
Souto Covo o-"Sutival Teixos Torrezela
Souto da Igreja Suturxedo Telxuguelra Torviso
Souto da Vila Su-Vinha Telxugueiras Torvlsquedo
Souto de Gelo Suvirol Telva Toubes
Souto de Paço Tenço Touça
Souto de Vai Tenebra Touçal
Souto de Vea Tenêncla Touçal do Barreiro
Souto de Vilar T Tenência de Zaim Touças
Souto de Zar Tenvra Touça Velha
Souto do Bispo Tabaçoa de Hedroso Tenvras Touçom
Souto e Vinha Velha Tabacos Terba Touçosa
Souto-Figueira Tabagom Terças Touçosas
Souto-Jane Taberna Terragis Toural dos Vaus
Souto-Joane Tabernas Terreboredo Tourês
Soutojuste Taberna Nova Tevra Tourlz Novo
Souto-Justo Tabol Texexe Touvllhe
Soutolobre Taborda Texo Tova
Souto-Luvlám Tabordéla Texo de Penalva Tovar
Souto-Mor Taborelas Texôs Trabujáns
Souto Novo Tabouços Texosa Traço
Souto-Sanim Tabuaçás Tezám Tragobe
Souto Velho Tabuada Tiblám Trajelto
Souto Verde Tabuada Velha Tlbláns Trambosrlos
Souto-Vldal Tabuadela Tlbiás Trás-Alva
So-Uzeda Tabuadelo Tielra de Baiuca Trás-Barcala
Soxal Tabuado Tijolinho Trás-Carreira
Su a Igreja Tábuas Tilve e Bouça Trás-Castro
Su a Lomba Tabueiro Tlobre Trasdaçarra
Suamexe Tabueja Tloxa Trás da Veiga
Sua a Rlba Tabuelhe Tira-Vau Trás das Bouças
Su as Barras Tabuldo Tirazes Trás-Oeça
Su as Rlbas Tabuinha Tiv6 Trás do Eixo
Su as Ventás Talbo Tixoa Trás do Vai
Su a Vila Talhobre TlxOs Trás do Valo
Su a Vinha Tambo Tlxosa Trás-Estrada
Topónimos Galegos: Trás-Fontao - Venceás 291

Trás-Fonlao Tumbiadoiro Valdessoiro Varliongo


Trás-Fonte Túmbio Valdevlnhatos Variz
Trás-Hospital Tumbo Valdim Varlzo
Trás-Igreja Turvelas Valdlxe Varja
Trás-Lama Turza Vai do Cainço Varja Cova
Trás-Lamos Turza Velha Vai do Carvalho Varjas
Trás-Lodelro Tuxe Valdonedo Varjela
Trás-Miras Tuzende Vai dos Gozos Varjelas
Trás-Monte Valdourido Varjiela
Trás-Montes Valdovinho Varjinha
Trás-Outeiro
Trás-Parga
Trás-Pedra
u Valdulde
Valdurraca
Valduz
Varouta
Varzamedelhe
Várzea
Trás-Pena Ujes Vale Várzea do Seixo
Trás-Penas Urzal Valedosso Várzeas
Trás-Ponte Urzela Valelxe Varzes
Trás-Sande Uval Valeixo Varzês
Trás-Sar de Sabugueiro Uveda Valelha Varziela
Trasselhas Uveiras Valelhe Varzloi
Trás-Serra Uzal Valençá Vassoirai
Trás-Sisto Uzás Valência Vau
Trás-Souto Uzedo Vales Vaus
Trás-Var Uzedos Valescura Vaz
Trás-Vea Uzeira Vales de Osseira Vea
Trás-Verea Uzeira Branca Valga Vearlz
Trás-Viveiro Uzelha Valgote Vedlihe
Trava Uzelhe Valha Vedra
Travaças Uzes Valho Vedrar
Travaço Valim Covo Vedrelos
Travaçom Valim das Travas Vedro
Travaços
Travada
Travadela
v Valim-Folgueiro
Valindarcas
Valinfra
Vegiido
Veiga
Veiga-Além
Travadelo Vaca Ferreira Valinha Veiga da Azea
Travado Vaca-Loura Valinha Boa Velgadanha
Travanca Vacaria Valinhadares Veigadarca
Travancas Vacarias Valinha das Ovelhas Veiga da Vlia
Trave Vacariça Valinha do Bispo Veiga de Ançós
Travelro Vacarrelra Valinha Gémea Veiga de Sam Joám
Traves Vaga Valinhas Veiga de Seixo
Travessa Vai Valinho Veigadeu
Travessám Valada Vallnho Covo Veiga de Valcarce
Travessas Valadals Valinhos Veiga de Vintelros
Travesseal Valadal Vai-Marim Veiga de Vranha
Travesselas Valadares Vai-Migalho Veiga de Vranhas
Travessia Valadas Vai-Monte Veiga dos Barros
Travesso Valadelo Valo Veiga do Seixo
Trebelho Valadlnha Valoira Velgadraga
Trebolhe Valado Valoiro Veiga-Moinhos
Trebolo Valados Valom Veiga Rúvia
Trelbel Valadouro Valonga Velgas
Tremuzo Vai-Boa Valongo Veigas de Camba
Trenvedo Vai Bom Valória Veigue
Três Aldeas Valborrás Valos - Veiguinha
Trevlm Val-Bujám Valouta Velguinhas
Trevlnho Valcárcel Vai Verde Velgulzela
Trevoedo Valcárceles Valzinho Veironça
Trevonços Valcárria Vaquelra Veitureira
Treze Vai-Cova Vaquelras Vela
Trlabá Vai Covo Var Velade
Tribaldes Val-Cunqueiro Vara Velaugii
Trlbás Valdamor Varada do Rio Veleigaz
Trlbul Valdanta Varalo Veleigom
Trlves Valdária Varalongo Veleiros
Trlves Velho Valdárias Varám Velha
Trlxezo Vai de Boi Varangom Velhas
Trobe Vai de Bois Varantes Velinha
Trobo Vai de Bolo Vareango Velinhos
Trobos Vai de Calvos Varedo Veloim
Trovisca Vai de Co"rvo "Varela Velom
Trovisquedo Vai de Fojos Varei as Veloso
Trovlsquldo Valdelreje Vares Velpelhos
Truebe Vai de Jeira Varês Vena
Tulxe Valdemiotos Vargés" " Vence
Tumbadolro Valdemlros Varichanca Venceáns
Tumbladolra Valdeorras Variihe Venceás
292 Topónimos Galegos: Vences - Vila-Mouro

Vences Veris Vigo Bô Vilaformám


Venda Verlás Vigom Vila Franca do Berço
Venda Nova Vermelho Vigovidlm Vila·Framil
Vendar Vermul Viguelra Vilafrial
Vendas Vermulm Viguim Vilafrime
Vendeja Vermum Vijoi Vilafrio
Vendol!o Vernes Vijoteira Vlla·Frugil
Venelra de Roques Vijou Vilagabe
Verrande
Venta Vijueses Vilagamelhe
Ventá Vertelo Vila Vlla·Garcia
Venta de Cruzul Vesia Vi lá Vilage
Venta de Joám Pérez Vespeira Vilabade Vila·Gestoso
Venta Nova Vessada Vlla·Balde Vilagilde
Ventas Vessadinha Vila Boa Vilagoncide
Ventas da Barreira Vessadio Vilaboi Vlla·Gondriz
Vente Vetereira Vllaboil Vila·Gozende
Ventela Vezim Vilaboim Vilagromar
Ventelas Vezinheira Vilabol Vila·Gude
Ventlm Via Vilaça Vilagudel
Ventim a Verduzido Viador Vilacacim Vila·Gudim
Vento Viam Vilacaiz Vila·Guilhufe
Ventorrilho Viana Vila Calva Vilagüiz
Ventorro Viana do Bolo Vila·Campa Vilaiom
Ventosa Viance Vllacarpide Vilaiz
Ventosela Vianho Vilaceite Vila·Jam
Ventoselhe Vias Vila·Celeiro Vila·Joám
Ventoselo Vlascom Vila·Celeiros Vila·Joane
Ventoselos Vlcasa Vilacemil Vila·Jurjo
Ventosinhos Vicedo Vila·Cendol Vlla·Juso
Ventoso Vicente Vlla·Chaínho Vilajuste
Ventoxo Vicene Vilachambre Vila·Juvim
Ventrazes Viceso Vila·Chave Vilalbarro
Ventureira Vlclnte Vila Chica de Seabra Vilaldar
Veo Vldal Vila·Cide Vilalém
Ver Vidalém Vila·Cimas Vllaleo
Vera Vidalhom Vilacizal Vilalhe
Verám Vldaloíso Vilacornelhe Vilalhonte
Veraz Vldám Vilacorve Vilalolso
Verceal Vidancelhe Vilacote Vilalpape
Verde Vidas Vila Cova Vila·Luz
Verdeal Vide Vllacóvia Vilalva
Verde·Cima Vide ferre Vila·Crespo Vilalvas
Verde·Fondo Videira Vilacriste Vilalverde
Verdelha Videra Viladabade Vilalvite
Verdelhe Vides Viladafonso Vilám
Verde·Meogo Vido Viladalde Vila Maior de Boulhosa
Verdeogas Vidoal Vila dR Igreja Vila Maior do Vai
Verdes Vidoeda Vlladavil Vilamane
Verdescal Vidoedo Vila de Basco Vilamar
Verdia Vidoedos Vila de Cruzes Vila·Marce
Verdial Vidoeira Viladeite Vilamarcol
Verdilho Vidoeiral Vilademeus Vilamarelhe
Verdoias Vidoeiras Vila de Três Vlla·Marim
Verdueira Vidoeiro Vila de Vares Vilamariz
Verduga Vidoeiros Viladicente Vila·Marta
Verdugo Vidoido Viladiga Vila·Martim
Verduzede Vidoiro Viladlme Vila·Mateu
Verduzedo Vidouredo Viladónega Vilambrám
Verduzido Vidrai Vila·Donelhe Vila Meá dos Carvalhos
Verea Vidreiro Viladonga Vilameixe
Vereda Vidul Viladónlga Vilameixide
Veredo Vieira Viladorcas Vilamel
Vereixo Vieira Vlladriz Vilamelhe
Verengo Vieira e Coto·Azeveiro Vilaeimil Vilamente
Veresmo Vieiras Vila· Espessa Vilamerelhe
Vergaça Viestrofe Vila·Esteva Vilames
Vergaças Viga Vila·Estêvez Vlla·Mide
Vergaço Vigaira Vila·Estremil Vllaminhao
Vergaços Vigia Vilaestrofe Vilamir
Vergando Vigiáns Vilafail Vila·Mirom
Verganha Vigide Vila·Faveiro Vlla·Moim
Vergondinho Vigil Vila·Fernández Vila·Moire
Vergondo Vigilde Vila·Fernando Vila·Mor
Vergueira Viglldo Vila·Ferrelros Vlla·Moure
Vergunde Vigim Vila·Flz Vilamourel
Verim Vigo Vila·Fofe Vila·Mouro
Topónimos Galegos: Vilamunde - Viso 293

Vilamunde Vilardel Vilarquide Vila-Vide


Vilance Vilar de Lebres Vilar-Quinte Vilaxuega
Vilancosta Vilar de Queixas Vilarradeira Vilei
Vilandriz Vilar de Robledo Vilarrairo Vileirlz
Vilane Vilar de Silva Vilarramil Vilela
Vilanlesta Vilar de Sobre-Monte Vilar-Ramiro Vilelas
Vilanhám Vilar de Su-Carral Vilar-Reguenga Vilelos
Vilanho Vilar de Tova Vila-Réis Vilerma
Vila Nova Vilar de Vacas Vilarrel Vilermao
Vila Nova da Barca Vilar de Vara Vilarreme Vilestro
Vila Nova de Lourençá Vilar de Vela Vilarrodiz Vileta
Vila Nova-Pereira Vilar-Devesa Vi larromariz Vilicosa
Vila Novinha Vilardevós Vllarrubim Vilidom
Vilantes Vilar-Diaz Vilarruve Viliqulm
Vilantime Vilardlgo Vilarseca Viloalhe
Vilanuiz Vilardoa Vilar-Tarreo Vilobal
Vllanune Vilar do Bispo Vilartatim Viloge
Vilanunhe Vilar do Carvalho Vilartelim Vilolde
Vila-Nuno Vilardoi Vilartlde Viloira
Vilanustre Vllardols Vilartó Vilor
Vilaodriz Vilardom Vilartote Vilória
Vilaosende Vilar-Donas Vilarulho Vilorim
Vllaouroz Vilardongo Vilarvacu Vilouçám
Vila-Pape Vilar dos Inlançõs Vilar Velho Vilouçás
Vila-Pedre Vilardouteiro Vilarvente Vilouchada
Vila-Pena Vilareda Vilarxa Viloudriz
Vilapene Vlla-Reguenga Vilas Viloura
Vilapercide Vllareis Vila-Sam Cristovo Vilouriz
Vilapide Vila-Reis Vila-Sanche Vilouta
Vila-Pinhoi Vilarelhe Vlla-Santar Vilouxim
Vlla-Pol Vilarelho Vila-Sante Viluxe
Vilaproupe Vilarelho da Igreja Vila-Sende Vimianço
Vila-Prego Vilarelhos Vila-Senhor Vlmieira
Vila-Progresso Vilareme Vila-Senim Vimieiro
Vilaproi Vilarensal Vila-Silvestre Vinceira
Vilapum Vilarente Vila-Slom Vinceiro
Vila-Quinte Vilares Vila-Sivil Vlncia
Vilar Vllarês Vila-Sobroso Víncios
Vilara Vilaresmo Vila-Sol Vinha
Vilaragonte Vllar-Fonxe Vila-Souto Vinha da Veiga
Vilaragunte Vilar-Frugilde Vilaspasentes Vinha do Paço
Vilar-Antom Vilar-Gavim Vilassal Vinhal
Vilarao Vilargoncide Vilassantám Vinhám
Vilaravides Vilar-Gondurle Vllassantonha Vinhao
Vilarbasim Vilarguende Vilas seco Vinhas
Vilarbo Vilar-Gudim Vilasselám Vinhás
Vilarboi Vilargülde Vilasselhe Vlnhavelhas
Vilarbotote Vilarguite Vilasserio Vinho
Vilar-Bujám Vilarigo Vilasslndre Vinhó
Vilar-Cabreiro Vilarim Vilaster Vinhoá
Vilar-Cabreiros Vilarinho Vilasteva Vinhoás
Vilarcai Vilarinho das Touças Vilastosé Vinhos
Vilarcarpide Vilarinho da Veiga Vllastrexe Vinhós
Vllarce Vilarinho do Batám Vilastrilhe Vinte
Vilar-Corvelhe Vilariz Vilastriz Vinte e Quatro
Vilar Covo Vilar-Joám Vila Suja Vintim
Vilardá Vilar-Joane Vila-Susá Vio
Vilar da Barra Vilar-Juvlm Vila-Susám Vionho
Vilardamos Vilarmeade Vila-Susám e Vila Nova Vions
Vilardante Vilarmel Vila-Susao Vionta
Vilar da Velha Vilarmende Vila-Suso Vioxo
Vilar da Vinha Vilar-Meor Vilatám Virgem das Marés
Vilar de Abade Vilarmide Vilate Virigo
Vilar de Bárrio Vilar-Mirom Vila-Tuixe Virinha
Vilardebim Vilarmiu Vila-Tuxe Virinho
Vilar de Boi Vilar-Mor Vilaúde Viris
Vilar de Calvos Vilar-Mosteiro Vila-Uje Viro
Vilar de Carrazedo Vllarnaz Vila-Uriz Virtudes
Vilar de Cavalos Vilar Novo Vila-Valdês Vis
Vilar de Cervos Vilarom Vila-Var Visantonha
Vilardecidre Vilaronte Vila-Vedra Vis de Baixetes
Vilar de Covelas Vilarpandim Vila Velha Visém
Vilar de Geos Vilar-Pedre Vila-Ver Viseu
Vilar de Gestal Vilar-Pescoço Vila Verde Visite
Vilar de Gestosa Vilar-Pinheiro Vilavexe Vlsma
Vilardeira Vilar-Ponteiro Vila-Vldal Viso
294 Topónimos Galegos: Visodairas - Zumento / Outros Topónimos

Visodairas Vrei Xaxám Xudracos


Viso de Calvos Vreixa Xaz Xudreiro
Visonha Vrêlxeme Xeás Xufres
Vispllheira Vrelxinha Xei Xufreu
Vista Vreixo Xeixade Xugilde
Vlstavós Vrêixome Xeixo Xulacasa
Vlstlcovo Vrêixomes Xelgaiz Xurarantes
Vlstijoám Vrlmbeira Xemare Xurbal
Vistipoi Vultra Xemeras Xurelos
Vistriz Vuiturom Xenarde Xurenzás
Vistulde Xendos Xurreira
Visunha Xengide Xurrosa e Licência
Vlsura
Vi te
Viteses
x Xerboles
Xercido
Xerdiz
Xurval
Xuxá
Vitiriz
Vitorino Novõ
Vitre
Xabalde
Xabaldinho
Xabarga
Xere
Xerliz
Xerne
z
Vltureira Xabarlnha Xerpe Zacande
Vitureiro Xabroal Xetarante Zacarade
Viúxe Xabroeira Xeve Zacoteiras
Vivám Xabrom Xexide Zacotes
Viveira Xacebás Xexunde Zacumeira
Viveiro Xacel Xiabao Zadagós
Vivenço Xadente Xiabre Zafal
Vivendas da Marinha Xafa Xiabrell Zalde
Vivente Xagobe Xiadáns -Zaim
Vizonho Xagrade Xibarido Zalaroia
Vizus Xaiba XII: os -~-n
Volta Xalda Xibrám Zamáns
Volta de Varela Xalde Xigirei Zamar
Volta e Vila Verde Xalhas Xiglrim Zamoiro
Voltelra Xalo Xiles Zampanho
Voltelro Xamaz Xllfoi Zancola
Vorduzedo Xamlrás Xilvir Zanfanho
Vorduzelo Xamogo Ximarreira Zanfoga
Votireiros Xanarde Ximeu Zangogas
Voutra Xanaz Ximezo Zaparim
Voutrim Xanceda XI ove Zapeaus
Vouturelra Xancis Xira Zaquelradas
Voz de Rei Xanimol Xirás Zaqulm
Voz-Queimado Xantes Xirazga Zarabeto
Vrá Xantos Xiros Zaramll
Vraelhe Xanza Xisto Zarracós
Vrai Xanzom Xltom Zebral
Vrailhe Xar Xixáns Zebráns
Vram Xaras Xoberte Zebreiras
Vranha Xara-Vedra Xobre Zebreiro
Vranha da Cuba Xarel Xoez Zebrelro de FOJáns
Vranha de Burgám Xarela Xolbám Zebrelros
Vranha de Somesso Xares Xomelho Zebres
Vranha de Zudres -Xarés Xondo Zlbrisquelros
Vranhal Xarfas Xontes Zo
Vranhal-Carraxal Xarrldo Xora Zobra
Vranha Rúvia Xarrlo Xordelo Zoce
Vranhas Xás Xornes Zochal
Vranhas Verdes Xasém Xorres Zolhé
Vranheca Xasoso Xota Zonhám
Vranhelra Xastlnho Xuances Zoo
Vranho Xastres Xubande Zorelhe
Vranholas Xava Xuberiz Zós
Vrans Xavarlz Xubrel Zouro
Vrea Xavestre Xudám Zudreiro
Vreadouro Xavinha Xudemil Zumento

b) Outros topónimos
Incluimos aqui umha lista de mais de 3.400 nomes geográficos im-
portantes, tanto maiores ·como menores, que nom pertencem ao ámbito
Outros Topónimos: A - Alfeizariio 295

geográfico do g~lego, senom a outras partes do globo, seguindo as directri-


zes marcadas na introduçom do Vocabulário Geral.
Destes topónimos, umha grande parte pertencem à nossa área lingüísti-
ca e recolhem-se segundo as particularidades gráficas da normativa luso-bra-
sileira, já que a admitimos como variante válida dentro do nosso sistema
lingüístico comum (Albergaria-a-Nova, Baião, São Vicente .. .).
Quanto aos topónimos de outras áreas lingüísticas, mesmo ainda os da
espanhola, mantenhem todos a grafia estrangeira (o mesmo que os nomes
próprios de pessoa estrangeiros) no tocante aos doze pontos gráficos indica-
dos na introduçom ao Vocabulário Geral, salvo aqueles que figuram nesta
lista. Mesmo assi ainda seriam admissíveis grafias do tipo Jaen, Valencia,
Guadalajara, Jalisco, em vez das que aqui se proponhem (Xaém, Valença,
Guadalaxara, Xalisco), alternáncias tamém existentes na prática luso-brasi-
leira.
Para usos de certos topónimos com as grafias k, W e y adaptadas em
c/qu, ilj ou u/v veja-se o parágrafo 2. da primeira parte do Prontuário (A
ortografia galego-portuguesa). E ainda poderíamos acrecentar alguns mais:
Alasca, Alcoi, Ancara, Arcansas, Cabul, Cairo, Calaári, Carnaque, Cat-
mandu, Cavasaqui, Cazám, Cnosso, Iocoama, Iucom, Jacarta, Nagasáqui,
Nebrasca, Oquinava, Ósaca, Quentúqui, Quieve.
Abóboras Afogados de Ingazeira Albano
A Ab6brlga
Aboim
Afrlca Branca Albarraclm
Albemarle
Afrlca Equatorial Francesa
Aalburgo Aboim das Choças Agaziz Alberche
Aba Abomé Agllde Alberdi
Abacám Abra Agrigento Alberes
Abacaxis Abragão Agua Amb6 Albergarla·a·Nova
Abaco Abrantes Aguabampo Albergaria·a·Velha
Abadám Abraveses Agua Branca Albergaria dos Doze
Abade de Vermoim Abre Campo Agua Brava Albernoa
Abadia dos Dourados Abrego Agua Izé Alberta
Abadlm Abreojos Agualva Alberto
Abaeté Abrigada Agua Revez Albi
Abaetetuba Abrolhos Aguas Belas Álblom
Abal Abrunhosa Agua Verde Albuera
Abajl Abrunhosa·a·Velha Aguiar da Beira Albufeira
Abajo Abruzos Aguja Albufera
Abambres Abu Aija Albuquerque
Abap6 Abunã Allesbúria Albutul
Abarlm Abuquir Alvalique Alcabldeche·
Abasolo Aburas Ajáclo Alcácer Quibir
Abbevllle Abuslna Ajaju Alcáçovas
Abblategrasso Abzlra Ajanta Alcafozes
Abcásla Acaba Ajuana Alcalá de Henares
Abdera Açaf Ajuda Alcaria Ruiva
Abedim Acámbaro Ajurlcaba Alcatrazes
Abejorral Acapuzal Alaabad Alcobaça
Abelheira Acevedo Alabama Aldeadávlla de la Rlbera
Abensberga Acobamba Alaejos Aldeia de Joanes
Abeocuta Açor Alagadiço Aldeia Galega do Ribatejo
Aberdare Açores Alagoa Nova Além·Paralba
Abide Açu Alamlcamba Alentejo
Abido i>.çúcar Alanje Alês
Abila Açucena Alava Alexandre
Abllene Adelsberga Albacete Alexandreta
Ablsslnia i>.diça Alba de Tormes Alexandria
Abltlbi Adlge Albalda Alexandr6polis
f\biul Adis·Abeba Alba Júlia Alfarrobeira
Abo Adjárla Albánia Alfeizarão
296 Outros Topón i ,os: Alfragilde - Banata

Alfragllde Ançã Asperezas Bacanga


Alfredo Chaves Anços Assab Bacanor
Algarve Andaluzia Assai Bacau
Algeciras Andújar Assám Bacaxá
Algeriz Anflssa Assaré Baço
Algés Angatuba Asseca Baçora
Algezur Angediva Asselcelra Bactrlana
Alguaxar de Xarfe Ángeles, Los Assentlz Bacu
Alguber Angelim Asslrla Bacurlparl
Alhos Vedros Angers Assis Badajoz
Aliança Angical Assuám Badalona
Alijó Anglcos Assumar Badamalo
Aljezur Angra do Heroismo Assunçom Badamata
Aljubarrota Angreja Astrabad Bade
Aljustrel Anhandul-Açu Atlbaia Baena
Almalaguê~ Anhembl Atougula da Baleia Baependl
Almança Anissó Aube Baetas
Almançor Anju Aufrágla Baeza
Almargem do Bispo Anjuám Augusto Severo Baflm
Almodôvar Ano Bom Aurangabad Bagaclna
Almodóvar dei Campo Antenor Navarro Ausburgo Bagadá
Alpes da Alta Provença Antibes Áustria-Hungria Bagalpur
Alpiarça Antlllbano Auxerre Bagdade
Alpujarras Antuzede Aval Bagé
. Alqueblr Anvers Avanhandava Bagodá
Alquerublm Apanha-Peixe Avarê Bagre
Alsácia-Lorena Aparecida do Tabuado Ave Bagueixe
Alta Graça Aplnajés Aveiro Bala
Altemburgo Aquldabá Avelaneda Bala Branca
Alto do Campo Novo Árabes Unldos(Emirados) Avelanoso Balão
Alto Volta Árabe Unida (República) Avelar Balas
Alva - Arábia Saudita Avelãs de Ambom Baleai
Alvados Arábico Aveloso Bailundo
Alvaiázere Aracaju Aventlno Baiona
Alvalade Aracatl-Açu Averno Balreute
Alvares Araçatuba A-Ver-o-Mar Bairrada
Álvares Araçolaba Ávila Bairro
Álvaro Araçual Avllés Balse
Álvaro de Carvalho Aramblque Avlnhom Baixa Verde
Alvelos Aranjuez Avintes Baixio
Alvérnla Araplxl Avis Baixo Guandu
Alvlela Araquarl Avranches Baja
Alvlnópolls Araraquara Axum Balaclava
Alvito Ararubá Azambuja Balança
Alvoco Aravali Azamor Balandla
Alvor Araxá Azaruja Balasor
Alvorge Araxlá Azável Balatom
Amacuça Arazede Azeda Balazar
Amambal Arbelos Azenhal Balbeque
Amarajl Arcángel Azenhas do Mar Balcache
Amaravati Arceburgo Azerbaljám Balcáns
Amareleja Arco de Baúlhe Azere Baldim
Amazonas Arcos de Valdevez Azias Bale
Amazónia Arcossó Azlbo Baleares
Ambaca Arcozelo Azóla Ball
Ambala Ardebll Azove Ballquesir
Ambarros Arealva Azuelra . Baliza
Ambaxe Areia Branca Azuis Balme
Ambedém Arês Azul Balochistám
Ambellm Argel Azurara Balsa
Amberga Argélia Azurém Balsas
Amblano Argentina Balsemão
Amboim Argerlz Baltar
Ambolna Arginusas Báltico
Amboise
Ambriche
Arglval B Bálticos
Argóvia Baltimore
Ambriz Arizona Baamas Balugães
Ambrlzete Armavlr Baba Bamaco
Ambundo Arrábida Babelmándebe Bamberga
Amedabad Arrojado Babilónia Bambice
Ameixial Arruda dos Vinhos Babul Bambo
Ameixoeira Aruba Baça Bambuque
Anacetaba Arvérnia Bacabal Banaba
Ana Chaves Arvoredo Baçalm Bananal
Anajás Arzlla Bacalris Bananeiras
_Anajatuba . Aschafemburgo Baqal Banata
Outros Topónimos: Bánate - Bochum 297

Bánate Barué Bender Blblssuço


Banato Baruer Bender-Abassl Blblssuço-Barlque
Banca Barulque Bender-Buchlr Blblssuço-Claco
Banda Basa Bendlce Blblo
Bandeira Basc6nla Bendigo Blbracte
Bandeirantes Basileia Benelux Iksl ou Isl Blcaner
Bandlm Bassarel Benevente Blchollm
Bandlva Basso Benevento Blcoque
Bangalore Bassutolándla Benlelta Bicudo
Bango Bastám Benllca Bldassoa
Bangos Bástia Bengala Bié
Bangu BastlOes Bengalas Biela
Banguecoque Bastonha Bengasl Biela Ozero
Banguelo Bastorá Bengo Blelo Rússia
Bangui Bastos Benguela Blelostoque
Banlaluca Batalha Benguela Velha Blguaçu
Banja Batambám Benlm Blguda
Bantám Batangas Benl-Sal Bljagós
Banza Congo Batatals Benl-Suel Bllac
Baola Batatal Benjamim Constant Bilbau
Baqulá Batávla Benlheval Bllene
Baqulrla Batávlca Benquerença Bllh6
Bar Batemberga Bensalrlm Bflls
Baracaldo Batnas Bentevl Blmbarra
Baramoana Batovl Bento de Abreu Blmbe
Barão de Grajaú Batu Bento Gonçalves Blnar
Barbacena Batugadé Benué Blnchangor
Barbaclm Batum Be6cla Blntám
Barbada Baturlté Beques/Bequesear Blo-Blo
Barbados Baú Bequlmão Blqulnl
Barbalha Bauru Berar Blraque
Barbaria Bavárla Berbera Blr-Haquelm
Barbarlcum Baviera Berberla Blrlgul
Barborá Bazaruto Berchem Blrmandrels
Barca Bebedouro Bereslna Blrmánla
Barca de Alva Beça Berga Blsarte
Barcarena Beljoz Bérgomo Biscaia
Barcel Beira Berlngel Biscoitos
Barcelona Beira Baixa -aérlngue Blscra
Barcelos Belrlz Berlengas Blsegé
Barcouço Beirute Berlim Blslgulche
Bardês Beja Bermejo Blsmula
Bardo, O Bejar Bermudas Bisnaga
Barém Bela Ilha Berna Bissau
Barl Belas Bernardino de Campos BltarAes
Barlri Belavlsta Berneburgo Bltfnla
Barlavento Bela Vista do Paralso Bernlna Bltoll
Barnaul Belazalma Bero Bltom
Baroce Belé Berre Bltonto
Baroche Belém Bertlandos Blum
Baroda Bellorte Bertollnla Blzánclo
Barosa Bélgica Berulque Bizantino
Barquinha Belgrado Besançom Blzerta
Barqulslmeto Beliche Beselga Blzot
Barra Bellnzona Besquldos Blandona
Barra Bonita Bellsa Bessa Blavet
Barra da Estiva Belize Bessarábla Blena
Barra de São João Belmonte Bestas Blera
Barrado Belo Horizonte Besteiros Blldá
Barra do Garças Belos Betánla Blols
Barrancos Belo Vale Betel Blumelontalna
Barranqullha Belta Bética Blumenau
Barras Beluno Betlm Boa Esperança
Barregudo Belveder Bétls Boal
Barreiras Belver Betsalda Boa Nova
Barrelrlnhas Bem da Fé Betúlla Boa6slca
Barreiro Bembe Bexuanalándla Boa Viagem
Barreiros Bempe Bezerros Boa Vista
Barretos Bemposta Bezons Bobadela
Barriga Benares Blalra Boblo
Barril Benavente Blallstoque Bobo-Dlulasso
Barro Benavlla Blanga Boca do Acre
BarrO Bencanta Blar Bocalna
Barros Bencantel Blarrlz Bocaluva
Barroso Bencollm Blas Fortes Bocas do Ródano
Bartolomeu Dias Benda Blbans _Bochum
298 Outros Topónimos: Bodiosa - Canhoba

Bodlosa Bosco Reale Bubaste/Bubástis Cabo Verde


Bodoc6. Bósforo Buçaco Cabozes
BodocongÓ Bosna-Seral Bucara Cabras
Bodopltá Bósnia e Herzegovina Bucaramanga Cabreira
Boelhe Bósporo Bucareste Cabrera
Boémia BÓstom Bucelas Cabril
Bofete Botalogo Buchlr Cabris
Bogalhal Botelhos Bucóvlna Cabul
Bogas Boticas Budapeste Caburi
Bogotá Bótnla Budelovlce Caçador
Boiai Botosánl Budens Caçapava
Boidobra Botsuana Budrum Caçarelhos
Bolm Botucatu Buenaventura Caçarilhe
Bois Bouças Bueno Brandão Cacimba Espinheiro
Boise Bouçoãis Buenópoils Cacolovar
Boituva Bougado Buenos Aires Cadaval
Bolvão Bouvlnes Búfalo Caetê
Bojador Bovena Bufarique Caiambé
Bolama Boza Bugia Calber
Boilquelme Brabante Bulque Calçara
Boilvar Braga Bulra Calembé
Boilvla Bragança BuJalance Cairuçu
Bolola Braila BuJalo Caixeiro
Bolonha Bramaputra BuJamata CaJalba
Bolonha-do-Mar Branca BuJaru CaJamarca
Bolonha-do-Sena Brancõ BuJetó CaJapiÓ
Bolor Brandeburgo Bulaque CaJari
Bolsena Bransvlque Bulgária Cajazelras
Bolzano Brasil Buquenano CaJobl
Bom Brasllia Buqulm Caju
Boma Brasova Buranhém CaJuru
Bom Abrigo Bratislava Burdégalo Calabar
Bombaim Brava Burela Calábrla
Bombarral Brecha de Orlando Burgas Calatrava
Bombo Breda Burges Calbuco
Bom Jardim Brejo do Cruz Burgos Caldas de São Jorge
Bom Jesus Brema Buriatas Caldas de Vizela
Bom Jesus do Itabapoana Bréner Burltama Caldas Novas
Bom Sucesso Brenta Burlti Calgueve
Bona Bresta Burlti Bravo Caltaglrone
Bonabo Bretanha Bursa Caltanlsseta
Bondia Breves Burundi Caluemba
Bondo Brigue Bussu Calvados
Bondu Brilhante Butám Calvário
Bonfim Brlnches Bute Calve lhe
Bongá Brindes Butongas Camaquã
Bonga-Bonga Brisbánia Buzau Câmara de Lobos
Bonito BrlsgÓla Búzl Camassarl
Bonjardim Brlsoana Búzios Cambaia
Bons Sinais Bristol Cambambe
Boom Brltánia Cam bani
Boqueirão
Boqueirão de Cabo Frio
Boqueirão de Lavras
Brltánlcas
Británlco
Briteiros
c Cambé
Camberra
Cambezes
Boraas Brltlande Caba Camboja
Boracela Brltónla Cabaçal Cambrala
Borborema Brixelo Cabeceira Grande Cambuci
Borda da Mata Brlxla Cabeceiras Cambul
Bordeira Brocoló Cabaços Cambuquira
Bordéus Brodósqui Cabala Campina Verde
Borgonha Bromberga Cabanas Campobasso
Borgu Brotas Cabanda Campo Belo
Borlnage Brotas de Macaúbas Cabanga Campo do Brito
Borlstenes Bruges Cabardos Campos do Jordão
BorJa Brumadlnho Cabeças Gordas Campos Gerais
Bormlda Brumado Cabeceiras de Basto Campos Novos
Bormlo Brunel Cabeço Alto Cana-Brava
Bornes Brunhals Cabedelo Canaveses
Bornéu , Brunhós Cabelo Canavlelras
Bornu Bruno Cabelo de Velha Canazava
Borobudur Brunsvlque Cabeza dei Buey CanchenJunga
Borodlno Brusque Cabllia Caneças
Borracha Brútio Cabinda Canganza
Borrachudo Bruxelas Cablngo Cangoxima
Borrelho Buaqué Cabo Canguçu
Borromeias Buarcos Cabo Bretom Canhoba
Outros Topónimos: Caniçada - Druença 299

Caniçada Catanduva . Cobres Croácla:Eslav6nla


Canossa Catanzaro Coburgo Cruz de Morouços
Cantábria Catembe Cochabamba Cruzeiro
Cantábrico Catlavar Cocujaes Cruzllla
Cantabrlgla Catovlce Codajás Cuando-Cubango
Cántabros Catumbela Codessal Cuanza
Canto do Burltl Cávado Codessos Cuba
Capangombe Cavadoude Codessoso Cubám
capao Bonito Cavala Colmbatore Cubango
Caplberlbe Cavaleiro Coimbra CubatAo
Caplnzal Cavalos Coja Cuculovar
Caplvara Cavasáqul Cojuba Cuernavaca
Caplvarl Caveira Colberga Culabá
Carabobo Cavernoso ColOmbla Cujábla
Carabugas Cavez CoIOmbla Brltánlca Culebra
Caraça Cavlana Colombo Cumassl
Carajal Cavlte Colúmbia Cumbana
Carapebus Caxambu Columbo Cumbarlándla
Carauaxl Caxemira Colunas de Hércules Cunaxa
Caraúbas Caxias Comandatuba Curaçau
Caravaca Caxlto Combo Curltlba
Caravela Cazám Concelçl!o Curltlbanos
Caravelas Cazanga Concelçao da Barra Curlúva
Caraxa Cazaqulstám Concelçom Curoslvo
Carazlnho Cazembe Condeixa-a-Nova Currais Novos
Carcagente Cazengo Condeixa-a-Velha Curubal
carÇao Cazumbe Condeúba Curuçá
Carcassona Cazundo Conejera Curuzu
Carc6vla Ceará-Mirim Confederaçom Germânica Curvelo
Carlbldls e Clla Cebu Conlmbrlga Cusso
Carlrlaçu Celavlsa Conlsberga Cuzlstém
Carlrls Novos Celebes Constança
Carlrls Velhos Celorico da Beira Contaqem
Carlovl-Varl
Carmo de Cajuru
Carmo de Paranalba
Celorico de Basto
Celtlbérla
Cent6brlga
Coqulmbo
Coraçom
Coraçom de .Jesus
o
Carnaxlde Cereal do Alentejo Corcovado Dabul
Carrazeda de Anslaes Cernache do Bonjardim Cordlsburgo Dalvares
Carrazedo Cerro Azul Côrdova Danúbio
Carriçal Cervos Corlza Danzlng
Cartagena Cet6brlga Coronel Fabrlclano Darbanga
Cartaxo Cevenas Corregldor Dardavaz
Cartuxa Chança Cortegaça Davalagulrl
Carvalheda Chaves Corumbá Davao
Carvalhos Chebe Corumbalba Degebe
Carvalhosa Checoslováquia Corumbatal Dembos
Carvlçals Chellablnsque Corumblara Dênder
. Carvoeira Cherburgo Corvela Denver
Casa Branca Cheremlssos Corvo Deo-Crlste
Casabranca/Casablanca Chernlgove Corzola Derba
Casal de Cinza Cherrapunjl Consença Descalvado
Casa Nova Chevlotes Cossourado Dessals
Casbeque Chlavarl Cossovo Dessévla
Cascavel Chibata Costa-Rica Deva
Casével Chlmbongo Coteglpe Deventer
Cassal Chlmboraço Cotlngulba Devesa
Cassangas Chltavatanga Cotopaxl Dev6nla
Cassano Chlvasso Cotovelo das Ostras Dlabas
Cassei Chombue Couço Diabo
Casserlna Chuváqula Cousso Dlarbaqulr
Cássla Cidade Truxllho Cová Dlrlbate
Cassino Clmbres CoveI I!es Dlvln6poIIs
Cássio Cinzas Covelas Divisa
Casslpolls Clpotuba Covelo Divisa Nova
Casslporé Clrcássla Covêntrla Dlvor
Casslqulare Clvldade Covllha Dobruja
Cassongue Clzlco Covo Domba
Cassunca Clarença Coxlm Dombas
Castanheira de Pêra Clevelándla Cozunel Domlngulzo
Castelo Branco Cnosso Crac6vla Dom Silvério
Castelo de Paiva Côa Cralova Dongueamuxlto
Castelo de Vide Cobalel Cravinhos Dossl!os
Castelrosso Cobe Crelxomll DOvar/DOver
Castelvetrano Coblença Crlanvé Doze Ribeiras
Castro de Aveias Cobrai Crlbl Dravo
Castro Verde Cobras Crlxá-Açu Druença
300 Outros Topónimos: Duas Barras - Guzarate

Duas Barras Estalinebade Friburgo em Brisgóla Gilbués


Duas Igrejas Estarreja Frigia Gilmonde
Dúbls EstavrÓpolls Frlxelo Iksl ou 151 Gimirim
Dubllm Estero·Belaco Frunze Gindes
Dueça Estevals Fuerteventura Giparana
Dulsburgo Estêvão Fumbo Glpola
Dumbufje Estlge Furstemberga Girão
Dunaburgo Estiva Fusi·lama Glraul
Dunajeque Estolberga Fuzeta Girga/Girgé
Duque de Bragança Estombar Gironda
Duque de Caxias Estrasburgo Grilo
Durazo Estraublngo Gizé
DusseldÓrfia Estrômboll
Esvalbarda
G Glé·Glé
Gllvice
Etava Gâbaom Godavari
E Eubela Gabela Gondlzalves
Eugenópolls Gabés Gorlzia
Ebro Evansvlla Gábios Goteburgo/Gotemburgo
EburÓbriga Evereste Gabom Goujolm
Éclja Évora Gámbla Gouveia
Edessa Évora·Monte Gambler Governador
Edimburgo Extrema Iksl ou 151 Gambos Governador Valadares
Éger Extremo Iksl ou 151 Ganges Govuro
Egeu Exu Ganjarra Grajaú
Egillo Ez·Zebedani Garça Gram·Bretanha
Eglna Garças Gram·Canárla
Egipto Garlbãldl Gram·Mogol
Élbar- Garlzlm Grande Bacia
EI·Assur F Gávea Grande Junçom
Elba Gavião Grande Osso
Elbrus Faença Gavlelra Granja
Elêusis Fajão Gavrlnls Granvlla
EI·Goleia Fajãzinha Gaza Grão·Pará
Elvas Fajozes Gazlantep Grasse
Emba Faracabab Geba Gravatâ
Embabé Farrobo Gebelim Gravatal
Embarbacém Fataunços GedrÓsia Gravellnas
Encarnaçom Favaios Geei Gravesenda
Encruzilhada do Sul Federaçom da Nigéria Gellolo Grenobla/Grenoble
Entre Ambos·os·Rios Fégio Gemunde Grijó
Entre·os·Rlos Feijó • Gela Grumberga
Envendos Fénix Iksl ou 151 Gelboé Guaçul
Enxara do Bispo Fernão Veloso Genebra Guadalaxara
Equador Ferrelra·a·Nova General Salgado Guadalquivir
Eqüino Ferreira do Alentejo General Vargas Guadlx Iksl ou 151
Équos Ferreira do Zêzere Genesaré Gualba
Érebo Fervença Gonll Guajarã
Erexim Fezánia Genlzio Guajarã·Mirim
Ervas Tenras Fezara Génova Guanabara
Ervedal Figueiredo dos Vinhos Geórgia Guanajuato
Ervedosa Fljl Gera Guanambi
Erzerum Filipevlla Gerace Guarablra
Escagerraque Flavina Geral Guaraçaf
Escandinâvla FlaviÓbrlga Geraz do Lima Guaraclaba
Escandinavos Flaviópolis Gerês Guaraiuva
EsclavÓnia Flensburgo Gergóvia Guarajus
Escravos FlIsslnga Gerlclnó Guaranatuba
Eslâvia Florença Germánla Guarantã
Eslavlansque Fojano Germanrcia Guarupuava
Eslavónla Fontana Boa Germanicópolis Guaraqueçaba
Eslésvico·Holsâcla Fortaleza Germll Guarariba
Eslovâquia Forteventura Gerona Guaratuba
Eslovénia Foz do Iguaçu Gerôncia Guarlba
Esperança Foz·Tua Gerunda Guarrazar
Espézia Fradlzela Gestaçô Guarujã
Esplelberga França Getsemani Guaxupé
Espinhaço de Cão Franco·Condado Getullna Gubia
Espltlsberga Frelberga Getúlio Vargas Gülana Brltãnica
Esplunça Frelgll Gibara Ghilhabreu
Essaulra Frelxeda Gibraltar Guilhadezes
Essequlbo Frelxlanda Gldâ Guiné·Bissau
Essex Iksl ou 151 Frelxlel Gifu Guiné Equatorial
Estabelecimentos dos Es· Freixo de Espada a Cinta Gigante Gunabad
treltos Freixoelra Gigantes Gunza
Estãblas Frelxofelra Gljom Guzarate
Estagiros Friburgo Gila
Outros Topónimos: H - Jade 301

Hercolándia Huningue Ipojuca


H Herculano
Herirud
Hu-Pé Isabela
Hurom Isbarta
Habsburgo Herisau Husi/Hussi Islébla
Hacata Heristal Isonzo
Hacodate Hermanestádio Isquelibe
Hadramaute Hermlnios Isso
Hagui Hermlone Istambul
Haia Hermom Itabaiana
Haiderabad Hermópolis labloneque Itablra
Hai-Duong Herne lablonovi Itablrlto
Haifa Herzegovina lambe Itabuna
Hail Hespérla langa Uamba Itacambira
Hainaut Hespérides laplgla Itaguaçu
Haiti Hesse lassl Itajal
Hal Hesse-Nassau lavata Itajobi
Haia Hibérnia laxartes Itajubá
Halberstádio Hibla Ibadám Itamarandiba
Halicarnasso Hidalgo Ibagué Itambacuri
Halifax /ks/ ou /5/ Hldaspes Ibalti Itambé
Hatone Hidra Ibarra Itamogi
Ham Hidrolándia Ibéria Itapagê
Hama Hidrunto Ibérica Itapaglpe
Hamadám Hierro Ibiá Itapeva
Hamamatsu _ Hilicano Iblapaba Itaporanga da Ajuda
Hambo Hilversum Ibiapina Itaquara
Hamborne Himalaia Ibicul Itatiba
Hamburgo Hlmera Iblpetuba Itauçu
Hamiltom Himeto Iblporâ Itaverá
Hanau Hindemburgo Ibirá Itlruçu
Hancheu Hinga Iblraci lliúba
Hanjám Hinojosa dei Duque Ibiraçu Ituaçu
Hanói Hlogo Ibiraleplró Ituberá
Hanôver Hipocrene Ibirama Ituiutaba
Hanqueu Hlpona Ibirapultã Itumblara
Hanquiám Hircánia Ibirarema Ituverara
Harbina Hiroxima Ibltiara Ituxi
Harburgo Hispánla Ibitinga Ival
Harelbeque Hispanlola Iblúna Ivanovo
Harlém/Harlemo Hispano-América Ibiza Ivinheima
Harrar Hoám-Ho Ibo Iv rela
Harrisburgo Hocaido Iboral-Aça Ixám
Harrogate Hof lçana Izeda
Haurám Holanda Icolo e Bengo Izegem
Havai Holguim Idanha-a-Nova
Havana Holsácia Idanha-a-Velha
Havei Homem Idistavlso Campo
Havre
Hébridas/Hébrides
Honám
Hondo
lecaterimburgo
lecaterlnoslave
J
Hebro Honduras lelisabetegrado Jabaeté
Hébrom Honduras Británicas lellsabetepol Jabés
Hecla Hongal lepê Jabitacá
Heidelberga Honolulu Igaraçu Jaboatão
Hejaz Honzo Igarapé-Açu Jaborandi
Hela Ho-Pé Igarapé-Mlrim Jabotlcabal
Hélade Horda de Ouro Igreja Nova Jaboticatubas
Hélder Horeb Igrejinha Jaca
Helemes-Lila Horne Iguaçu Jacamlm
Helena Horta Ijul Jacaraci
Helerno Hostllla Ilha de França Jacaré
Helesponto Hotentótia Ilhas de Sotavento Jacaré-Guaçu
Hélicom Hotim Ilhavo Jacarel
Heligolándia Hove IJlberls Jacarepaguá
Hellópolis Huambo IlIsso Jacarezlnho
Helo Hué Imbituva Jacarta
Helsenor Huelva Imbros Jacinto
Helslmburgo Huesca Indaiatuba Jacltara
Helslnqula Hugli Independência Jacobina
Helvécla Hulla Indre e Llger Jacu
Hemo Humaitá Inhambane Jacul
Henares Humbe Inhambupe Jaculpe
Hendala Humber Inhamissengo Jacuplranga
Hengelo Humberto de Campos Inhuçu Jacurutu
Hera Humpata Ipanguaçu Jacutinga
Heraclel Hunám Ipauçu Jacuzla
Herclnia Hungria Ipixuna Jade
302 Outros Top6nimos: Jafa - Massapé

Jafa Joa Laranjal Luxor


Jafna Joaçaba laranjeiras Luzllándla
JaguapltA Joalma Larlssa
Jaguaquara Joane Lassa
JaguarAo Joanesburgo Lauemburgo
Jaguararl Joahlnha Lavadores M
Jaguarl Joan6polls Lavai
Jaguarlafva JoAo Belo Lavegadas Macabu
Jaguarlbe JoAo Pessoa Lavelras Macáçar
Jaguarlpe Jodar Lavlnla MaçAo
Jaguaruana Jodpur Lavlnlo MaçAs de Dona Maria
Jalc6s J6nla Lavos Maçauá
Jalpur J6nlas/J6nlcas Lavrador Macaubal
Jajapura J6nlo/J6nlco Lavras Macaúbas
Jalandar Joqulocarta Lavras de Mangabelra Macedo de Cavaleiros
Jales Jordám Lavrlnhas Macieira de Cambra
Jamaica Jordánla Leça Maçuá
Jamarl J6rgla LelxOes Macunje
Jambelro JosafatlJosafate Lemberga Madeburgo
Janarde José Bonifácio Lenç61s Madla Pradexe
Janarde Jou Lenlnabad Magé
Janaúba Juá Leopoldo de BulhOe$ Magedo
Jandalra JUazelro Lesbos Magenta
Janlculo Juba Lêucade Magrebe
Jánlna Jubulpore Levante Malbl
Januárla Jucás L1bano Malença
Japom Jucu L1berec Malne e L1ger
Japurá Jucurutu Libéria Malombe
Jaraguá Judá L1bla Major Isidoro
Jardim de Piranhas Judeia L1bolo Majunga
Jardln6polls Jugoslávia _ L1bongo Malabar
Jarl Juiz de Fora L1búrnla Malanje
Jarlnu Jujul L1cabeto Malavl
Jata Júlio de Castllhos L1eja Maldlvas
Jatal Júlio Mesquita L1epaja Malplca do Tejo
Jatalzlnho Julundur L1ger Malvasia
Jatapu Jumet L1l1beu Malvlnas
JatlnA Jundlal L1mburgo Mampltuba
Játlva Junlm L1moges Mançanares
Jatoba Junqueira L1nda·a·Pastora Mançanllho
Jaú Junqueiro L1nda·a·Velha Mandovl
Jauaperl JuparanA L1qulçá Mandúblos
Jaunde Juqulá Lisboa Mangabelras
Jauru Jura L1ssa Mangaratlba
Java Jurema L1ubllana Manguaba
Javarl Jujura Lubllno Manhlça
Jazente Juromenha L1vadla Manhuaçu
Jelra Juruá L1verpul Manlçobal
Jejul·Guaçu Juruala L1v6nla Manltoba
Jelfa Juruena Livramento Manlzales
Jelgava Jurutl Livramento do Brumado Manjacaze
Jemepe Jutal Lixa Manjúrla
Jemlla Jutlándla Lobau Manuel Alves Grande
Jenlc6 Juvlm Lobelhe do Mato Mapuçé
Jenlssel Lobenor Maquérla
Jeol Lobito Marabá
Jequerl Loje Maracaibo
Jequlá
Jequlé
L Lomas Valenllnas
Lombardla
Maracaju
Maragogl
Jequltal LabrAo Lomboque Maragoglpe
Jequltlbá Lábrea LorvAo Mara]6
Jequltlnhonha Labruja Lourenço Marques Marburgo
Jerada Labruje Lourlçal Marco de Canaveses
Jeremoabo Lac6brlga Lovalna Marebe
Jerlc6 Lagoaça Loxa Marlbor
Jerld Lagoa Vermelha Luabo Marquês de Valença
Jérsla Laje Luangue Prabangue Marréquexe
Jerumentia Lajeado Lubango Marrazes
Jerusalém Lajedo Lubeque Marumbl
Jesuànla Lajens das Flores Lubllm Marvana
Jesufrel Lajeosa Luçom MarvAo
Jesus Maria Lajes Luis Alves Mas6vla
Jezrael Lajlnha Lulsvlla Massa
Jlbutl Lambarl Luneburgo Massabl
Jljona Lançarote Lusambo Massangano
Jltomlr Laquedlvas Luxemburgo Massapé
304 Outros Topónimos: Pássaros - Santa Rosa de Viterbo

Péssaros Porto Amboim Oulza Rovigo


Passa-Tempo Porto Belo Oulzll-Irmaque Rovuma
Passau Porto Calvo Ouizungo Roxburgo Iksl ou Isl
Passó Porto Isabel Rublácea
PassO Porto Novo Rubicom
Passo de Camaraglbe Porto Real do Colégio Rublm
Passos Porto Velho R Rui Barbosa
Pastos Bons Portuzelo Russas
Pavla Possacos Rabagão Rússia
Páxaro Potenza Rajastám Rússia Branca
Pedra Azul Povoação Rasses Ruvo
Pedra Branca Póvoa de EI-Rel Ratisbona
Pedralva Póvoa de Varzim Ravelo
Pedras Rubras Povolide Ravena
Pedro Avelino
Pedro Velho
Praia da Vitória
Praia das Maçãs
Rebate
Rebolosa
5
Pel-Hó Prazeres Rebordosa Sabá
Peixe Prazins Recezinhos Sabará
Pelásgico Presburgo Redenção Sabáudia
Pemba Presidente Alves Refojos de Basto Sabié
Penacova Presidente Bernardes Regeneração Sabina
Penajóia Presidente Venceslau Regente Feijó SabOla
Pena Lobo Preveza Regilde Sabor
Penalva Pribram Regilo Sabrosa
Penjabe Princesa Isabel Regina Sabugal
Pensalvos Proença Reglnópolis Sabugosa
Pensllvánla Proença-a-Nova Régio Sacavém
Penza Promissão Régio da Calábria Sá da Bandeira
Penzance PropOntlde Registo Sadova
Pêra Provença Reiquejavlque Sales Oliveira
Perdizes Provesende Relizane Salisburgo
Perebebul Providência Renánia do Norte-Veste- Sallsbúrla
Pereira Barreto Provlnclas Marltlmas fália Salto da Divisa
Permesso Próximo Oriente Iksl ou Isl República Sul-Africana Salvador
Pernambuco Prozelo República do Zaire Salvaterra do Extremo
Pêro Guarda Prússia Resistência Iksl ou Isl
Perozelo Puebla Retaxo Salzedas
Pessegueiro Pueblo Revlnhade Sam Bartolomeu
Peteróvia Pungo-Adongo Rezé Sam Bernardo
Pex8var Riachão do Jaculpe Sambo
Piassabuçu Riacho de Jaculpe Sambor
Piave Ribalonga Sambra
Pindamonhangaba Q Rlbas do Rio Pardo Sam CrlstOvao
Plndaré-Mlrlm Ribatejo Sam Germano
Plnzio Ouancim Ribeira Sam Gil
Piombino Ouaral Ribeira Brava Sam Joám
Plquerobi Quarnero Ribeira do Pombal Sam Jorge
Piracanjuba Ouatro Cantons Ribeirão Sam José
Piracicaba Ouebeque Ribeirão Bonito Sam Lourenço
Plraju Ouebra-Anzol Ribeirão Branco Sam Lúcar de Barrameda
Plrajul Ouebra-Cangalha Rlberlão Vermelho Sampetesburgo
Pirangl Ouebrângulo Riesengebirge Sam Remlglo
Pirapozinho Ouedlimburgo . Rigi Sam Salvador
Piraquara Quemerovo Rijeca Sam Sebastlám
Plrassununga Ouerbela Rio Azul Sam Vicente
Piratuba Ouezaltenango Riobamba Sangaje
Plül Ouiçama Rio Bonito Santa Bárbara
Placência Ouichineve Rio Branco Santa Bárbara de Nexe
Plasença Ouieve Rio Brilhante Santa Branca
Plescóvla Ouilimanjaro Rio de Janeiro Santa Comba
Poçanquinha Ouimbele Rio-Meão Santa Cruz Cabrálla
Pocariça OUlncunquá Rio Novo Santa Cruz do Escalvado
PoçOes Ouinjenje Rio Paranalba Santa Fé de Bogotá
Poços de Caldas Ouinxassa Rio Piraclcaba Santa Gertrudes
Pombal Ouirguizia Rio Pomba Santa Helena
Ponto Grossa Oulrguizistám Rio Verde Santa Inês
Pontecorvo Ouirove Rio Vermelho Santa Iria de Azóia
Ponte da Barca Ouirovogrado Riviera Santa Isabel
Ponte Nova Ouisleve Rlvoll Santa Juliana
Pontével Ouissanga Roçalgate Santa Luzia
Ponto Euxino Iksl ou Isl Ouissongo Roge Santa Maria da Vitória
Poperlnge Ouita Ouiuxu Roncesvales Santa Maria de Itabira
Porangaba Ouiva Rossilhom Santa Maria do Suaçul
Porto-Alegre Ouixadá Rossio ao Sul do Tejo Santana de Parnalba
Porto Alexandre Ouixará Rostóvia Santa Rita do PaSS<Hluatro
Porto Amazonas Quixeramobim Aovereio Santa Rosa de Vlterbo
Outros Top6nimos: Santa Vit6ria - Ubatuba 305

Santa Vitória Sebastópolis Tibre


Santiago de Cuba
Santo-Albano
Sebenltico T Tlbure
Sebolldo Tietê
Santo Amaro de Brotas Segesta Tabaço Ti-Huá
Santo Ângelo Segóvia Tabago Tijuca
Santo António de Jesus Seiça Tabapuã Tllburgo
Santo António do Leverger Selçal Tabarca Timbaúba
Santo António do Zaire Seixal Tabasco Timboctu
Santo Antonloguaçu Selvagens/Se Iv ages Tabatinga Timbreia
Santo Estêvão Semêndrla Tablra Tinge
Santos-o-Velho Senegámbla Tabor Tiracambu
Santo Varão Senhor do Bonfim Tabriz lirnovo
São Bartolomeu Sepotuba Tábua Tisbe
São Benedito Sequanesa Tabuaço Tisza
São Bento Serajevo Tacamlaba Tiúba
São Bento do Ameixial Sergipe Tacubala Tlvoli
São Bernardo do Campo Serpucove Tagllde Tlzi-Uzu
São Borja Serra da Caveira Talgeto Tobias Barreto
São Brás Serra Geral Taljuám Tobol
São Caetano de Odivelas Serrazes Taluva Tobruque
São Cristóvão Sertãozinho Tajiqulstám Tocoxima
São Félix Iksl ou Isl Sérvla Talavera de la Reina Todos-os-Santos
São Francisco de Assis Sérvia-Croácla-Eslováqula Tamatave Tolblaco
São Gabriel Serzedelo Tamba Tombos
São Gens Sesimbra Tambaú Torre de Moncorvo
São Geraldo Setúbal També Torres Novas
São Gonçalo Sever Tamboril Torres Vedras
São Gonçalo do Abaetê Sever do Vouga Tam-Sul Torrozelo
São Ingberto Severino Tanabl Trajano de Morais
São Jerónimo Sevilha Tananarlve Transbaicálla
São João Sevres Tanemberga Transilvánia
São João Baptista de Slbarls Tánger Transjordánia
Ajudá Sibéria Tangil Transoxiánla
São João da Barra Slbiu Tanjor Transval
São João da Boa Vista Silva Jardim Tanzánla Trá&O&Montes e Alto Douro
São João d'EI-Rel SlIvãnia Tapajós Travancor
São João do Sabugi SlIvelras Taprobana Travassos
São João Evangelista Silves Taquara Trébia
São Joaquim Silvestre Feraz Taquarl Trebizonda
São Joaquim da Barra SlIvlanópolls Taquarltlnga do Norte Tremembé
São Jorge Sivás Taquarltuba Três Barras
São José Slzuoca Tarbes Três Corações
São José da Bela Vista Soajo Targoviste Três Passos
São José da Boa Vista Sobral Tarija Tréveros
São José da Laje Sobral de Monte Agraço Tartesso Treviso
São José de Mlplbu Sobretãmega Taubaté Trezena
São José do Calçado Sobrosa Tavarade Trezól
São José do Egipto Somália Británlca Tavira Tribúria
São Lourenço Sombor Távora Trlpolis da Berberia
São Luis de Gonzaga Sombreiro Taza Trivandrum
São Miguel Arcanjo Sombrio Tazem Trombetas
São Paulo de Olivença Sona e Llger Tebalda Tropeço
São Paulo de Potengl Sorbona Tebas Trouxemll
São Salvador Sorocaba Tebessa Truxllho
São Vicente Sosnovleque Tegea Tubarão
Sapucal-Mlrlm Sotavento Telve Tubinga
Saquarema Sousse Teixeira Tulzelo
Sarabat Suábla Telxelras Tungubutu
Saragoça Suaçul Grande Teixeira Soares Turgóvla
Saratóvla Suazilándia Tejo Turlaçu
Saravaque Subarrifana Televlve-Jafa Turlngia
Sarburgo SubavO Tenessi Tuva
Sargaços Sublaco Terges Tuvalu
Sarzedas Subotica Terra Nova
Sascachevám Subportela Terra Roxa
Terras de Barroso
Sasebo
Sássarl
Savo
Subserra
Sudám Francês
Suessiom
Terras de Bouro
Terrugem
u
Savona Sulça Tessálla Uadi-Halfa
Saxónia Iksl ou Isl Sujuám Tessatónlca Ubá
Saxónla-Coburgo Iksl ou IsI Sultanabad Texas Ubalra
Sazalre Sumbava Texel Ubaitaba
Sazes da Beira Surabala Tlbagl Ubajara
Seabra Surublm Tlberlade Ubangul
Sebadelhe Sussex Iksl ou Isl Tlbéstl Ubangui-Chari
Sebal Suxima Tibete Ubatuba
306 Outros Topónimos: Úbeda - Zêzere

Úbeda Valpaços Viburgo Vouga


Uberaba Valparalso Vicência Vouzela
Uberlândla Vai verde Viçosa Vratlslávia
Ublrajara VancOver Vidigal Vulslnios
Ublsco Vandoma Vidigueira Vulturno
Udjá Vanicoro Vieira do Minho Vupertal
Uel Hai Vanves Viena Vutemberga
Uenza Vardar Vienense Vurtzburgo
Uezana Varela Vientlane
Varenas Vietname
~~ebria
Umbuzelro
Umerbrla
Varese
Vargem Grande
Varglnha
Viipurl
Vila da Praia da Vitória
Vila do Bispo
x
União da Vitória Variz Vilafranca Xabregas
Unlom das Repúblicas Varna Vila Franca de Xira Xaém
Socialistas Soviéticas Varo Vila Nova de Cerveira Xalapa
Uniom Sul·Africana Varsóvia Vila Nova de Foz COa Xallsco
Urba Várzea Vila Nova de Paiva Xanchá
Urbano Santos Varziela Vila Velha Xangai
Urblno Vascão Vila Verde Xanté
Urgel Vassouras Vllaviclosa Xantl
Urgezes Vatarba Vila Viçosa Xanto
Urubupungá Vaticano Vilar de Paralso Xantum
Urussanga Vaza·Barris Vilares Xanxum
Urzellna Veatodos Vilas Bonas Xarrama
Usbesqulstám Vecta Vilhena Xaucheu
Ussuri Velmar VllnalVilnlo Xavantes
Uste·Urte Veios Vilvorde Xetlna
Ustl·Nad·Labém Velas Vimeiro Xentu
Usumbura Veletri Vlmielro Xerez
Utar Pradexe Vélez·Málaga VI minai Xetlándla
Uva II Velhas Vimioso Xlanxlm·
Uxám Venâncio Aires Vlnaroz Xi oco
Uxeloduno Iksl ou Isl Venceslau Brás Vincenas XI mo
Uzálls Vendas Novas Vlndellcla XlmonosequeIXlmonoxeque
Venécia Vlndla Xlngu
Véner Vinhais Xlnqulám

v Veneza
Venezuela
Venlo
Vinhedo
Vinlpegue
Vlntemllha
Xlquexlque
Xlraz
Xlre
Vaal Venta Vlradouro Xoa
Vaális Vento Virgem da Lapa xolapur
Vaasa Ventozelo Virgens Xunqulm
Vacacal Vera Cruz Virglnia
Vacalama Veranópolis Vlrglnópolis
Vacaria
Vacariça
Vadlmom
Vereei as
Verde
Verdinho
Vlrgolândla
Vlsaias
Visconde do Rio Branco
z
Vaduz Verga Viseu Zaacha
Vagos Vergara Vlsmar Zaandam
Vagram Vergas Viso Zab
Valadares Verlssimo Vlstula Zacatecas
Vaiais Vermelha Vltemberga Zagrábla
Valáquia Vermelho Vlterbo Zagro
Vai bom Vermo II Viii Zagros
Valdai Vermolm Vitória Zaire
Valdés Veroduno Vltórla·Nlanza Zala
Valdlgem Verona Vltórlo Véneto Zama
Valdivia Verra Viúva Zambeze
Valdozende Verruga Vlzapur Zambézia
Valdreu Verrugão Vizela Zâmbia
Vale Versalhes Vladlvostoque Zambujal
Vale de Cambra Vertentes Volvodlna Zanguebar
Vale de Lobos Véser Volga Zante
Valega Véseris Volgogrado Zanzibar
Valença Vesonçom Vollnla Zaporojle
Valencianas Vestefálla . Volo Zara
Valentia Vesteras Vologda Zea
Valentim Vestlarla Volta Zebrelra
Valentim Gentil Vesúvio Volterra Zeebruge
Valésla Véter Voorburgo Zétlre
Valeta Vez Voralberga Zegulchor
Vale Verde Vlalongo Vormácla1Vórmla Zelándla
Valhadolid VlamAo Voroneje Zele
Valmor Viana Vosgos Zenta
Valongo Viana. do Alentejo Votuporanga Zêzere
Outros Topónimos: Zibreira - Zurique 307

Zibreira Ziph Zombar Zululándia


Zielona Gora Zitau Zonte Zumbo
Zilina Zomba Zug Zungária
Zinder Zombo Zuiderzé Zurique
Vocabulário Onomástico: A - Assurbanipal 309

VOCABULÁRIO ONOMÁSTICO
Este vocabúlario recolhe mais de 1.000 nomes de pessoa, incluídos os
históricos, bíblicos, mitológicos, fitícios, etc., seguindo as directrizes gerais
assinaladas na introduçom feita ao Vocabulário Geral. Contado, tamém
vam uns poucos nomes con w, y e k, ao nom serem estas letras do nosso al-
fabeto, mas ainda utilizadas nesses casos.
Nom figuram nesta lista os apelidos, embora a grande maioria pro-
venham de nomes comuns (vid. o Vocabulário Geral), nomes geográficos
(vid. os topónimos galegos no Vocabulário Geográfico) ou de nomes pró-
prios de pessoa que podem figurar no presente Vocabulário.
Tamém nom figuram as diferentes variantes ou as formas antigas de
certos nomes actuais que, ainda sendo válidos como nomes de pessoa na ac-
tualidade, nom se devem considerar como habituais ou comuns: Anjo, An-
jos (por Ángelo, Angela; Anjo é mais bem apelido ou traduçom directa do
espanhol Ángel), Bernaldo (por Bernardo), Bieito/-a (por Bento/-a), Brais
(por Brás), Cibrám/Cibrao (por Cipriám), Comba (por Colomba), Gens
(por Genésio), Izia (por Luzia), Jiám/ Jiao (por Juliám), Jurjo (por Jorge),
Sabela (por Isabel; hipocorístico de Isabela), Tareija/Tereija (por Teresa),
Ugio ou Eugeo (por Eugénio), Vaia ou Valha (por Eulália) e Vreixo (por
Veríssimo).
Abubecre Alberto Angilberto
A Abulabas Alblna/·o Anlbal
Abulfaradj Alclblades Anúbis
Aasvero Abulfeda Aldebrando Anunciaçom
Abad Abúndlo Aldonça Apresentaçom
Abas Acab Aleixo Aprigio
Abdalá Acbaro Alexandra Arabela
Abderramám Açoka Alexandre Árbaces
Abdias Açucena Alexandrina/·o Arbogastes
Abdlel Adalbérom Alfarabi Arcángela/·o
Abdom Adalberto AII·Babá Arcanjo
Abdul Adalglsa/·o Ali·Paxá Arfaxade
Abdulá Adalzira Almançor Arglmiro
Abdulaziz Adérbal Almavlva Ariovisto
Abdurramám Afrelxo Álvaro Aristóbulo
Abel Agesandro Alzira Arlstógenes
Abelardo Agesllau Amabllia Aristogitom
Abgar Ageu Ambrosina Arnóblo
Abiá Agllberto Ambrósio Arqulbaldo
Ablgall Agllolfo Anabela Artábano
Abllio Agilulfo Anaxágoras Iksl ou Isl Artábazo
Ablmelech Agoberto Anaxarco Iksl ou Isl Artaxerxes
Ablrom Alxa Anaximandro Iksl ou Isl Ascênslo
Ablú Ájax Anaxlmenes Iksl ou Isl Asdrúbal
Abner Alba Andrógeo Assuero
Abraám Albano Ángela/·o Assunçom
Absalom Alberico Angéllca/·o Assur
Abslrto. Albertlna/·o Angellna/·o Assurbanipal
310 Vocabulário Onomástico: Astíages - Flávio

Astlages Béleno Bruno Edviges


Astrigildo Belésís Bruto Egberto
Atanagildo Belfegor Buda Egérla
CAtossa Belial Burro Egeu
Audovera Beliardo Buslris Egldio
Augelas/Augias Belinda Eginardo
Aurangzeb Belisa ~-
Eglpcia
Austregilda Belisandro Egipclaca
Austreségllo Belisardo
Belisário
C Egipciano
Avaloqulteçoara Egipto
Avelina/-o Belmiro Cablros Egisto
Avenzoar Belo Cadija Egvardo
Averr6is Belona Caleb Eleazar
Avicena Beltrám Calidaça Eliezer
Avlto Belzebu Calvino Elisabete
Axayacati Benedita/·o Camblses Elvira
Axevins Benevenuto Carlbdis Elzira
Azarias Benigna/·o Cariberto Encarnaçom
Benilde Cassandra/·o Erigeno
Benjamim Cássia Ermlglo
Benta/·o Cassiana/·o Ervlgio
B Benvinda/·o Cassllda Esperança
Berardo Cássio Estêvao/Estevo
Baal Berengário Cassiodoro Estrabom
Baasa Berenice Cassiopeia Etelvina/·o
Bab Bermudo Cebes Eubúlldes
Baber Bernarda Cérbero Êucaris
Babilo Bernardim Cévola Eud6xia/·o /I<s/ ou /s/
Bábrlo Bernardina/·o Childeberto Eufébio
Bacantes Bernardo Chlndaswinthe Eugénia/·o
Baco Beroso Claxares /I<s/ ou /s/ Eulógio
Bagoaldo Berta Clbele Êupolls
BaJazé Bertilia Cimbro Euriblades
Balaám Bertina/·o Cinegiro Eusébla/·o
Balarte Bertinla Clarência/·o Eva
Balblna/·o Berto Clarisse Evandro
Balbo Bertoldo Cleobaldo Evangellna/·o
Baldem6nlo Besso Cleóbls Evangelista
Balder Betsabé Cleóbulo Evaristo
Baldomera/·o Bias Clodoveu Evellna/·o
Baldulno Blbas Clóvis Evélio
Balqulsse Blbulo Colomba/·o Evémero
Baltasar Blom Columbano Everardo
Banco Blrger Concelçom Expedito /I<s/ ou /s/
Baqullldes Bltom Constança Exsupério /I<s/ ou /s/
Barba·Azul Blandina Crasso Ezequlas
Bárbara Boabdll Crescência/·o Ezequiel
Barba·Roxa Boadlceia Crist6vao/Cristovo Ezudes
Barcoquebas Boaventura Cuniberto Ezzadim
Bardano Boco Cutberto Ezzedlm
Barnabé Boécio
Barnum Boleslau
Barrabás Bomllcar
Bártolo
Bartolomeu
Bonifácio
Booz
D F
Baruch B6reas Dagoberto Fábia
Baslleu Borja David Fabiám
Basllia Boto Débora Fablana/·o
Basilides Bradamante Delfobo Fábio
Basilio Brama DeJanira Fablola
Basilisco Brame DeJ6taro Fabrlcla/·o
Baslllssa Branca Deobaldo Farnabazo
Batllde Brandao Devas Favlla
Batista Brás Dlógenes Febe
Bávom Brásidas DJalma/·o Febo
Beato Bráullo DJlns Fellclsslmo
Beatriz Brenda Dolabela Fellsbela
Beblana/·o Breno Felisbérlo
Beda Breogám Felisberta/·o
Béhanzlm Briareu Fellzarda
Behemoth
Bel
Brlglda
Brlseida
E Ferrabrás
Fidellsslmo
Belarmino Brltánico Ebbom Fi lóxeno /I<s/ ou /s/
Belchior Brites Eblis Flávia
Beleforonte Brugarte Ebrolno Flavlana/·o
Belém Brunllde Edalberto Flávio
Vocabulário Onomástico: Fioberto - Juvino 311

Florberto Haraldo Hllas Jápeto


Florência/-o Harmódio Hilberto Jaquellna
Floriberto Haroldo Hildebrando Jaques
Florisbela Harpagom Hildegarda Jasmim
Florival Hárpalo Himem Jasom
Fritigerno Harpias Himeneu Jefté
Frixo Iksl ou Isl Harpócrates Hipácia/-o Jenaro
Fulgência/-o Hátor Hiparco Jeová
Fúlvia/-o Hebe Hipastes Jeremias
Hécate Hipérides Jericó
Hécuba Hipermnestra Jerobám
Hefafstos Hipno Jerónima/-o
G Hefesto
Heitor
Hipócrates
Hipodámia
Jesulna/-o
Jesus
Hélder Hipólita/-o- Jesusa
Gabfnio Hele Hipómenes Jesus Cristo
Gabino Helem Hipónax Iksl ou Isl Jetro
Gabriel Helena/-o Hirám Jeú
Gabriela Helga Hircano Jezabel
Galba Heli Hlrcio Joab
Ganexa HeHadas Hirondina Joacaz
Gaudência/-o Heliberto Histeu Joad
Gauvalm Helibrando Holofernes Joám
Gedeom Hélia/-o Homero Joana
Gela Heliodoro Honesto Joanitza
Gelásia/-o Heliogábalo Honorato Joaquim
Gelimer Heloisa Honorino Joaquina
Gelom Helvécio Honório Joás
Gema Hemetérlo Horácio Job
Gendolfo Hemlstocles Horas Jocasta
Generosa/-o Henoch Hormisda- Jocellm
Genésio Henrique Horo Jocelino
Gengiscám Henriqueta Hortênsia/-o Joel
Genipro Hera Hostfllo Jonas
Genoveva/-o Héracles Huberto - Jónatas
Genserico Heraclides Hugo Jorám
Gentiliano Heráclio Hulagu Jordám
Geofredo Heraclito Humberto Jordanes
Georgina/-o Heraldo Hunerico Jorge
Geraldo Herberto Josabeth
Gerardo Herclnio Josafat
Gériom Herculano José
Germánico Hércules Josefa
Germano Hermafrodito Josefina
Gero Hermano Josefo
Gerôncio Hermas larbas Joslas
Gertrudes Hermenegilda/-o Iblco Joslna/-o
Gerúncio Hermengarda/-o Ibralm Josué
Gervásia/-o Hermes Ifigénia Jove
Getúlio Hermlgio IIdebrando Joviano
Gigélia, Hermlnia/-o Inês Jovino
Giges Hermlone Ingberto Jovita/-o
Gil Hermócrates Inocência/-o Juba
Gilberto Hermógenes Isabel Judá
Gilda Hernánl Isboset
Giscom Judas
Herodes luçufe
Gisela Herodlade Judite
Ivaim
Gonçalo Heródoto Ivám Jugurta
Gondebaldo Hérom Ivo Júlia
Górgias Heróstrato Ivone Jullám
Graça Hersllia Juliana/-o
Grazlela Heslodo Julieta
Gualberto Heslona Júlio
Guatlmozlm
Gulberto
Hespérides
Héspero J Juno
Júpiter
Gustavo Héstla Justa
Hlad'es Jacinta/-o Justlna
Hidácio Jacob Justiniano
Hidra Jacobo
Justino
H Hiempsal
Hiércocles
Jado
Jael Justo
Hferom Jafeth Juturna
Haakol)l Hlgla Jaime Juvenal
Habacuc Higlno Jámblico -Juvêncio
Hades Hilária/-o Jano Juventa
Hamurabi Hilariom Januário Juvlno
312 Vocabulário Onomástico: L - Vereburga

L N Q T
Labám Nabal Quaslmodo Tassilom
Labieno Nabis Querubim Teagenes
Lamberto Nabonassar Quildeberto Teangelo
Lançarote Nabopolasar Quildebrando Teobaldo
Laurência/-o Nabor Quixote Teóbulo
Lavinia Naboth Teodebaldo
Lázaro Teodeberto
Nabucodonosor
Leovigilda/-o Teólobo
Natividade
Leoviglo
Levelino Nazaré R Teógenes
TerênclaJ-o
Levi Nazário Tibério
Leviatam Nectanábis Rabano Tlbulo
Libanio Nerva Ragueberto Tibúrclo
[iberataJ-o Nesso Ramberto Tiburtino
ibério Neves Rebeca Tissafernes
Libório Névio Receswinlhe Tobias
ligia Nibelungos Regina Torlbio
LiviaJ-o Niobe Reginaldo Trajano
Livórnio Nobllio Reglno Traslbulo
Lizardo Norberto Triboniano
Remlgio
Longino Tubalcaim
Novaciano Renoberto
Lourenço Tubaldo
Lourival Ressurelçom
Lubélia Reverêncio
Ludge·ro Rigoberto
Ludovico O Roberto U
LudovinaJo Robinsom
Luzia Oberom Roboam Ubaldo
Ocozias Rocambole Ulisses
Octavia RogéllaJ-o Umbelina
Octaviano Urbano
M Octavio
Rogério
Roxane Iksl ou Isl Urbino
Odeberto Roxelana Iksl ou Isl
Maarbal
Oduvaldo Rubem
Mabllio
Macabeu Óglges
Olavo
V
Macbeth
Ollbrio Valburga
Macróbio
Magêncio Olivério
OliviaJ-o
5 Valburge
Magim Valdefrido
Maglna Ónfale Sabaoth Valdemar
Magnêncio Orêncio Sabéllo Valdemiro
Orlbase Sabiano Valdrico
Majoriano
Ossiám SabinaJ-o Valenciano
Makrisi Valêncio
Malvina Osvaldo Sabinlano
Ovldio Salvador Valens
Manassés Valentim
Marilza Ozias Sebastiam
Valentlnlano
Masinissa Sejano Valeriano
Mavilde Senaquerib Valério
Sérgio
Maxêncio Iksl ou Isl
Maximiano Iksl ou Isl
p Servando
Valfredo
Valfrldo
Maximiliano Iksl ou Isl Servil la Valmiqui
Maximlno Iksl ou Isl Pacúvio Sérvio Valqulria
Maximo Iksl ou Isl Paurava Sérvulo Valler
Pelagio SeverianaJ-o Vamba
Mazeppa
Persival SeverinaJ-o Vanessa
Megera Severo Varo
Melibela Plêiades
Pollblo Sexto Iksl ou Isl Varrom
Melibeu Sibila Vasco
Mercê Pomba
Sigeberto Vegécio
Mercês Pôncio
Slglsmundo Vela
Meroveu Possidónlo· SlIvanaJ-o Véleda
Messala Praxedes SilvériaJ-o Venanclo
Messalina Praxlleles Iksl ou Isl Silvestre Venceslau
Messiano PrlmitivaJ-o Silvia Vendimiano
Probo SlIvlnaJ-o Veneranda
Messias
Protógenes Silvio Ventura
Mezênclo Próxeno Iksl ou Isl Siringe Vénus
Minerva PrudênciaJ-o Sisebuto Venusino
Mlnervlno Públio Slslgambis Venusto
Moab Pureza Sofonisba Vercingetorige
Montezuma Purlflcaçom Soslgenes Vereburga
Vocabulário Onomástico: Veremudo - Zusarte 313

Veremudo Vitor Xanto Zebedeu


Verlssimo Vitória Xavier Zeferino
Vermudo Vitoriano Xehrazade Zélia
Vero VitorinaJ-o Xenágoras Zenaide
Verónica Vitrúvio Xenarco Zenas
Verres Vivaldo Xenócrates Zenlcetes
Vertumno VivênclaJ-o Xenódoco ZenóbiaJ-o
Vespasiano Vixnu Xenófanes Zenodoro
Vesta Vladimiro Xenofanto Zenódoto
Vestais Volfrando Xenofonte Zenófanes
Vetúria Volfardo Xerxes Zenofanto
VicênciaJ-o Volfelmo XimenaJ-o Zenófilo
VicentaJ-o Volfoldo Xisto Zenógenes
Vidal Vologeso Xiva Zenom
Vigberto Vulcano Zeto
Vlgilio Vulfilde Zeus
Vilebaldo Vulturno Zeuxipo Iksl ou Isl
Vilfredo
Vinardo
z Zêuxis Iksl ou Isl
Zita
Vlndice
Vindiciano
Vinibaldo
w Zabad
Zabadiel
Zobaida
Zobeida
Zoé
Violante Walpúrgls Zabulom Zoilo
Violeta Willibrod Zacarias Zópiro
Vlrgilio Willis Zagalo Zoraida
VirglniaJ-o Witiklnd Zaida Zoroastro
Vlrgulina/-o Zorobabel
Zaira
Zósimo
Viriato
Visltaçom
Vital
x Zaleuco
Zaqueu
Zara
Zótico
Zózlmo
Zuleica
Vit:;ollano Xafredo Zaratustra Zulmira
Vitéllo XantlpaJ-o Zea Zusarte
Abreviaturas 315

ABREVIATURAS
USUAIS
abreviatura = abrev. decímetro = dm. ou dm
ad maiorem Dei gloriam (para despois de Cristo = d. e.
maior glória de Deus) = Dezembro = Dez. °
A.M.D.G. Digníssimo = Dig.mo
.admirador = adm.or direita = dta.
Afonso = Af.o Dom e Dona = D.
Agosto = Ag.to Doutor = Dr.
amigo = am.o Doutora = Dr. a
antes de Cristo = a. e. engenheiro = eng.o
António = Ant.o Era cristá = E. e.
arcaico = are. és-nordeste = E. N. E.
atento = at.o espera deferimento = E. D.
Augusto = Aug.o esquerda = esq.
autor = A. és-sueste = E. S. E.
autores = AA. Este (ponto cardeal) = E.
avenida = Av. estáncia (na poesia) = est.
bacharel = b.al =
et coetera (e o resto) etc.
bloco = bl. Excelentíssima = Ex. ma
boas-festas = B. F. ou b. f. Excelentíssimo = Ex.mo
brochado = br. exemplo = ex.
calçada = c. ou calç. fascículo = fase.
capitám = cap. Fevreiro = Fev. °
capítulo = cap.o Filho = F.o
catálogo = cat. folha = fi. ou foI.
cavalo-vapor = e. V. Francisco = Franc. o
centilitro = cl. ou cl frei = Fr.
centímetro = cm. ou cm grama = g. ou 9
citaçom = cito glossário = gloss.
código = cód. grosa = gr.
comandita = e.ta hectare = ha. ou ha
companhia = e. a (comercial), hectograma = hg. ou hg
eomp. (militar) hectolitro = hl. ou hl
confira = cl. ou cfr. História = hist.
confronte com = cl. ou cfr. ibidem (no mesmo lugar) = Ibid.
criado = cr.o idem (o mesmo) = Id.
decilitro = dI. ou di id est(isto é) = i. e.
316 Abreviaturas

Ilustríssima = lI.ma pede recebimento e justiça =


Ilustríssimo = lI.mo P. R. J.
Janeiro = Jan.o pO'r especial favor = P. E. F.
Jesus Cristo = J. C. por mao própria = P. M. P.
José = J.a por muito obséquio = P. M. O.
Júnior = J.or ou Jr. porta = porto
latitude = lat. portal = porto
Leste = E. =
post-scriptum (pós-escrito) P. S.
longitude = long. praça = pr.
Madre = M. ou M.a professor = orof.
Madres = MM. quando = q.do
manuscrito = ms. quanto = q.IO
Manuel = Man. ou M.al que = q
Maria = M.B queira ver = q. v.
metro = m. ou m quem = q.m
miligrama = mg. ou mg quilo = K. ou K
mililitro = mi. ou mi quilociclo= kc.
milímetro = mm. ou mm quilograma = kg. ou kg
Monsenhor = Mons. ou Mgr. qunolitro = kl., kl ou ql.
muito = m.lo quilo-watt = kw.
muito digno = M. D. rei = r.
navio a vapor = SS. ou S/S reprovado = r.
Nordeste = N. E. =
responda, se fai favor R.S.F.F.
nor·nordeste = N. N. E. réu = r.
nor·noroeste = N.N.W. ou N.N.O. Reverendo = Rev.
Noroeste = N. W. ou N. O. Reverendíssimo = Rev. mo
Norte = N. Rodríguez = Roiz
Nosso Santíssimo Padre = N.SS.P. rua = r.
Nosso Senhor = N. S. salvo erro = S. E.
note bem = N. B. Sam = S.
número = N.o, n.O ou núm. Santíssimo = SS.
obra = ob. Santo = S.
obra citada = ob. cito sem número = sln
obrigado = obg. ° ou obg.do Sénior = s.or
observaçom = obs. senhor = Sr.
oés·noroeste = W. N. W., W N W senhora = Sr. B
ou O. N. O. sentidas condolências = S. E.
Oeste = W., W ou O Serviço Nacional = S. N.
oferece, dedica e consagra = Setembro = Set. °
= O. D. C. ou o. d. c. Silva = S.B
Outubro = Out. ° sobreloja = sll
Padre = P. ou P.8 Sociedade Anónima = S. A.
padre-nosso e ave-maria = P. N. Sociedade Limitada == S. L.
e A. M. Sua Eminência = S. E.
Padres = PP. Sua Excelência = S. Ex. B
página = p. ou pág. Suas Excelências = SS. Ex.as
páginas = pp. ou págs. Sua Majestade = S. M.
pagou = pg. Suas Majestades = SS. MM.
para = p.B Sua Santidade = S. S.
pede justiça = P. J. Sua Senhoria = S. s.a
Abreviaturas 317

Sudoeste = S. w. ou S. o. vanos = VV.


Sueste = S. E. verbi grafia (por exemplo) = v. g.
Sul = S. =
vide (veja) vd. ou vid.
su-sudoeste = S.S.W. ou S.S.O. visto = V.
su-sueste = S. S. E. visto bom= V. B.
telefone = tel. viúva = V.8
telefonia sem fios = T. S. F. volte, se fai favor =
v. s. f. f.
telegrafia sem fios = T. S. F. Vossa Alteza =
V. A.
telegrafista = tel.
Vossa Excelência =
V. Ex. 8
telegrama = tel.
Vossa Majestade =
V. M.
Vossa Mercê = V. M.
Televisom = TV. Vossa Paternidade =
V. P.
tipografia = tipo Vossa Reverência =
V. Rev. ou
título =tit. V. Rev. 8
tonelada = T ou t. Vossa Senhoria =
V. S.
toneladas registadas = T. R. watt-segundo =
Ws.
travessa = tr. yard (jarda) =yd. ou yd

COMERCIAIS
abatimento = abt.° minha orden = mIo
apólice = Ap.8 nossa conta = nlc
conta = cl nossa conta corrente = nlclc
conta corrente = clc nossa letra = nll
copiado = copo peseta = p.18
custo do frete = C. F. pesetas = pts. ou pt. 8S
desconto = desc. peso bruto = p. b.
dez rupias = rx. peso líquido = p. I.
dias de data = d/d por cento = %
dias de vista = d/v por mil = %o
dinheiro = d. prémio = pr. o .
dólar = d., dói. ou $ próximo futuro = p. f.
escudo = esc. próximo passado = p. p.
escudos = escs. rublo = r., rb. ou rub.
florim = fI. rupia = r.
franco = f. ou fr. sacas = sI
franco a bordo = Fob ou F. O. B. seguro = seg. o
libra esterlina= C- sem gastos = s/g
minha carta. = mlc sua conta = sIc
minhas cartas = mlc sua letra = sll
minha casa = mlc sua ordem = slo
minhas casas = mlc tara = t.
minha conta = mlc varas = v.
minha conta corrente = mlclc vossa conta = v/c
minhas contas = mlc vossa letra = vII
minha letra = mIl vossa ordem = v/o

QUíMICAS
Actínio = Ac Antimónio (Estíbio) = Sb'
Alumínio = AI Argo, Argónio A =
318 Abreviaturas

Arsénico, Arsénio = As Kri pto, Cri pto = Kr


Azote, Azoto (Nitrogénio) = N Lantánio, Lántano = La
Bário = Ba Lítio = Li
Berílio = Be Lutécio = Lu
Bismuto = Bi Magnésio = Mg
Boro = B Manganês = Mn
Brómio, Bromo = Br Mercúrio (Hidrargírio) = Hg
Cádmio, Cádmium = Cd Molibdénio, Molibdeno = Mo
Cálcio = Ca Neodímio = Nd
Carbone, Carbónio, Carbono = C Neom, Neónio = Ne
Cassiopeio, Cassiopeu = Cp Nióbio = Nb.
Cério, Cérium = Ce Níquel = Ni
Césio = Cs Nito, Nitónio = Nt
Chumbo = Pb Nitrogénio (Azote, Azoto) = N
Cloro = CI Ósmio = Os
Cobalto = Co Ouro = Au
Cobre = Cu Oxigénio = O
Colômbio = Cb Paládio = Pd
Cripto, Kripto = Kr Platina = Pt
Crómio, Cromo = Cr Potássio = K
Disprósio = Dy Praseodímio = Pr
Enxofre = 5 Prata = Ag
Érbio = Er Rádio = Ra
Escándio = Se Rado, Radom = Rn
Estanho = Sn Ródio = Rh
Estlbio (Antimónio) = Sb Rubldio = Rb
Estrôncio = Sr Ruténio = Ru
Európio = Eu Sumário = Sa ou Sm
Ferro = Fe Selénio = Se
Flúor = F Silício = Si
Fósforo = P Sódio = Na
Gadolinio = Gd Tálio =TI
Gálio = Ga Tántalo = Ta
Germánio = Ge Telúrio = Te
Glucínio = GI Térbio = Tb
Hélio, Hélium = He Titánio = Ti
Hidrargírio (Mercúrio) = Hg Tório = Th
Túlio = Tm 'ou Tu
Hidrogénio = H Tungsténio (Volfrámio) = W
Hólmio = Ho Uránio = U
índio, índium = ln Vanádio = V
lodo = I Volframio (Tungsténio) = W
Irídio = Ir Xeno = Xe
Itérbio = Yb Zinco= Zn
ítrio = Y Zircónio = Zr

Вам также может понравиться