Вы находитесь на странице: 1из 2

4 S 6 7 a 9 10 n 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 u 1)

SOLUCION MONOFASICA
SINGLE PHASE SOLUTION

1~bP354 • ~-so~U~ION MO~~PHASEE


S' .=!!.60
¡¡k2
M L::.t
1!0161 1N Tg
m) ") 1
nov
240V

J ·.,, dl~
__
10

~..
29

1
<• -~
I LJ
:11
153}. ~54
, JC,'
/ ,.fkl' l-~2
rr'*irl
•!.1+•1
\_
j" '\1St
M ). M
1
\jst

r ....lN / _,
\ lN , '

~
m4 (m)

j:~t jst
Lu H6
jst jst

-m -m t6
1.6

~2 =r
Ll'-
L2'--

"'--
=t
a2

o-
_rr-:3- -,-
<>- ·-,:,_

-a 3-
'
:.3-
<>-~. 4-'-H¡y
-
1 .

~ n 8418s "'1_
.. .,¡ "~ r!l m"1
-,- _
1 -
-

(***)c4\
A
129

129
1

l ~ mr"'~ ~ ~
'n
f¡.rt-t7
2}
681691 73,741751
. 1
1 1

",~rL;\
\. 1
67

i' ~lJ
1 C3~~-\
c2
1 A

mi"\
d) \ d4 \

~ \ ~ 1 ~ 7J 78r ~ t
''1 ¡ ~

wr-!
201 211
ó
39t 40t
c2 r~ CJr?t

! l
l.
1~ ~--~-'
1 80

l
• r2 '\1 r/J- ._ . . JO

lst lst

TB-1394001D

J._ Interruptor general (ver nota 1).


a2- Interruptor general calefacción (a incorporar por
el instalador).
LE GE ND
al- Main switch (see note 1).
a2- Heating m ain switch (lo be fitted by !he installer).
al-
a2 -
LEG ENDE
lnterrupteur général (voir note 1).
lnterrupteur général chauffage (installateur).
el - Contactar compresor. el- Compressor contactor. el - Contacteur compresseur.
c2- Contactar calefacción 1a etapa (opcional) . c2- Stage 1 heatingcontactor(optional) . c2 - Contacteur 1 étape chauffage (accessoire).
c3- Contactar calefacción 2aetapa (opcional). c3- Stage 2 heating contactar (optional) c3 - Contacteur 2 étape chauffage (accessoire) .
c4- Contactar motor ventilador evaporador. c4 - Evaporator tan contactar. c4- Contacteur ventilateur evaporateur.
dl- Relé ventilador evaporador. dl - Evaporator tan re lay. dl - Relais ventilateur evaporateur.
d2- Relé de tiempo !imitador arrancadas. d2- Compressor start limiting timer relay. d2- Relais protecteur cycles courts .
d3- Relé de calefacción 1aetapa (opcional). d3- Stage 1 heating relay (optional). d3- Relais 1 étapechauffage (accessoire).
d4- Relé de calefacción 2a etapa (opcional). d4- Stage 2 heating relay (optional) . d4- Relais 2 étape chauffage (accessoire) .
el- Fusibles generales (ver nota 1). el - Main fuses (see note 1). el - Fusibles generaux (voir note 1).
e2- Fusibles generales calefacción eléctrica (ver no- e2- Electric heating fu se (see note 2). e2 - Fusibles generaux chauffage (voir note 2).
ta2).
e3- Fusible de control. e3- Control fuse. e3- Fusible de control.
eS- Presostato de alta. eS- High pressurestat. eS- Pressostat haute pression.
e6·- Presostato de baja. e6- Low pressurestat. e6- Pressostat basse pression . .
e7- Protector térmico de calefacción (opcional). e7- Heating thermal protector (optional). e7- Protecteur thermique de chauffage (accessoire).
eS- Fusibles compressor (opcional). eS- Compresorfuses (optional) . eS- Fusibles compresseur (accessoire).
e9- Fusible ventilador condensador (opcional). e9- Condensar tan fuse (optional) . e9- Fusible ventilateurcondensateur (accessoire).
el O- Fusible ventilador evaporador (opcional). el O- Evaporator tan fuse (optional). el O- Fusible ventilateur evaporateur (accessoire).
ell- Fusibles calefacción 1a etapa (opcional). ell- Stage 1 heating fuses (optional). el l - Fusibles 1 étape chauffage (accessoire).
e12- Fusibles calefacción 2a etapa (opcional). e12 - Stage 2 heating fuses (optional). . e12- Fusibles 2 étape chauffage (accessoire).
e13- Protector térmico ventilador evaporador(" .. ). e13 - Evaporator tan thermal protector( .. "). e13- Protecteur thermique vent~ateur evaporateur (.. ').
e14- Fusible motor ventilador evaporador (opcion al). e14- Evaporator tan fu ses (optional). e14- Fusibles ventilateurevaporateur (accessoire).
Kl- Condensadorventilador. Kl - Fan motor capacitar. Kl - Condenseur moteur ventilateur. ·
K2- Condensadorventil ador. K2- Fan motor capacitar. K2- Condenseur moteur ventilateur.
K3- Condensador ventilador. K3- Fan motor capacitar. K3- Condenseur moteur ventilateur.
ml- Motorcompresor. ml- Compressor motor. ml- Moteurcompresseur.
m2- Motor ventilador condensador. m2- Condensing tan motor. m2- Moteur ventilateur condensateur.
m3- Motorventiladorevaporador. m3- Evaporator tan motor. m3- Moteur ventilateur evaporateur.
m4- Motor ventilador evaporador. m4- Evaporator tan motor. m4- Moteur ventilateur evaporateur.
1"'--..J:..-......:Resistencia de carter compresor (opcional .(ver rl - Compressor crankcase he ater (optional) (see no rl - Chauffage carter compresseur..(accessoire) (voir
ota3). te3) . note3).
r- - dalefacción eléctrica 1a etapa (opcional) (ver r2- Stage 1 electrical heating (optional) (see note 4). r2- Chauffage eléctrique étape 1 (accessoire) (voir
nota4). note4).
r3- Calefacción eléctrica 2a etapa (opcional) (ver r3- Stage 2 electrical heating (optional) (se e note 4 ). r3- Chauffage eléctrique étape 2 (accessoire) (voir
nota4). note4).
Ul- Regulador de velocidad (opcional) (ver nota 5). Ul- Speed regulator (optional) (see note 5). Ul- Regulateurde vitesse (accessoire) (voir note 5).
R- Termostato común . R- Common thermostat. R- Thermostat commun .
C- Termostato piloto. e- Pilo! light thermostat. e- Thermostat lampe de signalisation.
G- Termostato ventilación. G- Fan thermostat. G- Thermostat ventilateur.
Y1- Termostatodefrío. Yl - Cooling thermostat. Yl - Thermostat de froid .
Wl- Termostato calefacción 1a etapa. Wl - Heating thermostat stage 1. Wl - 1 étape chauffage thermostat.
W2- Termostato calefacción 2a etapa. W2- Heating thermostat stage 2. W2- 2 étape chauffage thermostat.
NOTAS NOTES NOT ES
1.- E! instalador debe colocar 3 fusibes de alta 1.- The installer should place 3 retardertype, high rup- 1.- L'installateur devrá placer 3 fu sibles de haute ca-
capacidad de ruptu ra tipo retardado y un in- ture capacity fuses, and a three phase switch , acor- pacité de rupture , type retarde , et un interrupteur
terruptor trifásico , según tabla. ding tothe table. triphase , selon table.
1 Fusibles lnterrup. Sección General General Supply Fusibles lnterrup. Section
generales general aliment. fu ses switch section generaux generaux alimenta.
AMP. AMP. MM 2 AMP. AMP.
i MODELO
380/ 380/ 380/
MODEL
380/ 380/ 380/
MM' MODELE AMP.
380/
AMP. MM 2
1
220V 220V 220V 220V 220V 220V 380/ 380/
415V 415V 415V 415V 415V 415V 220V 220V 220V
1
415V 415V 415V
MACV042 25 20 25 25 4 2,5 MACV042 25 20 25 25 4 2,5 MACV042 25 20 25 25 4 2,5
MACV054 35 25 40 25 6 2,5 MACV054 35 25 40 25 6 2,5 MACV054 35 25 40 25 6 2,5
!. - El instalador debe colocar 3 fusibles de am- 2.- The installe r should place 3 fuses of amperage 1,3 2.- L'installateur devrá placer 3 fusibles d'un ampera-
~je 1,3 veces el consumo de los elemen- times the consumption of the heating elements ge 1,3 fois l'intensité des elements de chauffage
·e ,~alor a él encomendados. suppl ied. qui lui son! chargés .
los equipos que incorporen calefacción 3.- In !he units with a crankcase heater fitted into the 3.- Dans les groupes oú le compresseur incorpore un
de cartnr en el compresor, el instalador de- compressor, the installer should leed the boards chauffage de carter l'installateur devrá alimentar
be alimentar las bornas previstas, colocan- provided, by placing protector fuses. separament les prises prévues pour ce chauffage
do fusibles de protección. en placan! les fusibles convenables.

MODELO WATIOS MODEL WAITS MODELE WAITS


MAeV042 35W. MACV042 35W. MAeV042 35W.
MAeVOS4 35W. MACVOS4 35W. MAeV054 35W.

La calefacción eléctrica se representa co- 4.- The electrical heating is shown connected at 380- 4.- Le chauffage eléctrique se réprésente en conne-
nectada 380-415V. Si la tensión nominal es 415V. lf the supply voltage is 220V., !he elements xion a 380-415V. Si la tension nominale es! de
220V., los elementos deberán conectarse must be connected in delta. 220V., les elements doivent se disposer en triangle.
en triángulo.
Si se monta el regulador de velocidad U1 , S.- In the case when speed regulator Ul , is used re- 5.- Si on place le regulateur de vitesse U1 enlever le
eliminar el puente representado entre las move bridge between points 23 and 24. pont eléctrique indique sur le schéma entre les
bomas23y24. bornes 23 el 24
TENeJON: WARNING : AITENTION :
esquema muestra las conexiones de alimentación a The diagram shows the input connections at 380-415V. Le schéma montre les connexions d 'alimentation a
30-41SV. Si la tensión es 220V., es preciso no conec- 11 the supply voltage is 220V. !he neutral mus! no! be 380-415V. Si la tension d 'alimentation est de 220V., il
r el neutro y colocar un puente entre L3 y N. connected and a bridge mus! be placed between L3 ne faut pas connecter le neutre et placer une liaison en-
) En el caso de que se monte alternativamente el andN. tre L3 y N.
termostato con dos etapas de calor, es necesario (*) In the case when a~emative thermostat with 2 (*) Dans le cas on l'on montera, optionnellement, le
hacer la conexión e mostrada en el esquema. step heating is installed it is necessary to make C thermostat de etape 2 de chauffage, es! necessai-
' ) Conexión cuando la unidad evaporadora incorpo- connection shown al !he diagram. re de faire la liaison C montree dans le schéma.
re 2 motores. (**) Connection when two motors in evaporator unit. (**) Connexion quand l'unité evaporatrice incorpore 2
· ") Sólo cuando la unidad incorpora motor trifásico (***) Only when the unit incorporales a three phase moteurs.
en evaporador. En este caso es necesario encla- motor in the evaporator in this event, !he heating (~**) Dans le cas ou l'unité es! équippée d 'un moteur
var el circuito de calefacción con un contacto nor- circuit should be interlocked with a normally open triphase dans la section évaporateur le circuit
malmente abierto c4 del contactar ventilador eva- contact c4 on !he evaporator fan contactar, and électrique de chauffage doit étre asservi a d'un
porador y otro contacto c4 en la cadena de segu- another contact c4 in !he chain of safety devices contact c4 , normalement ouvert, du contacteur du
ridades entre las bornas 150 y 151 una vez elimi- between boards 150 and 151 . having eliminated moteur de l'evaporateu r ainsi qu· un autre contact
n?do el puente entre estas. !he jumper between the latter. c4 sur le circuit des organes de sécurité entre les
• bornes 150 et 151 (aprés avoir éliminé le pont en-
tre ces deux bornes).

Оценить