Вы находитесь на странице: 1из 74

MAN-AVHP5900DVD-PR.

fm Page 1 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

RECEPTOR DE AV COM RDS DVD

Manual de instruções

AVH-P5900DVD
Não se esqueça de registar o seu produto em
www.pioneer.pt (ou www.pioneer.eu)

PORTUGUÊS
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 2 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Índice 2

Obrigado por adquirir este produto Pioneer * Alterar a língua das legendas
durante a reprodução
* Definir a língua das legendas
do DivX ............................................... 37
(Multi-legendas) .................................. 27 * Ver o seu código de registo

PORTUGUÊS
Leia com atenção as instruções de funcionamento, para poder utilizar correctamente o * Alterar o ângulo de visualização DivX VOD ........................................... 37
durante a reprodução * Definir para saída digital .................... 37
modelo que adquiriu. Depois de as ter lido, guarde o manual num local seguro, para (Multi-ângulo) ..................................... 27 Definições iniciais ..................................... 37
futuras consultas. * Reprodução imagem-a-imagem ......... 27 * Regular as definições iniciais ............. 37
* Reprodução lenta ............................... 27 * Activar a definição auxiliar ................. 37
* Alterar o ajuste da imagem ................ 15 * Voltar à cena especificada ................. 27 * Definir a saída de retaguarda e
Leia atentamente este manual O que indicam as marcas nos DVDs ........ 15 * Reprodução automática de DVDs ...... 27 o controlador do subwoofer ................ 38
* Discos que pode reproduzir ................ 12 * Se uma operação for proibida ............ 15 * Informação de texto ............................ 28 * Definir o passo de sintonização
* Números de região do disco Proteger a unidade contra roubo .............. 15 * Ver a informação de texto em ............ 28 de FM ................................................. 38
DVD de vídeo ..................................... 12 * Retirar o painel frontal ........................ 15 * Seleccionar faixas de uma * Seleccionar a cor do OSD .................. 38
* Se uma operação for proibida ............ 15 * Encaixar o painel frontal ..................... 15 lista de faixas ...................................... 28 * Seleccionar a cor da iluminação ........ 38
Reiniciar o microprocessador ................... 15 * Seleccionar ficheiros da lista de * Activar a busca PI automática ............ 38
Modo de demonstração das funções ........ 16 nomes de ficheiros ............................. 28 * Activar o silenciamento/
Ligar as unidades ................................. 3 * Seleccionar títulos a partir da atenuação do som .............................. 38
Ligar o cabo de alimentação ....................... 4 Utilizar o equipamento ...................... 16 lista de títulos ..................................... 28 * Activar o sinal de aviso ...................... 38
Ao ligar a um amplificador de potência ....... 5 Descrição dos comandos ......................... 16 * Introdução às funções avançadas ...... 28 * Definir o sinal de televisão ................. 39
Quando ligar a uma câmara de * Unidade central .................................. 16 * Reprodução repetida .......................... 29 * Introduzir o código PIN para uma
visualização da retaguarda ...................... 6 * Controlo remoto opcional ................... 17 * Reproduzir faixas por ordem ligação sem fios Bluetooth ................. 39
Ao ligar a um processador multi-canal ........ 6 Operações básicas ................................... 17 aleatória .............................................. 29 * Corrigir as distorções do som ............ 39
Ligar e instalar a caixa de ligação * Ligar/desligar (ON/OFF) ..................... 17 * Pesquisar faixas e pastas .................. 29 * Reiniciar as funções de áudio ............ 39
do cabo óptico .......................................... 7 * Seleccionar uma fonte ........................ 17 * Seleccionar saída áudio ..................... 29 Outras funções ......................................... 40
* Ligação do cabo óptico ......................... 7 * Regular o volume ............................... 18 * Utilizar a compressão ......................... 30 * Introdução aos ajustes do sistema ..... 40
* Instalar a caixa de ligação * Funcionamento básico das Reproduzir músicas no iPod ..................... 30 * Mudar o modo de ecrã panorâmico ... 40
do cabo óptico ...................................... 7 teclas do painel digital ........................ 18 * Operações básicas ............................. 30 * Alterar o ajuste da imagem ................ 40
Ao ligar o componente de vídeo * Abrir e fechar o painel LCD ................ 19 * Procurar uma música ......................... 30 * Seleccionar o visor de
externo e o visor ....................................... 8 Rádio ........................................................ 19 * Visualizar a informação de segundo plano .................................... 41
* Se utilizar um ecrã ligado à * Operações básicas ............................. 19 texto no iPod ...................................... 31 * Definir a entrada de AV ...................... 41
saída de vídeo traseira ......................... 8 * Guardar e voltar a chamar * Reprodução repetida .......................... 31 * Acertar o relógio ................................. 41
frequências de emissoras .................. 20 * Reproduzir as músicas por * Definições para a câmara de
Instalação .............................................. 9 * Introdução às funções avançadas ...... 20 ordem aleatória (shuffle) .................... 31 visualização da retaguarda
Montagem DIN frontal/posterior .................. 9 * Memorizar as frequências de * Reproduzir todas as músicas por (câmara da retaguarda) ..................... 42
* Antes de instalar a unidade .................. 9 emissoras com sinais ordem aleatória (shuffle all) ................ 31 * Ajustar a posição de deslocamento
Montagem DIN frontal ................................. 9 mais fortes .......................................... 21 * Interromper a reprodução do painel de LCD ............................... 42
Montagem DIN posterior ........................... 10 * Sintonizar os sinais mais fortes .......... 21 de uma música ................................... 31 * Definir a função de abertura
Fixar o painel frontal ................................. 10 * Seleccionar frequências * Alterar da velocidade do audiobook ... 31 automática .......................................... 42
alternativas ......................................... 21 * Reprodução de vídeo ......................... 31 * Alterar as definições de carga
Precauções ......................................... 11 * Receber boletins de trânsito ............... 21 Regulações de áudio ................................ 32 do iPod ............................................... 42
AVISOS IMPORTANTES .......................... 11 * Utilizar as funções PTY ...................... 22 * Introdução às regulações do áudio .... 32 * Ajustar as posições de resposta
Para assegurar uma condução segura ..... 11 * Utilizar texto de rádio .......................... 22 * Utilizar a regulação do balanço .......... 32 dos painéis digitais (calibração
* Quando utilizar um ecrã ligado * Lista PTY ............................................ 23 * Utilizar o equalizador .......................... 32 do painel digital) ................................. 42
à REAR MONITOR OUTPUT ............. 11 Leitor de DVD incorporado ....................... 23 * Regular a intensidade sonora ............ 33 * Utilizar a fonte AUX ............................ 43
Para evitar descarregar a bateria ............. 11 * Operações básicas ............................. 23 * Utilizar a saída do subwoofer ............. 33 * Utilização do botão PGM ................... 44
* Controlos de reprodução básicos ....... 24 * Intensificar os graves ......................... 33
Antes de começar .............................. 12 * Alternar entre tipos de * Utilizar o filtro passo-alto .................... 34 Acessórios disponíveis ..................... 44
Informações sobre este produto ............... 12 ficheiros media ................................... 24 * Regular os níveis da fonte .................. 34 Reproduzir músicas num leitor de
* Discos que pode reproduzir ................ 12 * Trabalhar com o menu do DVD .......... 24 * Adaptação do ambiente áudio portátil USB/num dispositivo
* Números de região do disco * Reprodução PBC ............................... 25 sonoro ao carro .................................. 34 de memória USB .................................... 44
DVD de vídeo .................................... 12 * Reproduzir DivX Conteúdo VOD ........ 25 Configurar o leitor de DVD ........................ 34 * Operações básicas ............................ 44
Informações sobre este manual ................ 13 * Saltar para o título seguinte * Introdução às regulações de * Fazer pausa na reprodução
Visite o nosso website .............................. 13 ou anterior .......................................... 25 configuração do DVD ......................... 34 de áudio comprimido .......................... 45
Em caso de problemas ............................. 13 * Seleccionar do modo de * Definir a língua das legendas ............. 35 * Introdução às funções avançadas ..... 45
Características .......................................... 13 reprodução ......................................... 25 * Definir a língua do áudio .................... 35 * Visualizar a informação de texto
* Informações sobre WMA .................... 14 * Saltar CM/voltar CM ........................... 26 * Definir a língua do menu .................... 35 de um ficheiro de áudio ...................... 45
* Informações sobre MP3 ..................... 14 * Retomar a reprodução (marcador) ..... 26 * Alternar a visualização das * Seleccionar ficheiros da lista
* Informações sobre AAC ..................... 14 * Procurar a parte que quer legendas secundárias ........................ 35 de nomes de ficheiros ........................ 45
* Informações sobre DivX ..................... 14 reproduzir ........................................... 26 * Definir a visualização do Áudio Bluetooth ........................................ 45
Para proteger o LCD ................................. 14 * Alterar a língua de áudio durante ícone de ângulo .................................. 35 * Operações básicas ............................ 45
Para ver o LCD confortavelmente ............. 14 a reprodução (Multi-áudio) ................. 26 * Definir a relação de aspecto ............... 36 * Parar a reprodução ............................ 46
* Mudar o modo de tamanho * Definir o bloqueio parental ................. 36 * Introdução às funções avançadas ..... 46
do ecrã panorâmico ............................ 14
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 3 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Índice Ligar as unidades


* Ligar um leitor de áudio Bluetooth ...... 46 * Utilizar o sistema Dolby ! AVISO
* Desligar um leitor de áudio Pro Logic II ......................................... 58
Bluetooth ............................................ 46 * Programar as definições • Para evitar o risco de acidente e uma possível violação das leis aplicáveis, o DVD
* Visualizar o endereço BD das colunas ........................................ 59 ou TV (vendido separadamente) nunca deve ser utilizado durante a condução do
(Dispositivo Bluetooth) ........................ 46 * Regular os níveis de saída veículo. Também não deve instalar os ecrãs traseiros num local onde possam
Telefone Bluetooth .................................... 46 das colunas ........................................ 59
* Operações básicas ............................. 46 * Seleccionar a frequência de distrair o condutor.
* Configuração de chamadas cruzamento ......................................... 60 • Em alguns países ou estados, a visualização de imagens dentro de um veículo,
mãos-livres ......................................... 47 * Ajustar os níveis de saída das mesmo por outras pessoas que não o condutor, pode ser ilegal. Deve cumprir as
* Fazer uma chamada telefónica .......... 48 colunas utilizando um
* Receber uma chamada telefónica ...... 48 tom de teste ........................................ 60 regulamentações, nos países em que existirem, e não utilizar as funções de DVD
* Introdução às funções avançadas ...... 48 * Utilizar o alinhamento de tempo ......... 60 deste sistema.
* Ligar um telemóvel ............................. 48 * Utilizar o equalizador .......................... 61
* Desligar um telemóvel ........................ 49 * Utilizar o auto-equalizador .................. 62
* Registar um telemóvel ligado ............. 49 * TA e EQ auto (alinhamento de ! ATENÇÃO
* Apagar um telefone registado ............ 49 tempo e equalização automáticos) ..... 62 • A PIONEER não recomenda a instalação ou reparação do visor pelo utilizador.
* Ligação a um telemóvel registado ...... 49
* Utilizar a lista telefónica ...................... 49 Informações adicionais ..................... 64 A instalação ou reparação pode expô-lo a choques eléctricos ou outros
* Utilizar o histórico de chamadas ......... 50 Resolução de problemas .......................... 64 perigos. A instalação e reparação do ecrã devem ser efectuadas por técnicos
* Utilizar números pré-programados ..... 51 Mensagens de erro ................................... 65 autorizados da Pioneer.
* Efectuar uma chamada Saber o que significam as mensagens
introduzindo o número de telefone ..... 51 de erro de TA e EQ ................................ 66 • Fixe todos os fios com abraçadeiras de cabos ou fita adesiva. Não deixe
* Apagar a memória .............................. 51 Instruções de manuseamento dos nenhum fio descarnado à vista.
* Definir o atendimento automático ....... 51 discos e do leitor .................................... 66
* Definir a rejeição automática .............. 52 Discos DVD .............................................. 66 • Não faça qualquer furo no compartimento do motor para ligar o fio amarelo do
* Activar o toque de chamada ............... 52 Discos DVD-R/DVD-RW ........................... 66 equipamento à bateria do veículo. A vibração do motor pode eventualmente
* Cancelamento do eco e Discos gravados em AVCHD .................... 67 provocar falhas no isolamento no ponto onde o fio passa do compartimento
redução de ruído ................................ 52 Discos CD-R e CD-RW ............................. 67
* Visualizar o endereço BD Discos duplos ........................................... 67 do passageiro para o compartimento do motor. Tenha atenção especial à
(Dispositivo Bluetooth) ........................ 52 Ficheiros de áudio comprimido fixação do fio neste ponto.
Leitor de CDs com carregador .................. 52 no disco .................................................. 67 • É extremamente perigoso deixar que o fio do visor fique enrolado à volta da
* Operações básicas ............................. 52 * Exemplo de uma hierarquia ............... 67
* Seleccionar um disco ......................... 52 * Compatibilidade com áudio coluna de direcção ou da caixa de velocidades. Instale o ecrã de forma a não
* Pausa na reprodução do CD .............. 53 comprimido ......................................... 68 interferir com a condução.
* Introdução às funções avançadas ...... 53 Ficheiros de vídeo DivX ............................ 68 • Verifique se os fios não tocam nas peças móveis do veículo, como as
* Utilizar as funções CD TEXT .............. 53 * Compatibilidade DivX ......................... 68
Leitor DVD ................................................ 53 Como manusear o iPod ............................ 68 mudanças, o travão de mão e as calhas dos bancos.
* Operações básicas ............................. 53 * Definições do iPod ............................. 68 • Não encurte os fios. Se o fizer, o circuito de protecção pode não funcionar em
* Seleccionar um disco ......................... 54 Utilizar correctamente o visor ................... 69 caso de necessidade.
* Seleccionar uma pasta ....................... 54 * Manuseamento do visor ..................... 69
* Pausa na reprodução do disco ........... 54 * Ecrã de cristais líquidos (LCD) ........... 69
* Introdução às funções avançadas ...... 54 * Manter o visor em boas condições ..... 69 ! AVISO
Sintonizador de TV ................................... 55 * Tubo fluorescente pequeno ................ 69
* Operações básicas ............................. 55 Tabela de códigos de língua para DVD .... 70 O FIO VERDE-CLARO DO CONECTOR DE ALIMENTAÇÃO DESTINA-SE A
* Guardar e voltar a chamar Termos ...................................................... 70 DETECTAR O ESTADO DO TRAVÃO DE MÃO E TEM DE SER LIGADO AO LADO
estações emissoras ............................ 55 Especificações .......................................... 72 DA ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE DO INTERRUPTOR DO TRAVÃO DE MÃO.
* Introdução às funções avançadas ...... 55
* Guardar sequencialmente as Índice ................................................... 73 UMA LIGAÇÃO OU UTILIZAÇÃO INCORRECTA DESTE FIO PODE VIOLAR A LEI
emissoras com sinais mais fortes ....... 55 APLICÁVEL E RESULTAR EM FERIMENTOS OU DANOS GRAVES.
* Seleccionar o grupo de área .............. 55
Processador do sinal digital ...................... 56

PORTUGUÊS
* Introdução à regulação do DSP
(processador de sinal digital) .............. 56
* Utilizar o controlo do campo
sonoro ................................................. 56
* Utilizar o selector de posição .............. 57
* Utilizar a regulação de balanço .......... 57
* Regular os níveis da fonte .................. 57
* Utilizar o controlo da amplitude
dinâmica ............................................. 57
* Utilizar a função down-mix ................. 58
* Utilizar o controlo directo .................... 58

3
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 4 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Ligar as unidades 4

Ligar o cabo de alimentação

PORTUGUÊS
15 cm 14 cm
Entrada IP- Porta do dock connector iPod com dock
Nota BUS (azul)
Dependendo do tipo de veículo, as connector
funções de 3* e 5* podem ser Cabo IP-BUS Cinzento Cabo de interface (p. ex. CD-I200)
diferentes. Nesse caso, ligue 2* a 5* e (vendido separadamente) 2m Dock connector
4* a 3*.
15 cm 20 cm Tomada AUX (3,5 ø)
Este sistema
Cabo da antena Amarelo/preto Utilize um cabo com uma
Se utilizar um equipamento com a função de corte de som, ligue este mini-ficha para fazer a
Leitor de CD com fio ao fio de corte de som desse equipamento. Se não utilizar um ligação ao equipamento
carregador (vendido Ligue entre si os fios da telemóvel, não ligue o fio silenciamento do som a nada. auxiliar.
separadamente) mesma cor.
Método de ligação
Tampa (1*)
Não retire a tampa se Fusível (10 A)
não estiver a utilizar este 1. Prenda o fio. 2. Prenda-o
firmemente com um
alicate de bico fino.
Amarelo (3*) Amarelo (2*) Nota
Reserva (ou Ligue ao terminal de • A posição do interruptor do travão de mão depende do
acessório) alimentação constante de 12 V. modelo do veículo. Para obter informações, consulte o
manual de instruções do veículo ou o distribuidor.

Vermelho (5*) Vermelho (4*) Resistência do


Acessório (ou Ligar ao terminal controlado pela fusível Luz verde
reserva) chave da ignição (12 V CC). Utilizada para detectar se o travão de mão está puxado ou
não. Este fio tem de ser ligado ao lado de alimentação do
interruptor do travão de mão.
Laranja/branco Resistência do
Ligar ao terminal do interruptor da iluminação. fusível Azul/branco Interruptor do
Ligar ao terminal de controlo do sistema do travão de mão
Preto (terra chassis) Lado de alimentação
amplificador (máx. 300 mA 12 V CC).
Ligue a um local de metal limpo e sem tinta.
Lado de ligação
à massa

Azul/branco (7*)
Conector ISO Ligar ao terminal de controlo do relé da
Fios das colunas Azul/branco (6*)
Nota Branco: Frontal esquerda + antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
Em certos veículos, o conector ISO pode estar Branco/preto: Frontal esquerda -
dividido em duas partes. Se este for o caso, Cinzento: Frontal direita +
certifique-se de que liga ambos os cabos. Cinzento/preto: Frontal direita - Notas
Verde: Posterior esquerda + ou subwoofer + • Altere a definição inicial desta unidade (consulte
A posição do pino do cabo ISO
Quando ligar, a esta unidade, o Verde/preto: Posterior esquerda - ou subwoofer - o manual de instruções). A saída do subwoofer
difere dependendo do tipo de
processador multi-canal (p. ex., DEQ- Violeta: Posterior direita + ou subwoofer + desta unidade é mono.
veículo. Ligue 6* e 7* se o Pino 5 for
P6600), vendido em separado, não ligue Violeta/preto: Posterior direita - ou subwoofer - • Se utilizar um subwoofer de 70 W (2 $),
do tipo de controlo da antena.
nada às saídas das colunas e ao certifique-se de que o liga aos cabos violeta e
Noutro tipo de veículo, nunca ligue
telecomando do sistema (azul/branco). violeta/preto desta unidade. Não utilize os cabos
6* e 7*.
verde ou verde/preto para fazer qualquer ligação.
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 5 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Ligar as unidades
Ao ligar a um amplificador de potência

Saída subwoofer (SUBWOOFER


OUTPUT ou DEQ OUTPUT) Amplificador de
potência (vendido
20 cm separadamente)

Este sistema Saída posterior (REAR OUTPUT) Amplificador de


potência (vendido
separadamente)

Saída frontal (FRONT OUTPUT) Amplificador de


potência (vendido
separadamente)
15 cm
Cabos RCA (vendidos
separadamente)
Azul/branco
Ligar ao terminal de controlo do sistema
do amplificador (máx. 300 mA 12 V CC).

Telecomando do sistema
Azul/branco (7*)
Azul/branco (6*) Ligar ao terminal de controlo do relé da
Esquerda Direita
antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
Coluna frontal Coluna frontal

A posição do pino do cabo ISO difere Quando ligar, a esta unidade, o processador multi-
dependendo do tipo de veículo. Ligue 6* e canal (p. ex., DEQ-P6600), vendido em separado,
7* se o Pino 5 for do tipo de controlo da não ligue nada às saídas das colunas e ao
antena. Num outro tipo de veículo, nunca telecomando do sistema (azul/branco).
ligue 6* e 7*. Coluna posterior Coluna posterior

Quando ligar o processador multi-canal a esta


unidade, consulte o método de ligação no manual de
instalação do processador multi-canal.
Subwoofer Subwoofer

PORTUGUÊS
Execute estas ligação se utilizar o
amplificador opcional.

Nota
• Altere a definição inicial desta unidade (consulte o manual de
instruções). A saída do subwoofer desta unidade é mono.

5
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 6 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Ligar as unidades 6

Quando ligar a uma câmara de visualização da retaguarda Ao ligar a um processador multi-canal

PORTUGUÊS
Se utilizar este sistema com uma câmara de visualização da retaguarda, pode
15 cm
configurar a unidade para mudar automaticamente para as imagens da câmara de Entrada IP-BUS
visualização da retaguarda quando colcoa a alavanca das mudanças na posição 44 cm Azul
(azul) Entrada AV-
REVERSE (R) (marcha-atrás). BUS (Azul)
Azul Cabo AV-BUS (fornecido
! AVISO com o leitor de DVD)
UTILIZE A ENTRADA APENAS PARA A CÂMARA DE VISUALIZAÇÃO DA Saída DEQ (SUBWOOFER
Cabo IP-BUS Este sistema
RETAGUARDA DE IMAGENS INVERTIDAS OU DE ESPELHO. OUTROS TIPOS DE (fornecido com o OUTPUT ou DEQ OUTPUT)
UTILIZAÇÃO PODEM PROVOCAR FERIMENTOS OU DANOS. leitor de DVD)
! ATENÇÃO
Preto
• A imagem do ecrã pode aparecer ao contrário. 20 cm
• A função da câmara de visualização da retaguarda é para ser utilizada como ajuda
para fazer marcha-atrás num estacionamento com pouco espaço. Não utilize esta Cabo óptico (fornecido com Cabo RCA (fornecido com o
função para entretenimento. Caixa de ligação do cabo o processador multi-canal) processador multi-canal)
• Os objectos que está a ver na retaguarda podem parecer mais perto ou mais longe óptico (fornecido com o
processador multi-canal) Cabo óptico (vendido Leitor de DVD (p. ex., XDV-P6)
do que estão na realidade. separadamente) (vendido separadamente)
! ATENÇÃO
Tem de utilizar uma Azul
Este sistema câmara que mostre as Azul Preto
imagens invertidas
como num espelho. Unidade de recolha
Entrada da câmara de
visualização da (fornecida com o leitor
retaguarda (REAR VIEW Câmara de visualização de DVD)
da retaguarda
CAMERA IN) Preto
Azul Preto
Preto
Para saída de
20 cm Cabo RCA (vendido
vídeo
10 cm Cabo de extensão separadamente) Processador multi-canal (p. ex., Cabo de 25 pinos (fornecido
(fornecido) 8m DEQ-P6600) (vendido com o leitor de DVD)
separadamente)
Resistência do fusível
Violeta/branco Cabo IP-BUS (fornecido com
Dos dois fios ligados à luz traseira, ligue aquele em que a voltagem o sintonizador de TV)
muda quando coloca a alavanca de mudanças na posição REVERSE
Preto Azul Cabo IP-BUS
(R) (marcha-atrás). Esta ligação permite ao sistema detectar se o carro
se está a deslocar para a frente ou para trás.
Cabo IP-BUS (fornecido com Preto Azul
Leitor de CD com
o sintonizador de TV)
Método de ligação carregador (vendido
separadamente)
Quando ligar um leitor de DVD ao Sintonizador de televisão
1. Prenda o fio. 2. Prenda-o processador multi-canal (ambos retráctil (p. ex., GEX-P5700TV)
firmemente com um vendidos separadamente), tem de (vendido separadamente)
alicate de bico fino. ligar o cabo óptico do leitor de DVD
à entrada para cabo óptico 2 (OPT.
Nota
IN2) do processador multi-canal.
• Quando ligar a câmara de visualização da retaguarda tem de configurar
Cabo AV-BUS (fornecido Preto
correctamente a CAMERA POLARITY em SYSTEM MENU.
com o sintonizador de TV)
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 7 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Ligar as unidades
Ligar e instalar a caixa de ligação do cabo óptico Instalar a caixa de ligação do cabo óptico
* Quando instalar a caixa de ligação do cabo óptico com uma fita de velcro.
! AVISO Instale a caixa de ligação do cabo óptico com a fita de velcro dentro da caixa da
• Evite instalar esta unidade em locais onde o funcionamento dos dispositivos de consola.
segurança, tais como, os airbags, seja impedido por esta unidade. De outro modo,
existe o perigo de um acidente fatal.
• Evite instalar esta unidade em locais onde possa impedir o funcionamento do Fita de velcro
travão. Se isso acontecer, pode provocar um acidente de viação. (dura)
• Prenda bem a unidade com uma fita de velcro ou uma fita de fixação. Se a unidade
Fita de velcro (superfície macia)
ficar mal apertada, pode perturbar a estabilidade de condução e causar um acidente
de viação.

! ATENÇÃO
• Instale esta unidade usando apenas as peças fornecidas com a mesma. Se utilizar
outras peças, a unidade pode desmontar-se ou ficar danificada, podendo provocar
acidentes ou problemas. * Quando instalar a caixa de ligação do cabo óptico com uma tira de fixação.
• Não instale a unidade perto das portas onde a água da chuva possa molhá-la. Se Enrole o cabo óptico e a caixa de ligação com a fita de protecção e aperte com o
a unidade se molhar pode provocar fumo ou um incêndio. código de alimentação utilizando a tira de fixação.

Ligação do cabo óptico Enrole-o com a


fita de protecção
1. Ligue o cabo óptico e o cabo de massa à unidade principal.
Ligue o cabo óptico de maneira a não que não saia para fora da unidade, como se
mostra na ilustração. Prenda o cabo de massa à saliência existente na parte de trás
da unidade.

Aperte com uma tira de fixação

Parafuso

2. Ligue o cabo óptico à caixa de ligação respectiva.

PORTUGUÊS
Cabo óptico

7
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 8 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Ligar as unidades 8

Ao ligar o componente de vídeo externo e o visor Notas


• Esta unidade não pode ser instalada num veículo que não tenha a posição ACC no

PORTUGUÊS
interruptor da ignição.

Saída do monitor posterior


(REAR MONITOR OUTPUT)
À entrada de vídeo Ecrã com tomadas
de entrada RCA
15 cm (vendido
separadamente)

Este sistema
Posição ACC Sem posição ACC

• A utilização deste equipamento em condições diferentes das referidas a seguir pode resultar
Cabos RCA (vendidos num incêndio ou causar falhas de funcionamento.
separadamente) – Veículos com uma bateria de 12 volts e negativo à massa.
Entrada de vídeo – Colunas de 50 W (potência de saída) e 4 a 8 ohm (valor de impedância).
(VIDEO INPUT) Para saída de • Para evitar curto-circuitos, sobreaquecimento ou mau funcionamento, certifique-se de que
vídeo segue as seguintes indicações.
Componente de – Desligue o terminal negativo da bateria antes da instalação.
25 cm – Fixe todos os fios com abraçadeiras de cabos ou fita adesiva. Para proteger os fios eléctricos,
vídeo externo
(vendido enrole-os com fita adesiva nos pontos em que estão em contacto com partes metálicas.
separadamente) – Afaste os cabos de todas as peças móveis, tais como as mudanças e as calhas dos bancos.
Entrada áudio – Afaste os cabos de pontos quentes, tais como as saídas de calor do sistema do aquecimento.
Para saídas áudio
(AUDIO INPUT) – Não passe o cabo amarelo, por um furo, para dentro do compartimento do motor, a fim de
efectuar a sua ligação à bateria.
– Cubra todas as ligações de cabos desligadas com fita isoladora.
– Não remova as tampas RCA se os cabos RCA não estão a ser usados.
• Quando ligar o componente de vídeo externo, é necessário definir AV INPUT para – Não encurte os fios.
VIDEO em SYSTEM MENU. – Nunca corte o isolamento do cabo de alimentação deste equipamento para partilhar a
• Quando fizer a ligação ao leitor com carregador de DVD, é necessário definir AV corrente de alimentação com outros equipamentos. A capacidade condutora do cabo é
limitada.
INPUT para S-DVD em SYSTEM MENU. – Utilize um fusível com a amperagem recomendada.
– Nunca ligue o cabo negativo da coluna directamente à massa.
Se utilizar um ecrã ligado à saída de vídeo traseira – Nunca junte os cabos negativos de várias colunas.
A saída de vídeo traseira deste aparelho serve para ligar um ecrã para que os • O sinal de controlo é emitido pelo cabo azul/branco ao ligar o equipamento. Ligue-o a um
telecomando de um sistema de amplificador externo ou ao terminal de controlo do relé da
passageiros nos assentos traseiros possam ver o CD de vídeo ou DVD. antena automática do automóvel (máx. 300 mA, 12 V CC). Se o carro estiver equipado com uma
antena no vidro, faça a ligação ao terminal da alimentação de corrente do amplificador da
! AVISO
antena.
• NUNCA instale o ecrã num local que permita ao condutor a visualização do CD de • Nunca ligue o cabo azul/branco ao terminal de corrente do amplificador externo. Da mesma
vídeo ou do DVD durante a condução. forma, nunca o ligue ao terminal de corrente da antena automática do veículo. Caso contrário,
a bateria pode descarregar ou causar falhas de funcionamento.
• As ligações do IP-BUS estão codificadas por cores. Certifique-se de que liga os conectores da
mesma cor.
• O cabo preto é a ligação à massa. Este cabo e os cabos de massa de outros produtos (em
especial de produtos de corrente elevada, tais como amplificadores) devem ser ligados
separadamente. Caso contrário, podem provocar um incêndio ou causar falhas de
funcionamento se forem desligados acidentalmente.

• A função dos fios pode variar de produto para produto, ainda que a cor dos fios seja a
mesma. Ao ligar o sistema, certifique-se de que leu todos os manuais e efectue
devidamente a ligação dos cabos.
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 9 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Instalação
Notas Antes de instalar a unidade
• Verifique todas as ligações e sistemas antes da instalação final.
• Não utilize peças não homologadas. A utilização de peças não homologadas pode causar * Remova o aro de compensação e o suporte de montagem.
o mau funcionamento. Puxe a parte superior e inferior do aro de compensação, para o retirar. E depois
• Consulte o distribuidor se a instalação exigir que se façam furos ou outras modificações no
veículo. desaperte os parafusos (2 mm x 3 mm) para remover o suporte de montagem.
• Não instale o aparelho em locais onde: • Quando voltar a colocar o aro de compensação, pressione-o contra a unidade até
– possa interferir com o funcionamento do veículo. encaixar depois de recolocar o suporte de montagem. (Se o aro de compensação
– possa ferir um passageiro, se fizer uma travagem brusca. for montado ao contrário, não é possível encaixá-lo correctamente.)
• Não coloque o ecrã num sítio onde possa (i) impedir a visibilidade do condutor, (ii) prejudicar
a eficácia de qualquer sistema do veículo ou dispositivos de segurança, incluindo os
airbags, os botões da luz de perigo ou (iii) prejudicar a capacidade do condutor de conduzir
o veículo com segurança.
• O laser semicondutor ficará danificado se aquecer demais. Instale o aparelho afastado de
locias quentes, como a saída do aquecimento.
• Para obter um rendimento óptimo, instale o aparelho com um ângulo de inclinação inferior
a 30°. Manga de
montagem

Parafuso (2 mm x 3 mm)
Aro de compensação

30°
Montagem DIN frontal

• Os fios não podem cobrir a área indicada na figura abaixo. É necessário permitir que os
1. Escolha a posição dos suportes laterais.
amplificadores irradiem calor livremente. • Se fizer a instalação num espaço reduzido, mude a posição dos suportes laterais
(pequenos). Neste caso, cole fita isoladora nas partes que saem do tablier.

Não cubra esta área.

• Certifique-se que deixa espaço suficiente entre o tablier e o painel LCD desta unidade para
que o painel LCD possa abrir e fechar sem tocar no tablier.

Tablier
Fita isoladora
Deixe espaço
suficiente
Suportes laterais (pequenos)
Painel LCD
Parafuso de superfície plana (5 mm x 6 mm)

PORTUGUÊS
Montagem DIN frontal/posterior
Este equipamento pode ser instalado correctamente de forma “DIN frontal”
(montagem DIN frontal convencional) ou de forma “DIN posterior” (montagem DIN
posterior, utilizando os furos roscados para parafusos nos lados do chassis do
equipamento). Para mais pormenores, consulte os seguintes métodos de instalação.

9
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 10 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Instalação 10

• Se prefere uma instalação sem definições onde o painel frontal é empurrado para Montagem DIN posterior
fora, quando há um espaço disponível na parte detrás da unidade, utilize os

PORTUGUÊS
suportes laterais (grandes).
1. Determine a posição adequada onde os orifícios do suporte e da parte lateral do
aparelho coincidem.
*1 Utilize apenas bornes (4 mm x 3 mm).

Fita isoladora

Suportes laterais (grandes) • Quando fizer a instalação num espaço reduzido, utilize os orifícios de parafusos
seguintes. Neste caso, cole fita isoladora nas partes que saem do tablier.
Parafuso de superfície plana (5 mm x 6 mm)
2. Aperte dois parafusos de cada um dos lados.
2. Instale a unidade no tablier. Utilize os bornes (4 mm x 3 mm), bornes (5 mm x 6 mm) ou parafusos de cabeça
cónica (5 mm x 6 mm), dependendo da forma dos furos no suporte.
Introduza a manga de montagem no tablier. Depois, prenda o suporte de montagem
utilizando uma chave de parafusos para dobrar as patilhas de metal (90°).
Parafuso
Tablier

Casquilho de borracha Tablier ou consola


Parafuso Suporte de
montagem de
fábrica do rádio
Manga de
montagem
Fixar o painel frontal
Suporte lateral
Se não tenciona retirar o painel frontal, pode fixar o painel
frontal com o parafuso fornecido.
Parafuso (2 mm x 3 mm)
* Fixe o painel frontal à unidade utilizando os parafusos
de fixação depois de retirar o painel frontal.

Parafusos
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 11 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Precauções
AVISOS IMPORTANTES Para assegurar uma condução segura
Leia todas estas instruções sobre o ecrã e guarde-as para consulta futura. ! AVISO
1. Leia cuidadosamente este manual até ao fim, antes de utilizar o ecrã. • O FIO VERDE-CLARO DO CONECTOR DE ALIMENTAÇÃO DESTINA-SE A
DETECTAR O ESTADO DO TRAVÃO DE MÃO E TEM DE SER LIGADO AO
2. Tenha este manual sempre à mão e utilize-o como referência para esclarecer LADO DE ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE DO INTERRUPTOR DO TRAVÃO DE
dúvidas sobre o funcionamento e as informações de segurança. MÃO. UMA LIGAÇÃO OU UTILIZAÇÃO INCORRECTA DESTE FIO PODE
3. Leia atentamente todos os avisos deste manual e siga cuidadosamente todas as VIOLAR A LEI APLICÁVEL E PROVOCAR FERIMENTOS OU DANOS GRAVES.
instruções. • Para evitar o risco de danos, ferimentos e a potencial violação de leis em vigor, esta
unidade não deve ser utilizada com um ecrã de vídeo que possa ser visto pelo
4. Não deixe que outras pessoas usem este sistema antes de lerem e condutor.
compreenderem as instruções de utilização.
• Para evitar o risco de acidente e uma possível violação das leis aplicáveis, o DVD
5. Não coloque o ecrã num sítio onde possa (i) impedir a visibilidade do condutor, ou TV (vendido separadamente) nunca deve ser utilizado durante a condução do
(ii) prejudicar a eficácia de qualquer sistema do veículo ou dispositivos de veículo. Também não deve instalar os ecrãs traseiros num sítio onde possam
segurança, incluindo os airbags, os botões da luz de perigo ou (iii) prejudicar a distrair o condutor.
capacidade do condutor de conduzir o veículo com segurança. • Em alguns países ou estados, a visualização de imagens dentro de um veículo,
6. Não utilize este ecrã se isso o fizer desviar a atenção da condução segura do mesmo por outras pessoas que não o condutor, pode ser ilegal. Deve cumprir as
veículo. Cumpra sempre as regras de uma condução segura e respeite as regras regulamentações, nos países em que existirem, e não utilizar as funções de DVD
de trânsito em vigor. Se tiver dificuldades em utilizar o sistema ou em ler o ecrã, deste sistema.
estacione o veículo num local seguro antes de fazer os ajustes necessários. Se tentar ver um DVD, um CD de vídeo ou televisão enquanto conduz, aparece o
aviso no ecrã da frente Viewing of front seat video source while driving is strictly
7. Não se esqueça de usar sempre o cinto de segurança quando utiliza o veículo.
prohibited (é estritamente proibido ver uma fonte de vídeo no banco da frente
Se tiver um acidente, os ferimentos podem ser muito mais graves se não tiver o
durante a condução).
cinto de segurança posto.
Para ver um DVD, CD de vídeo ou televisão, estacione o automóvel num lugar seguro
8. Nunca utilize auscultadores enquanto conduzir. e trave-o com o travão de mão.
9. Para garantir a segurança, algumas funções só funcionam se o veículo estiver
travado com o travão de mão e imobilizado. Quando utilizar um ecrã ligado à REAR MONITOR OUTPUT
10.Nunca regule o volume de som do ecrã para um nível tão alto que o impeça de A saída do monitor traseiro REAR MONITOR OUTPUT serve para ligar um ecrã para
ouvir o trânsito e os veículos de emergência. que os passageiros sentados nos bancos de trás possam ver um DVD ou televisão.
! AVISO
! AVISO NUNCA instale o ecrã traseiro num local que permita ao condutor ver televisão ou um
• Não tente instalar ou reparar o seu visor você mesmo. A instalação ou DVD durante a condução.
reparação do ecrã por pessoas sem formação e experiência em equipamento
electrónico e acessórios para automóveis pode ser perigosa e expô-lo ao
risco de choques eléctricos ou outros perigos.
Para evitar descarregar a bateria

PORTUGUÊS
Tenha sempre o motor ligado quando utiliza esta unidade. Caso contrário, pode
descarregar a bateria.
• Se o aparelho não receber corrente devido à substituição da bateria do automóvel
ou a outra causa semelhante, o microcomputador volta ao estado inicial.
Recomendamos que transcreva os dados do ajuste áudio.
! AVISO
Não utilizar em veículos que não tenham uma posição ACC.

11
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 12 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Antes de começar 12

Discos que pode reproduzir


Quando se desfizer deste equipamento não o deite fora juntamente Os discos DVD, CD de vídeo e CD que tenham os logótipos mostrados abaixo, podem

PORTUGUÊS
com o lixo doméstico. De acordo com a legislação que obriga a um ser reproduzidos neste leitor.
tratamento, recuperação e reciclagem adequados dos produtos
electrónicos usados, há um sistema de recolha específico dos DVD de vídeo CD de vídeo
mesmos.

Os utilizadores privados nos 25 países membros da UE, na Suiça e Noruega podem


enviar, sem encargos, os seus produtos electrónicos usados para as instalações de
recolha indicadas ou para um retalhista (se adquirir um produto novo semelhante).
Nos países não mencionados acima, contacte as autoridades locais para obter
informações sobre a maneira correcta de se desfazer do produto.
Ao fazê-lo garante que o produto que deitou fora é submetido ao tratamento, CD
recuperação e reciclagem necessários e evita os potenciais efeitos negativos no
ambiente e saúde humana.

Informações sobre este produto


As frequências de sintonização desta unidade correspondem às atribuídas à Europa
Ocidental, Ásia, Médio Oriente, África e Oceânia. A utilização noutras regiões pode
originar uma recepção deficiente. A função RDS (sistema de dados de rádio) não Notas
funciona em áreas com estações FM que transmitam sinais RDS. • é uma marca comercial da DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Este leitor só pode reproduzir discos que tenham as marcas mostradas acima.
! ATENÇÃO
• Não deixe cair líquidos no equipamento. Pode provocar um choque eléctrico. Se a Números de região do disco DVD de vídeo
unidade se molhar pode ficar avariada, deitar fumo ou sobreaquecer. Os discos DVD de vídeo que tenham números de região incompatíveis não podem
• “CLASS 1 LASER PRODUCT” ser reproduzidos neste leitor. O número de região do leitor está localizado na base do
Este equipamento contém um díodo laser de classe superior a 1. Para garantir uma equipamento.
segurança contínua, não retire nenhuma tampa, nem tente aceder ao interior do A figura abaixo mostra as regiões e números respectivos.
aparelho. As reparações só podem ser efectuadas por técnicos qualificados.
• O CarStereo-Pass Pioneer destina-se apenas à Alemanha.
• Tenha este manual sempre à mão e consulte-o para obter informações sobre o
funcionamento e precauções.
• Mantenha sempre o volume baixo, para poder ouvir o que se passa fora do veículo.
• Proteja esta unidade da humidade.
• Se a bateria estiver descarregada ou desligar o sistema, o conteúdo da memória é
apagado e tem de o programar novamente.
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 13 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Antes de começar
Informações sobre este manual Compatibilidade WMA, MP3 e AAC
Consulte “Compatibilidade com áudio comprimido” na página 68.
Esta unidade possui diversas funções sofisticadas que garantem uma recepção e um
funcionamento de alta qualidade. Estas funções foram concebidas para facilitar o Compatibilidade de vídeo DivX®
mais possível a sua utilização, mas muitas delas não se explicam por si só. Este Consulte “Compatibilidade DivX” na página 68.
manual de instruções ajuda-o a beneficiar do potencial desta unidade, bem como
aumentar o seu gosto pela audição. Compatibilidade com Dolby Digital/DTS
Recomendamos-lhe que se familiarize com as funções e respectivo funcionamento Se utilizar este equipamento com um processador multi-canal Pioneer, pode desfrutar
através da leitura do manual, antes de utilizar esta unidade. É muito importante ler e do ambiente e sensações fornecidas pelos filmes de DVD e software de música
cumprir as indicações de WARNING e CAUTION deste manual. gravados em 5.1 canais.
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby”,
Visite o nosso website “Pro Logic” e o símbolo duplo-D são marcas comerciais da
Dolby Laboratories.
Visite-nos no seguinte site:
• “DTS” e “DTS Digital Out” são marcas registadas da DTS,
Inc.

• Registe o seu produto. Manteremos os detalhes da sua aquisição nos nossos


ficheiros para o ajudar a consultar essas informações no caso de ter de reclamar Compatibilidade com o iPod®
um seguro, por exemplo, por perda ou roubo. Esta unidade permite controlar e reproduzir faixas gravadas
• O nosso website oferece-lhe as informações mais recentes sobre a Pioneer num iPod.
Corporation. • Esta unidade suporta apenas o iPod com dock connector.
• Esta unidade controla os seguintes modelos iPod.
Em caso de problemas – iPod da quinta geração (versão de software 1.2 ou seguintes)
– iPod nano (segunda geração) (versão de software 1.0.2 ou seguintes)
Se o sistema tiver problemas de funcionamento, contacte o revendedor ou o centro
– iPod nano (versão de software 1.2 ou seguintes)
de Assistência Técnica Pioneer mais próximo.
– iPod photo (versão de software 1.2.1 ou seguintes)
Características – iPod photo (click wheel) (versão de software 3.1.1 ou seguintes)
– iPod mini (versão de software 1.4.1 ou seguintes)
Funcionamento das teclas do painel digital – iPod (dock connector) (versão de software 2.3 ou seguintes)
É possível utilizar a unidade com as teclas do painel digital. Para obter a máxima eficácia, é recomendável utilizar a versão mais recente de
software do iPod.
Compatibilidade DVD-R/RW
• As operações podem variar com a versão do software do iPod.
É possível reproduzir discos gravados DVD-R/RW com o formato de vídeo e o formato

PORTUGUÊS
• iPod é uma marca comercial da Apple Computer, Inc., registada nos EUA e outros
Gravação de Vídeo. (Consulte “Discos DVD-R/DVD-RW” na página 66.)
países.
CDs de vídeo compatíveis com PBC
É possível reproduzir CDs compatíveis com PBC (controlo da reprodução).

13
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 14 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Antes de começar 14

Nota Informações sobre DivX


• Este produto integra uma tecnologia de protecção de direitos de autor que é protegida por
DivX é um formato de vídeo digital comprimido gerado pelo

PORTUGUÊS
reclamações de método de certas patentes dos E.U.A. e outros direitos de propriedade
intelectual detidos pela Macrovision Corporation e outros detentores de direitos. A utilização vídeo codec DivX® da DivX, Inc. Esta unidade consegue
desta tecnologia de protecção copyright deve ser autorizada pela Macrovision Corporation, reproduzir ficheiros de vídeo DivX gravados em CD-R/RW/
e é destinada apenas para usos de visionamento doméstico e outros visionamentos ROM e DVD-R/RW/ROM. Utilizando a mesma terminologia
limitados a não ser autorizado de outro modo pela Macrovision Corporation. É proibida a que o DVD-vídeo, os ficheiros de vídeo DivX individuais são
reestruturação reversa ou a desmontagem.
designados por “títulos”. Quando nomear os ficheiros/títulos
Informações sobre WMA num CD-R/RW ou DVD-R/RW antes da gravação, lembre-se de que, por defeito, serão
reproduzidos pr ordem alfabética.
O logótipo do Windows Media™, impresso na caixa, indica
que este produto pode ler dados WMA. Produto certificado oficial DivX®
Reproduz todas as versões de vídeo DivX®(incluindo DivX® 6) com reprodução
WMA é a abreviatura de Windows Media Audio e refere-se
a uma tecnologia de compressão áudio desenvolvida pela padrão de ficheiros media DivX®
Microsoft Corporation. Os dados WMA podem ser • DivX, DivX Certified e logótipos associados são marcas comerciais da DivX, Inc. e
codificados utilizando o Windows Media Player versão 7 ou são utilizadas sob licença.
posterior.
• Windows Media, e o logótipo do Windows são marcas comerciais ou marcas Para proteger o LCD
registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos da América e/ou noutros
países. • Quando não estiver a utilizar a unidade, proteja o ecrã da luz directa do sol. A subida
• Este equipamento pode não funcionar correctamente, dependendo da aplicação de temperatura provocada por uma exposição prolongada à luz solar directa pode
utilizada para codificar ficheiros WMA. causar o mau funcionamento do LCD.
• Sempre que utilizar um telemóvel, mantenha a antena afastada do ecrã para evitar
Informações sobre MP3 a distorção da imagem de vídeo pelo aparecimento de pontos, riscos coloridos, etc.
A aquisição deste produto apenas comporta uma licença para uma utilização privada • Quando utilizar as funções do painel digital nunca toque no ecrã a não ser com o
e não comercial, não comportando uma licença, nem implicando qualquer direito a dedo. O ecrã risca-se facilmente.
utilizar este produto em qualquer divulgação comercial (i.e. com fins lucrativos) em
tempo real (por meio terrestre, satélite, cabo e/ou qualquer outro meio), difusão/
transmissão via Internet, Intranets e/ou outras redes ou através de outros sistemas Para ver o LCD confortavelmente
electrónicos de distribuição de conteúdos, tais como aplicações de rádio pagas ou
aplicações áudio a pedido. É necessária uma licença independente para esse tipo de Devido à sua construção, o ângulo de visualização do ecrã LCD é limitado. Pode
utilização. Para mais informações, visite http://www.mp3licensing.com. ajustá-lo, alterando ou o tamanho do ecrã ou o ajuste da imagem.

Informações sobre AAC Mudar o modo de tamanho do ecrã panorâmico


AAC é uma abreviatura de Advanced Audio Coding e refere-se a uma norma de Se alterar o tamanho do ecrã panorâmico de 4:3 para 16:9, pode ajustar o ecrã de
tecnologia de compressão de áudio utilizada com MPEG 2 e MPEG 4. forma a que caiba a imagem de vídeo que está a reproduzir.
Pode utilizar várias aplicações para codificar os ficheiros AAC, mas os formatos de Para obter mais informações sobre a operação, consulte “Mudar o modo de ecrã
ficheiro e as extensões diferem em função da aplicação utilizada para fazer a panorâmico” na página 40.
codificação.
O equipamento reproduz ficheiros AAC codificados com o iTunes® versão 6.0.5.
• iTunes é uma marca comercial da Apple Computer, Inc., registada nos EUA e
noutros países.
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 15 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Antes de começar
Alterar o ajuste da imagem Proteger a unidade contra roubo
Pode fazer os melhores ajustes ao ecrã de imagem alterando BRIGHTNESS
(luminosidade), CONTRAST (contraste), COLOR (cor) e HUE (nitidez). Também O painel frontal pode ser retirado para desencorajar roubos.
pode escurecer ou iluminar todas as imagens utilizando DIMMER (luminosidade). • Se não retirar o painel frontal da unidade principal quatro segundos após ter
Para obter mais informações sobre a operação, consulte “Alterar o ajuste da imagem” desligado a ignição, é emitido um sinal de aviso.
na página 40. • Pode desligar o sinal de aviso. Consulte “Activar o sinal de aviso” na página 38.
Importante
O que indicam as marcas nos DVDs • Manuseie o painel frontal com cuidado quando o retirar ou colocar no equipamento.
• Evite submeter o painel frontal a choques excessivos.
As marcas indicadas abaixo encontram-se nas etiquetas e embalagens de discos
• Evite expor o painel frontal à luz solar directa ou a temperaturas elevadas.
DVD. Indicam o tipo de imagens e áudio gravados no disco e as funções que pode
utilizar. • Se tiver retirado o painel frontal, volte a encaixá-lo na unidade antes de ligar o
veículo.
Marca Significado
Retirar o painel frontal
Indica o número de sistemas áudio.
1. Carregue em DETACH para soltar o painel frontal.
Indica o número de idiomas de legendas. 2. Agarre no painel frontal e retire-o.
Não deixe cair nem agarre no painel frontal com demasiada força
e proteja-o do contacto com a água ou outros líquidos para evitar
Indica o número de ângulos de visualização.
danos que não podem ser reparados.

Indica o tipo de tamanho da imagem (relação de aspecto: relação largura- 3. Guarde o painel frontal na caixa de protecção fornecida
altura do ecrã). para proteger o mesmo.

Encaixar o painel frontal


Indica o número da região onde a reprodução é possível.
* Volte a encaixar o painel frontal no lugar.

Reiniciar o microprocessador
Se uma operação for proibida
Se tentar executar uma operação enquanto vê um DVD e não conseguir fazê-lo, isso Premindo RESET repõe as definições iniciais do microprocessador, sem alterar a
pode dever-se à programação do disco. Quando for esse o caso, aparece o ícone informação do marcador.
no ecrã. Tem de reiniciar o microprocessador nas seguintes condições:
• O ícone pode não aparecer em alguns discos. • Quando usa este produto pela primeira vez depois da sua instalação
• Se o aparelho não funcionar correctamente.
• Se aparecerem mensagens estranhas ou incorrectas no visor.

PORTUGUÊS
15
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 16 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Antes de começar Utilizar o equipamento 16

1. Desligue a chave de ignição. Descrição dos comandos


2. Prima RESET com a ponta de uma caneta ou outro instrumento pontiagudo.

PORTUGUÊS
Unidade central

Botão RESET

Nota
• Depois de completar as ligações ou se quiser apagar todas as definições memorizadas ou
fazer com que a unidade volte às suas definições iniciais (de fábrica), LIGUE o motor ou
coloque o interruptor da ignição na posição ACC ON antes de premir o botão RESET.

Modo de demonstração das funções


Quando seleccionar a fonte OFF inicia-se automaticamente a demonstração da
função. A demonstração continua enquanto o interruptor da ignição estiver em ACC
ou ON. Para cancelar a demonstração da definição, mantenha premido VOLUME/
ATT. Para reiniciar a demonstração da definição, mantenha premido VOLUME/ATT
novamente. Lembre-se de que, se não desactivar a demonstração das funções
quando desligar o motor do carro, pode descarregar a bateria.
Importante
• O fio vermelho (ACC) desta unidade deve ser ligado a um terminal sincronizado
com a operação de ligar/desligar a chave de ignição. Se não o fizer, a bateria do
carro pode ficar descarregada. 햲 Botão DISPLAY 햴 Sensor de luz ambiente
Prima on para visualizar a Detecta a luz ambiente. Este
informação ou off quando o vídeo sistema regula automaticamente a
está desligado. luminosidade do visor para
Mantenha-o premido para alternar compensar a luz ambiente.
entre ecrãs no ecrã secundário. 햵 Botão FLIP DOWN
• Quando é apresentada uma Prima para rodar temporariamente o
câmara de visualização da painel LCD da posição vertical para
retaguarda, matenha premido a posição horizontal.
DISPLAY para regressar ao ecrã
햶 Botão OPEN/CLOSE
da fonte.
Prima para abrir ou fechar o painel
햳 Botão TA/NEWS LCD.
Prima para ligar ou desligar a função
de boletins de trânsito.
Mantenha premido para ligar ou
desligar a função NEWS (notícias).
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 17 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Utilizar o equipamento
햷 Botão RESET Operações básicas
Prima para voltar às definições de fábrica (definições iniciais).
햸 Botão DETACH Ligar/desligar (ON/OFF)
Prima para soltar o painel frontal do leitor. 햲 Ícone da fonte
햹 Botão EJECT
Prima para ejectar o disco da unidade. Ligar a unidade
햺 Botão 7/9 * Se utilizar as teclas do painel digital,
Prima para efectuar a sintonização com procura manual, avanço rápido, reverso toque primeiro no ícone e depois no
e procura de faixa. nome da fonte desejada.
햻 Botão BAND/ESC Aparece uma lista com os nomes das
Prima para seleccionar entre as três bandas de FM e MW/LW e para cancelar o fontes mostrando em realce as que
modo de controlo das funções. pode seleccionar.
햽 Botão SOURCE * Se utilizar o botão, prima SOURCE
Para ligar a unidade seleccione uma fonte. Pressione para percorrer todas as para ligar a unidade.
fontes disponíveis. Desligar a unidade
햾 Ranhura de introdução do disco
* Se utilizar as teclas do painel digital, toque primeiro no ícone da fonte e depois
Introduza o disco que deseja ouvir. em OFF.
햿 Botão VOLUME/ATT • Se o ícone da fonte não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
Rode para aumentar ou diminuir o volume.
* Se utilizar o botão, prima SOURCE e mantenha premido até desligar a unidade.
Prima para baixar rapidamente o nível do volume, em cerca de 90%. Premindo
novamente, volta ao nível de volume original. Seleccionar uma fonte
Pode seleccionar a fonte que deseja ouvir. Para mudar para o leitor de DVD, coloque
Controlo remoto opcional um disco na unidade. Para mudar para um iPod, ligue um iPod a esta unidade.
O controlo remoto CD-R55 é vendido separadamente. * Se utilizar as teclas do painel digital, toque primeiro no ícone e depois no nome
da fonte desejada.
Para obter informações sobre as operações, consulte o manual do telecomando.
Aparece uma lista com os nomes das fontes mostrando em realce as que pode
seleccionar.
– DVD – Leitor de DVD interno
– RADIO – Rádio
– iPod – iPod
– USB – Leitor de áudio portátil USB/dispositivo de memória USB
– TEL – Telefone BT

PORTUGUÊS
– BT Audio – Leitor de áudio Bluetooth
– S-DVD – Leitor de DVD/Leitor de DVD com carregador
– MCD – Leitor CD com carregador
– AUX 1 – Auxiliar 1
– AUX 2 – Auxiliar 2
– AV – Entrada de AV

17
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 18 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Utilizar o equipamento 18

– TV – Televisão Funcionamento básico das teclas do painel digital


– EXT1 – Unidade externa 1
Activar as teclas do painel digital

PORTUGUÊS
– EXT2 – Unidade externa 2
햲 Teclas TILT ( / )
– OFF – Desliga a unidade
Toque para ajustar o ângulo do
• Se o ícone da fonte não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã. painel LCD.
• Durante a utilização do menu não pode seleccionar uma fonte tocando no ícone da 햳 Teclas do painel digital
fonte.
Toque para executar as diversas
• Para fechar a fonte, seleccione o menu e toque em ESC. operações.
* Quando utilizar os botões, prima repetidamente SOURCE para seleccionar uma
fonte que deseja. 1. Toque no ecrã para activar as teclas
do painel digital correspondentes a
Notas cada fonte.
• Nos seguintes casos, a fonte do som não muda:
– Se a unidade correspondente à fonte seleccionada não estiver ligada a esta unidade. As teclas do painel digital aparecem no
– Se não houver nenhum disco ou carregador dentro do leitor. visor.
– Se AUX (entrada auxiliar) estiver desligada (consulte “Activar a definição auxiliar” na • Para ir para o próximo grupo de botões do painel digital, toque em NEXT.
página 37).
– Se AV (entrada de AV) não estiver na posição VIDEO (consulte a página 41). • Para regressar ao grupo anterior de botões do painel digital, toque em PREV.
• AUX1 é activada em VIDEO por defeito. Desligue AUX1 em OFF se não estiver a ser
utilizada (consulte “Activar a definição auxiliar” na página 37). 2. Toque em HIDE para fazer desaparecer as teclas do painel digital.
• A unidade externa refere-se a um produto Pioneer (como um que existirá no futuro) que, Nota
apesar de incompatível como fonte, permite o controlo de funções básicas utilizando esta • Se não tocar em nenhum botão do painel digital durante 30 segundos, os botões
unidade. Esta unidade pode controlar duas unidades externas. Quando duas unidades desaparecem automaticamente quando seleccionar as fontes de vídeo.
externas se encontram ligadas, a sua ligação à unidade externa 1 ou unidade externa 2 é
definida automaticamente por esta unidade. Utilizar o menu
• Se o fio azul/branco deste equipamento estiver ligado ao terminal de controlo do relé da
antena automática do carro, esta sobe quando ligar a fonte respectiva. Para recolher a 햲 Tecla FUNCTION MENU
antena, desligue a fonte. Toque para seleccionar as
funções de cada fonte.
Regular o volume
햳 Tecla AUDIO MENU
* Utilize VOLUME/ATT para ajustar o nível do som. Toque para seleccionar os
Rode VOLUME/ATT para aumentar ou diminuir o volume. diversos controlos de qualidade
do som.
햴 Tecla SYSTEM MENU
Toque nesta tecla para
seleccionar as diversas funções
de configuração.
햵 Tecla ESC
Toque nesta tecla para cancelar
o modo de controlo das funções.

1. Toque em A.MENU para apresentar MENU.


Aparece uma lista com os nomes das funções mostrando em realce as que pode
utilizar.
• Se A.MENU não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 19 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Utilizar o equipamento
2. Toque na tecla desejada para fazer aparecer os nomes das funções que quer * Toque TILT ( / ) para regular o painel LCD para
utilizar. um ângulo de visualização correcto.
• Para ir para o próximo grupo de nomes de função, toque em NEXT. O ângulo do painel de LCD vai mudando enquanto mantiver
• Para ir para o grupo de nomes de função anterior, toque em PREV. premido TILT ( / ).
3. Toque em ESC para voltar ao visor de cada fonte. • Uma vez regulado, o ângulo do painel LCD fica memorizado
e volta automaticamente a essa posição quando reabrir o
Abrir e fechar o painel LCD painel.
O painel LCD abre e fecha-se automaticamente ao ligar/desligar a chave da ignição. Rodar o painel LCD para a posição horizontal
Pode ligar ou desligar a função automática de abertura/fecho. (Consulte a página 42.) Se o painel LCD estiver na vertical e prejudicar o funcionamento do sistema de ar
• Não feche o painel LCD à força. Se o fizer pode avariá-lo. condicionado, pode colocá-lo temporariamente na horizontal.
• A função automática de fecho/abertura activa o visor da maneira seguinte. * Prima FLIP DOWN para rodar o painel LCD para a posição horizontal.
– Se DESLIGAR a chave da ignição durante a abertura do painel LCD, o painel • Para voltar à posição original, prima novamente FLIP DOWN.
fecha-se passados seis segundos.
• O painel LCD volta automaticamente à posição original e emite um sinal sonoro 10
– Quando voltar a colocar a chave da ignição em ON (ou colocar a chave em ACC), segundos depois da operação.
o painel LCD abre-se automaticamente.
– Se colocar ou retirar o painel frontal, abre ou fecha automaticamente o painel Rádio
LCD. (Consulte a página 15.)
• Se desligar (OFF) a ignição depois de fechar o painel LCD, este não se abre quando
voltar a ligá-la novamente (ou colocar a chave na posição ACC). Nesse caso, prima
Operações básicas
o botão OPEN/CLOSE para abrir o painel LCD. A função AF (procura de frequências alternativas) desta unidade pode ser ligada e
• Quando fechar o painel LCD verifique se está bem fechado. Se o painel LCD ficar desligada. AF deverá estar desligada para o funcionamento normal do sintonizador
mal fechado pode danificar-se. (consulte a página 21).

! ATENÇÃO RDS
Não toque com as mãos e os dedos na unidade quando abrir, fechar ou ajustar o O RDS (radio data system – sistema de dados de rádio) contém informação inaudível,
painel LCD. Tenha cuidado com as mãos e os dedos das crianças. que ajuda na busca das estações de rádio.
* Prima OPEN/CLOSE para abrir o painel LCD. • Nem todas as estações emissoras emitem em RDS.
• Para fechar o painel LCD, prima novamente OPEN/CLOSE. • As funções RDS, como AF e TA, são activadas se o rádio estiver sintonizado para
uma estação RDS.
Regular o ângulo do painel LCD
Importante
• Se ouvir o painel LCD bater contra o tablier ou consola do
veículo, prima o botão TILT ( ) para mover o painel um
pouco para a frente.
• Quando regular o ângulo do painel LCD, tem de premir o

PORTUGUÊS
botão TILT ( / ). Se regular o painel LCD à força
com a mão pode danificá-lo.

19
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 20 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Utilizar o equipamento 20

햲 Ícone da fonte
4. Para executar a sintonização por busca, continue a tocar em 4 ou 6 durante
cerca de um segundo e solte.

PORTUGUÊS
Indicador de banda
O sintonizador percorre as frequências até encontrar uma emissora com boa
햴 Indicador de número predefinido
recepção.
햵 Nome do programa da emissora
• Pode cancelar a sintonização por busca, tocando levemente em 4 ou 6.
햶 Indicador NEWS
• Se continuar a tocar em 4 ou 6, pode saltar estações. A sintonização por busca
Mostra quando o programa de começa logo que deixar de carregar na tecla.
notícias definido é recebido.
• Também pode efectuar a sintonização por busca mantendo premido o botão 7 ou
햷 Indicador TRAFFIC 9.
Indica que está sintonizada uma
Nota
estação emissora TP. • Quando o iPod estiver carregar a partir desta unidade enquanto estiver a ouvir a banda de
햸 Indicador TEXT rádio MW, pode provocar ruído. Neste caso, desligue as definições de carga do iPod e o
ruído desaparece. (Consulte “Alterar as definições de carga do iPod” na página 42.)
Indica quando o texto de rádio é recebido.
햹 Indicador de etiqueta PTY Guardar e voltar a chamar frequências de emissoras
햺 Indicador estéreo (%) Pode memorizar facilmente até seis frequências de emissoras para as voltar a chamar
Indica que a frequência seleccionada está a ser emitida em estéreo. mais tarde.
• Pode memorizar até 18 estações FM, seis para cada uma das três bandas FM, e
Sem RDS ou MW/LW seis estações MW/LW.

햲 Ícone da fonte 1. Toque LIST para apresentar a lista predefinida.


햳 Indicador de banda 2. Quando localizar uma frequência que deseje memorizar, toque continuamente
햴 Indicador de número predefinido num botão de sintonização predefinido de P1 a P6 até ouvir um som.
햵 Indicador de frequência A frequência da emissora de rádio seleccionada fica memorizada.
햶 Indicador LOCAL Quando tocar novamente no mesmo botão de sintonização predefinida volta a chamar
Indica que a sintonia por busca a frequência da emissora memorizada.
local está activada. 3. Toque em ESC para voltar ao ecrã normal.
햷 Indicador estéreo (%) Nota
Indica que a frequência • Também pode utilizar os botões 8 e 2 para voltar a apresentar as frequências das
seleccionada está a ser emitida emissoras, associadas aos botões de sintonização predefinidos de P1 a P6.
em estéreo.
Introdução às funções avançadas
1. Toque primeiro no ícone da fonte e depois em RADIO para seleccionar o rádio. 1. Toque A.MENU e depois FUNCTION MENU para apresentar os nomes das
2. Toque em BAND para seleccionar uma banda. funções.
Toque BAND até aparecer a banda desejada, FM1, FM2, FM3 para FM ou MW/LW. Aparece uma lista com os nomes das funções mostrando em realce as que pode
utilizar.
3. Para executar a sintonização manual, toque no botão 4 ou 6.
• Também pode efectuar a sintonização manual pressionando o botão 7 ou 9. 2. Toque em ESC para voltar ao ecrã de reprodução.
• Para voltar ao visor anterior, toque em BACK.
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 21 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Utilizar o equipamento
Memorizar as frequências de emissoras com sinais mais fortes Utilizar a procura PI
A função BSM (memória das melhores estações) permite-lhe memorizar Se o sintonizador não conseguir encontrar uma estação adequada, ou se a qualidade
automaticamente as seis emissoras com sinais mais fortes nos botões de da recepção se deteriorar, o equipamento procura uma estação diferente com a
sintonização predefinida de P1 a P6 e, uma vez memorizadas, pode sintonizar essas mesma programação. Durante a busca, PI SEEK aparece e a saída é silenciada.
mesmas emissoras tocando num botão.
Utilizar a busca PI automática para estações emissoras pré-memorizadas
• A memorização de frequências com a função BSM pode substituir as frequências
das emissoras que tiver memorizado utilizando os botões de P1 a P6. Quando é impossível sintonizar emissoras memorizadas, como acontece em grandes
viagens, a unidade também poderá ser regulada de modo a efectuar a busca PI no
* Toque em BSM no menu de funções para activar BSM. modo de sintonização de emissoras pré-memorizadas.
BSM fica intermitente. Enquanto BSM estiver intermitente, as seis frequências de • A predefinição para a busca PI automática é desactivada. Consulte “Activar a busca
emissoras mais fortes são memorizadas nas teclas de P1 a P6 pela ordem da força PI automática” na página 38.
do sinal. Quando terminar, BSM pára de piscar.
• Para cancelar o processo de memorização, toque novamente em BSM. Limitar as emissoras à programação regional
Se utilizar a função AF, a função regional limita a selecção de emissoras que emitem
Sintonizar os sinais mais fortes programas regionais.
A sintonização por procura local permite-lhe sintonizar apenas as emissoras com * Toque em REGIONAL no menu de funções para activar a função regional.
sinais suficientemente fortes para uma boa recepção.
• Para desactivar a função regional, toque novamente em REGIONAL.
* Toque em LOCAL no menu de funções para definir a sensibilidade.
Notas
Toque repetidamente em LOCAL até aparecer o nível de sensibilidade desejada no • A programação regional e as redes regionais estão organizadas de forma diferente, de
ecrã. acordo com o país (isto é, podem variar consoante a hora, estado ou área de emissão).
• O número pré-memorizado poderá desaparecer do mostrador se o sintonizador captar uma
Existem quatro níveis de sensibilidade para a banda de FM e dois níveis para a banda estação regional diferente da estação inicialmente memorizada.
de MW/LW: • Pode ligar ou desligar a função regional independentemente para cada banda FM.
FM: OFF – LEVEL1 – LEVEL2 – LEVEL3 – LEVEL4
Receber boletins de trânsito
MW/LW: OFF – LEVEL1 – LEVEL2
A definição LEVEL4 permite unicamente a recepção das estações emissoras com o A função TA (modo de espera de boletins de trânsito) permite-lhe receber
automaticamente boletins sobre o trânsito, independentemente da fonte que estiver a
sinal mais forte, enquanto as definições inferiores permitem-lhe receber estações
ouvir. A função TA pode ser activada tanto para uma emissora TP (que transmite
emissoras com um sinal progressivamente mais fraco.
informações sobre o trânsito) como para uma outra emissora realçada TP (uma
Seleccionar frequências alternativas emissora que transmite informação com referência cruzada de emissoras TP).

Se o sintonizador não conseguir sintonizar bem, o equipamento procura uma estação 1. Sintonize uma emissora estações TP e as estações TP realçadas de outra rede.
diferente na mesma rede radiofónica. O indicador TRAFFIC acende-se.
* Toque em AF no menu de funções para activar AF. 2. Pressione TA/NEWS para activar a espera de boletins de trânsito.
• Para desactivar AF, toque novamente em AF. 6TRAFFIC aparece no visor. O sintonizador fica no modo de espera de boletins de
Notas
trânsito.

PORTUGUÊS
• Durante a sintonização com busca ou BSM com a função AF ligada, só são sintonizadas as • Ao activar a função TA sem estar sintonizado numa estação emissora TP nem
estações RDS. numa estação emissora TP realçada de outra rede, ilumina-se esbatido o indicador
• Se voltar a chamar uma estação memorizada, o sintonizador pode actualizá-la com uma TRAFFIC.
nova frequência da lista AF da emissora. (Disponível apenas quando se utilizam
frequências predefinidas nas bandas FM1 ou FM2.) Não aparece nenhum número de pré- • Para desligar a espera de boletins de trânsito, pressione novamente TA/NEWS.
programação no visor se os dados RDS da estação emissora sintonizada diferirem dos da
estação emissora inicialmente memorizada.
• O som pode ser temporariamente interrompido por outro programa durante uma busca de
frequência AF.
• A função AF pode ser ligada ou desligada independentemente para cada banda FM.

21
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 22 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Utilizar o equipamento 22

3. Utilize VOLUME/ATT para ajustar o volume de TA quando começar a informação • Para desligar a interrupção de boletins de notícias, prima novamente e mantenha
de trânsito. premido TA/NEWS.

PORTUGUÊS
O volume de som definido deste modo é memorizado, sendo utilizado durante boletins • Pode cancelar um boletim de notícias, pressionando TA/NEWS.
de trânsito posteriores.
Receber emissões de alarme PTY
4. Pressione TA/NEWS durante a recepção de um boletim de trânsito para cancelar
Se for emitido um código PTY de emergência, o equipamento recebe-o
o boletim.
automaticamente (surge a mensagem ALARM). Quando a emissão termina, o
O sintonizador volta à sua fonte original mas mantêm-se no modo de espera até voltar sistema muda novamente para a fonte anterior.
a premir TA/NEWS.
• Pode cancelar um boletim de emergência pressionando TA/NEWS.
Notas
• Após a recepção de um boletim de trânsito, o sistema volta à fonte original. Utilizar texto de rádio
• Só as estações TP e as estações TP realçadas de outra rede são sintonizadas durante a
sintonia com busca ou BSM, quando a função TA está activada. Este sintonizador pode mostrar dados de texto de rádio transmitidos por estações
RDS, tais como informação da estação, o título da canção emitida e o nome do
Utilizar as funções PTY intérprete.
Pode sintonizar uma estação utilizando a informação PTY (tipo de programa). • O sintonizador memoriza automaticamente as três últimas emissões de texto de
rádio recebidas, substituindo o texto da recepção mais antiga pelo novo texto à
Procurar uma estação RDS, através da informação PTY medida que este for sendo recebido.
Pode procurar por tipos gerais de programas, tal como os listados na página 23.
Ver o texto de rádio
1. Toque em PTY no menu de funções. Pode ver o texto de rádio actualmente recebido e os três textos de rádio mais
2. Toque em 4 ou 6 para seleccionar um tipo de programa. recentes.
Há quatro tipos de programas: 1. Toque em TEXT para apresentar o texto de rádio.
News&Inf – Popular – Classics – Others Aparece o texto de rádio das emissoras actuais.
3. Toque em 6 para iniciar a procura. • Pode cancelar o texto de rádio tocando em ESC ou premindo BAND/ESC.
O aparelho procura uma emissora que emita aquele tipo de programa. Quando uma • Se não for recebido nenhum texto de rádio, aparece no ecrã NO TEXT.
estação é encontrada, o nome do serviço de programa aparece. 2. Toque em PREV ou NEXT para voltar a apresentar os três textos de rádio mais
A informação PTY (código de identificação do tipo de programa) é indicada na página recentes.
23. Tocando em PREV ou NEXT alterna entre o ecrã da informação de rádio actual e a
• Para cancelar a busca, toque em 4. informação de rádio dos três últimos ecrãs.
• O programa de algumas estações pode diferir do indicado pelo PTY transmitido. • Se não existir informação de texto de rádio em memória, o visor não muda.
• Se nenhuma estação estiver a emitir o tipo de programa que estava à procura, é Memorizar e voltar a chamar texto de rádio
visualizado NOT FOUND durante aproximadamente dois segundos e depois o
sintonizador volta à estação original. Pode guardar dados de um máximo de seis transmissões de texto de rádio nos botões
de MEMO 1 a MEMO 6.
Utilizar a função de interrupção para programas de notícias
1. Seleccione o texto de rádio que quer memorizar.
Quando uma estação codificada como PTY transmitir um boletim de notícias, o leitor
Consulte “Ver o texto de rádio” nesta página.
pode interromper qualquer programa para mudar para a estação que está a transmitir
o noticiário. Quando terminar o boletim de notícias, volta a receber o programa 2. Mantenha premido qualquer um dos botões de MEMO 1 a MEMO 6 para guardar
anterior. o texto de rádio seleccionado.
* Pressione sem soltar TA/NEWS para ligar a interrupção de programas de O número de memória aparece e o texto de rádio seleccionado é guardado na
noticias. memória.
Prima TA/NEWS, até NEWS ON aparecer no visor. Quando voltar a premir o mesmo botão 1–6 no visor de texto de rádio, volta a chamar
o texto memorizado.
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 23 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Utilizar o equipamento
Lista PTY Leitor de DVD incorporado
Geral Específico Tipo de programa
News&Inf News Notícias Operações básicas
Affairs Temas actuais 햲 Ícone da fonte
Info Informações gerais e conselhos 햳 Indicador do suporte
Sport Desportos
Mostra o tipo do disco que está a
Weather Boletins meteorológicos/Informação meteorológica ser reproduzido.
Finance Relatórios sobre a bolsa, comércio, empresas, etc.
햴 Indicador do número de título/pasta
Popular Pop Mus Música pop
Rock Mus Música moderna contemporânea
DVD: mostra o título do disco que
está a ser reproduzido.
Easy Mus Música ligeira
Oth Mus Música de categoria indeterminada Áudio comprimido e DivX: Indica a
Jazz Jazz
actual pasta que está a ser
reproduzida.
Country Música country
Nat Mus Música nacional 햵 Indicador do número do capítulo/
faixa/ficheiro
Oldies Música de outras décadas, anos dourados
Folk Music Música folk
DVD: mostra o capítulo que está a
ser reproduzido.
Classics L. Class Música clássica ligeira
Classic Música clássica CD de vídeo e CD mostra a actual faixa que está a ser reproduzida.
Others Educate Programas educativos Áudio comprimido e DivX: mostra o actual ficheiro que está a ser reproduzido.
Drama Peças e séries radiofónicas 햶 Indicador do tempo de reprodução
Culture Cultura regional ou nacional 햷 Area de mensagem variável
Science Natureza, ciência e tecnologia Vídeo DVD: mostra a língua das legendas, a língua áudio e o ângulo de visão.
Varied Entretenimento ligeiro
Texto CD, áudio comprimido, DivX e DVD-VR: mostra a informação de texto do
Children Infantil
disco actualmente em reprodução.
Social Assuntos sociais
Religion Assuntos religiosos ou missas 1. Introduza um disco na ranhura respectiva.
Phone In Programas com participação de ouvintes
A reprodução começa automaticamente.
Touring Programas de viagens; não para boletins de trânsito
• Verifique se o lado com a etiqueta está voltado para cima.
Leisure Tempos livres e actividades recreativas
Document Documentários • Depois de colocar um disco, utilize os botões do painel de controlo para seleccionar
o leitor de DVD.
• Se a função de reprodução automática estiver ligada, esta unidade cancela o menu
de DVD e começa automaticamente a reproduzir o primeiro capítulo do primeiro
título. Consulte “Reprodução automática de DVDs” na página 27.

PORTUGUÊS
• Nalguns discos DVD, pode ser apresentado um menu. (Consulte “Trabalhar com o
menu do DVD” na página 24.)
• Nos discos CD de vídeo equipados com a função PBC (controlo da reprodução),
aparece um menu. (Consulte “Reprodução PBC” na página 25.)
• Para ejectar um disco, prima EJECT.

23
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 24 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Utilizar o equipamento 24

2. Toque no ecrã para fazer aparecer as teclas do painel digital. Controlos de reprodução básicos
3. Quando estiver a ser reproduzido um leitor áudio comprimido ou um DivX, toque A tabela seguinte mostra os controlos básicos para reproduzir discos. O capítulo que

PORTUGUÊS
nos botões 8 ou 2 para seleccionar uma pasta. se segue cobre outras funções de reprodução em detalhe.
• Para volta à pasta 01 (Raíz), mantenha premido BAND/ESC. Contudo, se a pasta Tecla O que faz
01 (Raíz) não contiver nenhum ficheiro, a reprodução é iniciada na pasta 02.
6= Inicia a reprodução, faz pausa num disco que está a ser reproduzido ou reinicia a
4. Para saltar para o capítulo/faixa anterior ou seguinte, toque ligeiramente em 7 reprodução depois da pausa do disco.
ou 9. ( Para a reprodução.
• Também pode voltar a saltar para outro capítulo/faixa anterior ou seguinte premindo 7 Salta para o início da faixa, capítulo ou ficheiro em reprodução, depois salta para
faixas /capítulos/ficheiros anteriores.
o botão 7 ou 9. • Executar retrocesso rápido tocando continuamente em 7.
• Durante a reprodução PBC, pode aparecer um menu se executar estas operações. 9 Saltar para a próxima faixa, capítulo ou ficheiro.
• Executar avanço rápido tocando continuamente em 9.
5. Para avançar ou retroceder rapidamente, toque continuamente 7 ou 9.
Nota
Quando está em reprodução DVD, disco DivX ou CD Vídeo, se mantiver premido por • Pode encontrar discos de DVD ou de CD de vídeo em que alguns controlos de reprodução,
cinco segundos 7 ou 9, o ícone 1 ou 3 é realçado. Quando isto acontece, o em algumas partes do disco, não funcionem bem. Não é um mau funcionamento.
retrocesso/avanço rápido continua, mesmo que solte 7 ou 9. Para retomar a
reprodução a partir do ponto desejado, toque em 6 =. Alternar entre tipos de ficheiros media
• Enquanto estão a ser reproduzidos DVD video ou CD de vídeo, o avanço/retrocesso Quando reproduzir um disco com vários tipos de ficheiros media, tal como DivX e
rápidos podem não ser possíveis em algumas partes de alguns discos. Se tal MP3, pode alternar entre os vários tipos de ficheiros media a reproduzir.
suceder, a reprodução normal recomeça automaticamente.
• Este produto permite a reprodução dos seguintes tipos de ficheiros de média
Notas gravados em discos CD-R/RW/ROM.
• Se não tocar em nenhum botão do painel digital durante 30 segundos, os botões
– Dados de áudio (CD-DA)
desaparecem automaticamente quando a imagem de vídeo está a ser reproduzida.
• Leia as precauções a ter com os discos e o leitor “Instruções de manuseamento dos discos – Ficheiros de áudio comprimidos
e do leitor” na página 66.
– Ficheiros de vídeo DivX
• Se for apresentada uma mensagem de erro, como ERROR-02-XX, consulte “Mensagens
de erro” na página 65. • No caso de DVD-R/RW/ROM, esta unidade não permite a reprodução de dados
• Se a função de marcador estiver ligada, a reprodução do DVD recomeça no ponto áudio (CD-DA).
seleccionado. Para obter mais informações, consulte “Retomar a reprodução (marcador)”
na página 26. * Toque em MEDIA para alternar entre os tipos de ficheiros media.
• Se um disco contiver vários tipos de ficheiros media, tal como DivX e MP3, pode alternar Toque repetidamente em MEDIA para alternar entre os seguintes tipos de ficheiros
entre os vários tipos de ficheiros media a reproduzir. Consulte “Alternar entre tipos de
media:
ficheiros media” nesta página.
• Por vezes, existe um atraso entre o início da reprodução do disco e a emissão do som. CD (dados áudio (CD-DA)) – WMA/MP3/AAC (áudio comprimido) – DivX (ficheiros
Durante a reprodução, aparece FORMAT READ. de vídeo DivX)
• Ao voltar a reproduzir ficheiros gravados como VBR (taxa variável de bit), o tempo de
reprodução não será apresentado correctamente se efectuar operações de avanço ou Trabalhar com o menu do DVD
retrocesso rápido.
• Quando reproduzir ficheiros WMA, não aparece a lista de título do álbum. Alguns DVDs permitem-lhe seleccionar o conteúdo do disco utilizando um menu.
• Os caracteres gravados no iPod que não forem compatíveis com esta unidade, não
• Esta função está disponível para vídeo DVD.
aparecem.
• Pode fazer aparecer o menu, se tocar em MENU ou TOP MENU enquanto o disco
está em reprodução. Tocando novamente numa das teclas, inicia a reprodução a
partir da localização seleccionada no menu. Para mais detalhes, consulte as
instruções fornecidas com o disco.
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 25 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Utilizar o equipamento
Utilizar o controlo de toque directo do menu DVD Reproduzir DivX® Conteúdo VOD
Esta função permite operar no menu de DVD através do toque directo do item do Alguns conteúdos DivX VOD (video on demand) só podem ser reproduzidos um
menu. determinado número de vezes. Se carregar um disco com este tipo de conteúdo DivX
VOD, é visualizado no ecrã o número de reproduções restantes, podendo optar então
* Toque no item desejado do menu directamente do menu do DVD.
por reproduzir o disco (utilizando assim uma das reproduções restantes) ou não. Se
• Dependendo dos conteúdos dos discos DVD, esta função pode não funcionar carregar um disco com conteúdos DivX VOD expirados (por exemplo, conteúdos sem
correctamente. Neste caso, utilizando os botões do painel digital pode operar no reproduções restantes), é apresentada a mensagem RENTAL EXPIRED.
menu do DVD.
• Se o seu conteúdo DivX VOD permitir um número ilimitado de reproduções, poderá
Utlizar os botões do painel digital carregar introduzir o disco no leitor e reproduzir o conteúdo as vezes que desejar,
sem que seja apresentada qualquer mensagem.
1. Toque em para fazer aparecer as teclas do painel digital que comandam o
menu do DVD. Importante
• Se as teclas do painel digital não estiverem visíveis, pode fazê-las aparecer tocando • Para reproduzir conteúdos DivX VOD nesta unidade, terá de registar primeiro esta
no ecrã. unidade junto do seu fornecedor de conteúdos DivX VOD. Para informações sobre
o seu código de registo, consulte “Ver o seu código de registo DivX VOD” na página
• Para alternar para o controlo de toque directo no menu DVD, tque em TOUCH.
37.
2. Toque nos botões 8, 2, 4 ou 6 para seleccionar a opção de menu desejada. • Os conteúdos DivX VOD estão protegidos por um sistema DRM (gestão de direitos
3. Toque em ENTER. digitais). Este restringe a reprodução do conteúdo a dispositivos registados
específicos.
A reprodução começa no item de menu seleccionado.
* Se a mensagem for apresentada depois de introduzir um disco com conteúdo
• O modo de visualização do menu varia em função do disco.
DivX VOD, toque em PLAY.
Reprodução PBC A reprodução do conteúdo DivX será iniciada.
Durante a reprodução de discos CD de vídeo com a função PBC (controlo da • Para saltar para o próximo ficheiro, toque em NEXT PLAY.
reprodução) aparece a indicação PBC ON. Pode utilizar o menu PBC com o 10Key. • Se não desejar reproduzir o conteúdo DivX VOD, toque em STOP.
• Esta função está disponível para CD de vídeo.
Saltar para o título seguinte ou anterior
1. Quando é apresentado o menu PBC, toque em SEARCH e depois toque no botão
• Esta função está disponível para DVD.
10.
• Dependendo dos discos, o menu pode ter duas ou mais páginas. Neste caso, toque * Para saltar ou retroceder para outro título, toque em 8 ou 2.
nos botões 7 ou 9 para ver o menu seguinte ou anterior. Tocando em 8, avança para o início do próximo título. Tocando em 2, avança para o
início do título anterior.
2. Toque no botão de 0 a 9 correspondente a um número do menu e depois toque
em ENTER para iniciar a reprodução. Os números dos títulos aparecem durante oito segundos.
A reprodução começa no item de menu seleccionado. • Para alternar entre grupos dos botões do painel digital, toque em NEXT ou PREV.

3. Toque em ESC para fazer desaparecer as teclas do painel digital. Seleccionar do modo de reprodução
Notas Tem dois modos de reprodução dos discos DVD-VR; ORIGINAL (original) e

PORTUGUÊS
• Pode ver o menu, tocando em RETURN durante a reprodução PBC. Para mais detalhes, PLAYLIST (lista de reprodução).
consulte as instruções fornecidas com o disco.
• Não pode cancelar a reprodução PBC de um CD de vídeo. • Os títulos criados com gravadores de DVD são chamados de originais. Baseados
• Durante a reprodução de CDs de vídeo com a função PBC (controlo da reprodução), PBC no original, os títulos postos novamente em ordem são chamados de playlist. As
ON, não pode utilizar as funções de procura e da hora nem seleccionar o tipo de repetição Playlists são criadas em discos de DVD-R/RW.
da reprodução.
• Esta função está disponível para DVD-VR.
* Toque em MODE CHANGE para alterar o modo de reprodução.
Se o modo de reprodução estiver alterado, a reprodução começa do início do modo
de reprodução seleccionado.

25
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 26 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Utilizar o equipamento 26

Saltar CM/voltar CM 1. Toque em SEARCH.


Esta função salta uma imagem reproduzida por um tempo específico. Se o disco que • Para alternar entre grupos dos botões do painel digital, toque em NEXT ou PREV.

PORTUGUÊS
está em reprodução contiver comerciais, é possível saltá-los. 2. Toque na opção de procura desejada (p. ex., CHAP.).
• Esta função está disponível para DVD. • Não pode operar este passo durante a reprodução do disco DivX.
* Para saltar progressivamente para trás e para a frente, toque em ou . 3. Toque nos botões de 0 a 9 para introduzir o número desejado.
Sempre que tocar em ou altera os passos pela ordem seguinte: • Para cancelar os números introduzidos, toque em C.
Voltar CM • Na função de procura de tempo, para seleccionar 1h e 11min., converta o tempo em
5 seg. – 15 seg. – 30 seg. – 1,0 min. – 2,0 min. – 3,0 min. 71 minutos e 00 segundos e toque nos botões 7, 1, 0 e 0 por esta mesma ordem.
Saltar CM 4. Toque em ENTER.
30 seg. – 1,0 min. – 1,5 min. – 2,0 min. – 3,0 min. – 5,0 min. – 10,0 min. A reprodução inicia-se a partir da parte seleccionada.
Retomar a reprodução (marcador) Nota
• Nos discos DVD que tenham um menu, também pode tocar em MENU ou TOP MENU e
A função de Marcador permite-lhe retomar a reprodução a partir da cena seleccionada fazer as selecções no menu apresentado.
quando voltar a colocar o disco.
• Esta função está disponível para vídeo DVD. Alterar a língua de áudio durante a reprodução (Multi-áudio)
* Durante a reprodução, toque em BOOKMARK no ponto onde desejar retomar a Os DVDs podem reproduzir áudio em diferentes línguas e sistemas (Dolby Digital,
reprodução da próxima vez. DTS etc.). Nos DVDs equipados com gravações multi-áudio, pode alternar entre
línguas/sistemas áudio durante a reprodução.
A cena seleccionada é marcada para que, na vez seguinte, a reprodução recomece
nesse ponto. Pode marcar um máximo de cinco discos. Depois disso, o marcador • Esta função está disponível para DVD e disco DivX.
mais antigo é substituído pelo novo marcador. * Toque em AUDIO durante a reprodução.
• Para alternar entre grupos dos botões do painel digital, toque em NEXT ou PREV. Sempre que tocar em AUDIO alterna entre os sistemas de áudio.
• Para apagar o marcador no disco, mantenha premido BOOKMARK durante a • Para alternar entre grupos dos botões do painel digital, toque em NEXT ou PREV.
reprodução.
Notas
• Também pode marcar um disco, mantendo premido EJECT no ponto onde deseja • Em alguns DVDs, a alternância entre línguas/sistemas de áudio pode ser apenas possível
colocar o marcador. Quando voltar a colocar o disco, a reprodução recomeça no utilizando um visor de menu.
ponto onde colocou o marcador. Com este método só pode marcar um disco. Para • Também pode alternar entre línguas/sistemas de áudio utilizando DVD SETUP. para obter
apagar um marcador de um disco, prima EJECT. informações, consulte “Definir a língua do áudio” na página 35.
• Só é possível a saída digital de áudio DTS. Se as saídas digitais ópticas deste equipamento
Procurar a parte que quer reproduzir não estiverem ligadas, o áudio DTS não é emitido; seleccione uma definição de áudio
diferente de DTS.
Pode utilizar a função search (Procurar) para encontrar a parte que quer reproduzir. • As indicações no visor, como Dolby D e 5.1ch, indicam o sistema de áudio gravado no
DVD. Dependendo da definição, a reprodução pode não ser efectuada com o sistema áudio
• Esta função está disponível para DVD, disco DivX e CD de vídeo. indicado.
• A procura de capítulos, de faixas e de tempo não são possíveis se tiver parada a • Se tocar em AUDIO durante o avanço/retrocesso rápido, pausa ou reprodução lenta, volta
reprodução do disco. ao modo de reprodução normal.
• Esta função não funciona durante a reprodução PBC (controlo da reprodução) de
um CD de vídeo.
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 27 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Utilizar o equipamento
Alterar a língua das legendas durante a reprodução (Multi-legendas) Reprodução lenta
Nos DVDs que tenham gravações multi-legendas, pode alternar entre as línguas das Permite-lhe abrandar a velocidade de reprodução.
legendas durante a reprodução. • Esta função está disponível para DVD e CD de vídeo.
• Esta função está disponível para DVD e disco DivX.
* Continue a tocar em : até aparecer durante a reprodução.
* Toque em SUBTITLE durante a reprodução. O ícone aparece e a reprodução de avanço lento começa.
Sempre que tocar em SUBTITLE alterna entre os idiomas das legendas. • Tocar em < ou > durante a reprodução lenta, pode alterar a velocidade da
• Para alternar entre grupos dos botões do painel digital, toque em NEXT ou PREV. reprodução em quatro passos com se vê em seguida:
1/16 – 1/8 – 1/4 – 1/2
Notas
• Em alguns DVDs, a alternância entre as línguas de legendas pode ser apenas possível – Durante a reprodução de DVD, apenas o telecomando pode realizar esta
utilizando o ecrã do menu. operação.
• Também pode alternar entre línguas de legendas utilizando DVD SETUP. Para obter
informações, consulte “Definir a língua das legendas” na página 35. • Para alternar entre grupos dos botões do painel digital, toque em NEXT ou PREV.
• Se tocar em SUBTITLE durante o avanço/retrocesso rápido, pausa ou reprodução lenta, • Para voltar à reprodução normal, toque em 6=.
volta ao modo de reprodução normal.
Notas
Alterar o ângulo de visualização durante a reprodução (Multi-ângulo) • Durante a reprodução lenta não se ouve o som.
• Com alguns discos, as imagens podem deixar de ser claras durante a reprodução lenta.
Nos DVDs que tenham gravações multi-ângulo (cenas filmadas de múltiplos ângulos), • Não é possível efectuar a reprodução lenta.
pode alternar entre os ângulos de visualização durante a reprodução.
• Esta função está disponível para vídeo DVD. Voltar à cena especificada
• Durante a reprodução de uma cena filmada de múltiplos ângulos, aparece o ícone Pode voltar à cena especificada do DVD que está a reproduzir que foi pré-programada
de ângulo . Active/desactive a visualização do ícone de ângulo utilizando DVD de fábrica para o efeito.
SETUP. para obter informações, consulte “Definir a visualização do ícone de • Esta função está disponível para vídeo DVD.
ângulo” na página 35.
* Toque em RETURN para voltar à cena especificada.
* Toque em ANGLE durante a reprodução de uma cena filmada de múltiplos • Para alternar entre grupos dos botões do painel digital, toque em NEXT ou PREV.
ângulos.
• Se não houver uma cena pré-programada especificada no disco DVD, não pode
Sempre que tocar em ANGLE alterna entre os ângulos. utilizar esta função.
• Para alternar entre grupos dos botões do painel digital, toque em NEXT ou PREV.
Reprodução automática de DVDs
Nota
• Se tocar em ANGLE durante o avanço/retrocesso rápido, pausa ou reprodução lenta, volta Se colocar um disco DVD com um menu de DVD, a unidade cancela automaticamente
ao modo de reprodução normal. o menu do DVD e inicia automaticamente a reprodução a partir do primeiro capítulo
do primeiro título.
Reprodução imagem-a-imagem
• Esta função está disponível para vídeo DVD.
Permite-lhe andar para a frente uma imagem de cada vez, durante a reprodução.
• Alguns DVDs podem não funcionar correctamente. Se esta função não funcionar
• Esta função está disponível para DVD e CD de vídeo. totalmente, desligue-a e inicie a reprodução.

PORTUGUÊS
* Toque em : durante a reprodução. * Toque em AUTO PLAY para activar a reprodução automática.
Sempre que tocar em :, avança uma imagem. • Para desactivar a reprodução automática, toque novamente em AUTO PLAY.
• Para voltar à reprodução normal, toque em 6=. • Para alternar entre grupos dos botões do painel digital, toque em NEXT ou PREV.
• Para alternar entre grupos dos botões do painel digital, toque em NEXT ou PREV. • Se a reprodução automática estiver activada não pode utilizar a reprodução
• Em alguns discos, ao utilizar a reprodução imagem-a-imagem, pode não obter repetida do disco DVD (consulte “Reprodução repetida” na página 29).
imagens nítidas.

27
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 28 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Utilizar o equipamento 28

Informação de texto Seleccionar ficheiros da lista de nomes de ficheiros


A informação de texto gravada num disco pode ser visualizada. A informação de texto A lista de nomes de ficheiros permite-lhe ver uma lista de nomes de ficheiros (ou

PORTUGUÊS
é apresentada na área de mensagens variável. nomes de pastas) e seleccionar um deles para reprodução.
• Esta função está disponível para CD TEXT, áudio comprimido, disco DivX e DVD- • Esta função está disponível para áudio comprimido e discos DivX.
VR.
1. Toque em LIST.
Ver a informação de texto em 2. Toque em ou para alternar entre as listas de títulos.
* Touch INFO. 3. Toque no nome do seu ficheiro preferido (ou nome da pasta).
Toque repetidamente em INFO para alternar entre as seguintes definições: A selecção começa a ser reproduzida.
Para discos CD TEXT • Após seleccionar uma pasta, pode ver a lista dos nomes dos ficheiros (ou pastas)
: título do disco – : nome do intérprete do disco – : título da faixa – : nela contidos. Repita os passos 2 e 3 para seleccionar o nome de ficheiro desejado.
nome do interprete da faixa • Para voltar à lista anterior (a pasta no nível acima), toque em .
Para discos de áudio comprimido 4. Toque em ESC para voltar ao ecrã normal.
: nome da pasta – : nome do ficheiro – : título do álbum – : título da
faixa – : nome do intérprete Seleccionar títulos a partir da lista de títulos
Para disco DivX A lista de títulos permite-lhe ver a lista de títulos de discos e seleccionar um deles para
: nome da pasta – : nome do ficheiro reprodução.
Para discos DVD-VR • Esta função está disponível para DVD-VR.
/ : modo de reprodução – : nome do título 1. Toque em LIST.
Notas 2. Toque em ou para alternar entre as listas de títulos.
• Durante o fabrico, são inseridas determinadas informações codificadas em alguns discos.
3. Toque no seu título favorito
Estes discos podem conter informações, tais como o título de CD, o título da faixa, o nome
do intérprete e o tempo de reprodução, pelo que são designados por discos CD TEXT. A selecção começa a ser reproduzida.
• Se não tiver gravado informação específica num disco CD TEXT, é apresentado No XXXX
(p. ex., No Name). 4. Toque em ESC para voltar ao ecrã normal.
• Se não tiver guardado informação num disco de áudio comprimido, a mensagem no xxxx
é apresentada (p. ex., no artist). Introdução às funções avançadas
• Quando reproduzir ficheiros WMA, não é apresentado o título do álbum.
1. Toque em A.MENU e depois FUNCTION MENU para apresentar os nomes das
Seleccionar faixas de uma lista de faixas funções.
A lista de títulos permite-lhe ver a lista de faixas num disco e seleccionar um deles Aparece uma lista com os nomes das funções mostrando em realce as que pode
para reprodução. Quando reproduzir um disco CD TEXT, são apresentados os títulos utilizar.
das faixas. 2. Toque em ESC para voltar ao visor de reprodução.
• Esta função está disponível para CD. • Para voltar ao visor anterior, toque em BACK.
1. Toque em LIST.
2. Toque em ou para alternar entre as listas das faixas.
3. Toque na sua faixa favorita.
A selecção começa a ser reproduzida.
4. Toque em ESC para voltar ao ecrã normal.
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 29 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Utilizar o equipamento
Reprodução repetida Pesquisar faixas e pastas
No modo repetição a mesma série é reproduzida várias vezes. Pode fazer várias A reprodução de pesquisa permite-lhe ouvir os primeiros 10 segundos de cada faixa
reproduções dependendo do media. no CD.
Para DVD, a repetição pode ser seleccionada a partir de DISC (repetição do disco), Enquanto estiver a ser reproduzido o disco de áudio comprimido, são tocados os
TITLE (repetição do título) e CHAPTER (repetição do capítulo). primeiros 10 segundos de cada faixa da pasta actual (ou a primeira faixa de cada
Para CD de vídeo e CD, a repetição pode ser seleccionada a partir de DISC (repetição pasta).
do disco) e TRACK (repetição da faixa). • Esta função está disponível para CD e disco de áudio comprimido.
Para áudio comprimido e DivX, a repetição pode ser seleccionada a partir de DISC 1. Seleccione o tipo de repetição.
(repetição do disco), FOLDER (repetição da pasta) e FILE (repetição do ficheiro).
Consulte “Reprodução repetida” nesta página.
• Esta função não funciona durante a reprodução PBC (controlo da reprodução) de
um CD de vídeo. 2. Toque em SCAN no menu de funções para activar a reprodução de pesquisa.
São reproduzidos os primeiros 10 segundos de cada faixa.
* Toque em REPEAT no menu de funções para seleccionar o tipo de repetição.
– TITLE – Repete apenas o título actual 3. Quando encontrar a faixa desejada (ou pasta) toque novamente em SCAN.
– CHAPTER – Repete apenas o capítulo actual Nota
• Depois da reprodução de pesquisa da faixa ou da pasta ter terminado, a reprodução normal
– TRACK – Repete apenas a faixa actual das faixas reinicia-se.
– FILE – Repetir apenas o ficheiro actual
– FOLDER – Repete a pasta actual Seleccionar saída áudio
– DISC – Reproduz o disco actual Enquanto estiverem a ser reproduzidos os discos de vídeo DVD gravados com áudio
LPMC, pode alterar a saída de áudio.
Notas
• Se efectuar uma procura de capítulo ou o avanço/retrocesso rápido, a reprodução repetida Enquanto estiverem a ser reproduzidos discos de CD, pode alternar entre a saída de
muda para DISC. áudio stereo e mono.
• Se seleccionar outra pasta durante a leitura repetida, o tipo de reprodução muda para DISC. • Esta função está disponível para DVD e CD de vídeo.
• Se durante a reprodução de áudio comprimido ou DivX, efectuar uma procura de faixa ou o
avanço/retrocesso rápido durante FILE, o modo de reprodução repetida muda para • Não pode utilizar estar função se tiver parado a reprodução do disco.
FOLDER. • Se seleccionar Linear PCM, enquanto está a ser reproduzido um disco gravado em
• Enquanto reproduz um CD de vídeo ou CD, se efectuar uma procura de faixa ou o avanço/ modo duplo mono, pode operar com esta função. (Consulte “Definir para saída
retrocesso rápido durante TRACK, o tipo de reprodução repetida muda para DISC.
• Se FOLDER estiver seleccionado, não pode reproduzir uma subpasta dessa pasta. digital” na página 37.)
• Quando reproduzir discos com áudio comprimido e dados de áudio (CD-DA), a reprodução * Toque em L/R SELECT no menu de funções para seleccionar a saída de áudio.
repetida é executada no tipo de dados que estão a ser reproduzidos, mesmo que DISC
esteja seleccionado. Toque repetidamente em L/R SELECT até a saída de áudio desejada aparecer no
ecrã.
Reproduzir faixas por ordem aleatória – L+R – esquerda e direita
A função de reprodução aleatória faz com que as faixas sejam reproduzidas dentro – LEFT – esquerda
do alcance de repetição seleccionado. – RIGHT – direita
• Esta função está disponível para CD e disco de áudio comprimido.

PORTUGUÊS
– MIX – misturar esquerda e direita
1. Seleccione o tipo de repetição.
Nota
Consulte “Reprodução repetida” nesta página. • Dependendo do disco e do ponto de localização da reprodução no disco, pode não poder
seleccionar a função, o que indica que não é possível utilizar esta função.
2. Toque em RANDOM no menu de funções para activar a reprodução aleatória.
As faixas são reproduzidas por ordem aleatória nos tipos de repetição seleccionados
anteriormente.
• Para desactivar a reprodução aleatória, toque novamente em RANDOM.

29
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 30 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Utilizar o equipamento 30

Utilizar a compressão 2. Para saltar para a música anterior ou seguinte, toque em 7 ou 9.


A utilização das funções COMP (compressão) permite-lhe ajustar a qualidade da • Também pode voltar a saltar para outra música anterior ou seguinte premindo o

PORTUGUÊS
reprodução do som desta unidade. botão 7 ou 9.
* Toque em COMPRESSION no menu de funções para seleccionar a sua definição 3. Para avançar ou retroceder rapidamente, toque continuamente 7 ou 9.
preferida. • Também pode executar o avanço/recuo rápidos mantendo premido o botão 7 ou
OFF – COMP1 – COMP2 9.
4. Quando estiver a ser reproduzido um Audiobook ou Podcast (com capítulos)
Reproduzir músicas no iPod num iPod, toque CHAP8 ou CHAP2 para seleccionar um capítulo.
• Para alternar entre grupos dos botões do painel digital, toque em NEXT ou PREV.
Operações básicas Notas
Pode utilizar este equipamento para comandar o iPod através de um cabo (p. ex., CD- • Leia as medidas de precaução para o iPod na página 68.
I200) vendido separadamente. • Se aparecer uma mensagem de erro, como ERROR-11, consulte “Mensagens de erro” na
página 65.
햲 Ícone da fonte • Ligue o dock connector desta unidade directamente ao iPod, de modo a que funcione
correctamente.
햳 Indicador de repetição
• Quando rodar a chave da ignição para ACC ou ON, a bateria do iPod é carregada enquanto
Mostra quando a reprodução se que o iPod fica ligado a esta unidade.
encontra no modo ONE ou ALL. • Enquanto o iPod estiver ligado à unidade, não é possível ligar ou desligar o próprio iPod.
• O iPod conectado a esta unidade é desligado cerca de dois minutos após a chave da
햴 Indicador do número da música ignição ser rodada para a posição OFF.
햵 Indicador do título da música
햶 Indicador Shuffle Procurar uma música
Mostra quando a reprodução A utilização desta unidade para controlar um iPod implica a maior proximidade
aleatória está programada para possível entre ambos, para facilitar o funcionamento respectivo e a procura da
SONGS ou ALBUMS. música.
햷 Indicador do tempo de • Os caracteres gravados no iPod que não forem compatíveis com esta unidade, não
reprodução aparecem.
햸 Informação da música 1. Toque em MENU para apresentar os menus do iPod.
Mostra informação detalhada da
2. Toque numa das categorias em que deseja procurar uma música.
música em reprodução
actualmente. – PLAYLISTS (listas de reprodução)
햹 Indicador de carga de bateria – ARTISTS (nome dos intérpretes)
Mostra quando está ligada a – ALBUMS (álbuns)
definição da carga de bateria. – SONGS (músicas)
– PODCASTS (podcasts)
1. Ligue o iPod a esta unidade.
– GENRES (géneros)
A reprodução começa automaticamente.
– AUDIOBOOKS (audiobooks)
Enquanto o iPod estiver ligado a esta unidade, visualizará no iPod PIONEER (ou
um visto). • Para alternar entre grupos de categorias, toque em PREV ou NEXT.
• Antes de ligar o dock connector desta unidade ao iPod, desligue os auscultadores
do iPod.
• Depois de ter ligado o iPod à unidade, utilize os botões do painel digital para
seleccionar o iPod.
• Quando retirar o iPod da unidade, esta desliga-se.
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 31 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Utilizar o equipamento
3. Toque no título da lista que deseja reproduzir. Reproduzir todas as músicas por ordem aleatória (shuffle all)
Repita esta operação até encontrar a música desejada. Esta função faz com que todas as músicas no iPod sejam reproduzidas
• Pode iniciar a reprodução da lista seleccionada, mantendo premido o título da lista aleatoriamente.
desejado. * Toque em para activar shuffle all (reprodução aleatória para todas).
• Pode começar a reproduzir todas as músicas da lista seleccionada (GENRES, Serão reproduzidas aleatoriamente todas as músicas do iPod.
ARTISTS ou ALBUMS). Para fazê-lo, toque ALL.
• Toque em ou para alternar entre as listas de títulos. Interromper a reprodução de uma música
• Para voltar ao menu anterior, toque em MENU. * Toque em 6= durante a reprodução.
4. Toque em ESC para voltar ao ecrã normal. • Para retomar a reprodução no ponto onde fez a pausa, toque novamente em 6=.

Visualizar a informação de texto no iPod Alterar da velocidade do audiobook


* Toque em INFO para seleccionar a informação de texto desejada. Enquanto ouve um audiobook no iPod, pode alterar a velocidade da reprodução.
: título da música – : nome do intérprete – : título do álbum * Toque em A.Book para seleccionar a sua definição preferida.
• Os caracteres gravados no iPod que não forem compatíveis com esta unidade, não – FASTER – Reproduz a uma velocidade mais rápida do que a normal
aparecem. – NORMAL – Reproduz a uma velocidade normal
Reprodução repetida – SLOWER – Reproduz a uma velocidade mais lenta do que a normal.
• Para alternar entre grupos dos botões do painel digital, toque em NEXT ou PREV.
Há dois tipos de repetição das músicas do iPod: ONE (repetir uma música) e ALL
(repetir todas as músicas da lista).
Reprodução de vídeo
• Enquanto a reprodução repetida está definida para ONE, não pode seleccionar as
Esta unidade reproduz vídeo se tiver ligado um iPod com funções de vídeo. Contudo,
outras músicas.
só os botões do painel digital que se seguem é que podem ser utilizados para operar
* Toque em , para seleccionar o tipo de repetição. o iPod: 6 =, 7 e 9. Utilize o iPod para operar outras funções.
– ONE – Repetir apenas a música actual • Mude as definições de vídeo no iPod, de modo a que o iPod consiga transmitir vídeo
– ALL – Repetir todas as músicas da lista seleccionada para um dispositivo externo, antes de visualizar o ecrã de vídeo.
• Para alternar entre grupos dos botões do painel digital, toque em NEXT ou PREV. • Para mais detalhes, consulte o manual do iPod.
1. Toque em Video.
Reproduzir as músicas por ordem aleatória (shuffle)
• Para voltar ao ecrã de operação de música, toque em Music.
Há dois tipos de repetição aleatória das músicas do iPod: SONGS (reproduz as
músicas por ordem aleatória) e ALBUMS (reproduz os álbuns por ordem aleatória). 2. Reproduza vídeo no iPod operando o iPod.

* Toque em para seleccionar o método de reprodução aleatória.


– SONGS – Reproduz as músicas da lista seleccionada por ordem aleatória
– ALBUMS – Selecciona um álbum aleatoriamente e este reproduz todas as suas
músicas por ordem

PORTUGUÊS
• Para cancelar a reprodução aleatória, toque repetidamente em até se desligar
o ícone shuffle (aleatório).

31
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 32 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Utilizar o equipamento 32

Regulações de áudio • FR: 0 é a própria definição quando estão a ser utilizadas apenas duas colunas.
• Se a definição da saída traseira for S.W, não pode ajustar o balanço das colunas

PORTUGUÊS
dianteiras/traseiras. Consulte “Definir a saída de retaguarda e o controlador do
Introdução às regulações do áudio
subwoofer” na página 38.
햲 Mostrador áudio
3. Toque no botão 4 ou 6 para ajustar o balanço da coluna esquerda/direita.
Indica o estado da regulação do
áudio. Sempre que tocar em 4 ou 6 move o balanço da coluna esquerda/direita para a
esquerda ou para a direita.
Importante É apresentado LEFT:15 a RIGHT:15 à medida que o balanço das colunas esquerda/
• Se tiver um processador multi-canal direita se move da esquerda para a direita.
(DEQ-P6600) ligado a esta unidade,
a função de áudio muda para o menu Utilizar o equalizador
de áudio do processador. para obter O equalizador permite-lhe regular a equalização para se adaptar às características
informações, consulte “Introdução à acústicas do interior do carro, conforme desejar.
regulação do DSP (processador de
sinal digital)” na página 56. Voltar a chamar as curvas de equalização
Existem sete curvas de equalizador armazenadas, que pode facilmente chamar a
1. Toque em A.MENU e depois em AUDIO MENU para apresentar os nomes das
qualquer altura. Eis uma lista das curvas de equalizador:
funções de áudio.
Aparece uma lista com os nomes das funções de áudio mostrando em realce as que Visor Curva do equalizador
pode utilizar. POWERFUL Potente
NATURAL Natural
• Para ir para o próximo grupo de nomes de função, toque em NEXT.
VOCAL Vocais
• Para ir para o grupo de nomes de função anterior, toque em PREV.
CUSTOM1 Personalizada 1
• Se seleccionar o sintonizador FM como fonte, não pode mudar para SLA. CUSTOM2 Personalizada 2
2. Toque em ESC para voltar ao ecrã normal. FLAT Plana
• Para voltar ao visor anterior, toque em BACK. SUPER BASS Super graves

• CUSTOM1 e CUSTOM2 são curvas de equalização com os ajustes que criou. As


Utilizar a regulação do balanço regulações podem ser feitas com um equalizador gráfico de 7 bandas.
Pode mudar para uma regulação de fader/balanço, que proporcione um ambiente • Ao seleccionar FLAT não podem ser feitas correcções ou suplementos ao som. Tal
ideal de audição em todos os bancos ocupados. é útil para verificar o efeito das curvas do equalizador, alternando entre FLAT e a
1. Toque em FADER/BALANCE no menu das funções áudio. curva do equalizador definida.
• Se a definição da saída traseira for S.W, aparece a indicação BALANCE em vez de * No ecrã normal, toque em EQ para seleccionar o equalizador.
FADER/BALANCE. Consulte “Definir a saída de retaguarda e o controlador do Toque repetidamente em EQ para alternar entre os seguintes equalizadores:
subwoofer” na página 38.
POWERFUL – NATURAL – VOCAL – FLAT – CUSTOM1 – CUSTOM2 – SUPER
2. Toque em 8 ou 2 para ajustar o balanço as colunas dianteiras/traseiras. BASS
Sempre que tocar em 8 ou 2 move o balanço das colunas dianteiras/traseiras para a
frente ou para trás.
FRONT:15 a REAR:15 é apresentado á medida que o balanço das colunas
dianteiras/traseiras se move da frente para trás.
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 33 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Utilizar o equipamento
Regular as curvas do equalizador 3. Toque nos botões 4 ou 6 para seleccionar o nível desejado.
As curvas de equalizador fornecidas de fábrica, com excepção do FLAT, podem ser LOW (baixa) – MID (média) – HIGH (alta)
ajustadas para um grau mais fino (controlo de nuance).
Utilizar a saída do subwoofer
1. Toque em GRAPHIC EQ no menu das funções de áudio.
Este equipamento tem uma saída de subwoofer que pode ser activada ou
2. Toque nos botões 4 ou 6 para seleccionar uma curva do equalizador. desactivada.
POWERFUL – NATURAL – VOCAL – FLAT – CUSTOM1 – CUSTOM2 – SUPER • Quando a saída do subwoofer estiver activada, pode regular a frequência de corte
BASS e o nível da saída do subwoofer.
3. Toque nos botões 4 ou 6 para ajustar uma curva do equalizador. 1. Toque em SUB WOOFER no menu das funções de áudio.
+6 a –4 (ou –6) é apresentado à medida que a curva do equalizador aumenta ou 2. Toque no botão 6 seguido de SUB WOOFER para ligar a saída subwoofer.
diminui.
• Para desligar a saída do subwoofer, toque em 4.
• A actual gama de regulações difere dependendo da curva de equalizador que é
seleccionada. 3. Toque nos botões 4 ou 6 seguido de PHASE para seleccionar a fase da saída
do subwoofer.
• A curva de equalização com todas as frequências definidas para 0 não pode ser
regulada. Toque no botão 6 para seleccionar a fase normal e é apresentado NORMAL no ecrã.
Toque no botão 4 para seleccionar a fase inversa e é apresentado REVERSE no
Ajustar o equalizador gráfico de 7 bandas ecrã.
Nas curvas do equalizador CUSTOM1 e CUSTOM2 pode ajustar o nível de cada 4. Toque nos botões 4 ou 6 seguido de FREQUENCY para seleccionar a
banda. frequência de corte.
• Pode criar uma curva separada CUSTOM1 para cada fonte. Se fizer ajustes quando Sempre que tocar nos botões 4 ou 6 selecciona as frequências de corte pela
uma curva diferente de CUSTOM2 estiver seleccionada, as definições da curva do seguinte ordem:
equalizador serão memorizadas em CUSTOM1.
50Hz – 63Hz – 80Hz – 100Hz – 125Hz
• Pode criar uma curva CUSTOM2 comum a todas as fontes. Se fizer ajustes quando
a curva CUSTOM2 estiver seleccionada, a curva CUSTOM2 é actualizada. Apenas as frequências mais baixas do que o intervalo seleccionado são emitidas pelo
subwoofer.
1. Toque em GRAPHIC EQ no menu das funções de áudio.
5. Toque nos botões 4 ou 6 seguido de LEVEL para seleccionar o nível da saída
2. Toque nos botões 4 ou 6 para seleccionar uma curva do equalizador. do subwoofer.
POWERFUL – NATURAL – VOCAL – FLAT – CUSTOM1 – CUSTOM2 – SUPER +6 a –24 é apresentado no ecrã à medida que o nível aumenta ou diminui.
BASS
3. Toque nos botões 4 ou 6 para seleccionar a banda do equalizador que deseja Intensificar os graves
ajustar. A função de intensificação dos graves intensifica o nível dos graves de som com
50Hz – 125Hz – 315Hz – 800Hz – 2kHz – 5kHz – 12.5kHz menos de 100 Hz. Quanto maior for a intensificação do nível dos graves mais o som
respectivos é enfatizado e todo o som se torna mais poderoso. Quando utilizar esta
4. Toque nos botões 8 ou 2 para ajustar o nível da banda do equalizador. função com o subwoofer, o som abaixo da frequência de corte é intensificado.
+12dB a -12dB aparece à medida que o nível vai aumentando ou diminuindo. 1. Toque em BASS BOOSTER no menu das funções de áudio.

PORTUGUÊS
• Pode seleccionar outra banda e regular o nível.
2. Toque nos botões 4 ou 6 para seleccionar o nível desejado.
Regular a intensidade sonora 0 a +6 é apresentado no ecrã à medida que o nível aumenta ou diminui.
A função de intensidade sonora compensa deficiências nas frequências baixas e altas
com volumes de som baixos.
1. Toque em LOUDNESS no menu das funções de áudio.
2. Toque em 6 para activar a intensidade sonora.
• Para desactivar a intensidade sonora, toque em 4.
33
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 34 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Utilizar o equipamento 34

Utilizar o filtro passo-alto Adaptação do ambiente sonoro ao carro


Quando não desejar ouvir os graves dos limites de frequência da saída do subwoofer Pode criar no seu carro um ambiente sonoro que melhor se adeqúe ao tipo de música

PORTUGUÊS
nas colunas da frente ou da retaguarda, active a função HPF (filtro passa-alto). Só as (ou filme) que ouve.
frequências mais altas do que as que estão no limite seleccionado são emitidas pelas
1. Toque em NEXT no menu de funções de áudio.
colunas da frente ou retaguarda.
2. Toque em STAGING.
1. Toque em HPF no menu das funções de áudio.
3. Toque nos botões 4 ou 6 seguido de STAGING para seleccionar o ambiente
2. Toque no botão 6 seguido de HPF para ligar o filtro passo-alto.
sonoro.
• Para desactivar o filtro de passagem para as frequências altas, toque em 4.
OFF (desligado) – STUDIO (estúdio) – THEATER (teatro) – STAGE (palco) – LIVING
3. Toque nos botões 4 ou 6 seguidos de FREQUENCY para seleccionar a (vivo)
frequência de corte.
4. Toque nos botões 4 ou 6 seguido de POSITION para seleccionar uma posição
Sempre que tocar nos botões 4 ou 6 selecciona as frequências de corte pela para ouvir.
seguinte ordem:
LEFT (esquerda) – CENTER (centro) – RIGHT (direita)
50Hz – 63Hz – 80Hz – 100Hz – 125Hz
Só as frequências mais altas do que as que estão no limite seleccionado são emitidas Configurar o leitor de DVD
pelas colunas da frente ou retaguarda.

Regular os níveis da fonte Introdução às regulações de configuração do DVD


SLA (regulação de nível de fonte) permite-lhe regular o nível de som de cada fonte Pode utilizar este menu para alterar o Áudio, Legendas, Bloqueio Parental e outras
para evitar alterações radicais no volume, quando estiver a alternar entre fontes. definições DVD.
• As definições baseiam-se no nível de volume do modo FM, que continua inalterado. 햲 Menu de configuração do DVD
1. Compare o nível de volume do modo FM com o nível da fonte que quer ajustar. Mostra os nomes dos menus de
configuração do DVD.
2. Toque em NEXT no menu de funções de áudio.
3. Toque em SLA. 1. Toque em (.
4. Toque em 4 ou 6 para ajustar o volume da fonte. SETUP é apresentado no ecrã em vez
de MENU.
Sempre que tocar nos botões 4 ou 6 aumenta ou diminui o volume da fonte.
2. Toque em SETUP.
+4 a –4 é apresentado à medida que o volume da fonte aumenta ou diminui.
São apresentados os nomes da função
Notas de definições do DVD.
• O nível de volume do modo MW/LW também pode ser ajustado, com os ajustes do nível da
fonte. • Para ir para o próximo grupo de nomes de função, toque em NEXT.
• CD de vídeo, CD, áudio comprimido e DivX são automaticamente definidos com o mesmo • Para ir para o grupo de nomes de função anterior, toque em PREV.
volume de ajuste do nível da fonte.
• A unidade externa 1 e a unidade externa 2 estão automaticamente definidas com a mesma 3. Toque em ESC para voltar ao visor de reprodução.
definição de regulação de volume.
• Para voltar ao visor anterior, toque em BACK.
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 35 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Utilizar o equipamento
Definir a língua das legendas Notas
• Se a língua seleccionada não estiver gravada no disco, ouve a língua especificada no disco.
Pode seleccionar uma língua de legenda desejada. Se a língua de legenda • Também pode mudar de língua de áudio, tocando em AUDIO durante a reprodução.
seleccionada estiver gravada no DVD, as legendas aparecem nessa língua. (Consulte “Alterar a língua de áudio durante a reprodução (Multi-áudio)” na página 26.)
• Mesmo que utilize AUDIO durante a reprodução para mudar a língua de áudio, as
1. Toque em SUB TITLE LANGUAGE no menu de definições do DVD. definições não são afectadas.
Aparece um menu com a língua das legendas.
Definir a língua do menu
2. Toque no idioma pretendido.
Pode definir a língua preferida para a visualização dos menus gravados num disco.
É definida a língua de legendas.
• Para mudar para o segundo menu de selecção de línguas, toque em NEXT. 1. Toque em MENU LANGUAGE no menu de definições do DVD.
• Para voltar ao primeiro menu de selecção de línguas, toque em PREV. Aparece um menu com a língua dos menus.
• Se seleccionou OTHERS, consulte “Quando selecciona OTHERS” nesta página. 2. Toque no idioma pretendido.
Notas A língua de menu é definida.
• Se a língua seleccionada não estiver gravada no disco, aparece a língua especificada no • Para mudar para o segundo menu de selecção de línguas, toque em NEXT.
disco.
• Também pode mudar a língua das legendas, tocando em SUBTITLE durante a reprodução. • Para voltar ao primeiro menu de selecção de línguas, toque em PREV.
(Consulte “Alterar a língua das legendas durante a reprodução (Multi-legendas)” na página • Se seleccionou OTHERS, consulte “Quando selecciona OTHERS” nesta página.
27.)
• Mesmo que utilize SUBTITLE durante a reprodução para mudar a língua das legendas, as Nota
definições não são afectadas. • Se a língua seleccionada não estiver gravada no disco, aparece a língua especificada no
disco.
Quando selecciona OTHERS
Quando selecciona OTHERS, aparece um ecrã de introdução do código de língua. Alternar a visualização das legendas secundárias
Consulte “Tabela de códigos de língua para DVD” na página 70 para introduzir o Se o DVD tiver legendas gravadas pode vê-las activando a função de legendas.
código de quatro dígitos da língua pretendida. Pode activar/desactivar as legendas de assistência sempre que quiser.
1. Toque nos botões de 0 a 9 para introduzir o código da língua. * Toque em ASSIST SUB TITLE no menu de definições do DVD para activar a
• Para cancelar os números introduzidos, toque em C. visualização de legendas secundárias.
2. Toque em ENTER. • Para desactivar a visualização de legendas secundárias, toque novamente em
ASSIST SUB TITLE.
Definir a língua do áudio
Definir a visualização do ícone de ângulo
Pode definir a língua áudio preferida.
Pode programar o aparecimento do ícone de ângulo nas cenas onde possa ser
1. Toque em AUDIO LANGUAGE no menu de definições do DVD. alterado.
Aparece um menu com a língua de áudio. * Toque em MULTI ANGLE no menu de definições do DVD para activar a
2. Toque no idioma pretendido. apresentação do ícone de ângulo.
A língua áudio é definida. • Para desactivar a visualização do ícone de ângulo, toque novamente em MULTI

PORTUGUÊS
• Para mudar para o segundo menu de selecção de línguas, toque em NEXT. ANGLE.
• Para voltar ao primeiro menu de selecção de línguas, toque em PREV.
• Se seleccionou OTHERS, consulte “Quando selecciona OTHERS” nesta página.

35
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 36 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Utilizar o equipamento 36

Definir a relação de aspecto 5. Toque em qualquer dos números de 1 a 8 para seleccionar o nível pretendido.
Existem dois tipos de ecrãs. Um ecrã panorâmico tem uma relação largura-altura O nível de bloqueio parental fica definido.

PORTUGUÊS
(formato de TV) de 16:9, enquanto um ecrã normal tem um formato de TV de 4:3. – LEVEL 8 – É possível reproduzir o disco inteiro (definição inicial)
Seleccione o formato de TV correcto para o ecrã ligado a REAR MONITOR OUTPUT.
– LEVEL 7 a LEVEL 2 – É possível reproduzir discos para crianças e sem ser para
• Quando utilizar um ecrã normal, seleccione LETTER BOX ou PANSCAN. A adultos.
selecção 16 : 9 pode resultar numa imagem não natural.
– LEVEL 1 – Só é possível a reprodução de discos para crianças.
• Se seleccionar o aspecto de TV, o visor desta unidade muda para a mesma
definição. Notas
• Recomendamos que mantenha um registo do seu número de código em caso de o
* Toque em TV ASPECT no menu de definições do DVD para seleccionar a esquecer.
apresentação do aspecto de TV. • O nível de bloqueio parental é gravado no disco. Olhe para a indicação do nível escrita na
embalagem do disco, na literatura incluída ou no próprio disco. O bloqueio parental nesta
Toque repetidamente em TV ASPECT até o tipo de aspecto desejada aparecer no unidade não é possível se não houver nenhum nível gravado no disco.
ecrã. • Nalguns discos, o bloqueio parental pode estar activo apenas nas cenas com determinados
– 16 : 9 – A imagem de ecrã alargado (16:9) é mostrada tal como está (definição níveis. A reprodução dessas cenas é saltada. Para mais detalhes, consulte o manual de
instruções fornecido com os discos.
inicial)
– LETTER BOX – A imagem tem a forma de uma caixa com bandas pretas na parte Alterar o nível
superior ou inferior do ecrã Pode alterar o nível de bloqueio parental definido.
– PAN SCAN – A imagem está cortada dos lados direito e esquerdo do ecrã 1. Toque em NEXT no menu de definições do DVD.
Notas 2. Toque em PARENTAL.
• Quando estiver a reproduzir discos que não especifiquem PAN SCAN, a reprodução será
feita em LETTER BOX mesmo que seleccione PAN SCAN. Confirme se a embalagem do 3. Toque nos botões de 0 a 9 para introduzir o código do número registado.
disco contém a marca . (Consulte a página 15.)
• Alguns discos poderão não permitir alterar o aspecto de TV. Para mais detalhes, consultar 4. Toque em ENTER.
as instruções do disco. Isto insere o número de código, e pode agora alterar o nível.
Definir o bloqueio parental • Se inserir um número de código errado, aparece o ícone . Toque em C e
introduza o número de código correcto.
Alguns DVDs de vídeo permitem-lhe utilizar o bloqueio parental para impedir que as
crianças vejam cenas violentas e para adultos. Pode definir o bloqueio parental para • Se se esquecer do número de código, consulte “Se se esquecer do número de
o nível desejado. código” nesta página.
• Quando definir um nível de bloqueio parental e depois reproduzir um disco com esta 5. Toque em qualquer dos números de 1 a 8 para seleccionar o nível pretendido.
função, podem aparecer indicações de inserção de código no ecrã. Neste caso, a É definido o novo nível de bloqueio parental.
reprodução começa quando se introduz o código correcto.
Se se esquecer do número de código
Definir o número de código e nível
Consulte “Alterar o nível” nesta página e toque em C 10 vezes. O número de código
Para pode reproduzir os discos com bloqueio parental tem de ter registado um registado é cancelado, permitindo-lhe registar um novo.
número de código.
1. Toque em NEXT no menu de definições do DVD.
2. Toque em PARENTAL.
3. Toque nos botões de 0 a 9 para introduzir um código de quatro dígitos.
• Para cancelar os números introduzidos, toque em C.
4. Toque em ENTER.
É definido o número de código, e agora pode definir o nível.
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 37 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Utilizar o equipamento
Definir a língua das legendas do DivX Definições iniciais
Pode seleccionar a apresentação de legendas externas em DivX ou não.
• As legendas do DivX são apresentadas mesmo se estiver seleccionado CUSTOM, Regular as definições iniciais
se não existirem ficheiros de legendas externas DivX. Utilizando as definições iniciais, pode personalizar várias definições do sistema para
1. Toque em NEXT no menu de definições do DVD. conseguir um desempenho ideal da unidade.
2. Toque em DivX SUB TITLE para seleccionar as definições de legendas 햲 Visor da função
desejadas. Mostra os nomes das funções.
– ORIGINAL – Apresenta as legendas de DivX
1. Toque primeiro no ícone da fonte e
– CUSTOM – Apresenta as legendas externas de DivX
depois em OFF para desligar a
Notas unidade.
• É possível apresentar até 42 caracteres por linha. Se existirem mais de 42 caracteres, dá-
se uma quebra de linha e os caracteres são apresentados na linha seguinte. 2. Toque no ecrã para fazer aparecer
• É possível a apresentação até 126 caracteres num ecrã. Se existirem mais de 126 as teclas do painel digital.
caracteres, os caracteres excedentes não serão apresentados.
3. Toque em A.MENU e depois INITIAL
Ver o seu código de registo DivX VOD® MENU para apresentar os nomes
das funções.
Para reproduzir conteúdos DivX VOD (video on demand) nesta unidade, terá de
Aparece uma lista com os nomes das funções mostrando em realce as que pode
registar primeiro esta unidade junto do seu fornecedor de conteúdos DivX VOD. Pode
utilizar.
fazê-lo gerando um código de registo DivX VOD, o qual comunicará ao fornecedor de
conteúdos. • Para ir para o próximo grupo de nomes de função, toque em NEXT.
1. Toque em NEXT no menu de definições do DVD. • Para ir para o grupo de nomes de função anterior, toque em PREV.

2. Toque em DivX VOD. 4. Toque em ESC para voltar ao ecrã normal.


O seu código de registo de 8 dígitos surge no ecrã. • Para voltar ao visor anterior, toque em BACK.
• Tome nota do código, visto que vai precisar dele para efectuar o registo junto do seu Activar a definição auxiliar
fornecedor DivX VOD.
Os equipamentos auxiliares ligados a esta unidade pode ser activados
Definir para saída digital individualmente. Defina cada uma das fontes AUX que estiver a utilizar para ON. Para
saber como ligar ou utilizar os equipamentos auxiliares, consulte “Utilizar a fonte AUX”
Pode ser seleccionado o áudio que é emitido da saída digital desta unidade. na página 43.
Normalmente, está definido para STREAM. Se não utilizar a saída digital da unidade,
não é necessário alterar as definições. Alterar as definições de auxiliar 1
• Seleccionar Linear PCM possibilita a alteração do canal de saída se reproduzir os * Toque em AUX1 no menu inicial para seleccionar a definição desejada.
tipos de discos seguintes. (Consulte “Seleccionar saída áudio” na página 29).
– VIDEO – um iPod com capacidades de vídeo ligado a um cabo de 4-pólos com
– Discos de vídeo DVD modo duplo mono mini ficha estéreo (p. ex., CD-V150M)
– Discos DVD-VR bilingues

PORTUGUÊS
– AUDIO – equipamento auxiliar ligado a um cabo com mini ficha estéreo
1. Toque em NEXT no menu de definições do DVD. – OFF – Não está ligado qualquer equipamento auxiliar
2. Toque em DIGITAL OUTPUT para seleccionar as definições da saída digital Alterar as definições do auxiliar 2
desejada.
* Toque em AUX2 no menu inicial para activar as definições de auxiliar 2.
– STREAM – O sinal Dolby Digital é emitido conforme está (definição inicial)
• Para desactivar as definições auxiliar 2, toque novamente em AUX2.
– Linear PCM – O sinal Dolby Digital/DTS é convertido e emitido como um sinal
PCM linear

37
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 38 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Utilizar o equipamento 38

Definir a saída de retaguarda e o controlador do subwoofer Seleccionar a cor da iluminação


A saída traseira desta unidade (saída dos fios da coluna e da saída RCA traseira) Esta unidade está equipada com duas cores de iluminação; azul e vermelho. Pode

PORTUGUÊS
pode ser utilizada para fazer a ligação da coluna fill-range (FULL) ou do subwoofer seleccionar a cor da iluminação pretendida.
(S.W). Se alterar a definição da saída traseira para S.W, pode ligar um fio da coluna
* Toque em ILLUMI COLOR no menu inicial para seleccionar a cor desejada.
traseiro directamente a um subwoofer sem utilizar um amplificador auxiliar.
• Se o processador multi-canal (por exemplo, DEQ-P6600) estiver ligado a esta Activar a busca PI automática
unidade, não pode utilizar esta função.
A unidade pode, automaticamente, procurar uma estação diferente com a mesma
1. Toque em REAR SP no menu inicial. programação, mesmo durante a chamada pré memorizada.
2. Toque nos botões 4 ou 6 para alterar as definições da saída traseira. 1. Toque em NEXT no menu inicial.
Toque no botão 4 para seleccionar a coluna full-range e a indicação FULL aparece 2. Toque em AUTO PI para activar a busca PI automática.
no ecrã. Toque no botão 6 para seleccionar a saída do subwoofer e a indicação S.W • Para desactivar a busca PI automática, toque novamente em AUTO PI.
aparece no ecrã.
• Se não existir um subwoofer ligado à saída traseira, seleccione FULL. Activar o silenciamento/atenuação do som
• Se estiver ligado um subwoofer à saída traseira, a definição para a coluna de graves O som do sistema é cortado ou atenuado automaticamente quando é recebido um
é S.W. sinal do equipamento com a função de silenciamento.
Notas • Quando a função de silenciamento ou atenuação é cancelada, o som do sistema
• Mesmo que altere esta definição, não existe saída, a não ser que active a saída do volta ao normal.
subwoofer (consulte “Utilizar a saída do subwoofer” na página 33).
• Se alterar esta definição a saída do subwoofer do menu de áudio volta aos valores 1. Toque em NEXT no menu inicial.
predefinidos de fábrica.
• Com esta definição, as saídas dos fios do altifalante traseiro e a saída traseira RCA são
2. Toque em TEL para seleccionar o silenciamento, atenuação ou desactivação.
activadas em simultâneo. Toque em TEL até a definição desejada aparecer no ecrã.
– MUTE – Silenciamento
Definir o passo de sintonização de FM
– ATT -20dB – Atenuação (ATT -20dB tem um efeito mais forte do que ATT -10dB)
Normalmente, o passo de sintonização FM utilizado pela sintonização por procura é
de 50 KHz. Sempre que AF ou TA estiverem ligadas, o passo de sintonização muda – ATT -10dB – Atenuação
automaticamente para 100 KHz. Poderá ser preferível definir o incremento de – OFF – Desactiva o corte/atenuação do som
sintonização para 50 kHz no modo AF.
Notas
* Toque em FM STEP no menu inicial para seleccionar o passo de sintonização de • O som é desligado, a indicação MUTE aparece no visor e não é possível proceder a
FM. qualquer regulação do áudio.
• O som é atenuado, ATT aparece e não é possível fazer quaisquer regulações no som, com
Se tocar em FM STEP é alterado o passo de sintonização FM entre 50 kHz e 100 kHz. excepção do volume.
O passo de sintonia de FM seleccionado surge no visor. • O funcionamento volta ao normal depois de concluída a ligação telefónica.
Nota
• O incremento de sintonização continua definido para 50 KHz durante a sintonização
Activar o sinal de aviso
manual. Se não retirar o painel frontal da unidade principal quatro segundos após ter desligado
a ignição, é emitido um sinal de aviso. Pode desligar o sinal de aviso.
Seleccionar a cor do OSD
1. Toque em NEXT no menu inicial.
Pode alterar a cor do OSD.
2. Toque em DT.WARNING para ligar o sinal de aviso.
* Toque em OSD COLOR no menu inicial para seleccionar a cor desejada.
• Para desligar o sinal de aviso, toque novamente em DT.WARNING.
Sempre que tocar em OSD COLOR selecciona as cores pela ordem seguinte:
BLUE (azul) – RED (vermelho) – AMBER (âmbar) – GREEN (verde) – VIOLET (roxo)
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 39 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Utilizar o equipamento
Definir o sinal de televisão Corrigir as distorções do som
Se a unidade estiver ligada a um sintonizador de TV, tem de ajustar o sinal de Pode minimizar a distorção provocada pelas definições da curva de equalização.
televisão adequado à definição do sinal de televisão do seu país. Se definir um nível de equalização alto pode provocar distorções. Se o som alto sair
• Esta função vem definida de fábrica para AUTO para que a unidade ajuste defeituoso ou distorcido, experimente mudar para LOW. Em circunstâncias normais
automaticamente a definição do sinal de TV. escolha a definição HIGH para garantir a qualidade do som.
• Para informações sobre o sinal de TV do seu país, consulte o distribuidor Pioneer • Só pode utilizar esta função se esta unidade estiver ligada a um processador multi-
mais próximo. canal (por exemplo, DEQ-P6600).
1. Toque em NEXT no menu inicial. 1. Toque em NEXT no menu inicial.
2. Toque em TV SIGNAL para seleccionar o sinal de TV adequado. 2. Toque em DIGITAL ATT para activar a definição do atenuador digital.
Se tocar em TV SIGNAL muda as definições do sinal de TV pela ordem seguinte: Toque continuamente em DIGITAL ATT até a definição desejada aparecer no ecrã.
AUTO – PAL – SECAM – HIGH – Som de alta qualidade
– LOW – Minimiza a distorção do som
Introduzir o código PIN para uma ligação sem fios Bluetooth
Para ligar o seu telemóvel a esta unidade através da tecnologia sem fios Bluetooth, é Reiniciar as funções de áudio
necessário introduzir o código PIN no seu telefone para verificar a ligação. O código Pode reiniciar todas as funções de áudio com excepção do volume.
por defeito é 0000, mas pode alterá-lo nesta função.
• Só pode utilizar esta função se esta unidade estiver ligada a um processador multi-
• Com alguns leitores de áudio Bluetooth pode ser necessária a introdução prévia do canal (por exemplo, DEQ-P6600).
código PIN do leitor de áudio Bluetooth na unidade, de modo a prepará-la para uma
ligação a partir do leitor de áudio Bluetooth. 1. Toque duas vezes em NEXT no menu inicial.
• Esta função só está disponível quando estiver ligado um adaptador Bluetooth (p. ex. 2. Toque em AUDIO RESET.
CD-BTB200) a esta unidade.
3. Toque em RESET.
1. Toque em NEXT no menu inicial.
4. Toque novamente em RESET para reiniciar as funções de áudio.
2. Toque em PINCODE INPUT. • Para cancelar a reiniciação das funções de áudio, toque em CANCEL.
Surge o ecrã de introdução do código PIN.
3. Toque nos botões de 0 a 9 para introduzir o código PIN do seu leitor de áudio
Bluetooth.
• Para cancelar os números introduzidos, toque em C.
4. Depois de introduzir o PIN (até 16 dígitos), toque em ENTER.
O código PIN introduzido é memorizado nesta unidade.

PORTUGUÊS
39
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 40 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Utilizar o equipamento 40

Outras funções ZOOM (zoom)


Uma imagem de 4:3 é ampliada na mesma proporção tanto vertical como

PORTUGUÊS
horizontalmente; ideal para uma imagem de tamanho cinema (imagem ecrã
Introdução aos ajustes do sistema alargado).
햲 Ecrã do menu do sistema NORMAL (normal)
Mostra os nomes das funções do Mostra uma imagem de 4:3 tal como está e não apresenta nenhuma diferença, porque
sistema. as suas proporções são iguais às de uma imagem normal.
Notas
1. Toque em A.MENU e depois • Pode memorizar várias definições para cada fonte de vídeo.
SYSTEM MENU para apresentar os • Quando vê um vídeo num modo de ecrã alargado que não se adapte à sua relação de
nomes das funções. aspecto original, a imagem pode aparecer de modo diferente.
Aparece uma lista com os nomes das • Lembre-se de que se utilizar a função de modo alargado deste sistema para fins de
visionamento comercial ou público pode transgredir os direitos de autor protegidos pelas
funções mostrando em realce as que Leis de Copyright.
pode utilizar. • O vídeo aparece irregular quando visto no modo CINEMA ou ZOOM.
• Para ir para o próximo grupo de
nomes de função, toque em NEXT. Alterar o ajuste da imagem
• Para ir para o grupo de nomes de função anterior, toque em PREV. Pode ajustar BRIGHTNESS (luminosidade), CONTRAST (contraste), COLOR (cor) e
HUE (nitidez) para cada fonte.
2. Toque em ESC para voltar ao visor de cada fonte.
• Os ajustes BRIGHTNESS e CONTRAST são memorizadas separadamente para
• Para voltar ao visor anterior, toque em BACK. um ambiente claro (dia) e escuro (noite). Aparece um sol ou uma lua à
esquerda de BRIGHTNESS e CONTRAST, respectivamente, quando o sensor de
Mudar o modo de ecrã panorâmico
luz determina se é de dia ou de noite.
Pode seleccionar o modo pretendido para ampliar uma imagem de 4:3 para 16:9. • Não pode ajustar COLOR ou HUE para a fonte de áudio.
1. Toque em WIDE MODE no menu do sistema.
1. Toque em PICTURE ADJUSTMENT no menu do sistema.
2. Toque nas definições do modo panorâmico desejado. São apresentados os nomes das funções de ajuste.
3. Toque em ESC para fazer desaparecer as teclas do painel digital. 2. Toque numa das teclas do painel digital indicadas abaixo, para seleccionar a
FULL (total) função que deseja regular.
Uma imagem de 4:3 é ampliada apenas na direcção horizontal permitindo-lhe ver uma – BRIGHTNESS – Ajusta a intensidade do preto
imagem num televisor com ecrã de 4:3 (imagem normal) sem qualquer omissão. – CONTRAST – Regula o contraste
JUST (exacta) – COLOR – Regula a saturação da cor
A imagem é ligeiramente aumentada no centro. O valor da ampliação aumenta
horizontalmente para as extremidades permitindo-lhe ver uma imagem de 4:3 sem – HUE – Regula a tonalidade da cor (dá enfâse ao vermelho ou ao verde)
notar nenhuma diferença mesmo num ecrã panorâmico. – DIMMER – Regula a luminosidade do visor
CINEMA (cinema) – REAR VIEW CAMERA/SOURCE – Alteram os modos de ajuste da imagem
A imagem é ampliada na mesma proporção que FULL ou ZOOM na horizontal e numa • Não pode alterar os ajustes de imagem para a câmara de visualização da
proporção intermédia entre FULL e ZOOM na vertical; é ideal para imagens de retaguarda quando CAMERA POLARITY está em OFF. (Consulte “Definições para
tamanho de cinema (imagem de ecrã panorâmico) em que as legendas ficam de fora. a câmara de visualização da retaguarda (câmara da retaguarda)” na página 42.)
• Pode não ser possível regular a imagem nalgumas câmaras de visualização da
retaguarda.
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 41 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Utilizar o equipamento
3. Toque nos botões 4 ou 6 para ajustar o item seleccionado. Fonte de vídeo
Sempre que tocar nos botões 4 ou 6 aumenta ou diminui o nível do item OFF (desligado) – BGP1 (imagem de fundo 1) – BGP2 (imagem de fundo 2) – BGP3
seleccionado. +24 a –24 é apresentado no ecrã à medida que o nível aumenta ou (imagem de fundo 3) – AV (entrada AV)
diminui. • Se AV (entrada de AV) não estiver definida para VIDEO, AV não pode ser
4. Toque em ESC para fazer desaparecer as teclas do painel digital. seleccionado. (Consulte esta página.)

Regular a intensidade Definir a entrada de AV


A regulação de DIMMER é guardada separadamente para cada luz ambiente; dia, Pode activar a definição de acordo com o componente ligado.
entardecer e noite. A luminosidade do ecrã LCD será automaticamente regulada para • Seleccione VIDEO para ver o vídeo de um componente ligado como fonte AV.
o valor óptimo em função da luz ambiente, com base nos valores definidos.
• Seleccione S-DVD para ver vídeo de um leitor de DVD ligado como fonte S-DVD.
• Os ícones que indicam a luminosidade do ambiente actual utilizada para fazer
• Seleccione EXT-VIDEO para ver o vídeo de um componente ligado como fonte
ajustes BRIGHTNESS e CONTRAST podem diferir ligeiramente de DIMMER.
EXT.
1. Toque em PICTURE ADJUSTMENT no menu do sistema.
* Toque em AV INPUT no menu do sistema para seleccionar as definições da
São apresentados os nomes das funções de ajuste. entrada AV.
2. Toque em DIMMER. – OFF – Nenhum componente de vídeo ligado
O nível da luz ambiente utilizado como valor predefinido para regular DIMMER – VIDEO – Componente de vídeo externo (como um leitor de vídeo portátil)
aparece por cima da barra indicadora do nível. – S-DVD – Leitor de DVD ligado com um cabo RCA
– Sol vermelho – Regula a luminosidade para uma luz ambiente com muita – EXT-VIDEO – Unidade de vídeo externa (como produtos Pioneer lançados
claridade (dia) futuramente)
– Sol amarelo – Ajusta a luminosidade para uma claridade intermédia • Se o leitor de DVD estiver ligado com um cabo AV-BUS, não seleccione S-DVD pois
(entardecer) se o fizer a imagem não se vê mesmo que seleccione S-DVD como fonte.
– Lua amarela – Regula a luminosidade para uma luz ambiente escura (noite)
Acertar o relógio
3. Toque nos botões 4 ou 6 para ajustar a luminosidade.
Siga estas instruções para acertar o relógio.
Sempre que tocar nos botões 4 ou 6 move o cursor para a direita ou esquerda.
Este nível indica a luminosidade do ecrã que está a regular. Quanto mais o cursor se 1. Toque em CLOCK ADJUST no menu do sistema.
mover para a direita mais claro é o ecrã. 2. Toque em ON/OFF para ligar o ecrã do relógio.
4. Toque em ESC para fazer desaparecer as teclas do painel digital. • Para desligar o ecrã do relógio, toque novamente em ON/OFF.
3. Toque nos botões 4 ou 6 para seleccionar o segmento do ecrã do relógio que
Seleccionar o visor de segundo plano deseja acertar.
Pode mudar os visores de segundo plano, enquanto ouve o som de cada fonte. Sempre que tocar nos botões 4 ou 6 selecciona um segmento do ecrã do relógio:
• Pode usufruir da AV (entrada AV) como imagens de fundo de vídeo enquanto está Hora – Minutos
a ouvir uma fonte áudio tal como rádio ou CD.
À medida que for seleccionando os segmentos do visor do relógio, o segmento
* Toque em BACKGROUND para seleccionar o ecrã de fundo desejado.

PORTUGUÊS
seleccionado fica intermitente.
Fonte de áudio 4. Toque nos botões 8 ou 2 para acertar o relógio.
BGP1 (imagem de fundo 1) – BGP2 (imagem de fundo 2) – BGP3 (imagem de fundo
3) – AV (entrada AV) Notas
• Pode acertar o relógio com um sinal horário tocando em JUST.
– De 00 a 29, os minutos são arredondados para baixo. (p. ex., 10:18 passa a 10:00.)
– De 30 a 59, os minutos são arredondados para cima. (p. ex., 10:36 passa a 11:00.)
• Mesmo que as fontes estejam desligadas, o visor do relógio aparece.

41
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 42 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Utilizar o equipamento 42

Definições para a câmara de visualização da retaguarda (câmara da Definir a função de abertura automática
retaguarda) Para evitar que o visor bata na alavanca de mudanças de um veículo automático

PORTUGUÊS
quando estiver na posição P (parqueamento) ou quando não quiser que o visor se
! ATENÇÃO
abra/feche automaticamente, pode definir a função de abertura/fecho automático para
A Pioneer recomenda a utilização de uma câmara que transmita imagens o modo manual.
invertidas, pois se não o fizer a imagem do ecrã pode aparecer ao contrário.
1. Toque em NEXT no menu do sistema.
Esta unidade está equipada com uma função que muda automaticamente para o
vídeo da câmara de visualização da retaguarda (tomada REAR VIEW CAMERA IN) 2. Toque em AUTO FLAP para escolher se o visor abre/fecha automática ou
se o seu automóvel tiver esse tipo de câmara instalada. Se a alavanca de mudanças manualmente.
estiver na posição REVERSE (R), o vídeo muda automaticamente para uma câmara Cada vez que toca AUTO FLAP alterna entre as definições seguintes:
de visualização da retaguarda. (Para mais detalhes, contacte o seu distribuidor.) – ON – O painel LCD abre ou fecha automaticamente quando ligar ou desligar a
• Depois de determinar as definições da câmara de visualização da retaguarda, mova ignição
a alavanca de mudanças REVERSE (R) e confirme se o vídeo da câmara de – OFF – Tem de premir OPEN/CLOSE para abrir/fechar o painel LCD
visualização da retaguarda é apresentado no ecrã.
• Se o ecrã mudar por erro para o vídeo da câmara de visualização da retaguarda Alterar as definições de carga do iPod
enquanto conduz, altere as definições da mesma. Pode ligar e desligar as definições da carga do iPod enquanto está a ouvir música no
• Para finalizar a visualização das imagens da câmara de vídeo da retaguarda, iPod.
mantenha premido DISPLAY. • Quando o iPod estiver em carga a partir desta unidade enquanto estiver a ouvir a
* Toque em CAMERA POLARITY no menu do sistema para seleccionar uma banda de rádio MW, pode provocar ruído. Neste caso, desligue as definições de
definição apropriada. carga do iPod e o ruído desaparece.
– BATTERY – Se a polaridade do fio ligado for positiva enquanto a alavanca de 1. Toque em NEXT no menu do sistema.
velocidades estiver na posição REVERSE (R)
2. Toque em iPod CHARGE para ligar a opção de carga do iPod.
– GROUND – Se a polaridade do fio ligado for negativa enquanto a alavanca de
• Para desligar as definições de carga do iPod, toque novamente em iPod CHARGE.
velocidades estiver na posição REVERSE (R)
– OFF – Quando não está ligada nenhuma câmara de visualização a esta unidade Nota
• Para obter a máxima eficácia, é recomendável utilizar a versão mais recente de software do
iPod.
Ajustar a posição de deslocamento do painel de LCD
Pode ajustar a posição de deslocamento do painel LCD para que possa ser colocado Ajustar as posições de resposta dos painéis digitais (calibração do painel
à frente ou atrás. digital)
1. Toque em NEXT no menu do sistema. Se achar que os botões do ecrã se desviam das posições reais que correspondem ao
2. Toque em FLAP SET BACK para activar o recuo. seu toque, ajuste as posições de resposta do painel digital. Há dois métodos de
ajuste: Ajuste de 4 pontos, que consiste em tocar nos quatro cantos do ecrã; e ajuste
O LCD desliza para trás. de 16 pontos, que consiste em fazer ajustes finos em todo o ecrã.
• Toque novamente em FLAP SET BACK para desligar o recuo e o painel de LCD • Utilize a caneta fornecida para o ajuste e toque suavemente no ecrã. Se carregar
desliza para a frente. com força no painel digital, pode danificá-lo. Não utilize objectos pontiagudos, como
uma esferográfica ou uma caneta mecânica. Se o fizer, danifica o ecrã.
• Se não conseguir ajustar correctamente o painel digital, consulte o distribuidor local
da Pioneer.
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 43 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Utilizar o equipamento
1. Toque primeiro no ícone da fonte e depois em OFF para desligar a unidade. * Ligue a mini ficha à tomada de entrada de microfone/auxiliar desta unidade.
• Se o ícone da fonte não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã. Para mais informações, consulte o manual de instalação.
2. Mantenha premido BAND/ESC. Interconector IP-BUS-RCA (AUX 2)
Aparece o ecrã do ajuste de 4 pontos do painel digital. Quando ligar o equipamento auxiliar utilizando um inter-conector IP-BUS-RCA
3. Toque continuamente cada uma das setas nos quatro cantos do ecrã, utilizando (vendido separadamente)
a caneta de ajuste do painel digital. * Utilize um interconector IP-BUS-RCA, como o CD-RB20 (vendido
• Para cancelar os ajustes, mantenha premido VOLUME/ATT. separadamente), para ligar esta unidade a um equipamento auxiliar com uma
saída RCA.
4. Prima BAND/ESC para completar o ajuste dos 4 pontos.
Para mais pormenores, consulte o Manual do Utilizador do Interconector IP-BUS-
Os dados da posição ajustada ficam guardados. RCA.
• Não desligue o motor enquanto estiver a guardar os dados da posição ajustada. • Só pode fazer este tipo de ligação se o equipamento auxiliar tiver saídas RCA.
5. Prima BAND/ESC para completar o ajuste dos 16 pontos.
Seleccionar AUX como a fonte
Aparece o ecrã do ajuste de 16 pontos do painel digital.
* Toque primeiro no ícone da fonte e depois em AUX 1/AUX 2 para seleccionar
• Para cancelar os ajustes, mantenha premido VOLUME/ATT. AUX como fonte.
6. Utilizando a caneta de ajuste do painel digital, toque cuidadosamente no centro • Se a definição auxiliar não estiver activada, AUX não pode ser seleccionado. Para
da marca + que aparece no ecrã. mais pormenores, consulte “Activar a definição auxiliar” na página 37.
Depois de tocar em todas as marcas, os dados da posição ajustada ficam guardados.
Definir o título de AUX
• Não desligue o motor enquanto estiver a guardar os dados da posição ajustada.
O título mostrado para a fonte AUX pode ser alterado.
7. Mantenha premido VOLUME/ATT para completar o ajuste. • Cada título pode ter no máximo 10 caracteres.
Utilizar a fonte AUX 1. Depois de ter seleccionado AUX como fonte, toque em A.MENU e FUNCTION
Esta unidade pode controlar equipamentos auxiliares, tais como VCR ou dispositivos MENU e depois em NAME EDIT.
portáteis (vendidos separadamente). Quando ligado, o equipamento auxiliar é • Se as teclas do painel digital não estiverem visíveis, pode fazê-las aparecer tocando
reconhecido automaticamente com fonte AUX e atribuído a AUX. no ecrã.

Método de ligação de AUX 2. Toque em ABC para seleccionar o tipo de caracteres desejado.
Tem dois métodos para ligar os equipamentos auxiliares a esta unidade. Toque em ABC repetidamente para alternar entre os seguintes tipos de caracteres:
Alfabeto (maiúsculas) – Alfabeto (minúsculas) – Caracteres europeus, como, por
Cabos de mini ficha de pinos (AUX 1) exemplo, os caracteres com acentos, á, à, ä, ç)
Quando ligar o equipamento auxiliar utilizando um cabo com uma mini ficha • Pode optar pela introdução de números e símbolos, tocando em 123.
iPod e leitores de audio/vídeo portáteis podem ser ligados a esta unidade através de 3. Prima nos botões 8 ou 2 para seleccionar uma letra do alfabeto.
um cabo com mini ficha.
• Se um iPod com capacidade de vídeo estiver ligado a esta unidade através de um 4. Toque em 6 para mover o cursor para a próxima posição de carácter.

PORTUGUÊS
cabo com mini ficha de 3,5 mm (4 pólos) (p. ex.,CD-V150M), pode usufruir da 5. Toque em OK para guardar o título na memória.
utilização dos conteúdos de vídeo do iPod.
6. Toque em ESC para voltar ao ecrã normal.
• É possível ligar leitores de áudio/vídeo portáteis utilizando uma ficha de 3,5 mm (4
pólos) ligada a um cabo RCA que é vendido separadamente. Contudo, dependendo
do cabo, é necessária a ligação inversa entre o cabo vermelho (áudio do lado
direito) e o cabo amarelo (vídeo). Caso contrário, áudio e vídeo podem não ser
reproduzidos correctamente.

43
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 44 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Utilizar o equipamento Acessórios disponíveis 44

Utilização do botão PGM Reproduzir músicas num leitor de áudio portátil USB/
Pode utilizar as funções programadas para cada fonte utilizando PGM no comando. num dispositivo de memória USB

PORTUGUÊS
• Apenas o telecomando opcional (p.ex., CD-R55) pode operar esta função.
* Prima PGM para activar uma pausa quando seleccionar as seguintes fontes: Operações básicas
– DVD – Leitor de DVD interno Este aparelho pode controlar um adaptador USB (p.ex., CD-UB100), que é vendido
– iPod – iPod separadamente.
– USB – Leitor de áudio portátil USB/dispositivo de memória USB Para obter informações sobre a operação, consulte o Manual de instruções do
adaptador USB. Esta secção contém informações sobre o funcionamento do leitor de
– S-DVD – Leitor de DVD/Leitor de DVD com carregador
áudio portátil USB/dispositivo de memória USB com esta unidade, o qual difere do
– MCD – Leitor de CD com carregador funcionamento descrito no manual de instruções do adaptador USB.
– BT Audio – Leitor de áudio Bluetooth • Pode não ser possível retirar o máximo desempenho da unidade, dependendo do
• Para desactivar a pausa, prima novamente PGM. leitor de áudio portátil USB/dispositivo de memória USB ligado.
* Mantenha premido PGM para activar BSM quando seleccionar RADIO como 햲 Ícone da fonte
fonte. 햳 Indicador do suporte
Mantenha premido PGM até ligar a função BSM. Mostra o tipo do ficheiro que está
• Para cancelar o processo de gravação, prima novamente PGM. a ser reproduzido.

* Mantenha premido PGM para activar BSSM quando seleccionar TV como fonte. 햴 Indicador do número da pasta

Mantenha premido PGM até ligar a função BSSM. 햵 Indicador do nome da pasta

• Para cancelar o processo de gravação, prima novamente PGM.


햶 Indicador do número do ficheiro
햷 Indicador do tempo de reprodução
햸 Informação da música
Mostra informação detalhada da
música em reprodução
actualmente.

1. Toque primeiro no ícone da fonte e depois em USB para seleccionar a USB.


• Se o ícone da fonte não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
2. Toque nos botões 8 ou 2 para seleccionar uma pasta.
• Para volta à pasta 01 (ROOT), mantenha premido BAND/ESC. Se a pasta 01
(ROOT) não contiver nenhum ficheiro, a reprodução é iniciada na pasta 02.
• Não é possível seleccionar uma pasta que não contenha um ficheiro de áudio
comprimido.
3. Para avançar ou retroceder rapidamente, toque continuamente nos botões 7
ou 9.
4. Para saltar para um ficheiro de áudio comprimido anterior ou seguinte, toque
ligeiramente em 7 ou 9.
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 45 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Acessórios disponíveis
Fazer pausa na reprodução de áudio comprimido Seleccionar ficheiros da lista de nomes de ficheiros
* Toque no botão 6 = durante a reprodução. A operação é a mesma que na do leitor de CD incorporado.
• Para retomar a reprodução no ponto onde fez a pausa, toque novamente em 6=. Consulte “Seleccionar ficheiros da lista de nomes de ficheiros” na página 28.
• Se realizar a procura de faixas durante o tempo de pausa, aparece em branco a
informação de texto, tal como o título do álbum ou o nome da pasta. Áudio Bluetooth
Introdução às funções avançadas
Operações básicas
1. Toque em A.MENU e depois FUNCTION MENU para apresentar os nomes das Se ligar um adaptador Bluetooth (p. ex. CD-BTB200) a esta unidade, pode controlar
funções. o leitor de áudio Bluetooth através da tecnologia sem fios Bluetooth.
Aparece uma lista com os nomes das funções mostrando em realce as que pode
utilizar. Importante
• Dependendo do leitor de áudio Bluetooth conectado a esta unidade, as operações
2. Toque em ESC para voltar ao visor de reprodução. realizáveis com esta unidade podem estar limitadas aos dois níveis seguintes:
• Para voltar ao visor anterior, toque em BACK. – Nível inferior: Apenas é possível reproduzir músicas no seu leitor de áudio.
– Nível superior: é possível reproduzir músicas, interromper a reprodução,
Funcionamento e operação
seleccionar músicas, etc. (todas as funções descritas neste manual)
As operações REPEAT, RANDOM e SCAN são basicamente as mesmas que as do • Tendo em conta que existe um vasto número de leitores de áudio Bluetooth no
leitor de DVD incorporado. mercado, a operação do seu leitor de áudio Bluetooth com esta unidade pode variar
Designação da função Operação muito. Consulte o manual de instruções fornecido com o seu leitor de áudio
REPEAT Consulte “Reprodução repetida” na página 29. Bluetooth, bem como o presente manual, enquanto opera o seu leitor através desta
Excepto o facto de poder escolher alcances de reprodução unidade.
repetida diferentes dos do leitor de DVD incorporado. Os modos • As informações sobre as músicas (p. ex. tempo de reprodução decorrido, título da
de reprodução repetida do leitor de áudio portátil USB/dispositivo
de memória USB são os seguintes: música, índice de músicas, etc.) não podem ser visualizadas nesta unidade.
• FILE – Repetir apenas o ficheiro actual • Enquanto estiver a ouvir músicas no seu leitor de áudio Bluetooth, evite o mais
• FOLDER – Repete a pasta actual possível utilizar o seu telemóvel. Se tentar utilizar o seu telemóvel, o sinal do seu
• ALL – Repetir todos os ficheiros
telemóvel pode causar ruídos na reprodução das músicas.
RANDOM Consulte “Reproduzir faixas por ordem aleatória” na página 29.
• Quando estiver a falar ao telemóvel ligado a esta unidade via tecnologia sem fios
SCAN Consulte “Pesquisar faixas e pastas” na página 29. Bluetooth, a reprodução das músicas no seu leitor de áudio Bluetooth ligado à
Notas unidade é silenciada.
• Se seleccionar outra pasta durante a leitura repetida, o modo de reprodução muda para • Mesmo que esteja a ouvir música no seu leitor de áudio Bluetooth e mudar para
ALL. outra fonte, a reprodução da música continua.
• Se efectuar uma procura de faixa ou o avanço/retrocesso rápido durante FILE, o tipo de
reprodução repetida muda para FOLDER. Para obter informações sobre a operação, consulte o Manual de instruções do
• Se FOLDER estiver seleccionado, não pode reproduzir uma subpasta dessa pasta. adaptador Bluetooth. Esta secção contém informações breves sobre as funções do
• Depois de concluído o varrimento do ficheiro ou da pasta, recomeça a reprodução normal leitor de áudio Bluetooth acessíveis a partir desta unidade, as quais diferem
a dos ficheiros. ligeiramente ou representam atalhos em relação às funções descritas no manual de
operação do adaptador Bluetooth.

PORTUGUÊS
Visualizar a informação de texto de um ficheiro de áudio
• Mesmo que o seu leitor de áudio não disponha de um módulo Bluetooth, é possível
A operação é a mesma que na do leitor de DVD incorporado. controlar as suas funções a partir desta unidade, através da tecnologia Bluetooth.
Consulte “Informação de texto” na página 28. Para controlar o leitor de áudio a partir desta unidade, ligue um dispositivo com
• Os caracteres gravados no ficheiro de áudio que não forem compatíveis com esta tecnologia sem fios Bluetooth (disponível no mercado) ao seu leitor de áudio e ligue
unidade não são apresentados no visor. o adaptador Bluetooth (p. ex. CD-BTB200) a esta unidade.

45
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 46 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Acessórios disponíveis 46

햲 Ícone da fonte
Se o seu leitor de áudio Bluetooth estiver configurado para ligações sem fios
Bluetooth, a ligação à unidade será estabelecida automaticamente.

PORTUGUÊS
Nome de dispositivo
Mostra o nome de dispositivo do Nota
• Antes de poder utilizar leitores de áudio poderá ser necessário introduzir o código PIN na
leitor de áudio Bluetooth ligado unidade. Se o seu leitor pedir um código PIN para estabelecer a ligação, procure o código
(ou do adaptador Bluetooth). no leitor ou na respectiva documentação. Introduza o código PIN, consultando “Introduzir o
햴 Indicador de ligação código PIN para uma ligação sem fios Bluetooth” na página 39.
Mostra o estado da ligação sem Desligar um leitor de áudio Bluetooth
fios Bluetooth.
* Toque em DISCONNECT no menu de funções.
1. Toque primeiro no ícone da fonte e Depois de desactivar a ligação, surge a indicação NO CONNECTION.
depois em BT Audio para
seleccionar a fonte de áudio Bluetooth. Visualizar o endereço BD (Dispositivo Bluetooth)
• Para que esta unidade possa controlar o seu leitor de áudio Bluetooth, terá que
* Toque DEVICE INFO no menu de funções para visualizar o endereço BD.
estabelecer uma ligação sem fios Bluetooth. (Consulte “Ligar um leitor de áudio
Bluetooth” nesta página.) São apresentadas várias informações sobre a tecnologia sem fios Bluetooth.
– DEVICE NAME (nome do dispositivo do sistema)
2. Toque em 6.
– BD ADDRESS (morada do dispositivo Bluetooth)
A reprodução começa.
– SYSTEM VERSION (versão do sistema)
3. Para saltar para a faixa anterior ou seguinte, toque ligeiramente nos botões 7
– BT MODULE VERSION (versão do módulo Bluetooth)
ou 9.
4. Para avançar ou retroceder rapidamente, toque continuamente nos botões 7
ou 9.
Telefone Bluetooth
5. Para parar a reprodução, toque em (.
Operações básicas
Parar a reprodução Se utilizar um adaptador Bluetooth (p. ex. CD-BTB200), pode ligar um telemóvel com
Bluetooth a esta unidade para efectuar chamadas mãos livres sem fios durante a
* Toque em = durante a reprodução.
condução.
• Para retomar a reprodução no ponto onde fez a pausa, toque em 6.
Importante
Introdução às funções avançadas • Como a unidade está pronta para ser ligada aos telemóveis através da tecnologia
sem fios Bluetooth, se a utilizar sem ligar o motor pode descarregar a bateria.
1. Toque em A.MENU e depois FUNCTION MENU para apresentar os nomes das
• Operações avançadas que requeiram a sua atenção, tais como a marcação de
funções.
números no ecrã, a utilização da lista telefónica, etc., são proibidas durante a
Aparece uma lista com os nomes das funções mostrando em realce as que pode condução. Quando necessitar de utilizar estas funções avançadas, imobilize o
utilizar. veículo num local seguro e efectue as operações.
2. Toque em ESC para voltar ao ecrã normal.
• Para voltar ao visor anterior, toque em BACK.

Ligar um leitor de áudio Bluetooth


* Toque em CONNECTION OPEN no menu de funções para activar a função de
ligação aberta.
Aparece CONNECTION WAITING no ecrã. A unidade está agora no modo de espera
do leitor de áudio Bluetooth.
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 47 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Acessórios disponíveis
Para obter informações sobre a operação, consulte o Manual de instruções do 햺 Indicador do nível de sinal
adaptador Bluetooth. Esta secção contém informações breves sobre as funções de
chamadas mãos-livres disponíveis através desta unidade, as quais diferem Mostra a força do sinal do telemóvel.
ligeiramente ou representam atalhos em relação às funções descritas no manual de • O indicador do nível de sinal pode ser diferente do nível de sinal real.
operação do adaptador Bluetooth. • Dependendo do tipo de telemóveis equipados com a tecnologia sem fios
• Esta unidade não é compatível com o registo de telefones convidados. Bluetooth, pode não estar disponível a intensidade da campo de rádio. Nesse
• Esta unidade não tem a função para editar nomes de entradas na lista telefónica. caso, o indicador do nível de sinal não aparece.
• Se o seu telemóvel está sem rede, é apresentado .
햲 Ícone da fonte
햳 Indicador do número de utilizador
햻 Indicador de telefone
Mostra quando é estabelecida uma ligação de telefone através da tecnologia
Mostra o número de registo do
sem fios Bluetooth (para informações mais detalhadas, consulte “Ligar um
telemóvel.
telemóvel” na página 48).
햴 Nome de dispositivo
• Enquanto faz a ligação automática, o indicador do telefone pisca.
Mostra o nome de dispositivo do
telemóvel. * Toque primeiro no ícone da fonte e depois em TEL para seleccionar o telefone.
햵 Número de telefone
Notas
Mostra o número de telefone • A curva de equalização da fonte de telefone é ajustada. Quando seleccionar a fonte de
seleccionado. telefone, não pode activar a função de equalização. Consulte “Voltar a chamar as curvas de
equalização” na página 32.
햶 Indicador de reconhecimento de voz • Quando ligar o processador multi-canal a esta unidade, pode operar a função do
Mostra quando a função de equalizador mesmo quando tem a fonte do telefone ligada. Consulte “Voltar a chamar as
reconhecimento de voz está curvas de equalização” na página 61.
activada (para informações mais
detalhadas, consulte Configuração de chamadas mãos-livres
“Reconhecimento de voz” na Antes de poder utilizar a função de chamadas mãos livres tem de configurar a unidade
página 48). para utilização com o telemóvel. Isto obriga a estabelecer uma ligação sem fios
햷 Indicação de aviso de chamada recebida Bluetooth entre a unidade e o telemóvel, a registar o telefone nesta unidade e regular
o nível do volume de som.
Aparece quando recebeu uma chamada que ainda não foi verificada.
• Não é visualizado um aviso de recepção de chamadas se o telemóvel não 1. Ligação
estiver ligado a esta unidade. Para informações detalhadas sobre como ligar o telefone a esta unidade através da
햸 Atendimento automático/Indicador de rejeição automática tecnologia sem fios Bluetooth, consulte “Ligar um telemóvel” na página 48.
Mostra quando a função de atendimento automático está activada (para • O telefone fica agora temporariamente ligado; no entanto, para tirar o melhor partido
informações mais detalhadas, consulte “Definir o atendimento automático” na desta tecnologia, recomenda-se que registe o telefone nesta unidade.
página 51). 2. Registar
Mostra quando a função de rejeição automática está activada (para informações Para registar o seu telemóvel ligado temporariamente, consulte “Registar um
mais detalhadas, consulte “Definir a rejeição automática” na página 52). telemóvel ligado” na página 49.

PORTUGUÊS
햹 Indicador da capacidade da bateria
3. Ajuste de volume
Mostra a capacidade da bateria do telemóvel.
Regule o volume do auricular do telemóvel para um nível confortável. Depois de o
• O indicador da capacidade da bateria pode ser diferente da capacidade real fazer, a unidade memoriza o nível do volume de som como predefinição.
da bateria.
• O volume da voz da pessoa com quem está a falar e o volume do toque podem
• Se a capacidade da bateria não estiver disponível, não aparece quaisquer variar com o tipo de telemóvel.
informações na área do indicador da capacidade da bateria.

47
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 48 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Acessórios disponíveis 48

• Se a diferença entre o volume do toque e o volume da voz da pessoa com que está Introdução às funções avançadas
a falar for grande, o nível geral do volume pode ficar instável.
1. Toque em A.MENU e depois FUNCTION MENU para apresentar os nomes das

PORTUGUÊS
• Antes de desligar o telemóvel da unidade regule o volume de som para o nível funções.
adequado. Se silenciar o som (nível zero) no telemóvel, o volume de som continua
cortado mesmo que desligue o telemóvel da unidade. Aparece uma lista com os nomes das funções mostrando em realce as que pode
utilizar.
Fazer uma chamada telefónica 2. Toque em ESC para voltar ao ecrã de modo de espera do telefone.
Reconhecimento de voz • Para voltar ao visor anterior, toque em BACK.

1. Toque em VOICE para ligar a função de reconhecimento de voz. Ligar um telemóvel


Surge o ícone de marcação por voz na barra de informações. A função de
reconhecimento de voz está pronta a ser utilizada.
Procurar telemóveis disponíveis
• Para cancelar a função de reconhecimento de voz, toque novamente em VOICE. 1. Toque em PHONE CONNECT no menu de funções.
2. Pronuncie o nome do contacto. 2. Toque em SEARCH para procurar telemóveis disponíveis.
Enquanto é efectuada a busca, pisca SEARCHING no visor. Caso sejam localizados
Receber uma chamada telefónica telemóveis Bluetooth disponíveis, são visualizados os nomes dos dispositivos ou a
indicação Name Not Found (se não for possível obter nomes).
Atender uma chamada recebida
• Se a unidade não localizar nenhum telemóvel disponível, aparece NOT FOUND.
1. Quando receber uma chamada, prima .
• Pode apresentar a morada BD se tocar em BD ADDR. Para regressar ao nome do
• Também pode executar esta operação premindo o botão 7. dispositivo, toque em PHONE NAME.
• Se o modo privado estiver seleccionado no telemóvel, não pode utilizar a opção 3. Toque no nome do dispositivo que quer ligar.
mãos livres.
Durante a ligação, pisca CONNECTING no visor. Para concluir a ligação, verifique o
2. Para terminar a chamada, toque em . nome do dispositivo (Pioneer BT unit2) e introduza o código de ligação no telemóvel.
• Também pode executar esta operação premindo o botão 9. Uma vez estabelecida a ligação, aparece CONNECTED.
• O código de ligação por defeito é 0000. Pode alterar este código nas definições
Rejeitar uma chamada a receber
iniciais. Consulte “Introduzir o código PIN para uma ligação sem fios Bluetooth” na
* Quando receber uma chamada, prima . página 39.
A chamada é rejeitada. Utilizar o telemóvel para iniciar uma ligação
Atender uma chamada em espera 1. Toque em PHONE CONNECT no menu de funções.
1. Toque em para atender a chamada em espera. 2. Toque em CONNECTION OPEN.
2. Toque em para terminar todas as chamadas. Surge a indicação CONNECTION WAITING no ecrã e a unidade está agora em modo
• O pessoa com a qual estava a falar ao telefone encontra-se agora em espera. Para de espera para ligação a partir de um telemóvel.
terminar a chamada, ambos têm de desligar o telefone. 3. Utilizar o telemóvel para ligar à unidade.
• Enquanto as chamadas estão em espera, toque em para alternar entre as • Para cancelar esta função, toque novamente em CONNECTION OPEN.
chamadas.
• O código de ligação por defeito é 0000. Pode alterar este código nas definições
Rejeitar uma chamada em espera iniciais. Consulte “Introduzir o código PIN para uma ligação sem fios Bluetooth” na
página 39.
* Toque em para rejeitar a chamada em espera.
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 49 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Acessórios disponíveis
Desligar um telemóvel Ligação automática a um telefone registado
1. Toque em PHONE CONNECT no menu de funções. 1. Toque em NEXT no menu de funções.
2. Toque em DISCONNECT para desligar desta unidade o telemóvel actualmente 2. Toque em AUTO CONNECT para ligar a função de ligação automática.
ligado. Se o seu telemóvel estiver configurado para ligações sem fios Bluetooth, a ligação à
Depois de desactivar a ligação, surge a indicação NO CONNECTION. unidade será estabelecida automaticamente.
• Para desactivar a ligação automática, toque novamente em AUTO CONNECT.
Registar um telemóvel ligado
1. Toque em PHONE REGISTER no menu de funções. Utilizar a lista telefónica
Aparece no ecrã as atribuições de registos para utilizar o telefone 1, 2 e 3. Transferir entradas para a lista telefónica
2. Toque sem soltar uma das atribuições de registo para registar o telefone A lista telefónica tem uma capacidade de 500 entradas; 300 do utilizador 1; 150 do
actualmente ligado. utilizador 2 e 50 do utilizador 3.
Se o registo for bem sucedido, o nome de dispositivo do telefone ligado é apresentado 1. Toque em PHONE BOOK TRANSFER no menu de funções.
na atribuição de registo seleccionada.
2. Toque em START para activar a função de transferência da lista telefónica.
• Se a atribuição estiver vazia, não é visualizado o nome do dispositivo. Se a
atribuição já estiver ocupada, aparece o nome do dispositivo. Para substituir uma A transferência da lista telefónica encontra-se agora em espera.
atribuição por um telefone novo, apague primeiro a atribuição actual. Para 3. Utilize o telemóvel para efectuar a transferência da lista telefónica.
instruções detalhadas, consulte “Apagar um telefone registado” nesta página.
Efectue a transferência da lista telefónica utilizando o telemóvel. Para instruções
• Se o registo falhar, o nome de dispositivo do telefone ligado não é apresentado na detalhadas sobre esta função, consulte o manual de instruções fornecido com o
atribuição de registo seleccionada. Nesse caso, volte ao passo 1 e tente telemóvel.
novamente.
• O visor indica a quantidade de entradas transferidas e o número total de entradas
a transferir.
Apagar um telefone registado
• Para cancelar o processo de transferência, toque em STOP.
1. Toque em PHONE REGISTER no menu de funções.
4. Quando está a fazer a transferência das entradas da lista telefónica, toque em
2. Toque em DELETE ao lado do nome de dispositivo que deseja apagar. ESC.
Surge um ecrã de confirmação. Toque em OK para apagar o telefone.
Nota
• Para cancelar a operação e não apagar um telefone registado, toque em CANCEL. • Quando terminar a transferência da lista telefónica, está terminada a ligação ao seu
telemóvel. Para utilizar a lista telefónica, ligue o seu telemóvel novamente e consulte
Ligação a um telemóvel registado “Ligação a um telemóvel registado” nesta página.

Ligação manual a um telefone registado Alterar a ordem de visualização da lista telefónica


1. Toque em PHONE CONNECT no menu de funções. * Toque em PHONE BOOK NAME VIEW no menu de funções para alterar a ordem
de visualização dos nomes.
2. Toque em DIRECT CONNECT. Aparece INVERTED no visor e a ordem de visualização dos nomes é alterada.

PORTUGUÊS
3. Toque no nome do dispositivo que quer ligar. • Para mudar a ordem de visualização, toque novamente em PHONE BOOK NAME
Durante a ligação, CONNECTING pisca. Uma vez estabelecida a ligação, aparece VIEW.
CONNECTED.

49
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 50 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Acessórios disponíveis 50

Marcar um número da lista telefónica • Para uma chamada internacional, toque em add “+” para adicionar + ao número de
telefone.

PORTUGUÊS
Importante
• Toque em CLEAR para apagar o número. Mantenha premido CLEAR para apagar
• Para realizar esta operação, estacione o veículo e accione o travão de mão.
todos os números introduzidos.
1. Toque em PHONE BOOK para visualizar a lista telefónica. 5. Toque em OK para memorizar o novo número.
2. Toque nos botões 8 ou 2 para seleccionar a primeira letra do nome que Apagar uma entrada da lista telefónica
procura.
Se tocar nos botões 8 ou 2 altera as letras do alfabeto. Importante
• Para realizar esta operação, estacione o veículo e accione o travão de mão.
3. Toque em ENTER para mostrar as entradas que começam com a letra
seleccionada. 1. Toque em PHONE BOOK para visualizar a lista telefónica.
O visor mostra as primeiras seis entradas da lista telefónica começando por essa letra 2. Seleccione uma entrada da lista telefónica que deseja apagar.
(p. ex. “Bárbara”, Bernardo” e “Berta” na letra “B”).
Para tal, veja os passos dois a quatro em “Marcar um número da lista telefónica” nesta
• Toque em ou para apresentar outras entradas da lista telefónica. página.
• Para melhorar a busca com uma letra diferente, toque em CLEAR.
3. Toque em DELETE para apagar a entrada da lista telefónica.
4. Toque na entrada da lista telefónica para a qual quer ligar. Surge um ecrã de confirmação. Toque em YES para apagar a entrada.
O ecrã muda para o ecrã de edição da lista telefónica. • Se não desejar apagar uma entrada seleccionada da lista telefónica, toque em NO.
5. Toque no número de telefone da entrada da lista telefónica para a qual quer
ligar. Utilizar o histórico de chamadas
Se uma entrada tiver vários números de telefone, toque naquele para o qual quer Importante
ligar. • Para realizar esta operação, estacione o veículo e accione o travão de mão.
O visor volta ao ecrã normal e a entrada seleccionada da lista telefónica é visualizada
As últimas 6 chamadas efectuadas (marcadas), recebidas e não atendidas são
na barra de informações.
guardadas no histórico de chamadas. Pode percorrer o histórico de chamadas e marcar
6. Toque em para fazer uma chamada. os números a partir do mesmo.
• Para uma chamada internacional, toque em add “+” para adicionar + ao número de 1. Toque em LOG para visualizar o histórico de chamadas.
telefone.
Se tocar repetidamente em LOG, alternam os seguintes históricos de chamada:
7. Para terminar a chamada, toque em . MISSED CALL LIST (chamadas não atendidas) – DIALED CALL LIST (chamadas
Editar números de telefone efectuadas) – RECEIVED CALL LIST (chamadas recebidas)
• Pode alternar entre o número de telefone e o nome (se introduzido), se tocar ABC/
Importante 123.
• Para realizar esta operação, estacione o veículo e accione o travão de mão.
• Se não houver números de telefone guardados na lista seleccionada, não é
Pode editar os números das entradas da lista telefónica. Cada número de telefone apresentada qualquer indicação no visor.
pode ter até 24 dígitos. 2. Toque num número de telefone ou nome (se introduzido) para o qual deseja
1. Toque em PHONE BOOK para visualizar a lista telefónica. ligar.
2. Seleccione uma entrada da lista telefónica que deseja editar. O visor volta ao ecrã normal e o número de telefone seleccionado é visualizada na
barra de informações.
Para tal, veja os passos dois a quatro em “Marcar um número da lista telefónica” nesta
página. 3. Toque em para fazer uma chamada.
3. Toque em EDIT ao lado do número de telefone que deseja editar. • Para uma chamada internacional, toque em add “+” para adicionar + ao número de
telefone.
O visor muda para o ecrã de edição de marcação da Lista telefónica.
4. Para terminar a chamada, toque em .
4. Toque nos botões de 0 a 9 para introduzir números.
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 51 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Acessórios disponíveis
Utilizar números pré-programados Efectuar uma chamada introduzindo o número de telefone
Importante Importante
• Para realizar esta operação, estacione o veículo e accione o travão de mão. • Para realizar esta operação, estacione o veículo e accione o travão de mão.
Atribuir números pré-programados 1. Toque em DIRECT para visualizar o ecrã de marcação directa.
Pode atribuir os números que marca com maior frequência a um número de memória 2. Toque nos botões de 0 a 9 para introduzir números.
para marcação rápida. • Para uma chamada internacional, toque em add "+" para adicionar + ao número de
Pode atribuir até 6 dos números que marca com mais frequência a números pré- telefone.
programados. • Toque em CLEAR para apagar o número. Mantenha premido CLEAR para apagar
1. Seleccione um número de telefone desejado da lista telefónica ou do histórico todos os números introduzidos.
de chamadas. Ou introduza directamente um número de telefone desejado. • Pode introduzir até 24 dígitos.
Consulte as instruções nas páginas anteriores para saber como seleccionar um • Se quer memorizar o número de telefone introduzido como um número pré-
número de telefone desejado da lista telefónica ou do histórico de chamadas. Para programado, toque em SET. O ecrã regressa ao modo de ecrã normal e é
introduzir directamente um número de telefone desejado, veja “Efectuar uma seleccionado o número de telefone que introduziu.
chamada introduzindo o número de telefone” nesta página.
3. Quando terminar de introduzir o número, toque em para fazer a chamada.
O visor deve apresentar agora o ecrã normal e o número de telefone seleccionado é
visualizada na barra de informações. 4. Para terminar a chamada, toque em .

2. Toque em LIST para apresentar números pré-programados. Apagar a memória


Os números pré-programados aparecem no ecrã (se já não estiverem apresentados). 1. Toque em CLEAR MEMORY no menu de funções.
3. Toque continuamente num dos números pré-programados para memorizar o
2. Toque em CLEAR ao lado do item que deseja apagar da memória.
número de telefone.
Seleccione um dos seguintes itens:
O número de telefone seleccionado é guardado nos números pré-programadas.
– PHONE BOOK (lista telefónica)
• No Data é apresentado no número pré-programado vazio. Mesmo depois de
programados pode substitui-los por um novo, tocando continuamente no botão. – DIALED CALLS (histórico de chamadas efectuadas)
– RECEIVED CALLS (histórico de chamadas recebidas)
Chamar números pré-programados
– MISSED CALLS (histórico de chamadas não atendidas)
1. Toque LIST para apresentar números pré-progamados. – DIAL PRESET (números de telefone pré-programados)
Os números pré-programados aparecem no ecrã (se já não estiverem apresentados). • Depois de seleccionar um item desejado, surge o ecrã de confirmação. Toque em
2. Toque num dos números pré-programados. OK para apagar a memória.
O número de telefone seleccionado é apresentado na barra de informações. • Se não quiser apagar a memória que seleccionou, toque em CANCEL.
3. Toque em para fazer uma chamada. • Se desejar apagar a lista telefónica completa, o histórico de chamadas efectuadas/
recebidas/não atendidas e os números de telefone pré-programados, toque em
4. Para terminar a chamada, toque em . CLEAR ALL.

PORTUGUÊS
Definir o atendimento automático
* Toque em AUTO ANSWER no menu de funções para activar a função de
atendimento automático.
• Para desactivar o atendimento automático, toque novamente em AUTO ANSWER.

51
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 52 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Acessórios disponíveis 52

Definir a rejeição automática Leitor de CDs com carregador


1. Toque em NEXT no menu de funções.

PORTUGUÊS
Operações básicas
2. Toque em REFUSE ALL CALLS para activar a rejeição automática de chamadas.
• Para desligar a rejeição automática de chamadas, toque novamente em REFUSE Este aparelho pode controlar um leitor de CDs com carregador, vendido separadamente.
ALL CALLS. • Esta unidade não tem listas de reprodução ITS, nem as funções de lista títulos de
disco e de títulos de faixa.
Activar o toque de chamada • Só as funções descritas neste manual são suportadas pelos leitores com carregador
1. Toque em NEXT no menu de funções. de 50 discos.
• Esta unidade não suporta funções de lista de títulos de discos com um leitor de CD
2. Toque em RING TONE para activar o toque de chamada.
múltiplo de 50 discos.
• Para desligar o toque de chamada, toque novamente em RING TONE.
햲 Ícone da fonte
Cancelamento do eco e redução de ruído 햳 Indicador do número do disco

1. Toque em NEXT no menu de funções. 햴 Indicador do título do disco


Mostra o título do disco actualmente
2. Toque em ECHO CANCEL para ligar a função de cancelamento de eco. em reprodução apenas quando
• Para desactivar o cancelamento do eco, toque novamente em ECHO CANCEL. estão a ser reproduzidos discos
com CD TEXT.
Visualizar o endereço BD (Dispositivo Bluetooth) 햵 Indicador do número da faixa
Ver o endereço BD deste sistema 햶 Indicador do tempo de reprodução

1. Toque em NEXT no menu de funções. 1. Toque no ícone da fonte e depois em MCD para seleccionar o leitor de CDs com
2. Toque em DEVICE INFO para ver o endereço BD. carregador.
São apresentadas várias informações sobre a tecnologia sem fios Bluetooth. 2. Toque nos botões 8 ou 2 para seleccionar um disco.
– DEVICE NAME (nome do dispositivo do sistema) 3. Para saltar para a faixa anterior ou seguinte, toque ligeiramente nos botões 7
– BD ADDRESS (morada do dispositivo Bluetooth) ou 9.
– SYSTEM VERSION (versão do microprocessador desta unidade) • Também pode voltar a saltar para outra faixa anterior ou seguinte premindo o botão
7 ou 9.
– BT MODULE VERSION (versão do módulo Bluetooth)
4. Para avançar ou retroceder rapidamente, toque continuamente nos botões 7
Ver o endereço BD do telemóvel ou 9.
1. Toque em PHONE CONNECT no menu de funções. • Também pode executar o avanço/recuo rápidos mantendo premido o botão 7 ou 9.
2. Prima BD ADDRESS para apresentar o endereço BD. Notas
Aparece uma cadeia hexadecimal de 12 dígitos. • Quando o leitor de CDs com carregador está a executar as operações preparatórias, é exibido
READY.
• Para regressar ao nome do dispositivo; toque em PHONE NAME. • Se aparecer uma mensagem de erro, como ERROR-02-XX, consulte o manual do proprietário
do leitor de CDs com carregador.
• Se não houver discos no carregador do leitor de CD, aparece a indicação NO DISC.

Seleccionar um disco
1. Toque em LIST.
2. Toque no seu disco favorito.
Os discos que pode em ser seleccionados estão realçados.
3. Toque em ESC para voltar ao ecrã normal.
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 53 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Acessórios disponíveis
Pausa na reprodução do CD Leitor DVD
* Toque no botão 6 = durante a reprodução.
• Para retomar a reprodução no ponto onde fez a pausa, toque novamente em 6=. Operações básicas
Esta unidade pode controlar um leitor de DVD ou de DVD com carregador, vendido
Introdução às funções avançadas separadamente.
Pode utilizar estas funções nos leitores de CDs com carregador que disponham das Para obter informações detalhadas sobre o funcionamento, consulte o manual de
mesmas. instruções do leitor de DVD ou do leitor de DVD com carregador. Esta secção dá
1. Toque em A.MENU e depois FUNCTION MENU para apresentar os nomes das informações sobre o funcionamento do DVD com esta unidade, que difere do descrito
funções. no manual de instruções do leitor de DVD ou do leitor de DVD com carregador.
Aparece uma lista com os nomes das funções mostrando em realce as que pode utilizar. • Esta unidade não tem as funções de lista de reprodução ITS e de título de disco.
2. Toque em ESC para voltar ao visor de reprodução. 햲 Ícone da fonte
• Para voltar ao visor anterior, toque em BACK. 햳 Indicador do suporte

Funcionamento e operação 햴 Indicador do número do disco


Mostra o número do disco que
As operações REPEAT, RANDOM, SCAN e COMPRESSION são basicamente as
está a ouvir quando utiliza um
mesmas que as do leitor de DVD incorporado.
leitor de DVD com carregador.
Designação da função Operação 햵 Indicador do número de título/pasta
REPEAT Consulte “Reprodução repetida” na página 29.
Excepto o facto de poder escolher alcances de reprodução 햶 Indicador do número do capítulo/faixa
repetida diferentes dos do leitor de DVD incorpordado. Os modos 햷 Indicador do tempo de reprodução
de reprodução repetida do leitor de CD com carregador são os
seguintes: 햸 Área de mensagem variável
• MULTI-CD – Repete todos os discos do leitor de CDs com
Quando está em reprodução um
carregador
• TRACK – Repete apenas a faixa actual disco de áudio comprimido,
• DISC – Repete o disco actual aparece a informação de texto do
RANDOM Consulte “Reproduzir faixas por ordem aleatória” na página 29. actual disco em reprodução.
SCAN Consulte “Pesquisar faixas e pastas” na página 29. • Esta unidade não pode apresentar informação de texto gravada num disco CD
COMPRESSION Consulte “Utilizar a compressão” na página 30. TEXT em reprodução no leitor de DVD opcional.
Os leitores de multi-CD têm as funções COMP (compressão) e
DBE (ênfase dos graves dinâmicos). 1. Toque primeiro no ícone da fonte e depois em S-DVD para seleccionar o leitor de
Esta função pode ser comutada conforme segue: DVD.
OFF – COMP1 – COMP2 – OFF – DBE 1 – DBE 2
• Se o ícone da fonte não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
Notas
• Se seleccionar outros discos durante a reprodução repetida, o tipo de reprodução muda para 2. Toque no ecrã para fazer aparecer as teclas do painel digital.
MULTI-CD. 3. Para saltar para o capítulo/faixa anterior ou seguinte, toque ligeiramente em 7
• Se efectuar uma procura de faixa ou o avanço/retrocesso rápido durante TRACK, o tipo de
ou 9.
reprodução repetida muda para DISC.

PORTUGUÊS
• Depois da leitura de pesquisa da faixa ou do disco ter terminado, a reprodução normal das • Também pode voltar a saltar para outro capítulo/faixa anterior ou seguinte premindo
faixas reinicia-se. o botão 7 ou 9.
• Se o leitor de CDs com carregador não suportar as operações COMP/DBE, não pode operar
estas funções. 4. Para avançar ou retroceder rapidamente, toque continuamente nos botões 7
ou 9.
Utilizar as funções CD TEXT • Também pode executar o avanço/recuo rápidos mantendo premido o botão 7 ou
Só pode utilizar estas funções com um leitor de CDs com carregador compatível com 9.
CD TEXT.
Nota
A operação é a mesma que na do leitor de CD incorporado. • Se não tocar em qualquer botão do painel digital durante 30 segundos, os botões
Consulte “Informação de texto” na página 28. desaparecem automaticamente enquanto estão em reprodução DVD de vídeo e CD de vídeo.
53
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 54 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Acessórios disponíveis 54

Seleccionar um disco
Designação da função Operação
• Só pode utilizar esta função se esta unidade estiver ligada a um leitor de DVD com

PORTUGUÊS
REPEAT Consulte “Reprodução repetida” na página 29.
carregador. No entanto, o modo de reprodução repetida que pode seleccionar
varia em função do tipo de discos ou do sistema. Os modos de
1. Toque em LIST. reprodução repetida de um leitor de DVD/carregador de DVD são
os seguintes:
2. Toque no seu disco favorito Esta função não funciona durante a reprodução PBC de CDs de
Os discos que pode m ser seleccionados estão realçados. vídeo.
• DISC – Repete o disco actual
3. Toque em ESC para voltar ao ecrã normal. • FOLDER – Repete a pasta actual
• TITLE – Repete apenas o título actual
Nota • CHAPTER – Repete apenas o capítulo actual
• Pode seleccionar um disco se tocar continuamente nos botões 8 ou 2. • TRACK – Repete apenas a faixa actual
RANDOM Consulte “Reproduzir faixas por ordem aleatória” na página 29.
Seleccionar uma pasta SCAN Consulte “Pesquisar faixas e pastas” na página 29.
• Só pode utilizar esta função quando um leitor de DVD que corresponde à
Notas
reprodução de áudio comprimido está ligado a esta unidade.
• Se seleccionar outros discos durante a reprodução repetida, o tipo de repetição muda para
* Toque nos botões 8 ou 2 para seleccionar uma pasta. DISC.
• Enquanto reproduz um CD de vídeo ou CD, se efectuar uma procura de faixa ou o avanço/
Pausa na reprodução do disco retrocesso rápido durante TRACK, o tipo de reprodução repetida muda para DISC.
• Se durante a reprodução de áudio comprimido, seleccionar outra pasta durante a
* Toque no botão 6 = durante a reprodução. reprodução repetida, o modo de reprodução repetida muda para DISC.
• Se durante a reprodução de áudio comprimido efectuar uma procura de faixa ou o avanço/
• Para retomar a reprodução no ponto onde fez a pausa, toque novamente em 6=. retrocesso rápido durante TRACK, o modo de reprodução repetida muda para FOLDER.

Introdução às funções avançadas Visualizar a informação de texto de um ficheiro de áudio


1. Toque em A.MENU e depois FUNCTION MENU para apresentar os nomes das A operação é a mesma que na do leitor de CD incorporado.
funções. Consulte “Informação de texto” na página 28.
Aparece uma lista com os nomes das funções mostrando em realce as que pode • Os caracteres gravados no ficheiro de áudio que não forem compatíveis com esta
utilizar. unidade não são apresentados no visor.
2. Toque em ESC para voltar ao visor de reprodução. Seleccionar ficheiros da lista de nomes de ficheiros
• Para voltar ao visor anterior, toque em BACK. • Só pode utilizar esta função quando um leitor de DVD que corresponde à
Funcionamento e operação reprodução de áudio comprimido está ligado a esta unidade.

As operações REPEAT, RANDOM e SCAN são basicamente as mesmas que as do 1. Toque em LIST para apresentar a lista de nomes de pastas e ficheiros.
leitor de DVD incorporado. DISC LIST (lista de discos) – FOLDER&FILE LIST (lista de pastas e ficheiros)
2. Seleccione o nome do ficheiro desejado (ou nome de pasta).
A operação é a mesma que na do leitor de CD incorporado.
Consulte “Seleccionar ficheiros da lista de nomes de ficheiros” na página 28.
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 55 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Acessórios disponíveis
Sintonizador de TV Guardar e voltar a chamar estações emissoras
Se tocar num dos botões de sintonização predefinida de P01 a P12 pode facilmente
Operações básicas memorizar até 12 estações emissoras para voltar a apresentá-las tocando num dos botões.

Este aparelho pode controlar um sintonizador de televisão (p. ex., GEX-P5700TVP), • Pode guardar na memória até 24 estações, 12 para cada uma das duas bandas de TV.
que é vendido separadamente. 1. Toque LIST para apresentar a lista predefinida.
Para obter informações detalhadas sobre o funcionamento, consulte o manual de • Se as teclas do painel digital não estiverem visíveis, pode fazê-las aparecer tocando
instruções do sintonizador de TV. Esta secção dá informações sobre as operações de no ecrã.
TV com esta unidade que diferem das descritas no manual de instruções do
2. Quando localizar uma estação emissora que deseje memorizar, toque
sintonizador de TV.
continuamente num botão de sintonização predefinido de P01 a P12 até ouvir
햲 Ícone da fonte um som.
햳 Indicador de banda Quando premir novamente a mesma tecla de sintonização predefinida volta a chamar
햴 Indicador de número predefinido a estação da memória.
햵 Indicador de canal • Para alternar entre P01 a P06 e P07 a P12, toque em PREV ou NEXT.
3. Toque em ESC para voltar ao ecrã normal.
1. Toque primeiro no ícone da fonte e
depois em TV para seleccionar TV. Nota
• Se o ícone da fonte não estiver • Também pode utilizar os botões 8 e 2 para voltar a apresentar as estações atribuídas aos
botões de sintonização predefinida de P01 a P12.
visível, pode fazê-lo aparecer
tocando no ecrã. Introdução às funções avançadas
2. Toque no ecrã para fazer aparecer
1. Toque em A.MENU e depois FUNCTION MENU para apresentar os nomes das
as teclas do painel digital. funções.
3. Toque em BAND para seleccionar uma banda. Aparece uma lista com os nomes das funções mostrando em realce as que pode utilizar.
Toque repetidamente em BAND até aparecer a banda desejada, TV1 ou TV2.
2. Toque em ESC para voltar à imagem de televisão.
4. Para executar a sintonização manual, toque no botão 4 ou 6. • Para voltar ao visor anterior, toque em BACK.
• Também pode efectuar a sintonização manual pressionando o botão 7 ou 9.
Guardar sequencialmente as emissoras com sinais mais fortes
5. Para executar a sintonização por busca, continue a tocar em 4 ou 6 durante
cerca de um segundo e solte. * Toque em BSSM no menu de funções para activar a função BSSM.
O sintonizador varre os canais até encontrar uma emissão com boa recepção. BSSM começa a piscar. Enquanto BSSM estiver a piscar, as 12 estações emissoras
• Pode cancelar a sintonização por busca, tocando levemente em 4 ou 6. mais fortes serão guardadas, do canal mais baixo para o mais alto. Ao terminar, BSSM
pára de piscar.
• Se continuar a tocar no botão 4 ou 6, pode saltar canais emissores. Assim que
soltar as teclas, a sintonização por busca começa. • Para cancelar o processo de memorização, toque novamente em BSSM.
• Também pode efectuar a sintonização por busca mantendo premido o botão 7 ou Nota
• A memorização das estações emissoras através da função BSSM pode substituir as emissoras

PORTUGUÊS
9.
memorizadas através dos botões de P01 a P12.
Nota
• Se não tocar em nenhuma tecla do painel digital durante 30 segundos, as teclas Seleccionar o grupo de área
desaparecem automaticamente.
1. Toque em COUNTRY no menu de funções.
2. Toque nos botões 4 ou 6 para seleccionar o grupo de área.
Toque em 4 ou 6 até o grupo de área desejado surgir no ecrã.
COUNTRY1 (Canal de CCIR) – COUNTRY2 (Canal de Itália) – COUNTRY3 (Canal
do R.U.) – COUNTRY4 (Canal de OIRT)
55
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 56 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Acessórios disponíveis 56

Processador do sinal digital • Se reproduzir discos gravados com uma frequência de amostragem superior a 96
KHz, o som só sai pelas colunas dianteiras.

PORTUGUÊS
• Se seleccionar o sintonizador FM como fonte, não pode mudar para SLA.
Introdução à regulação do DSP (processador de sinal digital)
• Quando reproduz outro disco diferente do disco DVD, não pode mudar para
Esta unidade pode controlar um processador multi-canal (p. ex., DEQ-P6600) que é
DYNAMIC RANGE CONTROL
vendido separadamente.
• Se não estiver seleccionado FRONT-L nem FRONT-R em POSITION, não pode
• Algumas funções podem variar em função do processador multi-canal ligado à
mudar para TIME ALIGNMENT.
unidade.
• Quando definir as colunas central e traseira para OFF nas opções de definição da
Importante coluna, não pode mudar para DOLBY PRO LOGIC II.
• Quando estão ligados um processador multi-canal e um leitor de DVD opcional a
2. Toque em ESC para voltar ao ecrã normal.
esta unidade, certifique-se de que utiliza um cabo óptico (p. ex., CD-AD600).
• Para voltar ao visor anterior, toque em BACK.
햲 Visor DSP
Mostra os nomes das funções Utilizar o controlo do campo sonoro
DSP.
A função SFC (controlo do campo sonoro) cria uma sensação de estar a ouvir um
Se executar as definições/regulações concerto ao vivo.
pela ordem indicada abaixo, pode criar • A acústica das salas de espectáculos para os diversos eventos não é igual e
um campo sonoro regulado de modo depende da extensão e contorno do espaço através do qual se movem as ondas
fino, sem qualquer esforço. acústicas e como o som se projecta no palco, paredes, pavimentos e tecto. Num
espectáculo ao vivo ouve a música em três níveis: som directo, reflexões iniciais e
1. Programar as definições das
finais ou reverberações. Estes factores são programados no circuito SFC para
colunas
recriar a acústica das definições dos diversos tipos de espectáculo.
2. Utilizar o selector de posição
1. No ecrã normal, toque continuamente em EQ para mudar para a função SFC.
3. TA e EQ auto (alinhamento de tempo e equalização automáticos) Toque continuamente em EQ até aparecer SFC no ecrã.
4. Regular o alinhamento de tempo • Para mudar para a função do equalizador, toque continuamente em SFC.
5. Ajustar os níveis de saída das colunas utilizando um tom de teste 2. Toque em SFC para seleccionar o modo SFC desejado.
6. Seleccionar a frequência de cruzamento Toque repetidamente em SFC para alternar entre os seguintes modos:
7. Regular os níveis de saída das colunas MUSICAL (musical) – DRAMA (teatro) – ACTION (acção) – JAZZ (jazz) – HALL (sala
de concerto) – CLUB (clube) – OFF (desligada)
8. Ajustar o equalizador paramétrico de 3 bandas
Nota
1. Toque em A.MENU e depois em DSP MENU para apresentar os nomes das • Se a fonte de áudio for LPCM ou Dolby Digital de 2 canais e seleccionar os efeitos SFC que
funções DSP. melhor se aplicam ao áudio de 5.1 canais (p. ex., MUSICAL, DRAMA ou ACTION), ligue
Dolby Pro Logic II. Por outro lado, se seleccionar os efeitos SFC adequados à utilização de
Aparece uma lista com os nomes das funções DSP mostrando em realce as que pode
áudio de 2 canais (p. ex., JAZZ, HALL ou CLUB), desligue Dolby Pro Logic II.
utilizar.
• Para ir para o próximo grupo de nomes de função, toque em NEXT.
• Para ir para o grupo de nomes de função anterior, toque em PREV.
• Se reproduzir discos gravados com uma frequência de amostragem superior a 96
KHz, não pode utilizar as funções de áudio. Do mesmo modo, se definir a curva do
equalizador, cancela POSITION, AUTO EQ e AUTO TA.
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 57 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Acessórios disponíveis
Utilizar o selector de posição Regular os níveis da fonte
Um modo de assegurar um som mais natural consiste em posicionar com precisão a SLA (regulação de nível de fonte) permite-lhe regular o nível de som de cada fonte
imagem de estéreo, colocando-se a si no centro do campo sonoro. A função de para evitar alterações radicais no volume, quando estiver a alternar entre fontes.
selector de posição permite-lhe regular automaticamente os níveis de saída das • As definições baseiam-se no nível de volume do modo FM, que continua inalterado.
colunas e insere um tempo de espera para se adaptar ao número e posição de lugares
ocupados. Se utilizada em conjunto com a função SFC, obtém um som mais natural 1. Compare o nível de volume do sintonizador FM com o nível da fonte que quer
e um som circundante que o envolve. regular.

1. Toque em POSITION no menu de funções DSP. 2. Toque em SLA no menu de funções DSP.

2. Toque em 4/6/8/2 para seleccionar uma posição de audição. 3. Toque em 4 ou 6 para ajustar o volume da fonte.
Toque numa das teclas 4/6/8/2, para seleccionar a posição de audição listada na Sempre que tocar nos botões 4 ou 6 aumenta ou diminui o volume da fonte.
tabela. +4 a –4 é apresentado à medida que o volume da fonte aumenta ou diminui.
Tecla Visor Posição Notas
4 FRONT-L Banco da frente esquerdo • O nível de volume do sintonizador MW/LW também pode ser ajustado, com os ajustes do
nível da fonte.
6 FRONT-R Banco da frente direito
• CD de vídeo, CD áudio comprimido e DivX são automaticamente definidos com o mesmo
8 FRONT Bancos da frente volume de ajuste do nível da fonte.
2 ALL Todos os bancos • O DVD e o leitor de DVD opcional são automaticamente definidos com o mesmo volume.
• A unidade externa 1 e a unidade externa 2 estão automaticamente definidas com a mesma
• Para cancelar a posição de audição seleccionada, toque novamente na mesma definição de regulação de volume.
tecla. • AUX (entrada auxiliar) e AV (entrada AV) são automaticamente definidas para o mesmo
volume da fonte.
Nota
• Se fizer ajustes à posição de audição, as saídas das colunas são automaticamente Utilizar o controlo da amplitude dinâmica
ajustadas para os níveis adequados. Pode personalizar os níveis com mais precisão,
consulte “Ajustar os níveis de saída das colunas utilizando um tom de teste” ou “Regular os A amplitude dinâmica é a diferença entre os sons mais fortes e os mais suaves. O
níveis de saída das colunas”. controlo da amplitude dinâmica reduz esta diferença para poder ouvir com nitidez os
sons mesmo com níveis de volume muito baixos.
Utilizar a regulação de balanço • O controlo da amplitude dinâmica só se aplica aos sons Dolby Digital.
Pode mudar para uma regulação de fader/balanço, que proporcione um ambiente • Quando reproduz outro disco diferente do disco DVD, não pode mudar para
ideal de audição em todos os bancos ocupados. DYNAMIC RANGE CONTROL
1. Toque em FADER/BALANCE no menu das funções DSP. 1. Toque em DYNAMIC RANGE CONTROL no menu de funções DSP.
2. Toque nos botões 8 ou 2 para ajustar o balanço dos altifalantes da frente/ 2. Toque em 6 para activar o controlo da amplitude dinâmica.
traseiros.
• Para desactivar o controlo da amplitude dinâmica, toque em 4.
Sempre que tocar em 8 ou 2 move o balanço da coluna da frente/traseira para a
frente ou para trás.
FRONT:25 a REAR:25 são apresentados à medida que o balanço da coluna frontal/
traseiro se move para a frente e para trás.

PORTUGUÊS
• FR: 0 é a própria definição quando estão a ser utilizadas apenas duas colunas.
3. Toque em 4 ou 6 para ajustar o balanço da coluna esquerda/direita.
Sempre que tocar em 4 ou 6 move o balanço da coluna esquerda/direita para a
esquerda ou para a direita.
LEFT:25 até RIGHT:25 são apresentados à medida que o balanço das colunas
esquerda/direita se move da esquerda para a direita.

57
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 58 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Acessórios disponíveis 58

Utilizar a função down-mix Regular o modo de música


A função down-mix permite reproduzir áudio com vários canais em 2 canais. Pode regular o modo de música com os três controlos indicados abaixo.

PORTUGUÊS
1. Toque em DOWN MIX no menu de funções DSP. • Panorâmico (PANORAMA) alarga a imagem de estéreo frontal de forma a incluir as
colunas de surround para obter um efeito “envolvente” excitante.
2. Toque nos botões 4 ou 6 para seleccionar o nível desejado.
• Dimensão (DIMENSION) permite-lhe regular gradualmente o campo de som para a
• Lo/Ro – Estéreo mistura o áudio original que não contenha modos de canal, como frente ou para trás.
os componentes de surround.
• Controlo da largura central (CENTER WIDTH) permite posicionar os sons do canal
• Lt/Rt – Faça o down mix para poder restaurar os componentes de surround central entre a coluna central e as colunas esquerda/direita. Melhora a
(descodificados). apresentação do patamar esquerda-central-direita para o condutor e o passageiro
da frente.
Utilizar o controlo directo
1. Toque em NEXT no menu de funções DSP.
Pode substituir as definições de áudio para verificar a eficácia das suas próprias
definições de áudio. 2. Toque em DOLBY PRO LOGIC II.
• Quando o controlo directo estiver activado bloqueia todas as funções áudio excepto 3. Toque em MUSIC e depois em MUSIC ADJUST.
VOLUME/ATT e DOLBY PRO LOGIC II.
• Só pode operar em MUSIC ADJUST se tiver seleccionado MUSIC.
1. Toque em DIGITAL DIRECT no menu de funções DSP.
4. Toque nos botões 8 ou 2 para seleccionar PANORAMA (panorâmico).
2. Toque em 6 para activar o controlo directo. Sempre que tocar nos botões 8 ou 2 selecciona um item pela ordem seguinte:
• Para desactivar o controlo directo, toque em 4. PANORAMA (panorâmico) – DIMENSION (dimensão) – CENTER WIDTH (largura
central)
Utilizar o sistema Dolby Pro Logic II
5. Toque em 6 para activar o controlo panorâmico.
O Dolby Pro Logic II cria cinco canais de saída de largura de banda total a partir de
fontes de dois canais para obter um ambiente com uma matriz de elevada pureza. • Para desactivar o controlo panorâmico, toque em 4.
• Dolby Pro Logic II suporta uma fonte estéreo com uma taxa de amostragem até 48 6. Toque no botão 2 para seleccionar DIMENSION e depois toque nos botões 4 ou
kHz e não tem efeito nos outros tipos de fonte. 6 para ajustar o balanço das colunas frontal/surround.
• Quando definir as colunas central e posterior e para OFF nas opções de definição Sempre que tocar no botão 4 ou 6 move o som para a coluna frontal ou de surround.
da coluna, não pode mudar para DOLBY PRO LOGIC II. +3 a –3 a aparece à medida que o balanço da coluna da frente/surround se move da
1. Toque em NEXT no menu de funções DSP. coluna da frente para a de surround.

2. Toque em DOLBY PRO LOGIC II. 7. Toque no botão 2 para seleccionar CENTER WIDTH e depois toque nos botões
4 ou 6 para ajustar a imagem central.
3. Toque numa das teclas do painel digital indicadas abaixo para seleccionar o
modo desejado. Sempre que tocar nos botões 4 ou 6 distribui gradualmente o som do canal central
entre as colunas esquerda e direita num intervalo de 0 a 7.
– MOVIE – O modo Cinema é adequado para reprodução de filmes
3 é o valor predefinido e é recomendado para a maioria das gravações. 0 coloca o
– MUSIC – Modo de Música é adequado para reprodução de música som central na coluna central. 7 divide todo o som central igualmente pelas colunas
– MATRIX – O modo Matrix é adequado quando a recepção de rádio é fraca esquerda/direita.
– OFF – Desliga Dolby Pro Logic II
– MUSIC ADJUST – Regula o modo de Música
• Só pode operar em MUSIC ADJUST se tiver seleccionado MUSIC.
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 59 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Acessórios disponíveis
Programar as definições das colunas 4. Toque em 6 para ligar a saída do subwoofer.
É preciso fazer uma selecção/regulações com/sem (ou sim/não) e de tamanho • Para desligar a saída do subwoofer, toque em 4.
(capacidade de reprodução de graves) de acordo com as colunas instaladas. Defina 5. Toque nos botões 2 e depois em 4 ou 6 para seleccionar a fase da saída do
o tamanho para LARGE (grande) se a coluna puder reproduzir sons com uma subwoofer.
amplitude de cerca de 100 Hz ou inferior. Caso contrário, seleccione SMALL
(pequeno). Toque no botão 6 para seleccionar a fase normal e é apresentado NORMAL no ecrã.
Toque no botão 4 para seleccionar a fase inversa e é apresentado REVERSE no
• Não são emitidas frequências de baixo alcance se o subwoofer estiver definido para ecrã.
OFF e se as colunas da frente e traseiras estiverem definidas para SMALL ou OFF.
Notas
• É imperativo definir as colunas não instaladas para OFF. • Se ouvir uma fonte mono de 2 canais com a função Pro Logic activada, pode acontecer o
• Defina a coluna da frente ou da retaguarda para LARGE, se a mesma puder seguinte:
reproduzir graves ou não se houver colunas instaladas. – Não se ouve o som se a definição da coluna central for SMALL ou LARGE e não existir
uma coluna central.
1. Toque em NEXT no menu de funções DSP. – Só ouve o som através da coluna central se esta estiver instalada e a definição respectiva
for SMALL ou LARGE.
2. Toque em SPEAKER SETTING.
3. Toque nos botões 8 ou 2 para seleccionar a coluna que deseja ajustar. Regular os níveis de saída das colunas
Sempre que tocar nos botões 8 ou 2 selecciona uma coluna pela ordem seguinte: O nível da coluna pode ser finamente ajustada através da audição de uma saída de
FRONT (colunas dianteiras) – CENTER (coluna central) – REAR (colunas traseiras) áudio. Primeiro, utilize o tom de teste para ajustar o nível da coluna adequado e
– SUB WOOFER (altifalante de graves) – PHASE (definição do subwoofer) depois utilize esta função para o ajustar finamente.
• Só pode mudar para PHASE se o subwoofer estiver definido para ON. 1. Toque em NEXT no menu de funções DSP.
4. Toque nos botões 4 ou 6 para seleccionar o tamanho correcto para a coluna 2. Toque em SPEAKER LEVEL.
seleccionada. 3. Toque nos botões 8 ou 2 para seleccionar a coluna que deseja ajustar.
Sempre que tocar nos botões 4 ou 6 selecciona o tamanho pela ordem seguinte: Sempre que tocar nos botões 8 ou 2 selecciona uma coluna pela ordem seguinte:
OFF (desligada) – SMALL (pequena) – LARGE (grande) FRONT L (coluna frontal esquerda) – CENTER (coluna central) – FRONT R (coluna
• Não pode seleccionar OFF se a opção FRONT estiver definida. frontal direita) – REAR R (coluna traseira direita) – REAR L (coluna traseira esquerda)
• Pode seleccionar ON ou OFF se a opção SUB WOOFER estiver definida. – SUB WOOFER (subwoofer)
• Pode mudar REVERSE (fase inversa) ou NORMAL se a opção PHASE estiver • Não pode seleccionar colunas cujo tamanho esteja definido para OFF. (Consulte
definida. “Programar as definições das colunas” nesta página).
4. Toque nos botões 4 ou 6 para ajustar o nível de saída da coluna.
Corrigir a fase do subwoofer
Sempre que tocar nos botões 4 ou 6 aumenta ou diminui o nível de saída das
Se a tentativa de intensificação dos graves do subwoofer não resultar, ou se achar
colunas. +10 a -10 é apresentado no ecrã à medida que o nível aumenta ou diminui.
que os graves estão a perder amplitude, isto pode significar que os graves ouvidos no
subwoofer e os graves ouvidos noutras colunas estão a anular-se mutuamente. Para Nota
resolver este problema, experimente mudar a definição de fase do subwoofer. • Regular os níveis de saída das colunas neste modo é o mesmo que definir os níveis de
saída das colunas em TEST TONE. Ambos produzem os mesmos resultados.
1. Toque em NEXT no menu de funções DSP.

PORTUGUÊS
2. Toque em SPEAKER SETTING.
3. Toque nos botões 8 ou 2 para seleccionar SUB WOOFER.
Sempre que tocar nos botões 8 ou 2 selecciona uma coluna pela ordem seguinte:
FRONT (colunas frontais) – CENTER (coluna central) – REAR (colunas traseiras) –
SUB WOOFER (altifalante de graves) – PHASE (definição do subwoofer)

59
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 60 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Acessórios disponíveis 60

Seleccionar a frequência de cruzamento 4. Toque nos bptões 4 ou 6 para regular o nível de saída da coluna.
Pode seleccionar uma frequência em que os sons são reproduzidos através do Sempre que tocar nos botões 4 ou 6 aumenta ou diminui o nível de saída das

PORTUGUÊS
subwoofer. Se nas colunas instaladas houver uma cujo tamanho foi definido para colunas. +10 a –10 é apresentado no ecrã à medida que o nível aumenta ou diminui.
SMALL, pode seleccionar uma frequência em que os sons são reproduzidos através • A tonalidade de teste passa para a coluna seguinte cerca de dois segundos depois
de uma coluna ou de um subwoofer LARGE. da última operação.
1. Toque em NEXT no menu de funções DSP. 5. Toque em STOP para interromper a tonalidade de teste.
2. Toque em CROSS OVER. Notas
• Se for necessário, seleccione as colunas e ajuste os respectivos níveis de saída ‘absolutos’.
3. Toque nos botões 8 ou 2 para seleccionar a coluna que deseja ajustar. (Consulte “Regular os níveis de saída das colunas” na página 59.)
Sempre que tocar nos botões 8 ou 2 selecciona uma coluna pela ordem seguinte: • Regular os níveis de saída das colunas neste modo é o mesmo que definir os níveis de
saída das colunas em SPEAKER LEVEL. Ambos produzem os mesmos resultados.
FRONT (colunas da frente) – CENTER (coluna central) – REAR (colunas traseiras) –
SUB WOOFER (subwoofer) Utilizar o alinhamento de tempo
4. Toque nos botões 4 ou 6 para seleccionar a frequência de corte. O alinhamento de tempo permite ajustar a distância entre cada coluna e a posição de
Sempre que tocar nos botões 4 ou 6 selecciona as frequências de corte pela audição seleccionada.
seguinte ordem:
1. Toque em NEXT no menu de funções DSP.
63 – 80 – 100 – 125 – 160 – 200 (Hz)
2. Toque em TIME ALIGNMENT.
Nota
• Seleccionar uma frequência de cruzamento significa definir uma frequência de cruzamento 3. Toque numa das teclas do painel digital indicadas abaixo para seleccionar o
do L.P.F. (filtro de passagem de frequências baixas) e a da coluna H.P.F. (filtro de alinhamento de tempo.
passagem de frequências altas) SMALL. A definição da frequência de cruzamento não tem – INITIAL – Alinhamento temporal inicial (predefinição)
qualquer efeito se o subwoofer estiver definido para OFF e as outras colunas estiverem
definidas para LARGE ou OFF. – AUTO TA – Alinhamento temporal criado por TA e EQ auto. (Consulte “TA e EQ
auto (alinhamento de tempo e equalização automáticos)” na página 62).
Ajustar os níveis de saída das colunas utilizando um tom de teste – CUSTOM – Alinhamento de tempo ajustado que pode ser criado por si
Esta função permite obter facilmente o equilíbrio geral correcto entre as colunas. – OFF – Desliga o alinhamento de tempo
1. Toque em NEXT no menu de funções DSP. – ADJUSTMENT – Ajusta o alinhamento temporal como desejado
2. Toque em TEST TONE. • Não pode seleccionar AUTO TA se não tiver executado TA e EQ auto.
3. Toque em START para ouvir a tonalidade de teste. • Não pode seleccionar ADJUSTMENT se nem FRONT-L nem FRONT-R estiverem
seleccionadas em POSITION.
Ouve-se a tonalidade de teste. Passa de coluna para coluna pela seguinte sequência,
em intervalos de cerca de dois segundos. As definições actuais da coluna em que se Regular o alinhamento de tempo
ouve a tonalidade de teste aparecem no visor.
Pode ajustar a distância entre cada coluna e a posição seleccionada.
FRONT L (coluna frontal esquerda) – CENTER (coluna central) – FRONT R (coluna
• O alinhamento de tempo é memorizado em CUSTOM.
frontal direita) – REAR R (coluna traseira direita) – REAR L (coluna traseira esquerda)
– SUB WOOFER (altifalante de graves) 1. Toque em NEXT no menu de funções DSP.
Verifique o nível de saída de cada coluna. Se não for preciso fazer ajustes, execute o 2. Toque em TIME ALIGNMENT e depois em ADJUSTMENT.
passo 5 para interromper a tonalidade de teste. • Não pode seleccionar ADJUSTMENT se nem FRONT-L nem FRONT-R estiverem
• As definições não aparecem para as colunas cujo tamanho esteja definido para seleccionadas em POSITION.
OFF. (Consulte “Programar as definições das colunas” na página 59.)
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 61 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Acessórios disponíveis
3. Toque nos botões 8 ou 2 para seleccionar a coluna que deseja ajustar. Ajustar o equalizador paramétrico de 3 bandas
Sempre que tocar nos botões 8 ou 2 selecciona uma coluna pela ordem seguinte: Para as curvas do equalizador CUSTOM1 e CUSTOM2 pode ajustar separadamente
FRONT L (coluna frontal esquerda) – CENTER (coluna central) – FRONT R (coluna as curvas de equalização da frente, traseiras e centrais, seleccionando uma
frontal direita) – REAR R (coluna traseira direita) – REAR L (coluna traseira esquerda) frequência central, um nível de equalização e um factor Q para cada banda.
– SUB WOOFER (altifalante de graves) • Pode criar uma curva separada CUSTOM1 para cada fonte.
• Não pode seleccionar colunas cujo tamanho esteja definido para OFF. (Consulte • Pode criar uma curva CUSTOM2 comum a todas as fontes.
“Programar as definições das colunas” na página 59.)
• A coluna central determina em grande parte a imagem de som e não é fácil obter o
4. Toque nos botões 4 ou 6 para ajustar a distância entre a coluna seleccionada e equilíbrio correcto. Deve reproduzir áudio de 2 canais (por exemplo, um CD) e
a posição de audição. corrigir o equilíbrio entre todas as colunas, excepto a central; em seguida,
Sempre que tocar nos botões 4 ou 6 aumenta ou diminui a distância. 0.0cm a reproduzir áudio de 5.1 canais (Dolby Digital ou DTS) e ajustar a saída de som da
500.0cm aparece à medida que a distância vai aumentando ou diminuindo. coluna central com base no equilíbrio de som obtido com as outras colunas.
1. Toque duas vezes em NEXT no menu de funções DSP.
Utilizar o equalizador
2. Toque em PARAMETRIC EQ.
O equalizador permite-lhe regular a equalização para se adaptar às características
acústicas do interior do carro, conforme desejar. 3. Toque nos botões 8 ou 2 para seleccionar o item desejado.
Sempre que tocar nos botões 8 ou 2 selecciona um item pela ordem seguinte:
Voltar a chamar as curvas de equalização
EQ (equalizador) – SP-SELECT (colunas) – BAND (bandas) – FREQUENCY
Existem sete curvas de equalizador armazenadas, que pode facilmente chamar a (frequência central) – LEVEL (nível do equalizador) – Q. FACTOR (factor Q)
qualquer altura. Eis uma lista das curvas de equalizador:
4. Toque no botão 6 para seleccionar o equalizador.
Visor Curva do equalizador
POWERFUL Potente
Toque repetidamente no botão 6 para alternar entre os seguintes equalizadores:
NATURAL Natural POWERFUL – NATURAL – VOCAL – FLAT – CUSTOM1 – CUSTOM2 – SUPER
VOCAL Vocais BASS
FLAT Plana 5. Toque nos botões 2 e depois em 4 ou 6 para seleccionar a coluna que deseja
CUSTOM1 Personalizada 1 ajustar.
CUSTOM2 Personalizada 2 Toque nos botões 4 ou 6 até que a coluna pretendida apareça no ecrã.
SUPER BASS Super graves REAR (colunas traseiras) – CENTER (coluna central) – FRONT (colunas da frente)
• CUSTOM1 e CUSTOM2 são curvas do equalizador ajustadas. • Não pode seleccionar colunas cujo tamanho esteja definido para OFF. (Consulte
• Ao seleccionar FLAT não podem ser feitas correcções ou suplementos ao som. Tal “Programar as definições das colunas” na página 59.S)
é útil para verificar o efeito das curvas do equalizador, alternando entre FLAT e a 6. Toque nos botões 2 e depois em 4 ou 6 para seleccionar a banda de
curva do equalizador definida. equalização que deseja ajustar.
* No ecrã normal, toque em EQ para seleccionar o equalizador. Sempre que tocar nos botões 4 ou 6 selecciona as bandas de equalização pela
Toque repetidamente em EQ para alternar entre os seguintes equalizadores: ordem seguinte:
POWERFUL – NATURAL – VOCAL – FLAT – CUSTOM1 – CUSTOM2 – SUPER LOW (baixa) – MID (média) – HIGH (alta)

PORTUGUÊS
BASS 7. Toque nos botões 2 e depois 4 ou 6 para seleccionar a frequência central da
• Se aparecer no ecrã normal SFC em vez de EQ, toque continuamente em SFC para banda seleccionada.
alterar a função do equalizador. Acerca de SFC, consulte “Utilizar o controlo do Toque nos botões 4 ou 6 até a frequência desejada aparecer no ecrã.
campo sonoro” na página 56.
40Hz – 50Hz – 63Hz – 80Hz – 100Hz – 125Hz – 160Hz – 200Hz – 250Hz – 315Hz –
400Hz – 500Hz – 630Hz – 800Hz – 1kHz – 1.25kHz – 1.6kHz – 2kHz – 2.5kHz –
3.15kHz – 4kHz – 5kHz – 6.3kHz – 8kHz – 10kHz – 12.5kHz

61
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 62 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Acessórios disponíveis 62

8. Toque nos botões 2 e depois 4 ou 6 para ajustar o nível de equalização. – Quando uma coluna está ligada a um amplificador de corrente cuja capacidade
Sempre que tocar nos botões 4 ou 6 aumenta ou diminui o nível de equalização. +12 de saída é maior que a capacidade de corrente de entrada máxima da coluna.

PORTUGUÊS
a –12 é apresentado no ecrã à medida que o nível aumenta ou diminui. • Se o microfone está colocado numa posição imprópria a medição do som pode
tornar-se alta e a medição pode demorar muito tempo, resultando no desgaste da
9. Toque nos botões 2 e depois 4 ou 6 para seleccionar o factor Q desejado.
potência da bateria. Certifique-se de que coloca o microfone no local especificado.
Sempre que tocar nos botões 4 ou em 6 alterna entre os seguintes factores Q: Certifique-se de que coloca o microfone no local especificado.
NARROW (estreita) – WIDE (larga)
Antes de executar as funções TA e EQ auto
• Pode utilizar o mesmo procedimento para ajustar os parâmetros para cada banda
das outras colunas. • Efectue as funções TA e EQ auto num local o mais silencioso possível, com o motor
do carro e o ar condicionado desligados. Desactive igualmente a corrente do carro
Nota ou dos telefones celulares no carro, ou remova-os do carro antes de executar a TA
• Pode seleccionar uma frequência central para cada banda. Pode mudar a frequência e EQ auto. Ruídos para além do tom da medição (sons circundantes, som do motor,
central em passos de 1/3 oitavas, mas não pode seleccionar frequências com intervalos
inferiores a 1 oitava entre as frequências centrais das três bandas.
telefones a tocar etc.) podem impedir uma medição correcta das características
acústicas no interior do carro.
Utilizar o auto-equalizador • Execute as funções TA e EQ utilizando o microfone fornecido. A utilização de outro
O auto-equalizador é a curva de equalização criada por TA e EQ auto (consulte “TA microfone pode impedir a medição, ou resultar numa medição incorrecta das
e EQ auto (alinhamento de tempo e equalização automáticos)” nesta página). características acústicas do interior do carro.
Pode ligar ou desligar o auto-equalizador. • Se a coluna da frente não estiver ligada, não pode executar as funções TA e EQ
auto.
1. Toque duas vezes em NEXT no menu de funções DSP.
• Quando a unidade estiver ligada a um amplificador de potência com controlo do
2. Toque em AUTO EQ. nível de entrada, pode não poder executar as funções de TA e EQ auto se baixar o
• Não pode utilizar esta função se não efectuar o alinhamento de tempo (TA) e a nível de entrada do amplificador. Regule o nível de entrada do amplificador de
equalização (EQ) automáticas. potência para a posição padrão.
• Se a unidade estiver ligada a um amplificador de potência com LPF, desligue o LPF
3. Toque em 6 para ligar o auto-equalizador.
do amplificador antes de executar a TA e EQ auto. Além disso, deve regular as
• Para desligar o auto equalizador, toque em 4. frequências de corte do LPF incorporado de um subwoofer activo para a frequência
mais alta.
TA e EQ auto (alinhamento de tempo e equalização automáticos)
• O valor do alinhamento de tempo calculado pela TA e EQ auto pode diferir da
O alinhamento de tempo é regulado automaticamente para a distância entre cada distância real nas circunstâncias indicadas a seguir. No entanto, a distância foi
coluna e a posição de audição. calculada por computador de maneira a obter o atraso óptimo para proporcionar
O auto-equalizador mede automaticamente as características acústicas no interior do resultados precisos em função das circunstâncias e por isso deve continuar a
carro e depois cria uma curva de auto-equalização baseada nessa informação. utilizar este valor.
! AVISO – Se o som reflectido dentro do veículo for forte e ocorrerem atrasos.
Para evitar acidentes, nunca execute o alinhamento de tempo (TA) e a equalização – Se ocorrerem atrasos nos graves devido à influência do LPF nos altifalantes de
(EQ) automáticos enquanto conduz. Quando esta função mede as características graves subwoofers activos ou amplificadores externos.
acústicas no interior do carro para criar uma curva de auto-equalização, pode sair das • A TA e EQ auto altera as definições de áudio como indicado abaixo:
colunas um som de medição alto (ruído). – As definições fader/balanço voltam à posição central. (Consulte a página 57.)
! ATENÇÃO – A curva do equalizador muda para FLAT. (Consulte na página 61.)
• Se efectuar o alinhamento de tempo (TA) e a equalização (EQ) automáticos nas – Será regulada automaticamente para a definição de filtro de passagem para as
condições indicadas abaixo, pode danificar as colunas. Verifique cuidadosamente frequências altas nas colunas da frente, central e da retaguarda.
as condições antes de executar o alinhamento de tempo (TA) e a equalização (EQ) • Se executar a TA e EQ auto e a definição anterior já existir, a definição é substituída.
automáticos.
– Quando as colunas estão incorrectamente ligadas. (Por exemplo, quando uma
coluna da retaguarda está ligada a uma saída de subwoofer.)
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 63 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Acessórios disponíveis
Executar a TA e EQ auto 8. Insira o microfone na ficha de entrada do microfone no processador multi-canal.
1. Pare o carro num local o mais silencioso possível, feche todas as portas,
janelas, tejadilho e desligue o motor.
Se o motor estiver ligado, o ruído do motor pode impedir que a TA e EQ auto se
efectue correctamente.
2. Coloque o microfone fornecido no centro do apoio da cabeça do banco do
condutor, virado para a frente, usando a correia (vendida separadamente).
A função TA e EQ automática pode diferir dependendo do local onde colocou o
microfone. Se o desejar, coloque o microfone no banco do passageiro da frente e
efectue a TA e EQ auto.

Para obter informações sobre a operação, consulte o Manual de instruções do


processador multi-canal.
9. Toque em START para iniciar a função TA e EQ auto.
10.Saia do carro e feche a porta em menos de 10 segundos, quando a contagem
decrescente de 10 segundos começar.
O tom de medição (ruído) sai pelas colunas e a TA e EQ auto começa.
• Quando todas as colunas estão ligadas, a TA e EQ auto termina em
aproximadamente nove minutos.
3. Coloque a chave da ignição na posição ON ou ACC. • Para parar a TA e EQ auto, toque em STOP.
Se o ar condicionado ou o aquecimento do carro estiverem ligados, desligue-os. O • Para cancelar TA e EQ automático a meio, toque em BACK ou ESC.
ruído do ventilador do ar condicionado ou do aquecimento pode impedir uma TA e EQ
11.Quando a TA e EQ auto terminar, aparece Complete.
auto correcta.
Quando não for possível fazer a medição correcta das características acústicas no
• Prima SOURCE para ligar a fonte se a unidade estiver desligada.
interior do carro, aparece uma mensagem de erro. (Consulte “Saber o que significam
4. Seleccione a posição para o banco onde o microfone foi colocado. as mensagens de erro de TA e EQ” na página 66.)
Consulte “Utilizar o selector de posição” na página 57. 12.Toque em ESC para cancelar a TA e EQ auto.
• Se não seleccionar qualquer posição antes de iniciar a TA e EQ auto, FRONT-L é 13.Guarde cuidadosamente o microfone no porta-luvas.
automaticamente seleccionada.
Guarde o microfone cuidadosamente no porta-luvas ou noutro lugar seguro. Se o
5. Mantenha premido SOURCE até a unidade desligar. microfone estiver exposto à luz solar directa durante um período prolongado, as altas
6. Toque no ecrã para fazer aparecer as teclas do painel digital. temperaturas podem deformá-lo, mudar a sua cor e ser causa de um funcionamento
defeituoso.
7. Toque continuamente em EQ para entrar no modo de medição de TA e EQ
automático.

PORTUGUÊS
63
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 64 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Informações adicionais 64

Resolução de problemas Sintoma Causa possível Acção (Ver)

PORTUGUÊS
Quando a chave de Esta unidade verifica se está ou É uma operação normal.
Comuns ignição está LIGADA (ou não um disco colocado.
na posição ACC), o
Sintoma Causa possível Acção (Ver) motor ouve-se.
A corrente não liga. Os fios e os conectores estão mal Verifique uma vez mais se todas Não aparece nada. A câmara de visualização da Ligue uma câmara de
A unidade não funciona. ligados. as ligações estão correctas. Não consegue utilizar as retaguarda não está ligada. visualização da retaguarda.
O fusível rebentou. Resolva o problema que fez teclas do painel digital. CAMERA POLARITY está numa Mantenha premido
fundir o fusível e substitua o definição incorrecta. DISPLAYpara regressar ao ecrã
fusível. Instale o fusível correcto da fonte e depois seleccione a
com a mesma amperagem. definição correcta para
CAMERA POLARITY. (Página
Ruído e outros factores estão a Prima RESET. (Página 15) 42)
provocar o mau funcionamento
do microprocessador interno.
Funcionamento com o O modo de funcionamento do Altere para o modo de
Problemas durante a reprodução DVD
telecomando não é telecomando é incorrecto. telecomando correcto. Sintoma Causa possível Acção (Ver)
possível. A unidade não O código do telecomando está Assegure-se de que a definição
funciona correctamente A reprodução não é O disco carregado tem um Substitua o disco por um com o
errado. de interruptor de selecção do possível. número de região diferente do mesmo número de região que
mesmo quando prime os telecomando e a definição de
botões apropriados do desta unidade. esta unidade. (Página 12,
tipo de código são as mesmas. Página 71)
telecomando.
A pilha está fraca. Coloque uma pilha nova. Aparece uma O Bloqueio parental está Desligue o bloqueio parental ou
Algumas operações são proibidas Verifique utilizando outro disco. mensagem de bloqueio activado. mude o nível. (Página 36)
com certos discos. parental e a reprodução
não é possível.
A reprodução não é O disco está sujo. Limpe o disco. (Página 66)
possível. Não consegue cancelar O número de código está Insira o número de código
O disco carregado é de um tipo Verifique que tipo de disco é. o Bloqueio parental. incorrecto. correcto. (Página 36)
que esta unidade não pode ler.
Esqueceu-se do seu número de Toque em C 10 vezes para
Está carregado um disco de Mude para um disco compatível
sistema de vídeo não compatível. com o seu sistema de vídeo. código. cancelar o número de código.
(Página 36)
Não se ouve nenhum Os cabos não estão Ligue os cabos correctamente.
Não consegue mudar a O DVD que está a ser Não pode alternar entre
som. correctamente ligados. língua do diálogo (e reproduzido não tem gravações múltiplas línguas, se não
O nível do volume não A unidade está a executar a Não há som durante a
aumenta. língua de legendas). em diversas línguas. estiverem gravadas no disco.
reprodução de fotografia, lenta ou reprodução de fotografias, lenta
imagem-a-imagem. ou imagem-a-imagem. Só pode alternar entre os itens Alterne utilizando o menu do
indicados no menu do disco. disco.
Não há imagem. O cabo do travão de mão não Ligue o cabo do travão de mão e Não aparecem as O DVD que está a ser As legendas não aparecem se
está ligado. accione-o.
legendas. reproduzido não tem legendas. não estiverem gravadas no
O veículo não está travado com o Ligue o cabo do travão de mão e disco.
travão de mão. accione-o.
Só pode alternar entre os itens Alterne utilizando o menu do
O ícone aparece e A operação é proibida para o Esta operação não é possível. indicados no menu do disco. disco.
não consegue executar disco. A reprodução não está a O DVD que está a ver não tem Mudar para uma língua
a operação. A operação não é possível com a Esta operação não é possível. ser efectuada com as diálogo ou legendas na língua seleccionada não é possível, se
organização do disco. definições da língua de seleccionada em DVD SETUP. a língua seleccionada em DVD
A imagem para (pausa) Ler a informação tornou-se Depois de parar a reprodução áudio e das legendas SETUP não estiver gravada no
e a unidade não pode impossível durante a reprodução. uma vez, recomece novamente seleccionada em DVD disco.
funcionar. a reprodução. SETUP.
Não há som. Nível de O nível do volume está baixo. Ajuste o nível do volume. Não consegue alterar o O DVD reproduzido não tem Não pode alternar entre
volume está baixo. ângulo de visão. cenas filmadas de múltiplos múltiplos ângulos se o DVD não
O atenuador está ligado. Desligue o atenuador. ângulos. tiver cenas gravadas de
Há saltos no som e no Esta unidade não está bem Fixe bem a unidade. múltiplos ângulos.
vídeo. presa. Está a tentar mudar para a Alterne entre os diversos
A imagem está esticada, A definição do aspecto não é a Seleccione a definição adequada visualização de múltiplos ângulos ângulos enquanto está a ver
o aspecto é incorrecto. adequada para o ecrã. para o seu visor. (Página 36) de uma cena que não foi gravada cenas gravadas de múltiplos
de múltiplos ângulos. ângulos.
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 65 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Informações adicionais

Sintoma Causa possível Acção (Ver) Mensagem Causa possível Acção


A imagem aparece O disco tem um sinal de proibição Uma vez que este produto é ERROR-02-XX Disco sujo Limpe o disco.
extremamente de cópia. (Alguns discos podem compatível com o sistema de Disco riscado Substitua o disco.
imprecisa/distorcida e tê-lo.) protecção de cópia analógica,
escura durante a quando reproduz um disco com O disco está colocado ao Verifique se o disco está
reprodução. o sinal de proibição de cópia, a contrário colocado correctamente.
imagem pode apresentar tiras Problema eléctrico ou mecânico Prima RESET.
horizontais ou outras
imperfeições, quando a vê em
alguns ecrãs. Isso não significa Mensagem Causa possível Acção
que o sistema esteja avariado. NON-PLAYABLE DISC Este tipo de disco não pode ser Substitua o disco por um que
(NON-PLAY) reproduzido nesta unidade esta unidade possa ler.
Problemas durante a reprodução de um CD de vídeo
O disco introduzido não contém Substitua o disco.
Sintoma Causa possível Acção ficheiros que possam ser
reproduzidos
Não consegue chamar o O CD de vídeo não tem a função Esta operação apenas é
menu PBC (controlo de PBC. possível com um CD de vídeo PROTECT Todos os ficheiros do disco Substitua o disco.
reprodução). que tenha a função PBC. introduzido estão protegidos por /
DRM (gestão digital de direitos de
Não são possíveis a O CD de vídeo tem a funções Esta operação apenas é autor)
reprodução repetida e a PBC. possível com um CD de vídeo
procura de faixa/hora. com PBC. SKIPPED O disco introduzido contém Substitua o disco.
ficheiros WMA protegidos por
DRM
Problemas durante a reprodução de um iPod
TEMP A temperatura desta unidade está Aguarde até que a temperatura
Sintoma Causa possível Acção fora dos limites de funcionamento da unidade volte aos limites
normal normais de funcionamento.
O iPod não funciona Os cabos estão mal ligados. Desligue o cabo do iPod.
correctamente. Quando for apresentado o menu
principal do iPod, ligue iPod
novamente o cabo.
Reinicie o iPod. Mensagem Causa possível Acção
Versão antiga do iPod. Actualize a versão do iPod. ERROR-11 Falha de comunicação Desligue o cabo do iPod.
Quando for apresentado o menu
principal do iPod, ligue
Problemas durante a ligação do processador multi-canal novamente o cabo. Reinicie o
Sintoma Causa possível Acção (Ver) iPod.
ERROR-21 Versão antiga do iPod Actualize a versão do iPod.
Não se ouve nenhum Os cabos ópticos não estão Ligue os cabos correctamente.
som. correctamente ligados. ERROR-30 Falha do iPod Reinicie o iPod.
O nível do volume não No Songs Não existem músicas Transfira as músicas para o
aumenta. iPod.
Mesmo se estiver As definições de saída digital estão Normalmente, determina-se a STOP Não existem músicas na lista Seleccione uma lista que
seleccionado o áudio definidas para Linear PCM. definição de saída digital para actual contenha as músicas.
multi-canal, a saída é o STREAM. (Página 37)
áudio canal 2. O iPod não está carregado, mas Certifique-se de que o cabo de
funciona correctamente ligação do iPod não está
dobrado (p. ex. preso em
objectos metálicos). Depois de
Mensagens de erro

PORTUGUÊS
verificar, ligue a chave da ignição
ou desligue e volte a ligar o iPod.
Quando entrar em contacto com o distribuidor ou o Centro de Assistência Técnica
Pioneer, mais próximo, grave a mensagem de erro.
Leitor de DVD incorporado
Mensagem Causa possível Acção
DIFFERENT REGION O disco não tem o mesmo Substitua o vídeo DVD por outro
DISC (R ERROR) número de região que esta que tenha o número de região
unidade correcto.

65
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 66 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Informações adicionais 66

Saber o que significam as mensagens de erro de TA e EQ • Limpe o disco do centro para fora com um pano macio.
• A condensação pode prejudicar temporariamente o desempenho do leitor. Deixe-o

PORTUGUÊS
Quando não for possível fazer a medição correcta das características acústicas do adaptar-se à temperatura mais quente durante cerca de uma hora. Além disso,
interior do carro utilizando a TA e EQ auto, pode aparecer uma mensagem de erro no limpe os discos húmidos com um pano macio.
visor. Se aparecer uma mensagem de erro, consulte a tabela abaixo para ver qual é • Pode não conseguir reproduzir discos devido às suas características, formato,
o problema e o método sugerido de correcção do problema. Depois de controlar, tente programa de gravação, ambiente de reprodução, condições de armazenamento,
outra vez. etc.
Mensagem Causa possível Acção • A sinuosidade das estradas pode interromper a reprodução do disco.
Error. Please check MIC. O microfone não Ligue devidamente o microfone • Leia as precauções a ter com os discos antes de os utilizar.
está ligado. fornecido à tomada.
Error. Please check front SP., O microfone não • Certifique-se de que as colunas
Error. Please check FL SP., consegue captar o estão ligadas correctamente. Discos DVD
Error. Please check FR SP., tom de medição de • Defina correctamente o nível de
Error. Please check center SP., uma coluna. entrada do amplificador de
Error. Please check rear SP., • Com alguns discos vídeo DVD, não pode utilizar certas funções.
Error. Please check RL SP., corrente ligado às colunas.
Error. Please check RR SP., • Coloque o microfone • Pode não ser possível reproduzir alguns discos DVD de vídeo.
Error. Please check subwoofer correctamente. • Não é possível reproduzir discos DVD-ROM/DVD-RAM.
Error. Please check noise. O ruído exterior é • Pare o carro num local o mais
demasiado forte. silencioso possível e desligue o
motor e o ar condicionado ou o Discos DVD-R/DVD-RW
aquecimento.
• Coloque o microfone • Não é possível reproduzir discos DVD-R/-RW não finalizados que foram gravados
correctamente. com o formato de vídeo (modo de vídeo).
• Não é possível reproduzir discos DVD-R/-RW que foram gravados com o formato
Instruções de manuseamento dos discos e do leitor de gravação de vídeo (modo VR). Contudo não podem ser reproduzidos discos não
finalizados. Os discos que não podem ser reproduzidos devem ser finalizados.
• Utilize apenas discos convencionais, totalmente circulares. Não utilize discos com Além disso, os discos DVD-R DL (dupla camada) não finalizados não podem ser
outras formas. gravados/editados.
• Não é possível reproduzir discos DVD-R DL (camada dupla) que foram gravados
com o formato de gravação de vídeo (modo VR). Contudo, esta unidade não é
compatível com o modo Layer Jump recording.
• Para mais informação acerca do modo de gravação, contacte os responsáveis pela
fabricação ou utilização de gravadores de DVD.
• Utilize um disco de 12-cm ou 8-cm. Não utilize um adaptador enquanto reproduz um • O logo que se segue indica que esta unidade é compatível com discos DVD-RW
disco de 8-cm. que foram gravados com o formato de gravação de vídeo (modo VR).
• Não introduza nada, a não ser o disco, na ranhura de introdução dos discos. Os
discos que pode reproduzir estão listados na secção “Discos que pode reproduzir”
na página 12.
• Não utilize discos rachados, com falhas, deformados ou discos danificados de outro
modo, pois podem danificar o leitor.
• Não toque na superfície gravada dos discos.
• Armazene os discos na respectiva caixa quando não estiverem a ser utilizados.
• Evite deixar discos em ambientes excessivamente quentes, incluindo sob a luz
solar directa.
• Não cole etiquetas, nem escreva ou aplique químicos na superfície dos discos.
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 67 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Informações adicionais
Discos gravados em AVCHD Ficheiros de áudio comprimido no disco
• Esta unidade não é compatível com discos gravados em formato AVCHD • Dependendo da versão do Windows Media Player utilizada para codificar ficheiros
(Advanced Video Codec High Definition). Não insira discos AVCHD. Depois de WMA, os nomes dos álbuns e outra informação de texto podem não ser
inseridos, pode não conseguir ejectá-los. visualizados correctamente.
• A reprodução de ficheiros áudio codificados com dados de imagem pode demorar
Discos CD-R e CD-RW algum tempo a ser apresentados.
• Compatível com ISO 9660 Nível 1 e 2. Os sistemas de ficheiros Romeo e Joliet são
• Sempre que utilizar discos CD-R/CD-RW, a reprodução só é possível em discos ambos compatíveis com este leitor.
que foram finalizados. • A reprodução multi-sessão é possível.
• Devido às características do próprio disco, a arranhões ou sujidade no disco, pó, • Os ficheiros de áudio comprimido não são compatíveis com transferência de dados
condensação etc., nas lentes desta unidade, pode não ser possível reproduzir de pacotes de escrita.
discos CD-R/CD-RW gravados num gravador de CD ou num computador pessoal.
• Só podem ser visualizados os primeiros 64 caracteres do nome de ficheiro
• Reproduzir CDs gravados no PC pode ser impossível, dependendo das definições (incluindo a extensão, como, p. ex., .wma, ou .mp3) ou do nome da pasta.
de aplicação e do meio. Grave com o formato correcto. (Para mais pormenores,
contacte o fabricante da aplicação.) • Dependendo do software de escrita ou codificação, a sequência de selecção de
pastas, ou outra operação, pode ser alterada.
• A leitura de discos CD-R/CD-RW pode tornar-se impossível, no caso da exposição
directa à luz solar, a altas temperaturas ou devido às condições de • Independentemente da extensão da secção em branco entre as músicas da
gravação original, há sempre uma pausa curta entre as músicas na reprodução dos
acondicionamento no veículo.
discos de áudio comprimido.
• Títulos ou outras informações de texto gravadas num disco CD-R/CD-RW podem
• As extensões de ficheiro, tais como .wma, .mp3 ou .m4a devem ser utilizadas
não ser mostrados por esta unidade (no caso de dados áudio (CD-DA)).
correctamente.
• Leia as precauções para discos CD-R/CD-RW antes da respectiva utilização.
Exemplo de uma hierarquia
Discos duplos : Pasta
: Ficheiros de áudio comprimidos
• Os discos duplos são discos com dois lados que têm um CD gravável para áudio
num dos lados e um DVD gravável para vídeo no outro.
• Pode reproduzir o lado do DVD nesta unidade. No entanto, como o lado do CD do • Este equipamento atribui números às pastas. O
utilizador não pode atribuir números de pastas.
disco duplo não é fisicamente compatível com a norma geral de CD, pode não ser
possível reproduzir o lado do CD nesta unidade. • É possível ler até 255 pastas num disco.
• Se colocar e ejectar frequentemente um disco duplo, pode riscá-lo. Os riscos fundos
podem provocar problemas de reprodução nesta unidade. Em alguns casos, um
disco duplo pode ficar encravado na ranhura de introdução do disco e não
conseguir ejectá-lo. Para evitar que isso aconteça, recomendamos que não utilize
o disco duplo nesta unidade.

PORTUGUÊS
• Consulte a informação fornecida pelo fabricante para obter mais detalhes sobre os
Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4
discos duplos.

67
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 68 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Informações adicionais 68

Compatibilidade com áudio comprimido • As extensões de ficheiro, tais como .avi ou .divx devem ser utilizadas
correctamente.
WMA

PORTUGUÊS
• Para mais informações detalhadas sobre DivX, visite o site seguinte:
• Formato compatível: WMA codificado pelo Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 http://www.divx.com/
ou 10
• Velocidade de transferência em bits: 5 kbps a 320 kbps (CBR), VBR Compatibilidade DivX
• Frequência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz • Formato compatível: Formato de vídeo DivX implementado em relação aos
standards DivX.
• Windows Media Audio 9 Professional, sem perdas, voz: Não
• Formato DivX Ultra: Não
MP3
• Ficheiros DivX sem dados de video: Não
• Velocidade de transferência em bits: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
• Codec áudio compatível: MP2, MP3, Dolby Digital
• Frequência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz (ênfase: 8 kHz a 48 kHz)
• LPCM: Não
• Versão de etiqueta ID3 compatível: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (A etiqueta ID3 Versão 2.x tem
• Velocidade de transferência em bits: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
prioridade sobre a Versão 1.x.)
• Frequência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz
• Lista de leitura M3u: Não
• Extensão de ficheiros de legendas externas compatível: .srt
• MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: Não
AAC Como manusear o iPod
• Formato compatível: AAC codificado com o iTunes® versão 6.0.5 e anterior
• Velocidade de transferência em bits: 8 kbps a 320 kbps (CBR) ! ATENÇÃO
• VBR: Não • A Pioneer não assume qualquer responsabilidade pela perda de dados no iPod,
mesmo que a perda de dados ocorra durante a utilização desta unidade.
• Frequência de amostragem: 8 kHz a 44,1 kHz
• Não deixe o iPod exposto à luz solar directa durante períodos prolongados. Uma
• Apple Lossless: Não exposição prolongada à luz directa do sol pode causar um mau funcionamento do
iPod devido à alta temperatura.
Ficheiros de vídeo DivX • Não deixe o iPod num local com elevadas temperaturas.
• Fixe devidamente o iPod durante a condução. Não deixe cair o iPod ao chão, onde
• Dependendo da composição da informação dos ficheiros, tal como o número de poderia ficar entalado debaixo do pedal do travão ou do acelerador.
stream de áudio, pode haver um ligeiro atraso no início da reprodução em disco. Para mais detalhes, consulte o manual do iPod.
• Algumas funções especiais podem não estar disponíveis devido à composição dos
ficheiros DivX. Definições do iPod
• Ficheiros DivX descarregados apenas de sites parceiros DivX são uma garantia • Não pode operar o equalizador do iPod nos produtos da Pioneer. Recomendamos
para um funcionamento correcto. Ficheiros DivX não autorizados podem não que desligue o equalizador do iPod, antes de o ligar a esta unidade.
funcionar correctamente. • Quando utilizar esta unidade, não pode desactivar a função Repeat no iPod. Mesmo
• Ficheiros DRM alugados não podem ser operados até ser iniciada a sua que desligue a reprodução repetida no iPod, a reprodução repetida (Repeat) é
reprodução. automaticamente alterada para All (Todos) quando ligar o iPod a esta unidade.
• Esta unidade suporta ficheiros DivX com tempo de reprodução até 1 590 minutos e
43 segundos. Operações de busca para além da deste limite de tempo não são
realizáveis.
• Se um ficheiro conter mais do que 4GB, a reprodução é interrompida a meio.
• A reprodução de ficheiros DivX VOD requer um código ID desta unidade para o
fornecedor DivX VOD. Acerca do código ID, consulte “Ver o seu código de registo
DivX VOD” na página 37.
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 69 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Informações adicionais
Utilizar correctamente o visor Ecrã de cristais líquidos (LCD)
• Se o visor estiver perto da ventoinha do ar condicionado quando está aberto,
! ATENÇÃO certifique-se de que não recebe directamente o ar do ar condicionado. O calor do
• Se deixar cair algum líquido ou qualquer corpo estranho dentro da unidade, aquecedor pode danificar o ecrã LCD, e o ar frio do ar condicionado pode fazer com
desligue a corrente imediatamente e contacte o seu revendedor ou o centro de que se forme humidade no seu interior o que resultará em possíveis danos. Do
assistência técnica PIONEER mais perto de si. Não utilize a unidade nestas mesmo modo, se o visor for arrefecido pelo ar condicionado, pode ser que o ecrã
condições porque pode provocar um incêndio, choque eléctrico ou outras falhas. fique escuro, ou que o pequeno tubo fluorescente utilizado no interior do visor dure
• Se notar a existência de fumo, ruído ou cheiro estranho, ou qualquer outro sinal menos tempo.
anormal no visor, desligue a corrente imediatamente e contacte o seu revendedor • Podem aparecer no LCD pequenos pontos pretos ou brancos (pontos luminosos).
ou o Centro de Assistência Técnica PIONEER mais perto de si. A utilização da LCD e não indicam problemas com o ecrã.
unidade nestas condições pode provocar danos irreversíveis no sistema. • Com temperaturas baixas, o LCD pode ficar escuro, durante um certo tempo,
• Não desmonte ou modifique a unidade, pois existem componentes de alta-voltagem depois de o ligar.
no seu interior que podem provocar um choque eléctrico. Contacte o seu • O LCD será difícil de ver se for exposto à luz solar directa.
revendedor ou o Centro de Assistência Técnica PIONEER mais perto de si para
uma inspecção interna, ajustes ou reparações. • Sempre que utilizar um telemóvel, mantenha a antena afastada do visor para evitar
a distorção da imagem de vídeo pelo aparecimento de pontos, riscos coloridos, etc.
Manuseamento do visor
Manter o visor em boas condições
• Se o visor receber a luz solar directa durante muito tempo, pode sobreaquecer e
provocar possíveis danos no LCD. Quando não utilizar esta unidade, feche o visor • Para limpar o pó do ecrã ou limpar o visor, primeiro desligue-o da corrente, e depois
e evite expô-lo à luz solar directa. limpe-o com um pano macio e seco.
• O ecrã deve ser utilizado dentro dos limites das temperaturas abaixo indicadas. • Quando limpar o ecrã, tenha cuidado para não riscar a superfície. Não utilize
Temperatura de armazenamento: -20 °C a +80 °C produtos de limpeza ásperos ou produtos químicos abrasivos.
O visor pode não funcionar normalmente a temperaturas mais altas ou mais baixas
do que as indicadas. Tubo fluorescente pequeno
• O ecrã LCD desta unidade está exposto de modo a aumentar a sua visibilidade • No interior do ecrã há um pequeno tubo fluorescente que ilumina o LCD.
dentro do veículo. Não carregue demasiado nele porque pode danificá-lo. – O tubo fluorescente deve durar aproximadamente 10 000 horas, dependendo das
• Não coloque objectos em cima do visor quando está aberto. Também não deve condições de utilização. (A utilização do ecrã a temperaturas baixas reduz a
tentar regular o ângulo ou abrir/fechar o visor à mão. Se fizer força demais sobre o duração do tubo fluorescente.)
visor pode danificá-lo. – Quando o tubo fluorescente deixa de funcionar, o ecrã fica escuro e a imagem
• Não carregue no ecrã LCD com muita força pois pode riscá-lo. deixa de ser projectada. Se isto for o caso, contacte o seu revendedor ou o Centro
de Assistência Técnica PIONEER mais perto de si.
• Tenha o cuidado de não colocar objectos entre o visor e a estrutura principal
quando o visor está a abrir ou a fechar. Se um objecto se introduzir entre o visor e
a estrutura principal, o visor pode deixar de funcionar.
• Tenha cuidado com os dedos, cabelos compridos e vestuário ou acessórios pois
podem ficar presos entre o visor e a parte principal e provocar ferimentos graves.

PORTUGUÊS
69
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 70 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Informações adicionais 70

Tabela de códigos de língua para DVD Termos

PORTUGUÊS
Língua (código), código Língua (código), código Língua (código), código AAC
para introdução para introdução para introdução AAC é uma abreviatura de Advanced Audio Coding e refere-se a uma norma de
Japonês (ja), 1001 Guarani (gn), 0714 Pashto, Pushto (ps), 1619
tecnologia de compressão de áudio utilizada com MPEG 2 e MPEG 4.
Inglês (en), 0514 Gujarati (gu), 0721 Quechua (qu), 1721
Francês (fr), 0618 Hausa (ha), 0801 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Bloqueio parental
Espanhol (es), 0519 Hindi (hi), 0809 Kirundi (rn), 1814
Alguns discos DVD de vídeo com cenas violentas ou orientadas para adultos
Alemão (de), 0405 Croata (hr), 0818 Romeno (ro), 1815
Italiano (it), 0920 Húngaro (hu), 0821 Kinyarwanda (rw), 1823
apresentam um bloqueio parental que evita que as crianças vejam tais cenas. Com
Chinês (zh), 2608 Arménio (hy), 0825 Sanskrit (sa), 1901
este tipo de discos, se definir o nível de bloqueio parental desta unidade, a reprodução
Holandês (nl), 1412 Interlíngua (ia), 0901 Sindhi (sd), 1904 de cenas inapropriadas para crianças será desactivada, ou essas cenas serão
Português (pt), 1620 Interlingue (ie), 0905 Sangho (sg), 1907 saltadas.
Sueco (sv), 1922 Inupiak (ik), 0911 Servo-croata (sh), 1908
Capítulo
Russo (ru), 1821 Indonésio (in), 0914 Sinhalese (si), 1909
Coreano (ko), 1115 Islândico (is), 0919 Eslovaco (sk), 1911 Títulos de DVD estão por sua vez divididos em capítulos que são numerados do
Grego (el), 0512 Hebreu (iw), 0923 Eslovénio (sl), 1912 mesmo modo que os capítulos de um livro. Com vídeo DVDs que apresentem
Afar (aa), 0101 Yiddish (ji), 1009 Samoan (sm), 1913 capítulos, pode encontrar rapidamente uma determinada cena com a procura de
Abkhazian (ab), 0102 Javanese (jw), 1023 Shona (sn), 1914 capítulo.
Afrikaans (af), 0106 Georgian (ka), 1101 Somali (so), 1915
Amharic (am), 0113 Kazakh (kk), 1111 Albanian (sq), 1917 Controlo da amplitude dinâmica
Árabe (ar), 0118 Greenlandic (kl), 1112 Sérvio (sr), 1918 Dolby Digital tem uma função que comprime a diferença entre os sons mais fortes e
Assamese (as), 0119 Cambodjano (km), 1113 Siswati (ss), 1919 mais suaves: O controlo da amplitude dinâmica. Este controlo garante que os sons
Aymara (ay), 0125 Kannada (kn), 1114 Sesotho (st), 1920 com uma amplitude dinâmica maior são ouvidos com nitidez mesmo com o volume
Azerbaijani (az), 0126 Kashmiri (ks), 1119 Sundanese (su), 1921 muito baixo.
Bashkir (ba), 0201 Curdo (ku), 1121 Swahili (sw), 1923
Byelorussian (be), 0205 Kirghiz (ky), 1125 Tamil (ta), 2001 Controlo de reprodução (PBC)
Búlgaro (bg), 0207 Latin (la), 1201 Telugu (te), 2005
Este é um sinal de controlo de reprodução gravado em CDs de vídeo (Versão 2.0).
Bihari (bh), 0208 Lingala (ln), 1214 Tajik (tg), 2007
Utilizando ecrãs de menus fornecidos pelos CDs de vídeo com PBC, permite-lhe
Bislama (bi), 0209 Laothian (lo), 1215 Thai (th), 2008
Bengali (bn), 0214 Lituano (lt), 1220 Tigrinya (ti), 2009
desfrutar da reprodução de simples software interactivo e software com tais funções.
Tibetano (bo), 0215 Latvian (lv), 1222 Turkmen (tk), 2011
Também pode ver imagens paradas de resolução alta e normal.
Bretão (br), 0218 Malagasy (mg), 1307 Tagalog (tl), 2012
DivX
Catalão (ca), 0301 Maori (mi), 1309 Setswana (tn), 2014
Corsican (co), 0315 Macedonian (mk), 1311 Tonga (to), 2015 DivX é uma tecnologia de media popular, criada pela DivX, Inc. Ficheiros de media
Czech (cs), 0319 Malayalam (ml), 1312 Turco (tr), 2018 DivX contêm vídeo altamente comprimido de elevada qualidade visual, permitindo
Escocês (cy), 0325 Mongolian (mn), 1314 Tsonga (ts), 2019 tamanhos de ficheiros relativamente pequenos. Os ficheiros DivX podem incluir
Dinamarquês (da), 0401 Moldavo (mo), 1315 Tatar (tt), 2020 também funções de média avançadas, tais como menus, legendas e faixas de áudio
Bhutani (dz), 0426 Marathi (mr), 1318 Twi (tw), 2023 alternativas. Muitos ficheiros de media DivX estão disponíveis para download na
Esperanto (eo), 0515 Malaio (ms), 1319 Ucraniano (uk), 2111 Internet e pode criar os seus próprios ficheiros DivX com o seu conteúdo pessoal e
Estónio (et), 0520 Maltês (mt), 1320 Urdu (ur), 2118 com ferramentas de fácil utilização da DivX.com.
Basco (eu), 0521 Burmese (my), 1325 Uzbek (uz), 2126
Persian (fa), 0601 Nauru (na), 1401 Vietnamês (vi), 2209 Certificado DivX
Finlandês (fi), 0609 Nepali (ne), 1405 Volapük (vo), 2215 Os produtos DivX certificados são testados oficialmente pelos criadores da DivX e
Fiji (fj), 0610 Norueguês (no), 1415 Wolof (wo), 2315 oferecem a garantia de reproduzirem todas as versões de vídeo DivX, incluindo DivX
Faroese (fo), 0615 Occitan (oc), 1503 Xhosa (xh), 2408 6.
Frisian (fy), 0625 Oromo (om), 1513 Yoruba (yo), 2515
Irish (ga), 0701 Oriya (or), 1518 Zulu (zu), 2621
Scots-Gaelic (gd), 0704 Panjabi (pa), 1601
Galician (gl), 0712 Polaco (pl), 1612
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 71 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Informações adicionais
Dolby Digital m3u
Dolby Digital confere um áudio multi-canal de até 5.1 canais independentes. Este As listas de reprodução criadas com o software “WINAMP” têm uma extensão de
sistema é o mesmo que o sistema som surround Dolby Digital utilizado em teatros. ficheiro de lista de reprodução (.m3u).
Dolby Pro Logic II MP3
Dolby Pro Logic II pode criar cinco canais de saída com a largura total de banda a MP3 é a abreviatura de MPEG Audio Layer 3. É uma norma de compressão de áudio
partir de fontes com dois canais. Esta nova tecnologia permite reproduzir 5 canais definido por um grupo de trabalho (MPEG) da ISO (International Standards
discretos com 2 canais frontais, 1 canal central e 2 canais posteriores. Para além do Organization). O MP3 é capaz de compactar dados áudio a cerca de 1/10 do nível de
modo de cinema, também está disponível um modo de música. um disco convencional.
DTS MPEG
Significa Sistemas de Teatro Digital. Ao contrário do Dolby Digital, DTS é um sistema Significa Moving Pictures Experts Group (grupo de peritos de imagens), e é uma
surround que fornece som multi-canal até ao máximo de 6 canais independentes. norma de compressão de imagens de vídeo. Alguns DVDs apresentam áudio digital
comprimido e gravado com este sistema.
Escrita de bloco
É um termo geral utilizado para o método de gravação em CD-R, etc. necessário para Multi sessão
o ficheiro, tal como acontece com os ficheiros das disquetes ou do disco rígido. A multi sessão é um método de gravação que permite gravar dados adicionais mais
tarde. Ao guardar informação num CD-ROM, CD-R ou CD-RW, etc., toda a
Etiqueta ID3 (Tag) informação, desde o princípio ao fim, é tratada como uma unidade ou sessão simples.
Isto é um método de incorporar informação relacionada com as faixas num ficheiro A sessão múltipla é um método para gravar mais de 2 sessões num disco.
MP3. Esta informação incorporada pode incluir o título da faixa, o nome do intérprete,
o título do álbum, o género musical, o ano de produção e comentários sobre outras Multi-ângulo
informações. O conteúdo pode ser editado livremente, utilizando software com as Nos programas normais de televisão, embora se utilizem várias câmaras para filmar
funções de edição da etiqueta ID3. Apesar das etiquetas estarem limitadas ao número simultaneamente as cenas, só são transmitidas para o televisor as imagens de uma
de caracteres, pode ver a informação durante a reprodução da faixa. câmara de cada vez. Alguns DVDs mostram as cenas filmadas a partir de vários
ângulos, permitindo-lhe escolher o ângulo de visualização desejado.
Formato ISO9660
Este é o padrão internacional para o formato lógico de pastas e ficheiros do CD-ROM. Multi-áudio (diálogo multilingue)
Para o formato ISO9660, existem regulamentos para os dois níveis seguintes. Alguns DVDs têm diálogos gravados em várias línguas. Um disco pode ter o diálogo
Nível 1: gravado em 8 línguas, permitindo-lhe escolher o desejado.
O nome do ficheiro está no formato 8.3 (o nome pode ter até 8 caracteres, metade em Multi-legendas
letras maiúsculas e a outra metade em números e o sinal “_”, com uma extensão de
Podem ser gravadas legendas até 32 línguas num só DVD, permitindo-lhe escolher
ficheiro de três caracteres).
uma delas.
Nível 2:
Número de região
O nome do ficheiro pode ter até 31 caracteres (incluindo a marca de separação “.” e
uma extensão de ficheiro). Cada pasta contém pelo menos 8 hierarquias. Os leitores de DVDs e discos DVD apresentam números de regiões que indicam a
área onde foram comprados. A reprodução de um DVD não é possível a não ser que
Formatos extensos

PORTUGUÊS
apresente o mesmo número de código que o leitor de DVD. O número de região desta
Joliet: Nomes de ficheiros que podem ter até 64 caracteres. unidade é indicado na base da unidade.
Romeo: Nomes de ficheiros que podem ter até 128 caracteres.
Relação de aspecto
Linear PCM (LPCM)/Modulação de código de impulsos Esta é a relação largura-altura de um ecrã de TV. Um visor regular tem uma relação
É a abreviatura de Modulação de código de impulso linear, que é o sinal do sistema de aspecto de 4:3. Os visores de ecrã alargado têm uma relação de aspecto de 16:9,
de gravação utilizado para CDs e DVDs de música. Normalmente, os DVDs são conferindo uma imagem maior para uma presença e atmosfera excepcional.
gravados com uma frequência de amostragem e uma taxa de bits maior do que as dos
CDs. Por isso, os DVDs têm uma melhor qualidade de som.

71
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 72 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Informações adicionais 72

Saída/entrada digital óptica Especificações


Ao transmitir e receber sinais de áudio num formato de sinal digital, a possibilidade da

PORTUGUÊS
deterioração da qualidade de som durante a transmissão é minimizada. Uma saída/
Geral Leitor DVD
entrada digital óptica destina-se a transmitir/receber opticamente sinais digitais.
Fonte de alimentação ................................. 14,4 V CC Sistema .......... DVD de vídeo, DVD-VR, CD de vídeo,
(10,8 V a 15,1 V admissíveis) CD, WMA, MP3, AAC,
Taxa de transferência Sistema de ligação à massa .................. Tipo negativo sistema DivX
Isto expressa o volume de dados por segundo ou unidades bps (bits por segundo). Consumo máximo de corrente .......................... 10,0 A Discos utilizáveis ............ DVD de vídeo, CD de vídeo,
Dimensões (W x H x D): CD, CD-R/-RW, DVD-R/RW
Quanto mais alto for o índice, maior é a informação disponível para reproduzir o som. DIN Número de região ...................................................... 2
Utilizando o mesmo método de codificação (tal como MP3), o índice torna-se maior, Chassis ................................. 178 x 50 x 160 mm Formato do sinal:
e o som de melhor qualidade. Painel frontal ........................... 188 x 58 x 33 mm Frequência de amostragem ......... 44,1/48/96 kHz
D Número de bits de quantização ... 16/20/24; linear
Título Chassis ................................. 178 x 50 x 165 mm Resposta em frequência .................. 5 Hz a 44 000 Hz
Painel frontal ........................... 170 x 46 x 28 mm (com DVD, com uma frequência
Os discos DVD de vídeo têm uma grande capacidade de informação, permitindo a Peso ................................................................... 2,4 kg de amostragem de 96 kHz)
Relação sinal-ruído .......... 97 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
gravação de vários filmes num só disco. Se por exemplo um disco contiver três filmes Visor (CD: 96 dB (1 kHz) (rede IEC-A))
separados, eles são divididos em título 1, título 2 e título 3. Isso permite-lhe utilizar a Tamanho do ecrã/relação aspecto Intervalo dinâmico .................................. 95 dB (1 kHz)
procura de título e outras funções. ............................ 7,0 polegadas panorâmico/16:9 (CD: 94 dB (1 kHz))
(área efectiva do visor: 154 x 87 mm) Distorção ............................................ 0,008 % (1 kHz)
VBR Pixeis ....................................... 336 960 (1 440 x 234) Nível de saída:
Tipo ..................... TFT matriz activa, tipo transmissivo Vídeo ................................ 1,0 Vp-p/75 $ (±0,2 V)
VBR é a abreviatura de Variable Bit Rate. Em termos gerais, CBR (Constant Bit Rate) Sistema de cores ......... Compatível com PAL/SECAM Número de canais ............................... 2 (estéreo)
é muito mais utilizado. Mas se regular a taxa de bits de acordo com as necessidades Limites de temperatura de armazenamento Formato descodificação MP3 ................. MPEG-1 & 2
.......................................................... –20 a +80 °C Audio Layer 3
da compressão de áudio, é possível obter uma qualidade de som com prioridade de Ajuste do ângulo ......................................... 50° a 110° Formato descodificação WMA ...... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10
compressão. (definições iniciais: 90°) (2 can. áudio)
(Windows Media Player)
WMA Áudio Formato descodificação AAC ............... MPEG-4 AAC
Saída de potência máxima ........................... 50 W x 4 (apenas codificado com o iTunes®)
WMA é a abreviação de Windows Media™ Audio e refere-se a uma tecnologia de 50 W x 2/4 $ + 70 W x 1/2 $ Formato descodificação DivX ............... Home Theater
compressão áudio que é desenvolvida pela Microsoft Corporation. Os dados WMA (para subwoofer) Ver. 3, 4, 5.2 (.avi .divx)
podem ser codificados utilizando o Windows Media Player versão 7 ou posterior. Saída de potência contínua .......................... 22 W x 4
(50 Hz a 15 000 Hz, Sintonizador FM
Windows Media, e o logótipo do Windows são marcas comerciais ou marcas 5% THD, carga de 4 $, Banda de frequências ................ 87,5 MHz a 108 MHz
registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos da América e/ou noutros ambos os canais activados) Sensibilidade utilizável ....... 8 dBf (0.7 µV/75 $, mono,
Impedância de carga .............................. 4 $ a 8 $ x 4 mono, S/N: 30 dB)
países. 4$a8$x2+2$x1 Relação sinal-ruído ....................... 75 dB (rede IEC-A)
Nível máx. da saída pre-out/ Distorção .................. 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo)
impedância de saída ......................... 4,0 V/100 $ 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz, mono)
Equalizador (equalizador gráfico de 7 bandas): Resposta em frequência ... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)
Frequências ........ 50/125/315/800/2k/5k/12,5k Hz Separação estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Ganho ....................................................... ±12 dB
Contorno de intensidade sonora: Sintonizador MW
Baixo ............... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz) Banda de frequências .... 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Médio ............ +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) Sensibilidade utilizável .................. 18 µV (S/N: 20 dB)
Alto ................ +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz) Relação sinal-ruído ....................... 65 dB (rede IEC-A)
(volume: –30 dB)
HPF: Sintonizador LW
Frequência .......................... 50/63/80/100/125 Hz Banda de frequências ................... 153 kHz a 281 kHz
Declive ............................................... –12 dB/oct. Sensibilidade utilizável .................. 30 µV (S/N: 20 dB)
Subwoofer (mono): Relação sinal-ruído ....................... 65 dB (rede IEC-A)
Frequência .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Declive ............................................... –18 dB/oct.
Ganho .......................................... +6 dB a –24 dB Nota
Fase ............................................ Normal/Reversa • As especificações e o design estão
Intensificador de graves: sujeitos a possíveis modificações sem
Ganho ............................................ +12 dB a 0 dB aviso, devido a melhorias.
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 73 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM

Índice

A N
Aspecto de TV .................................... 36 Número de código .............................. 36
Número de região......................... 12, 71
B
Bloqueio parental.......................... 36, 70 P
PBC (controlo de reprodução)............ 25
C PCM linear.......................................... 71
Capítulo .............................................. 70
CD de vídeo........................................ 12 R
Certificado DivX.................................. 70 Relação de aspecto...................... 36, 71
Contraste ............................................ 40
Controlo da amplitude dinâmica ......... 70 S
Controlo de reprodução (PBC) ........... 70
Saída/entrada digital óptica ................ 72
Cor...................................................... 40

D T
Título .................................................. 72
DivX .................................................... 70
DTS .............................................. 13, 71

G
Gráfico de código de língua................ 70

I
Ícone de ângulo ............................ 27, 35

L
Língua de áudio............................ 26, 35
Língua de legendas ...................... 27, 35
Língua do menu.................................. 35
Luminosidade ..................................... 40

PORTUGUÊS
Marcador ............................................ 26
Matiz ................................................... 40
Modo de ecrã 16:9 (alargado) ............ 40
MPEG ................................................. 71
Multi-ângulo .................................. 27, 71
Multi-áudio .................................... 26, 71
Multi-legendas .............................. 27, 71

73
MAN-AVHP5900DVD-PR.fm Page 74 Thursday, April 19, 2007 8:48 AM
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col. Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
Publicado pela Pioneer Corporation. Impresso na Bélgica
Copyright © 2007 da Pioneer Corporation.
Todos os direitos reservados.
MAN-AVHP5900DVD-PR

Вам также может понравиться