Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Филологический факультет
Кафедра английской и восточной филологии
Студентки 3 курса,
направление подготовки:45.03.01 Филология,
профиль подготовки: Английский язык и
литература
Форма освоения ООП: очная
Зайченко Юлии Владимировны
Антиплагиат:
Защита:
Оформление:
Луганск
2019
2
Содержание
Содержание............................................................................................................2
Введение.................................................................................................................3
Выводы..................................................................................................................39
Введение
В течение последних лет можно заметить немалые изменения,
происходящие в англоязычных странах на уровне общества, нации, а также
языка. Вместе с формированием в обществе новых политических,
экономических и культурных отношений и образованием различного вида
новых институтов и организаций, появляется насущная потребность
постоянного пополнения лексического фонда английского языка.
- поисковый метод;
- систематизация и обобщение;
каждым звуком кроется значение целого слова, тогда как в обычном слове
каждый звук не имеет такой семантической самостоятельности, а значение
закрепляется лишь за словом.
Выводы к разделу 1
По итогам данной главы было выяснено, что история аббревиации
имеет древние корни. Именно на письме появлялись первые английские
сокращения, которые были графическими, а затем постепенно поддавались
лексиколизации. В некоторые моменты истории английского языка было
слышать призывы к тому, чтобы считать за эталон язык королевского двора,
однако нововведения разговорной речи активно проникали до высших слоев
общества. Постепенно сокращения становятся обычным явлением во всех
сферах жизни и социальных кругах.
Существует различие в терминологии и в степени изученности
отдельных видов аббревиатур.
Графические сокращения являются средством экономии письменного
пространства (в Интернет-общении, заголовках газет и тому подобное).
Выводы к разделу 2
Выводы