Вы находитесь на странице: 1из 3

СЕМИНАРСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 5.

Интеллектуальная собственность в международном частном праве (2 часа)


1. Понятие интеллектуальной собственности. Особенности исключительных прав.
Коллизионные вопросы интеллектуальной собственности.
2. Международная охрана авторских и смежных прав: источники, субъекты, объекты,
сроки правовой охраны.
3. Международная охрана промышленной собственности: источники, субъекты,
объекты, сроки правовой охраны.
4. Международно-правовая охрана товарных знаков.

Литература
Матвеев Ю.Г. Международная охрана авторских прав. – М., 1987.
Международные конвенции об авторском праве. Комментарий. – М., 1982.
Богуславский М.М. Вопросы авторского права в международных отношениях. –
М., 1973.
Авторское право: нормативные акты. Национальное законодательство и
международные конвенции / Сост. И.Силонов. – М., 1998.
Леанович, Е.Б. Международная охрана интеллектуальной собственности: учебное
пособие. – Минск: ИВЦ Минфина. – 400 с..
Лосев С.С. Авторское право: национальное и международное законодательство. –
Мн., 2000.
Дозорцев В.А. Международная охрана авторских и патентных прав// Дело и право.
– 1994. – № 9, 10.
Турлин А.И. Международно-правовая охрана смежных прав // Журнал
международного частного права. – 1993. - № 1.
Боденхаузен Г. Парижские конвенции по охране промышленной собственности.
Комментарий. – М., 1977.
Сергеев А.П. Право интеллектуальной собственности. – М., 1996.
Интеллектуальная собственность. Основные материалы. – Новосибирск, 1993.
Интеллектуальная собственность. Книга 1. Авторское право и смежные права.
Книга 2. Промышленная собственность. /Под ред. Чигира В.Ф.- Мн., 1997.
Сергеев А.П. Патентное право. – М., 1994.
Судариков С.А. Основы авторского права. – Мн.: Амалфея, 2000.
Блинников В.И. и др. Комментарий к евразийскому патентному законодательству.
– М., 1997.
Штумпф Г. Лицензионный договор / Пер. с нем. – М., 1988.
Нормативные правовые акты
Конвенция, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной
собственности (ВОИС), 1967 г.
Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений 1886
г.
Всемирная конвенция об авторском праве 1952 г.
Договор ВОИС по авторскому праву1996 г.
Римская конвенция об охране прав артистов-исполнителей, изготовителей
фонограмм и вещательных организаций 1961 г.
Женевская конвенция об охране производителей фонограмм от незаконного
воспроизводения их фонограмм 1971 г.
Брюссельская конвенция 1974 г. об охране сигналов, несущих теле- и
радиопрограммы, передаваемые через спутники.
Договор ВОИС по исполнениям и фонограммам 1996 г.
Пекинский договор по аудиовизуальным исполнениям 2012 г.
Парижская конвенция 1883 года об охране промышленной собственности
Договор о патентной кооперации (РСТ) 1970 г.
Мюнхенская конвенция 1973 г. о выдаче европейских патентов
Евразийская патентная конвенция 1994 г.
Мадридское соглашение о международной регистрации товарных знаков 1891 года и
Протокол 1989 г.
Ниццкое соглашение о международной классификации товаров и услуг для
регистрации знаков 1957 г.
Соглашение (TRIPS) об относящихся к торговле аспектах прав интеллектуальной
собственности 1993 г.
Соглашение СНГ о сотрудничестве в области авторского права 1993 г.
Закон Республики Беларусь об авторском праве и смежных правах от 17 мая 2011 г.
Закон Республики Беларусь об авторском праве и смежных правах от 17 мая 2011 г.
Закон Республики Беларусь о товарных знаках и знаках обслуживания 1993 г. (в ред
от 9.07.2012 г.).
Закон Республики Беларусь о патентах на сорта растений 1995 г. (в ред. от
4.01.2014).
Закон Республики Беларусь о правовой охране топологий интегральных микросхем
от 7.12.1998 (в ред от 17.05.2011).
Закон Республики Беларусь о патентах на изобретения, полезные модели,
промышленные образцы от 16.12.2002 (в ред от 22.12.2011).

Задача 1.
В 1996 г. суд в Карлсруэ (ФРГ) вынес решение о запрете распространения романа
«Дочь Лары» английского писателя А.Моллина, где использовалась сюжетная линия,
образы героев и частично текст известного романа Б.Пастернака «Доктор Живаго».
Поскольку публикация романа Пастернака в СССР была запрещена, впервые он вышел в
свет в Италии в издательстве Феллтринелли в Милане в 1957 г., которому он был передан
автором, причем не в оригинале, а в переводе на итальянский язык. Затем книга
издавалась в других странах и на других языках.
На основании каких положений Бернской конвенции предоставлялась охрана роману
«Доктор Живаго»?Подпадают ли под охрану на основании Бернской конвенции
произведения, опубликованные до присоединения России к Бернской конвенции?

Задача 2.
Истец - корпорация "Майкрософт" является юридическим лицом, действующим по
законодательству штата Вашингтон, США. "Майкрософт" - обладатель исключительных
авторских прав на компьютерные программы "Microsoft MSDOS", "Microsoft FoxPro",
"Microsoft Windows for Work-groups (WKG) 3.11", "Microsoft Works 2.0", "Microsoft Excel",
"Microsoft Word". Регистрация указанных произведений осуществлена согласно Закону
США об авторском праве в Агентстве по авторским правам США.
Ответчик, не имея разрешения истца на использование указанных программных
продуктов, в соответствии с Договором от 11 ноября 2004 г., заключенным с Областным
отделом народного образования осуществил поставку программных продуктов, авторские
права на которые принадлежат корпорации "Майкрософт". 950 инсталляций этих
программ для ЭВМ было произведено на жесткие диски компьютеров ОБЛОНО и ряда
подведомственных ему учреждений.
Идентичность содержания компьютерных программ на жестких дисках системных
блоков указанных выше компьютеров и программных продуктов, права на которые
принадлежат "Майкрософт", подтверждается результатами экспертного исследования.
Компьютерные программы является объектами авторского права или объектами
промышленной собственности? Имел ли место факт воспроизведения и
распространения программных продуктов ответчиком? Какое решение должен вынести
суд?

Задача 3
Герой известного романа А. Марининой «Стилист» переводчик В.А.Соловьев по
предложению издательства, выпускающего серию «Восточный бестселлер», перевел с
японского языка ряд детективов совершенно не известного японского автора.
Произведения этого автора не хотели печатать в Японии из-за низкого качества.
Российское издательство покупало эти романы у японского автора, а В.Соловьев сделал из
этих произведений целую серию книг, ставших очень популярными в России. Английское
издательство перевело их на английский язык.
В России произведения японского автора, переделанные переводчиком, выходили
под псевдонимом, а в Англии, а затем и в других странах под подлинным именем
японского автора. Каждое произведение не менее двух раз экранизировалось. В результате
автор стал всемирно знаменитым автором.
У кого возникло право на первое издание произведения, находящегося в рукописи в
Японии и опубликованного впервые на русском языке? У кого возникло право на перевод
произведения? Допускается ли опубликование в России произведения японского автора
под псевдонимом? Будет ли охраняться это произведение в Англии, если исходить из
того, что Россия, Великобритания и Япония являются участницами Всемирной
конвенции об авторском праве?

Задача 4
ООО "А" являлось продавцом автомобилей немецкого производства концерна
"Фольксваген" в г. Минск, а также владельцем автоцентра. Оно размещало в местных
СМИ (журналах) рекламу с использованием товарных знаков немецкого концерна, а
также использовало указанные товарные знаки в наружной рекламе. При использовании
товарных знаков в наружной рекламе не имелось никаких указаний на то, что ООО "А "
является поставщиком услуг для автомобилей "Фольксваген". Доминирующее положение
на наружном щите занимали изображения продукции немецкого концерна и его товарные
знаки. В то же время фирменное наименование ООО "А" было указано более мелким
шрифтом (по сравнению с изображением товарных знаков) в крайнем правом углу щита
без пояснений в отношении того, что данное лицо занимается сервисом, ремонтом,
продажей автомобилей. при использовании товарных знаков в СМИ, в печатных изданиях
ООО "Аспект-Моторс", наоборот, указывало, что оно является автоцентром, занимается
продажей, сервисом, поставкой запасных частей, кредитованием и страхованием
применительно к автомобилям "Фольксваген". Указаний на то, что ООО "Аспект-Моторс"
является официальным дилером концерна "Фольксваген", не содержалось.
Концерн "Фольксваген" посчитал действия ООО "А", связанные с использованием
его товарных знаков в рекламе, незаконными и обратился в суд Республики Беларусь с
соответствующим заявлением.
Проанализируйте ситуацию с точки зрения правообладателя и с точки зрения
интересов лица, оказывающего услуги в отношении товаров под определенным товарным
знаком. Существуют ли пределы осуществления прав на товарный знак?
Решите спор.

Задача 5.
Компания "Ян Бехер - Карловарска Бехеровка" являлась владельцем
комбинированного товарного знака со словесным элементом "JB", зарегистрированного в
Республике Беларусь в 2003 году. Компания поставляла на условиях Инкотермс DDU,
CIP, CIF Минск в Беларусь изготавливаемый товар (ликер) через белорусское
юридическое лицо ЗАО "П", которое распространяло продукцию на белорусском рынке.
В 2011 году белорусское юридическое лицо ЗАО "Бехер" обратилось в суд с
заявлением о досрочном прекращении действия правовой охраны указанного товарного
знака на территории Беларуси в связи с его неиспользованием.
Определите подсудность данного дела.
Какими международными договорами, в том числе заключенными Республикой
Беларусь, закрепляется обязанность правообладателя использовать свой товарный
знак? В каких формах товарный знак может использоваться?
Кто обладает правом подачи заявления о прекращении правовой охраны товарного
знака?
Решите спор.