Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
LINGÜÍSTICA TRANSFORMATIVA
EDWIN CARHUACHI RAMOS
·-·
DIDÁCTICA
DELA
LINGÜÍSTICA
TRANSFORMATIVA
EDWIN CARHUACHI RAMOS
DIDÁCTICA
DELA
LINGÜÍSTICA
TRANSFORMATIVA
DIDÁCTICA DE LA LINGÜÍSTICA TRANSFORMATIVA
Reg.11º 1501322000·
INDICE
DEDICATORIA . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 7
PRESENTACIÓN . . ... . . . .. . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . ... . . .. . .. .. . ... 19
INTRODUCCIÓN ¿Gramática o lingüística? Una pregunta
para responder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ABREVIATURAS Y SIGLAS . . .. . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . ... . . . . . . . . .. . . . .. . . . . . .. 33
PRIMERA PARTE
ANTECEDENTES LINGÜÍSTICOS
COMPETENCIAS . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. . .. . . . . . . . . . . . . .. 37
CAPACIDADES . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. . . . . ... . . . . . . . . .. . . . .. . . . . .. 37
FUNDAMENTACIÓN........................................................... 38
CONTENIDOS CONCEPTUALES :. . . . . .. . . . .. . . . . . . . . 39
ACTITUDES . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . . . . 42
CAPÍTULO I
LINGÜÍSTICA TRADICIONAL
1.1 EN ELESCLAVISMO 43
1.1.1 Sociedad Griega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
1.1.1.1 Platón................................................... 44
1O I Edwin Carhuachi Ramos
1.1.1.2 Protágoras . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . 48
1.1.1.3 Aristóteles .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 48
1.1.1. 4 Escuela Estoica .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . .. 48
1.1.1.5 Dionicio de Tracia.................................. 48
1.1.1.6 Apolonio Díscolo .. .. .. ... .. ..... .. .. .. .. .. .. .. ..... 49
1.1.2 Sociedad Romana
1.1.2.1 Varrón 49
1.1.2.2 Macrobio......................... . . . . .. . . .. . . .. .. 49
1.1.2.3 Donato.................................................. 50
1.1.2.4 Prisciano 50
1.1.3 SociedadHindú .. .. .. . .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. . 50
1.1.3.1 Panini 50
1.2 EN EL FEUDALISMO.................................................... 51
1.2.1 Roger Bacon....................................................... 51
1.2.2 Los modistas 51
1.2.3 Los nominalistas . .. .. .. .. .. .. .. .. 52
1.2.4 Los humanistas................................... ............. .. 52
1.2 .5 La Gramática de Port Royal Des Champs .. .. .. . .. .. . 53
1.3 EN EL CAPITALISMO 53
1.3.1 La lingüística histórico-comparativa...................... 55
1.3.1.1 Rasmus Rask......................................... 55
1.3.1.2 WilliamJones 55
1.3.1.3 Johann Gottfriend Herder 55
1.3.1.4 Karl Wilhelm von Humboldt :.... 56
1.3.1.5 Jakob Grimm 56
1.3.1.6 Karl Verner 56
1.3 .1. 7 Albert Schleicher .. . . . .. . . . . . .. . . . .. .. . . . . .. . .. . . . .. 56
1.3.1.8 JohannesSchmidt 57
1.3.1.9 Georg Curtius 57
1.3.2 Los neogramáticos 57
Didáctica de la lingüística transformativa 1 11
CAPÍTULO II
LINGÜÍSTICA ESTRUCTURAL
SEGUNDA PARTE
LA LINGÜÍSTICA TRANSFORMATIVA
COMPETENCIAS . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . .. .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 89
CAPACIDADES . . .. . . . . . . . . . . .. . . . .. . . . . . ... . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . . . . . .. . 89
FUNDAMENTACIÓN . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . .. . . .. . . . .. . . . . .. . .. . . .. . . . . .. . . . . .. . . . 90
CONTENIDOS CONCEPTUALES .. ... .. .... .. .... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 91
CAPÍTULO III
TEORÍA GENERATIVA-TRANSFORMACIONAL
b.
La GGT como sistema de transfor-
mación........................................... 115
c. La GGT como sistema de interpre-
tación............................................. 115
3.3.6.2 Organización de la GGT . . 116
a. Componente sintáctico . . . 116
b. Componente fonológico . . .. .. .. .. . .. 116
c. Componente semántico.................. 116
3.3.7 El modelo gramatical transformativo.................... 118
3 .3. 7 .1 Procedimientos de formulación .. .. .. .. .. .. . 118
3.3.7.2 Procedimientos de adecuación 120
a. Adecuación observacional .. .. .. .. .. .. .. 120
b. Adecuación descriptiva .. .. . .. .. .. .... .. . . 120
c.- Adecuación explicativa.................... 121
3.3.7.3 Procedimientos de evaluación 121 · ·
CAPÍTULO IV
EVOLUCIÓN DE LA LINGÜÍSTICA TRANSFORMATIVA
TERCERA PARTE
ENSEÑANZA-APRENDIZAJEDE LA LINGÜÍSTICA
TRANSFORMATIVA
COMPETENCIAS 165
CAPACIDADES 166
FUNDAMENTACIÓN........................................................... 166
CONTENIDOS CONCEPTUALES 167
CAPÍTULO V
LINGÜÍSTICA Y ENSEÑANZA
CAPÍTULO VI
MODELO DIDÁCTICO DE LA LINGÜÍSTICA
6.1 SEMIÓTICA DIDÁCTICA . 209
6.1.1 Semiótica de la comunicación educativa . 211
6.1.2 Semiótica sociolingüística . 217
6.1.3 Articulación comunicativa . 219· ·
6 .1.4 El discurso didáctico . 219
CUARTA PARTE
COMPETENCIAS . . . .. . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . .. . . 249
CAPACIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 250
FUNDAMENTACIÓN ... .. . . .. . . . . . .. . . .. .. . . ... . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . ... . . .. . . 250
CONTENIDOS CONCEPTUALES....................................... 251
CAPÍTULO VII
ENSEÑANZA-APRENDIZAJE DE LA ESTRUCTURA
SEMÁNTICA DE LA ORACIÓN
BIBLIOGRAFÍA 351
PRESENTACIÓN
El autor
INTRODUCCIÓN
iGRAMÁTICA O LINGÜÍSTICA?
UNA PREGUNTA PARA RESPONDER
PARTE
l
ANTECEDENTES LINGÜÍSTICOS
COMPETENCIA:
CAPACIDADES:
FUNDAMENTACIÓN
CONTENIDOS CONCEPTUALES
.,
40 1 Edwin Carhuachi Ramos
1.1.2.3 Donato
1.1.2.4 Prisciano
1.2 EN EL FEUDALISMO
1.2.1 Roger Bacon
1.2.2 Los modistas
1.2.3 Los nominalistas
1.2.4 Los humanistas
1.2.5 La Gramática de Port Royal Des Champs
1.3 EN EL CAPITALISMO
1.3.1 La lingüística histórico-comparativa
1.3.1.1 Rasmus Rask
1.3.1.2 William Jones
1.3.1.3 Johann Gottfried Herder
1.3.1.4 Karl Wilhelm von Humboldt
1.3.1.5 Jakob Grimm
1.3.1.6 Karl Verner
1.3.1.7 Albert Schleicher
1.3.1.8 Johannes Schmidt
1.3.1.9 Georg Curtius
ACTITUDES
LINGÜÍSTICA TRADICIONAL
1.1 EN EL ESCLAVISMO
En la formación económico-social del esclavismo; donde las re-
laciones de producción fueron de subordinación y los medios e ins-
trumentos de producción estaban en manos de los esclavizadores;
la lingüística tenía fundamentos filosóficos y Jogicalistas en relación
estrecha a la biología, historia, psicología, etc. Esto significaba que
44 1 Edwin Carhuachi Ramos
LINGÜÍSTICA TRADICIONAL
1
1 1 1
EN EL EN EL EN EL
ESCLAVISMO FEUDALISMO CAPITALISMO
1 1 1
1 1 1
1 1
Sociedad
Los nominalistas
hindú
Los humanistas
La gramática de
Port-Royal
.. ,
ETAPAS DE lA LINGUISTICA TRADICIONAL
46 1 Edwin Carhuachi Ramos
o
-e ~ ·"::=:E
~
e
..,::,
..S!
•O
.!::!
.E!
o
-~
e:
-¡¡;
E oe: .,
o, o .§
o
e: .,
o,
-e
e:
:g
~., o
8e:
-
·e
e .,
o, E
.§
o
~o oe: :g o o
e,
.,
ci.
:::,
oc.. ·eo e:
:::,
·e
o
~o
o,
e:
...!!!
..E!
><
>-
., e: 8
•O
i:., e:
-o o
·e
&. ..E!
:g
elo o o ~ E
.,
e, c..
:::, So?
o
-o ·~
.,
'G
.§ <
e, e
a..
e:
.z o
g
o
'-'
=
•O
V,
·c:5 =
·O
5
a..
o
%
ex
ex
;;
g
o
a..
<
:z
u...,
___,
u...,
:z
u..,
Didáctica de la lingüística transformativa 1 47
--
..E
-
8 o
e:
;~
'os 1
e -o
-o e
-o o::, e::,
.s ~ a. e,
- .5 "i:
~ e e Jl
e
-o
ge
o
-
.,
e:
::,
>-
.e:;;
e:
8
..E
.,
8
·a,
•O
2e:
..E
.,
-o
e::,
oe:
·~
-o
.,
-.-¡;~
-o e
e e: E
8
E
e e
e
., t
.,"' -¡¡;E
::,
-o
.s
"'
e, e:
o
:g
e:
E e:
e ,:;
·e ·e oe:
8 .,
º ., !g e ..E
e: c..
-o e:
.::; "]! 8
8 ., -¡¡;e ~ ~
e:
¡:¡;¡ .5
'ee "'
E .;¡:¡
e::,
e, .;¡:¡
o
'-' o
c.. e:
...!! ""
.§"' e:
•O
e
::,
.4§ -o
·g e,
e:
e .!:::! ...!!
~ o
·.:: 75! o e ..E
-~~ -.-¡;~E
e "' e
e o E e: .,
8 ~ e ~ ..E -o
e ·;:;; ~ oe:
.s"' º
:::,
e
e,
-ª., e, .,"'., .,
e: >-
e:
8
e
.g
:~ e
"' .,
..E ·e::, e ¡,;
::,
e, e:
~
-., .,
·¡;;¡
~., -o
e e:.,., "e; Jl
e, e: N
·ª
.-¡;
E
1::
~
,B
.!:!
e
¡,;
.,
] o.,"'
-""
:~
.,
...e
.,
:z:
o
~e:
-o
:;
"'
e:
., ::,
_,
e <
-
"'
e, -o -o o
'-'
-o
o -o .,
..E ~ ~ E o
"e; "'
-o::, e:
·s
º
•C
~·:;
e,
•O E
~ vi o
e: "' e
"'
e: ,.2
<.:> <C
.:::::; <C
o:"'
:z: "'
.,
o-~
V' -o
¡S "'
C>
'-'
<C
=
~
e e:
"t;;
"e; -.-a~ o >-
es C>
~ ·eo "'
E
::, E
o
~o
<.:> % :e: "'
.::;
.s
V'
C> g "' _,
<>...
""' .3 e
o
...z
_,"":E
:::;
et
...
.......
Q
::::::1
48 1 Edwin Carhuachi Ramos
1.1.1.2 Protágoras
Introduce al nombre (término propuesto por Platón)
las categorías nominales: género (masculino, femenino y neu-
tro). Este criterio sirvió para analizar los nombres dentro del cam-
po Jexical y oracional.
1.2 EN EL FEUDALISMO
Durante el período de la sociedad feudal, donde los señores
feudales fueron los dueños de los medios e instrumentos de produc-
ción; mientras que los siervos, eran sometidos y explotados; la lin-
güística (gramática) estuvo subordinada al estudio del LATÍN, en el
occidente y el HEBREO en el medio oriente. Los gramáticos en el
feudalismo retomaron por un lado la visión platónica y por otro,
rescataron los planteamientos de Donato y Prisciano, dando presti-
gio gramatical al latín. Sus principales representantes son: ··
1.3 EN EL CAPITALISMO
En la formación económico-social del capitalismo (en su prime-
ra fase) empezaron a resurgir nuevas ideas por el desarrollo de los
instrumentos de producción que trajo consigo el avance de la ciencia
y la tecnología, entendiéndose que en esta sociedad los burgueses
tienen el poder; mientras que los obreros y campesinos (proletarios)
54 1 Edwin Carhuachi Ramos
-
..,
-ee
o
e
8
1:3
o
::,
c:n
e
..!!
~ e o
.2 en ..E
E·~ -e"'
~~
.,e "'>- º•;:;e
o
·~
o o
~ e
e
·'E=
:,:
e
"'
·~
Q
- - -
·;:;;
o
.¡
o 8 ¡;;¡
"'e - - .,
- .,-
.,"' e .ge
.2: t; e e e
.~ Ee .2
º -e .2 ~.,
~ "'
-., e.,
i:5 e
•.;: 5
..e 8 e z,
.E en .§ o- o
-., -.,
o e •Q 'i5, _.-
E '5 e
=¡,¡':
Q -:::, ee
-.,
O-.~
E e o ~., .; •O
º.,
E o E •Oe E .2 ..E X
~
-
c.. 8 ·g ::,
= .,a.. -e
>- E s e
..!! .E
~ .E e -c
·ª :e
e ..E e ..E ..E
8 o ·;;;
:8 c..
e -e 8 ~ "' 5 c:n ·~
o
"' ~
:;¡; "6 o -e -c tf:'
"6 -c c..
e
o
.2
.:a ::, e
.3
>-
.3
>- ~ >- o
u..
......
t:; '-" .3 ,_
:,:
V'I
o
:e
1- :z:'
9 ,_ :z:
~ ......
O<!
o :::;; ffi o <
""'
o o:,
:::;; :::;; ffi
:,:
~ V'I
:::, o.. ::E
=
=
V'I :z: ffi '-" :,: ¡:::: o...
< Q ¡;;;;; :z: ~ o :::,
'-"
=
:,:
O<! :,:
= ffi V'I °" o:, oc
=
:,: o:,
V'I :::;; r..:i :z: ~ '-" ......
=
:::,..
,,.¿
==<
o:, '-"
:::;; <
=:¡ :z: o
:::,.. = -' ,_
V'I :z:
<
V'I
~ -' :z:
< 3: ""' °"
< es °"
8 et :z:'
......
=Q
'-"
§ :,:
Q -'
°"
<
::!; ""' es
< = ;;;;;
~
""' ..,;_
0.::Lo..lQ...0.::u...lV'\u.J:Z:
t--<r:Z:~
......,......, a..a:::_z'-'
-O...<C-..J......, V'\
V'I
o <
·i=
·¡:;;
g
o
oc t:i
~
8 <
o
=
V'I
g :5
:z: o = . . .,
Didáctica de la lingüística transformativa I SS
1.3.1.1
Rasmus Rask
En 1814 sentó las bases sobre los orígenes de la anti-
gua lengua islandesa. El trabajo de Rask había sido publicado
en 1808, habiendo demostrado el parentesco del antiguo islan-
dés con el latín, el griego, el italiano y el eslavo. Con estos apor-
tes y conclusiones formuló las bases del estudio fonético y
morfosintáctico comparativo dentro de la lingüística.
1.3.1.2William Jones
Fue el iniciador de los estudios comparativos (sincró-
nico), en 1786 aseguró que las lenguas provenían casi segura-
mente de una fuente común que no había podido ser identifica-
da y que probablemente ya existiera. Jones descubrió que el
sánscrito tenía una relación estrecha de semejanza con el latín y
el griego. Los estudios que realizó tenían la finalidad de rastrear
históricamente las lenguas.
1.3.1.7 AlbertSchleicher
Las explicaciones de las lenguas por encontrar el ori-
gen o raíz y en ella encontrar la explicación del desarrollo, así
como elaborar un esquema de evolución lingüística fue susten-
tado con criterios objetivos y comprobables. Schleicher planteó
la «teoría del árbol genealógico», según la cual la desintegración
idiomática a partir de un tronco común indoeuropeo, es seme-
jante a las ramas, cada vez más numerosas, diminutas y separa-
Didáctica de la lingüística transformativa 1 57
•. l
·,
LINGÜÍSTICA ESTRUCTURAL
Materia
sustancia J,
CONTENIDO
\ FORMA r
) SIGNOS ocurrencia textual
FORMA J,
EXPRESIÓN
\ sustancia i
Materia
Pleremática cenemática
(contenido) (expresión)
- pleremos - cenemos
Constituyentes (radicales derivativos) (vocales consonantes)
MORFEMAS PROSODEMAS
"' intensos (caso, comparación, * intenso
Exponentes número, género, artículo) (acento)
* extenso (persona, voz, * extenso
énfasis, aspecto, modo, (entonación)
tiempo)
- pasiva .
[ + activa
r-L pretérito
+ presente
[ + perfectivo
- imperfectivo
+positivo
[ - negativo
- futuro
ESTRUCTURALISMO
GLOSEMÁTICA NORTEAMERICANO
-e
o
'i::
sustancio significado } «semiología»
"'
'E
«gramático» {
e formo
gramático
[?
formantes
formo
formo
) fonologio
1
sustancia ,1
76 1 Edwin Carhuachi Ramos
ESTÍMULO - Reacción
hablada
estímulo
sonido - ACCIÓN
LFORMA_J
t
~----- SIGNIFICADO-----~
2.2.3 PRINCIPALESREPRESENTANTES
Todos los representantes del estructuralismo norteamerica-
no, incluyendo a Chomsky, basan sus principios en las ideas de L.
Bloomfield y Sapir; tenemos a:
HIPERTAGMEMA O SINTAGMEMA
(Oración· construcción)
TAGMEMA
(elementos del sintagmema)
INFERIORES SUPERIORES
.!- Oración .!-
Cláusula parágrafos
frase discurso
palabra o
base extendida texto
MACROLINGÜÍSTICA
1 1
Fonología Morfología Referencia
<gramática> <semiología>
1
Articula-
l
Fonético Fonémico
1 1
Oistribu- ?
1
ESTRUCTURA
DIACRÍTICOS , . . . ----1.____su_STA_Nc_1A
t-----+1• I RElACIONES
o t
----- 'ª ~ ~ -e
._._;
_J
--->
~
:e
\-- - - - - - ~ ~ "'e
en
-=-=
e
o :.e
""'
::::;
et
>
.~ ~:s ,_,. ,:::,
ce::
:, ~':5
.....
V 1
en
e
:=:;
:, ~ ~
ce:
..... ¡¡¡
o:; e e:::,
.....
...e
""' ~
:::,
o ,3;:
u..i>
.._,
._._;
:,
o
c..
V o
.....
-c
""' o
""'
_,
et 1c..
o
E
5l
~3: e,"' "'
:::,
..::"' ~
e ...e: C"
V, E ,..::;
::e: ._._; c::i -;
...-
o
o
u.:
Didáctica de la lingüística transformativa 1 85
"'
'o
=
::, -;¡, o
·~ ~
.-,
o ~ o
o
.e c..
:z
o~
e:
-~ o ..;;o ·~
.§
e: o ~
E .E
o o·;:; o
·.E: ~
o .E
º8
e: ee
"' -"'
-.¡;
V'I
':5
= "' E
~
== "6·e
o:, o.. .§.
o ""C
.§ t e: x "'
o·.¡;
'-'
::.::
"' ~ e:
e
e ~e:
,§"'
::!; e:
~ .§.
.§. e
e:
::,
E
!::=:.
~
·ª
e:
V'I .§ .§ •O
·¡;:¡ o
¡:':: :o ·eE ..¡; e
.E~ c..
V'I ...o o,e: oe: e
=::; e
~{
o
<l: ·~ -~ ~ ""C "' "'
-.¡; -.¡;
o::
=>
o::: ,§ "'
e: ""C "' ""C ""C
"' ...
U,J
l
'
}
(.!) )
t:¡ o..
U,J
::e: e e
=>
o:: !:=. 'i: o E
1-
V'I
·~ ""C
8 E
e (1)
o
el
....... =
'i: "'
E ~o o
-.::;
-~
V'I
o el E
V
¡:: ~
V'I
;5 es ;S .§ .-,
~ ·eE -~
(.!)
:z ·~~:::;:;
-~ .-,
"'
.§
e: ~ ·eE
=::;
~:f
·;;;
o •C
E =e e:
=e
1
(.!)
V'I c.... ·C
o
_, ~ <(
o:::
c.... ~ E
.......
z
;:;; ~ ..5-
e
o
==
.......
e
o:::
_, e: .~o e: .§
,e e: -~
.
>- "'
c.,
o
.Es
e:
U,J
:§ :o •O •O
·;:; .;; "'
o c..
o
_, =
:=
o
e: e: ...o
·¡;:¡
e: E
o e: o .¡; ·8
ee
.......
_, = ·~ ::,
u.. ·~
::,
u.. e:
·;;:;
::, ,e:
u..
~
:E e
o e "'
<l:
c.:
<l: o
CI.. o:::
=
<(
....., o .!:!
;:; e: "'
e:
ex:
<, e:
:z -ea
= o
...o
o
~
e e
~
U,J
o
(.!)
;E -~ "'
o::: "'
o:::
o
L.U
o:::
:::::,
V'I
"'
e: ""C
o
V'I 8 8
= =
'i: =
=
<(
V'I 'i:
vi =
¡;;;
LA LINGÜÍSTICA TRANSFORMATIVA
COMPETENCIAS
CAPACIDADES
FUNDAMENTACIÓN
CONTENIDOS CONCEPTUALES
CAPÍTULO III
TEORÍA GENERATIVA-TRANSFORMACIONAL
CAPÍTULO IV
EVOLUCIÓN DE LA LINGÜÍSTICA TRANSFORMATIVA
4.1 MODELO GRAMATICAL CHOMSKIANO
4.2 EVOLUCIÓN DE LOS MODELOS GRAMATICALES
4.2.1 Primer Modelo Gramatical (1957)
- Teoría de la Estructura de Frase (TEF)
4.2.2 Segundo Modelo Gramatical (1964)
- Teoría Componencial (TC}
4.2.3 Tercer Modelo Gramatical (1965)
- Teoría Estándar o Clásica (TE)
4.2.4 Cuarto Modelo Gramatical (1970)
- Teoría Estándar Extendida o Ampliada (TEA)
4.2.5 Quinto Modelo Gramatical (1981)
- Teoría de la Rección y el Ligamiento o Modular (TRL)
Didáctica de la lingüística transformativa 1 93
~---_...FLUENCIA..,._ ~
~
3:
ERICK H. LENIIEBER Pdilicó ,[11ru<luro11inlixlico1, donde JA(KEHDOFF ><
(biologio) inició el modelo de lo gramático l>
z
gen eral ivo-1 ron~ormo cionol Moc CAWLEY e,
e,
los modelos fueron ampliados y R. ROSS
modificodoscn 196S, 1970, 1981; ...
.,,
e,
Ch. FIUMORE
~
.....
~
::e
P!HIAMIEITTO IDEO· R.T. LAKOFF o
lÓGICO-POLÍTl(O ~
3:
X
leen DUBOIS l>
e,
R. KING
KIPARKI
FRASER
fOlEY
l. TESIHERE
,O.t'r. ) h' )' j J ! •
TEORÍA GENERATIVA·
TRANSFORMACIONAL
~
"'
>
ºe:
=
V,
o
=
<
~
V,
::E
o
:e
..__.,
.....
o
=
~
o
V
<
¡::
o ~
= :::::::,
~ (!)
o.. z
::E
o
..__., ::::.
~
..... o
.....
=<
·c2
z.....
.....
o :E
1- <I:
Q
z .,..
.....
~"' ·ª
::::::,
1--------l.~ :~
::, g'
..9 ~
>- >--
""'
V,
::E
e .E
-e.~
o ~1i
:e
..__., e g-
e. .,..
::E
<X: e ~::, 1-----------J
o
=
::,
t:i t
::, ::,
.::: ~
J:'.l "'
102 1 Edwin Carhuachi Ramos
(-~~ES_TR_UCT~U~RA~S~IN_~_rn_~~~)
EstructuraSuperficial
Reglas Reglas
generativas transformacionales
Reglas Reglas
categoriales léxicas
LENGUA
del
HABLANTE-OYENTE
posee una
COMPETENCIA ACTUACIÓN
LINGÜÍSTICA LINGÜÍSTICA
es un es una
TEORÍA LINGÜÍSTICA
se divide
.
z
-o
o
V"'l
::::::>
CJ :z ~
o
c::::i
<x::
•O
.::::; =
=
' <X:
:z
<x:: =
:::í :=:::,
(..!:)
u....
a5
----'
1..U
c::::i z
L.1..1
o
t t t t
..J
=
<:(
l....)
ü: :::í =
<.!)
-~
z
L.1..1
c::::i
u..,
----'
V,
L.1..1 .g
l....)
u..,
= o e .,.,
=.::::;
~ o
c.:::
L.1..1 ·O
.·¡;;_
§ ·;;i
t:i ~ E o en
=o
u.., -e..:.=
e:
-<x::
c.::: =
<x::
l....) =
<X:
i
u..,
=
o
V,
u.., <.!)
t
'J
o
o::
o....
V, V,
u..,c:,
' 'J
<:(
V, -
,__
o:::,~
~:=>
_<.!)
:z :z
=::::;
108 1 Edwin Carhuachi Ramos
UNIVERSALES LINGÜÍSTICOS
Universales Universales
Formales Sustantivos
son son
con con
Rasgos de Rasgos de
Generación Transformación Interpretación
Selección distinción
GRAMÁTICA
11 O I Edwin Carhuachi Ramos
CREATIVIDAD LINGÜÍSTICA
V>
cd:
_,
< <.!)
'-J
u.,
1-- Producir o generar Comprender o entender ce:
·< u.,
~
<
ce:
=
V>
<.!) u.,
_,
< <
--' o..
Oraciones =ce:
=
LU
gramaticales <.!)
V>
< infinitas o
> V>
LU
V>
_,
ce:
=
'-J
cd:
==
COMPETENCIA ACTUACIÓN
LU
ce:
>-
V>
<
_, con con
==
<.!)
LU
V>
ce:
=o
LU
CREATIVIDAD CREATIVIDAD
=o
LU
es un
Generación de un de Descripción de lo
LENGUA
conjunto INFINITO estructura FINITA
de de
Oraciones Componentes
gramaticales lingüísticos
en base o
de
COMPONENTE COMPONENTE
SINTÁCTICO SEMÁNTICO
(Regios de interpre
SUBCOMPONENTE tación semóntico)
DE BASE
(Componente
t
ESTRUCTURAS ~ REPRES~NTACIONES ~ SIGNIFICADOS
categorial PROFUNDAS SEMANTICAS
+ componente léxico) .,...~~
~ ~ J I
ESTRUCTURAS
COMPONENTE
PROFUNDAS
FONOLÓGICO
-
(Regios de interpre
tación fonológicos)
SUBCOMPONENTE
TRANSFORMACIONAL t
(Regios de ~ ESTRUCTURAS ~ REPRESEN!ACIONES ~ ORACIONES
transformaciones) SUPERFICIALES FONOLOGICAS PRONUNCIABLES
1
118 1 Edwin Carhuachi Ramos
MODELO GRAMATICAL
TRANSFORMATIVO
1
Estructura lógica o motemática
- - - - -,
de propiedades lingüísticas 1
1
1
1
PROCEDIMIENTO DE PRROCEDIMIENTO DE PROCEDIMIENTO DE
FORMUlACIÓN ADECUACIÓN EVALUACIÓN
1
ADECUACIÓN
Recolección del corpus o Creación de convencio-
OBSERVACIONAL
información lingüística ( Capacidod generativa débil) nes notacionales
1
* Conocimiento intuitivo ADECUACION Reglas representativas
dela lengua DESCRIPTIVA que describen una
• Dalos observables de la (capacidad generativa estructura lingüística
lengua (actuación) fuerte)
ADECUACIÓN
EXPLICATIVA
(Asignación de universa-
les lingüisticos)
1
ElABORACIÓN DE UN MODELO GRAMATICAL
y """7 V
y """7 V+ Mo
y """7 V+ Tp
y """7 V+ Lg
y """7 V+ Mo + Tp
y """7 V+ Mo + Lg
y """7 V+ Tp + Lg
y """7 V+ Mo + Tp + Lg
donde:
y = oración
V = verbo
Mo = modo
Didáctica de la lingüística transformativa 11 123
Tp tiempo
Lg = lugar
EVOLUCIÓNDE LA LINGÜÍSTICA
TRANSFORMATIVA
4.0PROEMIO
La lingüística, después de Ferdinand DE SAUSSURE, tuvo un
desarrollo acelerado y expansivo al utilizar los métodos inductivo-
descriptivo y deductivo-explicativo. Inicialmente se preocupó por los
problemas fonológicos ( de 1925 hasta 1942) -escuelas estructuralistas
funcionalistas-; luego equilibrado por estudios de morfología y en
menor medida de la sintaxis (de 1942 hasta 1956). En la siguiente
etapa (de 1956 hasta 1970) la sintaxis formó parte de las investiga-
ciones lingüísticas; actualmente la preocupación es la semántica y su
relación con la sintaxis. Esto no significa parcializar los estudios de
los elementos o componentes de la lengua sino que en cada una
predominaron dichos estudios, sin dejar de lado la lingüística como
totalidad.
Estructuro
profundo
t REGLAS DE
(Reglas de Reescritura) .....•---- ESTRUCTURA DE FRASE
* Reglas de reescritura:
(1) o ~ FN + FV
(2) FN ~ No+ GN
(3) GN ~ art + N
(4) FV ~ aux + GV
(5) GV ~ V+ FN
(6) Aux ~ { Tps + (haber + pp) }
+ (M) + (haber+ pp)
(7) Tps ~ T + ps.
{ (inf) + Perf }
(8) T ~ lmperf
128 1 Edwin Carhuachi Ramos
* Reglas léxicas:
(9) N ~ {niño, billete, hombre, mecánico, libro, ... }
(10) V ~ {arreglar, pedir, comprar, ... }
(11) art ~ {el, la, un, una, }
(12) M ~ {poder, deber, }
(13) Ps ~ {la.ps,2a.ps,3a.ps}
(14) No ~ {singular, plural}
Oración
FV+ FV (1)
No+ GV + FV (2)
Sing + art + N + FV (14+3)
Sing + el + niño + FV (11+9)
Sing + el + niño + Aux + GV (4)
Sing +el+ niño+ Tps + GV (6)
Sing + el + niño + T + ps + GV (7)
Sing + el + niño + psdo + 3ra.ps + GV (8+13)
Sing + el + niño + psdo + 3ra.ps + V + FN (5)
Sing + el + niño + psdo + 3ra.ps + comprar + FN (10)
Sing + el + niño + psdo + 3ra.ps + comprar + No + GN (2)
Sing + el + niño + psdo + 3ra.ps + comprar + pi + GN (14)
Sing + el + niño + psdo + 3ra.ps + comprar + pi + art + N (3)
Sing + el + niño + psdo + 3ra.ps + comprar + pi + el + libro (11+9)
~º~
No
= >:
FN
/GN"" Ar
-r >:
FV
-: GV <,
ar! N Tps V
r
No
FN
>;
GN
/ -,
ar! N
1
sing el niño psdo.3o.ps comprar pi el libro
[kompró] [loslíbros]
COMPONENTE COMPONENTE
SINTÁCTICO FONOLÓGICO
(Interpretación ___.. CADENA
Estructura superficial fonético) HABLADA
t Regios de
Transcripción
Regios
Transformacionales
t COMPONENTE
SEMÁNTICO
Estructuro Profundo
____..... SIGNIFICADOS
t (Interpretación
Regios de Semántico)
estructuro de Frase
132 1 Edwin Carhuachi Ramos
/
' '
ESTRUCTURAS SUPERFICIALES ; COMPONENTEFONOLÓGli o
t - +
Transformo los estructuras Interpreto los estructuras
profundos en superficiales asignándoles
t +
COMPONENTE Representaciones ORACIONES
TRANSFORMACIONAL fonéticos ----+ PRONUNCIABLES
Regios de transformaciones
(singulares o generalizadas)
t ~
ESTRUCTURAS PROFUNDAS COMPONENTE SEMÁNTICC
t
Genera
+
Interpreta las estructuras
t profundas asignándoles
COMPONENTE DE BASE
Subcomponente categorial +
Representaciones
Subcomponenle léxico semánticas --+ SIGNIFICADOS
COMPONENTE SINTÁCTICO
X ~ Y+Z X
/ <,
y ~ a+b y z
z ~ c+Y
/\
a b
/\
c y
(1) (1) o ~ SN + SV
(2) sv ~ V+ (a-SN)
(3) V ~ se
(4) SN ~ Det + N se= ó.
(5) N ~ se (Símbolo Complejo
(6) Det ~ se o comodín)
N (+s)
1
Común
~~
contable animado
/~ +¡ \-
animado abstracto humano (Egipto)
/
humano
~-
(libro)
/
(virtud)
~-
(lodo)
/ ~-
(Juan) (Fido)
:/~
(niño) (perro)
(1) o ~ SN + SV
(2) SN ~ Det + N
(3) sv ~ V+ SNI
(4) SNI ~ a- Det + N1
(5) Det ~ se
(6) a-Det ~ se
(7) N ~ se
(8) NI ~ se
(9) V ~ se
Reglas de subcategorización (rasgos sintácticos
y semánticos):
+ determinante
+artículo
+definido
+singular 'el'
+masculino
+singular
+ sustantivo
+común
+contable
+animado
-humano 'perro'
+mamífero
+canino
+masculino
+singular
138 1 Edwin Carhuachi Ramos
+verbo
+indicativo
+transitivo
+animado-
sujeto
+durativo 'asusta'
+presente
+3ra.persona
+singular
+susto
+determinante
+artículo
+contractual 'al'
+definido
+singular
(+a-Det_)
+sustantivo
+común
+contable
+animado
.- ,
'nmo
+hurnano
+masculino
-adulto
+singular
-----------
o
SN SV
~ ~ r
DET N V SN1
~
a+Det N1
1 1
[ +Det] [ +N] [ +V] [ +a+Det] [ +N1]
Transformación incrustativa
Transformación pasivizativa
Transformación deletiva (eliminativa o elisión)
Transformación relativizativa
Transformación reflexiva
Transformación de concordancia y flexión
Así como: transformaciones coordinativas, interrogativas, nega-
tivas, imperativas, etc.
(1) Juana canta muliza y María canta bolero. ---? (2) Juana canta
muliza y María, bolero.
( 1) El perro asusta al niño. ---? El niño fue asustado por los perros.
(1) #0#
1
1
01 y 02
.«>: .r>:
SN sv SN sv
1 ~ 1 .«>:
Juana V SNl María V SNl
1 1 1
1
canta mu liza canta bolero
(2) #0#
SN------------
.c: ~
SV
el perro V SN
D
asusta al niño
142 1 Edwin Carhuachi Ramos
D----------
SN
#0#
SV
6 A
V~Nl
El niño
GATO
1
Nombre
1
( objeto material)
(viviente) (inanimado)
->.
(humano} (animal) (contenedor)
~
(instrumento)
~ 1 /~
(ladrón (astuto (mamífero (bolsa poro (de hierro (compuesto (con dos (para
j
ratero) sagaz) carnicero guardar para asir de piñón y planchas coger
¡ ¡ j . .r r .
doméstico) dinero) modero) cremallera con torní· ratones)
paro elevar !los para
gran peso o sujetar pie·
zes dere)
( 1) Lavarse la CABEZA.
(2) Estar a la CABEZA.
(3) CABEZA de alfiler.
(4) Rebaño de cien CABEZAS.
(5) CABEZA de cortejo.
«verde»
( 1) Consonántico - no consonántico
(2) Vocálico - no vocálico
(3) Denso - difuso
(4) Tenso - relajado
146 1 Edwin Carhuachi Ramos
"'
-e
·ª e
o
o
o
-o i: 75! oe:
o
-~
•C
E e( -~e
"'
-o
e( -¡¡;
e: -e .:
·¡;;
:§
e s: e:
:2
=;:::¡.....,
:::,
i:
•O
e
"' -ee 8
.:o
ec.. ~
~
I.U
"'
oc:
=
>-
ºoc::
a.. o
I.U
o E
..,.. ., e:l
::5
-e
e ~
o ..._,o
<.O .:,,,
e ~
I.U
o::: •C o e ~
·ª
E :E
e( i: -e"'
e: i:
~
o
.se:e -ee
e(
:~
e;
•O
E
o
E
V,
~ i: s ec.. e( e:l
o
V ~c: ~ E o
o
¡::: •O
E
"'
a, o
'-'
z "'
oc:
·<r e:l ¡:;:;-
....
:E
..,.,
V,
"' o
c:
o
....
.... ·3o iS
....
z
z
=e:l~ =!:::
<.O
o "'
c..-
¡:;;:¡
~ e
:E o
o
V
e:
e,
o
E
~ "'
E
e:l
.....,
o
.8
......
o
o
~
<
=
o
.....,
;:::¡
o
....5!
o
IC:
.x
Didáctica de la lingüística transformativa 1 147
¡-vocal
+ consonante
[ -consonante
+vocal ¡-vocal
+ consonante
[ +vocal
-consonante
+denso +compacto -denso -compacto
+grave +grave -nasal +grave
a) Segmentalización morfémica:
- «qato» gat -o
- «fresca» frese -a
b) Segmentalización silábica:
ga - to fres -ca
e) Segmentalización fonológica:
- «gato» /g/, /a/, /t/, /o/
- «fresca» /f/, /r/, /e/, /s/, /k/, /a/
d) Lectura morfofonémica:
- «gato» [gáto]
- «fresca» [fréska]
Didáctica de la lingüística transformativa 1 149
..
=
=e
·O
°"'
o
es
o
u
ts
_,
·O
=.....=ª
o ......
z
..........
o o
1-
z
......
z
o
a.. V'>
:E ¡S
o
u ::§
.......
=
.....
o -~"'
Q
.....
o o
-~ =
°"'
o
:::::::
==o -'i5 =o.....
•O
V'>
V'>
:5
c.:,
......
°"'
"' "'8
=ª......=o
.E V'>
e: ·- =
.....
Q)
E~
=º e:
Q)
=ª
......
.....
V'> -E
1 SO I Edwin Carhuachi Ramos
1 1
S F
donde: K es una clase infinita de secuencia de 'ahormantes' o
de oraciones determinadas por el sistema de transformaciones (es
decir, de estructuras superficiales). Los miembros de K son las ES-
TRUCTURAS SINTÁCTICAS generadas por una gramática.Les la
estructura sintáctica. A1 es el ahormante inicial en K. A; es la estruc-
tura profunda. An es la estructura superficial de LE K, Fes la repre-
sentación fonética y S es una representación semántica.
r
(13) lera del guardián de CHAQUETA negra (b)
no era del guardián con chaqueta que es NEGRA (c)
(16) (a) No, se le advirtió que se cuidase del guardián con CHA-
QUETA negra.
(b) No, se le advirtió que se cuidase del DEPORTISTA de cha-
queta negra.
(e) No, se le advirtió que se cuidase del guardián con chaqueta
que es ROJA
Utilizando los focos de (17), las oraciones (18) pueden ser res-
puestas de (13a),
(18) (a) No, se le advirtió que se cuidase del guardián con una CA-
MISA negra.
(b) No, se le advirtió que se cuidase del guardián con una ROSA
(e) No, se le advirtió que se cuidase del guardián vestido con
un TERNO.
(d) No, se le advirtió que se cuidase del DEPORTISTA.
l 56 1 Edwin Carhuachi Ramos
COMPONENTE
SEMÁNTICO
t
INSERCIONES
l
SIGNIFICADOS
t•
ESTRUCTURA PROFUNDA ... Estrucluro
Funcional
COMPONENTE DE BASE
(Regios de inserdón léxico)
[LEXICON]
Didáctica de la lingüística transformativa 1 157
(1) Múevase a,
{ IS-2
Otros sistemas } FL ~ «significado»
t
COMPONENTE TRANSFORMACIONAL
Formas Lógicas
(Múevase al +
~---------------,
t
Indicadores sintagmáticos
Reglas de Interpretación
Semántico - 11
iniciales
+ Otros sistemas cognitivos
. - - - - - - - -t- - - - - - - "
COMPONENTE DE BASE
Significodos completos
Didáctica de la lingüística transformativa 1 161
(6) (0 [5N [0ETLos] [N nidos]] [5v [v son construidos) [5N2y] [5Npor tordos)])
COMPETENCIAS
CAPACIDADES
FUNDAMENTACIÓN
CONTENIDOS CONCEPTUALES
CAPÍTULO V
LINGÜÍSTICA Y ENSEÑANZA
CAPÍTULO VI
MODELO DIDÁCTICO DE LA LINGÜÍSTICA
ORACIONES
MATERIA
Didáctica de la lingüística transformativa 1 175
Sintaxis M
o
f-
Zu
o
COMPRENSIÓN ESCUCHAR LEER
(Semántica) (Morfología)
UJ -
~ f- ó
<,~ T
Z¿
o UJ
LITERATURA ~ U)
e
REFLEXIÓN LINGÜÍSTICA A
ANÁLISIS DE IMÁGENES
ANTROPOLOGÍA SOCIOLOGÍA
FILOSOFÍA
CIENCIAS
INFORMÁTICAS
LITERATURA TRADUCTOLOGÍA
Didáctica de la lingüística transformativa 1 179
MEDIOS DE
COMUNICACIÓN
INFORMÁTICA ARTE
o
o ¡::!:
::,.
¡::: V,
z s:
=
.....,
o E
=
,_
o::
L.U
=
=
V,
es o
o .....,
=
u...
L.U
o
....., o::
o
~
x
o
s
<(
::::, ¡::: o
~ ~ -~ oe:: .~,o
(!) ·O o "o :s ·8 ·~
·.g== e
:z ::E <t
......
-c:,
~ .E :s
·==
.......
·~
-c:,
...... L.U ::::;
V,
<t Q) el
L.U
= :5 .5 _,
e:,
<(
......
.......
=
es o
o
_,
=
=
e::
:::::;
o
V,
e
=
u..
....
.......
<(
L.U
N
Q e:,
:z
....... .....,
o ....:! e::
·a,
o o
o .:o
.
oc: ¡::: Q)
:~
c.. L.U V,
-e:, -c:,
o E .§
=·- .!:! 8 e:,
<( es== oe, 'i:: ai ~ ';'o
.=. . =o_,
...e
o= E
-~
Q)
<( ::,
N o E o
e:: .E
:z L.U e:: 8 ai ¡:¡:¡
<( u ü:i
,:z o
....... V,
V\
:z
.......
<(
...... e:, ....,
<(
oc: o
:ee:, ..2
e:,
:ee:, .,,
....:!
e::
<( ..e: Q,)
-e:, ..e:
-c:,
o :3
e
LU '-'
c.. =;:::
es•<t
~
-e:, .!:! ~ 'ci..
...., o
...... ==
Q)
-c:, 'ü
·=a. 8
V\
o o ...., c.
::::,
u..
=
<.!)
<t .,,= ~ ,§ o
o L.U o::
~ _,
e:,
e:, ¡:¡:¡
o
.......
o...
:z
.......
.,, -8~
e:,
ó
::,. _, ·f5
<t
8=
L.U e::
=
es o ai 'i::
===
o c.
u.. u E E
::,
L.U = = .....,
o
8
==
.._.,
o u...
186 1 Edwm Carhuachi Ramos
1
~
1 1
Tipos de los ocios del hablo
E 1 1
L
1
M
Á ACTO LOCUTIVO ACTO ILOCUTIVO ACTO PERLOCUTIVO
s 1
producción del discurso electo lingüístico o no·
1
Expresión del discurso
M situocionol (promesa, lingüístico (respuesto)
p con significado real
ruego) en los oyentes
o
R 1
T
asociado por lo aceptación (discurso
A produce significado ofor1unodo) negación/
N literal (tal como se afectividad y fuerzo falso (discurso
T dice) ilocutivo, timbre de voz desofor1unodo)
E
1
T I FUERZA ILOCUTIVA
í gestos
Materializados en varias fuerzas ademanes
1 ilocutivas ~ timbre de voz
1 mirado
postura, etc.
l
de acuerdo al contexto o situación
donde se manifiesto 1
Didáctica de la lingüística transformativa 1 191
INTERCAMBIO CONVERSACIONAL
PRINCIPALESREGLAS PRAGMÁTICAS
1 l
- 1 l
1 l 1 T
Control en lo Veracidad y Respetar el orden Claridad y precisión
cantidad de corrección en lo del circuito en el acto
información información comunicativo conversacional
Didáctica de la lingüística transformativa 1 193
1
ENFOQUE SOCIOLINGÜÍSTICO
l
1
El objeto principal es el uso lingüístico
1- dentro de lo sociedad 1
I
1
CORRIENTES
1
1 1 1
ETNOGRAFÍA DE LA LA EL INTERCAMBIO
COMUNICACIÓN ETNOMETODOLOGÍA SIMBÓLICO
1 1 1
Estudia el principio del
Estudio lo competencia Estudio el análisis de la compromiso
comunicativa conversación espontánea conversacional
1 1 1
Descubrimiento de canales, Indico el inicio o término
Diferentes habilidades del métodos de comprensión de de la interacción comuni-
hablante (competente) significados del entorno cativa de los participantes
1 1
5.2.3.2 La etnometodología
Tiene como objeto de estudio el análisis de la conver-
sación espontánea entendida como una actividad social. Asimis-
mo, se interesa por los tipos de interacciones comunicativas. Fue
planteado por P. ATIEWELL (1974) y H. GARFINKEL (1967).
El presupuesto teórico que sustenta la etnometodología
está orientado al descubrimiento de los canales a través de los
cuales los significados emergen de una situación concreta, los mé-
todos con los cuales el hablante-oyente interpreta y comprende
de manera significativa su entorno. Considera que la realidad no
se construye sino se interpreta y se mantiene latentes por medio
de las interacciones comunicativas en las que participamos.
El principio organizador de una conversación son los
turnos de palabras, sujetas a reglas como cualquier otra activi-
dad social.
"
ENFOQUE SEMIÓTICO O GLOBALIZADOR
1
Estudio sistemático de producción contextualizada 1
1 1
1
PUNTOS DIDÁCTICOS 1
1·
Atender a los niveles
Centrar el estudio lingüístico en
pragmáticos de la comunica-
unidades discursivas
ción (producc-recep)
1 1 1
1
CORRIENTES 1
1 1 1 1
' 1 1 1 1
a) Cohesión
b) Coherencia
c) Intencionalidad
d) Aceptabilidad
e) Informatividad
f) Situacionalidad
g) Intertextualidad
a) Eficiencia
b) Eficacia
c) Adecuación.
1
Psicolingüístíca 1
· 1 Psicologío del aprendizaje I
Búsqueda de explicaciones sobre lo Visión constructivísto del proceso de
adquisición del lenguaje 1 1
aprendizaje 1
1
EL CONSTRUCTIVISMO LINGÜÍSTICO
~ ~
1
1
Estrategias cognitivos poro el
Capacidad natural del ser Ligados o los situaciones
socioculturales en el uso manejo de sí en relación al
humano poro comprender y
comunicativo contexto y relación
producir expresiones
interpersonal
1
1 1
ENFOQUE SOCIOCOGNITIVO
1 1
1
1
1
Donde el hombre construye en Tomo relevancia el aspecto Traducido por el pensamiento
relación a su medio físico y semántico y pragmático (competencia)
social
204 1 Edwin Carhuachi Ramos
COMPETENCIA COMUNICATIVA 1
es
Conocimiento del código
lingüístico de una lengua
la
1
capacidad 1
de
1 1
referido o lo
--j COMPETENCIALINGÜÍSTICA f-
y a lo
son los diversos usos del
COMPETENCIAPRAGMÁTICA : lenguaje
dividida en
es es es
con el fin de
r 'I
1
SEMIÓTICA DIDÁCTICA 1
DIDACTICA
Definición heurístico
DIDACTICUM PREHENDERE
r (aprendizaje)
1 (didáctico)
1
Arte o técnico de enseñar 1 1
Proceso de apoderarse, conocer 1
1
«en-señor» 1 1
«o-prehendere» 1
1 1
I
1 1
I (elaboración
conlrolo sociol-educotivo I
del currículum)
práclico sociol-educolivo
(aplicación del currículum)
evaluación sociol-educolivo
(aplicación de la evaluación1~
I calificación del sujeto que lo I realización por oigo sanción o retribución del
inlroduce en lo vida que hoce sentido de sus ocios
1 1
Dominante Dominante
persuasiva \
interprelativa
T
DIMENSIÓN PRAGMÁTICA
DIMENSIÓN DIMENSIÓN
COGNOSCITIVA COGNOSCITIVA
~
\
214 1 Edwin Carhuachi Ramos
AYUDANTE ~
l
SUJETO ._____ OPONENTE
(As) (Az) (A6)
\/
(Articulación: SABER)
Sujeto Alumno-profesor
Objeto Currículum
Destinador Ministerio de Educación (Estado)
Destinatario Comunidad escolar
Oponente Conductismo
Ayudante Constructivismo
X
VERDAD
no parecer no ser
FALSEDAD
Objetivos
Contenidos
Relación de comunicación
Organización
Medios técnicos
Evaluación
MODELO DIDÁCTICO
l. DATOS INFORMATIVOS:
1.1 Región
1.2 A.D.E/U.S.E
1.3 Centro Educativo
1.4 Área (Variante)
1.5 Grado de Estudios
1.6 Sección
1. 7 No. de horas / semanales
1.8 Director
1. 9 Sudirector
1.10 Profesor responsable
11. FUNDAMENTACIÓN:
(Se explica el porqué de la enseñanza de la lingüística en el grado
correspondiente, las causas que motivan su enseñanza, los fines y
los alcances que tiene la asignatura.) Por qué aprenden.
I SEMESTRE II SEMESTRE e
Del al Del al L
A
I BIMESTRE II BIMESTRE III BIMESTRE IV BIMESTRE u
Del Del
s
Del Del u
al al al al R
(_ semanas) (_semanas) (_semanas) (_semanas) A
. ¡:
238 1 Edwin Carhuachi Ramos
7 .1 Primer Bimestre:
Título de la Unidad de Aprendizaje:
OBJ. OBJ. CONTENIDOS CONCEPTUALES CRONOGRAMACIÓN
GEN ESP. ESPECÍFICOS AMJJASOND
l.· Fonético
11.· Fonología
111.· Morfosintoxis
IV.- Semántica
v.. Literatura
VI.- Semiótico
( Cado una de los áreas o disciplinas tienen
sus correspondientes contenidos conceptuales.)
PRIMER BIMESTRE
OBJ. OBJ. CONTENIDOS CONCEPTUALES
GEN. ESP.
9 .1 Métodos:
9.2 Procedimientos:
9.3 Técnicas:
9.4 Modos:
10.1 Medios:
10.2 Materiales educativos de aprendizaje:
XII. BIBLIOGRAFÍA:
MODELO No.02
Esquema de un proyecto curricular
(Por competencias)
~· Referencias
1.1 Centro de estudios
1.2 Área
1.3 Grado/ciclo de estudios
1.4 Sección
1.5 Asignatura
1.6 Nº horas I semanales
1. 7 Facilitador
1.8 Director
11. Fundamentos Teóricos
111. Conocimientos previos
(Caracterización de la problemática)
IV. Dosificación temporal
4.1 Temporalización anual
4.2 Temporalización bimestral
V. Secuenciación de unidades de aprendizaj
e significativo
(codificación)
VI. Competencias de la asignatura
6.1 Competencias del área
6.2 Competencias de la asignatura
VII.Capacidades de la asignatura
7 .1 Capacidades del área
7 .2 Capacidades de la asignatura
VIII.Contenidos
Organización de competencias, capacidades y actividades de
aprendizaje
(Por bimestre o ciclo)
242 1 Edwin Carhuachi Ramos
MODELONo. 01
l. Referencias
1.1 Centro de estudios
1.2 Grado / ciclo - sección
1.3 Asignatura
1.4 Nº horas/ semanales
1.5 Facilitador
11. Justificación
111. Desarrollo del aprendizaje
3.1 Elección del bloque de contenidos
3.2 Unidad de trabajo
3.3 Identificación de contenidos previos
3.4 Competencias de la asignatura
3.5 Capacidades básicas a desarrollar
3.6 Contenidos
3.6.1 Conceptuales
3.6.2 Procedimentales
3.6.3 Actitudinales
3.7 Secuenciación de contenidos
3.7.1 Actividades de aprendizaje
IV. Metodología y estrategia de intervención
4.1 Métodos
4.2 Procedimientos
4.3 Técnicas
V. Organización espacio-temporal
5.1 Dosificación temporal
5.2 Lugares de intervención
5.3 Temporalización de la Unidad Didáctica
VI. Recursos didácticos
6.1 Materiales y medios
6.2 Bibliografía
244 1 Edwin Carhuachi Ramos
MODELO No. 02
l. Referencias
1.1 Centro de estudios
1.2 Grado / ciclo - grado
1.3 Asignatura
1.4 No. horas/ semanales
1.5 Facilitador
11. Justificación
111. Capacidades de la asignatura
3.1 De la etapa
3.2 Del área
3.3 Didácticas
IV. Organización espacio-temporal
4.1 Lugar de intervención
4.2 Dosificación temporal
V. Secuenciación de contenidos
5.1 Conceptuales
5.2 Procedimentales
5.3 Actitudinales
5.4 Desarrollo de los contenidos
5.4.1 Elaboración del mapa conceptual
5.4.2 Definición/ conceptos de los contenidos
5.4.3 Clasificaciones, divisiones, etapas, etc.
Didáctica de la lingüística transformativa 1 245
VII. Metodología
7.1 Métodos
7.2 Procedimientos y técnicas
COMPETENCIAS
Sistematizamos didácticamente el cuarto modelo gramatical de
la lingüística transformativa para aplicarla en el proceso educa-
tivo, proporcionando pautas metodológicas de aprendizaje.
CAPACIDADES
FUNDAMENTACIÓN
La Teoría Estándar Ampliada o Extendida TEA surge el año de
1970 y 1972, planteada por Noam Chornsky, para profundizar las
investigaciones del tercer modelo (TE-1965). Para la TEA la estruc-
tura superficial determina la interpretación semántica, CHOMSKY
(1988:73-74) explica que en «la llamada teoría estándar los marca-
dores de frases iniciales fueron llamados 'estructuras profundas', pero
por varias razones aquí evitaré el término. En la teoría estándar las
estructuras profundas se caracterizan por tener dos propiedades: su
papel en la sintaxis al iniciar las derivaciones transformacionales y
su papel en la interpretación semántica. Por lo que respecta a esta
última, se postuló que las estructuras profundas proporcionan toda
la información requerida para determinar el significado de las ora-
ciones. Es obvio que estas caracterizaciones son independientes;
podría resultar que las estructuras que inician las derivaciones
transformacionales no sean las que determinan la interpretación se-
mántica, creo que este es el caso. La teoría estándar ampliada postu-
la que las estructuras superficiales contribuyen de manera definitiva
a la interpretación semántica».
CONTENIDOS CONCEPTUALES
CAPÍTULO VII
ENSEÑANZA-APRENDIZAJE DE LA ESTRUCTURA
SEMÁNTICA DE LA ORACIÓN
7.1 CATEGORÍAS DE LA ESTRUCTURA SEMÁNTICA
7 .1.1 Categorías de tema y rema
7.1.1.1 Tema
7 .1.1.2 Rema
7 .1.1.3 Identificación del tema y rema
APLICACIÓN METODOLÓGICA
AUTOEVALUACIÓN Nº 01
7 .1.2 Orden lineal del tema y rema
7 .1.2 .1 Colocación remática
7.1.2.2 Selección remática
APLICACIÓN METODOLÓGICA
AUTOEVALUACIÓN Nº 02
7 .1.3 Nominación remática
7 .1.3 .1 Categorías remáticas
7.1.3.2 Jerarquía remática
7.2 LOS CONSTITUYENTES SEMÁNTICOS DE LA ORACIÓN
7.2.1 El núcleo
APLICACIÓN METODOLÓGICA
AUTOEVALUACIÓN Nº 03
7.2.2 Los argumentos de la oración
7.2.2.1 El agente
7.2.2.2 El paciente
7.2.2.3 El sensor
7.2.2.4 La causa
7.2.2.5 El posesor
252 1 Edwin Carhuachi Ramos
7 .2.2.6 El beneficiario
7.2.2.7 El instrumento
7.2.2.8 La procedencia
7.2.2.10 El locativo
7.2.2.11 El temporal
7.2.2.12 Los identificadores
7.2.2.13 El complemento
APLICACIÓN METODOLÓGICA
AUTOEVALUACIÓN Nº 04
7.2.3 Elementos marginales
7.2.3.1 Elementos marginales inmediatos
A. Elementos marginales no-remáticos
Al. Indicadores de la actitud del hablante
A2. Relacionadores de oraciones
A3. Los elementos topicales
A4. Los rematizadores
B. Elementos potencialmente remáticos
7.2.3.2 Elementos marginales mediatos
A. Rematizadores mediatos
B. Otros constituyentes mediatos
7.1.1.1 Tema
Es la información dada, las unidades comunicativas que están
presentes en la conciencia del hablante-oyente en el momento
256 1 Edwin Carhuachi Ramos
7 .1.1.2 Rema
Es la información nueva, unidades comunicativas que
envía el H-0 hacia un 0-H para traer a la conciencia de éste, la
información que considera que está ausente en el momento del
proceso comunicativo. En el cual se ubica la cima melódica (en-
tonación).
Demostrando; tenemos:
APLICACIÓN METODOLÓGICA
1.- COMPETENCIA:
Reconocemos el rema en una oración dada formulando la pre-
gunta remática e identificando la estructura profunda para construir
oraciones de la estructura superficial previa transformación lexical.
l. CASO 01:
- POESÍA
- .Madrigal
- Copla
- Verso, etc.
AUTOEVALUACIÓN Nº 01
- CASO 02:
A.- Colocación remática (COMPRA): ..
B.- Pregunta remática: ¿ ?
C.- EE.PP.: , .
D.- Selección léxica:. - .
- CASO 03:
A.- Colocación remática (MARÍA): .
B.- Pregunta remática: ¿ ?
C.- EE.PP. .
D.- Selección remática:- .
- CASO 02
A.- Colocación remática (VIVEN): .
B.- Pregunta remática: ¿ ?
C.- EE.PP.: .
D.- Selección léxica:. - .
- CASO 03
A.- Colocación remática (TIGRES): : .
B.- Pregunta remática: ¿ ?
C.- EE.PP.: : • .
D.- Selección léxica:. - .
El orden lineal del tema y rema tienen como base las categorías
de colocación remática y selección remática.
APLICACIÓN METODOLÓGICA
1. COMPETENCIA:
Aplicamos los criterios de colocación remática y selección
remática identificando sus clases con el fin de conocer la estructura
lineal del tema y rema en forma adecuada.
AUTOEVALUACIÓN Nº 02
Preguntas rernáticas:
. ?
-l . )(
. ?
-l . )(
La JR es:
a) Locativo
[-rema]
(agente)
[+rema]
(locativo)
]
b) Núcleo
e) Agente
las lenguas; en cambio los casos lingüísticos son formas que los
casos conceptuales adoptan en una lengua particular.
...+
NOM
LOC
Por otro lado, cada elemento remático está regido por los
actualizadores de palabras. p.e. en (33) tenemos los «casos» o cate-
gorías remáticas de sensor, paciente y locativo:
Una CatR puede ser de menor o mayor rango que la otra dentro
de la jerarquía remática, por la ubicación o selección del rema:
[-rema] o [ +rema]. Como señalamos, la ESO debe tener una
colocación remática normal y una selección remática típica. p.e.
en la oración (34):
(35) Juan compró un anillo a María con unos ahorros para con-
quistarla. Juan - COMPRÓ - un anillo - a María - con unos
ahorros - para conquistarla.
Juan (agente) - COMPRÓ - un anillo (paciente) - a María
(beneficiario) - con unos ahorros (instrumento) - para con-
quistarla (destinatario).
a.- ¿Para qué compró un anillo con unos ahorros Juan a María?
(Destinatario remático)
b.- ¿con qué y para qué compró un anillo Juan a María?
(Destinatario e instrumento remáticos)
c.- ¿Para quién, con qué y para qué compró un anillo Juan?
(Destinatario, instrumento, beneficiario remáticos)
d.- ¿Qué compró Juan, para quién, con qué y para qué?
(Destinatario, instrumento, beneficiario y paciente remáticos)
e.- ¿Qué hizo Juan?
(Destinatario, instrumento, beneficiario, paciente y núcleo
remáticos)
f.- ¿Qué pasó?
(Destinatario, instrumento, beneficiario, paciente, núcleo y
agente remáticos).
7.2.1 EL NÚCLEO
En la lingüística transformativa LT, al núcleo de la ora-
ción se le denomina PREDICADO, pero por cuestiones didácticas y
para no confundir los términos, utilizaremos la noción de NÚCLEO,
a la parte central e importante que denota una acción, estado, situa-
ción, condición del proceso comunicativo. No puede existir una Ora-
ción Or, por simple que sea, sin núcleo. En las corrientes estructura-
les y tradicionales las Ors tenían dos núcleos: del sujeto y del predi-
cado; del sintagma nominal y del sintagma verbal. En la LT la Or
tiene un solo núcleo que viene a ser el constituyente fundamental
que alrededor de él giran los demás elementos.
APLICACIÓNMETODOLÓGICA
1. COMPETENCIAS :
Identificamos el núcleo oracional en oraciones y textos breves
con la finalidad de incrementar la capacidad de expresión y com-
prensión dentro del proceso comunicativo.
3.- EJEMPLIFICACIÓN:
AUTOEVALUACIÓN Nº 03
1.-
2.-
3.-
4.-
5.-
6.-
7.-
286 I Edwin Cemuectu Ramos
8.-
9.-
10.-
Construcción de oraciones:
1.-
2.-
3.-
4.-
5.-
6.-
7.-
8.-
9.-
10.-
····························································································
Construcción de oraciones:
····························································································
7.2.2.1 El agente
Denota un ser animado que realiza una acción especi-
ficando al núcleo. El agente concretiza al núcleo; y el procedi-
miento para identificar será dar la nominación respectiva entre
paréntesis y en forma abreviada. p.e.
7.2.2.2 El paciente
El paciente se conceptúa como el argumento que de-
nota algo que está en estado particular o en el proceso de cam-
biar de estado. En la sintaxis tradicional y estructural se le llamó
complemento u objeto directo. El paciente se puede identificar
con los rasgos sintácticos y las reglas de selección léxica; en la
lingüística transformativa, el paciente se ubica después del nú-
cleo, porque tiene jerarquía remática mayor que éste. p.e.
7 .2.2.3 El sensor
El sensor, por su parte, es alguien afectado física o
mentalmente de algún modo; tiene la ubicación del agente, mu-
chas veces, antes del núcleo. Si tiene una colocación del rema
después del núcleo, el sensor puede ser no-remático (-rema) o
considerado como elemento marginal. Veamos:
7.2.2.4 La causa
En ausencia del agente o sensor que actúa con la regla
(83) puede intervenir la categoría remática de causa, tomando el
lugar de acuerdo a la regla (106).
(110) a.- El último vagón trituró una jaula de cuyes. (p. 71).
b.- El último vagón - TRITURÓ - una jaula de cuyes. ·
c.- El último vagón (cau) - TRJTURÓ- una jaula de cuyes (pac).
7 .2.2.5 El posesor
Esta CatR funciona con núcleos que denotan posesión
o carencia de ella (núcleo), es una variante de la CAtR de bene-
ficiario; el posesor se delimita con la estructura superficial porque
en la profunda podemos equivocarnos con el sensor.
7 .2.2.6 El beneficiario
En la teoría de los casos el beneficiario fue denomina-
do con la noción «benefactivo». El beneficiario es un argumento
que beneficia en un sentido amplio y extenso a lo que denota el
núcleo; mientras que el posesor toma las demás cualidades de
este beneficio. Este CatR tiene características peculiares: tener
mayor rango que el paciente:
7.2.2.7 El instrumento
Los argumentos que llevan esta nominación son aque-
llos que contribuyen a la realización de un proceso o acción «sin
ser su instigador principal»; puede ser una cosa que cambia de
estado a otra en forma directa o indirecta.
300 1 Edwin Carhuachi Ramos
(142) [ FN V FN [5 FN V FN
7 .2.2.8 La procedencia
Esta CatR tiene dicotomía con el 'destinatario', por-
que se complementan. La procedencia denota un concepto no-
minal referente al punto temporal o espacial del cual se puede
decir que procede una acción denotada por el núcleo. La NR y
la CR se da al final de la Or, después del núcleo.
7 .2.2. 9 El destinatar io
La CatR de 'destinatario' es un concepto nominal que
refiere al punto temporal o espacial hacia donde apunta la ac-
ción del núcleo; indica el destino donde se dirige o encamina el
constituyente argumental indicado por el núcleo.
7.2.2.10 El locativo
El locativo indica lugar o espacio en forma concreta, sin
tener en cuenta el movimiento, tiene una correlacióndirecta o indirec-
ta con el tiempo. Además, tiene un verbo copulativo por excelencia.
7.2.2.11 El temporal
Esta CatR indica el tiempo, una noción cronológica
respecto al núcleo. La situación temporal actúa con verbos
copulativos, optativos, entre otros:
Didáctica de la lingüística transformativa 1 307
7 .2.2.13 El complemento
Si el identificador tiene la función de identificar al agen-
te; el complemento, describe por medio del núcleo. Es decir,
que el complemento implica un concepto nominal directo de lo
que dice el núcleo, ampliando o explicándolo.
APLICACIÓN METODOLÓGICA
1. COMPETENCIAS:
Identificamos acertadamente cada argumento de la oración para
darle una nominación remática con la categoría correspondiente de
acuerdo a la ubicación de la cima melódica que posee.
3. EJEMPLIFICACIÓN:
Para este proceso se toma la oración (d) que tiene la cima meló-
dica especificada (o el rema).
AUTOEVALUACIÓN Nº 04
2.-
3.- .
4.-
5.-
6.- .
318 1 Edwin Carhuachi Ramos
8.-
9.- ·························································································
10.- .
A. Rematizadores mediatos
--D
~
z
•O
o
<C
o,::
o
s....
CI
e¡::
z
•<C
:e
....
V'I
<C
o,::
:::::,
ti
:::::,
ce:
....
t-
V'I
....
CI c,
....
V'I
t- 1-------•1 cu
.;
.:¡;;:
z.... -es ....
~ E e
>- -g .: E
:::::,
t-
¡:: .....
o
"" .......
--'
z
o =i
:z:
V
-
...,...
o
..... --
..... ..... a:::
o o
- ..... ...
a::: ¡;;;; :z: o
o <t .....
<t
:z:
o
o --'
<t
a::: o
o
o :z: -
.....
- .... -
:z:
..... ...,...
<t ...,... > a::: <t
25 .... .....
o
:z: :z:
..... ...,... ..... Ci :::;;
=i ...,... ¡:¡: =i
=
..... ~ o '-' ::E
::E <.:> o :z: ......
...,... e .... ..... a::: ....... :z:
....
¡:¡:
::E ;:::: --'
7 .3.1 JR Monoargumental
Si realizamos un paralelo entre las reglas de reescritura
(versión 1965) y las reglas de asignación del rema (versión 1972);
las reglas de reescritura sólo describen la distribución sintagmática y
determina los indicadores sintagmáticos, tal como hemos estudiado
en la tercera teoría propuesta por Chornsky, determinando los artí-
culos léxicos por medio de las reglas de subcategorización.
[ ( +rema) X]
1 2
0
[~l
Condición: X es un léxico de la ESO.
7.3.2 JR Biargumental
Son oraciones que tienen dos argumentos, incluyendo
el núcleo la estructura semántica oracional posee tres elementos.
¿Qué pasa?
(agente y núcleo remáticos)
c. - ¿Qué pasa?
(agente, núcleo y paciente remáticos)
7 .3.3 JR Triargumental
Son oraciones con tres argumentos que necesitan las reglas
de linealización y el orden en la asignación del rema y de la categoría
remática.
Didáctica de la lingüística transformativa 1 337
7 .3.4 JR Tetraargumental
Son oraciones con cuatro argumentos que funcionan
casi siempre con las dicotomías señaladas anteriormente. (Veamos
los ejemplos que propone Contreras):
Didáctica de la lingüística transformativa 1 339
(289) JERARQUÍAREMÁTICATETRAARGUMENTALGENERAL
1.-Instrumento, destinatario.
2.-locativo, complemento, temporal, procedencia, benefi-
ciario, identificador.
340 1 Edwin Carhuachi Ramos
3.- Paciente.
4.- Núcleo.
5.- Agente, causa, sensor, posesor.
7.4.1 La Negación
La función de la negación dentro de la jerarquía remática
es elevar el rango del constituyente negado y, algunas veces, puede
cambiar la interpretación semántica de la oración. Los estudios so-
bre la negación, dice BOSQUE (1980:13) «han ocupado un lugar
importante en la gramática generativo-transformacional desde los
primeros años de su gestación. El tema ha sido piedra de toque de
amplias discusiones e incluso representa uno de los puntos cruciales
en las polémicas entre generativistas e interpretativistas». Así, M.L.
RIVERO (1977) hace un estudio del transporte de la negación, los
diferentes cambios sintácticos y semánticos que pudiera ocasionar la
negación. Mientras que BOSQUE (1980) describe detalladamente
la negación desde el punto de vista tradicional, estructural y
transformacional.
(312) a.- Juan no bailó con María, sino que conversó con ella.
b.- No están abiertos los bancos sino las oficinas de cambio.
(314) a.- Juan cree que María no es guapa pero no está seguro
de ello.
b.- Juan no cree que María sea guapa pero no está segu-
ro de ello.
7 .4.2 La Pasivización
Las oraciones pasivas varían en las jerarquías rernáticas
expuestas, porque al ser transformadas el argumento de rango ma-
yor pasa a la ubicación del rango menor, y el rango mayor se ubica
en lugar de éste. p.e.
(322) a.- Las flores fueron compradas por María para Juan.
b.- María compró flores para Juan.
Más ejemplos:
(324) Sobre las lunas negras de los anteojos (loe) - de Crispín
(benef) - se había depositado - mucho (e.m.) - polvo
(pac). (p. 197)
(325) (Quienes estaban) al costado del escenario (loe) - hacia
donde las bailarinas (ag) - dirigió - la cara (pac). (p. 152)
346 1 Edwin Carhuachi Ramos
a.- Existenciapresencia:
vivir, habitar, abundar, etc.
b.- Ausencia:
faltar, escasear.
c.- Comienzo:
empezar, comenzar.
d.- Continuaciónpermanencia:
seguir, continuar, quedar, permanecer.
e.- Producción:
nacer, brotar, producir, reproducir.
f.- Acaecimiento:
ocurrir, pasar, suceder.
g.- Aparición:
aparecer, asomar, salir.
h.- Llegada:
vine, llegar, avecinar.
(335) a.- Tenemos unos dulces que yo recuerdo que los hacía-
mos en casa.
b.- 0- tenemos - unos dulces - que yo - recuerdo - que -
0- los hacíamos - en casa.
c.- 0 - (pos) - tenemos - unos dulces (pac) - que yo (sensor)
- recuerdo - que 0 (ag) - los hacíamos - en casa (loe).
(336) a.- Tenemos unos dulces que yo recuerdo que los hacía-
mos en casa, pero Pedro no lo recuerda.
.
' r.
TEXTOS LINGÜÍSTICOS DE CHOMSKY (1)
(1) Los asteriscos delante de las fechas indican los textos utilizados como referen-
cias para el presente, los demás son adicionales.
Didáctica de la lingüística transformativa 1 357
BIBLIOGRAFÍA GENERAL
'