Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Facultad de Comunicaciones
Filología hispánica
1. ἀγορῇ
I. [select] an assembly of the people, opp. to the Council of Chiefs, Hom.: —καθίζειν
ἀγορήν to hold an assembly, opp. to λύειν ἀγ. to dissolve it; ἀγορήνδε καλέειν,
κηρύσσειν, Hom.; so, ἀγορὰν συνάγειν, συλλέγειν Xen.
II. [select] the place of Assembly, Hom.; used not only for debating, trials, and other
public purposes, but also as a market-place, like the Roman Forum, attic; but to lounge
in the market was held to be disreputable, cf. ἀγοραῖος.
III. [select] the business of the ἀγορά, public speaking, gift of speaking, mostly in pl.,
Hom.
Ágora
Del gr. ἀγορά agorá.
1. f. En las antiguas ciudades griegas, plaza pública.
2. f. Asamblea celebrada en el ágora.
3. f. Lugar de reunión o discusión
Plaza
Del lat. vulg. *plattĕa, este del lat. platĕa, y este del gr. πλατεῖα plateîa 'calle ancha',
'plaza'; literalmente 'ancha'.
1. f. Lugar ancho y espacioso dentro de un poblado, al que suelen afluir varias calles.
2. f. Lugar donde se venden artículos diversos, se tiene el trato común con los vecinos, y
se celebran las ferias, los mercados y las fiestas públicas.
3. f. Lugar fortificado con muros, reparos, baluartes, etc., para que la gente se pueda
defender del enemigo.
Las anteriores definiciones ponen de manifiesto el problema de la traducción; puesto
que, pese a la coincidencia de plaza en español, con la plaza en griego, la traducción
más correcta habría sido ágora. El sentido de citar las definiciones anteriores de ágora y
plaza en español, es precisamente para evidenciar la imprecisión en la traducción, la
cual se hace visible desde la etimología de ambos términos.
2. λύσσα
I. [select] rage, fury, esp. martial rage, Il.
2. [select] after Hom. raging madness, raving, frenzy, Trag.
II. [select] canine madness, rabies, Xen.
rabia
Del lat. rabies.
1. f. Enfermedad que se produce en algunos animales y se transmite por mordedura a otr
os o al hombre, al inocularse el virus por la saliva o baba del animal rabioso.
2. f. Roya que padecen los garbanzos y que suelen contraer cuando, después de una lluv
ia o rociada, calienta fuertemente el sol.
3. f. Ira, enojo, enfado grande.
furor
Del lat. furor, -ōris.
1. m. Furia, ira exaltada.
2. m. En la demencia o en delirios pasajeros, agitación violenta con los signos exteriores
de la cólera.
3. m. Momento de mayor intensidad de una moda o costumbre.
Con las anteriores definiciones en español de furor y rabia, que además la RAE registra
como palabras con una etimología latina, es imposible llegar a encontrar una
correspondencia con el griego. Nuevamente lo que se presenta es una lejanía al sentido
creado en una primera lengua, pero con la definición en griego se puede evidenciar que
la traducción se aproxima un poco más que la anterior, de la cual, aun existiendo un
término más preciso, no fue usado.
3. βασιλεύς
I. [select] a king, chief, Hom.: later it was an hereditary king, opp. to τύραννος, Hdt.,
attic; ἄναξ β. lord king, Aesch.: c. gen., β. νεῶν id=Aesch.; οἰωνῶν β., of the eagle,
id=id=Aesch.:—Hom. has a comp. βασιλεύτερος more of a king, more kingly, Sup.
βασιλεύτατος most kingly.
II. [select] at Athens, the second of the nine Archons was called βασιλεύς; he had
charge of the public worship, and the conduct of criminal processes, Plat., etc.
III. [select] after the Persian war, the king of Persia was called βασιλεύς (without the
Art.), Hdt., attic; more rarely ὁ βασιλεύς, or ὁ μέγας βας. Hdt.
soberano, na
Del b. lat. superanus, der. de super 'sobre, encima'.
1. adj. Que ejerce o posee la autoridad suprema e independiente. Apl. a pers., u. t. c. s.
2. adj. Muy grande, elevado o extraordinario.
3. m. y f. monarca.
rey, reina
Del lat. rex, regis; la forma f., del lat. regīna.
Escr. con may. inicial en acep. 11.
1. m. y f. Monarca soberano de un reino.
2. m. y f. Persona que por matrimonio tiene dignidad de rey o de reina.
3. m.y.f. Persona, animal o cosa que por su excelencia sobresalenentre los demás de su c
lase o especie.
4. κόσμος
I. [select] order, κόσμῳ and κατὰ κόσμον in order, duly, Il., etc.; μὰψ ἀτὰρ οὐ κατὰ
κόσμον id=Il.; οὐδενὶ κόσμῳ in no sort of order, Hdt., attic
2. [select] good order, good behaviour, decency, Aesch., Dem.
3. [select] the form, fashion of a thing, Od., Hdt.
4. [select] of states, order, government, Hdt., Thuc.
II. [select] an ornament, decoration, embellishment, dress, Il., etc.; esp. of women, Lat.
mundus muliebris, id=Il., Hes., etc.:—in pl. ornaments, Aesch., etc.
2. [select] metaph. honour, credit, Hdt., Soph., etc.
III. [select] a regulator, title of the chief magistrate in Crete, Arist.
IV. [select] the world or universe, from its perfect order, Lat. mundus, Plat., etc.
2. [select] mankind, as we use "the world," NTest.
orden
Del lat. ordo, -ĭnis.
1. m. Colocación de las cosas en el lugar que les corresponde. Era u. t. c. f.
2. m. Concierto, buena disposición de las cosas entre sí. Era u. t. c. f.
3. m. Regla o modo que se observa para hacer las cosas. Era u. t. c. f.
4. m. Serie o sucesión de las cosas. Era u. t. c. f.
cosmos
Del lat. cosmos 'universo', y este del gr. κόσμος kósmos 'universo' y 'ornamento'.
1. m. universo (‖ mundo).
2. m. Espacio exterior a la Tierra.
3. m. Planta de la familia de las compuestas que procede de México yse ha difundido co
mo cultivada en muchas variedades.
Con el significado de cosmos al que se alude como orden, puede observarse que no
coincide con la etimología de la palabra orden, pero se acerca más a sus acepciones.
Todo lo contrario, sucede con la palabra española cosmos, la cual alude, sobre todo, al
universo o al espacio exterior o incluso a una planta, pero ni en su semántica ni en su
uso esta palabra sigue conservando el sentido que lo hacía en griego. Este caso
ejemplifica la complejidad, una vez más, de quien traduce y la necesidad de saber
exactamente el sentido de las palabras, puesto que no basta con que existan aún en
español palabras similares a la grafía en griego si su significado se ha distanciado del
que se conserva en la primera lengua.