Вы находитесь на странице: 1из 45

ORTOGRAFÍA ESPAÑOLA

Usos normativos del acento gráfico


© Justo Fernández López

La reforma ortográfica de 1999

Las nuevas normas ortográficas que rigen desde octubre de 1999 fueron
publicadas por la Real Academia Española (RAE): Ortografía de la lengua española.
Edición revisada por las Academias de la Lengua Española. Madrid: Espasa Calpe,
1999 y en el Diccionario panhispánico de dudas (DPD), Madrid: Santillana, 2005.
Con las mismas normas básicas de la ortografía fijadas a mediados del siglo
pasado, la nueva edición de 1999 se ha actualizado en términos generales, pero
sólo se han alterado algunos aspectos concretos de la acentuación.
La unidad lingüística de un idioma hablado por cerca de 400 millones de personas
repartidas por cuatro continentes ha sido la legítima obsesión de los académicos
en los últimos años. Pero, tal como señaló el académico Gregorio Salvador, “la
unidad lingüística se mantiene si hay acuerdo ortográfico”.

Terminología

La palabra es la unidad mínima y separable dotada de significado.


La palabra puede dividirse en sílabas:

Monosílabas, bisílabas, polisílabas.

Cada sílaba se compone de una o varias letras, que representan gráficamente


otros tantos fonemas o sonidos con función significativa:
Un grupo fónico es la parte de un discurso pronunciado entre dos acentos, aunque
no forme parte de la misma palabra:

Laa-/mi-ga-deAn-/to-nioes-an-da-/lu-za.

La sílaba tónica es la que se pronuncia con más intensidad, es la que tiene el


acento de intensidad:

a-mi-ga

Las sílabas que no se pronuncian con acento de intensidad se llaman átonas.

Las vocales con acento de intensidad se llaman vocales tónicas; las otras, vocales
átonas.

El acento de intensidad es acento prosódico. El acento ortográfico se llama tilde.


No todas las sílabas con acento prosódico o de intensidad llevan tilde, pero todas
las sílabas que llevan tilde tienen acento de intensidad.
En algunos casos, la tilde es el único signo ortográfico que permite distinguir
palabras semejantes por su forma o sonido, palabras que se llaman parónimas:

práctico - practico – practicó

sílaba (Del lat. syllăba, y este del gr. συλλαβή).

1. f. Sonido o sonidos articulados que constituyen un solo núcleo fónico entre dos
depresiones sucesivas de la emisión de voz.

2. f. Mús. Cada uno de los dos o tres nombres de notas que se añaden a las siete
primeras letras del alfabeto para designar los diferentes modos musicales.

sílaba abierta

La que termina en vocal; p. ej., las de paso.

sílaba aguda

Fon. La acentuada o en que carga la pronunciación.

sílaba breve

Fon. La de menor duración en las lenguas que, como el latín y el griego, se sirven
regularmente de dos medidas de cantidad silábica.

sílaba cerrada

La que termina en consonante; p. ej., las de pastor.

sílaba larga

Fon. La de mayor duración en las lenguas que, como el latín y el griego, se sirven
regularmente de dos medidas de cantidad silábica.

sílaba libre

La que termina en vocal; p. ej., las de paso.

sílaba protónica

Fon. La átona que en el vocablo precede a la tónica.


sílaba trabada

La que termina en consonante; p. ej., las de pastor.

La separación de las sílabas de la palabra

La vocal primera y la que se encuentra entre dos vocales forma sílaba con la vocal
que sigue: mo-re-na

Una sílaba puede estar formada por una sola vocal: a-gua, zo-o-ló-gi-co.

Los dígrafos ch, ll, rr - signos compuestos de dos consonantes que representan un
único sonido - se comportan como una sola consonante: ca-lle, a-rri-bar, hin-cha-
do.

Dos consonantes que representen dos sonidos entre vocales, la primera forma
sílaba con la vocal anterior y la segunda con la vocal que le sigue: im-por-tan-te.

Los grupos consonánticos bl, br, cl, cr, dr, fl, fr, gl gr, pl, pr, tr forman siempre
sílaba con la vocal siguiente: se-cre-to, ré-pli-ca, pue-blo, a-rre-me-ter, bu-rro.

Algunas palabras compuestas se pueden separar según los elementos que las
componen: sub-ra-yar, sub-te-rré-ne-o.

Cuando hay tres o cuatro consonantes entre dos vocales, la última consonante del
grupo forma sílaba con la vocal siguiente: ins-tan-tá-ne-a, com-pro-ba-ción.

En un grupo de dos o tres vocales en el interior de la palabra, la separación


silábica para efectos ortográficos se produce teniendo en cuenta que en un
diptongo las dos vocales pertenecen a la misma sílaba y en un hiato forman dos
sílabas diferentes:

Dos vocales abiertas o fuertes (a, e, o) están en hiato y nunca forman diptongo:
a-é-re-o.

Una vocal abierta y una cerrada, o bien dos vocales cerradas (i, u) forman
diptongo: via-je, viu-da.

Un grupo de tres vocales de las que al menos dos son cerradas forma un
triptongo: miau, va-ciáis.

Un grupo de vocales de las que una es cerrada tónica (i, u) y la(s) otra(s)
abierta(s) átona(s) (a, e, o) forman hiato, es decir, pertenecen a sílabas distintas.
La vocal cerrada  lleva en este caso tilde: pú-a, ba-úl, rí-o, re-í-mos, ta-húr, Ma-
rí-a, ba-hí-a, o-í-do, fan-ta-sí-a.
Una vocal abierta tónica seguida de una vocal cerrada átona forman casi siempre
diptongo - aunque entre las dos vocalas haya una hache: de-sahu-ciar, be-béis,
bai-le, oi-go.

Una vocal cerrada átona seguida de una vocal abierta tónica forman a veces
diptongo: a-bue-lo, pie, tien-da.

«Algunas de combinaciones vocálicas pueden articularse como hiatos (es decir, en


dos sílabas), dependiendo de distintos factores: su lugar en la secuencia hablada,
el mayor o menor esmero en la pronunciación, el origen geográfico o social de los
hablantes, etc. Este es el caso, por ejemplo, de fluir (pronunciado fluir, con
diptongo, o flu-ir, con hiato), de incluido (pronunciado in-clui-do o in-clu-i-do), de
cruel (pronunciado cruel o cru-el), de desviado (que se pronuncia des-via-do o
des-vi-a-do), etc. Sin embargo, a afectos de acentuación gráfica se considera que
se trata de diptongos.» [RAE: Ortografía 1999: § 4.2]

«En concreto, toda combinación de una vocal abierta (a, e, o) y una vocal cerrada
(i, u), o viceversa, siempre que la cerrada no sea tónica, así como la combinación
de dos vocales cerradas distintas, han de considerarse diptongos desde el punto
de vista ortográfico

La h intercalada entre vocales no influye para la separación silábica o para la


formación de hiatos o diptongos: de-sahu-cio.

Clasificación de las palabras según el acento

Para afectos de acentuación, las palabras se pueden clasificar según la sílaba


tónica en:

agudas u oxítonas cuando la sílaba tónica es la última: co-lor, menú, ci-vil.

llanas, graves o paroxítonas cuando la sílaba tónica es la penúltima: lá-piz, len-


gua, lu-pa.

esdrújulas o proparoxítonas cuando la sílaba tónica es la antepenúltima: á-ni-mo,


có-mi-co.

sobresdrújulas o superproparoxítonas cuando la sílaba tónica es anterior a la


antepenúltima, como es el caso de las formas verbales llanas que llevan dos
pronombre personales enclíticos: con-fír-ma-me-lo, en-tré-ga-se-lo, pá-sa-me-lo,
cuén-ta-se-lo, có-ma-se-lo.

Reglas generales de acentuación

Reglas generales de acentuación:


Las palabras agudas llevan tilde cuando terminan en -n, en -s o en vocal: balón,
compás, café, colibrí.

No obstante, las palabras agudas terminadas en -s precedida de otra consonante


no llevan tilde: zigzags, robots, tictacs.

Por otra parte, las palabras agudas terminadas en -y precedida de vocal no llevan
tilde porque, aunque en estos casos la y representa el sonido vocálico /i/, a
efectos de acentuación esta letra se considera una consonante: guirigay, virrey,
convoy, estoy.

Las palabras llanas llevan tilde cuando no terminan en -n, en -s o en vocal:


clímax, hábil, tándem.

No obstante, las palabras llanas terminadas en -s precedida de otra consonante sí


se acentúan gráficamente: bíceps, cómics, fórceps.

Por otra parte, las pocas palabras llanas terminadas en -y precedida de vocal
siempre llevan tilde porque, aunque en estos casos la y representa el sonido
vocálico /i/, a efectos de acentuación esta letra se considera una consonante:
póney, yóquey.

Las palabras esdrújulas y sobresdrújulas siempre llevan tilde: cántaro, mecánica,


cómetelo, llévesemelo.

Monosílabos

Las palabras de una sola sílaba no se acentúan nunca gráficamente, salvo en los
casos de tilde diacrítica: mes, bien, fe, fui, pan, vio.

Puesto que, dependiendo de distintos factores —como el mayor o menor esmero


en la pronunciación, el origen geográfico o social del hablante, etc.—, una misma
secuencia de vocales puede articularse como diptongo o como hiato, para saber si
una palabra es monosílaba o no desde el punto de vista ortográfico, hay que tener
en cuenta que algunas combinaciones vocálicas se consideran siempre diptongos a
efectos de acentuación gráfica, sea cual sea su pronunciación.

En concreto, toda combinación de una vocal abierta (a, e, o) y una vocal cerrada
(i, u), o viceversa, siempre que la cerrada no sea tónica, así como la combinación
de dos vocales cerradas distintas, han de considerarse diptongos desde el punto
de vista ortográfico.

Esta convención es una de las novedades introducidas en la Ortografía académica


de 1999. Por eso, algunas palabras que antes de esta fecha se consideraban
bisílabas pasan ahora a ser consideradas monosílabas a efectos de acentuación
gráfica, por contener alguna de las secuencias vocálicas antes señaladas, y, como
consecuencia de ello, deben escribirse sin tilde.

Estas palabras son,

entre los verbos de uso común, las formas

crie, crio, criais, crieis (de criar); fie, fio, fiais, fieis (de fiar); frio, friais (de freír);
guie, guio, guiais, guieis (de guiar); hui, huis (de huir); lie, lio, liais, lieis (de liar);
pie, pio, piais, pieis (de piar); rio, riais (de reír);

los sustantivos

guion, ion, prion, ruan y truhan; y, entre los nombres propios, Ruan y Sion.

No obstante, es admisible acentuar gráficamente estas palabras, por ser agudas


acabadas en -n, -s o vocal, si quien escribe articula nítidamente como hiatos las
secuencias vocálicas que contienen y, en consecuencia, las considera bisílabas:
fié, huí, riáis, guión, truhán, etc.

La pronunciación monosilábica es predominante en amplias zonas de


Hispanoamérica, especialmente en México y en el área centroamericana, mientras
que en otros países americanos como la Argentina, Ecuador, Colombia y
Venezuela, al igual que en España, es mayoritaria la pronunciación bisilábica.

Antes de la reforma de la ortografía (1999) se consideraban bisílabas las palabras


formadas de dos vocales en las que la primera vocal era un componente de la raíz
verbal:

Verbo Normas anteriores a 1999 Nuevas normas de 1999

cri-ar crié / crió criáis / criéis crie / crio criais / crieis


fi-ar fié / fió fiáis / fiéis fie / fio fiais / fieis
fre-ír frió friáis / friéis frio friais / frieis
gui- guié / guió guiáis / guiéis guie / guio guiais / guieis
ar
hu-ir huí huís hui huis
li-ar lié / lió liáis / liéis lie /lio liais / lieis
pi-ar pié / pió piáis / piéis pie /pio piais / pieis
re-ír rió riáis rio riais
tri-ar trié / trió triáis / triéis trie / trio triais / trieis
v-er vio   vio  
d-ar di / dio di / dio
s-er fui / fue fui / fue
ir vas / va vais vas / va vais

Diptongos

En la descripción de diptongos, hiatos y triptongos que se hace a continuación, se


utilizará la clasificación de las vocales en abiertas (a, e, o), también llamadas
fuertes, y cerradas (i, u), también llamadas débiles.

Diptongos ortográficos

A efectos de acentuación gráfica, se consideran diptongos las secuencias vocálicas


siguientes:

Vocal abierta + vocal cerrada o, en orden inverso, vocal cerrada + vocal abierta,
siempre que la vocal cerrada no sea tónica: amáis, peine, alcaloide, aplauso,
Eugenio, estadounidense, suave, huevo, continuo, confiado, viento, canción.

Dos vocales cerradas distintas: huida, ciudad, jesuítico, veintiún, diurno, viudo.

Acentuación de palabras con diptongo

Las palabras con diptongo se acentúan siguiendo las reglas generales de


acentuación. Así, guion o vio no llevan tilde por ser monosílabas (aunque guion
pueda llevarla si se articula como bisílaba; bonsái, también, hacéis llevan acento
gráfico por ser palabras agudas terminadas en vocal, en -n y en -s,
respectivamente, mientras que virrey, infiel, adecuar no lo llevan por ser agudas y
terminar en otras consonantes; huésped lleva tilde por ser una palabra llana
terminada en consonante distinta de -n y -s, mientras que incluido, superfluo,
cuentan, viernes no la llevan por ser palabras llanas terminadas en vocal, -n y -s;
finalmente, miércoles, cuáquero, lingüístico llevan tilde por ser palabras
esdrújulas.

Colocación de la tilde en los diptongos

En los diptongos formados por una vocal abierta tónica y una cerrada átona, o
viceversa, la tilde se coloca sobre la vocal abierta: adiós, después, marramáu,
soñéis, inició, náutico, murciélago, Cáucaso.

En los diptongos formados por dos vocales cerradas, la tilde se coloca sobre la
segunda vocal: acuífero, casuística, demiúrgico, interviú.

El diptongo ui
Con frecuencia se incurre en el error de colocar tilde a palabras como

incluido, constituido, jesuita, construido, huir

que no deben llevarla

El diptongo ui solo lleva tilde en la vocal i cuando se trata de palabras agudas


acabadas en vocal, -n o -s o esdrújulas:

benjuí
cuídate

Palabras terminadas en -au. -eu, -ou

En las normas ortográficas anteriores a 1999, se establecía que las palabras


agudas terminadas en -au, -eu,-ou se escribieran sin tilde.

En la nueva edición de la Ortografía académica (1999) las palabras agudas


terminadas en -au, -eu,-ou seguirán las reglas generales de la acentuación y, por
consiguiente, deben escribirse con tilde cuando aparezcan en posición final de
palabra. Ejemplo: marramáu, mildéu.

Hiatos

Los hiatos:
Hiatos ortográficos
A efectos de acentuación gráfica, se consideran hiatos las combinaciones vocálicas
siguientes:

Dos vocales iguales: afrikáans, albahaca, poseer, dehesa, chiita, microondas,


duunviro.

Dos vocales abiertas: anchoa, ahogo, teatro, aéreo, eólico, héroe.

Vocal cerrada tónica + vocal abierta átona o, en orden inverso, vocal abierta átona
+ vocal cerrada tónica: alegría, acentúa, insinúe, enfríe, río, búho; raíz, baúl,
transeúnte, reír, oír.

Acentuación de las palabras con hiato

Las palabras con hiato formado por dos vocales iguales, o por dos vocales abiertas
distintas, siguen las reglas generales de acentuación. Así, creó y deán llevan tilde
por ser palabras agudas terminadas en vocal y en -n, respectivamente, mientras
que caer, peor, poseer, también agudas, no la llevan por terminar en consonante
distinta de -n o -s; bóer y Sáez llevan tilde por ser palabras llanas terminadas en
consonante distinta de -n o -s, mientras que bacalao, chiita, vean, anchoas no se
acentúan gráficamente por ser llanas terminadas en vocal, -n y -s,
respectivamente; océano, coágulo, zoólogo llevan tilde por ser palabras
esdrújulas.

Las palabras con hiato formado por una vocal cerrada tónica y una vocal abierta
átona, o por una vocal abierta átona y una cerrada tónica, siempre llevan tilde
sobre la vocal cerrada, con independencia de que lo exijan o no las reglas
generales de acentuación: armonía, grúa, insinúe, dúo, río, hematíe, laúd, caída,
raíz, feúcho, cafeína, egoísmo, oír.

Triptongos

Los triptongos:

Triptongos ortográficos

Cualquier grupo de tres vocales formado por una vocal abierta situada entre dos
vocales cerradas, siempre que ninguna de las vocales cerradas sea tónica, se
considera un triptongo a efectos de acentuación gráfica: averiguáis, buey,
Paraguay, vieira, confiáis, opioide.

Acentuación de palabras con triptongo

Las palabras con triptongo siguen las reglas generales de acentuación. Así, lieis no
lleva tilde por ser monosílaba (aunque pueda llevarla si se articula como bisílaba;
continuéis y despreciáis se acentúan gráficamente por ser palabras agudas
terminadas en -s, mientras que biaural y Uruguay, que también son agudas, no se
acentúan por terminar en consonante distinta de -n o -s; tuáutem lleva tilde por
ser palabra llana terminada en consonante distinta de -n o -s, mientras que vieira
y opioide se escriben sin tilde por ser llanas terminadas en vocal.

Colocación de la tilde en los triptongos

Cuando un triptongo debe llevar tilde según las reglas generales de acentuación,
esta se coloca sobre la vocal abierta: consensuéis, habituáis, tuáutem.

Tilde diacrítica

Se llama tilde diacrítica al acento gráfico que permite distinguir palabras con
idéntica forma, es decir, escritas con las mismas letras, pero que pertenecen a
categorías gramaticales diferentes.

En general, llevan tilde diacrítica las formas tónicas (esto es, las que se
pronuncian con acento prosódico o de intensidad) y no la llevan las formas átonas
(esto es, las que carecen de acento prosódico o de intensidad dentro de la cadena
hablada.
Existen, no obstante, algunas excepciones, como es el caso de los nombres de las
letras te y de y los de las notas musicales mi y si que, siendo palabras tónicas, no
llevan tilde (al igual que sus respectivos homófonos átonos: la preposición de, el
pronombre personal te, el adjetivo posesivo mi y la conjunción si); o la palabra
más, que aunque tiende a pronunciarse átona cuando se usa con valor de adición
o suma (dos más dos son cuatro) se escribe con tilde. En otras ocasiones, la tilde
diacrítica tiene como función evitar posibles anfibologías, esto es, dobles sentidos,
como en el caso de los demostrativos este, ese y aquel o de la palabra solo.

Salvo en estos dos últimos casos, la tilde diacrítica no distingue parejas de


palabras de igual forma y que siempre son tónicas, como di del verbo decir y di del
verbo dar, fue y fui del verbo ir y fue y fui del verbo ser, ve del verbo ver y ve del
verbo ir, vino del verbo venir y vino sustantivo, etc.

Tilde diacrítica en monosílabos

Muchos de los usos de la tilde diacrítica en español afectan a palabras de una sola
sílaba.

  Con tilde o acento diacrítico   Sin tilde o acento diacrítico


adverbio (con el significado de
hasta, adverbio de tiempo sustituible por
también, inclusive o siquiera, todavía:
aun con negación): y aun tiene la aún este modelo está aún de moda / aún
vergüenza de pedirme dinero tenemos que pagar esta cuenta / aún
en locución conjuntiva: aun no lo sé
cuando
del verbo dar: el coche no se lo vendo
preposición: un reloj de oro
aunque me dé el doble de lo que me
de letra de: llevaba bordada una dé
costó / dé recuerdos a su mujer de mi
de en la blusa
parte
pronombre personal: él dice que no
el artículo: el cartero ya ha venido él
viene a la fiesta
adverbio: yo gano más que tú
conjunción adversativa: lo
conjunción: tres más tres son seis
mas sabía, más no nos quiso decir más
sustantivo (signo matemático): en
nada
esta suma falta el más
adjetivo posesivo: esta es mi
pronombre personal o reflexivo: a mí
mujer
mi mí me gusta mucho / me prometí a mí
nota musical mi: sinfonía en mi
mismo cambiar de vida
menor
o conjunción disyuntiva: no sé ó 30 ó 40 / 400 ó 500 / 50 ó 100
cuál comprar si este o aquel (para diferenciar la conjunción del
cero)
pronombre: se levanta del verbo ser o saber: sé bueno y no
se temprano / se habla español / sé des la lata / yo sé que eres un buen
se venden revistas chico
conjunción condicional: si llueve
adverbio de afirmación: ¡sí quiero!
no salimos / dime si vais a
pronombre reflexivo: vive encerrado
si salir / ¡si será tonto!   sí
en sí
nota musical si: sonata en si
sustantivo: tardó mucho en dar el sí
menor
adverbio de modo, sustituible por
adjetivo calificativo: duerme
solo sólo solamente, únicamente: duerme sólo
solo toda la noche
durante el día
pronombre: te lo agradezco sustantivo (bebida):
te té
letra te: esto noparece una te ¿quieres tomarte un té?
tu adjetivo: dame tu dirección tú pronombre: tú me entiendes

Demostrativos y el acento diacrítico

Los demostrativos este, ese y aquel, con sus femeninos y plurales, pueden ser

pronombres (cuando ejercen funciones propias del sustantivo): Eligió este; Ese
ganará; Quiero dos de aquellas; o

adjetivos (cuando acompañan al sustantivo): Esas actitudes nos preocupan; El


perro este siempre está estorbando.

Sea cual sea la función que desempeñan, los demostrativos siempre son tónicos y,
al ser palabras llanas terminadas en vocal (los singulares) o en -s (los plurales), se
escriben sin tilde, según establecen las reglas generales de acentuación.

Solamente cuando en una oración exista riesgo de ambigüedad porque el


demostrativo pueda interpretarse en una u otra de las funciones antes señaladas,
el demostrativo llevará obligatoriamente tilde en su uso pronominal. Así, en una
oración como la del ejemplo siguiente, únicamente la presencia o ausencia de la
tilde en el demostrativo permite interpretar correctamente el enunciado:

¿Por qué compraron aquéllos libros usados? (aquéllos es el sujeto de la oración);

¿Por qué compraron aquellos libros usados? (el sujeto de esta oración no está
expreso, y aquellos acompaña al sustantivo libros).

Las formas neutras de los demostrativos, es decir, las palabras esto, eso y
aquello, que son siempre pronombres, se escriben sin tilde: Eso no es cierto; No
entiendo esto.
Interrogativos y exclamativos y el acento diacrítico

Las palabras adónde, cómo, cuál/es, cuán, cuándo, cuánto/a/os/as, dónde, qué y
quién/es, que tienen valor interrogativo o exclamativo, son tónicas y llevan tilde
diacrítica.

Los interrogativos y exclamativos introducen enunciados interrogativos y


exclamativos:

¿Adónde vamos?; ¡Cómo te has puesto!; ¿Cuál es el suyo?; ¡Cuán hermoso es!;
¿Cuándo tienes que volver?; ¿Cuántos años tiene?; ¿Dónde ocurrió?; ¡Qué suerte
ha tenido!; ¿De quién ha sido la idea?

También introducen oraciones interrogativas o exclamativas indirectas:

Pregúntales dónde está el ayuntamiento; Ya sé cuándo vendrá; No tenían qué


comer; Estaba seguro de quién iba a ganar; Imagínate cómo habrá crecido que no
lo reconocí; Verá usted qué frío hace dentro.

Además, pueden funcionar como sustantivos:

Se propuso averiguar el cómo, el cuándo y el dónde de aquellos sucesos. (adónde,


cómo, cuál, cuán, cuándo, cuánto, dónde, qué, quién).

Cuando estas palabras son átonas, (salvo cual, que es tónico cuando va precedido
de artículo) funcionan como relativos o como conjunciones y se escriben sin tilde:

El lugar adonde vamos te gustará; Quien mal anda, mal acaba; El que lo sepa que
lo diga.

sólo / solo

La palabra solo puede ser un adjetivo:


No me gusta el café solo; Vive él solo en esa gran mansión; o un adverbio: Solo
nos llovió dos días; Contesta solo sí o no.
Se trata de una palabra llana terminada en vocal, por lo que, según las reglas
generales de acentuación, no debe llevar tilde.
Ahora bien, cuando esta palabra pueda interpretarse en un mismo enunciado
como adverbio o como adjetivo, de modo que el sentido sea ambiguo, se utilizará
obligatoriamente la tilde en el uso adverbial:
Estaré solo un mes (al no llevar tilde, solo se interpreta como adjetivo: ‘en
soledad, sin compañía’);
Estaré sólo un mes (al llevar tilde, sólo se interpreta como adverbio: ‘solamente,
únicamente’).
aún / aun

Este adverbio oscila en su pronunciación entre el hiato [a - ún] y el diptongo


[aun], dependiendo de diferentes factores: su valor semántico, su situación dentro
del enunciado, la mayor o menor rapidez o énfasis con que se emite, el origen
geográfico del hablante (en algunos países de América se articula siempre con
hiato, independientemente de su significado y posición dentro del enunciado), etc.
Dado que no es posible, por tanto, establecer una correspondencia unívoca entre
los usos de esta palabra y sus formas monosílaba (con diptongo) o bisílaba (con
hiato), es preferible considerarla un caso más de tilde diacrítica.

La palabra aún lleva tilde cuando puede sustituirse por todavía (tanto con
significado temporal como con valor ponderativo o intensivo) sin alterar el sentido
de la frase: Aún la espera; Este modelo tiene aún más potencia; Tiene una
biblioteca de más de cinco mil volúmenes y aún se queja de tener pocos libros;
Aún si se notara en los resultados..., pero no creo que mejore.

Cuando se utiliza con el mismo significado de hasta, también, incluso (o siquiera,


con la negación ni), se escribe sin tilde: Aprobaron todos, aun los que no estudian
nunca; Puedes quejarte y aun negarte a venir, pero al final iremos; Ni aun de
lejos se parece a su hermano. Cuando la palabra aun tiene sentido concesivo,
tanto en la locución conjuntiva aun cuando, como si va seguida de un adverbio o
de un gerundio, se escribe también sin tilde: Aun cuando no lo pidas, te lo darán;
Me esmeraré, pero aun así, él no quedará satisfecho; Me referiré, aun
brevemente, a su obra divulgativa; Aun conociendo sus limitaciones, decidió
intentarlo.

Palabras compuestas sin guion

Las palabras compuestas escritas sin guion entre sus formantes se pronuncian con
un único acento prosódico (a excepción de los adverbios en -mente, que tienen
dos).

Este acento, que recae sobre la sílaba tónica del último elemento, es el que se
tiene en cuenta a efectos de acentuación gráfica. Es decir, las palabras
compuestas se comportan como las palabras simples y siguen las reglas de
acentuación, con independencia de cómo se acentúen gráficamente sus formantes
por separado. Así, por ejemplo, dieciséis (diez + y + seis) lleva tilde por ser una
palabra aguda terminada en -s; baloncesto (balón + cesto) no lleva acento gráfico
por ser una palabra llana terminada en vocal; y vendehúmos (vende + humos) sí
lo lleva para marcar el hiato de vocal abierta átona y cerrada tónica.

Palabras compuestas con guión

Las palabras unidas entre sí mediante un guión, sean del tipo que sean y con
independencia de cómo se pronuncien, siempre conservan la acentuación gráfica
que corresponde a cada uno de los términos por separado: Luis-Martín,
Hernández-Carnero, crédito-vivienda, kilómetros-hora, germano-soviético,
teórico-práctico.

Expresiones compuestas escritas en varias palabras

A diferencia de los compuestos anteriores, en los que los elementos léxicos se


unen, bien directamente, formando una sola palabra, bien mediante un guion, hay
expresiones compuestas formadas por palabras escritas separadamente, que, no
obstante, constituyen una unidad fónica y léxica. En estas expresiones se conserva
siempre la acentuación gráfica independiente de cada una de las palabras que las
componen:

Antropónimos compuestos. Los nombres propios de persona que se combinan


entre sí para formar un antropónimo compuesto se escriben normalmente en dos
palabras y sin guión intermedio. Aunque en la pronunciación solo suele ser tónico
el segundo nombre, ambos conservan su acentuación gráfica independiente: José
Luis [joseluis o josé luis], María José [mariajosé o maría josé], Jesús Ángel
[jesusángel o jesús ángel].

Numerales formados por varias palabras. Estos numerales conservan la


acentuación gráfica que corresponde a cada una de las palabras que los
componen, con independencia de que, en su pronunciación, la primera palabra sea
normalmente átona: veintidós mil [beintidosmíl], cuarenta y seis [kuarentaiséis],
vigésimo séptimo [bijesimoséptimo] (en los casos en que es posible escribir el
numeral en una o en dos palabras, como ocurre con los ordinales correspondientes
a la serie del veinte, el primer elemento pierde la tilde cuando el ordinal se escribe
en una sola palabra: vigesimoséptimo.

Adverbios en -mente

Los adverbios terminados en -mente se pronuncian, de forma natural y no


enfática, con dos sílabas tónicas: la que corresponde al adjetivo del que derivan y
la del elemento compositivo -mente (LENtaMENte).

En lo que respecta a su acentuación gráfica, estas palabras conservan la tilde, si la


había, del adjetivo del que derivan: fácilmente (de fácil), rápidamente (de rápido);
pero cordialmente (de cordial), bruscamente (de brusco).

Formas verbales con pronombres enclíticos

Los pronombres personales me, te, lo, la, le, se, los, las, les, nos, os son palabras
átonas que se pronuncian en el discurso formando un único grupo acentual con el
verbo al que preceden (y entonces se llaman proclíticos) o al que siguen (y
entonces se llaman enclíticos). Los pronombres enclíticos, a diferencia de los
proclíticos, siempre se escriben unidos al verbo: mírame, dilo, dáselo (pero me
miró, lo dijo, se lo di).

A diferencia de lo establecido en normas ortográficas anteriores, las formas


verbales con enclíticos se acentuarán gráficamente siguiendo las reglas de
acentuación de las palabras agudas, llanas y esdrújulas. Así, estate, suponlo, dele,
fijaos se escribirán sin tilde por ser palabras llanas terminadas en vocal y en -s;
mirándome, déselo, léela, fíjate deben llevar tilde por ser palabras esdrújulas; y
oídme, salíos, reírte se escriben con tilde por contener un hiato formado por una
vocal cerrada tónica y una vocal abierta átona.

Las formas voseantes (ver VOSEO) del imperativo de segunda persona del
singular, tanto si llevan pronombre enclítico como si no lo llevan, siguen,
igualmente, las reglas de acentuación. Así, cuando se usan sin enclítico, llevan
tilde por tratarse de palabras agudas terminadas en vocal: pensá, comé, decí;
cuando van seguidas de un solo enclítico, pierden la tilde al convertirse en llanas
terminadas en vocal (decime, andate, ponelo) o en -s (avisanos, buscanos) y, si
van seguidas de más de un enclítico, llevan tilde por tratarse de palabras
esdrújulas: decímelo, ponételo.

Pierden el acento escrito formas verbales con pronombres enclíticos que antes lo
llevaban. Desde ahora, se sujetan a las normas generales de acentuación. Por eso,
las formas verbales en pretérito indefinido con enclítico, que antes llevaban tilde,
desde ahora ya no lo llevarán. Ejemplos:

saliose, acabose, mirose, comprose,

que antes se escribían

salióse, acabóse, miróse, compróse

Así como las formas de imperativo afirmativo con pronombre enclítico: dé


(imperativo de dar, que lleva tilde o acento diacrítico para diferencialo de de
preposición) pierde el acento al agregarle un clítico: dele, denos, deme.

También las formas voseantes del imperativo de segunda persona del singular,
tanto si llevan pronombre enclítico como si no lo llevan, siguen siempre las reglas
de la acentuación. Así, cuando se usan sin enclítico, llevan tilde por ser palabras
agudas terminadas en vocal: comé, decí, mirá cuando van seguidas de un
enclítico, pierden la tilde porque se convierten en palabras llanas terminadas en
vocal o en -s: sentate, contame, visitanos, buscalos; y si van seguidas de más de
un enclítico, llevan tilde por tratarse de palabras esdrújulas: decímelo, ponételo.

Ejemplos:
Dé siempre propina.
Dele propina al camarero.
Dilo.
Díselo.
Cuida al niño.
Cuídalo.
Cayose.
Pidiole.
Estate.
Mírame.
Dámelo.
Antójasele.
Habiéndosenos.

Acentuación de voces o expresiones latinas

Las voces y expresiones latinas utilizadas corrientemente en español se someten a


las reglas de acentuación de nuestra lengua: tedeum (sin tilde, por ser palabra
aguda terminada en -m); quórum (con tilde, por ser palabra llana terminada en
-m); hábeas corpus (hábeas lleva tilde por ser una palabra esdrújula, mientras
que corpus no la lleva por ser llana terminada en -s).

Las palabras latinas que forman parte de los nombres científicos de las categorías
taxonómicas de animales y plantas (especie, género, familia, etc.), por tratarse de
nomenclaturas de carácter internacional, no llevan nunca tilde: Rana
sphenocephala, Quercus ilex, Malva hispanica, familia Pongidae.

Acentuación de palabras extranjeras

Para determinar la acentuación gráfica de las palabras usadas en nuestro idioma


que proceden de lenguas extranjeras, incluidos los nombres propios, hay que
tener en cuenta si su grafía ha sido o no adaptada al español.

Palabras extranjeras no adaptadas

En los extranjerismos que conservan su grafía original y no han sido adaptados


(razón por la cual se deben escribir en cursiva, en los textos impresos, o entre
comillas, en la escritura manual), así como en los nombres propios originales de
otras lenguas (que se escriben en redonda), no debe utilizarse ningún acento que
no exista en el idioma al que pertenecen, pues estas palabras no se someten a las
reglas de acentuación del español: disc-jockey, catering, gourmet, Wellington,
Mompou, Düsseldorf.

Palabras extranjeras adaptadas


Las palabras de origen extranjero ya incorporadas al español o adaptadas
completamente a su pronunciación y escritura, incluidos los nombres propios,
deben someterse a las reglas de acentuación de nuestro idioma: béisbol, del ingl.
base ball; bidé, del fr. bidet; Milán, del it. Milano; Icíar, del vasc. Itziar.

Las transcripciones de palabras procedentes de lenguas que utilizan alfabetos no


latinos, incluidos los nombres propios, se consideran adaptaciones y deben seguir,
por tanto, las reglas de acentuación del español: glásnost, Tolstói, Shanghái,
Taiwán.

Hay topónimos en idiomas extranjeros de alfabeto latino cuya única diferencia con
la forma española es una tilde. Dos de los más próximos son París y Berlín, a los
que el español ha añadido un acento gráfico del que carecen en francés y en
alemán, respectivamente.

Las palabras extranjeras incorporadas al español o adaptadas a su pronunciación y


a su escritura deben someterse a las reglas de acentuación de este idioma,
aunque la mimetización de la formas inglesas tiende a arrebatar
injustificadamente y con demasiada frecuencia esos acentos gráficos.

Uso de la tilde en las mayúsculas

Es obligatorio el uso de la tilde en las mayúsculas, cuando lo exijan las reglas


generales de acentuación.

El empleo de mayúscula no exime de poner tilde sobre la vocal que deba llevarla.

No existe ninguna norma académica que disculpe el error ortográfico de no


acentuar las mayúsculas.

«Las mayúsculas llevan tilde si les corresponde según las reglas dadas:

África
PERÚ
Órgiva
BOGOTÁ

La Academia nunca ha establecido una norma en sentido contrario.»


[RAE: Ortografía..., 1999, § 4.10]

«Las letras mayúsculas, tanto si se trata de mayúsculas iniciales, como si se
utilizan para escribir una palabra o enunciado completos, deben llevar tilde si lo
exigen las reglas de acentuación:

Ángel, BERLÍN, PROHIBIDO PISAR EL CÉSPED.


No se acentúan, sin embargo, las letras mayúsculas que forman parte de las
siglas.

Palabras parónimas que se distinguen por acento

ánimo animo animó


árbitro arbitro arbitró
cálculo calculo calculó
célebre celebre celebré
césar Cesar  
círculo circulo circuló
crítico critico criticó
depósito deposito depositó
diálogo dialogo dialogó
específico especifico especificó
estímulo estimulo estimuló
fórmula formula  
hábito habito habitó
índico indico indicó
intérprete interprete interpreté
lástima lastima  
legítimo legitimo legitimó
médico medico medicó
náufrago naugrafo naufragó
óxido oxido oxidó
papa papá  
práctico practico practicó
público publico publicó
revólver revolver  
rótulo rotulo rotuló
sábana sabana  
secretaria secretaría  
solícito solicito solicitó
título titulo tituló
último ultimo Ultimó
capitulo capítulo capituló
Palabras cuyo acento cambia en el plural

El acento tónico se conserva en la misma sílaba de la palabra en singular y en


plural.

cómoda > cómodas / marroquí > marroquíes


lobo > lobos / casa > casas

Una palabra aguda que termina en singular en consonante -n o -s y lleva tilde, al


formar el plural añadiendo la sílaba -es se puede convertir de aguda en llana y
perder en plural la tilde que llevaba en singular:
camión > camiones / salón > salones / acción > acciones / tirolés > tiroleses

Cuando una palabra llana que termina en singular en consonante, al formar el


plural añadiendo la sílaba -es se convierte de llana esdrújula y conserva la tilde
que llevaba en singular:

cárcel > cárceles / árbol > árboles / cáncer > cánceres / lápiz > lápices

En algunas palabras, la sílaba tónica en el singular no es la misma que en plural.


Este es el caso de las siguientes palabras:

carácter > caracteres


régimen > regímenes
espécimen > especímenes

Palabras que admiten doble acentuación

afrodisiaco afrodisíaco   Iliada Ilíada


alveolo alvéolo maniaco maníaco
amoniaco amoníaco medula médula
anemona anémona meteoro metéoro
atmosfera atmósfera misil mísil
austriaco austríaco olimpiada olimpíada
bereber beréber omoplato omóplato
bimano bímano orgia orgía
bronquiolo bronquíolo pabilo pábilo
cantiga cántiga paradisiaco paradisíaco
cardiaco cardíaco pentagrama pentágrama
celtibero celtíbero periodo período
chofer chófer policiaco policíaco
coctel cóctel policromo polícromo
demoniaco demoníaco poligloto polígloto
dinamo dínamo quiromancia quiromancía
dionisiaco dionisíaco rail raíl
dominica domínica reptil réptil
frijol fríjol reuma reúma
fultbol fútbol torticolis tortícolis
gladiolo gladíolo utopia utopía
hemiplejia hemiplejía varice várice
hipocondriacohipocondríaco zodiaco zodíaco
ibero íbero

Algunas palabras tienen significado diferente según se acentúen de uno u otra


manera:

pelicano = ‘que tiene el pelo cano’


pelícano = ‘ave acuática’
LECCION 1ª
Palabras agudas, llanas y esdrújulas

En castellano existen unas reglas generales de acentuación que nos permiten


conocer que palabras deben llevar tilde (es decir, van acentuadas en la escritura).
Para ello, hay que comenzar por distinguir entre sílabas átonas y sílabas tónicas:
En cualquier palabra, independientemente de que se acentúe en la escritura o no,
una de sus sílabas se pronuncia con mayor intensidad (sílaba tónica) que las
demás (sílabas átonas).
En el siguiente cuadro marcamos con rojo las sílabas tónicas:
Caballo
Pilotar
Perejil
Merluza
Verónica
.
En función de qué lugar ocupa en la palabra esta sílaba tónica, podemos distinguir
entre:
Palabras agudas: el acento recae sobre la última sílaba de la palabra .
Madrid
Timón
Pared
Pantalón
Pincel
.
Palabras llanas: el acento recae sobre la penúltima sílaba de la palabra.
Maleta
Playa
Campana
Cáliz
Pérez
.
Palabras esdrújulas: el acento recae sobre la antepenúltima sílaba de la palabra.
Parásito
Pájaro
Cámara
Pícaro
Lógico
.
Vemos como en los ejemplos hay veces que las palabras van acentuadas y otras
veces que no. Cada tipo de palabra (aguda, llana o esdrújula) sigue una regla
particular de acentuación que veremos en la próxima lección.
LECCION 2ª
Reglas generales de acentuación

Hemos indicado en la lección anterior, que según sean las palabras agudas, llanas
o esdrújulas, siguen reglas diferentes de acentuación.

Palabras agudas:
Se acentúan si terminan en vocal, o en las consonantes "n" o "s". No se acentúan en el resto de los casos.
Pantalón
Patín
Pincel
Pared
José
.
Palabras llanas:
Se acentúan si terminan en consonante, exceptuando la "n" y la "s".
Regla
Cádiz
Moda
Perla
Pérez
.
Palabras esdrújulas:
Se acentúan en todos los casos.
Patético
Mérito
Pretérito
Pérdida
Básico
.
Si el acento recae en la cuarta sílaba empezando por el final (palabras sobreesdrújulas) siempre se acentúa (son casos poco
frecuentes).
Permítemelo
Escóndeselo
Termínatelo
.
LECCION 3ª
Diptongo
Se denomina "diptongo" cuando en una palabra van dos vocales juntas.
Pausa
María
Merienda
Poeta
Cuidado
.
Según que vocales son las que van juntas, ambas pueden ir en la misma sílaba o formar dos sílabas diferentes. Para ello
vamos a distinguir entre vocales fuertes y vocales débiles.
Vocales fuertes Vocales débiles
.
a i
e u
o
. .
1.- Si las dos vocales que van juntas son vocales fuertes:
En este caso forman dos sílabas diferentes y su acentuación sigue las reglas generales (palabras agudas, llanas y
esdrújulas). En rojo se señala la sílaba tónica.
Poema
Peón
Caos
Caótico
Maestro
.
2.- Si las dos vocales que van juntas son vocales débiles:
Forman una única silaba. Se acentúa en función de las reglas generales y en su caso el acento suele recaer sobre la
segunda vocal.
Cuídalo
Ruido
Fuimos
Luisa
Ruina
.
3.- Si las dos vocales que van juntas una es fuerte y la otra es débil:
Si el acento recae sobre la vocal fuerte, forman una única sílaba y sigue la regla general de acentuación.
Pauta
Pienso
Reino
Unión
Periódico
.
Si, por el contrario, el acento recae sobre la vocal débil, ésta siempre se acentúa (con independencia de que se cumplan o
no las reglas generales), formando dos sílabas diferentes.
María
Caída
García
Maíz
País
.
LECCION 4ª
Acentuación de monosílabos
Por regla general los monosílabos (palabras formadas por una única sílaba) no se acentúan.
Mar
Sol
Luis (*)
Luz
Fe

(*) La palabra Luis está formada por una única sílaba. Comentamos
en la lección anterior que cuando van juntas dos vocales débiles,
forman una única sílaba.
.
Los monosílabos sólo se acentúan cuando existen dos palabras con la misma forma, pero con significados diferentes. Los
casos más conocidos son:
dé Verbo dar (1ª y 3ª pers. sing. del subjuntivo)
de Preposición
x
. Ejemplo:
x
Dile a tu hermano que te dé un libro
El coche de tu hermano es muy rápido
x
él Pronombre personal
el Artículo
x
Ejemplo:
x
Cuando venga él, dile que pase
Allí esta el monumento del que te hablé
x
más Adverbio de cantidad
mas Conjunción
x
Ejemplo:
x
Dame más dinero
Dile lo que quieras, mas no le digas que yo te lo conté
x
mí Pronombre personal
mi Adjetivo posesivo
x
Ejemplo:
x
Dámelo a mí
Ése es mi coche
x
sé Verbo saber
se Pronombre personal
x
Ejemplo:
x
Yo lo sé todo
Ella se siente regular
x
sí Afirmación
si Condicional
x
Ejemplo:
x
¿Vienes conmigo? sí, voy
Si tuviera dinero, iría al cine
x
té Infusión
te Pronombre personal
x
Ejemplo:
x
Yo tomaría una taza de té
Te lo regalo
x
tú Pronombre personal
tu Posesivo
x
Ejemplo:
x
No sé si tú puedes venir
Tu perro me ha mordido
x
LECCION 5ª
Acentuación de qué, quién, cuál, cuándo, ...

Las partículas qué, quién, cuál, cuándo, cuánto, dónde y cómo se acentúan
únicamente si se utilizan con sentido interrogativo o exclamativo.
Cuando se utilizan con significado interrogativo normalmente van al comienzo de
la interrogación:
¿Qué es lo que se ha caído?
¿Quién me ha llamado?
¿Cuál es la solución?
¿Cuándo vas a venir?
¿Dónde lo conociste?
¿Cómo dices que te llamas?
¿Cuánto cuesta este coche?
.
Aunque también pueden ir a mitad de la interrogación (aunque es menos
frecuente), o precedidos por preposiciones:
¿Quieres saber quién me lo ha dicho?
¿No te imaginas qué ha ocurrido?
¿No te crees cuánto me ha costado?
¿De dónde ha salido este niño?
¿A quién tengo que devolverle el libro?
.
También se utilizan con sentido interrogativo y, por tanto, van acentuadas, en el
discurso indirecto (no aparecen signos de la interrogación):
El quería saber quién me lo había dicho
El me preguntó cuánto costaba mi piso
Ella no sabía dónde nos habíamos conocido
Ellos se preguntaban cuál de las soluciones sería la mejor
El no sospechaba cómo lo habíamos hecho
.
En las oraciones exclamativas estas palabras suelen ir también al comienzo de la
frase:
¡Quién se cree que es!
¡Qué coche más bonito!
¡Dónde se habrá metido mi hermano!
¡Cuánto cuesta el cine!, ¡qué barbaridad!
¡Cómo ha jugado!, es impresionante
.
Estas mismas palabras que, quien, cual, cuando, cuanto, donde y como también
se utilizan como conjunciones o relativos y, por tanto, sin sentido interrogativo o
exclamativo. En estos supuestos no se acentúan.

El niño que ha venido es mi hermano


La playa donde veraneamos está en Cádiz
Cuando llegue tu hermana nos vamos al cine
Ella dijo que como no tenía dinero no iría a la fiesta
El coche que te has comprado es carísimo
.
Se puede ver como en estas oraciones estas palabras no se utilizan para preguntar
por algo o para exclamar algo, sino que funcionan como conjunciones o como
relativos.
LECCION 6ª
Acentuación de este, ese, aquel, ...

En castellano existen los siguientes demostrativos:


Singular Plural
Este, esta , esto Estos, estas
Ese, esa, eso Esos, esas
Aquel, aquella, aquello Aquellos, aquellas

Si estas palabras sustituyen a un nombre funcionan como pronombres


demostrativos:
Ése es mi coche
¿Quién es aquél?
Aquélla es tu novia
¿De dónde viene éste?
Eso no me lo creo
.
Pero si acompañan a un nombre, entonces fuuncionan como adjetivos
demostrativos:
Ese coche es el mío
¿Quién es aquel individuo?
Aquella niña es tu novia
¿De dónde viene este señor?
Esta casa es muy bonita
.
¿Cuando se acentúan los demostrativos?:

Se acentúan los pronombres demostrativos


No se acentúan los adjetivos demostrativos
Veamos algunos ejemplos:
Adjetivo Este libro es muy caro
Pronombre Hay muchos libros, pero éste es el más caro
.
Adjetivo Ese colegio es el mejor de la ciudad
Pronombre De todos los colegios, ése es el mejor
.
Adjetivo Aquel perro me ha mordido
Pronombre ¿Qué perro te ha mordido?, aquél ha sido

El pronombre demostrativo se acentúa precisamente para distinguirlo del adjetivo


demostrativo, por eso mismo, el pronombre demostrativo neutro (esto, eso,
aquello) no se acentúa ya que no hay una forma adjetiva equivalente con la que
se pudiera confundir.
Pronombre Éste es el que más me gusta
Pronombre Esto es lo que más me gusta
.
Pronombre Aquél es el mejor
Pronombre Aquello es impresionante
.
LECCION 7ª
Acentuación de palabras compuestas

Vamos a distinguir dos tipos de palabras compuestas:


Palabras compuestas unidas:
Guardacoches
Sacacorchos
Caradura
Paracaídas
Pararrayos
.
Palabras compuestas separadas por un guión:
Físico-químico
Teórico-práctico
Político-militar
Médico-odontólogo
Cirujano-anestesista
.
La regla de acentuación que se aplica a estas palabras compuestas es la siguiente:

Palabras compuestas unidas: funcionan como una palabra normal, siguiendo las
reglas generales de acentuación:
Guardarropa
Quitamiedo
Abrecartas
Todoterreno
Tiralíneas
.
Palabras compuestas separadas por un guión: cada una de las palabras que la
componen funcionan como una palabra independiente, y a cada una de ellas se le
aplican las reglas generales de acentuación:
Físico-químico
Teórico-práctico
Político-militar
Médico-odontólogo
Cirujano-anestesista
.
LECCION 8ª
Acentuación de "solo", "aun" y adverbios terminados en "-mente"

a) Acentuación de "solo":
Hay que distinguir cuando funciona como adjetivo, en cuyo caso no se acentúa:
El solo aprobó el examen
Mi hermano está solo en casa
Él se ha quedado solo en la defensa de su amigo
Yo solo conozco la respuesta
El solo se enfrentó a todos los ladrones
.
Y cuando funciona como adverbio, que sí va acentuado:
Ella trabaja sólo por las tardes
Él come sólo hamburguesas
Yo sólo juego al tenis
Mi hermano sólo sabe discutir
Tu primo sólo estudia antes de los exámenes
.
Se distingue cuando se utiliza como adverbio, porque en este caso se puede
sustitur por "solamente":
Ella trabaja solamente por las tardes
Él come solamente hamburguesas
Yo solamente juego al tenis
Mi hermano solamente sabe discutir
Tu primo solamente estudia antes de los exámenes
.
b) Acentuación de "aun":

"Aun" puede tener dos significados:

"Aún" con el significado de "todavía" sí va acentuado:


Aún no ha llegado el cartero
Aún puedes comprar la entrada del cine
Aún no han llamado tus padres
Él aún no se ha decidido
Tu hermana aún no ha aparecido
.
"Aun" con el significado de "incluso" no va acentuado:
Aun lloviendo, salimos al campo
Aun no habiendo estudiado, aprobó el examen
Aun sin razón, seguía discutiendo
Aun siendo cierto, no supo defender su argumento
Aun después de la carrera, quería seguir haciendo deporte
.
c) Adverbios que finalizan en "-mente":
Los adverbios que finalizan en "-mente" proceden de adjetivos y su acentuación
depende de si la forma adjetiva va acentuada o no. No se le aplican, por tanto, las
reglas generales de acentuación.
Adjetivo Adverbio
..
Rápido Rápidamente
Triste Tristemente
Hábil Hábilmente.
Lento Lentamente
Inteligente Inteligentemente
.
LECCION 9ª
Utilización de la coma

El signo ortográfico de la "coma" tiene diversos usos en el lenguaje escrito. Así, se


utiliza para:
a) Separar palabras dentro de una enumeración:

Yo desayuno café, galletas, un bizcocho y algo de fruta


Mi hermano, mi hermana, mi padre y un primo tuvieron un
accidente
Me gusta pintar, bailar, leer y jugar al tenis
En esa tienda encuentras leche, azúcar, pan, café, ...
Ellos compraron ginebra, ron, cervezas, refrescos y zumos
.
b) Separar incisos dentro de una oración:
Mi amigo, que estudió en Londres, no termina de colocarse
Ricardo, el segundo hijo de mi amiga, es jugador de fútbol
Mi coche, que me costó tan caro, no para de darme problemas
España, miembro de la Comunidad Europea, crece aceleradamente
Tu primo, con el que no me hablo, me parece un impresentable
.
c) Separar partes de la oración que funcionan como complementos
circunstanciales (tiempo, lugar, modo, etc.) y que van al comienzo:
Tras una noche de tormenta, el día amaneció despejado
Después de esforzarse, no consiguió aprobar el examen
Tras las elecciones, el Presidente nombrará al nuevo gobierno
Sabiendo que no iba a estar, decidimos no acudir a la cita
Aunque fuera del horario previsto, consiguió terminar el maratón
.
d) Separar expresiones que sirven para conectar oraciones: "es decir", "por tanto,
"por consiguiente", "mejor dicho", "sin embargo", "por ejemplo", etc.
Apenas he estudiado, por tanto, dudo que apruebe el examen
Yo trabajo muchas horas, sin embargo, me gusta mi trabajo
El no ha llamado, por consiguiente, no participa en el concurso
Me gusta el buen vino, es decir, el vino de auténtica calidad
No me gusta el colegio, mejor dicho, no me gusta estudiar
.
e) Separar vocativos dentro de la oración:
Tú, Manuel, ven por tus cosas
¿Te dije, Vicente, que perdimos el partido?
Alfredo, creo que estabas equivocado
Don Camilo, no sabe usted cómo está la caldereta
Oye, Rodrigo, no hagas tanto ruido
.
f) Cuando en una carta se indica lugar y fecha, van separados por una coma:
Madrid, 17 de julio de 1990
Sevilla, 22 de octubre de 1964
Sanlúcar de Barrameda, 19 de septiembre de 1992
.
Como conclusión:
En la escritura, tan criticable es no poner las comas que corresponden, como
poner comas innecesarias.

LECCION 10ª
Utilización del punto

El signo ortográfico del "punto" se utiliza para cerrar partes de la comunicación


que tienen sentido en sí mismo:
Después de salir a la calle, comenzó a llover y como no llevaba
impermeable, decidí entrar en una tienda y comprarme uno.
..
Mientras que la "coma" separa palabras, secuencias de palabras, oraciones, etc.,
dentro de un mismo enunciado, el "punto" cierra el propio enunciado.

Hay tres tipos de punto:

a) Punto y seguido: separa, dentro de un mismo párrafo, enunciados que están


relacionados entre sí (desarrollan una misma idea).
Después de salir a la calle, comenzó a llover y como no llevaba
impermeable, decidí entrar en una tienda y comprarme uno. Pero
cuando entré en la tienda me di cuenta de que no llevaba dinero.
Decidí entonces que mejor sería volver a casa y esperar a que
escampase.
..
Después del "punto y seguido", tal como su nombre indica, se continúa escribiendo
en el mismo renglón.

b) Punto y aparte: separa párrafos entre si. En cada párrafo se desarrolla una idea
independiente:
Después de salir a la calle, comenzó a llover y como no llevaba
impermeable, decidí entrar en una tienda y comprarme uno. Pero
cuando entré en la tienda me di cuenta de que no llevaba dinero.
Decidí entonces que mejor sería volver a casa y esperar a que
escampase.
Más tarde, cuando salió el sol, volví de nuevo a la calle, pero ya se
me había hecho un poco tarde y no pude comprar lo que
necesitaba.
..
Entre párrafo y párrafo conviene dejar un renglón en blanco.
c) Punto y final: pone fin a la comunicación.
Después de salir a la calle, comenzó a llover y como no llevaba
impermeable, decidí entrar en una tienda y comprarme uno. Pero
cuando entré en la tienda me di cuenta de que no llevaba dinero.
Decidí entonces que mejor sería volver a casa y esperar a que
escampase.
Más tarde, cuando salió el sol, volví de nuevo a la calle, pero ya se
me había hecho un poco tarde y no pude comprar lo que
necesitaba.
Al final, había perdido el día y no había hecho nada de lo que me
había propuesto.
..
Como conclusión:
La elección entre un "punto y seguido" y un "punto y aparte" es a veces una
decisión subjetiva. Es muy difícil en ocasiones determinar si seguimos
desarrollando la misma idea (y, por tanto, corresponde "punto y seguido"), o si se
trata de una nueva idea (en cuyo caso debe ser "punto y aparte").

Lo importante es mantener cierta lógica y no utilizar los signos de puntuación


caprichosamente.

A nivel de estilo, no resulta atractiva una escritura con párrafos muy extensos, ni
tampoco con párrafos muy reducidos.

LECCION 11ª
Utilización del punto y coma

El "punto y coma" viene a ser un signo intermedio entre el "punto" y la "coma". Es


decir, se utiliza para separar partes del párrafo entre las que existe una mayor
conexión que cuando se utiliza el "punto", pero menor que cuando se utiliza la
"coma".

La elección entre el "punto y coma" y los otros dos signos es, muchas veces, un
tanto subjetiva. En todo caso, se suele utilizar el "punto y coma" en los siguientes
supuestos:

a) En enumeraciones, cuando dentro de cada componente de la enumeración ya


se está utilizando la coma:
Cuando estuve en el hospital vinieron a visitarme Pedro, que es un
vecino mío; Laura, una compañera de clase; Rodrigo, un chico que
conocí en Italia; y Lorenzo, que es un amigo de toda la vida.
.
El sábado por la mañana, estuve jugando al tenis; por la tarde, fui
con unos amigos al cine; y por la noche, me quedé en casa viendo
una película muy divertida.
...
b) Cuando se dan explicaciones sobre algo que se acaba de decir:
Mi amigo invirtió toda su fortuna en bonos de empresas petroleras;
él entendía que ésta era la inversión más rentable y segura.
.
Mi hermano estudio económicas; desde pequeño ya le fascinaba
todo lo relacionado con la bolsa.
..
c) Cuando se relacionan distintos puntos de vistas sobre un asunto:
Sobre la pena de muerte, muchos estaban totalmente en
desacuerdo; otros, en cambio, eran partidarios; por último, había
algunos que preferían no opinar.
.
Salimos del cine encantados con la película; otros, en cambio,
opinaban que la película era muy lenta y un tanto aburrida.
..
d) Cuando, tras mencionar una idea general, se pasa a describir una
particularidad:
Todas las casas eran fantásticas; sin embargo, había una en lo alto
de la colina de la que me he quedado enamorado.
.
A mi padre le encanta toda la pintura; eso sí, su pintor favorito es,
sin lugar a duda, Sorolla.
..
Otros aspectos que conviene reseñar:

Detrás del "punto y coma" no se utiliza mayúscula y se continúa escribiendo en el


mismo renglón.
Dentro de un párrafo conviene, en la medida de lo posible, ir alternando el "punto"
y el "punto y coma", ya que si se utiliza exclusivamente el "punto" puede resultar
un lenguaje un tanto entrecortado.

LECCION 12ª
Utilización de dos puntos

Los "dos puntos" se utilizan en castellano para introducir un enunciado. Este


enunciado puede ser de diversos tipos:

a) Una cita literal:


El Primer Ministro dijo: "Nuestro país nunca va a firmar un tratado
de paz en esos términos".
.
El profesor, al comienzo del examen, advirtió: "Al menor indicio de
que se está copiando, el alumno será expulsado del aula".
...
b) Una enumeración:

Últimamente hemos visitado numerosos países: Francia, Italia,


Austria, Turquía y Egipto, entre otros.
.
El tiene varias licenciaturas: es licenciado en Derecho, en
Económicas y en Periodismo.
..
c) Un ejemplo, una anécdota, un relato:

Cuando estuve en Barcelona tuve una grata sorpresa: estaba


paseando por Las Ramblas y me encontré a un amigo de toda la
vida que hacía años que no veía.
.
Siempre que viajo en avión tengo algún percance: por ejemplo, la
última vez mi equipaje llegó con tres días de retraso.
..
d) Una explicación:

Disculpa que haya llegado, pero no ha sido culpa mía: resulta que la
calle estaba cortada y no había un camino alternativo.
.
Las ventas de la empresa están cayendo: la fortísima competencia
es la causante de todo ello.
..
e) También se utiliza para encabezar una carta:

Queridos Papá y Mamá:


Os escribo desde París ...
Muy Señor mío:
El motivo de esta carta ...

Por último, conviene recordar:


Detrás de los "dos puntos" no se utiliza mayúscula.

LECCION 13ª
Utilización de puntos suspensivos

Los "puntos suspensivos" se utilizan principalmente en:


a) Enumeraciones: cuando no se finaliza la enumeración se puede cerrar con "puntos suspensivos" con el significado de
"etc." (por ello, no se debe utilizar conjuntamente puntos suspensivos y etc. ya que sería una repetición).
Ayer nos paso de todo: perdimos el tren, llegamos tarde a la
reunión, nos atracaron en la calle...
.
Me gustan todos los deportes: el fútbol, el tenis, el baloncesto, la
natación...
...
b) En citas literales cuando se omite una parte: los puntos suspensivos se ponen entre paréntesis.
El Presidente remarcó: "Este es un día importante para nuestro
país, (...). Debemos ser conscientes de los retos tan importantes a
los que nos enfrentamos".
.
El juez leyó la sentencia: "Este Tribunal declara culpable al acusado,
(...) y le condena a 7 años de prisión".
..
c) Narraciones, ideas, relatos, etc. , que se dejan sin finalizar:
Volviendo de Santander, conocí en el tren a una chica encantadora.
Estuvimos hablando largo rato y entre nosotros fue surgiendo un
sentimiento de amistad ...
.
Sus explicaciones no nos convencieron. Se defendía alegando que
en el día del crimen él se encontraba de viaje, pero sabíamos que
no era cierto ...
..
Para finalizar, conviene recordar:
Detrás de los "puntos suspensivos" no se utiliza mayúscula, salvo que la frase
haya finalizado.
He leído todos los libros de Tintín: La Oreja Rota, La Isla Negra, El
Secreto del Unicornio... , pero, sin lugar a duda, el que más me ha
gustado ha sido El Asunto Tornasol.
.
Discutí con todo el mundo: con mi mujer, con mis hijos, con la
portera.... Está claro que mi mal humor venía de mis problemas en
la oficina.
..
LECCION 14ª
Utilización de las comillas

Las comillas se utilizan principalmente en:


a) Citas textuales: cuando en un enunciado se reproduce una cita textual, ésta se
suele introducir entre comillas.
El solía decir: "no pienso casarme con esa mujer", pero al final se
terminó enamorando locamente de ella.
.
El profesor nos advirtió: "como vea a alguien copiar suspenderé
inmediatamente el examen"; y, efectivamente, a mitad de la prueba
cumplió su amenaza.
...
b) Cuando se utiliza intencionadamente en un texto formal una palabra o expresión excesivamente coloquial:

Las expectativas de venta de esta empresa han "naufragado" tras la


entrada de nuevos competidores.
.
Era una persona encantadora, simpática y "bonachona", de ahí la
perplejidad de todos cuando supimos que se trataba de un asesino.
..
c) Para señalar que una palabra o expresión se utiliza en un sentido irónico:
El presidente demostró su "gran conocimiento" de la empresa, al no
ser capaz de responder a ninguna de las preguntas que le
formularon.
.
Aquel señor se comportó como un "caballero" al no ceder su asiento
a la mujer embarazada.
..
d) Al referirse a títulos de libros, cuadros, piezas musicales, artículos, etc.:
En el cuadro "Las Meninas", Velázquez fue capaz de plasmar la vida
cortesana de su época.
.
En su libro "Guerra y Paz", Tolstoi nos presenta los aspectos más
decadentes de la Rusia de comienzos del XIX.
..
Para finalizar, conviene señalar:
No es conveniente abusar del uso de las comillas, ya que dificulta la lectura del
texto y resulta poco estético.

LECCION 15ª
Utilización del paréntesis
El paréntesis se utiliza principalmente para introducir en un texto alguna información adicional, alguna aclaración, que no
sea absolutamente imprescindible:

El accidente tuvo lugar en Carmona (pueblo de la provincia de


Sevilla) cuando un camión invadió el carril contrario.
.
Mi hermano cambió de coche (se compró un monovolumen con
capacidad para 8 personas) cuando nació su sexto hijo, ya que el
anterior se le había quedado pequeño.

A veces, esta información adicional se podría introducir entre comas, siendo una elección personal el preferir un método u
otro. En todo caso, los paréntesis son preferibles en la medida en que la información que se introduce sea menos necesaria,
aunque es una cuestión de matices.

El Concorde (único avión comercial supersónico) está siendo muy


cuestionado tras su reciente accidente.
.
El accidente del Concorde, que tuvo lugar recientemente en París,
está siendo investigado por la compañía constructora de la
aeronave.

También se utiliza el paréntesis para dar un dato preciso:


a) Una fecha:
Cuando murió el dictador (1947) el país reuperó la libertad perdida.
.
El Día de la Constitución (6 de diciembre) es fiesta en todo el país.

b) El autor de una obra:


"Don Quijote de La Mancha" (Cervantes) es la obra cumbre de la
literatura española.
.
"El Guernica" (Picasso) guarda una gran simbología sobre uno de
los periodos más tristes de nuestra historia.

c) El significado de unas siglas:


La UE (Unión Europea) está formada actualmente por 15 países.
.
El Ecu (European Currency Unit) ha sido sustituido por el Euro.

Si dentro de un texto que va entre paréntesis hubiera que utilizar nuevamente paréntesis, estos segundos se sustituyen por
corchetes:

En la reunión de la OPEP (que tuvo lugar en Ginebra [Suiza] el


pasado mes de agosto) los países productores de petróleo no
alcanzaron ningún acuerdo.
.
El contrato del nuevo entrenador (con una elevada ficha anual [200
millones], además de otros beneficios) fue muy cuestionado por la
afición.
..
LECCION 16ª
División de la palabra al final del renglón

Cuando el final de un renglón obliga a dividir una palabra, esta separación se


realiza siguiendo unas reglas determinadas:
a) La división se realiza entre sílabas, nunca se separan las letras de una misma sílaba:
Correcto Incorrecto
. .
Ca-mión Cami-ón
Pal-mera Palm-era
Vele-ro Veler-o
Mira-dor Mir-ador

b) Nunca se separa la primera sílaba si ésta es una sola vocal, ni la última sílaba si tambén es una sola vocal:
Correcto Incorrecto
. .
Ovie-do O-viedo
Aves-truz A-vestruz
Esca-sea Escase-a
Baca-lao Bacala-o

c) Tampoco se separan dos vocales juntas aunque pertenezcan a distintas sílabas (hiato):
Correcto Incorrecto
. .
Pao-la Pa-ola
Maes-tro Ma-estro
Leo-na Le-ona
Coá-gulo Co-águlo
d) Las consonantes dobles "ll" y "rr" no se separan:
Correcto Incorrecto
. .
Pae-lla Pael-la
Para-rrayos Parar-rayos
Sevi-lla Sevil-la
Po-rra Por-ra

e) Si van juntas las consonantes "cc" sí se separan:


Correcto Incorrecto
. .
Protec-ción Prote-cción
Contrac-ción Contra-cción
Trac-ción Tra-cción
Sec-ción Se-cción

f) Los prefijos se pueden separar aunque se esté rompiendo una sílaba:


Correcto También correcto
. .
De-sautorizar Des-autorizar
De-sinfectar Des-infectar
Hipe-ractivo Hiper-activo
Antio-xidante Anti-oxidante

g) Las siglas no se separan:


Correcto Incorrecto
. .
OPEP O-PEP
UNESCO UNES-CO
UNICEF UNI-CEF
OTAN O-TAN

LECCION 17ª
Letra mayúscula

En castellano se utiliza letra mayúscula al comienzo de las palabras en los


siguientes casos:
a) Al comienzo del texto:
El sábado pasado fuimos al cine...
En esta lección vamos a repasar los principales usos...

b) Tras un punto o punto y aparte:


La reunión fue todo un éxito. En primer lugar habría que destacar...
El partido terminó en empate. El primer equipo en marcar fue...

c) Tras los puntos suspensivos, si éstos funcionan además como punto:


Fue un día intenso: jugamos al futbol y al tenis, fuimos al cine,
estuvimos cenando... Al día siguiente estábamos agotados.
.
Vinieron muchos a la fiesta: mis padres, mis hermanos, los
compañeros y amigos... Estuvimos bailando hasta el amanecer.

d) Cuando de introduce una cita literal:


El profesor anunció: "El próximo jueves iremos de visita al museo".
.
El magistrado leyó la sentencia: "Reunido el jurado y tras una larga
deliberación..."

e) Con nombres propios: personas, ciudades, países, accidentes geográficos, etc.:


Pedro, María, González, Paula
Sevilla, Madrid, España, Portugal
Everest, Baikal, Nilo, Amazonas

f) Con motes, apodos, alias, seudónimos, etc.:


el Lentejas, el Pistola, el Taita, el Piti
el Chacal, el Lute, Paquirri, el Faraón de Camas

g) Nombres de obras, composiciones musicales, cuadros, etc. (comienza con mayúscula la primera palabra del título):
Las meninas, El caballero de la mano en el pecho, Las hilanderas
Crónica de una muerte anunciada, La colmena, Platero y yo

h) Siglas:
ONU, FAO, OCDE, USA, OPEP, GM, BP.

i) Organismos, instituciones, empresas, etc. Si el nombre está compuesto por varias palabras, todas ellas comienzan con
mayúscula, salvo artículos, preposiciones y conjunciones (excepto si van en primer lugar).
El Ministerio de Economía y Hacienda
Banco Santander Central Hispano
Instituto Nacional de Estadísticas

Por último, conviene recordar:


a) Si el acento recae en una letra mayúscula, hay que acentuarla.
b) Los días de la semana y los meses comienzan con minúscula, salvo que vayan
al comienzo de la frase.
c) Si va en mayúscula una consonante doble ("ll" o "ch"), sólo la primera de las consonantes se pone en mayúscula:
Chile es un país en pleno desarrollo
Lloret del Mar es un pueblo costero

LECCION 18ª
Las conjunciones "y /e", "o / u"

Conjunción "y"
La conjunción "y" tiene un significado de adición: introduce dos o más posibilidades, todas ellas válidas:
Me gustan los coches y las motos
En verano juego al tenis y práctico la vela

Cuando se trata de una enumeración, se utiliza para introducir el último miembro de la relación:
A la fiesta vinieron Pedro, María, Jorge y Antonio
El año pasado terminé Derecho, saqué el carnet de conducir, conocí
a mi novia, hice algunos viajes y me compré un coche

Si la palabra siguiente comienza por "i-" o "hi-" entonces la conjunción "y" se transforma en "e":
Mis amigos son Antonio, Luis e Ignacio
En el zoo había leones, jirafas, cebras e hipopótamos

Conjunción "o"
La conjunción "o" tiene el significado de opción: se presentan varias posibilidades de las que sólo una puede tener lugar:
No se si tomar café o té
Este verano iré a Inglaterra o me quedaré en España

Cuando se trata de una enumeración donde se presentan diversas opciones, sólo se utiliza la conjunción "o" en la
introducción de la última opción:
Él puede estar ahora en el trabajo, en su casa o en el club
Podemos cenar carne, pescado, pasta o verdura

Si esta conjunción va seguida de una palabra que comienza por "o-" / "ho-" entonces se utiliza la forma "u":
¿Qué prefieres tomar: langostinos u ostras?
El país sede de la próxima convención será Cuba u Honduras

LECCION 19ª
Por qué, porque y porqué

Por qué
Tiene un valor interrogativo o exclamativo, por lo que se utiliza en oraciones con signos de interrogación o exclamación:
¿Por qué no has contestado?
¿Por qué no quieres venir con nosotros?
¡Por qué cosas viene este hombre!

A veces, las oraciones interrogativas o exclamativas van sin sus signos correspondientes (discurso indirecto), pero se sigue
utilizando esta forma:
El quería saber por qué no viniste
Mi hermano no entendía por qué había tanta tensión
Ella me pregunto por qué no la sacabas a bailar

Porque
Se utiliza esta forma en constestaciones a preguntas:
¿Por qué no has contestado?. Porque pensaba que tu no estabas
¿Por qué no quieres venir con nosotros?. Porque me he peleado con
tu hermano
¿Por qué no estudias?. Porque estoy cansado

También se utiliza en otras expresiones con un sentido de causa o explicación:


El no viene porque dice que se aburre
Mi hermana estaba contenta porque empezaban sus vacaciones
El policía nos multó porque no llevabamos la documentación

Porqué
Funciona comos sustantivo y significa el motivo, la razón, la causa de aquello de lo que se está hablando:
El porqué de tu despido sigo sin entenderlo
Sigues sin explicar el porqué de tu rabieta
Nunca nos justificó el porqué de su decisión

LECCION 20ª
Numerales (I)
Dentro de los numerales se distinguen entre:

Numerales cardinales: expresan un número


Numerales ordinales: expresan un orden
Cardinales Ordinales
.
Uno Primero
Cinco Quinto
Diez Décimo

Tanto los numerales ordinales, como los cardinales se pueden escribir con letras o
con números.

Numerales cardinales
Su escritura responde a ciertas reglas:
Del 1 al 30 se escribe en una sola palabra:
7 Siete
14 Catorce
21 Veintiuno
29 Veintinueve

Del 30 al 100 se escribe en dos palabras. Salvo las decenas que si se escriben en una sola palabra
44 Cuarenta y cuatro
50 Cincuenta
68 Sesenta y ocho
90 Noventa

Del 100 al 1.000 se escribe separando las palabras que forman el número, salvo las centenas que se escriben en un sola
palabra
103 Ciento tres
300 Trescientos
454 Cuatrocientos cincuenta y cuatro
762 Setecientos sesenta y dos
800 Ochocientos
912 Novescientos doce

A partir del 1.000 también se escribe separando las palabras que forman el número
4.000 Cuatro mil
23.850 Veintrites mil ochocientos cincuenta
150.400 Ciento cincuenta mil cuatrocientos
1.120.336 Un millón ciento veinte mil trescientos treinta y seis
20.000.000 Veinte millones
500.000 Quinientas mil
LECCION 21ª
Numerales (II)
Numerales ordinales
Su escritura responde a ciertas reglas:
Hasta el 20º se escribe en una sola palabra:
7º Séptimo
14º Decimocuarto
17º Decimoséptimo
19º Decimonoveno

A partir del 21º se escribe en dos palabras:


44 Cuadragésimo cuarto
53 Quincuagésimo tercero
68 Sexagésimo octavo
90 Nonagésimo

Vamos a repasar algunos ordinales:


11 Undécimo
12 Duodécimo
13 Decimotercero
14 Decimocuarto
15 Decimoquinto
16 Decimosexto
17 Decimoséptimo
18 Decimoctavo
19 Decimonoveno
20 Vigésimo
30 Trigésimo
40 Cuadragésimo
50 Quincuagésimo
60 Sexagésimo
70 Septuagésimo
80 Octogésimo
90 Nonagésimo
100 Centésimo
200 Ducentésimo
300 Tricentésimo
400 Cuadringentésimo
500 Quingentésimo
600 Sexcentésimo
700 Septingentésimo
800 Octingentésimo
900 Noningentésimo
1.000 Milésimo
1.000.000 Millonésimo

Otros numerales
Fracciones
2 Medio
3 Tercio
4 Cuarto
5 Quinto
6 Sexto
7 Séptimo
8 Octavo
9 Noveno
10 Décimo
11 Onceavo
12 Doceavo
13 Treceavo
14 Catorceavo
... ...
20 Veinteavo
30 Treintavo
40 Cuarentavo
... ...
100 Céntimo

LECCION 22ª
Siglas
Las siglas están formadas por las iniciales de las palabras que forman el nombre de una organización, institución, empresa,
etc.:
INI Instituo Nacional de Industria
SEAT Sociedad Española de Automóviles de Turismo
BBV Banco Bilbao Vizcaya
UCD Unión de Centro Democrático

Hay cierta flexibilidad a la hora de formar las siglas (por ejemplo, se utilizan las primeras sílabas, o comienzos y finales de
las palabras, etc.):
PRYCA Precio y Calidad
BANESTO Banco Español de Crédito
BANERCIO Banco del Comercio

Si las palabras que forman el nombre van en plural, entonces se suelen repetir las iniciales:
CCOO Comisiones Obreras
SSMM Sus Majestades
EEUU Estados Unidos

Como se observa en los ejemplos, las siglas se escriben con letras mayúsculas y
no tienen plural.
Si las siglas van acompañadas por un artículo o un adjetivo, entonces concuerda con la primera palabra que forma la sigla:
Los EEUU Los Estados Unidos
La UE La Unión Europea
La UGT La Unión General de Trabajadores
LECCION 23ª
Consonantes "g" y "j"
En castellano se produce a veces confusión entre estas dos consonantes: "g" y "j".
Ambas letras se pronuncian exactamente igual delante de las vocales "e" e "i":
Jirafa Geranio
Jerez Gema
Jesuita Gimnasia
Jiménez Gitano

En estos casos sólo el conocimiento de la lengua nos permitirá saber cual de


dichas consonantes se debe utilizar, ya que no hay reglas determinadas, sino que
depende del origen de cada palabra.
En cambio, sí existen diferencias de pronunciación delante de las vocales "a", "o" y "u":
Jardín Gato
Jota Gorrión
Jarabe Gusano
Judío Gastar

Este sonido de la "g" también se puede dar con las vocales "e" y "i", pero para ello hay que colocar una "u" entre la
consonante y dichas vocales:
Guerra
Guinda
Guevara
Guisar

Si en el caso anterior hubiera que pronunciar la vocal "u", ésta se escribiría con diéresis (dos puntos encima de dicha letra):
Pingüino
Pedigüeño
Antigüedad
Güisqui

LECCION 24ª
"Sino" y "si no" / "así mismo" y "asimismo"
"Sino" y "si no"
"Sino" puede tener diversos usos:
1.- Sustantivo: destino, futuro
Su sino era quedarse soltera
Por mucho que estudiara, mi sino ha sido siempre catear
Siempre ha sido pobre; desgraciadamente ese ha sido su sino

2.- Conjunción: introduce un enunciado contrario al anterior


El no ha sido un gran trabajador, sino un oportunista
Tu hermano no ha ayudado nada, sino que sólo ha molestado
No me gusta aquella moto verde, sino la otra roja

"Si no" también tiene diversos significados:


1.- Conjunción: introduce una condición
Si no compras la entrada, no podrás venir al cine
Si no te conociera, me lo habría tomado mal
Si no nos ayudas, no podremos terminar

2.- Conjunción: introduce interrogaciones indirectas:


Me preguntó si no queríamos participar
Ella quería saber si no podíamos ir a recogerla al aeropuerto
Tu padre se preguntaba si no sería demasiado caro aquel coche
"Así mismo" y "asimismo"
"Así mismo" es un adverbio acompañado de un adjetivo:
Déjalo así mismo; yo creo que será suficiente
Pinta la habitación así mismo; te puede quedar muy acogedora
Yo lo voy a hacer así mismo; prefiero no complicarlo demasiado

"Asímismo" se utiliza con el significado de "también", aunque en estos casos sería valido escribirlo separado:
Fuimos a la playa y asimismo (así mismo) visitamos el pueblo
Practico tenis y asimismo (así mismo) entreno natación
Quiero ir a Sevilla y asimismo (así mismo) pasar unos días en Sanlucar

LECCION 25ª
Palabras extranjeras
En castellano se utilizan numerosas palabras que proceden de otros idiomas:
Tenis
Fútbol
Marketing
Karate
Whisky

Estas palabras, que se denominan extranjerismo, en algunos casos están


recogidas en el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española y en otros
no.
1.- Si están recogidas, se deben de pronunciar como cualquier otra palabra castellana:
Yudo
Cóctel
Bufé

2.- Si no están recogidas: se puede optar por pronunciarlas según las reglas del castellano o mantener la pronunciación
según su lengua de origen. Esto ocurre también con los nombres propios:
Shakespeare
Foie-gras
Walkman

Aunque en ciertos casos se ha impuesto la pronunciación extranjera:


Hardware
Software
E-mail

Вам также может понравиться