Вы находитесь на странице: 1из 185

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ

МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ (УНИВЕРСИТЕТ)


МИД РОССИИ
Военная кафедра

Р.А. Епифанов, А.В. Стариков

Воинские звания и знаки различия


в вооруженных силах арабских
государств

Учебное пособие

под редакцией
кандидата педагогических наук
Марущака И.И.

Издательство

«МГИМО-Университет»
2014
ББК 81.2Араб
Е 67

Епифанов Р.А., Стариков А.В.


Е 67 Воинские звания и знаки различия в вооруженных си-
лах арабских государств. Учебное пособие / Р.А. Епифанов,
А.В. Стариков; под ред. к. пед. н. И.И. Марущака; Моск. гос.
ин-т междунар. отношений (ун-т) МИД России, военная ка-
федра. — М. : МГИМО-Университет, 2014. — 184 с.

ISBN 978-5-9228-1080-7

В данном пособии проводится системный анализ воинских зва-


ний в вооруженных силах арабских стран, основанный на изучении
законов и других нормативных актов, касающихся организации и ком-
плектования ВС арабских государств.
В книге содержится информация по знакам различия двадцати
трех арабоязычных стран на русском, арабском, английском и фран-
цузском языках.
Пособие предназначается для занятий по военному переводу
арабского языка.

ББК 81.2Араб
ISBN 978-5-9228-1080-7 © Московский государственный институт
международных отношений (университет)
МИД России, 2014
© Р.А. Епифанов, А.В. Стариков
Содержание

Об особенностях перевода арабских воинских званий............ 4


Алжир.................................................................................................... 18
Бахрейн................................................................................................. 25
Джибути................................................................................................. 32
Египет..................................................................................................... 39
Западная Сахара................................................................................. 48
Иордания.............................................................................................. 51
Ирак....................................................................................................... 56
Йемен..................................................................................................... 64
Катар...................................................................................................... 71
Коморские острова............................................................................. 78
Кувейт.................................................................................................... 81
Ливан..................................................................................................... 88
Ливия..................................................................................................... 98
Мавритания.......................................................................................... 105
Марокко................................................................................................ 112
Объединённые Арабские Эмираты............................................... 122
Оман...................................................................................................... 129
Палестина............................................................................................. 136
Саудовская Аравия............................................................................. 139
Сирия..................................................................................................... 146
Сомали................................................................................................... 153
Судан..................................................................................................... 156
Тунис...................................................................................................... 163
Сводная таблицы званий -1............................................................. 173
Сводная таблицы званий -2............................................................. 175
Список использованной литературы............................................ 179

3
Об особенностях перевода арабских
воинских званий

Благодаря географической разбросанности, страны арабско-


го мира, которые располагаются на территории Северной Африки,
Ближнего Востока, Африканского рога и Аравийского полуостро-
ва, обладают уникальными страноведческими реалиями, харак-
терными как в общем для определенного региона, так и только для
каждого конкретного государства. Вышеперечисленные факторы
нашли свое отражение и в военном деле, в частности в формирова-
нии структуры воинских званий вооруженных сил арабских госу-
дарств. Не последнюю роль в этом процессе сыграла колониальная
эпоха, когда арабские страны находились в той или иной форме
зависимости от соответствующей страны-метрополии (Англии,
Франции, Турции, Италии).
После обретения независимости арабскими странами в 50–60-х
годах прошлого столетия системы воинских званий в каждом госу-
дарстве существенно отличались друг от друга. Наравне с уникаль-
ными арабскими активно использовались термины, заимствованные
из турецкого и европейских языков. Однако, благодаря проводимой
в постколониальную эпоху большинством стран политике по ара-
бизации в языковой сфере, ситуация изменилась за счет вытеснения
заимствований. В настоящее время можно утверждать, учитывая
некоторые исключения, например ВС Марокко, что в вооружен-
ных силах современных арабоязычных государств сформировались
устойчивые системы воинских званий, которые, несмотря на неко-
торые количественные различия в структурных клетках, фактиче-
ски опираются на одни и те же арабские термины.
В этой связи целью данной работы являлось проведение си-
стематического анализа существующих систем воинских званий
вооруженных сил современных арабоязычных государств с целью
создания единой универсальной системы их перевода на русский
язык, учитывая их лексическое значение, место в воинской иерар-
хии, организационно-штатную структуру ВС, российские реалии,
а также аналоги перевода на европейские языки (английский и
французский). Данная работа охватывает следующие страны: Ал-
жир, Бахрейн, Джибути, Египет, Западную Сахару, Иорданию,
Ирак, Йемен, Катар, Коморские острова, КСА, Кувейт, Ливан, Ли-
вию, Мавританию, Марокко, ОАЭ, Оман, Палестину, Сирию, Со-
мали, Судан, Тунис.

4
Об особенностях перевода арабских воинских званий
Попытки провести ранее аналогичную работу в сегменте во-
енного перевода советской/российской арабистики авторам не из-
вестны. На данный момент в рамках учебных программ военного
перевода соответствующих вузов РФ обучаемые изучают воинские
звания лишь нескольких арабских стран. В первую очередь, речь
идет о государствах, с которыми СССР имел тесные военно-техни-
ческие связи, а Россия продолжает поддерживать наработанные
ранее контакты, в частности Египте, Сирии, а также Ираке. При
этом каждая система воинских званий рассматривается отдельно
друг от друга, ее пытаются привязать к российской системе.
Сепаратное рассмотрение систем воинских званий и попыт-
ки переноса российских реалий на арабскую почву позволяют
сделать в целом правильный перевод применительно к одной от-
дельно взятой стране в каждом конкретном случае. Однако только
проведение систематического анализа позволяет получить полное
представление о том или ином термине и добиться четкого пони-
мания того, как правильно следует переводить соответствующее
воинское звание (в/зв).
Структура воинских званий обусловлена особенностями ор-
ганизационно-штатной структуры и внутренней организации во-
оруженных сил современных арабоязычных государств, которые
формировались под влиянием западной военной мысли. Наи-
большие трудности в выстраивании единой системы перевода во-
инских званий на русский язык связаны с рядовым и сержантским
составом. В этой связи авторы разделяют данный сегмент на сле-
дующие подсегменты: институт рядовых, институт капралов, ин-
ститут сержантов, институт старшин. Затем следуют унтер-офице-
ры, кандидаты в офицеры, младший офицерский состав, старший
офицерский состав и генералитет.
К институту рядовых авторы относят рядовых и ефрейторов,
которые в Вооруженных силах Ливии, КСА, Марокко, Ирака, Лива-
на, Бахрейна, ОАЭ, Туниса и Сирии имеют обозначения «‫جندي‬/‫جندي‬
‫»أوّل‬, а в Иордании «‫جندي أوّل‬/‫ثان‬
ٍ ‫»جندي‬. Пара «Soldat 2e classe/Soldat 1e
classe» присутствует в ВС Джибути (такой же французский вари-
ант используется и в Тунисе), «Soldat/Soldat Première classe» – в ВС
Коморских островов, «Private/Private 1st class» – в Сомали. Следует
отметить, что пара, дословно переводимая как «солдат 2-го класса/
солдат 1-го класса», пришла в вооруженые силы соответствующих
государств из Франции.
Под понятием «рядовой» понимается низшее воинское зва-
ние в армейской иерархии. Под понятием «ефрейтор» авторы по-

5
нимают рядового солдата, который за определенные заслуги и до-
стижения был отмечен и стал «старшим» по отношению к своему
прежнему статусу. В Алжире, Египте, Мавритании, Йемене и Па-
лестине звание «ефрейтор» отсутствует. В Омане, Катаре, Судане и
Кувейте его место занимает «младший капрал», что будет рассмо-
трено ниже в разделе, посвященном институту капралов.
К институту капралов авторы относят младших капралов,
капралов и старших капралов. Звание «младший капрал» при-
сутствует в ВС Омана (‫)نائب عريف‬, а также Катара, Судана, Кувейта
(‫)وكيل عريف‬, где занимает место в/зв «ефрейтор», который в арми-
ях указанных стран отсутствует. Вместе с тем, по мнению авторов,
перевод «‫وكيل عريف‬/‫»نائب عريف‬, как «ефрейтор» будет неверным, т.к. в
данном случае речь идет уже не о старшем солдате, а помощнике
капрала. В данном в/зв уже на лексическом уровне заложено то,
что его носитель обладает определенными должностными полно-
мочиями, являясь проводником распоряжений капрала – низшего
представителя командно-руководящего состава. В данном контек-
сте целесообразно отметить, что для английского перевода уже бу-
дет использован термин «Lance Corporal», а не «Private 1st class».
Воинское звание «капрал» присутствует во всех армиях араб-
ских стран за исключением Ирака (эта особенность будет рассмо-
трена ниже при описании института сержантов). Для его обозна-
чения повсеместно используется слово «‫ »عريف‬, за исключением ВС
Туниса («‫)»رقيب‬. Это звание также существует в армиях Джибути и
Коморских островов, где обозначается французским «Caporal», а
также Сомали – «Corporal». Капрал является низшей ступенью в
иерархии командно-руководящего состава.
В советской и российской арабистике общепринято перево-
дить данное воинское звание не как «капрал», а как «младший сер-
жант», пытаясь подобрать для него адекватный российский аналог.
Однако, как было указано выше, подобный метод будет работать
применительно к отдельной стране. Системный анализ сеток во-
инских званий ВС арабских государств показывает, что в ряде го-
сударств между званиями «капрал» и «сержант» присутствует еще
одно промежуточное звание. В Ливане, Марокко, Алжире – это
«‫»عريف أوّل‬, соответственно в Тунисе – «‫»رقيب أوّل‬, в Джибути и на Ко-
морских островах – «Caporal-Chef». Наличие в данном словосоче-
тании слова «‫»أوّل‬/«Chef» указывает на старшинство этого в/зв при-
менительно к нижестоящему.
Следуя логике перевода слова «‫ »عريف‬как «младший сержант»,
получается, что в армиях шести государств существует некий

6
Об особенностях перевода арабских воинских званий
«старший младший сержант». Системный подход позволяет избе-
жать подобной ошибки. Исходя из вышеизложенного, авторы счи-
тают правильным переводить это уникальное в/зв как «старший
капрал», а нижестоящее в/зв соответственно как «капрал». Также
следует отметить, что воинское звание «старший капрал» присут-
ствует только в армиях франкофонских государств, куда оно попа-
ло благодаря французам, в вооруженных силах которых существу-
ет данное звание.
К институту сержантов авторы относят младших сержантов,
сержантов и старших сержантов. Применение воинского звания
«младший сержант» ограничено армиями КСА (‫ )وكيل رقيب‬и Ирака
(‫)نائب عريف‬. Саудовский термин располагается между «капралом» и
«сержантом». Строение данного термина указывает на то, что но-
ситель этого в/зв является младшим относительно вышестоящего
в/зв, т.е. сержанта. Кроме того, в английском языке для перевода
этого звания используется «Vice-Sergeant».
Иракскому термину следует уделить особое внимание. От-
сутствие в ВС Ирака в/зв «капрал» теоретически позволяет пере-
вести «‫ »نائب عريف‬как «капрал». Однако учитывая лексический состав
данного словосочетания, переводимого дословно как «помощник
сержанта», авторы считают, что в данном случае целесообразным
переводить это в/зв все-таки как «младший сержант», отдавая дань
советской/российской традиции.
Воинские звания «сержант» и «старший сержант» присутству-
ют в большинстве армий арабоязычных государств и представлены
парой «‫رقيب أوّل‬/‫»رقيب‬, за исключением Туниса и Ирака, где вместо
«‫ »رقيب‬используется «‫»عريف‬. При этом в Ираке для обозначения в/зв
«старший сержант» используется термин «‫»رئيس عرفاء‬. Отдельным ис-
ключением выступает Катар, где пара «сержант/старший сержант»
представлена как «‫رقيب‬/‫»نائب‬. Во франкофонских Джибути и на Ко-
морских островах используется соответственно «Sergent/Sergent-
Chef». Особое исключение составляет Сомали, где звание «старший
сержант» отсутствует.
Касаясь звания «старший сержант», следует отметить одну
особенность, характерную для Вооруженных сил Сирии. В неко-
торых западных и арабских источниках можно встретить упоми-
нание такого в/зв, как «‫ثان‬ ٍ ‫ »رقيب‬или «Second Sergeant», который
располагается между «‫ »رقيب‬и «‫»رقيب أوّل‬. В этой связи необходимо от-
метить следующее. В ВС Сирии старший сержант (‫ )رقيب أوّل‬является
обладателем шеврона, состоящего из трех уголков, расположенных
острием вверх. Данная категория военнослужащих может быть

7
направлена на соответствующие курсы обучения для прохожде-
ния профильной подготовки и получения специальности. После
завершения учебы старший сержант получает дополнительную
нашивку на свой шеврон в виде минуса, располагающегося под
уголками. Данная нашивка носит название «‫»شارة اإلحتراف‬, т.е. «знак
специальности». Соответственно, военнослужащий получает при-
ставку к своему званию, которая переводится как «специалист»
(‫)رقيب أوّل محترف‬.
Несмотря на прохождение обучения, получение дополни-
тельного знака различия и приставки к в/зв, статус военнослужа-
щего не изменяется, так как в системе воинских званий Сирии нет
последующего в/зв «‫»رقيب أوّل محترف‬, есть только «‫»رقيب أوّل‬. Несмотря
на наличие у «старшего сержанта» и «старшего сержанта - специа-
листа» разных шевронов, они занимают одну и ту же структурную
клетку, выполняя при этом различные функции. Таким образом,
выделение «старшего сержанта - специалиста» в отдельную катего-
рию в/зв, опираясь на наличие у него дополнительной нашивки,
является ошибкой, связанной с незнанием сирийских реалий.
К институту старшин авторы относят старшин и старшин пер-
вого класса. В данном случае речь идет о военнослужащих, чьи воин-
ские звания следуют сразу после старшего сержанта, но еще не отно-
сятся к унтер-офицерскому составу. Данная категория присутствует
лишь в ряде стран региона, в вооруженных силах которых, как пра-
вило, унтер-офицеры отсутствуют. Речь идет о КСА, ОАЭ, Судане,
Ливии и Алжире. Тем не менее, в армиях Марокко и Ливана одновре-
менно существуют институты и старшин, и унтер-офицеров.
Институт старшин может быть одноступенчатым («стар-
шина») или двухступенчатым («старшина» и «старшина первого
класса»). Для обозначения старшины в арабских армиях может ис-
пользоваться словосочетание, указывающее на главенство над сер-
жантским составом. Данная практика характерна для вооруженных
сил, в которых институт старшин ограничен только одной ступе-
нью. Например, в КСА это будет «‫»رئيس رقباء‬, в Марокко – «‫»رقيب قائد‬,
в ОАЭ – «‫ثان‬ ٍ ‫»رقيب‬. В Судане и Ливии для обозначения звания стар-
шины используется термин «‫»مساعد‬. В двухступенчатых системах ис-
пользуются следующие терминологические пары: в Ливане – «/‫معاون‬
‫»معاون أوّل‬, в Алжире – «‫مساعد أوّل‬/‫»مساعد‬.
За институтом старшин следует институт унтер-офицеров,
к которому авторы относят «унтер-офицеров», «старших унтер-
офицеров» и «унтер-офицеров первого класса». Данная категория
является промежуточной прослойкой между сержантско-рядовым

8
Об особенностях перевода арабских воинских званий
и офицерским составами и может состоять из трех или двух сту-
пеней. В частности, пара «унтер-офицер/старший унтер-офицер»
присутствует в армиях Ливана, Марокко, Сирии, Иордании, Егип-
та, Мавритании, Омана, Бахрейна, Катара, Палестины, Джибути,
Коморских островов и Кувейта. По своему положению «унтер-
офицер» и «старший унтер-офицер» соответствуют российским
терминам «прапорщик» и «старший прапорщик» соответственно.
Для обозначения пары «унтер-офицер/старший унтер-офи-
цер» в ряде арабских армий используются те же термины, что и для
обозначения в/зв «старшина/старшина первого класса». В частно-
сти, в Сирии, Египте, Мавритании, Палестине и Марокко – «/‫مساعد‬
‫»مساعد أوّل‬, а в Иордании, Омане и Бахрейне – «‫وكيل أوّل‬/‫»وكيل‬. Однако,
в Ливане используются «‫مؤهل أوّل‬/‫»مؤهل‬, в Кувейте – «‫وكيل أوّل‬/‫»وكيل ضابط‬,
в Катаре – «‫ثان‬ٍ ‫وكيل ضابط‬/‫»وكيل ضابط أوّل‬. В армиях Джибути и Коморских
островов используется пара «Adjudant/Adjudant-Chef».
В ряде арабских стран данная категория является трехсостав-
ной, ее замыкает «унтер-офицер первого класса». В частности, в
Тунисе – «‫وكيل أعلى‬/‫وكيل أوّل‬/‫»وكيل‬, в Йемене – «‫مساعد‬/‫ثان‬ ٍ ‫ مساعد‬/‫مساعد‬
‫»أوّل‬, в Сомали – «Warrant Officer 1st class/Warrant Officer 2nd class/
Warrant Officer 3rd class». На этом фоне обособленно выделяется
Западная Сахара, где отсутствуют как институт старшин, так и ин-
ститут унтер-офицеров.
Отдельное место занимает Ирак, где присутствуют 9 ступе-
ней унтер-офицерских званий с «унтер-офицера 8-го класса» до
«унтер-офицера 1-го класса» (‫)نائب ضابط درجة ثامنة – نائب ضابط درجة أولى‬, а
замыкает эту цепочку «‫»نائب ضابط درجة ممتازة‬. Применительно к ирак-
ским реалиям авторы считают целесообразным внести коррективы
в предложенную ими схему классификации и перевода института
унтер-офицеров, где заключительным в/зв является «унтер-офи-
цер первого класса». В частности, авторы предлагают переводить
первые восемь званий дословно, т.е. «унтер-офицер 8-го класса»,
«унтер-офицер 7-го класса» и т.д., а «‫ – »نائب ضابط درجة ممتازة‬как «стар-
ший унтер-офицер». Таким образом, в иракских вооруженных си-
лах «старший унтер-офицер» и «унтер-офицер первого класса»
меняются местами в иерархии воинских званий.
Исходя из того, что в ряде армий арабоязычных государств,
данная категория военнослужащих представлена тремя, а случае с
Ираком – девятью в/зв, авторы считают целесообразным исполь-
зовать для ее обозначения термин «унтер-офицер», а не «прапор-
щик» из-за отсутствия соответствующей российской реалии для
Туниса, Йемена, Сомали и Ирака.

9
Отдельного внимания заслуживает ситуация, связанная с
данным институтом в Вооруженных силах Сирии. В частности, в
ряде западных и арабских источников можно встретить упомина-
ние о промежуточном в/зв «‫ثان‬ ٍ ‫»مساعد‬, которое стоит между «‫»مساعد‬
и «‫»مساعد أوّل‬. В данном случае необходимо отметить, что в армии
САР унтер-офицер (‫ )مساعد‬после двух лет службы получает допол-
нительную вторую звезду. Однако при этом его воинское звание
остается прежним (‫)مساعد‬. Очередное звание (‫ )مساعد أوّل‬унтер-офи-
цер получает вместе с третьей звездой. Таким образом, в данном
случае вторая звезда является указанием на то, что в/с прослужил
в замещаемом им звании от двух лет и более.
В данном случае, на взгляд авторов, уместно провести парал-
лели с попытками в ВС СССР ввести в 70-е гг. прошлого столетия
нашивки за выслугу лет для военнослужащих срочной и сверх-
срочной службы, а также прапорщиков. Несмотря на количество
нашивок, в/зв советского военнослужащего не изменялось. В ка-
честве примера из российской действительности можно привести
нашивки курсантов в армейских вузах. Количество нашивок на
шевроне курсанта указывает на каком курсе обучения тот нахо-
дится. Однако вне зависимости от количества «курсовок» курсант
в течение всего периода обучения занимает должность «курсант»,
а его воинское звание – «рядовой» (за исключением сержантско-
го состава). Таким образом, дробление института унтер-офицеров
сирийской армии на три категории, опираясь на наличие у ряда
военнослужащих дополнительного знака различия, является оши-
бочным подходом, связанным с незнанием сирийских реалий.
К институту кандидатов в офицеры авторы относят «кандида-
тов в офицеры» и «старших кандидатов в офицеры». Этот институт
является характерной для ряда стран региона страноведческой ре-
алией, которая отсутствует в российской армии. Носителями этого
в/зв являются военнослужащие, получившие до поступления на во-
енную службу определенное гражданское образование (высшее или
среднее специальное), которое позволяет им замещать офицерскую
должность. В этой связи данные лица зачисляются в армию на долж-
ности рядового или сержантского состава, и после определенной
выслуги и прохождения соответствующих профильных курсов им
присваивается первичное офицерское звание.
Данное воинское звание в частности присутствует в ВС Сирии,
Иордании, Алжира, Туниса, Омана и Бахрейна, благодаря западно-
му влиянию на процессы строительства вооруженных сил указан-
ных стран. В армиях Туниса, Иордании, Алжира, Омана и Бахрейна

10
Об особенностях перевода арабских воинских званий
данная категория ограничена одной ступенью – «кандидат в офи-
церы». В Сирии она имеет две ступени – «кандидат в офицеры» и
«старший кандидат в офицеры». В основе терминов, применяемых
для обозначения данного в/зв в арабских странах, используется
слово «‫»مرشح‬.ّ В частности, в Сирии, Иордании, Тунисе и Алжире –
«‫»مرشح‬
ّ (соответственно в САР «старший кандидат в офицеры» – это
«‫)»مرشح أوّل‬,
ّ в Бахрейне – «‫»مرشح ضابط‬,
ّ в Омане – «‫مرشح‬
ّ ‫»ضابط‬.
К институту младшего офицерского состава относятся «лейте-
нант» (‫)مالزم‬, «старший лейтенант» (‫ )مالزم أوّل‬и «капитан» (‫)نقيب‬. Эти
воинские звания одинаковы во всех армиях региона. Исключением
являются Йемен и Оман, где для обозначения в/зв «лейтенант» ис-
пользуется термин «‫ثان‬ ٍ ‫»مالزم‬. Соответственно в армиях Коморских
островов и Джибути – это «Sous-Lieutenant/Lieutenant/Capitaine»,
Сомали – «2nd Lieutenant/1st Lieutenant/Captain».
Следует уделить особое внимание категории лейтенантов,
которая в арабских армиях является двухступенчатой, в отличие
от российских реалий. Это обусловлено западным влиянием на
процессы вооруженного строительства в странах региона. Ранее
термин «‫ثان‬ ٍ ‫ »مالزم‬имел более широкое распространение. Сейчас его
также можно встретить при попытках перевода западных, в част-
ности американских, английских и французских в/зв «лейтенант»
(2nd Lieutenant, Sous-Lieutenant) на арабский язык.
В этой связи у переводчика могут возникнуть определенные
трудности при переводе российского воинского звания «младший
лейтенант» на арабский язык. Несмотря на то, что это в/зв не име-
ет широкого применения в ВС РФ, тем не менее, вероятность стол-
кнуться с такой ситуацией существует. В данном случае авторы
предлагают переводить «младший лейтенант» как «‫ثان‬ ٍ ‫»مالزم‬, сопро-
водив перевод, по возможности, соответствующим примечанием
переводчика, разъясняющим российские реалии, чтобы у проти-
воположной стороны не сложилось ложного представления о том,
что речь идет о в/зв «лейтенант».
К институту старшего офицерского состава авторы, помимо
«майора» (‫)رائد‬, «подполковника» (‫ )مق ّدم‬и «полковника» (‫)عقيد‬, также
относят уникальную страноведческую реалию ВС Марокко «стар-
ший полковник». Первые три воинские звания имеют одинаковое
обозначение во всех армиях региона. Соответственно в армиях
Коморских островов и Джибути – это «Commandant/Lieutenant-
Colonel/Colonel», Сомали – «Major/Lieutenant Colonel/Colonel».
Марокканский термин будет рассмотрен ниже в разделе, посвя-
щенном описанию генеральских званий.

11
При переводе генеральских званий также возникают опреде-
ленные трудности из-за несоответствия российских и арабских (а
точнее говоря, западных) реалий. В западных армиях цепочка ге-
неральских званий начинается с бригадного генерала (т.е. коман-
дира бригады). В ВС России, несмотря на появление бригад в пост-
советский период, звание «бригадный генерал» введено не было.
Применительно к арабским реалиям «классической» цепоч-
кой генеральских званий является «бригадный генерал» (‫)عميد‬, «ге-
нерал-майор» (‫)لواء‬, «генерал-лейтенант» (‫)فريق‬, «генерал-полковник»
(‫)فريق اوّل‬, а также «маршал/фельдмаршал/генерал армии» (в зависи-
мости от страны, что будет рассмотрено ниже). Вместе с тем в ряде
стран региона существуют свои отличия. Так, в Тунисе в/зв «гене-
рал-майор» обозначается не как «‫»لواء‬, а как «‫»أمير لواء‬. В Сирии для
обозначения в/зв «генерал-лейтенант» и «генерал-полковник» ис-
пользуются соответственно «‫ »عماد‬и «‫»عماد أوّل‬. Термин «‫ »عماد‬также ис-
пользуется в соседнем с САР Ливане для обозначения в/зв «генерал-
лейтенант», где является высшим воинским званием.
Отдельно следует остановиться на марокканских терминах.
Здесь после в/зв «полковник» следуют следующие арабские во-
инские звания: «‫ «عميد‬, »‫ «لواء كتيبة‬,»‫ »لواء قسم‬и «‫»لواء اجليش‬. Для того
чтобы определить точный перевод данных терминов, необхо-
димо сравнить их с используемыми в ВС Марокко соответствую-
щими французскими вариантами: «Colonel-Major», «Général de
brigade», «Général de division», «Général de corps». Таким образом,
очевидно, что в марокканской армии бригадным генералом яв-
ляется «‫»لواء كتيبة‬, а не «‫»عميد‬. Получается, что в Вооруженных си-
лах Марокко существует дополнительное промежуточное звено
между в/зв «полковник» и «бригадный генерал», которое, исходя
из его этимологии, авторы считают целесообразным переводить
как «старший полковник».
Касаясь марокканской армии в целом, следует отметить, что в
данной франкофонской стране для обозначения воинских званий,
помимо оригинальных арабских и французских терминов, могут
быть использованы транслитерированные с французского на араб-
ский язык термины. Например, «старший капрал» – «‫»كابورال شاف‬.
Следует отметить, что не во всех арабоязычных странах присут-
ствует полная линейка всех генеральских званий. Как правило, в
небольших государствах высшим воинским званием ВС является
«генерал-лейтенант» (Ливан, Ливия, Алжир, Палестина), а в неко-
торых случаях – «генерал-майор» (Мавритания). В Кувейте отсут-
ствует в/зв «генерал-полковник».

12
Об особенностях перевода арабских воинских званий
В небольших по численности армиях Коморских островов и
Джибути генеральская цепочка выглядит весьма скромно и огра-
ничена парой «бригадный генерал/генерал-майор» – «Général de
Brigade/Général de Division». Аналогичная ситуация наблюдается
в Сомали – «Brigadier General/Major General».
Для обозначения высшего воинского звания в ВС арабских
стран, как правило, используется термин «‫»مشير‬, который может пе-
реводиться как «маршал», «фельдмаршал» или «генерал армии» в
зависимости от конкретного государства. В частности, данное в/зв
встречается в ВС Египта, КСА, Иордании, Кувейта, Судана, Бахрей-
на, Омана, Катара и Йемена. Однако существуют и свои исключения.
В Сирии – это «‫( »فريق‬маршал), в Марокко – «‫( »مرشال‬генерал армии –
Général de Armée), в Ираке – «‫( »مهيب‬маршал).
В рамках проведения систематического анализа систем воин-
ских званий вооруженных сил современных арабоязычных государств
отдельное внимание следует уделить военно-морским в/зв. Здесь
наибольшие трудности в выстраивании единой системы перевода
воинских званий на русский язык, как и в сухопутных силах, также
связаны с матросским и старшинским составом. Учитывая различ-
ное количественное наполнение структурных сеток в вооруженных
силах арабских стран, авторы предлагают использовать две следую-
щие системы («классическую» и «франкофонскую») в классифика-
ции институтов матросов и старшин в зависимости от соответству-
ющей страны.
«Классическая» система охватывает Сирию, Египет, Ли-
вию, Иорданию, Мавританию, Судан, Ирак, Кувейт, Бахрейн,
ОАЭ, Оман, Катар, Йемен, Сомали и Палестину, где к институ-
ту матросов авторы относят в/зв «матрос» и «старший матрос».
Звание «матрос» представлено термином «‫»جندي‬, а в Иордании
« ‫ثان‬
ٍ ‫»جندي‬. Для обозначения звания «старший матрос» в Сирии,
Ливии, Иордании, Ираке, Бахрейне, ОАЭ используется термин
«‫»جندي أوّل‬, в Судане, Кувейте и Катаре –«‫»وكيل عريف‬, в Омане – «‫نائب‬
‫»عريف‬. Звание «старший матрос» в Египте, Мавритании, Йемене
и Палестине отсутствует.
К институту старшин в указанных странах авторы относят
в/зв «старшина 3-й статьи», «старшина 2-й статьи», «старшина 1-й
статьи», «главный старшина».
Для обозначения в/зв «старшина 3-й статьи» в данных госу-
дарствах авторы используют термин «‫»عريف‬, за исключением Ирака,
где для этого используется «‫»نائب عريف‬. Для обозначения в/зв «стар-
шина 2-ой статьи» используется термин «‫»رقيب‬, за исключением

13
Ирака, где для этого используется «‫»عريف‬, и Катара – «‫»نائب‬. Для обо-
значения в/зв «старшина 1-й статьи» используется термин «‫»عريف‬,
за исключением Ирака, где для этого применяется «‫»رئيس عرفاء‬, и
Катара – «‫»رقيب‬. Звание «главный старшина» среди перечислен-
ных стран присутствует только в Ливии и Судане в виде термина
«‫»مساعد‬, а также в ОАЭ – «‫ثان‬
ٍ ‫»رقيب‬.
Соответственно «франкофонская» система охватывает все
франкофонские страны региона (Тунис, Ливан, Алжир, Марокко,
Джибути, Коморские острова), а также в дополнение к ним – Сау-
довскую Аравию, где к институту матросов авторы относят в/зв
«матрос», «старший матрос» и «матрос 1-го класса». Звание «матрос»
представлено термином «‫»جندي‬, а «старший матрос» термином «‫جندي‬
‫»أوّل‬, за исключением Алжира, где такое в/зв отсутствует. Для обо-
значения звания «матрос 1-го класса» авторы используют термин
«‫»عريف‬, за исключением Туниса, где для этого применяется «‫»رقيب‬.
К институту старшин в указанных странах авторы относят в/зв
«старшина 3-й статьи», «старшина 2-й статьи», «старшина 1-й статьи»,
«главный старшина» и «главный корабельный старшина».
Для обозначения в/зв «старшина 3-й статьи» в данных государ-
ствах авторы используют термин «‫»عريف أوّل‬, за исключением Туниса,
где для этого используется «‫»رقيب أوّل‬. Для обозначения в/зв «старши-
на 2-й статьи» используется термин «‫»رقيب‬, за исключением Туниса,
где для этого используется «‫»عريف‬. Для обозначения в/зв «старшина
1-й статьи» используется термин «‫»رقيب أوّل‬, за исключением Туниса,
где для этого используется «‫»عريف أوّل‬.
Звание «главный старшина» среди перечисленных стран
присутствует только в Алжире в виде термина «‫»مساعد‬, в Марок-
ко – «‫ »رقيب قائد‬и в Ливане – «‫»معاون‬. Звание «главный корабельный
старшина» присутствует только в ВМС Алжира – «‫ »مساعد أوّل‬и
Ливана – «‫»معاون أوّل‬.
Звания, входящие в состав институтов унтер-офицеров и
кандидатов в офицеры, переводятся на русский язык так же, как
и в сухопутных войсках. При этом следует отметить, что если в СВ
Туниса используется трехсоставная система в/зв унтер-офицеров,
то в ВМС этой страны существует еще одно дополнительное унтер-
офицерское звание – «младший унтер-офицер» (‫)وكيل مساعد‬, кото-
рое встречается весьма редко.
Особых трудностей также не возникает при переводе офи-
церских званий. К институту младшего офицерского состава отно-
сятся «лейтенант» (‫)مالزم‬, «старший лейтенант» (‫ )مالزم أوّل‬и «капитан-
лейтенант» (‫)نقيب‬. Эти воинские звания одинаковы во всех армиях

14
Об особенностях перевода арабских воинских званий
региона. Исключением являются Йемен и Оман, где для обозначе-
ния в/зв «лейтенант» используется термин «‫ثان‬ ٍ ‫»مالزم‬.
К институту старшего офицерского состава относятся «ка-
питан 3-го ранга» (‫)رائد‬, «капитан 2-го ранга» (‫ )مق ّدم‬и «капитан 1-го
ранга» (‫)عقيد‬, соответственно в Марокко появляется дополнитель-
ная страноведческая реалия в лице «старшего капитана 1-го ранга»
(‫)عميد‬. При переводе адмиральских званий также возникают опре-
деленные трудности из-за наличия в ВМС арабских стран в/зв, эк-
вивалентного в СВ в/зв «бригадный генерал», для обозначения ко-
торого используется термин «‫»عميد‬, за исключением Марокко (‫لواء‬
‫)كتيبة‬. В этом случае авторы считают целесообразным переводить
данную реалию как «коммодор», начав отсчет непосредственных
адмиральских званий со следующей ступени, в частности, «контр-
адмирал» (‫)لواء‬, «вице-адмирал» (‫)فريق‬, «адмирал» (‫)فريق اوّل‬, «адмирал
флота» (как правило – «‫»مشير‬, однако в Сирии – это «‫»فريق‬, в Марок-
ко – «‫»مرشال‬, в Ираке – «‫)»مهيب‬.
В ВМС ряда стран региона сохраняются те же отличия, кото-
рые были рассмотрены выше при описании генеральских званий
сухопутных войск. Так, в Тунисе в/зв «контр-адмирал» обознача-
ется как «‫»أمير لواء‬. В Сирии для обозначения в/зв «вице-адмирал» и
«адмирал» используются соответственно «‫ »عماد‬и «‫»عماد أوّل‬. Термин
«‫ »عماد‬также используется в соседнем с САР Ливане для обозначе-
ния в/зв «вице-адмирал», где является высшим воинским звани-
ем в ВМС. В Марокко используется следующая цепочка – «контр-
адмирал» (‫)لواء كتيبة‬, «вице-адмирал» (‫)لواء قسم‬, «адмирал» (‫)لواء اجليش‬.
Широкое применение для обозначения воинских званий в
вооруженных силах арабоязычных стран имеют словосочетания,
где непосредственно после в/зв следует прилагательное или су-
ществительное, уточняющее принадлежность военнослужащего к
роду войск. В частности, ВМС – «‫»بحري‬, ВВС – «‫»جوي‬,ّ ВВС (летный со-
став) – «‫»طيار‬,
ّ РХБЗ – «‫»كيميائي‬, юриспруденция – «‫»قاضي‬, техническая
служба – «‫»فنّي‬, инженерные войска – «‫»مهندس‬, техническое обеспе-
чение – «‫»تزويد فنّي‬.
Добавление к в/зв слова «‫ »ركن‬означает, что офицер про-
шел командно-штабную подготовку. В зависимости от конкрет-
ной страны речь может идти о профильных курсах или обучении
в академии/колледже Генерального штаба, так как в разных госу-
дарствах подобная подготовка осуществляется по-разному. Как пра-
вило, она организовывается в несколько этапов, где успешное про-
хождение низшего этапа дает военнослужащему право на обучение
на следующем высшем этапе. Различие заключается в том, что в

15
некоторых армиях обучение проходит только генералитет и стар-
ший офицерский состав, а в других командно-штабная подготовка
может охватывать и младших офицеров. Прохождение обучения
является условием для карьерного роста офицера. Выпускники
назначаются на командные должности и, как правило, получают
право носить на погоне красную ленту и соответствующую над-
бавку денежного содержания.
Необходимо также отметить, что в вооруженных силах ряда
арабских стран, в частности в Египте, Сирии, Йемене и Палестине,
присутствует понятие «офицер чести» – «‫»ضابط شرف‬. Это почетное
звание, как правило, присваивается унтер-офицерам при получе-
нии ими офицерского звания не после прохождения соответству-
ющего обучения, а за исключительные заслуги, проявленные в
ходе боевых действий, или за деятельность, имеющую особое зна-
чение для блага государства или вооруженных сил. В этом случае
после получения офицерского чина к воинскому званию военно-
служащего добавляется приставка «чести», например, «лейтенант
чести» – «‫»مالزم شرف‬. В случае дальнейшего продвижения офицера
по карьерной лестнице это почетное звание за ним сохраняется,
например, «старший лейтенант чести» – «‫»مالزم أول شرف‬. Таким обра-
зом, приставка «чести» указает на то, что обладатель офицерского
звания получил его не вследствие окончания вуза, а за свои выдаю-
щиеся заслуги. Из-за отсутствия у «офицеров чести» особых знаков
различия, авторы не считают необходимым выделять эту катего-
рию в самостоятельную группу воинских званий.
В Сирии звание «офицер чести» может быть присвоено не
только представителям унтер-офицерского, но и сержантского и
рядового состава. В Палестине высшим воинским званием кате-
гории офицеров чести является «подполковник чести». При этом
звание «майор чести» – «‫ »رائد شرف‬может быть присвоено только при
наличии у кандидата аттестата о среднем образовании или соот-
ветствующего ему аттестата о среднем специальном образовании.
Решение о присвоении звания «подполковник чести» – «‫»مقدم شرف‬
принимает только глава оборонного ведомства в случае получе-
ния кандидатом в ходе своей службы диплома о высшем образова-
нии, соответствующего его специальности. Помимо этих условий
кандидатам также необходимо иметь определенную выслугу лет в
предыдущим звании. Так, например, для получения звания «стар-
ший лейтенант чести» срок службы в звании «лейтенант чести»
должен составлять не менее трех лет, для звания «капитана чести»
и «майора чести» – не менее четырех лет в звании «старший лей-

16
Об особенностях перевода арабских воинских званий
тенант чести» и «капитана чести» соответственно, для «подполков-
ника чести» – не менее пяти лет в предыдущем звании.
Подводя итог вышеизложенному, авторы полагают, что при-
менение системного анализа с некоторыми поправками на суще-
ствующие индивидуальные страноведческие реалии ряда кон-
кретных стран позволяет успешно выработать общую систему в/зв
и интегрировать в нее существующие структуры воинских званий
вооруженных сил современных арабоязычных государств. Благо-
даря этому, переводчик может получить четкое представление об
иерархическом положении каждого конкретного в/зв относитель-
но в/зв армий других государств региона, что позволит ему пра-
вильно перевести соответствующий термин.

17
Алжир

Официальное название государства:


Алжирская Народная Демократическая Республика
‫اجلمهورية اجلزائرية الدميقراطية الشعبية‬
Национальная Народная Армия Алжира - ‫ااجليش الوطني الشعبي اجلزائري‬

Рядовой ‫جندي‬ Private Djoundi


Капрал ‫عريف‬ Lance Corporal Caporal
Старший капрал ‫عريف أوّل‬ Corporal Caporal Chef
Сержант ‫رقيب‬ Sergeant Sergent
Старший сержант ‫رقيب أوّل‬ Staff Sergeant Sergent Chef
Старшина ‫مساعد‬ Sergeant 1st class Adjudant
Старшина первого ‫مساعد أوّل‬ Master Sergeant Adjudant Chef
класса
Кандидат в ّ
‫مرشح‬ Senior Officer Aspirant
офицеры
Лейтенант ‫مالزم‬ 2nd Lieutenant Sous Lieutenant
Старший ‫مالزم أوّل‬ 1st Lieutenant Lieutenant
лейтенант
Капитан ‫نقيب‬ Captain Capitaine
Майор ‫رائد‬ Major Commandant
Подполковник ‫مقدم‬ Lieutenant Colonel Lieutenant
Colonel
Полковник ‫عقيد‬ Colonel Colonel
Бригадный ‫عميد‬ Brigadier General Général
генерал
Генерал-майор ‫لواء‬ Major General Général Major
Генерал-лейтенант ‫فريق‬ Lieutenant General Général de Corps
d'Armée

18
Алжир

Сухопутные войска Алжира

‫عريف‬ ‫عريف أوّل‬ ‫رقيب‬


Lance Corporal Corporal Sergeant
Caporal Caporal Chef Sergent
Капрал Старший капрал Сержант

‫رقيب أوّل‬ ‫مساعد‬ ‫مساعد أوّل‬


Staff Sergeant Sergeant 1st class Master Sergeant
Sergent Chef Adjudant Adjudant Chef
Старший сержант Старшина Старшина 1-го класса

‫مرشح‬ ‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬


Senior Officier 2nd Lieutenant 1st Lieutenant
Aspirant Sous Lieutenant Lieutenant
Кандидат в офицеры Лейтенант Старший лейтенант

19

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)


Сухопутные войска Алжира

‫نقيب‬ ‫رائد‬ ‫مقدم‬


Captain Major Lieutenant Colonel
Capitaine Commandant Lieutenant Colonel
Капитан Майор Подполковник

‫عقيد‬ ‫عميد‬ ‫لواء‬


Colonel Brigadier General Major General
Colonel Général Général Major
Полковник Бригадный генерал Генерал-майор

‫فريق‬
Lieutenant General
Général de Corps d'Armée
Генерал-лейтенант

20
Алжир

Военно-воздушные силы Алжира

‫عريف‬ ‫عريف أوّل‬ ‫رقيب‬


Lance Corporal Corporal Sergeant
Caporal Caporal Chef Sergent
Капрал Старший капрал Сержант

‫رقيب أوّل‬ ‫مساعد‬ ‫مساعد أوّل‬


Staff Sergeant Sergeant 1st class Master Sergeant
Sergent Chef Adjudant Adjudant Chef
Старший сержант Старшина Старшина 1 класса

‫مرشح‬ ‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬


Senior Officer 2nd Lieutenant 1st Lieutenant
Aspirant Sous Lieutenant Lieutenant
Кандидат в офицеры Лейтенант Ст. лейтенант

21
Военно-воздушные силы Алжира

‫نقيب‬ ‫رائد‬ ‫مقدم‬


Captain Major Lieutenant Colonel
Capitaine Commandant Lieutenant Colonel
Капитан Майор Подполковник

‫عقيد‬ ‫عميد‬ ‫لواء‬


Colonel Brigadier General Major General
Colonel Général Général Major
Полковник Бригадный генерал Генерал-майор

‫فريق‬
Lieutenant General
Général de Corps d'Armée
Генерал-лейтенант

22
Алжир

Военно-морские силы Алжира

‫عريف‬ ‫عريف أوّل‬ ‫رقيب‬


Seaman 1st class Petty Officer 3rd class Petty Officer 2nd class
Matelot de 1re classe Quartier Maitre de 2e classe Quartier Maitre de 1re classe
Матрос 1-го класса Старшина 3-ей статьи Старшина 2-ой статьи

‫رقيب أوّل‬ ‫مساعد‬ ‫مساعد أوّل‬


Chief Petty Officer Senior Chief Petty Officer Master Chief Petty Officer
Second Maitre de 2e classe Second Maitre de 1re classe Maitre
Главный корабельный
Старшина 1-ой статьи Главный старшина
старшина

‫مرشح‬ ‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬


Senior Officer Ensign Lieutenant Junior Grade
Enseigne de Vaisseau 2e Enseigne de Vaisseau 1re
Aspirant
classe classe
Кандидат в офицеры Лейтенант Старший лейтенант

23
Военно-морские силы Алжира

‫نقيب‬ ‫رائد‬ ‫مقدم‬


Lieutenant Lieutenant Commander Commander
Lieutenant de Vaisseau Capitaine de Corvette Capitaine de Fregate
Капитан-лейтенант Капитан 3 ранга Капитан 2 ранга

‫عقيد‬ ‫عميد‬ ‫لواء‬


Captain Commodore Rear-Admiral
Capitaine de Vaisseau Capitaine de Vasseau-Major Contre-Amiral
Капитан 1 ранга Коммодор Контр-адмирал

‫فريق‬
Vice-Admiral
Vice-Amiral
Вице-адмирал

24
Бахрейн

Бахрейн

Официальное название государства:


Королевство Бахрейн
‫مملكة البحرين‬
Силы обороны Бахрейна - ‫قوة دفاع البحرين‬

Рядовой ‫جندي‬ Private


Ефрейтор ‫جندي أوّل‬ Private 1st class
Капрал ‫عريف‬ Corporal
Сержант ‫رقيب‬ Sergeant
Старший сержант ‫رقيب أوّل‬ Master Sergeant
Унтер-офицер ‫وكيل‬ Warrant Officer
Старший унтер-офицер ‫وكيل أوّل‬ Chief Warrant Officer
Кандидат в офицеры ‫مرشح ضابط‬ ّ Aspirant
Лейтенант ‫مالزم‬ 2nd Lieutenant
Старший лейтенант ‫مالزم أوّل‬ 1st Lieutenant
Капитан ‫نقيب‬ Captain
Майор ‫رائد‬ Major
Подполковник ‫مقدم‬ Lieutenant Colonel
Полковник ‫عقيد‬ Colonel
Бригадный генерал ‫عميد‬ Brigadier General
Генерал-майор ‫لواء‬ Major General
Генерал-лейтенант ‫فريق‬ Lieutenant General
Генерал-полковник ‫فريق أوّل‬ General
Фельдмаршал ‫مشير‬ Field Marshal

25
Сухопутные войска Бахрейна

‫جندي أوّل‬ ‫عريف‬ ‫رقيب‬


Private 1st class Corporal Sergeant
Ефрейтор Капрал Сержант

‫رقيب أوّل‬ ‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬


Master Sergeant 2nd Lieutenant 1st Lieutenant
Старший сержант Лейтенант Старший лейтенант

‫نقيب‬ ‫رائد‬ ‫مقدم‬


Captain Major Lieutenant Colonel
Капитан Майор Подполковник

26
Бахрейн

Сухопутные войска Бахрейна

‫عقيد‬ ‫عميد‬ ‫لواء‬


Colonel Brigadier General Major General
Полковник Бригадный генерал Генерал-майор

‫فريق‬ ‫فريق أوّل‬ ‫مشير‬


Lieutenant General General Field marshal
Генерал-лейтенант Генерал-полковник Фельдмаршал

27
Военно-воздушные силы Бахрейна

‫جندي أوّل‬ ‫عريف‬ ‫رقيب‬


Private 1st class Corporal Sergeant
Ефрейтор Капрал Сержант

‫رقيب أوّل‬ ‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬


Master Sergeant 2nd Lieutenant 1st Lieutenant
Старший сержант Лейтенант Старший лейтенант

‫نقيب‬ ‫رائد‬ ‫مقدم‬


Captain Major Lieutenant Colonel
Капитан Майор Подполковник

28
Бахрейн

Военно-воздушные силы Бахрейна

‫عقيد‬ ‫عميد‬ ‫لواء‬


Colonel Brigadier General Major General
Полковник Бригадный генерал Генерал-майор

‫فريق‬ ‫فريق أوّل‬ ‫مشير‬


Lieutenant General General Field marshal
Генерал-лейтенант Генерал-полковник Фельдмаршал

29
Военно-морские силы Бахрейна

‫جندي أوّل‬ ‫عريف‬ ‫رقيب‬


Seaman 1st class Petty Officer 3rd class Petty Officer 2nd class
Старший матрос Старшина 3-ей статьи Старшина 2-ой статьи

‫رقيب أوّل‬ ‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬


Chief Petty Officer Ensign Lieutenant Junior Grade
Старшина 1-ой статьи Лейтенант Старший лейтенант

‫نقيب‬ ‫رائد‬ ‫مقدم‬


Lieutenant Lieutenant Commander Commander
Капитан-лейтенант Капитан 3-го ранга Капитан 2-го ранга

30
Бахрейн

Военно-морские силы Бахрейна

‫عقيد‬ ‫عميد‬ ‫لواء‬


Captain Commodore Rear-admiral
Капитан 1-го ранга Коммодор Контр-адмирал

‫فريق‬ ‫فريق أوّل‬ ‫مشير‬


Vice-admiral Admiral Fleet Admiral
Вице-адмирал Адмирал Адмирал флота

31
Джибути

Официальное название государства:


Республика Джибути
‫جمهورية جيبوتي‬
Вооруженные силы Джибути* - ‫اجليش اجليبوتي‬
Рядовой ‫ جندي‬Private 2nd Soldat 2e classe
class
Ефрейтор ‫ جندي أوّل‬Private 1st class Soldat 1e classe
Капрал ‫ عريف‬Corporal Caporal
Старший капрал ‫ عريف أوّل‬Master Caporal-Chef
Corporal
Сержант ‫ رقيب‬Sergeant Sergent
Старший сержант ‫ رقيب أوّل‬Master Sergent-Chef
Sergeant
Унтер-офицер ‫ مساعد‬Warrant Officer Adjudant
Старший унтер- ‫ مساعد أوّل‬Chief Warrant Adjudant-Chef
офицер Officer
Лейтенант ‫ثان‬
ٍ ‫مالزم‬ 2nd Lieutenant Sous-Lieutenant
Старший лейтенант 1st Lieutenant
‫مالزم أوّل‬ Lieutenant
Капитан ‫نقيب‬ Captain Capitaine
Майор Major
‫رائد‬ Commandant
Подполковник ‫مقدم‬ Lieutenant Lieutenant-
Colonel Colonel
Полковник ‫ عقيد‬Colonel Colonel
Бригадный генерал ‫ عميد‬Brigadier Général de
General Brigade
Генерал-майор ‫ لواء‬Major General Général de
Division

* Ввиду отсутствия информации на арабском языке представлен


авторский перевод приведенных воинских званий.

32
Джибути

Сухопутные войска Джибути

‫جندي أوّل‬ ‫عريف‬ ‫عريف أوّل‬


Private 1st сlass Corporal Master Corporal
Soldat 1e classe Caporal Caporal-Chef
Ефрейтор Капрал Старший капрал

‫رقيب‬ ‫رقيب أوّل‬ ‫مساعد‬


Sergeant Master Sergeant Warrant Officer
Sergent Sergent-Chef Adjudant
Сержант Старший сержант Унтер-офицер

‫مساعد أوّل‬ ‫ثان‬


ٍ ‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬
Chief Warrant Officer 2nd Lieutenant 1st Lieutenant
Adjudant-Chef Sous-Lieutenant Lieutenant
Старший унтер-офицер Лейтенант Старший лейтенант

33
Сухопутные войска Джибути

‫نقيب‬ ‫رائد‬ ‫مقدم‬


Captain Major Lieutenant Colonel
Capitaine Commandant Lieutenant-Colonel
Капитан Майор Подполковник

‫عقيد‬ ‫عميد‬ ‫لواء‬


Colonel Brigadier General Major General
Colonel Général de Brigade Général de Division
Полковник Бригадный генерал Генерал-майор

34
Джибути

Военно-воздушные силы Джибути

‫جندي أوّل‬ ‫عريف‬ ‫عريف أوّل‬


Private 1st сlass Corporal Master Corporal
Soldat 1e classe Caporal Caporal-Chef
Ефрейтор Капрал Старший капрал

‫رقيب‬ ‫رقيب أوّل‬ ‫مساعد‬


Sergeant Master Sergeant Warrant Officer
Sergent Sergent-Chef Adjudant
Сержант Старший сержант Унтер-офицер

‫مساعد أوّل‬ ‫ثان‬


ٍ ‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬
Chief Warrant Officer 2nd Lieutenant 1st Lieutenant
Adjudant-Chef Sous-Lieutenant Lieutenant
Старший унтер-офицер Лейтенант Старший лейтенант

35
Военно-воздушные силы Джибути

‫نقيب‬ ‫رائد‬ ‫مقدم‬


Captain Major Lieutenant Colonel
Capitaine Commandant Lieutenant-Colonel
Капитан Майор Подполковник

‫عقيد‬ ‫عميد‬
Colonel Brigadier General
Colonel Général de Brigade
Полковник Бригадный генерал

36
Джибути

Военно-морские силы Джибути

‫جندي أوّل‬ ‫عريف‬ ‫عريف أوّل‬


Matelot Quartier Maitre de 2e classe Quartier Maitre de 1re classe
Seaman Petty Officer 3rd Class Petty Officer 2nd Class
Старший матрос Матрос 1-го класса Старшина 3-ей статьи

‫رقيب‬ ‫رقيب أوّل‬ ‫مساعد‬


Second Maitre de 2e classe Second Maitre de 1re classe Maitre
Petty Officer 1st Class Chief Petty Officer Warrant Officer
Старшина 2-ой статьи Старшина 1-ой статьи Унтер-офицер

‫مساعد أوّل‬ ‫ثان‬


ٍ ‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬
Enseigne de Vaisseau 2e Enseigne de Vaisseau 1re
Primier Maitre
classe classe
Chief Warrant Officer Ensign Lieutenant Junior Grade
Старший унтер-офицер Лейтенант Старший лейтенант

37
Военно-морские силы Джибути

‫نقيب‬ ‫رائد‬ ‫مقدم‬


Lieutenant de Vassieau Capitan de Corvette Capitaine de Fregate
Lieutenant Lieutenant Commander Commander
Капитан-лейтенант Капитан 3-го ранга Капитан 2-го ранга

‫عقيد‬ ‫عميد‬
Capitaine de Vaisseau Capitan de Vasseau-Major
Captain Сommodore
Капитан 1-го ранга Коммодор

38

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)


Египет

Египет

Официальное название государства:


Арабская Республика Египет
‫جمهورية مصر العربية‬
Египетские Вооруженные силы - ‫القوات املسلحة املصرية‬

Рядовой ‫جندي‬ Private


Капрал ‫عريف‬ Corporal
Сержант ‫رقيب‬ Sergeant
Старший сержант ‫رقيب أوّل‬ Master Sergeant
Унтер-офицер ‫مساعد‬ Warrant Officer
Старший унтер-офицер ‫مساعد أوّل‬ Chief Warrant Officer
Лейтенант ‫مالزم‬ 2nd Lieutenant
Старший лейтенант ‫مالزم أوّل‬ 1st Lieutenant
Капитан ‫نقيب‬ Captain
Майор ‫رائد‬ Major
Подполковник ‫مقدم‬ Lieutenant Colonel
Полковник ‫عقيد‬ Colonel
Бригадный генерал ‫عميد‬ Brigadier General
Генерал-майор ‫لواء‬ Major General
Генерал-лейтенант ‫فريق‬ Lieutenant General
Генерал-полковник ‫فريق أوّل‬ Colonel General
Фельдмаршал ‫مشير‬ Field Marshal

39
Сухопутные войска Египта

‫عريف‬ ‫رقيب‬ ‫رقيب أوّل‬


Corporal Sergeant Master Sergeant
Капрал Сержант Старший сержант

‫مساعد‬ ‫مساعد أوّل‬ ‫مالزم‬


Warrant Officer Warrant Officer 1st class 2nd Lieutenant
Унтер-офицер Старший унтер-офицер Лейтенант

‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬ ‫رائد‬


1st Lieutenant Captain Major
Старший лейтенант Капитан Майор

40
Египет

Сухопутные войска Египта

‫مقدم‬ ‫عقيد‬ ‫عميد‬


Lieutenant Colonel Colonel Brigadier General
Подполковник Полковник Бригадный генерал

‫لواء‬ ‫فريق‬ ‫فريق أوّل‬


Major General Lieutenant General Colonel General
Генерал-майор Генерал-лейтенант Генерал-полковник

‫مشير‬
Field marshal
Фельдмаршал

41
Сухопутные войска Египта

Петлицы офицерского состава СВ Египта

Полковник Бригадный генерал Генерал-майор

Генерал-лейтенант/
Фельдмаршал
Генерал-полковник

42
Египет

Военно-воздушные силы Египта

‫عريف‬ ‫رقيب‬ ‫رقيب أوّل‬


Corporal Sergeant Master Sergeant
Капрал Сержант Старший сержант

‫مساعد‬ ‫مساعد أوّل‬ ‫مالزم‬


Warrant Officer Warrant Officer 1st class Pilot Officer
Унтер-офицер Старший унтер-офицер Лейтенант

‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬ ‫رائد‬


Flying Officer Flight Lieutenant Squadron Leader
Старший лейтенант Капитан Майор

43
Военно-воздушные силы Египта

‫مقدم‬ ‫عقيد‬ ‫عميد‬


Wing Commander Group Captain Air Commodore
Подполковник Полковник Бригадный генерал

‫لواء‬ ‫فريق‬ ‫فريق أوّل‬


Air Vice Marshal Air Marshal Air Chief Marshal
Генерал-майор Генерал-лейтенант Генерал-полковник

Петлицы офицерского состава ВВС Египта

Младшие и старшие
Бригадный генерал Генерал-майор
офицеры

Генерал-лейтенант/
Генерал-полковник

44
Египет

Военно-морские силы Египта

‫عريف‬ ‫رقيب‬ ‫رقيب أوّل‬


Leading Seaman Petty Officer Chief Petty Officer
Старшина 3-ей статьи Старшина 2-ой статьи Старшина 1-ой статьи

‫مساعد‬ ‫مساعد أوّل‬ ‫مالزم‬


Warrant Officer Warrant Officer 1st class Ensign
Унтер-офицер Старший унтер-офицер Лейтенант

‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬ ‫رائد‬


Lieutenant Junior Grade Lieutenant Lieutenant Commander
Старший лейтенант Капитан-лейтенант Капитан 3-го ранга

45
Военно-морские силы Египта

‫مقدم‬ ‫عقيد‬ ‫عميد‬


Commander Captain Commodore
Капитан 2-го ранга Капитан 1-го ранга Коммодор

‫لواء‬ ‫فريق‬ ‫فريق أوّل‬


Rear-admiral Vice-admiral Admiral
Контр-адмирал Вице-адмирал Адмирал

Петлицы офицерского состава ВМС Египта

Младший и старший
офицерский состав (до
Капитан 1-го ранга Коммодор
капитана 2-го ранга вклю-
чительно)

Контр-адмирал Вице-адмирал и Адмирал

46
Египет

Эмблемы родов войск ВС Египта

‫اإلشارة‬ ‫الخدمات الطبية‬ ‫المركبات‬


Signals Medical Transportation
Войска связи Медицинская служба Транспортная служба

‫المهندسون العسكريون‬ ‫المهمات‬ ‫الحرب الكيماوية‬


Engineers Quartermasters Corps Chemical Defense
Инженерные войска Служба обеспечения РХБЗ

‫المشاة‬ ‫المدفعية‬ ‫المدرعات‬


Infantry Artillery Armor
Пехота Артиллерия Бронетанковые войска

47
Западная Сахара

Официальное название государства:


Сахарская Арабская Демократическая Республика
‫اجلمهورية العربية الصحراوية الدميقراطية‬
Вооруженные силы Западной сахары

Рядовой ‫جندي‬ Private


Ефрейтор ‫جندي أوّل‬ Private 1st class
Капрал ‫عريف‬ Капрал
Сержант ‫رقيب‬ Sergeant
Старший сержант ‫رقيب أوّل‬ Master Sergeant
Лейтенант ‫مالزم‬ 2d Lieutenant
Старший лейтенант ‫مالزم أوّل‬ 1st Lieutenant
Капитан ‫نقيب‬ Captain
Майор ‫رائد‬ Major
Подполковник ‫مقدم‬ Lieutenant Colonel
Полковник ‫عقيد‬ Colonel
Бригадный генерал ‫عميد‬ Brigadier General
Генерал-майор ‫لواء‬ Major General
Генерал-лейтенант ‫فريق‬ Lieutenant General
Генерал-полковник ‫فريق أوّل‬ Colonel General
Фельдмаршал ‫مشير‬ Field Marshal

48
Западная Сахара

Сухопутные войска Западной Сахары

‫جندي أوّل‬ ‫عريف‬ ‫رقيب‬


Private 1st class Corporal Sergeant
Ефрейтор Капрал Сержант

‫رقيب أوّل‬ ‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬


Sergeant 1 class 2nd Lieutenant 1st Lieutenant
Старший сержант Лейтенант Ст. лейтенант

‫نقيب‬ ‫رائد‬ ‫مقدم‬


Captain Major Lieutenant Colonel
Капитан Майор Подполковник

49
Сухопутные войска Западной Сахары

‫عقيد‬ ‫عميد‬
Colonel Brigadier General
Полковник Бригадный генерал

50
Иордания

Иордания

Официальное название государства:


Иорданское Хашимитское Королевство
‫اململكة األردنية الهاشمية‬
Иорданские Вооруженные силы - ‫القوات املسلحة األردنية‬

Рядовой ‫جندي ثان‬ Private


Ефрейтор ‫جندي أوّل‬ Private 1st class
Капрал ‫عريف‬ Corporal
Сержант ‫رقيب‬ Sergeant
Старший сержант ‫رقيب أوّل‬ Sergeant 1st class
Унтер-офицер ‫وكيل‬ Warrant Officer
Старший унтер-офицер ‫وكيل أوّل‬ Warrant Officer 1st
class
Кандидат в офицеры ‫مرشح‬ّ Aspirant
Лейтенант ‫مالزم‬ 2nd Lieutenant
Старший лейтенант ‫مالزم أوّل‬ 1st Lieutenant
Капитан ‫نقيب‬ Captain
Майор ‫رائد‬ Major
Подполковник ‫مقدم‬ Lieutenant Colonel
Полковник ‫عقيد‬ Colonel
Бригадный генерал ‫عميد‬ Brigadier General
Генерал-майор ‫لواء‬ Major General
Генерал-лейтенант ‫فريق‬ Lieutenant General
Генерал-полковник ‫فريق أوّل‬ General
Фельдмаршал ‫مشير‬ Field Marshal

51
Сухопутные войска Иордании

‫جندي أوّل‬ ‫عريف‬ ‫رقيب‬


Private 1st class Corporal Sergeant
Ефрейтор Капрал Сержант

‫رقيب أوّل‬ ‫وكيل‬ ‫وكيل أوّل‬


Sergeant 1st class Warrant Officer Warrant Officer 1st class
Старший сержант Унтер-офицер Старший унтер-офицер

ّ
‫مرشح‬ ‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬
Aspirant 2nd Lieutenant 1st Lieutenant
Кандидат в офицеры Лейтенант Старший лейтенант

52
Иордания

Сухопутные войска Иордании

‫نقيب‬ ‫رائد‬ ‫مقدم‬


Captain Major Lieutenant Colonel
Капитан Майор Подполковник

‫عقيد‬ ‫عميد‬ ‫لواء‬


Colonel Brigadier General Major General
Полковник Бригадный генерал Генерал-майор

‫فريق‬ ‫فريق أوّل‬ ‫مشير‬


Lieutenant General General Field Marshal
Генерал-лейтенант Генерал-полковник Фельдмаршал

53
Военно-воздушные силы Иордании

‫جندي أوّل‬ ‫عريف‬ ‫رقيب‬


Airman 1st class Corporal Sergeant
Ефрейтор Капрал Сержант

‫رقيب أوّل‬ ‫وكيل‬ ‫وكيل أوّل‬


Sergeant 1st class Warrant Officer Warrant Officer 1st class
Старший сержант Унтер-офицер Старший унтер-офицер

ّ
‫مرشح‬ ‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬
Aspirant 2nd Lieutenant 1st Lieutenant
Кандидат в офицеры Лейтенант Старший лейтенант

54
Иордания

Военно-воздушные силы Иордании

‫نقيب‬ ‫رائد‬ ‫مقدم‬


Captain Major Lieutenant Colonel
Капитан Майор Подполковник

‫عقيد‬ ‫عميد‬ ‫لواء‬


Colonel Brigadier General Major General
Полковник Бригадный генерал Генерал-майор

‫فريق‬ ‫فريق أوّل‬ ‫مشير‬


Lieutenant General General Field Marshal
Генерал-лейтенант Генерал-полковник Фельдмаршал

55
Ирак

Официальное название государства:


Республика Ирак
‫اجلمهورية العراقية‬
Вооруженные силы Ирака - ‫القوات املسلحة العراقية‬

Рядовой ‫جندي‬ Private


Ефрейтор ‫جندي أول‬ Private 1st class
Младший сержант ‫نائب عريف‬ Corporal
Сержант ‫عريف‬ Sergeant
Старший сержант ‫رئيس عرفاء‬ Staff Sergeant
Унтер-офицер 8 класса ‫نائب ضابط درجة ثامنة‬ WO 8th class
Унтер-офицер 7 класса ‫نائب ضابط درجة سابعة‬ WO 7th class
Унтер-офицер 6 класса ‫نائب ضابط درجة سادسة‬ WO 6th class
Унтер-офицер 5 класса ‫نائب ضابط درجة خامسة‬ WO 5th class
Унтер-офицер 4 класса ‫نائب ضابط درجة رابعة‬ WO 4th class
Унтер-офицер 3 класса ‫نائب ضابط درجة ثالثة‬ WO 3rd class
Унтер-офицер 2 класса ‫نائب ضابط درجة ثانية‬ WO 2nd class
Унтер-офицер 1 класса ‫نائب ضابط درجة أولي‬ WO 1st class
Старший унтер-офицер ‫نائب ضابط درجة ممتازة‬ Chief Warrant Officer
Лейтенант ‫مالزم‬ 2nd Lieutenant
Старший лейтенант ‫مالزم أوّل‬ 1st Lieutenant
Капитан ‫نقيب‬ Captain
Майор ‫رائد‬ Major
Подполковник ‫مقدم‬ Lieutenant Colonel
Полковник ‫عقيد‬ Colonel
Бригадный генерал ‫عميد‬ Brigadier General
Генерал-майор ‫لواء‬ Major General
Генерал-лейтенант ‫فريق‬ Lieutenant General
Генерал-полковник ‫فريق أوّل‬ General
Маршал ‫مهيب‬ Marshal

56
Ирак

Сухопутные войска Ирака

‫جندي أول‬ ‫نائب عريف‬ ‫عريف‬


Private 1st class Corporal Sergeant
Ефрейтор Младший сержант Сержант

‫رئيس عرفاء‬ ‫نائب ضابط درجة ثامنة‬ ‫نائب ضابط درجة سابعة‬
Staff Sergeant Warrant Officer 8th class Warrant Officer 7th class
Старший сержант Унтер-офицер 8 класса Унтер-офицер 7 класса

‫نائب ضابط درجة سادسة‬ ‫نائب ضابط درجة خامسة‬ ‫نائب ضابط درجة رابعة‬
Warrant Officer 6th class Warrant Officer 5th class Warrant Officer 4th class
Унтер-офицер 6 класса Унтер-офицер 5 класса Унтер-офицер 4 класса

57

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)


Сухопутные войска Ирака

‫نائب ضابط درجة ثالثة‬ ‫نائب ضابط درجة ثانية‬ ‫نائب ضابط درجة أولي‬
Warrant Officer 3rd class Warrant Officer 2nd class Warrant Officer 1st class
Унтер-офицер 3 класса Унтер-офицер 2 класса Унтер-офицер 1 класса

‫نائب ضابط درجة ممتازة‬ ‫مالزم‬ ‫مالزم أول‬


Chief Warrant Officer 2nd Lieutenant 1st Lieutenant
Старший унтер-офицер Лейтенант Старший лейтенант

‫نقيب‬ ‫رائد‬ ‫مقدم‬


Captain Major Lieutenant Colonel
Капитан Майор Подполковник

58
Ирак

Сухопутные войска Ирака

‫عقيد‬ ‫عميد‬ ‫لواء‬


Colonel Brigadier General Major General
Полковник Бригадный генерал Генерал-майор

‫فريق‬ ‫فريق أول‬ ‫مهيب‬


Lieutenant General General Marshal
Генерал-лейтенант Генерал-полковник Маршал

59
Военно-воздушные силы Ирака

‫جندي أول‬ ‫نائب عريف‬ ‫عريف‬


Private 1st class Corporal Sergeant
Ефрейтор Младший сержант Сержант

‫رئيس عرفاء‬ ‫مالزم‬ ‫مالزم أول‬


Staff Sergeant 2nd Lieutenant 1st Lieutenant
Старший сержант Лейтенант Старший лейтенант

‫نقيب‬ ‫رائد‬ ‫مقدم‬


Captain Major Lieutenant Colonel
Капитан Майор Подполковник

60
Ирак

Военно-воздушные силы Ирака

‫عقيد‬ ‫عميد‬ ‫لواء‬


Colonel Brigadier General Major General
Полковник Бригадный генерал Генерал-майор

‫فريق‬ ‫فريق أول‬ ‫مهيب‬


Lieutenant General General Marshal
Генерал-лейтенант Генерал-полковник Маршал

61
Военно-морские силы Ирака

‫مالزم‬ ‫مالزم أول‬ ‫نقيب‬


Ensign Lieutenant Junior Grade Lieutenant
Лейтенант Старший лейтенант Капитан-лйтенант

‫رائد‬ ‫مقدم‬ ‫عقيد‬


Lieutenant Commander Commander Captain
Капитан 3-го ранга Капитан 2-го ранга Капитан 1-го ранга

‫عميد‬ ‫لواء‬ ‫فريق‬


Commodore Rear Admiral Vice Admiral
Коммодор Контр-адмирал Вице-адмирал

62
Ирак

Военно-морские силы Ирака

‫فريق أول‬ ‫مهيب‬


Admiral Fleet Admiral
Адмирал Адмирал флота

63
Йемен

Официальное название государства:


Йеменская Республика
‫اجلمهوريّة اليمنية‬
Йеменские Вооруженные силы - ‫القوات املسلحة اليمنية‬

Рядовой ‫جندي‬ Private


Капрал ‫عريف‬ Corporal
Сержант ‫رقيب‬ Sergeant
Старший сержант ‫رقيب أوّل‬ Staff Sergeant
Унтер-офицер ‫مساعد‬ Warrant Officer
Старший унтер-офицер ‫ثان‬
ٍ ‫مساعد‬ Warrant Officer 2nd class
Унтер-офицер 1 класса ‫مساعد أوّل‬ Warrant Officer 1st class
Лейтенант ‫ثان‬
ٍ ‫مالزم‬ 2nd Lieutenant
Старший лейтенант ‫مالزم أوّل‬ 1st Lieutenant
Капитан ‫نقيب‬ Captain
Майор ‫رائد‬ Major
Подполковник ‫مقدم‬ Lieutenant Colonel
Полковник ‫عقيد‬ Colonel
Бригадный генерал ‫عميد‬ Brigadier General
Генерал-майор ‫لواء‬ Major General
Генерал-лейтенант ‫فريق‬ Lieutenant General
Генерал-полковник ‫فريق أوّل‬ Colonel General
Фельдмаршал ‫مشير‬ Field Marshal

64
Йемен

Сухопутные войска Йемена

‫عريف‬ ‫رقيب‬ ‫رقيب أوّل‬


Corporal Sergeant Staff Sergeant
Капрал Сержант Старший сержант

‫مساعد‬ ‫ثان‬
ٍ ‫مساعد‬ ‫مساعد أوّل‬
Warrant Officer Warrant Officer 2nd class Warrant Officer 1st class
Унтер-офицер Старший унтер-офицер Унтер-офицер 1 класса

‫ثان‬
ٍ ‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬
2nd Lieutenant 1st Lieutenant Captain
Лейтенант Старший лейтенант Капитан

65
Сухопутные войска Йемена

‫رائد‬ ‫مقدم‬ ‫عقيد‬


Major Lieutenant Colonel Colonel
Майор Подполковник Полковник

‫عميد‬ ‫لواء‬ ‫فريق‬


Brigadier General Major General Lieutenant General
Бригадный генерал Генерал-майор Генерал-майор

‫فريق أوّل‬ ‫مشير‬


Colonel General Field Marshal
Генерал-полковник Фельдмаршал

66
Йемен

Военно-воздушные силы Йемена

‫عريف‬ ‫رقيب‬ ‫رقيب أوّل‬


Senior Airman Staff Sergeant Technical Sergeant
Капрал Сержант Старший сержант

‫مساعد‬ ‫ثان‬
ٍ ‫مساعد‬ ‫مساعد أوّل‬
Warrant Officer Warrant Officer 2nd class Warrant Officer 1st class
Унтер-офицер Старший унтер-офицер Унтер-офицер 1 класса

‫ثان‬
ٍ ‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬
2nd Lieutenant 1st Lieutenant Captain
Лейтенант Старший лейтенант Капитан

67
Военно-воздушные силы Йемена

‫رائد‬ ‫مقدم‬ ‫عقيد‬


Major Lieutenant Colonel Colonel
Майор Подполковник Полковник

‫عميد‬
Brigadier General
Бригадный генерал

68
Йемен

Военно-морские силы Йемена

‫عريف‬ ‫رقيب‬ ‫رقيب أوّل‬


Petty Officer 3rd class Petty Officer 2nd class Chief Petty Officer
Старшина 3-ей статьи Старшина 2-ой статьи Старшина 1-ой статьи

‫مساعد‬ ‫ثان‬
ٍ ‫مساعد‬ ‫مساعد أوّل‬
Warrant Officer Warrant Officer 2nd class Warrant Officer 1st class
Унтер-офицер Старший унтер-офицер Унтер-офицер 1 класса

‫ثان‬
ٍ ‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬
Ensign Lieutenant Junior Grade Lieutenant
Лейтенант Старший лейтенант Капитан-лйтенант

69
Военно-морские силы Йемена

‫رائد‬ ‫مقدم‬ ‫عقيد‬


Lieutenant Commander Commander Captain
Капитан 3-го ранга Капитан 2-го ранга Капитан 1-го ранга

‫عميد‬
Commodore
Коммодор

70
Катар

Катар

Официальное название государства:


Государство Катар
‫دولة قطر‬
Вооруженные силы Катара - ‫القوات املسلحة القطرية‬

Рядовой ‫جندي‬ Private


Младший капрал ‫وكيل عريف‬ Lance Corporal
Капрал ‫عريف‬ Corporal
Сержант ‫نائب‬ Sergeant
Старший сержант ‫رقيب‬ Staff Sergeant
Унтер-офицер ‫ثان‬
ٍ ‫وكيل ضابط‬ Warrant Officer 2nd class
Старший унтер-офицер ‫وكيل ضابط‬ Warrant Officer 1st class
‫أول‬
Лейтенант ‫مالزم‬ 2nd Lieutenant
Старший лейтенант ‫مالزم أوّل‬ 1st Lieutenant
Капитан ‫نقيب‬ Captain
Майор ‫رائد‬ Major
Подполковник ‫مقدم‬ Lieutenant Colonel
Полковник ‫عقيد‬ Colonel
Бригадный генерал ‫عميد‬ Brigadier General
Генерал-майор ‫لواء‬ Major General
Генерал-лейтенант ‫فريق‬ Lieutenant General
Генерал-полковник ‫فريق أوّل‬ General
Фельдмаршал ‫مشير‬ Field Marshal

71
Сухопутные войска Катара

‫وكيل عريف‬ ‫عريف‬ ‫نائب‬


Lance Сorporal Corporal Sergeant
Младший капрал Капрал Сержант

‫رقيب‬ ‫ثان‬
ٍ ‫وكيل ضابط‬ ‫وكيل ضابط أوّل‬
Staff Sergeant Warrant Officer 2nd class Warrant Officer 1st class
Старший сержант Унтер-офицер Старший унтер-офицер

‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬


2nd Lieutenant 1st Lieutenant Captain
Лейтенант Старший лейтенант Капитан

‫رائد‬ ‫مقدم‬ ‫عقيد‬


Major Lieutenant Colonel Colonel
Майор Подполковник Полковник

72
Катар

Сухопутные войска Катара

‫عميد‬ ‫لواء‬ ‫فريق‬


Brigadier General Major General Lieutenant General
Бригадный генерал Генерал-майор Генерал-лейтенант

‫فريق أوّل‬
General
Генерал-полковник

73
Военно-воздушные силы Катара

‫وكيل عريف‬ ‫عريف‬ ‫نائب‬


Lance Сorporal Corporal Sergeant
Младший капрал Капрал Сержант

‫رقيب‬ ‫ثان‬
ٍ ‫وكيل ضابط‬ ‫وكيل ضابط أوّل‬
Staff Sergeant Warrant Officer 2nd class Warrant Officer 1st class
Старший сержант Унтер-офицер Старший унтер-офицер

‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬


2nd Lieutenant 1st Lieutenant Captain
Лейтенант Старший лейтенант Капитан

‫رائد‬ ‫مقدم‬ ‫عقيد‬


Major Lieutenant Colonel Colonel
Майор Подполковник Полковник

74
Катар

Военно-воздушные силы Катара

‫عميد‬ ‫لواء‬ ‫فريق‬


Brigadier General Major General Lieutenant General
Бригадный генерал Генерал-майор Генерал-лейтенант

‫فريق أوّل‬
General
Генерал-полковник

75
Военно-морские силы Катара

‫وكيل عريف‬ ‫عريف‬ ‫نائب‬


Seaman 1st class Petty Officer 3rd class Petty Officer 2nd class
Старший матрос Старшина 3-ей статьи Старшина 2-ой статьи

‫رقيب‬ ‫ثان‬
ٍ ‫وكيل ضابط‬ ‫وكيل ضابط أوّل‬
Chief Petty Officer Warrant Officer 2nd class Warrant Officer 1st class
Старшина 1-ой статьи Унтер-офицер Старший унтер-офицер

‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬


Ensign Sub-Lieutenant Lieutenant
Лейтенант Старший лейтенант Капитан-лейтенант

‫رائد‬ ‫مقدم‬ ‫عقيد‬


Lieutenant Commander Commander Captain
Капитан 3-го ранга Капитан 2-го ранга Капитан 1-го ранга

76

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)


Катар

Военно-морские силы Катара

‫عميد‬ ‫لواء‬ ‫فريق‬


Commodore Rear-Admiral Vice-Admiral
Коммодор Контр-адмирал Вице-адмирал

‫فريق أوّل‬
Admiral
Адмирал

77
Коморские острова

Официальное название государства:


Исламская Федеральная Республика Коморы
‫جمهورية القمر اإلحتادية اإلسالمي‬
Вооруженные силы Коморских островов* - ‫اجليش القمري‬
Рядовой ‫جندي‬ Private Soldat
Ефрейтор ‫جندي أوّل‬ Private 1st class Soldat Première
classe
Капрал ‫عريف‬ Corporal Caporal
Старший капрал ‫ عريف أوّل‬Master Corporal Caporal-Chef
Сержант ‫رقيب‬ Sergeant Sergent
Старший сер- ‫ رقيب أوّل‬Master Sergeant Sergent-Chef
жант
Унтер-офицер ‫مساعد‬ Warrant Officer Adjudant
Старший унтер- ‫مساعد أوّل‬ Chief Warrant Adjudant-Chef
офицер Officer
Лейтенант ‫ثان‬
ٍ ‫مالزم‬ 2nd Lieutenant Sous-Lieutenant
Старший лейте- ‫مالزم أوّل‬ 1st Lieutenant Lieutenant
нант
Капитан ‫نقيب‬ Captain Capitaine
Майор ‫رائد‬ Major Commandant
Подполковник ‫مقدم‬ Lieutenant Lieutenant-
Colonel Colonel
Полковник ‫عقيد‬ Colonel Colonel
Бригадный гене- ‫عميد‬ Brigadier Général de
рал General Brigade
Генерал-майор ‫لواء‬ Major General Général de
Division

* Ввиду отсутствия информации на арабском языке представлен


авторский перевод приведенных воинских званий.

78
Коморские острова

Сухопутные войска Коморских островов

‫جندي أوّل‬ ‫عريف‬ ‫عريف أوّل‬


Soldat Première classe Caporal Caporal-Chef
Private 1st class Corporal Chief Corporal
Ефрейтор Капрал Старший капрал

‫رقيب‬ ‫رقيب أوّل‬ ‫مساعد‬


Sergent Sergent-Chef Adjudant
Sergeant Chief Sergeant Warrant Officer
Сержант Старший сержант Унтер-офицер

‫مساعد أوّل‬ ‫ثان‬


ٍ ‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬
Adjudant-Chef Sous-Lieutenant Lieutenant
Chief Warrant Officer 2nd Lieutenant 1st Lieutenant
Старший унтер-офицер Лейтенант Старший лейтенант

79
Сухопутные войска Коморских островов

‫نقيب‬ ‫رائد‬ ‫مقدم‬


Capitaine Commandant Lieutenant-Colonel
Captain Major Lieutenant Colonel
Капитан Майор Подполковник

‫عقيد‬ ‫عميد‬ ‫لواء‬


Colonel Général de Brigade Général de Division
Colonel Brigadier General Major General
Полковник Бригадный генерал Генерал-майор

Соответствие цвета погона роду войск

Инженерные войска Пехота Артиллерия

Бронетанковые войска ВДВ

80
Кувейт

Кувейт

Официальное название государства:


Государство Кувейт
‫دولة الكويت‬
Вооруженные силы Кувейта - ‫اجليش الكويتي‬

Рядовой ‫جندي‬ Private


Младший капрал ‫وكيل عريف‬ Lance Corporal
Капрал ‫عريف‬ Corporal
Сержант ‫رقيب‬ Sergeant
Старший сержант ‫رقيب أوّل‬ Sergeant 1st class
Унтер-офицер ‫وكيل ضابط‬ Warrant Officer
Старший унтер-офицер ‫وكيل أوّل‬ Chief Warrant Officer
Лейтенант ‫مالزم‬ 2nd Lieutenant
Старший лейтенант ‫مالزم أوّل‬ 1st Lieutenant
Капитан ‫نقيب‬ Captain
Майор ‫رائد‬ Major
Подполковник ‫مقدم‬ Lieutenant Colonel
Полковник ‫عقيد‬ Colonel
Бригадный генерал ‫عميد‬ Brigadier General
Генерал-майор ‫لواء‬ Major General
Генерал-лейтенант ‫فريق‬ Lieutenant General
Фельдмаршал ‫مشير‬ Field Marshal

81
Сухопутные войска Кувейта

‫وكيل عريف‬ ‫عريف‬ ‫رقيب‬


Lance Сorporal Corporal Sergeant
Младший капрал Капрал Сержант

‫رقيب أول‬ ‫وكيل ضابط‬ ‫وكيل أول‬


Sergeant 1st class Warrant Officer Chief Warrant Officer
Старший сержант Унтер-офицер Старший унтер-офицер

‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬


2nd Lieutenant 1st Lieutenant Captain
Лейтенант Старший лейтенант Капитан

82
Кувейт

Сухопутные войска Кувейта

‫رائد‬ ‫مقدم‬ ‫عقيد‬


Major Lieutenant Colonel Colonel
Майор Подполковник Полковник

‫عميد‬ ‫لواء‬ ‫فريق‬


Brigadier General Major General Lieutenant General
Бригадный генерал Генерал-майор Генерал-лейтенант

Кокарда СВ Кокарда
генеральского состава

83
Военно-воздушные силы Кувейта

‫وكيل عريف‬ ‫عريف‬ ‫رقيب‬


Lance Сorporal Corporal Sergeant
Младший капрал Капрал Сержант

‫رقيب أول‬ ‫وكيل ضابط‬ ‫وكيل أول‬


Sergeant 1st class Warrant Officer Chief Warrant Officer
Старший сержант Унтер-офицер Старший унтер-офицер

‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬


2nd Lieutenant 1st Lieutenant Captain
Лейтенант Старший лейтенант Капитан

84
Кувейт

Военно-воздушные силы Кувейта

‫رائد‬ ‫مقدم‬ ‫عقيد‬


Major Lieutenant Colonel Colonel
Майор Подполковник Полковник

‫عميد‬ ‫لواء‬ ‫فريق‬


Brigadier General Major General Lieutenant General
Бригадный генерал Генерал-майор Генерал-лейтенант

Кокарда ВВС

85
Военно-морские силы Кувейта

‫وكيل عريف‬ ‫عريف‬ ‫رقيب‬


Seaman 1st class Petty Officer 3rd class Petty Officer 2nd class
Старший матрос Старшина 3-ей статьи Старшина 2-ой статьи

‫رقيب أول‬ ‫وكيل ضابط‬ ‫وكيل أول‬


Chief Petty Officer Warrant Officer Chief Warrant Officer
Старшина 1-ой статьи Унтер-офицер Старший унтер-офицер

‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬


Ensign Lieutenant Junior Grade Lieutenant
Лейтенант Старший лейтенант Капитан-лейтенант

86
Кувейт

Военно-морские силы Кувейта

‫رائد‬ ‫مقدم‬ ‫عقيد‬


Lieutenant Commander Commander Captain
Капитан 3-го ранга Капитан 2-го ранга Капитан 1-го ранга

‫عميد‬ ‫لواء‬ Кокарда ВМС


Commodore Rear-Admiral
Коммодор Контр-адмирал

87
Ливан

Официальное название государства:


Ливанская Республика
‫اجلمهورية اللبنانية‬‎
Вооруженные силы Ливана - ‫اجليش اللبناني‬

Рядовой ‫جندي‬ Soldier Soldat


Ефрейтор ‫جندي أوّل‬ Soldier 1st class 1er Soldat
Капрал ‫عريف‬ Corporal Caporal
Старший капрал ‫ عريف أوّل‬Corporal 1st class Caporal Chef
Сержант ‫رقيب‬ Sergeant Sergent
Старший сержант ‫ رقيب أوّل‬Sergeant 1st class Sergent Chef
Старшина ‫معاون‬ Adjutant Adjudant
Старшина 1 класса ‫معاون أوّل‬ First Adjutant Adjudant Chef
Унтер-офицер ‫مؤهل‬ Warrant Officer Aspirant
Старший унтер- ‫مؤهل أوّل‬ Chief Warrant Aspirant Chef
офицер Officer
Лейтенант ‫مالزم‬2nd Lieutenant Sous Lieutenant
Старший лейтенант ‫مالزم أوّل‬ 1st Lieutenant Lieutenant
Капитан ‫نقيب‬ Captain Capitaine
Майор ‫رائد‬ Major Commandant
Подполковник ‫مقدم‬ Lieutenant Lieutenant
Colonel Colonel
Полковник ‫عقيد‬ Colonel Colonel
Бригадный генерал ‫ عميد‬Brigadier General Général de
Brigade
Генерал-майор ‫لواء‬ Major General Général de
Division
Генерал-лейтенант ‫عماد‬ Lieutenant Général de Corps
General d´Armee

88
Ливан

Сухопутные войска Ливана

‫جندي أول‬ ‫عريف‬ ‫عريف أول‬


Soldier 1st class Corporal Corporal 1st class
1er Soldat Caporal Caporal Chef
Ефрейтор Капрал Старший капрал

‫رقيب‬ ‫رقيب أوّل‬ ‫معاون‬


Sergeant Sergeant 1st class Adjutant
Sergent Sergent Chef Adjudant
Сержант Старший сержант Старшина

‫معاون أوّل‬ ‫مؤهل‬ ‫مؤهل أول‬


First Adjutant Warrant Officer Chief Warrant Officer
Adjudant Chef Aspirant Aspirant Chef
Старшина 1-го класса Унтер-офицер Старший унтер-офицер

89
Сухопутные войска Ливана

‫تلميذ ضابط سنة أولى‬ ‫تلميذ ضابط سنة ثانية‬ ‫تلميذ ضابط سنة ثالثة‬
First year Cadet Second year Cadet Third year Cadet
Elève officier première Elève officier deuxième Elève officier troisième
année année année
Курсант 1-го курса Курсант 2-го курса Курсант 3-го курса

‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬


2nd Lieutenant 1st Lieutenant Captain
Sous Lieutenant Lieutenant Capitaine
Лейтенант Старший лейтенант Капитан

‫رائد‬ ‫مق ّدم‬ ‫عقيد‬


Major Lieutenant Colonel Colonel
Commandant Lieutenant Colonel Colonel
Майор Подполковник Полковник

90
Ливан

Сухопутные войска Ливана

‫عميد‬ ‫لواء‬ ‫عماد‬


Brigadier General Major General Lieutenant General
Général de Brigade Général de Division Général de Corps d´Armee
Бригадный генерал Генерал-майор Генерал-лейтенант

91
Военно-воздушные силы Ливана

‫جندي أول‬ ‫عريف‬ ‫عريف أول‬


Soldier 1st class Corporal Corporal 1st class
1er Soldat Caporal Caporal Chef
Ефрейтор Капрал Старший капрал

‫رقيب‬ ‫رقيب أوّل‬ ‫معاون‬


Sergeant Sergeant 1st class Adjutant
Sergent Sergent Chef Adjudant
Сержант Старший сержант Старшина

‫معاون أوّل‬ ‫مؤهل‬ ‫مؤهل أول‬


First Adjutant Warrant Officer Chief Warrant Officer
Adjudant Chef Aspirant Aspirant Chef
Старшина 1-го класса Унтер-офицер Старший унтер-офицер

92
Ливан

Военно-воздушные силы Ливана

‫تلميذ ضابط سنة أولى‬ ‫تلميذ ضابط سنة ثانية‬ ‫تلميذ ضابط سنة ثالثة‬
First year Cadet Second year Cadet Third year Cadet
Elève officier première Elève officier deuxième Elève officier troisième
année année année
Курсант 1-го курса Курсант 2-го курса Курсант 3-го курса

‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬


2nd Lieutenant 1st Lieutenant Captain
Sous Lieutenant Lieutenant Capitaine
Лейтенант Старший лейтенант Капитан

‫رائد‬ ‫مق ّدم‬ ‫عقيد‬


Major Lieutenant Colonel Colonel
Commandant Lieutenant Colonel Colonel
Майор Подполковник Полковник

93
Военно-воздушные силы Ливана

‫عميد‬ ‫لواء‬ ‫عماد‬


Brigadier General Major General Lieutenant General
Général de Brigade Général de Division Général de Corps d´Armee
Бригадный генерал Генерал-майор Генерал-лейтенант

94
Ливан

Военно-морские силы Ливана

‫جندي أول‬ ‫عريف‬ ‫عريف أول‬


Seaman Senior Seaman Petty Officer 3rd class
Старший матрос Матрос 1-го класса Старшина 3-ей статьи

‫رقيب‬ ‫رقيب أوّل‬ ‫معاون‬


Petty Officer 2nd class Petty Officer 1st class Chief Petty Officer
Старшина 2-ой статьи Старшина 1-ой статьи Главный старшина

‫معاون أوّل‬ ‫مؤهل‬ ‫مؤهل أول‬


Senior Chief Petty Officer Warrant officer Chief warrant officer
Главный корабельный
Унтер-офицер Старший унтер-офицер
старшина

95

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)


Военно-морские силы Ливана

‫تلميذ ضابط سنة أولى‬ ‫تلميذ ضابط سنة ثانية‬ ‫تلميذ ضابط سنة ثالثة‬
First year Cadet Second year Cadet Third year Cadet
Курсант 1-го курса Курсант 2-го курса Курсант 3-го курса

‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬


Ensign Lieutenant Junior Grade Lieutenant
Лейтенант Старший лейтенант Капитан-лейтенант

‫رائد‬ ‫مق ّدم‬ ‫عقيد‬


Lieutenant Commander Commander Captain
Капитан 3-го ранга Капитан 2-го ранга Капитан 1-го ранга

96
Ливан

Военно-морские силы Ливана

‫عميد‬ ‫لواء‬ ‫عماد‬


Commodore Rear Admiral Vice-admiral
Коммодор Контр-адмирал Вице-адмирал

97
Ливия

Официальное название государства:


Государство Ливия
‫دولة ليبيا‬‎‎
Вооруженные силы Ливии - ‫القوات املسلحة الليبية‬

Рядовой ‫جندي‬ Private


Ефрейтор ‫جندي أوّل‬ Private 1st class
Капрал ‫عريف‬ Corporal
Сержант ‫رقيب‬ Sergeant
Старший сержант ‫رقيب أوّل‬ Staff Sergeant
Старшина ‫مساعد‬ Master Sergeant
Лейтенант ‫مالزم‬ 2nd Lieutenant
Старший лейтенант ‫مالزم أوّل‬ 1st Lieutenant
Капитан ‫نقيب‬ Captain
Майор ‫رائد‬ Major
Подполковник ‫مقدم‬ Lieutenant Colonel
Полковник ‫عقيد‬ Colonel
Бригадный генерал ‫عميد‬ Brigadier General
Генерал-майор ‫لواء‬ Major General
Генерал-лейтенант ‫فريق‬ Lieutenant General

98
Ливия

Сухопутные войска Ливии

‫جندي أوّل‬ ‫عريف‬ ‫رقيب‬


Private 1st class Corporal Sergeant
Ефрейтор Капрал Сержант

‫رقيب أول‬ ‫مساعد‬ ‫مالزم‬


Staff Sergeant Master Sergeant 2nd Lieutenant
Старший сержант Старшина Лейтенант

‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬ ‫رائد‬


1st Lieutenant Captain Major
Старший лейтенант Капитан Майор

99
Сухопутные войска Ливии

‫مقدم‬ ‫عقيد‬ ‫عميد‬


Lieutenant Colonel Colonel Brigadier General
Подполковник Полковник Бригадный генерал

‫لواء‬ ‫فريق‬
Major General Lieutenant General
Генерал-майор Генерал-лейтенант

100
Ливия

Военно-воздушные силы Ливии

‫جندي أوّل‬ ‫عريف‬ ‫رقيب‬


Private 1st class Corporal Sergeant
Ефрейтор Капрал Сержант

‫رقيب أول‬ ‫مساعد‬ ‫مالزم‬


Staff Sergeant Master Sergeant 2nd Lieutenant
Старший сержант Старшина Лейтенант

‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬ ‫رائد‬


1st Lieutenant Captain Major
Старший лейтенант Капитан Майор

101
Военно-воздушные силы Ливии

‫مقدم‬ ‫عقيد‬ ‫عميد‬


Lieutenant Colonel Colonel Brigadier General
Подполковник Полковник Бригадный генерал

‫لواء‬ ‫فريق‬
Major General Lieutenant General
Генерал-майор Генерал-лейтенант

102
Ливия

Военно-морские силы Ливии

‫جندي أوّل‬ ‫عريف‬ ‫رقيب‬


Seaman 1st class Petty Officer 3rd class Petty Officer 2nd class
Старший матрос Старшина 3-ей статьи Старшина 2-ой статьи

‫رقيب أول‬ ‫مساعد‬ ‫مالزم‬


Petty Officer 1st class Chief Petty officer Ensign
Старшина 1-ой статьи Главный старшина Лейтенант

‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬ ‫رائد‬


Lieutenant Junior Grade Lieutenant Lieutenant Commander
Старший лейтенант Капитан-лейтенант Капитан 3-го ранга

103
Военно-морские силы Ливии

‫مقدم‬ ‫عقيد‬ ‫عميد‬


Commander Captain Commodore
Капитан 2-го ранга Капитан 1-го ранга Коммодор

‫لواء‬ ‫فريق‬
Rear-Admiral Vice-fdmiral
Контр-адмирал Вице-адмирал

104
Мавритания

Мавритания

Официальное название государства:


Исламская Республика Мавритания
‫اجلمهورية اإلسالمية املوريتانية‬
Вооруженные силы Мавритании - ‫اجليش املوريتاني‬

Рядовой ‫جندي‬ Private


Капрал ‫عريف‬ Corporal
Сержант ‫رقيب‬ Sergeant
Старший сержант ‫رقيب أوّل‬ Master Sergeant
Унтер-офицер ‫مساعد‬ Warrant Officer 2nd class
Сташий унтер-офицер ‫مساعد أوّل‬ Warrant Officer 1st class
Лейтенант ‫مالزم‬ 2nd Lieutenant
Старший лейтенант ‫مالزم أوّل‬ 1st Lieutenant
Капитан ‫نقيب‬ Captain
Майор ‫رائد‬ Major
Подполковник ‫مقدم‬ Lieutenant Colonel
Полковник ‫عقيد‬ Colonel
Бригадный генерал ‫عميد‬ Brigadier General
Генерал-майор ‫لواء‬ Major General

105
Сухопутные войска Мавритании

‫عريف‬ ‫رقيب‬ ‫رقيب أول‬


Corporal Sergeant Master Sergeant
Капрал Сержант Старший сержант

‫مساعد‬ ‫مساعد أول‬ ‫مالزم‬


Warrant Officer 2nd class Warrant Officer 1st class 2nd Lieutenant
Унтер-офицер Старший унтер-офицер Лейтенант

‫مالزم أول‬ ‫نقيب‬ ‫رائد‬


1st Lieutenant Captain Major
Старший лейтенант Капитан Майор

106
Мавритания

Сухопутные войска Мавритании

‫مقدم‬ ‫عقيد‬ ‫عميد‬


Lieutenant Сolonel Colonel Brigadier General
Подполковник Полковник Бригадный генерал

‫لواء‬
Major General
Генерал-майор

107
Военно-воздушные силы Мавритании

‫عريف‬ ‫رقيب‬ ‫رقيب أول‬


Corporal Sergeant Master Sergeant
Капрал Сержант Старший сержант

‫مساعد‬ ‫مساعد أول‬ ‫مالزم‬


Warrant Officer 2nd class Warrant Oficer 1st class 2nd Lieutenant
Унтер-офицер Старший унтер-офицер Лейтенант

‫مالزم أول‬ ‫نقيب‬ ‫رائد‬


1st Lieutenant Captain Major
Старший лейтенант Капитан Майор

108
Мавритания

Военно-воздушные силы Мавритании

‫مقدم‬ ‫عقيد‬ ‫عميد‬


Lieutenant Сolonel Colonel Brigadier General
Подполковник Полковник Бригадный генерал

‫لواء‬
Major General
Генерал-майор

109
Военно-морские силы Мавритании

‫عريف‬ ‫رقيب‬ ‫رقيب أول‬


Petty officer 3 class Chief Petty Officer Master Chief
Старшина 3-ей статьи Старшина 2-ой статьи Старшина 1-ой статьи

‫مساعد‬ ‫مساعد أول‬ ‫مالزم‬


Warrant Officer 2nd class Warrant Oficer 1st class Ensign
Унтер-офицер Старший унтер-офицер Лейтенант

‫مالزم أول‬ ‫نقيب‬ ‫رائد‬


Lieutenant Junior Lieutenant Lieutenant Commander
Старший лейтенант Капитан-лейтенант Капитан 3-го ранга

110
Мавритания

Военно-морские силы Мавритании

‫مقدم‬ ‫عقيد‬ ‫عميد‬


Commander Captain Commodore
Капитан 2-го ранга Капитан 1-го ранга Коммодор

‫لواء‬
Rear-Admiral
Контр-адмирал

111
Марокко

Официальное название государства:


Королевство Марокко
‫اململكة املغربية‬
Вооруженные силы Марокко - ‫القوات املسلحة امللكية املغربية‬
Рядовой ‫جندي‬ Private Soldat
Ефрейтор ‫جندي أوّل‬ Private 1st class Soldat de 1re
classe
Капрал ‫عريف‬ Corporal Caporal
Старший капрал ‫عريف أوّل‬ Master Corporal Caporal-Chef
Сержант ‫رقيب‬ Sergeant Sergent
Старший сержант ‫رقيب أوّل‬ Master Sergeant Sergent-Chef
Старшина ‫رقيب قائد‬ Sergeant Major Sergent-Major
Унтер-офицер ‫مساعد‬ Warrant Officer Adjudant
Старший унтер- ‫مساعد‬ Chief Warrant Adjudant-Chef
офицер ‫أوّل‬ Officer
Лейтенант 2nd Lieutenant
‫مالزم‬ Sous-Lieutenant
Старший лейтенант 1st Lieutenant
‫مالزم أوّل‬ Lieutenant
Капитан ‫نقيب‬ Captain Capitaine
Майор ‫رائد‬ Major Commandant
Подполковник ‫مقدم‬ Lieutenant Lieutenant
Colonel Colonel
Полковник ‫عقيد‬ Colonel Colonel
Старший полковник ‫عميد‬ Colonel-Major Colonel-Major
Бригадный генерал ‫ لواء كتيبة‬Brigadier General Général de
brigade
Генерал-майор ‫لواء قسم‬ Major General Général de
division
Генерал-лейтенант ‫لواء اجليش‬ Lieutenant Général de corps
General
Генерал армии ‫مرشال‬ Army General Général de Armée

112
Марокко

Сухопутные войска Марокко

‫جندي أوّل‬ ‫عريف‬ ‫عريف أوّل‬


Private 1st class Corporal Senior Corporal
Soldat de 1re classe Caporal Caporal-Chef
‫جندي أوّل‬ ‫كابورال‬ ‫كابورال شاف‬
Ефрейтор Капрал Старший капрал

‫رقيب‬ ‫رقيب أوّل‬ ‫رقيب قائد‬


Sergeant Master Sergeant Sergeant Major
Sergent Sergent-Chef Sergent-Major
‫سارجان‬ ‫سارجان شاف‬ ‫سارجان ماجور‬
Сержант Старший сержант Старшина

113
Сухопутные войска Марокко

‫مساعد‬ ‫مساعد أوّل‬ ‫مالزم‬


Warrant Officer Chief Warrant Officer 2nd Lieutenant
Adjudant Adjudant-Chef Sous-Lieutenant
‫أجودان‬ ‫أجودان شاف‬ ‫مالزم‬
Унтер-офицер Старший унтер-офицер Лейтенант

‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬ ‫رائد‬


1st Lieutenant Captain Major
Lieutenant Capitaine Commandant
‫ليوتنان‬ ‫كابتان‬ ‫كموندار‬
Старший лейтенант Капитан Майор

‫مقدم‬ ‫عقيد‬ ‫عميد‬


Lieutenant Colonel Colonel Colonel-Major
Lieutenant Colonel Colonel Colonel-Major
‫ليوتنان كولونيل‬ ‫كولونيل‬ ‫كولونيل ماجور‬
Подполковник Полковник Старший полковник

114

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)


Марокко

Сухопутные войска Марокко

‫لواء كتيبة‬ ‫لواء قسم‬ ‫لواء الجيش‬


Brigade General Major General Corps General
Général de brigade Général de division Général de corps
‫جنرال دوبريكاد‬ ‫جنرال دوديفيزيون‬ ‫جنرال دكوردارمي‬
Бригадный генерал Генерал-майор Генерал-лейтенант

‫مرشال‬
Army General
Général de Armée
‫مرشال‬
Генерал армии

115
Военно-воздушные силы Марокко

‫جندي أوّل‬ ‫عريف‬ ‫عريف أوّل‬


Private 1st class Corporal Senior Corporal
Soldat de 1re classe Caporal Caporal-Chef
‫جندي أوّل‬ ‫كابورال‬ ‫كابورال شاف‬
Ефрейтор Капрал Старший капрал

‫رقيب‬ ‫رقيب أوّل‬ ‫رقيب قائد‬


Sergeant Master Sergeant Sergeant Major
Sergent Sergent-Chef Sergent-Major
‫سارجان‬ ‫سارجان شاف‬ ‫سارجان ماجور‬
Сержант Старший сержант Старшина

‫مساعد‬ ‫مساعد أوّل‬ ‫مالزم‬


Warrant Officer Chief Warrant Officer 2nd Lieutenant
Adjudant Adjudant-Chef Sous-Lieutenant
‫أجودان‬ ‫أجودان شاف‬ ‫مالزم‬
Унтер-офицер Старший унтер-офицер Лейтенант

116
Марокко

Военно-воздушные силы Марокко

‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬ ‫رائد‬


1st Lieutenant Captain Major
Lieutenant Capitaine Commandant
‫ليوتنان‬ ‫كابتان‬ ‫كموندار‬
Старший лейтенант Капитан Майор

‫مقدم‬ ‫عقيد‬ ‫عميد‬


Lieutenant Colonel Colonel Colonel-Major
Lieutenant Colonel Colonel Colonel-Major
‫ليوتنان كولونيل‬ ‫كولونيل‬ ‫كولونيل ماجور‬
Подполковник Полковник Старший полковник

117
Военно-воздушные силы Марокко

‫لواء كتيبة‬ ‫لواء قسم‬ ‫لواء الجيش‬


Brigade General Major General Corps General
Général de brigade Général de division Général de corps
‫جنرال دوبريكاد‬ ‫جنرال دوديفيزيون‬ ‫جنرال دكوردارمي‬
Бригадный генерал Генерал-майор Генерал-лейтенант

‫مرشال‬
Army General
Général de Armée
‫مرشال‬
Генерал армии

118
Марокко

Военно-морские силы Марокко

‫جندي أوّل‬ ‫عريف‬ ‫عريف أوّل‬


Seaman 1st class Petty Officer 3rd class Petty Officer 2nd class
Matelot de 1re classe Quartier Maitre de 2e classe Quartier Maitre de 1re classe
Старший матрос Матрос 1-го класса Старшина 3-ой статьи

‫رقيب‬ ‫رقيب أوّل‬ ‫رقيب قائد‬


Petty Officer 1st class Chief Petty Officer Senior Chief Petty Officer
Second Maitre de 2e classe Second Maitre de 1re classe Maitre
Старшина 2-ой статьи Старшина 1-ой статьи Главный старшина

‫مساعد‬ ‫مساعد أوّل‬ ‫مالزم‬


Warrant Officer Chief Warrant Officer Ensign
Enseigne de Vaisseau 2e
Maitre Premier Maitre Principal
classe
Унтер-офицер Старший унтер-офицер Лейтенант

119
Военно-морские силы Марокко

‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬ ‫رائد‬


Lieutenant Junior Grade Lieutenant Lieutenant Commander
Enseigne de Vaisseau 1re
Lieutenant de Vaisseau Capitaine de Corvette
classe
Старший лейтенант Капитан-лейтенант Капитан 3 ранга

‫مقدم‬ ‫عقيد‬ ‫عميد‬


Commander Captain Captain-Major
Capitaine de Fregate Capitaine de Vaisseau Capitaine de Vasseau-Major
Капитан 2 ранга Капитан 1 ранга Старший капитан 1 ранга

120
Марокко

Военно-морские силы Марокко

‫لواء كتيبة‬ ‫لواء قسم‬ ‫لواء الجيش‬


Commodore Rear-Admiral Vice-Admiral
Contre-Amiral Vice-Amiral Vice-Amiral d´Escadre
Коммодор Контр-адмирал Вице-Адмирал

‫مرشال‬
Admiral
Amiral
Адмирал

121
Объединённые Арабские Эмираты

Официальное название государства:


Объединённые Арабские Эмираты (ОАЭ)
‫اإلمارات العربية املتحدة‬‎
Вооруженные силы ОАЭ - ‫القوات املسلحة لدولة اإلمارات العربية املتحدة‬

Рядовой ‫جندي‬ Private


Ефрейтор ‫جندي أوّل‬ Private 1st class
Капрал ‫عريف‬ Corporal
Сержант ‫رقيب‬ Sergeant
Старший сержант ‫رقيب أوّل‬ Sergeant 1st class
Старшина ‫ثان‬
ٍ ‫رقيب‬ Master Sergeant
Лейтенант ‫مالزم‬ 2nd Lieutenant
Старший лейтенант ‫مالزم أوّل‬ 1st Lieutenant
Капитан ‫نقيب‬ Captain
Майор ‫رائد‬ Major
Подполковник ‫مقدم‬ Lieutenant Colonel
Полковник ‫عقيد‬ Colonel
Бригадный генерал ‫عميد‬ Brigadier General
Генерал-майор ‫لواء‬ Major General
Генерал-лейтенант ‫فريق‬ Lieutenant General
Генерал-полковник ‫فريق أوّل‬ General

122
Объединённые Арабские Эмираты

Сухопутные войска ОАЭ

‫جندي أوّل‬ ‫عريف‬ ‫رقيب‬


Private 1st class Corporal Sergeant
Ефрейтор Капрал Сержант

‫رقيب أوّل‬ ‫ثان‬


ٍ ‫رقيب‬ ‫مالزم‬
Sergeant 1st class Master Sergeant 2nd Lieutenant
Старший сержант Старшина Лейтенант

‫مالزم أول‬ ‫نقيب‬ ‫رائد‬


1st Lieutenant Captain Major
Старший лейтенант Капитан Майор

123
Сухопутные войска ОАЭ

‫مقدم‬ ‫عقيد‬ ‫عميد‬


Lieutenant Colonel Colonel Brigadier General
Подполковник Полковник Бригадный генерал

‫لواء‬ ‫فريق‬ ‫فريق أوّل‬


Major General Lieutenant General General
Генерал-майор Генерал-лейтенант Генерал-полковник

124
Объединённые Арабские Эмираты

Военно-воздушные силы ОАЭ

‫جندي أوّل‬ ‫عريف‬ ‫رقيب‬


Private 1st class Corporal Sergeant
Ефрейтор Капрал Сержант

‫رقيب أوّل‬ ‫ثان‬


ٍ ‫رقيب‬ ‫مالزم‬
Sergeant 1st class Master Sergeant 2nd Lieutenant
Старший сержант Старшина Лейтенант

‫مالزم أول‬ ‫نقيب‬ ‫رائد‬


1st Lieutenant Captain Major
Старший лейтенант Капитан Майор

125
Военно-воздушные силы ОАЭ

‫مقدم‬ ‫عقيد‬ ‫عميد‬


Lieutenant Colonel Colonel Brigadier General
Подполковник Полковник Бригадный генерал

‫لواء‬ ‫فريق‬ ‫فريق أوّل‬


Major General Lieutenant General General
Генерал-майор Генерал-лейтенант Генерал-полковник

126
Объединённые Арабские Эмираты

Военно-морские силы ОАЭ

‫جندي أوّل‬ ‫عريف‬ ‫رقيب‬


Seaman 1st class Petty Officer 3rd class Petty Officer 2nd class
Старший матрос Старшина 3-ей статьи Старшина 2-ой статьи

‫رقيب أوّل‬ ‫ثان‬


ٍ ‫رقيب‬ ‫مالزم‬
Petty Officer 1st class Chief Petty Officer Ensign
Старшина 1-ой статьи Главный старшина Лейтенант

‫مالزم أول‬ ‫نقيب‬ ‫رائد‬


Lieutenant Junior Grade Lieutenant Lieutenant Commander
Старший лейтенант Капитан-лейтенант Капитан 3-го ранга

127
Военно-морские силы ОАЭ

‫مقدم‬ ‫عقيد‬ ‫عميد‬


Commander Captain Commodore
Капитан 2-го ранга Капитан 1-го ранга Коммодор

‫لواء‬
Rear Admiral
Контр-адмирал

128
Оман

Оман

Официальное название государства:


Султанат Оман
‫سلطنة عُ مان‬‎
Вооруженные силы Омана - ‫اجليش السلطاني العماني‬

Рядовой ‫جندي‬ Private


Младший капрал ‫نائب عريف‬ Lance Corporal
Капрал ‫عريف‬ Corporal
Сержант ‫رقيب‬ Sergeant
Старший сержант ‫رقيب أوّل‬ Staff Sergeant
Унтер-офицер ‫وكيل‬ Warrant Officer 2nd class
Старший унтер-офицер ‫وكيل أوّل‬ Warrant Officer 1st class
Кандидат в офицеры ّ ‫ضابط‬
‫مرشح‬ Officer Cadet
Лейтенант ‫ثان‬
ٍ ‫مالزم‬ 2nd Lieutenant
Старший лейтенант ‫مالزم أوّل‬ 1st Lieutenant
Капитан ‫نقيب‬ Captain
Майор ‫رائد‬ Major
Подполковник ‫مقدم‬ Lieutenant Colonel
Полковник ‫عقيد‬ Colonel
Бригадный генерал ‫عميد‬ Brigadier
Генерал-майор ‫لواء‬ Major General
Генерал-лейтенант ‫فريق‬ Lieutenant General
Генерал-полковник ‫فريق أوّل‬ General
Маршал ‫مشير‬ Field Marshal

129
Сухопутные войска Омана

‫نائب عريف‬ ‫عريف‬ ‫رقيب‬


Lance Corporal Corporal Sergeant
Младший капрал Капрал Сержант

‫رقيب أوّل‬ ‫وكيل‬ ‫وكيل أوّل‬


Staff Sergeant Warrant Officer 2nd class Warrant Oficer 1st class
Старший сержант Унтер-офицер Старший унтер-офицер

ّ ‫ضابط‬
‫مرشح‬ ‫ثان‬
ٍ ‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬
Officer Cadet 2nd Lieutenant 1st Lieutenant
Кандидат в офицеры Лейтенант Старший лейтенант

130
Оман

Сухопутные войска Омана

‫نقيب‬ ‫رائد‬ ‫مقدم‬


Captain Major Lieutenant Colonel
Капитан Майор Подполковник

‫عقيد‬ ‫عميد‬ ‫لواء‬


Colonel Brigadier General Major General
Полковник Бригадный генерал Генерал-майор

‫فريق‬ ‫فريق أوّل‬ ‫مشير‬


Lieutenant General General Field Marshal
Генерал-лейтенант Генерал-полковник Маршал

131
Военно-воздушные силы Омана

‫نائب عريف‬ ‫عريف‬ ‫رقيب‬


Lance Corporal Corporal Sergeant
Младший капрал Капрал Сержант

‫رقيب أوّل‬ ‫وكيل‬ ‫وكيل أوّل‬


Staff Sergeant Warrant Officer 2nd class Warrant Oficer 1st class
Старший сержант Унтер-офицер Старший унтер-офицер

ّ ‫ضابط‬
‫مرشح‬ ‫ثان‬
ٍ ‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬
Officer Cadet 2nd Lieutenant 1st Lieutenant
Кандидат в офицеры Лейтенант Старший лейтенант

132
Оман

Военно-воздушные силы Омана

‫نقيب‬ ‫رائد‬ ‫مقدم‬


Captain Major Lieutenant Colonel
Капитан Майор Подполковник

‫عقيد‬ ‫عميد‬ ‫لواء‬


Colonel Brigadier General Major General
Полковник Бригадный генерал Генерал-майор

‫فريق‬ ‫فريق أوّل‬ ‫مشير‬


Lieutenant General General Field Marshal
Генерал-лейтенант Генерал-полковник Маршал

133

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)


Военно-морские силы Омана

‫نائب عريف‬ ‫عريف‬ ّ ‫ضابط‬


‫مرشح‬
Seaman Petty Officer 3rd class Officer Cadet
Старший матрос Старшина 3-ей статьи Кандидат в офицеры

‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬


Ensign Lieutenant Junior Grade Lieutenant
Лейтенант Старший лейтенант Капитан-лейтенант

‫رائد‬ ‫مقدم‬ ‫عقيد‬


Lieutenant Commander Commander Captain
Капитан 3-го ранга Капитан 2-го ранга Капитан 1-го ранга

134
Оман

Военно-морские силы Омана

‫عميد‬ ‫لواء‬ ‫فريق‬


Commodore Rear Admiral Vice Admiral
Коммодор Контр-адмирал Вице-адмирал

‫فريق أوّل‬ ‫مشير‬


Admiral Fleet Admiral
Адмирал Адмирал флота

135
Палестина

Официальное название государства:


Государство Палестина
‫دولة فلسطني‬
Силы национальной безопасности Палестины - ‫قوات األمن الوطني‬

Рядовой ‫جندي‬ Private


Капрал ‫عريف‬ Corporal
Сержант ‫رقيب‬ Sergeant
Старший сержант ‫رقيب أوّل‬ Master Sergeant
Унтер-офицер ‫مساعد‬ Warrant Officer
Старший унтер-офицер ‫مساعد أوّل‬ Chief Warrant Officer
Лейтенант ‫مالزم‬ 2nd Lieutenant
Старший лейтенант ‫مالزم أوّل‬ 1st Lieutenant
Капитан ‫نقيب‬ Captain
Майор ‫رائد‬ Major
Подполковник ‫مقدم‬ Lieutenant Colonel
Полковник ‫عقيد‬ Colonel
Бригадный генерал ‫عميد‬ Brigadier General
Генерал-майор ‫لواء‬ Major General
Генерал-лейтенант ‫فريق‬ Lieutenant General

136
Палестина

Силы национальной безопасности Палестины

‫عريف‬ ‫رقيب‬ ‫رقيب أوّل‬


Corporal Sergeant Master Sergeant
Капрал Сержант Старший сержант

‫مساعد‬ ‫مساعد أول‬ ‫مالزم‬


Warrant Officer Chief Warrant Oficer 2nd Lieutenant
Унтер-офицер Старший унтер-офицер Лейтенант

‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬ ‫رائد‬


1st Lieutenant Captain Major
Старший лейтенант Капитан Майор

137
Силы национальной безопасности Палестины

‫مقدم‬ ‫عقيد‬ ‫عميد‬


Lieutenant Colonel Colonel Brigadier General
Подполковник Полковник Бригадный генерал

‫لواء‬ ‫فريق‬
Major General Lieutenant General
Генерал-майор Генерал-лейтенант

138
Саудовская Аравия

Саудовская Аравия

Официальное название государства:


Королевство Саудовская Аравия (КСА)
‫اململكة العربية السعودية‬
Вооруженные силы Саудовской Аравии -‫القوات املسلحة السعودية‬

Рядовой ‫جندي‬ Private


Ефрейтор ‫جندي أوّل‬ Private 1st class
Капрал ‫عريف‬ Corporal
Младший сержант ‫وكيل رقيب‬ Vice-Sergeant
Сержант ‫رقيب‬ Sergeant
Старший сержант ‫رقيب أوّل‬ Sergeant 1st class
Старшина ‫رئيس رقباء‬ Master Sergeant
Лейтенант ‫مالزم‬ 2nd Lieutenant
Старший лейтенант ‫مالزم أوّل‬ 1st Lieutenant
Капитан ‫نقيب‬ Captain
Майор ‫رائد‬ Major
Подполковник ‫مقدم‬ Lieutenant Colonel
Полковник ‫عقيد‬ Colonel
Бригадный генерал ‫عميد‬ Brigadier General
Генерал-майор ‫لواء‬ Major General
Генерал-лейтенант ‫فريق‬ Lieutenant General
Генерал-полковник ‫فريق أوّل‬ General
Фельдмаршал ‫مشير‬ Field Marshal

139
Сухопутные войска КСА

‫جندي أوّل‬ ‫عريف‬ ‫وكيل رقيب‬


Private 1st сlass Corporal Vice-Sergeant
Ефрейтор Капрал Младший сержант

‫رقيب‬ ‫رقيب أوّل‬ ‫رئيس رقباء‬


Sergeant Staff Sergeant Sergeant Major
Сержант Старший сержант Старшина

‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬


2nd Lieutenant 1st Lieutenant Captain
Лейтенант Старший лейтенант Капитан

140
Саудовская Аравия

Сухопутные войска КСА

‫رائد‬ ‫مقدم‬ ‫عقيد‬


Major Lieutenant Colonel Colonel
Майор Подполковник Полковник

‫عميد‬ ‫لواء‬ ‫فريق‬


Brigadier General Major General Lieutenant General
Бригадный генерал Генерал-майор Генерал-лейтенант

‫فريق أوّل‬ ‫مشير‬


General Field Marshal
Генерал-полковник Фельдмаршал

141
Военно-воздушные силы КСА

‫جندي أوّل‬ ‫عريف‬ ‫وكيل رقيب‬


Airman 1st class Senior Airman Vice-Sergeant
Ефрейтор Капрал Младший сержант

‫رقيب‬ ‫رقيب أوّل‬ ‫رئيس رقباء‬


Technical Sergeant Master Sergeant Senior Master Sergeant
Сержант Старший сержант Старшина

‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬


2nd Lieutenant 1st Lieutenant Captain
Лейтенант Старший лейтенант Капитан

142
Саудовская Аравия

Военно-воздушные силы КСА

‫رائد‬ ‫مقدم‬ ‫عقيد‬


Major Lieutenant Colonel Colonel
Майор Подполковник Полковник

‫عميد‬ ‫لواء‬ ‫فريق‬


Brigadier General Major General Lieutenant General
Бригадный генерал Генерал-майор Генерал-лейтенант

‫فريق أوّل‬
General
Генерал-полковник

143
Военно-морские силы КСА

‫جندي أوّل‬ ‫عريف‬ ‫وكيل رقيب‬


Seaman 1st class Petty Officer 3rd class Petty Officer 2nd class
Старший матрос Матрос 1-го класса Старшина 3-ой статьи

‫رقيب‬ ‫رقيب أوّل‬ ‫رئيس رقباء‬


Petty Officer 1st class Chief Petty Officer Senior Chief Petty Officer
Старшина 2-ой статьи Старшина 1-ой статьи Главный старшина

‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬


Ensign Lieutenant Junior Grade Lieutenant
Лейтенант Старший лейтенант Капитан-лейтенант

144
Саудовская Аравия

Военно-морские силы КСА

‫رائد‬ ‫مقدم‬ ‫عقيد‬


Lieutenant Commander Commander Captain
Капитан 3-го ранга Капитан 2-го ранга Капитан 1-го ранга

‫عميد‬ ‫لواء‬ ‫فريق‬


Commodore Rear Admiral Vice Admiral
Коммодор Контр-адмирал Вице-адмирал

‫فريق أوّل‬
Admiral
Адмирал

145
Сирия

Официальное название государства:


Сирийская Арабская Республика
‫اجلمهورية العربية السورية‬‎‎
Вооруженные силы Сирии -‫القوات املسلحة العربية السورية‬

Рядовой ‫جندي‬ Private


Ефрейтор ‫جندي أوّل‬ Private 1st class
Капрал ‫عريف‬ Corporal
Сержант ‫رقيب‬ Sergeant
Старший сержант ‫رقيب أوّل‬ Sergeant 1st class
Унтер-офицер* ‫مساعد‬ Warrant Officer
Старший унтер-офицер ‫مساعد أوّل‬ Chief Warrant Officer
Кандидат в офицеры ‫مرشح‬ ّ Aspirant
Старший кандидат в офицеры ‫مرشح أوّل‬ّ Chief Aspirant
Лейтенант ‫مالزم‬ 2nd Lieutenant
Старший лейтенант ‫مالزم أوّل‬ 1st Lieutenant
Капитан ‫نقيب‬ Captain
Майор ‫رائد‬ Major
Подполковник ‫مقدم‬ Lieutenant Colonel
Полковник ‫عقيد‬ Colonel
Бригадный генерал ‫عميد‬ Brigadier General
Генерал-майор ‫لواء‬ Major General
Генерал-лейтенант ‫عماد‬ Lieutenant General
Генерал-полковник ‫عماد أوّل‬ General
Маршал ‫فريق‬ Marshal

*На нашивке унтер-офицеров всех видов ВС после двух лет служ-


бы размещаются вертикально две звезды (см. как ВМС Сирии)

146
Сирия

Сухопутные войска Сирии

‫جندي أوّل‬ ‫عريف‬ ‫رقيب‬


Private 1st class Corporal Sergeant
Ефрейтор Капрал Сержант

‫رقيب أوّل‬ ‫رقيب أوّل محترف‬ ‫مساعد‬


Sergeant 1st class Sergeant 1st class Warrant Officer
Старший сержант Ст. сержант - специалист Унтер-офицер

‫مساعد أوّل‬ ‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬


Warrant Officer 1st class 2nd Lieutenant 1st Lieutenant
Старший унтер-офицер Лейтенант Старший лейтенант

147
Сухопутные войска Сирии

‫نقيب‬ ‫رائد‬ ‫مقدم‬


Captain Major Lieutenant Colonel
Капитан Майор Подполковник

‫عقيد‬ ‫عميد‬ ‫لواء‬


Colonel Brigadier General Major General
Полковник Бригадный генерал Генерал-майор

‫عماد‬ ‫عماد أوّل‬ ‫فريق‬


Lieutenant General General Marshal
Генерал-лейтенант Генерал-полковник Маршал

148
Сирия

Военно-воздушные силы Сирии

‫جندي أوّل‬ ‫عريف‬ ‫رقيب‬


Private 1st class Corporal Sergeant
Ефрейтор Капрал Сержант

‫رقيب أوّل‬ ‫رقيب أوّل محترف‬ ‫مساعد‬


Sergeant 1st class Sergeant 1st class Warrant Officer
Старший сержант Ст. сержант - специалист Унтер-офицер

‫مساعد أوّل‬ ‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬


Warrant Officer 1st class 2nd Lieutenant 1st Lieutenant
Старший унтер-офицер Лейтенант Старший лейтенант

149
Военно-воздушные силы Сирии

‫نقيب‬ ‫رائد‬ ‫مقدم‬


Captain Major Lieutenant Colonel
Капитан Майор Подполковник

‫عقيد‬ ‫عميد‬ ‫لواء‬


Colonel Brigadier General Major General
Полковник Бригадный генерал Генерал-майор

‫عماد‬ ‫عماد أوّل‬


Lieutenant General General
Генерал-лейтенант Генерал-полковник

150
Сирия

Военно-морские силы Сирии

‫جندي أوّل‬ ‫عريف‬ ‫رقيب‬


Seaman Petty Officer 3rd class Petty Officer 2nd class
Старший матрос Матрос 1-го класса Старшина 2-ой статьи

‫رقيب أوّل‬ ‫رقيب أوّل محترف‬ ‫مساعد‬


Petty Officer 1st Class Petty Officer 1st Class Warrant Officer
Старшина 1-ой статьи -
Старшина 1-ой статьи Унтер-офицер
специалист

‫مساعد بغد سنتين فى الخدمة‬ ‫مساعد أوّل‬ ‫مالزم‬


Унтер-офицер после двух Warrant Officer 1st class Ensign
лет службы Старший унтер-офицер Лейтенант

151
Военно-морские силы Сирии

‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬ ‫رائد‬


Lieutenant Junior Grade Lieutenant Lieutenant Commander
Старший лейтенант Капитан-лейтенант Капитан 3-го ранга

‫مقدم‬ ‫عقيد‬ ‫عميد‬


Commander Captain Commodore
Капитан 2-го ранга Капитан 1-го ранга Коммодор

‫لواء‬ ‫عماد‬
Rear-Admiral Vice-Admiral
Контр-адмирал Вице-адмирал

152

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)


Сомали

Сомали

Официальное название государства:


Федеративная Республика Сомали
‫جمهورية الصومال‬‎‎
Вооруженные силы Сомали* -‫اجليش الصومالي‬

Рядовой ‫جندي‬ Private


Ефрейтор ‫جندي أوّل‬ Private 1st class
Капрал ‫عريف‬ Corporal
Сержант ‫رقيب‬ Sergeant
Унтер-офицер ‫ مساعد‬Warrant Officer 1st class
Старший унтер-офицер ٍ ‫ مساعد‬Warrant Officer 2nd class
‫ثان‬
Унтер-офицер 1 класса ‫ مساعد أوّل‬Warrant officer 3rd class
Лейтенант ‫ثان‬
ٍ ‫مالزم‬ 2nd Lieutenant
Старший лейтенант ‫مالزم أوّل‬ 1st Lieutenant
Капитан ‫نقيب‬ Captain
Майор ‫رائد‬ Major
Подполковник ‫مقدم‬ Lieutenant Colonel
Полковник ‫عقيد‬ Colonel
Бригадный генерал ‫عميد‬ Brigadier General
Генерал-майор ‫لواء‬ Major General

* Ввиду отсутствия информации на арабском языке представлен


авторский перевод приведенных воинских званий.

153
Сухопутные войска Сомали

‫جندي أوّل‬ ‫عريف‬ ‫رقيب‬


Private 1st class Corporal Sergeant
Ефрейтор Капрал Сержант

‫مساعد‬ ‫ثان‬
ٍ ‫مساعد‬ ‫مساعد أوّل‬
Warrant Officer 1st class Warrant Officer 2nd class Warrant Officer 3rd class
Унтер-офицер Старший унтер-офицер Унтер-офицер 1-го класса

‫مالزم‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬


2nd Lieutenant 1st Lieutenant Captain
Лейтенант Старший лейтенант Капитан

154
Сомали

Сухопутные войска Сомали

‫رائد‬ ‫مقدم‬ ‫عقيد‬


Major Lieutenant Colonel Colonel
Майор Подполковник Полковник

‫عميد‬ ‫لواء‬
Brigadier General Major General
Бригадный генерал Генерал-майор

155
Судан

Официальное название государства:


Республика Судан
‫جمهورية السودان‬‎‎
Вооруженные силы Судана -‫القوات املسلحة السودانية‬

Рядовой ‫جندي‬ Private


Младший капрал ‫وكيل عريف‬ Lance Corporal
Капрал ‫عريف‬ Corporal
Сержант ‫رقيب‬ Sergeant
Старший сержант ‫رقيب أوّل‬ Staff Sergeant
Старшина ‫مساعد‬ Master Sergeant
Лейтенант ‫مالزم‬ 2nd Lieutenant
Старший лейтенант ‫مالزم أوّل‬ 1st Lieutenant
Капитан ‫نقيب‬ Captain
Майор ‫رائد‬ Major
Подполковник ‫مقدم‬ Lieutenant Colonel
Полковник ‫عقيد‬ Colonel
Бригадный генерал ‫عميد‬ Brigadier General
Генерал-майор ‫لواء‬ Major General
Генерал-лейтенант ‫فريق‬ Lieutenant General
Генерал-полковник ‫فريق أوّل‬ General
Генерал армии ‫مشير‬ General of the Army

156
Судан

Сухопутные войска Судана

‫وكيل عريف‬ ‫عريف‬ ‫رقيب‬


Lance Corporal Corporal Sergeant
Младший капрал Капрал Сержант

‫رقيب أوّل‬ ‫مساعد‬ ‫مالزم‬


Staff Sergeant Master Sergeant 2nd Lieutenant
Старший сержант Старшина Лейтенант

‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬ ‫رائد‬


1st Lieutenant Captain Major
Старший лейтенант Капитан Майор

157
Сухопутные войска Судана

‫مقدم‬ ‫عقيد‬ ‫عميد‬


Lieutenant Colonel Colonel Brigadier General
Подполковник Полковник Бригадный генерал

‫لواء‬ ‫فريق‬ ‫فريق أوّل‬


Major General Lieutenant General General
Генерал-майор Генерал-лейтенант Генерал-полковник

‫مشير‬
General of the Army
Генерал армии

158
Судан

Военно-воздушные силы Судана

‫وكيل عريف‬ ‫عريف‬ ‫رقيب‬


Lance Corporal Corporal Sergeant
Младший капрал Капрал Сержант

‫رقيب أوّل‬ ‫مساعد‬ ‫مالزم‬


Staff Sergeant Master Sergeant 2nd Lieutenant
Старший сержант Старшина Лейтенант

‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬ ‫رائد‬


1st Lieutenant Captain Major
Старший лейтенант Капитан Майор

159
Военно-воздушные силы Судана

‫مقدم‬ ‫عقيد‬ ‫عميد‬


Lieutenant Colonel Colonel Brigadier General
Подполковник Полковник Бригадный генерал

‫لواء‬ ‫فريق‬ ‫فريق أوّل‬


Major General Lieutenant General General
Генерал-майор Генерал-лейтенант Генерал-полковник

160
Судан

Военно-морские силы Судана

‫وكيل عريف‬ ‫عريف‬ ‫رقيب‬


Senior Seaman Petty Officer 3rd class Petty Officer 2nd class
Старший матрос Старшина 3-ей статьи Старшина 2-ой статьи

‫رقيب أوّل‬ ‫مساعد‬ ‫مالزم‬


Petty Officer 1st class Chief Petty Officer Ensign
Старшина 1-ой статьи Главный старшина Лейтенант

‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬ ‫رائد‬


Lieutenant Junior Grade Lieutenant Lieutenant Commander
Старший лейтенант Капитан-лейтенант Капитан 3-го ранга

161
Военно-морские силы Судана

‫مقدم‬ ‫عقيد‬ ‫عميد‬


Commander Captain Commodore
Капитан 2-го ранга Капитан 1-го ранга Коммодор

‫لواء‬ ‫فريق‬ ‫فريق أوّل‬


Rear-Admiral Vice-Admiral Admiral
Контр-адмирал Вице-адмирал Адмирал

162
Тунис

Тунис

Официальное название государства:


Республика Тунис
‫اجلمهورية التونسية‬‎
Вооруженные силы Туниса -‫اجليش الوطني التونسي‬

Рядовой ‫جندي‬ Private 2nd class


Ефрейтор ‫جندي أوّل‬ Private 1st class
Капрал ‫رقيب‬ Corporal
Старший капрал ‫رقيب أوّل‬ Master Corporal
Сержант ‫عريف‬ Sergeant
Старший сержант ‫عريف أوّل‬ Master Sergeant
Младший унтер-офицер ‫وكيل مساعد‬ Junior Warrant Officer
(только в ВМС)
Унтер-офицер ‫وكيل‬ Warrant Officer
Старший унтер-офицер ‫وكيل أوّل‬ Chief Warrant Officer
Унтер-офицер 1 класса ‫وكيل أعلي‬ Warrant Officer 1st class
Кандидат в офицеры ّ
‫مرشح‬ Aspirant
Лейтенант ‫مالزم‬ 2nd Lieutenant
Старший лейтенант ‫مالزم أوّل‬ 1st Lieutenant
Капитан ‫نقيب‬ Captain
Майор ‫رائد‬ Major
Подполковник ‫مقدم‬ Lieutenant Colonel
Полковник ‫عقيد‬ Colonel
Бригадный генерал ‫عميد‬ Brigadier General
Генерал-майор ‫أمير لواء‬ Major General
Генерал-лейтенант ‫فريق‬ Lieutenant General
Генерал-полковник ‫فريق أوّل‬ General

163
Сухопутные войска Туниса

‫جندي أول‬ ‫رقيب‬ ‫رقيب أوّل‬


Private 1st class Corporal Master Corporal
Soldat 1e classe Caporal Caporal-Chef
Ефрейтор Капрал Старший капрал

‫عريف‬ ‫عريف أوّل‬ ‫وكيل‬


Sergeant Master Sergeant Warrant Officer
Sergent Sergent-Chef Adjudant
Сержант Старший сержант Унтер-офицер

164
Тунис

Сухопутные войска Туниса

‫وكيل أوّل‬ ‫وكيل أعلي‬ ‫مالزم‬


Chief Warrant Officer Warrant Officer 1st class 2nd Lieutenant
Adjudant-Chef Adjudant-Major Sous-Lieutenant
Старший унтер-офицер Унтер-офицер 1-го класса Лейтенант

‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬ ‫رائد‬


1st Lieutenant Captain Major
Lieutenant Capitaine Commandant
Старший лейтенант Капитан Майор

165
Сухопутные войска Туниса

‫مقدم‬ ‫عقيد‬ ‫عميد‬


Lieutenant Colonel Colonel Brigadier General
Lieutenant Colonel Colonel Général de Brigade
Подполковник Полковник Бригадный генерал

‫أمير لواء‬ ‫فريق‬ ‫فريق أوّل‬


Major General Lieutenant General General
Général de Division Général de Corps d´Armee Général
Генерал-майор Генерал-лейтенант Генерал-полковник

166
Тунис

Военно-воздушные силы Туниса

‫جندي أول‬ ‫رقيب‬ ‫رقيب أوّل‬


Private 1st class Corporal Master Corporal
Soldat 1e classe Caporal Caporal-Chef
Ефрейтор Капрал Старший капрал

‫عريف‬ ‫عريف أوّل‬ ‫وكيل‬


Sergeant Master Sergeant Warrant Officer
Sergent Sergent-Chef Adjudant
Сержант Старший сержант Унтер-офицер

167
Военно-воздушные силы Туниса

‫وكيل أوّل‬ ‫وكيل أعلي‬ ‫مالزم‬


Chief Warrant Officer Warrant Officer 1st class 2nd Lieutenant
Adjudant-Chef Adjudant-Major Sous-Lieutenant
Старший унтер-офицер Унтер-офицер 1-го класса Лейтенант

‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬ ‫رائد‬


1st Lieutenant Captain Major
Lieutenant Capitaine Commandant
Старший лейтенант Капитан Майор

168
Тунис

Военно-воздушные силы Туниса

‫مقدم‬ ‫عقيد‬ ‫عميد‬


Lieutenant Colonel Colonel Brigadier General
Lieutenant Colonel Colonel Général de Brigade
Подполковник Полковник Бригадный генерал

‫أمير لواء‬ ‫فريق‬ ‫فريق أوّل‬


Major General Lieutenant General General
Général de Division Général de Corps d´Armee Général
Генерал-майор Генерал-лейтенант Генерал-полковник

169
Военно-морские силы Туниса

‫جندي أول‬ ‫رقيب‬ ‫رقيب أوّل‬


Apprentice Seaman Seaman Petty Officer 3rd class
Quartier Maitre de 2eme Quartier Maitre de 1re
Matelot Brevete
Classe Classe
Старший матрос Матрос 1-го класса Старшина 3-ей статьи

‫عريف‬ ‫عريف أوّل‬ ‫وكيل‬


Petty Officer 2nd class Petty Officer 1st class Chief Petty Officer
Second Maitre de 2eme
Second Maitre de 1re Classe Maitre
Classe
Старшина 2-ой статьи Старшина 1-ой статьи Унтер-офицер

170
Тунис

Военно-морские силы Туниса

‫وكيل أوّل‬ ‫وكيل أعلي‬ ‫مالزم‬


Senior Chief Petty Officer Master Chief Petty Officer Ensign
Enseigne de Vaisseau 2e
Primier Maitre Maitre Principal
Classe
Старший унтер-офицер Унтер-офицер 1-го класса Лейтенант

‫مالزم أوّل‬ ‫نقيب‬ ‫رائد‬


Lieutenant Junior Grade Lieutenant Lieutenant Commander
Enseigne de Vaisseau 1re
Lieutenant de Vassieau Capitaine de Corvette
Classe
Старший лейтенант Капитан-лейтенант Капитан 3-го ранга

171

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)


Военно-морские силы Туниса

‫مقدم‬ ‫عقيد‬ ‫عميد‬


Commander Captain Commodore
Capitaine de Fregate Capitaine de Vaisseau Capitaine de Vasseau Major
Капитан 2-го ранга Капитан 1-го ранга Коммодор

‫أمير لواء‬ ‫فريق‬ ‫فريق أوّل‬


Rear-Admiral Vice-Admiral Admiral
Contre-Amiral Vice-Amiral Vice-Amiral d´Escadre
Контр-адмирал Вице-адмирал Адмирал

172
Сводная таблицы званий -1

Сводная таблицы званий -1*


№ СВ и ВВС ВМС Алжир

1. Рядовой Матрос ‫جندي‬


2. Ефрейтор -------
Старший матрос
3. Младший капрал ------
4. Капрал Матрос 1 класса ‫عريف‬
5. Старший капрал ‫عريف أوّل‬
Старшина 3-й статьи
6. Младший сержант -------
7. Сержант Старшина 2-й статьи ‫رقيب‬
8. Старший сержант Старшина 1-й статьи ‫رقيب أوّل‬
9. Старшина Главный старшина ‫مساعد‬
Главный корабельный
10. Старшина 1-го класса ‫مساعد أوّل‬
старшина
11. Унтер-офицер Унтер-офицер ------
12. Старший унтер-офицер Старший унтер-офицер ------
Унтер-офицер 1-го
13. Унтер-офицер 1 класса -------
класса
14. Кандидат в офицеры Кандидат в офицеры ‫مرشح‬ ّ
Старший кандидат в
15. Ст. кандидат в офицеры -------
офицеры
16. Лейтенант Лейтенант ‫مالزم‬
17. Старший лейтенант Старший лейтенант ‫مالزم أوّل‬
18. Капитан Капитан-лейтенант ‫نقيب‬
19. Майор Капитан 3 ранга ‫رائد‬
20. Подполковник Капитан 2 ранга ‫مقدم‬
21. Полковник Капитан 1 ранга ‫عقيد‬
22. Старший полковник Ст. капитан 1 ранга ------
23. Бригадный генерал Коммодор ‫عميد‬
24. Генерал-майор Контр-адмирал ‫لواء‬
25. Генерал-лейтенант Вице-адмирал ‫فريق‬
26. Генерал-полковник Адмирал -------
Маршал/Фельдмар-
27. Адмирал флота -------
шал/Генерал армии

*Для стран, в ВМС которых присутствует звание «матрос 1 класса»

173
‫№‬ ‫‪Джи-‬‬ ‫‪Комор.‬‬ ‫‪КСА‬‬ ‫‪Ливан‬‬ ‫‪Марокко‬‬ ‫‪Тунис‬‬
‫*‪бути‬‬ ‫*‪о-ва‬‬
‫‪1.‬‬ ‫جندي‬ ‫جندي‬ ‫جندي‬ ‫جندي‬ ‫جندي‬ ‫جندي‬
‫‪2.‬‬ ‫جندي أوّل‬ ‫جندي أوّل‬ ‫جندي أوّل‬ ‫جندي أوّل‬ ‫جندي أوّل‬ ‫جندي أوّل‬
‫‪3.‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪------‬‬
‫‪4.‬‬ ‫عريف‬ ‫عريف‬ ‫عريف‬ ‫عريف‬ ‫عريف‬ ‫رقيب‬
‫‪5.‬‬ ‫عريف أوّل عريف أوّل‬ ‫‪------‬‬ ‫عريف أوّل‬ ‫عريف أوّل‬ ‫رقيب أوّل‬
‫‪6.‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪ -------‬وكيل رقيب ‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬
‫‪7.‬‬ ‫رقيب‬ ‫رقيب‬ ‫رقيب‬ ‫رقيب‬ ‫رقيب‬ ‫عريف‬
‫‪8.‬‬ ‫رقيب أوّل‬ ‫رقيب أوّل رقيب أوّل رقيب أوّل‬ ‫رقيب أوّل‬ ‫عريف أوّل‬
‫‪9.‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫رئيس رقباء ‪-------‬‬ ‫معاون‬ ‫رقيب قائد‬ ‫‪-------‬‬
‫‪10.‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫معاون أوّل‬ ‫‪------‬‬ ‫‪------‬‬
‫‪11.‬‬ ‫مساعد‬ ‫مساعد‬ ‫‪------‬‬ ‫مؤهل‬ ‫مساعد‬ ‫وكيل‬
‫‪12.‬‬ ‫‪ ------‬مساعد أوّل مساعد أوّل‬ ‫مؤهل أوّل‬ ‫مساعد أوّل‬ ‫وكيل أوّل‬
‫‪13.‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫وكيل أعلي‬
‫‪14.‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫مرشح‬‫ّ‬
‫‪15.‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬
‫‪16.‬‬ ‫ثان‬
‫مالزم ٍ‬ ‫ثان‬
‫مالزم ٍ‬ ‫مالزم‬ ‫مالزم‬ ‫مالزم‬ ‫مالزم‬
‫‪17.‬‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫مالزم أوّل‬
‫‪18.‬‬ ‫نقيب‬ ‫نقيب‬ ‫نقيب‬ ‫نقيب‬ ‫نقيب‬ ‫نقيب‬
‫‪19.‬‬ ‫رائد‬ ‫رائد‬ ‫رائد‬ ‫رائد‬ ‫رائد‬ ‫رائد‬
‫‪20.‬‬ ‫مقدم‬ ‫مقدم‬ ‫مقدم‬ ‫مقدم‬ ‫مقدم‬ ‫مقدم‬
‫‪21.‬‬ ‫عقيد‬ ‫عقيد‬ ‫عقيد‬ ‫عقيد‬ ‫عقيد‬ ‫عقيد‬
‫‪22.‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫عميد‬ ‫‪------‬‬
‫لواء كتيبة\جنرال‬
‫‪23.‬‬ ‫عميد‬ ‫عميد‬ ‫عميد‬ ‫عميد‬ ‫عميد‬
‫دوبريكاد‬
‫لواء قسم\ جنرال‬
‫‪24.‬‬ ‫لواء‬ ‫لواء‬ ‫لواء‬ ‫لواء‬ ‫أمير لواء‬
‫دوديفيزيون‬
‫لواء اجليش\ جنرال‬
‫‪25.‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫فريق‬ ‫عماد‬ ‫فريق‬
‫دكوردارمي‬
‫‪26.‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫فريق أوّل‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫فريق أوّل‬
‫‪27.‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫مشير‬ ‫‪-------‬‬ ‫مرشال‬ ‫‪-------‬‬

‫‪* Ввиду отсутствия информации на арабском языке представлен‬‬


‫‪авторский перевод приведенных воинских званий.‬‬

‫‪174‬‬
Сводная таблицы званий -2

Сводная таблицы званий -2*


№ СВ и ВВС ВМС Бахрейн

1. Рядовой Матрос ‫جندي‬


2. Ефрейтор ‫جندي أوّل‬
Старший матрос
3. Младший капрал -------
4. Капрал ‫عريف‬
5. Старший капрал Старшина 3-й статьи -------
6. Младший сержант -------
7. Сержант Старшина 2-й статьи ‫رقيب‬
8. Старший сержант Старшина 1-й статьи ‫رقيب أوّل‬
9. Старшина Главный старшина -------
Главный корабельный
10. Старшина 1-го класса -------
старшина
11. Унтер-офицер Унтер-офицер ‫وكيل‬
Старший унтер-офи-
12. Старший унтер-офицер ‫وكيل أول‬
цер
Унтер-офицер 1-го
13. Унтер-офицер 1 класса -------
класса
14. Кандидат в офицеры Кандидат в офицеры ‫مرشح ضابط‬ ّ
Старший кандидат в
15. Ст. кандидат в офицеры ------
офицеры
16. Лейтенант Лейтенант ‫مالزم‬
17. Старший лейтенант Старший лейтенант ‫مالزم أوّل‬
18. Капитан Капитан-лейтенант ‫نقيب‬
19. Майор Капитан 3 ранга ‫رائد‬
20. Подполковник Капитан 2 ранга ‫مقدم‬
21. Полковник Капитан 1 ранга ‫عقيد‬
22. Старший полковник Ст. капитан 1 ранга ------
23. Бригадный генерал Коммодор ‫عميد‬
24. Генерал-майор Контр-адмирал ‫لواء‬
25. Генерал-лейтенант Вице-адмирал ‫فريق‬
26. Генерал-полковник Адмирал ‫فريق أوّل‬
Маршал/Фельдмар-
27. Адмирал флота ‫مشير‬
шал/Генерал армии

*Для стран, в ВМС которых отсутствует звание «матрос 1 класса»

175
‫№‬ ‫‪Египет Западная‬‬ ‫‪Иорда-‬‬ ‫‪Ирак‬‬ ‫‪Йемен‬‬ ‫‪Катар‬‬
‫‪Сахара‬‬ ‫‪ния‬‬
‫‪1.‬‬ ‫جندي‬ ‫جندي‬ ‫ثان‬
‫جندي ٍ‬ ‫جندي‬ ‫جندي‬ ‫جندي‬
‫‪2.‬‬ ‫‪------‬‬ ‫جندي أوّل‬ ‫جندي أوّل‬ ‫جندي أول‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬
‫‪3.‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫وكيل عريف‬
‫‪4.‬‬ ‫عريف‬ ‫عريف‬ ‫عريف‬ ‫‪-------‬‬ ‫عريف‬ ‫عريف‬
‫‪5.‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬
‫‪6.‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫نائب عريف‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬
‫‪7.‬‬ ‫رقيب‬ ‫رقيب‬ ‫رقيب‬ ‫عريف‬ ‫رقيب‬ ‫نائب‬
‫‪8.‬‬ ‫رقيب أوّل‬ ‫رقيب أوّل‬ ‫رقيب أوّل‬ ‫رئيس عرفاء‬ ‫رقيب أول‬ ‫رقيب‬
‫‪9.‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬
‫‪10.‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬
‫نائب*‬ ‫وكيل‬
‫‪11.‬‬ ‫مساعد‬ ‫‪-------‬‬ ‫وكيل‬ ‫مساعد‬
‫ضابط‬ ‫ثان‬
‫ضابط ٍ‬
‫نائب ضابط‬ ‫وكيل‬
‫‪12.‬‬ ‫مساعد أوّل‬ ‫‪-------‬‬ ‫وكيل أوّل‬ ‫ثان‬
‫مساعد ٍ‬
‫درجة ممتازة‬ ‫ضابط أول‬
‫‪13.‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫مساعد أوّل‬ ‫‪-------‬‬
‫‪14.‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫مرشح‬‫ّ‬ ‫‪------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬
‫‪15.‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪------‬‬
‫‪16.‬‬ ‫مالزم‬ ‫مالزم‬ ‫مالزم‬ ‫مالزم‬ ‫ثان‬
‫مالزم ٍ‬ ‫مالزم‬
‫‪17.‬‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫مالزم أوّل‬
‫‪18.‬‬ ‫نقيب‬ ‫نقيب‬ ‫نقيب‬ ‫نقيب‬ ‫نقيب‬ ‫نقيب‬
‫‪19.‬‬ ‫رائد‬ ‫رائد‬ ‫رائد‬ ‫رائد‬ ‫رائد‬ ‫رائد‬
‫‪20.‬‬ ‫مقدم‬ ‫مقدم‬ ‫مقدم‬ ‫مقدم‬ ‫مقدم‬ ‫مقدم‬
‫‪21.‬‬ ‫عقيد‬ ‫عقيد‬ ‫عقيد‬ ‫عقيد‬ ‫عقيد‬ ‫عقيد‬
‫‪22.‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪------‬‬
‫‪23.‬‬ ‫عميد‬ ‫عميد‬ ‫عميد‬ ‫عميد‬ ‫عميد‬ ‫عميد‬
‫‪24.‬‬ ‫لواء‬ ‫‪------‬‬ ‫لواء‬ ‫لواء‬ ‫لواء‬ ‫لواء‬
‫‪25.‬‬ ‫فريق‬ ‫‪------‬‬ ‫فريق‬ ‫فريق‬ ‫فريق‬ ‫فريق‬
‫‪26.‬‬ ‫فريق أوّل‬ ‫‪------‬‬ ‫فريق أوّل‬ ‫فريق أوّل‬ ‫فريق أوّل‬ ‫فريق أوّل‬

‫‪27.‬‬ ‫مشير‬ ‫‪------‬‬ ‫مشير‬ ‫مهيب‬ ‫مشير‬ ‫مشير‬

‫‪*См. раздел по Ираку‬‬

‫‪176‬‬
‫‪Сводная таблицы званий -2‬‬

‫№‬ ‫‪Кувейт‬‬ ‫‪Ливия‬‬ ‫‪Маври-‬‬ ‫‪ОАЭ‬‬ ‫‪Оман‬‬ ‫‪Пале-‬‬


‫‪тания‬‬ ‫‪стина‬‬
‫‪1.‬‬ ‫جندي‬ ‫جندي‬ ‫جندي‬ ‫جندي‬ ‫جندي‬ ‫جندي‬
‫‪2.‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫جندي أوّل‬ ‫‪-------‬‬ ‫جندي أوّل‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪------‬‬
‫‪3.‬‬ ‫وكيل عريف‬ ‫‪------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫نائب عريف‬ ‫‪-------‬‬
‫‪4.‬‬ ‫عريف‬ ‫عريف‬ ‫عريف‬ ‫عريف‬ ‫عريف‬ ‫عريف‬
‫‪5.‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬
‫‪6.‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬
‫‪7.‬‬ ‫رقيب‬ ‫رقيب‬ ‫رقيب‬ ‫رقيب‬ ‫رقيب‬ ‫رقيب‬
‫‪8.‬‬ ‫رقيب أوّل‬ ‫رقيب أوّل‬ ‫رقيب أوّل‬ ‫رقيب أوّل‬ ‫رقيب أوّل‬ ‫رقيب أوّل‬
‫‪9.‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫مساعد‬ ‫‪-------‬‬ ‫رقيب ثان‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬
‫‪10.‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬
‫‪11.‬‬ ‫وكيل ضابط‬ ‫‪------‬‬ ‫مساعد‬ ‫‪-------‬‬ ‫وكيل‬ ‫مساعد‬

‫‪12.‬‬ ‫وكيل أوّل‬ ‫‪------‬‬ ‫مساعد أوّل‬ ‫‪-------‬‬ ‫وكيل أوّل‬ ‫مساعد أوّل‬

‫‪13.‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬


‫‪14.‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫ضابط ّ‬
‫مرشح‬ ‫‪-------‬‬
‫‪15.‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪------‬‬
‫‪16.‬‬ ‫مالزم‬ ‫مالزم‬ ‫مالزم‬ ‫مالزم‬ ‫ثان‬
‫مالزم ٍ‬ ‫مالزم‬
‫‪17.‬‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫مالزم أوّل‬
‫‪18.‬‬ ‫نقيب‬ ‫نقيب‬ ‫نقيب‬ ‫نقيب‬ ‫نقيب‬ ‫نقيب‬
‫‪19.‬‬ ‫رائد‬ ‫رائد‬ ‫رائد‬ ‫رائد‬ ‫رائد‬ ‫رائد‬
‫‪20.‬‬ ‫مقدم‬ ‫مقدم‬ ‫مقدم‬ ‫مقدم‬ ‫مقدم‬ ‫مقدم‬
‫‪21.‬‬ ‫عقيد‬ ‫عقيد‬ ‫عقيد‬ ‫عقيد‬ ‫عقيد‬ ‫عقيد‬
‫‪22.‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪------‬‬ ‫‪------‬‬
‫‪23.‬‬ ‫عميد‬ ‫عميد‬ ‫عميد‬ ‫عميد‬ ‫عميد‬ ‫عميد‬
‫‪24.‬‬ ‫لواء‬ ‫لواء‬ ‫لواء‬ ‫لواء‬ ‫لواء‬ ‫لواء‬
‫‪25.‬‬ ‫فريق‬ ‫فريق‬ ‫‪-------‬‬ ‫فريق‬ ‫فريق‬ ‫فريق‬
‫‪26.‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫فريق أوّل‬ ‫فريق أوّل‬ ‫‪------‬‬

‫‪27.‬‬ ‫مشير‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫مشير‬ ‫‪------‬‬

‫‪177‬‬
№ Сомали* Сирия Судан Англоязычные
эквиваленты**
1. ‫جندي‬ ‫جندي‬ ‫جندي‬ Private
2. ‫جندي أوّل‬ ‫جندي أوّل‬ ------- Private 1st class
3. ------ ------ ‫وكيل عريف‬ Lance Corporal
4. ‫عريف‬ ‫عريف‬ ‫عريف‬
5. ------- ------ ------- Corporal
6. ------- ------- -------
7. ‫رقيب‬ ‫رقيب‬ ‫رقيب‬ Sergeant
Sergeant 1st class/Master Sergeant/
8. ------- ‫رقيب أوّل‬ ‫رقيب أوّل‬
Staff Sergeant
9. ------- ------- ‫مساعد‬ Master Sergeant
10. ------- ------- ------- Sergeant Major
11. ‫مساعد‬ ‫مساعد‬ ------- WO/WO 2nd class
Chief WO/WO 1st class/WO 2nd
12. ‫ثان‬
ٍ ‫مساعد‬ ‫مساعد أوّل‬ -------
class
13. ‫مساعد أوّل‬ ------- ------- WO 1st class
14. ------ ‫مرشح‬ ّ ------ Aspirant
15. ------ ‫مرشح أوّل‬ّ ------ Chief Aspirant
16. ‫ثان‬
ٍ ‫مالزم‬ ‫مالزم‬ ‫مالزم‬ 2nd Lieutenant
17. ‫مالزم أوّل‬ ‫مالزم أوّل‬ ‫مالزم أوّل‬ 1st Lieutenant
18. ‫نقيب‬ ‫نقيب‬ ‫نقيب‬ Captain
19. ‫رائد‬ ‫رائد‬ ‫رائد‬ Major
20. ‫مقدم‬ ‫مقدم‬ ‫مقدم‬ Lieutenant Colonel
21. ‫عقيد‬ ‫عقيد‬ ‫عقيد‬ Colonel
22. ------ ------ ------ Colonel-Major
23. ‫عميد‬ ‫عميد‬ ‫عميد‬ Brigadier General
24. ‫لواء‬ ‫لواء‬ ‫لواء‬ Major General
25. ------ ‫عماد‬ ‫فريق‬ Lieutenant General
26. ------ ‫عماد أوّل‬ ‫فريق أوّل‬ General
27. ------ ‫فريق‬ ‫مشير‬ Field Marshal/Marshal

* Ввиду отсутствия информации на арабском языке представлен


авторский перевод приведенных воинских званий.
** Относятся к обеим таблицам.

178
Список использованной литературы

Список использованной литературы

Словари

Англо-русский военный словарь. — изд. 2-ое перер. и доп., коллек-


тив авторов / под ред. Г.А. Судзиловского. — М.: Военное издатель-
ство, 1968. — 1064 с.

Епифанов Р.А. Арабско-русский военный словарь / под ред. А.В. Ста-


рикова. — М.: МГИМО-Университет, 2013. — 495 с. (Серия «Энцикло-
педии и словари МГИМО(У)»).

Епифанов Р.А. Русско-арабский военный словарь / под ред. А.В. Ста-


рикова. — М.: МГИМО-Университет, 2013. — 390 с. (Серия «Энцикло-
педии и словари МГИМО(У)»).

Интернет-ресурсы по странам

Алжир

Закон о прохождении военной службы Алжира. [Электронный ре-


сурс на араб. яз.]. Систем. требования: Adobe Acrobat Reader. — http://
www.mdn.dz/site_principal/sommaire/service/images/ textes_ar/Stat�-
ut_ar.pdf (дата обращения: 23.03.2014).1

Сайт министерства национальной обороны Алжира. [Электрон-


ный ресурс]. URL: http://www.mdn.dz (дата обращения: 23.03.2014).

Бахрейн

Закон о военной службе Бахрейна №32 от 2002 г. [Электронный


ресурс на араб. яз.]. — http://www.bahrainlaw.net/post1297.html
(дата обращения: 23.03.2014).2

‫ القانون األساسي للمستخدمين العسكريين‬.1


‫‏ بإصدار قانون قوة دفاع البحرين‬2002 ‫) لسنة‬32( ‫ مرسوم بقانون رقم‬.2

179
Египет

Закон о начислении денежного довольствия и пенсионного со-


держания в ВС Египта №90 от 1975 г. [Электронный ресурс на
араб. яз.]. Систем. требования: Adobe Acrobat Reader. — http://
pgseg.files.wordpress.com/2011/06/d982d8a7d986d988d986-
d8a7d984d985d8b9d8a7d8b4d8a7d8aa-d8a7d984d8b9d8b3d983d8b1d9
8ad8a9.pdf (дата обращения: 23.03.2014).1

Иордания

Закон о военной службе рядового и унтер-офицерского состава ВС


Иордании №2 от 1972 г. [Электронный ресурс на араб. яз.]. — http://
www.lob.gov.jo/ui/laws/search_no.jsp?no=2&year=1972 (дата обра-
щения: 23.03.2014).2

Закон о военной службе офицерского состава ВС Иордании №35


от 1966 г. [Электронный ресурс на араб. яз.]. — http://www.lob.
gov.jo/ui/laws/search_no.jsp?no=35&year=1966 (дата обращения:
23.03.2014).3

Закон о ВС Иордании №3 от 2007 г. [Электронный ресурс на араб.


яз.]. — http://www.lob.gov.jo/ui/laws/search_no.jsp?no=3&year=2007
(дата обращения: 23.03.2014).4

Сайт Вооруженных сил Иордании. [Электронный ресурс на араб.


яз.]. — http://jaf.mil.jo/Arabic/Pages/default.aspx (дата обраще�
-
ния: 23.03.2014).

Ирак

Закон о военной службе Ирака №3 от 2010 г. [Электронный ресурс


на араб. яз.]. — http://www.iraq-lg-law.org/en/node/2521 (дата об-
ращения: 23.03.2014).5

‫ لسنة‬90 ‫ قانون التقاعد والتأمين والمعاشات للقوات المسلحة الصادر بالقانون رقم‬.1
1972 ‫ سنة‬2 ‫ قانون خدمة األفراد فى القوات المسلحة رقم‬.2
1966 ‫ سنة‬5 ‫ قانون خدمة الضباط في القوات المسلحة االردنية رقم‬.3
2007 ‫ سنة‬3 ‫ قانون القوات المسلحة االردنية رقم‬.4
2010 ‫ لسنة‬3 ‫ قانون الخدمة والتقاعد العسكري رقم‬.5

180
Список использованной литературы
Йемен
Закон о прохождении военной службы в Вооруженных силах Йеме-
на №67 от 1991 г. [Электронный ресурс на араб. яз.]. — http://www.
yemen-nic.info/db/laws_ye/detail.php?ID=11338 (дата обращения:
23.03.2014).1

Катар

Закон о военной службе Катара №31 от 2006 г. [Электронный ре-


сурс на араб. яз.]. — http://www.almeezan.qa/LawArticles.aspx?La
wTreeSectionID=13219&lawId=3996&language=ar (дата обращения:
23.03.2014).2

Кувейт

Закон о вооруженных силах Кувейта №2 от 1967 г. [Электронный


ресурс на араб. яз.]. — http://www.gcc-legal.org/mojportalpublic/
LawAsPDF.aspx?opt&country=1&LawID=3298 (дата обращения:
23.03.2014).3

Ливан

Закон о Национальной обороне Ливана №102 от 16 июля 1983 г.


[Электронный ресурс на араб. яз.]. — http://www.mod.gov.lb/Cul�-
tures/ar-LB/AboutMOD/MissionVision/Pages/section2.aspx (дата
обращения: 23.03.2014).4

Сайт Вооруженных сил Ливана. [Электронный ресурс на араб. яз.].


— http://www.lebarmy.gov.lb/ar/ (дата обращения: 23.03.2014).

Ливия

Закон о прохождении военной службы в ВС Ливии. [Электронный


ресурс на араб. яз.]. — http://www.aladel.gov.ly/main/modules/
sections/item.php?itemid=142 (дата обращения: 23.03.2014).5

‫م بشأن الخدمة في القوات المسلحة واألم‬1991 ‫) لسنة‬67( ‫ قانون رقم‬.1


‫ بإصدار قانون الخدمة العسكرية‬2006 ‫) لسنة‬31( ‫ مرسوم بقانون رقم‬.2
‫ في شأن الجيش‬1967 ‫ لسنة‬32 ‫ قانون رقم‬.3
1983 ‫ أيلول‬16 ‫ صادر في‬102 ‫ قانون الدفاع الوطني مرسوم اشتراعي رقم‬.4
‫م بشأن الخدمة في القوات المسلحة‬1974 ‫) لسنة‬40( ‫ قانون رقم‬.5
181
Мавритания

Закон о прохождении военной службы в Силах безопасности


Палестины №8 от 2005 г. [Электронный ресурс на араб. яз.]. —
http://www.wafainfo.ps/atemplate.aspx?id=2655 (дата обращения:
23.03.2014).1
Сайт Вооруженных сил Мавритании [Электронный ресурс на араб.
яз.]. — http://www.armee.mr/ (дата обращения: 23.03.2014).

Сайт Министерства обороны Мавритании [Электронный ресурс


на араб. яз.]. — http://www.defense.gov.mr/defense/ar/home.aspx
(дата обращения: 23.03.2014).

ОАЭ

Сайт Министерства обороны ОАЭ [Электронный ресурс на араб.


яз.]. — http://www.mod.gov.ae/mil-edu/ar/default.aspx (дата обра-
щения: 23.03.2014).
Оман

Сайт Военно-технологического училища Омана. [Электронный


ресурс на араб. яз.]. — http://www.mtc.edu.om/mtc-ar/shara.html
(дата обращения: 23.03.2014).

Сайт Министерства обороны Омана. [Электронный ресурс на араб.


яз.]. — https://modus.gov.om/en/Pages/ArabicHome.aspx (дата об-
ращения: 23.03.2014).

Палестина

Закон о военной службе Сирии. [Электронный ресурс на араб. яз.].


— http://www.syrianbar.org/index.php?news=150 (дата обращения:
23.03.2014).2

Сайт Сил безопасности Палестины. [Электронный ресурс на араб.


яз.]. — http://www.nsf.ps/pnf/ar/home/ (дата обращения: 23.03.2014).
‫ قانون الخدمة في قوى األمن الفلسطينية‬.1
18 ‫ قانون الخدمة العسكرية المرسوم التشريعي رقم‬.2

182
Список использованной литературы
Саудовская Аравия

Закон о прохождении военной службы офицерским составом ВС Са-


удовской Аравии. [Электронный ресурс на араб. яз.]. — http://www.
boe.gov.sa/printsystem.aspx?lang=en&systemid=97 (дата обращения:
23.03.2014).1

Закон о прохождении военной службы рядовым и унтер-офи-


церским составом ВС Саудовской Аравии. [Электронный ресурс
на араб. яз.]. — http://www.boe.gov.sa/ViewSystemDetails.aspx?
lang=1&SystemID=99&VersionID=119#search1 (дата обращения:
23.03.2014).2

Сомали

Сайт Министерства обороны Сомали. [Электронный ресурс на


англ. яз.]. — http://www.mod.somaligov.net/The%20Minister%20
of%20State%20for%20Defense.html (дата обращения: 23.03.2014).

Судан

Закон о Вооруженных силах Судана от 2007 г. [Электронный ре-


сурс на араб. яз.]. — http://www.parliament.gov.sd/ar/activity/
view_law.php?law_id=281 (дата обращения: 23.03.2014).3

Сайт министерства обороны Судана. [Электронный ресурс на


араб. яз.]. — http://mod.gov.sd/ (дата обращения: 23.03.2014).

Тунис

Закон о прохождении военной службы в Вооруженных си-


лах Туниса № 20 от 31 мая 1967 г. [Электронный ресурс на
араб. яз.]. — http://www.defense.tn/ar/index.php?option=com_
content&task=view&id=90 (дата обращения: 23.03.2014).4

‫هـ‬1393 /8 /28 ‫) وبتاريخ‬43/‫ نظام خدمة الضباط الصادر بالمرسوم الملكي رقم (م‬.1
‫ هـ‬1397 /3 /24  ‫ بتاريخ‬9 /‫رقم م‬ ‫ نظام خدمة األفراد الصادر بمرسوم ملكي‬.2
2007 ‫ قانون القوات المسلحة لسنة‬.3
‫ يتعلق بضبط النظام األساسي العام للعسكريين‬1967 ‫ ماي‬31 ‫ مؤرخ في‬1967 ‫ لسنة‬20 ‫ قانون عدد‬.4
183
Приказы и другие нормативные акты

Приказ МО СССР № 275 от 04.12.71.

Приказ МО СССР №250 от 01.11.73 «О введении в действие правил


ношения военной формы одежды военнослужащих Советской Ар-
мии и Военно-морского флота».

Приказ МО СССР № 85 от 09.04.74.

Правила ношения военной формы одежды военнослужащими Со-


ветской Армии и Военно-морского флота /приложение к приказу
МО СССР № 250 от 4.03.88 г.

Другие интернет-ресурсы

Википедия. Интернет-энциклопедия [Электронный ресурс]. —


https://ru.wikipedia.org/wiki/ (дата обращения: 23.03.2014).

Википедия. Интернет-энциклопедия [Электронный ресурс на араб.


яз.]. — https://ar.wikipedia.org/wiki (дата обращения: 23.03.2014).

Международная энциклопедия по знакам различия и форме одеж-


ды военнослужащих [Электронный ресурс на англ. яз.]. — http://
www.uniforminsignia.org/ (дата обращения: 23.03.2014).

184
Учебное издание

Епифанов Роман Александрович,


Стариков Александр Владимирович

Воинские звания и знаки различия


в вооруженных силах арабских государств

Редактор Т.Ф. Тищенко


Художник Ю.Г. Кучмаева
Компьютерная верстка А.В. Стариков

Подписано в печать 23.06.2014.


Формат 60х84 . Усл. печ. л. 23.
Тираж 74 экз. Заказ № 445

Издательство «МГИМО-Университет»
119454, Москва, пр. Вернадского, 76

Отпечатано в отделе оперативной полиграфии


и множительной техники МГИМО(У) МИД России
Москва, пр. Вернадского, 76 ,119454

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)