Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
На правах рукописи
4.2.01 0 5 noon
0 8 3 0 ••
Диссертация
на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Научный руководитель —
кандидат филологических наук, доцент
Военного университета, Бондаренко А.В.
Москва — 2010
9
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I. Языковая личность как теоретическая проблема в 15
психолингвистике, лингвокультурологии и
лингводидактике
ВЫВОДЫ по Главе I 96
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 183
ВВЕДЕНИЕ
подчеркиваетегосистемностьиописываетегопси^ологическую структуру,
включающую значения, личностный смысл и чувственную ткань^ причем
последняя придает реальность сознательной картине мира^ ^гри ^том сам
субъект, его действияисостояниявключенывоткрывающуюся ему картину
мира^чтоиесть сознание, данноевсвоейнепосредственности^^сознаниев
своей непосредственности есть открывающаяся субъекту картина мира, в
которуювключенон сам,его действияисостояния^ Леонтьев і ^ ^ ^ ^^^
фактически, субъект осуществляет некую деятельность на основе
сформированного образа, который, в свою очередь и есть продукт,
порождаемый сознанием^
современное развитие науки характеризуется тем, что на смену
объективного, максимально удаленного от субъекта познания ^человека^
знания об окружающем мире ^объекте познаниям приводит знание нового
типа, котороенеотделимосвязаноссубъектом,структурирующеемир через
преломление в сознании человека, где личность выступает в роли новой
^точкиотсчета^на координатной оси бытия^ Особое значение приобретает
место и роль личности как субъекта речевой деятельности в процессе
речевого общения в ме^ккультурном пространстве так^ке в лингвистике и
лингводидактике^ Основным ^критерием необходимости ^того процесса и
объединяющим началом становится фигура человека, говорящего лип^а^
^говорящий, мыслящий,чувствующийчеловек^главное действующее лип^о
в м и р е и в я з ы к е ^ ^смыслениемирачеловеком,^его отноп^ениекдругим
людям выражается в избираемые им языковые и речевые средства^^
^олотова^ОО^^
ДР-)
Разумеется, проблема сосуществования языка и сознания является едва
ли не самым важным разделом психолингвистики. Принято считать, что язык
является непосредственной деятельностью мысли, сознания и участвует в
процессе мыслительной деятельности как её чувственная основа или орудие,
а сознание не только выявляется, ноиформируетсяспомощью языка. Язык
участвует в переходном процессе от восприятия и представлений к
оперированию понятиями. В единстве языка и сознания определяющей
стороной является сознание, мьипление, оудучи отражением
действительности, создаёт формыидиктует законы своетоязыковото^ытия.
В то же время сосуществование сознания и языка нельзя считать
тождественным, так как каждое явление имеет своё значением сознание
отражает действительность, а язык обозначает её и выражает в мысли. В
конечном счете, через сознание и практику структура языка отражает
структуру ^ытия, доказывая тем самым, влияние языка на сознание, ето
исторически сложившиеся нормы, свойственные различным культурам, ^ак,
например, стиль мьпплениявнемецкой философской культуре отличается от
французской, что в известной мере обусловлено особенностями
национальных языков ^зтихнародов. ^ е м н е менее, существует и обратная
зависимость мышления от языка, которое детерминируется своими связямис
действительностью, язык же в свою очередь может лип^ь частично
модифицировать формуистильмьинления.
соотношение субъективного и о^ективно^о, рационального и
эмоционального в языке, также как и адекватность структуры языка и
структурымьп^лениячеловека, понятие национальной самобытности языкаи
проолемауниверсально^оязыка, про^лемаор^анизацииязыковыхединицв
аспекте информацииикоммуникации, то есть содержательная сторона языка
оченьтесно связанас проолемойсоотнои^ения^рамматическихструктури
языковото сознания. В настоящее время исследования линтвистов
свидетельствуют о том, что ^современное изучение языка как зеркала
мьппления^ продолжает вращаться ^вокрут нескольких базовых
исследовательских вопросов, наиболее заметными из которых остались^ ^ т о
такое знание языка и как оно приобретается^ ^ что такое языковое
сознанием, ^ак, например, можно заметить удивительную созвучность
мыслей древних ^рековиавторов теории порождающей ^рамматикиотом,
40
что с одной сторонві, «имплицитное знание языка поддаётся точному
изучению посредством моделей, корни которвіх уходят в теорию
формальнвіх систем, прежде всего, в теорию рекурсивных функций». С
другой стороны, «интуитивное языковое знание, которвш обладает каждвій
носитель язвіка и которым он или она руководствуется в своём языковом
поведении, есть система чрезвычайно сложная и богатая». Носители языка
имплицитно овладевают «оченв детальной и точной системой формалвных
процедур составления и интерпретации языковых выражений», которая
«постоянно применяется, автоматически и бессознательно, чтобы
производить и понимать новые предложения, что является нормальной
характеристикой обыденного использования языка». Существование
указанного факта немедленно подняло вопрос о том, как приобретается
имплицитное знание языка [Хомский 2005: 21]. Обыденное знание часто
называют «наивной картиной мира», при этом подчеркивается, что наивные
представления «не менее сложны и интересны, чем научные», они образуют
«наивную геометрию, наивную физику пространства и времени, наивную
этику, наивную психологию» в «результате взаимодействия таких факторов,
как национальная традиция и фольклор, религия и идеология, жизненный
опыт и образы искусства, ощущения и системы ценностей» [Арутюнова
1990: 85].
Попробуем теперь более пристально рассмотреть содержание
интересующего нас понятия «языкового сознания».
Теоретическим исследованиям языкового сознания посвящены работы
таких известных учёных, как: Л.В. Щерба, А.А. Леонтьев, Е.Ф. Тарасов, Ю.Н.
Караулов, А. Вежбицка, Т.Н. Ушакова, Н.В. Уфимцева, Н.И. Толстой, И.В.
Привалова, А.Н. Портнов, И.Н. Горелов, И.А. Стернин, А.А. Залевская, И.Ю.
Мягкова и др.
В работе «Теоретические проблемы языкового сознания» И.А. Стернин
выделяет несколько уровней описания «языкового сознания»: собственно
лингвистический, который предполагает обобщенное описание значений,
языковых фактов, текстов, ^того, что у^ке есть в языке^
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ описание с привлечением различных
экспериментальных методов в исследовании языкового материала
(ассоциативный эксперимент, метод интервьюирования, субъектных
дефиниций^ и еговосприятие и отражение в сознании носителей языкам и,
наконец,третий метод о п и с а н и я ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ осуществляемый на
уровне нейрофизиологических процессов мозга, нервной системы, различные
речевые патологииинаруп^ения механизмов речи ^тернин^ОО^^О^
^Зыдаюпгийся психолингвист, профессор ^ ^ Тарасов определяет
языковое сознание как совокупность структур сознания, в формировании
которых были использованы социальные знания, связанные с языковыми
знаками или как образы сознания, овнепгняемые языковыми средствами^
отдельными лексемами, словосочетаниями, фразеологизмами, текстами,
ассоциативными по^ямииассоциативными тезаурусами каксовокупностью
этих по^ей^ Образы языкового сознания интегрируют в себе умственные
знания, формируемые самим субъектом преимущественно в ходе речевого
общения, и чувственные знания, возникающие в сознании в результате
переработки перцептивных данных, порученных от органов чувств в
предметной д е я т е л ь н о с т и ^ ^ а р а с о в ^ ^ ^
^дним из способов овнепгнения языкового сознания является
ассоциативный эксперимент, а ассоциативные поля, формируемые из
вербальных реакций носителей языка, дают возможность описывать качества
их образов сознания^ исследования, осуществляемые в московской
психо^ингвистической поколе на материале русского ассоциативного
словаря, показали,что ассоциативныйтезаурусявляется моделью сознания
человека, которая представляет собой набор прави^оперирования знаниями
определенной культуры (вербальными и невербальными значениями^,
отражающими образ мира данной культурь^ ^олее того, исследования
языкового сознания с помощью ассоциативного эксперимента дают
возможность выявить как системность содержания образа сознания,
стоявшего за с л о в о м в т о й и и л и иной культуре,такисистемность языкового
сознания носителей той или иной культуры как целого и показывают
уникальность и неповторимость образа мира каждой культуры^
«Неповторимый индивидуальный облик каждой культуры есть результат
особой, свойственной лиіпь данной культуре системы организации
элементов опыта, которые сами по себеневсегда являются уникальнымии
повторяются 80 множестве культура ^ринкеви^ ^ ^ ^о^ку зрения
известного психолингвиста ^ ^ Леонтьева о «языковом сознании^ также
можно сопоставить с понятием «образ мира^, существующим в
отечественной психологии, поскольку «образ мира^ представляет собой
отображение в психике индивида предметного мира, опосредованное
предметными значениями и соответствующими когнитивными схемами и
поддаюп^еесясознательнойре^лексии^ ^ ^ ^ е о н т ь е в выделяетдве^ормы
образа мира^ ^ ситуативный ^или фрагментарный^, не включенный в
восприятие мира, полностью рефлексивный, отдаленный от нашего действия
вмире,в^астности,восприятия^как при работе памяти или воображениями
^внеситуативный^илиглобальный^образцелостногомира,своегорода
с^ема^образ^миро^оздания^ ^акойобразвсегдаре^лексивен,^отя глубина
его осмысления, уровень рефлексии могут быть различными ^ е о н т ь е в ^ ^
^зь^о^в^^соз^^^^^^^^^т^е^^о^^^^^з^^о^о^л^^^^с^^
исследование проблемы языковото сознание и языковой личности
нашло своё отражениевстатье А.В.Бондаренко «Архитектоника языковой
личности». В ней автор постулирует многослоиность и многоярусность
языковой личностииязыковотосознания,указывает на сложную структуру
личности как на сущностную, ссылаясь на В.А. ^аслову^ «именно
многомерность выступает как сущностная характеристика личности» ^
^ а с л о в а ^ ^ ^^, детально исследует мнотоуровневыйхарактерсознания,
прописанный в парадигме ^ил^ера. который имеет прямое отношение к
началу семантического ориентирования личности, появлению архетипов. В
своём подтверждениисложностиинеоднородности такого образования, как
языковая личность, А.В. Бондаренко также обращает наше внимание на
существование понятия личности как коллективной, а индивидуального
сознания как«уменьшенных размеров» реализацию коллективного сознания,
основываясь на точке зрение ^.^. ^отмана^ «дознание человека
^етеро^енно...исследования по спещ^ике функционирования больших
полушарий человеческого моз^а вскрывают сто тлу^окую аналогию с
устройством культуры как коллективного интеллекта» ^ о т м а н ^ О ^ ^ ^ .
следующий проблемный узел, рассмотренный А.В. Бондаренко^зто
такие характеристикисознания,как^дискретностьиконтинуальность.^десь
автор основывается на мнение Б . ^ . ^аспарова, который полагает, что
«всякийакт употребления языка^^удьтопроизведениевысокой ценности
или мимолётная реплика в разтоворе ^ представляет со^ой частину
непрерывно движущегося потока человеческого опыта..языковая среда, в
которой осуществляется ^та деятельность, непрерывно движется, течёт,
^аша языковая деятельность осуществляется как непрерывный поток
«питании», черпаемой из контломерата нашей языковой памяти, ^ о ж н о
сказать, что основу нашей языковой деятельности составляет ^и^антский
«нитатный^онд», восходящий ко всему нашему языковому опыту»^удков
подобной точки зрения придерживается и ^ ^ ^осев^ который
рассматривает язык как обязательную смысловую подвижность и даже
непрерывностью подчеркивая^ что Биоток сознания есть непрерывная
текучесть языкового сознания, возможная и необходимая как заполнение
непрерывныхистрого определенных моментоввдвижении^того языкового
сознаниям которые сами по себе вовсе не отменяются^ но существуют
исключительно только в своей взаимной слиянности^ ^ о с е в і ^ ^ ^^
Континуально-дискретная сущностьязыкового сознания проявляет себя на
^оне абсолютной спонтанности смыслопорождения^ ^втор подчёркиваете
что ^архитектоника личности^зто архитектоника смыслов, воплощенныхв
личности^ демиургической носительнице смыслов^ Шалимов ^ ^ ^ ^О^
личность выступает как генераторипреобразовательсмыслов^^на открыта
миру и способна преобразовывать его своими действиями, порождаемыми
новыми смыслами Шалимов ^ ^ ^бб^^^^ ^ ^ ^ а л и м о в характеризует
открытогомиручеловекакак^абрику попереработкесмысловыхог^енок^
Шалимов ^ ^ ^б^ ^тмечаетсясправедливоеутверждение^^^вановао
стохалистическом характере семиозиса ^ ^волюг^ии знакам ^смысловое
противопоставлением ассоп^иаиия могут возникнуть самым неожиданным
образом в любом слове языкам Иванов ^ О ^ ^ ^ в с я к и й знак обладает
стихийно возникшей и стихийно функционирующей структурой^ ^осев
Примечательно,чтореальноеречевоеобщениепокласси^икан^ии^.^.
красных может выступать как ^моносопиумная монокультурная
коммуникациям, ^межсоп^иумная монокультурная коммуникациям,
«моносоциумная межкультурная коммуникация» и «межсоциумная
межкультурная коммуникация». Легче всего общение происходит в
моносоциумнои монокультурной коммуникации, когда собеседники
понимает друг другас полуслова, безусловно, интимная близость родной
культуры, общность социокультурного опыта способствует достижение
взаимопонимания членами одного социума.«^от, кто живетвданном языке,
исполненсознания ничем не превзойденной соразмерности употребляемых
им слов тем реалиям, которые он имеетввиду.^ажетсяневозможным,чтобы
какие-то другие словастакой же точностью называли то же самое»^адамер
представленийизнанийчеловекаомире,спаяннаявединоецелоеидающая
возможность человеку адекватно воспринимать окружающий мир и
познавать его^^о мнению ^^^убряковой,«концептуальная картина мира^
репрезентирует «функциональное своеобразие ментального уровнявпсихике
или интеллекте человекам уровень его мыслительной деятельности^
^убрякова і ^ ^ ^ б ^ ^ербализированную часть концептуальной картино
мирапринято назовать«язоковой картиной^ или внутренним лексиконом^
^ю определению ^ ^ ^убряковой, ^то знания «в язоке^ и «о язоке^ ^
позиции такого подхода,«язоковая картина мира^находитсявподчиненииу
концептуальной,так как мосль в я з о к е фиксируется не в полном объеме,
словесное выражение находят липгь её самое существеннее аспекть^ ^ю
именно язок развёртывает содержание концептуальной картина мира^ ^ о
мнению^^^^убряковой,вербализованное знания имеют восокую степень
упорядоченности, что отражается как в отношении информации о системе
язока,такивотноп^ениизапечатленнойвязоковойсемантикеинформации
о мире ^убрякова ^ ^ ^ ^б, ^ ^ ^ н а подчеркиваете что вся организация
внутреннего лексикона держится на вербальнох сетях, связанных между
собой по самом различном функциональном, содержательном, формальном
основаниями ^ереплетаясьивзаимодействуямеждусобой, вербальное сети
объединяют внутренний лексикон в единое целое, которое можно
охарактеризовать как сложное многомерное, иерархически
структурированное н о ^ т и ч е с к о е п р о с т р а н с т в о ^ у б р я к о в а ^ ^ ^ ^ ^ , ^ ^ , ^ ^
^ р а б о т е ^ ^ ^ р у т я н анализируется проблема соотношения концептуальной
и язоковой картино мира^ основное содержание язоковой модели мира
полностью покровает все содержание концептуальной модели мира^ за
пределами концептуальной модели мира остаются периферийное участки,
которое воступают как носители дополнительной информации^ информация
концептуальнойкартиномираитой части язоковой картино мира, которая
совпадает с концептуальной картиной мира, является инвариантной,
независимой от того, на каком язоке она воражается^ информации,
7^
Процесс осознания того, что дети - «не маленькие взрослые», что они
образуют особую социопсихологическую группу, подлежащую «отделению»
от взрослых, был не прост и занял не одно столетие. Так, например,
серьёзное изучение английских народных детских песенок началось лишь в
середине нашего века и связано с именами Ионы и Питера Оупи, создавшими
монументальный труд «Оксфордский словарь детских песенок». По своим
функциям и по происхождению детские песенки распадаются на многие
подгруппы и классы: колыбельные, игры, загадки, стихотворные азбуки,
присловья или выкрики торговцев, традиционные дразнилки или считалки,
рифмованные приметы, баллады и т.д. Во многих песенках сохранились
приметы и нравы старых времен. Достаточно почитать рифмованные азбуки,
чтобы увидеть, что многое в них восходит к 18 веку, когда этот жанр был
особенно популярен. Офени и коробейники разносили по городам и селам
лубочные листы, на которых предприимчивые книгоиздатели печатали
рифмованные азбуки, складывающиеся в занятные истории так или иначе
связанные с буквами алфавита. Песенка Ride a cock-horse to Banbury Cross To
see a fine lady upon a white horse...сохранила память о 15 веке, когда на
удлиненных носках обуви носили бубенцы (bells on the shoes). Относительно
героини этого стихотворения «дамы на белом скакуне» существует мнение,
что это Елизавета I. В песенке Away, Birds, Away нашел отражение
старинный обычай: деревенские мальчишки и младшие члены семьи
отпугивали на фермах птиц во время созревания урожая. Их называли «crow-
keepers», «crow-herds», «bird-boys», у них были специальные песни, которые
распевались обычно во весь голос.
Любопытно рассмотреть, к примеру, концепт пауков^ столь любимых в
английском фольклоре. Каждый английский ребёнок знает старинную
песенку: «Маленькая мисс Мэффит сидела на тумбочке/ и ела свой пирог с
пенками./ Подошёл большой паук, сел рядом с ней/ И испугал маленькую
мисс Мэффит.» (Little Miss Muffet sat on a tuffet eating her curds and whey.
There came a big spider and sat down beside her and frightened Miss Muffet
а^ау^. ^та песенка внушает детям, что пауков убивать нельзя и их надо
уважать. Англичанин, прежде чем принять ванную, вместо того, чтобы
открыть краны и смыть всё живое из ванны, всегда помогает случайно
оказавшемуся там пауку вылезти и спастись. (Англичанка выбегает из
ваннойизовет первого попавшегося мужчину на помощи, с т о л ь к о детские
песни, ноиистория говорит намотом,чтопаук^назидательное существо,
средневековый шотландский король Роберт ^рюс, посаженный в подвал,
подружилсяспауком, который каждый вечер штопал свою паутинуисвоим
примером убедил короля не сдаваться, недаром первым пауковедомвмире
стал англичанин,вАнглии живёт более о ^ видов п а у к о в и с ^ в е к а ученые
иврачи изучали пауков. ^нига«Английские пауки^ уводитнас кистокам
английского самосознания.^ностранцыбоялпсьпауков^ великий шведский
король сустав Адольф дрожал при одном виде паука. Завоевав империю,
британцы понялисвоюошибку^вАвстралии их подстерегал паук«чёрная
вдовам, после укуса которого оставалось жить всего пяти минут, ^пайдерм^н
^^еловек^паук^супергерой, персонаж комиксовимульт^ильмов, особенно
популярныхв^^О^е.^бладает огромной силойиспособностью карабкаться
по вертикальным стенам, на борьбу со злодеями выходит в маске и в
костюмесузоромввидепаутины.^равним также ^р^ег^^оп^ап(^енщину^
^аука^ в американской фольклористике, рассматриваемой как божество у
племени ^авахо. ^ё считают одной из святых людей зтого племени,
научившей их ткачеству, считается, что она живёт на вершине скалы
^пайдер^оквущелье^аньон^де^^елли.^о некоторым легендам ^енщина^
^аук была обучена ткачеству пауком.^еёчестьткачихиоставляливцентре
одеяла дыру, как в паутине, а когда в начале ^ ^ века торговцы стали
отказываться от приобретения таких одеял, они стали изображать в узоре
«выход для духа^ в видетонкой л п н и и о т ц е н т р а к к р а ю одеяла, чтобыу
беречь своего владельца от «одеяльной болезнц^ считалось, что если
^енщину^паука не уважить, то она сплетет паутину в голове женщины^
ткачихи.
95
ВЫВОДЫ ПО 1 ГЛАВЕ
^^^^^^р^л^н^^^с^ец^^^е^^ое^о^^^^^^^г^^^уль^ур^^
^о^т^л^^гво^ул^^рног^^он^л^^г^
С^чевидно,чтоосновнуюкультурнуюнагрузку несётлексика^словаи
словосочетания, ^ з н и ^ складывается языковая картина мира, определяющая
восприятие мираносителя данного языка. Особенно наглядно и ярко ^тот
раздел представлен устойчивыми выражениями, фразеологизмами,
идиомами, пословицами, поговорками^тоестьтем слоем языка,вкотором
непосредственно сосредоточена народная мудростьили, вернее,результаты
культурного опыта народам ^ер^инасова ^ООО^ і^. ^спеп^ность
овладения иноязычной лексикой на начальном ^тапе изучения иностранного
языка зависит от многих факторов. В настоящее время имеются все
предпосылки для расширения приёмовисредств,используемых,вчастности,
при введении изакреплении лингвокультуроведческого материала, за счёт
опоры на аутентичные прецедентные тексты, источники детской
фольклористики, достижений психологической науки в области изучения
закономерностей памяти и мышления, ^амо овладение новой лексикой не
должно превращаться в самоцель, ^тот процесс должен стать толчком к
самостоятельной активной деятельности языковой личности и поиска
лингвокультурного материала в искусно смоделированных ситуациях
ме^ккультурного общения.
БИБЛИОГРА ФИ Я