Вы находитесь на странице: 1из 101

Руководство по эксплуатации

Универсальная автоматическая
идентификационная система
УАИС Транзас Т103
СКБВ.461514.102 РЭ

2007 г
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

СОДЕРЖАНИЕ

СООТВЕТСТВИЕ СТАНДАРТАМ................................................................................................................................3
ПЕРЕЧЕНЬ СОКРАЩЕНИЙ..........................................................................................................................................4
1. НАЗНАЧЕНИЕ И ФУНКЦИИ ТРАНЗАС УАИС Т103 .....................................................................................7
1.1 НАЗНАЧЕНИЕ ТРАНЗАС УАИС Т103...........................................................................................................7
1.2 ФУНКЦИИ ТРАНЗАС УАИС Т103 .................................................................................................................9
1.3 ИНФОРМАЦИЯ, ПРИНИМАЕМАЯ И ПЕРЕДАВАЕМАЯ ТРАНЗАС УАИС Т103................................10
2. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ............................................................................................................................14
2.1 КОНФИГУРАЦИЯ СИСТЕМЫ......................................................................................................................14
2.2 СОСТАВ АИС Т-103 .......................................................................................................................................14
2.3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УАИС Т-103..................................................................................16
2.4 ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ.................................................................................................................18
2.4.1 Интерфейсы RS-422.............................................................................................................................18
2.4.1.1 Порт RTCM ...........................................................................................................................18
2.4.1.2 Интерфейс данных от датчиков...........................................................................................18
2.4.1.3 Главный и вспомогательный порты ....................................................................................20
2.4.2 Используемые предложения NMEA ..................................................................................................20
2.4.3 Типы декодируемых предложений ....................................................................................................21
2.4.4 Список приоритетов датчиков положения ........................................................................................22
3. УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ АИС Т103 ............................................................................................................23
3.1 МЕСТО РАСПОЛОЖЕНИЕ АИС ..................................................................................................................23
3.2 УСТАНОВКА ТРАНСПОНДЕРА АИС (БО) ................................................................................................23
3.3 УСТАНОВКА ДИСПЛЕЙНОГО БЛОКА (ПУО) .........................................................................................26
3.3.1 Установка на кронштейн.....................................................................................................................26
3.3.2 Монтаж ПУО в консоль ......................................................................................................................27
3.4 УСТАНОВКА АНТЕНН..................................................................................................................................29
3.4.1 Общие требования ...............................................................................................................................29
3.4.2 Антенна УКВ .......................................................................................................................................29
3.4.3 Антенна ГНСС .....................................................................................................................................30
3.4.3.1 Установка антенны ГЛОНАСС/GPS ...................................................................................31
3.4.3.2 Установка антенны GPS .......................................................................................................33
4. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ МОНТАЖ ...........................................................................................................................34
4.1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ...............................................................................................................................34
4.2 ПОДКЛЮЧЕНИЕ СИГНАЛЬНОГО КАБЕЛЯ..............................................................................................35
4.2.1 Оконечная схема сигнальных линий .................................................................................................35
4.2.2 Метод соединения экранирующей оболочки кабеля........................................................................37
4.2.3 Кабельные соединения транспондера (БО) .......................................................................................38
4.3 КАБЕЛЬНЫЕ СОЕДИНЕНИЯ АНТЕНН УКВ И ГНСС (GPS)...................................................................39
4.3.1 Антенна УКВ .......................................................................................................................................40
4.3.2 Антенна ГНСС (Глонасс/GPS и GPS) ................................................................................................40
4.4 ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ ......................................................................................................................................42
4.5 ПОРТЫ ПОДКЛЮЧЕНИЯ .............................................................................................................................43
4.5.1 Порт дисплея (DISP)............................................................................................................................43
4.5.2 Порты SEN 1, 2, 3, 4 ............................................................................................................................44
4.5.2.1 Обязательные предложения для SEN портов:....................................................................44
4.5.3 Главный и вспомогательный порты...................................................................................................45
4.5.3.1 Подключение лоцманского разъема...................................................................................46
4.5.4 Порт LR ................................................................................................................................................46
4.5.5 Порт RTCM, .........................................................................................................................................46
4.5.6 Реле алармов ........................................................................................................................................47
4.5.7 Тестовый порт.....................................................................................................................................47

1/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

5. ВВОД ДАННЫХ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ УАИС Т-103 ....................................................................................48


5.1 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ............................................................................................48
5.2 ЛИЦЕНЗИРОВАНИЕ НА ЭКСПЛУАТАЦИЮ АИС ...................................................................................49
5.3 ЗАПУСК АИС В РАБОТУ...............................................................................................................................50
5.4 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ПУО......................................................................................................................51
5.4.1 Использование программных клавиш меню .....................................................................................53
5.4.2 Ввод текста ...........................................................................................................................................54
5.4.3 Ввод чисел ............................................................................................................................................55
5.5 УПРАВЛЕНИЕ ДОСТУПОМ ЧЕРЕЗ ПАРОЛЬ ............................................................................................56
5.5.1 Изменение паролей ..............................................................................................................................56
5.5.2 Восстановление утраченных паролей ................................................................................................57
5.6 ЦИКЛИЧНОСТЬ СТРУКТУРЫ МЕНЮ........................................................................................................58
5.7 РЕЙСОВЫЙ РЕЖИМ (VOYAGE MODE) .....................................................................................................58
5.7.1 Текущий статус (Current status) .........................................................................................................58
5.7.2 Ввод рейсовых данных (Voyage Data)...............................................................................................59
5.8 РЕЖИМ ЦЕЛЕЙ (TARGET MODE) ...............................................................................................................60
5.8.1 Список целей (Target List)...................................................................................................................60
5.8.2 Графическое отображение целей (Target Plot) ..................................................................................61
5.9 СООБЩЕНИЯ ..................................................................................................................................................62
5.9.1 Просмотр сообщений по безопасности и ответ на них.....................................................................62
5.9.2 Экран сообщений .................................................................................................................................64
5.9.3 Передача сообщений по безопасности...............................................................................................65
5.9.4 Отсылка сообщения всем судам (Broadcast)......................................................................................66
5.10 РЕЖИМ АЛАРМОВ: СОБЫТИЯ АЛАРМОВ (ALARM MODE: ALARM EVENTS) ...............................66
5.11 РЕЖИМ АЛАРМОВ: ТЕКУЩИЕ АЛАРМЫ (CURRENT ALARMS)........................................................67
5.12 РЕЖИМ АЛАРМОВ: ЗАЩИЩЕННЫЕ СОБЫТИЯ (SECURITY EVENTS) .............................................68
6. КОНФИГУРАЦИЯ СИСТЕМЫ...........................................................................................................................70
6.1 СТАТИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ СУДНА ..............................................................................................................71
6.2 РЕГИОНАЛЬНЫЕ КАНАЛЫ .........................................................................................................................72
6.3 СКОРОСТЬ ОБМЕНА .....................................................................................................................................73
6.4 ВЫБОР ФИЛЬТРА АЛАРМОВ ......................................................................................................................74
6.5 ОТВЕТЫ ПРИ ДАЛЬНЕЙ СВЯЗИ .................................................................................................................74
6.6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ. ...........................................................................................................75
6.7 СЕРИЙНЫЙ МОНИТОР (SERIAL MONITOR) ............................................................................................77
7. ОБЩИЕ СООБЩЕНИЯ О НЕИСПРАВНОСТЯХ И ОШИБКАХ ................................................................78
7.1 СООБЩЕНИЯ ОБ АЛАРМАХ .......................................................................................................................79
8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ.................................................................................................................83
8.1 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ........................................................................................84
8.2 ОБЗОР ИНФОРМАЦИИ РЕЖИМА ALARM ................................................................................................85
9. ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СООБЩЕНИЯ И ИХ СТРУКТУРА ................................................................................87
10. РУКОВОДСТВО ПО СДАЧЕ АИС В ЭКСПЛУАТАЦИЮ .............................................................................98

2/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

СООТВЕТСТВИЕ СТАНДАРТАМ

Оборудование ТРАНЗАС УАИС Т103 соответствует следующим стандартам:


IEC 61993-2;
ITU-1371-1;
ITU-R M.825-3;
IEC-60945;
IEC 61162-1,2;
ТЭТ № МФ-02-22/848-77.

3/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

ПЕРЕЧЕНЬ СОКРАЩЕНИЙ

АИС Автоматическая Идентификационная Система


ГМССБ Глобальная Морская Система Связи при Бедствии и для
обеспечения безопасности
ГНСС Глобальная Навигационная Спутниковая Система
ГЛОНАСС ГЛОбальная НАвигационная Спутниковая Система (Россия)
ДГНСС Дифференциальная подсистема ГНСС
ИМО Международная Морская Организация
ИПД Интерфейс Представления Данных
КСВН Коэффициент Стоячей Волны по Напряжению
МДВР Множественный Доступ с Временным Разделением
МСЭ Международный Союз Электросвязи
МЭК Международная Электротехническая Комиссия
ОПИ Оборудование Подлежащее Испытаниям
РЛС РадиоЛокационная Станция
САРП Средство Автоматической Радиолокационной Прокладки
СНО Средства Навигационного Оборудования
СОЛАС Международная Конвенция по охране человеческой жизни
на море 1974 г.
СУДС Система Управления Движением Судов
УКВ (ОВЧ) УльтроКороткие Волны (Очень Высокие Частоты)
ЦИВ Цифровой Избирательный Вызов
ЭКНИС Электронная Картографическая Навигационная Информационная Система

Английские сокращения

ABK Подтверждение циркулярного избирательного и двоичного


сообщения (Addressed and Binary Broadcast Acknowledgement)
ABM Избирательное двоичное сообщение и сообщение связанное с
безопасностью (Addressed Binary and Safety Related Message)
AIR Запросное сообщение АИС (AIS Interrogation Request)
ACA Сообщение назначения региональных каналов АИС (AIS Regional
Channel Assignment Message)
ACK Подтверждение сигнализации (Acknowledgement Alarm)
ALR Состояние сигнализации (Set Alarm State)
BBM Двоичное циркулярное сообщение (Broadcast Binary Message)
BER Коэффициент ошибок на символ (Bit Error Rate)
BIIT Средства встроенного контроля работоспособности (Built In Integrity Test)
COG Путевой угол (путь)(Course Over Ground)
GPS Глобальная система позиционирования (США) (Global Positioning System)
DLS Подуровень обеспечения канала передачи данных (Data Link Service)
DTE Терминал данных (Data Terminal Equipment)
DTM Исходные геодезические данные (Datum Reference)
ECDIS Электронная картографическая навигационная информационная
система (Electronic Chart Display and Information System)
ECS Электронная картографическая система (Electronic Chart System)
4/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

ENC Электронная навигационная карта (Electronic Navigational Chart)


ETA Расчетное время прибытия (Estimated Time of Arrival)
FATDMA Схема МДВР с фиксированным доступом (Fixed Time Division
Multiple Access)
GBS Обнаружение выхода ИСЗ из строя в ГНСС
(GNSS Satellite Fault Detection) (МЭК 61162-1, табл. 5)
GGA Данные о местоположении по системе GPS
(Global Positioning System Fix Data) (МЭК 61162-1, табл. 5)
GLL Географические координаты, широта/долгота
(Geographic Position, Latitude/Longitude) (МЭК 61162-1, табл. 5)
GNS Данные о местоположении по ГНСС (GNSS fix data )
HDG Истинный курс (Heading)
HSC Высокоскоростное судно (High Speed Craft)
LR Режим работы АИС в дальней зоне (Long Range)
LRI Запросное сообщение в режиме LR (Long Range Interrogation)
LRF Функциональное сообщение режима LR (Long Range Function)
MAC Подуровень контроля доступа к каналу передачи данных
(Medium Access Control)
MKD Средства минимального дисплея (Минимальные клавиатура
и дисплей)
(Minimum Keyboard and Display)
MMSI Идентификатор морской подвижной службы
(Maritime Mobile Service Identity)
NRZI Кодирование по методу инверсии без возврата к нулю
(Non-Return to Zero Inverted)
OSD Данные по своему судну (Own Ship Data) (МЭК 61162-1, табл. 5)
RAIM Автономный приемник интегрального контроля
(Receiver Autonomous Integrity Monitoring)
RMC Рекомендуемый минимальный объем данных ГНСС
(Recommended Minimum Specific GNSS Data) (МЭК 61162-1, табл. 5)
ROT Угловая скорость поворота судна (Rate of Turn)
RTDMA Схема МДВР со случайным доступом
(Random Access Time Division Multiple Access)
RTE Маршруты (Routes)
SAR Поиск и спасание (Search and Rescue)
SOG Cкорость относительно грунта (абсолютная скорость) (Speed Over Ground)
SSD Статические данные о судне (Ship Static Data)
SOTDMA Самоорганизующаяся схема МДВР
(Self-Organized Time Division Multiple Access)
TDMA Множественный доступ с временным разделением
(Time Division Multiple Access)
UTC Универсальное всемирное координированное время
(Universal Time Coordinated)
VDL УКВ линия передачи данных АИС (VHF Data Link)
VDM Сообщение в УКВ линии передачи АИС (VHF Data-link Message)
(МЭК 61162-1)

5/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

VBW Скорость относительно воды/грунта (двухкомпонентная)


(Dual Ground/Water Speed) (МЭК 61162-1, табл. 5)
VSD Данные о рейсе (Voyage Static Data)
VSWR Коэффициент стоячей волны по напряжению
(Voltage Standing Wave Ratio)
VTG Путевой угол и скорость относительно грунта
(Course over ground and speed over ground) (МЭК 61162-1, табл. 5)
WGS-84 Всемирная геодезическая система координат 1984 г
(World Geodesic System –84)
WPL Координаты путевой точки (Waypoint Location)

6/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

1. 1. НАЗНАЧЕНИЕ И ФУНКЦИИ ТРАНЗАС УАИС Т103


1.1 Назначение ТРАНЗАС УАИС Т103
Универсальная автоматическая идентификационная (информационная) система (УАИС)
Транзас Т-103 относится к обязательному судовому навигационному оборудованию и
системам, которая предназначена, в соответствии с требованиями правила 19 главы V
«Безопасность мореплавания» Международной Конвенции по охране человеческой жизни на
море (СОЛАС-74 с поправками), для установки на судах валовой вместимостью более 300
рег.тонн и со скоростью хода до 50 узлов.

УАИС Транзас Т-103 предназначена для повышения уровня безопасности мореплавания,


эффективности судовождения и эксплуатации систем управления движения судов (СУДС),
защиты окружающей среды и обеспечивает выполнение следующих функций:
- средство предупреждения столкновений в режиме судно-судно;
- средство получения компетентными береговыми службами информации о судне и грузе;
- инструмент СУДС в режиме судно-берег для управления движением судов;
- средство мониторинга и слежения за судами, а также в операциях по поиску и спасению (SAR).

УАИС Т-103 обеспечивает работу в следующих режимах:

1. Автономный режим, предназначенный, для использования во всех районах


эксплуатации судна и обеспечивает непрерывный автоматический
самоорганизующийся взаимный обмен статической и динамической (навигационной)
информацией между судами, а также между судами и береговыми станциями.

2. Назначенный режим, предназначен в зоне ответственности береговых служб


управления движением судов и обеспечивает передачу статической и динамической
информации о судне с интервалами передачи во временных промежутках (слотах),
назначенных береговыми службами и/или по расписанию,

3. Режим опроса, предназначен для автоматической передачи статической и динамической


информации, а также информации о рейсе по запросам от береговых служб и судов.

7/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

АИС Т-103 обеспечивает следующие интервалы передачи информации:

Таблица 1
Вид информации Интервал передачи
Статическая информация Каждые 6 минут, при изменении данных
и по требованию
Динамическая информация Согласно таблице 6.2. в зависимости
от режима плавания, изменения скорости
и курса
Информация о рейсе Каждые 6 минут, при изменении данных
и по требованию
Сообщения, относящиеся к безопасности При необходимости
мореплавания

Интервал передач динамической информации для автономного режима

Таблица 2
Режим плавания Интервал передач динамической
информации
Судно на якоре или в процессе швартовки, 3 мин.
перемещающееся со скоростью не более 3 узлов
Судно на якоре или в процессе швартовки, 10 с
перемещающееся со скоростью более 3 узлов
Судно на ходу (0–14 узлов) 10 с
Судно на ходу (0–14 узла) и изменение курса 3 1/3 с
Судно на ходу (14–23 узла) 6с
Судно на ходу (14–23 узла) и изменение курса 2с
Судно на ходу (более 23 узлов) 2с
Судно на ходу (более 23 узлов) и изменение курса 2с

Если в автономном режиме требуется бо´льшая интенсивность передач, чем в назначенном,


то АИС использует интенсивность передач автономного режима.

8/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

1.2 Функции ТРАНЗАС УАИС Т103


Система ТРАНЗАС УАИС Т103 выполняет:
1. Автоматическую идентификацию судов по присвоенному судну специальному
идентификатору морской подвижной службы (ММSI номеру).
2. Прием и передачу статической информации о судах: номер ИМО, название и позывной
судна, длина и ширина судна, координаты положения антенн приемников ГНСС и т.д.,
и выдачу этой информации для отображения на дисплее оператора.
3. Прием и передачу сообщений о навигационной информации о судах: координаты,
время, курс, скорость, угловую скорость поворота и т.д., выдачу этой информации для
отображения на дисплее оператора.
4. Прием и передачу рейсовых данных: пункт назначения, ожидаемое время прибытия,
тип груза, осадка судна выдачу этой информации для отображения на дисплее
оператора.
5. Прием и передачу двоичных сообщений от судов.
6. Прием и передачу текстовых сообщений, связанных с безопасностью навигации.
7. Выдачу этой информации для отображения на дисплее УАИС и ECDIS/RADAR/
INS/ENC/PILOT.
8. Получение координат судна и информации о параметрах его движения от внешнего
источника (ГНСС, лага, компаса).
9. Определение координат судна при помощи внутреннего GNSS приемника, в том числе
с использованием дифференциального режима.
10. Прием и выдачу статических, маршрутных данных, текстовых и двоичных сообщений
на внешнее оборудование (типа ECDIS).
11. Прием дифференциальных поправок GNSS по каналу АИС и выдачу их приемнику
GNSS внешнему и встроенному.
12. Выдачу информации о состоянии АИС на пульт управления и отображения и внешнее
оборудование (типа ECDIS).
13. Выдачу рассчитанных по координатам судов и собственным координатам пеленгов
и дистанций до этих судов на ПУО.
14. Определение назначенных судам режимов работы, включая регион, частоту,
излучаемую мощность, слоты для передачи, интервалы передач сообщения 2 (1), или их
количество за 10 минут.

9/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

1.3 Информация, принимаемая и передаваемая ТРАНЗАС УАИС Т103


ТРАНЗАС УАИС Т103 принимает и передает следующую информацию:
− Статическую информацию:
• идентификационный номер судна IMO (если он имеется);
• идентификационный номер морской подвижной службы MMSI;
• позывной и название судна;
• длина и ширина судна;
• тип судна;
• расположение антенны ГНСС на судне;
• динамическую;
• координаты судна с индикатором (оценкой) точности (DGNSS, GNSS,
GLONASS,GPS) и состояние целостности;
• время в UTC, час., мин., с (дата устанавливается приемным оборудованием);
• курс относительно земли (путевой угол);
• скорость относительно земли (путевая скорость);
• навигационное состояние судна (на якоре, неуправляемое, и т.п.);
• скорость поворота (если она доступна).
− Рейсовую информацию:
• осадка судна;
• наличие (тип) опасного груза (если запрашивается администрацией);
• порт назначения и время прибытия в него;
• план перехода (маршрута) – путевые точки (опция).
− короткие сообщения, касающиеся безопасности плавания;
− двоичные сообщения;
− дифференциальные поправки ГНСС.

10/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Перечень УКВ сообщений, передаваемых и принимаемых оборудованием


ТРАНЗАС УАИС Т103
Таблица 3
N
(при Название Описание Прием Вывод Передача
м.1)

Спланированное сообщение о
местоположении судовой станции,
включающее идентификатор судовой
станции (MMSI), навигационный
статус, признак точности определения
Сообщение о
1 местоположения, динамические Да Да Да
местоположении
данные (широта, долгота, истинный
курс, курс относительно грунта,
скорость относительно грунта,
направление и угловая скорость
поворота)

Назначенное Спланированное сообщение о место-


2 сообщение о положении базовой станции (формат Да Да Да
местоположении соответствует N 1)

Специальное Специальное сообщение о место-


3 сообщение о положении (формат соответствует N 1) Да Да Да
местоположении

Идентификатор MMSI, местополо-


Сообщение базовой
4 жение (широта, долгота), UTC данные, Да Да Нет
станции
вид навигационного датчика

Идентификатор MMSI, индикатор


класса станции АИС, номер судна
Статические данные ИМО, позывной, название судна, тип
5 о судне и информация судна и вид груза, место расположения Да Да Да
о рейсе на судне антенны ГНСС, вид
навигационного датчика, ETA, осадка,
порт назначения

Бинарное адресное Идентификатор MMSI, идентификатор Да


6 Да Да
сообщение вызываемой станции, данные (Прим.2)

Подтверждение Да
Подтверждение приема адресованного
7 бинарного адресного Да Да
бинарного сообщения (Прим. 3,4)
сообщения

Бинарное циркулярное Бинарные данные для циркулярной


8 Да Да Да
сообщение связи

Собственный идентификатор, сообще-


Стандартное сообще-
ние о местоположении воздушного
9 ние о местоположении Да Да Нет
судна, вовлеченного в поисково-
воздушного судна
спасательную операцию

Собственный идентификатор, иденти- Да


10 Запрос UTC/Даты фикатор запрашиваемой станции Да Да
(Прим.3)

Да
11 Ответ UTC/Даты Собственный идентификатор Да Да
(Прим.3)

11/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

N
(при Название Описание Прием Вывод Передача
м.1)

Избирательное Собственный идентификатор, иденти-


Да
12 сообщение, связанное фикатор вызываемой станции, данные Да Да
(Прим.2)
с безопасностью (до 936 бит)

Подтверждение Собственный идентификатор, формат Да


13 сообщения, связанного сообщения N7 Да Да
с безопасностью (Прим. 3,4)

Циркулярное сообще- Собственный идентификатор, данные


14 ние, связанное Да Да Да
с безопасностью

Собственный идентификатор, иденти- Да Да


15 Запрос фикатор запрашиваемой станции, Да
смещение от текущего слота (Прим.3) (Прим.7)

Собственный идентификатор,
Назначение режима назначение специального режима Да
16 Да Нет
передачи передачи сообщений базовой (Прим.3)
станцией

Собственный идентификатор, широта Да


Циркулярная передача Да
17 и долгота (Д)ГНСС, данные дифф. Нет
поправок (Д)ГНСС (Прим.5) (Прим.3,6)
поправок (736 бит)

Собственный идентификатор,
Стандартное сообще- передача сообщений о
18 ние о местоположении местоположении (аналогично Да Да Нет
станций АИС класса В сообщениям 1,2,3) судовыми
станциями АИС класса В

Собственный идентификатор,
Расширенное сообще- передача расширенного сообщения о
19 ние о местоположении местоположении судовыми Да Да Нет
станций АИС класса В станциями АИС класса В (включает
данные о судне и грузе)

Сообщение управле- Собственный идентификатор, инфор- Да


20 мация о зарезервированных слотах Да Нет
ния линией данных (Прим.3)

Собственный идентификатор, тип СНО,


Сообщения от СНО
21 признак точности, местоположение, вид Да Да Нет
и др. источников
навигационного датчика

Собственный идентификатор, номера


рабочих каналов, режимы приема/
передачи, мощность излучения, Да
Сообщение управле-
22 координаты района обслуживания, Да Нет
ния каналом (Прим.3)
индикатор циркулярного/избира-
тельного сообщения, размер переход-
ной зоны и др.

12/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

N
(при Название Описание Прием Вывод Передача
м.1)

Сообщение управле- Управление береговым оборудова-


23 ния каналами АИС нием каналами и режимами работы Да Да Нет
класса В АИС класса В

Спланированное сообщение со
Сообщение стати-
статической информацией и данными
24 ческих данных судов Да Да Нет
относительно рейса (Для судового
с АИС класса В
оборудования класса В)

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ:
Прием обеспечение приема и обработки сообщения оборудованием ТРАНЗАС УАИС Т103;
Вывод обеспечение вывода предложения с сообщением на интерфейс представления данных;
Передача допустимость передачи сообщения оборудованием УАИС (Да – допустимо или требуется;
Нет – передача недопустима).

ПРИМЕЧАНИЯ:

• Номера сообщений 0, 25–63 предназначены для распределения в будущем;


• Только если адресовано к оборудованию УАИС;
• Вывод на интерфейс представления данных может быть заблокирован конфигурированием
установок оборудования;
• Предложение ABK должно быть послано в любом случае;
• Только если внутренний ГНСС приемник имеет средства обработки дифференциальных
поправок или интерфейс представления данных содержит выходной порт
дифференциальных поправок;
• Выдача на интерфейс представления данных дифференциальных поправок;
• Выдача на интерфейс представления данных с выходного порта дифференциальных
поправок.

13/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

2. 2. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ

2.1 Конфигурация системы

АИС Т-103 можно устанавливать как автономную аппаратуру АИС или интегрировать его с
электронной картографической системой (ECS) или с интегрированной системой управления
на мостике (IBS).
Автономная система Транспондер АИС с дисплейным блоком сопрягается с основными
навигационными датчиками судна. Дисплей используется и как дисплейный блок АИС, и как
блок управления АИС. На дисплейном блоке имеется разъем для подключения лоцманского
компьютера.
Электронная картографическая система (ECS) с АИС. В такой компоновке объединяются
автономная система АИС и дисплей ECS. Собственный дисплей в основном используется для
ввода информации о судне, а ECS обладает способностью отображать информацию об АИС
целях. Такая компоновка значительно улучшает представление информации путем вывода на
экран целей АИС в среде, которая обычно используется для судовождения.
Интегрированная система управлением мостика может выводить информацию о цели
АИС непосредственно на дисплей САРП, системы автоматической радиолокационной
прокладки, или на электронную картографическую навигационную информационную
систему(ECDIS). Объединение этих технологий обеспечивает судоводителя оптимальной
навигационной информацией непосредственно на главном навигационном дисплее судна.
Одобренное для этих целей оборудование ARPA или ECDIS может быть использовано для
непосредственного управления функцией транспондера АИС.

2.2 Состав АИС Т-103

Комплект УАИС Т-103, состоит из следующих узлов:


- блок основной транспондера АИС (БО);
- дисплейный блок АИС (ПУО);
- антенна ГЛОНАСС/GPS (GPS);
- антенна УКВ;
- комплект соединителей;
- монтажный комплект;
- руководство по эксплуатации и установке;
- комплект лоцманского разъема.

14/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Конфигурация системы АИС Т-103 , показана на рисунке:

Рис. 1

Примечание: Пунктирными линиями отображено возможное подключение к АИС


дополнительного, сопрягаемого оборудования.

15/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

2.3 Технические характеристики УАИС Т-103


Таблица 4
Общие данные:
Энергопотребление: 50 Вт, пиковое
15 Вт, среднее
Электропитание: 24В постоянного тока – 10 % +30 %
Частоты по умолчанию: AIS1 (CH87B) 161.975 МГц
AIS2 (CH88B) 162.025 МГц
DSC (CH70) 156.525 МГц
Рабочая температура: От -15 °C до +55 °C
Температура хранения: От -20 °C до +70 °C
Допустимые вибрации Соответствует IEC 60945
Климатическое Защищенное, согласно IEC 60945, IP22
исполнение (Антенны: открытая среда)
Размер, масса 314 × 260 × 110 мм, 5,6 кг
транспондера
Размер, масса ПУО 220 × 150 × 72 мм, 1 кг
Безопасное расстояние Дисплей: 0.7 м при девиации 1°, 1,2 м при девиации 0,3°
от компаса Транспондер: 1.3 м при девиации 1° , 2.1 м при девиации 0,3°
Приемник GNSS: Используется для временной синхронизации TDMA
(множественный доступ с временным разделением).
Как вариант используется для навигационной информации.
Передатчик:
Выходная мощность: 12.5 Вт или пониженная - 2.0 Вт
Диапазон частот: 156.025 – 162.025 МГц
Модуляция и скорость AIS – GMSK; 9600 бит/с
передачи ЦИВ – FM/FSK; 1200 бит/с
Импеданс антенны: 50 Ом
Приемники TDMA:
Чувствительность: PER (процент ошибки пакетов) < 20 % при –107 dBm (25 кГц)
Диапазон частот: 156.025 –162.025 МГц
Шаг частот: 12.5 или 25 кГц

16/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Модуляция: GMSK (гауссовская манипуляция с минимальным частотным


сдвигом)
Скорость передачи 9600 бит/сек.
данных:
Стабильность частоты: < ± 1 ppm
Приемник DSC:
Чувствительность: BER (коэффициет бит/ошибка) <10-4 при -107 dBm
Диапазон частот: 155.3–162.5 МГц
Разнесение каналов: 25 кГц
Модуляция 1300 Гц/2100 Гц – FSK (частотная манипуляция)
Стабильность частоты: < ± 1 ppm
Последовательные входы /выходы:
SENS1/2/3/4 IEC61162-1/2 (только вход)
LR, Main, Aux/Pilot, RTCM IEC61162-1/2 (вход и выход)
Дисплей RS422 неизолированный
Характеристики антенны ГНСС ГЛОНАСС/GPS
Диапазон рабочих частот 1570-1611 МГц
Коэффициент усиления 15 дБ
КСВн ≤2
Напряжение питания 3.1…5.0 В
Ток потребления 30 мА
Габариты Ø105 × 180.5 мм
Масса 0.44 кГ
Тип разъема N- тип (female)
Характеристики приемника ГНСС
Каналов 16
Частота L1, C/A
Погрешность определения 45м; в DGNSS – 10м
координат, р=0.95
Частота определений 1 раз в секунду
координат

17/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

2.4 Техническая информация


2.4.1 Интерфейсы RS-422
В транспондере предусмотрены восемь интерфейсов RS-422:
• 4 порта ввода данных от датчиков SEN1, SEN2, SEN3 and SEN4;
• 2 двунаправленных порта ввода-вывода, главный и вспомогательный (лоцманский);
• 1 двунаправленный порт ввода-вывода RTCM;
• 1 двунаправленный порт ввода-вывода Long Range.
Все интерфейсы связи совместимы со стандартами IEC61162-1 (2000) и IEC61162-2 (1998).
Возможности выходов портов
Каждый выходной порт передатчика имеет возможность работать, как минимум,
с 12 приемниками на согласованном кабеле.
Входная нагрузка
Каждый приемник на линии представляет собой нагрузку около 12 кОм. Согласующие
резисторы на линии имеют сопротивление 100 Ом.
Изоляция
Полная минимальная изоляция интерфейса составляет 1 кВ.
Согласованная нагрузка
С каждой стороны соединения RS-422 требуются согласующие резисторы для соответствия
импедансу линии с целью сведения к минимуму отражений. Приведенные значения даны для
согласованной линии.

2.4.1.1 Порт RTCM


Через порт RTCM транспондер принимает входящие сообщения от приемника
дифференциальных поправок в бинарном формате RTCM и выдает на выход порта сообщения
в бинарном формате RTCM. Данные дифференциальной поправки, принимаемые по УКВ
каналу передачи данных (сообщение 17), также выводятся на порт RTCM в бинарном RTCM
формате.

2.4.1.2 Интерфейс данных от датчиков


Входные порты данных от датчиков получают навигационные данные в формате NMEA–0183
от подключенных датчиков. Подключенным датчиком может быть ГНСС приемник,
используемый для навигации, гирокомпас и абсолютный лаг. Эти данные в модуле АИС
обрабатываются и передаются как динамические данные. Данные, принимаемые другими
станциями по УКВ каналу передачи данных, образуют имидж данных от датчиков. Поэтому
жизненно важно, чтобы данные от датчиков были корректными, и чтобы была правильно
выполнена конфигурация порта.
Навигационные данные должны приниматься через порты датчиков через определенные
интервалы; максимальные интервалы приведены в таблице ниже. Если на входы сенсоров
приходят предложения NMEA, содержащие идентичную информацию, транспондер АИС
выбирает информацию, имеющую высший уровень приоритета.

18/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Встроенный модуль GNSS в нормальных условиях используется только для синхронизации


слотов TDMA [множественный доступ с временным разделением каналов]. Однако если от
внешних датчиков данных не поступает, встроенный модуль ГНСС может автоматически
включиться в работу и обеспечивать навигационной информацией для передачи по УКВ
каналу передачи данных. Переход между внутренним и внешним датчиками навигационной
информации происходит автоматически. Информация, получаемая от внешних датчиков,
обладает приоритетом, и используется всегда, когда она доступна.

Принимаемые и интерпретируемые сообщения от датчиков:


Таблица 5
Тип данных Максимальный Предложение Значение параметра
интервал NMEA по умолчанию
обновления [сек]

Дата 3 RMC Год 2000, месяц 0, день 0


Время UTC 3 GNS, RMC, GGA, 24:60:60
GLL
Широта, долгота 3 GNS, RMC, GGA, 91°00′00″ с.ш., 181°00′00″ з.д.
GLL
Система отсчета 30 DTM Не определена
Скорость и курс 3 RMC, VBW 102.3, 360°
относительно грунта
Высота 3 GNS 4095
Курс 10 HDT 511
Скорость поворота 10 ROT -128
RAIM 10 GBS Ok

Планы маршрутов с координатами передаются в предложениях RTE (маршруты) и WPL


(положение путевых точек). Для этих данных интервала обновления не существует, поэтому
последний обновленный план маршрута хранится в памяти до следующего обновления данных
или до выключения питания, так эти данные не хранятся в постоянной памяти.

19/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

2.4.1.3 Главный и вспомогательный порты


Через главный и вспомогательный порты возможно осуществление специальных функций
транспондера АИС. Эти порты идентичны, и через них осуществляется передача всех
сообщений, принимаемых по УКВ каналу данных, а также сообщений об ошибках
транспондера. Запрос на информацию может быть послан с оборудования, подключенного к
главному и вспомогательных портам либо как запрос на информацию, либо как запрос к
транспондеру на выполнение конкретной задачи. Протокол связи является текстовым, но
предложения нечитаемые и содержат сжатые двоичные данные.

Главный и вспомогательный порты транспондера могут принимать запросы:


• Отослать короткое текстовое сообщение или небольшой ряд двоичных данных
избирательно (MMSI) или как циркулярное сообщение;
• Отослать запрос на статическую или рейсовую информацию по избирательному вызову
(MMSI);
• Изменить радиочастоты АИС и (или) параметры доступа в каналы АИС (мощность
излучения, диапазон частот и т.п.).

Главный и вспомогательный порты транспондера могут принимать:


• Статические и рейсовые данные;
• Навигационные или динамические данные, подобно интерфейсным данным от датчиков;
• Подтверждение сообщения о ситуации ошибки.

Главный/вспомогательный выходной порт транспондера может передавать:


• Уведомления о каждом УКВ сообщении, получаемом и передаваемом через каналы АИС с
включенным УКВ сообщением;
• Подтверждение запросов от других станций.

2.4.2 Используемые предложения NMEA


Порты УАИС Т-103 принимают и выводят различные комбинации предложений NMEA:

Таблица 6
Порт Поступающие предложения Выходные предложения
Главный, дисплея и ACA, ABM, BBM, ACK, AIR, ABK, ACA, ACS, ALR, LRI,
вспомогательный AIQ, LRI, LRF lRF, LR1, LR2, LR3, SSD,
(“Презентационные порты”) TXT, VDO, VDM, VSD
Дальней связи (LR) LRI, LRF LRI, lRF, LR1, LR2, LR3
S1, S2, S3 and S4 DTM, GBS, GGA, GLL, GNS, Нет
(“Порты датчиков”) HDT, RMC, ROT, VBW, VTG

20/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

2.4.3 Типы декодируемых предложений


Транспондером декодируются типы предложений, перечисленные в таблице 7.
Таблица 7
Идентификатор Источник Основная Опциональная Замечание
предложения функция функция

ABK АИС Подтверждение VDL


ABM АИС Избирательное
двоичное сообщение
BBM Циркулярное
двоичное сообщение
AIR АИС Запрос
ACA АИС Назначение каналов
ROT Датчик Скорость
поворота
HDT Датчик курс Курс
VBW Датчик Скорость
относительно
грунта
GNS GNSS Положение +
время положения
GLL GNSS Положение +
время положения
RMC GNSS Курс относитель- координаты + время
но грунта местоопределения,
скорость относи-
тельно грунта
GBS GNSS индикация RAIM RAIM
VTG GNSS Курс относительно
грунта, скорость
относительно
грунта
GGA GPS Координаты +
время
местоопределения
VSD Дисплей Рейсовая информация
SSD Дисплей Статические данные

21/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Идентификатор Источник Основная Опциональная Замечание


предложения функция функция

LRF LR Запрос дальней связи


LRI LR Запрос дальней связи
TXT
ALR
ACK Дисплей Подтверждение
аларма

2.4.4 Список приоритетов датчиков положения


Таблица 8
Приоритет (в порядке старшинства) Источники

Внешняя дифференциальная GNSS GNS, GLL, RMC, GGA


Внутренняя дифференциальная GNSS (предложение 17) GNS, GLL, RMC, GGA
Внутренняя дифференциальная GNSS (RTCM) GNS, GLL, RMC, GGA
Внешняя GNSS GNS, GLL, RMC, GGA
Внутренняя GNSS GNS, GLL, RMC, GGA
Ручной ввод
Нет

Примечание: Для индикации RAIM требуется действительное сообщение GBS от


используемого в текущее время датчика.

22/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

3. 3. УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ АИС Т103

3.1 Место расположение АИС


Транспондер должен располагаться внутри сухого помещения. Обычно транспондер
располагают на ходовом мостике или в радиорубке. Безопасное расстояние транспондера до
магнитного компаса составляет 2.1 м.
В рекомендуемом месте расположения должны обеспечиваться:
1. Сухая окружающая среда.
2. Доступ к соединениям (например, к антеннам, электропитанию, датчикам).
3. Минимальная ударная нагрузка и вибрация.
4. Температура окружающей среды от -15 °C до +55 °C.
5. Попадание прямых потоков судовой вентиляции и выхлопных газов.
6. Достаточное пространство для выполнения технического обслуживания.
Для работы транспондера не требуется внешнего освещения. Естественно, что во время
установки транспондера и его технического обслуживания должно обеспечиваться какое-то
освещение.
Дисплей должен быть доступен для судоводителя и располагаться в том месте, откуда обычно
осуществляется управление судном. Безопасное расстояние дисплея до магнитного компаса
составляет 0,7 м. Для работы дисплея не требуется внешнее освещение, так как у него имеется
внутренняя подсветка; применение подсвеченных клавиш обеспечивает видимость всех
средств управления.
Лоцманский разъем должен быть смонтирован на мостике поблизости от рабочего места
лоцмана. Рекомендуется предусмотреть в этом месте соответствующую сетевую розетку для
подключения лоцманского компьютера.

3.2 Установка транспондера АИС (БО)


Габаритные размеры транспондера АИС Т103 изображены на Рис. 2. Транспондер крепится к
поверхности четырьмя винтами M6. Предварительно необходимо освободить крепежное
основание, т.е. снять защитную крышку, снять блок транспондера (Рис. 3). По крепежным
отверстиям основания произвести разметку, также можно воспользоваться схемой сверления
(Рис.4). Произвести сверловку поверхности, затем основание закрепить четырьмя винтами
М6. Вставить блок транспондера в основание, закрепить четырьмя винтами М4. Транспондер
можно устанавливать под любым углом. При размещении и монтаже, необходимо
предусмотреть, около 300мм свободного пространства от кабельных колодок блока
транспондера, для удобства подключения кабелей. После установки транспондера можно
производить кабельные подключения.

23/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Габаритные размеры транспондера

Рис. 2

Общий вид основного блока с клеммными колодками, защитного кожуха и крепежного


основания АИС Т-103:

Рис. 3

24/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Схема сверления отверстий для крепления основания транспондера и рекомендуемые


зазоры (мм):

Рис. 4

25/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

3.3 Установка дисплейного блока (ПУО)


Дисплей может быть установлен на специальном кронштейне или врезан в консоль.

3.3.1 Установка на кронштейн


Кронштейн закрепляется на поверхности посредством 4-х шурупов 4,5 × 25мм или винтов М4
(Рис. 5). Для разметки отверстий используйте сам кронштейн или чертеж крепежных
отверстий (Рис. 6). После закрепления кронштейна, на него устанавливается дисплей.
Габаритные размеры ПУО и сборочный чертеж указаны на Рис. 7.

Рис. 5

Разметка для сверления крепежных отверстий (мм):

Рис. 6

26/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Рекомендуемые размеры
для монтажа ПУО:
Высота: 150 мм.
Ширина: 270 мм.
Глубина: 120 мм
(с разъемами).

Рис. 7

Примечание: При размещении ПУО необходимо предусмотреть свободное расстояние


от задней крышки дисплея, до каких либо конструкций, для обеспечения свободного доступа
к разъемам дисплея.

3.3.2 Монтаж ПУО в консоль


Для установки дисплея в консоль используется специальный монтажный комплект. Монтаж и
варианты установки указаны на Рис. 8, 9. В монтажном комплекте предусмотрен шаблон для
разметки выреза под дисплей. Шаблон наклеивается на поверхность консоли, после чего
выпиливается отверстие по необходимому контуру. После подготовки выреза, можно
установить дисплей. При установке дисплея в консоль необходимо использовать
самоклеящуюся прокладку (входит в монтажный комплект).

Примечание: При монтаже дисплея в консоль, необходимо заблаговременно проложить


соединительные кабели, в том числе кабель лоцманского разъема.

27/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Рис. 8

Рис. 9

Внимание!
Ограничение по толщине стенки консоли или монтажной поверхности, составляет 25 мм.

28/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

3.4 Установка антенн


Транспондер АИС должен быть подключен к двум антеннам: к антенне УКВ и к антенне
ГНСС. В стандартную поставку входит антенна ГНСС.

3.4.1 Общие требования


В соответствии с указаниями IMO, антенны должны размещаться и устанавливаться
в положениях, при которых воздействие друг на друга, будут сведены к минимуму. На Рис. 10
указано рекомендованное расположение антенн при установке на судне.

Предпочтительное
расположение
ГНСС антенны

Разнос по
вертикали 2 м
Альтернативная
установка ГНСС
антенны

Разнос по 1800
горизонтали 10м

3600

Рис. 10

3.4.2 Антенна УКВ


Антенна УКВ является важной частью приемопередающей системы; дальность приема очень
сильно зависит от установки антенны. Антенна УКВ должна устанавливаться как можно выше
и так, чтобы на нее не влияли эффекты затенения от судовой надстройки; эффективная
установка обеспечит максимальную дальность системы. Кроме того, антенна должна
устанавливаться с соблюдением стандартов безопасности. На Рис.11 указаны габариты
рекомендуемой антенны УКВ.

Предупреждение: Антенна должна обладать достаточной шириной полосы пропускания и


соответствовать требованиям для системы АИС, в противном случае большой коэффициент
стоячей волны напряжения может вызвать отключение транспондера. Рекомендуется
пользоваться всенаправленной антенной УКВ с вертикальной поляризацией, единичным
усилением (0 дБ), и с полосой пропускания, достаточной для поддержания коэффициента
стоячей волны напряжения <1.5 в частотном диапазоне 156 – 163 МГц.

29/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Габаритные размеры УКВ антенны

Рис. 11

3.4.3 Антенна ГНСС


В комплект АИС Т103 входит антенна ГНСС и монтажный кронштейн.
Согласно национальным требованиям и требованиям Российского Морского Регистра
Судоходства (РМРС), в АИС должен использоваться встроенный приемник ГНСС –
ГЛОНАСС или ГЛОНАСС/GPS. Таким образом, в базовый комплект АИС Т103 входит
комбинированная антенна ГЛОНАСС/GPS, в некоторых случаях возможно использование
антенны GPS. Поэтому ниже будут рассмотрены оба варианта антенн.

Установка антенны ГНСС, имеет важное значение для работы глобальной навигационной
спутниковой системы, которая используется для определения временных слотов и для
получения навигационной информации, в случае отказа главной судовой ГНСС.

30/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

1. Антенна ГНСС должна устанавливаться в положении максимальной возвышенности, и не


должна подвергаться затенению судовыми конструкциями.
2. Антенна ГНСС должна иметь свободный обзор на 360 градусов при вертикальном угле от
5 до 90 над горизонтом.
3. Так как принимаемый сигнал ГНСС очень чувствителен к шумам и помехам, создаваемым
другими передатчиками, следует предусмотреть, чтобы антенна ГНСС была как можно
дальше от РЛС и от спутниковых передатчиков Инмарсат, Иридиум. Следует исключить,
расположение антенны ГНСС в зоне диаграммы направленности радиолокатора и
спутниковых терминалов. Важно также, чтобы антенны ПВ/КВ, УКВ и другие антенны
передатчиков, были расположены, как можно дальше от антенны ГНСС. Хорошая
практика рекомендует устанавливать антенну ГНСС в радиусе 5 метров от других
излучающих антенн.

3.4.3.1 Установка антенны ГЛОНАСС/GPS


Внешний вид антенны ГНСС ГЛОНАСС/GPS и установочные размеры указаны на Рис.12

45° ±10’

95 ±0.16 30 ±0.2

Рис. 12

Для установки антенны на горизонтальных и вертикальных металлоконструкциях


цилиндрической формы рекомендуется использовать приспособление ШВЕА.З01568.001,
приведенное на Рис.13. Блок антенный крепится к площадке четырьмя винтами (болтами) М4.
Длина винтов (болтов) подбирается из конструктивных соображений с учетом толщины
площадки.
Кабель с распаянным разъемом продевается через отверстие, соединяется с антенной и
антенна крепится к горизонтальной площадке кронштейна болтами. На Рис.14 приведены
размеры приспособления ШВЕА.301568.001.

31/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Рис. 13

Размеры приспособления ШВЕА.301568.001

Рис. 14

Блок антенный подключается к основному блоку посредством высокочастотного


коаксиального кабеля с волновым сопротивлением 50 ± 5 Ом. В зависимости от необходимой
длины могут использоваться разные типы кабелей, при этом затухание в кабеле в диапазоне
частот от 1565 до 1614 МГц должно находиться в пределах от 5 до 11,5 дБ. При использовании
кабеля RG213/U максимальная длина снижения составляет 30 м. На конце кабеля,
подключаемом к блоку антенному, должен быть установлен разъем N-тип (male), на другом
конце кабеля - разъем типа TNC (male).

32/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

3.4.3.2 Установка антенны GPS


Габаритные размеры и монтажный комплект антенны GPS показаны на Рис.15

Рис. 15

Сборка антенны GPS и монтаж к судовой конструкции.


Кабель с распаянным разъемом продевается через установочную трубку, соединяется с
антенной. Стержень ввинчивается в антенну, путем вращения стержня. Не вращайте антенну,
так как при этом может скручиваться кабель и повредить соединение с антенной.
Крепежная пластина приваривается или привинчивается болтами к судовой конструкции, как
показано на Рис.16. Антенна крепится к вертикальной площадке “U”-образными болтами М4.

Рис. 16

33/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

4. 4. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ МОНТАЖ
4.1 Общая информация
Данная информация по монтажу, учитывает рекомендации IMO – “Рекомендации по
установке судовой системы автоматической идентификации”. Публикации IMO и
приводимые ниже инструкции, должны приниматься в качестве рекомендаций. При монтаже
АИС, в первую очередь необходимо руководствоваться конкретными условиями,
непосредственно на судне.
Необходимые подключения приведены в таблице 9. Данное указание касается только
установки АИС и не распространяется на установку периферийного оборудования,
подключаемого к транспондеру. Для правильного подключения периферийного оборудования,
используйте руководства по их установке.
Таблица 9
Соединение Обязательное Опциональное

Источник электропитания 24В постоянного тока* Да


Антенна ГНСС Да
Антенна УКВ Да
Дисплей (ПУО) Да
Местоположение (внешняя ГНСС) Да
Курс (судовой гирокомпас) Да
Лоцманский разъем см. примечание 1 см. примечание 1
Реле аларма Да
ECDIS (главный порт) Да
ARPA (главный порт) Да
Функция дальней связи Да
RTCM, информация дифференциальной GNSS Да
Скорость поворота Да
Скорость и курс Да
*Предупреждение: Убедитесь, что источник электропитания соответствует требованиям по
напряжению и току.
Примечание: В зависимости от рекомендаций IMO и национальных правил.
Заземление
Клемму заземления, расположенную на основании транспондера АИС, следует соединить
с судовым заземлением. Для этого рекомендуется использовать провод сечением 4 мм2,
желто-зеленого цвета.

34/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

4.2 Подключение сигнального кабеля


Как показано в таблице выше, транспондер АИС может или должен соединяться
с периферийными устройствами различного типа, которые можно разделить на три группы:
• Коаксиальные соединения с антеннами;
• Соединение сигнальными кабелями с датчиками (ГНСС, гирокомпас, лаг);
• Соединения сигнальными кабелями с пятью портами ввода / вывода (главный,
вспомогательный/лоцманский, дальней связи (LR), RTCM, дисплей).
Соединение этих трех типов интерфейсов подробно изложено в следующих разделах.
Все сигнальные соединения подключаются через последовательный интерфейс типа RS422;
скорость передачи данных обычно составляет 4800 или 38400 бод.
В некоторых случаях, особенно при переоборудовании судов, может оказаться невозможным
подключить АИС к необходимому датчику, т.к. некоторые датчики не обеспечивают
предложения формата IEC 61162-2 (NMEA), которые требуются для АИС. В таких случаях,
между датчиком и АИС необходимо устанавливать преобразователь протокола. Могут
использоваться различные преобразователи, соответствующие необходимым требованиям.
Терминальные клеммные колодки
В транспондере АИС предусмотрены съемные терминальные клеммные колодки, для
подключения кабелей. Предусмотрены специальные терминальные колодки для источника
электропитания, датчиков, дисплея и других интерфейсов.

4.2.1 Оконечная схема сигнальных линий


Для сигнальных линий RS422 может потребоваться оконечная схема с резисторами, в
зависимости от длины соединительного кабеля и скорости передачи данных.
Соответствующие резисторы находятся в приемных сигнальных устройствах транспондера,
их можно переключать при помощи установки проволочных перемычек в соответствующих
винтовых клеммных колодках. Более подробная информация приведена в таблице 10. В
сигнальных передатчиках транспондера предусмотрены встроенные оконечные резисторы.
Нужны или не нужны оконечные схемы в транспондере, зависит от многих факторов,
включая способ соединения других устройств, и являются ли эти другие устройства
терминальными на сигнальной линии. На Рис.17 показан принцип:
Twisted pair, with common and screen

Common Listener Listener Listener Listener

Talker

Termination resistor Termination resistor


at end of line at end of line
Screen connected to ground
at talker ONLY

Рис. 17

35/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Примечание: Для ясности на рисунке показаны устройства, подключенные к витой паре при
помощи ответвлений; на практике витая пара проходит по очереди к каждому устройству.
На каждую витую пару приходится один сигнал-передатчик (talker); в то же время, сигнал-
приемников (listener), может быть несколько. Терминальные схемы обеспечиваются
устройствами на конце линии: приемниками или передатчиками сигналов.
Каждый порт имеет клемму с общим проводом для подключения; не следует его путать с
проводом «заземления».

Хорошей практикой является использование экранированных кабелей для всех монтажных


работ на борту судна. Будьте внимательны – соединять экранирующую оплетку кабелей к
судовому заземлению следует только у одного конца кабеля, так соединение у обоих концов
может вызвать петли заземления (ground loops) и помехи для сигналов. Правильный метод
соединения экрана кабеля с землей у сигнал-передатчика (talker), как показано на схеме выше.
В транспондере экран от некоторых кабельных вводов должен подключаться к заземлению у
транспондера, как показано в таблице. Метод соединения экрана показан на Рис.18.

Таблица 10
Функция Линии, оканчивающиеся Соединение экранирующей
резистором оболочки со стороны транспондера

Дисплей Порт дисплея Да


(видеомонитора)
Дальняя связь Порт дальней связи Предпочтительно
Вспомогательный/ Вспомогательный или Предпочтительно
лоцманский лоцманский порт
Главный Главный порт Предпочтительно
RTCM порт RTCM для дифференци- Предпочтительно
альной коррекции
Датчик 1 порт датчика 1 Нет
Датчик 2 порт датчика 2 Нет
Датчик 3 порт датчика 3 Нет
Датчик 4 порт датчика 4 Нет

"Предпочтительно" означает, что экранирующую оболочку можно присоединять либо у


удаленного устройства, либо у транспондера, и если других ограничений нет, рекомендуется
присоединение со стороны транспондера.

36/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

4.2.2 Метод соединения экранирующей оболочки кабеля.


На Рис.18, показан вариант разделки кабеля и метод его подключения.

Рис. 18
Если экран кабеля не подлежит соединению с заземлением транспондера, закрепите скобу по
внешней оболочке кабеля.

37/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

4.2.3 Кабельные соединения транспондера (БО)


Кабельные соединения должны производится согласно схемы подключений.
Для удобства пользователя, на верхней крышке транспондера (Рис.19) указаны терминальные
колодки, их назначение и контакты подключения для блока питания, дисплея и датчиков.

Рис. 19
Соединителями являются винтовые терминальные клеммные колодки – розетки («мама»)
с шагом 5мм (8,7,4,3,2-полюсные фирмы Hitaltech или аналогичные).

38/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

4.3 Кабельные соединения антенн УКВ и ГНСС (GPS)


Кабели антенн УКВ и ГНСС подключаются непосредственно к транспондеру через разъемы
UHF и TNC, соответственно.
Разъемы коаксиальных кабелей должны закрепляться непосредственно на кабелях; наружная
изоляция должна быть присоединена не к зажимной планке, а непосредственно к разъему, как
показано на Рис. 20.

Рис. 20

39/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

4.3.1 Антенна УКВ


Рекомендуется использовать коаксиальный кабель RG214 или RG213 и разъем PL259.
Для гарантии того, что передаваемый и принимаемый сигнал УКВ не будет интерферировать
с сигналами радиолокатора, другими УКВ передачами или с линиями электроснабжения,
важно, чтобы соединение между антенной УКВ и транспондером было выполнено
высококачественным коаксиальным кабелем, желательно с двойным экраном.
Если длина кабеля должна быть более 40 метров, рекомендуется использовать кабель с
меньшими потерями; 40-метровый коаксиальный кабель RG214 отличается ослаблением
сигнала 3 дБ при 150 МГц, таким образом, уровень сигнала снижается вдвое из-за затухания в
кабеле.
Подробные инструкции, касающиеся монтажа разъема, придаются в монтажном комплекте.
На Рис. 21 показаны варианты подготовки кабеля и компоненты соединителя PL259
(под пайку и обжимной вариант).

Корпус
соединителя
“Шляпка”
Пластиковая
втулка
Гайка
сальника

Рис. 21

4.3.2 Антенна ГНСС (Глонасс/GPS и GPS)


ГНСС работает в диапазоне ультравысоких частот (1.575 ГГц). Таким образом, затухание
сигнала в кабеле является значительным и его нужно учитывать при выборе коаксиального
кабеля для прокладки между антенной и модулем АИС. Для компенсации затухания сигнала
в поставляемой антенне ГНСС имеется предварительный усилитель с усилением 30 дБ.
Для получения оптимальных результатов затухания в кабеле не должны составлять более
30 дБ, так как целью является получение общих потерь сигнала менее 0 дБ.
Для антенны Глонасс/GPS используется кабель RG213 или RG214 с разъемами TNC и N-типа.
Стандартная поставка кабеля – 30 м.

40/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Для антенны GPS используется кабель RG58 или RG214, в зависимости от необходимой
длины кабеля (см. Таблицу 11), с разъемами N-типа.
Таблица 11
Описание кабеля Затухание/100 метров при Рекомендуемая длина кабеля
частоте 1,5 ГГц

RG 58 70 дБ 40 метров

RG 214 37 дБ 80 метров

Подробные инструкции, касающиеся монтажа разъема, придаются в монтажном комплекте.


На Рис.22 показаны варианты подготовки кабеля для антенны ГНСС.

Рис. 22

41/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

4.4 Электропитание
Требования к электропитанию: 24 вольта постоянного тока, +30 % -10 %, 2,5A минимум.
Источник электропитания постоянного тока должен соответствовать требованиям Регистра
МС и требованиям, предъявляемым ИМО к судну соответствующего класса. У
государственных органов надзора и классификационных обществ могут быть свои требования
к источникам электропитания; их также следует принимать во внимание.
Для электропитания АИС рекомендуется использовать блок питания 24В,
обеспечивающий бесперебойное питание системы, т.е. при перебоях питания от судовой сети,
блок питания должен автоматически переключиться на питание от аварийного источника. В
случае, когда на судне не предусмотрен аварийный дизель-генератор (АДГ), то в дополнение к
питанию от основного источника электроэнергии, должно быть обеспечено питание от
резервного источника, предназначенного для питания радиооборудования, при этом должен
быть выполнен перерасчет емкости аккумуляторной батареи. Блок питания должен иметь
предохранитель защиты (номинал предохранителя в зависимости от типа блока питания) и
выключатель, обеспечивающий отключение системы при обслуживании. Необходимые
требования к источнику питания и требования к силовому кабелю указаны в таблицах 12, 13.
Таблица 12
Потребляемая мощность в режиме 15 Вт; 0.6А при 24В постоянного тока
«standby»
Максимальная потребляемая 50 Вт; 2.0А при 24В постоянного тока
мощность

Необходимое сечение проводника в зависимости от длины кабеля Таблица 13


Длина силового кабеля Необходимая площадь сечения
0 – 10 метров 0,75 мм2
10 – 20 метров 1,5 мм2
20 – 30 метров 2,5 мм2
30 – 40 метров 3,0 мм2

Минимальная развязка между соединениями по питанию и любым другим соединением на


транспондере должна составлять как минимум 1 киловольт.

Величины предохранителей
Номинал предохранителя электропитания АИС составляет - 3.15А. Гнездо предохранителя
расположено рядом с разъемом питания на шасси транспондера.

42/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

4.5 Порты подключения


4.5.1 Порт дисплея (DISP)
Через дисплейный порт DISP, дисплей (ПУО) соединяется с транспондером. Соединительный
кабель для дисплея, поставляется собранным и готовым к применению, его нужно только
подключить в соответствующие гнезда транспондера и дисплея.
Дисплейный кабель:
Четыре витые пары, экранированные, с полихлорвиниловой оболочкой. Для расстояний до
200 метров, поперечное сечение должно составлять 0.22 мм2 (7/32). Рекомендуется
использовать кабель Belden 8104 или аналогичный (при подключении только Display порта).
Ниже (Табл.14, Рис.23) указано соединение между транспондером и дисплеем, соединение
производится к 15-пиновому разъему на дисплее, одним кабелем, шесть витых пар - Belden
8106 или аналогичным (одновременное подключение портов Display и Aux/pilot).
Таблица 14
VDU Transponder
Display pin Pilot terminal Display terminal Рис. 23

1 2 (RxB)
2 7 (TxCOM)
3 7 (+V)
4 8 (0 V)
5 2 (RxB)
6 3 (RxA)
7
8 1 (RxCOM)
9 6 (TxB)
10 3 (RxA)
11
12 5 (TxA)
13 6 (TxB)
14 5 (TxA)
15

Витые пары обозначаются: Rx A/B, Tx A/B, общая пара и пара электропитания

43/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

4.5.2 Порты SEN 1, 2, 3, 4


Входные порты датчиков можно настроить на прием последовательных данных от
гирокомпаса (или преобразователя гирокомпаса), от внешней GNSS, используемой для
навигации и от лага. Каждый из четырех сенсоров (SEN1, SEN2, SEN3, SEN4) можно
использовать для получения информации от одного из датчиков. Альтернативно, всю
информацию от датчиков можно получать через один из сенсоров при условии
предварительного мультиплексирования информации.
Конфигурацию портов датчиков нужно выполнить до начала работы; она описана в
руководстве по сдаче в эксплуатацию – Раздел 10 и описана подробно в руководстве
пользователя.
АИС должна быть подключена к:
Внешнему приемнику ГНСС, используемому для навигации
Гирокомпасу, дающему информацию о курсе

При наличии, на АИС может подаваться следующая информация:


Скорость поворота (ROT)
Скорость относительно грунта от абсолютного лага

При подключении сенсоров, витая пара должна быть обозначена, как RxA и RxB.
Рекомендуемый кабель для соединения датчиков:
Одна витая пара, экранированная, с полихлорвиниловой оболочкой.
Для расстояний до 200 метров поперечное сечение должно составлять 0.22 мм2 (7/32).

Рекомендуется использовать кабель Belden 8102, 8104 или аналогичный (при подключении
сенсоров использовать одну витую пару).

4.5.2.1 Обязательные предложения для SEN портов:


Основные требования:
Стандарт передачи IEC 61162-2
Электрические свойства ITU-T V.11
Бит данных 8, стоповых бит 1, без контроля четности
Скорость 4800 или 38400 бод (скорость транспондера конфигурируется)
Все обязательные и опционные предложения перечислены в таблице 15; убедитесь, что
подключенные датчики, по крайней мере, передают обязательные предложения (как указано
в IEC 61162-1):

44/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Таблица 15
Данные Формат предложения по IEC 61162-1

Предпочтительный Опционный

Система координат DTM


Система позиционирования: GNS, GLL GGA, RMC
Время местоопределения ,
координаты - Широта/Долгота
Точность позиционирования
Скорость относительно грунта VBW VTG, RMC
(SOG)
Курс относительно земли RMC VTG, OSD
(COG)
Индикатор RAIM GBS

Направление HDT

Скорость поворота (ROT) ROT

4.5.3 Главный и вспомогательный порты


Для транспондера предусмотрены два высокоскоростных порта связи. Порты идентичны,
через них передается и принимается одинаковая информация. Вся информация, принимаемая
и передаваемая через УКВ линию передачи данных, будет отражаться как правильные
предложения IEC 61162. Все сообщения с ошибками также будут передаваться.
Главный порт используется в основном для подключения такого внешнего оборудования как
ECDIS и ARPA, или другой навигационной информационной системы.
Вспомогательный порт обычно подключается к ПУО, на котором, в свою очередь, имеется
лоцманский разъем. Если лоцманский разъем не требуется, вспомогательный порт можно
отсоединить от дисплея (со стороны транспондера) и использовать его в качестве
дополнительного порта презентационного интерфейса (PI).

Главный порт
Кабель для подключения: три витые пары, экранированные, в полихлорвиниловой оболочке.
Для расстояний до 200 метров поперечное сечение кабеля должно составлять 0,22 мм2 (7/32);
рекомендуемый кабель - Belden 8104 или аналогичный.
Подключение проводов главного порта
Витые пары должны назначаться как (RxA/RxB), (TxA/TxB) и (RxCom/TxCom).

45/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Вспомогательный, лоцманский порт


Кабель для подключения: три витые пары, экранированные, в полихлорвиниловой оболочке.
Для расстояний до 200 метров поперечное сечение кабеля должно составлять 0,22 мм2 (7/32);
рекомендуемый кабель - Belden 8104 или аналогичный.

4.5.3.1 Подключение лоцманского разъема


Лоцманский кабель предназначен для соединения АИС с лоцманским компьютером. Для
соединения используется разъем DB9 со стороны дисплея и разъем АМР со стороны
лоцманского компьютера. Кабель обычно поставляется собранным и готовым к применению,
его нужно только подключить в соответствующие гнезда дисплея и лоцманского компьютера.
В таблице 16 указаны номера используемых контактов разъемов DB9 и АМР.
Таблица 16
Контакты лоцманского Контакты лоцманского
разъема на ПУО (DB9) разъема AMP
1 (TxB) 4
4 (TxA) 1
5 (RxB) 6
6 (RxA) 5

4.5.4 Порт LR
Функция дальней связи АИС требует совместимой системы дальней связи, как например,
Inmarsat-C. Cопрягаемый порт ввода-вывода Inmarsat-C , должен соответствовать стандарту
IEC 61162-2 и понимать предложения дальней связи, как того требует IEC 61993.
Рекомендуемый кабель для соединения порта дальней связи:
Три витые пары, экранированные, в полихлорвиниловой оболочке.
Для расстояний до 200 метров поперечное сечение должно составлять 0.22 мм2 (7/32);
используйте кабель Belden 8104 или аналогичный.
Витые пары должны назначаться как (RxA/RxB), (TxA/TxB) и (RxCom/TxCom)

4.5.5 Порт RTCM,


Порт RTCM - порт ввода-вывода дифференциальной поправки GNSS. Транспондер АИС
может получать дифференциальную коррекцию двумя путями:
Порт RTCM может быть подключен к устройству DGNSS. Тогда устройство DGNSS будет
подавать дифференциальную поправку на АИС транспондер через порт RTCM.
Через сообщение 17, передаваемое с базовой станции. Порт RTCM будет в таком случае
работать как порт вывода, который может обеспечивать другое оборудование
дифференциальной поправкой в формате RTCM.
Рекомендуемые кабели для соединения порта RTCM:
Три витые пары, экранированные, в полихлорвиниловой оболочке.
Для расстояний до 200 метров поперечное сечение должно составлять 0.22 мм2 (7/32);
используйте кабель Belden 8104 или аналогичный.
Соединения проводов порта RTCM:
Витые пары должны быть назначены как (RxA/RxB), (TxA/TxB) и (RxCom/TxCom)

46/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

4.5.6 Реле алармов


АИС требует, чтобы выход аларма (реле) подключался к устройству звуковой сигнализации
или к судовой системе аварийного оповещения, если таковая существует.
Аларм подается в случае обнаружения любого отказа или неисправности, которые могут в
значительной степени уменьшить пригодность к эксплуатации или остановить работу АИС. В
этом случае:
Аварийное сообщение выводится на экран ПУО
Активируется реле сигнализации
Гаснет светодиод нормального состояния транспондера
Соответствующее аварийное сообщение выводится через презентационный интерфейс
(главный и вспомогательный порты) и повторяется каждые 30 секунд.
Срабатывает встроенный в ПУО звуковой аларм.
Транспондер АИС обеспечивает релейное соединение, которое может быть выбрано как с
нормально замкнутыми или нормально разомкнутыми контактами.
Рекомендуемый кабель для подключения реле сигнализации:
Одна витая пара, экранированная, с полихлорвиниловой оболочкой. Необходимое сечение
кабеля зависит от тока, который необходим для включения индикатора сигнализации.
Характеристики встроенного реле аварийной сигнализации и его схема указаны в таблице 18
и на рисунке 24.
Таблица 18
Максимальный ток переключения на 0.25 ампер
контактах
Максимальный текущий ток 1.20 ампер
Максимальное переключающее 175 вольт (пик постоянного или
напряжение переменного тока)

N/C

Com
N/O

Транспондер винтовая терминальная колодка


Рис. 24

4.5.7 Тестовый порт


Тестовый порт предназначен для программирования транспондера на предприятии-
изготовителе, для обычной работы не используется.

47/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

5. 5. ВВОД ДАННЫХ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ УАИС Т-103 .


5.1 Общие указания и предупреждения

ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОДАВАТЬ ПИТАНИЕ НА СИСТЕМУ, ОБЕСПЕЧЬТЕ


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ПРАВИЛЬНУЮ УСТАНОВКУ АИС, В СООТВЕТСТВИИ С ТРЕБОВАНИЯМИ РМРС,
РЕКОМЕНДАЦИЯМИ ИМО И ПРИЛАГАЕМЫМ РУКОВОДСТВОМ ПО УСТАНОВКЕ.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В АИС не предусмотрен отдельный выключатель или устройство подачи


электропитания. Система начинает работу автоматически в течение 2 минут после подачи
электропитания на транспондер.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: во время продолжительной работы корпус транспондера может нагреваться.


Когда транспондер работает, избегайте прикосновения к корпусу. Прежде чем включать
оборудование в работу, нужно установить на место защитный кожух.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когда транспондер работает, не прикасайтесь к антенне УКВ или к


соединительным кабелям.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вскрытие крышек транспондера без разрешения, может привести к


аннулированию гарантии изготовителя.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: избегайте пользования химическими растворителями для очистки дисплея


или пылезащитной крышки транспондера, так как они могут повредить материал верхнего
кожуха.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Использование и эксплуатация транспондера АИС определяется
законодательством, транспондер является частью обязательного судового навигационного
оборудования согласно правилам СОЛАС. Поэтому установка подлежит обязательной
сертификации (сдаче в эксплуатацию) и, прежде чем транспондер начнет полностью работать,
должна быть предоставлена определенная информация. Прежде чем оборудование начнет
эксплуатироваться в море, согласно процедурам установки и сдачи в эксплуатацию, нужно
ввести номера IMO м MMSI судна и другую важную информацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный продукт используется в качестве вспомогательного навигационного
средства. Пользователь должен обладать соответствующими навигационными и мореходными
навыками. Пользователь несет ответственность за неквалифицированное управление
системой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: АИС ИМЕЕТСЯ НА БОРТУ НЕ ВСЕХ СУДОВ. Вахтенный офицер должен
постоянно осознавать, что на других судах, в частности, на прогулочных судах, рыболовных
судах и на кораблях, а в некоторых случаях и на береговых станциях (включая центры служб
управления движением) AИС может быть не установлена. Вахтенный офицер должен
понимать, что АИС, установленная на других судах, как обязательное бортовое оборудование,
может быть, при определенных обстоятельствах, выключено на основании профессионального
решения капитана судна.

48/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пользование мегомметром (высоковольтным тестером для проверки


изоляции) может привести к повреждению оборудования, и поэтому пользоваться им не
следует.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не пользуйтесь оборудованием, когда люди находятся на расстоянии ближе


3 метров от антенны. Если какому-либо лицу (например, сервисному инженеру), нужно
находиться ближе, тогда между этим человеком и антенной должен быть помещен
заземленный экран радиочастотной защиты.
В обычной обстановке, запрещается снимать электропитание с АИС, система должна
находиться в работе непрерывно!
Только по указанию капитана судна, возможно, прекратить передачу (переведя состояние
транспондера в состояние, отключение передачи - "Disabled"), или полностью снять
электропитание с АИС, если продолжение работы может грозить безопасности судна. Это
может оказаться необходимым, если известно, что в определенных водах действуют пираты
или вооруженные грабители, а также при работе с некоторыми грузами или при проведении
технического обслуживания.
Действия такого рода должны регистрироваться в судовом журнале. Возобновление работы
АИС должно быть обеспечено сразу же после исчезновения причины деактивации.

5.2 Лицензирование на эксплуатацию АИС


ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: на эксплуатацию транспондера АИС распространяются
международные правила радиосвязи, и поэтому судно должно иметь действующую лицензию
на судовые радиосредства. Оборудование АИС должно быть правильно зарегистрировано
(позывной и номер MMSI). Эксплуатация оборудования АИС без действительного номера
MMSI нарушает международные правила радиосвязи, что недопустимо. Для получения более
подробной информации относительно требований к лицензированию оборудования,
обращайтесь в соответствующие органы в своей стране.

49/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

5.3 Запуск АИС в работу

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Прежде чем подавать электропитание на транспондер АИС, прочтите


предупредительные надписи в начале данного раздела.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В АИС Т103 не предусмотрен выключатель электропитания. АИС начинает


работу автоматически в течение 2 минут после подачи электропитания на транспондер.

Подайте электропитание на транспондер. В зависимости от фактического расположения


судового оборудования, эта процедура предполагает включение автомата питания на панели
переключателей или включение блока питания.
После небольшой задержки, начинает мигать предупредительный индикатор (красный
светодиод), расположенный на корпусе дисплея, вскоре после этого на дисплее появляется
стартовая заставка.

При запуске АИС в работу, нужно обязательно проверить рейсовую информацию судна и
обновить ее по мере необходимости – смотри раздел “Рейсовые данные”.
Проверьте, подают ли навигационные датчики судна достоверную информацию – смотри
раздел “Текущий статус”. Проверьте, что информация о курсе правильна и совпадает с
главным путевым компасом судна.
В нормальной обстановке, никогда не снимайте электропитание с АИС, система должна
находиться в работе непрерывно!
Только по указанию капитана судна, возможно, прекратить передачу (переведя состояние
транспондера в состояние, отключение передачи - "Disabled"), или полностью снять
электропитание с АИС, если продолжение работы может грозить безопасности судна. Это
может оказаться необходимым, если известно, что в определенных водах действуют пираты
или вооруженные грабители, а также при работе с некоторыми грузами или при проведении
технического обслуживания.
Действия такого рода должны регистрироваться в судовом журнале. Возобновление работы
АИС должно быть обеспечено сразу же после исчезновения причины деактивации.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для уверенности, что при изменении каких либо параметров системы, она
их приняла, рекомендуется после ввода новых данных обновлять страницу ввода, т.е. выйти из
этой страницы и войти снова.

50/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

5.4 Органы управления ПУО


Общий вид дисплея (ПУО) и расположение кнопок управления изображены на Рис.25.

Наименование
Строка состояния функций меню Управление экраном

TRANSAS Навигационная
панель

Кнопки меню
Окно дисплея Ввод
Индикатор

Рис. 25

Клавиша Enter ("Ввод") и режим Setup ("Настройка")


Клавишей ENTER подтверждается ввод новых данных, и выполняются соответствующие
дополнительные функции:
Режим вода текста, для активации всплывающей клавиатуры.
Режим настройки; войдите в режим настройки путем удержания нажатой клавиши ENTER
более пяти секунд.

Навигационная панель (Navpad)

Четырехкнопочная навигационная панель (Рис. 26)


служит для передвижения курсора по экрану.
Она также используется для изменения данных:
ВВЕРХ-ВНИЗ – для выбора поля (UP/DOWN)
ВЛЕВО-ВПРАВО – для изменения значения (LEFT/RIGHT) Рис. 26

51/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Клавиша управления экраном


Короткие нажимы на клавишу подсветки служат для переключения состояний экрана:
Дневное состояние, подсветка отключена
Дневное состояние, подсветка включена
Ночное состояние, подсветка выключена
Ночное состояние, подсветка включена
Для регулировки яркости или контрастности нужно держать нажатой клавишу подсветки, пока
экран не переключится на страницу настройки жидкокристаллического экрана (Рис. 27.),
отрегулируйте параметры подсветки и контрастности жидкокристаллического экрана при
помощи четырехкнопочной навигационной панели.
Вернитесь на предыдущий экран, удерживая нажатой клавишу подсветки, пока экран не
переключится.

Рис. 27
Строка состояния
Информационная строка в верхней части дисплея показывает текущий статус системы
(Рис.28).
На левой стороне информационной строки выводится информация о положении с GNSS в том
виде, как она передается по каналам АИС; на правой стороне выводится системные дата и
время (UTC), передаваемые GNSS. Флажки статуса поясняются в соответствующих разделах
данного руководства.

Текущий Непрочитанное Режим Режим Сервисный


аларм сообщение GPS GLONASS режим
RAIM
активирован
Рис. 28
Флажки Режим GPS и режим GLONASS, показывает на то, что транспондер получает данные
от этих источников.
В зависимости от конфигурации системы АИС, могут выводиться оба флажка или по одному.

52/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Окно алармов
Алармы, относящиеся к состоянию собственного
судна.

Новое состояние аларма объявляется всплывающим


окном, пример показан на Рис.29.
Рис. 29
Для подтверждения состояния аларма и удаления с экрана окна аларма пользуйтесь клавишей
ENTER. Окна аларма остаются на экране, пока не последует их подтверждение. Таким
образом, на экране могут быть наложены одно на другое несколько окон. Однако если
состояние аларма исчезает, тогда соответствующее окно аларма исчезает автоматически, не
требуя подтверждения.
Предупредительный светодиод
Красный предупредительный светодиод может быть настроен на указание различных
функций.
Он мигает, когда система находится в процессе инициализации после подачи электропитания
и до ввода в работу.

5.4.1 Использование программных клавиш меню


Программная клавиша Select "Выбор" переключает дисплей между тремя главными режимами
работы: Voyage → Target → Alarm ("Рейс” – “Цель” – “Аларм")
Программная клавиша View ("Вид") переключает дисплей между различными страницами в
пределах каждого основного режима. С режимом View может быть связано несколько страниц;
их можно просматривать, пользуясь программной клавишей Page ("Страница"). На некоторых
страницах есть дополнительные опции, которые выбираются другими программными
клавишами.
Для получения нужного выделения пользуйтесь программными клавишами в следующем
порядке:
Select → самая значимая

View → значимая

Page → наименее значимая

Enter or Clear → действие подтверждения

Надписи, соответствующие каждой программной клавише,


указывают на её функцию в текущем режиме, на текущей странице.

Рис. 30
Этот пример (Рис.30) показывает состояние АИС в режиме SETUP (“Настройка”).
При нажатии на эту клавишу появляется режим VOYAGE.

53/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Текст на каждой программной клавише указывает на функцию соответствующей программной


клавиши и информацию или применение, связанные с последующим действием этой
программной клавиши; в данном примере это View CONFIG DATA ("Просмотр данных
конфигурации").

Цикличность действия программных клавиш

Опции меню программной клавиши повторяются циклами при всех последовательных


нажатиях (Рис. 31).
Press Select key

Select Select Select


TARGET ALARM VOYAGE
Press Select Press Select
MODE key MODE key
MODE

Рис. 31

5.4.2 Ввод текста


При обновлении или вводе новой информации, появляется всплывающая стандартная
клавиатура (QWERTY) (Рис.32.)

Рис. 32

54/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Обновление текстовых полей


Нажмите на программную клавишу EDIT ("Правка"). В самом верхнем поле данной страницы
появится выделенный курсор редактирования данных.
Для наведения курсора на поле для ввода или редактирования воспользуйтесь навигационной
панелью. Для активации всплывающей панели нажмите на клавишу ENTER.
Для выделения нужного символа перемещайте курсор редактирования по клавиатуре,
пользуясь навигационной панелью.
Для доступа к дополнительным символам выберите SHIFT и нажмите ENTER.
Для уничтожения одного символа выберите DEL и нажмите ENTER.
При помощи клавиш – ← и → (стрелок) можно двигать курсор по существующим символам,
что дает возможность исправлять ошибки в середине текста без нужды удалять весь текст с
самого конца.
Для подтверждения символа нужно нажать на клавишу ENTER.
Повторяйте эти действия, пока все поля данных не будут правильными; отредактируйте
другие поля данных по мере необходимости, затем выберите DONE ("Завершено") нажмите на
клавишу ENTER.
Просмотрите всю информацию на экране. Если она верна, сохраните эту новую информацию
и выйдите на уровень главного меню при помощи программной клавиши SAVE.

5.4.3 Ввод чисел


Выберите режим правки при помощи программной клавиши EDIT. В самом верхнем поле
для данных появится выделенный курсор редактирования данных.
Установите курсор редактирования на числовое поле, которое нужно изменить.
Текущее значение будет выделено, например:

Поле – Draught «осадка судна» в


режиме редактирования

Измените значение путем нажатия на LEFT или RIGHT на навигационной панели для
увеличения или уменьшения выведенного значения.
Задав новое значение, воспользуйтесь клавишами навигационной панели UP или DOWN для
перехода к следующему пункту, или выполните выход и сохранение изменений при помощи
программной клавиши SAVE.
Для отмены ввода закройте клавиатуру, выбрав DONE, а затем нажмите на программную
клавишу View. Когда дисплей переключается на первоначальную страницу, ввод останется без
изменений. (Другими словами, ввод новых данных сохраняется только путем нажатия на
клавишу Save).
Новые данные будут отображаться на дисплее, пока на экране показана данная страница, но
будут заменены на предыдущее значение, когда эта страница будет выбрана вновь.

55/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

5.5 Управление доступом через пароль


Для АИС Т103 предусмотрено три уровня управления доступом - каждый из которых защищен
своим паролем. Это следующие три уровня:
Уровень пользователя – защищает данные, относящиеся к рейсовым; т.е. данные, которые
вводятся в режиме Voyage mode: страница Own voyage.

Уровень оператора – защищает рабочие данные; например, каналы регионов, которые


вводятся в режиме Setup mode: страница Channel regions.

Уровень обслуживания – этот уровень доступа предназначен только для уполномоченных


сервисных агентов и защищает доступ к статическим данным судна; например, номера
MMSI и IMO, которые должны быть запрограммированы в транспондер.
Пароли пользователя и оператора являются вспомогательными. Если они не требуются, что
дает возможность любому пользователю изменять рейсовые или рабочие данные, они должны
быть установлены на специальный пароль "NONE" (устанавливается по умолчанию).
Рекомендуется устанавливать пароль оператора, а пароль пользователя не использовать.
Если пароль пользователя установлен, а пароль оператора оставлен как "NONE", пароль
пользователя работать не будет, так как система будет давать доступ на управление оператора,
не требуя пароля.
На каждой защищаемой паролем странице предусмотрена программная клавиша Edit -
например, на странице Own Voyage есть программная клавиша the Edit VOYAGE DATA
("Редактировать рейсовые данные"), а на странице Channel Regions предусмотрена
программная клавиша Edit CHANNEL REGIONS ("Редактировать каналы региона"). Когда
активируется программная клавиша Edit, у пользователя запрашивается соответствующий
пароль.
Для вызова экранной клавиатуры нажмите кнопку Enter, а затем введите в верхнее поле
соответствующий пароль. Затем активируйте программную клавишу Verify PASSWORD, чтобы
проверить этот пароль. Если пароль правильный, вам будет предоставлен доступ к
предшествующей странице.
Когда пароль не установлен ("NONE"), пользователю разрешается сразу же редактировать
соответствующую страницу без ввода пароля.

5.5.1 Изменение паролей


Любой пароль можно изменить при помощи программной клавиши Edit STATIC DATA на
странице Setup mode: Ship's static data.
Так как статические данные защищены служебным паролем, эта программная клавиша всегда
требует введения пароля (Рис.33).

56/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Рис. 33
Для изменения любого пароля выберите нужную страницу ввода пароля (цикличный проход
через страницы при помощи программной клавиши Change XXXXX PASSWORD) и введите
текущий пароль, затем введите новый пароль в каждое из двух полей: Change password и
Confirm password. И, наконец, нажмите программную клавишу Verify PASSWORD. Если оба
ввода нового пароля идентичны, на экране появится подтверждение, и новый пароль станет
действующим (Рис.34).
Если новые пароли не идентичны, появится предупредительное сообщение.
Действительным остается старый пароль.

Рис. 34

5.5.2 Восстановление утраченных паролей


Если забыт пользовательский пароль, можно вместо него ввести пароль оператора или
сервисный пароль в поле User password с целью переустановки пользовательского пароля.
Подобным же образом, вводом служебного пароля в качестве Operator password ("Пароль
оператора"), можно переустановить пароль оператора.
Сервисный пароль заменить другим невозможно, если изменен, а затем забыт сервисный
пароль, только сервисный агент может переустановить АИС для восстановления паролей по
умолчанию.

57/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

5.6 Цикличность структуры меню

Другие опции вывода программных клавиш в зависимости от выбранной страницы


указаны на Рис.35.
Press Select key

Select Select Select


TARGET ALARM VOYAGE
Press Select Press Select
MODE key MODE key
MODE

View View View


TARGET CURRENT CURRENT
Press Press Press
LIST Press ALARMS Press STATUS
view view view
view view
key View Press View key View key
key key
TARGET view EVENTS VOYAGE
Press PLOT key LOG DATA
view
View
key
ALL
MESSAGES

Рис. 35

5.7 Рейсовый Режим (VOYAGE mode)


5.7.1 Текущий статус (Current status)
Окно “Текущий статус” (Рис. 36) обеспечивает обзор текущего навигационного статуса судна.
Информация обновляется автоматически бортовыми навигационными датчиками.
Выводимые широта и долгота (Lat/Lon) – это значения, передаваемые на другие суда.
Обновленное время (Updated) – это время выполнения последней передачи; возраст (Age) - это
промежуток времени после выполнения последней передачи.

Флаг RAIM
Переключение
на режим целей

Рейсовые
данные судна

Флаг режима
NMEA

Рис. 36
Клавиша MANUAL POSITION ENTRY ("ввод позиции судна вручную") не активирована, когда
внутренняя или внешняя GNSS обеспечивают достоверное позиционирование. Данный режим
открывается, когда нет достоверных данных от внутреннего и внешнего приемников ГНСС,
позволяя ввести координаты вручную.

58/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Флаг RAIM (Автономный приемник интегрального контроля) появляется, когда приемник


GNSS определяет, что информация, обеспечиваемая созвездием спутников, является
корректной.
Поскольку для работы этой функции, требуется минимальное количество видимых спутников,
отсутствие флага RAIM не означает, что вычисленное положение является ошибочным.
Флаг NMEA Mode означает, что система была сконфигурирована на прием данных от
оборудования, которое хотя и полностью соответствовало при установке, но может и не
отвечать последующим стандартам передачи данных.

5.7.2Ввод рейсовых данных (Voyage Data)


Введите вручную рейсовую информацию о собственном судне (рисунок 37).

Переключение
на режим целей

Переключение в режим
Voyage, просмотр
текущего статуса

Обновление
информации о рейсе

Статус
(выбираетс Используйте Тип судна
нав. панель Предпочтителен (выбирается)
формат §LOCODE
Рис. 37

Status (Статус) - выбирается из списка:


Underway – engine / На ходу с механическим двигателем
At anchor / На якоре
Not under command / Судно, лишенное возможности управляться
Restricted movement / Ограниченное в возможности маневрировать
Constrained by draught / Судно стесненное своей осадкой
Moored / Пришвартованное судно
Aground / На мели
Fishing / Занятое ловом рыбы
Underway – sail / На ходу – под парусом
HSC/высокоскоростное судно
WIG / на подводных крыльях
Unknown/ неопределено

59/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Cargo type (Тип груза) - выбирается из списка:


Non hazardous / Неопасный
IMO hazard cat A / Опасность по категории IMO A
IMO hazard cat B / Опасность по категории IMO В
IMO hazard cat C / Опасность по категории IMO С
IMO hazard cat D / Опасность по категории IMO D
Unknown / Неопределено

Если тип судна принадлежит к какой-либо особой категории, тип груза не подлежит выбору.
В этом случае тип появляется как “Fixed by vessel type” или тип груза не выводится вовсе.
Состояние передатчика – данный режим можно использовать для вывода передатчика из
работы, когда это диктуется обстоятельствами; например, при приемке топлива.
В установке, в которой есть другое устройство, также способное к вводу рейсовых и
статических данных (например, интегрированная картографическая система), следует уделить
внимание взаимодействию этого другого устройства с транспондером.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Информация, вводимая через ПУО, может переопределяться данными,
вводимыми интегрированной системой; в этом случае, интегрированную систему следует
использовать в качестве главного устройства ввода.

5.8 Режим Целей (Target mode)


5.8.1 Список целей (Target List)
Окно “Список целей” (рисунок 38) обеспечивает обзор информации о целях (судов),
находящихся в зоне приема АИС.
Дистанция в морских милях и пеленг
цели от собственного судна
Номер MMSI и Общее кол-во
название судна целей
Переключение в
режим ALARM

Переключение на графическое
отображение целей

Переключение на страницу
редактирования общего сообщения
по безопасности

Переключение на страницу
редактирования сообщения
по безопасности

Расширенная Время, прошедшее после Полоса прокрутки, указывает


информация по последнего обновления на положение выделенной цели
выбранной цели информации в пределах списка целей

Рис. 38

60/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Выбор цели осуществляется использованием клавиш навигационной панели "Вверх" и "Вниз",


для перехода от одной цели к другой доступной цели. При помощи клавиши "Вверх"
выбирается цель, находящаяся ближе, чем текущая цель.
Цели сортируются по расстоянию от собственного судна.
Показ пункта назначения (Dest) предпочтителен в формате UN/LOCODE.
Расширенная информация – это информация, передаваемая целью. Некоторые пункты могут
быть опущены, что зависит от конфигурации цели.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Дистанция и пеленг - это величины, вычисленные по информации,
передаваемой целью, и поэтому они зависят от точности этой переданной информации.

5.8.2 Графическое отображение целей (Target Plot)


Данное окно (Рис. 39) отображает графическую информацию о целях (судах), находящихся в
зоне приема АИС.
Собственное судно
Подробные данные
выбранной цели (смещение при помощи Pan и Scan)

переключение между
графическими параметрами
и выбором цели

Выбранная цель
Графические Цель с “Потерянная” цель
параметры цели неопределенным (информация о цели за последнее
курсом время не принималась)

Рис. 39

Выбор графических параметров осуществляется при помощи клавиш навигационной панели


"Вверх" и "Вниз"; изменения параметров осуществляется при помощи клавиш “Влево”
и “Вправо”

Pan смещает выведенное положение пользователя на восток или на запад;


Scan смещает выведенное положение пользователя на север или на юг;
Scale изменяет масштаб (1.0– 50 морских миль);
Detail устанавливает уровень графической детализации, связанной с целями.

61/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Цели выводятся в трех режимах:


None (выводятся только очертания цели)
Vectors (выводится очертание цели с вектором, показывающем скорость
и курс с флажком, указывающем на поворот)
Full (векторы выводятся с позывным цели)

5.9 Сообщения
5.9.1 Просмотр сообщений по безопасности и ответ на них
О вновь принятом сообщении по безопасности, информирует всплывающее окно (Рис. 40).

Рис. 40

Для просмотра принятого сообщения необходимо нажать на клавишу ENTER,


сообщение выводится на экран (Рис. 41).

Рис. 41

62/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Для подготовки ответа на сообщение необходимо нажать на клавишу Send REPLY


("Отослать ответ"). Затем составить сообщение при помощи клавиатуры (Рис. 42).

Рис. 42

Клавиша Select STORED MESSAGE служит для вывода списка ранее сохраненных сообщений
(Рис. 43).

Позволяет удалить
ненужные сообщения

Рис. 43

Клавиша Use STORED MESSAGE помещает сообщение в поле сообщений предыдущего экрана.
Если необходимо, это сообщение может быть отредактировано перед отправкой.

63/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Когда сообщение составлено или вызвано из памяти, его отсылают при помощи клавиши
Send REPLY.
Всплывающее окно информирует о доставке сообщения (Рис.44).
Все сформированные сообщения автоматически сохраняются.

Рис. 44
Игнорируемые сообщения
Если сообщение игнорируется при получении (с помощью правой клавиши навигационной
панели), его можно вызывать и прочесть позже с экрана View TARGET MESSAGES. Если
необходимо, можно сформировать ответ, пользуясь процедурой, которая была описана выше.

5.9.2 Экран сообщений


Экран сообщений имеет следующий вид (Рис.45):

Непрочитанное MMSI
Код получателя Статус
сообщение прочтения
операции

Время

MMSI
отправителя

Рис. 45

64/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Первая буква означает:


T - переданное сообщение
R - принятое сообщение

Вторая буква означает:


A - сообщение принято (т.е. судно подтверждает прием сообщения)
C - успешная передача циркулярного сообщения (всем судам)
– - статус сообщения неизвестен
MMSI
MMSI – индивидуальный номер судна, MMSI может быть заменён на "Broadcast",
когда сообщение отсылается более чем для одной цели.
Статус прочтения
Идентифицируются только принятые непрочитанные сообщения.

5.9.3 Передача сообщений по безопасности


Отсылка сообщения для одной цели
Обычно выбирается необходимая "Цель" (на экране View TARGET LIST) (Рис.46), затем
составляется и отсылается сообщение. Также имеется возможность послать сообщение
другому судну, которого может не быть в списке целей (Target List), для чего необходимо
ввести MMSI этого судна.
Для составления нового сообщения по безопасности нажмите на клавишу Send TARGET
MESSAGE, в появившемся поле составьте сообщение или воспользуйтесь сохраненным
сообщениям – Select STORED MESSAGE. Эта процедура аналогична процессу ответа
на сообщение, за исключением того, что нужно предварительно идентифицировать цель.
Для передачи сообщения необходимо нажать на клавишу Send TARGET MESSAGE
(“Отослать сообщение цели”).

перейти в режим
аларма

перейти в список
целей

передать
подготовленное
сообщения по
безопасности

выбрать
подготовленное
сообщение по
безопасности

Рис. 46

65/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

5.9.4 Отсылка сообщения всем судам (Broadcast)


На экране Target List (Список целей) (Рис.46), необходимо нажать клавишу Send BROADCAST
MESSAGE ("Отослать циркулярное сообщение").
В остальном процесс передачи такой же, как для одной цели.
Однако циркулярное сообщение не подтверждается; единственной информацией, является
информация об успешной передаче сообщения.

5.10 Режим алармов: события алармов (Alarm mode: Alarm events)


В этом окне (Рис. 47) отображаются тревожные и информационные события (сверху находятся
последние события). Необходимо отметить, что эти сообщения теряются, когда выключается
блок индикации. Поэтому отражаются только те события, которые случились после
последнего включения дисплея. Информация сохраняется, максимум, 24 часа.

Выбор
рейсового
режима

Просмотр
страницы
текущих
алармов

Просмотр
защитной
информаци

Время аларма Код аларма Описание


аларма

Рис. 47

Подтверждение алармов
Обычно алармы подтверждаются с помощью кнопки ENTER, при снятии всплывающего окна
сообщения об аларме, которая и служит для подтверждения аларма. Неподтвержденные
алармы можно подтвердить, выбрав курсором неподтвержденный аларм в списке, затем
нажать клавишу Ack Alarm ("Подтверждение аларма"), которая активируется только когда есть
неподтвержденные алармы.
Коды алармов
Перед каждым алармом следует 4-значный код, например - VA30.
Первый символ указывает на состояние аларма:
- "A" – "Активирован";
- "V" – "Деактивирован";
- "C" – "Текущий".

66/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Текущий аларм – это аларм, который действует в настоящий момент. (Текущие алармы также
показаны на странице текущих алармов).
Активированный аларм - это аларм, который случился на время, указанное в первой колонке
журнала алармов, и в дальнейшем был подтвержден. "A" указывает, что запись относится ко
времени, когда этот аларм возник.
Деактивированный аларм - это аларм, причина которого была устранена в указанное время.
Это вторая запись для конкретного аларма – время его происхождения и устранения
записываются по отдельности. "V" указывает, что запись относится ко времени, когда этот
аларм был устранен.

Второй символ кода указывает, был ли аларм подтвержден или нет:


- "A" - подтвержден
- "В" - не подтвержден
- "-" (значок дефис) - событие не требует подтверждения

Номер кода является уникальным для каждого типа аларма.


Другие записи в журнале представляют собой текстовую информацию (например Т-28),
которой можно воспользоваться для определения неисправности при обслуживании. Каждая
текстовая запись предваряется 4-значным идентификационным кодом. Первый символ всегда
"T" для текстовых записей, а второй символ всегда "-", показывающий, что подтверждение не
требуется. Две цифры – это уникальный идентификатор информации, согласно техническим
требованиям АИС.

5.11 Режим алармов: Текущие алармы (Current Alarms)


На Рис. 48 изображено окно текущих алармов.
Флаг аларма

Выбор режима рейса

Просмотр журнала
всех событий

Время аларма Код аларма


Описание аларма

Рис. 48

67/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

5.12 Режим алармов: Защищенные события (Security events)


На этом экране (Рис.49) перечисляются события, сохраненные в журнале защиты. В журнал
защиты вносятся все события, из-за которых передатчик АИС выводится из работы более чем
на 15 минут. События в этом журнале хранятся постоянно, и стираются, только когда в
журнале накопится максимальное число событий – 30.

Выбор
режима
рейса

Просмотр
текущих
алармов

Просмотр
всех
событий
алармов

Время Длительность
события Тип события Дата
Код события защиты события события
защиты

Рис. 49
Коды защищенных событий
Перед каждым типом события стоит 4-значный идентификационный код,
например S-12.
Первый символ (всегда) – "S" – означает " защищенное событие"
Второй символ (всегда) – "–" – означает, что подтверждения не требуется
Две цифры – порядковый номер события
Типы защищенных событий
DSC alarm – неисправность приемника DSC (ЦИВ).
Power off – транспондер был выключен.
Rx1 alarm – неисправность приемника канала А.
Rx2 alarm – неисправность приемника канала B.
Tx alarm – неисправность передатчика.
Tx quiet – передатчик был выключен в результате команды оператора.
Tx silent – транспондер был переведен в режим молчания, т.е. судно находилось в месте, где
управлением региональными каналами определено, что передатчик не должен работать на
излучение.
VSWR alm – неисправность антенны (транспондер передачу не прерывал, но рабочие
характеристики могут быть ухудшенными)

68/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Продолжительность защищенных событий


Каждое защищенное событие занимает период времени, которое отображается на экране.
Время начала события (например, когда транспондер был выключен) отображается временем
и датой. Продолжительность события (например, как долго транспондер находился в
выключенном состоянии) показывается в часах и минутах. Время окончания события
(например, когда транспондер был включен снова) может быть определено путем прибавления
продолжительности события к времени/дате начала события.

69/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

6. 6. КОНФИГУРАЦИЯ СИСТЕМЫ

Выберите Setup Mode ("Режим настройки") удерживая нажатой клавишу ENTER более чем три
секунды.
Воспользуйтесь программной клавишей View ("Вид") для просмотра информационных страниц
в следующем порядке:
Ships Static Data ("Статические данные судна") – ввод статической информации по
собственному судну
Channel regions ("Региональные каналы") – установка границ и опций региона действия АИС
Communication speeds ("Скорость обмена") – просмотр системной информации и опций для
портов передачи данных
Alarm selection ("Выбор алармов") – включение и выключение действия алармов
Long Range responses ("Ответы Дальней связи") – установка возвращаемых параметров
System options ("Системные опции") – установка опций дисплея и транспондера
Serial monitor ("Серийный монитор") – просмотр диагностических данных
Для изменения какого либо редактируемого параметра необходимо нажать на программную
клавишу Edit. Для продолжения потребуется ввести служебный пароль (если пароль введен
первоначально). Клавиша Edit появляется только на страницах просмотра статических данных
судна и региональных каналов.
Когда пароль введен правильно, появляется флажок служебного режима.
Пароль отменяется всякий раз при нажатии на клавишу Save (или при нажатии на клавишу
Select, что приводит к выходу из режима настройки).

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Как только введен пароль, изменения, выполняемые на экранах, на


которых нет клавиши Save, вступают в силу немедленно, не требуя сохранения (Save).
Этими экранами обычно пользуется только сервисный инженер.

70/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

6.1 Статические данные судна


Вывод информации, передаваемой на другие системы АИС (Рис. 50)

Флаг
сервисного
режима

Антенна
АИС ГНСС внешней
антенна ГНСС

Рис. 50
Тип судна выбирается из списка:
Таблица 19
Anti-pollution Судно по борьбе с разливами нефти

Cargo ship Грузовое судно

Diving operations Водолазные работы

Dredging Дноуглубительные работы

Fishing vessel Рыболовное судно

High speed Высокоскоростное судно

Law enforcement Судно поддержки правопорядка

Medical vessel Медицинское судно

Military operations Военные операции

Other type Другой тип судна

Passenger ship Пассажирское судно

Pilot vessel Лоцманское судно

Pleasure craft Прогулочное судно

Port vessel Портовое судно

71/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Res 18 vessel Суда в соответствии с Резолюцией 18 (Mob-83)

Sailboat Парусное судно

Search and Rescue Поисково-спасательное судно

Tanker Танкер

Towing (large tow) Буксировка на длинном буксире

Towing (small tow) Буксировка на коротком буксире

Tug Буксир

Unknown Неизвестно

WIG craft Судно на подводных крыльях

6.2 Региональные каналы


Ввод границ географических районов, для которых предусмотрены специфические
требования к каналам АИС (Рис.51).

Введите координаты
Согласно ITU R М 1084-4, не все
номера каналов действительны. юго-западного угла прямоугольника,
Клавишей UP/DOWN выбираются а затем северо-восточного угла
только разрешенные номера каналов. прямоугольника

NE

Границы
SW региона

Рис. 51

72/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

ПРИМЕЧАНИЕ: Зона “0” всегда обозначает регион "открытого моря", у которого


нет определенных географических координат. Зона “0” редактированию не подлежит.
При вводе нового региона, можно ввести любое значение регионального канала
(включая регион 0 – регион "Открытое море").
После сохранения и подтверждения новой информации (при помощи программных клавиш
Save CHANNEL REGION и Confirm CHANNEL REGION) новому региону будет присвоен новый
номер регионального канала (от 1 до 8); если географические координаты совпадают или
перекрывают существующий регион, старый регион заменяется новым, а в противном случае
новый регион сохраняется под номером 1, а номера остальных региональных каналов
сдвигаются вниз. Если использованы все номера, самый старый регион стирается.
Новое региональное назначение можно просмотреть, обновив страницу ввода данных, для
этого необходимо выйти из страницы ввода данных, затем снова зайти в неё. Или нажимать
клавишу подтверждения (Confirm CHANNEL REGION) после того, как курсор переведён с поля
сделанного изменения на любое другое, т.е. изменяемое значение в момент подтверждения не
должно быть подсвечено.

6.3 Скорость обмена


Просмотр информации по версии системы и задание номинальных величин по портам
(Рис.52).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Неверная конфигурация скорости порта приведет к некорректной его
работе.
Описание протоколов обмена данными, можно найти Разделе 9.

Скорость обмена:
дисплей 115200/38400 бод,
другие порты 38400/4800 бод

Рис. 52

73/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

6.4 Выбор фильтра алармов


На этом экране (Рис.53) отображается список алармов, возможность их активизации или
отключения.

Рис. 53

Работа отдельных алармов системы, может быть активирована или заблокирована в


соответствии с инсталляционными требованиями системы.
Если, например, внешняя GNSS не установлена, тогда для предотвращения активации аларма
Ext EPFS нужно установить его выбор на Off на экране выбора алармов.

6.5 Ответы при дальней связи


Выберите параметры, которые должны передаваться (через порт дальней связи) в ответ на
запрос (Рис. 54).

Рис. 54

74/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Acknowledge mode ("Режим подтверждения") задается из списка:


Manual/Auto fallback - Ручной /Автоответ
Automatic - Автоматический
Unrestricted - Неограниченный
Manual - Ручной

Поле Acknowledge Mode определяет, как система должна реагировать на входящие запросы
дальней связи.
Режим Manual – на все входящие запросы дальней связи, на дисплее выводится
информационное окно запроса для предварительного ознакомления пользователя, с целью
подтверждения или нет отсылки ответа.
Режим Automatic – транспондер автоматически отвечает на каждый входящий запрос дальней
связи, но предоставляет только те данные, которые были предварительно введены.
Режим Manual/Auto fallback – (комбинированный режим) - когда АИС работает с дисплеем,
выводятся на экран запросы дальней связи для подтверждения ответа пользователем
(аналогично режиму Manual), когда АИС работает без дисплея, транспондер отвечает
автоматически (аналогично режиму Automatic).
Режим Unrestricted – обязывает транспондер передавать любую информацию, затребованную
дальней связью, вне зависимости от параметров, которые были предварительно введены.
На экране сообщений от целей выводятся все запросы дальней связи и указывается, был ли дан
ответ.

6.6 Дополнительные установки.


Установка параметров работы системы АИС (Рис.55).

Disabled (заблокирован) - этот


режим не дает пользователю
отключить передатчик, путем
использования поля “Transmitter
state” (состояние передатчика) на
странице рейсовых данных

Функция светодиода Порог аларма по


(индикатора) коэффициенту стоячей волны
При более низких величинах,
аларм более чувствителен
Рис. 55

75/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Alert LED ("Индикаторный светодиод")


Можно выбрать, чтобы он загорался каждый раз, когда есть активный аларм, при получении
сообщения или не загорался вообще.
NMEA mode operation (Режим работы NMEA)
Установка этого поля на "On" приводит в действие ряд функций, которые позволяют
транспондеру M-2 АИС общаться с более старым оборудованием, которое не отвечает новейшим
стандартам и позволяет произвести ряд необходимых установок. Когда эта функция активирована,
на экране Voyage Mode в нижнем правом углу появляется напоминающее окошко – NMEA Mode.
Modeless sentences (Безрежимные предложения)
Эта функция настраивает систему M-2 на обработку предложений GLL, RMC и VTG, в которых
отсутствует символ индикатора режима в последнем поле. Такие предложения соответствуют
требованиям IEC 61162-1 издания 1995 года, но не соответствуют IEC 61162-1 издания 2000 года.
Включение этой функции, позволяет АИС принимать информацию от более старого
оборудования.
Use OSD sentence (Использование предложения OSD)
Эта функция настраивает АИС на использование предложений OSD с другого оборудования,
например, с картплоттера или с интегрированной системы мостика. Включение этой функции
может оказаться необходимым в случае, когда сопрягаемое оборудование, является главным
источником данных собственного судна.
NMEA checksums (Контрольные суммы NMEA)
Последний стандарт, по которому одобрен АИС, требует обязательного использования в
предложениях контрольные суммы NMEA. Однако некоторое более старое оборудование, которое
было одобрено согласно более ранним стандартам, не вырабатывает нужные контрольные суммы.
Данная опция позволяет пользоваться предложениями от такого оборудования.
Calculate ROT (Вычисление скорости поворота)
Данная функция позволяет АИС выводить индикацию скорости поворота по изменениям в
поступающей информации о направлении. Обычно эта функция не требуется.
Allow empty GBS (Разрешение пустых GBS)
Данная опция позволяет АИС обрабатывать предложения GBS, в которых есть поля NULL
вместо нулевых значений от определенного оборудования, передающего таким способом
предложение GBS. Эта функция должна быть активизирована в случае, когда индикация
RAIM неверно передается дисплеем.
Generate DTM (Формирование DTM)
Все современные устройства GPS должны указывать на систему отсчета, по которой исчисляется
положение, путем передачи предложения DTM через регулярные промежутки времени. Более
старое оборудование может не предавать предложение DTM, в результате чего АИС будет
игнорировать информацию о положении от такого оборудования. Включение этой опции
заставляет АИС предполагать, что все положения вычислены по системе отсчета WGS84.
Необходимо учесть, что соответствующее устройство GPS также должно быть настроено на
вычисление по системе WGS84.
Convert HDG (Преобразование HDG)
Транспондер обычно ожидает получения информации об истинном направлении от гирокомпаса
или системы GPS через предложение HDT. Включение данной опции позволяет АИС принимать
предложение HDG от магнитных компасов, которые не вырабатывают предложение HDT, а
вместо этого выдают предложение HDG, содержащее и магнитное направление, и поправочные
коэффициенты, необходимые для определения истинного направления.

76/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

6.7 Серийный монитор (Serial Monitor)


Данная функция используется для просмотра данных коммуникационных портов в режиме
реального времени, обеспечивает сервисного инженера диагностической информацией (Рис. 56).

Для выбора необходимых данных по порту воспользуйтесь правой или левой кнопкой
навигационной панели. Программная клавиша Pause фиксирует экран, чтобы можно было
ознакомиться с данными по мере необходимости.

Полное описание протоколов обмена данными, приведено в Разделе 9.

Рис. 56

ПРИМЕЧАНИЕ: Для нормальной работы этой функции, необходимо подключить дисплей к


обоим терминальным колодкам транспондера – Display и Aux/Pilot, лоцманский разъем
подсоединить к дисплею. В случае если лоцманский разъем будет подключен непосредственно
к транспондеру, функция работать не будет.

77/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

7. 7. ОБЩИЕ СООБЩЕНИЯ О НЕИСПРАВНОСТЯХ И ОШИБКАХ


Предложение ALR используется для указания на отказ или неисправность, которые
значительно снижают работоспособность АИС Т103 или вызывают остановку его работы
(таблица 20). Все генерируемые сообщения об алармах – предложения “$AIALR”, -
соответствуют стандарту IEC61162-1 и выводятся на выходные порты презентационного
интерфейса.
Это предложение имеет следующие параметры:
• Время изменения состояния аларма (UTC);
• Уникальный номер аларма (идентификатор) у источника аларма;
• Состояние аларма;
• Состояние подтверждения аларма;
• Описательный текст аларма.
и устанавливаются в соответствии с таблицей 20.
Поле «состояние аларма» устанавливается «А» когда порог условия возникновения аларма
превышен и «В» когда это условие возвращается к уровню который не превышает порог.
Текущий «здоровый» статус «V» передается с интервалом в 1 мин.
ПРИМЕЧАНИЕ: при нормальном («здоровом») состоянии всех алармов, с 1-минутными
интервалами передается одно специальное сообщение.
Таблица 20
Текстовое описание Идентификатор Реакция системы на состояние аларма при
аларма аларма или текста превышении порога

АИС: Неисправность 001 Прекращение передачи


передатчика

АИС: Превышение 002 продолжение работы


предела КСВН

АИС: Неисправность 003 прекращение работы на соответствующем канале


приемника канала 1

АИС: Неисправность 004 прекращение работы на соответствующем канале


приемника каналу 2

АИС: Неисправность 005 прекращение работы на соответствующем канале


приемника 70 канала

АИС: общий отказ 006 Прекращение передачи

АИС: потеря связи с 008 Продолжение работы с "DTE", установленным в "1"


ПУО

АИС: потеря внешней 025 продолжение работы


электронной системы
позиционирования
[EPFS]

АИС: отсутствует датчик 026 продолжение работы


координат

78/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Текстовое описание Идентификатор Реакция системы на состояние аларма при


аларма аларма или текста превышении порога

АИС: нет достоверной 029 продолжение работы с использованием данных по


информации по скорости умолчанию
относительно грунта

АИС: нет достоверной 030 продолжение работы с использованием данных по


информации по курсу умолчанию
относительно грунта

АИС: 032 продолжение работы с использованием данных по


потеря/недействительные умолчанию
данные о курсе

АИС: отсутствует 035 продолжение работы с использованием данных по


достоверная информация умолчанию
по скорости поворота

7.1 Сообщения об алармах


Транспондер может создавать различные предупредительные и информационные сообщения,
которые появляются в виде всплывающих окон на дисплее. Кроме того, сообщения,
относящиеся к категории "алармов", сопровождаются звуковым или визуальный сигналами (в
зависимости от вида установки), которые должны быть подтверждены на блоке индикации при
снятии аларма. Сообщения, относящиеся к "информационной" категории, не требуют каких-
либо специальных действий, и всплывающее окно на блоке индикации исчезает через 30
секунд автоматически. Все эти сообщения сохраняются в "списке алармов", которые можно
просмотреть на экране "Alarm mode: Alarms log"

Индикация сообщений о неисправностях АИС c использованием формата ALR

Неисправность передатчика (аларм 001) - Tx Malfunction


Не работает передатчик. Это сообщение указывает на проблему в транспондере. Иногда
появление этого аларма может быть вызвано переходными состояниями и, таким образом,
необязательно указывает на постоянную проблему. Однако если этот аларм появляется
регулярно, следует предпринять меры к проверке системы со стороны официального
сервисного агента.

Превышение значения коэффициента стоячей волны антенны (аларм 002) – Antenna VSWR
exceeds limit
Значение коэффициента стоячей волны по напряжению превышает допустимое. Это
сообщение указывает на проблему связанную с антенной. Транспондер может работать, но
качество его работы может быть значительно снижено. Иногда появление этого аларма может
быть вызвано переходными состояниями и, таким образом, необязательно указывает на
постоянную проблему. Однако если этот аларм продолжает появляться, следует предпринять
меры к проверке АИС официальным сервисным представителем.

79/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Неисправность приема по каналу 1 (аларм 003) - Rx channel 1 malfunction


Неисправность приема по каналу 2 (аларм 004) - Rx channel 2 malfunction
Неисправность приема по каналу 70 (аларм 005) - Rx channel 70 malfunction
Не работает приемник. Эти сообщения указывают на возможную проблему в приемнике для
канала АИС A, канала АИС B или канала 70 ЦИВ, соответственно. Возможно периодическое
появление этого сообщения, но регулярное появление этих сообщений, указывает на
неисправность приемника, которая должна быть исследована и устранена официальным
сервисным представителем.

Потеря соединения с приемопередатчиком (аларм 008) - Transceiver connection lost


Это сообщение указывает на то, что блок индикации не может поддерживать связь с
транспондером. Это может указывать на проблему соединений, но может указывать и на то,
что транспондер работает некорректно. Такую неисправность нужно исследовать немедленно.
Важно отметить, что в транспондере предусмотрен таймер безопасности, который отключает
транспондер автоматически, если передатчик остается включенным слишком долго. В этом
случае транспондер выключается, на блоке индикации возникает аларм. Ситуацию можно
разрешить, сняв на короткое время электропитание с транспондера, затем подать обратно.

Потеря информации от внешнего источника позиционирования (аларм 025) – External EPFS lost
Это сообщение указывает на то, что транспондер не получает данных от бортовой системы
GPS. На это сообщение следует отреагировать немедленно.

Не используется ни один датчик местоположения (аларм 026) – No position sensor in use


Это сообщение указывает, что транспондер не может осуществить позиционирование судна ни
от внутреннего модуля GPS, ни от внешней судовой системы GNSS. Это сообщение может
появиться в течении несколько минут после первого включения АИС, транспондер ожидает
получения данных по местоположению, в это время на сообщение можно не обращать
внимания. Появление этого сообщения в любое другое время указывает на возможную
проблему с антенной GNSS или с кабелями, и на него нужно реагировать немедленно.

Нет достоверной информации о скорости относительно грунта (аларм 029) - No valid SOG
information
Нет достоверной информации о курсе относительно грунта (аларм 030) - No valid COG
information
Нет достоверной информации о курсе или она потеряна (аларм 032) - Heading lost/invalid
Нет достоверной информации по скорости поворота (аларм 035) - No valid ROT information
Эти сообщения указывают на то, что не поступает информация от различных датчиков,
информация о скорости относительно грунта, курса относительно грунта, направлении и
скорости поворота, соответственно. В случае полной установки ожидается, что вся эта
информация имеется постоянно, и поэтому появление одного или более из этих сообщений
может указывать на наличие проблем либо с датчиками, либо с соединениями между
датчиками и транспондером. На такие сообщения следует реагировать немедленно.
В случае если в работе оборудования АИС происходят изменения, которые
не оказывают влияния на общую работоспособность, вырабатывается
индикация с использованием формата предложения ТХТ.
Потеря времени UTC (информация 007) – UTC clock lost
Это сообщение указывает на то, что внутренний модуль GPS в транспондере не может
получить достоверный сигнал времени. Если это сообщение появляется регулярно, оно может
указывать на проблему с соединением антенны GNSS, но это сообщение может также
появляться временно в определенных районах или при чрезвычайных погодных условиях,
когда модуль GNSS не в состоянии получать передачу от достаточного количества спутников.

80/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Используется внешняя DGNSS (информация 021) - External DGNSS in use


Используется внешняя GNSS (информация 022) - External GNSS in use
Используется внутренняя DGNSS (приемник диф. поправок) (информация 023) –
Internal DGNSS in use (beacon)
Используется внутренняя DGNSS (сообщ. 17) (информация 024) - Internal DGNSS in use (msg 17)
Используется внутренняя GNSS (информация 025) - Internal DGNSS in use
Эти сообщения указывают на источник информации GNSS, используемый транспондером в
текущее время. Информация от внешней судовой GNSS может дополняться информацией о
дифференциальных поправках - в этом случае, в сообщениях указывается - "DGNSS". Когда
сигналы внешней GNSS не поступают, транспондер использует информацию GNSS от своего
собственного, внутреннего модуля GNSS - сообщение изменяется на "Internal GNSS"
("Внутренняя GNSS"). Эта информация может дополняться данными дифференциальных
поправок полученными от диф.приемника или по УКВ каналу от базовой станции – в этом
случае в сообщении статуса указывается - "DGNSS" и "beacon" или "msg 17", соответственно,
для индикации используемого источника дифференциальных поправок.

Используются внешние скорость и курс относительно грунта (информация 027) - External


SOG/COG in use
Используются внутренние скорость и курс относительно грунта (информация 028) - Internal
SOG/COG in use
Эти сообщения указывают, определяются ли скорость относительно грунта и курс
относительно грунта по внешним датчикам или они вычисляются по внутреннему модулю
GNSS.
Достоверное значение истинного курса (информация 031) - Heading valid
Это сообщение указывает, что принимается достоверное значение истинного курса от судовых
датчиков.
Используется индикатор скорости поворота (информация 033) - Rate of Turn indicator in use
Используется другой источник скорости поворота (информация 034) - Other ROT indicator in use
Первое из этих сообщений указывает, что транспондер пользуется информацией по скорости
поворота от судового устройства, которое непосредственно вычисляет скорость поворота -
например, гирокомпас. Второе сообщение указывает, что скорость поворота вычисляется по
изменениям направления судна.
Изменились параметры управления каналами (информация 036) - Chan management params
changed
Это сообщение выдается каждый раз, когда изменяется какой-либо параметр управления
каналами. Они могут изменяться при получении специальных сообщений УКВ или ЦИВ от
базовой станции, а могут также изменяться непосредственно при помощи страницы "Channel
Regions" на дисплее АИС.

Все передачи разблокированы (информация 063) – All transmissions enabled


Все передачи заблокированы (информация 064) - All transmissions disabled
Эти два сообщения указывают на то, что все передачи, ведущиеся транспондером,
разблокированы или заблокированы. Когда на транспондер подается питание в первый раз, его
передача заблокирована на некоторый период прослушивания передач от ближайших судов,
чтобы не создать им помехи. В качестве напоминания о том, что в течение этого времени АИС
не работает, выводится сообщение "All transmissions disabled" ("Все передачи
заблокированы")., примерно, через 90 секунд транспондер начинает осуществлять передачи, и
появляется сообщение “All transmissions enabled" ("Все передачи разблокированы").
Эти сообщения также генерируются, когда во время работы модуля АИС передача
подавляется.

Собственные отчеты разблокированы (информация 065) - Own report enabled


Собственные отчеты заблокированы (информация 066) - Own report disabled

81/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Эти сообщения выводятся на экран, когда передача отчетов АИС "Собственное судно"
разрешается или запрещается в результате перехода через границу управления региональными
каналами. При вхождении в регион управления каналами, в котором передачи АИС
блокируются, выводится сообщение "Собственные отчеты заблокированы" как напоминание о
том, что передача какой бы то ни было информации АИС не ведется. Когда судна выходит из
этого региона каналов (или когда обновляется режим передач в этом регионе), как
напоминание о том, что возобновляется нормальная работа, выводится сообщение
"Собственные отчеты разблокированы".
Неверный режим в настройках района (информация 067) – Area setting uses invalid mode
Это сообщение выдается транспондером, когда делается попытка выполнить конфигурацию
управления региональными каналами, со значением более 5 (минимальное значение,
допускаемое стандартом IEC 61162-1) в поле "mode" ("режим").
Неподдерживаемый режим в настройках района (информация 067) - Area setting uses
unsupported mode
Это сообщение выдается транспондером, когда делается попытка выполнить конфигурацию
управления региональными каналами, со значением 3 или 4 в поле "mode", так как эти режимы
не поддерживаются транспондером.
Район слишком мал (информация 067) – Area is too small
Район слишком велик (информация 067) – Area is too large
Одно из этих двух сообщений выдается транспондером, когда делается попытка выполнить
конфигурацию управления региональными каналами, в которой, по крайней мере, одна
сторона меньше 20 морских миль или больше 200 морских миль.
Район переходной зоны слишком велик (информация 067) - Transition zone is too large
Это сообщение выдается транспондером, когда делается попытка выполнить конфигурацию
управления региональными каналами, в которой размер переходной зоны более 5 морских
миль.
Конфликт углов в настройке района (информация 067) - Area setting has corner conflict
Это сообщение выдается транспондером, когда делается попытка выполнить конфигурацию
управления региональными каналами, в которой один угол находится слишком близко к углам
существующих регионов. Не допускается, чтобы у двух регионов был общий угол, или чтобы
у трех или более регионов были углы ближе 8 морских миль друг от друга.
Район, заблокированный предыдущей командой (информация 067) - Area overruled by prior
command
Это сообщение выдается транспондером, когда делается попытка выполнить конфигурацию
управления региональными каналами, который перекрывает регион, заданный либо
дистанционной командой DSC, либо сообщением VHF в течение последних двух часов.
Полученные таким образом регионы невозможно изменить редактированием вручную, пока не
пройдет, по крайней мере, два часа после их получения.
Неверные каналы в настройках района (информация 067) - Area setting uses invalid channels
Это сообщение выдается транспондером, когда делается попытка выполнить конфигурацию
управления региональными каналами, в котором один или оба указанных канала АИС не
имеют верные номера каналов, как указано в ITU-T M.1084 Приложение 4.

82/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

8. 8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Профилактическое техническое обслуживание
АИС является частью навигационной системы судна и важным компонентом для обеспечения
безопасности судовождения. Необходимо поддерживать техническое состояние системы на
высоком уровне. Конструкция транспондера требует минимальное техническое обслуживание.

Дисплей и транспондер
Дисплей и транспондер необходимо содержать в чистоте, исключать попадания на
поверхность смазочных материалов. Очистку производить чистой влажной тряпкой, а для
удаления более устойчивых отложений можно применять влажную тряпку с мягким моющим
средством. Не пользуйтесь спиртом или спиртосодержащими растворами, бензином или
маслами.

Электрические соединения
Периодически проверяйте электрические соединения; следите за тем, чтобы не было
изношенных или поврежденных кабелей, чтобы все соединения были надежными и плотными.

Ремонт и обслуживание
В транспондере нет никаких обслуживаемых деталей за исключением предохранителя,
расположенного под крышкой, в нижней части транспондера.

Несанкционированное вскрытие прибора, снятие защитных металлических крышек, может


привести к аннулированию гарантии. Данные работы должен осуществлять только
квалифицированный сервисный инженер, имеющий соответствующее разрешение. Если после
выполнения рекомендаций, содержащихся в руководстве по поиску и устранению
неисправностей, АИС по-прежнему не работает, позвоните в свой местный сервисный центр.

Запасные части
Пользуйтесь только фирменными запасными частями от изготовителя. Компания не несет
ответственности за отказ оборудования, случившийся из-за применения несоответствующих
запасных частей.

Продажи и сервисные услуги в глобальном масштабе


За получением полного списка агентов по продажам и обслуживанию обращайтесь к
поставщику продукта.

83/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

8.1 Поиск и устранение неисправностей


Индикаторы состояния транспондера
Сигнальные индикаторы (Рис.57) расположены на блоке транспондера, чтобы увидеть
индикаторы (светодиоды), необходимо снять верхний защитный кожух. В качестве варианта,
можно удалить съемную заглушку на защитном кожухе, обеспечив визуальный доступ к
индикаторам через окно в кожухе, при необходимости заглушку можно вернуть на место.
Состояние светодиодов указано в таблице 21.

RX Красный светодиод Rx мигает при приеме сигнала


Красный светодиод Tx мигает при передаче
TX
Светодиод OK горит, когда деактивируется
OK дистанционное реле аларма BITE (активных
PWR алармов нет)
Светодиод PWR горит постоянно, когда подано
электропитание, предохранитель системы исправен.

Рис. 57

Таблица 21
Состояние светодиодов Описание неисправности
Светодиод Rx постоянно горит Системная неисправность
Светодиод Rx не горит Проверьте соединения антенны
Проверьте цели в диапазоне
Системная неисправность
Светодиод Tx постоянного горит Системная неисправность
Светодиод Tx не горит Проверьте параметр “Transmitter state disabled”
Системная неисправность
Светодиод OK постоянного горит Система в порядке
Светодиод OK не горит Проверьте коды ошибок на дисплее
Светодиод PWR постоянного горит Система в порядке
Светодиод PWR не горит Проверьте предохранитель
проверьте судовую систему электропитания
Системная неисправность

По поводу всех системных неисправностей обращайтесь в ближайший сервисный центр.

84/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

8.2 Обзор информации режима Alarm


Прежде чем обращаться в официальный сервисный центр, выполните проверки, указанные в
таблице 22. Обратите внимание на подробную информацию обо всех событиях защиты на
странице событий аларма, проверьте страницу текущих алармов.
Таблица 22
Признак неисправности Причина Устранение
Не подается питание на Нет питания на транспондере, Проверьте кабели и разъемы.
дисплей неисправность кабеля или Проверьте, подается ли
разъема напряжение на транспондер,
Системная неисправность проверьте / замените
предохранитель транспондера.
Светодиод PWR На транспондер не подается Проверьте, есть ли напряжение
(электропитание электропитание на входной колодке
транспондера) не горит Перегорел предохранитель транспондера, проверьте /
транспондера. замените предохранитель
транспондера.
На экране дисплея нет Плохая регулировка Отрегулируйте светодиодную
текста, экран затемнен, светодиодной подсветки и подсветку или контрастность.
или не хватает (или) контрастности Для входа в режим настройки
контрастности дисплея нажмите на клавишу
регулятора подсветки дисплея
и удерживайте ее в течение 5
секунд
Включился аларм Неисправность антенны УКВ Проверьте коаксиальный кабель
неисправности антенны и соединения антенны УКВ,
по коэффициенту проверьте антенну УКВ на
стоячей волны (КСВ) предмет повреждений.
Включился аларм Системная неисправность Обратитесь в сервисный центр
неисправности
передатчика
Включился аларм Системная неисправность Обратитесь в сервисный центр
неисправности
приемного или
передающего канала А,
В, ЦИВ
Включился аларм об Потеря сигнала внешней или Проверьте коаксиальные кабели
отсутствии датчика внутренней GNSS / GPS и разъемы антенн иGNSS /GPS
местоположения АИС проверьте антенну GPS на
предмет повреждений,
проверьте, нормально ли
работает внешняя GNSS
Аларм потери внешней Потеря сигнала GNSS / GPS Проверьте, нормально ли
системы работает внешняя GNSS
позиционирования

85/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Признак неисправности Причина Устранение


Аларм недействитель- Потеря сигнала GNSS/GPS Проверьте, нормально ли
ности курса или скорости работает внешняя GNSS
относительно грунта

Аларм недействитель- Абсолютный лаг Проверьте работоспособность


ности скорости абсолютного лага
относительно грунта
Аларма Гирокомпас Проверьте гирокомпас
недействительности
скорости поворота
Аларм потери Гирокомпас Проверьте гирокомпас или
/недействительности интерфейсное устройство
направления гирокомпаса
Потеря соединения Неисправность соединения Проверьте соединения дисплея
приемопередатчика транспондера или дисплея обратитесь в сервисный центр
Системная неисправность

86/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

9. 9. ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СООБЩЕНИЯ И ИХ СТРУКТУРА

Структура сообщений показана в формате, указанном в стандарте IEC 61162-1

ABK – Подтверждение избирательных и циркулярных двоичных АИС сообщений


Предложение ABK выводится транспондером на презентационные порты в ответ на получение
предложений ABM, AIR или BBM. Оно предназначено для информирования запрашивающего
устройства об успешном или неудачном запросе.
$--ABK,xxxxxxxxx,x,x.x,x,x*hh<CR><LF>
Type of acknowledgement
Message sequence number
M.1371 Message ID
AIS channel of reception
MMSI of the addressed AIS unit

ABM – Избирательное двоичное сообщение и сообщение связанное с безопасностью


Это предложение используется для передачи M.1371 сообщений №6 (бинарные
избирательные) или №12 (избирательные связанные с безопасностью) посредством системы
АИС путем инкапсулирования сообщения M.1371 в одно или более предложений АИС.
$--ABM,x,x,x,xxxxxxxxx,x,xx,s—s,x*hh<CR><LF>
number of fill-bits
encapsulated data
M.1371 Message ID (6 or 12)
AIS channel
MMSI of the destination AIS unit
sequential message identifier
sentence number
total number of sentences

Когда транспондер принимает предложение ABM от внешнего устройства, он посылает


обратно предложение ABK с индикацией успешной или неудачной попытки передачи.

87/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

ACA – сообщение назначения региональных каналов АИС

$--ACA,x,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,x,xxxx,x,xxxx,x,x,x,a,x,hhmmss.ss*hh<CR><LF>
time of “in use” change
in-use Flag
information source
power level control
Tx/Rx mode control
channel B bandwidth
channel B
channel A bandwidth
channel A
transition zone size
region southwest corner longitude, E/W
region southwest corner latitude, N/S
region northeast corner longitude, E/W
region northeast corner latitude, N/S
sequence number

Предложение ACA используется как для отсылки информации об управлении каналом на


транспондер, так и для получения информации об управлении каналом от транспондера.

ACK – Подтверждение сигнализации (аларма)


Это предложение используется для подтверждения состояния тревоги.
This sentence is used to acknowledge an alarm condition.
$--ACK,xxx*hh<CR><LF>
alarm ID

ACS – сообщение об источнике информации управлением каналов


Это предложение используется в сочетании с предложением ACA. Оно указывает на
происхождение информации, содержащейся в предложение ACA, а также на дату и время
получения этой информации транспондером.
$--ACS,x,xxxxxxxxx,hhmmss.ss,xx,xx,xxxx*hh<CR><LF>
day, month, year
UTC of receipt of information
MMSI of originator
sequence number

88/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

AIR – Запросное сообщение АИС


Запросное предложение дает возможность внешнему устройству затребовать определенные
М.1371 сообщения от других удаленных устройств через систему АИС.
$--AIR,xxxxxxxxx,x.x,x,x.x,x,xxxxxxxxx,x.x,x*hh<CR><LF>
message sub-section
number of messages requested from station-2
MMSI of interrogated station-2
message sub-section
number of second message requested from station-1
message sub-section
M.1371 message requested from station-1
MMSI of interrogated station

Когда транспондер принимает предложение AIR, он посылает запросные сообщения M.1371


(тип 15) адресуемой станции (станциям) и возвращает предложение ABK запрашивающему
устройству, указывая что передача завершена.

ALR – состояние и статус аларма


Это предложение посылается транспондером на все презентационные порты для оповещения
об аварийном состоянии. В нем указывается источник аларма, подтвержден он или нет, а
также время, когда наступило это состояние.

$--ALR,hhmmss.ss,xxx,A,A,c--c*hh<CR><LF>
descriptive text
acknowledge state
alarm condition
alarm source
time of condition change

Это предложение посылается транспондером всегда, когда возникает новый аларм или
наступает изменение его состояния. Оно также отсылается периодически, даже когда
активных алармов нет для того, чтобы указать на положительное текущее состояние каждого
аларма.

89/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

BBM – Двоичное циркулярное сообщение

Предложение BBM дает возможность внешнему устройству дать транспондеру указание


передать в циркулярном режиме блок двоичных данных в M.1371 двоичном циркулярном
сообщении (сообщение №8) или циркулярное сообщение (№14), касающееся безопасности.

BBM sentence allows an external device to instruct the transponder to broadcast a block of
binary data in an M.1371 binary broadcast message (type 8) or a safety related broadcast
message (type 14).
!--BBM,x,x,x,x,x.x,s—s,x*hh<CR><LF>
number of fill-bits
encapsulated data
M.1371 message ID
AIS channel for broadcast of the radio message
sequential message identifier
sentence number
total number of sentences needed to transfer message

Когда транспондер получает одно или более предложений BBM от внешнего устройства, он
декапсулирует закодированные данные и составляет сообщение M.1371 № 8 или 14, и
передает его по УКВ каналу передачи данных (если это возможно). Затем он отсылает
предложение ABK обратно внешнему устройству, указывая , что передача сообщения была
успешной или неудачной.

DTM – Исходные геодезические данные

$--DTM,ccc,a,x.x,a,x.x,a,x.x,ccc*hh<CR><LF>
Reference datum
Altitude offset, m
Lon offset, min, E/W
Lat offset, min, N/S
Local datum subdivision code
Local datum

АИС поддерживает только WGS84 систему координат. Предложение DTM должно


отсылаться на транспондер с минимальной периодичностью в 30 секунд, в противном случае
любые предложения о местоположении будут игнорироваться (например, GLL, GNS, RMC и
GGA).

90/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

GBS – обнаружение ошибки спутника GNS


Это предложение используется для поддержания мониторинга автономной целостности
приемника (RAIM).

$--GBS,hhmmss.ss,x.x,x.x,x.x,xx,x.x,x.x,x.x,*hh<CR><LF>
Standard deviation of bias estimate
Estimate of bias on most likely failed satellite
Probability of missed detection for most likely failed satellite
ID number of most likely failed satellite
Expected error in altitude
Expected error in longitude
Expected error in attitude
UTC time of GGA or GNS fix associated with this sentence

GGA – данные местоположения системы глобального позиционирования (GPS)


Время, местоположение и данные, связанные с местоопределением для GPS приемника.
$--
GGA,hhmmss.ss,IIII.II,a,yyyyy.yy,a,x,xx,x.x,x.x,M,x.x,M,x.x,xxxx*hh<CR><LF>

Differential reference station ID


Age of differential GPS data
Units of geoidal separation, m
Geoidal separation
Units of antenna altitude, m
Antenna altitude above/below
mean sea level (geoid)
Horizontal dilution of precision
Number of satellites in use
GPS quality indicator
Longitude E/W
Latitude N/S
UTC of position

91/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

GLL – Географические координаты


Это предложение является основным источником информации о местоположении для
транспондера, когда он подключен к функциональной системе GNSS. В отсутствие
предложений GNS, информацию о широте и долготе можно также получить из предложений
GNS, GGA или RMC.

$--GLL,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,hhmmss.ss,A,a*hh<CR><LF>
mode indicator (‘A’, ‘D’, ‘E’, ‘M’ -> used; ‘N’ -> invalid)
status (‘A’ -> use mode flag; ‘V’ -> use position as default)
UTC of position
longitude, E/W
latitude, N/S

Помните, что предложения DTM должны поступать на транспондер по крайней мере каждые
30 сек для того чтобы GLL предложение воспринималось.

GNS – данные о местоположении по ГНСС


Транспондер может получать это предложение от других датчиков и использует информацию
для собственных вычислений текущего положения судна.
The transponder may receive this sentence from other sensors and uses the information in its own
calculations of the ship’s current position.
$--GNS,hhmmss.ss,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,c—c,xx,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x*hh<CR><LF>

Diff reference station ID (ignored)


age of diff data (ignored)
geoidal separation (ignored)
antenna altitude (ignored)
HDOP (ignored)
number of satellites in use (ignored)
mode indicator (‘A’, D’, ‘E’, ‘M’ - used; ‘N’ - default value)
longitude, E/W
latitude, N/S
UTC of position

HDT – истинный курс


Это предложение указывает на фактический курс судна, оно может передаваться любой
системой или устройством, которое вычисляет истинное направление.
.
$--HDT,x.x,T*hh<CR><LF>
heading, degrees true

92/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

LR1 – Ответ 1 в LR сообщении


В предложении LR1 указывается адрес назначения ответа и содержатся пункты информации,
запрашиваемые символом идентификации функции в предложении LRF, запрашивающем эту
информацию.

$--LR1,x,xxxxxxxxx,xxxxxxxxx,c—c,c—c,xxxxxxxxx*hh<CR><LF>
IMO number
call sign
ship’s name
MMSI of requestor (reply destination)
MMSI of responder
sequence number

LR2 – Ответ 2 в LR сообщении


Предложение LR2 содержит дальнейшую информацию , которая может быть
запрошены в LRF сообщении .
$--LR2,x,xxxxxxxxx,xxxxxxxx,hhmmss.ss,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,x.x,T,x.x,N*hh<CR><LF>
speed over ground, Knots
course over ground, deg True
longitude, E/W
latitude, N/S
UTC time of position
date
MMSI of responder
sequence number

LR3 – Ответ 3 в LR сообщении.


Предложение LR2 содержит дальнейшую информацию , которая может быть
запрошены в LRF сообщении .

$--LR3,x,xxxxxxxxx,c—c,xxxxxx,hhmmss.ss,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x*hh<CR><LF>
persons
ship type
ship breadth
ship length
ship/cargo
draught
ETA time
ETA date
voyage destination
MMSI of responder
sequence number

93/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

LRF – Функционально сообщение режима дальней связи (LR)


Это предложение используется как в запросах дальней связи , так и в ответах на запрос. LRF
является вторым предложением парного LRI и LRF запроса LR.
Предложение LRF является также первым предложением ответа на опрос дальней связи.
Минимальный ответ состоит из предложения LRF, после которого идет предложение LR1.
Предложение LR2 и (или) предложения LR3 следуют за предложением, если информация,
содержащаяся в этих предложениях, была затребована запросом.
$--LRF,x,xxxxxxxxx,c—c,c—c,c—c*hh<CR><LF>
function reply status
function request
name of requestor
MMSI of requestor
sequence number

LRI – Запросное сообщение в режиме LR.


LR запрос – это механизм, который позволяет одному АИС запросить определенные данные
от другого АИС путем использования некоторого числа запросных и ответных предложений.
Long-range interrogation is a mechanism that allows one AIS unit to request certain data
from another AIS unit through the use of a number of interrogation and reply sentences.
Когда транспондер получает пару предложений LRI и LRF на свой LR порт , он направляет их
на все презентационные порты. Если транспондер был сконфигурирован на автоответ, то он
его и выдает; в противном случае он ожидает предложений, которые должны обратно
поступить к нему (любой презентационный порт), прежде чем ответить.
$--LRI,x,a,xxxxxxxxx,xxxxxxxxx,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,llll.ll,a,yyyyy.yy,a*hh<CR><LF>
longitude, E/W (SW coordinate)
latitude, N/S (SW coordinate)
longitude, E/W (NE co-ordinate)
latitude, N/S (NE co-ordinate)
MMSI of destination
MMSI of requestor
control flag
sequence number

94/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

RMC – рекомендуемый минимальный объем данных ГНСС.


Это предложение используется для передачи времени, даты, местоположения, данных о курсе
и скорости от навигационного приемника GNSS. Это предложение передается, по крайней
мере, каждые две секунды устройством (устройствами) GNSS и всегда сопровождается
предложением RMB, когда путевая точка назначения активна.

$--RMC,hhmmss.ss,A,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,x.x,x.x,xxxxxx,x.x,a,a*hh<CR><LF>
mode indicator (‘A’, ‘D’, ‘E’, ‘M’ -> used;
‘N’ -> invalid)
magnetic variation
date
course over ground
speed over ground
londitude, E/W
latitude, N/S
status (‘A’ -> use mode field; ‘V’ -> use
fields as default values)
UTC of position fix

Следует помнить что предложение RMC имеет приоритет над VTG

ROT – угловая скорость поворота судна.


Это предложение дает скорость поворота и его направление.

$--ROT,x.x,A*hh<CR><LF>
status (‘A’ -> rate of turn is valid)
rate of turn

SSD – Статические данные о судне


Это предложение используется для ввода статических данных в судовой АИС. Параметры в
этом предложении поддерживают некоторые М.1371 сообщения.
$--SSD,c--c,c--c,xxx,xxx,xx,xx,c,aa*hh<CR><LF>

Source identifier
DTE indicator flag
Pos. ref., "D," distance from starboard beam , 0 to 63 meters

Pos. ref., "C," distance from port beam , 0 to 63 meters Pos.


ref., "B," distance from stern , 0 to 511 meters Pos. ref., "A,"
distance from bow , 0 to 511 meters Ship's Name , 1 to 20
characters
Ship's Call Sign , 1 to 7 characters

95/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

TXT – передача текста


Это предложение используется для передачи текстовых сообщений, как, например, аварийных
сообщений от датчика или транспондера на любое презентационное дисплейное устройство
как, например, ПУО.

$--TXT,xx,xx,xx,c--c*hh<CR><LF>
text message
text identifier
message number
total number of messages

VBW – Скорость относительно воды/грунта (двухкомпонентная)


S—VBW,x.x,x.x,A,x.x,x.x,A,x.x,A,x.x,A*hh<CR><LF>
Status: stern ground speed
Stern traverse ground speed
Status: stern water speed
Stern traverse water speed
Status: ground speed
Traverse ground speed
Longitudinal ground speed
Status: water speed
Traverse water speed
Longitudinal water speed

Продольная скорость относительно грунта – используется


Поперечная скорость относительно грунта – используется
Статус скорости относительно грунта – используется
Другие поля игнорируются

VDM – Сообщение в УКВ линии передачи АИС


Это предложение выводится транспондером каждый раз, когда он получает входящее
сообщение по УКВ каналу данных. VDM предложение инкапсулирует часть M.1371
сообщения, и для того, чтобы реконструировать первоначальное сообщение M.1371, может
потребоваться декодирование и сборка нескольких предложений VDM.

!--VDM,x,x,x,a,s—s,x*hh<CR><LF>
number of fill-bits
encapsulated ITU-R M.1371 radio message
AIS Channel
sequential message identifier
sentence number
total number of sentences needed to transfer message

96/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

VDO – УКВ линия передачи данных АИС (сообщение собственного судна)


Это предложение выводится на все презентационные порты через периодические интервалы и
содержит в себе содержимое сообщения транспондера о собственном судне.
Каждый раз, когда транспондер передает сообщение о собственном судне, он инкапсулирует
сообщение M.1371 в одно или более предложений VDO и выдает их на свои презентационные
порты.
!--VDO,x,x,x,a,s—s,x*hh<CR><LF>
number of fill-bits
encapsulated ITU-R M.1371 radio message
AIS Channel (‘A’ or ‘B’)
sequential message identifier
sentence number
total number of sentences needed to transfer message

Каждую секунду транспондер выдает одно предложение VDO в дополнение к отражению всех
переданных предложений VDO по мере их передачи, с целью обеспечения частого обновления
на всех подключенных презентационных устройствах. Предложения VDO, которые также
были переданы, содержат в себе соответствующий индикатор канала АИС, в то время как
предложения VDO, которые не были переданы, содержат в себе поле NULL вместо
индикатора канала.

VSD – Данные о рейсе


Это предложение выдается транспондером в ответ на запрос и содержит данные о
рейсе.
$--VSD,x.x,x.x,x.x,c—c,hhmmss.ss,xx,xx,x.x,x.x*hh<CR><LF>
regional application flags
navigational status
estimated month of arrival at destination
estimated day of arrival at destination
estimated UTC of arrival at destination
destination
persons on-board
maximum present static draught
type of ship and cargo category

VTG – путевой угол и скорость относительно грунта


Это предложение содержит фактические курс и скорость относительно грунта.
$--VTG,x.x,T,x.x,M,x.x,N,x.x,K,a*hh<CR><LF>
mode indicator
speed over ground, km/h (ignored)
speed over ground, knots
course over ground, degrees magnetic (ignored)
course over ground, degrees true

Следует помнить что RMC имеет приоритет над VTG.

97/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

10. 10. РУКОВОДСТВО ПО СДАЧЕ АИС В ЭКСПЛУАТАЦИЮ


Для ввода системы АИС в эксплуатацию необходимо произвести ряд операций, описанных
ниже.

В руководстве по эксплуатации дается подробная информация о методах ввода необходимых


параметров. При возникновении трудностей с выполнением указанных ниже операций,
обращайтесь к руководству по эксплуатации.

1. Выберите “Setup mode: Ship's static data” ("режим настройки: статические данные судна")
путем нажатия и удерживания клавиши "ENTER".
2. Выберите “edit SHIP'S DATA” ("редактировать данные судна").
3. Войдите в режим обслуживания, пользуясь паролем для обслуживания
(по умолчанию это "SERVICE").
4. Перейдите на страницу "Setup mode: Configuration" ("режим настройки: Конфигурация").
5. По очереди измените: скорость (в бод) для каждого последовательного канала, чтобы она
соответствовала скорости внешнего оборудования, подключенного к этому порту.
6. Перейдите на страницу "Setup mode: Ship's static data”.
7. Введите достоверные данные для "MMSI", "IMO", "судно" и "позывной".
8. Выберите "vessel type" ("тип судна").
9. Введите "beam" & "length" ("ширину и длину").
10. Введите положения антенн внутренней и внешней GNSS.
11. Для сохранения параметров нажмите "Save SHIP'S DATA"
("сохранить данные судна").

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: как только сохранен достоверный номер MMSI, АИС начинает


работать. Подождите, по крайней мере, 2 минуты, чтобы система инициализировалась и
получила достоверные координаты GNSS.

98/101 СКБВ.461514.102 РЭ
Руководство по эксплуатации АИС Транзас Т103

Следующий этап – проверка работоспособности датчиков.

1. Выберите “Voyage mode: Current status” ("Режим рейса: текущий статус")


2. Проверьте распознавание всех имеющихся датчиков
3. Временно отключите сигнал внешней GNSS (это вызовет включение сигнализации).
4. Проверьте - внутренняя GNSS должна предоставлять данные, а на дисплее должно
указываться, что источник GNSS внутренний
5. Подключите сигнал внешней GNSS. Проверьте - сейчас должно указываться, что
источник GNSS внешний.

Теперь измените сервисный пароль:

1. Выберите “Setup mode: Ship's static data”.


2. Выберите “edit SHIP'S DATA”.
3. Введите текущий сервисный пароль (по умолчанию это "SERVICE").
4. Введите новый пароль в поле "change password".
5. Введите новый пароль в поле "confirm password" ("Подтверждение пароля").
6. Нажмите "verify password" для сохранения нового сервисного пароля.

Система УАИС Т-103 готова к эксплуатации.

99/101 СКБВ.461514.102 РЭ

Оценить