Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Приводы AUMA
Приводы AUMA
Назначение документа
Настоящий документ содержит информацию по установке, вводу в эксплуатацию, управлению и
техобслуживанию. Приведенные здесь сведения предназначены в помощь персоналу, ответственному
за выполнение этих работ.
Справочная документация:
Справочную документацию можно загрузить на сайте www.auma.com или заказать в компании AUMA
(см. <Адреса>).
Оглавление страница
1. Техника безопасности......................................................................................................... 5
1.1. Общие указания по технике безопасности 5
1.2. Область применения 5
1.3. Эксплуатация во взрывоопасной зоне 22 (опция) 6
1.4. Предупредительные указания 7
1.5. Указания и значки 7
2. Идентификация.................................................................................................................... 8
2.1. Заводская табличка 8
2.2. Краткое описание 10
3. Транспортировка, хранение и упаковка.......................................................................... 12
3.1. Транспортировка 12
3.2. Хранение 12
3.3. Упаковка 12
4. Монтаж................................................................................................................................... 13
4.1. Монтажное положение 13
4.2. Монтаж маховика 13
4.3. Монтаж привода на арматуру /редуктор 13
4.3.1. Втулки B, B1 – B4 и E 13
4.3.1.1. Монтаж привода (с втулкой В1-В4 или Е) на арматуру/редуктор 14
4.3.2. Втулка A 14
4.3.2.1. Доработка резьбовой втулки 15
4.3.2.2. Монтаж многооборотного привода (с втулкой А) на арматуру 16
4.4. Комплектующие для монтажа 17
4.4.1. Защитная трубка для выдвижного штока арматуры 17
4.5. Расположение панели местного управления 17
4.5.1. Смена положений 18
5. Электрическое подключение............................................................................................ 19
5.1. Общие указания 19
5.2. Подключение через штепсельный разъем AUMA 20
5.2.1. Порядок открытия отсека контактов 21
5.2.2. Подключение кабелей 21
2
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Оглавление
3
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Оглавление AM 01.1/AM 02.1
4
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Техника безопасности
1. Техника безопасности
1.1. Общие указания по технике безопасности
Нормативы. Директи- Вся продукция компании AUMA разработана и изготовлена в соответствии с
вы общепринятыми стандартами и директивами. Все характеристики
подтверждены Декларацией производителя и Декларацией соответствия ЕС.
Выполняя работы по монтажу, электрическому подключению, вводу в
эксплуатацию и управлению, эксплуатационник и наладчик должны обеспечить
соблюдение всех требований, предписаний, нормативов и национального
регламента.
Правила техники без- Работая с установкой, персонал должен знать и соблюдать правила техники
опасности/Предупре- безопасности. Во избежание травм и материального ущерба необходимо также
ждения соблюдать указания предупредительных табличек на корпусе устройства.
5
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Техника безопасности AM 01.1/AM 02.1
6
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Техника безопасности
7
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Идентификация AM 01.1/AM 02.1
2. Идентификация
2.1. Заводская табличка
На всех узлах установки (привод, блок управления, двигатель) имеются
заводские таблички.
рис. 1: Вид заводской таблички
[1] Производитель
[2] Адрес производителя
[3] Тип
[4] Номер заказа
[5] Серийный номер
[6] Выходная скорость
[7] Диапазон крутящего момента в направлении ЗАКРЫТЬ
[8] Диапазон крутящего момента в направлении ОТКРЫТЬ
[9] Тип смазки
[10] Степень защиты
[11] Допустимая температура окружающей среды
[12] заполняется по требованию заказчика
[13] заполняется по требованию заказчика
[14] Код DataMatrix
8
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Идентификация
[1] Тип
[2] Номер заказа
[3] Серийный номер
[4] Схема подключения привода
[5] Схема блока управления
[6] Напряжение сети
[7] Класс мощности пусковой аппаратуры AUMA
[8] Допустимая температура окружающей среды
[9] Степень защиты
[10] Управление
[11] Код DataMatrix
Описания
Тип рис. 4: Обозначение типа (пример)
Номер заказа По этому номеру можно идентифицировать изделие, и найти его технические
данные, а также данные, связанные с заказом.
При обращении в сервисную службу необходимо указывать номер заказа.
На вебсайте http://www.auma.com зарегистрированный пользователь, указав
номер заказа, может загрузить соответствующую документацию, такую как
электросхемы, технические данные (на английском и немецком языках), акт
приемки, инструкцию по эксплуатации и др.
9
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Идентификация AM 01.1/AM 02.1
Серийный номер
Таблица 1: Расшифровка серийного номера (с примером)
05 14 MD12345
1.+2. Позиция: Неделя монтажа
05 Календарная неделя 05
3.+4. Позиция: Год выпуска
14 Год выпуска: 2014
Остальные цифры
MD12345 Номер внутреннего пользования для точной идентификации
изделия
Управление
Таблица 2: Примеры управления (данные на заводской табличке блока
управления)
Входные сигналы Описание
24 В= Напряжение 24 В= для команд ОТКРЫТЬ-ЗАКРЫТЬ через
цифровые входы (ОТКРЫТЬ, СТОП, ЗАКРЫТЬ)
115 В~ Напряжение 115 В~ для команд ОТКРЫТЬ ЗАКРЫТЬ через
цифровые входы (ОТКРЫТЬ, СТОП, ЗАКРЫТЬ)
0/4-20 мА Входной ток для управления уставкой через аналоговый вход
10
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Идентификация
11
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Транспортировка, хранение и упаковка AM 01.1/AM 02.1
3.2. Хранение
12
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Монтаж
4. Монтаж
рис. 6: Маховик
4.3.1. Втулки B, B1 – B4 и E
Применение ● Для вращающегося, невыдвижного штока
● Не способны принять осевую нагрузку
Конструкция Втулка обработанная с пазом:
● Элемент В1 – В4 с обработкой по EN ISO 5210
● Элемент В и Е с обработкой по DIN 3210
● Возможна последующая доработка В1 - В3, В4 и Е.
13
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Монтаж AM 01.1/AM 02.1
4.3.2. Втулка A
Применение ● выходная втулка для выдвижного, невращающегося штока
● способна принять на себя осевую нагрузку
Информация Для присоединения привода к втулке А с фланцем F10 и F14 (выпуск до 2009
г. включительно) требуется переходник. Переходник можно заказать в ком-
пании AUMA.
14
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Монтаж
15
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Монтаж AM 01.1/AM 02.1
16
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Монтаж
17
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Монтаж AM 01.1/AM 02.1
Опасное напряжение!
Берегись удара электрическим током!
→ Перед открытием отключить питание.
18
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Электрическое подключение
5. Электрическое подключение
5.1. Общие указания
Электрическая схема.
Соответствующая электрическая схема и схема подключений (на немецком
Схема подключений и английском языках) поставляются вместе с инструкцией по эксплуатации
в прочной упаковке, которая закрепляется на устройстве. При отсутствии
электрической схемы ее можно запросить в соответствии с номером заказа
(см. заводскую табличку) или загрузить через веб-сайт http://www.auma.com.
Защита на месте экс-
Для защиты от короткого замыкания и для отключения электропривода от
плуатации сети необходимо на месте эксплуатации предусмотреть прерыватель нагрузки
и защиту предохранителями.
19
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Электрическое подключение AM 01.1/AM 02.1
[1] Ток
[2] Напряжение сети
[3] Частота сети (для электродвигателей трехфазного и переменного тока)
Соединительные кабе- ● Чтобы обеспечить изоляцию устройства, необходимо применять соответ-
ли ствующие, устойчивые к высокому напряжению, кабели. Кабели должны
быть рассчитаны на максимальное номинальное напряжение.
● Соединительные кабели должны быть рассчитаны на минимальную рабо-
чую температуру.
● Для подключений, которые подвергаются ультрафиолетовому облучению
(на открытом воздухе и т. п.), применяйте кабели, устойчивые против
УФ-лучей.
5.2. Подключение через штепсельный разъем AUMA
20
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Электрическое подключение
[1] Крышка
[2] Болты крышки
[3] Уплотнительное кольцо
[4] Винты штепсельного разъема
[5] Штепсельный разъем
[6] Кабельный ввод
[7] Заглушка
[8] Кабельный ввод (в комплект не входит)
Опасное напряжение!
Берегись удара электрическим током!
→ Перед открытием отключить питание.
21
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Электрическое подключение AM 01.1/AM 02.1
22
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Электрическое подключение
[1] Крышка
[2] Болты крышки
[3] Уплотнительное кольцо
[4] Винты штепсельного разъема
[5] Штепсельный разъем
[6] Кабельный ввод
[7] Заглушка
[8] Кабельный ввод (в комплект не входит)
23
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Электрическое подключение AM 01.1/AM 02.1
24
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Электрическое подключение
25
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Управление AM 01.1/AM 02.1
6. Управление
1. Нажать кнопку.
26
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Управление
27
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Управление AM 01.1/AM 02.1
28
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Индикация
7. Индикация
7.1. Сигнальные лампы
рис. 23: Панель управления с сигнальными лампами
29
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Индикация AM 01.1/AM 02.1
[1] Крышка
[2] Указательный диск
[3] Указательная метка
[4] Значок ОТКРЫТО
[5] Значок ЗАКРЫТО
30
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Сигналы
8. Сигналы
8.1. Сигналы выходных контактов (бинарные)
31
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Ввод в эксплуатацию (основные настройки) AM 01.1/AM 02.1
32
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Ввод в эксплуатацию (основные настройки)
33
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Ввод в эксплуатацию (основные настройки) AM 01.1/AM 02.1
черное поле:
[1] регулировочный шпиндель: положение ЗАКРЫТО
[2] указатель: положение ЗАКРЫТО
[3] точка: конечное положение ЗАКРЫТО настроено
белое поле:
[4] регулировочный шпиндель: Кон.пол.ОТКР
[5] указатель: Кон.пол.ОТКР
[6] точка: конечное положение ОТКРЫТО настроено
34
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Ввод в эксплуатацию (основные настройки)
35
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Ввод в эксплуатацию (основные настройки) AM 01.1/AM 02.1
черное поле:
[1] регулировочный шпиндель: направление ЗАКРЫТЬ
[2] указатель: направление ЗАКРЫТЬ
[3] точка: промежуточное положение в направлении ЗАКРЫТЬ установлено
белое поле:
[4] регулировочный шпиндель: направление ОТКРЫТЬ
[5] указатель: направление ОТКРЫТЬ
[6] точка: промежуточное положение в направлении ОТКРЫТЬ установлено
36
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Ввод в эксплуатацию (основные настройки)
37
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Ввод в эксплуатацию (основные настройки) AM 01.1/AM 02.1
4. С указательным диском:
→ Следить за направлением вращения.
➥ Направление вращения правильное, если привод движется в на-
правлении ЗАКРЫТЬ, а указательный диск вращается против
часовой стрелки.
38
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Ввод в эксплуатацию (основные настройки)
39
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Ввод в эксплуатацию (основные настройки) AM 01.1/AM 02.1
40
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Ввод в эксплуатацию (основные настройки)
Активация режима на- 1. Одновременно нажать и удерживать прибл. 5 секунд кнопки [S1] и [S2]:
стройки
41
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Ввод в эксплуатацию (основные настройки) AM 01.1/AM 02.1
9.8. Потенциометр
— опция —
Потенциометр служит в качестве путевого датчика для считывания положения
арматуры.
Информация Эта настройка необходима только в том случае, если потенциометр подключен
непосредственно к контакту ХК (см. электрическую схему).
[1] Потенциометр
42
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Ввод в эксплуатацию (основные настройки)
43
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Ввод в эксплуатацию (основные настройки) AM 01.1/AM 02.1
44
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Ввод в эксплуатацию (основные настройки)
45
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Ввод в эксплуатацию - Настройки блока управления AM 01.1/AM 02.1
Опасное напряжение!
Берегись удара электрическим током!
→ Перед открытием отключить питание.
46
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Ввод в эксплуатацию - Настройки блока управления
47
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Ввод в эксплуатацию - Настройки блока управления AM 01.1/AM 02.1
48
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Ввод в эксплуатацию - Настройки блока управления
10.6. Позиционер
— (опция) —
49
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Ввод в эксплуатацию - Настройки блока управления AM 01.1/AM 02.1
0–5В
0 – 10 В
0 – 5 В2)
50
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Ввод в эксплуатацию - Настройки блока управления
0 – 20 мA 4 – 20 мA
0 – 20 мA 0 – 20 мA
0–5В 0–5В
0 – 10 В
ЗАКРЫТЬ ПРИ 0 – 20 мA 4 – 20 мA
АВАРИИ: 0–5В
В ТЕКУЩЕМ 0 – 20 мA 4 – 20 мA
ПОЛОЖЕНИИ 0 – 10 В
51
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Ввод в эксплуатацию - Настройки блока управления AM 01.1/AM 02.1
52
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Ввод в эксплуатацию - Настройки блока управления
[P3] потенциометр 0
[P4] потенциометр макс.
[V27] желтая лампа: достигнуто конечное положение ЗАКРЫТО
[V28] зеленая лампа: достигнуто конечное положение ОТКРЫТО
53
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Ввод в эксплуатацию - Настройки блока управления AM 01.1/AM 02.1
Мертвая зона Мертвая зона определяет паузу между точкой включения и точкой
выключения. Чем меньше мертвая зона, тем выше чувствительность
позиционера.
По умолчанию: 2,5 %
Возможные настройки: 0,5 % - 2,5 % (от макс. уставки E1)
Мертвая зона Пауза запрещает во время установленного промежутка времени (0,5 - 10 сек.)
выполнять движение привода в новое заданное положение. Чтобы уменьшить
количество пусков, следует настроить параметр паузы на достаточно большое
значение.
рис. 42: Настройка чувствительности
54
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Ввод в эксплуатацию - Настройки блока управления
Отмена команды АВА- рис. 43: Плата интерфейса при наличии опции АВАРИЙНОЕ ОТКРЫТЬ и
РИЙНЫЙ АВАРИЙНОЕ ЗАКРЫТЬ
55
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Ввод в эксплуатацию - Настройки блока управления AM 01.1/AM 02.1
56
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Поиск и устранение неисправностей
a) EWG не откалиброван.
b) Смещены положения магнитов EWG.
Не срабатывает концевой вы- Неисправен или неправильно настроен Проверить настройку. При необходимости
ключатель и/или моментный выключатель. настроить заново.
выключатель. См. <Проверка выключателя>, при необ-
ходимости заменить.
Проверка выключате-
Красные контрольные ручки [1] и [2] предназначены для ручного управления
ля выключателями:
57
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Поиск и устранение неисправностей AM 01.1/AM 02.1
11.2. Предохранители
11.2.1. Предохранители блока управления
Опасное напряжение!
Берегись удара электрическим током!
→ Перед открытием отключить питание.
F3 24 В= от внутреннего источника
58
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Поиск и устранение неисправностей
59
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Техобслуживание и уход AM 01.1/AM 02.1
AUMA
Компания AUMA предлагает полное сервисное обслуживание, в том числе
Сервис и техническая техническое обслуживание, ремонт и консультации. Адреса представительств
поддержка и бюро смотрите в главе «Адреса» или в интернете: (www.auma.com).
[1] Втулка A
[2] Смазочный ниппель
60
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Техобслуживание и уход
12.2. Уход
61
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Технические характеристики AM 01.1/AM 02.1
62
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Технические характеристики
63
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Технические характеристики AM 01.1/AM 02.1
Условия эксплуатации
Применение в помещении и вне помещения
Монтажное положение Любое
Высота места установки над ≤ 2000 метров над уровнем моря
уровнем моря > 2000 м над уровнем моря по заказу
Температура окружающей Стандарт: от -40 °C до +80 °C
среды от –40 °C до +60 °C (многооборотные приводы для режима регулирования
с двигателями постоянного тока)
Опции: от –50 °C до +60 °C (двигатели переменного тока)
от –60 °C до +60 °C (трехфазные двигатели)
от 0 °C до +120 °C (многооборотные приводы для режима "Открыть-За-
крыть" с трехфазными двигателями)
Фактическое исполнение смотрите на заводской табличке привода
Степень защиты согласно EN Стандарт: IP68
60529 Для специальных электродвигателей степень защиты указывается: см.
заводскую табличку
Опция: Клеммный отсек дополнительно уплотнен от внутренней части привода
(двойное уплотнение)
По классификации AUMA защита оболочки IP68 отвечает следующим требованиям:
● Глубина погружения: макс. 8 м
● Продолжительность погружения: макс. 96 ч
● До 10 срабатываний при погружении
При продолжительном погружении под воду режим регулирования невозможен.
Фактическое исполнение смотрите на заводской табличке привода
Уровень загрязнения Уровень загрязнения 4 (при закрытом кожухе) в соответствии с EN 50178
Вибрационная прочность со- 2 g, для 10 - 200 Гц
гласно IEC 60068-2-6 Сопротивление вибрациям во время пуска или при сбое в работе. Однако на основе
этого нельзя вычислить усталостную прочность. Действительно для многооборотных
приводов в исполнении AUMA NORM (с круглым штекером AUMA, без блока управле-
ния). Не действительно для установок с редукторами.
Защита от коррозии Стандарт: KS: подходит для монтажа на промышленных установках, электро- и во-
допроводных станциях с низкой концентрацией загрязняющего вещества,
а также в агрессивных средах с умеренной концентрацией загрязняющего
вещества (очистные сооружения, химическая промышленность и др.).
Опция: КХ: для монтажа в экстремально агрессивных средах с высокой влажно-
стью и высокой концентрацией загрязняющего вещества.
KX-G: как и KX, но без использования алюминия (наружные детали)
Верхнее покрытие Порошковое лакокрасочное покрытие
Двухкомпонентная краска со слюдяным оксидом железа
Цвет Стандарт: Серебристо-серый (схожий с RAL 7037)
Опция: другой цвет по заказу
Срок службы Многооборотные приводы AUMA соответствуют нормативам сроков службы согласно
EN 15124-2 или превышают их. За более подробной информацией обращайтесь к
производителю.
Дополнительная информация
Директивы ЕС Директива по электромагнитной совместимости (ЭМС): (2004/108/EC)
Директива по низковольтному оборудованию: (2006/95/EC)
Директива по машиностроению: (2006/42/EC)
64
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Технические характеристики
65
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Технические характеристики AM 01.1/AM 02.1
Условия эксплуатации
Применение в помещении и вне помещения
Монтажное положение Любое
Уровень монтажа ≤ 2000 метров над уровнем моря
> 2000 м над уровнем моря по заказу
Температура окружающей Стандарт: от-40 °C до +70 °C
среды Опции: От -60 °C до +60 °C, экстремально низкотемпературное исполнение, вкл.
систему обогрева
Низкотемпературные исполнения включают систему обогрева для под-
ключения к внешнему источнику питания 230 В~ или 115 В~.
Фактическое исполнение смотрите на заводской табличке блока управления.
66
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Технические характеристики
Условия эксплуатации
Степень защиты согласно EN Стандарт: IP68 с трехфазным двигателем AUMA/двигателем переменного тока
60529 Для специальных электродвигателей степень защиты указывается: см.
заводскую табличку
Опция: Внутренний отсек привода дополнительно уплотнен от внутренней части
привода (двойное уплотнение)
Согласно положениям AUMA степень защиты IP 68 соответствует следующим требо-
ваниям:
● Глубина погружения: макс. 8 м
● Продолжительность погружения: макс. 96 ч
● До 10 срабатываний при погружении
При продолжительном погружении под воду режим регулирования невозможен.
Фактическое исполнение смотрите на заводской табличке блока управления.
Уровень загрязнения Уровень загрязнения 4 (при закрытом кожухе) в соответствии с EN 50178
Вибрационная прочность со- 2 g, для 10 - 200 Гц
гласно IEC 60068-2-6 Сопротивление вибрациям во время пуска или сбоя в работе. Однако на основе этого
нельзя вычислить усталостную прочность. Действительно для многооборотных при-
водов в исполнении AUMA NORM (с круглым штекером AUMA, без блока управления).
Не действительно для установок с редукторами.
Защита от коррозии Стандарт: KS: подходит для монтажа на промышленных установках, электро- и во-
допроводных станциях с низкой концентрацией загрязняющего вещества,
а также в агрессивных средах с умеренной концентрацией загрязняющего
вещества (очистные сооружения, химическая промышленность и др.).
Опция: КХ: для монтажа в экстремально агрессивной среде с высокой влажностью
и высокой концентрацией загрязняющего вещества.
Верхнее покрытие Порошковое лакокрасочное покрытие
Двухкомпонентная краска со слюдяным оксидом железа
Цвет Стандарт: Серебристо-серый (аналогичная RAL 7037)
Опция: Другие цвета по заказу
Настенное крепление Крепление блока AM отдельно от привода, включая штекер. Соединительный кабель
по запросу. Рекомендуется при высоких температурах окружающей среды, при
осложненном доступе к приводу или в случае сильных вибраций во время сервисного
обслуживания.
Максимальная допустимая длина кабеля между AM и приводом не должна превышать
100 метров. Не пригоден для приводов в исполнении с потенциометром. На месте
потенциометра должен быть встроен EWG.
Дополнительная информация
Вес прибл. 7 кг (со штепсельным разъемом AUMA)
Директивы ЕС Директива по электромагнитной совместимости (ЭМС): (2004/108/ЕС)
Директива по низковольтному оборудованию: (2006/95/ЕС)
Директива по машиностроению: (2006/42/ЕС)
67
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Запасные части AM 01.1/AM 02.1
68
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Запасные части
Справка: При заказе запасных частей указывайте тип устройства и номер заказа (см. заводскую таблич-
ку). Разрешается применять только заводские запасные части компании AUMA. Применение других де-
талей ведет к аннулированию гарантии, а также исключает всякую ответственность завода-изготовителя
за возникший ущерб. Поставляемые запасные части могут отличаться от представленных на чертеже.
Код Наименование Тип Код Наименование Тип
001.0 Корпус в сборе 539.0 Резьбовая заглушка в сборе
002.0 Фланец в сборе 542.0 Ручной маховик с рукояткой в сборе
003.0 Пустотелый вал в сборе 549.0 Выходной вал B1/B3/B4/C в сборе
005.0 Приводной вал в сборе 549.1 Втулка B1/B3/B4/C
005.1 Муфта электродвигателя 553.0 Механический индикатор положения в сборе
005.3 Солнечная шестерня ручного дублера 554.0 Гнездовая часть штекерного соедине- в сборе
ния двигателя с кабельной разделкой
009.0 Планетарная передача ручного дубле- в сборе 556.0 Потенциометр для датчика положения в сборе
ра
017.0 Моментный рычаг в сборе 556.1 Потенциометр (без шестерни) в сборе
018.0 Зубчатый сегмент 557.0 Обогреватель в сборе
019.0 Коронная шестерня 558.0 Блинкер со штифтами на проводах в сборе
(без датчика вращения и изоляцион-
ной платы)
022.0 Шестерня моментного рычага в сборе 559.0–1 Блок управления с моментными муф- в сборе
тами и выключателями
023.0 Шестерня выходного вала для конце- в сборе 559.0-2 Блок выключателей с магнитным в сборе
вых выключателей датчиком положения и момента
(MWG) для исполнения Non-Intrusive
в комбинации с блоком управления
AUMATIC.
024.0 Приводное колесо для концевых вы- в сборе 560.0–1 Блок выключателей для направления в сборе
ключателей ОТКРЫТЬ
025.0 Стопорная пластина в сборе 560.0-2 Блок выключателей для направления в сборе
ЗАКРЫТЬ
058.0 Кабель для защитной линии в сборе 560.1 Концевые и моментные выключатели в сборе
070.0 Электродвигатель (дизель-компрессор в сборе 560.2 Кассета выключателей
вкл. № 079.0)
079.0 Планетарная передача двигателя в сборе 566.0 Датчик положения EWG/RWG в сборе
(SA/SAR 07.2 – 16.2 для дизель-ком-
прессора)
155.0 Согласующий редуктор в сборе 566.1 Потенциометр для RWG без шестерни в сборе
500.0 Крышка в сборе 566.2 Плата датчика положения для RWG в сборе
501.0 Гнездовая колодка (со штифтами) в сборе 566.3 Кабель для RWG в сборе
502.0 Штифтовая колодка (без штифтов) в сборе 567.1 Проскальзывающая муфта потенцио- в сборе
метра
503.0 Гнездовой контакт для цепи управле- в сборе 568.1 Защитная труба для штока (без
ния крышки)
504.0 Гнездовой контакт для цепи электро- в сборе 568.2 Крышка для защитной трубы
двигателя
505.0 Штифтовой контакт для цепи управле- в сборе 568.3 Уплотнение защитной трубы
ния
506.0 Штифтовой контакт для электродви- в сборе 574.1 Радиальное уплотнение для втулки А
гателя с фланцем ISO
507.0 Крышка отсека соединителей в сборе 575.1 Резьбовая втулка А (без резьбы)
511.0 Крышка пустотелого вала в сборе 583.0 Кулачковая муфта на валу э/в в сборе
514.0 Выходной вал типа А (без резьбы) в сборе 583.1 Штифтовой контакт для кулачковой
муфты
514.1 Упорный игольчатый подшипник в сборе 584.0 Стопорная пружина для кулачковой в сборе
муфты
516.0 Выходной вал D S1 Уплотнения, малый комплект комплект
535.1 Стопорное кольцо S2 Уплотнения, большой комплект комплект
69
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Запасные части AM 01.1/AM 02.1
70
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Запасные части
Справка: При заказе запасных частей указывайте тип устройства и номер заказа (см. заводскую таблич-
ку). Разрешается применять только заводские запасные части компании AUMA. Применение других де-
талей ведет к аннулированию гарантии, а также исключает всякую ответственность завода-изготовителя
за возникший ущерб. Поставляемые запасные части могут отличаться от представленных на чертеже.
Код Наименование Тип
001.0 Корпус
002.0 Панель местного управления в сборе
002.5 Ключ-селектор в сборе
003.0 Панель индикации и управления в сборе
003.1 Первичный предохранитель F1/F2
003.2 Предохранительная крышка
004.0 Держатель
006.0 Блок питания в сборе
006.1 Предохранитель вторичной цепи F3
006.2 Предохранитель вторичной цепи F4
008.0 Плата интерфейса в сборе
008.1 Плата интерфейса
008.2 Крышка интерфейса
009.0 Плата логики в сборе
013.0 Переходная пластина в сборе
500.0 Крышка в сборе
501.0 Гнездовая колодка (со штифтами) в сборе
502.0 Штифтовая колодка (без штифтов) в сборе
503.0 Гнездовой контакт для цепи управления в сборе
504.0 Гнездовой контакт для цепи электродвигателя в сборе
505.0 Штифтовой контакт для цепи управления в сборе
506.0 Штифтовой контакт для электродвигателя в сборе
507.0 Крышка отсека соединителей в сборе
508.0 Реверсивные пускатели в сборе
509.1 Замок
S Уплотнения комплект
71
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Сертификат AM 01.1/AM 02.1
15. Сертификат
15.1. Декларация производителя и Сертификат соответствия нормативам ЕС
72
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1
73
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1
74
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Предметный указатель
З
Предметный указатель Заводская табличка 8 , 20
Запасные части 68
A Защита на месте эксплуата- 19
AUMA Support App 10 ции
E Защита от короткого замы- 19
EWG 39 кания
Защита от коррозии 12 , 64 , 67
R Защитная крышка 24
RWG 42 Защитная рамка 24
Защитная трубка штока 17
S
Support App 10 И
Идентификация 8
А Инверсный режим (20- 40
Автоматический режим 26 0/4 мА)
Акт приемки 9 Индикатор положения арма- 39
Аналоговые сигналы 31 туры EWG
Индикатор хода 29 , 29
В
Индикация 29
Ввод в эксплуатацию 5
Ввод в эксплуатацию - 46 К
Блок управления Квалификация персонала 5
Включение и выключение 48 Класс мощности 9
блинкера Класс мощности пусковой 10
Включение и выключение 48 аппаратуры
индикатора хода Код DataMatrix 10
Включение и выключение 49 Команда АВАРИЙНЫЙ 54
сигнала ошибки крутящего Комиссионный номер 9
момента Комплект кабелей 23
Время прогрева 32 Комплектующие для монта- 17
Втулка A 14 жа
Втулки B, B1, B2, B3, B4 и 13 Комплектующие для элек- 23
E трического подключения
Входной сигнал 10 Контакт заземления 25
Входной ток 10 Концевой выключатель 38
Входные измерения 49 Концевой выключатель 35
DUO
Г
Год выпуска 10 , 10 М
Маховик 13
Д
Мертвая зона 54 , 54
Датчик положения EWG 39
Меры защиты 5
Датчик положения RWG 42
Местное управление 26 , 26
Двойное уплотнение 25
Механический указатель 29 , 44
Действ. значение 49
положения
Декларация соответствия 72
Монтаж 13
нормативам
Демонтаж 61
Диапазон крутящего момен- 8
та
Директивы 5
Дистанционное управление 27 , 27
приводом
75
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Предметный указатель AM 01.1/AM 02.1
Н С
Направление вращения 37 Светодиодная сигнализа- 41
Напряжение питания 19 ция конечных положений
Напряжение сети 9 , 20 Сервис 60
Настенное крепление 23 Серийный номер 8 , 9 , 10
Настойка режима "по нажа- 47 Сертификат 72
тию" Сертификат соответствия 72
Настройка вида отключе- 46 нормативам ЕС
ния Сетевой разъем 20
Настройка режима "само- 47 Сечение 20
подхват" Сигнализация конечных 41
Неисправность 57 положений
Низкотемпературное испол- 32 Сигнал общего сбоя 31
нение Сигналы 31
Номер заказа 8, 9, 9 Сигналы (аналоговые) 31
Нормативы 5 Сигнальные лампы 29
Смазка 61
О Соединительный кабель 23
Область применения 5 Степень защиты 8 , 9 , 64 , 67
Обогреватель двигателя 22 Схема блока управления 9
Отключение концевыми 34 Схема подключений 19
выключателями Схема подключения приво- 9
Отключение по моменту 33 , 47 да
Отключение по пути 47
Т
п Температура окружающей 8 , 9 , 64 , 66
промежуточные положения 35 среды
Техника безопасности 5
П
Технические характеристи- 62
Позиционер 49
ки
Поиск и устранение неис- 57
Технические характеристи- 63
правностей
ки выключателей
Потенциометр 42
Техническое поддержка 60
Потеря сигнала 50
Техобслуживание 60
Потребление тока 19
Тип 8, 9
Правила техники безопасно- 5
Тип (тип устройства) 9
сти/Предупреждения
Типоразмер 9
Предохранители 58
Тип смазки 8
Пробный пуск 37
Тип устройства 9
Проверка выключателя 57
Ток 20
Промежуточная рамка 25
Транспортировка 12
Пусковое устройство терми- 39
сторов У
Указательный диск 29 , 44
Р
Указатель положения 44
Размер фланца 9
Упаковка 12
Реагирование при потере 50
Управление 9 , 10 , 26
сигнала
Управляющее напряжение 10
Регулировка позиционера 52
Условия эксплуатации 5
Резьбовая втулка 15
Уставка 49
Ремонт 60
Утилизация 61
Род сигнала 49
Уход 5 , 61
Ручной режим 26
Х
с
Хранение 12
сигнал общего сбоя 29
76
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Предметный указатель
Ч
Частота вращения 8
Частота сети 20
Чувствительность позицио- 54
нера
Ш
Шток арматуры 17
Э
Эксплуатация 5
Электрическая схема 19
Электрическое подключе- 19
ние
Электромагнитная совме- 20
стимость
Электронный датчик поло- 39 , 42
жения
Электросхема 9
77
Глобальная сеть подразделений AUMA
78
Глобальная сеть подразделений AUMA
AUMA South Africa (Pty) Ltd. AUMA Actuators Middle East AUMA Malaysia Office
ZA 1560 Springs BH 152 68 Salmabad MY 70300 Seremban, Negeri Sembilan
Tel +27 11 3632880 Tel +97 3 17896585 Tel +606 633 1988
aumasa@mweb.co.za salesme@auma.com sales@auma.com.my
Америка Mikuni (B) Sdn. Bhd. Mustafa Sultan Science & Industry Co LLC
BN KA1189 Kuala Belait OM Ruwi
AUMA Argentina Rep.Office Tel + 673 3331269 / 3331272 Tel +968 24 636036
AR Buenos Aires mikuni@brunet.bn r-negi@mustafasultan.com
Tel +54 11 4737 9026
contacto@aumaargentina.com.ar AUMA Actuators (China) Co., Ltd FLOWTORK TECHNOLOGIES
CN 215499 Taicang CORPORATION
AUMA Automa o do Brazil ltda. Tel +86 512 3302 6900 PH 1550 Mandaluyong City
BR Sao Paulo mailbox@auma-china.com Tel +63 2 532 4058
Tel +55 11 4612-3477 www.auma-china.com flowtork@pldtdsl.net
contato@auma-br.com
PERFECT CONTROLS Ltd. M & C Group of Companies
TROY-ONTOR Inc. HK Tsuen Wan, Kowloon PK 54000 Cavalry Ground, Lahore Cantt
CA L4N 8X1 Barrie, Ontario Tel +852 2493 7726 Tel +92 42 3665 0542, +92 42 3668 0118
Tel +1 705 721-8246 joeip@perfectcontrols.com.hk sales@mcss.com.pk
troy-ontor@troy-ontor.ca www.mcss.com.pk
PT. Carakamas Inti Alam
AUMA Chile Representative Office ID 11460 Jakarta Petrogulf W.L.L
CL 9500414 Buin Tel +62 215607952-55 QA Doha
Tel +56 2 821 4108 auma-jkt@indo.net.id Tel +974 44350151
aumachile@auma-chile.cl pgulf@qatar.net.qa
AUMA INDIA PRIVATE LIMITED.
Ferrostaal de Colombia Ltda. IN 560 058 Bangalore AUMA Saudi Arabia Support Office
CO Bogot D.C. Tel +91 80 2839 4656 SA 31952 Al Khobar
Tel +57 1 401 1300 info@auma.co.in Tel + 966 5 5359 6025
dorian.hernandez@ferrostaal.com www.auma.co.in Vinod.Fernandes@auma.com
www.ferrostaal.com
ITG - Iranians Torque Generator AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd.
Transcontinental Trading Overseas SA. IR 13998-34411 Teheran SG 569551 Singapore
CU Ciudad Habana +982144545654 Tel +65 6 4818750
Tel +53 7 208 9603 / 208 7729 info@itg-co.ir sales@auma.com.sg
tto@ttoweb.com www.auma.com.sg
Trans-Jordan Electro Mechanical Supplies
AUMA Regi n Andina & Centroam rica JO 11133 Amman NETWORK ENGINEERING
EC Quito Tel +962 - 6 - 5332020 SY Homs
Tel +593 2 245 4614 Info@transjordan.net +963 31 231 571
auma@auma-ac.com eyad3@scs-net.org
www.auma.com AUMA JAPAN Co., Ltd.
JP 211-0016 Kawasaki-shi, Kanagawa Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd.
Corsusa International S.A.C. Tel +81-(0)44-863-8371 TH 10120 Yannawa, Bangkok
PE Miraflores - Lima mailbox@auma.co.jp Tel +66 2 2400656
Tel +511444-1200 / 0044 / 2321 www.auma.co.jp mainbox@sunnyvalves.co.th
corsusa@corsusa.com www.sunnyvalves.co.th
www.corsusa.com DW Controls Co., Ltd.
KR 153-702 Gasan-dong, GeumChun-Gu,, Top Advance Enterprises Ltd.
Control Technologies Limited Seoul TW Jhonghe City, Taipei Hsien (235)
TT Marabella, Trinidad, W.I. Tel +82 2 2624 3400 Tel +886 2 2225 1718
Tel + 1 868 658 1744/5011 import@actuatorbank.com support@auma-taiwan.com.tw
www.ctltech.com www.actuatorbank.com www.auma-taiwan.com.tw
79
AUMA Riester GmbH & Co. KG
P.O.Box 1362
DE 79373 Muellheim
Tel +49 7631 809 - 0
Fax +49 7631 809 - 1250
riester@auma.com
www.auma.com
Ближайший филиал:
ООО ПРИВОДЫ АУМА
RU 141400 Московская область,
г.Химки, квартал Клязьма 1Г
Тел. +7 495 221 64 28
Факс +7 495 221 64 38
aumarussia@auma.ru
www.auma.ru
Y004.903/009/ru/1.14