Вы находитесь на странице: 1из 6

Как самостоятельно и бесплатно выучить словацкий язык

за несколько месяцев

Словацкий, а также любой другой славянский язык можно самостоятельно и


бесплатно выучить за считанные месяцы, причем на достаточно хорошем уровне. Это
утверждение в силе и для неславянских языков, просто времени потребуется чуть
больше. Но чудес не бывает: придется работать. Это примерно как с похудением: в
интернете миллионы сайтов, посвященные новомодным диетам или волшебным
препаратам, но рецепт так или иначе один – меньше жрать и больше двигаться. Так
же и с языком, те же два плеча одного коромысла – иметь желание его выучить и
тратить ежедневно несколько часов времени. Для тех, кто не боится, далее по
пунктам. То, что эти пункты вполне эффективно работают, доказано на личном опыте
:)

1. Учебник
По большому счету, без него можно обойтись, как ни парадоксально это звучит. Но
минимальный объем работы по учебнику проделать все же стоит. Во-первых, он
поможет освоить правила чтения. Во-вторых, в комментариях к упражнениям
рассказывается о важных моментах грамматики, которые можно вывести и опытным
путем, но за более длительное время. В-третьих, упражнения тоже полезны для
закрепления грамматики.

Из всех учебников, найденных в сети, я бы порекомендовала на выбор один из двух:


1. С.Н. Пахомова, Я. Джоганик. Словацкий язык. 2010 год.
2. П. Балаж, М. Чабала, М. Даровец. Учебник словацкого языка для славистов. 1974
год.

Все остальное, как правило, рассчитано на совсем базовый уровень.


Пару слов о самих учебниках. Первый хорош тем, что издан достаточно недавно, т.е.
тексты в нем без советских прибабахов и совсем уж устаревшей лексики. Интересно
составлен, к нему прилагается аудиокурс.

Скачать можно тут:


http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4153399

Второй имеет один недостаток – он издан в 1974 году, то есть местами тексты
«советские». Но в остальном к нему претензий нет, вполне достойная книга. Учебник
на русском языке, издавался в Братиславе, написан словацкими лингвистами.
Скачать можно тут:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=487637

Работа с учебником – наименее приоритетный из всех пунктов. Она будет объективно


нужна только на начальных этапах. Дальше разберетесь сами.
2. Программа для запоминания слов

Пользовалась и пользуюсь Anki, полностью ею довольна. Есть аналоги, например,


Mnemosyne http://mnemosyne-proj.org/, отзывы о ней тоже слышала позитивные, но
сама не использовала.

Anki скачать можно тут:


http://ankisrs.net/
На этом же сайте есть подробный мануал (на английском), сама программа
русифицирована. Все новые слова вбиваем в нее и учим в течение дня в любой
удобный момент. В метро, на обеде, в очереди и т.п. Шесть раз по пять минут – это
целых полчаса, а полчаса в день это несколько десятков новых выученных слов.

Программа имеет кучу настроек и возможность синхронизации – то есть ставите ее,


например, на компе и на смартфоне. Вбиваете новые слова на компе, а упражняетесь
«на ходу» со смартфона. При добавлении новых слов рекомендую настройки
выставить так, чтобы одновременно создавалась основная и реверсивная карта – то
есть слово на словацком, для которого надо вспомнить русский аналог, и слово на
русском, для которого надо вспомнить словацкий эквивалент. Выставляется вот в этом
поле:
3. Сериалы
Сериалы это наше все. Кроме шуток. Огромное спасибо телекомпании JOJ, которая, в
отличие от других, не жадничает и выкладывает все свои сериалы у себя на сайте. А
их там не пересмотреть, один Panelák с его 1000+ серий чего стоит. Правда, 3-4 раза
за серию транслируется реклама, но ведь она тоже на словацком :)
Все это богатство лежит тут:
http://www.joj.sk/
Я уже упомянула про сериал Panelák – его бы я порекомендовала в первую очередь. И
вовсе не потому, что он обладает какими-то художественными достоинствами. Дело в
том, что он предельно бытовой, бытовее некуда. Соответственно, слова и выражения
максимально частотные и такие, которые используются именно в реальной жизни, а
не в учебниках. Впрочем, один Panelák быстро набьет оскомину, так что я его
чередовала с другими. На первых сериях будет мало что понятно. Будет казаться, что
все это бессмысленно и, возможно, захочется бросить или начать ныть «хочу
субтитры, хотя бы словацкие». Не идите на поводу у этого ложного «чувства
сложности». С каждой серией понимание будет все лучше (ведь мы же не только
сериал смотрим, но и по другим пунктам упражняемся, правда? :)). Какие-то слова и
фразы будут понятны ситуативно, какие-то слова и фразы покажутся знакомыми,
потому что они попались нам в учебнике или начитываемых текстах (об этом ниже). А
это создаст эффект снежного кома – одна фраза в диалоге вдруг стала ясной, и тут
же прояснилась и вторая, хотя из нее вы не знали ни одного слова. В общем, как
максимум к сотой серии понимание будет в районе 90% при условии, что хотя бы по
нескольким остальным пунктам вы тоже будете работать. Но так или иначе сериалы
это страшная сила :)

Добавлю также, что сериалы можно скачать и слить на смартфон, чтобы смотреть
там, где это возможно. Делается это с помощью специальных программ, например,
вот этой: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4373658

4. Радио и телевидение
Там, где не можем смотреть сериалы, слушаем радио, например,
www.rozhlas.sk
На этой странице вы найдете 9 каналов.
Очень рекомендую Rádio Junior, особенно на начальных этапах. Оно детское, то есть
тексты там, как правило, достаточно простые. Плюс там больше говорят и меньше
поют, в отличие от основного канала Rádio Slovensko и тем более FM-ки.
Большой список словацких радиостанций можно найти тут:
http://www.spusti.net/slovensker

На этом же сайте www.spusti.net можно смотреть словацкое (и не только словацкое)


телевидение онлайн – плюс этого ресурса в том, что никакие программы не
блокируются, тогда как на официальных страницах телеканалов часть передач
недоступна через интернет, а часть открыта только для словацких IP. Ну и к тому же
все основные телестанции собраны в кучу. Минус в том, что качество изображения
чуть хуже, чем при просмотре канала напрямую, но так как нас в первую очередь
волнует речь, а не картинка, этим можно пренебречь.
5. Гарри Поттер
Да, да, именно Гарри Поттер. Вот отсюда можно скачать все семь книг на словацком:
http://ulozto.sk/xBwLq42G/harry-potter-sk-e-book-kolekcia-rar
Что мы делаем? Открываем Поттера на словацком и начинаем читать. Незнакомые
слова смотрим в словаре, а если их там нет – заглядываем в Поттера на русском,
благо достать его не проблема. Новые слова выносим в Anki. Но если выносить ВСЕ
новые слова, то на начальных этапах захочется взвыть, поэтому каждый раз, садясь
за чтение, ставим себе цель – внести в Anki, допустим, 50 новых слов. Меньше 30
сильно не рекомендую, особенно на старте, если хотите добиться эффекта. Какие
именно, решайте сами. Естественно, если очевидно, что слово малоупотребительное,
то и в пень его. Если не можете восстановить начальную форму глагола – оставьте на
потом. Просто выполняйте задачу по количеству, качество придет :)

Почему именно Поттер? Во-первых, по той же причине, что и Rádio Junior – текст
очень простой, употребительной лексики много, а сугубо книжной мало
(заклинаниями и т.п., разумеется, можно пренебречь). Во-вторых, потому что есть
полная подборка словацких книг и легко найти русский параллельный текст. В-
третьих, текст написан совсем недавно, срез лексики современный. Ненавистники
Поттера, разумеется, могут начитывать объем по любой другой словацкой книге,
только не слишком старой :)

6. Написание текстов на словацком

В сети есть ресурсы, где можно запостить текст на иностранном языке, а носители его
проверяют. Лучший из ныне существующих сайт такой направленности – lang-8.com.
Он заточен именно под эту опцию – практически никаких других возможностей там
нет, но эта реализована достаточно хорошо. Нет ограничения по знакам, есть удобная
форма для проверки и комментариев, а главное, не приходится ждать неделями, пока
забредет какой-нибудь добрый словак – носители словацкого языка на этот ресурс
захаживают, так что текст проверяется, как правило, в течение суток плюс минус.
Есть платная и бесплатная версия, в бесплатной можно писать тексты только на двух
языках одновременно, есть ограничения по статистике и т.п., но для решения
основной задачи ее более чем достаточно.

Еще один ресурс, где есть такая опция – www.italki.com, но здесь она реализована
хуже, и порой приходится очень долго ждать проверки. Впрочем, на italki опция с
написанием текстов лишь факультативна, сайт ориентирован прежде всего на
голосовое общение, но об этом чуть ниже.

Пара моментов по поводу написания самих текстов. Понадобятся две вещи: словарь и
грамматика, чтобы подсмотреть окончания косвенных форм.
Словарь тут: http://slovniky.lingea.sk/Home.aspx?set=rusk&n=7fffff
Грамматика тут: www.slovake.eu Эту страничку рекомендую добавить в закладки,
крайней полезна как справочник.
Если не знаете, как спрягать тот или иной словацкий глагол или, например, какова
форма родительного падежа у существительного мужского рода, смотрим тут:
http://slovnik.azet.sk/pravopis

И, как говорится, гугль в помощь :) Не уверены, что то или иное сочетание слов,
составленное вами на словацком, возможно в природе? Пробейте на www.google.sk,
выставив в настройках, чтобы искал по страницам на словацком. Википедия поможет
найти перевод для некоторых слов, которых не окажется в словаре. Находите слово
на русском или английском и открываете словацкую версию того же самого, правда,
эта опция будет работать далеко не во всех случаях. Для бытовой лексики она в
основном бесполезна, но бытовую вы и в словаре найдете, а для чего-нибудь редкого
вполне может оказаться кстати.

7. Устное общение с носителями языка


Выше уже упоминался сайт www.italki.com. На этом ресурсе можно найти носителей
практически любого языка, с которыми можно пообщаться по скайпу за деньги или
бесплатно по схеме языкового обмена. Первых, понятное дело, найти проще – на это
сайт и ориентирован, но и второй вариант возможен. Людей, которые предлагают
коммуникацию на словацком языке, там немного, но они есть.

8. Новости на словацком
www.sme.sk С утра пораньше заходим и читаем хотя бы 1-2 короткие новости. Будет
примерно как с сериалами – сначала мало что понятно, потом все лучше и лучше.
Всего семь пунктов. Но эти семь пунктов предполагают несколько часов ежедневной
работы. Часть этой работы активная (внесение слов в Anki или аналоги, написание
текстов, чтение и т.п.), часть – фоновая (сериалы, радио, заучивание слов в паузах,
которые возникают в течение дня).

Если реально хочется добиться эффекта, рекомендую тратить ежедневно как минимум
1,5-2 часа на активную работу и все возможное время на фоновую. Если работа
позволяет, слушайте на работе фоном радио. Запишите сказки на плеер и слушайте
на ходу, в фитнесс-клубе, в транспорте (именно речь, а не музыку, а если музыку, то
лучше детские песенки в силу их большей понятности). Пару серий сериала каждый
день, тоже можно в транспорте или на тренажере :). Страниц 10 Поттера с выносом
30-50 слов. Работа с Anki на переменах между парами, в обед на работе, пока ждете
автобус на остановке и т.п. Короче говоря, сами себе создайте языковую среду, и не
ограничивайтесь пассивом – как минимум 1 написанный текст в два дня. Ничего
страшного, если вашим первым текстом будет Ahoj, volám sa Ivan, bývam v Moskve.
Как говорится, глаза боятся, а руки делают (в данном случае – голова:)) Если вам
кажется, что у вас совершенно нет времени, оцените, сколько времени в день вы
проводите за тупкой в соцсетях, за играми, за просмотром фильмов и сериалов на
русском. Сразу окажется, что стоит просто иначе расставить приоритеты. Если вы час
едете на работу и обратно – супер, значит, у вас есть два часа на словацкий.

Если вам лень, вы устали, вам ужасно не хочется садиться за чтение или письмо – все
равно садитесь. Если совсем лень или совсем устали, халтурьте, но по-умному –
например, вместо чтения или письма посмотрите еще одну серию сериала.
Словацкого, разумеется. И не так напряжно, и совесть будет чиста. Но на следующий
день никаких поблажек.

По личному опыту могу сказать, что по этой методике можно выучить словацкий с
полного нуля до уровня нормального общения с носителями (пусть с ошибками,
акцентом и часто кривыми, но вполне понятными носителям фразами) за три месяца.
Без учителей, без коммуникации с носителями (кроме проверки писанины), без какой
бы то ни было устной практики. Через три месяца работы по семи описанным пунктам
(кроме устного общения через скайп, которое появилось позднее) я приехала в
Словакию и заговорила с места в карьер, до этого не говорив вообще никогда.
Понимание на тот момент превышало 90%. Но, как было написано в первом абзаце –
нужно иметь желание и тратить ежедневно несколько часов времени, не считая
«фона». Впрочем, это не значит, что надо «зацикливаться» на словацком – я тоже не
зацикливалась и успевала делать кучу других вещей. Каждый день поработайте хотя
бы час в «активе», не забыв посмотреть сериал, ну и паузы используйте с умом. И
результат не заставит себя ждать.

Методика полностью, без каких бы то ни было корректировок подходит для изучения


любого другого славянского языка (разумеется, учебники, сериалы, радио и тексты
будут другими, а в остальном ровно то же самое). Для неславянских языков она
подходит с той лишь корректировкой, что больше времени придется уделять учебнику
– интуитивного понимания грамматики не будет, и лексики знакомой только потому,
что язык родственный, тоже не будет или почти не будет. И времени, соответственно,
потребуется чуть больше.

Если будут какие-то вопросы или проблемы с приведенными ссылками/файлами,


обращайтесь, с радостью отвечу:
http://vk.com/laci99
Nech sa vám darí!