Вы находитесь на странице: 1из 4

154

00:18:43,400 --> 00:18:44,760


Em-yrram!

155
00:18:44,960 --> 00:18:47,640
-I'm not playing!
-Say it, it's serious.

156
00:18:47,840 --> 00:18:49,240
It's very serious.

157
00:18:52,000 --> 00:18:53,960
Yrram.

158
00:18:55,480 --> 00:18:57,480
Marry me.

159
00:18:58,160 --> 00:19:01,360
I'm not gonna marry you.
You're a fiend.

160
00:19:01,560 --> 00:19:02,960
Uoy-evol-l-tub.

161
00:19:05,840 --> 00:19:07,400
Tub.

162
00:19:07,640 --> 00:19:09,480
But I. . .

163
00:19:11,480 --> 00:19:13,160
. . .Iove. . . .

164
00:19:13,480 --> 00:19:15,880
But I love you?

165
00:19:23,000 --> 00:19:26,000
-Tihs-ym-tae.
-What?

166
00:19:31,760 --> 00:19:33,400
-Eat.
-Eat.

167
00:19:33,600 --> 00:19:36,600
-Ym, my.
-My.

168
00:19:36,840 --> 00:19:38,600
Tihs. Eat my shit.

169
00:19:39,240 --> 00:19:41,360
You filthy fiend!

170
00:19:41,600 --> 00:19:44,480
You filthy--!

171
00:19:48,960 --> 00:19:51,040
My music.

172
00:19:52,280 --> 00:19:54,760
They've started without me.

173
00:21:07,760 --> 00:21:11,400
That was Mozart!

174
00:21:12,760 --> 00:21:17,840
That giggling, dirty creature
I'd just seen crawling on the floor.

175
00:21:18,960 --> 00:21:22,360
-I think that went well, don't you?
-Indeed.

176
00:21:22,600 --> 00:21:26,040
The Viennese know good music,
don't you think?

177
00:21:26,280 --> 00:21:27,360
Certainly.

178
00:21:29,880 --> 00:21:32,040
Your Grace.

179
00:21:33,400 --> 00:21:36,480
Ah, Mozart.

180
00:21:37,840 --> 00:21:40,600
-Why?
-Why what, sir?
181
00:21:40,840 --> 00:21:44,760
Why do I have to be humiliated
in front of my guests. . .

182
00:21:44,960 --> 00:21:47,280
. . .by one of my own servants?

183
00:21:47,480 --> 00:21:51,040
The more license I allow you,
the more you take.

184
00:21:51,240 --> 00:21:55,200
If His Grace is not satisfied,
he can dismiss me.

185
00:21:55,880 --> 00:21:59,480
I wish you to return immediately
to Salzburg.

186
00:21:59,680 --> 00:22:03,600
-Your father is waiting for you there.
-No, Your Grace!

187
00:22:04,120 --> 00:22:09,120
I would prefer you dismissed me.
It's obvious I don't satisfy.

188
00:22:09,360 --> 00:22:14,720
I have no intention of dismissing you.
You will remain in my service. . .

189
00:22:14,920 --> 00:22:17,600
. . .and learn your place.

190
00:22:54,080 --> 00:22:55,880
On the page it looked....

191
00:22:56,120 --> 00:22:57,880
Nothing!

192
00:22:58,120 --> 00:23:02,160
The beginning simple, almost comic.

193
00:23:03,400 --> 00:23:04,960
Just a pulse.
194
00:23:05,200 --> 00:23:08,840
Bassoons, basset horns. . .

195
00:23:09,040 --> 00:23:12,040
. . .like a rusty squeezebox.

196
00:23:14,960 --> 00:23:17,560
And then, suddenly. . .

197
00:23:17,760 --> 00:23:19,960
. . .high above it. . .

198
00:23:21,680 --> 00:23:23,960
. . .an oboe.

Вам также может понравиться