Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
• Modos de Operação
• Display e parte frontal da unidade
• Geral
• Controle do motor
• M-Logic
• Aplicações opcionais
2. Funções padrão
2.1 Gráfico de comparação.......................................................................................................................................................................................................... 8
2.1.1 Comparações.......................................................................................................................................................................................................................8
2.1.2 Proteções............................................................................................................................................................................................................................ 11
2.1.3 Configuração..................................................................................................................................................................................................................... 13
2.1.4 M-Logic................................................................................................................................................................................................................................ 13
2.2 Variantes disponíveis............................................................................................................................................................................................................ 14
2.3 Opcionais disponíveis.......................................................................................................................................................................................................... 14
2.4 Acessórios disponíveis....................................................................................................................................................................................................... 15
4. Displays
4.1 Layouts do display................................................................................................................................................................................................................. 17
4.1.1 Layout do display - AGC 212, 222, 232, 242.......................................................................................................................................................17
4.1.2 Layout do display - AGC 213, 233, 243................................................................................................................................................................. 17
4.1.3 Layout do display - AGC 244......................................................................................................................................................................................18
4.1.4 Layout do display - AGC 245......................................................................................................................................................................................18
4.1.5 Layout do display - AGC 246......................................................................................................................................................................................18
4.1.6 Vista da parte traseira....................................................................................................................................................................................................19
5. Especificações técnicas
5.1 Tabela de especificações técnicas................................................................................................................................................................................ 20
6. Dimensões da unidade
6.1 Dimensões da unidade em mm (polegadas)............................................................................................................................................................ 25
O Automatic Genset Controller (Controlador Automático do Grupo Gerador), AGC é uma unidade de controle que traz todas as
funções necessárias para proteção e controle de grupo gerador. Ele pode ser usado como uma unidade isolada de um grupo
gerador ou uma série de AGCs que podem ser conectados em um sistema completo de gerenciamento de potência (power
management) para projetos sincronizados, em modo Ilha (Island), ou em paralelo à rede elétrica. O AGC contém todos os circuitos
trifásicos de medição necessários, bem como todos os valores e alarmes são mostrados no display.
AMF (Automatic Mains Failure) - Plantas de geração crítica/reserva para emergências, gerador de emergência (para
“Falha da rede” restabelecimento automático de energia). (Rede elétrica é necessária).
Planta de geração com ponto de ajuste de kW fixo (inclusive carga acumulada). (Rede
Potência fixa (fixed power)
elétrica é necessária).
Controle de demanda (Peak Planta de geração na qual o gerador atende à demanda, a partir do ponto parametrizado,
shaving) trabalhando em paralelo à rede elétrica.
Transferência de carga em rampa Modo no qual a carga é transferida da rede para o gerador, por exemplo, em períodos de
(Load takeover) horário de pico ou períodos com risco de falta de energia. (Rede elétrica é necessária).
Exportação de energia (Mains Planta de geração com ajuste fixo de kW (exceto a carga acumulada). (Rede elétrica é
Power Export) necessária).
Os modos da planta podem ser configurados. Além disso, é possível mudar o modo da planta durante sua utilização, tanto em
aplicações isoladas como em aplicações de gerenciamento de potência (power management).
INFORMAÇÃO
Todos os modos de operação podem ser combinados com o modo AMF (Automatic Mains Failure) - “falha de rede”.
A planta/grupo gerador é facilmente controlada a partir do display ou de um sistema IHM/scada que pode ser implementado usando
as várias opções de comunicações disponíveis. É possível instalar-se três unidades de display por unidade de controle.
1.1.2 Descrição
As variações do AGC 200 equipadas com a opção de gerenciamento de potência (power management) podem lidar com
aplicações simples ou avançadas em relação a um grande número de projetos de plantas de geração com sincronização de
geradores, de potência crítica/aplicações de reserva para emergência ou aplicações de produção de energia
Quantidades de unidades que podem ser controladas com um sistema de gerenciamento de potência (power management):
• 16 alimentadores de rede com o disjuntor de rede (Mains Breaker) e conexão (Tie Breaker)
• 8 disjuntores de seccionamento do barramento (Bus Tie Breaker) do gerador ou de carga
• 16 geradores com disjuntores
O sistema completo de gerenciamento de potência (power management) pode ser facilmente monitorado a partir do Utility Software
para PCs, através de uma página gráfica para supervisão. Alguns dos valores apresentados são: status de funcionamento, horas
de operação, status do disjuntor, condições da rede e dos barramentos e consumo de combustível.
Para verificar e testar a funcionalidade da aplicação, pode-se usar a ferramenta de emulação do AGC. Ao estar conectado no AGC
é possível testar a maioria das funções disponíveis como: modos de operação da planta e lógicas, manipulação de disjuntores,
operação da rede e do gerador.
A ferramenta de emulação é útil para treinamento, personalização dos requisitos da planta geradora e para testar as funções
básicas que necessitam ser configuradas ou verificadas.
Em um sistema de gerenciamento de potência é possível controlar a planta geradora por inteiro, estando-se conectado a somente
um dos controladores AGC conectados.
AGC 213 Falha da rede. Com transdutor AGC 233/243 Controle de demanda (Peak
separado: Controle de demanda (Peak shaving), shaving), transferência de carga em rampa
AGC 212/222 Isolado (Island)
transferência de carga em rampa (Load takeover) (Load takeover) e exportação de energia
e exportação de energia (Mains power export) (Mains power export)
Busbar
M ains M ains
breaker AGC 200 breaker AGC 200
(M B ) (M B )
G enerator G enerator
breaker breaker
(G B ) (G B )
CANbus
Busbar
CANbus
G enerator G enerator
breaker AGC 200 breaker AGC 200 G enerator G enerator
(G B 1) (G B 2) breaker AGC 242 AGC 244 breaker AGC 242
(G B 1) (G B 2)
G G
G G
Diesel generator set 1 Diesel generator set 2
Mains 17
M ains
breaker
AGC 245
(M B 17)
B T B 33
Busbar
CANbus
G enerator G enerator
breaker AGC 242 AGC 244 breaker AGC 242
(G B 1) (G B 2)
G G
AGC 242 (222/243) / 244/246 Até 16 redes com disjuntores de rede (Mains Breaker) e de conexão (Tie Breaker), 16 geradores
com divisão de carga e até 8 disjuntores para interligação do barramento (Bus Tie Breaker)
Mains 17
M ains
breaker
(M B 17) AGC 246
Load
T ie
breaker
(T B 17)
B T B 33
Busbar
CANbus
G enerator G enerator
breaker AGC 242 AGC 244 breaker AGC 242
(G B 1) (G B 2)
G G
T ie T ie
breaker 3 breaker 4
B us tie
breaker 4
B us tie B us tie B us tie
breaker 1 breaker 2 breaker 3
CANbus CANbus
AGC 200 AGC 200 AGC 200 AGC 200 AGC 200
Conexão-H.
O disjuntor de conexão (Tie Breaker) controlado pelo AGC 200 mains pode ser selecionado, ou não, dependendo das
necessidades da aplicação.
O disjuntor para interligação do barramento pode estar instalado sem ser um controlador AGC 200 (feedbacks de aberto/
fechado são necessários).
Mains 17 Mains 18
Mains M ains
breaker breaker
(MB 17) AGC 200 (M B 18) AGC 200
Consumers Consumers
Tie T ie
breaker breaker
(TB 17) T B 18)
B T B 33
Busbar BUSBAR
CANbus CANBUS
G G G G
Diesel generator set 1 Diesel generator set 2 Diesel generator set 3 Diesel generator set 4
X rede e 1 DG.
Busbar
CANbus
Generator
breaker AGC 200
(GB 1)
AGC AGC AGC AGC AGC AGC AGC AGC AGC AGC
Modelo
212 213 222 232 233 242 243 244 245 246
Medição
TC selecionável 1/5 Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ
Tensão de rede/Barramento
Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ
(trifásica/4-fios)
Configuração de CA selecionável
Trifásica/ 3-fios
Trifásica/ 4-fios
Bifásica/3-fios L1L3 (180º entre
X X X X X X X X X X
as fases)
Bifásica/3-fios L1L2 (120º entre
as fases)
Monofásica/2-fios L1
Geral
Relé de status Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ
Teste de lâmpada Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ
Resfriamento dependente da
temperatura
X X X X X X X
Resfriamento temporizado
Resfriamento de emergência
Medidor de kW/h
Medidor total de kW/h diário
Medidor total de kW/h semanal Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ
Medidor total de kW/h anual
Medidor total de kW/h
Contador de horas de
funcionamento normal e em
emergência
Contador de manobras do GB
(disjuntor do gerador) e do MB Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ
(disjuntor da rede)
Contador de tentativas de iniciar
Contadores de horas e de dias
para manutenção
Controle
Sequências de partida/parada Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ
Sincronização Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ
Número de disjuntores /
1 2 1 1 2 1 1/2 1 1 2
contatores a serem controlados
J 1939 - Regulador de
Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ
velocidade / AVR
Saídas analógicas para controle IOM IOM IOM IOM IOM IOM IOM
de velocidade /AVR 220 220 220 220 220 220 220
Divisão de carga em sinal IOM IOM IOM IOM IOM IOM IOM
analógico 230 230 230 230 230 230 230
I/Os
Entradas (configuráveis) 7 7 9 14 14 14 14 14 14 14
Multientradas (configuráveis) 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
Acionamento de emergência 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Interfaces de comunicação
1 1 2 3 3 3 3 3 3 3
CANbus
Cartão SD 1 1 1 1 1 1 1
M-Logic
Eventos de entrada
Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ
selecionáveis
Comandos de saída
Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ Χ
selecionáveis
Funções de gerenciamento de
potência (power management)
Seleção de prioridade
Manual
Χ Χ Χ
Horas de funcionamento
Otimização de combustível
Gerenciamento de carga Χ Χ Χ Χ Χ
Modo seguro Χ Χ Χ
Configuração rápida/transmissão Χ Χ Χ Χ Χ Χ
Base de carga Χ Χ Χ
Controle de PF em comum Χ Χ Χ Χ Χ
2.1.2 Proteções
Curto-circuito x2 50P/N Χ Χ Χ Χ
Sobrecorrente x4 51 Χ Χ Χ Χ
Sobrecorrente dependente de
x1 51 V Χ Χ Χ Χ
tensão
Sobretensão x2 59P Χ Χ Χ Χ
Subtensão x3 27P Χ Χ Χ Χ
Sobrefrequência x3 81O Χ Χ Χ Χ
Subfrequência x3 81U X X X X
Tensão desequilibrada x1 47 Χ Χ Χ Χ
Corrente desequilibrada x1 46 Χ Χ Χ Χ
Sobre-excitação ou exportação de
x1 32FV Χ Χ Χ Χ
VAr
Sobrecarga x5 32F Χ Χ Χ Χ
Sobrefrequência de barramento/ de
x3 81O Χ Χ Χ Χ
rede
Tensão desequilibrada no
x1 47 Χ Χ Χ Χ
barramento/na rede
Parada de emergência x1 1 Χ Χ Χ Χ
Sobrevelocidade x2 12 Χ Χ
Falha no arranque x1 48 Χ Χ
Falha ao iniciar x1 48 Χ Χ
Hz/V falha x1 53 Χ Χ
Falha ao parar x1 48 Χ Χ
Aquecimento do motor x1 26 Χ Χ
Ventilação máxima x2 NA Χ Χ Χ Χ
Temperatura do fluído de
arrefecimento pelo EIC via J1939/link x2 NA Χ Χ
de comunicação
2.1.3 Configuração
A configuração é protegida por três níveis de senhas e pode ser feita com facilidade
®
por meio da estrutura do menu no display ou
através do Utility Software para PCs com base no Multi-line 2 para Windows . O dowload do utility software pode ser realizado
gratuitamente através do site www.deif.com Este utility software permite ao operador monitorar todas as informações relevantes
durante o comissionamento, salvar e fazer o upload / download de configurações, fazer download de atualizações de software e até
mesmo controlar o grupo gerador a partir de uma conexão USB local com a maquina ou por Ethernet de qualquer lugar do mundo.
2.1.4 M-Logic
Personalize o seu sistema de controle conforme as suas necessidades específicas através da lógica Booleana inclusa no AGC. As
funções de controle podem ser modificadas ou criadas com base em entradas digitais, J1939/dados de link de comunicação,
entradas analógicas, alarmes, limites, funções específicas ou condições operacionais. Essa poderosa ferramenta de configuração
do sistema é fornecida com todos os sistemas AGC, sendo programada gratuitamente pelo Utility Software para PCs.
INFORMAÇÃO
*Para todas as versões de grupos geradores, é possível adicionar a IOM 220 (Interface analógica do regulador) ou a IOM
230 (Interface analógica do regulador e compartilhamento de carga analógico)
Tipo de
Opcional Descrição ANSI Observação
opcional
H Comunicação serial
N Comunicação Ethernet
T Aplicações especiais
Painéis do operador
Cabos
LOAD
G
Neutral
Neutral
Ground current
Mains Mains Mains Gen. Gen. Gen.
CAN interface
AVR control
Voltage Current* Breaker Breaker Voltage Current*
Outputs
Inputs
AGC 200
Communication
RS485
TCP/IP Modbus CANbus
SCADA
INFORMAÇÃO
*A corrente da rede e a corrente de terra usam a mesma entrada de corrente em CA, portanto não podem ser montadas
simultaneamente. Elas podem ou não ser usadas.
G
LOAD
Neutral
Neutral
Ground current*
AGC 200
Communication
RS485
TCP/IP Modbus CANbus CANbus
Load sharing/
Power management
SCADA
INFORMAÇÃO
* Corrente de terra pode ou não ser usada.
3
2
1
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
27
26
25
45
44
43
42
41
40
39
38
37
36
35
34
33
32
31
30
29
28
24
23
22
21
20
19
18
17
16
45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16
GB OFF
GB ON
MB ON
CONF 32
RUN
CRANK
E-STOP
COIL
STOP
PREHEAT
CONF 34
CONF 30
CONF 28
MB OFF
D+ 93 93
92 92
MULTI INPUT
46 46 1 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 91 91
GB OFF
47 47 2 CAN C CAN B CAN A RS 485 90 90
GB ON
48 48 3 89 89
MB OFF
49 - + 88 88
49 POWER MB ON
50 50 87 87
MPU 86 86
51 51
W/L 85 85
52 52
84 84
83 83
82 82
81 81
L1 80
80
L2 79
79
G L3 78
78
N 77 77
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
INFORMAÇÃO
Terminais 28-35 + 22-24 e 77-83 não estão disponíveis no AGC 21x e 22x.
Classe 1.0
-40 a 15 a 30 a 70 °C
Coeficiente de Temperatura:
+ / -0,2% da escala completa por 10 °C
Precisão
Curto-circuito:
5% de 3,5 * corrente nominal
Corrente de terra:
2% de 1 A ou 5 A
Para IEC/EN 60688
Temperatura em
Listado UL/cUL: Temperatura ambiente máxima. 50 °C/122 °F
funcionamento
Temperatura de
-40 a 70°C (-40 a 158°F)
armazenamento
Carga: 1,5 MΩ
Frequência 30 a 70 Hz
1 A ou 5 A CA do transformador de corrente
Entrada da Pickup
Frequência: 10 a 10000 Hz
magnética
6 a 36 V CC, continuamente
Alimentação auxiliar
Máx. 25 W de consumo
As entradas de alimentação auxiliar devem ser protegidas por um fusível tipo retardado de 12 A
Optoacoplador bidirecional
Impedância: 4,7 kΩ
Tensão de entrada da
<2 V: OFF (desligado)
parada de emergência
Impedância: 4,7 kΩ
Entrada binária: Alimentação interna com entradas de contato seco de 3 V CC, com monitoramento do
Entradas cabo
multifuncionais Resistência máxima para detecção de ON (Lig.): 100 Ω
Relés 26 e 27: 24 V CC 16 A ou 30 V CC 8 A
Listado UL/cUL: 24 V CC 16 A - Uso geral
Separação galvânica Entre a tensão em CA e outras I/Os: 3250 V CA, 50 Hz, 1 minuto
AGC 222, 232 Entre corrente em CA e outras I/Os: 2200 V CA, 50 Hz, 1 minuto
AGC 242, 243 Entre saídas de relé e outras I/Os: 2200 V CA, 50 Hz, 1 minuto
AGC 244 Entre a alimentação auxiliar e outras I/Os: 550 V CA, 50 Hz, 1 minuto.
AGC 245, 246 Entre grupos de entradas binárias e outras I/Os: 550 V CA, 50 Hz, 1 minuto
Em relação ao padrão EN 61010-1, categoria de instalação (categoria de sobretensão) III, 600 V, nível
de poluição 2
Segurança
Em relação aos padrões UL508 e CSA22.2 Nº. 14-05, a categoria da instalação (categoria de
sobretensão) III, 600 V, nível de poluição 2
3 a 13,2 Hz: 2 mm pp. 13,2 a 100 Hz: 0,7 g. Em relação ao padrão IEC 60068-2-6 e ao IACS UR E10
10 a 58,1 Hz: 0,15 mmpp. 58,1 a 150 Hz: 1 g. Em relação ao padrão IEC 60255-21-1 Resposta (classe
Vibração 2)
10 a 150 Hz: 2 g. Em relação ao padrão IEC 60255-21-1 - Resistência (classe 2)
3 a 8,15 Hz: 15mmpp. 8,15 - 35Hz 2g. Em relação ao padrão IEC 60255-21-3 Sísmico (classe 2)
Material Todos os materiais plásticos vêm com sistema de autoextinção de acordo com a norma UL94 (V1)
Conexões de plugue
Entradas de tensão/corrente CA: 3,5 mm2 (cabo 13, AWG) multifilar.
TCP/IP: RJ 45
Barramento:
Tempos de resposta
(atraso definido como
Sobre/subtensão: <50 ms
mínimo)
Gerador:
Sobrecorrente: <200 ms
Curto-circuito: <40ms
Sobre/subtensão: <200 ms
Sobre/subfrequência: <300 ms
Sobrecarga: <200 ms
Sobrevelocidade: <400 ms
Rede:
(4 períodos)
Instalação: Para ser instalado de acordo com a NEC (US) ou CEC (Canadá)
0.15-0.20 Nm
219 (8.62)
204 (8.03)
297 (11.69)
Item nº. Tipo Variante nº. Opção Opção Opção Opção Opção Opção
7.1.2 Exemplo
Item nº. Tipo Variante nº. Opção Opção Opção Opção Opção Opção
7.1.3 Acessórios
Informações obrigatórias
7.1.4 Exemplo
Informações obrigatórias
A DEIF A/S se reserva o direito de alterar o conteúdo deste documento sem aviso prévio.
A versão em inglês deste documento contém sempre as informações mais recentes e atualizadas sobre o produto. A DEIF não se
responsabiliza pela acuidade das traduções. Além disso, as traduções podem não ser atualizadas ao mesmo tempo que o
documento em inglês. Se houver discrepâncias, a versão em inglês prevalecerá.