СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБ-
ЛИКАТЫН 50 СЫЛЫГАР АН АН АР
ПОСВЯЩАЕТСЯ 50-ЛЕТИЮ ЯКУТ-
СКОЙ АВТОНОМНОЙ СОВЕТСКОЙ'
СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБ-
ЛИКИ
ССРС НАУКАЛАРЫН АКАДЕМИЯТА
СИБИРДЭЭБИ САЛАА САХА СИРИНЭЭ5И
ФИЛИАЛА ТЫЛ, ЛИТЕРАТУРА УОННА ИСТОРИЯ
ИНСТИТУТА
САХАЛЫЫ-НУУЧЧАЛЫЫ
ТЫЛДЬЫТ
25 300 тыллаах
П. А. СЛЕПЦОВ редакциялааһынынан
«СОВЕТСКАЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ» ИЗДАТЕЛЬСТВО
М О С КВ А—19 7 2
АКАДЕМИЯ НАУК СССР
ЯКУТСКИЙ ФИЛИАЛ СИБИРСКОГО ОТДЕЛЕНИЯ
ИНСТИТУТ ЯЗЫКА, ЛИТЕРАТУРЫ И ИСТОРИИ
ЯКУТСКО-РУССКИЙ
СЛОВАРЬ
25 300 слов
Под редакцией П. А. СЛЕПЦОВА
2 0 81'а »• *
с
ф
л.
х х■ А. СЛЕПЦОВ,
ТылдБйтаГшгордулар: Е. И. КОРКИНА, К. Н. КОРЯКИНА, С. П. КЫЛАТЧАНОВ, Г. А.
НИКИФОРОВ, Е. И. ОКОНЕШНИКОВ, Н. Е. ПЕТРОВ, Н. В. СКРЫБЬЩИН, П. А.
СЛЕПЦОВ, Л. Н. ХАРИТОНОВ
1 Якуты называют свой язык «саха тыла». Саха — самоназвание якутов, восходит к ]ака. Значение этого
слова остается не вполне ясным, оно обычно возводится к общетюркскому 1*ака «край, окраина». Второе
слово «тыл» -— общетюркское «язык». Таким образом,, «саха тыла» означает «язык якута».
—6—
Всего до революции миссионерами было издано около ста названий различной литературы на
якутском языке.
Первое оригинальное произведение на якутском языке «Ахтыылар» («Воспоминания») А.
Уваровского вышло в 1848 году в виде приложения к работе О. Бётлингка «О языке якутов».
Кроме того с конца XIX в. на якутском языке были напечатаны «Образцы народной
литературы якутов» в 3 томах (8 выпусках). На якутском языке также печатались отдельные
официальные распоряжения, циркуляры, и на страницах журнала «Якутские епархиальные
ведомости»^ молитвы и проповеди.
В 1907—1909 гг. выходила общественно-политическая и литературная газета «Якутский
край», с 1912 г.— газета- «Якутская окраина», а с 1916 г.— газета «Якутские вопросы». Все
они имели отделы на якутском языке.
В 1912—1913 гг. издавался журнал «Саха саҥата» («Голос якута»), С начала XX в.
началась творческая деятельность дореволюционных якутских писателей А. Кулаков- ского и
А. Софронбва, но из их произведений тогда было напечатано очень немного.
Однако сфера распространения дореволюционной якутской письменности была чрез-
вычайно узкой, так как к концу XIX века грамотность якутского населения составляла всего
лишь 0,7%, а к моменту Октябрьской революции она едва достигала 2%. При таких условиях
незначительная по объему дореволюционная письменная литература ко времени Октябрьской
революции не смогла заложить основ якутского литературного языка-
Создание массовой гражданской письменности на якутском языке связано с именем С. А.
Новгородова. Еще в 1917 году им был издан якутский алфавит на основе международной
фонетической транскрипции и издан букварь «Бастаантгы сурук-бичик» («Первое письмо»).
Алфавит, учебники и система письма С. А. Новгородова сыграли исключительную роль в
ликвидации неграмотности якутского населения.
В 1929 году якутская письменность переходит на унифицированный латинский алфавит, а
с 1940 года—на русский.
Коренные изменения в жизни якутского народа с победой Октябрьской революции
привели к резкому расширению функции якутского языка. В настоящее время якутский язык
—это язык художественной литературы, образцы которой известны не только в Советском
Союзе, но и за рубежом. На якутском языке выходят массовые периодические издания (26
районных и 3 республиканские газеты, 2 журнала общим тиражом около 140 тыс. экз.— цифра
внушительная для трехсоттысячного народа, и эта цифра неуклонно растет), выпускаются
учебники, научно-популярные и научные (преимущественно по общественным наукам)
работы, ведется преподавание в восьмилетней школе; якутскую литературу и якутский язык
изучают на родномязыке учащиеся старших классов школ, студенты педучилищ и якутского
отделения Государственного университета. Национальные театры, сотни коллективов
художественной самодеятельности, сеть местного и республиканского радиовещания,
телевидение работают на якутском языке. С самого начала зарождения якутской письменности
большое внимание уделялось переводческой работе. На якутский язык переводятся
произведения классиков марксизма-ленинизма, общественно-политическая литература'.
Якутский народ читает на своем языке классиков мировой, русской и советской литературы:
поэму Ш. Руставели, стихи Рудаки и Навои, «Слово о полку Игореве», произведения Пушкина
и Лермонтова (в том числе признанный мастерским перевод «Евгения Онегин а » ) , Тургенева
и Толстого, Чехова и Горького и многих других. Переводе русского языка давно признан
одним из основных средств приобщения якутов к мировой общечеловеческой культуре, а
также развертывания внутренних ресурсов якутского языка.
Как закономерный результат подобного расширения функций якутского языка происходит
становление якутского литературного языка — формы и орудия развития национальной и
духовной культуры якутского народа. При этом произошли сильные изменения во всей
лексико-семантической системе якутского языка. Выпало из активного фонда значительное
количество слов, обозначающих предметы и понятия, связанные с дореволюционным бытом,
появились новые слова и сочетания слов на базе своего родного языка. Большие изменения
происходят и в значении слов. Много слов терминологического характера проникло из
русского языка.
Тем не менее работа по установлению норм якутского литературного языка до сих пор
ведется слабо. Словари, составленные после Октябрьской революции, в основном были
русско-якутскими. Выпущены только два кратких якутско-русских словаря карманного типа
И. Н. Попова (Якутск, 1931; Якутск, 1947 г.), предназначенные для первоначального изучения
русского языка. Поэтому давно назрела необходимость иметь словарь, отражающий
современное состояние якутского литературного языка. Настоящий Якутско-русский словарь
призван в какой-то мере содействовать развитию и установлению норм современного
якутского литературного языка. Это нормативный словарь литературного языка в основном
отражает активную общеупотребительную лексику- Кроме того словарь содержит некоторые
устаревшие, распространенные диалектные слова и общеизвестные фонетические варианты
слов. В словарь включены также наиболее употребительные, заимствованные из русского
языка, слова и интернационализмы.
Якутский народ имеет богатое устное народное творчество. Среди различных жанров
фольклора особенно выделяется гениальное творение народа—героический эпос олонхо. Язык
фольклора имел и до сих пор имеет большое значение в становлении и развитии якутского
литературного языка. Поэтому оказалось необходимым включить некоторую часть
фольклорной лексики в словарь с соответствующей пометой. Основу словника составляет
вышеупомянутый «Словарь якутского языка» Э. К. Пекарского. При толковании значений
—7
слов, особенно устаревших или этнографических терминов, составители во многих случаях
также следовали этому авторитетному источнику.
Кроме того источниками для составления словаря послужили современная якутская
художественная литература, периодическая печать, учебники и пособия, сборники пословиц и
п о г о в о р о к и другая письменная литература.
Авторы частично использовали также материалы рукописи фразеологического словаря
якутского языка, составленного Н. С. Григорьевым.
Работа выполнена сотрудниками сектора языка ИЯЛИ ЯФ СО АН СССР под руко-
водством и редакцией П. А. Слепцова. Автора м и - с о с т а в и т е л я м и о т д е л ь н ы х
ч а с т е й словаря являются: Е. И. Коркина—у; К. Н. Корякина—а (часть), в, г, д, л, м, н, т
(первая половина); С. П. Кылатчанов — дь, к, п, з; Г. А. Никифоров—б, х, ч, нь; Е. И.
Оконешников—с (вторая половина), т (вторая половина), ы; Н. Е. Петров — служебные слова;
Н. В. Скрыбыкин—е, ж, з, ц, Һ, ш, щ, ю, я; П. А. Слепцов— и, о, ө, р, ф, у, с (первая половина),
Л. Н. Харитонов— а (первая половина), э. Список географических названий составлен П. П.
Барашковым. Грамматический очерк якутского языка написан Е. И. Убрятовой.
Словарные статьи в дальнейшем подверглись большой редакционной обработке, многие
из них были полностью переработаны. В редакционной обработке словарных статей приняли
участие Л. Н. Харитонов, Н. В. Скрыбыкин, Н. Е. Петров, Е. И. Коркина, Н. Н. Неустроев, М.
П. Алексеев, П. С. Афанасьев, Д. Т. Михайлов, М. С. Воронкин-
Рукопись словаря по частям рецензировалась работниками ЯЕкутского книжного
издательства, редакции газеты «Кыым», Комитета радиовещания и телевидения Якутской
АССР, Министерства просвещения Якутской АССР и отдельными лицами. В оформлении
словаря большую работу провели лаборанты сектора языка В. Д. Кривошапкина и М . Т .
Жиркова. Особо следует отметить большую практическую помощь, которую оказали
сотрудники редакции словарей на языках народов СССР издательства «Советская Энци-
клопедия» в подготовке словаря к изданию. Всем этим лицам и организациям Институт
приносит благодарность.
Это — первый опыт создания словар.я такого объема и назначения, и авторы встретили
большие затруднения в процессе работы. Многие трудности так и не удалось преодолеть до
конца работы. Якутский литературный язык очень молод. В нем еще не установились твердые
грамматические, стилистические и орфографические нормы. В языке сосу- . ществуют
многочисленные варианты одних и тех же слов. Терминологическая система якутского языка
испытывает сильное влияние русского языка. Нормы литературного языка колеблются также
под влиянием стихии разговорного языка. Сильное влияние языка фольклора и близость к
разговорному языку определяют своеобразие якутского литературного языка—его
эмоциональность и образность. Это создает особые трудности для составления двуязычного
словаря. Не удалось создать и достаточно полной картотеки на основе расписки современной
художественной, общественно-политической, научно-популярной литературы и
периодической печати.
Стилистическая дифференциация лексики якутского] литературного языка в настоящее
время находится только в процессе формирования. Поэтому стилистические пометы словаря
часто имеют довольно условный характер.
Кроме того многие слова якутского языка имеют недостаточно четкие семасиологические
границы. Значения части слов оказываются очень зависимыми и изменчивыми по условиям
контекста. В таких случаях составители пытались указать на наиболее широко
употребительные, устоявшиеся значения слов. Некоторые слова, особенно так называемые
изобразительные, допускают различные индивидуальные толкования оттенков своих
значений. Поэтому в таких случаях толкования значений слов могут быть довольно
условными и приблизительными. Многие грамматические формы слов в определенных
условиях лексикализуются и приобретают терминологические значения. Таковы, например,
некоторые причастные, изафетные формы (туохтуур глагол, тапталлыгаһа ковкость,
суураллымтыата растворимость). Но эти формы без специального изучения трудно выявить в
полной мере и последовательно дать в словаре.
Все замечания по улучшению словаря просим направлять в издательство «Советская
Энциклопедия» по адресу: 109817, Москва, Ж-28, Покровский бульвар, 8 и в Институт по
адресу: 6 7 7 0 0 7 г. Якутск, ул. Петровского, 36.
Институт языка, литературы и
истории Якутского филиала
■Сибирского отделения Академии
Наук СССР
ААН ТЫЛ
Саха тыла—тыыннаах тюрк тылларыттан биир саамай былыр'гылара, бэрт уустук, .туспа
кэрэхсэнэр историялаах тыл. Бу тьглынан билигин Саха АССР-гар, Краснояр- скай кыраай
хоту өттүгэр (Эвенкийскэй уонна Таймырскай национальнай уокурук- .тарга),. Магадан,
Сахалин, Амур уобаластарыгар ол'орор сахалар кэпсэтэллэр. 1 ССРС Бүтүн Союзтааҕы 1970
сыллааҕы биэрэпиһинэн сахалар уопсай ахсааннара 296 тыһыын- ча киһи. Кинилэртэн 96,3%
саха тылын төрөөбүт тылынан ааҕар. Таймыр (Долгано- -Ненецкэй) национальнай уокуругар
олорор долганнар уонна Саха сирин эвешшлэрин,
, эвеннэрин балачча элбэх өттүлэрэ эмиэ сахалыы кэпсэтэллэр. .
Чинчийээччилэр1 сабаҕалааһыннарынан, саха тылын төрдүнэн былыргы Орхбн мэцэ
.таастарын тылыгар чугас тюрк тыла буолуон. сөп эбит. Саха тылын элбэх уратылара киви ол
былыргы тыл уратыларын илдьэ сылдьарыттан эбэтэр салгыы сайыннарбытыттан
төрүттээхтэр. Онтон кэнники, атын тюрк тылларыттан улам арахсан, тунгус-маньчжур уонна
монгол тылларыныын олус уустуктук хардарыта сабыдыаллаһыыттан саха тылын
фонетикатыгар, морфологиятыгар уонна лексикатыгар элбэх туспа уратылар үөскээбит- тэр.
Ол сайдыы түмүгэр билигин саха тыла атын тюрк тылларыттан ойдом турар. Дьэ ол иһицбэл
акад. В. Радлов, саха тылын морфологиятын дириҥник историческайдыы тэнгнээн үөрэтэн
баран, биир кэмҥэ саха тылын төрдүнэи ханнык эрэ билигин биллибэт тыл. буол- бут, ол тыл
бастаан «монголлуйбут», онтон «тюрдүйбүт» (а. э. бастаан монгол тылын, онтон тюрк тылын
киэбин ылыммыт;) диэн сабаҕалаан таһаарбыта.
, Саха тылын туспата олоххо көстүүтүн холобурунан манныгы ыйыахха сөп. Өскө , атын тюрк
тыллаах дьон (холобур, татардар уонна башкирдар, казахтар уонна ногаец- тар, туркменнар
уонна, азербайджаннар уо. д. а.) бэйэ-бэйэлэрин тылларын үөрэппэккэ даҕаны син ханныктык
эмэ өйдөһөн кэпсэтэр кыахтаах эбит буоллахтарына, сахалар (уонна, арааһа, чуваштар) икки
атын тюрк норуоттарын икки ардыларыгар ол букатын кыаллыбат суол.
Саха тылын историческай сайдыытын уратылара былыр-былыргыттан тюр'кологтар
болҕомтолорун тардаллара. Ол иһин саха тылыгар матырыйаал бэрт өртөн ыла хомул- лубута.
Оттон саха тылын шгэн-тоҥон чинчийии XIX үйэ бастакы аҥаарыгар саҕаламмы- та. Ол В.
Шотт, О. Бётлингк, В. Радлов, В. Ястремскай, Э. Пекарскай, С. Малов кур- дук уһулуччулаах
ученайдар ааттарын кытта сибээстээх. Билинтги кэмҥэ бу үлэни Н. Дмитриев, Л. Харитонов,
Е. Убрятова уо. д. а. салҕаабыттара. Ити биллиилээх ученайдар көхтөөх үлэлэрин түмүгэр саха
тыла билигин балачча сиһилии үөрэтиллибит тылынан ааҕыллар. Оттон чуолаан саха
лексикографиятын туһунан этэр буоллахха, манна Эмиэ биллэр-көстөр ситиһиилэр бааллар.
Бастакы балайда улахан үлэнэн акад. ,0. Бётлингк аатырбыт Грамматикатыгар сыһыарыы
быһыытынан 1851 сыллаахха тахсыбыт «Сахалыы-немецтии тылдьыт» буолар. Бу тылдьыкка
биэс тыһыынча кэриҥэ тыл суолтата сиһилии соҕус быһаарыллыбыта, туттуллар холобурдара
бэриллибиттэрэ.
Бочуоттаах академик Э. К. Пекарскай 50-ча сыл устата үлэлээбит сүүнэ тылдьыта 1907—
1930 сс. 13 туе-туспа кинигэнэн бэчээттэммитэ, онтон 1959сылга 3 улахан томунан иккиһин
тахсыбыта. Бу саха тылын лексическэй баайа түмүллүбүт күндү кылаата. Тылдьыкка, норуот
бүттүүн туттар тылларын ааһан, диалект тыллара, фольклор тыла, сэдэхтик туттуллар тыллар
уонна араас анал ааттар (киһи, сир-дойду ааттара) киллэ- риллибиттэрэ. Тылдьыт атын тюрк,
монгол уонна тунгус-маньчжур тылларыттан ылыл- лыбыт баай тэҥниир матырыйааллаах.
Э. К- Пекарскай тылдьытын билигин даҕаны историктар уонна филологтар туһа- наллар,
учууталлар, бэчээт үлэһиттэрэ илиилэриттэн араарбаттар. Ол эрээри бу тылдьыт саха тылын
суруга-бичигэ суоҕун кэриэтэ эрдэҕинээҕитин, революция иннинээҕитин тү- мэн көрдөрөр.
1 Сахалар тылларын «саха тыла» диэн ааттыыллар. Манна бастакы тыл—сахалар бэйэлэрин аатта- ра —
урут ]ака диэн этиллэрэ. Бу тыл ис суолтата билигин даҔаны чуолкайдана илик да, «кытыы», «кырыы»,
«саҔа» диэн суолталаах тюрк тылларыгар баар ]ака диэн тылы кытары сибээстэнэр. Иккис «тыл» — бары
тюрк тылларыгар баар «саНЪрар са^а», «кэпсэтэр тыл»_диэн суолталаах. Онон саха тыла саха кнһитин
саҤарар саҤата диэн буолар.
—9—
Сахалыы тылынан сурук-бичик XIX үйэ садаланыытыгар таҥара үерэҕик кинигэлэ- рин
миссионердар тылбаастааһыннарынан сибээстээн үөскээбитэ. Миссионердар барыта сүүсчэ
араас кинигэни, ыстатыйаны тылбаастаабыттара, суруйбуттара. Сахалыы баста- кы
литературнай айымньы — А. Уваровскай «Ахтыылара» 1848 сыллаахха тахсыбыта. Ону
таһынан сахалыы тылынан «Саха народнай литературатын холобурдара» (3 том, 8 кинигэ),
сорох официальнай дьаһаллар уонна XX үйэ саҥатыттан бэчээккэ («Якутский край»,
«Якутская окраина», «Якутские вопросы» хаһыаттар сахалыы салаалаах этилэр; «Саха саната»
диэн сахалыы бастакы сурунаалга) араас корреспонденциялар, тылбаастар уонна саха бастакы
суруйааччыларын айымньылара бэчээттэммиттэрэ. Бу бэйэтэ да ’бэрт кыра литература,
оччотооҕу нэһилиэнньэ бүтүннүү кэриэтэ үөрэҕэ суох эрдэҕинэ, норуот- тан ыраах этэ. XIX
үйэ бүтүүтүгэр саха нэһилиэнньэтин үөрэхтээҕэ баара эрэ 0,7% этэ, оттон Октябрь
революцията буолуутугар нэһиилэ 2% тиийэрэ.
Сахалыы маассабай гражданскай сурук-бичик үөскээһинэ С. А. Новгородов аатын кытта
сибээстээх. Өссө 1917 сыллаахха кини, аан дойдутааҕы фонетическай транскрип- цияҕа
олоҕуран, саха алфавитын. оҥорбута уонна «Бастаантгы сурук-бичик» диэн бук- вары
бэчээттэппитэ. С. А. Новгородов алфавита, үөрэҕин кинигэлэрэ уонна суругун системата саха
нэһилиэнньэтин үөрэхтээһинчгэ уһулуччулаах суолталаммыттара.
1929 сыллаахха сахалыы сурук-бичик латинскай алфавикка, оттон 1940 сыллаахха нуучча
алфавитыгар көһөрүлЛүбүтэ.
Улуу Октябрьскай социалистическай революция кэнниттэн саха норуотун олоҕор
тахсыбыт тосту уларыйыылар саха тылын оруолун сүүнэтик улаатыннардылар.
Бйлшпги бириэмэҕэ саха тыла, бүтүн Советскай Союһу ааһан, кыраныысса таһыгар эмиэ
биллэр чулуу айымньылардаах уус-уран литература тыла буолар. Саха тылынан маассабай
периодическай бэчээт (ол иһигэр 26 оройуон хаһыата, 3 республиканскай ха- һыат, 2 сурунаал
барыта 140 тыһ. тахса экзёмплярынан тахсар. Бу үс сүүсчэ тыһыынча нэһилиэнньэлээх
норуокка-астык сыыппара, уонна бу сыыппара улаата турарын бэлиэ- тиэххэ наада), үөрэх
кинигэлэрэ, научнай уонна научнай-популярнай үлэлэр (сүнньүнэн Общественнай наукаларга)
бэчэзттэнэллэр. 8 кылаастаах оскуолалар сахалыы, нуучча-. лыы тылынан үлэлииллэр; саха'
тылын уонна литературатын бэйэлэрин тылларынан үрдүкү кылаастар үөрэнээччилэрэ,
педучилище студеннара уонна Саха государетвен- най университетынааҕы саха отделениетын
студеннара үөрэтэллэр. Национальнай театр- дар, уус-уран самодеятельность сүүһүнэн
Коллективтара, олохтоох уонна республиканскай радионан биэрии, телевидение сахалыы
уонна нууччалыы тылынан үлэлииллэр.
Сахалыы сурук-бичик аан маҥнай үөскүөҕүттэн тылбааска улахан болҕомто ууруллу-
бута. Саха тылыгар'марксизм-ленинизм классиктарын айымньылара, общественнай-поли-
тическай'литература тылбаастанар. Саха норуота бэйэтин тылынан аан дойду, нуучча уонна
советскай литература классиктарын Ш. Руставели поэматын, Рудаки уонна Навои
хоһооннорун, «Игорь сэриитин туһунан кэс тылы», Пушкин уойна Лермонтов айымньыла-
рын (ол иһигэр маастардыы тылбаастаммыт «Евгений Онегины»), Тургеневы уонна Толстойу,
Чеховы уонна Горькайы уо. д. а. элбэх суруйааччылар айымньыларын ааҕар. Нуучча тылыттан
тылбаастааһын сахалар киһи аймах бүттүүнүн культуратын ин-эринэллэригэр көмөлөһөр, саха
тылын ис кыахтарын сайыннаран толору туһаннарар ньыма быһыытынан билиниллибитэ
ыраатта.
Саха тылын функцията маНнык кэшээһинин түмүгүнэн норуот национальнай духов- най
культуратын формата уонна сайдар орудиета—саха литературнай тыла—үөскээ- һинэ буолла.
Онон сибээстээн саха тылын саппааһын уонна суолтатын систематыгар улахан уларыйыылар
такыстылар. Революция Иннинээҕи олохтон-дьаһахтан ситимнээх ба- лайда элбэх тыл
билигин актыыбынайдык туттуллубат буолла. Элбэх саҥа тыллар уонна ' тыллар холбоһуктара
төрөөбүт тыл сайдыытыттан үөскээтилэр. Термин суолтата суол- талаах элбэх тыл нуучча
тылыттан киирдэ. Ол эрээри саха литературнай тылын олохсу- тар уонна сайыннарар аналлаах
үлэ билигин даҕаны мөлтөхтүк ыытыллар. ■
Октябрьскай революция кэнниттэн тахсыбыт тылдьыттар сүнньүнэн нууччалыы-
сахалыы тылдьыттар этилэр. Нуучча тылын үөрэтиигэ бастаашгы хардыыны он-Орорго
туһалаах икки кылгас сахалыы-нууччалыы тылдьыты И. Н. Попов (Якутскай 1931, Якутскай
1947 сс.) таһаартаран турар. Онон саха литературнай тылын билинчги туругун көрдөрөр
сыаллаах тылдьыт оьгоһуллара наада буолбута.
Бу сахалыы-нууччалыы тылдьыт саха литературнай тылын нуормаларын олохсутар- га
уонна сайыннарарга ханнык эмэ көмөлөөх буоллун диэн оҥоһулунна. Онон бу литературнай
тылы нуормалыыр соруктаах (нормативнай) тылдьыкка норуот саамай киэҥник туттар тылын
сүрүн саппааһатүмүлүннэ. Онутэнэ манна сорох эргэрбиттыллар, тэнийбит соҕус диалект
тыллара уонна биллэр фонетическай варианнар киирдилэр.
Саха норуота тылынан айбыт баай уус-уран айымньылаах. Фольклор араас жанр-
дарыттан олоҥхо—саха норуотун сүдү айымньыта — ордук чорбойор. Фольклор тыла саха
литературнай тыла үөскээһинигэр уонна сайдыытыгар уһулуччу суолталаах. Дьэ ол иһин
тылдьыкка фольклор баай тылын сороҕо эмэтэ, анал бэлиэлээн туран, киллэ- рилиннэ.
Тылдьыт словнигын оҥорууга үөһэ ахтыллыбыт Э. К- Пекарскай тылдьыта төрүт буолла.
Тыл суолтатын быһаарарга, ордук этнографическай терминнэри, эргэрбит тыл- лары
быһаарарга, тылдьыты онорооччулар үгүс түбэлтэҕэ бу улахан научнай авторитет- таах үлэни
батыстылар.
Итини тэҥэ тылдьыкка төрут матырыйаалынан билшгҥи уус-уран литература, бэ- чээт,
үөрэх кинигэлэрэ, өс хоһооннорун хомуурунньуктара уо. д. а. суругунан литература буолла.
Автордар Н. С. Григорьев оҥорбут саха тылын фразеологический тылдьы- тын
— 10 —
матырыйаалыттан эмиэ туһаннылар. Тылдьыкка киэнгник туттуллар нуучча тылыт- тан
киирии тыллар уонна интернационализмнар киирдилэр.
Бу үлэни ССРС НА Сибиирдээди салаатын Саха сиринээҕи филиалын иһинээҕи тылы,
литератураны уонна историяны үөрэтэр институт тылын секторын үлэһиттэрэ П. А. Слепцов
салалтатынан уонна редакциятынан оҥордулар.
Тылдьыт араас буукубаларын автордарынан буолаллар: Е. И. Коркина—ү, К- Н. Корякина
— а (сордото) в, г, д, л, м, н, т (сордото); С. П. Кылатчанов — дь, з, к, п; Г. А. Никифоров—б,
нь, х, ч; Е. И. Оконешников— с (иккис аҥара), т (иккис ангара), ы; Н. Е. Петров—көмө тыллар,
Н. В. Скрыбыкин—е, ж, з, Һ, ц, ш, щ, ю, я; П. А. Слепцов—и, о, ө, р, ф, у, с (бастакы аҥара); Л.
Н. Харитонов—а (бастакы аҥара), э. Географический ааттар испииһэктэрин П. П. Барашков
оҥордо, саха тылын грамматический очеркатын Е. И. Убрятова суруйда. Тылдьыт
ыстатыйаларын тупсарыыга, редакциялааһыҥҥа кытыннылар: Л. Н. Харитонов, Н. В.
Скрыбыкин, Н. Е. Петров, Е. И. Коркина, Н. Н, Неустроев, М. П. Алексеев, П. С. Афанасьев,
Д. Т. Михайлов, М. С. Воронкин.
Тылдьыт рукопиһын Саха сиринээҕи кинигэ издательствотын, «Кыым» хаһыат редак-
циятын, радио уонна телевидение комитетын, Саха АССР үөрэдин министерствотын
үлэһиттэрэ уонна да атын дьоннор аадан рецензиялаатылар. Тылдьыты техническэй өттүнэн
оҥорууга элбэхтик үлэлээтилэр тыл секторын лабораннара М. Т. Жиркова уонна В. Д.
Кривошапкина.
Тылдьыты бэчээккэ бэлэмнээһинчгэ быһаччы көмөнү «Советскай энциклопедия» изда-
тельствотын иһинээҕи ССРС норуоттарын тылларынан тахсар тылдьыттар редакцияла- рын
үлэһиттэрэ он-орбуттарын ордук чорботон бэлиэтиэххэ наада.
Ити ааттаммыт тэрилтэлэргэ Институт улахан махталын биллэрэр.
Балайда киэҥ уонна литературнай тылы нуормалыыр уустук соруктаах тылдьыты
оҥорууга бу маҥнайгы холонуу буолар. Онон автордар, урут маннык улэдэ опыта суох дьон,
элбэх күчүмэҕэйи көрүстүлэр. Араас биричиинэнэн ол күчүмэдэйдар сорохторо үлэ бүтүөр да
диэри ситэ туоратыллыбатылар.
Саха литературнай тыла эдэр, онон кини грамматическай, стилистическэй уонна орфо-
графическай нуормата ситэ-хото олодура илик, сахада араастык этиллэр, араастык сурул- лар
тыллар элбэхтэр. Литературнай тыл терминин системата нуучча тылын уонна кэп- сэтэр тыл
күүстээх сабыдыалларынан халбаҥныыр түбэлтэлэрдээх. Литературнай тыл кэпсэтэр тылга
наһаа чугаһыттан уонна фольклор тылын сабыдыалыттан үөскээн тахсар сүрүн уратытынан
кини күүстээх иэйиилээдэ уонна дьүһүннүүр-ойуулуур тылларынан баайа буолар. Сахалыы-
нууччалыы тылдьыты оҥорууга ол ардыгар төрүт кыайтарбат ыарахаттары үөскэтэр.
Суругунан араас көрүҥнээх литератураны толору хабар баай картотечнай базаны тэрийии
элбэх сыллаах, сыралаах үлэни эрэйэр. Оннук база билигин Институкка ситэ тэриллэ илик.
Тылдьыкка тыллар туттуллар эйгэлэрин ыйар элбэх стилистическэй бэ- лиэтээһин
оҥоһулунна. Ол эрээри, литературнай тыл стиллэрэ ситэ сайда, чочулла илик- тэрин
быһыытынан, оннук бэлиэтээһиннэр халбаҥ содус буолар түбэлтэлэрэ үгүс. Маны таһынан
сахада элбэх тыл суолтата оччо чуолкайа суох, үксүгэр этиигэ хайдах киирэрит- тэн
тутулуктаах буолар. Оннук түбэлтэдэ автордар төһө кыалларынан үгүстүк туттуллар, чопчу
содус суолталары эрэ ыйаллар. Сорох тыллар, ордук дьүһүннүүр-ойуулуур тыллар, араас
толбонноох, араас дэгэт суолталаах буолаллар, ону кэпсэтии түгэнигэр дьоннор араас
араастык өйдүөхтэрин сөп. Маннык түбэлтэлэргэ автордар тыл суолтатын бэйэлэрэ хайдах
өйдүүллэринэн, эбэтэр литературада хайдах түбэспитинэн быһаараллар.
Саха тылыгар араас грамматическай формалар лексическэй суолтаны ылан, термин
курдук эмиэ туттуллааччылар. Холобур «туохтуур» глагол, «тапталлыгаһа» ковкость,
«суураллымтыата» растворимость. Маннык тыллар тылдьыкка ситэри хомуллан киир-
бэтилэр.
Бу тылдьыты тупсарар туһунан санаадытын маннык аадырыстарга биллэрэргитигэр
көрдөһөбүт: 109817, Москва к, Ж-28, Покровскай бульвар, 8, «Советскай энциклопедия»
издательствота; 677007 Якутскай к., Петровскай уулусса, 36, Тыл, литература уонна история
института ССРС НА Сибиирдээди салаатын Саха сиринээди филиала.
ССРС наукаларын Академията
Сибирдээви салаа Саха сиринээуи
филиала Тыл, литература уонна
история института
О ПОСТРОЕНИИ СЛОВАРЯ
1. Бары саҕылаабынай саха тыллара, тус-туспа уйаларга түмүллүбэккэ эрэ, алфавит бэрээдэгинэн бэриллэллэр.
Саҕылаабынай тыл кини суолтатын, туттуллуутун быһаарар матырыйааллыын тыл- дьыт ыстатыйата буолар.
2. Омонимнар (а. э. бнирдик суруллар уонна этиллэр буолан баран, тус-туспа суол- талаах тыллар) тус-туспа
ыстатыйанан бэриллэллэр уонна сырдык римскэй сыыппаранан бэлиэтэнэллэр, хол.:
хат» I 1) сохнуть, высыхать;...
хат» II сучйть, вить;...
3. Омографтар (а. э. биирдик суруллар, атын-атыннык этиллэр тыллар) бэйэ-бэйэлэ- риттэн охсуу бэлиэтинэн
араарыллаллар, хол.:
орган в р а з н ■ з н а ч . орган;...
орган м у з . орган;...
4. Нуучча тылыгар барытыгар, курсивынан бэриллибиттэртэн уратыта, охсуу бэлиэ- тэ туруоруллар. Тыл икки
охсуулаах буоллаҕына,'иккиэннэрэ туруоруллар. Курсивынан бэчээттэммит тылларга охсуу, суолталарын
чуолкайдааһын наада буоллаҕына, туруоруллар, хол.: ( р у к и ) , ( р у к и ) .
5. Тыл чопчу холбоһуктарга эрэ туттуллар буоллаҕына, эбэтэр содотохтуу ыллахха нууччалыы кыайан
тылбаастаммат буоллаҕына, ону алфавит бэрээдэгинэн миэстэтигэр бэриллэр, икки точка туруоруллар уонна бу тыл
туттуллар холбоһуктара бэриллэллэр:
туос II: туос аччык очень голодный; туос сыгынньах совсем голый, нагой;...
6. Кылгатыллыбыт холбуу тыллар үксүн нууччалыы даҕаны, сахалыы даҕаны толору суруллан
быһаарыллаллар, хол.:
ветпункт (ветеринарнай пуун) ветпункт (ветеринарный пункт).
7. Саха тылларын сүрүн суолталара быһаарыллар. Тыл араас лексическэй суолталара скобкалаах Сырдык.
арабскай сыыппараларынан араарыллаллар, хол.:
тыыр» 1) пороть, распарывать;... 2) проводить, прокладывать, пролагать;...
3) щепать;...
8. Сахалыы аат тыллар быһаарыы курдук туттуллан (тардыылаах ситимҥэ), нуучча
лыы даҕааһын аатынан тылбаастанар буоллахтарына, оннук тылбаас параллелька (||) кэнниттэн бэриллэр, хол.:
эргиэн торговля [| торговый; эргиэн тэрилтэлэрэ торговые организации.
Саха тылын лексическэй. суолтатыгар тылбаастааһыҥҥа нуучча тылын араас грамма- тическай категориялара
(аат тыл, даҕааһын, сыһыат) сөп түбэһэр буоллахтарына, олор эмиэ параллельканан араарыллаллар, хол.:
хаппыыста капуста || капустный.
Сахалыы тыл араас грамматический категорияларын уонна тыл лексическэй суолта- тын нуучча тылын араас
грамматический категорияларынан тылбаастанар буоллаҕына, олор точкалаах хараҥатыҥы арабскай
сыыппараларынан араарыллаллар, хол.:
тыа 1. 1) лес, тайга;... 2. п е р е н . сельский, деревенский;...
9. Сомоҕо тыллар араас суолталара скобкалаах букваларынан араарыллаллар, хол.:
туох...; тугу гыныамый? а) что мне делать?., чем мне заняться?; б) что поделаешь, делать нечего;...
10. Суолталарынан чугас синоним тылбаастар запятойунан, оттон арыый ыраахтара точкалаах запятойунан
араарыллаллар. Сомоҕо тыллар тылбаастарын варианнара, тэнитиллибит этиинэн бэриллибит буоллахтарына, эмиэ
точкалаах запятойунан араарыл- лзллзр.
— 16
11. Сахалыы тыллар фонетическай варианнара ордук киэҥник туттуллар варианчга с м .
диэн салайар бэлиэлээх бэриллэллэр. Синонимичнай ыстатыйалар уонна сахалыы тыл сорох
суолталара эмиэ ити курдук бэриллэллэр, хол.:
сонурҕас с м . сонумсах.
баайылын= 1) привязываться, быть привязанным:... 2) с м . баайсыс=;...
12. Стилистическэй өттүнэн эбэтэр туттуллууларынан уратылаһар синонимнар с р .
{сравни тэҥнээн көр) диэн салайар бэлиэлээхтэр, х о л . :
китиэрий» насмехаться, издеваться; с р . китиэркээ».
китиэркээ= зло насмехаться, зло издеваться.
13. Сахалыы текскэ баар бэйэ-бэйэлэрин солбуйсар тыллар и л и диэннээх төгүрүк
скобкаҕа бэриллэллэр, хол.:
элэк гын= (и л и оҥоһун=) насмехаться.
14. Сомоҕо тылларга ардыгар түһэр “факультативнай тыллар нууччалыытыгар да,
сахалыытыгар да төгүрүк скобкаҕа бэриллэллэр, хол.:
эҥэрдэсг... О эрэйи (кытта) эҥэрдэсг терпеть лишения, трудности;...
түүн»...; эдэрбин диэн — эрэнимэ, кырдьаҕаспын диэн — түүнүмэ п о г о в . (буду-
чи) молодым не обольщайся, (став) стариком не отчаивайся..
15. Быһаарарга аналлаах холобурдар, тыл холбоһуктара, өс хоһоонноро, таабырыҥ- яар
тыл ханнык суолтатын быһаараллар да, онно бэриллэллэр. Оттон ханнык да суолтаҕа
быһаччы хабааттыбат сомоҕо тыллар, идиомалар ромб (<>) бэлиэтин кэнниттэн бэриллэл-
лэр.
16. Сахалыы тыл, ол иһигэр нуучча тылыттан киирбит тыл, бары суолтаҕа биирдик
тылбаастанар буоллаҕына, в р а а н . з н а ч . диэн бэлиэ туруоруллар уонна туттуллуутун хо-
лобурдара бэриллэллэр, хол.:
база в разя, з н а ч : база; байыаннай база военная база; эргиэн базата торговая
база; экспедиция базата база экспедиции.
Нуучча тылыттан киирбит сорох тылларга скобкаҕа курсивынан сахалыы быһаарыы бэ-
риллэр, хол.:
с и с и ( музыкальнай гамма сэттис нотата).
! 17. Тыл сомоҕолоспут холбоһуктара көҥүл холобурдар кэннилэриттэн бэриллэллэр, онно
бастаан саҕылаабынай тыл ааттардыын, онтон туохтуурдардыын холбоспута кэлэр, ол
кэнниттэн— өс хоһоонноро, таабырыннар. Төгүрүк скобкаҕа таабырыннар таайыылара
бэриллэр. 6с хоһооно, таабырын ханнык эмэ тыл холбоһугун быһаарар буоллаҕына, ол
холбоһук кэнниттэн тута бэриллэр.
18. Өс хоһоонун кэнниттэн, баар буоллаҕына, онуоха сөп түбэһэр нууччалыы өс
хоһооно бэриллэр, хол.:
тыала суохха мае хамсаабат п о г о в . без ветра деревья не колышатся ( с о о т в .
нет дыма без огня).
Өс хоһооно кыайан тылбаастаммат буоллаҕына, сөп. түбэһэр нууччалыы өс хоһооно эрэ
бэриллэр, хол.:
кэнникитэ кэтинчэ да буоллун п о г о в . с о о т в . либо пан, либо пропал.
19. Тыл холбоһугун сомоҕотун нууччалыы литературнай тылбааһа бэриллэр уонна
скобкаҕа тылыттан тылыгар тылбаастанар, хол.:
тыал ветер... <> тыал тыаһын курдук иһит= пропустить мимо ушей { б у к в : слу-
шать, как шум ветра).
20. Паараласпыт тыллар туспа ыстатыйанан алфавит бэрээдэгинэн бэйэлэрин миэ-
стэлэр'игэр тылбаастаналлар. '.
21. Нуучча тылыгар сахалыы тылларга сөп түбэһэр биир суолталаах тыллар суох
буоллахтарына, оннук тыллар бу курдук быһаарыллаллар:
а) курсивынан ис хоһоонун кэпсиир тылбаас бэриллэр, хол.:
б и л л э р и к уст. первая от красного угла лавка у входа в юрту.
б) Саха сиригэр олорор нууччалар тылларыгар, олохторуга-рдьаһахтарыгар бигэтик
киирбит тыллар транслитерацияларын кавычкаҕа бэриллэр, хол.:
ы с т а ҥ а . . . ; . 2 ) « ы с т а н г а » {прыокки в .длину .ни,, каждой ноге
попеременно— вид национальной спортивной игры).
в) Терминнэр, предметтэр ааттара этнографический эбэтэр уус-уран тылбаастаммыт'
литератураҕа ылыныллыбыт транслитерациянан туттуллар буоллахтарына, ол кавычката
суох бэриллэр, хол.:
хапсаҕай 1. проворный, ловкий, быстрый;... 2. хапсагай . { в и д н а ц и о н а л ь н о й
борьбы).
' ч о р о о н ч о р о н {деревянный кубок для кумыса).
транслитерациялаах тыл атын ыстатыйаҕа тыл холбоһугар түбэстэҕинэ, скобкаҕа кини
төрүт олоҕор салайар бэлиэ оҥоһуллар, хол.:
ыстаҥалаа= 1) прыгать, скакать;... 2) с п о р т , соревноваться в «ыстанга» ( с м .
ыстаҥа).
22. Холбоспут тыллар ханнык тыллар холбоспуттарыттан үөскээбиттэрин квадрат- най
скобкаҕа көрдөрүллэр, хол.:
бугурдук [бу + курдук] так, вот так, таким образом...
— 17 —
быһайын [бу + сайын] этим лётом; минувшим лётом;...
23. Грамматическай, стилистическэй уонна терминологическай өттүнэн быһаарыллар
сорох тыллар кылгатыыллар испииһэктэрин быһыытынан туспа бэлиэлээхтэр.
24. Тус-туспа сайта чаастара тылдьыкка маннык бэрилиннилэр:
а) Саха аат тыллара уонна даҕааһын ааттар нууччалыы эмиэ оннук саҥа чаастарынан
тылбаастаналларын быһыытынан, грамматическай бэлиэтэ суохтар. Оттон сахалыы тыллар
аат тыл уонна даҕааһын суолтатын иккиэннэрин илдьэ сылдьар нууччалыы тылла- рынан
тылбаастанар буоллахтарына, грамматическай бэлиэлэнэллэр. хол.:
нуучча с у щ . и п р и л . русский;...
б) =лаах сыһыарыылаах тыллары (=лаах буолуу ааттара дэниллээччилэри) тылдьыкка
сорохторун эрэ талан киллэрилиннэ. Маннык тыллар төрүт, уопсай суолталара «тыл =лаах
сыһыарыыта суох олоҕор туох ааттаммыта, ол баар, ону илдьэ сылдьар» диэн буо- лар. Ол
иһин тылбаас үксүгэр бу курдук оҥоһуллар, хол.:
лабаалаах имёющий вётви, вётки; с... ветвями, с... вётками; ветвистый; хойуу
лабаалаах хатыҥ берёза с густой кроной.
=лаах сыһыарыылаах тыллар ардыгар нууччалыы сөп түбэһэр даҕааһын эрэ
аатынан тылбаастаналлар, хол.:
лахсыырдаах болтливый;...
иитиилээх заряженный; иитиилээх саа заряженное ружьё.
в) Саха тылын биир уустук грамматическай категорията сыһыат (төрүт, =ччы, =тык,
=та, =ы уо. д. а. сыйыарыылардаах үөскэтиллибит сыһыаттар, сыһыат суолтатыгар тут-
туллар атын да тыллар) н а р е ч . диэн бэлиэлээх.
Саха тылыгар сыһыат элбэх араас тылтан үөскүүр, ол иһин, тылбааһа кыаллыбат
буолладына, үөскээбит төрүт олоҕор салайан кэбипиллэр, хол.:
мүлүрүччү н а р е ч . о т мүлүрүй».
г) Ахсаан аат бары араастара тус-туспа ыстатыйаҕа грамматическай быһаарыыта суох
бэриллэллэр.
д) Солбуйар ааттар м е с т , диэн бэлиэлээхтэр уонна араастара ыйыллаллар. Сирэй
уонна ыйар солбуйар ааттар ойоҕос формалара алфавит бэрээдэгинэн бэриллэллэр, тыл-
бааһа суох, сүрүн формаларын ыйыллар, хол.:
итини в и н . п . о т ити.
Ойоҕос формалар тылбаастара тыл олоҕор ааттыы падеһынан оҥоһуллар.
е) Сана аллайыылар, дьүһүннүүр, тыаһы үтүктэр тыллар, эбиискэлэр, ситим тыллар
грамматическай бэлиэлээхтэр уонна төһө кыалларынан суолталара, туттуллуулара бы-
һарыллаллар. хол.:
и э х э й меокд. выражает радость;...
л и с - л а с возгласы, к-рыми подзадоривают бодающихся быков.
д ь а р I I образн-—об ощущении мелкой дрожи;.^г
дабдай* о б р а з н . быть, казаться широким, крупным в вёрхней части;...
ж) Дьөһүөллэргэ ханнык падеһы салайалларын ыйыллар.
з) Көмө ааттар ыстатыйа иһигэр туспа тыл суолтатын быһыытынан бэриллэллэр, хол.:
алын 1....; 2. в р о л и с л у ж е б н о г о и м е н и ' , анныгар под; у;...
Көмө ааттар ойоҕос падежтарын формата алфавит бэрээдэгинэн туспа бэриллэр уонна сүрүн
формаҕа салайыллар, хол.:
анныгар с м . алын 2.
и) Туохтуурдар тылдьыкка олохторунан (соруйар киэп 2-с сирэйин 1 ахсаанын фор-
мата) бэриллэллэр уонна нуучча тылын инфинитивинэн тылбаастаналлар. Сахалыы туох-
туур олоҕо нууччалыы инфинитивтэн уратытын бэлиэтииргэ шгнэри дефис (=) туруорул-
лар. Туохтуурдар сүнньүнэн бүтэһигэ суох көрүҥүнэн тылбаастаналлар (оннук көрүҥ- нгэ
нуучча тылын туохтуура туттуллар буоллаҕына). Көрүҥнэр (бүтэһигэ суох уонна бүтэ-
һиктээх) арааһынай олохтортон үөскүүр буоллахтарына, ол иккиэннэрэ бэриллэр, хол.:
ыл= брать, взять;...
Туохтуур сыһыат туохтууру эбэтэр туохтуур ааты кытта холбоһон көмө туохтуур
курдук туттуллар буоллаҕына, ону туспа суолта быһыытынан бэриллэр, хол.:
б у о л = . . . 4 ) в сочет. с прич. на = а р осн. гл. выступает в роли вспомогательного
гл. и означает регулярность, обычность, постоянство действия'....
Туохтуур туһайыылара бастакы боростуой көрүҥнэринэн ааттара уонна үөскээбит төрүт
олохторо ыйыллан бэриллэр, иккис форма киэҥник туттуллар эрэ буоллаҕына, тылдьыкка
киллэриллэр.
Туһайыы быһаччы кыайан тьтлбаастаммат буоллаҕына, суолтата быһаарыллыбат, бу
форма туттуллар холобурун эрэ бэриллэр. Туохтууру тылбаастааһьпгҥа кинилэр падеж-
тары салайыыларын, ордук маарыннаһар суолталаах туохтуурдар тус-туспа падежтары
салайыыларын, киэҥ соҕустук көрдөрүллэр, хол.:
бааһырт» п о б у д . о т бааһыр* 1) .ранить к о г о - л . , наносить рану к о м у - л .
к) Тылдьыкка =ааһын, =ыы сыһыарыылаах дьайыы ааттарын көрдөрөр формалар
грамматическай бэлиэлээхтэр. Киэҥник туттуллар формалар тылбаастаналлар. Сүнньү- нэн
туохтуур төрүт олоҕуттан үөскээбит дьайыы ааттара бэрилиннилэр, оттон туһайыыт- тан
үөскээбит ааттар, киэҥник туттуллар эрэ буоллахтарына, киллэриллэллэр. Дьайыы ааттара
аат тыл курдук туттуллар туспа суолталаах буоллахтарына, оннук суолталар точкалаах
арабский сыыппаранан бэлиэтэнэллэр, хол.: эрдии 1. и . д . о т эрт» гребля; 2. весло;...
— 18
25. Туохтуур ааттар, сыһыат туохтуурдар туспа ыстатыйанан бэриллибэттэр, ыста-
тыйалар истэригэр холобурдарга киирсэллэр.
26. Тылдьыкка саха тылын алфавита, кылгатыылар испииһэктэ рэ, географическай
ааттар (уопсай уонна Саха сирин иһинээҕи) уонна саха тылын кылгас грамматическай
очерката сыһыарылыннылар.
\
СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
САХА АЛФАВИТА
Аа 3з Өө цд
Бб Ии Пп Чч
Вв Йй Рр Шш
Гг Кк Сс ЩЩ
5ҕ Лл һҺ Ъъ
Дд Мм Тт Ыы
Дь дь Ны Уу Ьь
Ее Ҥҥ Үу Ээ
Ёё Нь нь фф Юю
Жж 0о Xх Яя
А
аабылаан 1) чаща, чащоба; 2) валежник; неповоротливым, медлительным (о
3) д и а л . шум, гвалт. полном, грузном человеке).
ааҕааччы 1) тот, кто читает, читающий; бу
сурунаалы ааҕааччылар читающие этот
журнал; хоһоону үчугэйдик ааҕааччы он
(обычно) хорошо читает стихй; 2) читатель ||
читательский; ааҕааччылар конфе-
ренциялара читательская конференция.
ааҕааччылаах имеющий читателей; элбэх
ааҕааччылаах библиотека библиотека,
имеющая много читателей.
ааҕааччылан= иметь, приобретать чита-
телей; быйыл сурунаал элбэх ааҕааччылам-
мыт в этом году журнал приобрёл много
читателей.
ааҕылын- с т р а д , о т аах» 1 1) пересчи-
тываться, считаться; исчисляться; сүөһу
барыта ааҕылынна весь скот пересчйтан; бу
колхоз табата тыһыынчанан ааҕыллар олени
этого колхоза исчисляются тысячами; 2)
засчитываться, зачисляться, включаться;
таһаҕас тиэйиитэ улэ кунугэр ааҕыллар
грузоперевозки засчитываются в трудодни; 3)
считаться, признаваться кем-чем-л.;
бастыҥ улэһитинэн ааҕыллар он считается
лучшим работником; 4) читаться,
прочитываться; кинигэ ааҕылынна книга
прочитана.
ааҕын» в о з в р . о т аах= 1) считать ч т о -
л. (своё); считать ( д л я себя);
харчытын ааҕын- на он сосчитал свой деньги;
2) считать, признавать себя к е м - ч е м - л . ,
каким-л.; күүстээҕинэн ааҕынар он
считает себя сильным, он считает себя
силачом.
ааҕыс» с о в м . - в з а и м н . о т аах= 1)
рассчитываться с к е м - л . ; 2) считаться с
к е м - ч е м - л . , принимать во внимание
к о г о - ч т о - л . ; кини тугу да аахсыбат он ни
с чём не считается; киһи аахсыбат киһитэ
человек, с которым 5 не имеет смысла
считаться. ааҕыһыннар п о б у д . о т ааҕыс».
ааҕыталаа» м н о г о к р . о т аах= 1) считать
многое, пересчитывать ( в с ё , в с е х ) ; 2) чи-
тать много; перечитывать; бу кинигэлэри
барыларын ааҕыталаатым эти книги я все
перечитал.
ааҕыы и . д . о т аах= 1 1) чтение; кинигэ
ааҕыы чтение книг; ааҕыы уруога урок
чтения; 2) начисление; хамнас ааҕыы
начисление зарплаты; 3) счёт; сүөһүнү ааҕыы
счёт скота.
аадай» о б р а з н . быть, казаться о ч е н ь
аадаҥнаа» р а в н . - к р а т н . о т аадай=
двй- гаться медленно, мерно, вразвалку ( о
полном, грузном человеке).
аадырыс в р а з ы . з н а ч . адрес; миэхэ
саҥа аадырыскын биллэр ты мне сообщи
свой новый адрес; юбилярга аадырыс
туттарды- лар юбиляру вручили адрес.
аадырыстаа» адресовать, направлять ч т о -
л . к о м у - л . ; суруккун биһиэхэ аады-
рыстаа письмо своё адресуй нам.
аадырыстаах имеющий адрес, с...адресом;
адресованный; Москваҕа аадырыстаах сурук
письмо, адресованное в Москву.
аадырыстан» в о з в р . - с т р а д , о т
аадыры- с т а а - быть адресованным,
адресоваться, аадырыстат» п о б у д . о т
аадырыстаа». аа-дьуо неторопливо,
потихоньку; аа- -дьуо хаамтаран ис= ехать
потихоньку, ехать шагом; аа-дьуо кэпсиир он
рассказывает неторопливо.
аайы 1. п о с л е л о г , упр. дат.,
н а п р а в . и м е с т н . п . каждый; каждому;
в, каждом; на каждом; еже»; киһи аайы
каждому человеку; дьиэ аайы в каждом доме;
кини күн аайы кэлэр он приходит каждый
день; сыл аайы каждый год, ежегодно; 2.
частица, выражает
пренебрежение, игнорирова ние:
ити аайы кыыһыраҕын дуу? неужели ты
сердишься из-за такого пустяка?;
3. с о ю з по мере того, как; каждый раз, как;
каждый раз, когда; кэллэҕин аайы, кини суох
буолар каждый раз, когда он приходит, его не
бывает; кэпсэтэн истэх- тэрин аайы Киһитэ
улам сөбүлэһэн истэ по мере того, как они
разговаривали, собеседник постепенно стал
соглашаться с ним.
аайынан п о с л е л о г , у п р . о р у д н . п .
каждым; киһи аайынан илдьиттээн ис присы-
лай весточку с каждым ( п р и х о д я щ и м ,
при- езжающим).
аайыттан п о с л е л о г , у п р . и с х . п . у
каждого, от каждого; көрсүбүт киһигит
аайыттан ыйытан иһиҥ расспрашивайте каж-
дого встречного, аайытын с м . аайы. аакта
с м . аах I.
а а л I 1 ) см. б о л у о т ; 2 ) уст.
всякое плавучее сооружение: судно, барака,
паузок и
т . п . ; ааттаспыт аалы көтөҕөр п о е л .
мольбой (человек) и плот с места сдвигает О
аалын баһа хоҥнон биэрбэт он медлит, он
мешкает ( б у к в , нос его судна никак
не сдвигается); көтөр аал ааттаспыт киһи аам-дьаамы кытыарар п о -
р а з а , воздушный корабль. г о в . человек уговорами объединяет даже
аал II у с т .: аал уот священный огонь; разрозненное.
домашний очаг; аал уоту отун, иэримэ дьиэни аан дверь; ворота; вход; проход; дьиэ аана
тэрии обзаведись уютным домом, разведи вход в дом, дверь дома; бүтэй аана проход в
неугасаемый огонь (п о ж е л а н и е изгороди; тиэргэн аана ворота; суол аана а)
с т а р и к о в м о л о д ы м ) ; аал луук мае место у входа; б) место у большой дороги;
м и ф . священный дуб; аал уххан э п и т е т суол ааныгар олорор ы ал л ар притрактовые
духа домашнего очага. жители; ааны сап» закрыть дверь; аанынан
аал» тереть; бурууһунан аал» точить ч т о - тадыс» выйти в дверь; аанынан киир» войти
л . на бруске; быһа аал» перетереть; ааллахха через дверь; аанна- рын саппат буолла он
онноодор тимиртэн арыы тахсар п о г о в . часто ходит к ним, посещает их ( б у к в , он не
если (усердно) тереть, то даже и на железе закрывает их дверь) О аан алдьархай
появляется масло. страшное бедствие, несчастье; аан бастаан,
аалай алый; ярко-красный; аалай сары ал аан маҥнай
алая заря; алый отблеск зарй; аалай солко а) прежде всего, в самом начале, сперва;
алый шёлк. б) впервые; аан дойду мир, вселённая; аан
а а л л а н » I ) п л ы т ь ( напр. на күдэн густой туман; аан тыл предисловие;
плоту, барже и т. п.); 2 ) и м е т ь аан холорук ейльная метель, пурга; ааныттан
какое-л. п л а в у ч е е с о о р у ж е н и е суох р а з г . совсем нет.
{напр. плот, баржу и т. п.). ааннаа» снабжать дверью, воротами;
ааллар» п о б у д . о т аал»; сүгэдин входом; бүтэйи киэҥ ааннааҥ сделайте в
ааллар» дать подточить свой топор О- изгороди широкие ворота.
аалларан ыарыт» прихварывать { д а в н о , ааннаах имеющий дверь, ворота, вход; с...
постоянно); харадын аалларар он дверью, с... воротами, с... входом; икки
ненавидит, терпеть не может к о г о - л . ааннаах дьиэ дом с двумя дверями.
ааллас» толпиться; двйгаться толпой; аанньа I у п о т р . т о л ь к о с о т р и ц .
уулуссаҕа дьон ааллаһаллар на улице тол- ф . г л . и л и в в о п р . п р е д л . хороший,
пится народ, аалтаар ц е р к . алтарь, аалык порядочный; путный || хорошо, порядочно;
дышло { в с о б а ч ь е й у п р я о к к в ) ; тяго- путно; аанньа киһи итинник буолбат
вый ремень { в с о б а ч ь е й у п р я ж к е ) . порядочный человек таким не бывает; бу
аалылын» с т р а д , о т аал»; быа быһа хайа аанньа үлэний? разве это хорошая
аалыллыбыт верёвка перетёрлась. работа?; это разве работа?; аанньа утуйбатым
аалын» в о з в р . о т аал» 1) тереть ч т о - я плохо спал; аанньада кэлбэтэҕэ буолуо он,
л . { с е б е , д л я с е б я ) ; быһаҕын аалынар вероятно, пришёл с недобрыми намерениями
он подтачивает свой нож; 2) тереться, <> аанньа ахтыма» пренебрегать к е м - ч е м -
чесаться о б о ч т о - л . { о б ы ч н о о л . , не удостаивать вниманием к о г о - ч т о -
животных); сылгы маска аалынар л . ; наар аанньа час от часу не легче.
лошадь трётся о дерево, аалыныы и . д . о т аанньа II п о с л е л о г , выражает
аалын». аалыҥнаа» медленно двйгаться, отношения соответствия,
ходйть взад и вперёд { п о о д н о м у и с о о б р а з н о с т и и п р и ч и н ы : киһи
т о м у ж е м е с т у ) . аалыннас» с о в м . ыйыппытын аанньа эттэҕэ он сказал только
о т аалыҥнаа». аалыс» с о в м . - в з а и м н . потому, что его спросйли; түүлүн аанньа түүл
о т аал» 1) тереться, соприкасаться; сон как сон; сыппытым аанньа сытан
массыына аалсар чаастара трущиеся части барабын лежу и не хочу вставать ( б у к в , как
машины; дьоипнго аалыс» тереться в толпе; лежал, так и хочется лежать).
2) п е р е н . р а з г . дружить, водиться с к е м - аанньал у с т . ангел, аанньалаах у п о т р .
л . ; бииргэ аалсан олоробут мы живём в в отриц. ф. и отриц. оборотах
тесном общении. годный, путный; подходящий; аанньалаах
аалыы 1. и . д . о т аал» трение; 2. опилки үлэни үлэлээбэтим я ничего путного не
.{металлические); тимир аалЫыта сдёлал; аанньата суох үлэһит неважный
железные опилки. работник- ааҥнаа» 1) валяться, кататься ( о
аамайдаа» приводйть в беспорядок, пере- л о ш а д и ) ; атыыр ааҥнаабыт суола след
мешивать, перепутывать; сүөһүнү аамай- валявшегося жеребца; с р . тиэй» II,
даама не разгоняй скот; ыскааптаады күөһэлий»; 2) наседать, обступать со всех
кинигэлэри ким аамайдаата? кто перепутал сторон; нагрянуть; алдьархай бөдө ааҥнаата
книги в шкафу? нагрянула страшная беда; тодо ааҥнаан
аам-дьаам разрозненный, беспорядочный; киир» вторгнуться, ворваться; нагрянуть.
аар ф о л ь к - священный, божественный;
высокочтймый; үрүҥ аар тойон пресвётлый
господйн (всевышнее божество,
творец и верховный властитель
в с е й о к и з н и н а з е м л е ) ; аар бадах
священный жёртвенный столб (где
приносился в жертву духам скот
необычной масти); аар маҥан
холумтан священный домашний очаг ( б у к в ,
огромный белый камин); аар тойон ада
высокочтймый господин отец
(почтительно-церемонное об-
р а щ е н и е к о т ц у ) ; аар тайда седая
свящён- ная тайга.
аара в путй, в дороге; по пути, по дороге;
аара тохтоо» остановйться по путй; аарат- тан
төнүн» вернуться с полпутй; аара ыал баар
буолуо по дороге будет жильё О ыһы- гын
аара ыйаабыт киһи торопливый чело- вёк
( б у к в , человёк, оставивший свою провй-
зию в путй).
аараантгы находящийся на путй; пред-
стоящий в путй; аарааҥҥы күөлгэ диэри
аргыстаһыах пойдём вместе до следующего
озера.
ааргы туповатый ( о ч е л о в е к е ) .
— 25 ААТ
аарка арка. ааһан п о с л е л о г , у п р - и с х . п - сверх
аар-маар 1) бестолковый, тупой Цтупйца; того, к тому же; ырыаһытын ааһан үҥкүүһүт
2) растерянный; растерявшийся (н а п р ■ о т она не только певунья, а ещё и плясунья <>
сильного шума). ону ааһан более того- ааһыган преходящий,
аар-саар: аар-саарга аатырбыт в ы с о к . он мимолётный; кшгэ ааһыган гнев у него
прославился на весь мир. быстро проходит, он отходчив; с р .
аартык 1) горный проход, горная долйна, ааһымтыа.
горное ущелье ( г д е п р о х о д и т д о р о г а ) ; а а һ ы л ы н * страд■ от а а с * I ;
2) горный перевал; дорога в гору; киирэр быһа ааһыл- лыбат сир
аартыкка на спуске с горы; суол сурахтаах, мёсто, которое нельзя
аартык ааттаах п о г о в . дорога имеет славу, м и н о в а т ь (напр. оюилища на дальних
перевал— название; 3) широкая проезжая дорогах, перевалы, в старину — священные
дорога, тракт. деревья у дорог и т. я - ) .
аартыктаах имеющий проход, перевал; с... ааһымтыа скоропреходящий; с р . ааһы-
проходом, с... перевалом; аан дойду ган.
аартыктаах, күөх далай оломноох, хара тыа ааһын* ю р - апеллйровать, обжаловать.
ыллыктаах погов. мать-земля имеет ааһыныы апелляция, обжалование; үр- дүк
проходы, сйняя бездна — броды, дремучий инстанциями ааһыныы апелляция в высшую
лес — тропы. инстанцию.
аарык' у с т . побрякушка, погремушка; уун ааһыс* в з а и м н . о т аас= I 1) проходйть
аарыга побрякушки узды- мимо друг друга; разъезжаться; массыына
аарыма очень большой и старый ( о б ы ч н о аасыһар суола дорога, на которой машйны
о о ю и в о т н ы х ) ; аарыма тайах очень могут разъёхаться; 2) с м . ааһын*.
крупный и старый лось. аат I 1. 1) ймя; прозвище; клйчка; аатыҥ
аас* I 1) миновать, проходить, проезжать; кимий? как твоё ймя?, как тебя зовут?; хос аат
прослёдовать, идтй дальше; күөлү аас* прозвище; аҕатын аата отчество; ытым аата
миновать озеро; аттаахтар аастылар проехали Харабыл клйчка моёй собаки Страж, мою
всадники; хоско аас= пройтй в комнату; собаку зовут Страж;' аатынан ьпгыр* звать по
куоракка а ас» прослёдовать в город; ймени; аат биэр= давать ймя, клйчку,
2) протекать, миновать (о в р е м е н и ) ; идтй, прозвище; 2) название; заголовок, заглавие;
проходйть, совершаться (о к а к о м - л . п р о - кинигэ аата название кнйги; 3) ймя,
ц е с с е , р а б о т е и т . п - ) ; икки хонук извёстность, слава; урдук аат высокое ймя;
ааста прошло два дня; мунньах үчүгэйдик слава; аакка киирбит прославленный,
ааста собрание прошло хорошо; үһу сүүрбэ извёстный; аатын алдьат* опозорить; аатын
( и л и мүнүүтэ) ааста двадцать минут чет- киртиппит он запятнал своё ймя, свою честь;
вёртого; ус хонугу ааспакка кэл приходй не аатын ыл= победйв, обесславить; 4) звание;
позже, чем чёрез три дня; киһи буруйа ааспат республика үтүөлээх учууталын аатын
—халлаан түргэнник көнөр п о г о в . вина шгэрбиттэр ему присвоили звание
человёка не скоро забывается, скорёе нёбо заслуженного учйтеля республики; 5)
прояснивается; 3) прекращаться, утихать; именйны; 2. в ф . д а т , п • в ы с т у п а е т в
исчезать; проходйть; ардах ааста дождь р о л и п о с л е л о г а с о з н а ч е н и е м во ймя,
прекратйлся; тыал ааста вётер утйх; в знак, в, честь, в память ч е г о - л - ; ийз дойду
сылайбытым ааста моя усталость прошла; 4) в аатыгар в'о ймя родины; бу малы Москваҕа
с о ч е т . с д е е п р . н а =ан о з н а ч а е т сылдьы- быт ааппар атыыластым эту вещь я
действие, совершаемое ку- пйл в память о пребывании в Москвё; 3. в
м и м о х о д о м , п о п у т н о : сылдьан аас= анач. модальной частицы употр-
зайтй мимоходом; этэн аас= сказать п р и п р о т и в о п о с т а в л е н и и : аҕатын
мимоходом ( с л е д у я к у д а - - н и б у д ь ) ; сүрэхтээх
хонон аас= переночевать в путй; аатыгар сурэҕэ суох уол төрөөбүт в про-
5) переходйть к а к о й - л . предёл, гранйцу; уу тивоположность работяге отцу сын оказался
тобукпун ааһар вода мне выше колён; лентяем ( б у к в , родйлся сын-лентяй) <> аат
6) утрачивать возможность, быть не в состо- аҕай харата кое-как, спустй рукава; аата ( и л и
янии ( д е л а т ь , п р е д п р и н и м а т ь ч т о - аатыгар) эрэ а) дрянной, неважный; только и
л . ) ; тулуйарбыттан аастым я не в сйлах славы, что-..; аата эрэ сүөһү дрянная скотйна;
больше терпёть; 7) р е д к о утратить ч т о - л . , аатыгар эрэ үлэ- һит неважный работник; б)
ли- шйться ч е г о - л . ; көрөр харахпыттан для вйду; спустя рукава; аата эрэ үлэлиир он
ааһыым к л я т в а чтоб мне ослёпнуть ( б у к в , работает только для виду; аат былдьас с м .
пусть я лишусь с в о и х зрячих глаз) <> ааһар былдьас; аатыттан ааспыт а) это стало ни к
былыт албына пройдоха, плут, мошённик; чему непригодным; илим аатыттан ааспыт
ааһа туе* превосходйть к о г о - л ■ в ч ё м - л . сеть стала ни к чему непригодной ( в с я
аас» II у с т . голодать, терпёть голод; айан и з о р в а л а с ь ) ; б) оно стало ни к чему
киһитэ ааспыт путник проголодался; аастахха непригодным ( о ж и в о т н о м ) ; аатыттан
аба да амтаннаах, утаттахха уу да минньигэс суох и в помйне нет; аат ыыт* распространять
п о е л , для голодного и трава вкусна, для клевету; клеветать н а к о г о - л . ; ити аата
жаждущего и вода сладка. с м . ити 2; ол аата с м . _ ол II; туох аатай с м .
аас-туор 1. голодный; аас-туор олох туох.
голодное существование; 2. голодание; аат II адрдский; аат уола! б р а н . исчадие
голодовка. ада!; аҕабыт ойоҕо аакка түһэр п о г о в . жена
аас-туор* изголодаться, вестй голодное священника в ад попадает.
существование. аата I 1. ч а с т и ц а у с и л • : истэр аата
аастый* у с т . белёть, седёть; чанчыга суох никак не слушает; кырдьык аата
аастыйбыт у него вискй поседёли. кырдьык правда есть правда; суох аата суох,
ааһааччы и . д . л - о т аас* I прохожий, көр- дөөмөҥ нет, значит—нет, не ищите; 2.
проходящий. с о ю з 1) у е л ■ если, раз; билбэт аата мөк-
ААТ 26 —
күһүмэ раз не знаешь, (то) не спорь; суох неизвестный, не получивший извест-
2) у с т у п , хотя, хоть; кыайбат аата көтөҕө ности, славы.
сатыыллар они силятся поднять, хотя не ааттабыл уейленная просьба, мольба.
могут- ааттан® в о з в р . - с т р а д , от ааттаа® I 1)
аата II мео/сд■ выражает называться, именоваться, быть названным;
неоохиданность, удивление, 2) считаться к е м - л . , к а к и м - л . ; тылбар
в о з м у щ е н и е фу-ты; а ну; господи; аата тур- батахпына сымыйаччы ааттаныам если я
көрүстэхпит! господи, ведь встретились же не сдержу слова, буду считаться лжецом.
мы, наконец!; аата, утуйбута тугун ааттас® I с о в м . - в з а и м н . о т ааттаа® I;
кытаанаҕай! фу-ты, ну и крепко лее он спит!; ааппытын ааттаһан билсистибит мы по-
аата, кини айаҕыттан кыһыл көмүс тохтуо знакомились, назвав друг другу свой имена.
буоллаҕай! п о г о в . а ну его, будто у него изо ааттас® II 1) взмолиться, просить пощады;
рта золото посыплется! (говорят проейть прощения; 2) умолять, упрашивать,
выведенные из терпения молча- увещевать; ааттаһан нэһиилэ аҕал- лылар онй
нием того, от кого ооюидали (его) с трудом уговорйли прий- тй-
услышать кто-л. интересное). ааттаһардыы н а р е ч . умоляюще, проей-
аат-суол громкая слава; таптал баай хоту, тельно; ааттаһардыы көрдө он смотрел
аат-суол да хоту буолбат п о г о в . любят не умоляюще.
ради богатства и не ради громкой славы. ааттаһыы и . д . о т ааттас® II.
аат-сурах громкая известность, громкая ааттат® I п о б у д . о т ааттаа® I; ааккын
слава; аат-сурах ыраах барар п о г о в . имя и ааттат® прославиться, получить известность.
слава далеко идут- ааттат® II п о б у д . о т ааттаа® II; олус да
ааттаа® I 1) называть, произносить ймя; ааттатаҕын! и любишь же ты заставлять себя
аатын ааттаа назови его ймя; 2) называть, упрашивать!
давать ймя; именовать; маны туох диэн аатыр® 1) слыть, славиться; прославляться,
ааттыыллар? как это называется?; оҕоҕу- тун получать известность; кини күүстээҕи- нэн
ким диэн ааттаатыгыт? какое ймя вы дали аатырар он слывёт силачом; он известен как
своему ребёнку?, как вы назвали своего силач; 2) сказываться, называться к е м - л . ,
ребёнка?; 3) считать к е м - л . , к а к и м - л . ; к а к и м - л . ; ыалдьыбыт аатыр® сказаться
кинини күүстөэх диэн ааттыыллар его больным; 3) р а з г . отличаться; бүгүн мин
считают сильным. атым аатырда сегодня мой конь отли- чйлся.
ааттаа® II 1) успокаивать, утешать ( н а п р . аатырбыт прославленный, знаменйтый,
р е б ё н к а ) ; 2) с м . ааттас® II. известный; аатырбыт булчут знаменйтый
ааттаах 1. 1) носящий ймя, кличку, охотник; аатырбыт лётчик прославленный
прозвище, именуемый, называемый; с йме- лётчик.
нем..., по ймени..., по клйчке..., по проз- аатырдыы и . д . о т аатырт® прославле-
вищу-..; биһиги колхозпут «Лена» диэн ние, восхваление.
ааттаах наш колхоз называется «Лёна»; маны аатырт® п о б у д . о т аатыр» делать
Яков диэн ааттаах киһи кэпеээбитэ это знаме- нйтым; славить, прославлять;
рассказал человек по ймени Яков; Мохсоҕол расхваливать; ол киһини наһаа аатырдаллар
диэн ааттаах ыт собака по клйчке Сокол; его слишком расхваливают.
дойду сурахтаах, алаас ааттаах п о г о в . аах I акт; аахта оҥор» составить акт,
(каждая) страна имеет свою славу, (каждый) заактировать.
алас—название; 2) замечательный, аах II ч а с т и ц а , п р и д а ё т н е к - р ы м
превосходный, знаменйтый; ааттаах булчут и м е н а м с о б и р . з н а ч . : аҕам аах мой
замечательный охотник; ааттаах үлэһит отец и его семья, мой домашние; күтүөппүт
превосходный работник; собо — ааттаах ас аах семья нашего зятя; ийэм аахха сырыттым
карась — славная еда; албан ааттаах я был у матери ( в е ё д о м е , с е м ь е ) .
прославленный, знаменйтый, знатный; 2. аах® 1) читать, прочитывать; кинигэни
нареч- р а з е , очень; исключительно; аах» читать кнйгу; 2) считать; вычислять;
отменно; ааттаах улахан очень большой; биирдии аах® считать по одному; ааҕан
ааттаах күүстөэх исключительно ейльный; таһаар® вычислить; ааҕан көр; посчитать,
ааттаах үчүгэй отменно хороший; 3. у п о т р . вйсчитать; ааҕа бил® знать наперечёт
в знак, частицы, выражает ( к а ж д о г о в о т д е л ь н о с т и ) ; ааҕа көр»
собирательность: балык ааттаах рассматривать в отдельности; халлаан
барыта баар есть всякого рода рыба; эр киһи сулуһун аахпыкка дылы п о г о в . всё равно,
ааттаах биир да суох нет ни одного мужчйны; что пытаться сосчитать звёзды на небе (т . е .
4. у п о т р . в р о л и м о д а л ь н о г о с л . и заниматься бесполезным,
в ы р а о к а е т 1) с с ы л к у н а ч у ж у ю н е о с у щ е с т в и м ы м д е л о м ) ' , 3) считать
речь с оттенком недоверия, от- к е м - л . , з а к о г о - л . , причислять к к о м у -
риц. отношения говорящего к ч е м у - л .; кинини үчүгэй үлз- һитинэн
в ы с к а з ы в а е м о м у : мае онно үүммэт ааҕаллар его считают хорошим работником-
ааттаах говорят, деревья там не растут (ч е м у аахай= о б ы ч н о у п о т р . в о т р и ц . ф .
е д в а л и м о о к н о в е р и т ь ) ; ону кини эрэ и о т р и ц . о б о р о т а х обращать внимание,
билбит ааттаах об этом узнал якобы только придавать значение; бэркэ аахайан иһит-
он; 2) о с у ж д е н и е , и р о н и ю : снайпер тилэр они слушали с большим вниманием;
ааттаах а ещё снайпером называется <> аата аахайан көрдөөбетө он тщательно не искал
суох безымянный палец; туох ааттаах ( и л и к о г о - ч т о - л .; аахайбакка хаал= не
ааттааҕын) что за...; что это...; туох ааттаах обращать внимания н а к о г о - ч т о - л .
айдаанай? что за безобразный шум?; туох аах-маах глупый, бестолковый Ц глупо,
ааттааҕын мээрилээн хааллын? что это ты бестолково; аах-маах уол глупый парень; аах-
повторяешь всё время одно и то же? маах тыллаһар он говорит бестолково-
ааттаах»суоллаах широко известный, аахсысг с о в м . - в з а и м н . о т аах= 2;
пользующийся громкой славой; аата-суола аахсыс- тылар они рассчитались; аахсан
— 27 — АБР
көмөлөс= помочь сосчитать. абаккалаах алҕас тахсыбыт допущена до-
аахсыһыннар» п о б у д . аахсыс=; тыл аах- садная ошибка-
сыһыннарбат он не даёт перечить; ему не абаккатыгар м о д а л ь н о е с л . как назло;
поперечишь. к досаде; абаккатыгар, чугас мае да суох
аахсыһыы и . д . о т аахсыс=; иэһи аахсы- буолан биэрдэ как назло, поблизости и палки
һыы взаимный расчёт- аахсыы и . д . о т не оказалось.
ааҕыс= взаимный расчёт, счёты; колхозка абалаах 1) поросший цикутой, вёхом;
дохуот аахсыыта распределение доходов в абалаах күөл озеро, возле которого растёт
колхозе. аахтар= п о б у д . о т аах=. аахтарыы цикута; 2) п е р е н . досадный; возмутитель-
и . д . о т аахтар». аах-чуох р е д к о худо, ный; дьэ абалаах баҕайы! досадная история!,
лихо; аах-чуох санаамаҥ не поминайте лихом. неприятная история!
аба 1) у с т . яд; абанан сүһүрбүт он абалан» досадовать; негодовать, возму-
отравился ядом; 2) горечь, горький вкус || щаться; иһигэр эйиэхэ абаланар быһыылаах
горький; аба уулаах күөл солёное озеро он на тебя, видимо, в душе сильно досадует;
( б у к в , озеро с горькой водой); 3) б о т . с р . абаккалан», абар=.
цикута, вех; аба от цикута, вех; абаны сиэбит абаланыы и . д . о т абалан° досада; него-
ынах курдук словно корова, съевшая цикуту дование, возмущение.
(с о о т в . будто белены объелся); абар» злиться, раздражаться; возмущаться;
4) п е р е н . досада, горечь; возмущение; абарбыт саҥа возмущённый голос; с р .
абабын ньии! ах, какая досада!; ити абатыгар абаккалан=, абалан=.
этэр он говорит так с досады. абар-сатар= сильно гневаться; гневно
абааһы 1. 1) м и ф . , ф о л ь к . злой дух, возмущаться; абаран-сатаран эппитэ он
злое начало; всё вредное и враждебное говорил с гневным возмущением.
человеку; абааһы сирэ страна злых духов, аба-сата гневное возмущение, негодование,
враждебных существ; абааһы бухатыыра гнев; өстөөххө абанан-сатаиан оргуйа- ра он
богатырь из враждебного мира; тарбыйах пылал ненавистью к врагам; тылын абатын-
абааһыта злой дух, губящий телят; өтөх сататын көрүҥ эрэ! как язвительны его слова!
абааһыта дух места, где раньше проживали аба-сүттү горькая досада, горькая обида;
люди; абааһы кыыһа дева тьмы; абааһы- ны абабын-сүттүбүн көрүҥ эрэ! надо же, какая
абааһы сиэбэт п о е л , чёрт чёрта не съест досада!, до чего же досадно!
( с о о т в . ворон ворону глаз не выклюет); абарт= п о б у д . о т абар= досаждать
абааһы аһаабыт сириттэн арахпат п о г о в . к о м у - л . ; раздражать, 'возмущать к о г о - л .
чёрт не отходит от того места, где ему раз абатый» с м . абалан». абзац абзац; саҥа
удалось поживйться; үтүө ырыаһыты кытары абзацтан саҕалаа» начать с абзаца.
абааһы кытта ыллаһар п о е л , с хорошим абонемент абонемент |) абонементный;
певцом и злой дух состязается в пении; 2) лекцияларга абонемент абонемент на лекции;
урод, чудовище || уродливый, чудовищный; абонемент киниискэтэ абонементная книжка.
абааһы торбос телёнок-урод; үтүө биэттэн абонент абонент || абонентный; төлөпүөн
абааһы кулун төрөөбүтүгэр дылы п о г о в . станциятын абоненнара абоненты телефонной
словно от доброй кобылы родился уродливый станции.
жеребёнок ( с о о т в . в семье не без урода); 3) абрикос абрикос || абрикосовый; абрикос
б р а н . , ш у т л . чёрт, дьявол; бар киэр буол, барыанньа абрикосовое варенье.
абааһы! уйди прочь, дьявол!; бу абааһыны көр
эрэ! смотрй-ка на этого чёрта! (с о т т е н к о м
в о с х и щ е н и я ); 2. скверный, негодный,
дрянной; абааһы киһи скверный человек;
абааһы сүгэ дрянной топор; абааһы буол=
стать плохим, негодным <> абааһы илимэ
бот.
княжик, дикий хмель; абааһы тайаҕа б о т .
дудник, борщевик; абааһы үрүмэччитэ
летучая мышь; абааһы көр* не любить;
ненавидеть; абааһыта киирдэ он взбесился;
абааһытынан тыынар он сердится, ругается;
он ничего не хочет слушать.
абааһылан= у с т . поселяться г д е - л . — о
нечистом духе.
абааһытый® становиться скверным, при-
обретать дурные качества; майгыта эбии
абааһытыйан иһэр поведение его становится
всё более скверным, он ведёт себя всё хуже и
хуже.
абаҕа дядя ( с т а р ш и й б р а т о т ц а )
су- гун абаҕата б о т . багульник; сиһик абаҕа-
та б о т . ольха кустовйдная.
абакка досада, возмущение; абаккам! какая
досада!; абаккатыгар ытаата от досады он
заплакал.
абаккалан* сильно досадовать; возму-
щаться; абаккаламмытын иннигэр туох
К Э Л И Э Т ) Э Й ? что толку от того, что он возму-
тился? ( н и ч е г о н е л ь з я б ы л о у ж е
п о п р а в и т ь ) ; с р . абалан=, абар=.
абаккалаах досадный; возмутительный;
ДАТ — 26 -
аат II ад||адский; аат уола! б р а н . исчадие снайпер ааттаах а ещё снайпером называется
ада!; аҕабыт ойоҕо аакка түһэр п о г о в . жена <> аата суох безымянный палец; туох ааттаах
священника в ад попадает. ( и л и ааттааҕын) что за...; что это...; туох
аата I I. ч а с т и ц а у с и л . : истэр аата ааттаах айдаанай? что за безобразный шум?;
суох никак не слушает; кырдьык аата туох ааттааҕын мээрилээн хааллыҥ? что это
кырдьык правда есть правда; суох аата суох, ты повторяешь всё время одно и то же?
көр- дөөмөҥ нет, значит.— нет, не ищите; 2. ааттаах-суоллаах широко известный,
с о ю з 1) у е л ■ если, раз; билбэт аата мөк- пользующийся громкой славой; аата-суола
күһүмэ раз не знаешь, (то) не спорь; суох неизвестный, не получивший извест-
2) у с т у п , хотя, хоть; кыайбат аата көгөҕө ности, славы.
сатыыллар они силятся поднять, хотя не ааттабыл уейленная просьба, мольба.
могут- ааттан» в о з в р . - с т р а д , о т ааттаа» I 1)
аата II мео/сд. выражает называться, именоваться, быть названным;
неоокиданность, удивление, 2) считаться к е м - л . , к а к и м - л .; тылбар
в о з м у щ е н и е фу-ты; а ну;, господи; аата тур- батахпына сымыйаччы ааттаныам если я
көрустэхпит! господи, ведь встретились же не сдержу слова, буду считаться лжецом.
мы, наконец 1; аата, утуйбута тугун ааттас» I с о в м . - в з а и м н . о т ааттаа» I;
кытаанаҕай! фу-ты, ну и крепко же он спит!; ааппытын ааттаһан билсистибит мы по-
аата, кини айаҕыттан кыһыл көмүс тохтуо знакомились, назвав друг другу свой имена.
буоллаҕай! п о г о в . а ну его, будто у него изо ааттас» II 1) взмолиться, просить пощады;
рта золото посыплется! (говорят проейть прощения; 2) умолять, упрашивать,
выведенные из терпения молча- увещевать; ааттаһан нэһиилэ аҕал- лылар они
нием того, от кого ожидали (его) с трудом уговорили прийти-
услышать что-л- интересное). ааттаһардыы н а р е ч . умоляюще, проей-
аат-суол громкая слава; таптал баай хоту, тельно; ааттаһардыы көрдө он смотрел
аат-суол да хоту буолбат п о г о в . любят не умоляюще.
ради богатства и не ради громкой славы. ааттаһыы и . д . о т ааттас» II.
аат-сурах громкая известность, громкая ааттат» I п о б у д . о т ааттаа» I; ааккын
слава; аат-сурах ыраах барар п о г о в . имя и ааттат» прославиться, получить известность.
слава далеко идут. ааттат» II п о б у д . о т ааттаа» И; олус да
ааттаа» I 1) называть, произносить ймя; ааттатаҕын! и любишь же ты заставлять себя
аатын ааттаа назови его ймя; 2) называть, упрашивать!
давать ймя; именовать; маны туох диэн аатыр» 1) слыть, славиться; прославляться,
ааттыыллар? как это называется?; оҕоҕу- тун получать известность; кини күүстээҕи- нэн
ким диэн ааттаатыгыт? какое ймя вы дали аатыр ар он слывёт силачом; он известен как
своему ребёнку?, как вы назвали своего силач; 2) сказываться, называться к е м - л . ,
ребёнка?; 3) считать к е м - л . , к а к и м - л . - , к а к и м - л . - , ыалдьыбыт аатыр» сказаться
кинини күүстээх диэн ааттыыллар его больным; 3) р а з е , отличаться; бүгүн мин
считают сильным. атым аатырда сегодня мой конь отличился.
ааттаа» II 1) успокаивать, утешать ( н а п р . аатырбыт прославленный, знаменйтый,
р е б ё н к а ); 2) с м . ааттас» II. известный; аатырбыт булчут знаменйтый
ааттаах 1. 1) носящий ймя, кличку, охотник; аатырбыт лётчик прославленный
прозвище, именуемый, называемый; с йме- лётчик.
нем..., по ймени..., по клйчке..., по проз- аатырдыы и . д . о т аатырт» прославле-
вищу...; биһиги колхозпут «Лена» диэн ние, восхваление.
ааттаах наш колхоз называется «Лёна»; маны аатырт» п о б у д . о т аатыр» делать знаме-
Яков диэн ааттаах киһи кэпеээбитэ это нитым; славить, прославлять; расхваливать;
рассказал человек по ймени Яков; Мохсоҕол ол киһини наһаа аатырдаллар его слишком
диэн ааттаах ыт собака по клйчке Сокол; расхваливают.
дойду сурахтаах, алаас ааттаах п о г о в . аах I акт; аахта оҥор» составить акт,
(каждая) страна имеет свою славу, (каждый) заактйровать.
алас — название; 2) замечательный, аах II ч а с т и ц а , п р и д а ё т н е к - р ы м
превосходный, знаменйтый; ааттаах булчут и м е н а м с о б и р . з н а ч . : аҕам аах мой
замечательный охотник; ааттаах үлэһит отец и его семья, мой домашние; күтүөппүт
превосходный работник; собо — ааттаах ас аах семья нашего зятя; ийэм аахха сырыттым
карась — славная еда; албан ааттаах я был у матери ( в е ё д о м е , с е м ь е ) .
прославленный, знаменйтый, знатный; 2. аах» 1) читать, прочитывать; кинигэни аах»
нареч. р а з а , очень; исключительно; читать кнйгу; 2) считать; вычислять; биирдии
отменно; ааттаах улахан очень большой; аах» считать по одному; ааҕан таһаар»
ааттаах күүстээх исключительно ейльный; вычислить; ааҕан көрг посчитать, высчитать;
ааттаах үчүгэй отменно хороший; 3. у п о т р . ааҕа бил» знать наперечёт ( к а ж д о г о в
в знач- частицы, выражает о т д е л ь н о с т и ) - , ааҕа көр» рассматривать
собирательность: балык ааттаах в отдельности; халлаан сулуһун
барыта баар есть всякого рода рыба; эр киһи
ааттаах биир да суох нет ни одного мужчйны;
4. у п о т р . в р о л и м о д а л ь н о г о с л . и
в ы р а ж а е т 1) с с ы л к у н а ч у о / с у ю
речь с оттенком недоверия, от-
риц. отношения говорящего к
в ы с к а з ы в а е м о м у : мае онно үүммэт
ааттаах говорят, деревья там не растут ( ч е м у
е д в а л и м о ж н о в е р и т ь ) - , ону кини
эрэ билбит ааттаах об этом узнал якобы
только он; 2) о с у ж д е н и е , и р о н и ю :
— 27 — АБР
аахпыкка дылы погов■ всё равно, что пы- княжик, дикий хмель; абааһы тайаҕа б о т .
таться сосчитать звёзды на небе (т. е. за- дудник, борщевйк; абааһы үрүмэччитэ
ниматься бесполезным, неосуществимым де- летучая мышь; абааһы көр» не любйть;
лом)-, 3) считать кем-л., за кого-л., причис- ненавидеть; абааһыта киирдэ он взбесился;
лять к кому-чему-л.; кинини үчүгэй үлэ- абааһытынан тыынар он сердится, ругается;
һитинэн ааҕаллар его считают хорошим он ничего не хочет слушать.
работником. абааһылан» у с т . поселяться г д е - л . — о
аахай= обычно употр. в отриц. ф. и нечистом духе.
отриц. оборотах обращать внимание, абааһытый» становйться скверным, при-
придавать значение; бэркэ аахайан иһит- обретать дурные качества; майгыта эбии
тилэр они слушали с большим вниманием; абааһытыйан иһэр поведение его становится
аахайан көрдөөбөтө он тщательно не искал всё более скверным, он ведёт себя всё хуже и
кого-что-л.; аахайбакка хаал» не обращать хуже.
внимания на кого-что-л. абаҕа дядя ( с т а р ш и й б р а т о т ц а ) О
аах-маах глупый, бестолковый Ц глупо, су- гун абаҕата б о т . багульник; сиһик абаҕа-
бестолково; аах-маах уол глупый парень; аах- та б о т . ольха кустовйдная.
маах тыллаһар он говорит бестолково. абакка досада, возмущение; абаккам! какая
аахсысг совм.-взаимн. от а ах5 2; аахсыс- досада!; абаккатыгар ытаата от досады он
тылар они рассчитались; аахсан көмөлөс5 заплакал.
помочь сосчитать. абаккалан5 сильно досадовать; возму-
аахсыһыннар» побуд. аахсыс»; тыл аах- щаться; абаккаламмытын иннигэр туох
сыһыннарбат он не даёт перечить; ему не кэлиэҕэй? что толку от того, что он возму-
поперечишь. тился? ( н и ч е г о н е л ь з я б ы л5о у ж е
аахсыһыы и. д. от аахсыс5; иэһи аахсы- п о п р а в и т ь ) - , с р . абалан=, абар .
һыы взаимный расчёт- аахсыы и. д. от ааҕыса абаккалаах досадный; возмутйтельный;
взаимный расчёт, счёты; колхозка дохуот абаккалаах алҕас тахсыбыт допущена до-
аахсыыта распределение доходов в колхозе. садная ошйбка-
аахтар= побуд. от аах=. аахтарыы и. д. от абаккатыгар м о д а л ь н о е с л . как назло;
аахтар=. аах-чуох редко худо, лйхо; аах-чуох к досаде; абаккатыгар, чугас мае да суох
санаамаҥ не поминайте лихом. буолан биэрдэ как назло, поблйзости и палки
аба 1) уст. яд; абанан сүһүрбүт он не оказалось.
отравился ядом; 2) горечь, горький вкус Ц абалаах 1) поросший цикутой, вёхом;
горький; аба уулаах күөл солёное озеро (букв, абалаах күөл озеро, возле которого растёт
озеро с горькой водой); 3) бот. цикута, вех; цикута; 2) п е р е н . досадный; возмутйтель-
аба от цикута, вех; абаны сиэбит ынах курдук ный; дьз абалаах баҕайы! досадная история!,
словно корова, съевшая цикуту (соотв■ неприятная история!
будто белены объелся); 4) перен. досада, абалан5 досадовать; негодовать, возму-
горечь; возмущение; абабын ньии! ах, какая щаться; иһигэр эйиэхэ абаланар быһыылаах
досада!; ити абатыгар этэр он говорит так с он на тебя, вйдимо, в душе ейльно досадует;
досады. с р . абаккалан=, абар=.
абааһы 1. 1) миф., фольк. злой дух, злое абаланыы и . д . о т абалан» досада; него-
начало; всё вредное и враждебное человеку; дование, возмущение.
абааһы сира страна злых духов, враждебных абар= злйться, раздражаться; возмущаться;
существ; абааһы бухатыыра богатырь из абарбыт саҥа возмущённый голос; с р .
враждебного мира; тарбыйах абааһыта злой абаккалан=, абалан».
дух, губящий телят; өтөх абааһыта дух места, абар-сатар= ейльно гневаться; гневно
где раньше проживали люди; абааһы кыыһа возмущаться; абаран-сатаран эппитэ он
дева тьмы; абааһы- ны абааһы сиэбэт поел, говорйл с гневным возмущением.
чёрт чёрта не съест (соотв. ворон ворону глаз аба-сата гневное возмущение, негодование,
не выклюет); абааһы аһаабыт сириттэн гнев; өстөөххө абанан-сатанан оргуйа- ра он
арахпат погов. чёрт не отходит от того места, пылал ненавистью к врагам; тылын абатын-
где ему .раз удалось поживиться; үтүө сататын көрүҥ эрэ! как язвительны его слова!
ырыаһыты кытары абааһы кытта ыллаһар аба-сүттү горькая досада, горькая обида;
поел, с хорошим певцом и злой дух абабын-сүттүбүн көрүҥ эрэ! надо же, какая
состязается в пении; 2) урод, чудовище || досада!, до чего же досадно!
уродливый, чудовищный; абааһы торбос абарт- п о б у д . о т абар= досаждать
телёнок-урод; үтүө биэттэн абааһы кулун к о м у - л . ; раздражать, 'возмущать к о г о - л .
төрөөбүтүгэр дылы погов. словно от доброй абатый= с м . абалан=. абзац абзац; саҥа
кобылы родился уродливый жеребёнок абзацтан саҕалаа» начать с абзаца-
(соотв. в семье не без урода); 3) бран., шутл. абонемент абонемент || абонементный;
чёрт, дьявол; бар киэр буол, абааһы! уйди лекцияларга абонемент абонемент на лекции;
прочь, дьявол!; бу абааһыны көр эрэ! смотрй- абонемент киниискэтэ абонементная книжка-
ка на этого чёрта! (с оттенком восхищения)-, абонент абонент || абонентный; төлөпүөн
2. скверный, негодный, дрянной; абааһы киһи станциятын абоненнара абоненты телефонной
скверный человек; абааһы сүгэ дрянной станции.
топор; абааһы буол= стать плохйм, негодным абрикос абрикос || абрикосовый; абрикос
<> абааһы илимэ бот. барыанньа абрикосовое варенье.
АБС 28 —
абсолютнай: абсолютнай истина ф и л о с . абырахтааччы и . д . л . о т абырахтаа».
абсолютная истина; абсолютнай чемпион абырахтан» возвр.-страд, от
абсолютный чемпион. абырахтаа» 1) чинить, починять,
абстрактнай к н и ж н . абстрактный; абст- ремонтировать ч т о - л . ( д л я с е б я ) ; 2)
рактнай өйдөбүл абстрактное понятие, латать ( д л я с е б я ) , класть заплату ( с е б е ) ;
абстракция к н и о ю н ■ абстракция, абсцисса 3) чиниться, ремонтироваться, быть
м а т . абсцисса, абхаз абхазский; абхаз починенным, отремонтированным; куул
дьахтара ( и л и кыыһа) абхазка; абхаз тыла барыта абырахтанна все мешки починены; 4)
абхазский язык. лататься, быть заплатанным О омурдун
абхазец абхазец || абхазский; абхазецтар абырахтанар он рассказывает небылицы;
абхазцы. төбөҕүн абырахтан» р а з е , опохмеляться.
абыгынай» проявлять излишнюю тороп- абырахчыт тот, кто умеет чинить, ремон-
ливость, суетиться без толку; кини үлэлээн тировать ч т о - л . '
абыгынайар да, туһата кыра .юн вроде и абырҕал с м . амынньыар. абыр-табыр
работает, суетится, но толку мало. редко; местами; от абыр- -табыр үүммүт
абылаа» 1) заколдовывать, околдовывать; местами выросла'трава.
2) п е р е н . привораживать, очаровывать, абытай 1. меокд. выражает
пленять. ощущение острой боли, напр. при
абылат* 1) быть заколдованным, окол- о ж о г е и т . п . ой, ай; абытай, тоҕо
дованным; 2) п е р е н . быть приворожённым, итиитэй! ой, как горячо!; абытай, илиибин
очарованным, пленённым кем-чем-л. иннэнэн астым! ой, я уколол руку иглой!; 2.
абына-табына с м . абыр-табыр. абыраа» 1) п е р е н . вызывающий ощущение жжения;
спасать, избавлять; защищать; өлөртөн жгучий, палящий; киһи тыла уоттааҕар
абыраа» спасти от смерти; абыраатаххына, эн абытай п о г о в . человеческий язык жжёт
эрэ абырыаҥ если можно спасти, то только ты пуще огня <> абытай киһи р а з е - бедовый
спасёшь; с р . быыһаа» III 1; өрүһүй»; 2) парень.
выручать, помогать, оказывать услугу; делать абытайдаа» айкать, ойкать ( о т к а к о й - л .
добро; приносить большую пользу; о с т р о й б о л и ) . абытакай с м . абытай.
көмөлөһөн абыраа* выручить, помочь; абыычай обычай, традиция; былыргы
бурдукпутун самыыр абыраата нашим хлебам абыычай старйнный обычай; с р . угэс.
большую пользу принёс дождь; абырыыра авангард авангард.
икки алдьатара икки тэҥ п о г о в . и авангарднай к н и ж н - авангардный; аван-
облагодетельствовать и разорить — для него гарднай кыргыһыылар авангардные бой;
одно и то же (о н е п о с т о я н н о м . рабочий кылаас авангарднай оруола аван-
человеке). гардная роль рабочего класса.
абырааччы и . д . л . о т абыраа» спаси- аванс ф и н - аванс; аванса,та ыл= брать
тель, избавитель; тот, кто выручает в трудную аванс.
минуту. авансовай авансовый; авансовай отчуот
абырал 1) спасение, избавление; 2) бла- авансовый, отчёт.
годеяние, добро; большая помощь; дьонтго авантюра авантюра; авантюраҕа киир»
улахан абыралы оҥордо он людям сделал предпринимать авантюру.
много добра; алдьархайтан абыралы та- авантюризм к н и о ю н . ‘авантюризм; поли-
һаарар п о г о в . из беды пользу извлекает. тический авантюризм политический аван-
абыраллаах 1) спасительный; абыраллаах тюризм.
самыыр спасительный дождь ( в о в р е м я авантюрист авантюрист- авантюрнай
з а с у х и ) - , 2) очень нужный, полезный; абы- авантюрный; авантюрнай бы- лаан
раллаах сэп весьма нужная, полезная вещь. авантюрный план.
абыран5 в о з в р . о т абыраа» 1) спасаться, авар авар, аварец || аварский; авардар
избавляться, выходить из трудного поло- авары, аварцы; авар дьахтара ( и л и кыыһа)
жения; оҥочолоох буолан абыранным у меня аварка; авар тыла аварский язык.
была лодка, и.это меня спасло; 2) полу-: чать аварийнай аварийный; аварийнай бири-
большую помощь, получать облегчение; гээдэ аварййная бригада.
дьиэлэргэ газ киирэн, хаһаайкалар авария авария; аварияҕа түбэспит он попал
абыраннылар в дома провели газ, что в аварию; аварияны суох гын» ликвидйровать
облегчило труд хозяек; утуйан абыранным я аварию.
поспал, потому чувствую себя хорошо О бар авиабаза (авиация базата) авиабаза
абыран! вот тебе и на!, вот так так! абыраныы (авиационная база), авиабомба авиабомба,
и . д . о т абыран». абырат» п о б у д . о т авиадесант (авиационнай десант) авиадесант
абыраа». абырах 1) починка, ремонт; бүтэй (авиационный десант), авиаконструктор
абыра- ҕар сылдьар он занят починкой авиаконструктор, авиамоделизм
изгороди; таҥас абыраҕы таптыыр п о е л , авиамоделйзм; авиамоделизм куруһуога
одежда любит починку; 2) заплата, заплатка; кружок авиамоделизма, авианосец в о е н .
абы- рахта уур» наложить заплату; абырах та- авианосец.
ҥаһа материал для заплаты.
абырахтаа» 1) чинить, починять, ремон-
тировать; илим абырахтыыр он чинит сети; 2)
латать, класть заплаты; куулу абырах- таа»
латать мешок.
абырахтааһын и. д . о т абырахтаа» по-
чинка, ремонт; муҥха абырахтааһына починка
невода.
абырахтаах имеющий латку, заплату; с...
латкой, с... заплатой; латаный, заплатанный;
абырахтаах таҥас латаная одежда-
— 29 — АБА
авиапочта авиапочта; суругу авиапочта- грудная часть заячьей тушки.
нан ыыт= послать письмо авиапочтой, агдака грудная клетка, грудная полость
авиатор авиатор. {мелких животных).,
авиационнай авиационный; авиационнай агент агент; страховой агент страховой
прибордар авиационные приборы- авиация агент.
авиация; билшпги авиация си- тиһиилэрэ агентство агентство.
успехи современной авиации. агентура агентура || агентурный; өстөөх
австралиец австралиец; австралиецтар агентурата вражеская агентура; агентура
австралийцы. биллэриитэ агентурные сведения, агитатор
австралийский австралийский; австра- агитатор.
лийский тыллар австралийские языки. агитационнай агитационный; агитацион-
австриец австриец; австриецтар австрийцы. най улэ агитационная работа.
автобаза автобаза- агитация агитация; быыбар иннинээҕи
автобиографический автобиографический; агитация предвыборная агитация.
автобиографический сэһэн автобиографиче- агитациялаа» агитировать, вести агитацию.
ская повесть- агитколлектив агитколлектив, агитмассовай
автобиография автобиография, автобус (агитационнай маассабай) агитмассовый
автобус || автобусный; автобус парката (агитационно-массовый); агитмассовай улэ
автобусный парк; автобуска олор= садиться в агитмассовая работа- агитпункт агитпункт,
автобус, автограф автограф, автозавод аграрнай аграрный; аграрнай боппуруос
автозавод- автоинспекция автоинспекция; аграрный вопрос.
автоинспекция үлэһитэ сотрудник агрегат агрегат; хомуур агрегата уборочный
автоинспекции, автокран автокран, автол агрегат.
автол- автолавка автолавка- агрессивнай агрессивный; империалистар
автолюбитель автолюбйтель; автолюби- агрессивнай политикалара агрессивная по-
теллэр куруһуоктара кружок автолюбй- телей. литика империалистов, агрессия агрессия,
автомат в р а з н . в н а ч . автомат; автомат агрессор агрессор.
телефонунан кэпсэт» говорить по телефону- агрикультура агрикультура; агрикуль-
-автомату; автоматынан ыт= стрелять из тураны баһылааһын овладение агрикуль-
автомата. турой.
автоматизация автоматизация; производ- агроминимум агроминимум; агроминимуму
ствоҕа автоматизацияны олохтоо* внедрять, туттарыы сдача агроминимума.
автоматизацию в производство. агроном агроном; колхоз агронома кол-
автоматизациялааһын автоматизация; хозный агроном.
производствоны автоматизациялааһын ав- агрономическай агрономический; агроно-
томатизация производства- автоматический мическая билиилэр агрономические знания.
автоматйческий; автоматический туормас агрономия агрономия || агрономический;
автоматйческий тормоз. агрономия курса агрономйческие курсы.
автоматчик в о е н ■ автоматчик; агрономнаа» работать агрономом; быть
автоматчик- тар роталара рота автоматчиков- агрономом.
автомашина автомашина- автомобиль агротехника агротехника; помидору үүн-
автомобиль || автомобильный; автомобиль нзрии агротехниката агротехника выра-
тургэнэ скорость автомобйля; автомобиль щивания помидоров.
шината автомобильная пшна. агротехническай агротехнический; агро-
автомобильнай автомобильный; автомо- технический ньымалар агротехнические
бильная транспорт автомобильный транспорт- приёмы.
автономия п о л и т ■ автономия, аҕа 1. 1) старший; мин киниттэн аҕабын я
автономнай п о л и т , автономный; авто- старше его; а$а табаарыс старший товарищ;
номнай республика автономная республика, аҕа киһи старший; аҕа дьону кытта мөккүһүмэ
автопарк автопарк. не пререкайся со старшими; 2) п е р е н .
автопоилка автопоилка; мае автопоилка разг. более сильный, опытный;
деревянная автопоилка- автопортрет авторитетный; бу миигиттэн аҕа охсооччу
автопортрет, автор автор; айымньы автора этот косарь сильнее меня; 2. 1) отец || от-
автор произведения. цовский; ииппит аҕа приёмный отец; ыал
авторитет авторитет; учуутал авторитета аҕата отец семьи; сүтүөр аҕа отчим; аҕа
авторитет учителя. кылын тесть; аҕа ууһа отцовский род;
авторитеттаах имеющий авторитет; с... ада баһыи тосту олорбут он превзошёл отца
авторитетом; авторитетный; авторитеттаах своими делами, он затмил славу своего отца;
салайааччы авторитетный руководитель. адатын туйадын хатарыыһы он будет достоин
авторскай авторский; авторский лиис своего отца; аас адата, ирйнньэх ийэтэ
п о л и г р . авторский лист. п о г о в . отец голодных, мать сирот (о
авторучка авторучка; авторучканан су- руй' д о б р о м ч е л о в е к е ); 2) п е р е н . зачи-
писать авторучкой. натель, основоположник; саха литерату-
автотракторнай автотракторный; авто- ратын аҕата основоположник якутской
тракторнай парка автотракторный парк, литературы О ада дойду отечество.
автотранспорт автотранспорт, адаа» 1) смачивать, увлажнять; уутунэн
автотранспортнай автотранспортный; ав- адаа» омочйть молоком (н а п р . г у б ы
тотранспортнай хонтуора автотранспортная р е б ё н к у ) ; 2) мазать, пачкать ч е м - л . ;
контора- күлүнэн адаа» потереть золой ( н а п р .
автохозяйство автохозяйство, агда грудная п о с у д у , ч т о б ы в ы ч и с т и т ь ); кураанах
клетка; верхняя и л и передняя часть туловища маска хаан аҕыыр п о г о в . сухое дерево
(ч е л о в е к а и ж и в о т н о г о ) ’ , агда пачкает кровйо ( о к л е в е т н и к е ) .
уҥуоҕа кости грудной клетки; агдам иһигэр в адаамах 1. что-либо маркое, липкое, ли-
грудной полости, в груди; куобах агдата пучка; адаамах кэриэтз сыстар (и л и ылар)
АБА — 30
легко прилипает ( н а п р . с м о л а ) ; 2. весь скот; көтө- дөн адал» принести на руках;
перен. сүгэн адал» принести на спине, принестй на
1) прилипчивый; навязчивый, надоедливый; себе; сиэтэн адал» привестй на поводу,
барыга адаамах киһи навязчивый человек; привести за собой; 3) п е р е н . приноейть,
2) легко осваивающий любое дело; умелый. доставлять, давать; көтумэх үлэ көдьуүһү
адаамахтан» 1) прилипать, приставать адалбат п о е л , небрежная работа не приносит
к кому-чему-л. (о чём-л. липком); 2 ) перен. пользы ( с о о т в . авось до добра не доведёт),
прилипать; навязываться, адалааччы и . д . л . о т адал». адалтаа»
надоедать. м н о г о к р . о т адал» наноейть, натаскать;
адаан у с т . оселок, брусок; с р . буруус. приводйть ( в б о л ь ш о м к о л и ч е с т в е ) ;
адабыт поп, священник; адабыт сиэбэ аттары адалтаа» пригнать коней ( в с е х ) .
диршг п о е л , у попа карманы глубокие; адалталаа» многокр. от адал»
иирбит аҕабыт кинигзтин курдук п о г о в . как приноейть, привозить, притаскивать;
дела сумасшедшего попа ( о б о л ь ш о м приводйть кого- -что-л.
беспорядке в делах). (несколькораз или одного за
аҕа-ийэ отец и мать, родители; адам- -ийөм другим).
кырдьадастар мой родители старые; ада-ийэ адалтар» п о б у д . о т адал» 2; маета адал-
санаата ододо, одо санаата тааска п о е л , тар» велеть и л и попроейть принестй дров.
мысли родителей — о детях, мысли детей— о адалылын» с т р а д , о т адал» 2 приво-
скалах ( т . е ^ д е т и о р о д и т е л я х н е зиться, приносйться, быть привезённым,
думают). принесённым, приводйться, быть приве-
адай I н а р е ч . д и а л . ничего, сносно; дённым; элбэх мае адалылынна принесено
ыалдьааччы адай эбит оказывается, больной много дров; адалыллыбыт мае принесённые
чувствует себя сносно; адай эрэ так себе; ни дрова.
плохо, ни хорошо. адалын» в о з в р . о т адал» 2 приноейть,
адай II ч а с т и ц а 1) в ы р а ж а е т притаскивать ч т о - л . ( д л я с е б я ) ; маета
с т е п е н ь п р и з н а к а а) довольно, изрядно; адалын принеей себе дров, адалыс» с о в м .
оргууй адай довольно тихо; син адай о т адал». адалыы I и . д . о т адал 2. адалыы
довольно сносный; б) чуть, немного, II отеческий || отечески,, по-отцовски; адалыы
несколько; үтүө адай ему чуть получше (о кыһамньы отеческая забота; адалыы кыһан»
б о л ь н о м ) ; адай-адай ничего, сносно; так заботиться по-отцовски.
себе; с р . содус; 2) у с и л и в а е т з н а ч . адам пожилой, немолодой (о ч е л о в е к е ) ;
п р е д ш е с т в у ю щ е г о с л . : аатыран адай немолодой ( о ж и в о т н о м ) ; адам дьон
сылдьар он находится в зените славы; пожилые люди; адам ынах немолодая корова.
ыксаабыт-ыгылыйбыт аҕай он страшно адамсый» стареть, стариться; адамсыйа
волнуется и торопится; төбөм адай! ой, как барбыт киһи немолодой уже человек, адан
сильно болит голова!; доҕо- рум аҕай диэбит с м . адам.
киһим я его всегда считал свойм большим адан» в о з в р . - с т р а д , о т адаа» 1)
другом; с р . ахан; 3) и м е е т в ы д е л . - мазаться, мазать себя, мазать ( с е б е ч т о - л .
усил. знач. с оттенком чем-л. жидким, полужидким);
порицания, употр. обычно с личн. бааекын бу эминэн адан намажь свою рану
м е с т . ' , мин адай дэнэҕин думаешь, только этим снадобьем;
ты такой хороший ( б у к в , «только я такой 2) быть намазанным, запачканным ( ч е м - л .
хороший» думаешь, т . е . м н о г о о с е б е о к и д к и м , п о л у о ю и д к и м ) ; сүөгэйинэн
м н и ш ь ) ; биһи- ги адай буолбахтаабыккыт адам- мыт слегка выпачканный в сметане.
т о г д а в ы м н о г о о себе воображали; 4) адараан у с т . заквашенная рыба, заправ-
выраокает временную и ленная кйслым молоком.
пространственную близость адардаа» 1) питать нежное, тёплое чувство
п р о и с х о д я щ е г о только что; как только; бу к отцу, испытывать сыновнюю и л и
адай кэл- лим я только что приехал; итини дочернюю любовь; 2) относиться к к о м у -
барыан адай иннинэ эппитэ он об этом сказал л . , как к родному отцу, считать к о г р - л .
перед самым отъездом; соторутаадыта адай свойм отцом.
бааллара они были совсем недавно; они
только что были; аттыгынан адай ааспыт он
прошёл совсем блйзко от тебя; олорол- лорун
адай кытта как только они сели;
5) в ы д е л я е т , подчёркивает
в ы с к а з ы в а е м о е ' . кинини кытары булчут
адай барыта сабу лэспит с ним согласйлся
каждый охотник.
адайдык ч а с т и ц а , о б р а з у е т н а р е ч .
от прил., означает слабо или
сильно выражен- ные признаки
д е й с т в и я - , кини үчүгэй адайдык үөрэнэрэ
она учйлась довольно хорошо; үчүгэй
адайдык кэһэтэн биэр проучи его как следует;
дьулуурдаах адайдык үлэлээтибит мы
работали очень упорно; с р . содустук.
адака л а с к , о т ада папочка, адал» 1)
давать, подавать ( г о в о р я щ е м у ) ;
быһаххын адал эрэ дай-ка мне свой нож;
2) приноейть, приводить (к
г о в о р я щ е м у ) ; үүрэн адал» пригнать;
сүөһүлэри манна үүрэн адал пригонй сюда
— 31 - АДА
аҕас 1) старшая сестра; аҕаһым моя стошнит.
старшая сестра; 2) старшая родственница со аҕынньырдаа* чувствовать позывы на
стороны отца; таай аҕас старшая род- рвоту.
ственница со стороны матери. аҕыныах с м . оҕунуох. аҕыныахтаа= с м .
аҕас-балыс родные сёстры (ч а щ е о д в у х оҕунуохтаа». аҕыр» горкнуть; арыы аҕырбыт
с ё с т р а х ); биһиги сэттэ аҕас-балыс этибит масло прогоркло.
нас бйло семь сестёр; күлэр ытыыр икни аҕас- аҕыраа= утихать, приостанавливаться;
балыстар п о г а в . смех и плач — родные самыыр аҕыраабат дождь не утихает;
сёстры. аҕыраабат күүс п е р е н . неиссякаемая сила;
адастыы-балыстыы две родные сестры, с р . аҕырый». аҕыраада ограда, забор,
аҕыалаа* просачиваться, выступать слегка, аҕырат» п о б у д . о т аҕыраа» уменьшать,
проступать; баастан хаан аҕыалаата из раны умерять; утихомиривать; уоргун аҕырат
выступила кровь. умерь свой гнев.
аҕый д и а л . домашняя работа, домашние аҕырый* утихать, приостанавливаться;
хлопоты, заботы. этшгнээх ардах аҕырыйда гроза утихла; с р .
аҕыйаа= становиться меньше, уменьшаться аҕыраа-.
(в количестве)-, истощаться; уу аҕырым убыль, спад; көтөр калиитин
аҕыйаата воды стало мало. аҕырыма спад ( п е р и о д и ч е с к и й ) в
аҕыйат» п о б у д . о т аҕыйаа» уменьшать, прилёте птиц; уу аҕырыма спад воды (в
убавлять; истощать ( з а п а с ы ) ; мантан реке).
аҕыйа- та туе отбавь отсюда немножко, аҕырымнаа* идти на убыль,, спадать,
аҕыйатыы и . д . о т аҕыйат». аҕыйах уменьшаться; приостанавливаться; уу кэ-
недостаточный, малый ( п о к о л и ч е с т в у ) || лиитэ аҕырымнаабыт вода перестала при-
небольшое количество ч е г о - л . || немного, бывать; оннооҕор күөл уута аҕырымныыр
мало; аҕыйах киһи кэлбит пришло мало п о г о в . вода в озере и та убывает ( т . е .
людей; аҕыйах хонугунан через несколько нет ничего вечного).
дней; харчым аҕыйах у меня денег мало; аҕыс I восемь; аҕыһа ему восемь лет; аҕыс
балыгы аҕыйаҕы ылла он взял немного рыбы; уон восемьдесят; аҕыс сүүс восемьсот; аҕыс
үп аҕыйаҕа недостаток средств; үлэ үксз, тыл кырыылаах восьмигранный О аҕыс атахтаах
аҕыйаҕа үчүгэй п о е л , хорошо, когда больше б р а н . тварь, гад ( б у к в . восьминбгий);
дела, меньше слов. аҕыс харах к а р т , восьмёрка.
аҕыйахтык н а р е ч . 1) немного, мало; а ҕ ы с I I исчезнувшая основа имени со
аҕыйахтык ыл= взять немного; аҕыйахтык знач. « число» , « количество» ,
кэпсии түс» рассказать немного; 2) редко, не выступает
часто; кини аҕыйахтык сылдьар он заходит в нек-рых изолированных ф.
редко. п р и т я а ю . с к л .; ахса число, количество
аҕыйдаа» д и а л . заниматься домашним ч е г о - л . ; ахса бил- либэт киһи несчётное
хозяйством, работать по дому. количество людей; несметные людские
аҕылаа» запыхаться, тяжело дышать; толпы; ахса суох өлбэх бесчисленное
сүүрэммин, дэлби аҕылаатым я сильно множество, несчётное количество к о г о -
запыхался от бега; аҕылыы-аҕылыы запы- ч е г о - л . ; ахсын билбэтим я не знаю,
хавшись, тяжело дыша О аҕылаан ыарыы сколько; я не считал.
беломышечная болезнь (у телят). аҕыста н а р е ч . восемь раз; аҕыста ыт=
аҕылаа-мэҥилээ5 1) сильно запыхаться, выстрелить1 восемь раз'.
очень тяжело дышать; 2) п е р е н . возбуждён- аҕыстаах восьмилётний; аҕыстаах уол
но рассказывать ч т о - л . , захлёбываясь сло- восьмилётний мальчик, мальчик восьми лет;
вами (перемешивая правду с аҕыстаахпар когда мне было восемь лет. —
вымыслом). аҕыстыы по восьми, по восемь; аҕыстыы
аҕыластаа» 1) говорить сильно запыхав- солкуобай тигистэ (каждому) досталось по
шись, захлёбываясь словами; 2) п е р е н . восемь рублей.
делать ч т о - л . с натугой и торопливо; аҕыстыыта н а р е ч . по восемь (раз); по
үлэтин бүтэрээри аҕыластыыр он торопится, восемь (штук); аҕыстыыта биэр= раздать по
напрягаясь изо всех сил, чтобы кончить восемь (штук).
работу. аҕыһын9 1) сочиться, проступать ( м е д -
аҕын= I 1) вспоминать, упоминать; напо- л е н н о , п о с т е п е н н о ) ; хаан аҕыстар
минать; былыргыны аҕын= вспоминать кровь сочится ( и з р а н ы ) ; сирэйэ көлөһун
старину; иэһин аҕын» напомнить к о м у - л . аҕысты- быт лицо его лоснилось от пота; 2)
об его долге; 2) тосковать, скучать п о к о м - мешкать, медлить; аҕыстан кэлэллэрз ыраах
ч ё м - л .; дойдубун ахтабын я тоскую по своей они замешкались и придут не скоро. ,
родине; оҕо ийэтин ахтар^ребёнок скучает по аҕыһын-боҕуһун= еле двигаться, с трудом
матери. передвигаться, тяжело дыша.
аҕын= II тужиться во время родов ( о адаа-быдаа н а р е ч . вразброд, порознь;
ж и в о т н ы х ); ынах ахтан эрэр у коровы адаа-быдаа сырыстылар они разбежались
начались родовые потуги. кто куда.
аҕын= III переставать, прекращаться; адаар 1. торчащий в разные стороны,
бааһын хаана аҕынна кровь у него из раны неровный; адаар хайа зубчатые скалы;
течь перестала; с р . аһын» II. аҕыннар» I АДА
п о б у д . о т аҕын= I. аҕыннар» II п о б у д . 2 1) развилистое сучковатое дерево; 2)
о т аҕын= III. аҕыннарыы I и . д . о т д и а д . кочкарник <> адаар муостаах крупный
аҕыннар» I. рогатый скот. У
аҕыннарыы II и . д . о т аҕыннар* Ц. адаар-быдаар 1. торчащие в разные сто-
аҕынньы: аҕынньым төлүннэ ( и л и хо- лунна) роны (о м н о о к е с т в е п р е д м е т о в ) - ,
меня тошнит ( о т в к у с а ч е г о - л . ) ; неровный; адаар-быдаар 'сир кочковатая,
аҕынньыта төллүө его будет тошнйть, его бугристая местность; 2. нареч. в
_ 32 —
беспорядке, беспорядочно,. ;кбё-тсак (о аджар аджарец II аджарский; аджардар
торчащих предметах)-, туөрүллүбүт аджарцы; аджар дьахтара ( и л и кыыһа)
төҥүргэстэр адаар-быдаар бы- аджарка; аджар тыла аджарский язык.
раҕыллыбыттар выкорчеванные пни бес- административнай административный;
порядочно разбросаны. ; . административнай буруйдааһын админи-
адаархай торчащий в разные стороны; стративное взыскание.
неровный; беспорядочно разбросанный; администратор администратор; театр ад-
адаархай дул ҕ ал ар высокие и неровные министратора администратор театра.
кочки; адаархай буочар крупный неровный администрация администрация; тэрилтэ
почерк. администрацията администрация учреждения;
адаарый5 1) торчать в разные стороны; администрация дьаһала распоряжение
беспорядочно' вздыматься, подниматься; администрации.
баттаҕа адаарыйбыт у него волосы взъеро- адмирал адмирал || адмиральский; флот
шились; тиистэрэ адаарыйан көстөллөр у него адмирала адмирал флота; адмирал былааҕа
видны редкие торчащие, зубы; адмиральский флаг, адмиральскай
2) п е р е н . медленно двигаться и л и делать адмиральский, адъютант в о е н . адъютант;
что-л. (о человеке с длинными генерал адъюта- на адъютант генерала.
н е с к л а д н ы м и к о н е ч н о с т я м и ) О иһэ адыгыраа» выступать, выпирать, выда-
адаарыйар у него живот п^чит. ваться ( м е с т а м и , в ф о р м е п о л о с и л и
адаарыҥнаа5 р а в н . - к р а т н . о т адаа- зуб- Ч°в);выран оноҕоһо адыгыраабыт он ото-
рый= 2. щал *до того, что рёбра торчат.
адаарыҥнас= с о е м . о т адаарыҥнаа5; адылҕа род топора для
куо- ластааччылар илиилэрэ выдалбливания чего-л.
адаарыҥнастылар адылҕах место между озером и лесом,
руки голосующих взметнулись вверх. загромождённое валежником.
адаарыс: адаарыс гын= м о м е н т , о т адырҕай 1) редкие и высокие кочки;
адаарыйз а) возникнуть, появиться внезапно, редкий кочкарник; 2) . неровные острые
вдруг (н а п р . о в ы с о к о й н е с к л а д н о й выступы на поверхности льда и л и снега.
фигуре-, о лесе, внезапно адырый- ощетиниваться, вставать дыбом;
открывшемся с небольшой эһэ арҕаһын түүтэ адырый да шерсть на
в ы с о т ы ) - , б ) показаться внезапно в загривке медведя встала дыбом.
беспорядочном, растрёпанном состоянии адырыччы н а р е ч . дыбом, торчком; ады-
( н а п р . о 5в о л о с а х ) . рыччы күүрт» поднять дыбом, ощетинить,
адаарыс 1) совм.-взаимн. от встопорщить ( щ е т и н у , ш е р с т ь ) .
адаарый5; адырыын 1. 1) щетина; 2) колючая расти-
2) п е р е н . р а з е , не ладить, ссориться; бра- тельность, колючки; адырыын үөскээбит
ниться, пререкаться; адаарыһан турдулар они дойдута местность, поросшая жёсткой ко-
вдруг начали ссориться, адаарыт* п о б у д . лючей травой; 2. щетинистый, колючий;
о т адаарый». адаарыччы н а р е ч . нескладно, адырыын баттах щетинистые волосы, адыы
несуразно; неуклюже; илиитин-атаҕын с м . одуу. адыылаа* с м . одуулаа». адьарай
адаарыччы бы- раҕаттаан хаамар он шагает, дьявол, чёрт; чудовище; адьарай аймаҕа
неуклюже разбрасывая руки-ноги; ф о л ь к . племя злых существ; адьарай уолун
төҥүргэстэр адаарыччы кыстаммыттар пни көрүҥ эрэ! вы только взгляните на этого
(в ы к о р ч е в а н н ы е ) свалены в кучу. дьяволёнка! (с оттенком восхи-
адаҕа 1) колодка (Эля ж и в о т н ы х ) - , ат щ е н и я ) ; с р . абааһы.
адаҕата колодка для коня; 2) п е р е н . бремя, адьас н а р е ч . совсем, вовсе, совершенно;
тяжесть; обуза, помеха; айах адаҕата лишний адьас куһаҕан а) совсем плохо; б) совсем
едок; дармоед, нахлебник; адаҕа буол= стать ' плохой; итини адьас билбэтэҕим я этого
лишней тяжестью, помехой, обузой. совершенно не знал; адьас аккаастанна он
адаҕалаа* 1) надевать колодку ( н а ж и - отказался наотрез, адьаһын с м . адьас.
в о т н о е ) - , аты адаҕалаа» надевать колодку адьынат дурная привычка; дурные на-
на ноги лошади; 2) п е р е н . обременять, клонности.
затруднять к о г о - л . ; становиться обузой адьынаттаах имеющий дурную привычку,
кому-л. дурные наклонности; с дурной привычкой, с
адаҕалаах носящий колодку; с... колодкой дурными наклонностями; с р . саҥнаах.
(о оюивотном). адьыр-будьур кудрявый, курчавый,
ада ҕ алан в о з в р . - с т р а д , ат адьырҕа 1) хищный; адьырҕа кыыллар
адаҕалаа» хищные звери, хищники; 2} злой, свирепый;
1) надеваться, быть надетым—о колодке ( н а адьырҕа эһэ свирепый медведь.
ж и в о т н о е ) - , 2) п е р е н . обременять адьырхай взъерошенный; адьырхай түү
ч е м - л . ( с е б я ) , брать лишнюю обузу ( н а взъерошенная шерсть- адьырый' 1)
себя). взъерошиваться, ерошиться, топорщиться;
адаҕый= 1) неотступно преследовать ( о адьырыйбыт баттахтаах с взъерошенными
б е д е , н е с ч а с т ь е ) - , алдьархай миэхэ волосами; 2) п е р е н . злобно ощетйниваться,
адаҕыйда меня неотступно преследует беда; злиться.
с р . буу- лаа=; 2) двигаться с важной адьырыт= п о б у д . о т адьырый* взъеро-
медлитель-, ностыо. шивать, ерошить, топорщить; эһэ түүтүн
адарай дощатый настил адьырытта медведь взъерошился.
(в дровнях, санях, на нарах, кроватях). азбука азбука; Морзе азбуката азбука
адвокат адвокат. Морзе; нотнай азбука нотная азбука.
адвокаттаа» 1) защищать к о г о - л . как азербайджан азербайджанец || азербайд-
адвокат; 2) работать в качестве адвоката. жанский; азербайджан дьахтара (и л и кыыһа)
адвокатура адвокатура; куораттааҕы ад- азербайджанка; азербайджан тыла
вокатура городская адвокатура. азербайджанский язык.
— 33 — АЙА
азербайджанец азербайджанец; азербай- айан 1) дальний путь, дальняя дорога; айан
джанецтар азербайджанцы. киһитэ путник; айан суола большая
азербайджанныы н а р е к , по-азербайджан- проёзжая дорога, большак; айаҥҥа бар=
ски; азербайджанныы саҥар= говорить ло- отправляться в дальний путь; айан киһитэ
-азербайджански. киэҥ суолу таптыыр п о е л , путник любит
азот азот (х и м и ч е с к э й э л е м е н т , газ); широкую дорогу; 2) медленная рысь
азоты ылыы получение азота. ( с р е д н и й а л л ю р ) <> ыҥыыр айана
азотнай азотный; азотнай кислота азотная верховая езда.
кислота. айаннаа5 1) отправляться в путь, в дорогу;
азоттаах азотный; азоттаах уоҕурдуулар путешествовать, ездить; ханна айан-
азотные удобрения. наатыҥ? куда ты отправился?; айаннаан ис=3
ай= 1) творйть, создавать; сапа олоҕу продолжать ехать; сатыы айаннаа
айабыт мы строим новую жизнь; норуот отправляться пешком; айанныыргар аһы,
айбыт ырыалара песни, созданные народом; бараргар маһы бараама п о е л , думаешь
2) у с т . предопределять, предназначать, ёхать—не трать еды, думаешь уёхать — не
предначертать свыше; эр буоларга айбыттар приканчивай дров; 2) бежать мёдленной
ему предначертано быть её мужем. рысью ( о л о ш а д и ) .
айа I м е о ю д . в ы р а ж а е т б о л ь , айаннаах ходкий, быстрый (о л о ш а д и );
у с т а л о с т ь , н е д о м о г а н и е и т . п . ой, айаннаах ат ходкий конь.
ай, ох; уф; айа, илиибин өлөрдүм! ой, я ушиб айаннат» п о б у д . о т айаннаа= 1)
руку!; айа, дэлби сылайдым! ох, как я устал!; отправлять к о г о - л . в путь; сатыы айаннат»
с р . айака. отправить пешком; 2) пускать мёдленной
айа II лук-самострёл; саһыл айата лук- ' рысью ( л о ш а д ь ) ; аккын айаннат пусти
-самострел на лисиц; тайах айата _лук- своего коня мёдленной рысью; айаннатан ис
-самострёл на лося; айата иит= ставить лук- поезжай мёдленной рысью.
самострёл. айанньыт путник; путешёственник; бил-
айаа= поступать, действовать, вести себя лиилээх айанньыт известный путешёствен-
(с в о е н р а в н о , н е з а в и с и м о ) - , дьэ ник.
хайдах айыыр эбит, көрүөхпүт посмотрим, айаһыт охотник, добывающий зверя лу-
как он будет дёйствовать; көҥүлүнэн ком-самострёлом.
(талбытынан) айыыр он поступает, как ему айах («й»-н о с о в о й ) 1). отверстие, вход;
заблагорассудится. проход; бутэй айаҕа проём в изгороди ( д л я
айаан старое русло рекй, старица; ыарҕа п р о е з д а ); үөлэс айаҕа отверстие дымовой
айаан старица, заросшая кустарником. трубы ( я к у т с к о г о к а м е л ь к а ) ; 2) рот,
айаар= горланить, кричать; ыллаан айаар5 уста; киһи айаҕын саба туппаккын п о е л .
петь во всё горло, айаарыы и . д . о т айаар=. людям рта не зажмёшь ( с о о т в . на люд-
айаас необъёзженный, не приученный к седлу ской роток не накинешь платок); киһи
и л и упряжке; айаас ат необъёз- женная айаҕыттан тахсыбыт буолан баран, иһил-
лошадь. либэт буолбат п о е л , раз вышло из уст
айааһаа» объезжать, приучать к седлу человека, то не может не быть услышан-
и л и упряжке ( л о ш а д ь ) . айааһааччы и . д . ным; 3) прокорм, содержание; ыйдааҕы
л . объездчик ( л о ш а д е й ) . айааһат» айаҕа его мёсячное содержание; айах
п о б у д . о т айааһаа». айаатаа* вызывающе тар§ат= у с т . находиться временно на
ревёть (о б ы к е ) . айаатас» в з а и м н . 1 о т содержании у к о г о - л . ; ынах үутэ айаҕар
айаатаа» перекликаться рёвом (о б ы к а х ) ; п о е л , молоко коровы в её корме; 4) у с т .
оҕус айаатаһан билсэр п о г о в . быки узнают самый большой кубок для кумыса <> айаҕа
друг друга, перекликаясь рёвом. кытарар ( и л и хараарар, оҥойор) а) он
айааччы творёц, создатель; саҥаны айаач- много говорит; б) он решительно
чылар творцы нового; өйтөн булан айаач- отказывается; ай а ҕ ар ас киирбэт буолбут
чылар изобретатели. ему кусок в горло не идёт ( т а к о н у б и т
айаҕа загород, засёка ( д л я л о в л и горем);
з в е р е й ); ср. тоҥуу II.
3 Якутско-русский сл.
айа$алаа=: айаҕалыы сатаан м о д а л ь н о е
с л о в о с о ч е т . исчерпав все возможности,
испробовав всё возможное, в конце концов;
айаҕалыы сатаан манна көрдүүбүн обыскав
всё, ищу даже здесь ( н а д е я с ь н а
авось).
айаҕалан= 1) выдумывать, мудрить; 2)
бахвалиться, хвалиться; много говорить ( о
с е б е , о с в о е й р а б о т е ); айаҕаланарын
курдук үлэлээбэт он больше говорит, чем
дёлает.
айа^ымсах («й» носовой)
прожорливый, обжора.
айака меоюд. выраоюает
чувство сильной боли,
у с т а л о с т и ой, ай, ох; айака, илиибин
ыарыттьнг! ой, руку больно!; айака, бүгүн
түксү ох, устал, на сегодня хватит; ср. айа I.
айалаа* I охотиться с луком-самострё-
лом.
айалаа= II ахать, охать; ойкать; стонать,
АЙА — 34
айаҕа хайдыаҕынан очень громко, во весь древнему поверью якутов, в
голос; айах адаҕата с м . адаҕа 2; айах тут= в е р х н е м м и р е ) ; орто дойдуга айан-кэрдэк
ф о л ь к . угощать, потчевать; айахха астар» түһэрбиттэрэ ф о л ь к . предопределили (его-
(или бэрдэр=) замолчать (будучи судьбу) и спустили в срединный мир;.
побеокдённым в с п о р е ) ; айахха 2) творить и даровать, указывать и даровать
киирбиччэ невпопад, необдуманно (в обращениях к богам,
( г о в о р и т ь ) ; айах ыла аҕа чуть-чуть б о ж е с т в а м с к о т а , о х о т ы и т . я.);
(по)старше; кини мнигиттэн айах ыла аҕа он атыыр сылгыта. айан-кэрдэн кулу сотвори и
чуть-чуть старше меня. подари мне жеребца.
айахтаа» («й» н о с о в о й ) давать на аймаа» 1) будоражить, взбудораживать,
прокорм,
1
содержание. тревожить; пугать; дьону таах аймаата он зря
айахтаах. («й» н о с о в о й ) 1) имеющий взбудоражил людей; куһу аймаама. не пугай
отверстие, вход; с... отверстием, с... входом; уток ( д и к и х ) ; с р . уймаа= 2; 2) тратить,
арҕаанан айахтаах дьиэ дом со входом е транжирить; үбү аймыыр он- транжйрит
западной стороны; 2) имеющий рот; с... ртом; деньги; 3) мешать, перемешивать, переливать
улахан айахтаах большеротый, с большим ( к у м ы с , м о л о к о и т . я.); кымыһы
ртом О айахтаах оҥорбот в споре с ним аймаама не перемешивай и не переливай
невозможно тягаться ( б у к в , он оставит без кумыс ( т . е . д а й е м у о т с т о я т ь с я ) .
рта); айахтааҕы атыппат красноречивый, аймаа-саймаа» 1) транжирить, проматы-
искусный в споре ( б у к в , имеющему рот не вать; өлбэх үбү аймаата-саймаата он промотал
даёт его раскрыть). много денег; 2) пугать, вспугивать. ( с к о т ,
айахтас= («й» н о с о в о й ) брать к о г о - л . п т и ц , з в е р е й ) ; 3) приводить в бес-
на содержание. порядок, смешивать,5 перепутывать, аймааһын
айахтат» («й» н о с о в о й ) сказать ч т о - л . и . д . о т аймаа . аймаҕымсах любящий
не к месту, брякнуть; эн ону тоҕо айах- родственников,, привязанный к
таттыҥ? зачем ты это брякнул? родственникам.
айгыраа* 1) у с т . звенеть, бренчать; аймаҕыр» породниться, вступить в родство
чуораан тыаһа айгырыыр звенит колокольчик; с кем-л.
2) расшатываться; айгыраабыт уһаат аймаҕырҕаа® выказывать родственные
рассохшаяся кадка; көнники олоҕо айгы- чувства к к о м у - л . ; признавать к о г о - л .
раабыта п е р е н . впоследствии в его жизни за, родственника, считать кого-л.
ничего не ладилось ( б у к в , впоследствии его родственником.
жизнь расшаталась); 3) с м - айгыһын». аймалас= поднимать шум, гам, кричать;,
айгырас у с т . 1. звенящий, бренчащий; шумно разговаривать; аймалаһан таҕысты-
2. побрякушка; айгырастаах таҥас одежда с лар они вышли, громко разговаривая;,
побрякушками. аймалаһа түстүлзр они закричали все сразу.
айгырат* п о б у д . о т айгыраа» 1) звенеть, аймалҕан шумный беспорядок, суматоха,
бренчать ч е м - л . ; 2) расшатывать/ айгыстыы тревога; аймалҕан буолла поднялась тревога,
и . д . о т айгыһын*. айгыһын= 1) долго суматоха.
собираться, мешкать; көһөн айгысталлар они айман» 1) с т р а д , о т аймаа»; 2) вопить,
долго собираются, переезжая на новое место; громко кричать; чаҥкынас саҥа аймана. түстө
2) медлить важничая, быть слишком вдруг кто-то истошно завопил.
церемонным; аһаан айгыстар он ест с важной айманый» 1) очень сочувствовать, состра-
медлительностью; 3) часто ходить, часто дать к о м у - л - ; 2) распадаться, разоряться,;
ездить г д е - л . , к у д а - л . ; кун аайы манан приходить в расстройство ( н а п р . о
айгыстар он каждый день проходит по этой хозяй-' стве).
стороне; тилэхтээх тиэстибит, аттаах айманыы и . д . о т айман». аймаһый»
айгыстыбыт п о г о в - пешие много ходили, тревожиться, беспокоиться,, волноваться;
верховые часто ездили ( о м е с т е , г д е долгуйбат бзйэтэ аймаһыйдаь всегда
скопляется много народу). спокойный, он разволновался.
айҕаарый= быть очень большим, простор- аймах 1. родня; манна наар Кириилэге
ным; КИЭҤИНЭН айҕаарыйбыт хотон очень аймах олорор здесь живёт сплошь Кирил-
просторный коровник. ловская родня; аймах-билэ дьон близкие
айдаан 1) шум, крик, гомон, гвалт; дьон люди ( р о д н я и л и б л и з к и е с о с е д и ) ;
айдаана змискэ ньим барда людской гомон ср. уруу; 2. частица
вдруг затих; 2) скандал, дебош; айдааны словообразующая, образует име на
тардыма не устраивай скандала; с с о б и р . в н а ч . : саха аймах якуты ( в е с ь -
3) суматоха, суета; паника; киэҥ айдаан я к у т с к и й н а р о д ) ; киһи аймах человече-
таҕыста поднялась большая суматоха. ство; бааһынай аймах крестьянство; дьах- тар
айдааннаах 1) шумный, крикливый; ай- аймах женщины; оҕо аймах дети;, абааһы
дааннаах кылаас шумный класс; айдаана суох аймаҕа ф о л ь к . все злые существа все злые
олор» сидеть тихо, без шума; 2) скандальный, духи.
буйный; 3) беспокойный, тревожный; ол аймахтаах имеющий родню, родственни-,,
айдааннаах дьылларга в те тревожные годы. ков; с... роднёй; киэҥ аймахтаах с большой
айдаар= 1) шуметь, поднимать шум; бары роднёй.
сөбүлээн айдаардылар все одобрительно аймахтас» с м . к о м у - л . айсберг
зашумели; айдаарымаҥ не шумите, не под- аймаҕыр=. аймахтыы айсберг.
нимайте шума; 2) скандалить, дебоширить. родственный || по- айхал 1) айхал
айдаарт» п о б у д . о т айдаар=; оҕону рбдственно- му; уст.
айдаар- дыма уйми ребёнка, айдаарыы и . д . кинилэр аймахтыылар м о л и т в е н н ы й
о т айдаар». ай-кзрт= у с т . о б ы ч н о они родственники; возглас,
употр. в деепр. Ф- аймахтыы сыһыаннас- в ы р а ж а е т
1) предопределять судьбу (о относиться по- радость,
божествах,, окивущих, по -рбдственному к поокелание
35 — АЙЫ
блага, счастья: буоллун уж если на то тахсыахха= отпра- говори—грешно;
айхал диэн алҕаан пошло, пусть будет виться на лоно айыыга киир= а)
иһиэҕшг! да будем мы так природы; 3) п е р е н . впасть в грех,
славословить айылаах ч а с т и ц а книокн. природа, согрешить; б) п е р е н .
возгласами «айхал»!; усил. выраокает сущность ч е г о - л . ; делать что-л.,
2) осуждение, аҕылаан ыа- рыы участвовать в ч ё м -
торокественное употр- с указ, и айылҕата ситэ л. (хотя бы в
приветствие или нек-рыми др- үөрэтиллэ илик при- самой малой
поокелание м е с т . : бу айылаах рода беломышечной с т е п е н и ) ; 2) вина,
блага, туохха киэргэнншг? болезни до конца ещё проступок; айыым
соответствующ для чего это ты так не изучена; 2. суох (это) не моя
ее русскому нарядился?, и чего это природный, вина; я в этом не
ч с л а в а Ь ; советскай ты так вырядился?; врождённый; виноват <> айыыбын
наукаҕа айхал! слава ити айылаах доруобай айылҕаттан артист тугу кистиэ- мий! что
советской науке!; 3) киһи вот такой?, природный артист, греха таить!;
хвала восхваление, здоровый человек; артист от природы. айыыгын эт= а)
прославление. оннук айылаах айылын» с т р а д , клясться, божиться;
айхаллаа» 1) у с т . киммитий? кто это от ай= быть уверять в ч ё м - л . ;
призывать духов и такой (важный)?; үтүө сотворённым, б) исповедоваться;
просить у них дары; айылаахтар добрые созданным; көтөр айыы иннигзр ни за
2) поэт, люди; үтүө кынаттаах көтөр- гө, что; айыыта таайар
торжественно айылаахтар бу үлэни киһи дьолго ананан (или тардар) он
приветствовать; күнүнэн бүтэ- айыллыбыттар п о е л , расплачивается, он
восхвалять, риэхтэрэ добрые.^ крылатые ( т . е. несёт наказание за
славословить; кинини люди закончат эту п т и ц ы ) созданы для свой прежние грехи;
айхаллаан работу за день. '§»-Ёь. полёта, а человек— айыыта туолуо
көрүстүлэр.его встре- айылгы у с т . 1)'?'| для счастья. наступит час
тили торжественным внёшний вид; бу сир айыы I 1. и д . о т расплаты, придёт
приветствием; поэт айылгыта вид ай= созидание; 2. тво- конец,его злодеяниям;
сааскы кэми этойумёстности; 2) рение, создание. айыы этии-исповедь.
айхаллыыр поэт признак, знак; аттанар айыы II 1) м и ф . , айыы («й»
радостно айылгы!,билиннэ фольк. доброе носовой) II
приветствует стало известно, что начало; доброе межд.
весеннюю пору; с р . они собираются божество, добрый выраокает
уруйдаа=. 5 уезжать; 3) нрав, дух; үрүҥ айыы тойон испуг,
айхаллан в о з в р . характер; всевышний изумление,
-страд, от айылгытына^н айыы властелин; айыы сирэ осуждение,
айхаллаа» быть ки- һитэ по характеру страна добрых духов; з а п р е щ е н и е ой,
торжественно, он добрый человек; айыы бухатыыра о; айыы, саҥарыма!
радостно мин айылгым богатырь— ой, так не говори!;
приветствуемым. итинник? мой представитель айыы даҕаны!
айхаллас» с о в м . - характер таков, доброго начала, модальное
взаимн. от характер у||меня светлого мира; айыы словосочет.
айхаллаа*. айыбыын такой; айылгыта киһитэ человек грех- -то какой!;
меоюд. тардар светлого мира; айыы грешно же!; айыы
выражает сказываетсяй^плохой сирэ аһаҕас, күн сирэ эбээт! а) о, какой
,о п а с е н и е , характер. көҥдөй п о е л , мир грех!; б) о, какой
опасливое айылҕа 1. 1) божий открыт, страна ужас!
у д и в л е н и е ой-ой- природа || природный; подсолнечная айыы-буруй («й»
бй, ох ты; айыбыын, хо- тугу айылҕа вместительна; 2) судь- н о с о в о й ) всякие
аны биһиэхэ тиийэн северная природа; ба, рок, участь; эн нарушения,
кэлиэ! ой-бй, а вдруг айылҕа муннуга айыыҥ инньэ твоя до- проступки, ошибки;
он к нам нагрянет! уголок природы ( в ля там ( т . е. айыы-буруй үгүс
айыкка с м - айака. ш к о л е ) ; тыын- наах судьбы у нас всяких нарушёний
айыккабын айылҕа живая р а з н ы е ) -О- айыы! много. Ь айыылааҕын
межд. природа; тыыммат и л и айыым таҥарам! модальное сл.
выраокает айылҕа неживая м е о к д . боже мой!; если уж на то пошло;
страх, опасение природа; айылҕа айыыта киирбнт в если уж так, раз так;
ай, ой, ах, ох; үөрэҕэ добром настроении; айыылаа- ҕын мин
айыккабын, тугун естествознание; ол айыыта онон на барыым если уж так,
сүрэй! ой, как айылҕа көстүүлэрэ том и делу конец; и давай пойду. я.
страшно!; айыккабын, явления природы, поминай, как звали. айыылаах («й»
аны алдьархай природные явления; айыы («й» н о с о в о й ) грешный,
буолуо! ох, может айыл- ҕа гаһа н о с о в о й ) I 1) у с т . греховный || грешник;
случиться беда! природный газ; р е л . грех || грешно; сүтүктээх сүүс айыы-
айылааҕын айылҕаны үөрэт» таҥараҕа айыы грех лаах п о г о в . у
модальное ел- изучать природу; 2) перед богом; ыар потерявшего сто
выраокает вы- природа, загородная айыы тяжкий грех; грехов ( т . к . о н
нужденное местность (поля, дьиэҕэ иһии- рэр подозревает
согласие: леса, горы); айыы свистеть в доме м н о г и х ) . айыылаах
айылааҕын мин ба- айылҕаҕа грешно; сымы- , 1) у с т . сотворённый,
рыым ну что ж, мне сынньанныбыт мы йалыыр айыы врать ебздан- , ный;
придётся идти; отдохнули на лоне грешно; айыыны таҥараттан айыылаах
айылаа- ҕын оннук природы; айылҕаҕа саҥа- рыма так не созданный3 бб-<
*
АЙЫ — 36 —
гом; итэҕэс айыылаах акаарытыҥы вестная аксиома. акын.
недолговечный; 2) глуповатый, актёр актёр; ала I пегий,
годный, готовый, туповатый, талааннаах актёр пятнистый, с белыми
могущий; улэлиэххэ академик академик. талантливый актёр. полосами, пятнами ( о
айыылаах могущий академическай в актив актив; масти
работать; барыахха разн. знач. комсомольский актив животных и
айыылаах готовый академический; комсомольский актив. п т и ц ) ; ала ынах
ехать; кэлэр айыылаах академический активист активист; белобокая корова; ала
буол- лахпына если я мөккүөр академиче- нэһилиэк активистара атыыр пегий жеребец;
смогу прийта <> туох ский спор; активисты наслега. ала тойон пёстрый
айыылаах... что за...; академическай чаас активнай активный; орёл О ала бааччы
туох айыылаах академический час; тэрилтэ активнай особо явно; ала
куһаҕан суолуй! что академическай чилиэнэ активный бааччы инньэ диэтэ
за скверная дорога! живопись акаде- член организации. он так прямо и сказал;
айыылан= мическая живопись. активность ала бэлиэ очень
( « й » носовой) 1 ) академия академия; активность; үлэһиттэр приметный; ала
уст. рел. и м е т ь ССРС наукаларын активностара кулуну төрөт=
грех; академията Академия актйвность шутл. сильно
согрешить; наук СССР, аквариум трудящихся. мёрзнуть
2) аквариум. актовай актовый; (преимуществен
участвовать аккаас отказ; актовай саала актовый но ночью, во
в чём-л. (хотя бы в аккаас ыллым я зал. с н е ) ; ала туйгун
самой малой получил отказ. акула акула; күөх ф о л ь к . отменный*
степени). аккаастаа= акула голубая акула, отличный; ала чуо
айыырҕаа* («й» отказывать в ч ё м - акустика акустика; именно, как раз; ону
носовой) уст. л., не позволять дьиэ ( и л и хос) аку- ала чуо миигиттэн
р е л . считать ч т о - л . ч е г о - л .; эн тылгын стиката акустика тоҕо ыйыттыҥ?
грешным; бояться аккаастыа суоҕа помещения, почему ты
греха. он не откажет в твоей акустическай спрашиваешь об этом
айыыһыт просьбе, он тебе не акустический, акушёр именно меня?
миф. айысыт откажет. акушёр, акушерка ала II диал.
( общее название аккаастан* акушерка, акценнаах лямка (оленьей
богинь, отказываться о т имеющий акцент; с... упряжки).
покровительствующи ч е г о - л . ; не акцентом; нууччалыы алаа 1. косящий
х увеличению соглашаться н а улахан акценнаах взгляд
потомства); ы н а х ч т о - л . ; үлэттэн сагга- рар он говорит (вследствие ко-
айыыһыта аккааста- ныма не по-русски с сильным соглазия); алаа
богйня-по- отказывайся от акцентом. харахтаах косой,
кровйтельниц работы. акцент акцент; косоглазый; с косыми
а коров. аккомпанеменнаа= сахалыы акцент якут- глазами; 2.
айыы-хара («й» муз. ский акцент, акционер разноглазый, с
носовой) аккомпанировать, акционер. разными глазами.
прегрешения, аккомпанемент м у з . акционернай алаадый=
проступки; бүгүн аккомпанемент; акционерный; рассеивать своё
айыыта-харата ырыаҕа акционернай капитал внимание, от-
элбээтэ сегодня он аккомпанемент акционерный капитал. влекаться чем-л.;
много чего натворил аккомпанемент песни. акция акция; кэпеэтиибэр
(н а п р . о аккорд муз. акциялары алаадыйан
нашалившем аккорд. тутааччылар отвлёкшись
ребёнке). аккордеон держатели акций. разговором; ср.
акаары 1) дурак, аккордеон; акый- 1) слегка алаарый* 2.
глупец Ц глупый; аккордеоҥҥа оон- согнуться, алаадьы оладья;
акаа- ры киһи глупый ньоо= играть на сгорбиться; акыйан оладьи; алаадьы
человек; акаарыга со- аккордеоне, турар он стоит арыы- лааҕа үчүгэй,
куон суруллубатах аккордеонист сгорбившись; 2) үлэ көхтөөҕө ордук
п о е л , дураку закон аккордеонист, фольк. терпеть п о е л . лучше, когда
не писан; 2) глупость, аккредитив поражение; погибать; оладьи с маслом,.
дурость; бэйэтин аккредитив, акый- ыаҕым работа — с
акаарытыттан аккумулятор диэбэтэҕим не думал, увлечением.
эрэйдэннэ он аккумулятор; что потерплю алаадьылаа=
пострадал по своей аккумуляторы иит= поражение. готовить, печь оладьи.
глупости. зарядить акылаат I п р я м . , алаар= отвлекаться
акаарытый- 1) аккумулятор, п е р е н . фундамент, чем-л.;
становиться глупым; аккыырай у с т . основание; дьиэ хараҕымалаар- да у
глупеть; 2) вести себя архиерей, акробат акылаата фундамент меня глаза
глупо; проявлять, вы-, акробат. дома; кыайыы разбежались.
называть свою акробатическай акылаатын уурбуттара алаарый= 1)
глупость; олус да акробатический; они заложили раскйдываться,
акаары- тыйан акробатический фундамент победы. простираться;
биэрдим! как я нүөмэрдэр акылаат II р а з а , алаарыйан көһүн»
сглупил!, какую я акробатические оклад, ставка; зарпла- быть видным широко
сделал глупость! номера. та; хамнас акылаата
акаарытык н а р е ч . аксиома аксиома; ставка, оклад, акымал
глупо, по-дурацки, биллэр аксиома из- с м . оҥкумал. акын
— 37 — АЛБ
и далеко; 2) рассеиваться (о в н и м а н и и ) ; албаһыр». албаһыр» хитрить, прибегать к
отвлекаться ч е м - л . ; с р . алаадый». уловкам, обманывать; күрээри албаһырар он
алаарыччы: алаарыччы көр» спокойно хитрит, чтобы убежать.
оглядывать, разглядывать к о г о - ч т о - л . ( о албаһырыы и . д . о т албаһыр».
человеке с большими глазами). албыдый» лицемерить, притворяться, албын
алаас алас (к р у г л о е поле или 1. 1) хитрый || хитрость, о б м а н ; албын киһи
к р у г л ы й л у г в л е с у ) - , поляна; күөллээх хитрый человек; албынынан ыл= взять
алаас алас с озером; кураанах алаас сухой, обманным путём; албыҥҥар кил- лэр= ввести
безводный алас; алаас сыһыы широкий, в обман; 2) льстивый || лесть;
ровный алас; биһиги да алааспытыгар өтөл 3) обманчивый; албын эрэл обманчивая
үөтүө, кэҕэ этиэ, күөрэгай ыллыа п о г о в . и надежда; 2. 1) хитрец; обманщик, плут,
на нашем аласе заворкует голубь, закукует мошенник; 2) льстец; албын тыла муөт-
кукушка, запоёт жаворонок (с о о т в . и на на- тээҕэр минньигэс п о е л , слова льстеца слаще
шей улице будет праздник). мёда.
алаҕар 1) большие и ласковые (о г л а - албын-көлдьүн мошенник, плут, обман-
з а х ) - , алаҕар харахтаах с большими и ла- щик, пройдоха || мошенничество, плутовство,
сковыми глазами; 2) д и а л . большие невы- обман || мошеннический, плутовской; бу туох
разительные, слегка косящие (о. г л а з а х ) . албын-көлдьүн быһыытай? что это за
алаҕаркаан 1) п о э т , светлый и простор- мошенничество?; албын-көлдьүн дьүһүннээх
ный; алаҕаркаан аан ийэ дойду светлая и у него плутовская физиономия.
просторная мать-земля; 2) большие, нежные и албыннаа» 1) обманывать, плутовать,
красивые (о г л а з а х ) . мошенничать; албыннаан ыл= взять обманом
алай» иметь добродушно-глуповатый вид; ч т о - л . ; атыыһыт албыннаабатаҕына, иһэ
глядеть непонимающе, полуоткрыв рот. ыалдьар п о е л , у купца, если не обманет,
алакы: арах диэхтээ ҕэр алакы буоллаҕа живот болйт; 2) соблазнять, прельщать ч е м -
п о г о в . чем сказать «ой!», лучше восклик- л . ; арыгынан албыннаа» соблазнить вином.
нуть «ура!». албыннааччы и . д . л . о т албыннаа»; со-
аламаҕай ласковый, любезный; алама- ҕай роҕор кини албыннааччы он иногда плутует.
күммүт п е р е н . ласковое наше солнышко; албыннан» возвр.-страд, от
атаһыгар аламаҕай, до ҕ ору г ар дуобурай албыннаа- 1) лицемерить; притворяться;
п о г о в . с приятелем—любезен, с другом— ыалдьыбыт буолан албыннанар он
добр. притворяется больным; 2) обманывать себя,
аламай п о э т , сияющий, ясный, ласковый заниматься самообманом; бэйэтин
(о с о л н ц е ) - , аламай күн ясное солнце. албыннанар он обманывает себя.
алаҥха 1. весенние проталины; сааскы албын нас» совм.-взаимн. от
алаҥха весенние проталины; 2. созревший, албыннаа» 1) обманывать друг друга; 2)
поспевший неодновременно (о п л о д а х , заискивать, льстить; албыннаһан уоҕун
я г о д а х ) - , алаҥха от.он ягоды, поспевшие уҕарытта лестью он умерил ег^ гнев.
местами. албыннат» п о б у д . о т адбыннаа» дать
алар 1) лесок на открытом месте; 2) моло- себя обмануть, одурачить, поддаться на
дой сосняк; редкий' сосновый лес; молодой обман; кимиэхэ албыннаттыҥ? кем ты
сосновый лесок в долине реки. одурачен?, кто тебя одурачил?; харчытын
алаһа у с т . 1. родной, обжитой; алаһа дьиэ албыннап- пыт у него выманили деньги.
родной дом, родной очаг; 2. усадьба; ол дьиэ албынныҥы хитроватый, довольно лука-
туппут алаһаҕар на той усадьбе, где ты вый; албынныҥы көрүҥнээх у него хитро-
построил дом. алах-былах местами, кое-где, ватый вид. алгебра алгебра.
изредка, алах-чалах небрежно, неряшливо, алгебраическай алгебраический; алгеб-
кое- -как. раическай тэҥнэбил алгебраическое урав-
албаҕа у с т . выпрашивание, выклянчи- нение.
вание. алгыс 1) благословение; кырдьаҕастан
албаҕалаа» выпрашивать, клянчить, вы- алгыһын ыл, эдэртэн эйэтин ыл п о е л , от
манивать; албаҕалаан ыл= выпросить, вы- старого бери его благословение, от молодого
клянчить, выманить. ■—дружбу; 2) хвала, восхваление,
албан I: албан аат громкая слава; албан славословие; 3) страстная мольба, закли-
ааттаах прославленный, славный; албан аат, нание; кырыыс баһа хааннаах, алгыс баһа
суон сурах тургэн кынаттаах п о е л . у арыылаах п о е л , последствия проклятия —
громкой славы, широкой известности кровь, последствия заклинания — — масло
быстрые крылья. (т. е. п р о к л я т и е —г у б и т е л ь н о ,
албан II албанец || албанский; албаннар м о л ь б а ■ —с п а с и т е л ь н а ) .
албанцы; албан дьахтара ( и л и кыыһа) алҕаа» 1) благословлять к о г о - ч т о - л . ,
албанка; албан тыла албанский язык, албанец высказывать доброе пожелание к о м у -
албанец; албанецтар албанцы, албас 1) чему-л. ;
хитрость, уловка; албаска тү- бэс= попасться 2) воздавать хвалу к о м у - ч е м у - л ' . , славо-
на удочку; 2) с п о р т , приём борьбы; тустуу словить к о г о - ч т о - л . ; 3) молить, заклинать
албаһа приёмы борьбы. кого-что-л.
албастаа» 1) хитрить, прибегать к уловкам, алҕас 1. ошибка, промах || ошибочный,
обманывать; 2) с п о р т , проводить к а к о й - неверный || ошибочно, неверно; по ошибке,
л . приём в борьбе; албастаан охтордо он нечаянно; алҕас санаа ошибочное мнение;
победил в борьбе с помощью особого приёма. алҕас эттим я сказал (это) по ошибке; алҕаһы
албастаах 1) хитрый, ловкий; 2) с п о р т . оҥордум я сделал ошибку; тылга тииһэр киһи
владеющий приёмами борьбы, албастан» с м . алҕаһын үксэтэр п о е л .
АЛБ — 38 —
■ кто напрашивается на спор, тот умножает аллааҕымсый» н е о д о б р . показывать
свой ошибки; 2. напрасно, зря; алҕас свою расторбпность, исполнительность (с
кэлбиппин оказывается, я пришёл напрасно. оттенком подхалимства).
алҕаска н а р е ч . нечаянно, случайно; алг- аллаах 1) быстрый, ходкий ( о с к о т е в
ҕаска эттим я сказал (это) нечаярно; мии- гын у п р я ж к е и л и п о д с е д л о м ) ; аллаах
алҕаска таарыйда он задел меня, случайно. оҕус ходкий бык; 2) п е р е н . и р о н .
алҕастаах имеющий, содержащий ошибку; неодобр. расторопный, услужливый;
с ...ошибкой; алҕастаах улэ работа, аллаах киһи расторопный человек; аһыырга
содержащая ошибки; кини элбэх алҕас- таах у аллаах, үлэҕэ көлөөк п о г о в . на еду скор, на
него много ошибок. работу неспор.
алҕаһаа» ошибаться, делать ошибки; аллай* разевать рот, недоумевать; ал-
алҕаһаатым я ошибся; сытар киһи сыыс- пат, лайан хаал» стоять с разинутым ртом ■О-
сылдьар киһи супту алҕаһыыр п о г о в . күлүм аллай» улыбнуться и л и засмеяться
лежащий не промахнётся, а находящийся в непроизвольно; саҥа аллай» непроизвольно
пути всегда может ошибиться; с р . сыыс=2. сказать и л и воскликнуть ч т о - л .
алҕаһат» п о б у д . о т алҕаһаа». алдьаас» аллайыы и . д . о т аллай» О саҥа
д и а л . впавший в детство, выживший из ума аллайыы г р а м . междометие.
(от старости). аллар» 1) выдалбливать, долбить; ойбонно
алдьааһыр= д и а л . впадать в детство, вы- аллар» прорубить прорубь; оройун аллар-
живать из ума ( о т с т а р о с т и ) - , с р . п р о с т . долбануть по темени; 2) п е р е н . до-
түөһэй». бывать, загребать; үбү алларан ыл= загребать
алдьан» 1) ломаться, портиться; разру- деньги.
шаться; массыына алдьаммыт машина вышла аллара н а р е ч . вниз; внизу; аллара түс=
из строя, машина испортилась; алдьаммыт спускаться вниз; аллара тур» стоять внизу;
иһит битая посуда; өлбүттэн үп сиир, аллараттан снизу; ;,алларанан понизу; низом.
алдьаммыттан ас таһаарар п о г о в . присваи- аллараа нижний; аллараа дойду ф о л ь к . ,
вает деньги умершего, -извлекает выгоду из м и ф . нижний мир; аллараа өттө нижняя
чужой беды; 2) п е р е н . " портиться; си- сторона, низ; с р . алларааҥы <0> аллараа
гилитэ алдьаммыт у него |’испортился ха- сыҥаах буол» с м . сыҥаах.
рактер; 3) п е р е н . р а з а , гневаться, злиться, алларааҥы находящийся внизу, нижний;
раздражаться; досадовать; итинтэн ордук алларааҥы куулу таһаар достань нижний
алдьанна от этого он пуще разгневался. мешок; с р . аллараа. алларааччы и . д . л .
алдьаныы и . д . о т алдьан-; суол алдьа- о т аллар=. алларастаа» громко смеяться,
ныыта распутица. хохотать; заливаться смехом, алларатааҕы
алдьархай беда, несчастье; бедствие; ал- с м . алларааигы. алларый» слабеть,
дьархай буолла случилась беда; алдьархай обессиливать ( н а п р . о т
бөҕө аангнаата нагрянула страшная беда; непосильной'физической работы,
өйдөөх үтүөнү сатыыр; акаары ал- дьархайы б о л е з н и ) ; с р . ньамиьарый». алларыйыы
сатыыр п о е л , умный умеет творить добро, и . д . о т адларый». алларыы и . д . о т
дурак—беду. аллар»; ойбон алларыы- та прорубание
алдьархайдаах 1) гибельный, страшный; проруби..
алдьархайдаах дьыала страшное дело; 2) аллаччы: айаҕын аллаччы аппыт он ши-
р а з а , бедовый, отчаянный; своевольный, роко разинул рот. аллегория л и т . аллегория,
озорной; алдьархайдаах уол бедовый парень. аллея аллея. "
алдъархайдан» 1) случаться — о беде, - аллитерация л и т . аллитерация; аллите-
несчастье; 2) становиться страшным, угро- рациянан суруллубут хоһоон стих, осно-
жающим; тыал1алдьархайданна ветер стал ванный на аллитерации, аллыр-баллыр с м .
страшным. оллур-боллур. алмаас алмаз || алмазный;
алдьат» ломать, выводить из строя; раз- алмаас про- мышленноһа алмазная
рушать; портить; түннүгү ким алдьатта? кто промышленность.
разбил,окно?; ардах суолу алдьаппыт дождь алмаасчыт рабочий алмазной промышлен-
испортил дорогу. ности.
алдьатааччы и . д . л . о т ] алдьат» разру- алт= с м . алын» III.
' ающий; разрушитель. алта шесть; алтам мне .шесть лет; алта уон
алдьаталаа» м н о г о к р . о т алдьат». шестьдесят; алта сүүс шестьсот; алта харак ,
алдьаттар» п о б у д . о т алдьат». к а р т , шестёрка, алтаец алтаец; алтаецтар
алдьатылын» с т р а д , о т алдьат» ломать- алтайцы, алтай алтаец || алтайский; алтайдар
ся,убыть, поломанным; разрушаться, быть алтайцы; алтай дьахтара ( и л и кыыһа) ал-
разрушенным; портиться, быть испорченным тайка; алтай тыла алтайский язык.
<> алдьатыллыбыт сир вспаханная целина. алтайский алтайский; алтайский тыллар
- алдьатыы и . д . о т алдьат» ломка; разру- алтайские языки.
шение; порча; алдьатыы дөбөҥ, оҥоруу алталаах шестилётний; алталаах оҕо ше-
уустук п о е л , сломать легко, сделать трудно. стилётннй ребёнок, ребёнок шести лет;
алебастр алебастр || алебастровый; але- алталааҕар когда ему было шесть лет.
бастр завода алебастровый завод. алталыы по шести, по шесть; алталыы кус
алеут алеут || алеутский; алеуттар алеуты; тигистэ нам досталось по шесть уток.
алеут дьахтара ( и л и кыыһа) алеутка; алеут алталыыта по шесть раз; алталыыта
тыла алеутский язык, алимент алименты. ыттыбыт мы выстрелили каждый по шесть
алкоголлаах алкогольный; алкоголлаах раз.
утах алкогольный напиток, алкоголь алтан медь || медный; дьэс алтан красная
алкоголь. медь! алтан солуур медный котёл; алтан
— 39 'АЛЫ
харчы медная монета, медяк О алтан от р о д л . ; , алын мутук нижний сук; 2. в р о л и
полевых цветов с медно-о/сёлтой с л у ж е б н о г о и м е н и : анныгар под; у;
г о л о в к о й - , алтан төбө одуванчик. паарта анныгар а) под партой; б) под парту;
алтаннаа» 1) обивать, обшивать медью; 2) трибуна анныгар у самой трибуны; уу
добавлять медь ( в с п л а в ) ; 3) приделывать анныгар под водой ( н а х о д и т ь с я ) ; куттал
медную часть к ч е м у - л . анныгар под страхом; анныттан а) из-под;
алтаннаах содержащий медь, с примесью снизу; бугул анныттан из-под копны; суор-
меди; алтаннаах руда медная руда, алтаннъыт ҕан анныттан из-под одеяла; сыыр анныттан
медник. из-под обрыва; атах анныттан из-под ног;
алтата шесть раз; биир тылы алтата суруй» илиитин анныттан из-под его рук ( т . е .
написать одно слово шесть раз. в л а с т и ) ; б) из-под себя; аннынан под;
алтах медлительная поступь, медленный түннүк аннынан а) под окном; б) мимо окна;
шаг. саннын аннынан ниже его плеч; уу аннынан
алтахтаа» идти очень медленно, еле под водой ( д в и г а т ь с я ) ; сүүһун аннынан
передвигаться; атыыр оҕустуу алтахтаа» исподлобья; бу кыыһы аннынан уол мальчик
п о г о в . идти бычьим шагом ( т . е . ' младше ( б у к в , ниже) этой дёвочки; 3.
очень медленно). низший, младший; алын чыын низший чин;
алтыа шестеро, вшестером, алтыайах алын үлзҕэ түһэр» понизить в должности,
т о л ь к о шестеро, лишь шестеро, только перевести на низшую должность <> алын
вшестером; алтыайаххыт дуу? вас что, только сүһүөх первичный (напр. о
шестеро? алтыан все шесть, все шестеро, комсомольской организации);
алтынньы октябрь || октябрьский; ал- тынньы анныгар бат- таа» а) победить, подмять под
тоҥоруута октябрьские заморозки. себя; б) успеть убить врага; сир аннынан
алтынньытааҕы октябрьский; алтынньы- тайком, секрётно; үүт анна обрат; хоннох
таады балык булда октябрьский улов. I алтыс анна подмышка.
шестой. алын» I тужиться ( п р и р о д а х — о ж и -
алтыс= затмевать друг друга, , прибли- в о т н ы х ) ; ьшах төрөөрү аллар у коровы
жаться друг к другу (о н е б е с н ы х т е л а х ) ; начались родовые потуги.
оннооҕор ый-күн алтыһар п о е л , луна и алын» II выступать, проступать; про-
солнце — и те сходятся, алтыһыы и . д . о т сачиваться; сирэйиттэн көлөһүн-балаһын
алтыс». алтыы и. д . о т алт» и алын» III аллыбыт он сильно вспотёл; арыы-сыа
приближение друг к другу (о н е б е с н ы х аллыбыт а) прямо жир капает ( н а п р . о б
т е л а х ) , сближение ( н е б е с н ы х т е л ) ; о ч е н ь ж и р н о м м я с е ) ; б) п е р е н . он
Ый-Күн ал- тыыта максимальное сближение лоснится от жйра.
Луны и Солнца. алын» III затмевать
алфавит алфавит; сахалыы алфавит собою (другое небесное тело—о
якутский алфавит. небесных телах).
алфавитнай алфавитный; алфавитнай алынната нйже, пониже; алынната кыҥаа
испииһэк алфавитный список. цёлься понйже. алынньы с м . алтынньы. алып
алчаҕар 1) широко разведённый, рас- обман, коварство, алыптаа» очаровывать,
ставленный (о н о г а х ; о ноокках зачаровывать ( в с к а з к а х ) .
предмета); алыптаах волшебный, чарующий, дйв- ный;
2) с раскоряченными ногами, раскоряка. алыптаах тыл волшебное слово; алыптаах
алчаҕый» д и а л . становиться хилым, осла- ырыа чарующая песня, алые с м . олус.
бевать. алыһар окунь || окунёвый.
алчай» расставлять, растопыривать ноги;
алчайан тур» стоять, широко расставив ноги.
алчайыы и . д . о т алчай».
алчаҥнаа» м е р н о - к р а т н . о т алчай»;
хаа- ман алчаҥнаа» шагать, широко
расставляя ноги.
алчарый» п о д в и ж н . о т алчай» быть
очень подвижным, проворным (о
р а с к о р я к е ) . алчах с м . баҕа II.
алчаччы н а р е ч . широко; алчаччы үктээ»
широко расставлять ноги.
алы: алы гын» смягчать, сглаживать; алы
гынан.этэр он говорит (так), сглаживая
( н а п р . с в о ю р е з к о с т ь ) ; алы буол»
диал. не реагировать, не обращать,
внимания н а ч т о - л . , не замечать ч е г о - л .
(благодаря привычке); стать
равнодушным к ч е м у - л . на- доёвшему.
алыбыр» д и а л . без умолку болтать
(о б ы ч н о о д е т я х ) .
алын 1. низ, основание, нижняя часть
ч е г о - л . || нижний; бүтэй анна нижняя жердь
изгороди; орон анна место под лавкой,
кроватью; сир анна подземелье; харах анна
подглазье; эркин алын маһа нижний венёц в
срубе; алын өттө нижняя сторона, низ ч е г о -
АЛЫ — 40 —
алыы узкая длинная долйна, поросшая аманый- стараться быть приятным кому-л.
кустарником. амаҥнаа= мерно-кратн. от амай=; амаҥ- ныы
альбом альбом; открыткалар альбомнара олор» то и дело широко улыбаться.
альбом открыток. амарах сердобольный, сострадательный,
альманах альманах; саха литературатын отзывчивый; амарах сурэхтээх имеющий
альманаҕа альманах якутской литературы, отзывчивое сердце, с отзывчивым сердцем.
альпинист альпинист, альфа: альфа амас: амас гын= момент, от амай=
сардаҥалар ф и з . альфа-лучи. внезапно широко раскрыть рот. амах тйна;
алюминий алюминий || алюминиевый; водоросли; зелень (на воде). амбразура воен.
алюминий иһит алюминиевая посуда. амбразура, амбулатория амбулатория,
ам: ам гын* д е т с к . схватить зубами, амбулаторнай амбулаторный; амбулатор- най
взять в рот. | эмтэнии амбулаторное лечение.
ама I обыкновенный, простой; ама киһи американец американец; американецтар
обыкновенный, простой человек. американцы.
ама II м о д а л ь н о е с л . 1) в ы р а о ю а е т американский американский; американ-
и усиливает сомнение, недоверие ский империалистар американские импе-
г о в о р я щ е г о в в о п р . ф . неужели, риалйсты.
неужто; наверное, уж наверное; ама хаһыҥ амёба зоол. амёба. ■- аммиак хим. аммиак ||
ылыа дуо? неужели прихватит заморозками?; аммиачный, амнистия амнйстия.
ама оонньоон этэр инигин? уж наверное ты амнистиялаа» амнистировать, амныа диал.
шутишь?; обычно употр. с гл. в отриц.' ф. немалый,
2) в ы р а о ю а е т и усиливает недюжинный || немало, много; кини амныа
невероятность высказываемой куустээх буолбатах у него недюжинная сйла;
м ы с л и неужели, неужто; ама мэлдьэһэллэр амныа эрэйи көрбөтүм я очень намучился.
үһуө? неужели они будут отрицать, аморальнай аморальный; аморальнай бы-
отпираться?; 3) в с о с т а в е п р е д - л о о ю . һыы аморальное поведение.
с ритор, вопр. выраоюает и амортизация амортизация; инвентарь
усиливает утвероюдение амортизацията амортизация инвентаря.
г о в о р я щ е г о да неужели, да разве; ама ким ампаалык гомон, шум, гам, гвалт; сума-
итинник этиэй?! да разве кто так скажет?!; 4) в тоха; туох да иһиллибэт ампаалыга такой
составе уступ, оборотов и гомон, что ничего нельзя разобрать.
предлоою. усиливает уступ, отно - ампаар амбар; ампаар дьиэ срубовая изба;
ш е н и я хотя и, хоть и; ама аастар даҕаны, ампаарда оҕус= срубйть амбар.
ынырык кун эта хоть и прошёл, (но) это был ампаардаах имеющий амбар; с... амбаром;
страшный день; 5) в диалогах ампаардаах киһи унуо.ҕа'надмогильный
в ы р а о ю а е т п о д т в е р ж д е н и е а как же, памятник в виде сруба.
конечно; биллиҥ дуу? — Ама узнал, да? — ампаардан» 1) иметь амбар; приобретать
Конечно; 6) усиливает нек-рые амбар; 2) пользоваться чем-л. как амбаром,
м о д а л ь н ы е с л . уж, же; ну; дьэ ама! ну, использовать что-л. в качестве амбара; 3)
наконёц-то!; оттон ама! погоди же!; ама дуо уст. „ быть заточённым в амбар (вследствие
как же; ещё бы; ама дуо, барымына как же, сумасшествия)-, 4) перен. разе. умереть.
конечно, иду; ама дуу ампарҕан диал. эпидемия гриппа,
а) а к т и в н о у п о т р . в д и а л о г а х а как ампарый» диал. заболеть тяжёлой формой
же, ещё как; конечно; үлэҕитигэр куоталаһа- гриппа, ампер физ. ампер.
ҕыт дуу? — Ама дуу! Куоталаһыы бөҕө амперметр амперметр; ток күүһүн ампер-
буоллаҕа дии на работе соревнуетесь, да? — метры нан кэмнээ» измерять силу тока ам-
Ещё как! Очень напряжённое соревнование; б) перметром, ампула ампула. .
выраоюает сомнение в эмо- амсай= пробовать на вкус, отведывать;
ц и о н а л ь н о - э к с п р е с с и в н о й ф . неужто, дегустировать.
неужели; ама дуу?! Ама кини буолуо дуо? амсайыы и. д. от амсай» проба на вкус;
неужели?! Неужели он, а? дегустация.
амаҕаччы 1) самоделка || самодельный; амсат побуд. от амсай= давать пробовать
амаҕаччы уун самодельные удила ( и з р е - на вкус, давать дегустировать.
м е ш к а , т а л ь н и к а и т . п . ) ; 2) п е р е н . амтан вкус; ас амтана вкус пищи; мун- на
ловкость, находчивость. сыты билбэт, айаҕа амтаны билбэт погов. нос
амаҕаччылаа9 1) делать импровизиро- его не слышит запаха, а рот не чувствует
ванные удила ( и з р е м е ш к а , т а л ь н и к а вкуса.
и т . п . ) ; 2) п е р е н . хитростью заставлять амтаннаах 1) имеющий какой-л. вкус,
про- говорйться; амаҕаччылаан ыйыт= какие-л. вкусовые качества; аһыы амтаннаах
задавать хйтрые вопросы, чтобы заставить горький на вкус; 2) вкусный, приятный на
к о г о - л . проговорйться. вкус; амтаннаах ас вкусная пища;
амаҕыр» зарастать тйной; цвести ( о в о - аччыктаатахха ас эрэ амтаннаах поел, если
д е ) ' , амаҕырбыт уу зацветшая вода. голодать, то всякая пища вкусна (соотв. на
амай= широко раскрывать рот ( с м е я с ь , безрыбье и рак рыба).
улыбаясь).
амалый» п о э т , вещать, изрекать; аман
ескун амалый изрекй свой заветные слова,
аманаат у с т . заложник. аманааттаа= не
возвращать, не отдавать ч е г о - л . под видом
залога, оставлять ч т о - л . в залог.
аманах наружный слой
жира (около вымени и в пахах
оюивотного).
— 41 — АНН
амтаһый* 1) определять на вкус ч т о - л . , пробовать вкус клятвами.
ч е г о - л . ' , 2) входить во вкус, есть с удовольствием, с андаҕар клятва, присяга; клятвенное' обещание; андаҕары
аппетитом; амта- Ьыйан сииллэр они едят с удовольствием; кэс= нарушать клятву..
киһи аһыы олорон амтаһыйар п о е л , аппетит приходит во андаҕат» п о б у д . о т андаҕай» заставлять- клясться,
время еды. амтаһыйыы и . д . о т амтаһый5. амыдай тёзка, присягать, андаҕатыы и . д . о т андаҕат». анды з о о л .
амылдьыар с м . амынньыар. амынньыар хворост, сухие турпан.
сучья. амынньыардаа= собирать хворост, амырах с м . амарах. анекдот анекдот; анекдотта кэпсээ= рассказать анекдот.
амырыын свирепый, страшный, ужасный; амырыын кыыл анкета анкета; анкетаны толор= заполнять анкету, анна
свирепый зверь, ана эпилепсия. с м . алын. аннараа с м . анараа.
анаа= 1) назначать, определять; үлэҕэ анаа= назначить на аннотация аннотация; научнай үлэ анно- тацията
работу; 2) завещать; маны өлөрүгэр анаабыта он завещал это аннотация к научной работе.
перед смертью. аннотациялаа» аннотировать; кинигэни: аннотациялаа»
а н а а р = поэт, з р е т ь , с о з е р ц а т ь , аннотировать кнйгу.
а н а а ч ч ы и. д. л. от а н а а = . а н а б и о з анныгар с м . алын 2; куттал анныгар под. страхом; өстөөх
а н а б и о з ( сорох харамайдар утуйан-өлүктүйэн атаҕын анныгар под пятой врага.
ылыылара). анныкы нижний; анныкы мэндиэмэн нйж- ний этаж.
анабыл 1) назначение, предназначение || назначенный, аннынааҕы п о с л е л о г , у п р . о с н . п . под;, дьиэ
предназначенный; бу мал анабыла маннык назначение этой аннынааҕы находящийся под домом;, сир аннынааҕы баай
вещи таково; 2) с м . анал 3; анабыла оннук доля его такая; 3) ископаемые богатства.
л и т . посвящение. аннынан с м . алын 2; чаһы аннынан под. часами; сыыры
анабыллаах имеющий назначение; с... назначением; аннынан под яром; сири аннынан а) под землёй; б) п е р е н .
назначенный. исподтишка, тайком; сири-буору аннынан по секрету.
анаҕас клык;,, эһэ анаҕаһын көрдөрдө медведь показал анныттан с м . алын 2. анньааччы и . д . л . о т . ас= II.
свой клыки. анньыалаа* м н о г о к р . о т ас= II 1,2, 5, 6; ааны анньыалаата
анал 1) назначение, предназначение || назначенный, да, аһыллыбата он несколько раз толкнул дверь, но она не
предназначенный; мин ана- лым назначенное мне; анал үлэ поддалась.
назначенная к о м у - л . работа; 2) предназначенные к о м у - л . анньыалас» с о в м . - в з а и м н . о т анньыалаа» толкаться,
предмет и л и часть, доля ч е г о - л .; 3) судьба, участь, доля; толкать друг друга.
аналым оннук буоллаҕа значит, судьба моя такова анал аат анньыадаһыы и . д . о т анньыалас» толкотня.
г р а м . имя собственное, аналаа» заболевать эпилепсией, анньылын» с т р а д , о т ас» II получать толчок;
анализ в р а з ы . з н а ч . анализ; логический анализ ударяться обо ч т о - л . ; маска аньы- лын» удариться о
логический анализ; хаан аналиһа анализ крови. дерево.
анализтаа= анализировать; событиелары анализтаа= анньын» в о з в р . о т ас» II 1) отталкиваться о т ч е г о -
анализировать события. л . ; 2) протыкать, прокалывать ■ ч т о - л . (с е б е ); илиигин
аналитический аналитический; аналити- ческай метод анньын» проколоть себе руку; 3) зашивать ч т о - л . (с е б е
аналитический метод. н а с к о р о ) ; 4) р а з а , надевать ( б ы с т р о , н а с п е х ) ;
аналлаах 1. 1) имеющий назначение, этэрбэстэ анньын» надеть торбаса ( н а с п е х и б е з
с назначением; 2) назначенный, определённый; выделенный; н о с к о в ) ; саҥа сонун анньынан кэбиспит он надел своё
аналлаах киһи выделенный человек; 2. суженый, жених; мин новое пальто.
аналлааҕым мой суженый. анньынар в и д я к у т с к о й д о м а ш н е й о б у в и
анан= в о з в р . - с т р а д , от анаа= назначаться, ( н а д е в а е т с я н а б о с у н о г у ) . анньыныы и . д . о т
определяться, быть назначенным, определённым; кини анньын». анньыс» с о в м . - в з а и м н . о т ас» II. анньыталаа»
директорынан анаммыт он назначен директором; барарга м н о г о к р . о т ас» II. анньыы 1. и . д . о т ас» II толкание,
ананным идти выделили меня. толчок; 2. пешня, анньыылаа» работать пешнёй, анньыыс
ананас ананас || ананасный, ананасовый; ананас барыанньа аш1с || анисовый, анод ф и з . анод.
ананасное варенье, анапест л и т . анапест, анараа 1. та аноднай ф и в . анодный; аноднай батарея анодная батарея.
сторона; анарааттан с той стороны; 2. тот; тамошний; анараа аномалия аномалия; Курский магнитнай аномалия Курская
киһи тот человек; анараа өттүгэр по ту сторону анараа дойду магнитная аномалия.
тот свет, потусторонний, загробный мир. анарааҥы с м . анонимнай анонимный; анонимнай сурук анонимное
анараа. анархист анархист, анархический анархический, письмо.
анархичнай анархичный. ансамбль ансамбль; норуот тойуксутта- рын ансамбля
анархия анархия; производство анархия- ансамбль народных певцов.
та анархия производства. антагонизм к н и ж н . антагонизм; кылаас- сабай
анат= п о б у д . о т анаа=; атын үлэҕэ анап- пыт его антагонизм классовый антагонизм.
назначили на другую работу ( п о е г о п р о с ь б е ) . антагонистическай книжн. антагонистический;
анатомический анатомйческий; анатомический атлас антагонистическай утарсыылар антагонистические
анатомйческий атлас. противоречия.
анатомия анатомия; анатомия уруога. урок анатомии, антарктическай антарктический; антарктический
анафора л и т . анафора, ангидрид х и м . ангидрид, ангина экспедиция антарктическая экс- педйция.
ангйна; ангинаҕын эмгэт= лечйть ангину. антах 1. там, в стороне; туда, в сторону; антах бар отойдй в
ангиналаа* болеть ангиной; оҕо ангина- лаабыт ребёнок сторону; антах анньан кэбис оттолкни в сторону; 2.
заболел ангйной. английский англййский; английскай тыл п о с л е л о г , у п р . и с х . п . с; от; после; бу кунтэн антах с
англййский язык. этого дня; эбиэттэн антах после обеда; мантан антах отныне;
английскайдыы н а р е ч . по-английски; анг- лийскайдыы онтон антах оттуда; с того места.
саҥар= говорить по-англййски.. англичанин англичанин; антах-бэттэх туда-сюда, то туда, то сюда О антах-бэттэх
англичаннар спрэй буол» лицемерить.
англичане. антенна антенна; ылар антенна приёмная антенна.
англичанка англичанка, андаатар ондатра || ондатровый; антибиотик антибиотик; антибиотиктар антибиотики.
андаа- тар тириитэ шкурка ондатры; андаатар бэргэһэ антидемократический антидемократический.
ондатровая шапка. андаатардаа= охотиться на ондатру. антиимпериалистический антиимпериалистический;
андаҕай= клясться, присягать; давать, клятвенное обещание. антиимпериалистический хамсаа-
андаҕайыы и . д . о т андаҕай* 1. произнесение клятвы; 2. һын антиимпериалистйческое движение.
клятва; андаҕайыы бөҕөнү андаҕайбыта он клялся всеми антикоммунистический антикоммунистический. ;
АНН — 42 —
антилопа зоол. антилопа ( к э б и н э з ч ч и л з р г э к и и р с э р
к ы ы л ). антинароднай антинародный, антипартийнай
антипартийный; антипар- тийнай болох антипартййная
группа, антисемитизм антисемитизм, антисоветскай
антисоветский, антифашист антифашйст. антифашистский
антифашистский, -антициклон м е т е о р , антициклон.
античнай античный; античнай искусство античное
искусство.
антология л и т . антология; саха поэзия- тын антологията
антология якутской поэзии.
антоним л и н г в , антоним.
антракт антракт; антракт бириэмэтигэр во время антракта.
антрацит антрацит; антрацит — таас чох бастыҥа антрацит
—лучший каменный уголь.
аны 1. н а р е ч . ныне, теперь; манна кус аны туспэт здесь
утки .теперь не садятся; аны хойутаабат буол впредь не
опаздывай; аны саас кэлиэм я приеду нынешней весной; аны
туун наступающей ночью; 2. в в н а ч . м о д а л ь н о г о с л .
выраоюает опасение, предположение чего
доброго; а может, вдруг; авось; ещё и..., а ещё...; аны мунуом
чего доброго, заблужусь; аны сымыйалыы- рыҥ буолаарай? а
может ты неправду говоришь?; аны манна кэлиэ вдруг он
сюда придёт; аны уоллаахтар эбит дуу? а с ними, оказывается,
ещё и мальчик? О аны аныаха диэри и до сих пор; аны даҕаны
а) и ныне; б) и впредь; аны кэлэн м о д а л ь н о е
с л о в о с о ч е т . всё равно; тепёрь-то всё (кончено); аны
кэлэн, хаһан ситээри! всё равно не догонишь!; аны санаатахха
м о д а л ь н о е с л о в о с о ч е т . как я теперь понял; если
сейчас вспомнить; аны туран м о д а л ь н о е с л о в о с о ч е т . и
вот ещё; и вот вдруг; оҕонньордоро аны туран, аатын умнан
кээспит и вот вдруг старик позабыл своё собственное имя.
аныаха: аныаха диэри до сих пор; аныаха диэри утуйа
иликкит дуу? вы до сих пор ещё не спите?
аныгы 1) нынешний, теперешний; аныгы бириэмэ
нынешнее время; былыргы киһи ынаҕынан, аныгы киһи
үөрэҕинэн п о е л . прежний . ( т . е . п р е ж д е ) человек —
количеством скота (славился), нынешний ( т . е . с е й ч а с )
человек— образованием (славится); 2) будущий, следующий;
аныгы дьылга в будущем году; аныгы сырыыга в следующий
раз.
аныехан холодный ветер; пронизывающий холод;
аныеханнаах арҕаа халлаан ф о л ь к . западное нёбо с
холодным ветром; улахан ерус аныехана холодное дыхание
большой реки; арҕааттан тыал аныеханнаах буолар западный
вётер несёт холод; аныехан тымныы пронйзывающий 'холод.
аҥаа очень большой, крупный ( о л о с е , о л е н е ) ; ангаа
буур большой старый олёнь- -самёц.
аҥаа» д и а л . лепетать ( о д е т я х ) .
аҥаабыл приспособление для раскрытия пасти
домашних оюивотных при лечении зубов, ротовой полости.
аҥаабыллаа» у с т . цёлиться в к о г о - ч т о - л . из лука.
аҥаархай 1) вялый, сонный; 2) протяжный и громкий;
аҥаархай саҥа протяжный и громкий голос.
аҥаарый» 1) быть сонным, вялым; аҥаа- рыйбыт
дьүһүннээх с сонным, вялым видом; уутугар аҥаарыйан
спросонок, в сонном состоянии; уутугар аҥаарыйбыт он
— 43 АПП
■ещё сонный, он ещё не очнулся после сна; о т р а з н ы х п а р ) ; 2) по сторонам, в
аҥаарыйа кырдьыбыт сильно состарившийся; стороны; икки аҥы сүүрдүлэр онй
2) фольк. поэт, распростираться, разбежались в разные стороны.
колыхаться (о с п л о ш н о м зелёном аҥыл: аҥыл гын= м о м е н т , о т аҥылый*
м а с с и в е ) - , ача күөх отунан аҥаарыйбыт внезапно, вдруг обдать, охватить (о з а п а х е ,
дойду местность, сплошь покрытая молодой струе воздуха).
зеленью аҥаарыйар араҕас маҥан халлаан аҥылый= веять, разносйться ( о з а п а х е ) ;
ф о л ь к . чистое жёлто-белое нёбо. благоухать.
аҥаарыма д и а л . с м . аарыма; аҥаарыма аҥын= 1) церемониться, чваниться; 2) ма-
куобах самый большой заяц, аҥаарыччы нежиться, долго собираться, аҥыр выпь.
п а р е н , вяло, сонно. ангаатын= говорить и л и аҥыылаа» д и а л . выделять, различать;
петь громко ■и протяжно. хараҕын аҥыылаан көрбөтүм я не рассмотрел
,аҥай= распахиваться,, широко откры- его глаз.
ваться; аан аҥайан турар дверь широко ап волшебство, чародейство, колдовство;
■открыта. ап үөрэҕэ обучение магйческим приёмам <>
аҥала медлительный, вялый, ленивый (о илии аба умение, мастерство в рукоделии,
человеке). апелляция ю р . апелляция, апельсин
аҥалалаа= лишаться возможности летать >в апельейн || апельсиновый*
зной (о п т е н ц а х ) . апельсинный; апельсин маһа апельсиновое
аҥар 1) половина; одна из двух частей и л и дерево; апельсин хаҕа апельейнная корка.
сторон предмета; сирэйин аҥара половина его апогей а с т р , апогей, аппа овраг; лог;
лица; аҥар өттө одна сторона ( п р е д м е т а ) ; лощина; диршг аппа глубокий овраг; аан
2) один из парных предметов; аҥар атахтаах дойду аппатын, том- торуи дэхсилиэҥ суоҕа
одноногий; аҥар харахтаах одноглазый •0- п о е л , все неровности на земле не
аҥара хаалбыт он сильно похудел; аҥар выровняешь; с р . дьаппа. аппаала ротозей,
кырыытыттан (и л и кытыы- тыттан, разйня. аппаара опара. '
уһугуттан) подряд, сплошь, без разбора. аппаас п р о с т , опасный, страшный; ап-
аҥардаа= делить пополам; разделять на две паас киһи страшный человек, аппааһынай с м .
части; килиэби аҥардаа» разделить хлеб аппаас. аппаҕар полураскрытый,
пополам. полуоткрытый, слегка открытый; аппаҕар
аҥардан- в о з в р . - с т р а д , о т аҥардаа» дьааһык приоткрытый ящик; аппаҕар уолчаан
делиться пополам, быть разделённым попо- п е р е н . мальчик-ротозёй.
лам; делйться, быть разделённым на две аппай= 1) приоткрываться; аан аппайда
части. дверь приоткрылась;, кулэн аппайар он весело
аҥардас 1. лишь, только лишь; сплошь || смеётся, широко раскрыв рот;
сплошной; аһылыга аҥардас эт его еда — 2) п е р е н . . ротозейничать, зевать; не заме-
одно лишь мясо; 2. одинокий, холостой; чать; аппайан хаал= прозевать, аппайыы и .
■одинокая, незамужняя; аҥардас дьахтар д . о т аппай=. аппалаах „имёющий овраг; с...
одинокая женщина. оврагами; овражистый.
аҥардас5 с о в м . - в з а и м н . о т аҥардаа»; аппаҥнаа» м е р н о - к р а т н . о т ап пай»,
килиэби аҥардастыбыт мы поделили хлеб аппаҥнат» п о б у д . о т аппаҥнаа». аппарат в
между собой пополам. р а з и . з н а ч . аппарат; фотографический
аҥардастаа» перетягивать в одну сторону (о аппарат фотографйческий аппарат,
в ь ю к е ) ; акка ыҥыырдаатахха, аҥарда- фотоаппарат; көрөр аппарат а н а т .
стаабат тэҥнэр п о е л , если навьючить ими зрйтельный аппарат; эргиэн аппарата тор-
лошадь, ни один не перетянет ( о б о ч е н ь говый аппарат.
схожих людях). аппараттан» приобретать фото- и л и кино-
аҥардастыы н а р е ч . лишь, лишь только; аппарат.
аҥардастыы мөҥөр он только бранится ( н е аппаратура аппаратура; химической ап-
даёт возражать). паратура химйческая аппаратура.
аҥас: аҥас гын= м о м е н т , о т аҥай= аппас: аппас гы и» м о м е н т , о т аппай=
п р я м . , п е р е н . внезапно распахнуться, внезапно, вдруг приоткрыться.
раскрыться; дириҥ оҥхой аҥас гынна аппат= п о б у д . о т аппай*; айаххын аппат
внезапно разверзлась ( б у к в , раскрылась) открой рот шире; ааны аппат приоткрой
глубокая пропасть. дверь.
аҥат= п о б у д . о т аҥай=. аҥатах 1. аппах выкидыш; недоносок ( о т е л ё н к е
слабый, бессильный ( о т е л ё н к е , и о ю е р е б ё н к ё ) ; аппах кулун жеребёнок-
ж е р е б ё н к е ) ; 2. тугодум. . аҥатахтаа= -недонбеок.
ломаться, кобениться, аҥаччы н а р е ч . аппахтаа* I у с к о р . о т ат=. аппахтаа* II
широко, настежь; ааны аҥаччы ас= широко выкидывать; рожать мёртвого и л и
открыть дверь. нежизнеспособного детёныша ( о к о р о в е и
аҥкыльш» резко обдавать, охватывать (о к о б ы л е ) . аппендицит м е д . аппендицит,
запахе). ! аппетит аппетит.
аҥныызы. д . о т аҥын=; бу киһи аҥныыта аппликация аппликация; таҥас аппликация
буппэт этот человек очень долго собирается. аппликация из материи.
а ҥ х а й я м а , у г л у б л е н и е (на аптаах волшебник, чародей, колдун || вол-
открытой местности). шебный, чародейский; аптаах тыл волшебное
аҥхалаат яма, глубокая впадина, аҥы 1) по слово; аптаах баҕа волшебная лягушка ( п р и
частям; на части; үс аҥы араар= разделить на нахоокдении к-рой человек якобы
три части; аҥы-аҥы по группам; аҥы-аҥы становится счастливым на всю
уурталаа* разложить, разделив на части; аҥы- о ю и з н ь ) ; аптаах киһи а) волшебник; б)
аҥылар разные; үтүлүктэрим аҥы-аҥылар у р а з е . гипнотизёр.
меня рукавйцы разные ( н а о д н у р у к у и л и аптека аптека || аптечный; аптекарский;
АПП — 44
аптека ыскааба аптечный шкаф; аптека застарелой болезнью.
табаардара аптекарские товары. араахымалан* 1) получать увечье, телесное
аптечка аптечка; дьиэҕэ туттар аптечка повреждение; 2) страдать застарелой
домашняя аптечка. болезнью.
апчарый- присваивать, прихватывать чу- араб араб || арабский; арабтар арабы; араб
жое. дьахтара ( и л и кыыһа) арабка; ара5 тыла
апчарыйыы и . д . о т апчарый* присвое- арабский язык.
ние чужого. арабский арабский; арабский тыл арабский
апчат* д и а л . суживать, ушивать; ыр- язык.
баахыгын апчат* ушить своё платье. арабтыы н а р е ч . по-арабски; арабтыы
ар п о д р . р я в к а н ь ю ; ар диэ* рявкнуть; саҥар* говорить по-арабски.
ыт ар диэтэ собака рявкнула. араҕас 1) светло-жёлтый; араҕас арыы
араабы надоедливое приставание; араабы жёлтое масло; араҕас кырааска свётло-
буолума не мешайся, не путайся под ногами. -жёлтая краска; 2) красноватый; араҕас
араабылаа* надоедливо приставать к к о - хааннаах киһи человек с густым румянцем;, ар
м у - л . , мешать к о м у - л . а т; ас тэллэй рыжик ( г р и б ) .
араабылас* совм.-взаимн. от араҕастый* 1) желтеть, виднёться — о
араабыла* мешаться, путаться. ч ё м - л . жёлтом; буспут сэлиэһинэй ара-
араамав р а з н . з н а ч . рама; түннүк ҕастыйан көстөр желтёет спёлая пшеница; 2)
араама- та рама окна, оконная рама; хартыына быть рыжим; быть красноватым.
араамата рама для картины; автомобиль араҕыс* 1) расходиться, разделяться;,
араамата рама автомобиля. разветвляться; суол арахсар дорога раз-
араамка рамка; хартыына араамката рамка ветвляется; 2) отходить, удаляться; отступать;
картины. миигиттэн араҕыс отойди от меня;
араар* разделять, разъединять; отделять; 3) п е р е н . приставать, привязываться; арах-
торбостору ынахтартан араар* отделить телят сыбат санаа навязчивые мысли; арахсыбат
от коров; муҥханы шгнигэстэн араар* ыарыы неотступная болезнь; 4) разлучаться,
отцепить невод от коряги; балыгы илим тэн расставаться; 5) разводиться; кэр- гэниниии
араар* освободить рыбу из сети; хол-буут арахсыбыт он развёлся с женой,
араар* делить на части (н а п р . т у ш у ) ; араҕыһыннар* п о б у д . о т араҕыс*. араҕыы
атыыр үөрүн араарбыт жеребец отделил своё и . д . о т арах»; дьиэбиттэн ара- ҕыыбар
стадо ( о т о б щ е г о к о с я к а ) ; баайын сырдык этэ когда я отходил от дома, было ещё
араарбыт он отделйл своё состояние ( н а п р . светло.
от общего с родителями хозяй - арай I. м о д а л ь н о е с л . 1) в ы р а о ю а е т
с т в а ) ; оҕо киһини өссө араарбат ребёнок в ы д е л е н и е , о г р а н и ч е н и е лишь, только,
ещё не узнаёт людей ( б у к в , не отделяет лишь только; арай остуоруйаҕа маннык лишь
людей друг от друга); дьахтары араар* в сказке так; 2) у с и л и в а е т у е л . з н а ч .
а) уводить жену (из гл- с оттенком предположения,
родительского дома); опасения, окела- ния и
б) бросать жену, разводиться с женой; о г р а н и ч е н и я а если, если только, ёсли бы;
в) отбивать чужую жену; разводить чужую арай кэлбэтин? а если он не придёт?; арай
жену <0- илиитин араарбакка үлэлиир он этимиим а'ёсли я не скажу; допустим, что я не
работает, не покладая рук. скажу; арай баран хааллаххына иэдэйэбит
араартаа» м н о г о к р . о т араар=; чаас- ёсли только ты уедешь, мы пропадём; 3)
чаас араартаа* разделить на части, по частям, выраокает вынуо/с- денный выбор
араартар* п о б у д . о т араар*. араарылын* с оттенком сомнения, коле бания и
с т р а д , о т араар* быть разделённым, о г р а н и ч е н и я разве, разве что; пожалуй;
разъединённым, разделяться, разъединяться; арай сытан көрүүһүбүн пожалуй, мне лучше
быть отделённым, отделяться; эмньик кулун лечь; 4) выраотет внезапное
ийэтиттэн араарыл- лыбыт жеребёнок-сосунок о б н а р у а / с е н и е вдруг, и вот; арай куобах
отделён от матери. ойон тахсар вдруг заяц выскакивает; арай
араарыы и . д . о т араар» разделение, учуутала турар и вот учитель его стоит
разъединение; отделение; таҥара дьиэтин (перед ним); 5) употр. для
государствоттан араарыы отделение церкви от заострения внимания слушателя :
государства О араарыы падеж г р а м ~ арай биирдэ бултуу баран истим вот однажды
частный падёж. я шёл на охоту; 2. с о ю з 1) у с т у п . -
араас разный, всякий; арааһы кэпсэтти- лэр о г р а н и ч . хотя; разве; -только; туда уу-
они разговаривали о разном; араас үлэ всякая чуумпу, арай хам-тум ыраах саа тыаһыыр
работа, арааската р а з а . с м . арааһа. арааһа вокруг очень тихо, только изредка слышны
модальное сл. выражает сомне- далёкие выстрелы; 2) у е л . - п р о т и в , разве,
ние, допущение, предположение с разве что; олох биэрйэм суоҕа, арай
о т т е н к о м н е у- в е р е н н о с т и пожалуй, куустэринэн ылыах- тара ни за что не отдам,
возможно, может быть, вероятно; кини, разве силой возьмут О арай туран и вдруг...
арааһа, төннөр этэ он, пожалуй, вернулся бы; (при внезапной ,смене
арааһа, оннук. возмбжно, так. арааһата р а з а . обстоятельств).
с м . арааһа. арааһынай с м . араас. араатар аралдьый* отвлекаться, рассеивать вни-
оратор. мание; туохха да аралдьыйыма ничем не
араатардаа* ораторствовать; выступать с отвлекайся.
речью; араатардыыр искусствотынан аатырара аралдьыйыы и . д . о т аралдьый*.
он славился своим ораторским искусством. аралдьыс* с о в м . - в з а и м н . о т аралдьый*
араахыма 1) увечье, телесное повреждение; отвлекать друг друга.
2) застарелая болезнь. аралдьыт* 1) д и а л . менять, подменивать;
араахымалаах 1) увечный; 2) страдающий -утулукпун аралдьыппыттар мне подменили
— 45 — АРБ
рукавицу; 2) отвлекать (н а п р . о т арбаҕар 1) растрёпанный, взъерошенный,
м р а ч н ы х . м ы с л е й ) ; утешать; ытыыр всклокоченный (о волосах); 2)
оҕону аралдьыт* утешить плачущего ребёнка, раскидистый; арбаҕар тиит раскидистое
аралдьытааччы и . д . л . о т аралдьыт*. дерево.
аралдьытыы и . д . о т аралдьыт*. араллаан арбаҕас 1) ветхая доха (с п о н о ш е н н ы м ,
суматоха, неразбериха, арамаат аромат, п о л и н я в ш и м м е х о м ) ; арбаҕас иһигэр
арамааттаах р а з а , ароматный, араҥ I абааһы баар п о е л , в старой дохе черти
болезненный, немощный, слабый; араҥ киһи водятся ( т . е . н е л ь з я с у д и т ь о
немощный человек; араҥ булбут его одолел человеке по одежде); 2) э в ф .
недуг, араҥ II проказа, лепра, араҥа слой, медведь.
пласт II слоистый, пластовой; халыҥ араҥа арбаҕастаах I. имеющий ветхую доху; в
толстый слой ч е г о - л . ; араҥа туос слоистая ветхой дохе; 2. п р е н е б р . - и р о н . шаман;
берёста. арбаҕастаах да абыраабат, бытырыыстаах да
араҥалаа= 1) разделять на слой; резать на быыһаабат п о е л , и шаман не поможет, и поп
пластинки; 2) п е р е н . тщательно разбирать, не спасёт.
выяснять; ырытан-араҥалаан көр тщательно арбай* растрепаться, приходить в беспо-
продумай, разберись; туос ара- 'ҥатын рядок (о в о л о с а х ) ; баттаҕа арбайбыт у него
араҥалаан, торҕо сиигин сииктээн п о г о в . волосы растрёпаны.
тщательно разбираясь, по порядку выясняя арбай 1) чаща, чащоба; арбай ойуур чаща,
( б у к в . расслаивая берёсту, разделяя ткань на густой лес; 2) д и а л . ива.
волокна). арбан* в о з в р . - с т р а д , о т арбаа* 1)
араҥалан* с т р а д , о т араҥалаа* 1 быть хвалить, расхваливать ( с е б я ) ; 2) быть
разделённым, разделяться на слой; быть расхваленным, расхваливаться.
разрезанным, разрезаться н а пластинки. арбангнаа* мерно-кратн. от
араҥас 1) лабаз, кладовая на столбах; 2) арбай* медленно, ходить,
у с т . могильный лабаз ( н а д е р е в е ) -0- двигаться (о человеке с рас-
Ара- щас Сулус а с т р . Большая Медведица. трёпанными волосами).
араҥастаа* 1) складывать припасы в лабаз; арбас: арбас гын* м о м е н т , о т арбай*
хранить припасы в лабазе; 2) у с т . хоронить появйться вдруг, неожиданно (о ч е л о в е к е с
к о г о - л . на лабазе ( с м . араҥас 2); алтан растрёпанными волосами).
уҥуохпун араҥастыа захоронит на лабазе мой арбат* п о б у д . о т арбай* растрепать,
золотые кости ( т . е . о б е с п е ч и т м н е приводить в беспорядок ( в о л о с ы ) .
счастливую старость — о арбах 1) густйе ветви ( д е р е в а ) ; 2) валеж-
любимом сыне). ник, бурелом; куча хвороста.
араҥаччылаа* 1) ограждать, оберегать арбахтаах имеющий густые ветви, с гус-
к о г о - л . ; покровйтельствовать к о м у - л . ; 2) тыми ветвями, ветвистый; арбахтаах тиит
охранять; защищать; ийэ дойдуну араҥач- ветвйстая лиственница, арбитр арбйтр.
чылаа* защищать родину; араҥаччылыыр •өҥ арбитраж арбитраж, арбуз арбуз || арбузный;
б и о л . покровйтельственная окраска, сиппит арбуз спелый арбуз.
арантый* прихварывать, араскы 1) росток; а р - б у р подр. голосам грызущихся
ростки; луук араскы- лара ростки лука; 2) собак. а р б ы й а уст. окелезный
п е р е н . росткй, зародыш ч е г о - л . ; инструмент для долбления.
коммунизм араскылара росткй .коммунизма. арбы-сарбы: арбы-сарбы буол* опеча-
араспаанньа фамилия, араспыыска литься, загрустить.
распйска; араспыыската су- руй* писать
распйску.
арастыраата растрата; арастыраата оҥор*
совершйть растрату.
арах* с м . араҕыс* 1, 2, 4, 5; ыалдьартан
илии арахпат, таптыыртан харах арахпат
п о е л , от больного места рука не отрывается,
от любймого—глаз не отрывается.
арах м е ж д . в ы р а ж а е т б о я з н ь ,
с т р а х ай, ой; о боже; арах-арах! ой-ой,
боюсь!
арахсыы 1. и . д . о т араҕыс*; 2. 1) раскол;
раздор; 2 ) разлука, расставание;
3) развод.
арба м о д а л ь н о е с л . в ы р а ж а е т
внезапное припоминание,
понимание высказываемой мысли
да; да, кстати; правда; ээ, арба, хаһан
бараҕын? да, кстати, когда поедешь?; арба
даҕаны, оннук баара да, правда, было такое
дело.
арбаа* 1) хвалить, расхваливать, пре-
возноейть; сымыйанан арбаама зря не рас-
хваливай; абааһыга дылы арбаама п о г о в . не
расхваливай, словно чёрт ( с о г л а с н о
поверью, чёрт прежде, чем
с ъ е с т ь ж е р т в у , х в а л и т е ё ) ; 2)
преувеличивать; арбааи кэпсиир он
рассказывает, преувелйчивая.
АР Г — 46
аргумент аргумент; ылыннарыах аргу-, при приближении дождя, ненастья ( о
мент убедительный аргумент. ч е л о в е к е ) ; 2 ) мокнуть под дождём, быть
аргументация аргументация; мөлтөх ар- мокрым ( о п т и ц а х ) ; ардахтаабыт тураах
гументация слабая аргументация. курдук как мокрая ворона; 3) издавать особые
а р г ы п е р е к л а д и н а (для сушки, звуки, менять поведение в предчувствии
или подвешивания чего-л.). дождя ( о п т и ц а х и о / с и в о т н ы х ) ; .
аргыарструя холодного воздуха; сквозняк, тураах ардахтыыр к дождю ворона каркает
аргый* I дуть, продувать; аллараттан аргыар особо; баҕа ардахтаан тыаҕа тахсы- быт
аргыйбатын ф о л ь к . снйзу да не подует лягушки, предчувствуя дождь, вышли на
сквозной ветер, аргый» II сильно стучать, берег; 4) тускнеть ( о блестящей
барабанить, аргылаа* вешать ч т о - л . на поверхности нек-рых предметов
перекладину; аргылыы бырах» ( и л и уур=) п е р е д д о о / с д ё м ) ; . хотуур ардахтаабыт
повесить на перекладину, перекгшуть через коса потускнела.
перекладину. ардахтаах 1) дождливый; ардахтаах сай- ын
аргынньахтаа* поворачиваться спиною к дождливое лето; 2) заплесневелый: (о
огню; греть спину у огня. молочных продуктах); ардахтаах
аргыс спутник, попутчик; аргыс буол» быть арыьь заплесневелое
5
масло.
попутчиком; айан аргыһы таптыыр п о е л , ардахтан покрываться плесенью ( о м о -
дорога любит спутника <0- Сир аргыһа лочных продуктах).
спутник Земли; Ый — Сир аргыһа Луна — ардыгарс о ю з р а з д . - п е р е ч и с л и т . то...
спутник Земли. то...;; ардыгар хаамар, ардыгар суурэр то
аргыстаах I) имеющий спутника, попут- ходит,, то бегает <> ол икки ардыгар между
чика; с... спутником, с... попутчиком; айан тем;, сорох ардыгар иногда.
киһитэ аргыстаах, суол киһитэ до- ҕордоох ардынаады: икки ардынаады находящийся
п о е л , у путника бывает спутник, у того, кто между чем-л.; бөһүөлэктэр икки
в дороге — товарищ; 2) имеющий ардыларынаады ойуур лес между посёлками.
сопровождение, сопровождаемый ч е м - л . ардырҕаа= р а з д . - к р а т н . рявкать, поряв-
(часто переводится предлогом кивать; рычать, ардьа большая верша, морда,
«с»); ырыа музыка аргыстаах с песнями и му- ар-дьаалы м е ж д . ишь ты; ишь какой..
зыкой; кер-нар аргыстаах сынньалаҥ весёлый ардьаах 1. 1) решётчатая полка перед,
отдых ( б у к в , отдых с весельем). камином; 2) с м . ардьа; 2. редкий; ардьаах.
аргыстас» 1) сопутствовать к о м у - л . , со- тиистээх тараах редкий гребень.
провождать, провожать к о г о - л . , идти и л и ардьадар крупный и редкий (с б о л ь ш и м и
ехать вместе с к е м - л . ; аргыстаһан айан- промежутками); ардьаҕар тиистээх
наатылар онй ехали вместе; аттаах сатыы- ны имеющий крупные и редкие зубы, с крупными
кытта аргыстаспат п о е л , конный пешему не и редкими зубами.
товарищ ( б у к в , не спутник); 2) п е р е н . ардьай= скалить крупные и редкие зубы.
сопутствовать кому-чему-л., ардьаҥ редкий; ардьаҥ сиидэ редкое сито;
сопровождать к о г о - ч т о - л .; дьол-соргу ардьаҥ туу редкая верша; ардьаҥ муоста полы
аргыстастын пусть сопутствуют (тебе) счастье со щелями, щелистые полы.
и удача, аргыһах с м . оргуһуох. аргыый с м . ардьаҥнаа» м е р н о - к р а т н . о т ардьай=;
оргууй. күлэн ардьангнаа» ехидно смеяться, обнажая
арҕаа 1) запад, западная сторона Ц за- крупные и редкие зубы.
падный; арцааттан с западной стороны, с ардьас: ардьас гын= м о м е н т , о т
запада; арҕаа дойду западные страны; ардьай- вдруг5 оскалить крупные и редкие
2) д и а л . задняя сторона; тыл || задний. , зубы. ардьат п о б у д . о т ардьай-.
арҕаалаа» 1) направляться на запад; ардьыгынаа= с м . ырдьыгынаа». ардьыгынас
2) склоняться, клониться к закату (о с о л н - редковатый; ардьыгынас ти- гин шитьё
це).. редкими стежками, ареометр ареометр. .
арҕаалыы'немного на запад; западнее; аристократ аристократ, аристократия
арҕаалыы бар= двигаться западнее. _ арҕааҥы аристократия, арифметика арифметика ||
находящийся на западе, западный; арҕааҥы арифметический; арифметика задачаларын
дойдулар западные страны, арҕам-тарҕам там хомуурун- ньуга сборник арифметических
и сям, там-сям. арҕас 1) загривок; арҕаһыгар задач.
баастаах ат ыҥыырын уурдарбат п о е л , арифметическай арифметический; ариф-
лошадь со ссадиной на холке не даёт себя метический задача арифметйческая задача-
седлать; арифмометр арифмометр, ария м у з . ария.
2) п е р е н . выпуклость, неровность; арктический арктический; арктическая
бэрэбинэ арҕаһын суор= стесать выпуклость экспедиция арктическая экспедиция.
на бревне, выровнять бревно. арматура т е х . , э л . арматура; сырдатыы
арҕах берлога, медвежье логово; эһэ арматурата осветительная арматура,
уордаах да, арҕахха сытар п о е л , грозен арматурщик арматурщик.
медведь, да лежит в берлоге. армия армия; армияҕа бар» призываться в
арҕахтаах 1) лежащий в берлоге; ардахтаах армию.
эһэ медведь в берлоге; 2) имеющий берлогу; армян армянин; армяннар армяне; армян
с... берлогой. дьахтара ( и л и кыыһа) армянка; армян тыла
ардаа» быть ненастным; дождить; д и а л . армянский язык, армянка армянка.
снежить; туүн ардыыһы ночью, очевидно, армянныы н а р е ч . по-армянски; армян-
будет дождь. ныы саҥар» говорить по-армянски, армянскай
ардах 1) непогода; ненастье; дождь;, д и а л . армянский; армянскай музыка
с п е т ; ардах туһэр дождь идёт; 2) плесень армянская музыка.
(на молочных продуктах). арсай» выставлять зубы, скалить зубы (о
ардахтаа» 1) быть в подавленном состоянии ч е л о в е к е ) . арсенал в о е н . арсенал, арсыын
47 — АРЫ;
у с т . аршин, артезианскай: артезианскай Америки. .
холуодьас артезианский колодец. арык арык; ууну арыктарынан ыыттылар
артерия артерия; тыҥа артериита лёгочная воду пустили по арыкам.
артерия. арылхай 1) большие светло-карие (о г л а -
артикул артйкул; табаар артикула артикул в а х ) - , 2) п е р е н . ясный, чёткий, понятный ||
товара. ясно, чётко, понятно; арылхай быһаарыы
артикуляция л и н г в , артикуляция, чёткое объяснение, арылыас с м . орулуос.
артиллерийский артиллерийский; артил- арылый» 1) быть круглыми и ясными ( о
лерийский снаряд артиллерийский снаряд, светло-карих глазах); 2) перен.
артиллерист артиллерист, артиллерия быть очень чистым, прозрачным; арылыйбыт
артиллерия Цартиллерийский; артиллерия уулаах үрэх прозрачная речка.
уота артиллерийский огонь. арылын» с т р а д , о т арый» 1) приоткры-
артист артист; республика үтүөлээх ар- ваться, открываться, раскрываться, быть
тиһа заслуженный артист республики. приоткрытым, открытым, раскрйтым; 2) от-
артистаа» р а з г . 1) разыгрывать к о г о - л . ; крываться, раскрываться, обнаруживаться,
2) представляться к е м - л . быть открытым, раскрытым, обнаруженным;
артистка артистка. буруйа арылынна его преступление раскрыто;
артистыы артистический || артистически; 3) расходиться в стороны, расступаться; дьон
артистыы оонньоо» играть артистически. арылла түстүлэр люди сразу расступйлись.
артыал артель; тыа хаһаайыстыбатын арылыччы нареч. ясно,
артыала сельскохозяйственная артель, о т к р ы т о (смотреть большими светло-
артыаллас» р а з г . делать ч т о - л . артелью, карими глазами).
арфа м у з . арфа, архаизм л и н г в , архаизм, арын= в'озвр. от арый=ч
архах 1. болезненный, немощный, слабый; п р и о т к р ы в а т ь что-л. (у себя, для
архах киһи болезненный человек; 2. себя).
хроническое заболевание; архаҕым көп- те арыҥах: арыҥах мае вывороченное с кор-
обострился мой старый недуг; архах сөтөл нем и наклонйвшееся|дёрево; арыҥах мае
застарелый кашель, археолог археолог. анныгар түспүт хаар хараарбат үһү з а г а д к а
археологическай археологический; архео- снег,_ лёгший под наклонившееся дерево, не
логический экспедиция археологическая тает (тишг өрөҕөтө брюшко белки).
экспедйция. арыт 1. промежуток,'' пробел, пропуск;
археология археология, архив архив; кирээдэлэр арыттара междурядье; строка- лар
суруйааччы архива архив писателя. арыттара промежутки между строк; икки күөл
архиепископ архиепископ, архипелаг икки ардынан барыаххыт вы поедете между ?
г е о г р . архипелаг, архитектор архитектор, двумя| озёрами; уот икки ардыгар между двух
архитектура архитектура; советскай ар- 'огней; ампаар дьиэ икки ардынан между
хитектура советская архитектура; , дьиэ амбаром и домом; икки мае икки ардыттан
архитектурата архитектура здания. между двумя деревьями; сир халлаан икки
архитектурная архитектурный; архитек- ардыгар (хаал=) (оставаться) между нёбом и
турнай киэргэллэр архитектурные украшения. землёй ( т . е . н а п р о и з в о л с у д ь б ы ); 2.
арчы у с т . 1) обряд изгнания злых духов; в р о л и с л у - о ю е б н о г о и м е н и между;
2) предмет, употребляемый при совершении эһиги ардыгытыгар между вами; бэйэ икки
обряда изгнания злых духов, напр. пучок ардыгар между собой; 3. н а р е ч . иногда,
лучинок, берёста для окуривания и т. п. изредка; арыт кэлэр, ардыгар кэлбэт он иногда
арчылаа» у с т . выгонять, изгонять ( н е - приходит, иногда не приходит; сорох ардыгар
чисть, злых духов). ( и л и ардына) иногда, по временам; иной раз;
арыалдьыт 1) у с т . прислужник; арыал- 4. с о ю з р а з д . - п е р е ш е л , то... то...; арыт
дьыт уол юноша-прислужник ( н а п р . в ат, арыт массыына наада нужны то лошадь, то
с в и т е б о г а т о г о ж е н и х а ) ; 2 ) лицо, машина -О* бу икки ардыгар на такое близкое
сопровождающее к о г о - л . - государство расстояние; ити икки ардыгар уже; ол икки
баһылыгын ары- алдьыттара лица, ардыгар между тем, тем временем; киһи
сопровождающие глав^ государства; с р . абааһы икки ардынан идиот { б у к в , между
свита. чёртом и человеком).
арыаллаа» 1) у с т . прислуживать к о м у - арыттаа* делать, оставлять промежутки,
л . ; ухаживать з а к е м - л . - , 2) сопровождать пробелы, пропуски.
кого-л. арыттаах имеющий широкие промежутки,
арыгы вино |] винный; кыһыл арыгы ■с широкими промежутками; редкий; арыт-
йрасное вино; үрүҥ арыгы р а з г . водка, таах тиистээх редкозубый.
арыгылаа» пьянствовать, арыгымсах падкий арыттаахтык н а р е ч . с большими проме-
на вино, охотник до вина. жутками, редко, не часто; арыттаахтык олорт*
арыгыһыт пьяница; алкоголик; арыгы- һыт сажать редко (н а п р . о в о щ и ) .
киһи сиэбиттэн буор тохтор п о е л . из арыттан* иметь промежутки, б'ыть редким,
карманов пьяницы только земля сыплется; не частым.
с р . иһээччи I. арыттар* с м . арыйтар*. арыы I 1) остров;
арый* 1) приоткрывать; открывать, рас- өрүс арыыта речной остров; талах арыы
крывать; быыһы арый= отвернуть занавеску; тальниковый остров; остров, поросший
кинигэни арый» раскрыть книгу;. тальником; кумах арыы песчаный остров; от
2) открывать, делать открытие; саҥаны арыы травяной остров; тиит арыы остров с
арый» сделать открытие. лиственничным .лесом; тумул арыы
арыйталаа» м н о г о к р . о т арый=; полуостров; 2) участок .леса на поляне;
кинигэни арыйталаа» перелистывать книгу, отдельно стоящий лесок; арыы хатыҥ
арыйтар» п о б у д . о т арый=. арыйыы д и а л . берёзовый лесок посреди поляны; арыы тыа
открытие; Американы арыйыы открытие колок, отдельно стоящий лесок; арыы талах
АРЫ — 48 —
тальниковый участок на поляне; с р . белкой; занавес; түннүгү ас* распахнуть окно;
3) островок чего-л. {обкосок, кыраныыс- саны ас* открыть гранйцу; 2)
о б о к и н о к и т . п . ) ; арыыгын оҕус скосй раскрывать; размыкать; хараххын ас*
свой обкосок; арыы от островок травы; арыы- раскрыть глаза;
арыы островками, там и сям, там-сям; бурдук 3) раскупоривать, распечатывать; бытыыл-
ото арыы-арыы тахсыбыт всходы выступили каны ас* откупорить бутылку; 4) отпирать,
островками. отмыкать; күлүүһү ас* отпереть замок; 5)
арыы II масло; буспут (и л и дьэҥкир) арыы открывать, пускать; кырааны ас* открыть
топлёное масло; сиикзй арыы сливочное кран; 6) открывать, обнаруживать,
масло; мае арыыта растительное масло; разоблачать, раскрывать, вскрывать;
кырдьык арыы курдук дагдайар . п о е л , кистэлэнтгин ас* открыть свою тайну; 7)
правда, как масло, всплывает. открывать, начинать; оскуоланы ас* открыть
арыый н а р е ч . немного, чуть; арыый аҕай школу; мунньаҕы ас* открыть заседание; уоту
чуточку, чуть-чуть; арыый кыра чуть не ас* открыть огонь; саҥа счётта ас* ф и н .
хватает ч е г о - л .; арыый буол* чувствовать открыть новый счёт; 8) открывать,
-себя лучше, чувствовать облегчение (о б е л ь - обнаруживать, устанавливать { н а л и ч и е
м о м ) ; с р . арыычча 1. ч е г о - л . ) ; саҥа сокуону ас* открыть новый
арыый да 1) с м . арыый; 2) едва, кое-как, закон; алмааһы аспыт дьон лнэди,
насилу; еле; дьиэбэр арыыйда тиийдим я едва обнаружившие алмазы О хараҕын ас* открыть
добрался до д о м у . к о м у - л . глаза.
арыылаа* I 1) образовывать остров; . 2 ) ас* II 1) толкать, пихать, отпихивать;
оставлять островок (о б к о с о к , о б ж и н о к отдавать (о р у о ю ь ё ) ; түөскэ ас* толкнуть в
и т . 11. ) , обкашивать, обжинать; оту арыы- грудь; оҥочону ас* отпихнуть лодку; саам
лаа* оставить островок травы { п р и к о с ь - аста ружьё моё отдало; туҥнэри ас*
■бе). опрокинуть, свалить, повалить, сбить с ног; 2)
арыылаа* II 1) маслить, класть масло, тыкать, колоть, вонзать, пронзать; быһаҕынан
намазывать маслом; килиэби арыылаа* асг колоть, ударять ножом; сиргэ ас* воткнуть
.намазать хлеб маслом; 2) сбивать масло { и з ч т о - л . в землю; батары ас* вонзить;
сметаны). уҥүунэн ас* проколоть, пробить копьём;
арыылаах I 1) имеющий остров, острова; курдары ас* пронзйть; көҥү ас* пробйть;
с... островом, с... островами; элбзх арыылаах дьөлө ас* уколоть, проколоть; бүөлүү ас*
күөл озеро со множеством островов; 2) заткнуть; уоту ас* помешать огонь в печке; 3)
имеющий островок ч е г о - л . { о б к о с о к , в сочет. с нек-рыми нареч. имеет
о б ж и н о к и т . я.); с... островком ч е г о - л . з н а ч е н и е повредить { ч т о - л . ц е л о е ) ;
{обкоском; обжинком и т. п.). тосту ас* переломить ударом { н а п р .
арыылаах II 1) масляный, с маслом; палку); быһаас* перерезать { н а п р .
арыылаах алаадьы оладьи с маслом; 2) в е р ё в к у ) ; хайа ас*, разорвать, с силой
•содержащий масло, с маслом; арыылаах иһит ударив ч е м - л . острым ( н а п р . н о ж о м ) ;
сосуд с маслом, арыыһыт маслодел. 4) водружать;
арыычча н а р е ч . 1) чуть-чуть, совсем
немного; арыычча эбэ түс чуть-чуть прибавь
ч е г о - л . ; с р . арыый; 2) с трудом, насилу,
ёле-ёле; арыычча сылдьар он еле ходит, он еле
ноги таскает, он еле ноги волочит.
ас I 1) пища, еда, кушанье, блюдо;
продукты; минньигэс ас сладкое блюдо; үрүҥ
ас молочные продукты; таҥара аһа у с т . а)
сладкая вода, употребляемая в об -
рядах православного
б о г о с л у ж е н и я ; б ) просвира, просфора,
просвирка; ас астаа* готовить пищу; сурэҕэ
суох үлэ чэпчэки- тин, ас минньигэһин талар
п о е л , лентяй выбирает работу полёгче, пищу
— повкус- нёе; 2) плод; бурдук аһа зерно
{ б у к в . плод хлеба); сир аһа плоды; ягоды;
оҕуруот аһа овощи; 3) гной, гнойные
выделёния; ас тардар гноится { н а р ы в ) ;
куһаҕан кутур- гуйа аһын курдук дэлби барыа
п о е л , плохое прорвётся, как гной из нарыва;
4) п е р е н . польза, прок; ас тахсыа суоҕа
пользы не будет; ас ылбаппыт мы пользы не
полечим; алдьархайтан ас тахсар п о е л , от
беды (и) польза бывает { с о о т в . нет худа без
добра) О ас барбат рак пищевода; ас гыммат
он легко побеждает, оейливает к о г о - л . ; ас
кут* созревать; ас кээс* терять аппетйт; күөл
аһа б о т . сусак, осит- няк.
ас II волосы; кэтэҕин аһа волосы на
затылке; чанчыгын аһа волосы на висках; с р .
баттах I 1.
■ ас* I 1) п р я м . , п е р е н . открывать;
дьааһы- гы ас* открыть ящик; ааны ас*
открыть дверь; быыһы ас* раздвинуть
— 49 АҺА
кыайыы знамятын ас» водрузить знамя тарбыт с м . саары; сүрэҕин астарбыт ему
победы; 5) вносить, включать; архивна ас»
претят жйрные и сладкие блюда.
р а з е , положить в архив; испииһэккэ ас»астас» I с о в м . - в з а и м н . о т астаа»;
включить в список; 6) б е з л . колоть; ойоҕо-
кыыс- чаан ийэтигэр ас астаһар девочка
һум анньар у меня колет в боку; кулгааҕым
помогает матери стряпать.
анньар у меня в ухе стреляет; 7) шить; астас» 1Г возиться, шумно играть; оҕолор
вышивать; этэрбэс тумсун ас» вшить вставку
киэһэни быһа астастылар дети баловались
в носки торбасов; сирийэ ас» подогнуть и
весь вечер.
подшйть через край; мииннэри ас» сшить астат» п о б у д . о т астаа». астма м е д .
ч т о - л . через край; оһуор ас» вышивать <>
астма; сүрэх астмата сердечная астма,
саарытын ас» проучить; түү ас» расти (о
стенокардия, астронавт астронавт,
пухе, перьях—на птенцах)-,
астронавтика астронавтика, астроном
оперяться; уот ас» поджечь. астроном.
асбест асбест [| асбестовый; асбест руд-
астрономический астрономйческий; аст-
инктара асбестовые рудникй. асбестовайрономический арыйыылар астрономические
асбестовый, аспирант аспирант. открытия, астрономия астрономия, астый»
аспирантура аспирантура; аспирантураҕа
нагноиться ( о н а р ы в е ) . астык 1) сытный;
киир» поступить в аспирантуру. питательный; астык ас сытная пйща; 2)
ассамблея ассамблея <> Холбоһуктаах
п е р е н . вызывающий удовлетворение,
Нациялар Тэрилтэлэрин Генеральнай Ас- полноценный; астык дакылаат полноценный
самблеялара Генеральная Ассамблея Орга-
доклад; 3) п е р е н . убедительный; астык
низации Объединённых Наций, ассенизатор
өйдөтүү убедйтельное объяснение.
ассенизатор, ассенизация ассенизация, астыктаах убедительный; астыктаах тыл
ассигнование ассигнование; эбии ассиг-убедительная речь.
нованиета көрдөө» просйть дополнйтельных астын» получать удовлетворение о т ч е -
ассигнований. г о - л . , удовлетворяться, быть довольным
ассимиляция л и н г в , ассимиляция; төт-
ч е м - л . ; онно астыммата это его не удовлет-
төрү ассимиляция регрессивная ассимиляция;
ворйло; астына аһаа» наедаться досыта.
көнө ассимиляция прогрессивная ас-
астыннар» п о б у д . о т астын» удовлетво-
симиляция. рять.
ассистент ассистент; саха тылын кафед-асфаллаа» асфальтйровать. асфаллааһын и .
ратын ассистена ассистент кафедры якутского
д . о т асфаллаа» асфальтирование.
языка. асфальт асфальт || асфальтовый; асфаль-
ассортимент ассортимент; табаар ассорти-
тированный; асфальт тротуар асфальтовый
мена ассортимент товаров. тротуар; асфальт уулуссалар асфальтиро-
астаа» 1) готовить, приготовлять, стряпать;
ванные улицы.
аһы астаа» готовить пйщу; килиэптэ астаа» асчыт повар; повариха; искусная стряпуха.
печь хлеб; астыыр дьиэ кухня; аһаа» кушать, есть; тугу аһаатыҥ? что ты
2) свежевать и рубйть (б и т ы й с к о т ,
ел?
з в е р я ) ; ощйпывать и потрошить ( д и ч ь ) ;
аһаамахтаа» у с к о р . о т аһаа» есть
чйстить и потрошить (рыбу); 3)
быстро, торопливо.
сепарировать ( м о л о к о ) ; үут астыыр дьиэ
аһаах 1) сырой, сыроватый; маспыт аһаах
помещение, где сепарируют молоко; 4). дрова.у нас сырые; 2). подгнивший; аһаах
молотить, обмолачивать ( з е р н о ) .мас'подгнйвшее дерево; аһаах мас- тан аһыыр
астааһын и . д . о т астаа» 1) приготовле-
п о г о в . добывает пйщу (даже) из
ние, готовка, стряпня; 2) свежевание и рубка
подгнившего дерева ( т . е . и з в с е г о
( б и т о г о с к о т а , з в е р я ) ; ощипывание н
и з в л е к а е т в ы г о д у ) ; 3) п е р е н . больной,
потрошение ( д и ч и ) ; чйстка и потрошение
хилый; аһаах киһи больной человек.
( р ы б ы ) - 3) сепарйрование ( м о л о к а ) ; 4)
аһаахтаа» у м е н ы и . о т аһаа»; оҕом,
молотьба; бурдук астааһына молотьба. аһаах- таа детка, поёшь немножко.
астаатак: астаатак уһул» б у х г . снимать
аһааччы I и . д . л . о т ас» I; аан аһааччы
остатки. тот, кто открывает дверь, ворота; привратник.
астаах 1) имеющий еду, пйщу; с... едой, с...
аһааччы II и . д . л . о т аһаа» тот, кто
пищей; астаах тэриэлкэ тарелка с едой;ест; едок; элбэҕи аһааччы тот, кто ест много;
астаах остуол накрытый стол; астаах обжора.
бэринньэҥ п о г о в . имеющий еду — аһаҕас 1) открытый; аһаҕас аан открытая
хлебосолен; 2) имеющий к а к з й - л . плод;
дверь; 2) открытый, обнажённый; аһаҕас
толору астаах сэлиэһинэй крупнозернйстая
түөс открытая грудь; 3) п е р е н . открытый,
пшеница; 3) гнойный (о н а р ы в е ) .доступный, свободный; откровенный;
астааччы и . д . л . о т астаа»; асаһаҕас мунньах открытое заседание; аһаҕас
астааччы повар; килиэп астааччы хлебопёк,
кэпсэтии откровенный разговор <>■ аһаҕас
пекарь. айах болтливый человек,
астан» в о з в р . - с т р а д . о т астаа» 1)
болтун; человек, не умеющий хранить тайну.
стряпаться, готовиться, быть
аһаҕастык н а р е ч . открыто, откровенно;
Приготовленным; -ас астанна пйща
аһаҕастык кэпсиир он рассказывает откро-
приготовлена; 2) готовить, приготавливать,
венно.
стряпать ( д л я с е б я ) ; 3) молотить ( д л я
аһамньы способность есть; аһамньыта суох
с е б я ) ; 4) гноиться ( о н а р ы в е ) . астар» I
киһи плохой едок, аһанньаҥ любитель поесть;
п о б у д . о т ас» I. астар» II п о б у д . о т
чревоугодник, аһар» п о б у д . о т аас= I;
ас» II; ат санный аһаран биэр= увернуться ( о т у д а р а ,
4 Якутско-русский сл. т о л ч к а и т . п . ) ; сайыны аһар=
астарда лошади набило холку О астаран проводить лето г д е - л . , к а к - л .; нуорманы
ыарыы воспаление лёгких; саарытын ас- аһар= перевыполнить норму.
АҺА — 50
аһара р а з а , очень, весьма; аһара үчугэй своего ребёнка.
концерт очень хороший, замечательный аһын= II прекращаться, переставать;, тыал
концерт. аһынна ветер перестал; ардах аһынна дождь
аһарылын» с т р а д , о т аһар=; суөһүлэр прекратился.
атын мэччирзҥҥэ бу суолунан аһарыллы- аһыныгас жалостливый, сердобольный,
быттара скот перегнали на другое пастбище сострадательный; отзывчивый, аһынымтыа
по этой дороге. с м . аһыныгас. аһыныы и . д . о т аһын= I
аһарын= 1) отстраняться, уклоняться о т жалость, аһыҥа кобылка ( н а с е к о м о е ) .
ч е г о - л .; эппиэтинэһи бэйэтиттэн аһарынар аһыҥас кисловатый, горьковатый; остро-
он уклоняется от ответственности; 2) из- ватый ( о в к у с е , н а в к у с ) . аһыҥка с м .
живать, подавлять ( в с е б е к а к о е - л . аһыҥа.
ч у в с т в о ); уоххун аһарын= подавить свой аһыт* п о б у д . о т аһый= 1) давать
гнев, аһарыы и . д . о т аһар=. аһас киснуть, бродить; 2) квасить, заквашивать; 3)
обжорливый, прожорливый || обжорливость, причинять жжение, острую боль. аһыталаа=
прожорливость, обжорство, аһас- с о в м . о т м н о г о к р . о т ас= I. аһыттар» п о б у д . о т
аһаа*. аһастаах способный много съесть; аһ ыт-. аһытыы 1. и . д . о т аһыт=; 2.
обжора. аһат= п о б у д . о т аһаа= заставлять закваска, опара.
есть; кормить, питать к о г о - л . ; г сүеһүну аһыы I 1. кислый, горький; острый;
аһат= кормить скот; отунан аһат кормить крепкий; аһыы эриэпэ редька ( б у к в , горькая
сеном. репа); аһыы арыгы крепкое вино; 2. 1)
аһатааччы и . д . л . о т аһат» тот, кто кислота, горечь; острота; крепость; 2) п е р е н .
кормит; кормилец. горе, печаль, скорбь; өлбүт киһи аһыыта ус
аһаталаа» м н о г о к р . о т аһат=; оҕолору хонуктаах п о г о в . о покойнике горюют три
аһаталаа» накормить детей. аһаттар= п о б у д . дня.
о т аһат=. аһатылын= с т р а д , о т аһат= аһыы II 1) остриё, жало; лезвие; иннэ<
быть накормленным; ынахтаргыт бүгүн хаста аһыыта остриё иглы; сүгэ аһыыта острый угол
аһатыл- лыбыттарай? сколько раз сегодня лезвия топора (располооюенный
кормили ваших коров? аһатынньаҥ хлебосол, б л и ж е - к т о п о р и щ у ) ; 2) клык; бөрө
аһатыс» с о в м . о т аһат=. аһатыы и . д . о т аһыыта клык волка, волчий клык.
аһат» 1) кормление; 2) угощение. аһыы III и . д . о т ас= I; олбуор ааньш
аһый= 1) становиться кислым, горьким; аһыы открывание ворот; быыстапканы аһыы
киснуть; уүт аһыйбыт молоко скисло; 2) жечь, открытие выставки; наукаҕа саҥаньг аһыы
щипать; илиим бааһа аһыйда у меня жжёт новое открытие в науке, аһыылаа*
рану на руке; 3) горевать, скорбеть; жалеть, подквашивать ( н а п р . т е с т о ) . аһыылаах I
сожалеть; өлбут оҕотун аһыйар он горюет об 1) тот, у кого горе; переживающий горе; 2)
умершем ребёнке; сүтэрбит саатын аһыйар достойный сожаления; стоящий того, чтобы
ему жаль потерянное ружьё. его жалели ( о ч е л о в е к е и п р е д м е т е ) .
аһыллыы и . д . о т аһылын= открытие; аһыылаах II имеющий клыки; с... клыками;
мунньах аһыллыыта открытие собрания. клыкастый О аһыылаах кыыл хищный зверь,
аһылык 1) пища, еда, корм; сарсыар- дааҥы хищник.
аһылык завтрак; кунүскү аһылык обед; киэһээ аһыылаахтык н а р е ч . о т аһыылаах I;
аһылык ужин; сүөһү аһылыга корм для скота; аһыылаахтык өллө как горько, что он умер.
2) питание; босхо аһылык бесплатное аһыырҕат= считать ч т о - л . .слишком кис-
питание; общественнай аһылык общественное лым, , горьким, острым, крепким.
питание. ат 1. конь, лошадь; үтүө ат биир кым-
аһылыктаах 1) имеющий пищу, корм; с... нь'ыылаах, үтүө киһи биир тыллаах п о е л .
пищей, с... кормом; аһылыктаах сир место, где доброму коню достаточно одного удара*
есть корм; 2) питающийся ч е м - л . - , балык плётыо, у хорошего человека одно (неиз-
аһылыктаах питающийся рыбой; сылдьыбыт менное) слово; эттээх ат эрэмньилээх й о г о в .
сыа аһылыктаах, утуйбут уу аһылыктаах у откормленный конь надёжен; 2. кастри-
ходившего—жир еда, у спавшего •— вода еда. рованный, холощёный; ат оҕус вол; ат оҕуһу
аһылыктан= кормйться, питаться ч е м - л .; уоһахтаабыкка дылы п о г о в . всё равно, что
этинэн аһылыктан= питаться мясом. от вола ожидать молозива <> ат буол= с м .
аһылын* с т р а д , о т а с - I 1) п р я м . , аттаа» II 2; кус быһый, ат бөҕө сильный,
п е р е ц . открываться, быть открытым; 2) ловкий.
раскрываться, быть раскрытым; размыкаться, ат= 1) разевать, открывать ( р о т ) ; айах-
быть разомкнутым (н а п р . о г л а з а х ) ; 3) хын ат открой рот; халлаантан ас түһүө диэн
раскупориваться, распечатываться, быть айаххын атыма п о г о в . не открывай рот,
раскупоренным, распечатанным ( н а п р . о думая, что с нёба упадёт пища; 2) отходить,
б у т ы л к е ) ; 4) отпираться, отмыкаться, быть отделяться, отставать; аан атан хаалбыт дверь
отпертым, отомкнутым ( н а п р . о з а м к е ) ; отошла от колоды ( р а с с о х л а с ь ) ; 3)
5) открываться, быть открытым ( н а п р . о отрываться о т к о г о - ч е г о - л . ; опережать
к р а н е ) ; 6) открываться, обнаруживаться, к о г о - ч т о - л . ; бастакы ат ыраах аппыт
разоблачаться, раскрываться, вскрываться, первая лошадь вырвалась далеко вперёд;
быть открытым, обнаруженным, 4) раскрываться, распускаться; сибэкки
разоблачённым, раскрытым, вскрытым аппыт цветы распустились; 5) погибать,
(напр. о тайне, недостатках); 7) подыхать; засыпать (о р ы б е ) ; ойуурдаах
открываться, быть открытым ( н а п р . о куобах өлбөт, уулаах балык аппат заяц в лесу
ш к о л е ) ; начинаться, быть начатым ( н а п р . не пропадёт, рыба в воде не погибнет <> атар
о заседании); 8) открываться, куйаас д и а л . нестерпимая жара, зной, атаака
обнаруживаться, быть открытым, об- атака.
наруженным ( о н а л и ч и и ч е г о - л . ) . атаакалаа* атаковать; өстөөҕү атаакалаа*
аһын= I жалеть; оҕотун аһынар он жалеет атаковать врага.
— 51 — ' АТА
атааннас= совм. -взаймы. друг от друга.
высказывать, выражать недовольство друг атас I мёна, обмён; замёна; оҕус атаһа плата
другом, имёть претензии друг к другу; за быка.
вступать в противоречие с к е м - ч е м - л . ; атас II приятель, друг, товарищ; миэхэ атас
кыраттан атаан- наспыттар они повздорили буол будь мне товарищем; атас туһугар атах
из-за пустяка. тостор п о е л , ради друга и ногу сломаешь
атааннаһыы и . д . о т атааннас» взаимное ( б у к в , и нога сломается).
недовольство; противорёчия. атастас= меняться, обмёниваться; саабы-
атаар= 1) отправлять, отсылать к о г о - тын атастаһыах давай поменяемся ружьями.
ч т о - л . к у д а - л . ; дьиэтигэр атаар отправь атастаһыннар» п о б у д . о т атастас».
его домой; 2) сопровождать, провожать атастаһыы обмён.
к о г о - л . ; кыыһы атаар= проводить дёвушку. атаһырҕаа» относиться к к о м у - л . по-
атаарааччы и . д . л . о т атаар= 1) отправ- -приятельски, по-дружески, по-товарищески.
ляющий; отправитель; таһаҕаһы атаарааччы атах 1) нога; ноги || ножной; атаҕа ыалдьар
отправитель груза; 2) сопровождающий, у него болит нога; атах сыгынньах босоногий;
провожающий; сопроводитель. атаҕынан үчүгэй лёгкий, быстроногий
атаарҕаа* относиться неприязненно, не- ( о б ы ч н о о ж и в о т н о м ) ; атах таҥаһа
доброжелательно к к о м у - л . обувь; илин атаҕы кэлин атах сиппэт п о е л .
атаарҕас» в з а й м ы , о т атаарҕаа= чуж- переднюю ногу задняя нога не догонит; 2)
даться друг друга из-за взаимной неприязни. ножка; опора; остуол атаҕа ножка стола; атах
атаарҕаһыы и . д . о т атаарҕас= взаимная мае деревянная опора <> атаҕар туруор»
неприязнь. поставить на ноги ( с д е л а т ь5 с а м о -
атаартаа= многокр. от атаар=; с т о я т е л ь н ы м ) ; атаҕар үҥк умолять
ыалдьыт- тары атаартаа* провожать гостей. к о г о - л . , унижаться п е р е д к е м - л . ; атаҕа
атаартар» п о б у д . о т атаар=; аарааҥҥа сири бил- бэт буола үөрдэ он сильно
диэри уолунан атаартарда он попросил сына радовался; атаҕын иминэн не глядя, ощупью,
проводить его немного. на- ощупь; атаҕын тэҥнээ= п р о с т , убить;
атаарыы и . д . о т атаар= провожание; атах балай куда глаза глядят, наугад; атах
проводы. тэпсии а) н а з в а н и е д е т с к о й и г р ы ; б)
атаах избалованный, капризный; атаах оҕо элемент национального танца;
капризный ребёнок. атахха биллэр= убегать; күөл атаҕа залив
атаахтаа= капризничать, ломаться; оҕо озера; оҕус атах козлы.
ийэтигэр атаахтыыр ребёнок капризничает атахтаа» 1) подставлять ногу; 2) приде-
при матери. лывать ножки, опору; 3) п е р е н . тормозить
атаахтат* п о б у д . о т атаахтаа» баловать, ч т о - л . , препятствовать ч е м у - л .
нежить к о г о - л . ; потворствовать к о м у - л . ; атахтаах 1) имёющий ноги; с... ногами; атаҕа
мэниги атаахтатыма— баскар ыттыа п о е л . суох безногий; икки атахтаах чело
не потворствуй глупцу — на голову тебё’
сядет.
атаҕастаа= обижать,.притеснять к о г о - л . ;
пренебрегать к е м - л . ; атаҕастыыбын диэн
атаххыттан ыллараайаҕын п о г о в . смотри,
как бы тот, кем ты пренебрегаешь, не схватил
тебя за ноги (т. е. не думай, что другой хуоке
тебя).
атаҕастааччы и . д . л . о т атаҕастаа=
обидчик.
атаҕастабыл обида, притеснёние.5
атаҕастан= с т р а д , о т атаҕастаа быть
обиженным.
атаҕастанааччы и . д . л . о т атаҕастан=;
аҥардастыы атаҕастанааччы буолла он
оказался обиженной стороной.
атаҕастас* в з а й м ы , о т атаҕастаа* оби-
жать друг друга, причинять друг другу
неприятности; бэйэ-бэйэҕитин атаҕаста-
һымаҥ не обижайте друг друга.
атаҕастат» п о б у д . о т атаҕастаа*; мөл-
төҕү атаҕастатыма не давай обижать слабого.
атаҕырҕаа»
беспокоиться, ощущать
беспокойство (в предчувствии
чьего-л. приезда■—обычно о стариках и
детях).
атамаан 1. атаман, вожак, главарь; 2. р а з е ,
сильнейший в ч ё м - л . ; кини үөрэҕэр
атамаан он в учёбе сильнейший, атара I галоп
( в и д а л л ю р а ) . атара II острога.
атаралаа» I идти галопом (о л о ш а д и ) .
атаралаа» II бить острогой, атарах-бытарах
н а р е ч . врозь; атарах- -бытарах сырыстылар
они разбежались в разные стороны.
атарахсый* разрозниваться, отдаляться
АТА - 52
век ( б у к в , двуногий); муҥ маһы кэрийбэт, возле себя, аттынан с м . атта 2. аттыттан с м .
икки атахтааҕы кэрийэр п о е л , горе ходит не атта 2. атчыт человек, умеющий кастрировать
по деревьям, а по людям; 2) имеющий ножки, животных.
опору; с... ножками, с... опорой <> сүүрэр атыгыраа» быть мелким и редким; күл-
атахтаах зверь. бүтүгэр тиистэрэ атыгыраан көһүннэ он
атахтас= лежать валетом; атахтаһан сыт= засмеялся, и показались его мелкие и редкие
спать валетом, атеизм атеизм, атеист атеист. зубы.
атеистическай атеистический; атеистиче- атыгырас мелкий и редкий; атыгырас
екай пропаганда атеистическая пропаганда. тиистээх с мелкими и редкими зубами.
ателье ателье; дьахтар былааччыйатын атый: этим атыйда меня мороз пробирает; я
ательета ателье женского платья, атлас поёжился от холода, атыйах у с т . берестяное
г е о г р . атлас, атлет атлет. лукошко, атылаас атлас || атласный; атылаас
атлетика атлетика; чэпчэки атлетика лёгкая суор- ҕан атласное одеяло.
атлетика. атыллаа5 перешагивать, переступать; бо-
атмосфера атмосфера || атмосферный; ат- руогу атыллаа» переступйть порог.
мосфера баттааһына атмосферное давление. атылын* напарываться, натыкаться н а
атмосфернай атмосферный; атмосфернай ч т о - л .; ат мутукка атылынна лошадь
сөҥүү атмосферные осадки. напоролась на сук.
атом атом ]| атомный; атом энергията атылыы похожий, подобный; атылыы
атомная энергия. оҕолор дети, похожие друг на друга.
атомнай атомный; атомнай. сэрии сэбэ атын 1. другой, иной; чужой; атын дьон
атомное оружие, атомоход атомоход, атомщик другие люди; олох атын хартыына совер-
атомщик. шенно иная картина; айаҕа атыны туойар,
атта 1. место около, вокруг ч е г о - л . - , бэйэтэ туспаны оҥорор п о г о в . поёт-то он
дьиэ атта место возле дома; 2. в р о л и одно, а делает другое; 2. п о с л е л о г , у п р .
с л у о ю е б - н о г о и м е н и - , аттыгар около, и с х . п . кроме; киниттэн атын ким да с/оҕа
возле, у; к; дьиэ аттыгар возле дома; түннүк кроме него никого не было.
аттыгар у окна; уот аттыгар кэл подойди к атыннык н а р е ч . иначе, по-иному, по-
огню; мин аттыбар подле меня; кини аттыгар -другому; атыннык кэпеээтэ он рассказал
около него, рядом с ним; аттынан мимо, иначе.
около, возле; дьиэ аттынан мимо дома; атыҥнаа* м е р н о - к р а т н . о т ат5 то от-
аттыттан рядом, близко, возле; куорат крываться, то закрываться ( о р т е ) .
аттыттан из-под города; дьиэ аттыттан атыҥнат» п о б у д . о т атыҥнаа= то откры-
недалеко от дома, рядом с домом. вать, то закрывать ( р о т ) .
аттаа- I кастрировать, холостить, оскоплять атыҥыраа» 1) не узнавать, считать чужим,
(животное). незнакомым; 2) б о я т ь с я чужих; оҕо аты-
аттаа= II 1) обеспечивать конём, давать ҥырыыр ребёнок бойтся чужого, атыҥырас
коня; 2) становиться на четвереньки. боящийся чужйх ( о р е б ё н к е ) . атырдьах
аттаах 1. имеющий лошадь, с... лошадью; вилы; тимир атырдьах железные вилы;
аттаах армия конная армия; 2. верховой, түгэхтиир, ортолуур атырдьах вилы для
всадник. метания середины стога О атырдьах ыйа
аттакы скопец Ц скопческий; аттакы дэ- август; атырдьах маһы аҥарда- һан араҕыс®
риэбинэтэ скопческая деревня ( к у д а в ы - рассориться навечно; расстаться навсегда.
сылались члены изуверской атырдьахтаа= брать, взять на вйлы, вилами;
скопческой секты). оту атырдьахтаа5 брать сено вилами.
аттан= 1) обзаводиться лошадью; 2) са- атыт» п о б у д . от ат= разевать,
дйться верхом на лошадь; атын аттанна он сел открывать; айаххын атыт открой рот.
на коня; 3) отправляться в дорогу, уезжать; атыы 1) продажа, торговля [| продающийся,
бүгүн аттаннылар они отправились сегодня. продажный; бу атыы га барар это идёт в
аттаннар= п о б у д . о т аттан» сажать на продажу, это продаётся; атыы эт мясо для
лошадь. продажи; 2) цена; атыыта тө- һөнүй? сколько
аттаныах левый бок (лошади)-, (это) стоит?; 3) товар для продажи; туох атыы
кымньыы- лыаҕым да кыһыйбат, аттаныаҕым баарый? что есть в продаже? атыылаа»
да аһыйбат п о е л , у меня ни правая сторона продавать, атыылаах 1) имеющий товар для
не чешется, ни левая сторона не зудит про
( с о о т в . моя хата с краю).
аттар= составлять, сшивать из кусков;
аттаран тик= сшить из кусков.
аттарын= в о з в р . о т аттар- составлять,
сшивать из кусков ( д л я с е б я ) .
аттарыы и . д . о т аттар= <> аттарыы ах-
саан аат г р а м . составное числительное,
аттаһык что-либо, сшитое из кусков, аттат»
п о б у д . о т аттаа= I.
аттестат аттестат; ситии-хотуу аттестата
аттестат зрелости.
аттестация аттестация; научнай үлэһит- тэр
аттестациялара аттестация научных
сотрудников.
аттракцион аттракцион; эстраднай ат-
тракцион эстрадный аттракцион.
аттыгар с м . атта 2; остуолба аттыгар около
столба; кинини аттыгар олорто он посадил его
— 53 — АХТ
дажи; продающий ч т о - л . , манан ахан буолбатах в сочет. с сущ. а)
торгующий ч е м - - л и б о ; 2) непросто, нелегко; не шутка; кыһын сиргэ
имеющий цену, продажный; хонор манан ахан буолбатах не шутка зимой
төһө атыылаах сааный? ночевать под открытым нёбом; б) из ряда вон
какова цена ружья?, сколько выходящий, незаурядный; манан ахан киһи
стоит ружьё? буолбатах он незаурядный человек.
атыылааччы и . д . л . о т атыылаа» про- аханнык частица, с наречным аф. обра-
дающий; продавец. зует наречные сочет.-. күүстээх аханнык
атыылан» возвр. -страд, от очень ейльно.
атыылаа» продаваться, быть проданным. ахсаа» слабеть, ослабевать; ахсаабат күүс
атыылас» покупать; килиэптэ атыылас неслабёющая сила; алгыска оннооҕор абаа-
купй хлеба. һы ахсыыр поел, на просьбу даже чёрт
атыылаһааччы и . д . л . о т атыылас» по- смягчится.
купающий; покупатель, атыылаһыннар» ахсаан 1) расчёт, уплата; иэс ахсааныгар в
п о б у д . о т атыылас». атыылаһыы и . д . счёт долга; ахсаанна ыл= получйть расчёт; 2)
о т атыылас» купля; покупка. число, колйчество; киһи ахсаана колйчество
атыылат» п о б у д . о т атыылаа» велеть людей <> ахсаан аат грам. ймя числительное;
продавать; пускать в продажу. элбэх ахсаан грам. множественное число;
атыыр 1. 1) жеребец; үөр атыыра табунный ахсааҥҥа ыл= взять, брать в расчёт кого-что-
жеребец; 2) нехолощёный самец; атыыр л.
сибиинньэ боров; атыыр бөрө волк- -самёд; ахсааннаах 1) имеющий колйчество, счёт;
атыыр оҕус бык-производйтель; атыыр оҕус төһө ахсааннаах үбүй? каково колйчество
күүстээх да, биир ситиигэ тутуллар п о е л , денег?; 2) счйтанный; ахсааннаах күннэр
бык силён, но его удерживает одна верёвочка хааллылар остались счйтанные дни; аатта-
(т. е. нельзя рассчитывать һар да ахсааннаах, көрдөһөр да күттүөн- нээх
только на физическую силу)-, 2. погов. мольба произносится редко, просьба
п е р е н . р а з е , большой ( п о в е л и ч и н е ) - , делается неспроста.
большой, сильный (по степени ахсааннаахтык нареч. не часто, редко;
п р о я в л е н и я ); атыыр манньыат большой иногда; ахсааннаахтык көстөр он редко
старинный серебряный рубль; атыыр тымныы показывается.
сильный холод; атыыр ардах ейльный дождь; ахсаанньыт разе, способный к устному
атыыр ойуун могучий шаман. счёту; способный легко и быстро решать
атыырҕаа» лезть на самку (о ж е р е б ц е математйческие задачи; эдэр эрдэҕинэ ах-
и л и б ы к е ) . атыыһыт купец. саанньыт этэ в молодости он хорошо решал
аудитория аудитория; киэҥ аудитория задачи, в молодости он был силён в
просторная аудитория, аул аул; аул олохтооҕо математике.
жйтель аула, аут с п о р т , аут. ахсар» обычно употр. в отриц. ф. прини-
афган афганец || афганский; афганнар аф- мать в расчёт кого-что-л., считаться с кем-
ганцы; афган дьахтара ( и л и кыыһа) афганка; -чем-л.; миигин ахсарбат он не считается со
афган тыла афганский язык. мною; он недолюбливает меня, ахсат» побуд.
а ф г а н и а ф г а н й (Афганистаҥҥа от ахсаа» ослаблять, ахсыа восемь, восьмеро,
харчы единицата). а ф е р и с т ахсыайах только лишь восемь, лишь
аферист. восьмеро.
афиша афиша; театр афишата театральная ахсыан все восемь, восьмеро,
афйша. афоризм афорйзм. ахсыгар см. ахсын.
африканец африканец; африканецтар аф- ахсым горячий, ретйвый; ахсым ат горячий
риканцы. конь; ат соноҕоһугар ахсым, киһи эдэригэр
африканский африканский; африканский дохсун поел, лошадь в молодости ретива,
дойдулар африканские страны. человек в молодости пылок.
ах» переставать, прекращаться ( о д о о к - ахсын послелог, упр. осн. п. каждый; дьиэ
д е , к р о в о т е ч е н и и ) - , самыыр ахта дождь ахсын в каждом доме; күн ахсын каждый
перестал. день; сыл ахсын ежегодно; киһи ахсын эт=
ах I прогорклость ( ж и р а , м а с л а ) - , сказать каждому человеку; иһит ахсын кут»
тухлость ( м я с а , р ы б ы ) . налить в каждую посуду.
ах II: ах гын» вдруг, внезапно замереть ахсынньы декабрь || декабрьский; ах-
( н а п р . о т с т р а х а ) - , ах бар» внезапно, сынньы тымныыта декабрьские морозы.
вдруг замолчать. (ахсынньытааҕы декабрьский; ахсын-
ахан ч а с т и ц а у с и л . 1) у с и л и в а е т ньытааҕы уһун түүннэр декабрьские длйн-
количественный и качественный ные ночи.
п р и з н а к д е й с т в и я - . сылайдым ахан я ахсыс восьмой; ахсыс кылаас восьмой
очень устал; көрөн ахан я очень много вйдел; класс.
салайар үлэҕэ үлэлөэбит ахан киһи человек, ахсыттан см. аайыттан. ахта I анат.
работавший очень долго на руководящей промежность, ахта II диал. холощёный олень
работе; 2) усиливает признак, (в старшем возрасте).
качество предмета, иногда с ахтаах прогорклый (о масле, оюире); про-
о т т е н к о м в о с х и щ е н и я - , күүстээх ахан тухлый (о мясе, рыбе).
очень ейльный; дьэ, куорат ахан! ну,
городище!; сыбаайба ахан буолла состоялась
такая большая, хорошая свадьба <>
АХТ — 54
ахталый» двигаться с ленивой медли- баабыр у с т . тигр. привязывать;
тельностью. баабыска 1) у с т . связывать; спутывать,
ахтан» приобретать вкус прогорклого и л и
повивальная бабка, стреноживать
тухлого продукта. повитуха; 2) р а з е , {лошадь); аты
ахтый» слегка прогоркнуть ( о м а с л е ,
бабушка (м а т ь баайда он привязал
ж и р е ) ; слегка протухнуть (о м я с е ,отца или лошадь; быанан баай-
р ы б е ) ; арыы ахтыйбыт масло слегка м а т е р и ) ; 3) р а з е , связать верёвкой;
прогоркло. бабушка (п р и аккын атах баайан
ахтылҕан тоска п о к о м у - ч е м у - л . ;
почтительном ыыт пусти своего
дойду ахтылҕана тоска по родине. обращении). коня, спутав ему ноги;
ахтылҕаннаах вызывающий тоску по себе'; бааҕынаа» 2) перевязывать,
незабываемый; незабвенный; ахтыл- ҕаннаах звукоподр. делать перевязку;
дойдум край, который мне не забыть; аан издавать низкий, сестра ыарыһах
дойду ахтылҕаннаах, бар дьон санабыллаах густой звук; борохуот бааһын баайда сестра
п о г о в . родные места незабываемы, сородичи
гудога бааҕынаата перевязала рану
незабвенны. пароход загудел больного; 3) вязать,
ахтылын» с т р а д , о т аҕын» I вспоми-
густым басом. плести; ийэм үтүлүк
наться; манна кини эдбзхтик ахтылынна его бааҕынас низкий, баайар мать вяжет
здесь часто вспоминали. густой (о г о л о с е , рукавицы; илим баай»
ахтыс» с о в м . - в з а и м н . о т аҕын» I
звуке); бааҕынас плести сеть О аты
вспоминать друг друга; тосковать друг о дру-
куолаһынан саҥарда баай» выдерживать
ге. он заговорил густым скаковую лошадь
ахтыы воспоминание; память; сэрии ту- басом. {готовить к
һунан ахтыы воспоминание о войне, аххан бааҕынас= скачкам);иэс
с м . ахан. совм.-взаимн. от баай» а) играть в
ацетилен ацетилен || ацетиленовый, бааҕынаа». пятнашки; б) делать
ача I горная осока. бааҕынат» к о м у - л . добро; сиэл
ача .II д и а л . нутряной жир, нутряное сало
побуд. от баай» у с т . «завязать
<> ачатын ылларбыт он выбился из сил; он бааҕынаа». грйву»
побеждён. б а а д а й » образн. {развешивать на
ачаах стойка из двух-трёх окрещённых ступать деревьях пучки
палок. г р у з н о ( о боль- конской гривы,
ачарбаас ватерпас. шом, толстом и чтобы
аччаа» уменьшаться; убавляться; от ач- неуклюоюем задобрить духа
чаабыт сена осталось мало. человеке). местности);
аччат» п о б у д . о т аччаа» уменьшать, баадарый» туомтуу баай» стянуть
убавлять. образн. быстро ч т о - л . распускнбй
аччыгый I) маленький; аччыгый оҕо шагать враз- петлей; хараҕы { и л и
маленький ребёнок; 2) малый { п о к о л и -
в а л к у (о большом кулгаащы- -хараҕы)
ч е с т в у ) ; аччыгый от немного сена, и толстом человеке). баай» делать ч т о - л .
аччыгыйдык н а р е ч . мало, немного, аччык баадьай» о б р а з н . для отвода глаз.
голодный || голод; аччык киһи голодный с трудом ходить, баайдаа»
человек; сааскы аччык весенний голод; ковылять на широко обеспечивать,
тоҥмуту ириэр, аччыгы аһат п о г о в . покормй
расставленных наделять богатством,
голодного, обогрей замёрзшего. кривых ногах; оҕо имуществом.
аччыктаа» 1) чувствовать голод, прого- ийэтигэр баадьайда баайдаах п р я м . ,
лодаться; 2) голодать. ребёнок заковылял к перен. богатый,
аччыктааһын и . д . о т аччыктаа» голода-
матери, широко имущий; баайдаах
ние; голодовка. расставляя ножки. киһи богатый человек;
аччыктат» п о б у д . о т баадьары уст. тыл баайдаах киһи
аччыктаа». аччыт с м . асчыт. иноходец; баадьары ат красноречйвый
ачыкы очки; хара ачыкы чёрные очки; иноходец. человек {букв,
салгын ачыкыта защйтные очки <> ачыкы баай 1) богатство, человек с богатым
кэтэрт» втирать очки. состояние, имущество языком).
ачыкылаах имеющий очки, в очках; с... || богатый, баайдан» в о з в р .
очками. ' состоятельный, о т баайдаа»; орто
ачыкылан» надевать очки; носить очки, зажиточный; баай дойду
аэродром аэродром; байыаннай аэродром киһи богатый человек;
военный аэродром, аэроплан аэроплан, аҕатын баайын
аэропорт аэропорт, аэростат аэростат, бараабыт он промотал
аэрофлот аэрофлот. аэрофотосъёмка состояние отца; 2)
аэрофотосъёмка. бай, богач; баайбын
диэн баҕы- дыйыма,
дьадаҥыбын диэн
сэнэнимэ п о е л . если
ты богач'—не
зазнавайся, если бед-
баа укор, упрёк; мускулистый; баабый няк — не уничижайся
осуждение; ол баа киһи сильный О сиртэн хостонор
буолбат это не человек; кини туһалаах баайдар
предосудительно. үлэтигэр сурдээх { и л и баай) полезные
баабый р а з е , баабый он на работе ископаемые.
сильный, крепкий; силён, как медведь, баай» 1)
— 5Б — БАА
баайын аҥара баайдан» ф о л ь к . завладеть баак бак; уулаах баак бак с водой, баал I 1.
половиной богатства среднего мира. бал, пир; саҥа дьыллааҕы баал новогодний
баай-дуол богатство, имущество; сокро- бал; 2. р а з е , множество, много; баал аһы
вище; обилие, изобилие || богатый, имущий, аһаатыбыт ели мы много.
состоятельный, зажиточный; обильный, баал II вал; волна; волны; муора баала
изобильный; баай-дуол олох зажиточная морские волны, валы.
жизнь; баай-дуол үлэттэн үөскүүр богатство баалаа= I о б ы ч н о у п о т р . в о т р и ц .
создаётся трудом. ф . и л и о т р и ц . о б о р о т а х осуждать,
баайдык н а р е к , богато, обильно; пышно; упрекать; ки- нини баалаамаҥ не упрекайте
баайдык олороллор они живут богато. его.
баайка байка || байковый; баайка ха- лаат баалаа» II разрастаться, увеличиваться,
байковый халат. раздражаться ( о р а н е ) ; запускаться ( о б о -
баайкабай байховый (о ч а е ) . баайсыс» лезни).-
придираться, приставать, привязываться; баалаах о б ы ч н о у п о т р . в о т р и ц . ф .
миэхэ баайсыма не придирайся ко мне. и л и о т р и ц . о б о р о т а х заслуживающий
баайсыы и . д . о т баайсыс» придирка, осуждения, предосудительный; мин эйигиттэн
приставание О иэс баайсыы игра в пятнашки. хоргутарым даҕаны баалаах буолуо дуо? как
баайталаа= м н о г о к р . о т баай»; айан- мне на тебя не обижаться? баалааччы и . д .
ньыттар аттарын баайталаатылар путники л . о т баалаа» I. баалат» I п о б у д . о т
привязали своих коней; оҕонньор малла- рын баалаа» I. баалат» II п о б у д . о т баалаа» II.
баайталаата старик увязал все свой вещи; баалка с т р . р а з а , балка, баалкы р а з е ,
бааһырбыттар баастарын баайталаа» палка; баалкынан оҕус» ударить палкой.
перевязать раненых. баалкылаа» р а з г . бить, ударять палкой,
баайтар» п о б у д . о т баай»; илииҥ баалкылан» в о з в р . о т баалкылаа» иметь
бааһын баайтар дай перевязать рану на руке. при себе палку; вооружаться палкой.
баайыллыы и . д . о т баайылын»; оһоҕос баалкылаталаа» многокр. от
■баайыллыыта м е д . заворот кишок. баалкылаа» ударять палкой ( м н о г и х и л и
баайылын» с т р а д , о т баай» I) привязы- несколько раз).
, ваться, быть привязанным; связываться, бааллыр» волноваться (о водной
быть связанным; спутываться, стреножи- с т и х и и ) ; муора бааллырар море волнуется,
ваться, быть спутанным, стреноженным (о баан банк ( с т а в к а в к а р т о ч н о й
л о ш а д и ); сүөһү барыта хотонтго баайы- и г р е ) . баан» в о з в р . о т баай» 1)
лынна весь скот привязан в хлеву; 2) связываться; привязываться; привязывать ( к
перевязываться, быть перевязанным (н а п р . с е б е ) ; ку- рунан ыксары баан туго затянись
о р а н е ) ; 3) вязаться, быть связанным пояском; кургар баан» привязать ч т о - л . к
( н а п р . о р у к а в и ц а х ) ; плестись, быть своему поясу; 2) перевязать ( с е б я ) ,
сплетённым ( н а п р . о с е т и ) ; 4) с м . перевязать ( с е б е , н а п р . р а н у ) ; 3) вязать,
баайсыс»; баайыллыма — маҥан атым суох плести ( д л я с е б я ) ; үтүлүктэ баан= связать
п о г о в . ле приставай, у меня нет белого коня себе варежки; быйыл ус илими баанна он в
(т . е . н е п р и с т а в а й , т е б е э т о этом году сплёл себе три сети, баанда банда.
н и ч е г о н е ■ д а с т ) <> өйө баайыллар у баанньык баня || банный; баанньык кунэ
него ум за разум заходит; оһоҕоһо бааллыбыт банный день.
у него .заворот кишок. баанньыктан» мыться в бане, баантык
баайымсах у с т . жаждущий богатства; р а з г . бантик, баайыы и . д . о т баан».
любящий богатство. бааҥка банка; кэнсиэрбэ бааҥката консервная
баайымсый» с м . байымсый». баайын» с м . банка.
баан». баайыс» с м . баайсыс». баайыы 1. и . баапкы у с т . 1) бабка, альчик; 2) игра в
д . о т баай» 1) привязывание, связывание; бабки, в альчики.
спутывание, стреноживание ( л о ш а д и ) ; 2) баар I есть, имеется; существует || имею-
перевязка, перевязывание ( н а п р . р а н ы ) ; щийся, существующий; наличный; миэхэ саҥа
3) вязка, вязание ( н а п р . р у к а в и ц ) ; кинигэ баар у меня есть новая книга; мин
плетение ( н а п р . с е т и ) ; 2. 1) доҕорбор былыргы саа баара у моего друга
■связь, завязка, перевязка; түннүк баайыы- та было старинное ружьё; кылааска суүрбэ
связь оконных проёмов; куул баай- ыытын үөрэнээччи баар в классе присутствует
ыйылыннары тардан кэбиспит он ■сильно двадцать учеников; мин баарбар в моём
затянул завязку на мешке; баа- йыытын сүөр» присутствии; баар балаһыанньа быһыытынан
развязать завязку; 2) путы ( д л я л о ш а д и ) ; по существующему положению; баар буол» а)
тимир баайыы у с т . цепь; трос <> аты явиться к у д а - л . ; б) появляться, оказываться
баайыы выдерживание скаковой лошади г д е - л . ; онно быйыл эһэ баар буолбут в этом
(перед скачками—метод под- году там появй- лись медведи; бүгүн кини
готовки скакунов к куоракка баар буолбут сегодня он уже в
с о р е в н о в а н и я м ) ; баайыы бурдук сноп; городе; быра-
биир баайыы табах у с т . одна папуша
табаку; туомтуу баайыы распуск- ная петля;
харах ( и л и кулгаах-харах) баа- йыыта для
отвода глаз.
баайыылаах привязанный; связанный; атах
баайылаах ат лошадь со спутанными ногами;
баайыылаах ат а) привязанная лошадь; б)
выдержанная лошадь ( т . е. под-
г о т о в л е н н а я к с к а ч к а м ) ; баайыылаах
бурдук сноп хлеба; связанный в снопы хлеб.
БАА — 56 —
йыагы баар гын= представить проект; баар репнуть; повзрослеть; уол биллэ-көстө баа-
буоллаҕына если есть, если имеется О таҥа- раҕадыйбыт кэноша заметно возмужал.
ра баарына! у с т . ей богу! баараҕадыйыы и . д . о т баараҕадый*
баар II частица модальная, возмужание.
образует составные ф. ел. и баараҕадыт= п о б у д . о т баараҕадый*.
в ы р а с т а е т 1) д о л ж е н - с т в о в а н и е , баараҕай 1) крупный, матёрый; баараҕай
необходимость часто в сочет. с кыыл матёрый зверь; баараҕай тиит толстая,
ф . н е д о с т . г л . э=—этэ, эбит: кинини крупная лиственница; 2) рослый, развитый
кулгааҕын үргүөх баар атэ надо бы надрать физически; баараҕай киһи развитый человек,
ему уши; дьиэттэн тахсыа суохха баар этэ не баараҕатыйыы с м . баараҕадыйыы. баарай
следовало бы выходить из дома; бара частица модальная, выражает
сылдьыахха баар эбит оказывается, 1) с вопр. сл. риторическое
необходимо съездить; ыйытыах баар о т р и ц . : ким билбитэ баарай!? кто же
следовало бы спросить; 2) в о з м о ж н о с т ь , знал!?; 2) отриц. с оттенком
допустимость, иногда в сочет. с о п р а в д а н и я : мин диэбитим баарай не я же
ф . н е д о с т . г л . э= — ээ: өссө охсуо баар сказал; мин эрэ ылбытым баарай не только я
ещё,может и ударить; букатын аккаастаан брал; ср. баараа; 3) усиление
кэбиһиэм баар ээ возможно, я совсем в ы с к а з ы в а е м о й м ы с л и : хайдах гым-
откажусь; мыт киһи сити!? из баарай? как же ему
3) с и л ь н у ю д о с а д у , у к о р , о б ы ч н о в отомстить?; туг^? диэҥ баарай ничего не по-
с о ч е т . с ф . н е д о с т . г л . э=—ээ, ээт, делаешь; туох, истиэ-көрүө баарай никтб не
эбээт: саҥара охсубатыҥ баар ээ никогда ты поможет , (с о т т е н к о м с о ж а л е н и я ) - ,
сразу не отвечаешь; ити курдук этэршг баар (дьэ) тугу этнскг баарай! а) ничего, не ска-
ээт! и надо же тебе так говорить!; наадалаах жешь!; б) экая досада!
кэм-* ҥэ суох буолан иһэриҥ баар эбээт в бааралаа* спаривать, соединять в пару;
нужное время ты всегда отсутствуешь. аты бааралаа= запрячь пару лошадей-.
баара I 1. пара || парный; биир баара чулку баара-суоҕа только, всего-навсего, всего
пара чулок; баара аттар пара лошадей; 2. лишь; кэлбиппит баара-суоҕа икки хонно мы
одинаковый; равный; баара таҥа- стаах приехали всего лишь два дня тому назад;
кыргыттар девушки в одинаковой одежде <> харчьш баара-суоҕа ити вот все мой деньги.
баара чааскы р а з г . чашка с блюдцем. баардаах 1) состоятельный, имущий; об-
баара II ч а с т и ц а 1) у с и л . у с и л и в а е т ладающий ч е м - л . ; баардаах эрээригин биэр-
знач. нек-рых межд., бранных и г бзккин у тебя есть что дать, но не даёшь;
м о д а л ь н ы х с л о в : сатана баара, бостуой 2) п е р е н . и р о н . имеющий плохой нрав,
сөбүлэһэммин чёрт побери, зря я согласился; недобрый характер, с плохим нравом, не-
сордоох баара, итини билбэт он, несчастный, добрым характером; баардаах баттаппат { и л и
этого не знает; орой төбөт баара, букатын баппат) п о г о в . кто что имеет в себе, того не
куттаммат! ух, шалунишка какой, совсем не может не проявить (н а п р . с п о с о б н о с т и ,
боится!; 2) формообразующая, дурной характер).
образует модальные ф. гл. с баарса баржа || баржевый, баржевой; са-
о т т е н к о м надо бы, следовало бы; төннөн моходнай баарса самоходная баржа.
кэпсэтиэх баара надо было бы вернуться и баарт удача, счастье, фортуна; баарт
поговорить -0- баара дуо с о ч е т . , к о т - биэрдэ ему повезло.
рое в зависимости от контекста баартаах удачливый, счастливый; баар-
придаёт высказываемому таах булчут удачливый охотник, баартык I
различные эмоциональные фартук.
о т т е н к и : инньэ диэҥ баара дуо конечно, баартык II: баартык ары гы у с т . бутылка
так не скажешь; киһиргиэ баара дуо что же он водки.
хвастаться будет, что ли; киһи наадыйдаҕына баархат бархат Ц бархатный; баархат
кэлиэ баара дуо! когда нужно, его не бываетI быыс бархатный занавес.
(с огшпенкож возмущения)-, ону баарыс I парус || парусный; баарыс тур-
кыайыам баара дуо разве я одолею это; баара тайар белеет парус.. баарыс Н сто одно
эрэ всего-навсего; барарбыт баара эрэ биир { к а р т о ч н а я и г р а ) . баарыстаа* I 1)
чаас хаалла до нашего отправления остался ставить, парус, паруса; 2) мешать (о
всего- -навсего час; ону баара с о ю з н . в с т р е ч н о м в е т р е ) ; тыал баа- рыстааи
сочет. выражает өрүһү нэһиилэ туораатыбыт из-за встречного
противопоставление с оттенком ветра мы с трудом переплыли реку.
досады, сожаления, обиды: баарыстаа* II к а р т , играть в сто одно-
массыынаны биэрбиттэр, ону баара бэйэбит баарыстаа» III р а з г . волноваться, взды-
сатаан туһамматыбыт нам выделили машину, маться (о в о д н о й с т и х и и ) ; байҕал уута
а мы, какая досада, не сумели её исполь- баарыстаабыт ф о л ь к . море вздымалось.
зовать. баарыстаах имеющий парус, паруса; с.._
баараа частица модальная, парусом, парусами; парусный, под парусом,
выражает отриц. с оттенком под парусами; баарыстаах онгочо парусная
оправдания, безразличия, обиды, лодка.
з а в и с т и и т . п . : биһиги су- руйбуппут баарыстас» совм.-взаимн. от
баараа не мы же писали; эн сыыспытыҥ баарыстаа- II.
баараа не ты же ошйбся; баҕар, хомуйума, баас 1) рана, язва; ранение; илиитин: бааһа
мин мөҥүллүөм баараа не хочешь, не убирай, оспут рана на его руке зажила; баас ыл=
не меня же будут ругать; с р . баарай, получить ранение; 2) изъян, де- фёкт; саа
буоллаҕай. иһин бааһа изъян в стволе ружья; 3) п е р е н .
баараҕадый* возмужать, физически ок- горе, печаль, скорбь; сурэх бааһа сердечная
— 57 — БАБ
рана, баас» с м . баайсыс=. баахса вакса; саппыкыны баахсанан сот-
баастаа» ранить, наносить рану; абааһы- ны смазать сапоги ваксой.
аҕыс сиринэн аһаҕас баастаата ф о л ы с. он баахсалаа» чистить, начищать ваксой,
врагу нанёс восемь глубоких ран. ваксить; бачыыҥканы баахсалаа- почистить
баастаах 1) имеющий рану, язву, раненый; ботинки ваксой.
с... раной, с... язвой; баастаах кыыл раненый баахсалан» возвр.-страд, от
зверь; баастаах бааһын тарбаама п о г о в . не баахсалаа» 1) чйстить, начищать ваксой
береди рану у раненого; баастаах ат ( с в о ю о б у в ь ) ; : бачыыҥкаҕын баахсалан»
ыҥыырын уурдарбат п о е л , конь со ссадиной почистить ваксой свой ботйнки; 2)
не даётся седлать; 2) имеющий изъян, дефект, начищаться, натираться, быть начйщенным,
с... изъяном, с... дефектом; 3) п е р е н . натёртым ваксой; баахсаламмыт саппыкы
переживающий горе, имеющий горе, сапоги, начищенные ваксой.
сердечную рану, скорбящий. баахыла 1) вафля; баахыла тимирэ ва-
баастан» в о з в р . о т баастаа»; илиитигэр фельница; 2) тонкое сухое печенье.
улахан баастаммыт у него на руке большая баачахай пачкотня, каракули; грязная
рана. работа; баачахай сурук каракули.
бааһына пашня; хат хорутуллубут баа- баачахайдаа» пачкать, марать, плохо пи-
һына перепаханная пашня. сать; тэтэрээккин баачахайдаама не пачкай
бааһынай 1) крестьянин || крестьянский; свою тетрадь.
рабочайдар уонна бааһынайдар былаастара бааччай» 1) запутывать; быаны бааччай»
власть рабочих и крестьян; бааһынай ай- мах запутать верёвку; 2) делать ч т о - л . кое-как,,
крестьянство; бааһынай олоҕо крестьянская неумело; күрүөнү бааччай» сляпать йзго-
жизнь; 2) объякутившийся русский (в родь.
центральных и южных районах)', бааччайыы и . д . о т бааччай» 1) запуты-
3) разе, м е т и с (от брака русских и вание ( н а п р . в е р ё в к и ) ; 2) неумелое изго-
якутов). товление ч е г о - л .
бааһынайдаа» 1) п р о с т , обманывать, хит- б а а ч ч а х а й см. б а а ч а х а й .
рить; киһим бааһынайдаабыт эбит ока- б а а ч ч ы I уст. 1 ) н а б р ю ш н и к
зывается, он обманул меня; 2) с п о р т , при- (широкий’ меховой или ватный); 2 )
менять финт (в н а ц и о н а л ь н о й б о р ь б е т о л с т а я п о в я з к а (накладываемая
хап- сага й). на больное место).
бааһынайдыы н а р е ч . по-крестьянски, как бааччы II частица 1)
крестьянин; бааһынайдыы таҥын» одеться по- словообразующая,, образует
крестьянски. нареч. от образн. и звукоподр.
бааһыр» 1) получать рану; бааһырбыт с л о в : бал бааччы а) грубо, топорно; б)
саллаат раненый солдат; 2) п е р е н . р а з е . п е р е н . открыто, прямо; быр бааччы сытно, в
получать небольшое повреждение (о п р е д - достатке; лоп бааччы аккуратно, как. раз;
м е т е ) ' , ханан да бааһырбатах мал непо- весьма точно; нам бааччы а) смирно,
вреждённая вещь. спокойно; б) п е р е н . беспрекословно; ньир-
бааһырҕаа= д и а л . страдать от ран, му- бааччы а) основательно, добротно,5 фунда-
читься от раны, ранения. ментально; б) п е р е н . на широкую ногу; тыщ
бааһырт» п о б у д . о т бааһыр» 1) ранить бааччы очень туго; 2) у с и л . , у с и л и в а е т
к о г о - л . , наносить рану к о м у - л . ; кыылы з н а ч . н а р е ч . : быһа бааччы наотрез,
баа- һырт» ранить дикого оленя; 2) п е р е н . резко;, илэ бааччы совершенно явно; көҥүл
р а з е . наносить небольшое, повреждение бааччы абсолютно свободно; тута бааччы
( п р е д м е т у ) , царапать ( п р е д м е т ) . тотчас,, тут лее; чахчы бааччы воистину; экчи
баат у с т . небольшая долблёная лодка, бааччы -непременно, обязательно, баачыка
долблёнка. у с т . батюшка ( с в я щ е н н и к ) . бабаарына
баата вата || ватный; баата суорҕан ватное у с т . поварня ( в в и д е н е б о л ь ш о г о
одеяло. бревенчатого сруба).
бааталаа» 1) стегать ватой (о д е о к д у ); бабат межд. выражает
сону бааталаа» простегать пальто ватой; 2) за- у д и в л е н и е , и с п у г • ой, ай, ах; бабат, бу
тыкать, закладывать ватой; хайаҕаһы баа- туох сытар? ой, что- тут лежйт?
талаан кэбиһиэххэ надо заткнуть щель ватой. бабдьыгыраа» з в у к о п о д р . громко бра-
бааталаах простёганный ватой, ватный, на нйться, ругаться, судорожно заикаясь;,
вате; бааталаах сон пальто на вате. кыыһыран бабдьыгырыы түстэ рассердив-
бааталан» в о з в р . - с т р а д , о т шись, он начал громко бранйться, судорожно
бааталаа»; бааталаммыт суорҕан заикаясь.
простёганное ватой одеяло; кулгаахпын бабыгыраа» з в у к о п о д р . быстро произно-
бааталанан, тугу да истибэппин я заткнул уши сить звуки ба-ба-ба, бабакать; тоҥон бабы-
ватой, поэтому ничего не слышу, бааталас» гырыыр а) у него зуб на зуб не попадает- ( о т
с о в м . о т бааталаа». бааталат» п о б у д . о т х о л о д а ) ; б ) п е р е н . он говорит бестол-
бааталаа». баататалаа» м н о г о к р . о т ково, бессвязно.
бааталаа». баатыгар с м . баатыгарын. бабыгырас» совм.-взаимн. от
баатыгдрын м о д а л ь н о е с л . 1) видимо, бабыгы- раа»; бөлүүн бары тоҥон
пожалуй; баатыгарын эн эттиҥ ини пожалуй, бабыгырастыбыт
ты (это) говорил; 2) к тому же, как назло; этой ночью у всех зуб на зуб не попадал..
баатыгарын тыаллаах кун буолак- биэрдэ к багдаҕар о б р а з ы , широкоплечий с ко-
тому же день оказался ветреным. роткой и толстой шеей.
баатыр ф о л ы с . мужественный, доблест- багдай» о б р а з ы . 1) поднимать широкие
ный, смелый || храбрый богатырь; с р . боо- плечи; 2) идти, расправив широкие плечи.
тур 1. баҕа I лягушка || лягушйный, лягушачий;
БАГ — 58 —
баҕа ыамата головастик; баҕа атаҕа лягушками.
лягушиная лапка; баҕа бадарааныгар бардам баҕалаах I имеющий лягушек; с... ля-
п о е л , лягушка дерзка в своём болоте <> баҕа гушками; хара баҕалаах бадараан болото, где
батаһа б о т . а) йрис щетйнистый; б) живут чёрные лягушки.
горечавка. баҕалаах II 1) желающий, имеющий же-
баҕа II: сылгы баҕата а) наросты выше лание, охоту, стремление; үөрэххэ ис иһиттэн
копыт ( у л о ш а д е й ) - , б) стрелка под копы- баҕалаах он всей душой стре- мйтся учиться;
том ( у л о ш а д е й ) . 2) п е р е н . дорогой; утаттах- ха уу —
баҕа III желание, стремление; охота, баҕалаах п о е л , при жажде вода дорога; 3)
хотение; эн баҕаҕын ситистшг ты достиг жадный н а ч т о - л . , д о ч е г о - л . , падкий
желаемого; баҕа санаа пожелание; мечта; баҕа н а ч т о - л . - , үпкэ баҕалаах жадный на
санаатын эттэ он высказал своё пожелание; он деньги.
высказал свою мечту. баҕалыы н а р е ч . по-лягушачьи, как ля-
баҕадьы невод; баҕадьы хоппото короб для гушка; баҕалыы баҕырҕаа= квакать по-
невода. -лягушачьи <> баҕалыы сыылын- а) упасть
баҕадьылаа» неводить, ловить неводом ничком; б) слечь ( о т б о л е з н и , п о б о е в ;
(рыбу). б у к в , ползать по-лягушачьи).
баҕайы I 1) б р а н . дурак; урод; ити ба- баҕана столб; дьиэ баҕаналара основные
ҕайыны оннооҕор ыт абааһы көрөр этого столбы, поддерживающие потолок.
урода даже собака не выносит; маннык ба- баҕар» желать, хотеть ч е г о - л . , стре-
ҕайыны кытта аахсан да диэн с такйм дураком мйться к ч е м у - л . ; аһыахпын баҕарабын я
считаться не стоит; 2) и р о н . , ш у т л . этот- хочу есть; туохха баҕараҕын? чего ты
то; хата бу баҕайыҥ киһиттэн хаалсы- бат хочешь?; туохха да баҕарбаппын я ничего не
үлэһит этот-то не хуже любого другого хочу; баҕарбыт маска ыттар п о г о в . кто
работает. очень хочет, тот и на дерево полезет
баҕайы II ч а с т и ц а 1). у с и л . очень, ( с о о т в . охота пуще неволи).
весьма; кытаанах баҕайы очень твёрдый; баҕар м о д а л ь н о е с л . 1) может, может
ыраах баҕайы а) очень далёкий; б) очень быть, возможно; баҕар бу киэһэ кэлиэҕэ
далеко; үчүгэй баҕайы очень хороший; со- возможно, вечером он придёт; баҕар буо- луо
тору баҕайы очень скоро; тут же; эмискэ может быть, возможно, вероятно; с р .
баҕайы неожйданно, вдруг, внезапно; 2) өҥөтөр; 2) допустим, предположим; на-
модальная, в безл. конструкциях пример, к примеру; хоть; баҕар, саанан да ыт,
выраокает поучение с оттенком кини уһуктуо суоҕа хоть из ружья пали, он не
д о л о к е н с т в о в а н и я : та- бааҕы тардыбат проснётся; ханна да олоруохха үчүгэй буолла,
баҕайы курить не следует; үлэ кэнниттэн баҕар биһиги Сахабыт да сирин ылыаҕыҥ
сынньанар баҕайы после работы следует везде жить стало хорошо, взять, например,
отдыхать, баҕайыный с м . баҕайытай. нашу Якутию; 3) пусть, хоть, даже; баҕар
баҕайыта частица модальная, үҥтүн пусть жалуется; баҕар, бары да барыҥ
выражает 1) поучение, хоть все уходйте; баҕар кыыһыр ну и сердйсь;
наставление с оттенком дол- баҕар буол- лун пусть; так и быть; с р .
ж е н с т в о в а н и я : булчут эрдэ турар баҕардаҕына, баҕардар.
баҕайыта охотнику следует рано вставать; 2) баҕарах уст. нйзкий с
обычность действия с оттенком ш и р о к и м г о р л о м г о р ш о к (для
у т в е р ж д е н и я : оҕо кыбыстар баҕайыта кипячения молока и варки рыбы).
ребёнок обычно стесняется; 3) баҕардаҕына м о д а л ь н о е с л . может, мо-
утверокдение с оттенком нек- жет быть; баҕардаҕына, булуоҥ суоҕа может
рого сомнения, обычно в сочет. с и не найдёшь; с р . баҕар, баҕардар.
ини: кэлэр баҕайыта ини он, наверное, баҕардар м о д а л ь н о е с л . 1) пусть;
приедет. баҕар- дар сылайыым пусть устану; баҕардар
баҕайытай частица модальная, этиҥнээх ардах да буоллун . пусть даже гроза
выраока- ет недоумение с будет; 2) с м . баҕар 1; баҕардар, үлэлиирэ
оттенком желания узнать что-л.: буолуо может быть, он работает; с р . баҕар,
тугу гыныах баҕайыбыный? что же мне баҕардаҕына.
делать?; маны оҥоруох баҕайыҥ дуу? тебе это баҕарт® п о б у д . о т баҕар= возбуждать
делать, что ли? <> туох баҕайытай? что это желание, стремление у к о г о - л . к ч е м у - л .;
такое? прельщать, пленять, привлекать, манйть
баҕайытык частица кого-л. чем-л.
словообразующая, образует от баҕарчах у с т . плоская глйняная чашка,
прил. нареч., обозначающие сте- горшок ( д л я кипячения молока,
пень интенсивности действия: в а р к и м я с а ) ; атахтаах баҕарчах горшок на
үчүгэй ба- ҕайытык очень хорошо, мило; ножках.
тиэтэллээх баҕайытык весьма поспешно; баҕарыс= с о в м . - в з а й м ы , о т баҕар=.
ынырык ба- ҕайытык очень страшно; баҕарыы и . д . о т баҕар= желание, охота
тэбэнэттээх ба- ҕайытык күллэ он засмеялся ч е г о - л . , стремление к ч е м у - л . ; кини
очень задорно. сааһын тухары баҕарбыт баҕарыыта дьэ
баҕалаа» I 1) закармливать; опаивать туолла наконец исполнилось его заветное
(настойчиво предлагая еду, желание.
п и т ь ё ) - , оҕону баҕалаан аһатыма не
закармливай ребёнка; 2) д и а л . испытывать
на выносливость, быстроту ( л о ш а д ь ) .
баҕалаа» II охотиться на лягушек, добывать
лягушек; кутан баҕалаан сиир цапля питается
— 59 — БАЗ
баҕас частица модальная 1) бадараан 1) болото; топь || болотный;
придаёт /высказываемому бадараан ото болотная трава; аппыт бада-
о т т е н о к у б е о к д ё н н о с т и -то; ол баҕас рааны этэҥҥэ туораата наш конь благо-
чахчы это-то правда; ытарбынан баҕас получно прошёл болото; 2) грязь || грязный;
үчугэйбин стрелять-то я мастер; балыгы баҕас бадарааны кэһимэ не ходи по грязи.
хостуур инибит рыбы-то наверняка наловим; бадарааннаа» вязнуть, увязать ( в б о л о -
2) у п о т р . о б ы ч н о с л и ч н . м е с т . , т е , г р я з и ) ; бадараанныыр ат лошадь, не-
выраокает пренебреокение, способная свободно проходить топкие бо-
высокомерное, неуважительное лотистые места О ооҕуй оҕус бадараанныыр
отношение говорящего к кому- дойдута а) ф о л ь к . преисподняя ( б у к в ,
чему-л., а такоке уничиоке- ние : страна, где даже паук увязнет); б) п е р е н . не-
кини баҕас өйдөөххө дылы... он, такой-сякой, проходимое болото, топь.
будто умный...; мин баҕас тугу да оҥорботум бадарааннаах 1) болотистый, топкий; ба-
я, ничтожный, ничего не сделал; 3) у с и л . дарааннаах сир болотистое место; 2) грязный;
выраокает эмоциональное от- бадарааннаах суол грязная дорога.
н о ш е н и е к в ы с к а з ы в а е м о м у , эттэҕиҥ бадараанньыт способный ходить по топким
баҕас юүрүн! ну и сказал же!; эчи, ырааҕын болотистым местам (о с к о т е ) .
баҕас! уф, как далеко!; тугун баҕас хо- бадараҥнаа» широко расставлять ноги при
молтолооҕой! как это досадно!; с р . баҕа- быстром беге ( о б ы ч н о о л о ш а д и ) ; бу ат
һын; 4) усил. с оттенком бадараҥнаан сиэлэр эта лошадь рысит,
п о ж е л а н и я : бү- гүн кэллэр баҕас пришёл широко расставляя ноги, бадараҥнат»
бы он сегодня; с р . ханнык II; '5) у с и л . с п о б у д . о т бадараҥнаа». бадах почти,
о т т е н к о м о г р а н и ч е н и я : иһиттэр баҕас около, приблизительно ( п р и
өһүргэниэ этэ если бы он услышал, обиделся о п р е д е л е н и и в р е м е н и ) ; түүн үөһүн
бы; тымныйба- тар баҕас туох да буолуо бадаҕар около полуночи; күн киириитин
суоҕа если только не простудится, то с ним бадаҕар ближе к закату солнца.
ничего не служится; с р . эрэ 1. бадахаччый» о б р а з н . делать неуклюжие
баҕастаах частица модальная, порывистые движения, слегка сгибая мас-
выражает презрительно- сивные конечности.
раздражённое отношение го- бадахтаах частица модальная,
в о р я щ е г о к к о м у - ч е м у - л . : ырыалаах в ы р а ж а е т п р е д п о л о о к е н и е кажется,
баҕа- ■стаах! ещё и поёт!; тапталлаахтар видимо; кырыйдым бадахтаах видимо, я
баҕас- таахтар! ишь какие, ещё влюбляются!; постарел; ити курдук саныыр бадахтаах
ыттаах баҕастаах! ещё и с собакой! вйдимо, он так думает.
баҕастары частица усил. бадыа-бүдүө сумрачный;
выраокает совокупность, бадыа-бүдүө дойду фольк.
с о в м е с т и м о с т ь : кымыһы арыы- лары с у м р а ч н ы й м и р (ниокний мир, где
баҕастары иһэн кэбистилэр они выпили весь обитают враокдебные людям среднего мира
кумыс с маслом и всем прочим; мутуктары силы).
баҕастары тиэйдэ он положил (на воз) дерево бады-бүдү с м . бадыа-бүдүө. бадык-бүдүк
со всеми сучьями и прочим. сумерки || сумеречный, бадыкы-бүдүкү
баҕаһын частица усил. как; ф о л ь к . сумрачный; ба- дыкы-бүдүкү
куһаҕанын 'баҕаһын! как плохо!; эрэйин халлаан сумрачное нёбо.
баҕаһын! как трудно!; сүрүн баҕаһын! как это бадылҕах топь, топкое место, болотистое
ужасно!; с р . баҕас 3. место.
баҕах у с т . 1) мачта ( н а п а р у с н ы х бадылҕахтаа» передвигаться с большйм
с у д а х ) - , '2) столб; аар баҕаҕы ас= уейлием ( п о б о л о т у , с н е г у ) ; вязнуть,
поставить священный столб, баҕыар» с м . увязать ( в б о л о т е , с н е г у ) .
бөҕүөр». баҕыаһын» с м . бөҕүөһүн». бадырый» о б р а з н . иметь очень крупную
баҕыдый у с т . кичиться ч е м - л . ; зазна- фигуру, грубые черты лица, большйе руки и
ваться; баайбын диэн баҕыдыйыма дьа- ноги.
даҥыбын диэн сэнэнимэ п о е л , что богат — бадьа у с т . жена младшего деверя; жена
не зазнавайся, что беден—не уничижайся. племянника мужа.
баҕырҕаа» 1) квакать; баҕа баҕыргыыр бадьаа у с т . большой деревянный ковш,
.лягушка квакает; 2) п е р е н . говорить за- бадьаархай крупный и неровный ( н а п р . о
пинаясь. рисунке ткани, почерке).
баҕыстыгас толстомордый ( о бадьаарый» 1) быть крупным и неровным
ч е л о в е к е ) . баҕыыр багор; устар маһы (напр. о рисунке ткани, почерке);
баҕыырынан тут» вылавливать багром бадьаа- рыйбыт буочардаах имеющий
плавник, баҕыырдаа» орудовать багром, крупный и неровный почерк, с крупным и
бадаайы: бадаайы быһах большой тяжёлый неровным почерком; 2) п е р е н . говорить
нож. громко, криклйво и много; ити тугу кэпеээн
бадаалаа» 1) ступать неровно и широко; ‘2) бадьаа- рыйдыҥ? о чём ты рассказывал так
п е р е н . писать крупно и коряво. грбм- ко?
бадаар у с т . железный наконечник стрелы бадьайдаа» делать ч т о - л . грязно, неуме-
(л у к а - с а м о с т р е л а ). ло; марать; үөрэнээччи тэтэрээтин бадьай-
бадаҕа м о д а л ь н о е с л . видимо, по- даабыт ученйк замарал свою тетрадь.
вйдимо- му, кажется; бадаҕа, биһиги база в р а з н . з н а ч . база; байыаннай база
муннубут по-вйдимому, мы заблудились. военная база; эргиэн базата торговая база;
бадаҕалаа» предполагать; считать; би- экспедиция базата база экспедиции.
риэмэ ыраатта диэн бадаҕалыыбын считаю,
что время уже позднее.
\
БАЗ — 60 —
базис ф и л о с . базис; базис уонна над- задних ног, чтобы не дать ей
стройка базис и надстройка.
бай меоюд. в ы р а о ю а е т лягаться); 2) перен. препятствие,
у д и в л е н и е , и з у м л е н и е ба; бай! Ол преграда, помеха;: обуза; баспар бакаайы
хантан көһүннэ? ба! Откуда он взялся?
бай= богатеть, обогащаться; байан-тайан буолла это мне- стало обузой.
олор= жить богато, в довольстве. бакаайылаа= спутывать ( л о ш а д ь ) ; с м .
байаа: санный байаата у с т . нижний край бакаайы 1.
лопатки; саннын байаатыгар диэри түһэр бакаайылаах 1) спутанный. (о л о ш а д и ) ; :
астаах у неё были длинные волосы ( б у к в . 2) п е р е н . обременённый ч е м - л . бакаал
достигающие нижнего края лопатки), бокал.
байааркы боярышник ( я г о д ы ) . бакаат у с т . 1) наставление; 2) запреще-
байааттаҥнаа» шататься, качаться ( в с е м ние, запрёт.
т е л о м ) ; едва стоять на ногах; с р . балаас- бакааттаа= у с т . 1) наставлять; 2) запре-
кайдаа=. щать, налагать запрёт.
байаатын= пошатываться, покачиваться; бакалейнай бакалейный; маҕаһыын ба-
байааттан баран, охтубата он покачнулся, но калейнай отдела бакалейный отдёл магазина.
не упал. бакалея бакалёя.
б а й а н а й уст. б а я н а й (общее бакен бакен; өрүскэ бакеннар туруоруллу-
название духов, якобы покровительствующих буттар по реке расставлены бакены, бакенщик
охот- никам-звероловам и рыбакам). бакенщик, баккы кальсоны.
байанайдаах у с т . имеющий своего бая- баккыраав громко плакать, ревёть ( о р е -
ная; байанайдаах киһи удачливый человек б ё н к е ) .
(об охотнике, рыбаке; букв, баклажан баклажаны || баклажанный;,
человек, у которого есть свой баянай). баклажан кэнсиэрбэтэ консёрвы из баклажан,
байах: байах оҕо д и а л . рослый не по го- баклажанные консёрвы.
дам ребёнок. 1 бактериологический к н и ж н . бактериоло-
байба уст. д е р е в я н н ы е гический.
тиски (для сжимания и склеивания бактерия бактёрия.
досок). бактериялаах 1) бактериальный; бакте-
байбаҕар о б р а з н . 1) короткий и толстый риялаах уоҕурдуулар бактериальные удоб-
(о д е р е в ь я х ) ; байбаҕар хатыҥ короткая и рёния; 2) бактериологический, бакыат пакёт.
толстая берёза; 2) короткий, куцый ( о б бакыгыр с согнутыми колёнями. бакый=
одеоюде). гнуться в колёнях. бакыҥнаа= р а в н . -
байбай= о б р а з н . быть, казаться малень- к р а т н . ходить, сгибая колёни.
ким и пухленьким; байбайан, үчүгэй да оҕо! бакыр кривой, скрюченный (о к о н е ч н о -
какой малюсенький и пухленький ребёнок! с т я х ) ; бакыр тарбахтардаах у него скрю-
байбары оборка по подолу платья и л и ченные пальцы.
сарафана. бала н а р е ч . 1) много; катеру бала
байгый= о б р а з н . быть, казаться слишком өлөрбүг он убил много птицы; 2) сильно;
широким, большим ( о б о д е о ю д е ) . очень;, бала ыалдьыбыт он серьёзно заболел;
байҕал океан; море || океанский; морской; 3) слепо, наугад; очертя голову; бала түс-
байҕал баала морские волны; бар дьон күүһэ слёпо бросаться, кидаться.
байҕал баалын курдук п о е л . людская сила, балаадый» в ы с о к , тускнёть, мрачнёть;
как морская волна. маҥан күнүм балаадыйда ф о л ь к . моё свет-
бай-тай= разбогатеть; жить в полном лое солнце потускнёло.
достатке. балаакка палатка || палаточный; бири- һиэН
байталын= п р о с т , раздобреть, растол- балаакка брезёнтовая палатка; ба~ лаакка
стеть; байталлан бэрт дьахтар дородная, куорат палаточный город; балаак- каны тарт=
красивая женщина. поставить палатку.
байтаһый* нагуливать ( ж и р — о балааскайдаа* шататься, нетвёрдо дер-
с к о т е ) . байтаһын нагульный ( о с к о т е ) . жаться на ногах; с р . байааттангнаа=. '
байтаһырт* п о б у д . о т байтаһый=. балабыай д и а л . пустой, неосновательный ||
байыаннай военный; байыаннай киһи зря; балабыай тылы саҥарыма не говори
военный (человек); байыаннай сулууспа ерунды.
военная служба; байыаннай кистэлэҥ военная балаҕадый» 1) сильно утомляться, уставать
тайна. (напр. от частого недосыпания);
байылыат зажиточный, богатый; байы- умориться; ат балаҕадыйбыт лошадь умори-
лыат ыал зажиточная семья; байылыат колхоз лась; 2) терять сознание ( в о в р е м я б о л е з -
богатый колхоз. н и ) ; брёдить.
байымсый* выдавать себя за богатого; балаҕан юрта (якутская,
быть щедрым не по средствам. байырҕаа= построенная в виде усечённой
кичиться своим богатством, байыт п о б у д . пирамиды из тонких наклонно
о т бай= обогащать, бакаа 1) пока; бакаа п о с т а в л е н н ы х б р ё в е н ) ; былыргы саха
барыма пока не уходи; бакаа кэтэһэн эрдин балаҕана старйнная якутская юрта; кыстык
пусть он пока подождёт; 2) р а з г . до балаҕан зимняя юрта; отор бала- ҕан осённяя
свидания, пока; чэ, бакаа! ну, пока! юрта ( г д е о к и в у т в о в р е м я о с е н н е г о
б а к а а й ы 1 ) п у т ы (верёвка, к- в ы п а с а с к о т а ) ; сайыҥҥы балаҕаш
рую привязывают к шее лошади и обводят лётняя юрта О балаҕан ыйа сентябрь.
вокруг
— 61 — БАЛ
балаҕаннаа» отправляться в юрту. балҕаҕар широкий; раздутый, пузатый;
балаҕаннан= с т р а д . - в о з в р . о т балаҕан- балҕаҕар сылабаар пузатый самовар.
,яаа= обзаводйться юртой. балҕай» расплываться вширь; быть раз-
балай I слепой, слепец О атах балай дутым, широким; уойан балҕай= расплыться,
наугад; куда глаза глядят; им балай а) темь разжиреть.
непроглядная, тьма кромешная; б) -темным- балдьай* нетвёрдо ступать на кривых
темно. ногах, идти вперевалку. балдьаҥнаа= р а в н . -
балай II: балай эмэ достаточно много; к р а т н . о т балдьай=. балдьыгыраа»
балай эмэ кэм ааста прошло много времени; з в у к о п о д р . издавать частые мягко
балай ахан изрядно, довольно много; балай хлюпающие звуки ( н а п р . о с к и д к о й
ахан киһи кэлбит пришло довольно много грязи; о мягком картавом
людей <> балай хаан залитый кровью, в п р о и з н о ш е н и и з в у к о в ) ; хааһы буһан
крови. балдьыгыраата каша варится, булькает,
балайда н а р е ч . довольно; балайдаэлбэх балерина балерина.
балыгы бултаатыбыт мы наловили до^ вольно балет балет || балетный; саҥа балет ту-
много рыбы; балайда эрдэ кэлбитэ он пришёл руоруута постановка нового балета; балет
довольно рано; с р . балайдыҥы. оскуолата балетная • школа.
балайдан» делать ч т о - л . наугад, на балкар балкарец || балкарский; балкар- дар
ощупь (о с л е п ы х , п л о х о в и д я щ и х ) . балкарцы; балкар дьахтара ( и л и кыы- 1^а)
балайдыҥы нареч.. довольно-таки балкарка; балкар тыла балкарский язык.
много; .ср. балайда. балкарскай балкарский, балкон балкон |1
балалаайка балалайка || балалаечный; балконный, балкый* I болтать вздор,
балалаайкаҕа оонньоо= играть на балалайке. глупости. балкый= II волноваться; өрүс
баламат 1) нахальный; дерзкий (о ч е - балкыйар река волнуется.
л о в е к е ) - , 2) д и а л . нахальный и жадный балкыыр шторм, волнение; өрүскэ ула- хан
(о собаке). балкыыр буолла на реке поднялось сильное
баламаттаа* поступать безрассудно смело; волнение.
рисковать; наһаа баламаттыыр сатам- мат балл к н и о к н . в р а з н . з н а ч . балл;
нельзя рисковать. бары предметтэргэ үрдүк балы ыл= получить
баламах загрязнённый; запачканный, высокие баллы по всем предметам; алта
перепачканный; таҥаһа баламах бадараан 'этэ баллаах тыал ветер в шесть баллов.
одежда у него была вся в грязи. баллаҕар раздутый; толстый; баллаҕар
баланах: күөх баланах синяки, кровопод- уостаах киһи человек с толстыми болыпй- "ми
тёки. губами.
баланс б у х г . баланс. балансалаа5 б у х г . баллада к н и о к н . баллада. баллай=
подводить баланс, балансалааһын и . д . о т о б р а з н . быть, казаться чрезмерно раздутым,
балансалаа* подведение баланса. толстым, широким ( н а п р . о г у б а х ,
балансовай б у х г . балансовый; балансовая л и ц е , о б у в и ) ; баллайбыт уостаах тол-
отчуот балансовый отчёт. стогубый, с толстыми губами; этэрбэһэ сы-
балаһа 1) ширина ( т к а н и ) - , 2) полоса; тыйан баллайбыт его торбаса намокли и стали
хаххалыыр тыа балаһалара лесозащитные очень широкими, балласт к н и ж н . балласт,
полосы; туундара балаһата тундровая полоса; баллистика к н и о к н . баллистика,
3) п о л и г р . полоса (г а з е т ы ) О балаһа тыал баллистическай к н и о к н . баллистический;
сильный кратковременный ветер, шквал. баллистический ракета баллистическая ра-
балаһыанньа в рази. з н а ч . положение; кета.
аан дойду балаһыанньата международное баллон в р а з н . з н а ч . к н и о к н . баллон;
положение; байыаннай балаһыанньа военное кис- лородтоох баллон баллон с кислородом;
положение; бы ы бар балаһыанньата массыына баллона баллон автомашины,
■положение о выборах. баллотировка к н и о к н . баллотировка,
балачча с м . балайда; балачча өр саҥата баллотировкалан» к н и о к н . баллотиро-
-суох олордулар они довольно долго сидели ваться; быть баллотированным; кандидат
молча. баллотировкаланна кандидат баллотировался.
балбаах глыба смёрзшегося помёта скота. баллыгынай п р о с т . 1) налимьи выметки;
балбаахтаа= замораживать глыбы из помёта 2) лягушата.
скота и л и навоза (ч т о б ы б ы л о у д о б н е е баллымах у с т . широкая наподобие коры-
■вывезти). та прорубь для ловли рыбы саками.
балбааччы аляповатый, некрасивый; гру- баллыр заготовка ( п е р в и ч н а я г р у б а я
бый || аляповато, некрасиво; грубо; балбааччы обработка вещи топором,'
оҥоһуллубут остуол грубо сбитый стол; молотком); күр- дьэҕим баллырын
балбааччы оҥоһук грубое изделие <> кини оҥордум я сделал заготовку для лопаты.
балбааччы саҥалаах у него грубый язык,
грубая речь.
балбы н а р е ч . у с т . обильно; до отвала;
балбы аһат= накормить к о г о - л . до отвала.
балгыт= наполнять до краёв; переполнять;
готовить ч т о - л . в большом количестве;
эти күөстээн балгыт» сварить много
м я с а ( наполнив до краев большой котёл).
балгыччы н а р е ч . обильно, вдоволь; с из-
лишком; манньаҕын балгыччы биэриэм
вдоволь награжу тебя; балгыччы кут налей
доверху ( н а п р . т е с т а ) .
БАЛ 62 —
баллырҕаа= 1) говорить невнятно; 2) р а з а , рыбу, рыбачить, балымах 1) сплошь грязный,
чмокать, чавкать, хлюпать (н а п р . о перемазанный; 2) п е р е н . непроглядный;
грязи). балымах: хараҥа непроглядная тьма.
баллырҕат* п о б у д . о т баллырҕаа= балыс 1. младший ( п о в о з р а с т у ) ;
п р о с т . ; бадарааны кэһэн баллырҕат= меньший; 2 . младшая сестра.
шлёпать по грязи. балыс= с о в м . - в з а и м н . о т балый=
баллырдаа» делать заготовку клеветать, возводить напраслину друг на
(первичную грубую обработку друга, оговаривать друг друга.
в е щ и т о п о р о м , м о л о т к о м ) ; сугэ уга балысхан п р я м . , п е р е н . огромный,
баллырдаа» заготовить топорище. громадный; балысхан бааллар громадные
балта I кузнечный молот, балта II волны; балысхан барыс огромная прибыль.
коренной зуб. балтаҕар очень большой, балыттар* побуд. от
широкий и грубый на вид ( о с о б е н н о в балый= дать себя
в е р х н е й ч а с т и ) ; бал- таҕар өтүйэ обмануть (напр. обсчитать,
большой молоток. обвесить и. т . п . ) .
балтай= р а з а , быть очень крупным, ши- балыыҥка 1) ненужный; несерьёзный;
роким и грубым на вид; балтайан улахан балыыҥка дьыала а) пустяковое дело; б)
дьахтар очень крупная, дородная женщина. скверное дело; 2) ненадёжный, несерьёзный;
балтайдаа» 1) р а з а , болтать, говорить балыыҥка киһи ненадёжный человек.
чепуху; 2) п е р е н . р а з а , качать, болтать балыыҥкалаа* 1) молоть чепуху, ерунду; 2)
( с а м о л ё т п р и п о л ё т е ) ; улаханнык делать не то, что нужно; 3) насмехаться,
балтай- даата сильно качало, балталаа» бить подтрунивать.
молотом; ковать, балтараа полтора; балтараа балыыр клевета, оговор; балыырга тубэс-
мөһөөх полторы сотни рублей; балтараа стать жертвой клеветы.
бырыһыан полтора процента. балыырдаах 1) клеветнический; 2) спор-
б а л т а р ы к б а с т р ы к (шест, к- ный; сомнительный; балыырдаах боппуруос
рым придавливают сено на возу). спорный вопрос.
балтарыктаа» придавливать бастрыком балыыһа больница || больничный; ба-
(сено на возу). лыыһа палатата больничная палата.
балтас» о д н о к р . о т балтай5; балтас бамбук бамбук || бамбуковый; бамбугу
гына тус= вдруг показаться, вознйкнуть ( о олордуу посадка бамбука; бамбук хаалык
крупной фигуре). бамбуковые лыжные палки.
балтаһыт молотобоец; балтаһыт буол= бамыһыай бумазея; фланель || бумазей-
быть молотобойцем. ный; фланелевый; бамыһыай ырбаахы фла-
балтыһах у с т . стрела с тупым концом нелевая рубашка.
(лука-самострела). банаар фонарь || фонарный; банаар ос-
балтыһахтыы буквой «Т», Т-образно; туолбата фонарный столб; банаарынаш
остуоллар балтыһахтыы тардыллыбыттар сырдат» освещать фонарём.
столы поставлены Т-образно, столы стоят банан банан; бананы || банановый; банан
буквой Т. плантацията банановые плантации.
балхаан волна; байҕал гиэнэ балхаана бандероль бандероль; кинигэлэри бан-
балталаах ф о л ь к . морская волна ему слу- деролунан ыыт= послать книги бандеролью.
жит молотом. бандьыыт бандит || бандитский; бан-
балхах у с т . деревянная чаша, деревян- дьыыт саайката бандитская шайка.
ный кубок. банк банк |1 банковский, банковый; банк,
балчыр: балчыр оҕо полненький ребёнок отделениета отделение банка; банк үлэһитз'
(в возрасте от полу года до банковский работник.
г о д а ) . балыгымсах любитель рыбы. банкет банкет; банкетта биэр= ( и л и тэ-
балый= 1) клеветать, возводить напраслину; рий=) устроить банкет, банкир к н и о / с н .
кинини сымыйанан балы.йдылар на него банкир, банкнот к н и о / с н . банкнот,
возвели напраслину; 2) обсчитывать; банковай к н и о / с н . банковый, банкрот
обвешивать.- балыйыс» с м . балыс5. к н и о / с н . банкрот. банкроттаа к н и о / с н .
5
три маховых сажени; нуучча былаһа русская (дёвичьи) поцелуи; хаар-уу былдьаһан
сажень (2 , 1 3 4 м ) ; 2. в р о л и с о ю З н . с л . эрдэҕинэ ранней весной ( к о г д а с н е г
в течение, в продолжение; до тех пор, пока...; начинает быстро таять).
за всё время, что...; тыыннааҕым былаһыгар в былдьаһык захват; былдьаһыкка сылдьар
течение своей жизни; кыс былаһыгар в про- его тянут во все стороны; бу малы былдьа-
должение зимы; мин айаным былаһын һыгынан ылаллар эту вещь берут нарасхват.
тухары... за всё время, пока я шёл...; нэһилиэк былдьаһыы и . д . о т былдьас» <> бэрт
былаһын тухары на всём протяжении наслега. былдьаһыы соперничество; күрэс былдьа-
былаһыгар 1. п о с л е л о г , у п р . о с н - . п . в һыы состязание; тыыны былдьаһыы а) бес-
течение, в продолжение, на протяжении; алта чувственное состояние; б) агония.
суукка былаһыгар в течение шёстй суток; күн былдьат* п о б у д . о т былдьаа=; малбык
былаһыгар на протяжении (всего) дня; 2. в ууга былдьаттым мой вещи унесло водой.
р о л и в р е м е н н о г о с о ю з а когда; за былдьыгыраа= з в у к о п о д р . у ч а щ . -
время, когда; Москваҕа сылдьа- рын к р а т н . быстро и невнятно тараторить,
былаһыгар дьоно иккитэ суруйдулар когда он мягко выговаривая звуки, шепелявя. ,
был в Москве, родные написали ему два раза. былдьыгырас шепелявый; косноязычный,
былах 1) б о т . белая ива; 2) тальниковые' и былдьырыыт з о о л . кулик; бекас сибирский.
берёзовые ветви ( з а г о т о в л е н н ы е н а былина былина |[ былинный; нуучча бы-
корм скоту). линалара русские былйны; былина буха-
былахтаа» заготовлять тальниковые и л и тыырдара былинные богатыри.
берёзовые ветви ( н а к о р м с к о т у ) . быллаар бугор; бугры || бугристый; был-
былахтас» с о в м . - в з а и м н . о т былахтаа». лаар сир бугристое место, быллаҕар
былахтат» п о б у д . о т былахтаа». былахчыт отвислый, толстый (о г у б а х ) . быллай»
собиратель, заготовитель тальниковых и о б р а з ы , сильно вытягиваться и отвисать (о
берёзовых веток ( н а к о р м с к о т у ) . губах).
былахы блоха || блошиный, был-бал: был- быллараат ухаб; ухабы || ухабистый; был-
бал курдук липкий, вязкий; тестообразный. - лараат суол ухабистая дорога.
былгый- о б р а з н . растекаться, распол- быллыа у с т . шишковидный нарост, жел-
заться мягкой тестообразной массой. вак.
былҕаҕар очень толстый, широкий; был- быллыгыраа» учащ.-кратн. 1)
БЫР — 94 —
трепетать (о с е р д ц е ); 2 ) говорить и невнятно.
скороговоркой быллырҕаа® о б р а з ы - р а з д . - к р а т н .
говорить медленно, еле ворочая языком.
быллырҕат* п о б у д . о т быллырҕаа= 1)
шлёпать по жидкой грязи; бадарааны кэһэн
туутун бырайыактаа= проектировать за- быллырҕат» шлёпать по болоту; 2) раз-
стройку посёлка; 2) писать проект чего-л.; брасывать полужидкую массу со шлёпаньем.
уурааҕы бырайыактаа* написать проект былтай= о б р а з ы . 1) показываться выпук-
постановления. лой стороной; выпячиваться; дьэбиннээх
бырайыактааһын и. д. от бырайыактаа* 1) кэлтэгэй күн былтайан таҕыста взошло
проектирование, проектировка; тутууну ржавое, щербатое, выпуклое солнце; 2) вы-
бырайыактааһын проектирование застройки; пячиваться, выпирать (о л и ц е , щ е к е ) .
2) написание, составление проекта чего-л.; былтарый» I п о д в и ж н - о т былтай»
уурааҕы бырайыактааһын написание проекта ходить, выставляя широкое скуластое лицо.
постановления. былтарый= II д и а л . сворачивать, сходить
быралый' отправляться (далеко)-, стран- с дороги.
ствовать; ыраах быралый' уйти далеко; өр былчаҕар пучеглазый; большеглазый.
быралыйда он отлучился надолго; ср. былчай= 1) почти переливаться через край (о
быраҕыр*. в о д е ) - , 2) выпучивать, таращить,
быраҥаатта пелядь (рыба). бырастыы I выкатывать ( г л а з а ) .
прощай (говорится усопшему). былчархай а н а т . железа; тыл былчархайа
бырастыы II: бырастыы гын= прощать, подъязычная железа; былчархайа көппүт
извинять; бырастыы гын, ити мин эбээһи- ( и л и соһуйбут) у него опухли железы
нэһим извините, это моя обязанность. (обычно от болезни или из-за
бырастыылас= прощаться; илии тутуһан т р а в м ы в , к а к о й - л . ч а с т и т е л а ) ;
бырастыылас» проститься за руку; бокуон- сыа быыһыгар былчархай кыбыллыбытыгар
ньугу кытта бырастыылас» проститься с дылы п о г о в . как железа в жире ( т . е . в о
покойным. что-л. хорошее иногда
бырастыына простыня || простынный; п р и м е ш и в а е т с я что-л. досадно
үрүҥ бырастыына белая простыня; бы- н е п р и я т н о е , н е н у ж н о е ) .
растыына таҥаһа простынная ткань. былчархайдьыт воспаление шейных желёз.
быраһаай до свидания, прощай; бука бары былчыҥ мышцы, мускулы; хары былчыҥа
быраһаайдарыҥ прощайте все. двуглавая мышца; бицепс; былчыҥ эт
быраһаайдас» прощаться; быраһаайдаһан жилистое мясо; былчытгын куурт= напрягать
араҕыс* проститься, попрощаться. мышцы.
бырах» 1) бросать, кидать; метать; ыраах былчырыһын® сбиваться, съезжать; кул-
бырах» кинуть что-л. далеко; үҥүүнү бырах» лукам былчырыстыбыт у меня сбились
спорт, метнуть копьё; 2) перен. бросать, портянки.
оставлять; кэргэнин бырахпыт он оставил былыр н а р е ч . в древности, в старину, в
жену; табаххын бырах» бросить курить. давние времена; в былые годы; былыр эдэр
бырах отбившийся, одичавший (о домаш- эрдэхпинэ в былые годы, когда я был молод.
них (животных); бырах таба одичавший былыргы древний, старинный; давний;
олень; бырах бар* одичать; ср. бырадьаа- га 2. ветхий, старый; былыргы киһи а) древний
бырачыас протест; бырачыас биллэр» зая- человек, человек древних времён; б) человек,
вить протест. придерживающийся старины; былыргы
бырачыастаа» протестовать, заявлять оҥоһук старинное изделие; былыргы дьиэ
протест. старый дом; былыргыны кэпсээ» говорить о
быргый» I 1) закипать; күөс быргыйар давнем; былыргыны былыт саппыт старое
варево закипает; 2) начинаться (о насморке); скрыто в облаках ( с о о т в . былое быльём
сыыҥа быргыйар у него из носу потекло. поросло).
. быргый» II разе, жить в довольстве, былырыын прошлый год || в прошлом году;
достатке. былырыын үлэҕэ киирбитэ он поступил на
бьфдаҕырҕаа» страдать от комаров; не работу в прошлом году.
выносить комаров. былырыышгы прошлогодний; былырыыҥ-
бырдаҥа брызги; уу бырдаҥата брызги «гы хаһаас прошлогодние запасы.
воды, водяные брызги. былыт облако; туча; облачная погода; итир
бырданалаа» брызгать (ся); уу бырдаҥа- былыт перистое облако; этингнээх былыт
лаата вода брызжет. грозовая туча; сатыы былыт низкое облако;
бырдаҥалат» побуд. от бырдаҥалаа» раз- сис былыт облака в середине зимы, с
брызгивать (ся); ууну бырдаҥалатыма! не появлением которых прекращаются сильные
брызгай водой!, не брызгайся! бырдах см. морозы О былыт тараһа подкожный жир
кумаар. толщиною меньше, чем в палец.
бырдырҕаа» разе, иметь сильный насморк, былыттаах облачный, пасмурный; бы-
с трудом дышать через нос. бырдьа: бырдьа лыттаах күн пасмурный день; былыттаах
бытык седая борода, бырдьай» 1) халлаан нёбо в тучах.
выдавливаться, выступать (напр. о гное, былытыр» покрываться облаками; затя-
окире); 2) перен. резко выделяться белизной (о гиваться тучами; халлаан былытырбыт нёбо
бороде). покрылось облаками.
бырдьыгынаа» трещать, потрескивать; былытырҕаа» разболёться, чувствовать
хобордооххо сыа бырдьыгыныыр на ско- боли ( п е р е д н е п о г о д о й и в
вородке потрескивает жир. н е п о г о д у ) . былыык ил; полужидкая грязь
|| илистый, былыыктаах содержащий ил; с...
— 95 БЫР
БЫР — 96 —
туутун бырайыактаа= проектировать за- быркы весть; след; жизни; куобаҕы
стройку посёлка; 2) писать проект чего-л.; быркыта суох барда- быстылар зайцев
уурааҕы бырайыактаа* написать проект он исчез бесследно; уничтожили;.
постановления. туох да быркы 5) перерезать,
бырайыактааһын и. д. от бырайыактаа* 1) биллибэт нет и следа, преграждать ( н а п р .
проектирование, проектировка; тутууну нет и признака дорогу)',,
бырайыактааһын проектирование застройки; (присутствия 6) п е р е н . делать
2) написание, составление проекта чего-л.; кого-л.). прививку ( п р о т и в
уурааҕы бырайыактааһын написание проекта бырта 1) пах ка- кой-л.
постановления. (животного) || б о л е з н и ) ; куортан
быралый' отправляться (далеко)-, стран- паховый;- ср. быһыы быс» сделать
ствовать; ыраах быралый' уйти далеко; өр быттык; 2) паховый прививку против
быралыйда он отлучился надолго; ср. жир кори.
быраҕыр*. ((животного). быспахтаа»
быраҥаатта пелядь (рыба). бырастыы I быртах нечйстый, у с к о р . о т быс»;
прощай (говорится усопшему). поганый, скверный,. бурду к кун
бырастыы II: бырастыы гын= прощать, грязный; быртах быспахтаа жните
извинять; бырастыы гын, ити мин эбээһи- дьыала грязное дело,, быстрее.
нэһим извините, это моя обязанность. гнусная история; бысталаа»
бырастыылас= прощаться; илии тутуһан быртах тыллар многокр. от бы
бырастыылас» проститься за руку; бокуон- скверные, грязные с- резать-. (в
ньугу кытта бырастыылас» проститься с слова. нескольких
покойным. бырыкынай д и а л . местах или на
бырастыына простыня || простынный; мелкий карась, ч а с т и ) ; перерезать
үрүҥ бырастыына белая простыня; бы- бырыһыан процент || (многое); түөрт
растыына таҥаһа простынная ткань. процентный; үөрэх. гына бысталаа~
быраһаай до свидания, прощай; бука бары бырыһыана процент разрёзать ч т о - л . на
быраһаайдарыҥ прощайте все. успеваемости; четыре части.
быраһаайдас» прощаться; быраһаайдаһан рудаҕа* тимир бысталан» 1)
араҕыс* проститься, попрощаться. бырыһыана возвр.-страд,
бырах» 1) бросать, кидать; метать; ыраах процентное о т бысталаа» быть
бырах» кинуть что-л. далеко; үҥүүнү бырах» содержание -железа в разрезанным,
спорт, метнуть копьё; 2) перен. бросать, руде. разорванным;
оставлять; кэргэнин бырахпыт он оставил бырыһыаннаах резаться,, рваться на
жену; табаххын бырах» бросить курить. 'процентный; үс части; быа
бырах отбившийся, одичавший (о домаш- быры- һыаннаах заём бысталаммыт верёвка
них (животных); бырах таба одичавший трёхпроцёнтный заём. оказалась
олень; бырах бар* одичать; ср. бырадьаа- га 2. бырыһыанньа разорванной на части;
бырачыас протест; бырачыас биллэр» зая- уст. прошение; 2) перен. шутл.-
вить протест. быры- һыанньата ирон. пострадать;
бырачыастаа» протестовать, заявлять суруй» написать бэҕэһээ күрэх-
протест. прошение. тэһиигэ бысталанным
быргый» I 1) закипать; күөс быргыйар бырыы I болото, во вчерашних сорев-
варево закипает; 2) начинаться (о насморке); топь || болотистый, нованиях (только) я
сыыҥа быргыйар у него из носу потекло. топкий; бырыы сир пострадал.
. быргый» II разе, жить в довольстве, топкое место. бысталлаах -
достатке. бырыы II употр. в отриц.
бьфдаҕырҕаа» страдать от комаров; не «три ф . перерыв;: разрыв;
выносить комаров. л и с т и к а » (род быстала суох
бырдаҥа брызги; уу бырдаҥата брызги азартной карточной бараллар они шли
воды, водяные брызги. игры). сплошной цепью.
бырданалаа» брызгать (ся); уу бырдаҥа- бырыылаа» играть быстар»
лаата вода брызжет. в «три листика» ( с м - испытывать
бырдаҥалат» побуд. от бырдаҥалаа» раз- бырыы II). временную нужду,,
брызгивать (ся); ууну бырдаҥалатыма! не бырыылаах временно нуждаться в
брызгай водой!, не брызгайся! бырдах см. топкий, болотистый; чём-л.
кумаар. бырыы- лаах сир быстарыы и . д .
бырдырҕаа» разе, иметь сильный насморк, топкое место. о т бы стар*; саас
с трудом дышать через нос. бырдьа: бырдьа быс» 1) резать; быста- рыы саҕана
бытык седая борода, бырдьай» 1) перерезать; отрезать;: весной, когда запасов
выдавливаться, выступать (напр. о гное, килиэптэ быс» резать остаётся в обрез.
окире); 2) перен. резко выделяться белизной (о хлеб; баһын быс» быстах 1. отрезок;
бороде). обезглавить; ынахтар обломок; отрывок Ц’
бырдьыгынаа» трещать, потрескивать; тиһигин быспакка отрывочный; быстах
хобордооххо сыа бырдьыгыныыр на ско- субуллаллар коровы таҥас кусок ткани;,
вородке потрескивает жир. тянутся непрерывной отрез; быстах мае
цепью; 2) жать; обломок дерева;
бурдугу быс» жать быстах былыт
хлеб;. 3) кроить; маленькое облачко
былааччыйата быс» ( б у к в , лоск^г
хсройть- платье; 4) бблака); быстах
уничтожать; лишать кэпеээн отрывочный
— 97 БЫР
рассказ; быстах
хоһоон отрывок из
стихотворения; 2. 1)
временный,
преходящий Ц'
временно, преходяще;
быстах былаас вре-
менная власть; быстах
ардах кратковре-
менный дождь; 2)
неожиданный,
случай-
— 98 — БЫҺ,
ный; быстах өлүү ( и л и симиэрт) случайная неполноводное ( в ы с ы х а ю щ е е ) озеро.
смерть. быһаҕастаа» делить пополам, на две части;
быстахтык н а р е ч . 1) отрывочно; отдельно; эти быһаҕастаа» разделить мясо пополам.
2) неожиданно, случайно <> быстахтык быһайын [бу + сайын] этим 'лётом; ми-
ыллахха в частности. нувшим лётом; быһайын кэлбитэ он приехал
быстыган легко рвущийся, непрочный; этим лётом.
быстыган быа непрочная верёвка. быһалаа» идти напрямик, идти кратчай-
быстыҥа п о с л е л о г , у п р . о с н . п . в шим путём.
течение, в продолжение- (к о р о т к о г о быһата м о д а л ь н о е с л . короче (говоря),
о т р е з к а в р е м е н и ) ; чаас быстыҥа в словом, одним словом; быһата, улаханнык
течение часа; күөс быстыҥа за час ( б у к в , за өһүргэммит словом, он сильно обиделся.
время варки мяса); мүнүүтэ быстыҥа быһах нож; бадаайы быһах большой нож
иһиллээтэ он слушал с минуту; с р . быһа II. ( к у х о н н ы й ) ; булт быһаҕа охотничий нож.
быстыҥар с м . быстыҥа. быстыс» держаться быһахтан» I) имёть, приобретать нож;. 2)
друг друга, держаться вместе О быстыспат хвататься за нож, угрожать ножом.
сорҕото неотъемлемая часть ч е г о - л . быһаччы н а р е ч . прям., перен.
бысхай» о б р а з н . 1) быть, казаться почти непосрёд- ственно, прямо ||
переливающимся через край (о непосрёдственный, прямой; быһаччы
ж и д к о с т и ) ; 2) быть, казаться полным ( о сибээстэс» связаться непос- рёдственно с
человеке). к е м - ч е м - л . ; быһаччы онно бар» идти
бысхаччы н а р е ч . 1) полно, до краёв; прямо туда; быһаччы сорудах прямое-
бысхаччы кут» налить до самых краёв; 2) поручение; быһаччы киһи он человек прямой.
толсто ( в ы г л я д е т ь ) ; бысхаччы уой» быть быһый быстроногий, быстрый ( в б е г е ) ;
полным, тучным. рёзвый; быһый сылгы рёзвая лошадь, быһыйа
быһа I н а р е ч . прямо, напрямик; быһа аас» с м . быһычча. быһылааи беда, несчастье;
проходить прямо; быһа бар» идти напрямик; событие с тяжёлыми послёдствиями;
быһа биэр» ударить наотмашь <> быһа границаҕа буолбуг быһылаан пограничный
аккаастан» отказаться наотрез; быһа инцидёнт; быһы- лааҥҥа түбэс» попасть в
сэрэйдэххэ можно догадаться; быһа беду.
сзрэйдэххэ, кини билбитэ буолуо можно быһылааннаах 1) сопровождаемый бедой,,
догадаться, что он наверняка узнал; быһа түс» несчастьем; имёющий послёдствием беду,
прервать ( н а п р . разговор); быһатын эттэххэ несчастье; быһылааннадх күннэр-дьыллар-
одним словом, короче говоря; быһатын тревожные, тяжёлые времена; 2) п е р е н .
эттэххэ, биир дойдулааҕа уонна өртөн доҕоро приключёнческий; быһылааннаах сэһэн
одним словом, он его земляк и старый друг. приключёнческая повесть.
быһа II п о с л е л о г , у п р . ч а с т и , п . в быһырҕаа» хлюпать ( п о д н о г а м и ) ;
течение, на протяжении; үс хонугу быһа в те- выступать ( и з - п о д н о г — о в о д е ) .
чение трёх суток; күнү быһа в течение дня; быһырҕас хлюпающий ( п о д н о г а м и ) ;
ыйы быһа в течение всего месяца; с р . выступающий ( и з - п о д н о г — д в о д е ) ;
быстыҥа. быһыр- ҕас уу хлюпающая ( п о д н о г а м и )
быһаар» 1) толковать, растолковывать, вода, быһыт плотина.
разъяснять, объяснять; киһитигэр быһаара быһыталаа» разрывать, разрезать на ча сти;
оҕуста он уже растолковал (это) своему разрубать; быаны сүгэнэн быһы- талаа»
приятелю; уруогун быһааран биэр» объяснить разрубить верёвку топором.
урок; үлэтин быһааран биэр» определить быһыта-орута н а р е ч . рёзко, отрывисто;
ч ь и - л . функции; 2) решать; выносить быһыта-орута саҥарда он говорил рёзко.
решение; маны мунньах быһаарыа это решит быһычча ножичек, маленький ножик;
собрание, быһаартар» п о б у д . о т быһаар». сыттык анныгар сытыы быһычча баар үһү
быһаарылын» с т р а д , о т быһаар» 1) тол- з а г а д к а есть под подушкой острый
коваться, растолковываться, разъясняться, ножичек (былахы блоха).
быть растолкованным, разъяснённым; 2) быһыччы н а р е ч . прищурившись; сквозь
решаться, быть решённым; итинник ресницы; кыламаннарын быыһынан бы-
быһаарылынна так и решено. һыччы көрдө он смотрёл прищурившись.
быһаарын» в о з в р . о т быһаар» решать быһыы 1) фасон, покрой ( о д е о к д ы ) ; бы-
ч т о - л . ( д л я с е б я ) ; решиться н а ч т о - лааччыйа быһыыта аныгылыы модный
л . ; барарга быһаарынна он решил уехать; он покрой платья; 2) наружность, облик; вид;
решился на отъезд. модьу-таҕа быһыы крёпкий, здоровый на вид;
быһаарыс» с о в м . - в з а и м н . о т быһаар» сирэйин быһыыта черты лица; 3) характер,
выяснять ч т о - л . сообща; объясняться с душевный склад; нравственный облик;
к е м - л . ; дьыалаҕын быһаарыс» выяснить сымиа^ас быһыы мягкий характер; оҕолуу
дело. быһыы ребячество, несерьёзность; 4)
быһаарыы 1. и . д . о т быһаар» 1) толко- поступок, поведёние; куһаҕан быһыы плохой
вание, истолкование; 2) решение; кини поступок.
быһаарыытын күүтэбин я жду его решения; 2. быһыылаах I 1) имёющий к а к о й - л .
г р а м . определение; тэнийбит бы- һаарыы фасон, покрой; ...фасона, ...покроя; үчүгэй бы-
распространённое определение. һыылаах сон пальто хорошего покроя; 2)
быһаас [бу -ф- саас] этой весной; минув-, имеющий к а к у ю - л . наружность, облик,
шей весной; быһаас буолбута это было вид; ...наружности; үчүгэй быһыылаах кыыс
минувшей весной. девушка с хорошей фигурой.
быһааччы и . д . л . о т быс»; бурдук бы- быһыылаах II ч а с т и ц а м о д а л ь н а я
Ьааччы жнец; таи ас быһааччы закройщик. видно, вйдимо, кажется; видать; ытыыр
быһаҕас неполный; неполновбдный; бы- быһыы- лаах плачет, видать; иккиэлэр
һаҕас биэдэрэ неполное ведро; быһаҕас күөл быһыылаах кажется, их двое; эн барыах
\
— 99 — БЭГ
быһыылаах- хын ты, кажется, с к л о н е н рыыс шёлковая бахрома.
поехать. бытырыыстаа» украшать ч т о - л . бахро-
быһыынан п о с л е л о г , у п р . о с н . п . с; мой, кистями; былааты бытырыыстаа»
как; кыһыйбыт быһыынан с обидой; украсить шаль бахромой, бытыыл бутыль.
астыммыт быһыынан с удовлетворением. бытыылка бутылка; таас бытыылка стек-
быһыыта м о д а л ь н о е с л . вйдимо, по- лянная бутылка; кураанах бытыылка пустая
вйди- мому, кажется, очевидно; видать; бы- бутылка; биир бытыылка иһэр уу бутылка с
һыыта, барбыт кажется, он ушёл. к а к и м - л . напйтком. быччыык мелкие
быһыытынан 1. I) п о с л е л о г , у п р . о с н ■ Карасики, бычыгынай» п р я м . , п е р е н .
п . согласно, по, в порядке; приказ быһыыты- щебетать; чыы- чаах бычыгынайар птичка
нан согласно приказу; сокуон быһыытынан по щебечет; кыыс- чаан тохтообокко
закону; көрдөһүү быһыытынан в порядке бычыгынайар девочка щебечет без умолку.
просьбы; 2) как; в качестве; киһи бы- бычык н а р е ч . немного, немножко; по-
һыытынан как человек; поэт быһыытынан как немногу; бычык-бычык ииктээ» понемногу
поэт; пока завуч быһыытынан анан- ным пока мочйться ( о р е б ё н к е ) ; с р . быыкаатык.
я назначен в качестве завуча; 2. в р о л и бычыктаа» проступать, выступать ( к а п -
п р и ч и н , с о ю з а так как; поскольку; лями); появляться ( в небольшом
уурайарын быһыытынан... поскольку он количестве—о жидкости);
увольняется... бааһыттан хаан бы- чыктыыр рана сочится
быт вошь <> сир быта киһи а) работяга; •б) кровью; кыраантан уу бычыктаан кэлэр вода
умный, предусмотрительный, осторожный из крана течёт с перерывами; с р .
человек. быычыгыраа» И.
быта 1) корни черноголовника; 2) сочные быыбар 1, выборы || выборный; народнай
мясистые корни ( н е к - р ы х т р а в ) . судьуйа быыбара выборы народных судей;
б ы т а а к ы диал. с к у д н ы й (об олохтоох советтар быыбардара выборы в
урожае хлебов, трав, ягод). местные советы; быыбар докумуоннара
бытдан медленный, медлительный; бы- выборные документы; 2. избирательный;
таан борокуот медленный пароход; бытаан быыбар хампаанньата избирательная кам-
хамнаныы медлительные движения. пания.
бытааннык н а р е ч . медленно, медлитель- . быыбардаа» выбирать, избирать; канди-
но; бытааннык улэлиир он работает мед- даттары быыбардаа» избирать кандидатов.
ленно. быыбардааччы избиратель; быыбардаач-
бытаар» медлить, замедлять; кини бы- чылар мунньахтара собрание избирателей.
таарар а) он медлит, мешкает; б) он замедляет быыбардан* в о з в р . - с т р а д , о т
(шаг); уураах туолуута олус бытаарда быыбардаа» быть избранным, избираться;
выполнение решения слишком затянулось. бюро быыбар- данна бюро йзбрано.
бытаарт- п о б у д . о т . бытаар»; быыбардас» с о в м . - в з а и м н . о т
хаамыытын бытаардар он замедляет шаг. быыбардаа». быыбардат» п о б у д . о т
бытарҕан сильный, трескучий (о м о р о з е ) . быыбардаа». быыбарынай у с т . выборный
бытархай мелкий; бытархай собо мелкий (член якутской управы);
карась О бытархай харчы мелкие деньги* быыбарынайынан үлэлээбитэ он работал
мелочь. выборным.
бытарый» дробиться; крошиться, рассы- быыгабар выговор; кытаанах быыгйбар
паться; распадаться; муус бытарыйар льдина строгий выговор; быыгабар биэр» вынести
дробйтся. выговор.
бытарыт» п о б у д . о т бытарый= дробить; быыдара выдра; быыдара тириитэ шкурка
крошить; тааһы бытарыт- раздробить камень выдры.
О харчыны бытарыт» разменять деньги. быыкаа маленький; быыкаа оҕо маленький
б ы т а һ ы т диал. м ы ш ь ребёнок; с р . быыкаайык, быычыкаа- йык.
( питающаяся корнями черноголовника). быыкаайык малюсенький; с р . быыкаа,
б ы т т а а » и с к а т ь в ш е й где-л., у быычыкаайык.
кого-л. б ы т т а а х в ш й в ы й . быыкаатык н а р е ч . немного, немножко,
быттык пах (ч е л о в е к а ) || паховый; быт- немножечко; быыкаатык биэр» дать не-
тыккар-хонноххор саһыар ф о л ы с. спрячь в множечко ( и з б о л ь ш о г о к о л и ч е с т в а
своём паху (т. е . з а щ и т и ) - , с р . бырта 1. ч е г о - л . ) ; с р . бычык.
бытыгыраа» виднеться, показываться ров- быыкайкаан с м . быыкаайык. быыл 1) пыль;
ными рядами ( о мелких зубах, быыл көтөр пыЛь поднимается; 2) отходы,
ростках зелени); бурдукпут остатки; бурдук элбэх
бытыгыраабыт хлеба взошли.
бытыгырат» 1) сыпать, рассыпать, насыпать
(ч т о - л . о ч е н ь м е л к о е ); кууруссаҕа
куруппаны бытыгыратан биэр» насыпать
курам крупы ( н е м н о г о ) ; 2) накрапывать ( о
д о о к д е ) ; ардах түһэн бытыгыратар на-
крапывает мелкий дождь.
бытык растительность ( н а л и ц е ) ; уос
бытыга усы; сэҥийэ бытыга борода; сулар-
дыы бытык бакенбарды.
бытыктаах имеющий растйтельность ( н а
л и ц е ) ; с... растйтельностью ( н а л и ц е ) ;
үөһээ уоһугар бытыктаах усатый; сэҥийэти-
гэр бытыктаах бородатый.
бытырыыс бахрома, кисти; солко быты-
БЫҺ — 100 —
быылы биэрдэ зерно дало много отходов.
быыллаах пыльный; быыллаах таҥас
пыльная одежда.
быыпсай у с т . бывший; быыпсай кинзэс
бывший князёц (н а с л е о ю н ы й
староста). быыһааччы и. д. л. от быыһаа» III
быыпыска выписка; боротокуол быыпыс- освободитель, спасйтель, избавитель; за-
ката выписка из протокола. щитник.
быыра у с т . стрела с вилообразным нако- быыһан= I возвр.-страд, от быыһаа= I
нечником; бырахпыт быыра курдук барыам забиваться, быть забитым — о пыже (в
исчезну { б у к в , уйду), как пущенная из Лука патрон).
стрела. быыһан= II 1) занавешиваться; быть
быырай» ф о л ы с . устремляться ввысь; занавешенным; перегораживаться, отгора-
уноситься вдаль. живаться; быть перегороженным, отгоро-
быырпастыгас 1) туго скрученный ( н а п р . женным; 2) быть отмежёванным, отмежё-
о в е р ё в к е ); 2) п е р е н . вспыльчивый, вываться.
раздражительный; быырпастыгас киһи быыһан III возвр.-страд, от быыһаа= III 1)
5
перегородка; 2) щель, щёлка; хаптаһын быыһаа» II. быыһат= III побуд. от быыһаа»
быыһынан көр= смотреть в щель между III. быыһы: быыһы ардах мелкий дождь,
досками; 3) межа, гранйца; сир быыһа межа. быыһыгар послелог, упр. осн. п. 1) между, в
быысаһар молодой (о ж и в о т н ы х ); промежутках; уруок быыһыгар мёжду
быыса- һар тайах молодой лось-самёц; тыһы уроками; 2) во время; үлэ быыһыгар во время
быысаһар тайах молодая самка лося. работы <> уутун быыһыгар в полусне, в
быыстаа» 1) занавешивать; отгоражи- вать; дремотном состоянии.
2) делать щель, щёлку; 3) межевать, быыһык пыжик (мех) Ц пыжиковый; быы-
отмежёвывать; ходуһаны быыстаа» межевать һык саҕыиньах пыжиковая доха.
луг. быыһынан послелог, упр. части, п. сквозь;
быысталлаах у п о т р . в о т р и ц . ф . \ мёжду; туманы быыһынан сквозь туман;
быыста- ла суох беспрерывно, уутун быыһынан сквозь сон; мастары
безостановочно; без задержки; ардах быыһынан мёжду деревьями; дьону быыһы-
б ы ы с т а л а . с у о х кутар дождь льёт нан сквозь толпу; мёжду людьми.
беспрерывно. быыччык кропотливый; быыччык улэ
быыстан* в о з в р . - с т р а д , о т быыстаа» кропотливая работа.
с м . быыһан» II. быычыгыраа» I щебетать, чирикать; саҥа-
быыстапка выставка || выставочный; ху- ран быьгчыгыраа- щебетать.
дожниктар улэлэрин быыстапката выставка быычыгыраа» II просачиваться, выступать,
работ художников; быыстапка павильона проступать (мелкими каплями)-, ср.
выставочный павильон, быысыбайдаа» бычыктаа=.
вышивать, быысыбайдьыт вышивальщица, быычыкаайык крошечный, малюсенький;
быысыпка вышивка ( в ы ш и т ы й у з о р ) . ничтожный- (по количеству, размеру); ср.
быысыпкалаа= с м . быысыбайдаа*. быыкаа, быыкаайык.
быысыпкалааһын и . д . о т быысыпкалаа» быычыкаам маленький |] мало; немного,
вышивка, вышивание. быыһаа= I забивать чуть-чуть; быычыкаан оҕо маленький ре-
пыж ( в п а т р о н ) . быыһаа= II с м . бёнок; быычыкаанна кут= налить немнож- ко
быыстаа=; дьиэҕин быы- һаа= чего-л.
перегораживать дом; икки көлүйэ күөлү биир бэ меокд. выраотет 1) удивление, лёгкий
тиит быыһаабыт үһү з а г а д к а одна лесина испуг ну, ой; бэ, бэлиэр кэллшг дуу? ну, ты
разделила два маленьких озерца (мурун нос); уже приехал?; 2) запрет, пресечение (напр.
сири быыһаа* межевать землю. . разговора, детских шалостей и т. п.).
быыһаа» III 1) освобождать; спасать, бэбиэскэ повестка; суут бэбиэскэтэ по-
избавлять; выручать; өлүүттэн быыһаа* вестка из суда; военкомат бэбиэскэтэ по-
спасти от смерти; хабалаттан быыһаа= вестка из военкомата.
вызволить из кабалы; с р . абыраа= 1; 2) бэбиэскэлэн* возвр.-страд, от бэбиэскэ-
п е р е н - оправдывать, обелять к о г о - л . лээ= быть вызванным, вызываться повесткой.
7 Якутско-русский сл. бэбиэскэлээ* вызывать кого-л. повёсткой.
бэбээр» сйльно кричать, реветь (о ребёнке).
бэгэччэк запястье (рукй).
БЭБ — 101
бэҕэһээ вчера |[ вчерашний; бэҕэһээ күн 2 ) с у к а з . м е с т , о б о з н а ч а е т такой
вчерашний день. хороший; такой; итинник бэйэлээх киһи
бэҕэһээҥи вчерашний; бэҕөһээҥи сорудах такой хороший человек; ол бэйэлээх тугу
вчерашнее задание. оҥордо? что он такое сделал?; ханнык да
бэдик груб, глупец, дурак (о бэйэлээх
м а л ь ч и ш - к а х - п о д р о с т к а х ); бачча уустук боппуруоска эппиэттиир он отвечает
бэдик акаарыта тугун сурэй такой большой на любой сложный вопрос; 3) с г л .
и такой дурак. выраоюает усиление действия:
бэдэр , рысь || рысий; бэдэр саҕынньах буорах сытый билбит бэйэлээхпин я пороху
рысья доха. изрядно 1
понюхал; барыах бэйэлээх
. б э д э р э э т уст. 1) п о д р я д буолбатах он ни за что не идёт, он никак не
( срочное обязательство, напр. по идёт; 4) выраоюает
поставке грузов) ; б э - д э р э э к к э полооюительное отношенце
к э п с э т » б р а т ь п о д р я д ; 2) говорящего с оттенком
с д е л к а (при к-рой вознаграоюдение в о с х и щ е н и я : оннооҕор кини бэйэлээх
выдаётся вперёд)-, к р е д и т . алҕаһаабыт даже он (т а к о й о п ы т н ы й ,
бэдэрээтчит у с т . подрядчик, бэдьэй* у м н ы й ) ошибся; 5) с л и ч н . м е с т . 1 -
о б р а з н . идти медленно мелкими го л. выраоюает бахвальство,
шажками; сүүрэн бэдьэй» бежать мелкими и н о г д а с ш у т л . о т т е н к о м : мин
шажками. бэйэлээҕи ким' кыайыай? кто же победит
бэйбириэт вельвет || вельветовый; бэй- меня такого? <> туох бэйэлээх? а) и что
бириэт костюм вельветовый костюм. такое?; туох бэйэлээх буолла? и что же
бэйдиэ 1. н а р е ч . везде, повсюду; такое случилось?;.
сүөһүлэр бэйдиэ барбыттар стадо б ) и ч т о за...?; туох бэйэлээх үчүгэй
разбрелось; 2. обиходный, повседневный; одотой и что за хороший ребёнок!; туох да
бэйдиэ таҥнар та- ҥас повседневная бэйэлээх в о т р и ц . о б о р о т а х никто;
одежда; ничто.
бэйи м о д а л ь н о е с л . в ы р а о ю а е т 1) бэйэлээхтик частица
несогласие, возраоюение, словообразующая,, образует от
требование, предупреоюде- ние, п р и л . н а р е ч . с у с и л . з н а ч . : чэпчэки
н а м е р е н и е , о ю е л а н и ё и т . п . : бэйи, бэйэлээхтик хаамар он ходит очень, легко;
саатар ситэ аһатыҥ. постойте, дайте хоть сытыы бэйэлээхтик чаекыйда она
доесть; бэйи, улүһүйөн барымаҥ смотрите, пронзительно крикнула; холку бэйэлээхтик
особенно не увлекайтесь; бэйи, кэлбитэ туттар он очень спокойно держится. • бэйэм
буолаарай постой, может он приехал; бэйи, ч а с т и ц а м о д а л ь н а я 1) о з н а ч а е т ,
сарсын барыллыа ну, завтра поеду; 2) у г р о з у что~ действие, о кот-ром идёт
погоди; смотри; бэйи, кэһэтиэм! погоди уж, я речь, всегда совершалось или
тебе дам!; оттон бэйи! погоди же!; дьэ бэйи, никогда не совершалось , данным
сөпкүн көрүллүө! ну погоди нее, мы тебя с у б ъ е к т о м : куттамматах бэйэтэ куттанна
проучим! он никогда не трусил, но тут испугался; 2) в
бэйикэй м е о к д . в ы р а о ю а е т у г р о з у с о ч е т . с буолла, буоллаҕа,. дуу, ини
погоди; смотри; бэйикэй, сэрэн! погоди, выраоюает недоумение, затрудне-
берегись!; бэйикэй ууо! ну погодй, держись! ' кие, нерешительность,
. бэйэбиний ч а с т и ц а м о д а л ь н а я , с о ж а л е н и е : уһугун- нарыах бэйэм дуу?
выражает недоумение, оюелание разбудить мне его,, что ли?; барыах бэйэҥ
узнать что-л., сооюа- ление: буоллаҕа придётся уж тебе идти; тугу гыныах
оччоҕо туох диэх бэйэҕиний? что же ты тогда бэйэм буолла? что же мне делать?; ылыах
скажешь?; хаһааҥҥа диэри ман- нык сору- бэйэтэ ини, ылымыах бэйэтэ ини взять ему.
муку көрүөх бэйэбитий? до каких же пор мы или не> взять (это) (т р у д н о с к а з а т ь ) .
(несчастные) будем так мучиться?; бачча эрдэ бэйэмеэх эгоист, себялюбец || эгоистич-
тоҕо кэлбит бэйэтэй? зачем,: интересно, он ный,, себялюбивый; бэйэмеэх киһи себялю-
пришёл в такую рань?; с р . бэйэкэтэй. бивый человек.
. бэйэккэтэй ч а с т и ц а модальная, бэкий= о б р а з н - быть, казаться высоким 1