Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
UNIVERSAL
Tercera edición
Revisor técnico
Mauricio A. Betancourt Lamadrid
Licenciado en Letras
Universidad Nacional Autónoma de México
Profesor de Literatura
uam, itesm
LITERATURA UNIVERSAL
Tercera edición
ISBN: 978-607-15-0330-5
(Edición anterior 970-10-4194-1)
1234567890 09876543210
III
Presentación
V
Características del libro
Este libro consta de ocho unidades temáticas, mismas que corresponden a las establecidas en el programa
correspondiente para la Escuela Nacional Preparatoria, quinto año continuación presentamos esquemáticamente
la definición, organización y las características de cada una de las secciones que integran cada unidad:
Homero
¿Qué
Tema 1
Una vez estudiados a los chinos, los indios y los hebreos, en este nuestro recorrido por la historia de la literatura, lle-
gamos a dos pueblos que también han hecho grandes aportaciones en todos los ámbitos del quehacer humano: los
griegos y los romanos o latinos.
¡Iniciemos nuestro estudio!
1. Reúnete con tus compañeros de equipo y comenten las siguientes cuestiones:
a) ¿Qué temas crees que trataban en su literatura los griegos y los romanos?
b) ¿Cuál de los géneros literarios fueron los más empleados por los pueblos griego y romano?
¿Qué sabes acerca de...? Sección de evaluación
c ) ¿Por qué se considera a Grecia como la cuna del teatro?
diagnóstica que aparece, obviamente, al inicio de
cada unidad. Esta sección apoya la exploración
de los conocimientos previos de los estudiantes, a
d) ¿Quiénes crees que eran los escritores de la Antigüedad en Grecia y en Roma?
VI
12 Unidad 1 Las literaturas orientales de la Antigüedad 28 Unidad 1 Las literaturas orientales de la Antigüedad
correspondiente a la evaluación
Una versión tardía del Panchatantra es el Hitopadesa, seguramente posterior al siglo ix,
pero de menor valor literario. También existen algunas otras colecciones de menor impor-
¡A leer se ha dicho! tancia, aunque también son valiosas, como Setenta historias de un papagayo y Las veinti-
cinco historias del vampiro.
consolidar el aprendizaje.
Va por los caminos del espacio
los sonidos del armonio se quebraron: y jamás se reposa.
no pudieron seguir el ritmo de vuestra voz Es el amigo de las Aguas,
a medida que se remontaba al cielo y se dilataba en el aire. el que nació antes que nadie,
Una y otra vez el anfitrión demostró su admiración por ti, cumplidor del Orden.
tus canciones eran inolvidables, decía.
Entonces te obsequió con un amplio brocado
1
José Luis Martínez, El mundo antiguo I, India, Rig Veda X, sep, México, 1988, p. 188.
se presenta la evaluación sumativa. Desempeño 3. Seleccionen algún tema de orden político (la Segunda Guerra Mundial, por ejemplo), social (el movimien-
to hippie, por ejemplo) o económico (el mercado global, por ejemplo), o algún otro que les interese del
está compuesta por distintos tipos de 5. ¿Cómo se aplicó el objetivo de revitalizar las metáforas?
6. ¿Sobresalió la prosa o la poesía?
7. ¿Qué autores destacaron en el teatro norteamericano de entonces?
5. Ante los miembros del grupo expongan oralmente su opinión sobre el arte y la literatura del siglo xx. Par-
ticipen en la elaboración de conclusiones colectivas.
6. Seleccionen alguno de los autores mencionados en esta unidad y lean alguna obra suya.
7. Escriban un comentario sobre la obra que seleccionaron en el punto anterior.
actividades de lectura).
2. Escribe un ensayo sobre las razones que motivaron la novela de protesta.
3. ¿Qué cambios en la literatura se encuentran hoy como consecuencia de los cambios de fines del siglo xx?
4. Contrasta lo importante de ese periodo y de la actualidad.
5. ¿Cómo consideras que serán los temas en el futuro?
6. ¿Qué géneros predominarán y por qué?
Trabajo interdisciplinario
a) Investiga los principales acontecimientos históricos, políticos y sociales que ocurrieron en el mundo a partir de
la década de 1930. Con la información que obtengas, elabora una línea del tiempo.
b) Busca información sobre los descubrimientos científicos más relevantes durante este periodo, así como los
principales avances tecnológicos.
c) Realiza una investigación sobre el desarrollo de los medios de comunicación en el siglo xx y la manera en que
éstos han afectado la vida contemporánea.
d) Busca información sobre las transformaciones que el mapa mundial sufrió en el siglo xx. Elabora unos mapas
en los que traces dichos cambios de fronteras.
199
Actividades en grupo
Glosario
Glosario 1. Reflexionen sobre la trascendencia que tuvieron los múltiples conflictos bélicos en la visión del mundo y
del hombre en el siglo xx. ¿Qué sentimientos generaron? ¿Cuáles fueron sus consecuencias en el ánimo de
la gente? ¿Cómo se reflejó ello en la literatura?
Bardo: poeta de los antiguos celtas. También poeta he- Norma: regla que se debe seguir o a que se deben ajustar
roico o lírico de cualquier época o país. las conductas, tareas, actividades, etcétera.
2. Comenten sobre la situación actual, ¿en qué se parece a la historia del siglo xx? ¿En qué creen que se dis-
Despotismo ilustrado: política de algunas monarquías Preciosismo: extremado atildamiento del estilo. tingue? ¿Consideran que la visión del mundo actual es optimista o pesimista? ¿Por qué?
absolutas del siglo xviii, inspirada en las ideas de la Sátira: composición cuyo objeto es censurar acremente o
Ilustración y el deseo de fomentar la cultura y prosperi- poner en ridículo a personas o cosas.
dad de los súbditos. Teología: ciencia que trata de Dios, de sus atributos y
Jansenismo: doctrina de Cornelio Jansen, obispo fla- perfecciones.
menco del siglo xvii, que exageraba las ideas de San Teoría del “buen salvaje”: en ella se concibe al hombre
Agustín acerca de la influencia de la gracia divina para como bondadoso por naturaleza; se sostiene que es la
obrar el bien, limitando la libertad humana. civilización, el progreso, quien lo corrompe.
Mímesis: literalmente significa imitación. Este concepto, Utopía: proyecto, doctrina o sistema optimista que apa-
aplicado en el terreno del arte, indica la intención de rece como irrealizable en el momento de su formu-
reflejar lo más fielmente posible la realidad. lación.
VII
Contenido
X
Tema 3 Literatura de vanguardia 267
Características generales de las primeras décadas del siglo xx 267
Características del arte y la literatura vanguardista 267
Corrientes vanguardistas 268
XI
Contenido programático
Unidad I Las literaturas orientales de la Antigüedad
Propósitos
Se pretende que el alumno se interese por las culturas antiguas y que se inicie en la lectura de textos representativos de las literaturas
orientales para deducir lo vital de estas culturas y que formule juicios críticos en relación a las lecturas efectuadas.
¿Cuánto he
Contenido ¡A leer se ha dicho! Actividades
aprendido?
1 Literatura china 11, 12, 14 20
• Características generales de la cultura china 16, 17, 18
• Sobre la lengua y la escritura chinas
• Los cinco libros canónicos
• Las principales corrientes del pensamiento chino
• La poesía
• El cuento
2 Literatura de la India 28, 29 35
• Características generales de la cultura india 30, 32
• Pensamiento y religión en India 33
• Literatura védica (1200-1500 a.C.)
• La épica
• Poesía lírica
• El teatro
• Cuento y fábula
3 Literatura hebrea 40, 41, 42, 43, 50
• Características generales de la cultura hebrea 45, 46, 47, 48
• Características de la literatura hebrea
• La Biblia
• Literatura posbíblica
¿Cuánto he
Contenido ¡A leer se ha dicho! Actividades
aprendido?
1 Literatura griega
• Características generales de la cultura griega
2 Géneros literarios 64, 66, 67, 68, 69, 66, 68, 69, 70, 77
• Poesía épica 70, 71, 73 73, 75
• La elegía
• Poesía coral
• Poesía lírica
XII
• Poesía dramática
• Introducción al drama griego
• La tragedia
• La comedia
3 Literatura latina 87, 90, 95, 99, 100, 89, 94, 99 103
• Características generales de la cultura latina 101
• Teatro
• La comedia
• La sátira
• La tragedia
• Prosa
• Poesía
• Poesía épica
• Poesía lírica
• Poesía elegiaca
¿Cuánto he
Contenido ¡A leer se ha dicho! Actividad
aprendido?
XIII
Unidad IV El Renacimiento
Propósitos
Se pretende que el alumno, a través de la lectura de textos literarios, conozca las ideas humanísticas del Renacimiento, y que, al comen-
tarios y analizarlos —en forma oral y escrita—, maneje con eficacia su lengua materna.
¿Cuánto he
Contenido ¡A leer se ha dicho! Actividades
aprendido?
¿Cuánto he
Contenido ¡A leer se ha dicho! Actividades
aprendido?
1 Clasicismo y prerromanticismo 176, 181, 184, 186, 180, 185, 187, 197
• Características generales de los siglos xvii y xviii 187, 191 190
• Características de la literatura neoclásica
2 Clasicismo e ilustración en Francia
• La prosa
• La Enciclopedia
• Teatro
• La poesía
XIV
3 El siglo xviii en Inglaterra
4 Prerromanticismo
• El prerromanticismo francés
• El prerromanticismo inglés
• La literatura alemana del siglo xviii
• El prerromanticismo alemán
• La generación del Sturm und Drang
¿Cuánto he
Contenido ¡A leer se ha dicho! Actividades
aprendido?
XV
2 Realismo y naturalismo 232, 236, 243, 246 242, 246, 250 251
• Características generales del contexto social y científico de media-
dos del siglo xix
• Características de la literatura realista
• Realismo y naturalismo en Francia
• El Naturalismo: Emile Zolá
• El Realismo en Inglaterra
• El Realismo ruso
• Realismo en Escandinavia
¿Cuánto he
Contenido ¡A leer se ha dicho! Actividades
aprendido?
1 Literatura de fines del siglo xix 262, 263 263, 264 266
2 El Postromanticismo: Parnasianismo y Simbolismo 264 265
• Parnasianismo
• Simbolismo
3 Literatura de vanguardia 271, 272, 273 272, 273, 274 275
• Características generales de las primeras décadas del siglo xx
• Características del arte y la literatura vanguardista
• Corrientes vanguardistas
XVI
Unidad VIII La literatura actual
Propósitos
Se pretende que el alumno comprenda las variables y novedosas tendencias de la literatura actual, en la cual se evidencia el conflicto
entre ideas, derechos, moral, sentimientos, sexualidad, neurosis, violencia y religiosidad, para que relacione las preocupaciones vitales
del hombre con su tiempo.
¿Cuánto he
Contenido ¡A leer se ha dicho! Actividades
aprendido?
1 De la década de 1930 a 1950 289, 292, 295, 298, 291, 294, 297, 308
• Características principales de las décadas de los treinta a los cin- 302, 305 301, 304
cuenta del siglo xx
• Características del arte y la literatura de este periodo
• La narrativa
• La novela realista y la no realista
• Perfeccionamiento del realismo
• El nacimiento de la novela moderna
• La poesía
• El teatro
• El teatro existencialista
• El renacimiento del drama inglés
• El teatro del absurdo
2 De la década de 1950 a 1990 315, 317, 318 307, 317, 318, 322
• Características principales de la segunda mitad del siglo xx 321
• Estados Unidos
• Francia
• Inglaterra
XVII
Unidad 1
Contenido
1 Literatura china
2 Literatura de la India
3 Literatura hebrea
Las literaturas orientales de la Antigüedad
Proverbio árabe
Propósitos
El alumno…
• Se interesará por las culturas antiguas.
• Se iniciará en la lectura de textos representativos de las literaturas orientales para
deducir lo vital de estas culturas y que formule juicios críticos en relación a las lecturas
efectuadas.
Tema 1
¿Qué
sabes acerca de... las literaturas orientales
de la Antigüedad?
En este momento estás a punto de iniciar un viaje hacia épocas remotas, muy antiguas. Conocerás la visión que del
mundo tenían las personas de esos tiempos.
El mejor vehículo para hacerlo es, aunque no lo creas, la palabra. Sí, la palabra escrita. La literatura. Así que, para em-
pezar, es importante que descubras qué tanto sabes de la literatura antigua.
¡Empecemos!
1. Responde lo siguiente:
a) ¿Cuál es el texto más antiguo que conoces?
b) ¿Cuáles crees que eran las preocupaciones más importantes de los antiguos hombres chinos, indios o de los he-
breos? ¿Por qué?
c ) ¿Crees que esas preocupaciones son distintas a las actuales? Justifica tu respuesta.
2. Forma un equipo de trabajo de, al menos, cuatro compañeros y comparte tus respuestas con ellos.
3. Traten de llegar a conclusiones y preséntenlas a los demás equipos.
4. Localiza en un mapamundi los países cuya literatura estudiarás: China, India, Jerusalén.
5. Con tus compañeros de equipo formula, cuando menos, cinco preguntas que te gustaría resolver acerca de la litera-
tura antigua de cada uno de esos pueblos.
Tema 1 Literatura china 5
Características generales
de la cultura china
1. Aunque las leyendas señalan a Huang-ti, el Emperador
Amarillo, como el primero de los soberanos de la Antigua
China, ubicando su reinado entre 2674 y 2575 a.C., los ha-
llazgos arqueológicos sitúan el origen de la civilización china
mucho tiempo después: a partir de la dinastía Shang, que, se
ha calculado, gobernó de 1766 a 1122 a.C.
2. Desde sus orígenes, la agricultura constituyó la base vital del
pueblo chino y de su economía. Sin duda, esta característica
tuvo una honda repercusión en la conformación de su visión
del mundo.
3. Para la cultura china existe una íntima correspondencia en-
tre el orden humano (familiar y social) y el de la naturaleza,
por lo que se influyen recíprocamente. La sabiduría consiste en observar los fenóme- La civilización china y su profunda filo-
nos naturales, interrogarse sobre ellos e interpretarlos como signos de los cambios sofía es milenaria.
profundos que inciden en todo el universo.
4. Ningún hecho tiene sentido si se considera de manera aislada, pues el universo es una
unidad formada por elementos que están en íntima relación. Así, la armonía del mun-
do se manifiesta en toda clase de fenómenos: los ciclos de las estaciones, el carácter
de los elementos de la naturaleza, el comportamiento de los animales, etcétera. Si
en un punto cualquiera aparece un desorden, éste amenaza el equilibrio del mundo.
En ese caso, el soberano tiene la misión de restablecer la armonía y remediar el mal
mediante un comportamiento virtuoso que garantice el acuerdo entre naturaleza y
sociedad.
Los libros canonicos son: I Ching, Shu Ching, Shih Ching, LiChi y Ch’un-ch’iu. El I Ching, entre otros conceptos simboliza lo fe-
menino y lo masculino.
Tema 1 Literatura china 7
el invierno, etcétera, el cual se subordina al Tao, ley inmutable y general: “Una vez Yin, una
¿Sabías que...?
vez Yang, eso es el Tao.”
El vocablo Tao tiene muchas connotaciones: el sentido, el camino, el bien, lo verdadero, El ser y el no ser se engendran mu-
la armonía perfecta entre todas las virtudes. También se refiere a la unidad que funda el tuamente.
movimiento de las mutaciones, comparándolo con una puerta que se abre y se cierra alter- Lao Tsé
nativamente: “Una vez abierta, una vez cerrada, tal es el ciclo de la mutación, un vaivén sin La destrucción es construcción.
término.” No hay destrucción y construcción:
Como libro de sabiduría, el Libro de las mutaciones plantea la necesidad de que el indi- ambas son sólo uno y lo mismo.
viduo alcance la armonía con el cambiante fluir de las corrientes universales, adaptándose Chuang-Tzu
—activa o pasivamente según se requiera— a los cambios, las mutaciones del acontecer.
Cabe señalar que los principios básicos del I Ching influyeron profundamente no sólo en
los dos sistemas filosóficos más importantes de China: el confucianismo y el taoísmo, sino
también en las ciencias naturales, la medicina y el arte.
Confucianismo
Doctrina ética orientada a mantener el orden social y el poder del Estado. Moral de come-
dimiento y sentido común, basada en el respeto a la tradición y el uso comprensivo de las
leyes. En el confucianismo, el interés del individuo siempre debe subordinarse al interés de
la comunidad.
Confucio y su obra
Miembro de una familia noble, emparentada con la dinastía Shang, el verdadero nombre
de Confucio era K’ung Ch’iu. Aunque no se ha podido establecer con certeza, se supone
que vivió de 551 a 479 a.C. Maestro ambulante, propagó su doctrina a lo largo de China,
acompañado por un grupo de discípulos. Se trata de una ética individualizada, en la que
la virtud moral se impone como obligatoria. Un aspecto revolucionario del confucianismo
Confucio (c. 551-479 a.C.), filósofo chi- fue considerar al hombre noble, el “hijo de soberano”, ya no como una categoría social he-
no, creador del confucianismo y una reditaria, sino como un tipo ideal: el “noble moral”, quien sería el único apto para gobernar.
de las figuras más determinantes en
la historia de China.
Para Confucio, la acción del hombre noble en el Estado y en la sociedad se expresa en dos
actitudes vitales que pueden enseñarse y aprenderse mediante una
práctica constante: la moral (te) y la obediencia filial (hsiao).
Confucio no sólo contribuyó a transformar el desarrollo del
pensamiento chino, también dejó su huella en la literatura pos-
terior.
Taoísmo
Moral de conducta personal y mística. Al contrario que en el con-
fucianismo, para los taoístas el individuo tiene valor por sí mismo
y se debe, ante todo, a sí mismo. Como su nombre lo indica, el Tao
es el concepto central de esta doctrina, y constituye el principio
invariable al que la conducta personal debe ajustarse para alcanzar
la armonía.
El taoismo es una moral de conducta
personal y mística. Lao Tsé y el Tao Te Ching
Lao Tsé, nombre que significa “Maestro venerable”, se cree que vivió alrededor del año
600 a.C. y que estuvo encargado de la conservación de los archivos reales, aunque no se
tiene la certeza de que haya existido realmente. Según la tradición, Lao Tsé y Confucio
fueron contemporáneos. A Lao Tsé se le atribuye el Tao Te Ching (Libro sobre el principio
de la acción o de la virtud), que consta de 81 capítulos divididos en dos partes: la primera,
formada por los principios filosóficos del taoísmo, y la segunda, que aborda problemas de
orden práctico.
La filosof ía taoísta se expresa, en este libro, mediante imágenes y sentencias aparente-
mente claros, que siempre despliegan significados más profundos y complejos de lo que a
primera vista se pudiera apreciar.
La poesía
Desde los tiempos más remotos, el pueblo chino manifestó una especial inclinación hacia la
Lao-tsé o Laozi (c. 570-c. 490 a.C.), fi-
lósofo chino considerado el fundador
poesía. La colección más antigua de canciones y poemas que se conserva es el Shih Ching (Li-
del taoísmo. bro de canciones), que, según la tradición, fue compilado por Confucio. Los poemas de esta
Tema 1 Literatura china 9
colección se dividen en dos grupos: los populares y los nobles, cada uno de los cuales abor-
¿Sabías que...?
dan temas relacionados con las preocupaciones y las actividades de esos sectores sociales.
El periodo de mayor esplendor de la literatura china coincidió con el auge del imperio En China se escribe con pincel, por
y la dinastía T’ang. De esta época son los grandes poetas chinos: Wan Wei, Li Po (o Li Tai lo que la poesía puede incluirse en-
Po) y Tu Fu. tre las artes plásticas. Su principal
motivo, como el de la pintura, es el
paisaje y la naturaleza que expresan
Wan Wei el estado anímico del poeta. Aunque
formalmente suele ser simple y sen-
Wan Wei nació en Tai Yuan, provincia de Shansi. Vivió entre 701 y 761. Excepcionalmente cilla, la poesía china sugiere y evoca
talentoso, Wan Wei fue músico, pintor y poeta. A los 19 años, participó en un concurso delicadamente significados y con-
imperial de poesía y obtuvo el primer lugar. Más tarde, a los 23 años, se desempeñó como ceptos más complejos y profundos
secretario de Estado para la música. A partir de entonces alternó los puestos públicos con de los que aparenta. Entre los temas
estancias solitarias en el campo, donde escribió muchos poemas dedicados a la naturaleza. recurrentes se encuentran la nostal-
Aunque no se conserva más que un retrato suyo, se dice que sus pinturas eran poemas y gia, la melancolía, la desolación ante
sus poemas, pinturas. la fugacidad del tiempo y de la vida,
la amistad, el amor y el erotismo.
Es muy importante tener presente
Despedida que los grandes poetas paisajistas
chinos han sido taoístas, por lo que
Desmonto. Mientras bebemos vino: Sentado solo, entre los bambúes,
sus poemas suelen expresar el sen-
¿Adónde irás? El mundo me ha toco el laúd, y silbo, silbo, silbo.
timiento de integración armónica
engañado: Nadie me oye en el inmenso bosque,
con la naturaleza y de comprensión
A mi colina del mediodía me vuelvo. pero la blanca luna me ilumina.
intuitiva característicos de este siste-
Ve, vete. No pregunto más:
Wan Wei ma filosófico.
Nubes blancas sin fin, nubes.
Wan Wei
Li Po
El más importante de los poetas chinos nació en 701, Li Po, aunque se desconoce dónde.
Se sabe que su educación transcurrió en la región de Sechuán y que a los 14 años empezó
a escribir poesía. Durante varios años, Li Po vivió en los montes, acompañando a un er-
mitaño amigo suyo. Durante un tiempo se convirtió en una especie de caballero andante,
vengando las ofensas e injusticias que sufrían, sobre todo, mujeres y menores de edad. A los
25 años se casó con la nieta de un antiguo primer ministro, esperando obtener un puesto en
el gobierno, cosa que no logró. Hacia 742 consiguió ser llamado a la Corte y allí sus poemas
deslumbraron al príncipe Ho Chi Chang y al mismo emperador. A pesar de su gran afición
por la bebida, en la Corte fue tratado generosamente hasta 744, cuando la abandonó por
una serie de intrigas. Retomó su vida errante, conoció al joven poeta Tu Fu y se inició en
el conocimiento del taoísmo. También se interesó por la alquimia, buscando el elíxir de la
vida. Murió en 762 en Tang-t’u. La leyenda afirma que, navegando en un bote, borracho
como siempre, intentó abrazar la luna que se reflejaba en el agua y murió ahogado.
Tu Fu
Tu Fu nació en Ching-Chao en 712 y murió en 770 en la provincia de Honan. Su vida estuvo
marcada por el fracaso y la desgracia: no tuvo éxito en los exámenes imperiales y sólo a los
Li Po (701-762), poeta chino, consi- 43 años consiguió un pequeño cargo oficial; en 755 cayó prisionero de un grupo rebelde y, en
derado una de las grandes figuras de 759, su región padeció hambre, de la cual pudo refugiarse con el gobernador de la provincia.
la literatura china. Aunque fue amigo de Li Po, su personalidad y la calidad de su obra son muy distintas. Sus
versos carecen de la espontaneidad y la libertad de Li Po, aunque están muy trabajados. Su
poesía tiene un carácter realista y reflexivo, en ella describe los acontecimientos de la época,
el horror de la guerra, la miseria de la gente del pueblo, la soledad y el desamparo.
¡A leer se ha dicho!
3. Responde lo siguiente:
a) ¿Qué relación tiene el título con el poema? ¿Se entendería el poema sin conocer su título? ¿Por qué?
b) Identifica en el texto las referencias a la vida femenina. Coméntalas con tu grupo. ¿Tienen alguna relación
con lo discutido previamente? Explica por qué.
c ) Al final de lo que sería la primera estrofa explica cuál puede ser la relación de las palabras “mujeres” y “tie-
rra” con lo anterior.
d) Investiga el significado de la metáfora “ganso salvaje” y su relación con el “otoño”.
e) a) Se hace referencia a varios lugares. Comenta en un grupo su posible significado en esta cultura:
• “los cuartos de las mujeres”
• “el sitio”
• “antiguas habitaciones”
• “nuevo pabellón”
• “este sitio”
f ) Explica cómo contrastan.
12 Unidad 1 Las literaturas orientales de la Antigüedad
¡A leer se ha dicho!
¡A leer se ha dicho!
El león y la mariposa
El león, que había comido en abundancia, descansaba
muellemente tumbado en un claro del bosque.
La mariposa, revoloteando con gracia, rozó con las
alas el hocico de la fiera. Luego se elevó velozmente,
orgullosísima de tanta audacia. Pero el peligro la atraía.
Volvió a bajar, se posó un instante en la salvaje maraña de
la melena, agitó las alas sobre la frente majestuosa y volvió
a elevarse de prisa.
El león abrió los ojos, miró aviesamente la mariposa
que ahora revoloteaba en torno a la rama de un árbol.
—Aquí en la selva todos me respetan —rugió—. ¿Y tú,
necia, te atreves a burlarte de mí?
—Creí que no te habías dado cuenta.
—A mí no se me escapa nada. Y hasta cuando duermo,
mis sentidos vigilan. De todos modos, si no quieres que con
un resuello te reduzca a ceniza, vete lejos, muy lejos de aquí.
La mariposa replicó:
—Me hablas con soberbia. Haces mal, muy mal. Porque un día ¿quién sabe?, tal vez podrías
necesitarme.
—¡Ésta sí que es buena! —dijo el león con una risotada—. ¿Dices que yo un día te necesitaré?
Yo no necesito de nadie; soy el habitante más poderoso de la selva. Ante mí tiembla hasta la
terrible tigresa, tiembla el valeroso leopardo, tiemblan las zorras, los chacales, las hienas.
—Eso no importa. Yo te digo que algún día podrías tener necesidad de mi ayuda.
—Entonces ¿crees que voy a pedirte que luches a mi lado, o mejor aún, que luches en mi
lugar?
—¡Calla! —dijo la mariposa—. Veo a poca distancia un hombre armado.
—¿Qué dices? —preguntó, inquieto, el león.
La mariposa voló hacia el cazador que se disponía a disparar una flecha, y dando vueltas a su
alrededor, proyectó sobre sus ojos un juego de sombras inquietas que dieron inseguridad a su
tiro. La flecha partió con un silbido, penetró en el tronco de un árbol, y el león, de un salto, se
puso a salvo en la espesura del bosque.
Poco después la mariposa lo alcanzó, para decirle, orgullosa:
—¡Imagínate, oh, mi poderosísimo señor, cuál hubiese sido tu suerte, sin mi oportuna ayuda!
—Es verdad —admitió el león—. Hoy he aprendido que aun las más humildes criaturas
pueden prestar inmensos servicios.
¡A leer se ha dicho!
El río
El río nació entre escarpadas gargantas. Era alegre, inocente. Mas luego al crecer, perdió por
el camino la clara virtud de la infancia, se volvió arrogante, astuto. Corrió a través de extensas
llanuras, recibió tributos de los afluentes, se precipitó al valle en magníficas cascadas, se abrió
paso con prepotencia en el corazón salvaje de la selva oscura. Y llegó a la desembocadura
inflado de altanería.
—He recorrido el mundo —gritaba en un frenético rebullir de espumas—. Y todos los
obstáculos cayeron ante mi real voluntad, ante mi fuerza irresistible. La victoria es mía.
De este modo entró en el mar el gran río, el rey arrogante.
Otros ríos, grandes y poderosos como él, habían entrado también en el mar. Sintió que no
estaba solo. No eran rivales, no eran enemigos; sino parte de un todo. Su fuerza y su alegría se
hicieron inmensas. Pero su soberbia cayó. Y, con los otros compañeros, diez, ciento, mil, que no
eran compañeros, que eran él mismo, entonó el grandioso canto marino para glorificar al Señor
del Universo.
3. Responde:
a) ¿Cuáles son las características humanas que se atribuyen al río en este texto narrativo?
b) ¿Cuántos y cuáles fueron los pasos del proceso de cambio del río?
c ) Imagina el camino que recorrió el río y la belleza de esos parajes. ¿Podría aplicarse dicho recorrido para
hablar de la vida de un ser humano? Explica tu respuesta.
d) Dado que tiene una enseñanza práctica o moraleja final, ¿con qué género literario relacionas este texto?
Con tus propias palabras explica su moraleja o enseñanza. ¿Crees que todavía tiene vigencia? ¿Por qué?
Tema 1 Literatura china 17
¡A leer se ha dicho!
Poemas
Entre estas flores tengo una vasija
de la cual voy bebiendo;
no se sienta a mi lado
ni un solo compañero.
Mi vaso, al pronto, levantando, invito
a la espléndida luna que estoy viendo,
a mi sombra en seguida,
y he aquí que somos tres los que bebemos.
Es verdad que la luna nada entiende
en eso de beber; mal compañero;
y en cuanto al otro, que es mi misma sombra,
se limita a seguir mis movimientos;
pero admitamos que ellos me acompañan:
es primavera y divertirme quiero.
La luna se me va mientras yo canto
y, si bailar deseo,
la sombra se me esfuma o desparrama.
En fin, mientras la noche va corriendo,
nos hallamos bien, juntos:
al llegar la embriaguez nos dejaremos.
Eternamente amigos, sin pasiones,
cita nos damos para allá en el cielo.
3. Responde lo siguiente:
a) ¿En qué situación se encuentra el personaje principal?
b) ¿Qué sentimiento experimenta?
c ) ¿Qué elementos decide personificar para tener compañía?
• ¿qué espera recibir de ellos?
• ¿cuál es el mal compañero?
• ¿cuál es el dócil?
• ¿por qué presentan estas características?
d) ¿Cómo evoluciona su relación?
e) ¿Debido a qué circunstancia se termina? ¿cuál es el motivo? Explica.
f ) Lee los dos últimos versos, ¿qué te comunican?
g) Da ejemplos de la actitud pesimista u optimista del personaje.
18 Unidad 1 Las literaturas orientales de la Antigüedad
¡A leer se ha dicho!
La posada
Me acosté en aquel lecho de posada:
la luna sobre el suelo relucía
y la blancura de su luz fingía
que lo cubriera todo una nevada.
Así creí, mas la mirada alzando
la fijé en la argentada luna llena,
y soñé entonces en la tierra ajena
que a recorrer me estaba preparando,
y en la gente, también, que en ella mora.
Después bajé de nuevo la cabeza,
volví a mirar del suelo la dureza
y pensé en todo lo que el alma adora,
la patria y los amigos que he dejado,
que no he de ver ya más y tanto he amado.
¡A leer se ha dicho!
Desempeño
Es el momento de que pongas en práctica lo que has aprendido acerca de la literatura China.
Haz lo siguiente.
1. Resume por escrito el contenido de esta sección.
2. Analiza las obras de este país en su relación con la importancia de la naturaleza en su cultura.
3. ¿Qué elementos personaliza el autor y con qué objeto?
4. ¿Cuál es el papel del hombre y de la mujer?
5. ¿Qué destrezas muestran algunos de los personajes?
6. Cita algunas comparaciones que te parezcan importantes.
7. Encuentra las metáforas.
8. Enumera los temas recurrentes en las obras estudiadas.
9. Escribe un juicio crítico argumentado sobre las obras estudiadas.
10. ¿Te gustaría leer más obras o de otro estilo? ¿Por qué?
Panorama cultural
Antes Ahora Después
1. ¿Qué inventos antiguos se originaron en China?
2. Investiga los cambios sociopolíticos y geográficos por los que ha atravesado China.
3. Compara la situación de China en la época en que se escribieron estas obras con la actual desde el punto de
vista económico y de poder mundial.
4. Puesto que hay tantos idiomas en ese país, ¿qué es lo que ha permitido la comunicación en el país más
poblado del mundo para poder desarrollarse?
5. Escribe un pequeño reporte de las lecturas que hagas acerca de las circunstancias que han permitido este
desarrollo y las posibles consecuencias que pudieran tener en el futuro.
6. ¿Crees que se convertirá en un país imperialista? ¿Por qué?
Glosario
Glosario
Alegoría: relato en verso o en prosa con un doble signifi- Parábola: Historia o relato breve, relacionada con la
cado. Es una historia o relato que puede ser interpre- alegoría, y cuya finalidad es presentar una enseñanza
tado en dos niveles, o incluso en más. moral.
Budismo: religión no teísta, es decir, que no tiene un Sincronicidad: principio según el cual el universo es un
dios, que se originó en el noreste de la India alrede- sistema armónico interconectado entre sí. Por lo an-
dor del siglo V antes de Cristo. Pasó posteriormente a terior, los fenómenos que ocurren en un mismo lapso
China donde ejerció y ejerce una gran influencia. temporal mantienen una relación de correspondencia.
Hexagrama: signo propio del I Ching, formado por la Tao: ley inmutable que rige las perpetuas mutaciones y
combinación de dos trigramas. Cada hexagrama co- cambios del universo. Tiene muchas acepciones, entre
rresponde a una imagen que se forma a partir de la ellas: unidad, camino, vía, sentido.
combinación de dos elementos naturales. Por ejem- Trigrama: signo básico del I Ching, formado por la com-
plo: arriba el cielo y abajo el agua: el conflicto; o bien, binación de tres líneas (continuas o fragmentadas) y
arriba el viento y abajo el lago: la verdad interior. que representan un elemento de la naturaleza: el fue-
Ideogramas: representaciones gráficas de objetos, que go, la tierra, el agua, el cielo, la montaña, el lago, el
constituyen el sistema de escritura china. trueno y el viento.
Metáfora: asociación de dos elementos u objetos que Yin y yang: literalmente significan el lado sombrío y el
pertenecen, en principio, a realidades distintas y entre lado iluminado del monte, pero simbolizan todas las
las cuales se establece una relación de comparación o fuerzas opuestas y contradictorias del universo: mas-
identidad. Ejemplo: Las perlas (dientes) de tu boca. culino/femenino, día/noche, seco/húmedo, calor/frío.
22 Unidad 1 Las literaturas orientales de la Antigüedad
Características generales
de la cultura india
1. El periodo establecido para la civilización del valle del Indo se
sitúa entre 6 y 5 mil años antes de Cristo. Los restos arqueo-
lógicos descubiertos la señalan como una civilización urbana
compleja.
La India es uno de los pueblos que
cuenta con una gran producción lite-
2. Desde 1300 a.C. empezaron a llegar a la India, procedentes de occidente, varias tribus
raria que data de la Antigüedad. cuya lengua, de raíces indogermánicas, dio origen al sánscrito.
3. Mucho antes de que en Europa (y ni siquiera en Grecia) existiera una lengua como
instrumento de expresión común, en la India, gracias al sánscrito, se habían escrito
infinidad de textos filosóficos.
4. Es probable que en tiempos remotos hubiera habido alguna relación entre Grecia y la
India; sin embargo, no se tiene conocimiento de los contactos posibles entre estas dos
culturas sino hasta los efectuados en el siglo iv a.C.; esto es, en la época de Alejandro
Magno.
5. Entre las influencias de la tradición india en las culturas jónica y griega se encuen-
tra el pensamiento presocrático, que floreció en la Jonia del siglo vi y que se basa
en determinados conocimientos científicos y tradiciones cosmológicas y filosóficas
¿Sabías que...? orientales muy anteriores.
6. Desde su origen, la civilización del Valle del Indo se caracterizó por la coexistencia
Evolución del sánscrito de una enorme pluralidad de lenguas y dialectos, de razas, así como de tradiciones
Es la primera de las lenguas indoeu- filosóficas y religiosas.
ropeas que aparece por escrito. Tuvo
tres etapas: a) védico o arcaico; b) clá-
sico (fijado por el gramático Panini) y
c) diversos “prácritos” y “palis”, hablas Pensamiento y religión en India
populares, en los que se admiten
relajaciones. El pensamiento indio es el más antiguo del mundo, pues se calcula que tiene más de
Actualmente se hablan: a) len- 5 000 años. Su herencia filosófica es múltiple y variada, y a su desarrollo contribuye-
guas indoiránicas, entre ellas, el ron los textos religiosos, poéticos y literarios.
indostaní, que es el idioma más im- Desde muy temprano, en la India se tomó conciencia de que la realidad no puede
portante de la India, y que tiene dos conocerse completamente mediante el intelecto, por lo que la experiencia intuitiva
variantes: el hindi, que se escribe con del mundo se convirtió en el objetivo primordial de la filosof ía.
caracteres heredados del sánscrito y Para alcanzar esa sabiduría intuitiva que se logra mediante la contemplación meta-
el urdu, que utiliza el alfabeto árabe;
f ísica, la filosof ía de la India desarrolló una disciplina práctica orientada a cultivar
b)varios idiomas dravidios no indo-
europeos y c) lenguas que pertene-
cualidades como la ecuanimidad, el autocontrol y el contento. Además, quien aspire
cen a otras familias. a la sabiduría filosófica debe mantenerse alerta intelectualmentey ser moralmente
Actualmente, la India es el país puro.
con mayor cantidad de lenguas y Todas las escuelas filosóficas de la India rechazan los bienes materiales del mundo
dialectos del mundo, ya que cuenta (como la riqueza y el placer, entre otros) y se orientan hacia una verdad eterna o me-
con un total de 65 lenguas vivas. taf ísica que trasciende las apariencias sensibles.
Tema 2 Literatura de la India 23
Desde su origen, la filosof ía y la religión han mantenido una estrecha alianza, ya que
ambas se centran en la búsqueda de valores éticos y desean que el ser humano logre su
fin supremo: liberarse del ciclo de nacimiento y muerte al que se denomina samsara.
La literatura de la antigua India es inseparable del pensamiento religioso y filosófico
de esta cultura.
Así, Brahman viene siendo la realidad última; lo verdadero que, por serlo, es difícil de
conocer y, más aún, de definir; por eso, Brahma no es “ni esto ni aquello”.
3. El hinduismo es un sistema religioso y social que se basa en un régimen de castas suma-
mente estricto. Existen cinco castas básicamente: a) brahmanes (sacerdotes), b) chatrias
(guerreros), c) vaishias (profesiones variadas: campesinos, mercaderes, etcétera), d) shu-
dras (siervos), y e) intocables o parias.
4. Se cree que con la muerte el alma transmigra o reencarna en otros cuerpos (divinos,
humanos, animals o infernales), dependiendo del comportamiento que se haya tenido
en vida. Las buenas obras y el ascetismo pueden hacer que el individuo se “libere” más
rápidamente de esa rueda de reencarnaciones o samsara y del mundo terrenal, y entre en
contacto con Brahman.
5. El karma es la ley de causa y efecto, que se activa mediante los actos buenos o malos de
cada individuo, por la que las almas reencarnan constantemente en nuevos cuerpos. El
dharma es el destino, tanto de la casta como del individuo.
6. Vinculado al problema de las castas, está el concepto de buen gobierno, ya que cada
casta tiene que cumplir su destino o dharma dentro de la sociedad. Sólo cumpliendo esta
norma moral general de cada casta, se puede cumplir el dharma individual, lo cual es in-
dispensable para salvar las almas. Así, castas, dharma y Estado están íntimamente ligados,
ya que la política debe mantener el orden social.
El Brahmanismo
De la primitiva adoración a un gran número de deidades que re-
presentaban las distintas modalidades de la naturaleza, surgió la
creencia en Brahma, fuerza o esencia absoluta que opera tanto en
los individuos como en el universo entero, y que puede activarse
mediante la meditación y el conocimiento interno.
El brahmanismo cree en la transmigración de las almas, es decir,
que después de la muerte el alma, de acuerdo con sus actos buenos
o malos, reencarna en otros cuerpos (divinos, humanos, animales
o infernales). Existe, pues, una rueda de reencarnaciones, llamada
samsara, por la que el alma tiene que pasar e ir ascendiendo de
nivel hasta que por fin llegue a su liberación. Las buenas obras y
el ascetismo pueden acelerar este proceso y liberar más rápido al
individuo de ese ciclo de renacimientos.
También se suponía que las almas buenas, aquellas que habían
cumplido con su destino o dharma en esta tierra, se iban a la luna
una larga temporada, hasta que su buen karma (ley universal de
causa y efecto que rige a las almas y a las reencarnaciones) se ago-
taba, y regresaban otra vez al samsara. Después de recorrer el ci-
clo muchas veces, y de estar ya puro, el espíritu o alma marchaba
hacia Brahma, que es el Todo, la verdad última, de donde ya no
regresaba.
Los Brahmanas
Los Brahmanas son un conjunto de obras en el que se interpre-
tan ciertos aspectos de los antiguos textos védicos y se ofrecen
orientaciones para la realización de los ritos del sacrificio. Parece
ser que las obras fueron compuestas oralmente entre el año 800 y
500, en la zona noroeste de la India, y tratan muy especialmente la
celebración de algunas ceremonias calendáricas, como la del ple-
El brahamanismo. nilunio y la del fuego nuevo.
Tema 2 Literatura de la India 25
Los Brahmanas enseñaron que todos los actos de la vida crean responsabilidades y debe-
res y que se debe pagar cualquier deuda con los dioses, hombres y demás criaturas.
Jayadeva (siglo v)
Kalidasa, poeta lírico de la India consi- Jayadeva, de probable origen bengalés, es autor del poema religioso Gita Govinda. Este
derado el más grande. poema relata los amores entre la pastora Rada y el dios Krishna. Se le conoce como el “Can-
Tema 2 Literatura de la India 27
tar de los cantares” hindú, ya que la relación erótica entre Rada y Krishna se ha interpreta-
do como una alegoría que nos remite a una experiencia religiosa.
El Gita Govinda está considerado como uno de los textos más sensuales y exquisitos de
toda la literatura hindú.
El teatro
Parece ser que el drama sánscrito surgió a mediados del siglo v a.C., y se representaba en las
salas de banquete o en los salones de baile de los aristócratas. El siglo v es, en apariencia, el
de mayor florecimiento dramatúrgico.
El drama hindú tiene un gran equilibrio entre las escenas de dolor y alegría, aunque casi
siempre presenta un desenlace feliz. La trama suele ser complicada y se utiliza con frecuen-
cia la presencia de un bufón cortesano. Además, se mezcla el diálogo en prosa con un poco
de poesía lírica. Se acostumbraba utilizar el sánscrito como lengua de los personajes de alto
rango, mientras que se usaba el prácrito para los de clase baja.
Los autores dramáticos más antiguos que conocemos son Asvaghosa y Bhasa.
Kalidasa
Además de ser el más grande poeta lírico, Kalidasa fue también el más importante de los
dramaturgos sánscritos. Escribió tres dramas: Malavika y Agnimitra; Vikramorvasi, basada
en una antigua leyenda del Rig Veda en la que un mortal se enamora de una semidiosa, y
Sakuntala o Anillo del destino, su máxima obra teatral.
Cuento y fábula
Mientras que la lírica y el drama se mantienen en un mundo de grandes señores y personajes
importantes (brahmanes, reyes, etcétera), el cuento habla de la gente sencilla: mercaderes,
campesinos, artistas callejeros, etcétera.
En este género encontramos cuatro características principales: a) descripciones realistas,
b) situaciones divertidas, c) sencillez en el relato, y d) una intención moral.
En las fábulas se utilizan animales como personajes, entre los que encontramos el zorro,
el oso, el gato, el conejo, el coyote y el chacal. La colección más antigua de narraciones de El Panchatantra era el libro destinado
esta índole es el Panchatantra, atribuido a Bidpai.
28 Unidad 1 Las literaturas orientales de la Antigüedad
¡A leer se ha dicho!
Al viento1
Ahora cantaré la grandeza
del carro del Viento.
Avanza destrozándolo todo:
su ruido es atronador.
Avanza, alcanzando hasta el cielo,
produciendo rojas claridades.
Avanza, levantando sobre la tierra
torbellinos de polvo.
Junto con él se precipitan
las lluvias, que son suyas.
Hacia él se dirigen
como mujeres hacia una fiesta.
El dios avanza junto con ellas,
en un mismo carro,
monarca de todo el universo.
Va por los caminos del espacio
y jamás se reposa.
Es el amigo de las Aguas,
el que nació antes que nadie,
cumplidor del Orden.
1
José Luis Martínez, El mundo antiguo I, India, Rig Veda X, sep, México, 1988, p. 188.
Tema 2 Literatura de la India 29
3. Haz lo siguiente:
a) Anota, por estrofa, las acciones, nombres y adjetivos elegidos por el poeta para referirse a la relación
de movimientos del viento.
b) ¿Cuál es el objetivo de cada uno de los movimientos?
c ) ¿Qué comparación encontramos en la segunda estrofa?
d) ¿En qué expresiones nos podemos basar para decir que el viento está personificado?
e) ¿A qué se refiere el autor cuando dice: “produciendo rojas claridades” y “va por los caminos del espacio”?
f ) ¿Cómo se relaciona el “aliento de los dioses” con “la progenie del tiempo”?
g) ¿Qué metáforas emplea el autor para referirse al viento?
h) En las cuatro estrofas se alaba el poder del viento; identifica en cuáles versos y a qué características
se refiere el poeta.
i ) ¿Qué ideas y sentimientos te comunica el poema?
j ) En la literatura de la India se personifican con frecuencia los elementos de la naturaleza, investiga por qué.
¡A leer se ha dicho!
El mar2
(Fragmento del Mahabharata)
2
Ibid., pp. 213-214.
30 Unidad 1 Las literaturas orientales de la Antigüedad
corrieron por la ribera... Allí vieron el mar, inmenso receptáculo de las olas; el mar de aguas
profundas; el mar con su gran ruido, poblado de peces y de ballenas, de tiburones, de animales
innumerables, espantosos, horribles y de variadas formas, de tortugas y cocodrilos: el mar
terrible, cuyo clamor asusta, infranqueable por sus remolinos profundos, que llevan el miedo
al corazón de las criaturas; el mar, removiéndose en sus orillas por la acción vigorosa del
viento, encrespándose por el furor de su agitación, acercándose, retirándose y removiendo sus
innumerables ondas; el mar, lleno de olas que se hinchan cuando la luna crece, la mina más
rica de pedrerías; el mar que produjo la concha de Krishna. Turbado en otro tiempo hasta su
fondo por el poderoso Govinda, cuando bajo la forma de un jabalí estuvo buscando la tierra
bajo sus ondas agitadas; ese mar cuyo fondo no pudo encontrar durante cien años el Brahmarsi
Atri, y que se apoya para siempre en la bóveda del cielo; ese mar, sombrío lecho de Vishnú en
su esplendor infinito, origen del loto, cuando en la remota época de la renovación del mundo
saboreaba el éxtasis de su absorción en el seno de lo absoluto; el mar que allana las montañas
conmovidas por la caída del rayo; el mar, asilo de los Asuras vencidos por los dioses, ese mar
que ofrece a Agni la ofrenda de su oleaje, se mostró a las dos hermanas como inconmensurable
y como rey de las riberas. Y ellas contemplaron el vasto océano que parecía danzar en todas
sus ondas y hacia el cual, rebosando de aguas profundas, se dirigía sin cesar una multitude de
caudalosos ríos…
¡A leer se ha dicho!
¡Sé para él, oh Tierra, suave y sin espinas, sé su reposo, ofrécele tu refugio, oh espaciosa!
Te depositamos no en la estrechez de la tierra, sino en un vasto dominio. Las poblaciones
que hiciste durante tu vida ahora hacen correr miel para ti.
Mi pensamiento llama a tu pensamiento: ¡entra feliz en tu nueva morada, únete a los Padres
y a Yama y que los vientos soplen para ti bienhechores y propicios!
¡Que de tu alma y tu aliento, de tus miembros y tu savia, que de tu cuerpo en fin, nada
permanezca aquí!
¡Que el árbol y la Tierra poderosa y divina no te opriman!
¡Que encuentres tu lugar entre los Padres y vivas feliz entre los que gobierna Yama!
¡Que aquel de tus miembros que se haya perdido, y tu aliento exterior y tu aliento interior
que el viento se haya llevado, los reintegren a ti, uno a uno, los Padres que habitarán contigo!
Los vivientes han echado a este hombre de la casa. ¡Llevadlo fuera, lejos del pueblo! Fue la
muerte, la hábil mensajera de Yama, la que encaminó su aliento vital hacia los Padres.
“Doy este lugar de reposo al hombre que ha llegado y me pertenece”, dice el sabio Yama:
“que comparta mis riquezas”.
Aún ves, pero en adelante no verás más al sol que está en el ¿cielo. ¡Oh Tierra, cúbrelo con el
embozo de tu manto como hace una madre con su hijo!
Esta vez última, aun en la vejez como una mujer con su marido, cúbrelo, oh Tierra, con tu
vestido.
3
Ibid., pp. 198.
32 Unidad 1 Las literaturas orientales de la Antigüedad
¡A leer se ha dicho!
A Agni4
Que Agni, brillando como el sol desde la mañana,
reciba nuestras ofrendas. Cantémosle al aire libre
y puro como él, que nace con la aurora.
Agni levanta en los aires su llama blanca. Él
renace de su fuego; crece y devora las ramas que se
le ofrecen.
Oh Agni, tus llamas puras como tú, se enlazan
por todos lados; se adhieren a la leña de la pira; la
acarician y la devoran con su cortante diente.
Como la correhuela silbante del guerrero, ellas
se apoderan
irresistibles de las ramas que gimen.
Oh Agni, tus rayos ardientes son como corceles
libres a los que ni el freno ni la vida retienen, y que
devoran la hierba de la pradera.
Tu fulgor te ha abierto los dominios terrestres.
Golpea a tu enemigo y anonada al malvado.
Dios sublime, dotado de fuerza insuperable,
danos la abundancia. Yo he elevado mis loores
a la altura de tu poder. Dame, en cambio, una
considerable y feliz opulencia. Agni es el dios hindú del fuego.
4
Deidad representada por el fuego.
Tema 2 Literatura de la India 33
¡A leer se ha dicho!
El diluvio hindú5
(Fragmento del Rig Veda)
5
Ibid., p. 189.
34 Unidad 1 Las literaturas orientales de la Antigüedad
Efectivamente, el pez creció y un día dijo a Manú: “Deberás construir una nave para salvarte
del diluvio que te he anunciado. Haz exactamente lo que te digo. Cuando el diluvio comience,
métete en la nave que habrás construido y déjate llevar por las olas: yo iré entonces a salvarte.”
Manú, cuando el pez llegó a ser enorme, lo llevó al mar. Después construyó una nave, y se
metió en ella tan pronto como el diluvio comenzó.
Las olas pronto llegaron a levantar a la nave y la transportaron de un lugar a otro. Manú
vio entonces venir al pez que él había salvado; lo ató por medio de un cable a su nave, y el pez,
nadando vigorosamente, lo condujo hacia una elevada montaña que el mar no había podido
cubrir. Allí, el pez le dijo: “Amarra tu nave al tronco de aquel árbol corpulento. Conviene
hacerlo así para evitar que las aguas cuando se retiren puedan arrastrarla.” Después se alejó y
Manú no lo volvió a ver.
Cuando las aguas se retiraron, Manú salió de su nave y se halló solo en la tierra, porque
las aguas habían sumergido todo lo que había en el mundo, y habían hecho perecer a todas
las criaturas. Manú vivió cuerdamente e hizo numerosas ofrendas al mar, al que pidió una
compañera. Al cabo de un año, una mujer salió del mar y se dirigió hacia los dioses. Éstos le
preguntaron quién era. “Soy la hija de Manú, respondió, y a él pertenezco.” Los dioses quisieron
obligarla a permanecer con ellos: pero ella se negó, y fue a buscar a Manú: éste le preguntó
quién era ella.
—Soy tu hija— le respondió.
—¿Cómo puedes ser mi hija?
—Las ofrendas que has dedicado al mar me han dado vida, correspondiendo así a un voto
que hiciste. Si quieres tener grandes riquezas y una larga prosperidad, hazme tu esposa durante
un sacrificio, y todos nuestros deseos se realizarán.
Manú celebró entonces un sacrificio y se unió a aquella mujer; vivieron largos años y fueron
padres de la raza llamada de Manú…
Desempeño
Es el momento de que pongas en práctica lo que has aprendido acerca de la literatura de la India.
Responde lo siguiente.
1. ¿Que es el hinduismo? Consulta lo siguiente: ¿Se deben llamar así los habitantes de la India?
2. ¿Qué aspectos de la cultura antigua se reflejan en los textos que estudiaste: de la religión, de las costumbres
y de las tradiciones?
3. ¿Qué características encontraste en esta literatura?
4. ¿Cómo se desarrollan los temas?
5. ¿Qué atributos tienen los personajes?
6. ¿Se puede distinguir a qué estratos de la población pertenecen?
7. ¿De qué recursos literarios se valen los autores para escribir sus textos?
Panorama cultural
Antes Ahora Después
1. Recoge información sobre la evolución del sánscrito y por qué no prosperó como lengua universal.
2. Enumera los adelantos tecnológicos de la India antigua y los premios Nobel recibidos.
3. ¿Cual ha sido la historia sociopolítica de este país, su dependencia de otros países, etc. y qué ha contribuido
a convertirla en una potencia mundial?
4. Escribe una breve descripción sobre la vida, ideología y actuación de dos líderes de la India en el siglo xx,
famosos mundialmente por su entrega a la humanidad: Mahatma Gandhi y la Madre Teresa de Calcuta.
5. En los medios de comunicación se hace alusión con frecuencia a la meditación y a la disciplina yoga, relaciona-
dos con la filosofía de la India y su repercusión tanto en el país como en el mundo. Consulta sobre este tema.
6. Hay muchas opiniones sobre la reencarnación, estudia este tema relacionado con su religión y coméntalo.
36
Glosario
Aposición: unión de dos nombres, uno de los cuales es de tal manera que pueda descubrir aspectos nuevos o
aclaración o especificación del otro, sin que exista insospechados de ese tema.
entre ellos régimen ni concordancia. Karma: ley universal de causa y efecto que rige las almas
Atma: equivalente a nuestro concepto de alma, se trata y las reencarnaciones.
del aliento vital que poseen los individuos y los ani- Maya: significa “ilusión”, y se refiere a la materia.
males.
Samsara: es el ciclo de las reencarnaciones, a través del
Brahma: fuerza o esencia absoluta que opera tanto en cual el alma tiene que ir pasando y ascendiendo de
los individuos como en el universo entero, y que pue- nivel para llegar a la liberación.
de activarse mediante la meditación y el conocimien-
to interior. Transmigración de las almas: reencarnación del alma
en otros cuerpos.
Dharma: destino individual y de casta.
Ensayo: texto en prosa en el que su autor puede reflexio-
nar libremente sobre cualquier asunto de su interés,
Tema 3 Literatura hebrea 37
6
Dios hace un pacto con el pueblo hebreo en el que un conjunto de leyes forma el Código de la Alianza, legislación
que abarca todos los aspectos de la vida humana, desde el penal hasta el litúrgico.
38 Unidad 1 Las literaturas orientales de la Antigüedad
2. Libros proféticos
A la Biblia se le considera el texto por
excelencia.
El profeta es el hombre que habla al pueblo por encargo y en nombre de Dios. Juzga los
acontecimientos bajo una perspectiva divina y anuncia castigos, exhorta al arrepentimiento,
anima, castiga, consuela y predice una época mesiánica (se espera la llegada del Mesías).
En estos libros encontramos tres categorías de datos:
a) Datos históricos que están relacionados con las actividades del profeta, y que son
redactados por sus discípulos.
b) Detalles biográficos del profeta o de sus discípulos.
c) Oráculos y exhortaciones, que son el elemento principal en estos libros.
Por la extensión de sus predicciones, los judíos dividieron a los profetas en: Profetas
mayores: Isaías, Jeremías, Ezequiel, Daniel; y Profetas menores: otros 12 que en la Biblia
hebrea forman un solo libro (Oseas, Joel, Amós, Abdías, Jonás, Miqueas, Nahúm, Habacuc,
Sofonías, Hageo, Zacarías y Malaquías).
¡A leer se ha dicho!
9
Biblia de Jerusalén, Desclee De Brouwer, Bilbao, España, 1967.
42 Unidad 1 Las literaturas orientales de la Antigüedad
¡A leer se ha dicho!
Salmo 23
El buen pastor10
1 Yahvéh es mi pastor,
nada me falta.
2 Por prados de fresca hierba me apacienta;
hacia las aguas de reposo me conduce,
y conforta mi alma.
3 Me guía por senderos de justicia,
por amor de su nombre.
4 Aunque pase por valle tenebroso,
ningún mal temeré;
pues junto a mí tu vara y tu cayado,
ellos me consuelan.
10
Ibid.
Tema 3 Literatura hebrea 43
¡A leer se ha dicho!
Salmo 104
Esplendores de la creación11
11
Ibid.
44 Unidad 1 Las literaturas orientales de la Antigüedad
12
Animal parecido a la marmota.
Tema 3 Literatura hebrea 45
26 por allí circulan los navíos, y ese Leviatán que tú formaste para jugar con él.
27 Todos ellos de ti están esperando que les des a su tiempo su alimento;
28 Tú se lo das y ellos lo toman, abres tu mano y se sacian de bienes.
29 Escondes tu rostro y se anonadan, les retiras su soplo, y expiran y a su polvo retornan.
30 Envías tu soplo y son creados, y renuevas la faz de la tierra.
31 ¡Sea por siempre la gloria de Yahvéh, en sus obras Yahvéh se regocije!
32 El que mira a la tierra y ella tiembla, toca los montes y echan humo.
33 A Yahvéh mientras viva he de cantar, mientras exista salmodiaré para mi Dios.
34 ¡Oh, que mi poema le complazca! Yo en Yahvéh tengo mi gozo.
35 ¡Que se acaben los pecadores en la tierra, y ya no más existan los impíos!
¡Bendice a Yahvéh, alma mía!
¡A leer se ha dicho!
13
Op. cit., Job 29, 1-25.
Tema 3 Literatura hebrea 47
¡A leer se ha dicho!
B. La angustia presente14
14
Op. cit., Job 30, 1-31.
48 Unidad 1 Las literaturas orientales de la Antigüedad
15 Los terrores se vuelven contra mí, 24 Y sin embargo, ¿he vuelto yo la mano
como el viento mi dignidad arrastran; contra el pobre,
como una nube ha pasado mi salud. cuando en su angustia justicia reclamaba?
16 Y ahora en mí se derrama mi alma, 25 ¿No he llorado por el que vive en
me atenazan días de aflicción. estrechez?
17 De noche traspasa el mal mis huesos, ¿no se ha apiadado mi alma del mendigo?
y no duermen mis llagas. 26 Yo esperaba la dicha, y llegó la
18 Con gran fuerza agarra Él mi vestido, desgracia,
me aferra como el cuello de mi túnica. aguardaba la luz, y llegó la oscuridad.
19 Me ha tirado en el fango, 27 Me hierven las entrañas sin descanso,
soy como el polvo y la ceniza. se me han presentado días de aflicción.
20 Grito hacia ti y tú no me respondes, 28 Sin haber sol, ando renegrido,
me presento y no me haces caso. me he levantado en la asamblea, sólo para
21 Te has vuelto cruel para conmigo, gritar.
tu mano vigorosa en mí se ceba. 29 Me he hecho hermano de chacales
22 Me llevas a caballo sobre el viento, y compañero de avestruces.
me zarandeas con la tempestad. 30 Mi piel se ha ennegrecido sobre mí,
23 Pues bien sé que a la muerte me mis huesos se han quemado por la fiebre.
conduces, 31 ¡Mi cítara sólo ha servido para el duelo,
al lugar de cita de todo ser viviente. mi flauta para la voz de plañidores!
¡A leer se ha dicho!
Segunda
Tercera
c ) Al leer seguramente has deducido el significado de muchas palabras por su contexto. ¿Qué porcen-
taje de ellos conocías o dedujiste por su similitud con otras palabras? Revisa estas palabras, si desco-
noces su significado, búscalo en el diccionario.
• vallaba • zarandeas
• penuria • valedor
• aferra • ralea
• regatos • equidad
• escarpas • irrumpen
• se ceba • inicuo
• armuelle • atenazan
• abyección • grey
15
Op. cit., Job 42, 1-6.
50
Desempeño
Es el momento de que pongas en práctica lo que has aprendido acerca de la literatura de hebrea.
I. Responde.
1. En el Cantar de los Cantares, en cuanto a alusiones a la belleza de la fauna como punto de comparación ¿con
qué elementos y características relaciona ella al Amado?
2. ¿En qué estación del año se encuentran? Da los ejemplos más precisos que justifiquen tu respuesta.
3. ¿A qué cuidados físicos y cuidado cariñoso se hace mención en el poema de El Buen pastor?
4. ¿Con qué palabras expresa su confianza en el resultado?
Panorama cultural
Antes Ahora Después
1. Comenta sobre las vicisitudes que vivió el pueblo hebreo.
2. Sitúa geográficamente al Estado de Israel y escribe un resumen de cómo se formó.
3. Recaba información sobre su organización por medio de kibutz.
4. ¿Como es su organización familiar?
5. Investiga qué medios técnicos empleó para transformar el desierto en un medio de sobrevivencia valioso
y qué proyectos tiene.
6. ¿De qué se ha valido para ser un país tan poderoso, cómo contribuyó la unión racial mundial entre ellos
antes y ahora?
51
Glosario
Cábala: tradición hebrea que busca encontrar el signifi- Paralelismo: figura retórica que consiste en la inte-
cado oculto y verdadero de las Sagradas Escrituras a rrelación entre el elemento anterior y el posterior.
través de la interpretación. Puede ser de tres tipos: cuando se repite el mismo
Diáspora: es la dispersión de los judíos. Exégesis: análi- pensamiento es sinónimo; cuando aparece una idea
sis de un texto para su explicación e interpretación. contrastante es antitético, y cuando la segunda idea
completa la idea del primero, se le llama sintético o
progresivo.
Unidad 2
Contenido
1 Literatura griega
2 Géneros literarios
3 Literatura latina
Las literaturas clásicas
grecolatinas de la Antigüedad
Homero
Propósitos
El alumno…
• Distinguirá a los pueblos clásicos de las otras culturas de la Antigüedad.
• Se iniciará en la lectura de los autores grecolatinos.
• Adquirirá habilidad para discernir los valores estéticos y literarios derivados del conte-
nido de los textos.
Tema 1
¿Qué
sabes acerca de... las literaturas clásicas grecolatinas
de la Antigüedad?
Una vez estudiados a los chinos, los indios y los hebreos, en este nuestro recorrido por la historia de la literatura, lle-
gamos a dos pueblos que también han hecho grandes aportaciones en todos los ámbitos del quehacer humano: los
griegos y los romanos o latinos.
¡Iniciemos nuestro estudio!
1. Reúnete con tus compañeros de equipo y comenten las siguientes cuestiones:
a) ¿Qué temas crees que trataban en su literatura los griegos y los romanos?
b) ¿Cuál de los géneros literarios fueron los más empleados por los pueblos griego y romano?
2. Busca en la biblioteca de tu escuela algún texto literario de los griegos o de los romanos. Lee un fragmento y, des-
pués, escribe brevemente de qué trata.
3. Compara tus impresiones con la respuesta que dieron en equipo a la pregunta a). Escribe si su respuesta coincide con
la impresión que te dejó la lectura realizada.
Tema 1 Literatura griega 55
El mito
Los mitos surgen como una respuesta a la necesidad del ser huma-
no por conocer, por lo que los mitos explican a través de fábulas o
alegorías, el mundo y el cosmos. En Grecia encontramos una serie
de mitos que representan y explican los fenómenos y manifestacio-
nes de la naturaleza, aunque también hay mitos cuya fuente es una
realidad histórica que ha sido remodelada y de la cual se indepen-
dizan después. Los héroes legendarios, entonces, se convierten en
figuras míticas que proporcionan modelos ejemplares, arquetipos
universales en los que el pueblo, además, conserva su pasado.
Hay que señalar en este punto que todos los dioses griegos son
profundamente humanos y que esta humanización se da tanto en
la apariencia f ísica como en los conflictos y pasiones de los que
constantemente son víctimas.
Mosaico del periodo helenístico que En Grecia, los mitos constituyeron la materia prima de todas las manifestaciones artísti-
muestra una escena de la Escuela de
cas entre las que destacan la literatura y la escultura; inclusive, fueron punto de partida de
Platón. Museo de Nápoles, Italia.
muchos planteamientos filosóficos.
Poesía épica
Podemos definir la épica como un género que narra, describe o celebra hechos y seres del
mundo externo al espíritu del poeta. El poema épico narra en hexámetros las hazañas de per-
sonajes heroicos, semidioses y dioses. En él encontramos una base histórica que, a medida
que se transmite de generación en generación, se va mezclando con elementos fantásticos y
maravillosos. Su creación es anónima y tiene carácter popular. En un principio, se transmite
oralmente, por lo que la historia se va deformando, hasta que en un momento dado se fija
por escrito. Se le considera el antecedente directo de la novela.
Los poemas más antiguos que conocemos de la antigua Grecia son La Ilíada y La Odisea,
ambos de carácter épico y atribuidos a Homero. Sin embargo, resulta imposible que las pri-
meras obras de un pueblo sean precisamente obras perfectas, en las que se adivina que se ha
llegado a un punto culminante en la creación literaria. Por ello es evidente que, aunque estas
dos epopeyas sean las más antiguas que conocemos, debieron de haber existido creaciones
anteriores. Alfonso Reyes1 menciona la existencia de varios ciclos de poemas épicos que se han
perdido, y de los cuales se conservan, si acaso, algunos títulos o pequeñísimos fragmentos. Escultura de mármol que representa
a Laocoonte y sus hijos. Museo del
Vaticano, Roma.
Homero (850-750 a.C.)
Es el poeta griego más antiguo que conocemos. Por desgracia, se tienen muy pocos datos
sobre su vida, pero la tradición señala que nació en Quíos, frente a la costa turca, y que era
ciego. Se le atribuyen los dos grandes poemas épicos, La Ilíada y La Odisea, los himnos y
epigramas “homéricos” y la Batracomiomaquia, parodia de La Ilíada, en la que combaten
ranas y ratones.
La Ilíada y La Odisea se desarrollan en una época de luchas y trastornos que tuvo lugar
de cuatro a seis siglos antes de la existencia probable de Homero. Se especula que Homero
pudo haber conocido las leyendas de aquella época remota a través de algunos poemas
épicos primitivos que, al parecer, formaban varios ciclos y de los cuales sólo se conservan
los nombres y pequeños fragmentos. Una de estas tradiciones se refiere al asedio en que los
primitivos griegos mantuvieron durante diez años a la ciudad de Troya o Ilión, ya que ha-
bían sido ofendidos por el rapto de Helena (esposa del rey de Esparta, Menelao) hasta que
1
Alfonso Reyes (1889-1959), escritor mexicano. Entre sus ensayos destacan Cuestiones gongorianas (1927), La experien-
cia literaria (1942) y La filosofía helenística (1959).
58 Unidad 2 Las literaturas clásicas grecolatinas de la Antigüedad
¿Sabías que...? por fin tomaron la ciudad, la saquearon y la incendiaron. Esto debe haber ocurrido hacia
1180 o hacia 1370 a.C.
La primitiva poesía épica estaba La Ilíada se centra, precisamente, en un episodio del sitio de Troya, mientras que La
destinada a ser cantada o recita- Odisea es uno de los nostoi (relatos de regreso) de uno de los héroes de la guerra troyana.
da en fragmentos o rapsodias con Esto es, existe una continuidad entre ambos poemas, aunque encontramos en ellos im-
una unidad de tema. Para ello, el portantes diferencias que se resumen a continuación:
rapsoda tenía que memorizar todo
el poema y utilizar una especie de
apuntes que le servían de guía, ya La Ilíada La Odisea
que todavía no se fijaban los textos
por escrito. La lengua empleada era • Poema rectilíneo que conserva su tema y su • Tiene al menos dos temas distintos e
un dialecto indoeuropeo, protojonio, tono heroico. importantes: a) las peripecias de Odiseo,
antecedente del griego. y b) la lucha por el poder en Ítaca, más
numerosos cuentos, tradiciones y relatos
folklóricos que le dan cierto carácter
novelístico.
• Se orienta hacia el este, camino tradicional • Se orienta hacia el oeste, ruta de
de los griegos. exploraciones que se inician hacia el siglo
viii a.C.
• Es más extensa. Tiene 15 693 versos. • Tiene 11 307 versos.
La elegía
Después de las monarquías heroicas que dieron origen a los poemas épicos, surge una
sociedad aristocrática en la que la poesía adquiere un tono más íntimo y personal; ya no se
van a narrar las hazañas heroicas de un pueblo, sino que el poeta habla de sí mismo. Este
tipo de poesía se desarrolla en Jonia.
Como se trata de un género que todavía no se desliga por completo de la poesía épica, los
primeros poemas elegiacos abordan temas tanto amorosos como militares.
Arquiloco de Paros escribió elegías
Entre los autores que escribieron elegías militares están Calino de Éfeso (660 a.C.) y Tirteo
en las que abordaba temas muy va-
riados. (650-630 a.C.). Por su parte, Mimnermo de Colofón (660 a.C.), es considerado el padre de la
poesía amorosa. Es el primero que se atreve a proclamar (literariamente hablando) que en
esta vida lo único que importa es el placer y, sobre todo, el amor. La culminación de esta
poesía se aprecia en Arquíloco de Paros (648 a.C.), conocido como “el Escorpión” por su
¿Sabías que...? personalidad violenta y apasionada. Arquíloco amplió el marco habitual de las elegías para
El estilo homérico2 escribir sobre los temas más diversos, también rompió con los modelos de la imitación
El relato homérico es ordenado y homérica y creó un estilo ágil y brillante, en el que introdujo frases y expresiones coloquia-
espacioso. Los personajes expresan les. Se le considera el primer poeta del odio, ya que era capaz de desear el mayor mal a sus
sus sentimientos en parlamentos enemigos y expresarlo en sus poemas con entera sinceridad. Los griegos lo consideraron un
fluidos, en los que se mezclan re- innovador de la talla de Homero.
flexiones generales sobre el destino
de los hombres. La descripción de
hombres y cosas, así como de senti-
mientos e ideas, es clara y ordenada.
Poesía coral
El relato siempre está en presente, los
objetos y personajes no tienen tras-
Paralelamente al desarrollo de la poesía personal, en el continente helénico se empezó a
fondo ni segundos planos. El estilo gestar la poesía coral. Desde los tiempos más remotos, los griegos honraban a sus dioses
homérico no deja nada a la imagina- o celebraban algún acontecimiento con cantos acompañados de danza y música. El canto lo
ción del lector, pues los objetos, los ejecutaba el coro, que hacía a la vez marchas rítmicas conducido por un director.
personajes y sus acciones aparecen
perfectamente visibles, delineados y
definidos en sus relaciones tempora-
les y espaciales. 2
Erich Auerbach, en Mímesis: la representación de la realidad en la literatura occidental, fce, México, 1995.
Tema 2 Géneros literarios 59
Poesía lírica
Hacia el año 600 a.C., en la isla de Lesbos, surge un tipo de poesía escrita para ser cantada
entre amigos. Los motivos que le dan origen son locales y personales.
La poesía era una de las formas que
los griegos empleaban para honrar a
Safo (621 a.C.) sus dioses.
Nació en la isla de Lesbos. Escribió muchos libros de cantos líricos. Compuso también epi-
gramas, versos elegiacos, yambos y monodias. A consecuencia de luchas políticas, pasó
algunos años exiliada en Sicilia. Al regresar a Mitilene reunió en torno suyo a un grupo de
muchachas a las que enseñaba música y poesía y con las que mantenía una cierta intimidad.
Este grupo tenía también un carácter religioso, pues honraba a Afrodita y a las Musas.
De los nueve libros de poemas de Safo, sólo se conservan casi completas algunas odas y
breves fragmentos de otros poemas.
La poesía sáfica pertenece al género literario que se caracteriza por expresar las vivencias
más íntimas del escritor, acompañadas por la melodía surgida de instrumentos de cuerda,
en especial la lira. Safo es considerada, junto con Alceo y Anacreonte, una representante de
la lírica monódica, que es la poesía recitada por la voz de un solista.
Poesía dramática
Este género literario comprende las obras hechas para ser representadas en un escenario; a
diferencia de la narración, la historia que se cuenta en el drama debe ceñirse a una limita-
ción espacial impuesta por el escenario. Tampoco existe un narrador que comunica su mensaje
60 Unidad 2 Las literaturas clásicas grecolatinas de la Antigüedad
al público, sino que los sucesos son representados a través del diálogo y la interacción de los
actores. Los principales subgéneros del drama son: tragedia, comedia y drama satírico.
La tragedia
Aristóteles la define como la representación de una acción extraordinaria, seria, grande
e interesante, que emplea un lenguaje elegante y un estilo diferente para cada una de sus
partes y que, por medio de la compasión y el horror, provoca en el espectador una liberación de
tales sentimientos. Se le considera el género poético más perfecto, pues reúne la objetividad
de la epopeya en la exposición de las acciones humanas y la profundidad de los sentimien-
tos, que es propia de la lírica. En su estructura externa, la tragedia consta de cinco partes:
1. Prólogo
2. Párodos
3. Episodios
4. Cantos del coro, generalmente dividido en dos partes: estrofa y antiestrofa.
5. Éxodo
Tema 2 Géneros literarios 61
Vista del teatro en Acrópolis, Grecia. Esquilo fue un dramaturgo griego na-
cido en Eleusis, cerca de Atenas, fue
el primero de los grandes trágicos de
esta ciudad.
Esquilo (525/524-456 a.C.)
Fue un hombre profundamente religioso y patriótico. En vida fue un autor reconocido y
su reputación se extendió en el mundo mediterráneo. Escribió 82 piezas de las que sólo se
conservan siete completas: Los persas, Los siete contra Tebas, Las suplicantes, Prometeo
encadenado, La Orestíada (compuesta por Agamenón, Las Coéforas y Las Euménides).
Esquilo fue el fundador de la tragedia griega; le dio al teatro leyes precisas y lo separó del
lirismo coral con la introducción del diálogo y la acción.
Sus argumentos son sencillos, principalmente leyendas primitivas de Grecia y los gran-
des acontecimientos nacionales inmediatos.
Concibe al destino como una fuerza sobrehumana y sobredivina, pero en la cual el hombre
participa. El dolor, la desdicha y la catástrofe son penas que inflige al hombre por traspasar los
límites e intentar ir más allá de sí mismo. Esquilo acepta con entereza la violencia vengativa
del destino. La tensión se relaja cuando el dolor se transforma en la conciencia del destino.
“Entonces —dice Octavio Paz3—, el hombre accede a la visión de la legalidad cósmica y
su desdicha aparece como parte de la armonía universal”. Así, una vez que ha purgado su
pena, el hombre se reconcilia con el todo. En Esquilo también aparece la idea de un cosmos
justo donde el hombre tiene que pagar injustamente: ésta es la condición trágica del ser
humano.
3
Octavio Paz (1914-1998), escritor mexicano, entre sus obras destacan: Libertad bajo palabra (poesía, 1949), El laberinto
de la soledad (ensayo, 1950), Sor Juana Inés de la Cruz o las trampas de la fe (ensayo, 1983), Árbol adentro (poesía, 1987).
Premio Cervantes en 1981 y Nobel de Literatura 1990.
62 Unidad 2 Las literaturas clásicas grecolatinas de la Antigüedad
Escribió 92 piezas, de las cuales sólo se conservan 19: El cíclope, Alcestes, Medea, Hipó-
lito, Los Heráclidas, Andrómaca, Hécuba, La locura de Heracles, Las suplicantes, Ion, Las
troyanas, Ifigenia en Táuride, Electra, Helena, Las fenicias, Orestes, Las bacantes, Ifigenia en
Áulide y Resos. En su tiempo se le apreció poco, pese a competir en los festivales a Dionisio
constantemente, sólo ganó cinco primeros lugares, aunque después de su muerte su fama
se extendió a todo el ámbito griego.
La mayor parte de sus tragedias la escribió en una Atenas debilitada por la guerra civil y la
peste, en la que empezaban a discutirse las tradiciones, las instituciones y la antigua moral.
A Eurípides no le interesa celebrar la grandeza de los héroes legendarios, sino indagar
acerca de los resortes que movían sus pasiones. Sus tragedias son mucho más variadas y
complejas que las de sus antecesores y logró alcanzar un patetismo hasta entonces desco-
nocido. Aristóteles lo llamó “el más trágico de los poetas”.
Eurípides es el primero que se atreve a cuestionar abiertamente la santidad y justicia del
cosmos. Sus héroes nos demuestran que el destino es caprichoso e injusto.
Según Aristóteles, la palabra comedia alude a la práctica de los comediantes de ir de pueblo en pueblo.
¡A leer se ha dicho!
Homero
La ilíada5
Canto xxii
(Fragmento)
El divino Aquiles hacía con la cabeza señales
negativas a los guerreros, no permitiéndoles
disparar amargas flechas contra Héctor,
no fuera que alguien alcanzara la gloria
de herir al caudillo y él llegase el segundo.
Mas cuando en la cuarta vuelta llegaron a
los manantiales, el padre Júpiter tomó la
balanza de oro, puso en ella dos suertes de
la muerte, la que extiende a lo largo —la
suerte de Aquiles y la de Héctor, domador
de caballos—; cogió por el medio la balanza
y la arrastró, y tuvo más peso el día fatal de
Héctor, que descendió hasta el Hades. Al
instante Febo Apolo desamparó al troyano.
Minerva, la diosa de ojos de lechuza, se acercó al Pelión, y le dijo estas aladas palabras:
“Espero, ¡oh esclarecido Aquiles!, caro a Júpiter, que nosotros dos procuraremos a los aqueos
inmensa gloria, pues al volver a las naves habremos muerto a Héctor, aunque sea infatigable
en la batalla. Ya no se nos puede escapar, por más cosas que haga Apolo, el que hiere de lejos,
postrándose a los pies del padre Júpiter, el que lleva la égida. Párate y respira; e iré a persuadir a
Héctor para que luche contigo frente a frente”.
Así habló Minerva. Aquiles obedeció, con el corazón alegre, y se detuvo en seguida,
apoyándose en el arrimo de la pica de asta de fresno y broncínea punta. La diosa le dejó y fue a
encontrar al divino Héctor. Y tomando la figura y la voz infatigable de Deífobo, se llegó al héroe
y pronunció estas aladas palabras:
“¡Mi buen hermano! Mucho te estrecha el veloz Aquiles, persiguiéndote con ligero pie
alrededor de la ciudad de Príamo. Ea, detengámonos y rechacemos su ataque”. Respondiole el
gran Héctor, de tremolante casco:
“¡Deífobo! Siempre has sido para mí el hermano predilecto entre cuantos somos hijos de
Hécuba y de Príamo; pero desde ahora hago cuenta de tenerte en mayor aprecio, porque al
verme con tus ojos osaste salir del muro y los demás han permanecido dentro”.
Contestó Minerva, la diosa de ojos de lechuza:
“¡Mi buen hermano! El padre, la venerable madre y los amigos me abrazaban las rodillas y
me suplicaban que me quedara con ellos —¡de tal modo tiemblan todos!—; pero mi ánimo se
5
Homero, La Ilíada, traducción de Luis Segala Estalella, Verón, Barcelona, 1972.
Tema 2 Géneros literarios 65
sentía atormentado por grave pesar. Ahora peleemos con brío y sin dar reposo a la pica, para
que veamos si Aquiles nos mata y se lleva nuestros sangrientos despojos a las cóncavas naves, o
sucumbe vencido por tu lanza”.
Así diciendo, Minerva, para engañarle, empezó a caminar. Cuando ambos guerreros se
hallaron frente a frente, dijo el primero el gran Héctor, el de tremolante casco:
“No huiré más de ti, ¡oh hijo de Peleo!, como hasta ahora. Tres veces di la vuelta, huyendo,
en torno de la gran ciudad de Príamo, sin atreverme nunca a esperar tu acometida. Mas ya mi
ánimo me impele a afrontarte, ora te mate, ora me mates tú. Ea, pongamos a los dioses por
testigos, que serán los mejores y los que más cuidarán de que se cumplan nuestros pactos: yo
no te insultaré cruelmente, si Júpiter me concede la victoria y logro quitarte la vida; pues tan
luego como te haya despojado de las magníficas armas, ¡oh Aquiles!, entregaré el cadáver a los
aqueos. Pórtate tú conmigo de la misma manera”.
Mirándole con torva faz, respondió Aquiles, el de los pies ligeros:
“¡Héctor, a quien no puedo olvidar! No me hables de convenios. Como no es posible que
haya fieles alianzas entre leones y hombres, ni que estén de acuerdo lobos y corderos, sino que
piensan continuamente en causarse daño unos a otros, tampoco puede haber entre nosotros
ni amistad ni pactos, hasta que caiga uno de los dos y sacie de sangre a Marte, infatigable
combatiente. Revístete de toda clase de valor, porque ahora te es muy preciso obrar como
belicoso y esforzado campeón. Ya no te puedes escapar. Palas Minerva te hará sucumbir pronto,
herido por mi lanza, y pagarás todos juntos los dolores de mis amigos, a quienes mataste cuando
manejabas furiosamente la pica”.
En diciendo esto, blandió y arrojó la fornida lanza. El esclarecido Héctor, al verla venir, se
inclinó para evitar el golpe; clavóse la broncínea lanza en el suelo, y Palas Minerva la arrancó y
devolvió a Aquiles, sin que Héctor, pastor de hombres, lo advirtiese. Y Héctor dijo al eximio Pelión:
“¡Erraste el golpe, oh Aquiles, semejante a los dioses! Nada te había revelado Júpiter acerca
de mi destino, como afirmabas; has sido un hábil forjador de engañosas palabras, para que,
temiéndote, me olvidara de mi valor y de mi fuerza. Pero no me clavarás la pica en la espalda,
huyendo de ti; atraviésame el pecho cuando animoso y frente a frente te acometa, si un dios te lo
permite. Y ahora guárdate de mi broncínea lanza. ¡Ojalá que toda ella penetrara en tu cuerpo! La
guerra sería más liviana para los troyanos, si tú murieses; porque eres su mayor azote”.
Así habló; y blandiendo la ingente lanza, la despidió sin errar el tiro; pues dio un bote en
medio del escudo del Pélida. Pero la lanza fue rechazada por la rodela, y Héctor se irritó al ver
que aquélla había sido arrojada inútilmente por su brazo; se paró, bajando la cabeza, pues no
tenía otra lanza de fresno; y con recia voz llamó a Deífobo, el de luciente escudo, y le pidió una
larga pica. Deífobo ya no estaba a su lado. Entonces Héctor lo comprendió todo, y exclamó:
“¡Oh! Ya los dioses me llaman a la muerte. Creía que el héroe Deífobo se hallaba conmigo
pero está dentro del muro, y fue Minerva quien me engañó. Cercana tengo la perniciosa
muerte, que ni tardará ni puedo evitarla. Así les habrá placido que sea, desde hace tiempo, a
Júpiter y a su hijo, el que hiere de lejos; los cuales, benévolos para conmigo, me salvaban de
los peligros. Ya la Parca me ha cogido. Pero no quisiera morir cobardemente y sin gloria, sino
realizando algo grande que llegara a conocimiento de los venideros”.
Esto dicho, desenvainó la aguda espada, grande y fuerte, que llevaba en el costado. Y
encogiéndose, se arrojó como el águila de alto vuelo se lanza a la llanura, atravesando pardas
nubes, para arrebatar la tierna corderilla o la tímida liebre; de igual manera arremetió Héctor,
blandiendo la aguda espada. Aquiles le embistió, a su vez, con el corazón rebosante de feroz
cólera; defendía su pecho con el magnífico escudo labrado, y movía el luciente casco de cuatro
abolladuras, haciendo ondear las bellas y abundantes crines de oro que Vulcano había colocado
en la cimera.
Como el Véspero, que es el lucero más hermoso de cuantos hay en el cielo, se presenta
rodeado de estrellas en la oscuridad de la noche, de tal modo brillaba la pica de larga punta
que en su diestra blandía Aquiles, mientras pensaba en causar daño al divino Héctor y miraba
cuál parte del hermoso cuerpo del héroe ofrecería menos resistencia. Éste lo tenía protegido
por la excelente armadura de bronce que quitó a Patroclo después de matarle, y sólo quedaba
66 Unidad 2 Las literaturas clásicas grecolatinas de la Antigüedad
descubierto el lugar en que las clavículas separan el cuello de los hombros, la garganta, que es
el sitio por donde más pronto sale el alma; por allí el divino Aquiles le envasó la pica a Héctor,
que ya le atacaba, y la punta, atravesando el delicado cuello, asomó por la nuca. Pero no le cortó
el garguero con la pica de fresno que el bronce hacía ponderosa, para que pudiera hablar algo y
responderle. Héctor cayó en el polvo, y el divino Aquiles se jactó del triunfo, diciendo:
“¡Héctor! Cuando despojabas el cadáver de Patroclo, sin duda te creíste salvado y no
me temiste a mí porque me hallaba ausente. ¡Necio! Quedaba yo como vengador, mucho
más fuerte que él, en las cóncavas naves, y te he quebrado las rodillas. A ti perros y aves te
despedazarán ignominiosamente, y a Patroclo los saqueos le harán honras fúnebres”.
Con lánguida voz le respondió Héctor el de tremolante casco:
“Te lo ruego por tu alma, por tus rodillas y por tus padres: ¡No permitas que los perros me
despedacen y devoren junto a las naves aqueas! Acepta el bronce y el oro que en abundancia te
darán mi padre y mi venerada madre, y entrega a los míos el cadáver para que lo lleven a mi casa,
y los troyanos y sus esposas lo entreguen al fuego.
Actividades
1. Después de leer el fragmento, procura leer la obra completa. Luego, anota la información que proporciona el
autor sobre algunos personajes. Observa que dicha información aparece limitada, por lo general, por medio
de comas:
• Héctor,
• Minerva,
• Aquiles,
• Apolo,
• El padre Júpiter,
• Deífobo,
• Marte,
2. Responde: a) ¿Cuál es la relación entre los dos principales personajes y la de los dos dioses que intervienen?
b) ¿Por qué Aquiles no permite que alguien más mate a Héctor? c) ¿Qué consulta lleva a cabo el padre Júpiter
para conocer el destino de Héctor y actuar de acuerdo con el resultado?
3. a) Anota en qué párrafos y con qué palabras expresan ambos personajes que conocen de antemano el
resultado de su lucha. b) Explica cómo demuestran su valentía y cuál es su finalidad. c) Haz una lista de varias
comparaciones que usa el autor que te hayan llamado la atención.
4. a) ¿Qué sentimientos mueven a cada uno de los personajes?, ¿cuándo y cómo los expresan? b) ¿Qué cualidades
y pasiones influyen en ellos?
5. Para precisar la información obtenida consulta en un libro especializado las siguientes palabras relacionadas
con su cultura:
• El Hades
• La Parca
• El Pelión
Tema 2 Géneros literarios 67
• Héroes
• Semidioses
6. a) ¿Cuál es la opinión que expresan los dos personajes con respecto al “mayor honor” y “deshonra” que podía
recibir el cadáver de un héroe? b) ¿Consideras que la actitud de ambos personajes corresponde a los ideales
griegos?
¡A leer se ha dicho!
Homero
La odisea6
Rapsodia IX
(Fragmento)
259 “ODISEO —Somos aqueos a quienes
extraviaron, al salir de Troya, vientos de toda
clase, nos llevan por el gran abismo del mar;
deseosos de volver a nuestra patria llegamos
aquí por otra ruta, por otros caminos,
porque de tal suerte debió de ordenarlo
Zeus. Nos preciamos de ser guerreros de
Agamenón Átrida, cuya gloria es inmensa
debajo del cielo —¡tan grande ciudad ha
destruido y a tantos hombres ha hecho
perecer!—, y venimos a abrazar tus rodillas
por si quisieras presentarnos los dones de
la hospitalidad o hacernos algún otro regalo, como es costumbre entre los huéspedes. Respeta,
pues, a los dioses, varón excelente; que nosotros somos ahora tus suplicantes. Y a suplicantes y
forasteros los venga Zeus hospitalario, el cual acompaña a los venerados huéspedes.
272 “Así le hablé: y respondiome en seguida con ánimo cruel:
273 “POLIFEMO —¡Oh forastero! Eres un simple o vienes de lejanas tierras cuando me
exhortas a temer a los dioses y a guardarme de su cólera; que los Cíclopes no se cuidan de
Zeus, que lleva la égida, ni de los bienaventurados númenes, porque aun les ganan en ser
poderosos; y yo no te perdonaría ni a ti ni a tus compañeros por temor a la enemistad de Zeus,
si mi ánimo no me lo ordenase. Pero dime en qué sitio, al venir, dejaste la bien construida
embarcación: si fue, por ventura, en lo más apartado de la playa o en un paraje cercano, a fin de
que yo lo sepa.
6
Homero, La odisea, Porrúa, México, 1981.
68 Unidad 2 Las literaturas clásicas grecolatinas de la Antigüedad
281 “Así dijo para tentarme. Pero su intención no me pasó inadvertida a mí que sé tanto,
y de nuevo le hablé con engañosas palabras:
283 “ODISEO —Poseidón, que sacude la tierra, rompió mi nave llevándola a un
promontorio y estrellándola contra las rocas, en los confines de vuestra tierra; el viento que
soplaba del ponto se la llevó y pude librarme, junto con éstos, de una muerte terrible.
287 “Así le dije. El Cíclope, con ánimo cruel, no me dio respuesta; pero, levantándose de
súbito, echó mano a los compañeros, agarró a dos y, cual si fuesen cachorrillos, arrojolos
a tierra con tamaña violencia que el encéfalo fluyó del suelo y mojó el piso. De contado
despedazó los miembros, se aparejó una cena y se puso a comer como montaraz león no
dejando ni los intestinos, ni la carne, ni los medulosos huesos. Nosotros contemplábamos
aquel horrible espectáculo con lágrimas en los ojos, alzando nuestras manos a Zeus; pues la
desesperación se había señoreado de nuestro ánimo. El Cíclope, tan luego como hubo llenado
su enorme vientre, devorando carne humana y bebiendo encima leche sola, se acostó en
la gruta tendiéndose en medio de las ovejas. Entonces formé en mi magnánimo corazón el
propósito de acercarme a él y, sacando la aguda espada que colgaba de mi muslo, herirle el
pecho donde las entrañas rodean el hígado, palpándolo previamente; mas otra consideración
me contuvo. Habríamos, en efecto, perecido allí de espantosa muerte, a causa de no poder
apartar con nuestras manos el grave pedrejón que el Cíclope colocó en la alta entrada. Y así,
dando suspiros, aguardamos que apareciera la divina Aurora.
Actividades
1. Este fragmento corresponde a una parte de las varias aventuras que vive Odiseo con sus marineros. Lee este
libro completo en la biblioteca.
2. a) ¿Quiénes son los dos personajes que aparecen en el fragmento? b) ¿Cuál es el origen de Odiseo y de qué
lugar viene? c) ¿Qué característica se le atribuye a Zeus?
3. a) Lee lo que dice Odiseo en la primera parte del fragmento y exprésalo resumido en tus propias palabras.
b) Haz lo mismo con la respuesta de Polifemo. c) ¿Qué parte de lo que dice Odiseo a Polifemo no le parece bien
y cuál es el verdadero objetivo del héroe?
4. a) ¿Has visto películas de horror donde aparecen escenas como la que se describe en el último párrafo de la
aventura con Polifemo? b) Compara sus semejanzas y diferencias. c) Hay una frase cerca del final que expresa
el acto de prudencia de Odiseo. Cópiala, así como el obstáculo para poder huir.
¡A leer se ha dicho!
1. Prepárate para la lectura. Comenta con tus compañeros las siguientes cuestiones.
a) ¿Qué es una invocación?
b) ¿Sabes quién era Afrodita y qué poderes tenía?
c ) Lee el primer verso.
d) Lee el último verso.
e) ¿Qué relación marca la protagonista con ella?
2. Lee con atención el poema de Safo.
Tema 2 Géneros literarios 69
Safo
Invocación a Afrodita7
Divina Afrodita, de trono volvía a llamarte,
adornado, y qué deseaba obtener en
te ruego, hija de Zeus mi alma
engañosa, enloquecida: “¿A quién
no domes, Señora, mi alma quieres que ahora
con penas y angustias; conduzca a tu amor?
y ven para acá, si ya otra ¿Quién es, Safo,
vez antes, quien tanto te daña?
escuchando desde lejos mis Porque si hoy te evita, te
quejas, buscará pronto;
dejaste la casa de oro si hoy no los toma, querrá
del Padre, y viniste dar regalos;
en tu carro uncido; y si no ama, te habrá de
batiendo las alas, querer,
tus gorriones te llevaron pesándole, pronto”.
por sobre Ven también ahora, a
la tierra, por medio del aire, librarme del fardo
veloces y lindos, de mi angustia triste, y haz
y al punto llegaron; y tú, cuanto ansía
con semblante mi alma obtener: sé, en la
sonriente, oh diosa feliz, guerra,
preguntabas tú, mi camarada.
qué cosa hoy tenía, y por qué
Actividades
1. En el poema hay elementos que se repiten y que forman un hilo conductor a través del poema. Identifícalos.
2. a) La primera estrofa muestra la relación entre Safo y Afrodita de una manera diferente que en las demás, ya
que incluye confianza y temor a la vez. Anota en las columnas los elementos correspondientes a cada uno
de estos sentimientos:
• Confianza
• Temor
b) ¿Qué impresión te comunica el verbo domar, de aliada, de formadora u otra? c) Compara su estado de
ánimo con el de la última estrofa y anota con qué palabras lo expresa. d) En la quinta estrofa aparece
un adjetivo con un significado muy profundo para referirse a su alma; anótalo. e) Cambia el tono en la
segunda y tercera estrofas para referirse a acciones del pasado. ¿Cuál había sido la respuesta de Afrodita
a sus ruegos?
3. a) ¿Con qué elementos está adornado el traje de Afrodita? b) ¿Cómo demuestra su interés por ayudar a Safo?
4. a) En el quinto párrafo sabemos, por las preguntas, lo que deseaba obtener su alma. Cópialas. b) ¿Lo que
concede a Safo va a hacer feliz a la pareja que le buscará? c) ¿De qué manera contrasta la actitud de la diosa
con los sentimientos de Safo?
5. ¿Consideras que sigue vigente el tema de esta obra? Explica tu respuesta.
¡A leer se ha dicho!
1. Prepárate para la lectura. Reúnete con tu equipo de trabajo y resuelvan lo siguiente; después, compara tus
respuestas con las de otros equipos.
a) ¿De dónde son los poemas que has estudiado?
b) ¿Qué temas tratan?
c ) ¿A qué época corresponden?
d) ¿Conoces alguno que hable de los padres?
e) Cuando una persona dice lo que expresa el título ¿cuál es su relación filial?
2. Ahora, lee atentamente este otro poema de Safo.
Safo
Pues mi madre solía decir...8
Pues mi madre solía decir
que en su tiempo, si una llevaba
el pelo envuelto en un turbante
de tonos brillantes, sin duda
que eso era un muy grande adorno;
pero a la que tiene el cabello
más rubio que una antorcha ardiente,
le sienta mejor que se arregle
con guirnaldas de flores frescas;
y hace poco, un lindo pañuelo
de Sarsis...
Yo, para ti, Cleide, no tengo
ningún pañuelo de colores
ni sé dónde puede encontrarse.
Actividades
8
Ídem. Fragmentos 1, 31 y 98. Traducción: Juan Farraté.
Tema 2 Géneros literarios 71
¡A leer se ha dicho!
1. Prepárate para la lectura. Resuelve de manera individual las siguientes cuestiones, luego, en grupo y con la
orientación de tu maestro, identifica las semejanzas y las diferencias.
a) ¿A qué caso se refieren los psicólogos cuando hablan del “complejo de Edipo”, término acuñado por
Freud?
b) ¿Cuál es el nombre de la madre del personaje a la que también alude este psicoanalista?
c ) En este texto se habla de adivinos que predicen el futuro, ¿te parece factible que alguien pueda hacerlo?
d) Lee en tu libro sobre la concepción griega del cosmos.
e) Al leer observa cómo lo juzga culpable su sociedad aunque su falta no fue intencional. Elabora tu propio
juicio.
2. Lee el fragmento de Edipo Rey.
Sófocles
Edipo Rey9
(Fragmento)
...su figura no distaba mucho de ser cual la tuya.
EDIPO —¡Mísero de mí... yo, yo —lo estoy pensando—, me
maldije a mí mismo hace momentos!
YOCASTA —¿Qué has dicho? Oh rey, me domina el terror si
veo tu rostro.
EDIPO —Desmaya mi alma horriblemente con sólo pensar
que el adivino sí veía y muy bien. Una pregunta más; deshacerás
mis dudas.
YOCASTA —Pavor se apodera de mí, pero pregunta: diré la
verdad que yo sepa.
EDIPO —¿Cómo iba? ¿Solo? ¿Con muchos acompañantes,
cual a un alto sujeto conviene?
YOCASTA —Por todos, cinco, un heraldo entre ellos. Una
carroza conducía a Layo.
EDIPO —¡Ay, diáfano cual el día...! Pero, mujer, ¿quién vino a
dar la noticia?
YOCASTA —Un criado de la casa, el único que sobrevivió de
todos ellos.
EDIPO —¿Y ahora vive? ¿Se halla en esta casa?
YOCASTA —No. Cuando regresó y vio que te habías
entronizado, y vio morir a Layo, vino a rogarme besando mi
mano que lo dejara ir al campo a pastorear rebaños. “Así, decía, cuanto más lejos de la ciudad,
mejor”. Dejé que se fuera. Digno era el hombre de eso y más, aun siendo esclavo.
EDIPO —¿Regresar puede acaso y lo más pronto?
YOCASTA —Claro que puede, pero, ¿por qué con tanto anhelo su presencia?
EDIPO —Oh, mujer, me temo que he hablado demasiado. Quiero verlo a toda costa.
YOCASTA —Vendrá, seguramente, pero, oh príncipe, ¿acaso no merezco saber qué te
atormenta?
EDIPO —¿Cómo negártelo? Mi angustia es tal hoy que pierdo toda esperanza. Y, ¿qué mejor
confidente podría tener que tú para confiarle mis temores y mi angustia en tal infortunio?
9
Sófocles, Las siete tragedias, traducción: Ángel M. Garibay, Porrúa, México, 1975.
72 Unidad 2 Las literaturas clásicas grecolatinas de la Antigüedad
Polibio de Corinto fue mi padre; mi madre, fue Mérope, de la Doria. Era el primero entre
los ciudadanos yo allí, hasta una incidencia que bien valía ser atendida, pero con el ardor con
que a mí me impresionó. Un hombre en un festín, cuando ya se llegaba a término, ya ebrio él,
me dijo que yo era un hijo adoptado por mis padres. Me dio gran desazón esta noticia y apenas
pude dominarme ese día. Al día siguiente me puse a urgir en alegatos a mi padre y madre
sobre lo cierto o falso del asunto. Se airaron ellos contra el que había proferido tal aserto. Por el
momento me dejaron satisfecho. Pero el pensamiento de aquel dicho me punzaba el alma a la
continua y más y más se me clavaba en el corazón.
A ocultas de mi padre y de mi madre partí a Pito, y allí Febo nada me respondió tocante a
mi pregunta. Pero dio una tremenda profecía, insufrible de oírse. Que subiría yo al lecho de
mi propia madre, y de ese trato engendraría yo una prole abominable para todos los hombres,
y que yo habría de ser el asesino de mi propio padre. No bien oí este monstruoso anuncio, me
di a la huida, alejándome del rumbo de Corinto, guiado por las estrellas. Irme lejos, muy lejos,
donde estos vaticinios no pudieran cumplirse: tal era mi anhelo.
Y así errando llegué hasta el sitio en que tú afirmas que fue muerto el rey. ¡A ti, mujer, toda
la verdad he de decirte! Cuando en mi caminata llegué al sitio donde convergen los caminos,
di de manos a boca con un heraldo y luego con una carroza en que era conducido un hombre
al correr de los corceles. Un hombre en todo semejante al que tú me has descrito. El heraldo
al principio y en seguida el anciano me querían sacar del camino con violencia. Arrebatado de
ira yo doy un golpe al que me echaba: me ve el anciano y queda detenido hasta que yo llegué y
cuando estoy a tiro, da contra mí, sobre de la cabeza, furioso azote con su fuete de dos puntas.
¡Cuán caro le costó! Como un relámpago lo hice caer de espaldas con mi bastón que le asesté
certero. Quedó en medio del carro. Lo maté al punto y maté a los otros. ¿Qué hombre habrá
más infeliz que el que a tus ojos tienes, si aquel extranjero era pariente de Layo? ¿Podrá haber
más aborrecible que él a las deidades? Si tal, nadie, nadie, ni ciudadano, ni extraño a esta
ciudad podrá acogerme en su casa, ni dirigirme siquiera la palabra. Todos deben echarme de su
hogar. ¡Bien veo ya que yo ha poco al maldecir al asesino, me estaba maldiciendo a mí mismo!
¡Yo mismo he decretado mi propia expulsión del país! ¡Yo profano a su propia esposa, cuando
la tomo en mis brazos, en estos mismos brazos que a él le dieron muerte...! ¿Puede haber
hombre más infame? ¿Puede existir un ser más colmado de impureza? ¡Huir debo, tengo que
ir al destierro... y ya no podré nunca ver a mis seres amados, y ya no podré nunca pisar el suelo
de mi patria! ¡Ah, si yo regresara a ella me expondría a contaminar el lecho materno, matar a
Pólibo que me crió, que me engendró...!
¡Ah, nadie negar puede que un dios nefasto y adverso ha decretado contra este infeliz hombre
este cúmulo de desgracias! ¡No, no, oh sacra majestad de los dioses, nunca vea yo ese día! ¡Morir
mil veces antes, perderme a la vista de los mortales, antes de ver la mácula horrenda sobre mí!
CORIFEOS —¡Nos aterra, oh príncipe, todo esto! ¡No te rindas, conserva la esperanza: oye
primero al criado que ha sobrevivido!
EDIPO —Ésa es la chispa de esperanza que me resta: oír lo que el pastor diga: fuera de eso, nada.
YOCASTA —¿Pero, si viene, qué lograr esperas?
EDIPO —Voy a decirte. Si dice las cosas al igual que tú, yo no entro ya en el problema.
YOCASTA —¿Y qué palabra mía te ha preocupado?
EDIPO —“Forajidos”, dijiste a los hombres que lo mataron. Si el pastor declara que fueron
varios, ya no soy yo. Uno no es muchos. Pero si afirma que el asesino viajero era uno solo...
¡probado está el delito que me abruma!
YOCASTA —Eso él propaló ante todos. Nadie desmentir puede. Y eso ha repetido siempre la
ciudad entera. Todos lo oyeron, no solamente yo. Pero demos por caso que diga algo diferente,
nada prueba con eso. El oráculo dijo que Layo moriría a manos de un hijo suyo. Eso afirmó
Loxias. ¿Cómo va a ser su hijo el que lo mata, si su hijo había muerto mucho antes? Así que
desde ahora nada me importan oráculos, y no deberé atender ni los primeros ni los últimos.
EDIPO —Piensas muy bien. Pero, con todos, manda a alguno que traiga acá a ese
campesino. Y que no tarde.
YOCASTA —Mando por él de prisa. Pero entremos a casa. Basta que a ti te agrade para que yo lo quiera.
Tema 2 Géneros literarios 73
Actividades
1. Contesta lo siguiente, a partir del fragmento. a) ¿Quiénes eran los padres adoptivos de Edipo? b) Hay un
largo monólogo en el que Edipo le expresa a Yocasta lo que él llama “temores y angustia en tal infortunio”;
relaciónalo con la profecía de Febo que aparece dos párrafos después. c) ¿En qué detalle clave se diferenciaba
la versión común aceptada por todos y la de Edipo, de lo que depende que él sea culpable o no?
2. En este texto hay una serie de circunstancias que se entrelazan y causan el grave problema al que se enfrentan
los protagonistas. Lee la obra completa para que conozcas toda la trama.
3. En la siguiente lista aparecen algunos motivos universales de esta tragedia, ¿cuáles personajes están
relacionados con cada uno de ellos?: a) el niño abandonado; b) el adivinador de enigmas; c) los que se
sentencian a sí mismos; d) mudanza de la fortuna, y e) el parricida sin saberlo.
4. Nombra el lugar donde se lleva a cabo la acción.
5. Edipo participa en un diálogo sobre la participación de los dioses. a) ¿Quién era su interlocutor? b) ¿Qué opinión
expresa? c) ¿En qué se basa?
6. ¿Qué tipo de relación existe entre los personajes y los dioses: de lucha, de armonía o de animosidad? Justifica
tu respuesta.
7. ¿Qué personajes se opusieron a lo que el destino les deparaba? ¿Qué acciones nos lo demuestran así?
8. ¿Cuál personaje conocía la profecía y la decisión de los padres con respecto al hijo de éstos y por qué decidió
no hablar a tiempo?
¡A leer se ha dicho!
Sófocles
Antígona
(Fragmento)
Antígona que acaba de llegar del campo.
Ismene sale del palacio.
ANTÍGONA —Hermana, dulce
hermana, Ismene amada, una herencia
de males nos dejó Edipo, ¿habrá siquiera
un infortunio que no haga caer Zeus
sobre nosotras mientras tenemos vida?
¡Todo, todo hay en ellos: dolor, odio,
persecución, vergüenza, ignominia y
desdén: es tu herencia, es mi herencia,
todo lo hemos saboreado! Y ahora... ¡que
hay un decreto nuevo del gobernante
que por la ciudad entera se propala! ¿Has
tenido noticia? ¿Has oído rumores? O,
¿eres acaso la única a quien se le escapan los males que vienen tramando los enemigos contra
los seres que amamos?
ISMENE —Acerca de los seres amados ninguna noticia tengo, ni dulce, ni dolorosa desde
el día infausto en que murieron nuestros dos hermanos dándose mutuamente la muerte. Esta
noche misma se fue el ejército argivo violentamente: es cuanto sé. Fuera de eso, nada sé que me
haga más dichosa o más desdichada.
ANTÍGONA —Bien lo sabía yo. Y es la causa de que te haga salir del palacio para
comunicarte a solas lo que sé.
ISMENE —¿Qué es, pues? ¡Ya demuestras estar intrigada por algo!
ANTÍGONA —¡Qué ha de ser: Creón dispone que de nuestros dos hermanos uno sea
entregado a la sepultura honrosamente y el otro sea abandonado insepulto! A Eteocles, dicen,
manda que, tenida en cuenta la ley y la costumbre, sea inhumado con el honor ritual, con toda
gloria, para que entre los muertos tenga también honores. ¡Pero no a Polinices! ¡Nadie podrá
tocar el yerto y desolado cadáver de nuestro hermano; nadie ha de sepultarlo, nadie ha de
llorar por él siquiera, nadie ha de lanzar lamentos, ha de ser arrojado sin exequias, sin tumba
para exquisita vianda de las aves de rapiña que se hartarán de sus carnes apenas lo vean!
Eso dicen que ha hecho pregonar, el buen Creón contra ti y contra mí —¡contra mí
especialmente!— y que ha de venir en breve aquí para darlo a saber a quien lo ignore. Debe
cumplirse sin descuido alguno. Y si osa alguno obrar en contra, morirá lapidado por el pueblo.
Tal para ti son los hechos y vas a mostrar pronto si naciste noble o una hija de gente de
nobleza, pero ya descastada.
ISMENE —Ah, mísera, si tales son los hechos, ¿quién soy yo para mudarlos, lo mismo si me
someto que si me insubordino?
ANTÍGONA —Mira, si conmigo sufres y conmigo obras.
ISMENE —¿Qué clase de aventura?, ¿qué proyecto tienes?
ANTÍGONA —¡Con estas manos levantar el cadáver! ¿Colaboras conmigo?
ISMENE —¡Con qué piensas sepultarlo! A la ciudad entera se prohíbe.
ANTÍGONA —Es mi hermano y el tuyo, aunque no quieras. ¡No habré de ser tachada por
haber abandonado su cuerpo!
ISMENE —Inconsciente, ¿no Creón lo ha prohibido?
ANTÍGONA —¡Nada le toca a él: no puede de los míos arrebatarme!
Tema 2 Géneros literarios 75
ISMENE —¡Ay infeliz de mí! Trae a tu mente cuerda cómo murió mi padre. Sin amor y
sin honra. Así perece, hermana. Cuando advierte sus crímenes, se espanta de sí mismo, y con
sus propias manos él se arranca ambos ojos. Y ella, su madre y su mujer —¡doble nombre en
conflicto!— con un tremendo cordel se ahorca ella misma. Y el tercer infortunio, en un mismo
día nuestros dos hermanos se dan mutuamente la muerte, ¡único don funesto que les es común!
Mira ahora: las dos solas quedamos enteramente solas, ¿cuál será nuestra muerte infamante
y amarga, si quebrantamos los mandatos del potente tirano? Mujeres somos, ¿podremos
oponernos a los hombres? Súbditas somos, tenemos que acatar estas leyes y aún más duras,
como que las imponen los más fuertes.
Sean indulgentes conmigo los que yacen bajo tierra: lo hago forzada, no puedo remediarlo, tengo
que doblegarme a los que imperan. Nadie tiene sano juicio si hace lo que no está a su alcance.
ANTÍGONA —No, no te lo mando. Mas: si mudando de mente tú quisieras más tarde
ayudarme a la obra que emprendo, no se admitiría. ¡Haz pues lo que te plazca! ¡A él, yo lo
sepulto! Y, ¿qué si por ello muero? ¡Qué bello fuera! ¡Hermana amante junto al hermano amado
yacer unidos, después de haber cumplido con él todos los deberes de piedad familiar! Bendita
rebeldía: más largo tiempo tengo que complacer a los muertos, antes que a los vivos, como que
con ellos habré de reposar en el más allá.
En cuanto a ti, desprecia, si te place, instituciones que los dioses mismos estiman altamente.
ISMENE —No, yo no las desprecio, pero soy impotente para desacatar la ley de la ciudad.
ANTÍGONA —Pretextos. Corro ya a dar sepultura a mi amadísimo hermano.
ISMENE —¡Ay desdichada, me estremezco por ti!
ANTÍGONA —Por mí no te acongojes: piensa mejor en tu futura suerte.
ISMENE —Siquiera nada digas a nadie, ten en reserva tu proyecto. Otro tanto haré yo.
ANTÍGONA —¡No, no. Publícalo! Más odiosa me fueras si callas que si a todo el mundo lo pregonas.
ISMENE —Entre cosas que congelan tienes corazón de ascua.
ANTÍGONA —Y así complazco a quien complacer debo.
ISMENE —Si es que lo logras... ¡te lanzas a un imposible!
ANTÍGONA —Sólo habré de cesar, si la fuerza me abandona.
ISMENE —Locura es perseguir los imposibles.
ANTÍGONA —Si tal es tu lenguaje, me eres aborrecible y con toda justicia aborrecible al
hermano difunto. Déjame ya, deja mis planes, deja que me sumerja en esos horrores. Sea lo que
fuere, y sufra, lo que sufra, sucumbiré con gloria.
ISMENE —Márchate pues, si tal es tu designio. Una vez más tenlo presente: eres una loca,
pero sabes amar a los que te aman.
Actividades
7. Expresa tu opinión sobre las siguientes citas del segmento de acuerdo con su contexto:
• “Derechos iguales para el reino de los muertos”.
• “A ti el poder te toca, lo que dispongas es recto”.
• “Si el temor no les pusiera freno, todos los que oyen aplaudirían”.
• “¿No te avergüenza pensar tan diferente?”
8. Hemos visto que en la historia de Grecia son trascendentes las decisiones de los dioses y el culto a los
muertos. ¿Cómo influyen estos dos aspectos en el comportamiento de Antígona?
9. Se dice que en esta protagonista se encuentran valores universales y perennes. Consulta el texto para
confirmarlo o negarlo justificando tu respuesta.
• Rebeldía ante una gran injusticia
• Valentía
• Decisión de dar la vida por un ideal
• Autenticidad
10. A partir del diálogo entre Creón y su hijo destaca su opinión sobre lo siguiente: a) la actitud de los hijos hacia
los padres; b) el papel de la mujer; c) la obediencia que se debe esperar de los gobernados, y d) el mayor mal
que puede haber.
11. A su vez, Hermón se vale de argumentos y metáforas para convencer a su padre. Enuméralos.
12. ¿Con qué conceptos complementa el adivino Tiresias lo dicho por Hermón?
13. Hay un cambio drástico en las respuestas de Creón, del principio y del final, a los designios de los dioses.
¿Qué motiva este cambio de actitud?
14. ¿Qué personajes expresan su amor y de qué manera?
77
¿Cuánto he aprendido?
Desempeño
1. Habla de las características de la literatura de cada uno de los países.
2. Anota en columnas una recopilación de las obras literarias griegas y romanas que estudiaste en este capítulo
y sus temas.
3. ¿Qué géneros estudiaste y en qué obras?
4. ¿Cuál te parece más valiosa? Justifica tu opinión.
5. ¿Que diferencias notas al compararlas con la unidad I?
6. Compara la poesía entre ambas.
7. ¿Tenían los mismos nombres sus dioses y eran representantes de lo mismo?
8. ¿Qué los hacía diferentes?
9. ¿Cómo se desarrolló el teatro en cada país?
10. Escoge una obra de cada país, coméntala y justifica tus respuestas.
Panorama cultural
Antes Ahora Después
1. La era de Pericles.
2. Las etapas del Imperio Romano.
3. La influencia de la filosofía griega hasta ahora.
4. La influencia de la legislación latina hasta ahora.
5. La evolución del idioma griego en el futuro.
Trabajo interdisciplinario
Mediante una lluvia de ideas, establece con tu grupo las semejanzas y diferencias entre historia, mito y leyenda.
Investiga lo siguiente y comenta tus resultados:
a) ¿Qué es el mito y qué es la mitología?
b) ¿En qué consiste la mitología griega?
c ) ¿Cómo se relaciona con la de otros países de la antigüedad?
d) ¿Cuál es su importancia en la literatura y la cultura universales?
Actividades en grupo
1. ¡Amplíen sus conocimientos sobre el mundo griego!, investiguen en libros monográficos, enciclopedias y/o
internet la trascendencia y las aportaciones de los griegos en:
• Filosof ía
• Derecho
• Matemáticas
• Anatomía
• Botánica
• Medicina
• Geograf ía
• Astronomía
78
2. A partir de los resultados de su investigación discutan sobre el legado y la trascendencia de la cultura griega en
el mundo occidental.
3. Elijan un tema o aspecto de la cultura griega sobre el cual les interese profundizar. Una vez recabada la
información pertinente, elaboren un guión de exposición oral y presenten los resultados de su equipo frente al
grupo. Apoyen su exposición con ilustraciones, mapas, gráficas, diapositivas, etcétera.
4. En la biblioteca o internet busquen datos sobre los personajes que pueblan las epopeyas y las tragedias que hayan
leído en este apartado: Ulises, Paris, Helena, Edipo, Yocasta, Antígona, etcétera. Elaboren fichas de síntesis con
dicha información.
5. Hagan un recorrido olímpico, es decir, busquen el origen de las “Olimpiadas” y cómo se realizaban en la antigua
Grecia y compárenlo con las olimpiadas actuales.
6. Investiguen sobre la mitología griega y realicen un árbol genealógico; señalen las principales deidades y expliquen
el papel de cada uno dentro de la cosmovisión griega; finalmente redacten un ensayo en el que expliquen la
trascendencia de la mitología en todos los ámbitos de la sociedad griega (filosof ía, literatura, política, etcétera).
Comparen los dioses griegos con las divinidades de otras culturas orientales.
7. Investiguen y representen gráficamente la estructura del teatro griego.
8. Formen equipos de tres personas; cada integrante seleccionará a uno de los tres autores trágicos: Esquilo,
Sófocles y/o Eurípides; investigará su vida y la trascendencia de su obra para exponerlas frente a los demás
miembros del equipo.
9. Investiguen la vida y obra de Aristófanes y elijan una de sus comedias, léanla y redacten un comentario en
el que incluyan los puntos más sobresalientes de su sátira contra la sociedad. Reflexionen con su grupo si en la
sociedad actual se practica este tipo de crítica. Expliquen su respuesta.
10. Seleccionen un mito, léanlo y represéntenlo con su equipo de trabajo ante el grupo; la representación más
creativa será la ganadora.
11. Mientras Grecia vive una etapa de esplendor, ¿qué sucede en China, India, Israel y Mesoamérica? Investíguenlo y
realicen un cuadro comparativo en el que puedan tener un panorama de lo que sucede en dichas culturas.
12. En las últimas décadas, la televisión y el cine han realizado series y películas que recrean el mundo griego.
¿Conocen alguna? En caso afirmativo, y a la luz de lo que han aprendido en su curso de Historia y en esta
sección de literatura, ¿qué opinión tienen sobre dicha recreación? Coméntenlo.
79
Glosario
Glosario
Los romanos hicieron grandes aportaciones en materia de derecho, vigentes hasta esta fecha.
Tema 3 Literatura latina 81
La sátira
Los orígenes de la sátira se remontan a 364 a.C., cuando se instituyeron juegos escénicos al
lado de los que tenían lugar en el Circo. Actores o histriones procedentes de Etruria ejecu-
taban danzas mímicas al son de la flauta, aunque sin palabras.
La juventud romana añadió al baile y la música algunas representaciones dialogadas de
una acción real y, más tarde, un argumento de carácter ficticio. Los actores improvisados se
disfrazaban pintarrajeándose el rostro e incluso lo cubrían con toscas máscaras de corteza.
El carácter mordaz de sus versos llegó a tal extremo, que se tuvieron que prohibir. Ennio
es el primero que introduce el término satura en el lenguaje literario; pero la constitución
definitiva del género satírico, cuya finalidad propia es la crítica de la sociedad, así como su
forma métrica típica (el hexámetro), fue obra de Cayo Lucilio.
La tragedia
Si bien existieron autores que cultivaron la tragedia en el primer periodo del teatro latino
(Livio Andrónico, Nevio, Ennio y Accio), sólo conservamos algunos fragmentos y sabemos
que, al igual que la comedia, era de dos clases: de contenido griego o de asunto romano (este
último recibe el nombre de praetexta). La tragedia resurge más tarde, en el primer siglo de
la era cristiana, con el filósofo y poeta cordobés Lucio Anneo Séneca.
Tema 3 Literatura latina 83
Prosa
La prosa latina tiene su auge en lo que se conoce como “época de Cicerón”, que abarca del
año 86 a.C. al 44 a.C. Es una época de grandes revoluciones políticas y de luchas encar-
nizadas en el exterior. También se caracteriza por un gran auge literario, cuyos máximos
exponentes son Cicerón y Julio César en la prosa, y Catulo y Lucrecio en la poesía.
Los géneros en prosa cultivados durante esta época fueron la historia, los estudios de
erudición, la elocuencia, el género epistolar y la jurisprudencia.
“padre de la patria”, aunque una vez concluidas sus funciones como cónsul tuvo que hacer
frente a diversas acusaciones. Cuando Julio César fue nombrado cónsul, intentó en vano
contar con la colaboración de Cicerón o, por lo menos, con su neutralidad. En el 58 a.C.
fue desterrado; su casa en Roma fue derruida y todos sus bienes, confiscados. A lo largo de
todos estos años, Cicerón defendió varios casos y elaboró diversos discursos.
En el 55 a.C. escribió su famoso De oratore; y entre los años 54 y 51 a.C. compuso los
tratados De republica y De legibus.
Los años 46 a 44 a.C. corresponden a un periodo de actividad literaria, en el que escribe
Brutus, Orator, De finibus bonorum et malorum, Tusculanas, De natura deorum, De amicitia,
De senectute y De officiis.
Cuatro meses después de la muerte de César, Cicerón se embarcó rumbo a Grecia, pero
regresó poco después a Siracusa para oponerse a las ambiciones de Marco Antonio, contra
el que pronunció las cuatro primeras Filípicas; las diez restantes fueron compuestas al año
siguiente. El 7 de diciembre de 43 a.C., Cicerón fue asesinado en su villa de Formio, donde
había buscado refugio.
Como se desprende de la sinopsis anterior, las aptitudes literarias de Cicerón fueron muy
variadas. Fue, antes que nada, un extraordinario orador, dotado de gran imaginación
y sensibilidad. Su estilo es claro y preciso; su vocabulario es muy rico. A lo largo de una
misma oración el tono pasa de la ironía a la seriedad y del sarcasmo a la emoción. Estas cua-
lidades también las encontramos en los tratados retóricos o filosóficos y, sobre todo, en su
correspondencia, en donde se hace patente el carácter indeciso y cambiante de un hombre
honrado, pero incapaz de tomar resoluciones decisivas en momentos dif íciles.
Poesía lírica
Si bien habíamos señalado que es en la época de Augusto cuando florece principalmente la
poesía con figuras como Virgilio, Horacio y Ovidio, no podemos dejar de incluir a un poeta
lírico anterior, Catulo, quien es considerado como uno de los autores latinos más intensos ¿Sabías que...?
y originales.
En la Égloga iv, de Las Bucólicas, Virgilio
celebra el nacimiento de un niño que
Catulo (77-54 a.C.) coincidirá con el renacimiento de “un
orden magno de los siglos” y con el
Caius Valerius Catullus nació en Verona. Se trasladó a Roma donde trabó amistad con Cicerón, advenimiento de una nueva edad de
Asinio Polión y Licinio Calvo. Falleció en Sirmio en el año 54 a.C., después de reconciliarse oro. Ello fue considerado, en el siglo iv
con César, al que había atacado duramente en sus versos. d.C., como una profecía del nacimien-
En Roma conoció a Lesbia, la mujer que lo obsesionó durante años y que estará presente to de Jesús. Sin embargo, parece ser
en casi toda su obra. Clodia (Lesbia) era 10 años mayor que él y era famosa por su belleza, que se refería a un hijo de Asinio Po-
su ingenio y su elegancia. Catulo tenía entre 22 y 24 años cuando se enamoró de ella, y tuvo lión o bien de Antonio y Octavia.
que soportar, con gran sufrimiento, la competencia de otros amantes. Sabemos que en el
año 55 a.C. esta relación, que fue el acontecimiento más importante de su vida, terminó
totalmente.
Se conservan 116 poemas en una colección llamada Libro de Catulo en Verona, los cua-
les pueden dividirse en poemas de amor, de diatriba, de amistad, de reflexión personal y
de asunto no personal. En los poemas de amor, odio y amistad se reconoce la influencia de
Safo y de Arquíloco.
Catulo incorpora al lirismo latino una mezcla de elementos aparentemente opuestos: la
violencia y la dulzura, la delicadeza y la crudeza. Su poesía va a los extremos, tanto en el
elogio como en la injuria. Es un poeta absolutamente pasional.
Horacio. Ovidio.
El incompleto poema Medicamina faciet feminae (Afeites para el rostro femenino), el Ars
amandi (El arte de amar) y Remedia amoris (Los remedios de amor) forman un grupo bien
definido. Seguramente, El arte de amar le desagradó a Augusto, ya que estaba escrito con una
libertad excesiva y se oponía, de alguna manera, a la política moralizadora del emperador.
La Metamorfosis conforma la obra más importante de Ovidio, formada por 15 libros;
en ella cantó las transformaciones míticas, desde el caos primitivo hasta la transmutación
de César en astro. Para esta obra, que entronca con la tradición helenística, Ovidio utilizó
los trabajos de sus predecesores, en especial las Metamorfosis de Partenio, así como algunos
otros manuales en prosa.
¡A leer se ha dicho!
Virgilio
La Eneida10
Libro IV
(Fragmento)
Pero la reina, de largo tiempo herida de la
cuita grave, fomenta la llaga en sus venas
y es presa del oculto fuego. Revuelve en
su ánimo la fortaleza grande del héroe
y el honor grande de su raza; mantiene,
hincados en su pecho, el rostro de él y
sus palabras, y el cuidado no da a sus
miembros el plácido reposo.
Ya la siguiente Aurora, con la febea
lámpara, exploraba la tierra y del horizonte
había desterrado la sombra bañada de
rocío, cuando la enferma de amor habla así
a su hermana unánime: “Anna, hermana,
¿qué son estas aterradoras visiones que
me tienen suspensa? ¿Quién es este
huésped nuevo que ha entrado en mi
palacio? ¡Qué gallardo es su continente!
¡Qué fuerte de pecho y qué valiente de armas! Yo creo, y no es vana mi fe, que es de linaje de
dioses. La flojedad acusa ánimo avillanado. ¡Qué hados le acosaron, ay dolor! ¡Qué guerras
nos contaba con un transporte de inspirado! Si en mi ánimo no estuviera bien asentado y fijo
el propósito, y bien inmóvil la voluntad de no ligarme jamás a matrimonial coyunda, después
10
Virgilio, Eneida, unam, México, 1981.
88 Unidad 2 Las literaturas clásicas grecolatinas de la Antigüedad
que el amor primero me defraudó con la muerte; si no sintiera el tedio del tálamo y de la tea,
tal vez me haría culpable de rendirme a este solo amor. Anna, te lo confesaré: después que mi
esposo Siqueo sucumbió a un triste hado y con fraterna sangre nuestros penates se tiñeron
copiosamente éste sólo rindió mis sentidos y despeñó mi ánimo oscilante. ¡El rastro siento del
antiguo fuego! Pero antes quisiera que la tierra abriese para mí sus grietas más profundas o
que con su rayo el Padre todopoderoso me enterrase en las sombras, en las pálidas sombras
del Erebo, y en la profunda noche, antes que te viole, ¡oh Castidad!, o que rompa tus derechos.
Aquel que primero me unió a sí, llevose consigo mis amores; que sea él quien los tenga y los
guarde consigo en su sepulcro”.
Así habló e inundó el regazo de lágrimas súbitas. Anna responde:
“¡Oh tú, más que la luz amada por tu hermana! ¿En juventud desamparada y triste te habrás
de marchitar? ¿Ni dulces hijos has de conocer ni el galardón de Venus? ¿Crees que de esto se
preocupan los manes y las cenizas sepultadas? Sea que ningún otro marido, ni de Libia ni de
Tiro, se haya apoderado de tu amor doliente; sea que Jarbas haya sido desdeñado; Jarbas y los
otros caudillos que la africana tierra, copiosa en triunfos, engendró; pero ¿aún repugnarás a
un amor grato? ¿No pensaste jamás en qué campos pusiste tu asiento? Por un lado, te rodean
las ciudades de Getulia, raza por guerra indomable, y los númidas sin freno y la inhospitalaria
Sirte; por otro, una región desierta y exasperada de sed y la vasta región de los feroces barceos.
¿Qué diré de las guerras que asoman por Tiro y de la amenazadora insolencia de tu hermano?
“Yo creo que, bajo los dioses áuspices y la propicia Juno, las naves iliacas, a merced del
viento, dirigieron su curso aquí. Con matrimonio tal, ¿cómo verás tú, hermana, la ciudad y
crecer el reino? Aliada con las armas de los teucros, ¿cómo y con qué proezas tan grandes se va
a levantar la gloria púnica? Tú, ahora implora con sacrificios el favor de los dioses; abandónate
a la hospitalidad y discurre pretextos para detenerlos, que el invierno y el acuoso Orión hacen
el mar sañudo, que están rajadas las naves y que es inclemente el cielo”.
Con estas palabras exacerbó su ánimo, encendido de amor; dio esperanza a su dudosa
mente y todo su pudor echó por tierra.
Y lo primero, van a los templos y en los altares imploran paz; inmolan, según ritos,
escogidas ovejas de dos hierbas a Ceres legisladora, a Febo y al padre Lieo, y ante todos, a
Juno, que patrocina el vínculo conyugal. Y la misma bellísima Dido, sosteniendo una pátera
en su mano derecha, la derrama entre los cuernos de una vaca blanca, o ante el acatamiento
de los dioses rodea con paso solemne los altares pingües y con sacrificios inaugura el día,
e inclinándose con anhelo sobre los abiertos pechos de las víctimas consulta las entrañas
palpitantes. ¡Ay mentes necias de los adivinos! Al furioso amor, ¿de qué le valen los votos y los
templos? Consume el fuego el meollo blando y alienta bajo el pecho la callada herida. Se está
abrasando la infeliz Dido, y fuera de sí no sosiega en toda la ciudad, cual así una descuidada
cierva vulnerada de lejos por un pastor, que la perseguía lanzando dardos por los bosques de
Creta, y sin que lo advirtiera dejó clavado el hierro volátil; ella, en su fuga, recorre las selvas
y los montes dicteos; hincada en su flanco está la saeta mortal. Ora se lleva a Eneas por en
medio de la ciudad y le muestra las riquezas sidonias y la urbe preparada; comienza a hablar y
se detiene a media voz; ora cuando declina el día, apareja los mismos festines, y otra vez, loca
de amor, pide que se le cuenten los trabajos de Ilión, y de nuevo está pendiente de la boca de
quien los cuenta. Luego, cuando ya salieron, y cuando ya la luna, oscureciéndose por grados,
va disminuyendo su lumbre y el caer de las estrellas persuade el sueño, se queda triste en su
palacio vacío y se tiende sobre los estrados que él dejó. Ausente, oye al ausente y ve al ausente,
o cautiva de la imagen de su padre retiene en su falda a Ascanio, por si pudiera engañar a un
amor que no tiene mesura. Las comenzadas torres no crecen; la juventud no ejercita las armas,
ni prepara los puertos ni las defensas seguras en la guerra; interrumpidas, se alzan las obras y
las gigantescas murallas amenazantes y la enorme máquina toda que subía a igualarse con
el cielo.
Tan pronto como la cara esposa de Júpiter sintió que Dido era dominada del ponzoñoso
Amor y que la Fama no era obstáculo a la Furia amorosa, va la Saturnina a hablar a Venus con
palabras tales:
Tema 3 Literatura latina 89
Actividades
1. Sintetiza en pocas palabras cada una de las partes de la trama de este capítulo.
2. Haz un cuadro con lo trascendente de los personajes principales: Eneas y Dido. a) Características, b) situación
personal, c) situación del país de cada uno, y d) dioses relacionados con ellos.
3. En la conversación de Juno con Venus, ¿qué espera lograr la primera?
4. ¿De qué artificios se vale para unir a los dos enamorados?
5. ¿Qué calificativos emplea el autor para hacer vívida y rica esta descripción?
6. Lee la obra completa y contesta lo siguiente: a) ¿Cuántas veces se hace alusión a la Fama? b) Expresa en tus
propias palabras sus características y funciones. c) ¿Era Jarbos uno de los pretendientes de Dido? ¿Dónde
encuentras este dato? d) ¿Qué efectos causa la Fama en Jarbos y posteriormente en Júpiter a través del
primero?
7. Observa las imágenes que usa el autor en la narración; elige la que te parezca más emotiva y coméntala.
8. a) ¿Por medio de qué manifestaciones físicas de Eneas expresa el autor el efecto que le causa el mandato de
los dioses? b) ¿Con qué acciones responde con convicción al mandato? c) ¿Se enteró la reina de su partida por
él o de otra manera? Explica tu respuesta.
9. a) Resume brevemente las razones de la reina Dido por el abandono. Menciona las palabras con sentido
negativo que emplea. b) En el diálogo entre Eneas y Dido, ¿en qué tono se dirige a ella y cómo responde ésta?
c) ¿Qué mueve más a Eneas, el mandato de los dioses o el amor de Dido? ¿En cuántas ocasiones se puede
constatar? d) ¿De qué manera interviene claramente el narrador?, ¿a quién se dirige?
90 Unidad 2 Las literaturas clásicas grecolatinas de la Antigüedad
10. a) Enumera las visiones de muerte que tiene Dido. b) ¿Qué dios vuelve a intervenir de manera decisiva en la
acción y de qué manera? c) ¿Con qué palabras increpa Dido a Eneas por haberla abandonado? d) ¿Cuál es el
papel de Anna?
11. En la descripción de la muerte de Dido, señala los epítetos y otros elementos que refuerzan la expresividad.
Coméntalo en grupo.
¡A leer se ha dicho!
Petronio
Poema de la guerra civil11
(Fragmento del Satiricón)
119. Ya el romano vencedor poseía todo
el mundo, por mar y por tierra en toda
su extensión. Pero no estaba satisfecho.
Las olas golpeadas por pesados cascos
eran recorridas; si había una bahía lejana
escondida, si había una región que produjera
el amarillo oro era enemiga y, con los hados
listos, se preparaban fuerzas para la guerra
desoladora.
No le agradaban al pueblo los placeres
conocidos ni aun los más bajos.
En las olas los soldados alababan el
bronce de Corinto:
El oro sacado de las profundidades reta a
la púrpura; aquí los númidas acusan, allá la nueva seda y el pueblo árabe había destrozado sus
campos.
Más luchas y más heridas a la paz golpeada.
Se busca más oro en las fieras salvajes y por fin se golpea a Hammon en África; ni siquiera
las fieras preciosas son perdonadas por la avaricia: el hambre, con su peso, a los barcos y el tigre
merodeador es llevado en jaula de oro para que beba sangre humana mientras aplaude el pueblo.
¡Ay, da vergüenza decir y pronosticar catástrofes, y no puedo revelar estas vidas condenadas
y los genitales de los jóvenes, removidos: órganos mutilados con el cuchillo y destrozados para
la lujuria. Se ha detenido la solemne marcha del tiempo.
11
Petronio, Satiricón, traducción de Juan Antonio Ayala, unam, México, 1984.
Tema 3 Literatura latina 91
Los días veloces se retrasan, busca la naturaleza y no encuentra nada. Por eso a todos les
agrada el placer y el blando paso enervado y el cabello flotante y los vestidos de moda, las
muestras de nuestra antigua virilidad.
Atractivas mesas de maderas africanas reflejan el espectáculo de púrpura y lacayos; imitan
en su superficie jaspeada oro sin valor.
Y alrededor de la madera inútil, orgullo de los locos, se mueve la multitud alegremente borracha.
Y el soldado ocioso, con armas corrompidas, consume todos los premios del mundo.
La gula es ingeniosa. El escauro sumergido en agua siciliana es llevado vivo a la mesa y
se venden, para las cenas, ostras sacadas del lago de Lucrina para matar el hambre a un alto
precio. Y ya el Fasio está vacío de pájaros y en la orilla silenciosa sólo el viento sopla sobre las
hojas desiertas.
En el campo (de Marte) la furia no es menor y los romanos vacíos votan por la presa y por
el ruido del lucro, un pueblo venal, un senado también venal se vende por dinero. También
la virtud libre había dejado a los ancianos y al poder corrompido por las riquezas y la misma
majestad corrompida por el oro había caído.
El vencido Catón es rechazado por el pueblo; el vencedor está más triste y se avergüenza de
haberle quitado las fases. Arruinada la dignidad y las costumbres del pueblo no fue derrotado
un hombre, sino que en uno solo el poder y la gloria de Roma. Por eso fue vencida Roma,
perdida estaba a su merced y era una presa sin precio.
Además la suciedad del lucro y la usura del dinero devoró, en doble torbellino, al pueblo
prisionero.
Nadie tiene una casa segura ni cuerpo sin usura, sino que como peste concebida en médulas
ocultas, furiosa en sus miembros, yerra como entre perros que ladran.
La guerra agrada a los pobres y se recobran en el lujo las riquezas disipadas. La audacia del
pobre está segura. Sumergida en su suciedad, empapada en su sueño, ¿qué artes podrían mover
a Roma con seguridad, sino el furor y la guerra y el deseo excitado por la espada?
120. La Fortuna produjo tres capitanes y a todos los destruyó en distintos campos de batalla
la feroz Enyo. El parto tuvo a Graso; Pompeyo yace en el mar de Libia, Julio enrojeció con su
sangre a la ingrata Roma y como si la tierra no pudiera soportar tantas tumbas, dividió sus
cenizas. La Gloria les dio estos honores. Hay un lugar totalmente hundido en una honda grieta,
entre Nápoles y los campos de Puteoli, inundada con agua del Cocyto; pues el aire que sale
fuera, furioso, se extiende con exhalaciones funestas.
No reverdece en el otoño esta tierra, ni verdes campos de agradable césped, ni bosques con
ecos o dulces armonías primaverales; sólo el caos y piedras descuidadas de negro pómez están
amontonadas dentro de un círculo de cipreses.
En esta sede, el padre Ditis levantó el rostro de los bustos en las llamas y su blanca cabeza
cana, como si con su voz hubiese herido a la alada Fortuna: a quien no gusta ningún poder
demasiado seguro, que siempre amas lo nuevo y abandonas lo recién conquistado, ¿en verdad
te sientes vencida por el peso de Roma y no puedes alzar más arriba a la masa que va a perecer?
La juventud romana odia su propia potencia y lleva mal las riquezas acumuladas. Mira a lo
lejos la lujuria de los despojos y el censo furioso para la ruina.
Edifican con oro y levantan palacios al cielo. Aniquilan a las aguas con rocas y nace un
mar en los campos y se rebelan con el cambio de las cosas. Y también quieren apoderarse de
mis reinos. La tierra perforada se abre, con moles de locura y en huecas montañas gimen las
cavernas y mientras descubrió un uso la piedra, los dioses del infierno confiesan que esperan
en el cielo.
Por eso, Fortuna, cambia tu rostro pacífico a la Guerra e impulsa a los romanos y da
funerales a nuestros reinos. Hace tiempo que no hemos cubierto el rostro de sangre ni Tisifone
ha bañado mis miembros sedientos, desde que la espada de Sila se sació y la horrenda tierra
produjo cosechas nutridas de sangre.
121. En cuanto dijo esto, trató de unir la mano derecha y el suelo se abrió en un gran
abismo. Entonces la Fortuna sacó esto de su veleidoso pecho:
92 Unidad 2 Las literaturas clásicas grecolatinas de la Antigüedad
¡Oh padre! a quien obedecen los secretos del Cocyto, si pudiera predecir con impunidad el
futuro se colmarían tus deseos; una ira tan grande (como la tuya) se rebela en mí, en mi pecho,
y una llama más veloz me quema las entrañas.
Todo lo que amontoné en las fortalezas romanas lo odio y me enojo por mi generosidad. El
mismo dios destruirá estas obras poderosas que construyó. Y pienso inmolar a sus guerreros y
ahogarlos con su sangre.
También veo a los de Filipos caídos en una matanza doble y las piras de Tesalia y los
funerales del pueblo ibero. Ya suena el fragor de los ejércitos en los oídos trepidantes.
Y veo, ¡oh Nilo! tus barreras gimientes de Libia y las bahías de Actio y a los que temen a los
ejércitos de Apolo.
Abre los reinos sedientos de tus tierras y evoca nuevas almas. Apenas el barquero Caronte
podrá llevar las sombras en su barca; necesitará una escuadra. Sáciate con un gran desastre,
pálida Tisifone, y muerde las heridas abiertas:
El mundo herido es llevado a las sombras de la Estigia.
122. Apenas había terminado, cuando una nube desgarrada por un relámpago
resplandeciente se estremeció y cortó los rayos arrojados.
El padre de las sombras retrocedió y, estremeciéndose en el seno abierto de la tierra,
palidecieron los cerrojos fraternos. Después, las luchas de los hombres y los daños futuros se
revelaron en auspicios de los dioses. Pues con un rostro cruento Titán ocultó en la oscuridad su
rostro deforme: Se podría pensar que ya había visto la guerra civil.
Por otro lado, Cinthia ocultó todos los rostros y oscureció la escena del crimen. Los cerros
rotos sonaban en las laderas deslizadas del monte y ni los ríos que iban de aquí para allá se
deslizaban moribundos por las orillas conocidas.
El cielo se enfureció con el estrépito de los ejércitos y la trompeta asustada levanta a Marte
desde los astros y ya el Etna es devorado por fuegos insólitos y envía sus rayos
hacia los cielos. He aquí, entre las tumbas y los huesos desenterrados aparecen las caras de
los muertos con terribles gritos amenazadores.
Un cometa seguido por nuevas estrellas lleva incendios.
Y Júpiter, retrocediendo, descendió en una lluvia sangrienta. Enseguida el dios desentrañó
estos portentos. César, sin permitir ningún retraso, azuzado por el deseo de venganza,
abandona la Galia y emprende la guerra civil. En los Alpes airosos, donde las rocas sacudidas
por la divinidad griega se deslizan y se abren para entrar, hay un lugar sagrado con altares de
Hércules: aquí el invierno golpea con dura nieve y lo levanta a los cielos con la cumbre nevada.
Se podría creer que el cielo había caído desde su cumbre: no se derrite con los rayos del sol
del verano ni con los aires de la primavera, sino que su superficie permanece dura por el hielo y
las heladas del invierno:
podría llevar a todo el mundo en sus hombros amenazadores.
Cuando César pisó estas cumbres con sus alegres soldados y escogió su lugar, desde la
cumbre del monte miró ampliamente los campos de Hesperia y moviendo ambas manos, con
la voz hacia los cielos, dijo: Júpiter omnipotente y tú, tierra de Saturno, alegre por mis triunfos
y cargada desde antiguo por mis victorias te invoco para que seas testigo de que Marte me
llama a la guerra contra mi voluntad. Pero me veo forzado por una ofensa, expulsado de mi
ciudad, mientras enrojezco el Rubicón con la sangre, mientras rechazo a los Galos de los Alpes,
que se dirigen al Capitolio de nuevo, y soy desterrado en el momento en que estoy venciendo.
Comencé a ser culpable con la sangre de Germania y con sesenta triunfos. Aunque, ¿quién
se aterra con mi Guerra o quiénes van a terminarla? Vacíos de favores y comprados, de quienes
Roma es la madrastra.
Pero creo, sin impunidad ni sin venganza que un cobarde atará mi mano derecha. Id, locos
vencedores, id, compañeros míos y defended mi causa con la espada.
Todos llaman a esto un crimen y a todos los amenaza una misma derrota. Hay que daros las
gracias pues no vencí solo. Por eso, pues, un castigo amenaza a los triunfos y nuestra victoria
mereció desprecio, que se eche la suerte siendo el juez la Fortuna.
Tema 3 Literatura latina 93
Primero la Paz, golpeada y con los brazos destrozados escondió la cabeza en su vestido y
abandonando el mundo huyó de prisa al reino implacable de Dios. El honor humilde se va con
ella y con el pelo suelto la Justicia y la Concordia llorando con el vestido desgarrado.
Y por el contrario, por donde se abrió la sede de Erebo, apareció tarde el coro de Dios,
hórrida Erinys y la amenazadora Belona y Megaera armada de antorchas y la Ruina y la
Traición y la imagen pálida de la Muerte.
En medio de ellas, el Furor, como un caballo con las riendas rotas levantó la cabeza
ensangrentada y el rostro atravesado por mil heridas y oculta con un yelmo ensangrentado; el
escudo golpeado de Marte se pega a la mano izquierda, pesado con muchas flechas y la derecha
amenazante con una antorcha encendida lleva incendios a todas las tierras.
La tierra siente a los dioses y los astros cambiados pierden su equilibrio; pues todos los
palacios del cielo se están deshaciendo y primero Dione encabeza los ejércitos de su César y se
le juntan para acompañarla, Pallas y Marte golpeando con una gran lanza.
La hermana con Febo y los hijos de Cyllenia llevan lejos a Pompeyo, así como Tyrintio en
todas sus acciones.
Sonaron las trompetas cuando la Discordia con el pelo revuelto levantó su cabeza estigia
hacia el cielo.
En su boca hay sangre coagulada y los ojos golpeados lloraban; sus dientes cubiertos con
una capa de orín, la lengua flotando en pus, la boca asediada por dragones, y en el pecho
convulsionado entre el vestido desgarrado y agitaba en su mano una antorcha sangrienta.
Cuando deshizo las tinieblas del Cocyto y los Infiernos se dirigió avanzando a las cumbres
del noble Apenino, desde donde pudiera ver todas las tierras y las playas así como las
multitudes que inundan el mundo y de su pecho enfurecido salieron estos gritos:
“Ahora, naciones, tomad las armas con mentes enardecidas.
Tomadlas y arrojad vuestras antorchas en medio de las ciudades.
Todo el que se esconde será derrotado; que no se retire ni mujer ni niño o la vejez desolada
por los años; tiembla la misma tierra y se rebelan las casas destruidas.
Marcelo mantén la ley. Tú, Currión sacude al pueblo.
Tú, Léntulo, no reprimas al fuerte Marte.
Y tú, hijo del cielo, ¿por qué te retrasas con tus ejércitos, por qué no rompes las puertas, por
qué no quitas los muros a las ciudades y te llevas los tesoros?
Magno, ¿no sabes proteger las fortalezas de Roma? Busca las murallas de Epidammo y baña
con sangre humana las bahías de Tesalia”.
Y se cumplió en la tierra todo lo que ordenó la Discordia.
Actividades
1. Relee el poema observando lo siguiente: a) ¿Con qué y con quiénes se relacionan las palabras con las que
el autor se refiere a la codicia de los romanos? b) En cuanto a conquistas, ¿quiénes eran los enemigos de los
romanos y a qué lugares se refiere el poeta directa o indirectamente? c) ¿A qué situación de la época de Nerón
se hace alusión al decir: “el tigre merodeador... para que beba sangre humana mientras aplaude el pueblo”?
2. a) El poeta muestra una antítesis entre la naturaleza que “no encuentra nada“ y “el placer que a todos agrada”,
¿a qué tipo de placer se refiere el autor? b) En la estrofa sobre la gula, se enumeran tres tipos de manjares
selectos de la época, ¿cuáles son?
3. a) ¿Cuál es el nombre del dios de la guerra al que se alude? b) ¿Con qué adjetivos, varias veces repetidos,
califica Petronio a la sociedad civil?
4. De acuerdo con el significado de las palabras siguientes y su interrelación, explica lo que el autor te comunica
con cada enunciado tomando en cuenta la cultura de la época y el contexto en el que aparecen:
Tema 3 Literatura latina 95
• “golpeadas por pesados cascos eran recorridas”
• “El oro sacado de las profundidades reta a la púrpura”
• “Más luchas y más heridas a la paz golpeada”
• “En las olas”
• “en la orilla silenciosa sólo el viento sopla sobre las hojas desiertas”
5. a) ¿Cuáles fueron las causas que produjeron la decadencia de Roma según el poema? b) Investiga cuáles
fueron sus causas históricas. c) Comenta con tu grupo ambas respuestas.
6. Observa cómo se muestra, desde la primera estrofa, el estado en que se encontraba el pueblo romano en esa
época y contesta las siguientes preguntas: a) ¿Cuál era su actitud? b) ¿Cuáles eran las consecuencias de esa
actitud? c) ¿Estaba el pueblo unido y satisfecho o no? d) ¿Cómo expresa lo anterior el poeta? e) ¿La caída de
qué héroes simboliza la caída de Roma? f ) Busca más información acerca de estos héroes.
7. ¿Qué motiva las acciones de los personajes?
8. Este fragmento corresponde a la primera parte del poema sobre la Guerra Civil. a) Enumera brevemente sus
causas y expresa tu opinión sobre la situación social que el poeta te comunica. b) Compáralo con alguna
situación actual.
¡A leer se ha dicho!
1. Prepárate para la lectura. Comenta con tus compañeros de equipo las siguientes cuestiones.
a) ¿Tienes algún conocimiento sobre el teatro en Roma?
b) ¿Te gustan las obras de teatro cómicas?
c ) ¿Por qué?
d) Al leer observa de qué se vale el autor para cumplir su objetivo.
e) Nota la relación del nombre de Megadoro con su situación económica.
2. Ahora lee con atención el tercer acto de La olla.
Plauto
La olla12
Acto tercero
Escena I. Congrión
CONGRIÓN —Queridos ciudadanos, vecinos,
naturales, domiciliados, forasteros todos, dadme
calle, para que pueda huir, haced que todas las
calles estén libres para mí. Nunca, a no ser hoy, he
visto a las Bacantes en una bacanal de cocina; de
tal manera nos han molido malamente a palos a mí
¡mísero! y a mis aprendices.
Todo me duele, y soy seguramente muerto; de
tal modo ese viejo me ha tenido como gimnasio.
En ninguna parte del mundo he visto suministrar
leñazos en más abundancia; de suerte que nos
12
Plauto, Comedias, Editorial Porrúa, México, 1974.
96 Unidad 2 Las literaturas clásicas grecolatinas de la Antigüedad
ha echado fuera a todos, a mí y a ellos, cargados de estacazos. Pero, ¡ah, estoy perdido, por
Hércules, mísero de mí! Abre la puerta de esa bacanal, ya está aquí, me persigue; mas ya sé lo
que he de hacer; el mismo maestro me lo ha enseñado.
Escena II. Euclión, Congrión
EUCLIÓN —Vuelve, ¿adónde huyes ahora? Espera, espera.
CONGRIÓN —¿Por qué me llamas, necio?
EUCLIÓN —Porque voy a llevar ahora mismo tu nombre a los triunviros.
CONGRIÓN —¿Por qué?
EUCLIÓN —Porque tienes un cuchillo.
CONGRIÓN.—¡Ah! Es muy natural en un cocinero.
EUCLIÓN.—¿Por qué me has amenazado?
CONGRIÓN —Eso es lo que creo mal hecho, que no te he punzado el costado.
EUCLIÓN —No hay ningún hombre que viva hoy, más malvado que tú, ni a quien más de
propósito haría mal de mejor grado.
CONGRIÓN —¡Por Pólux! Aunque no lo digas, ello está a la vista, ciertamente; los mismos
hechos son testigos. De tal manera estoy, a puros estacazos, más ligero que bailarín alguno.
Pero ¿por qué nos has dado semejante tocata, viejo mendigo? ¿Qué es lo que ha pasado?
EUCLIÓN —¿Aún me lo preguntas? ¿Acaso porque he hecho menos de lo que era justo? Deja.
CONGRIÓN —Pues, ¡por Hércules!, con gran daño tuyo, si esta cabeza siente.
EUCLIÓN —¡Por Pólux! No sé lo que sucederá después; ahora tu cabeza siente. Pero, ¿qué
quehacer tenías, pues, en mi casa, ausente yo, sin que yo te lo hubiera mandado? Quiero saberlo.
CONGRIÓN —Calla, pues. Porque hemos venido a guisar a las bodas.
EUCLIÓN —¿Por qué te cuidas tú, malvado, de si yo como crudo o cocido, si no eres mi tutor?
CONGRIÓN —Quiero saber si dejas o no dejas que nosotros guisemos ahí la comida.
EUCLIÓN —Quiero saber asimismo si han de estar a salvo las cosas de mi casa.
CONGRIÓN —¡Ojalá me traiga yo a salvo solamente lo que he llevado mío!
EUCLIÓN —No me pesaría, ¿voy a apetecer lo tuyo?
CONGRIÓN —Lo sé; no es necesario que me lo adviertas, lo conozco. Pero, ¿qué hay?, ¿por
qué motivo nos prohíbes ahora guisar ahí la comida?, ¿qué hemos hecho?, ¿qué te hemos dicho
de otra manera que como quisieses?
EUCLIÓN —¿Aún me lo preguntas, hombre infame, tú que me andas huroneando al paso
todos los rincones de mi casa y de mis aposentos? Si hubieses estado allí donde tenías qué
hacer, en el hogar, no tendrías la cabeza abierta; te ha pasado eso merecidamente.
Vengo para que puedas conocer ya mi sentencia: si te llegas ahí a la puerta, a no ser que yo te
lo mande, más cerca, te he de hacer que seas el mortal más mísero. ¿Sabes ya mi sentencia?
¿Adónde vas? Vuelve atrás. (Vase.)
CONGRIÓN —Así me quiera bien Laverna, si no mandas que me sean devueltos mis
utensilios, te armo al punto una chillería
aquí ante la casa. ¿Qué voy a hacer yo ahora? Ciertamente, ¡por Pólux! he venido aquí
con mal auspicio; he sido contratado por un numo; ya necesita más el médico por su salario.
(Vuelve Congrión con la olla bajo el brazo.)
Escena III. Euclión, Congrión
EUCLIÓN —(Aparte.) Ciertamente, ¡por Hércules! Adondequiera que vaya, esto estará
conmigo, lo llevaré conmigo, y no lo expondré nunca a que esté ahí en tantos peligros. (En alta
voz.) Id todos enhorabuena adentro ahora ya, cocineros y flautistas. Introduce de nuevo ya, si
quieres, esa grey de venales. Guisad, haced, apresuraos ahora ya cuanto os agrade.
CONGRIÓN —¡A buena hora! Después que nos has llenado la cabeza de heridas con el
garrote.
EUCLIÓN —Andad adentro; han sido contratadas vuestras obras aquí, no vuestras
palabras.
CONGRIÓN —¡Eh, viejo! Pues pediré de ti un salario por ser vapuleado, ¡por Hércules! Para
guisar, no para ser vapuleado, he sido contratado poco ha.
Tema 3 Literatura latina 97
EUCLIÓN —Obra conmigo según la ley, no seas molesto; ve, y guisa la comida. O márchate
de la casa y que te crucifiquen.
CONGRIÓN —Márchate tú ya. (Vase.)
Escena IV. Euclión
EUCLIÓN —Ya se ha marchado de aquí. ¡Dioses inmortales! Acción audaz empieza el
pobre que ha comenzado a tener con el opulento intereses o negocios; así como Megadoro me
tienta, ¡mísero de mí! de todos los modos, el cual ha simulado enviar aquí unos cocineros en
obsequio mío, y los ha enviado con el propósito de que me quitasen esto, ¡mísero de mí! Aún
mi gallo, que pertenecía al peculio de la vieja, por poco no me ha perdido dentro lindamente.
Ha principiado a escarbar con las uñas alrededor de allí donde esto estaba enterrado; ¿qué
necesidad hay de palabras? De tal manera me ha aguzado el pecho, que he cogido una estaca
y matado al gallo, ladrón manifiesto. Yo creo, ¡por Pólux!, que los cocineros han prometido
una recompensa a ese gallo si hacía aquello delante de todos; les he quitado el mango de la
mano. ¿Qué necesidad hay de palabras? La batalla ha terminado en el gallo. Pero he aquí que
mi pariente Megadoro vuelve de la plaza. No me atrevo a que pase de largo ahora sin que le
detenga y hable.
Escena V. Megadoro, Euclión
MEGADORO —(Sin fijarse en Euclión.) He contado a muchos amigos mi propósito de este
casamiento; alaban a la hija de Euclión; dicen que es hecho esto con sabiduría y buen consejo.
Porque, ciertamente, a mi juicio, si los demás hiciesen igual, que los más opulentos llevasen a
su casa como esposas a las hijas sin dote de los más pobres, la sociedad se haría más concorde
con mucho, y nosotros seríamos objeto de menor envidia de la que somos, y ellas temerían
un mal paso más de lo que lo temen, y nosotros estaríamos con menor gasto que con el que
estamos. Esto sería lo mejor para la mayor parte del pueblo; la oposición estaría en los menos,
en los ávidos, en cuyas almas ávidas e insaciables no hay ley ni tutor que pueda poner medida.
Pero habrá quien diga esto: ¿con quién se casarán las ricas con dote, si a las pobres se les da este
derecho? Que se casen con el que les agrade, mientras la dote no se convierta en compañera
suya. Si esto se hiciese así, se procurarían mejores costumbres para ofrecerlas que la dote que
ahora llevan. Yo haría que los mulos, que superan en precio a los caballos, fueran más baratos
que los castrados de la Galia.
EUCLIÓN —(Aparte.) ¡Así me amen los dioses como lo escucho con placer! Ha hablado
muy bellamente respecto a economía.
MEGADORO —Ninguna, pues, diría: ciertamente, te he traído una dote mucho mayor que
la fortuna que tenías; es justo, pues, en verdad, que se me dé púrpura y oro, criadas, mulos,
muleteros, pajes, esclavos saludadores, vehículos para que me lleven.
EUCLIÓN —¡Qué bien conoce éste el modo de proceder de nuestras matronas! Quisiera yo
que le hicieran prefecto de las costumbres de las mujeres.
MEGADORO —Ahora, a cualquier parte que vayas, versa más carruajes en las casas que en
el campo, cuando fueres a la granja. Pero esto es aún bueno, en comparación de cuando piden
otros dispendios. Viene el batanero, el bordador, el orfebre, el lanero; abaceros, guarnicioneros,
camiseros, tintoreros en color de fuego, violeta y amarillo, mangueros, perfumadores de
calzado, revendedores, lenceros, zapateros a la griega y a la romana, de chanclos y de sandalias,
tintoreros en color de malva; piden los quitamanchas y los sastres remendones; vienen los que
hacen pecheras y ceñidores. Los crees ya satisfechos, y vienen y piden trescientos más, que
permanecen como guardias en los portales; tejedores, pasamaneros, cofreros, son traídos a tu
presencia; se les da dinero. Los crees ya satisfechos, cuando vienen los tintoreros en azafrán; y
siempre hay algún mal castigo que pida algo.
EUCLIÓN —Le llamaría, si no temiese que no cesara de hacer mención de las costumbres
de las mujeres; le dejaré así ahora.
MEGADORO —Cuando están pagados todos los portadores de bagatelas, entonces,
últimamente, viene el soldado, y pide su paga. Se va, se ajusta la cuenta con el banquero; el
soldado espera sin haber comido, y cree que se le va a dar su paga. Cuando se ha controvertido
98 Unidad 2 Las literaturas clásicas grecolatinas de la Antigüedad
la cuenta con el banquero, debe uno mismo al banquero aún más allá de lo que tiene, y se le
prorroga la esperanza al soldado para otro día. Estas y otras muchas incomodidades y gastos
intolerables hay en las grandes dotes. En efecto, la que está indotada, ésa está bajo la potestad
del marido; las dotadas, atormentan con males y daños a los maridos. Pero he aquí a mi
pariente delante de su casa; ¿qué dices, Euclión?
Escena VI. Euclión, Megadoro
EUCLIÓN —He devorado muy de buena gana tu discurso.
MEGADORO —¿Qué dices?, ¿me has oído?
EUCLIÓN —Todo, desde el principio.
MEGADORO —Sea lo que fuere, ciertamente, en mi opinión, obrarías un poco mejor si
estuvieses más aseado en las bodas de tu hija.
EUCLIÓN —El aseo debe ser según el caudal, el boato según la abundancia. Los que
tienen, acuérdense de dónde traen su origen; pero, ¡por Pólux!, ni yo ni cualquiera otro pobre,
Megadoro, tenemos acumulado en casa más caudal del que la opinión sabe.
MEGADORO —No, pero tienes algo, y los dioses hagan que sigas teniéndolo, y prosperen
más y más eso, lo que ahora tienes.
EUCLIÓN —(Aparte.) No me place esa expresión: “lo que ahora tienes”. Sabe tanto como yo
mismo lo que tengo; la vieja lo ha hecho público.
MEGADORO —¿Por qué te apartas de mí para hablar a solas?
EUCLIÓN —¡Por Pólux! Estaba pensando acusarte merecidamente.
MEGADORO —Pues ¿qué hay?
EUCLIÓN —¿Qué hay, me preguntas? Tú que me has llenado de ladrones todos los
rincones en casa, ¡mísero de mí!, tú que has entremetido en casa quinientos cocineros, con seis
manos cada uno, de la casta de Gerión, a los cuales, si se pusiera de vigilante Argos, que estaba
todo cubierto de ojos, y a quien en otro tiempo dio Juno a Io como guardián, no sería capaz de
vigilarlos; además, una flautista que podría bebérseme ella sola la fuente corintia de Pirene, si
manase de vino. ¡Y, además, las viandas!
MEGADORO —¡Por Pólux! Hay bastante aún para una legión. También te he enviado
un cordero.
EUCLIÓN —Bien sé que en ninguna parte habrá, por cierto, animal alguno más flaco que el
tal cordero.
MEGADORO —Quiero saber de ti qué cordero sea un curión.
EUCLIÓN —El que es todo huesos y piel; de tal manera enflaquece por la pesadumbre; el
que, aun estando vivo, pueden vérsele las entrañas al sol; de tal modo se transparenta, como
una linterna púnica.
MEGADORO —Yo lo he comprado para matarlo.
EUCLIÓN —Entonces, lo mejor es que pagues para enterrarlo, porque, a lo que creo, ya
está muerto.
MEGADORO —Hoy quiero beber contigo, Euclión.
EUCLIÓN —No beba yo, ciertamente, ¡por Hércules!
MEGADORO —Pero yo he mandado traer de mi casa un tonel de vino viejo.
EUCLIÓN —No quiero, ¡por Hércules!; en efecto, he decidido beber agua.
MEGADORO —Yo te pondré hoy bien mojado, pero de vino, a ti que has decidido
beber agua.
EUCLIÓN —(Aparte.) Ya sé qué se propone. Busca con ansia el medio de anegarme en vino;
después de esto, cambiar de domicilio lo que tengo. Yo lo precaveré, porque lo esconderé en
alguna parte fuera de casa. Yo haré que haya perdido juntamente el trabajo y el vino.
MEGADORO —Yo, si no me quieres algo, voy a lavarme, para ofrecer el sacrificio. (Vase.)
EUCLIÓN —¡Por Pólux! Muchos enemigos tienes en verdad tú, olla, y ese oro que a ti está
confiado. Ahora, la mejor operación para mí es llevarte, olla, al templo de la Buena Fe; allí te
esconderé bien. ¡Oh, Buena Fe! me conoces, y yo a ti; procura, si quieres, no mudar tu nombre
en lo que a mí se refiere, si te conf ío esto. Iré a ti, Buena Fe, fiado en tu fidelidad.
Tema 3 Literatura latina 99
Actividades
¡A leer se ha dicho!
Catulo
Oda III
La muerte del gorrión de Lesbia13
¡El llanto derramad, Gracias y Amores;
Lloren los hombres que lo bello admiran!
Que de mi niña el gorrión ha muerto,
El gorrión, de mi Lesbia la delicia,
Y a quien más que a sus ojos adoraba.
Él era todo miel; la conocía
Tan bien, como los hijos a su madre,
Y no huyó del regazo de su niña
Que aquí o allí, saltando por doquiera
A ella sólo sus píos dirigía.
¡Hoy va por el camino tenebroso
De donde nadie regresó con vida!
Y vosotras, tinieblas del infierno.
Que devoráis lo bello, sed malditas;
Me arrebatasteis mi gorrión hermoso.
¡Oh mísero gorrión! ¡Crueldad impía!
De llorar ahora túrgidos contemplo
Por tu culpa los ojos de mi niña.
¡A leer se ha dicho!
Oda VIII
A sí mismo14
Calma, Catulo mísero, tus ansias;
Lo que ves perecer, perdido deja.
¡Cuán bellos días para ti brillaron
Cuando ibas tú dichoso con frecuencia
Do te llevaba la mujer que amaste
Como nadie jamás amada fuera!
Allí ¡cuántos placeres disfrutarais!
Lo que deseabas tú, quería Lesbia;
13
Las poesías de Cayo Valerio Catulo, traducción de Joaquín de Casasús, Editorial Escalante, México.
14
Ídem.
Tema 3 Literatura latina 101
¡A leer se ha dicho!
Oda CVII
A Lesbia15
Cuando uno logra realizar un día
Cuanto deseara y esperara en vano,
Goza el alma de veras
De incomparable encanto;
Por eso nada para mí es tan dulce
Ni es más que el oro para mi alma caro,
Que el ver hoy, Lesbia mía,
Que vuelves a mi lado.
¡Vuelves, Lesbia, tú misma, cuando menos
Pude esperar tenerte entre mis brazos!
¡Con raya blanca el día
Merece ser marcado!
¿Quién más feliz que yo vivir pudiera?
¿Quién puede más ambicionar, logrando
Cuanto yo estimo ahora
Más que mi vida, grato?
15
Ídem.
102 Unidad 2 Las literaturas clásicas grecolatinas de la Antigüedad
Actividades
¿Cuánto he aprendido?
Desempeño
1. Habla de las características de la literatura de cada uno de los países.
2. Anota en columnas una recopilación de las obras literarias griegas y romanas que estudiaste en este capítulo
y sus temas.
3. ¿Qué géneros estudiaste y en qué obras?
4. ¿Cuál te parece más valiosa? Justifica tu opinión.
5. ¿Qué diferencias notas al compararlas con la unidad I?
6. Compara la poesía entre ambas.
7. ¿Tenían los mismos nombres sus dioses y eran representantes de lo mismo?
8. ¿Qué los hacía diferentes?
9. ¿Cómo se desarrolló el teatro en cada país?
10. Escoge una obra de cada país, coméntala y justifica tus respuestas.
Panorama cultural
Antes Ahora Después
En un grupo de tres alumnos investiguen lo siguiente y expresen ampliamente sus opiniones.
1. La Era de Pericles.
2. Las etapas del Imperio Romano.
3. La influencia de la filosofía griega hasta ahora.
4. La influencia de la legislación latina hasta ahora.
5. La evolución del idioma griego en el futuro.
6. En el estudio de la lingüística hispánica y del derecho se introducen muchas expresiones latinas ¿consideras
que se conservarán indefinidamente? Justifica tu respuesta.
Trabajo interdisciplinario
El civismo, que estudia las leyes éticas, morales y jurídicas, para vivir en sociedad es preponderante en la cultura anti-
gua romana; en ella se originaron muchas de las leyes que aparecen en las constituciones actuales.
Investiga lo siguiente para que profundices en el tema.
a) ¿De qué manera se relaciona la Guerra Civil romana con sus leyes?
b) ¿Cuáles eran los derechos que les faltaban a las mujeres?
c) ¿Sabes de países o comunidades étnicas donde todavía existan esas limitaciones?
d) ¿En qué se asemejan y se diferencian nuestras leyes, la Constitución, por ejemplo, con las de la Roma antigua?
Actividades en grupo
1. Investiguen la historia de Rómulo y Remo; léanla y redacten un breve comentario al respecto.
2. Investiguen cuáles fueron las aportaciones del pueblo romano en el campo del derecho y la jurisprudencia; pueden
entrevistar a algún profesor, visitar páginas de internet, consultar libros de derecho, entre otros. Redacten un
reporte en el que incluyan su opinión argumentada.
3. Revisen libros de historia e investiguen la situación cultural, social y económica en la que vivía Grecia antes
de la conquista romana y redacten un reporte en el que señalen los elementos que consideren que facilitaron
dicha conquista.
104
4. Investiguen en qué consistió la influencia helénica en la cultura romana y distingan los valores propios que no
perdieron.
5. Investiguen la vida política de Julio César, así como su trayectoria literaria. Redacten un comentario sobre
alguna de sus facetas.
6. Investiguen qué elementos deben considerarse en un discurso retórico. Organicen con su grupo un concurso
de oratoria y realícenlo bajo la coordinación de su profesor.
7. Investiguen cuál fue la influencia de Virgilio en la poesía medieval y renacentista.
8. En un mapa, señalen las provincias, ciudades y países que fueron conquistadas por los romanos. Redacten un
ensayo en el que reflexionen sobre el sometimiento que desde la antigüedad han ejercido las grandes potencias
sobre los países más desprotegidos. Extiendan su reflexión a los sucesos que se han vivido desde el siglo xx, con
la primera y segunda guerras mundiales, hasta la actualidad.
9. Analicen la siguiente afirmación: “Para someter a un pueblo se necesita implantar un mismo gobierno, una
misma lengua y una misma religión”; los romanos impusieron su gobierno y su lengua en las provincias con-
quistadas, pero no tenían una religión propia, ¿crees que asimilar la mitología griega fue determinante para ser,
a su vez, conquistados por los griegos?; reflexionen sobre este punto y piensen también en la trascendencia que
pudo tener este hecho y la adopción del cristianismo.
11. Lean con atención el “Poema de la Guerra Civil” de Petronio; redacten un comentario sobre el tema abordado
y relaciónenlo con algún poema español escrito en el periodo de la Guerra Civil española. No olviden incluir
sus impresiones de la lectura.
12. Redacten un ensayo en el que incluyan los elementos planteados por Petronio sobre los daños de una guerra en
la sociedad. Reflexionen si dichos elementos siguen siendo vigentes.
13. Recuperen su investigación sobre los dioses griegos, e investiguen cuál fue su nombre latino. Elaboren una tabla
como la siguiente:
14. Discutan con su grupo cuáles son los valores universales propuestos por los autores grecolatinos. Con ayuda
de su profesor, establezcan algunas conclusiones sobre su vigencia, así como sus semejanzas y diferencias con
la época actual.
105
Glosario
Glosario
Comedia nueva ática: toma sus argumentos de la vida Metáfora: usar las palabras con sentido distinto del que
privada, no de la política, y carece de alusiones perso- tienen propiamente, pero que guarda con él una rela-
nales, a diferencia de la comedia aristofánica. Se cri- ción descubierta por la imaginación; ejemplo: “perlas
tican los vicios y defectos de la sociedad y a los tipos de rocío”.
de carácter general: el viejo avaro, el esclavo astuto, la Palliata: comedia que imitaba libremente a la “Nueva
madre tiránica, etcétera. La trama es complicada. Comedia Griega”, llamada así porque los personajes
Contaminación: procedimiento de composición que con- vestían el pallium, la prenda más visible de la indu-
siste en tomar fragmentos de varios autores griegos, para mentaria griega.
luego refundirlos en una obra nueva considerada como Sátira: género cuya finalidad es la crítica mordaz de la so-
original. No se aceptaba utilizar textos griegos que ya ciedad. Composición poética que ridiculiza o censura
hubieran sido aprovechados por escritores latinos. personas o cosas.
Unidad 3
Contenido
1 Literatura medieval
La Edad Media en Europa
Giovanni Bocaccio
Propósitos
El alumno…
• Conocerá, reflexionará y adquirirá un sentido crítico de la producción literaria de la Edad
Media para acrecentar su cultura.
Tema 1
¿Qué
sabes acerca de... la literatura de la Edad Media en
Europa?
Vamos avanzando. Estamos a punto de internarnos en el mundo de la Edad Media. Nuestro libro se verá invadido por
grandiosas hazañas, por juglares, trovadores, damiselas en peligro, castillos… En fin por un mundo de magia y, por su-
puesto, de literatura.
¡Ahí vamos!
1. Responde lo siguiente:
a) ¿Por qué se le llama Edad Media al periodo de la historia que va desde la caída del Imperio Romano hasta el siglo xii?
d) ¿Sabes qué es un juglar? ¿Cómo te imaginas que era? Descríbelo y, si quieres, haz un dibujo.
2. Investiga qué es un cantar de gesta y, después, busca en las canciones que te gustan, en películas recientes o en la
literatura actual algún ejemplo que se parezca a los primeros.
3. Presenta tu trabajo a tus compañeros y coméntenlos.
Tema 1 Literatura medieval 109
4. Por su parte, la vida en la corte generó el concepto de “amor cortés”, el cual va a pro-
porcionar un modelo de conducta y de vida a la aristocracia. El amor cortés va a nutrir
a la poesía lírica provenzal y a la novela de caballerías, mejor conocida como roman
courtois.
Juglares y trovadores
Las literaturas de una y otra zona no sólo son distintas por el grado de refinamiento en la
expresión, sino también por el medio de difusión de que se valen.
La poesía del norte de Francia tiene un carácter popular, esto es, estaba destinada al
Los señores feudales eran dueños de
pueblo; su difusión estaba a cargo de los juglares, que eran cantores y recitadores errantes,
vidas y haciendas.
que declamaban poemas épicos en las plazas y mercados de las aldeas, en los campamentos
y en los castillos, cobrando por ello, o recibiendo dádivas y limosnas. Los juglares no com-
ponían los poemas que declamaban, los cuales se referían a hechos caballerescos y heroicos
de carácter popular.
En cambio, la poesía provenzal era recitada por sus propios autores, los trovadores, en
los salones de los castillos y palacios. Hay numerosos trovadores aristócratas.
El cantar de Roldán
En Francia los cantares de gesta han sido agrupados en tres grandes ciclos: el ciclo de Car-
lomagno, el de Guillermo de Orange y el de Mayence, aparte de algunos poemas sueltos.
Cada uno de estos ciclos comprende varias obras relacionadas entre sí por su asunto.
El ciclo más numeroso e importante es el de Carlomagno, al que pertenece el mejor can-
tar de gesta francés: El cantar de Roldán, cuyo texto es del siglo xi y se inspira en sucesos
ocurridos tres siglos antes. El hecho histórico en el que se basa es el siguiente: en el año 778,
el emperador Carlomagno entró en España, que estaba ocupada por los árabes; tomó Pam- Los cantares de gesta era la narración
de hechos memorables.
plona, pero no pudo conquistar Zaragoza. Al salir de España, la retaguardia de su ejército
fue atacada por los vascos, quienes le ocasionaron gravísimas pérdidas.
La memoria de este desastre debió conservarse, y al fin, en el siglo xi, un poeta francés
se inspiró en él para escribir El cantar de Roldán. Los hechos históricos que dan origen al ¿Sabías que...?
texto no se respetan totalmente, sino que han sido mezclados con la ficción literaria. De
El vocablo juglar procede del latín
esta manera, nos encontramos con que en el poema son árabes y no cristianos los que ata-
jocularis, que significa “gracioso, risi-
can al ejército francés. Además de los sucesos, también se idealiza a los personajes, con lo
ble”, y éste de jocus: “juego”; trovador
que se le da al poema un cierto carácter legendario, a diferencia del realismo de las gestas es un derivado del verbo provenzal
españolas. trobar, que proviene del latín tropare:
Algunos rasgos distintivos de la poesía épica de estos países son: “inventar, hallar”.
Desde Francia la poesía épica se-
1. La épica francesa contiene una gran cantidad de elementos fantásticos o maravillo-
ñorial se extiende, a partir de finales
sos: fuerzas sobrehumanas, prodigios de la tierra o del cielo, etcétera. A pesar de ello,
del siglo xii, a otros países cristianos
está determinada por ideales nacionales, dinásticos y eclesiásticos. que beben de sus tradiciones gue-
2. La épica española es básicamente histórica; se ocupa de sucesos reales y se sujeta a rreras nacionales. En España aparece
los datos topográficos y ambientales, que se combinan con algunos elementos mara- el Cantar de Mío Cid; en Alemania, el
villosos, frecuentes en las creencias populares: sueños, conjuros, etcétera. Cantar de los Nibelungos; en Inglate-
3. La épica germana también se caracteriza por la presencia de elementos fantásticos, pero, rra, el Beowulf; y en los países escan-
a diferencia de la francesa, no es religiosa y su vínculo social más fuerte es el clan. dinavos, especialmente en Irlanda,
las sagas.
Poesía lírica
A principios del siglo xii surge en Provenza un tipo de poesía lírica cuyo carácter es total-
mente opuesto al de la épica.
Tradicionalmente se considera como la primera manifestación lírica de la Europa me-
dieval y pilar, por lo tanto, de toda lírica en lengua romance.
112 Unidad 3 La edad Media en Europa
Provenza proporcionó el ambiente propicio para el cultivo de la poe- La noción de amor cortés tiene origen musulmán.
sía lírica a principios del siglo xii.
El clima privilegiado de Provenza, su tierra fértil, la relativa tranquilidad política y social, así
como su lejanía a la cruenta experiencia de la guerra fueron factores que ayudan a explicar el
desarrollo de la poesía en esa región. Estos factores, así mismo, causaron que la vida en la corte
se transformara y se buscaran nuevos entretenimientos y ocupaciones. Floreció entonces una
brillante escuela de trovadores cortesanos cuya influencia se extendió por toda Europa.
La poesía lírica provenzal se caracteriza por ser refinada y artificiosa, es decir, complica
intencionalmente la métrica dando como resultado una expresión rebuscada. Se crearon
tres géneros principales:
En la naciente caballería galante el caballero debía conocer, hasta en el más mínimo deta-
¿Sabías que...?
lle, sus obligaciones, por lo que se hizo necesaria la elaboración de un Código de Amor.
Anjou (1154) funda el reinado angevino, que se extiende desde Escocia, Evreux, Blois y Características del “amor cortés”
Toulouse, y que constituye, en el siglo xii, el centro de la lengua y civilización francesas. 1. Tiene un carácter aristocrático, es
Leonor es la protectora de la civilización cortés, que sus hijas y nietas esparcirán en las decir, pertenece únicamente a
cortes del norte de Francia y España. Los poetas alemanes, provenzales, franceses e ingleses una élite.
cantan su gloria. 2. Su iniciación exigía el conocimien-
Los siglos xii y xiii constituyen el mejor periodo de la lírica provenzal; entre los trovado- to y el aprendizaje de un arte difícil
res más destacados están: Marcabrú, Guillem de Cabestany, Bernat de Ventadorn, Arnaut con reglas complejas y estrictas.
Se trata de un amor intelectual,
Daniel, Giraut Riquier y muchos más.
no físico.
3. La obligación de amar se impone
Dispersión e influencia de la lírica provenzal en Europa a todo joven bien nacido.
4. La dama es una mujer casada,
Tomando como pretexto la herejía albigense (llamada así por haber surgido en Albi), los cuyo cuerpo pertenece al esposo,
franceses del norte atacan y derrotan a los provenzales en 1213. Este hecho provoca no sólo pero el pensamiento corresponde
la decadencia de la lengua de oc y el consiguiente predominio del francés en aquellas regio- al amante. Se considera que no
nes, sino también la dispersión de los trovadores provenzales por toda Europa. puede haber amor verdadero en
Muchos de los trovadores fueron recibidos en las cortes de diversos países. Pasan a el matrimonio.
Italia, donde bajo su influencia, surge la escuela siciliana y el dolce stil nuovo; a Inglaterra, 5. Existía una superioridad social de
donde son acogidos por Ricardo Corazón de León, quien era, asimismo, trovador; a Aragón la dama con respecto al amante,
el cual mantenía una actitud de
y Cataluña, donde se desarrolla una espléndida escuela trovadoresca; a la corte de Castilla,
sumisión y de temor ante la idea
donde Fernando el Santo y su hijo Alfonso X protegieron a varios de ellos; a Galicia y Por- de perderla. Se da una fidelidad
tugal, donde provocan el florecimiento poético de los cancioneros galaico-portugueses, e absoluta.
incluso a la corte árabe de Granada, hasta la que llegan algunos. De esta manera, la influen- 6. Mientras más sufre el amante, más
cia de los trovadores alcanza a toda la Europa culta de su tiempo. agradable es la recompensa. El
Como señalamos anteriormente, en Italia la influencia de la poesía lírica provenzal hace amor se convierte así en la fuente
surgir lo que se llamó el dolce stil nuovo (dulce estilo nuevo), en el que la mujer representa de todas las virtudes y bellezas. La
una de las vías de acceso a la divinidad: a través de la belleza femenina, el alma del poeta “alegría de amar” es un sentimien-
puede vislumbrar, de alguna manera, la grandeza de Dios. Entre los creadores de este nuevo to nuevo que trasciende el deseo
estilo encontramos a Dante Alighieri y Francesco Petrarca. sexual.
El amor es, pues, el instrumento de
perfección espiritual. Afirma Miraval:
Dante Alighieri (1265-1321) “Del amor procede, dígase lo que
se quiera, todo aquello que posee
Dante Alighieri nació en Florencia en 1265 y murió en Ravena en 1321, y está considerado algún valor”.
como el más grande de los poetas en lengua italiana. Su formación la adquiere en las es-
cuelas eclesiásticas de Florencia y comienza a escribir a los 18 años. A los 30, participó en
política, incorporándose al partido güelfo, que se dividió más tarde en Blancos y Negros.
Se inclinó por el primero, más moderado, y al triunfar los Negros, fue desterrado de
Florencia por el resto de su vida.
Dante escribió en latín varios tratados, como De vulgari eloquentia, elogio del italiano, y
De Monarchia, sobre temas políticos. Igualmente, escribió varias obras en italiano, entre las
que encontramos Vita Nuova, el Canzoniere (poesías diversas) y el Convivio (comentario
filosófico a tres composiciones suyas).
Vita Nuova es una colección de sonetos y canciones escrita entre los 18 y los 30 años,
que luego comentó en prosa. Están dedicados íntegramente a una mujer idealizada, Beatriz, ¿Sabías que...?
seguramente Beatriz Portinari, quien murió muy joven y fue el amor de juventud de Dante. En la Divina Comedia, el Infierno está
Ya muerta su amada, convertida en pura abstracción, invadió al poeta una profunda melan- representado como un embudo,
colía mística y filosófica, que preparó el camino para su gran obra, la Divina Comedia, en con nueve círculos concéntricos, el
donde Beatriz simboliza la sabiduría teológica. último de los cuales, donde habita
Lucifer, coincide con el centro de
La Divina Comedia la Tierra; el Purgatorio es como una
montaña con nueve gradas, asimis-
Su obra principal se titula Comedia, simplemente por estar escrita en lengua vulgar e ini- mo concéntricas; y el Paraíso tiene
ciarse en los horrores del infierno para terminar con el desenlace feliz del Paraíso. A partir nueve esferas celestiales, desde cuyo
del siglo xvi se le antepuso el atributo de divina, tanto por tratarse de un tema religioso centro logra el poeta contemplar la
como por su belleza literaria, denominándose desde entonces Divina Comedia. apoteosis de la Santísima Trinidad.
114 Unidad 3 La edad Media en Europa
Gustavo Doré ofrece su interpretación de la obra de Dante, la Pintura del siglo xiv que muestra una escena del Infierno de la Divi-
Divina Comedia, a través de sus extraordinarios grabados. na Comedia de Alighieri.
Dante; especialmente su poesía fue en lengua italiana. La muerte de Laura en 1348, a causa
de la peste que azotaba a Italia, provoca en Petrarca una tremenda crisis espiritual, que divide
su obra en dos etapas: antes y después de la muerte de Laura.
La gran admiración que sentía Petrarca por los autores clásicos se refleja en su obra literaria,
ya que gran parte de ella está escrita en latín. Sus contemporáneos celebraron especialmente
su obra en latín, y fue precisamente por su poema África (en el que celebra las hazañas de
Escipión) que fue coronado por el Senado de Roma. Sin embargo, Petrarca ha pasado a la pos-
teridad como uno de los más grandes líricos del mundo por su poesía escrita en italiano, que
él mismo menospreciaba.
El Cancionero
El Cancionero es una abundante colección de poemas (300 sonetos y 49 composiciones
varias), dedicada íntegramente a Laura. El Cancionero se divide en dos partes: In vita e
In morte di Madonna Laura. En la primera parte expresa su amor por esta dama con una
belleza impecable, en la segunda parte lo hace con una honda melancolía, y transforma la
imagen real en una vaga alegoría poética, recuerda los lugares por donde pasó Laura, o to- Francesco Petrarca es considerado el
dos y cada uno de los aniversarios de su muerte, y se complace en sus tristes recuerdos. primero y uno de los más importan-
A diferencia de Dante, cuyo amor por Beatriz tenía un carácter básicamente espiritual, tes poetas líricos modernos.
la pasión de Petrarca por Laura se manifiesta mucho más terrenal. Su poesía revela la lucha
y contradicción de un hombre que se debate entre el deber y el deseo. Aunque no podía
dejar de sentirlo, su amor por Laura representaba un pecado, contrapuesto a los votos que,
como sacerdote, había hecho. Así entonces, la poesía del Cancionero puede definirse como
una poesía del conflicto, razón por la que se considera a Petrarca como un importantísimo
precursor del Renacimiento y del mundo moderno. Heredero de la tradición ascética me-
dieval y cristiana, manifiesta simultáneamente el despertar de los sentidos y la imaginación
terrenal, tal vez motivados por el contacto con la literatura grecolatina, lo que significó una
lucha entre dos tendencias opuestas.
Influencia petrarquista
La influencia de la obra de Petrarca no se limita a las letras italianas, sino que trasciende a
la poesía francesa y española del Renacimiento; los poetas de esta época imitarán la mu-
sicalidad de sus versos, su doliente y apasionado sentimiento amoroso y su visión de una
naturaleza pura que asocia a su propia intimidad.
La materia de Bretaña
En el segundo periodo de la novela cortés el centro de interés se desplaza al mundo bretón: el
A diferencia de los cantares de gesta, roman se nutrirá casi exclusivamente de tradiciones bretonas o celtas. La literatura de tema bre-
las novelas de caballería reflejan un
tón fue muy popular en toda Europa, la cual se manifestó en tres géneros de obras distintos:
mundo idealizado, donde la cortesía
impera. a) Poemas de amor. El más importante es el de Tristán e Iseo, de Thomas (siglo xii).
b) Novelas del rey Arturo y los caballeros de la mesa redonda, en donde se describen las
aventuras de estos personajes. El más famoso cultivador de este género fue Chrétien
de Troyes (siglo xii).
c) Novelas que describen la búsqueda del Santo Grial. Vaso en el que, según la tradición,
José de Arimatea había recogido la sangre de Cristo y que sólo un caballero puro,
Perceval, nos dicen estos poemas, podría descubrir.
Tema 1 Literatura medieval 117
¿Sabías que...?
Algunas reglas del amor cortés
1. El pretexto del matrimonio no es
una excusa válida contra el amor.
2. Quien no es celoso no puede
amar.
3. Nadie puede tener dos amores a
la vez.
4. No conviene amar a una dama
a la que uno se avergonzaría de
desposar.
5. El amor rara vez dura cuando se
divulga demasiado.
6. Una conquista fácil quita al amor
su validez; una conquista difícil
El rey Arturo y sus Caballeros de la Mesa Redonda tienen su Una escena de caballería.
lo acrecienta.
origen en Inglaterra.
7. Todo amante debe palidecer en
presencia de su amada.
8. A la vista súbita de su amada, el
Chrétien de Troyes corazón del amante debe estre-
Chrétien de Troyes es un autor fundamental de esta época, sin cuya existencia no se podría mecerse.
explicar el éxito de la materia de Bretaña. Chrétien articula de manera coherente datos dis- 9. Sólo los merecimientos nos ha-
cen dignos de amar.
persos en leyendas y en cuentos de carácter oral, y da personalidad a figuras que pervivirán
10. El enamorado siempre es tímido.
en la literatura posterior: Guinevere y Lancelot, Gawain y Keu, Perceval, etcétera, que serán 11. Los celos verdaderos siempre
respetadas por los autores del resto de la Edad Media. acrecientan el amor.
Chrétien de Troyes se inspira en leyendas celtas donde el amor tiene lugar preferente, en 12. El verdadero amante no halla
contraposición con la brutalidad salvaje de los viejos cantares de gesta. El caballero pierde nada bueno en lo que a su ama-
rudeza y violencia y la reemplaza con galantería. Los poemas de Chrétien de Troyes aplican da no le place.
e ilustran la doctrina del amor cortés; el amor que se enseña y celebra es el amor caballeres- 13. Ni come ni duerme aquel a quien
co, desprendido de la sensualidad, amor que es principio supremo de todo valor y todo mé- carcome una pasión de amor.
rito, el amor que ensalzan los trovadores y que es la fuente de sus inspiraciones poéticas. 14. Nada impide a una mujer que
El autor de las reglas del amor cortés fue un oscuro religioso de quien no sabemos casi sea amada por dos hombres, ni
nada. Las reglas aparecieron en su libro De arte honeste amandi. Si bien, por siglos se pensó a un hombre ser amado por dos
mujeres.
que eran el resultado de un análisis profundo, hoy sabemos que se trataron de una respuesta
irónica del autor a la obra de Ovidio El arte de amar.
El cuento
El cuento es un género que tuvo una gran importancia en la Edad Media debido a su carác-
ter didáctico, ya que se consideraba que la naturaleza humana debía ser instruida mediante
procedimientos agradables que facilitaran el aprendizaje.
El siglo xiii marca el auge de la literatura didáctica. En España encontramos la presencia
de tres diferentes tradiciones que van a confluir en el desarrollo y auge del cuento:
1. La tradición oriental, que penetra a través de la península ibérica, en donde encon-
tramos la presencia de población islámica, judía y cristiana. El Imperio Islámico es el
transmisor del acervo oriental hacia Occidente. Hay una gran circulación de cuentos
orientales: fábulas de origen mesopotámico, egipcio, hindú, etcétera. A mediados del
siglo xii encontramos cuentos de procedencia oriental en castellano: Calila et Dim-
na, Sendebar. En este tipo de cuentos hay un predominio de la temática profana (esto
es, no religiosa) basada en la prudencia, dirigida a favorecer una conducta individual El cuento, durante la Edad Media, tuvo
mesurada y a evitar juicios apresurados del prójimo. un carácter eminentemente didáctico.
2. La tradición occidental, el uso de ejemplos se empleaba desde la antigüedad greco-
latina. Aristóteles lo considera como un medio de persuasión inductivo (ejemplo o
paradigma).
118 Unidad 3 La edad Media en Europa
El conde Lucanor
En la primera mitad del siglo xiv en España aparece El conde Lucanor de don Juan Manuel,
en el que se percibe un sentido práctico: el ejemplo ya no se presenta como un paradigma
El conde Lucanor son cuentos cuya
de validez universal, sino de aplicación restringida a casos concretos.
trama se teje a través de los consejos
que un joven caballero pide a Patro- Se trata de una colección de 50 apólogos que don Juan Manuel enlaza de manera inge-
nio, su maestro. niosa: un joven caballero, el conde Lucanor, pide consejo a Patronio sobre diversas cues-
tiones de gobierno, de moral, de conducta, que el maestro aclara con un relato novelesco y
condensa en una moraleja final. Don Juan Manuel es el primer cuentista de las literaturas
europeas, ya que El conde Lucanor fue terminado en 1335 y Boccaccio, el máximo exponen-
te de este género en Italia, comenzó a escribir el Decamerón a partir de 1348.
Giovanni Boccaccio
En Italia, Giovanni Boccaccio (1313-1375) se destaca como poeta
y narrador. Hijo de un comerciante florentino y una dama france-
sa, nace en París y su juventud la pasa en Florencia y Nápoles. La
visita que le hace un cartujo,1 quien lo exhorta a abandonar los es-
critos profanos, representándole vivamente las penas del infierno,
lo induce a retirarse a Certaldo, donde muere en 1375.
La producción de Boccaccio es muy variada, ya que escribió
églogas, poesía lírica y una epopeya entre otras obras, pero su ver-
dadera personalidad, que le confiere el título de padre de la prosa
italiana, es la de narrador.
Escribe, aún muy joven, el Filocolo, novela que se centra en los
amores de Flor y Blancaflor. Con Il Ninfale d’Ameto inicia en la no-
vela el tema pastoril, que más tarde tendrá mucho éxito. En L’elegía
Cena del Decameron, de Giovanni de Madonna Fiammeta, una mujer relata en forma autobiográfica su
Boccaccio, por John William Water- desesperación por el abandono de su amor. En Il Corbaccio o Laberinto de amor hace una te-
house (1849-1917).
rrible sátira contra las mujeres, en donde destacan la gracia de la expresión y sus descripciones
de costumbres de la época.
Boccaccio desplazó la literatura de las clases cultas y aristocráticas por una de carácter
popular. En su obra pintó al mundo tal y como lo veía, con toda su sensualidad, sus bajezas,
sus aspectos ridículos y cómicos, sustituyendo las alegorías y abstracciones por hechos
reales y concretos. Su reivindicación de los sentidos y la sensualidad frente a los escrúpulos
y aspiraciones meramente espirituales de la fe cristiana resulta de gran importancia, ya que
expresa la transición hacia un nuevo orden y una nueva etapa. Boccaccio ya no se deja inti-
midar por la amenaza del infierno y sus tormentos eternos y proclama la belleza del mundo,
la gracia de la juventud y la fuerza del amor y de la vida.
1
Religioso de la orden de la Cartuja, fundada por San Bruno en 1084.
Tema 1 Literatura medieval 119
El Decamerón
A pesar del valor que tienen algunos de sus relatos anteriores, la obra maestra de Boccaccio es
el Decamerón, colección formada por cien cuentos relatados alternadamente por siete jóvenes
damas y tres caballeros, durante “los diez días” (que es el significado del título) en que están
refugiados en una villa cercana a Florencia, asolada por la peste del año 1348. Estos jóvenes,
para distraerse, juegan, cantan, bailan y, sobre todo, cuentan historias. Boccaccio reúne leyen-
das, anécdotas y cuentos de la más variada procedencia, desde el repertorio de la antigüedad
grecolatina o de Oriente, hasta historias florentinas. Por su aguda observación de la realidad, su
penetración psicológica, su maestría en la descripción y la narración, Boccaccio ha sido consi-
derado como el primer gran narrador moderno, y se convirtió en modelo de cuantos cultivaron
después el género novelesco.
El Decamerón puede considerarse como la antítesis de la Divina Comedia de Dante, ya
que retrata la vida humana terrenal desde una perspectiva cómica y optimista, desenten-
diéndose de lo que pueda ocurrir más allá de la muerte. En este libro aparecen la vida, el
mundo, la carne y la naturaleza sin mediación ni relación con el orden ideal que predicaba
la Iglesia. Es más, Boccaccio se burla y pone en evidencia la hipocresía de frailes y caballeros
por igual. Sin proponérselo, el Decamerón significó una rebelión contra la doctrina cristiana
y la institución eclesiástica medieval.
Geoffrey Chaucer
En la Gran Bretaña convivían tres literaturas: la anglosajona, la latina y la francesa. Aunque
estas circunstancias favorecieron la vida intelectual, abierta a varias culturas, es indudable
que retrasaron la formación del inglés literario, hasta que en el siglo xiv Chaucer fija la
lengua poética, por lo que se le considera el padre de la literatura inglesa, cuya obra más
notable es Cuentos de Canterbury.
Aunque provenía de una familia de clase media, Geoffrey Chaucer (1340-1400) era un
hombre instruido que ocupó cargos diplomáticos en Francia, Italia y Flandes, y en su ma-
durez, altos cargos administrativos en Londres.
Sus viajes a Italia y a Francia lo pusieron en contacto con su literatura, que introduce en
Inglaterra, y así traduce el Roman de la Rose; imita la Divina Comedia en su poema Templo
de la Fama, y adapta el Filostrato de Boccaccio en el poema Troilo y Cresida.
Lo anterior explica que conociera diversos ámbitos (altos y bajos) de la sociedad feudal
europea, y como sentía una extraordinaria atracción por las aspiraciones y caprichos huma-
nos, consiguió captar la vida del siglo xiv en su más pura esencia.
Geoffrey Chaucer es uno de los poe-
tas más sobresalientes de Gran Breta-
Los Cuentos de Canterbury ña. Su obra cumbre, los Cuentos de
Canterbury.
La obra más notable de este poeta es la colección de cuentos en verso titulada los Cuentos
de Canterbury, que aparecen relatados por 30 peregrinos que se dirigen a la tumba de santo
Tomás Becket en Canterbury. Estos peregrinos (que representan las más variadas clases socia-
les) acuerdan premiar con una comida al mejor narrador. Con este pretexto, Chaucer alterna
fábulas, breves novelas, sátiras o elogios a las mujeres, todo expresado con humor y realismo, al
mismo tiempo que caracteriza con fuerza y vigor a cada uno de los narradores.
Lo que confiere a la obra de Chaucer una profundidad de la que carecen otras coleccio-
nes medievales es la genial caracterización de los personajes, cuya personalidad se mani-
fiesta tanto por el relato que eligen contar como por la manera en que lo hacen. Además,
es muy notable la agudeza y sensibilidad con que Chaucer reproduce las relaciones sociales
del complejo mundo medieval a partir de las conversaciones, peleas y las luchas que se
desencadenan entre los personajes de esta colección de cuentos.
Lo más probable es que Chaucer no haya conocido el Decamerón de Boccaccio, el cual
se pensaba que había inspirado tanto la trama como el tono de esta obra; pero aunque así
hubiera sido, los Cuentos de Canterbury poseen valores propios, además de que son un
testimonio de la vida inglesa de aquella época.
120 Unidad 3 La edad Media en Europa
Teatro medieval
El teatro medieval nace vinculado a las liturgias de la Iglesia. En las fiestas importantes, so-
bre todo las de Navidad y Pascua, los oficios de la Iglesia se mezclan con diálogos y cantos
alternativos de los sacerdotes y el coro, o una parte de él, que fácilmente puede represen-
tarse. Así se inicia el drama litúrgico, al que los sacerdotes y sus ayudantes representan al
principio dentro del templo; pero después, a medida que la acción se complica y se recarga
de elementos profanos, la escenificación se efectúa en el claustro, en el atrio o en la plaza;
los sacerdotes intervienen menos en ellas y algunas cofradías se encargan de organizar el
espectáculo y desempeñar los papeles.
Los textos que nos han quedado están generalmente en latín, aunque es frecuente que se
mezclen en ellos trozos y cantos en lengua vulgar. Entre los más antiguos escritos en lengua
vulgar están el auto sacramental español Auto de los Reyes Magos (fines del siglo xii) y el ale-
mán Auto de Pascua.
El teatro medieval se inicia con el drama litúrgico. El carro de heno de Hyeronimus Bosch. Museo del Pra-
do, Madrid.
¡A leer se ha dicho!
Petrarca
CCLXXVI2
CCC
Quanta invidia io ti porto, avara terra…
2
Francesco Petrarca, Cancionero, Planeta, Barcelona, 1985.
122 Unidad 3 La edad Media en Europa
Actividades
1. Investiga qué es un soneto y cuál es su estructura. Observa si estos dos poemas coinciden con ella. Com-
parte tus resultados con el grupo.
2. Busca en la biblioteca información sobre figuras retóricas y bajo la coordinación de tu profesor, participa
con tu grupo en la identificación de las figuras que utiliza Petrarca en estos dos poemas.
3. Identifica las ideas y sentimientos que se expresan en estos dos poemas. Coméntalos con tu grupo.
4. Discute sobre el concepto de amor que expresa Petrarca. ¿Tiene alguna relación con el amor cortés?
Explica tu respuesta. ¿Consideras que hoy en día el concepto de amor es semejante o muy diferente?
Argumenta tu opinión.
5. Localiza en los textos algunos elementos que expresen ya sea el conflicto de Petrarca entre la fe y el
deseo, o bien lo terrenal de su amor por Laura.
¡A leer se ha dicho!
Chrétien de Troyes
El caballero del León3
(Fragmento)
3
Chrétien de Troyes, El caballero del León, Ediciones Siruela, Madrid, 1984.
Tema 1 Literatura medieval 123
enamorados, pero es mentira, y al fingir que aman, sin ningún fundamento, convierten al amor en
ficticio engaño.
Pero hablemos ahora de los que fueron y dejemos a los que están en vida, porque, a mi parecer,
un hombre cortés, aun muerto, vale mucho más que un villano vivo. Por ello me complace
contar unos hechos muy dignos de escucharse, que tratan de aquel rey tan ejemplar, que se
sigue hablando de él, aquí y más allá de estos reinos. Estoy de acuerdo con los Bretones: su fama
permanecerá siempre y, gracias a ella, se seguirá recordando a los nobles caballeros a los que eligió
y que se esforzaron con gran honra.
Pero aquel día se sorprendieron mucho al ver que el rey se levantaba muy pronto de la mesa,
cosa que pesó a algunos y dio mucho que hablar, pues nunca antes había abandonado tan gran
fiesta para retirarse a sus aposentos a dormir o descansar. Pero ocurrió aquel día que le retuvo la
reina, y tanto se demoró a su lado, que luego, olvidándose de los demás, se abandonó al sueño.
Actividades
1. Lee completa El caballero del León. a) ¿Cuál es la corte, famosa en la Edad Media, de la que se trata
en esta obra? b) ¿Qué rasgos de personalidad tiene cada uno de los miembros más notables de ella?
c) ¿Qué relación hay entre ellos?
2. a) ¿Cuál es la primera aventura de Yvain, el protagonista? b) ¿Quién lo ayuda y por qué? c) ¿Cuál es el
resultado? d) ¿Cuál es el objetivo de aquellos caballeros: ganar fama, poder o dinero?
3. Cuando el rey y su séquito llegan de visita al sitio de la primera aventura: a) ¿Cuál de los amigos de Yvain
interviene para cambiar sus planes? b) ¿A qué valores caballerescos apela su amigo para convencerlo?
c) ¿Qué aspectos de la vida de ellos consideras que intervinieron para convencerlo: la diferencia de
edad o de nivel social y económico? d) ¿Qué límites le pone al joven su dama?
4. Después de participar en múltiples torneos, ¿qué le pasó al protagonista y cuáles fueron las consecuen-
cias?
5. a) Enumera de manera breve las diversas aventuras en las que participó Yvain. b) ¿Por qué se llama “el
Caballero del León”?
6. Enumera los elementos románticos que encuentras en este libro.
7. a) ¿Contra qué seres superdotados físicamente tienen que luchar los caballeros? b) ¿Qué aspectos fan-
tásticos se encuentran en esta narración?
8. En este texto se encuentran palabras que generalmente se escribirían con minúsculas, pero que aquí
están escritas con mayúsculas para indicar que hay personificación. Enuméralas.
9. ¿Cuándo se nota la intervención del narrador al dirigirse a los lectores?
10. En la aventura de las dos hermanas que luchan por la herencia: a) ¿Con qué caballero disfrazado tiene
que batirse Yvain? b) ¿Cómo salvan ambos su honor al descubrir sus identidades? c) ¿Qué valores hu-
manos demuestran ambos personajes?
11. Considera los aspectos que te hayan interesado en esta obra medieval, compárala con tu época y ex-
presa tu opinión razonada sobre ellos.
124 Unidad 3 La edad Media en Europa
¡A leer se ha dicho!
Anónimo
Cantar de Mío Cid4
Cantar Tercero
(Fragmento)
4
Anónimo, Cantar de Mío Cid, traducción de Carlos Horacio Mages, Ediciones El Ateneo, México, 1962.
Tema 1 Literatura medieval 125
a buscar sino que me quedaré aquí en Valencia; mas con la ayuda del Creador, todavía han de
pagarme las parias. Me las darán a mí o a quien yo quiera.
Grande es el júbilo en Valencia por la victoria en una batalla en que todos los hombres del Cid
lidiaron de corazón. Grande es la alegría de sus yernos, los infantes de Carrión que ganaron entre
los dos hasta cinco mil marcos y se tienen con razón por ricos.
Los infantes y los demás caballeros fueron a palacio, en donde estaban con el Campeador, el
obispo don Jerónimo, el bueno de Álvar Fáñez, adversario terrible, y muchos otros de los fieles del
Cid. Cuando entraron los infantes recibiólos Minaya:
—Venid acá cuñados que por vosotros hoy valemos más.
Así como llegaron, se alegró don Rodrigo:
—He aquí, yernos míos, a mi honrada mujer y a mis hijas doña Elvira y doña Sol que desean
abrazaros y serviros de voluntad.
Gracias sean dadas a Santa María, madre de Dios Nuestro Señor, por estos casamientos que os
enaltecen y por las buenas noticias que han de ir a Carrión.
A estas palabras contestó Fernando:
—Gracias a Dios y a vos, honrado Campeador, tenemos tantas riquezas que no se pueden
calcular. Por vos nos hemos enaltecido y luchado, por vos hemos vencido en el campo a los moros
y matamos a ese probado traidor de Búcar. Ahora preocupaos por los demás que lo nuestro está a
buen recaudo.
Los vasallos del Cid no pueden disimular su sonrisa pues ni los que lucharon en lo más bravo ni
los que se arrojaron al alcance recuerdan haber visto a Diego o a Fernando. Tal mofa les corren y
tantas chanzas les arman de día y de noche que los infantes se pusieron a cavilar un perverso plan
para vengarse. Dignos hermanos uno del otro, ambos se apartan y empiezan a tramar lo que ojalá
nunca hubiésemos conocido:
—Vayámonos a Carrión que aquí ya nos hemos demorado bastante. Las riquezas que tenemos
son suficientes y no podremos gastarlas mientras vivamos. Pidamos al Cid nuestras mujeres
diciendo que las llevaremos a Carrión para mostrarles sus heredades y luego, en el camino,
cuando las hayamos sacado de Valencia y de manos del Cid, haremos nuestro antojo antes de
que también ellas nos reprochen lo del león. Nosotros somos del linaje de los condes de Carrión,
ya hemos logrado grandes riquezas y podemos escarnecerlas a nuestro antojo. Con estos bienes
seremos hombres ricos y podremos casarnos con hijas de reyes o emperadores pues que somos
descendientes nada menos que de los condes de Carrión. Así hemos de vengarnos en las hijas del
Campeador antes que nos reprochen lo que sucedió con el león.
Con este plan se vuelven ambos y Fernando González pidió silencio:
—¡Que el Creador os valga, Cid Campeador! A doña Jimena, a Minaya Álvar Fáñez y a todos
cuantos estáis aquí, pero a vos el primero, venimos a pedir que nos deis nuestras mujeres y
legítimas esposas pues queremos llevarlas a nuestras tierras de Carrión para entregarles las arras
que les dimos a mayor honra. Así verán vuestras hijas nuestra heredad y los hijos que tendremos,
su patrimonio.
El Cid no recelaba la menor vileza y repuso:
—No sólo os entregaré a mis hijas sino algo de lo mío. Vosotros les habéis dado villas por arras
en las tierras de Carrión y yo quiero darles un ajuar que valga por lo menos tres mil marcos. Os
quiero regalar también algunas mulas y palafrenes de buen porte, caballos para la guerra buenos y
corredores y muchos vestidos de paño y de seda tejida con oro. Os daré, además, las dos espadas
Colada y Tizona que gané como valiente según ya sabéis. Quiero que sepan en Castilla, en Galicia
y en León con qué riquezas envío a mis yernos. Servid a mis hijas que son vuestras mujeres y si
así lo hacéis yo os lo sabré reconocer. No olvidéis que ambos sois mis hijos cuando a mis hijas os
entrego y que allá me lleváis las entrañas de mi corazón.
Aceptaron todo esto los infantes, recibieron a las hijas del Cid y todos los regalos que les hizo.
Cuando están bien provistos y hartos de regalos mandan cargar los fardos. Gran animación reina
en Valencia, todos toman sus armas y cabalgan a buen paso para dar su adiós a las hijas del Cid
que se marchan a tierra de Carrión.
126 Unidad 3 La edad Media en Europa
Actividades
¡A leer se ha dicho!
Geoffrey Chaucer
Cuentos de Canterbury5
(Fragmento)
Como único servidor iba un arquero, ataviado con capa y
caperuza verdes. Sujeto a la cintura llevaba un haz de agudas
flechas adornadas con alegres plumas de pavo real (no era
probable que las flechas, una vez disparadas, cayeran cerca por
falta de plumas); en su mano llevaba un impresionante arco.
El hombre era de tez morena, su cabeza rapada. Poseía gran
conocimiento de todo lo concerniente a cuestiones forestales.
Iba provisto de espada, rodela y de una daga afiladísima. Sobre el pecho
lucía una medalla de plata con la efigie de San Cristóbal. Completaba su equipo un cuerno que
pendía de su cintura. Habría dado por cierto que el oficio de aquel hombre era el de guardabosque.
5
Geoffrey Chaucer, Cuentos de Canterbury, Ediciones Bruguera, España, 1979.
Tema 1 Literatura medieval 127
Actividades
1. Relee detenidamente el fragmento anterior y haz una lista de elementos que resulten característicos de
la época.
2. ¿Cómo se ejemplifican en esta descripción los siguientes ideales del caballero? a) La caballerosidad, b)
la lealtad, y c) la cortesía.
3. ¿El narrador se refiere a batallas reales o imaginarias?
4. ¿Cuál es la característica sobresaliente del caballero?
5. En la descripción del escudero: a) ¿Cuál es el objetivo de la hazaña? b) ¿Se trata de otra característica de
los caballeros o es personal?
6. a) ¿Qué cualidades presenta el escudero? b) ¿Cuál es su característica sobresaliente?
7. En la famosa descripción del arquero se dice, al final, que el oficio de aquel hombre era el de guardabos-
que. Relaciona los siguientes elementos con su ocupación y su forma de cumplir con sus obligaciones: a)
Capa y caperuza verdes; b) haz de agudas flechas; c) alegres plumas de pavo real; d) impresionante arco;
e) espada, rodela y daga afiladísima; f ) medalla de San Cristóbal, y g) cuerno.
8. De acuerdo con la época en la que el autor escribió este prólogo, comenta su manera de describir.
¡A leer se ha dicho!
Boccaccio
Decamerón6
Narración 1, Jornada IX
Donna Francesca, amada por Rinuccio y por Alessandro y no correspondiendo a ninguno de ellos,
hace que uno entre como muerto en una sepultura y que saquen al otro por muerto. Pero, al no
lograr el fin que se propuso, muy discretamente se desembaraza de ambos.
—Señora, mucho me agrada que en este campo libre del relato nos haya colocado tu
magnificencia y que sea yo quien corra la primera sortija, pues si lo hago bien no dudo de que
quienes me sigan lo harán también bien e incluso mejor. Con frecuencia, gentiles amigas, hemos
demostrado en nuestros relatos cuántas son las fuerzas del amor y considero que esto no se
demostraría plenamente aunque estuviéramos hablando un año seguido. Y como esa fuerza
no sólo induce a los amantes a morir, sino que incluso les lleva a entrar en las mansiones de los
6
Boccaccio, Decamerón, traducción de Jacinto León Ignacio, Barcelona, 1987.
128 Unidad 3 La edad Media en Europa
muertos, me place relataros un hecho en el que no sólo veréis la fuerza del amor sino el talento con
el que una discreta mujer se quitó de encima a dos que la amaban, sin que ella les correspondiese.
Digo, por tanto, que en la ciudad de Pistoia había una bellísima viuda a la cual amaban en extremo
dos florentinos desterrados que allí moraban, sin saber nada el uno del otro, y que tenían por
nombre Rinuccio Palermino y Alessandro Chiarmontesi. Y cada uno obraba con prudencia para
ver de conseguir el amor de la dama. Ésta, que se llamaba donna Francesca de Lazzari, al verse
tan hostigada de ruegos y de recados de ambos, y al haberles prestado un poco de atención al
principio, quiso retirarse de todo eso con cierta discreción. Pero al no encontrar otro medio, se
le ocurrió pedirles un servicio al que no imaginaba que se prestasen, con lo cual ella iba a tener
una buena y sana razón para no atender más sus peticiones y embajadas. Y el servicio fue el
que voy a contaros. Aquel día había muerto en Pistoia un hombre que, si bien de antepasados
hidalgos, estaba considerado como el peor ciudadano no sólo de Pistoia sino del mundo entero
y, además, en vida fue tan contrahecho y de rostro tan descompuesto que quien nunca lo había
visto se aterraba al verle por primera vez. El hombre estaba enterrado en una tumba al exterior del
convento de frailes menores; y ella consideró que podían servirle de mucho esas circunstancias.
Por lo que dijo a una de sus sirvientas:
—Ya sabes el enojo con el que a diario recibo recados de esos dos florentinos, Rinuccio y
Alessandro. Y como no estoy dispuesta a complacerles en sus pretensiones, para quitármelos de
encima se me ha ocurrido, puesto que tanto ofrecen, probarlos en una cosa que estoy segura que
no harán, por lo que me libraré de ese fastidio. Escucha lo que haremos. Ya sabes que esta mañana
enterraron junto a los frailes menores a Scannadio (que así se llamaba el hombre que dijimos)
de quien, no ya muerto sino vivo, hasta los más serenos hombres de la ciudad se asustaban con
solo verle. Por tanto, irás secretamente a Alessandro para decirle: “Donna Francesca te avisa que
ha llegado el momento de que consigas su amor, que tanto has deseado, y de que estés con ella,
Tema 1 Literatura medieval 129
siempre que te avengas en lo que voy a decirte. Por razones que luego vas a saber, esta noche un
pariente suyo debe llevarle a casa el cadáver de Scannadio, a quien sepultaron esta mañana, y ella
no quiere, pues aun muerto le tiene miedo. Por lo que te ruega, como gran favor, que esta noche, a
la hora de la primera vela, entres en la tumba de Scannadio, te pongas sus ropas y estés allí como
si él fueras hasta que vayan a buscarte. Y sin decir nada ni hacer ningún movimiento, permitirás
que te lleven a casa, donde ella te recibirá y con ella podrás estar, marchándote luego pues lo
demás corre de su cuenta”. Y si él te dice que quiere hacerlo, bien está; mas si dijera que no quiere,
dile de mi parte que nunca más se presente donde me encuentre yo y que tampoco me mande
más recados, si es que estima la vida. Luego, irás a ver a Rinuccio Palermino y le dirás: “Donna
Francesca dice que está dispuesta a complacer tus deseos, siempre que le hagas un gran servicio, y
es que hoy, a medianoche, vayas a la tumba donde han enterrado a Scannadio y, sin decir palabra
alguna, oigas lo que oigas, o sientas lo que sientas, saques con cuidado el cadáver y nos lo lleves a
casa. Allí comprenderás por qué ella lo necesita y podrás gozar. Y si esto no quieres hacer, nunca
más le envíes recados ni regalos”.
La criada fue a visitar a ambos y a cada uno le repitió lo que le habían encargado. A lo que los
dos contestaron que no a una sepultura sino al infierno irían si ella les mandaba. La sirvienta le
devolvió la respuesta a la señora y ésta esperó a ver si eran tan locos que cumplían lo prometido.
Y, al llegar la primera vela, Alessandro Chiarmontesi, ataviado tan sólo con un jubón, salió
de casa para ir a sustituir a Scannadio en la tumba. Y, mientras allí iba, le vino un pavoroso
pensamiento y se dijo: “¡Qué bestia soy! ¿A dónde voy ahora? ¿Es que sé acaso si los parientes
de esa mujer, advirtiendo que la amo, la obligan a hacer esto para matarme en la tumba? Lo cual
significaría que nadie más en el mundo iba a saber lo que me había ocurrido. ¿O sé yo si esto lo
ha tramado algún enemigo que también la ama y de este modo quiere desembarazarse de mí?” Y
luego añadía: “Pongamos que no sea nada de esto y que los parientes me llevan a su casa. Es de
suponer que no quieren el cadáver de Scannadio para tenerlo en brazos o ponérselo a ella en los
suyos. Antes debo pensar que quieren hacer con él algún estropicio merecido. Me dice la criada
que no hable oiga lo que oiga. Pero, ¿y si me sacan los ojos, me arrancan los dientes o me hacen
algo parecido? ¿Qué haré entonces? ¿Cómo voy a estarme quieto? Y si hablo me conocerán y tal
vez me hagan aún más daño. E incluso si no me lo hacen, no me dejarán con la mujer y ésta dirá
que he quebrantado su deseo y nada voy a sacar en limpio”.
Y, razonando de este modo, estuvo a punto de volverse a casa. Pero su gran amor le impulsaba
adelante, con argumentos contrarios y de tanta fuerza que le condujeron hasta la tumba. La abrió,
entró dentro y, desnudando a Scannadio, se puso sus ropas, cerró la lápida, colocándose en el lugar
del muerto y entonces comenzó a recordar quién había sido éste así como las cosas que había oído
contar que sucedían a medianoche, no ya en las tumbas de los muertos sino en todas partes; y se
le erizaron los cabellos y le parecía que Scannadio iba a levantarse de un momento a otro para
degollarle. Pero, ayudado por su ferviente amor, éstos y otros pavorosos pensamientos venció y se
quedó inmóvil como un cadáver, en espera de lo que debía ocurrir.
Rinuccio, al acercarse la medianoche, salió de su casa para hacer lo que su dama le había
ordenado. Y mientras andaba le venían muchos y variados pensamientos acerca de las cosas que
podían ocurrirle, como que, por ejemplo, le sorprendiesen los familiares de la Señoría con el
cadáver al hombro y le condenaran a la hoguera por hechicero; o que la parentela del muerto le
declarase la guerra si esto llegaba a saberse; así como otras cosas semejantes que le impulsaban a
detenerse. Pero se rehizo al decirse: “¿Cómo voy a decirle que no a la primera cosa que esa dama
me pide, cuando tanto la amo y, sobre todo, cuando ganaré así sus favores? Aunque represente la
muerte, no dejaré de hacer lo que le he prometido”. Y, así, llegó a la sepultura que abrió con gran
diligencia. Alessandro, al darse cuenta, disimuló su temor y se quedó quieto. Entró Rinuccio e,
imaginando coger el cadáver de Scannadio, tiró a Alessandro de los pies y lo sacó. Se lo cargo
al hombro y con él fue a la casa de la dama. Y, como caminaba sin mirarle, a menudo le hacía
tropezar con alguna esquina o algún otro saliente que había a los lados de la calle.
Y cuando Rinuccio llegaba junto a la casa de la mujer, que estaba a la ventana con la sirvienta
para ver si aparecía Rinuccio con Alessandro, ocurrió que los familiares de la Señoría, que iban
en busca de un bandido, al oír las pisadas de Rinuccio encendieron antorchas para ver qué debían
130 Unidad 3 La edad Media en Europa
hacer y a dónde ir y, con gran movimiento de pavesas y de lanzas, gritaron: “¿Quién va allá?”
Rinuccio lo conoció y, no quedándole tiempo para reflexiones, dejó caer a Alessandro y huyó tan
de prisa como sus piernas se lo permitieron. Alessandro, alzándose con presteza y aún vestido con
las ropas del muerto, echó a correr.
La mujer, que a la luz de los alguaciles había visto a Rinuccio con Alessandro al hombro y a éste
con las ropas del muerto, se maravilló de la osadía de ambos, pero, pese a ésta, no pudo contener
la risa al ver caer a Alessandro y luego huir. Y, muy risueña por tal accidente y loando a Dios por tal
accidente que la había sacado de aquella dificultad, volvió a su cámara comentando con su criada
lo mucho que debían amarla aquellos dos hombres ya que habían hecho lo que les pidiera, según
se manifestaba.
Rinuccio, dolorido y maldiciendo su suerte, no se fue a su casa, pese a todo, sino que, algo
después, regresó a donde había soltado a Alessandro y comenzó a buscarle, para así concluir su
servicio.
Al no encontrarlo, supuso que lo habían recogido los familiares y muy apenado volvió a su casa.
Alessandro, sin saber qué hacer y sin conocer a quién le había llevado, se fue a su casa, no menos
acongojado que el otro.
A la mañana siguiente encontraron abierta la tumba de Scannadio sin que apareciese el cadáver,
pues Alessandro lo había echado al fondo y todo Pistoia se entregó a cábalas, suponiendo que los
diablos habían cargado con el muerto. Y cada uno de los dos amantes explicó a la dama lo que
había hecho, así como el final de la aventura que les excusaba de haber cumplido debidamente su
encargo, por lo que solicitaron su favor y sus amores.
Pero, simulando no creer a ninguno, la dama dijo que nada quería oír de ellos, ya que una cosa
que les mandara no la habían efectuado y así se desembarazó de los dos.
Actividades
1. Relee el texto anterior y confirma si tu predicción es exacta en cuanto a los elementos que se manejan.
2. ¿Qué características físicas y morales del muerto justificaban la posibilidad de que los enamorados no
cumplieran la condición impuesta?
3. ¿Por qué facilitaba el plan el lugar del encuentro?
4. a) La primera reacción de los enamorados ¿es de aceptación o de rechazo? b) Alessandro muestra temor
a dos situaciones y Rinuccio a una, ¿cuáles son? c) ¿Cómo logran sobreponerse a sus temores?
5. ¿Piensas que es predecible lo que les sucede a los dos enamorados después de su aventura?
6. ¿Logró fácilmente su propósito la viuda?
7. ¿Cuál fue la reacción de la gente del pueblo con respecto a lo sucedido?
8. En el Decamerón, al igual que en otras obras de la época, se trata de: a) destacar a algún personaje que des-
encadena una situación cómica; b) tener un ayudante que auxilia en el proceso. ¿Se logra este objetivo?
9. Comenta con un compañero las semejanzas y diferencias con las comedias actuales.
Trabajo interdisciplinario
a) Investiga el contexto histórico, social, político, cultural y artístico de la Edad Media.
c ) Compara la importancia que tuvo la invención de la imprenta en la sociedad europea con lo que sucede
ahora con los medios electrónicos en el mundo entero.
d) Compara el feudalismo con el caciquismo en nuestro país.
131
¿Cuánto he aprendido?
Desempeño
1. Compara las obras de El caballero del león y el Cantar del Mío Cid.
2. Entre lo que leíste nota cuáles son los dos textos que son cuentos.
3. ¿Qué características de la época reflejan?
4. ¿Cuál es el tema de los poemas de Petrarca?
5. ¿Tiene esta obra características del amor cortés?
6. Comenta sobre el teatro y su importancia en la Edad Media.
7. ¿Qué elementos se encontraban en la narrativa?
8. ¿A qué se le llama poesía épica?
9. Da ejemplos de esta poesía.
10. ¿Qué papel tenían los trovadores en relación con la literatura?
Panorama cultural
Antes Ahora Después
1. Investiga la diferencia entre la Alta y la Baja Edad Media.
2. ¿Qué muestras arquitectónicas de la época son mas notables?
3. Consulta el estado en que se encuentran esas obras después de varias guerras en Europa, especialmente en
Francia y Alemania.
4. ¿Qué influencia ha tenido el arte medieval en la América actual?
5. Analiza la posibilidad de que se conserven en el futuro muestras de la influencia de elementos medievales en
la música, la literatura, la escritura artística y la arquitectura?
6. ¿Qué influencia pueden tener las ideas de la Edad Media en el futuro?
132
Actividades de lectura
1. Investiguen las causas de la caída del Imperio Romano y sus consecuencias.
2. Consulten en libros de historia o enciclopedias especializadas cuál era la estructura y la importancia econó-
mica, política, social y cultural de los feudos en la Edad Media.
3. Investiguen qué es el arte románico y gótico. Busquen reproducciones, fotograf ías o diapositivas para obser-
var las características de dichas corrientes artísticas.
4. Elaboren unas fichas de síntesis con las características políticas, culturales y artísticas de la Alta y la Baja Edad
Media.
5. Realicen un esquema sobre la organización de la sociedad medieval.
6. “Oscurantismo” y “Época oscura” son términos que se han utilizado para definir este periodo; ¿consideras
que es justa esta denominación? ¿Por qué? De acuerdo con las connotaciones que se desprenden entre la
oscuridad y la luz, ¿cómo definirían la época actual? Argumenten su opinión. Una vez que lo hayan comen-
tado, redacten un ensayo sobre el tema, cuidando los siguientes aspectos: utilización de sinónimos que den
variedad al vocabulario, ortograf ía, claridad en la exposición de las ideas y coherencia entre ellas.
7. Comparen la figura del héroe medieval (Roldán, el Mío Cid, etcétera) con los héroes de las obras clásicas
grecolatinas.
8. Naveguen por internet y busquen fotos, imágenes e ilustraciones de las construcciones más representativas
de este periodo tanto en España, Francia, Inglaterra e Italia, cópienlas en un archivo y organicen con ellas una
“galería virtual”.
9. Investiguen la influencia de la Iglesia en el arte medieval y redacten un ensayo en el que argumenten su
opinión con respecto a lo positivo o negativo de dicha influencia en el devenir histórico de la humanidad. Al
escribir su ensayo, pongan atención a los mismos aspectos señalados en el punto 6.
10. Investiguen las características morales que tenían que estar presentes en el “caballero medieval” y redacten un
comentario en el que expresen su opinión sobre la “desaparición” de estos valores en nuestra sociedad actual.
Reflexionen por qué consideran que se perdieron.
11. El señor feudal, el caballero y el monje son representaciones simbólicas del medievo, reflexionen el porqué y
arguméntenlo a través de un comentario.
12. Investiguen el contexto histórico en el que se escribieron los Cuentos de Canterbury. Seleccionen un relato
de esta obra y señalen las características sociales presentes en dicho relato que ilustren las costumbres de la
época.
13. Comparen la concepción del amor presente en el cuento del Decamerón y los poemas de Petrarca, antologa-
dos en este libro. Reflexionen asimismo sobre las características del amor en nuestros días: ¿se parecen a la
concepción de algunos de estos autores? ¿Por qué? Discútanlos y, después, escriban un ensayo sobre el tema.
Al redactarlo, no olviden poner atención a los mismos aspectos señalados en el punto 6.
14. En su cuaderno hagan un esquema de la estructura de la Divina Comedia (Infierno, Paraíso y Purgatorio) y
enlisten los simbolismos presentes. Reflexionen: ¿por qué consideran que Dante eligió a Virgilio para repre-
sentar la razón en su obra? Discútanlo.
15. Renten una película en video con tema medieval (por ejemplo, El nombre de la rosa, Corazón valiente o Lan-
celot) y redacten un comentario en el que incluyan su impresión de dicha época; consideren los valores, las
costumbres y la época.
16. Ahora que ya tienen un conocimiento más profundo sobre la Edad Media, organícense para montar una
exposición sobre la vida cotidiana, el arte, la religión, etcétera, durante este periodo. Elijan algún aspecto que
les interese (música, recetas de cocina, arquitectura, pintura, escultura, la vida en los monasterios, la aristo-
cracia, el pueblo bajo, etcétera) y consigan, para ilustrarlo, música, fotograf ías, reproducciones de pinturas,
diapositivas, mapas o los materiales que puedan elaborar.
133
Glosario
Glosario
Amor cortés: concepción del amor en el que la dama se Poesía lírica provenzal: es la primera manifestación líri-
representaba como el señor feudal y el caballero que ca de la Europa medieval. Este tipo de poesía se carac-
la pretendía se convertía en su vasallo, adoptando una teriza por ser refinada y artificiosa, es decir, se complica
actitud de sumisión, fidelidad y respeto. intencionalmente la métrica, lo que da como resultado
Cantares de gesta: es la poesía épica de los países neola- una expresión rebuscada. Se trata de una poesía de ca-
tinos. La palabra gesta significa “hechos”, por lo que se rácter cortesano, cuyo tema dominante es el amor.
trata de narraciones de hechos memorables y hazañas Poesía tradicional: composiciones que se transmitían
de un héroe nacional. oralmente y se adaptaban al gusto del público. Al pa-
Cortesía: conjunto de cualidades que nacen del trato fre- sar de una generación a otra, de comarca en comarca,
cuente entre los dos sexos y que constituía la conducta la poesía se iba reelaborando, el nombre del autor caía
del tipo del perfecto caballero. en el olvido y las composiciones pasaban a ser patri-
monio de la colectividad.
Drama litúrgico: representaciones teatrales vinculadas
con las liturgias de la Iglesia. Roman courtois: género en el que se conjugan algunas
características tanto de la épica como de la poesía líri-
Juglares: cantores y recitadores errantes que declamaban ca provenzal. Surge como una nueva forma de historia
poemas épicos, noticias, etcétera, en las plazas y merca- en la que se incorpora la doctrina del amor cortés.
dos de las aldeas, en los campamentos y en los castillos,
cobrando por ello o recibiendo dádivas y limosnas. No Trovadores: autores de la poesía lírica provenzal, quie-
eran autores de los poemas que recitaban. nes la recitaban en los salones de los castillos y pala-
cios. Hay numerosos trovadores aristócratas.
Narrador omnisciente: es el narrador que posee un co-
nocimiento mayor de los hechos que cualquier otro
personaje.
Unidad 4
Contenido
1 El Renacimiento
2 El Renacimiento en Italia
3 El Renacimiento en Francia
4 El Renacimiento español
5 El Renacimiento en Inglaterra
6 Situación del teatro en Europa
El Renacimiento
Nicolás Maquiavelo
Propósitos
El alumno…
• Conocerá, a través de la lectura de textos literarios, las ideas humanísticas del Renaci-
miento, y al comentarlos y analizarlos —en forma oral y escrita—, manejará con eficacia
su lengua materna.
Tema 1
¿Qué
sabes acerca... del Renacimiento?
Hemos pasado recientemente por una época que aunque mágica no por eso menos difícil: la Edad Media. Y, a pesar de
todo, o quizá por eso mismo, las personas que habitaron entonces crearon grande sobras literarias.
Ahora nos aventuraremos en otro periodo donde el interés de las personas cambió de dirección.
¿Estás preparado para el Renacimiento?
1. Responde
a) ¿Qué significa para ti renacer? Justifica tu respuesta.
b) Cuando se habla del Renacimiento en la literatura, ¿a qué crees que se hace alusión?
c ) Cuando se dan cambios en las sociedades ¿crees que sólo se pueden observar en un área del desempeño humano?
2. Busca en la biblioteca de tu escuela algún libro que habla del Renacimiento. Localiza el apartado que se refiera a la
pintura renacentista.
3. Elije la pintura que refleje tu concepto de “renacimiento”. Preséntala a tus compañeros y explícales por qué la elegiste.
Tema 1 El Renacimiento 137
Tema 1 El Renacimiento
El descubrimiento de los manuscritos de la antigüedad grecolatina tuvo un profundo im-
pacto en la visión europea del mundo, en particular, en sus sistemas de pensamiento y sus
manifestaciones artísticas. El Renacimiento, tal como se denominó el periodo de transición
entre la Edad Media y el mundo moderno, significó el renacer de los valores griegos y lati-
nos, la aparición del humanismo y la emancipación de la razón, entre otras cosas. En esta
unidad revisaremos la literatura renacentista en Italia, Francia, España e Inglaterra.
En el Renacimiento resurge el interés por los relatos La Primavera, de Sandro Boticelli, está inspirada en los textos clásicos de Ovidio.
mitológicos.
4. Renacen los principales temas de la antigüedad pagana: los relatos mitológicos, el bu-
colismo pastoril y las preceptivas de Aristóteles y Horacio, considerados como maes-
tros imprescindibles.
5. Los escritores del Renacimiento adoptaron como modelos que debían ser imitados,
por un lado, a los escritores de la antigüedad clásica y, por otro, a los grandes italianos
del siglo xiv (Dante, Petrarca y Boccaccio).
6. Los temas literarios del Renacimiento son un reflejo fiel de su afición por las cosas
del mundo: los poetas cantan, sobre todo, al amor humano, la naturaleza (el paisaje),
y los hechos guerreros (en cuanto estos últimos conducen a la fama). También se
desarrollaron los temas históricos, filosóficos y políticos, expuestos muchas veces en
forma de diálogo.
Orlando furioso
Este poema desarrolla libremente el tema del Orlando enamorado, que Boyardo había es-
crito años antes. Como en este último, la unidad de la acción está conformada por un labe-
rinto de aventuras, cuyo punto de partida son las guerras de Carlomagno contra los infieles.
El poema tiene tres núcleos temáticos: el sitio de París y la derrota de los sarracenos, la
locura de Orlando y los amores de Ruggiero y Bradamante.
Sin embargo, el interés principal de la obra es pintar el mundo de la caballería, ya que
canta “las damas, los caballeros, los hechos de armas, los amores, las cortesías y las intrépi-
das empresas”. Orlando furioso recrea un mundo fantástico en el que se mezclan los valores
Ruggiero rescata a Angélica, de Doré,
caballerescos, los ideales del amor cortés, el honor, lo mágico, lo maravilloso y la aventura. grabado para la edición de 1877 del
Ariosto hace excelentes descripciones de paisajes y batallas, además de que sabe penetrar Orlando furioso
en la psicología de los personajes, sobre todo en Angélica, protagonista femenina.
Otro rasgo de su estilo es el efecto cómico que consigue mediante la exageración: la
pasión amorosa que se convierte en locura, el sentido del honor que aparece como un ex-
travagante y ridículo amor propio, y lo maravilloso que deja de ser verosímil.
Con la ascensión de Clemente VIII como papa, en 1592, su situación empezó a mejorar,
pues le confirió una pensión y se le acogió en el Vaticano. Murió en el convento de San
Onofrio, en Roma, en 1595.
La máxima obra de Torcuato Tasso fue Jerusalén liberada, poema épico cuyo tema es
la conquista de Jerusalén, llevada a cabo por Godofredo de Bouillón durante la primera
Cruzada (1099). En la acción principal se intercalan gran cantidad de episodios, aventuras
o historias de amor, que le sirven al poeta para dar rienda suelta a su fantasía. Jerusalén
liberada es el primer intento por conciliar la épica clásica con la poesía cristiana. Además,
escribió Jerusalén conquistada, otro poema épico; Torrismondo, una tragedia, y Aminta,
poema dramático pastoril.
La poesía de Tasso se caracteriza por la expresión de una emoción lírica hasta entonces
poco estudiada: la melancolía, así como por la consonancia de la naturaleza con el sentimien-
to humano: la soledad del desierto, la oscuridad del bosque, los gemidos del viento, etcétera.
El príncipe
En esta obra Maquiavelo expone lúcidamente los principios que guiaban a los estadistas
italianos del siglo xvi. Por primera vez aparecen formuladas explícitamente una teoría y
una moral de gobierno que responden sólo a los intereses del gobernante.
Así, reconoce el uso de la fuerza y el fraude como medios legítimos para alcanzar fi-
nes políticos y plantea el éxito como única justificación de la conducta. Además, establece
como premisas la corrupción, la venalidad y la bajeza de la humanidad en gran escala.
Nicolás Maquiavelo.
Baltasare di Castiglione (1478-1529)
Miembro de una distinguida familia lombarda, Castiglione reunió en sí mismo todas las
cualidades de un perfecto caballero: elegante, culto, hábil, de gusto exquisito y buen soldado.
Fue nuncio del papa en la Corte de Carlos V y a raíz de una conversación bajo la presidencia
de la duquesa Elisabetta de Gonzaga en la corte de Urbino, Castiglione escribió un tratado
en diálogos, El Cortesano, en el que establece las cualidades f ísicas y espirituales, los conoci-
mientos y las habilidades que debía poseer el modelo del hombre de la corte o cortesano.
1
Mijail Bajtin, La cultura popular en la Edad Media y el Renacimiento, Alianza Editorial, Madrid, 1987.
142 Unidad 4 El Renacimiento
La poesía francesa
Uno de los primeros poetas renacentistas franceses es Clément Marot (1496-1544), secre-
tario de la princesa Margarita de Navarra, autora de un libro de cuentos con influencia de
Boccaccio, el Heptamerón, que le hizo conocer la importancia del Renacimiento italiano.
Influido por la Reforma, Marot tuvo que abandonar Francia. Son famosas su Epístola a Lyon
Jamet y sus Epístolas al rey, que escribió estando prisionero y desterrado.
La adopción total de la estética italianizante la llevó a cabo años después un grupo de
poetas conocido como la Pléiade, entre los que destaca Pierre Ronsard.
El entierro del conde de Orgaz (1585-1588), de El Las meninas (1656), de Velázquez. Museo Del Prado.
Greco.
Tema 5 El Renacimiento en Inglaterra 143
va forma de crear su arte y desarrollar su cultura. Por ello, más bien deberíamos hablar del
¿Sabías que...?
Barroco español, que de Renacimiento español.
El periodo coincidió, además, con la gran expansión del Imperio Español; si los Reyes Características del Renacimiento
Católicos habían logrado la unidad española con su nieto Carlos I de España y V de Ale- español
mania, y el hijo de éste, Felipe II, España extendió su hegemonía a gran parte de Europa al 1. Unidad política y religiosa.
dominar sobre Alemania, los Países Bajos y extensos territorios de Italia. A este imperio co- 2. Armonización de tendencias
rresponde, asimismo, un magnífico desarrollo de todas las artes, sobre todo de la literatura, opuestas: tradición religiosa-hu-
que tiene en este siglo geniales cultivadores. manismo pagano; popularismo-
Los siglos xvi y xvii constituyen los Siglos de Oro de la literatura española. cultismo; idealismo-realismo;
tradición local-temática universal
El Barroco español consiguió resultados muy originales y diferentes en relación con el
europea.
arte renacentista: precisamente por la fusión de la tradición medieval con las nuevas apor- 3. Nacionalización de temas extran-
taciones europeas consigue una síntesis peculiar con la cristianización de la antigüedad. jeros.
Otro rasgo original es la coexistencia de lo popular y típicamente local con la cultura 4. Universalismo (el drama abarca
universal. todo: lo nacional y lo extranjero,
lo religioso y lo profano, lo histó-
rico y lo legendario).
Los Siglos de Oro 5. Finalidad ética y didáctica unida
a la más exigente preocupación
Con el fin de la Edad Media, España inicia una rápida ascensión hacia su época de plenitud. estética.
6. Espíritu realista.
Las causas políticas y sociales que convirtieron a España en la primera potencia de Europa
impulsan la literatura, el pensamiento y las artes a una ascensión que, bajo la influencia del
Renacimiento italiano, había comenzado con los albores del siglo xv.
Cuando Carlos V sube al trono, comienza el periodo de esplendor llamado Siglos de
Oro. Dicho periodo abarca los siglos xvi y xvii: desde el advenimiento de Carlos V hasta la
muerte de Calderón de la Barca en 1681.
emprendió un ataque final contra el dogma. Doscientos años más tarde, surgió la misma
situación. Enrique VIII quiso librarse de la autoridad del papa, ser autónomo, casarse con
quien quisiera y ser la única ley en su país. De este modo, el pueblo se alía con el rey contra
el papa. El conflicto se precisa con Isabel, temerosa de que Roma discutiera su título y sus
derechos al trono, se convierte ardientemente al protestantismo.
La lucha se hace más clara y extensa ante la agresión española. Felipe II es, ante todo,
enemigo de Inglaterra al lanzarle su Armada invencible. Se desata una explosión de patrio-
tismo y afecto en favor de la reina Isabel. La religión reformada (anglicanismo) se convierte
en símbolo de las ideas de patria y libertad. Sin embargo, la propaganda doctrinal tiene poca
resonancia en la literatura y casi ninguna en el teatro.
Con el choque de las frecuentes discusiones, nuevas Corrientes ideológicas se espar-
cen por todos los medios creando un clima de excitación intelectual. Así pues, se dan las
condiciones para la gran época del drama isabelino: entusiasmo colectivo reavivado por la
Reforma.
Todo en Marlowe es trágicamente intenso. Fue el autor que hizo el mayor uso de alusio-
¿Sabías que...?
nes a los clásicos y estableció la ley de la escena inglesa. Creó un método acumulativo en sus
dramas: amontonaba incidentes que modificaban la percepción original de los hechos. Por Shakespeare era de la misma edad
ejemplo, El judío de Malta encarna las injusticias de las que los cristianos han hecho objeto que Marlowe, pero aún no había
a los judíos, así como la crueldad de la venganza judía. dado pruebas de su genio cuando
En los dos primeros actos, el judío es una criatura que sufre y que tiene la simpatía del Marlowe murió.
público; sin embargo, el cúmulo de crímenes que comete termina haciéndolo antipático.
¡A leer se ha dicho!
2
Ítalo Calvino, Orlando furioso, narrado en prosa del poema de Ludovico Ariosto, Muchnick Editores, Barcelona, 1990.
Tema 6 Situación del teatro en Europa 147
Entra en una gruta. Las paredes de roca están historiadas de graffiti y frases trazados con
carbón o con tiza de colores o grabados con un cortaplumas. Todos en alfabeto árabe, desde luego.
Orlando era experto en esa lengua, que muchas veces lo había sacado de apuros en sus
expediciones más allá de las líneas enemigas.
Lo escrito, por lo tanto, está claro para él: y sin embargo querría dudar de lo que lee. Con una
caligraf ía distinta de la de Angélica, dice: “Oh, estar aquí abrazado mañana y tarde con la princesa
Angélica, oh, qué bueno”. Firmado: “Medoro”.
Orlando reflexiona: “Entonces, si Medoro soy yo, y no soy yo quien escribió esto, debe de
haber sido Angélica que, fantaseando que estaba aquí abrazada a mí, se puso a escribir estas cosas
con caligraf ía masculina para representarse lo que ya había experimentado”. La explicación era
ingeniosa, pero no se sostenía. La hipótesis de que Medoro fuera su rival, Orlando ya no lograba
descartarla. Un rival desafortunado, claro, que para deshogar su imaginación y para calumniar a
la mujer que lo había rechazado agregaba su propio nombre donde Angélica había firmado sus
mensajes de amor para Orlando. De nuevo iba demasiado lejos: cualquiera que fuese la explicación
escogida, en cierto momento el razonamiento de Orlando se negaba a seguir el camino más
simple, y el llanto que ya le anudaba la garganta se detenía allí.
Orlando cabalga absorto; anochecer; al fondo del valle ve el humo que sube de lo alto de un
tejado; los perros ladran; responde el mugido de un rebaño. Allí abajo hay una dehesa de pastores.
Maquinalmente Orlando se acerca, pide asilo por la noche.
Los pastores se desviven por recibir dignamente al paladín: uno le desatornilla la armadura para
quitársela, otro le saca las espuelas, un tercero le lustra la coraza o le cuida el caballo. Orlando,
como un sonámbulo, les deja hacer; luego se acuesta y se queda con los ojos abiertos. ¿Será una
alucinación? Aquellas frases escritas lo persiguen. Alrededor del lecho, en las paredes, hasta en
el cielorraso, donde sea que pose la mirada las está viendo. Alza la mano para alejarlas: no, ahí
siguen, toda la casa está cubierta de ellas.
—¿No puedes dormir, caballero? y el pastor que lo oye agitarse, se sienta a su cabecera.
—Si quieres te cuento una historia, la más bonita que pueda imaginarte. Es una historia
verdadera. Imagínate que en esta pobre casa había viendo a refugiarse una princesa de Oriente...
Orlando para la oreja.
—Y esta princesa había recogido en el campo de batalla a un pobre soldado herido, un chico
rubio...
Y el pastor le cuenta a Orlando, que lo escucha aterrado, toda la historia de los amores de
Angélica y Medoro, y de sus bodas.
—¡En la misma cama donde estás teniendo, caballero, la princesa y el soldadito pasaron la
noche de bodas!
Orlando pega un salto como si lo hubiera picado una avispa.
—¿No me crees, caballero? ¡Mira lo que la princesa nos ha regalado a nosotros, los pobres, al
marchar al Catay con su esposo! —y le muestra una pulsera que Orlando había regalado a Angélica
en prenda de amor.— ¡Eh, detente, caballero, a dónde vas!
Orlando había saltado a su caballo y cabalgaba en la noche gritando.
Lloró tanto que se dijo: “Éstas ya no pueden ser lágrimas pues debo de haberlas derramado ya
todas: lo que me sale de los ojos es la esencia vital que me está abandonado”.
Suspiró tanto que se dijo: “Éstos no pueden ser suspiros, porque no cesan nunca: seguramente
es mi corazón que se está quemando y exhala este viento como por la campana de una chimenea”.
Sufrió tanto que se dijo: “Éste ya no puedo ser yo porque Orlando está muerto, lo mató
Angélica. Yo soy el fantasma de mí mismo que nunca más hallará la paz”. (126-128).
Al cuarto día se alzó, empezó a desvestirse y a arrojar trozos de armadura a los cuatro vientos.
Quedó desnudo y sin armas. Comenzó a descuajar un pino, después un roble, después un olmo.
Tema 6 Situación del teatro en Europa 149
Desde ese momento la locura de Orlando empezó a crecer, a desatarse y arreciar y enseñarse por
campos y poblados. (133-135)
Actividades
¡A leer se ha dicho!
Nicolás Maquiavelo
El príncipe3
(Fragmento)
CAPÍTULO VIII. DE LOS QUE
LLEGARON AL PRINCIPADO POR
MEDIO DE MALDADES
Supuesto que aquel que de simple particular
asciende a príncipe, lo puede hacer todavía
de otros dos modos, sin deberlo todo al valor
o a la fortuna, no conviene omita yo tratar
de uno y de otro de esos dos modos, aun
reservándome discurrir con más extensión
sobre el segundo, al ocuparme de las
repúblicas. El primero es cuando un hombre
se eleva al principado por una vía malvada
y detestable, y el segundo cuando se eleva
con el favor de sus conciudadanos. Cuanto al
primer modo, la historia presenta dos ejemplos
notables: uno antiguo y otro moderno. Me
ceñiré a citarlos, sin profundizar demasiado la
cuestión, porque soy de parecer que enseñan
bastante por sí solos, si cualquiera estuviese en el
caso de imitarlos.
El primer ejemplo es el del siciliano Agátocles, quien, habiendo nacido en una condición, no
sólo común y ordinaria, mas también baja y vil, llegó a empuñar, sin embargo, el cetro de Siracusa.
Hijo de un alfarero, había llevado en todas las circunstancias una conducta reprensible. Pero sus
perversas acciones iban acompañadas de tanto vigor de cuerpo y de tanta fortaleza de ánimo,
que habiéndose dedicado a la profesión de las armas, ascendió, por los diversos grados de la
milicia, hasta el de pretor de Siracusa. Luego que se vio elevado a este puesto resolvió hacerse
príncipe, y retener con violencia, sin debérselo a nadie, la dignidad que le había concedido el libre
consentimiento de sus conciudadanos.
Después de haberse entendido sobre el asunto con el general cartaginés Amílcar, que estaba en
Sicilia con su ejército, juntó una mañana al Senado y al pueblo en Siracusa, como si tuviera que
deliberar con ellos sobre cosas importantes para la república, y, dando en aquella asamblea a los
soldados la señal convenida, les mandó matar a todos los senadores y a los ciudadanos más ricos
que allí se hallaban. Librado de ambos estorbos de su ambición, ocupó y conservó el principado
3
Nicolas Maquiavelo, El príncipe, traducción de Edmundo González Blanco, Librería Bergua, España, 1933.
Tema 6 Situación del teatro en Europa 151
de Siracusa, sin que se encendiera contra él ninguna guerra civil. Aunque después fue dos veces
derrotado, y aun sitiado, por los cartagineses, no solamente pudo defender su ciudad, sino que,
además, dejó una parte de sus tropas custodiándola, y marchó a actuar a África con otra. De esta
suerte en poco tiempo libró a la cercada Siracusa, y puso en tal aprieto a los cartagineses, que
se vieron forzados a tratarle de potencia a potencia, se contentaron con la posesión de África, y
le abandonaron enteramente a Sicilia. Donde se advierte, reflexionando sobre la decisión y las
hazañas de Agátocles, que nada o casi nada puede atribuirse a la fortuna. No por el favor ajeno,
como indiqué más arriba, sino por medio de los grados militares, adquiridos a costa de muchas
fatigas y de muchos riesgos, consiguió la soberanía, y, si se mantuvo en ella merced a multitud
de acciones temerarias, pero llenas de resolución, no cabe, ciertamente, aprobar lo que hizo
para lograrla. La traición de sus amigos, la matanza de sus conciudadanos, su absoluta falta de
humanidad y de religión, son, en verdad, recursos con los que se llega a adquirir el dominio, mas
nunca la gloria. No obstante, si consideramos el valor de Agátocles en la manera como arrostró
los peligros y salió triunfante de ellos, y la sublimidad de su alma en soportar y en vencer los
acontecimientos que le eran más adversos, no vemos por qué conceptuarle como inferior al mayor
campeón de diferente especie moral a la suya. Por desdicha, su inhumanidad despiadada y su
crueldad feroz son maldades evidentes, que no permiten alabarle, como si mereciera ocupar un
lugar eminente entre los hombres insignes. Pero repito que no puede atribuirse a su valor o a su
fortuna lo que adquirió sin el uno y sin la otra.
Actividades
1. Según la crítica, se puede considerar a Maquiavelo como un escritor claro y conciso; a) Observa y enume-
ra los hechos que narra; b) ¿Delimita el autor el tema que va a tratar? y c) ¿De qué se vale para ordenar
su argumentación?
2. ¿Se basa este texto en cuestiones históricas o imaginarias? Explica tus respuestas.
3. ¿Consideras que Maquiavelo juzga al personaje? ¿Por qué?
4. Compara este texto con el de Macbeth, de Shakespeare, y señala las similitudes que puedas encontrar.
5. ¿Es cierto que este autor sostiene que “el fin justifica los medios”? Explica en qué se basa para ello.
6. Discute con tu grupo cuáles serían las consecuencias de esa postura en la sociedad.
¡A leer se ha dicho!
François Rabelais
Gargantúa y Pantagruel4
(Fragmento)
CAPÍTULO VII. DE CÓMO LE
FUE IMPUESTO EL NOMBRE A
GARGANTÚA Y CÓMO PIDIÓ EL VINO
Cuando Grandgousier, el buen hombre,
estaba bebiendo y divirtiéndose con sus
amigos, oyó el horrible grito que su hijo
había lanzado al vislumbrar la luz de este
mundo, pues bramó pidiendo ¡de beber,
de beber! Entonces dijo: Grande lo tienes
(refiriéndose al gaznate). Al oír esto los
allí presentes, dijeron que debía llamarse
Gargantúa, por ser ésta la primera frase que
pronunció su padre al verlo nacer, siguiendo
así el ejemplo de los antiguos hebreos.
Grandgousier consintió, y a la madre también
le satisfizo.
Para calmarlo le dieron de beber a chorro
y luego lo llevaron a las fuentes, y allí lo
bautizaron siguiendo las costumbres de los
buenos cristianos.
Se le prepararon diez y siete mil novecientas tres vacas de Pautillé y de Brehemond para su
ordinaria lactancia, porque no hubiera sido posible encontrar una nodriza suficiente en todo el
país, dada la gran cantidad de leche que necesitaba para su alimentación.
Aunque algunos doctores scotistas hayan afirmado que su madre lo lactó, puesto que podía
extraer de sus pechos mil cuatrocientas dos pipas y nueve potes cada día, esto no es verosímil, y la
proposición ha sido declarada mamariamente escandalosa, ofensiva para los oídos piadosos, y se
ha visto en ella un lejano perfume de herejía.
En este estado permaneció un año y diez meses; entonces, por consejo de los médicos, se
comenzó a pasearlo, y al efecto se construyó una bella carreta de bueyes, invención de Juan
Denyeau. Dentro de ella lo llevaban por aquí y por allá gozosamente. Esto le sentaba bien, pues
criaba buen tipo, tenía buena cara, echó más de diez sotabarbas y gritaba poco. Casi siempre
estaba tumbado, pues era maravillosamente flemático de las asentaderas, tanto por su complexión
natural como por la accidental predisposición que le había sobrevenido a causa de gustar
demasiado del puré setembrino.
Pero no bebía gota sin causa justificada, porque si se encontraba enfadado, disgustado, irritado,
marido, si gemía, lloraba o gritaba, le daban de beber a discreción y volvía repentinamente a su
estado natural, que era estar quieto y alegre.
CAPÍTULO IX. LOS COLORES Y LA LIBREA DE GARGANTÚA
Ya os he dicho que los colores de Gargantúa fueron blanco y azul. Con ellos su padre quiso dar
a entender que era para él una alegría, placeres, delicias y regocijos, y lo azul, cosas celestiales.
Tengo para mí que al leer estas palabras os burlaréis del viejo bebedor, y diréis acaso que esta
interpretación de los colores es impropia y antipática, puesto que lo blanco significa fe y lo azul
firmeza; pero sin inquietaros, sin alteraros, sin enfadaros ni acaloraros (porque los tiempos son
peligrosos), haced el favor de contestarme. Otro argumento no usaré contra vosotros, ni contra
otros, sean quienes fuesen; sólo os diré un aserto de la botella.
4
François Rabelais, Gargantúa y Pantagruel, traducción de Fernando Ávila, El Ateneo, Argentina, 1996.
Tema 6 Situación del teatro en Europa 153
¿Quién os amedrenta? ¿Quién os hiere? ¿Quién os dice que blanco significa fe y azul firmeza?
Un libro, diréis, muy poco leído, que venden los baratijeros y buhoneros con el título El blasón de
los colores... ¿Quién lo ha hecho? Quienquiera que haya sido ha tenido la prudencia de no dar su
nombre. Por lo demás, yo no sé qué admirar más en él, si su atrevimiento o su necedad.
Su atrevimiento, porque sin razón, sin causa y sin apariencia, ha osado prescribir por su
particular autoridad los significados de los colores; así hacen los tiranos al colocar su arbitrio en el
lugar de la razón; pero no los prudentes ni los sabios, que con manifiestas razones satisfacen a sus
lectores.
Su necedad, porque ha estimado que sin otras demostraciones ni otros argumentos valederos,
el mundo habría de arreglar sus divisas por sus necias imposiciones.
Sin duda (pues, como dice el proverbio, en el culo del disentérico siempre se encuentra mierda),
ha encontrado algún grupo de necios del tiempo de los altos bonetes, que ha dado fe a sus escritos,
y en ellos se basaron para tallar los apotegmas y los refranes, para encabestrar las mulas, para
vestir los pajes, para aderezar las calzas, bordar los guantes, franjear los lechos, pintar insignias,
componer canciones y, lo que es peor, imaginar imposturas y lanzarlas clandestinamente contra las
púdicas matronas.
En semejantes tinieblas se hallan figurones de corte y acarreadores de nombres, pues cuando
quieren en sus divisas significar esperanza, hacen pintar una esfera, penachos de aves para las
penas, flores para la melancolía, la luna bicorne para la vida en creciente, un banco quebrado para
la bancarrota, un no y una armadura de hierro para significar la carencia de duros hábitos. Un
lecho sin cielo por un licenciado. Homonimias todas tan ineptas, tan bárbaras, tan rústicas y tan
insípidas que merecen se les cuelgue del cuello una cola de zorro y se les ponga de careta un buche
de vaca a todos los que las quieren emplear en Francia, después de la restauración de las buenas
letras.
CAPÍTULO XXIV. CÓMO INVERTÍA
SUS HORAS GARGANTÚA EN LOS
DÍAS LLUVIOSOS
Si los días eran destemplados o lluviosos
invertían la mañana como de costumbre,
salvo que se hacía encender un buen
fuego para templar el aire. Pero después
de comer, en lugar de ir a hacer ejercicios
al aire libre, permanecían en casa y
como práctica higiénica se dedicaban a
enfardar heno, hachar y serrar madera, y
a trillar gavillas en el troje; estudiaban las
artes de pintura y escultura o evocaban al
uso el antiguo juego de la taba tal y como
lo describe Leonicus y como lo practica
nuestro buen amigo Lascaris.
Al jugarlo recordaban los pasajes
antiguos que lo mencionan o que traen
alguna metáfora basada en él.
Otras veces iban a ver cómo fundían los metales o cómo se forjaba la artillería, o a ver trabajar a
los lapidarios, a los orfebres, a los pulimentadores de pedrerías, a los alquimistas, a los monederos,
a los tejedores de seda y terciopelo, a los relojeros, a los vidrieros, a los impresores, a los
organistas, a los tintoreros y a otras clases de artesanos; obsequiaban a todos con vino y aprendían
y consideraban las industrias, los oficios y las invenciones.
Acudían también a oír las lecciones públicas, a los actos solemnes, a las conferencias, a las
declamaciones, a las vistas de pleitos en que intervenían famosos abogados y a los sermones de los
predicadores evangélicos.
154 Unidad 4 El Renacimiento
Acudían a las salas de esgrima, y allí, sirviéndose de bastones tiraban con los maestros y les
demostraban de un modo experimental que sabía más que ellos.
En lugar de herborizar, visitaban las tiendas de los drogueros, herboristas y boticarios y
examinaban cuidadosamente los frutos, las raíces, las hojas, las gomas, las semillas y los raros
ungüentos, y a la vez aprendían cómo los mixtificaban.
Iban a ver a los asalta bancos, los escamoteadores y los juglares, y estudiaban sus gestos, sus
ardides, sus destrezas y su facilidad de palabra, cualidades que sobresalían en los de Chaunys de
Picardía, que son por naturaleza magníficos charlatanes y narradores de cuchufletas sobre vacas
que vuelan.
De regreso cenaban con mayor sobriedad que los demás días y manjares más desecativos
y extenuantes, con el fin de que la húmeda intemperie del aire comunicada al cuerpo por el
necesario contacto, fuese por este medio corregida y no les resultara incómoda a causa de no
haberse ejercitado como tenían por costumbre.
Así fue dirigido Gargantúa y continuó su plan diariamente, aprovechando, como comprenderéis
qué puede hacer un joven de su edad, dotado de buen sentido, con la repetición de tales ejercicios, que
aun cuando al principio le pareciesen difíciles o molestos, con la continuidad se le hicieron tan dulces,
ligeros y deleitosos, que más bien parecían pasatiempos de un rey que estudios de un escolar.
Sin embargo, Ponócrates, para no sostener continuamente esta tensión de espíritu, elegía
todos los meses un día claro y sereno en el que, de mañana, salían de la ciudad y se iban a Gentily,
a Bolonia, a Montrouge, al puente de Charenton, a Vauves o a Saint-Cloud. Allí pasaban todo
el día divirtiéndose todo lo que podían, bromeando, bebiendo, jugando, cantando y danzando,
revolcándose en los prados, cazando pájaros y codornices y pescando ranas y cangrejos.
Pero aunque aquel día lo pasaban sin libros ni lecturas, no lo pasaban sin provecho, pues en
aquellos hermosos prados recitaban los gratísimos versos de las poesías bucólicas de Virgilio, de
Hesíodo, del Rústico de Poliziano; recitaban gratos epigramas en latín y los traducían a romances y
baladas en lengua francesa.
Al banquetear, del vino aguado separaban el agua como enseñan Catón (De re rust.) y Plinio:
con un cubilete de hiedra. Lavaban así el vino en un barreño de agua, lo recogían con un embudo y
hacían correr el agua de un vaso a otro y construían muchos aparatos automáticos...
Actividades
1. Relee cada uno de los capítulos presentados y contesta las preguntas correspondientes para cada uno
de ellos, tomando en cuenta el espíritu crítico del autor hacia los excesos de su época.
Capítulo VII
2. a) ¿De qué manera exagerada se inició la vida del protagonista?; b) ¿Qué cambio hubo en su vida cuan-
do tenía cerca de un año?, y c) ¿Qué extraño efecto le causaba la bebida?
Capítulo IX
3. a) ¿Cuáles eran los simbolismos contrastantes que da a los colores el padre de Gargantúa?; b) ¿Cuál es el
significado tradicional al que quiere referirse el autor?; c) ¿Cómo juzga a quien escribió el libro sobre los
colores?; d) ¿Qué se le critica?; e) ¿Con quién lo compara y con quién lo contrasta?, y f ) ¿Qué crees que
satiriza el autor en este caso?
4. a) Observa la riqueza expresiva del autor para resaltar las consecuencias de lo que los necios inventan,
tomando como ejemplo el libro de los colores; b) Destaca el uso satírico del lenguaje para referirse a
aspectos inútiles de la vida vana y ligera de los necios. ¿Cuál de estos aspectos te parece más ilógico?
Tema 6 Situación del teatro en Europa 155
Capítulo XXIV
5. ¿A quiénes se refiere el autor al decir que “invertían la mañana como de costumbre”, y cuál era la ocupa-
ción de estos personajes?
6. Expresa tu opinión sobre lo siguiente: a) Los ejercicios físicos; b) los aspectos académicos, y c) la forma-
ción artística.
7. ¿Qué oficios se ejercían en ese tiempo?
8. a) ¿Dónde se habla de la educación haciendo reflexionar sobre el hecho de que el entrenamiento hace
que lo difícil se vuelva agradable?; b) ¿Cómo cuidaban de su cuerpo en esa época?, y c) ¿Estaba equili-
brado el trabajo y el descanso?
9. ¿Dónde se encuentran alusiones al aprendizaje de lo siguiente: a) botánica, b) aparatos mecánicos,
y c) oratoria?
10. ¿Cómo aparece relacionado lo que sigue: a) El juego y la literatura; b) el aprendizaje y el placer,
y c) el descanso y el aprendizaje.
11. a) ¿Qué acciones llevaban a cabo ambos personajes, y cuáles realizaba solamente el joven?; b) ¿Cómo
era la relación entre maestro y alumno?, y c) ¿En qué hace más hincapié el autor: en la enseñanza o en
el aprendizaje?
12. ¿Consideras que Gargantúa contaba con un buen educador? ¿Por qué?
13. Compara los tres capítulos y expresa tu opinión y su aplicación actualmente.
¡A leer se ha dicho!
Anónimo
Lazarillo de Tormes5
(Fragmento)
En este tiempo vino a posar al mesón un ciego, el cual, pareciéndole que yo sería para adestrarle,
me pidió a mi madre, y ella me encomendó a él, diciéndole cómo era hijo de un buen hombre, el
cual, por ensalzar la fe, había muerto en la de los Gelves, y que ella confiaba en Dios no saldría
peor hombre que mi padre y que le rogaba me tratase bien y mirase por mí, pues era huérfano.
5
Lazarillo de Tormes, Espasa-Calpe, España, 1952.
156 Unidad 4 El Renacimiento
Actividades
5. ¿De qué manera demostraba el invidente su experiencia y conocimiento del ser humano? a) Por el
aspecto que aparentaba tener; b) por medio de consejos (da cuatro ejemplos), y c) por medio de medi-
cinas (da cuatro ejemplos).
6. ¿Era generoso o avaro el ciego?
7. Proporciona dos ejemplos de los medios de que se valía Lazarillo para conseguir comida y bebida.
8. a) ¿Cómo se vengó el amo por lo que le pasó con la bebida?; b) ¿Cómo se vengó, a su vez, Lazarillo?;
c) Cuando el ciego le da las uvas, ¿cómo aplica su ingenio para enterarse que su ayudante comía más
uvas que él mismo?; d) Cuando Lazarillo le cambia la longaniza por el nabo, ¿por qué no se da cuenta
el ciego?, y e) ¿Cómo demuestra más tarde que Lazarillo se la comió?
9. Años después, ¿cómo recuerda Lázaro su relación con el ciego?
10. ¿De qué manera redondea el autor su historia?
11. En esta obra pionera de la picaresca, ¿qué características puedes deducir basándote en lo siguiente:
a) Actuación de los personajes; b) situaciones en las que se desenvuelven; c) soluciones que aplican;
d) éxitos o fracasos, y e) consecuencias.
12. Expresa tu opinión sobre este texto.
¡A leer se ha dicho!
William Shakespeare
Macbeth6
Escena segunda se burlan de su oficio con ronquidos. Puse
Entra Lady Macbeth. droga en sus vasos
de tal modo que Vida y Muerte luchan
[LADY MACBETH]
por decidir si mueren o no mueren.
Con lo que a mí me da valor, ellos se
embriagan; Entra Macbeth. [Macbeth, desde dentro.]
a ellos apaga lo que a mí me enciende...
MACBETH
¡Silencio!
¿Quién está ahí? ¿Qué ocurre?
Era el búho que ulula, el fatal centinela
que da las más crueles “buenas noches”. En [LADY MACBETH]
ello se entretiene. Temo que se hayan despertado
Abierta está la puerta; saturados, los antes de que acabemos. El intento y no el
guardias acto
6
William Shakespeare, Macbeth, Alianza Editorial, Madrid, 1981.
158 Unidad 4 El Renacimiento
Actividades
¿Cuánto he aprendido?
Desempeño
1. ¿Dónde se inició el Renacimiento?
2. Anota su definición.
3. Compárala con el significado de Edad Media.
4. ¿Qué buscaba el hombre del Renacimiento?
5. ¿Cómo se refleja esto en su literatura?
6. ¿Por qué es importante la forma en esta época?
7. ¿Cuál es su relación con la antigüedad clásica?
8. ¿Qué temas destacaron entonces?
9. ¿Por qué es importante la poesía italiana más que otras?
10. ¿Influyó en todos los países de Europa?
Panorama cultural
Antes Ahora Después
1. Recaba más información sobre la obra literaria en todos los países europeos, cómo se aplicaron las normas clásicas
y júzgalas.
2. Comenta la importancia de las obras pictóricas europeas de la época.
3. ¿Qué ejemplos conoces en la actualidad de la aplicación de los conceptos sobre política de El príncipe?
4. ¿Qué soluciones consideras que se podrían encontrar a sus excesos?
5. Consideras que hay una tendencia hacia una mayor criminalidad en el futuro con crímenes que se asemejen a
Macbeth?
6. ¿Esperarías que hubiera un cambio que permitiera al mundo recuperar la armonía entre las naciones? Expresa los
medios que consideres importantes.
Trabajo interdisciplinario
1. Investiga cuál fue la nueva concepción científica que surgió en el Renacimiento. Averigua qué factores hicieron posi-
ble dicha transformación y cuáles fueron sus consecuencias.
2. Busca información sobre la división religiosa de Europa en esta época. Copia la información más importante en fichas
de síntesis.
3. Infórmate sobre los cambios sociales, económicos y culturales que ocurrieron en Europa como resultado del descu-
brimiento de América. Coméntalos con tu grupo.
4. Investiga qué influencia tuvieron en la política las ideas de Maquiavelo. ¿Crees que aún tienen vigencia? Discútelo
con tu grupo.
162
Actividades en grupo
1. Expliquen con sus propias palabras la transición del pensamiento medieval al pensamiento renacentista.
2. Investiguen las características del humanismo y relaciónenlas con las características generales del Renacimiento.
3. Investiguen el contexto histórico de Italia, en especial de Florencia, e identifiquen los elementos que dieron
paso al Renacimiento.
4. Averigüen quién fue Lorenzo de Médicis y cuál fue su papel en el humanismo, la política y el arte.
5. Investiguen quiénes fueron los principales mecenas renacentistas y a qué artistas apoyaron. Reflexionen oral-
mente sobre lo siguiente: ¿Qué pasaría en tu país si los artistas fueran patrocinados por “mecenas” del siglo
xxi?
6. Investiguen cuáles fueron las características renacentistas que propiciaron avances científicos y descubri-
mientos territoriales.
7. Investiguen la influencia que tuvo el humanismo en América Latina.
8. Busquen información sobre el legado artístico del Renacimiento. Consigan reproducciones, libros de arte,
diapositivas, etcétera, para montar una exposición en su salón de clases sobre el arte renacentista. Elaboren
fichas de síntesis con la información más notable de los pintores, escultores, arquitectos, etcétera, más repre-
sentativos de la época.
9. Localicen en la biblioteca información biobibliográfica de los poetas, los dramaturgos y los narradores más
importantes del Renacimiento en Italia, Francia, España e Inglaterra. Organícense para que, por equipos,
realicen una exposición oral sobre este tema, citando las fuentes y los autores consultados.
10. Elaboren un cuadro sinóptico, dividido por géneros, con los principales autores y textos renacentistas.
11. Realicen una investigación sobre el clasicismo y el barroquismo. Comenta con el grupo sus diferencias y los
países donde se desarrollaron estos movimientos estéticos.
12. Contextualicen histórica y geográficamente los textos leídos en esta unidad.
13. Participen en una lluvia de ideas para identificar características renacentistas (humanismo, individualidad,
espíritu crítico, etcétera) en los textos leídos. Señalen las diferencias que encuentren con los textos medieva-
les. Contribuyan a elaborar algunas conclusiones colectivas sobre el tema.
14. Redacten un ensayo individual a partir de alguno de los textos leídos en la unidad y los temas que abordan.
Pongan atención sobre los siguientes aspectos: utilización de sinónimos que den variedad al vocabulario,
ortograf ía, claridad en la exposición de las ideas y coherencia entre ellas.
15. Realicen un collage a partir de la lectura de Gargantúa y Pantagruel, de Rabelais.
16. Lean el fragmento de El príncipe de Maquiavelo, identifiquen las características principales de Agátocles y
redacten un ensayo en el que comparen sus actividades y hechos con situaciones actuales. Sigan las mismas
indicaciones señaladas en el punto 11.
17. Escriban un comentario en donde evalúen la importancia de la cultura clásica presente en el Renacimiento.
Tengan presentes las recomendaciones del punto 11.
163
Glosario
Antítesis: figura retórica que consiste en la oposición de Humanismo: conjunto de actividades para conocer y
dos juicios o elementos. reconstruir la cultura de la antigüedad grecolatina.
Antropocentrismo: doctrina o teoría que asume que el Cultivo o conocimiento de las letras humanas, en
hombre es el centro de todas las cosas y el fin absoluto oposición al cultivo medieval de las letras divinas o
de la naturaleza. teología.
Bucólico: género o composición poética en que se tra- Mecenas: este nombre se les da a los protectores de los
ta de asuntos concernientes a los pastores o a la vida artistas, a los cuales mantenían y financiaban para que
campestre. pudieran realizar sus obras.
Endecasílabo: verso de once sílabas. Preceptiva: conjunto de normas o reglas aplicables a de-
terminada materia o teoría.
Ensayo: escrito sobre temas muy diversos en el que el
autor tiene una actitud de examen, tentativa o sondeo. Soneto: composición poética que consta de 14 versos
En el ensayo se plantea una hipótesis que pone a prue- endecasílabos distribuidos en dos cuartetos y dos ter-
ba lo establecido, y proyecta una idea nueva sobre lo cetos.
que se consideraba de sobra conocido.
Contenido
1 Clasicismo y prerromanticismo
2 Clasicismo e Ilustración en Francia
3 El siglo xviii en Inglaterra
4 Prerromanticismo
Clasicismo y prerromanticismo
Propósitos
El alumno…
• Desarrollará su capacidad de crítica, a través del análisis de las características del
neoclasicismo y la relación entre este movimiento literario y el arte o el racionalismo
del Siglo de las luces.
• Observará las diferencias con el prerromanticismo y practicará la argumentación.
Tema 1
¿Qué
sabes acerca... del Clasicismo y el
prerromanticismo?
Después de “renacer” el hombre, el mundo cambia otra vez de dirección. Ahora, decide regresar a lo clásico y se prepara
para otra nueva ruta. ¿Por qué será? En esta unidad lo descubrirás.
1. Responde con tus compañeros de equipo:
a) ¿Crees que los movimientos artísticos se dan sólo en una de las manifestaciones o en todas? Justifiquen su res-
puesta.
d) Se dice que el clasicismo surge como reacción ante el barroco, tú ¿qué opinas al respecto?
La prosa
René Descartes (1596-1650)
Descartes fue un filósofo y matemático que nació en La Haya (Turena). En matemáticas,
creó la geometría analítica, mientras que en Filosofía, fue el padre del racionalismo, doctrina
filosófica que niega que los sentidos, la afectividad, los sentimientos y cualquier otro tipo de
Retrato de Madame Geoffrin (1738),
facultades distintas a la razón puedan suministrar conocimientos científicamente válidos.
de Jean-Marc Nattier. Tokyo, Fuji Art Descartes es autor de las siguientes obras: Reglas para la dirección de la razón, Discurso
Museum. del método, Meditaciones metaf ísicas, Principios de filosof ía y Tratado de las pasiones del
Tema 2 Clasicismo e ilustración en Francia 169
alma. Su filosof ía, basada en el razonamiento matemático, que según afirma es el único
capaz de hacer evidente la verdad, tuvo consecuencias literarias muy amplias. Su influencia
sobre los escritores de la generación siguiente, la cual proclamó la soberanía de la razón,
fue muy importante.
Voltaire (1694-1778)
¿Sabías que...?
François Marie Arouet, más conocido con el seudónimo de Voltaire, es el espíritu más agu-
do y crítico del siglo xviii. Nada escapó a su crítica: religión, costumbres, moral, política... Características del Racionalismo
Su actitud de rebeldía contra toda traba constituyó lo que se conoce como el espíritu volte- • Se afirma la existencia de una ra-
riano. Su fama fue inmensa y su influencia literaria, extraordinaria. Sus obras más impor- zón universal, común a todos los
tantes son el poema épico La Henriada; sus tragedias Zaida y Merope; su trabajo histórico hombres, y un solo modo correcto
El siglo de Luis XIV, y sus demoledoras obras filosóficas, entre las que destaca el Diccionario de razonar.
filosófico. Como narrador, es autor de dos cuentos sarcásticos, Zadig y Cándido. • Se concibe a la razón como la
única vía de conocimiento y de
acceso a la verdad.
• Se cree que las verdades que
conoce la razón provienen de la
razón misma, de sus propios prin-
cipios innatos, sin necesidad de
recibir ningún contenido externo.
• Se rechaza el valor de las expe-
riencias históricas y culturales, por
considerar que introducen ele-
mentos relativos y variables.
La Enciclopedia
Una de las creaciones más importantes de la literatura francesa en el siglo xviii es la Enci-
clopedia. Se da este nombre a una obra en 28 volúmenes, en la que, por orden alfabético, se
expone todo el conocimiento humano acumulado hasta esa época. Es un gran diccionario
de las ciencias y de las artes, basado en el Diccionario histórico y crítico de Bayle. La En-
ciclopedia fue editada de 1715 a 1780 y en ella colaboraron Voltaire, Euler, Montesquieu,
Rousseau, Diderot y D’Alembert, entre otros. La Iglesia se opuso a la obra enciclopedista
por ser ésta claramente anticlerical, e incluso, atea.
Su valor consistió en pretender sistematizar los hechos de la ciencia y de la historia para
reemplazar los viejos sistemas de creencias y de pensamiento. La Enciclopedia se caracterizó
por un espíritu de independencia frente a la autoridad, la tradición y la fe. Este movimiento
significó, de alguna manera, una lucha en contra del sistema tradicional de creencias y prejui-
cios. Se considera un triunfo de los filósofos racionalistas, que sustituyeron la moral católica
por una moral laica. Las ideas de los enciclopedistas dieron origen a la Revolución de 1789.
El teatro
El teatro es el género que más evolucionó durante el Clasicismo francés, ya que se prestó
para la función didáctica y moralizadora que se consideró que la literatura debía tener. Las
Jean-Jacques Rousseau.
obras teatrales debían ajustarse a la ley de las tres unidades: la de acción, que excluye de la
acción principal los asuntos secundarios; la de tiempo, por la cual la acción deberá llevarse
a cabo en el plazo de un día, y la de lugar, que obliga a que la trama se verifique en un mismo
sitio. Los autores más sobresalientes fueron Corneille, Racine y Molière.
Molière (1622-1673)
Jean-Baptiste Poquelin, Molière, es quizá el más grande comediógrafo
del mundo. Recibió una cuidada educación; a los 21 años se hizo actor, a
pesar de que los actores estaban, por el simple hecho de serlo, excomul-
gados. Tomó el sobrenombre de Molière y fundó una compañía teatral,
con la que recorrió toda Francia. Estos años son muy fecundos para su
formación como autor y como actor, por su contacto con públicos y gen-
te de todo tipo. En 1658 representó ante el rey Las preciosas ridículas,
sátira de las damas preciosistas, que alcanzó gran éxito; así comenzó una
carrera triunfal, en la que, sin embargo, encontró numerosos enemigos.
En 1664 escribió Tartufo, la primera de sus obras maestras; se trata
de una sátira contra los falsos devotos, promovida por la indignación
que le producían los excesos de ciertas personas que lo hostilizaban y lo
acusaban de inmoral. La obra fue prohibida. Después escribió Don Juan,
en donde desarrolla el conocido tema español; continuaron El misán-
tropo, El médico a palos, El avaro, El burgués gentilhombre y El enfermo
imaginario, en cuya cuarta representación, Molière, que representaba el
papel de enfermo, murió. Gracias a la intervención del rey, se le enterró
cristianamente.
El valor del teatro de Molière está, más que en la acción, en el estu-
dio de los caracteres: el hipócrita, el avaro, el nuevo rico, el misántropo,
etcétera, los cuales aparecen claramente diferenciados tanto por el com-
portamiento como por el lenguaje. Son personajes tipo, que le sirvieron a Molière para La presentación del personaje de Tar-
tufo fue considerado inmoral e, inclu-
denunciar las injusticias que veía en su época. Es, ante todo, un escritor moral.
so, se prohibió la presentación de la
obra.
Jean Racine (1639-1699)
Racine se educó en Port-Royal, por lo que recibió pronto el influjo jansenista. Después se
fue a París, donde se dedicó totalmente al teatro, con lo que se ganó la enemistad de sus an-
tiguos maestros. En 1676 estrenó su primera obra importante, Andrómaca, a la que siguen
seis tragedias más también de gran calidad: Británico, Berenice, Bajazet, Mithridute, Ifigenia
y Fedra, escritas entre 1669 y 1677. En este último año, Racine es nombrado cronista real y
abandona el teatro, para reincorporarse a la vida cristiana. En 1689 escribe, por encargo,
dos tragedias con tema bíblico: Esther y Athalie, las cuales representan la culminación de su
genio. Con ellas se retira del teatro y se entrega a una vida piadosa.
Frente a los de Corneille, los héroes racinianos sucumben trágicamente a su destino, in-
capaces de sobreponerse a él. Esto es, que la fatalidad triunfa gracias a la debilidad humana.
El teatro de Racine es sumamente riguroso, sobrio y sometido a la ley de las unidades.
La poesía
Dado que se trata de una época en donde la razón se privilegiaba sobre los sentimientos,
el género lírico no gozaba de mucho prestigio. Los poetas más importantes del siglo xvii
cultivan un género didáctico y satírico preferentemente.
Nicolás Boileau.
Tema 3 El siglo xviii en Inglaterra
Inglaterra sufrió en menor grado la influencia del Clasicismo francés que el resto de los
países de Europa. El género literario que logra más éxito en esta época es la novela, la cual
¿Sabías que...?
se desarrolla con características propias.
Los rasgos principales del Clasicismo,
tal como los expone Boileau son:
1. La obra literaria debe imitar la na- Daniel Defoe (1661-1731)
turaleza; su ideal es la verdad, la Comerciante y viajero, Defoe alcanza gran popularidad con su novela Robinson Crusoe, que
fidelidad a lo real. Por lo anterior, es la historia de un náufrago que llega a una isla deshabitada, en la que pasa su vida en peli-
se debe renunciar a la fantasía, a
gro constante antes de ser rescatado en su vejez. Esta novela constituye una exaltación de la
la imaginación.
energía y la voluntad humana frente a la adversidad. Defoe fue un personaje contradictorio.
2. Para imitar la naturaleza, el poeta
posee dos guías: a) la imitación
Hombre de pocos escrúpulos, no dudó en trabajar de espía para el gobierno y denunciar a
de los escritores antiguos, que sus enemigos literarios.
triunfaron ya en el camino de la
imitación; y b) la razón o el buen
gusto.
Jonathan Swift (1667-1745)
3. La razón sólo admite temas ver- Swift es famoso por su novela Los viajes de Gulliver, en la que bajo un argumento fantástico
daderos o verosímiles; rechazará, yace una aguda sátira de la sociedad inglesa de su tiempo. También refleja una visión desen-
por tanto, la mitología y los temas cantada y llena de amargura con respecto al carácter y a la naturaleza humanas.
“maravillosos” de índole religiosa.
Tema 4 Prerromanticismo
El prerromanticismo es una etapa que se desarrolla a mediados del siglo xviii, en la que se
manifiestan ideas y sentimientos netamente anticlásicos y que preparan el triunfo romántico.
Si bien el prerromanticismo se desarrolló sobre todo en Inglaterra y Alemania, también
encontramos en Francia algunos gérmenes de la nueva estética.
El prerromanticismo francés
En Suiza y Francia hay que mencionar a Rousseau y a Voltaire, cuyas ideas van a ser impor-
tantísimas para el cambio hacia la nueva estética. En Rousseau, son tres las ideas que van a
tener importancia como preludio del Romanticismo:
1. Sus ideas sobre el amor y la libertad.
2. La idea de la bondad natural del hombre, que se corrompe por la sociedad.
3. La necesidad de volver a la naturaleza.
Reynolds, teórico estético más repre-
sentativo de Inglaterra, siglo xviii. En Voltaire es importante, sobre todo, la exaltación de la libertad del pensamiento.
Tema 4 Prerromanticismo 173
El prerromanticismo inglés
En Inglaterra encontramos una larga elaboración prerromántica que se produce durante
todo el siglo xviii. La obra de poetas como Blake (con sus visiones místico-poéticas), Co-
leridge y Wordsworth, ya revela el poder de la imaginación, el placer de la melancolía y la
soledad, la conciencia de la fugacidad y el dolor de la vida humana. Hay una preferencia por
los escenarios sombríos, también el gusto por la poesía primitiva y popular.
A fines del siglo xviii, el escocés James Macpherson dio a conocer una supuesta traduc-
ción de las baladas de un antiguo bardo llamado Ossian. En realidad, estas baladas eran casi
todas obra personal de Macpherson, aunque algunas las recogió de la tradición escocesa.
Toda Europa se conmovió con los poemas del falso Ossian, ciego errante que cantaba las rui-
nas de los viejos castillos, los paisajes melancólicos de las montañas de Escocia y las antiguas
leyendas célticas. La poesía ossiánica inició la evocación nostálgica de la Edad Media.
En el plano teórico, Edward Young escribe las Conjeturas sobre la composición original,
en donde aparecen conceptos clave para el romanticismo y es decisivo para la orientación
de las nuevas ideas.
Goethe (1749-1832)
A Johann Wolfgang Goethe se le considera como el escritor más importante de la literatura
alemana y uno de los más grandes del mundo.
Goethe fue consejero del duque de Sajonia, en la corte de Weimar. Su vida puede dividirse
en dos etapas. En la primera, de típicos rasgos románticos, escribe sus dramas Goetz de
Berlichingen, Clavijo, Egmont y su novela Las cuitas del joven Werther, en forma epistolar,
Goethe. que ejerce una influencia extraordinaria en la juventud de su tiempo.
Fausto
En Fausto, Goethe recoge la leyenda medieval del doctor Fausto, quien, después de haber
asimilado todo el saber humano, no logra satisfacer sus ansias de conocimiento. Tanto sus
libros como sus instrumentos le han demostrado la inutilidad de la ciencia y, en lugar de
proporcionarle la felicidad, lo han sumido en la desesperación. Mefistófeles, el diablo, se le
aparece y propone un pacto: le devolverá la juventud para que pueda comenzar de nuevo su
vida, y lo acompañará para darle cuanto desee a cambio de que Fausto le entregue su alma.
Después de ir a una taberna y beber una pócima rejuvenecedora, Fausto se siente entristecido
en vez de alegre. Conoce a Margarita, a quien seduce con ayuda de Mefistófeles. Margarita, por
los impulsos del amor, se convierte en criminal y termina en prisión; cuando Fausto va a libe-
rarla, ella no quiere seguirlo porque está consciente de sus pecados. Margarita muere y alcanza
el perdón divino porque, a pesar de todo, conservó su inocencia y fue muy desdichada.
En el segundo Fausto, dominan la abstracción y el simbolismo sobre la intuición poética
de la primera parte. Mefistófeles le va a abrir la puerta a Fausto a las riquezas, el poder y la
gloria. Sin embargo, el amor inalcanzable de Elena (símbolo de la belleza clásica), el poder
sobre la naturaleza y sobre los hombres no logran disminuir la inquietud de Fausto.
Cuando Mefistófeles va a reclamar su paga, Dios se compadece de este hombre que buscó
el Bien y la Belleza, y lo perdona.
A partir de este sencillo argumento, el poeta escribió un profundo poema filosófico, que
es una verdadera epopeya de las inquietudes del hombre moderno.
¡A leer se ha dicho!
1. Prepárate para la lectura. Comenta con tus compañeros las siguientes cuestiones.
a) Los temas referentes al género femenino son muy comunes en textos literarios, ¿cuáles conoces y qué
aspectos tratan?
b) ¿Eran dramas o comedias las obras de Molière?
c ) De acuerdo con el título, ¿acerca de qué cualidades femeninas puede tratarse?
d) ¿Qué defectos podrían destacarse?
e) ¿Qué personajes crees que pueden sobresalir?
2. Ahora, lee el siguiente fragmento de Las mujeres sabias.
1
Molière, Comedias, Porrúa, México, 1974.
Tema 4 Prerromanticismo 177
FILAMINTA —No he hecho ningún verso, pero conf ío en poder mostraros pronto ocho
capítulos sobre el plan de nuestra academia. Cuando Platón escribió su República se limitó a
proyectar la academia, mas yo quiero llevar su idea a entero efecto, habiéndola ya transcrito
al papel. Porque siento singular enojo del entuerto que en materia de espíritu se nos hace a
las mujeres, y quiero vengarme del puesto indigno a que los hombres nos relegan, limitando
nuestros talentos a futilidades y cerrándonos la puerta del sublime saber.
ARMANDA —Infiere gran ofensa a nuestro sexo no extender nuestra inteligencia más allá
de a juzgar el efecto de una saya o de un encaje de brocado nuevo.
BELISA —Sí, hay que sacudir esa vergonzosa humillación y emancipar nuestro espíritu.
TRISSOTIN —Sabido es en todas partes mi respeto por las damas. Si rindo homenaje a la
luz de sus ojos no lo rindo menos a la de su ingenio.
FILAMINTA —Nosotras os hacemos justicia; pero queremos probar a ciertos genios cuya
orgullosa sabiduría nos menosprecia, que las mujeres poseen ciencia también y pueden, como
ellos, formar asambleas doctas y mejor conducidas que las usuales, no separando las ramas del
conocimiento, sino uniendo el buen lenguaje y las ciencias superiores. Allí descubrimos mil
experiencias de la naturaleza y se dará acogida a todas las opiniones sin aferrarse a ninguna.
TRISSOTIN —En lo relativo al orden de las cosas, yo me adscribo al peripatetismo.
FILAMINTA —Respecto a las abstracciones, yo me inclino al platonismo.
ARMANDA —Yo hallo muy sólidos los dogmas de Epicuro.
BELISA —Yo acepto la teoría de los átomos, pero la del vacío paréceme espinosa y prefiero
la de la materia sutil.
TRISSOTIN —Descartes, con su teoría de la atracción, me impresiona mucho.
ARMANDA —Y a mí con sus torbellinos.
FILAMINTA —Y a mí con sus cometas.
ARMANDA —Ya estoy impaciente de ver en marcha nuestra asamblea y de conseguir algún
descubrimiento.
TRISSOTIN —Mucho se espera de vuestras luces, y pocas obscuridades tiene para vos la
naturaleza.
FILAMINTA —No quiero jactarme, mas yo ya he hecho un descubrimiento: he visto
hombres en la Luna.
BELISA —Yo hombres aún no, pero campanarios sí, y tan claramente como os veo a vosotros.
ARMANDA —A la vez que en la f ísica, profundizaremos en la gramática, la historia, el
verso, la política y la moral.
FILAMINTA —La moral me atrae mucho y era antaño disciplina predilecta de los grandes
talentos; pero creo que ninguna moral es tan buena como la que para su sabio preconizan los estoicos.
ARMANDA —En la lengua habremos de introducir cambios, ya que, justa o naturalmente,
hemos tomado todas un odio mortal a ciertos verbos y nombres, preparando contra ellos
mortales sentencias. Debemos abrir nuestras eruditas reuniones proscribiendo las diversas
palabras de que queremos librar al verso y la prosa.
FILAMINTA —Nuestra academia tiene un proyecto más audaz que ninguno, una empresa
noble y que arroba, un designio glorioso y que será alabado por todos los literatos de la posteridad.
Y es que queremos suprimir ciertas sucias sílabas que en las más hermosas palabras
producen escándalo y que se prestan a las chanzas eternas de los sandios de todos los tiempos,
y a los manidos lugares comunes de todos los viles burlones, siendo fuente de infinitos
equívocos infamantes con que se insulta el pudor de las mujeres.
TRISSOTIN —¡Admirable proyecto!
BELISA —Ya veréis nuestros estatutos cuando estén hechos.
TRISSOTIN —No pueden dejar de ser buenos sabios.
ARMANDA —Nuestras leyes nos harán árbitros de todas las obras, y tanto la prosa como
el verso quedarán sometidos a nuestras ordenanzas. No habrá talento, fuera de nosotras y
nuestros amigos, buscaremos defectos en todo, y no hallaremos a nadie, sino a nosotros, que
escriba bien.
180 Unidad 5 Clasicismo y prerromanticismo
Escena III
Los mismos y Vadius
L’ÉPINE —Señor, un hombre quiere hablaros. Viste de negro y habla con voz apacible.
TRISSOTIN —Es ese sabio amigo mío que con tanto empeño desea el honor de conoceros.
FILAMINTA —Tenéis plena autorización para mandarle entrar. Hagámosle, al menos, los
honores de nuestro ingenio. ¡Hola,
Enriqueta! ¿No os he dicho claramente que os necesito?
ENRIQUETA —¿Para qué?
FILAMINTA —Pronto lo sabréis.
TRISSOTIN —Ésta es la persona que con tanto afán deseaba conoceros. Al presentároslo
no temo que me acuséis de haberos traído un profano, pues que ocupa, señora, un buen lugar
entre los hombres intelectuales.
FILAMINTA —Presentándonoslo vos, no dudamos de su mérito.
TRISSOTIN —Es muy erudito en autores antiguos y sabe el griego tan bien como el que
más en Francia.
FILAMINTA —¡Oh, cielos, griego! ¡Sabe griego, hermana!
BELISA —¡Griego, sobrina!
ARMANDA —¡Griego! ¡Qué espléndido!
FILAMINTA —¿Sabéis el griego, señor? Permitid que os bese. (Le besan todas, hasta llegar
a Enriqueta, que le rechaza.)
ENRIQUETA —Yo no sé griego, señor; excusadme.
FILAMINTA —Tengo maravilloso respeto por los libros griegos.
VADIUS —Temo ser importuno con mi deseo de visitaros, y deploraría haber interrumpido
alguna docta reunión.
FILAMINTA —Sabiendo griego nada se puede perturbar, señor.
TRISSOTIN —Hace prodigios en prosa y en verso y, si quisiera, algo podría mostraros.
VADIUS —El defecto de los autores es que se empeñan en tiranizar las conversaciones y en
ser infatigables lectores de sus versos en las galerías de la audiencia, en los paseos, en las mesas
y en los gabinetes de las damas. Yo no veo cosa más necia que un autor que va por todas partes
buscando elogios, aunque sean de desconocidos, y que a menudo hace mártires a las personas
a cuyas veladas concurre. Nunca he tenido tan loca obstinación, y coincido con cierto griego
que prohibía a sus sabios el ansia indigna de leer sus obras. En fin, aquí llevo unos versecillos
para jóvenes enamorados y sobre tal composición me gustaría conocer vuestras opiniones.
TRISSOTIN —Vuestros versos poseen bellezas incomparables.
VADIUS —Las Gracias y Venus reinan en los vuestros.
TRISSOTIN —Sois fácil en el estilo y elegís bellamente las palabras.
Actividades
¡A leer se ha dicho!
Corneille
Nicomedes2
(Fragmento)
Escena Segunda
Laodice, Nicomedes, Atala
ATALA —¿Cómo, señora, me mostráis siempre un rostro
inexorable? ¿Es que no he de poder sorprender en él una mirada
de favor, una mirada desarmada de todos esos rigores, y tal como
ella se muestra cuando gana un corazón?
LAODICE —Si este rostro es inadecuado para conquistarme el
vuestro, cuando yo lo desee sabré mostrarlo distinto.
ATALA —No lo conseguiréis, puesto que os pertenece por
entero.
LAODICE —No necesito, pues, de un semblante más benigno.
ATALA —Conservadlo, por favor, después de haber sabido
apoderaros de él.
LAODICE —Es un mal adquirido bien que prefiero devolveros.
ATALA —En tan poco lo estimáis que no merece la pena guardarlo.
LAODICE —Os estimo demasiado para querer ocultaros nada. Ni vuestro rango ni el mío
lo permitirían: no me queda sitio donde poder guardar vuestro corazón; el puesto está ocupado
ya, y os lo he dicho tantas veces, príncipe, que debierais evitar lo hiciese de nuevo: se sufre la
primera, pero la repetición importuna.
2
Corneille, Nicomedes, traducción de Miguel Pérez Ferrero y R. Santos Torruela, Espasa-Calpe, México, 1989.
182 Unidad 5 Clasicismo y prerromanticismo
ATALA —¡Cuán buena fortuna es la del que lo ocupe! ¡Y cuán dichoso sería quien pudiera
hoy disputarle ese lugar y arrebatárselo!
NICOMEDES —El hacerlo costaría muchas cabezas, señor; ese conquistador sabe guardar
bien sus conquistas, y aún se ignora entre sus enemigos el arte de recuperar una fortaleza que
él haya tomado una vez.
ATALA —Ésta tal vez pueda ser atacada, de manera que, por valiente que sea, deba abandonarla.
LAODICE —Podríais engañaros.
ATALA —¿Y si el rey lo quisiera?
LAODICE —El rey, justo y prudente, no quiere más que aquello que puede.
ATALA —¿Y qué es lo que no puede aquí la soberana grandeza?
LAODICE —No habléis tan alto. Si él es rey, yo soy reina, y todo el esfuerzo de su autoridad
no se dirige hacia mí más que por ruego y cortesía.
ATALA —No; el proceder así es con frecuencia un modo de manifestar su voluntad a las
reinas como vos que se hallan en su imperio, y, por otra parte, si no son suficientes los ruegos
de un rey, Roma, que me ha criado, os hablará por mí.
NICOMEDES —¡Roma, señor!
ATALA —Sí, Roma. ¿Lo dudáis acaso?
NICOMEDES —Señor, temo por vos que pueda escucharos algún romano, y si Roma
supiera la pasión que os impulsa, lejos de prestaros ese apoyo de que habláis se indignaría
al ver a un hijo suyo injuriar su nombre de tal modo y tal vez desde mañana mismo os
degradaría del título glorioso de ciudadano romano. ¿Es que os lo ha dado ella para merecer
su ira, deshonrándolo por el amor a una reina, ignorando que no existen príncipes ni reyes
que ella se digne equiparar a sus más ínfimos ciudadanos? Para haber vivido tanto entre esos
magnánimos corazones habéis olvidado demasiado pronto sus principios. Recuperad un
orgullo digno de ella y de vos; cumplid mejor las obligaciones que un hombre, ante el que
todos temblamos, os imponen y, sin rebajarlo más a esa ignominia de idolatrar en vano a la
reina de Armenia, pensad que para impulsar a vuestro corazón hace falta, al menos, la hija
de un tribuno o de un pretor; que Roma os permita tan alta alianza, de la que os excluiría
vuestro origen si el soberano honor de haberos adoptado no os autorizase a tanta ambición.
Forzad, romped, quebrantad tan vergonzosas cadenas, abandonad las reinas a los reyes que ella
desprecia, y concebid, por fin, más subidas aspiraciones, para merecer los bienes que os han
sido reservados.
ATALA —Si este hombre os pertenece, imponedle silencio, señora, y haced que contenga
su insolencia. Para ver hasta dónde podría llegar ésta he obligado a mi cólera que le permitiese
hablar; mas temo que estalle, y que si continúa no me obstine por más tiempo en contenerla.
NICOMEDES —Señor, si tengo razón, ¿qué importa a quién pertenezco? ¿Es que esa razón
vale menos porque hable por mi boca? Os hago árbitro a vos mismo, dejando a un lado al amor.
Ese gran nombre de romano es un precioso título, y bien lo han pagado el rey y la reina para
que se complazcan en verlo rechazado, puesto que se privaron, por él, de los dulces encantos
de educar vuestra infancia. Desde la edad de cuatro años os tuvieron lejos; juzgad, pues, si sería
para ver desdeñado ese título, para veros renunciar por la mano de una reina a la parte que a
ellos les corresponde de la grandeza romana. Celosos uno y otro de tan raro tesoro...
ATALA —Señora, una vez más, ¿os pertenece este hombre? ¿Es que para divertiros es tan
necesario que no le podáis hacer callar?
LAODICE —Puesto que os ha disgustado al trataros como romano, prefiero dirigirme a vos
como al hijo del rey. En tal calidad debéis reconocer que un príncipe, vuestro hermano mayor,
debe ser vuestro dueño, que debéis temer causarle disgusto y saber que la sangre no os impide
diferir de rasgo, guardarle el respeto que su nacimiento exige y en lugar de arrebatarle lo que le
pertenece durante su ausencia...
ATALA —Si el honor de perteneceros constituye ahora su bien, decid una palabra, señora, y
ésa será la mía; y si la edad supone una mengua para mi rango, vos corregiréis la fatal injusticia.
Pero si yo le debo tanto como hijo de rey, permitidme que una vez os hable como romano.
Sabed que no existe nadie a quien el cielo haya hecho nacer para mandar a los reyes y para vivir
Tema 4 Prerromanticismo 183
sin dueño; sabed que mi amor es una noble aspiración por evitar la afrenta de verme sometido
a él; sabed...
LAODICE —Dudaba yo, señor, que mi corona os atrajera menos que yo misma; mas tal
como soy, por mi corona y por mí misma, pertenezco a ese hermano mayor que será vuestro
rey; y si él estuviera aquí, en su presencia tal vez os lo pensaras dos veces antes que hacerle
una ofensa.
ATALA —¡Que no pueda verle! Mi enamorado corazón...
NICOMEDES —Formulad deseos que sean menos peligrosos, señor.
Si él lo supiera podría venir por sí mismo a vengar de semejante amor al objeto del suyo.
ATALA —¡Insolente! ¿Es éste, pues, el respeto que se me debe?
NICOMEDES —No sé, señor, quién de los dos es el que lo ha
perdido.
ATALA —¿Puedes saber quién soy y contener ese lenguaje?
NICOMEDES —Yo sé a quién le hablo, y ésa es mi ventaja, pues no conociéndome vos,
príncipe, no sabéis si soy yo el que os debo respeto o si sois vos el que me lo debéis a mí.
ATALA –¡Ah, señora, permitid que mi justificada cólera...!
LAODICE —Consultad, señor, a la reina vuestra madre; llega aquí.
Escena Tercera
Nicomedes, Arsinoe, Laodice, Atala, Cleona
NICOMEDES —Instruid mejor a vuestro hijo, el príncipe, señora, y decidle, por favor, quién
soy. No conociéndome, se irrita, se ofusca, y esto no está bien en un alma tan singular: me da pena.
ARSINOE —¿Estáis, pues, aquí, señor?
NICOMEDES —Sí, señora, y Metrobate también.
ARSINOE —¡Metrobate! ¡Ah, el traidor!
NICOMEDES —No ha confesado nada, señora, que pueda turbaros.
ARSINOE —Mas, ¿a qué es debido este inesperado regreso? ¿Y vuestro ejército?
Actos I y II
1. Explica lo siguiente: a) La personalidad de los personajes y el papel que desempeñan dentro de la obra. b) La
relación entre ellos. c) La opinión que tienen unos de los otros. d) Quién formó a cada uno de los hermanos.
e) Los planes de cada personaje. f ) Los medios para lograr sus fines. g) El papel de Roma y su representante.
2. ¿Cómo influyen unos personajes en otros y qué consecuencias acarrea dicha influencia para cada uno de
ellos?
3. a) ¿Consideras que la manera de actuar de Laodice es un rasgo común entre las mujeres de su época? b) ¿Por
qué dice Laodice en el diálogo que “la virtud encuentra apoyo contra la tiranía”? c) ¿Qué dice sobre cómo
son los secretos de la corte?
4. ¿Cómo evoluciona el carácter de Atala y por qué?
Acto IV
5. Resume los argumentos de Arsinoe, la defensa de Nicomedes y el efecto sobre el rey.
6. ¿Cómo sintetiza el rey su problema y cuál es su solución?
Acto V
7. Resume el juicio de Atala sobre Roma.
8. ¿Qué situación desencadena la actitud del rey?
9. a) ¿Qué estratagema propone y lleva a cabo Flaminius? b) ¿Cómo lo burlan?
10. ¿Cómo expresa Laodice lo que hizo el pueblo para salvar a Nicomedes y la razón de ello?
11. Resume la respuesta de Nicomedes.
12. ¿De qué manera se descubre quién lo salvó?
13. ¿Cuáles son los cambios que permiten un final feliz?
184 Unidad 5 Clasicismo y prerromanticismo
¡A leer se ha dicho!
Beaumarchais
El casamiento de Fígaro3
(Fragmento)
Escena XX
La Condesa, Almaviva, Susana y Fígaro.
FÍGARO (entra muy sofocado) —Me dijeron
que la señora estaba indispuesta; he venido a todo
correr; pero veo, con alegría, que no ha sido nada.
ALMAVIVA (severamente) —¡Sois demasiado
servicial!
FÍGARO —¡Ése es mi deber! Y ya que no fue
nada, sabed que los jóvenes de los alrededores
del castillo están abajo con los instrumentos de
música, esperando el momento en que yo salga con
mi novia para acompañarnos.
ALMAVIVA —Y ¿quién quedará en el castillo
para velar por la señora condesa?
FÍGARO —¡Velarla! Pero ¡si no está enferma!
ALMAVIVA —No lo está; pero ¿y ese hombre que ha anunciado que llegará hasta ella?
FÍGARO —¿Qué hombre decís?
ALMAVIVA —El hombre de que habla el anónimo que le has dado a Basilio.
FÍGARO —Y ¿quién ha dicho eso?
ALMAVIVA —Si yo no lo hubiera sabido, bribón, tu cara me diría que me engañas, que
mientes.
FÍGARO —Siendo así, no soy yo el que miente, sino mi cara.
SUSANA —Déjate, Fígaro. No gastes palabras en defenderte; se lo hemos contado todo.
FÍGARO —Y ¿qué le habéis dicho? O ¿es que me tratáis como a un Basilio cualquiera?
SUSANA —Le hemos dicho que tú habías escrito el anónimo de marras, para hacerle creer al
señor conde, cuando viniera, que el pajecillo estaba en ese gabinete, donde yo me había encerrado.
ALMAVIVA —¿Oué tienes que decir a esto?
CONDESA —Nada hay que ocultar, Fígaro. La farsa se ha efectuado.
FÍGARO (tratando de adivinar) —¿Que la farsa... se ha efectuado?
ALMAVIVA —Sí, que se ha efectuado. ¿Qué tienes que decir?
FÍGARO —Tengo que decir que quisiera decir lo mismo de mi casamiento. Si me lo
permitís...
ALMAVIVA —¿Convienes, al fin, en lo de la carta?
3
Beaumarchais, El casamiento de Fígaro, traducción de E. López Alarcón, Espasa-Calpe, Argentina, 1947.
Tema 4 Prerromanticismo 185
FÍGARO —Ya que la señora lo quiere, y Susana también lo quiere, y todo el mundo lo
quiere, y el señor conde lo quiere, forzoso es que yo, por fin, lo quiera así. Pero yo, señor, en
vuestro lugar, no creería una palabra de todo lo que os estamos diciendo.
ALMAVIVA —Me indigna esta costumbre de negar lo que es evidente.
CONDESA –¿Por qué os obstináis, señor, en que este pobre muchacho diga una sola vez la verdad?
FÍGARO (a Susana, aparte) —Le advierto de un peligro; es cuanto un hombre honrado
puede hacer.
SUSANA (bajo) —¿Has visto a Querubín?
FÍGARO (bajo) —Está todo magullado.
SUSANA (bajo) —¡Malpocado!
CONDESA —Vamos, señor conde; se mueren por casarse ya; es muy natural. Dispongámonos para la
ceremonia.
ALMAVIVA (para sí) —Y Marcelina... Marcelina. (Alto). Quisiera acicalarme un poco.
CONDESA —¿Para la gente de casa? Mirad cómo estoy yo.
Actividades
Escena XIII
11. Observa lo expresivo del diálogo a pesar de su parquedad. Destaca lo que consideres más bien logrado y
expresa a un compañero tu opinión al respecto.
12. ¿Cuál es la definición que da Fígaro de los celos? ¿Podrías tú dar alguna otra? Coméntalo con el grupo.
¡A leer se ha dicho!
Jean-Jacques Rousseau
Emilio o La Educación4
(Fragmento)
Libro Primero
Como en el estado natural todos los hombres son iguales, su
común vocación es el estado de hombre; y aquel que para éste
hubiere sido bien criado, no puede desempeñar mal los que con
él tengan conexión. Poco me importa que destinen a mi alumno
para la tropa, para la Iglesia, o para el foro: que antes de la
vocación de sus padres, le llamó la Naturaleza a la vida humana.
El oficio que enseñarle quiero, es vivir. Convengo en que cuando
salga de mis manos, no será ni magistrado, ni militar, ni clérigo;
será, sí, primero hombre todo cuanto debe ser un hombre, y sabrá
serlo, si fuere necesario, tan bien como el más aventajado; en
balde la fortuna le mudará de lugar, que siempre él se encontrará
en el suyo. Occupavi te, fortuna, atque cepi: omnesque aditus tuos
interelusi, ut ad me aspirare non posses.
El verdadero estudio nuestro es el de la humana condición.
Aquel de nosotros que más bien sabe sobrellevar los bienes y
males de esta vida, es en mi entender el más bien educado; de
donde se colige que no tanto en preceptos como en ejercicios, consiste la verdadera educación.
Desde que empezamos a vivir, empieza nuestra instrucción; nuestra educación empieza
cuando empezamos nosotros; nuestras nodrizas son nuestros preceptores primeros. Por eso
la palabra educación tenía antiguamente otra significación que ya se ha perdido, y quería decir
alimento. Educit obstetrix, dice Varrón: educat nutrix, instituit paedagogus, docet magister.
Educación, institución e instrucción son, por tanto, tres cosas tan distintas en su objeto, como
nodriza, ayo y maestro. Pero se confunden estas distinciones; y para que el niño vaya bien
encaminado, no debe tener más que un conductor.
4
Juan Jacobo Rousseau, Emilio o la Educación, Porrúa, México, 1989.
Tema 4 Prerromanticismo 187
Actividades
1. Después de leer el fragmento, haz lo siguiente: a) Enumera las ideas que defiende el autor en cuanto a la
relación del niño y la naturaleza; b) ¿Qué justificación proporciona para cada una de ellas? y c) ¿Qué metáfora
se emplea para indicar que se siguen las etapas de un proceso? Señala otras metáforas.
2. Según el autor, a) ¿Cuál es la regla de la naturaleza?; b) ¿Cuál es el destino del hombre? y c) ¿Qué clase de
sufrimientos compara?
3. ¿Con qué antítesis expone el autor las actitudes del niño desde su nacimiento?
4. ¿De qué clase de oración se vale el autor para enfatizar las influencias que el niño recibe? a) Comenta la
relación entre las oraciones y b) Cita la conclusión.
5. a) Compara la forma de expresión del autor al exponer sus ideas y al tratar de influir sobre el lector, y b)
Observa la selección del modo (indicativo, subjuntivo) de los verbos según el tono y el efecto que se supone
que produce en el lector.
6. ¿Se dirige el autor a un lector individual o a uno colectivo? Explica en qué basas tu respuesta.
7. ¿Se incluye él dentro de los lectores o de los que deben seguir sus ideas?
8. Enumera las preguntas retóricas, es decir, las que plantea el autor sin esperar respuesta.
9. Comenta en grupo cómo contrasta la idea del niño como ente ficticio con el “de la naturaleza”.
¡A leer se ha dicho!
1. Prepárate para la lectura. Comenta con tus compañeros las siguientes cuestiones.
a) ¿Has oído nombrar a Fausto como un personaje universal con características propias?
b) ¿Sabes los sinónimos de Mefistófeles?
c ) ¿Cuál es el nombre de la mujer con la que se asocia a Fausto?
d) Lee en la primera parte de la tragedia donde se dice que la situación tiene como locación “una cámara
gótica de altas y estrechas bóvedas”. Analiza esta descripción y el efecto que produce.
e) Un hombre como Fausto que dominaba todas las disciplinas académicas de su tiempo: Filosofía,
Jurisprudencia, Medicina y Teología y tenía además de perfección, alegría y felicidad, ¿a qué más podía
aspirar?
188 Unidad 5 Clasicismo y prerromanticismo
Wolfgan Goethe
Fausto5
(Fragmento)
Primera parte de la tragedia
La noche
Cámara gótica de altas y estrechas bóvedas.
FAUSTO (sentado ante un atril y con aspecto de agitación) —¡Por
consiguiente, veamos, Filosof ía, Jurisprudencia, Medicina... ¡ay!, y
tú también, Teología! Todo lo he aprendido, todo lo he estudiado
con infinito esfuerzo; y después de tantas y tan prolongadas
vigilias, heme aquí, pobre loco, tan sabio como antes. Poseo,
es verdad, el título de doctor, el de maestro; y hace más de diez
años que paseo a mis necios discípulos a través de un laberinto
inextricable...Y advierto, al fin, que nada conocemos. ¡Nada...! ¡Yo
desfallezco! Sin embargo, no hay en el mundo un solo hombre,
profesor, clérigo o monje que sepa tanto como yo: ninguna duda
me detiene, ningún escrúpulo me remuerde; no temo al infierno
ni al diablo... Pero también me falta la alegría, que no la puedo
recobrar. Estoy persuadido de que nada sé que valga la pena, y de
que nada podré enseñar a los hombres, para mejorar su condición
miserable y enderezarlos por el buen camino. Por lo demás, no
poseo bienes, honores ni crédito alguno... Un perro no podría
soportar la vida bajo tales condiciones. No veo otra solución ni
me queda más recurso que consagrarme a la magia. Es preciso.
¡Ah! ¡Si la fuerza del Espíritu y del Verbo me iluminara, mostrándome el abismo al que ardo en
descender! ¡Si pudiera no ser esclavo de las palabras, forzado a decir con gran trabajo lo que
ignoro! ¡Si me fuese dado conocer lo que la Naturaleza oculta en sus entrañas, todo lo que hay
para el hombre en el centro de la energía del mundo y en el origen de la fecundidad eterna!
¡Oh luna, dígnate dirigir tu última mirada sobre mi miseria, ya que tantas veces, después de
medianoche, me has visto velar en este atril! Siempre te me mostrabas, pobre amiga, sobre un
montón de libros y papeles. ¡Ah! ¡Si me fuera dado trepar a tu dulce fulgor las altas montañas,
flotar en las grutas profundas con los Espíritus, danzar a la hora de tu crepúsculo en los prados,
y, libre de todas las ansiedades de la ciencia, poder bañarme, rejuvenecido, en tu fresco rocío!
¿Hasta cuándo, ¡ay de mí, tendré que consumirme en esta prisión? Maldito, seas, obscuro
agujero, en donde la grata luz del cielo no penetra sino triste y cenicienta a través de sus pintadas
vidrieras, y en el que, por todo horizonte, sólo veo libros y libros cubiertos de polvo y roídos por
los gusanos, papeles amontonados hasta el techo, cajas, vidrieras, instrumentos de múltiples
formas, viejos muebles carcomidos, única herencia de mis antepasados. ¡Y eso es un mundo, y a
eso se llama mundo! ¿Y preguntas por qué el corazón late con angustia en tu pecho, por qué un
dolor inexplicable hiela tus miembros y encadena el movimiento vital? Lo preguntas; y en lugar
de la Naturaleza viva, en cuyo seno colocó Dios al hombre, no tienes en derredor más que humo
y carcoma, huesos de animales y esqueletos humanos.
Huye y lánzate audaz al espacio. ¿Acaso no es guía suficientemente seguro ese misterioso
libro escrito por Nostradamus? Entonces conocerás la marcha de los astros, y si la Naturaleza
se digna instruirte, se desenvolverá en ti la energía del alma, y sabrás cómo un Espíritu habla
a otro Espíritu. Es en vano que por medio de tu buen sentido grosero intentes conocer los
signos divinos. ¡Espíritus que flotáis en torno mío; respondedme, si mi voz llega hasta vosotros!
(Abre el volumen y ve el signo del Macrocosmo.) ¡Ah!, ¡cómo se estremecen a su vista todos los
5
Wolfgang Goethe, Fausto, Ramón Sopena, Barcelona, 1959.
Tema 4 Prerromanticismo 189
sentidos! ¡En qué celeste éxtasis he caído de repente! Diríase que una sangre más joven y más
pura circula por mis venas; mis nervios se agitan en desconocidos estremecimientos. ¿Sería
un ser sobrenatural el que trazó estos signos que calman el vértigo de mi alma, que llenan
de alegría mi pobre corazón, y que me descubren, de una manera tan misteriosa, las fuerzas
ocultas de la Naturaleza? ¿Soy yo mismo un destello de Dios? Todo es para mí tan claro, que
veo en estos sencillos caracteres revelarse a mi alma la Naturaleza entera y su energía creadora.
Sólo ahora, por vez primera, he llegado a conocer la verdad de estas palabras del sabio: “¡El
mundo de los Espíritus no está cerrado; no son tus sentidos los que te ciegan; es tu corazón el
que está muerto! Levántate, discípulo, y ve a bañar sin tardanza tu seno mortal en la púrpura
de la aurora”. (Contempla el signo.) ¡Cómo se mueve todo en la obra universal! ¡Cómo todas
las actividades viven y obran de consuno! ¡Cómo suben y bajan las Inteligencias celestes,
pasándose de unas a otras los sellos de oro! Con el rumor de sus alas, de las que exhálase la
bendición, dirigidas incesantemente del cielo a la tierra, llenan el universo de inefable armonía.
¡Maravilloso espectáculo! Pero, ¡ay!, no más que espectáculo. ¿Por dónde asirme a ti, Naturaleza
infinita? ¡Manantiales fecundos de toda existencia, de los que están suspendidos el cielo y la
tierra, hacia vosotros se vuelve el marchito seno! Pero brotáis a torrentes, en vano. (Vuelve
la hoja con desaliento, y percibe el signo del Espíritu de la tierra.) ¡De cuán distinto modo
obra este signo sobre mi alma! Próximo estás, sin duda, Espíritu de la tierra; pues mis fuerzas
se aumentan, y siento en mí como la embriaguez del nuevo vino. Ya no me falta valor para
lanzarme al mundo, desafiar la miseria y la dicha terrenas, luchar con las tempestades y ver sin
pestañear en el naufragio la desaparición de mi buque... El cielo se entenebrece, la luna oculta
su luz, la lámpara se apaga, sin despedir ya más que humo... Cruzan por mi mente y en torno
de mis sienes, lívidos fulgores, y siento en mí un estremecimiento profundo... Bien lo veo...
Eres tú que te agitas en derredor. Espíritu que invoco... ¡Muéstrate a mis ojos! ¡Ah! ¡Cómo se
me desgarra el corazón! Mis sentidos se abren a nuevas impresiones. Todo mi corazón a ti
se entrega. ¡Acércate de una vez, aun cuando tu aparición haya de costarme la vida! (Coge el
libro y, fijando su mirada en el signo del Espíritu, pronuncia ciertas palabras. Chisporrotea una
llama rojiza; el Espíritu aparece en la llama.)
EL ESPÍRITU —¿Quién me requiere?
FAUSTO —(volviendo el rostro) ¡Visión terrible!
EL ESPÍRITU —Me has evocado con todo tu poderío; me has obligado con tu llamamiento
incesante a salir de mi esfera, y ahora...
FAUSTO —¡Ah! ¡Tu vista me aterra!
EL ESPÍRITU —Te esfuerzas en invocarme; quieres oír mi voz y ver mi rostro. ¡Cedo a la
invocación poderosa de tu alma, y heme aquí! ¿Qué innoble estremecimiento te sobrecoge, oh,
tú, criatura sobrehumana? ¿Dónde está, pues, aquella invocación potente, dónde aquel seno
que se creaba un mundo, que a su antojo dirigía y fecundaba, y que en sus arrebatos de gozo
se enorgullecía hasta el punto de ponerse al nivel de los Espíritus? ¿Qué se ha hecho de aquel
Fausto, cuya voz incesante llegaba a mis oídos, y que se lanzaba hacia mí con todas sus fuerzas?
¿Eres tú aquel Fausto, tú a quien mi soplo asusta al extremo de secarte la fuente de la vida? Sólo
eres un vil gusano que se arrastra tímidamente.
FAUSTO —¿Yo, retroceder ante ti, espectro flamígero? Sí: soy Fausto, Fausto, tu semejante.
EL ESPÍRITU —En el océano de la vida, en las borrascas de la acción, subo, bajo y floto por
do quiera. Tan pronto en torno de la cuna como en torno del sepulcro, llevo siempre una vida
agitada y ardiente. Tal es mi constante trabajo en el telar atronador del tiempo, para urdir el
espléndido ropaje de la Divinidad.
FAUSTO —¡Oh, tú, que circulas así en torno al vasto mundo, Espíritu infatigable, casi me
considero tu igual!
EL ESPÍRITU —Puedes parecerte al Espíritu que concibes, pero, ¿igual a mí? Nunca. (Desaparece.)
FAUSTO —(cayendo de espaldas). Si no es a ti, ¿a quién será? Yo, que soy imagen de la
divinidad, ¿ni aún a ti puedo parecerme? (Llaman.) ¡Oh muerte! No hay duda, es mi famulus;
he aquí toda mi dicha caída en el vacío. ¡Dios! ¡Qué visión tan sublime pueda desvanecerla un
enojoso pedante! (Wagner aparece en traje de casa y gorro de dormir, con una lámpara en la
mano. Fausto se vuelve de mal humor.)
190 Unidad 5 Clasicismo y prerromanticismo
Actividades
Primera parte
1. ¿De qué manera expresa el autor lo terrible de la aparición del Espíritu?
Baile y canto
2. Observa cómo contrastan las opiniones de Fausto y de Wagner sobre los espíritus. Comenta lo anterior con
el grupo.
Gabinete de estudio
3. a) ¿Cuáles son las ideas y las funciones de Mefistófeles expresadas en el diálogo llevado a cabo en este lugar?
b) ¿Cómo define Mefistófeles cada una de las ciencias sobre las que quiere información el estudiante?
La cocina de una bruja
4. ¿Quiénes se unen para crear lo que lleve a Fausto a tomar una decisión? ¿Por qué?
Noche de Walpurgis
5. a) ¿En qué consiste esta noche de acuerdo con la tradición alemana?; b) ¿Quiénes se reúnen y para qué? y
c) ¿Qué elementos literarios de las descripciones te llaman más la atención?
6. Resume la relación de Fausto tanto con los amigos y parientes de Margarita, como con ella.
7. ¿Qué hechos importantes suceden?
8. ¿Cuál es la relación entre ellos?
En el calabozo
9. ¿Por qué Margarita se encuentra encarcelada? ¿Cómo le ayuda Fausto?
Segunda parte
En el Palacio Imperial
10. a) ¿Qué vicios de gobierno se exponen en este capítulo? y b) ¿Cómo se expresa en el diálogo lo siguiente?
• adulación
• manipulación
• falta de consideración por la vida humana
• contraste entre la pobreza y la riqueza
3a. sección
11. En esta parte hay una alegoría de la que se vale el autor para describir las funciones y características de las
diversas máscaras, profesiones y pasiones. Destaca lo que te parezca más interesante y explica tus razones.
En el jardín. Sol de mañana
12. a) ¿En qué diálogo se habla de la introducción del papel moneda en el reino?; b) ¿Cómo se logró?; c) ¿Qué
efectos causa? y d) ¿Qué opina Mefistófeles sobre ello?
En una galería oscura
13. ¿En qué consiste el intercambio irónico entre Mefistófeles y Fausto?
14. ¿Cómo se demuestra la limitación del primero en comparación con personajes clásicos?
Acto III
Búsqueda de Elena
Ante el palacio de Menelao, en Esparta.
15. En el pequeño diálogo entre Fausto y Elena, ¿qué elementos románticos encuentras en el ambiente y en el
diálogo?
Tema 4 Prerromanticismo 191
Acto IV
16. ¿Por qué habla Fausto con ironía sobre lo que le dice Mefistófeles?
17. ¿En qué consisten los deseos de Fausto?
A la otra parte de la montaña
18. Al final del libro sintetiza cómo Mefistófeles ganó la batalla.
Medianoche
19. ¿Qué personajes aparecen en la alegoría que se encuentra en esta sección?
En el gran patio de palacio
20. a) Destaca las ideas que expresa Mefistófeles en su largo discurso sobre el infierno; b) ¿Con quién dialoga y
sobre qué?; c) ¿Cuál es la consecuencia de este encuentro para el alma que persigue Mefistófeles? y d) ¿Cuál
es el sentimiento salvador?
Barrancos, bosques, peñascos, soledad
21. ¿Cómo describe el cielo el Doctor Marianus?
22. ¿Cuál es la petición de Margarita (llamada aquí la pecadora) respecto a Fausto?
Tercera parte
Paralipómenos
(El gabinete de estudio de Fausto)
23. ¿Qué clase de consejos da Mefistófeles para aumentar la vanidad? Coméntalos con el grupo.
Noche clásica de Walpurgis
24. Sintetiza el diálogo final entre Mefistófeles y Fausto.
25. ¿Cuáles son las características literarias de esta obra?
¡A leer se ha dicho!
1. Prepárate para la lectura. Comenta con tus compañeros las siguientes cuestiones.
a) Aunque esta obra de Swift tiene una gran profundidad en el estudio de la problemática social debido a la
fantasía del autor, se acostumbra contar esta obra a los niños como si fueran un conjunto de cuentos. Si
conoces alguno, coméntalo con alguno de tus compañeros.
b) Este libro se refiere a seres de dimensiones mucho menores o mayores de los demás seres humanos ¿qué
problemas consideras que pueden enfrentar los miembros de estos grupos?
c ) ¿Qué información esperas encontrar en cuanto a “su cultura, sus leyes e indumentaria” en el fragmento IV?
d) ¿Cómo educarán a sus hijos?
e) ¿Cuál puede ser la forma de vida en ese país?
2. Ahora, lee el fragmento de Los viajes de Gulliver que te presentamos.
Jonathan Swift
Los viajes de Gulliver6
Capítulo VI
(Fragmento)
De los habitantes de Liliput; su cultura, sus leyes e indumentaria. Manera de educar a los hijos.
El método de vida del autor en aquel país.
6
Jonathan Swift, Los viajes de Gulliver, traducción de Monserrat Alfau, Porrúa, México, 1989.
192 Unidad 5 Clasicismo y prerromanticismo
plana— dará la vuelta de arriba a abajo, y por este arbitrio, se encontrarán de pie el día de
la resurrección. Las personas cultas, entre ellas, niegan el absurdo de esta doctrina; pero la
práctica aún continúa, como una condescendencia hacia el vulgo.
Existen, en este Imperio, algunas leyes y costumbres muy especiales, que si no fuesen tan
completamente distintas y contrarias a las de mi querido país, me sentiría tentado a decir
algo para justificarlas. Lo único deseable es que se cumpliesen. La primera que mencionaré
se refiere a los espías. Todos los crímenes contra el Estado son castigados aquí con extrema
severidad.
Pero si la persona acusada demuestra claramente su inocencia durante el proceso, el
acusador es sometido inmediatamente a una muerte ignominiosa, y de todos sus bienes
muebles y raíces, la persona inocente recibe, cuadruplicada, una indemnización por la pérdida
de tiempo, por el peligro a que estuvo expuesta, por la molestia de la prisión y por todos
aquellos gastos a que se vio obligada para su defensa. Y si los fondos del falso acusador no son
suficientes, la corona lo completa ampliamente. El Emperador, de igual manera, le confiere en
público alguna prueba de su favor, y se lleva a cabo una pública proclamación de su inocencia,
por toda la ciudad.
El fraude se considera como un crimen mayor que el robo, y por lo tanto son pocas
las veces que no se castiga con pena de muerte, pues alegan que el cuidado y la vigilancia,
cuando se practican con sentido común, pueden proteger contra los ladrones los bienes de
los hombres, mientras que por el contrario, la honradez y buena fe se halla indefensa frente
a una astucia superior; y como siempre son necesarias las relaciones de compra y venta, y las
transacciones de crédito, si el fraude se tolera o permite, y no existe ley que lo castigue, el más
honrado de los comerciantes saldrá siempre perdiendo y el bribón siempre sacará ventaja.
Recuerdo que una vez en que yo intercedí ante el Emperador por un delincuente que había
perjudicado a su patrón apropiándose y huyendo con una gran cantidad de dinero que su señor
le había confiado, al decirle yo a su Majestad, como atenuante, que sólo había sido un abuso
de confianza, le pareció monstruoso de mi parte el que ofreciese como defensa lo que hacía
aún mayor el delito; y en verdad fue poco lo que pude alegar o responder, sino aquella vulgar
respuesta: que las naciones distintas también tienen distintas leyes, pues confieso que me sentí
horriblemente confundido y avergonzado.
Aunque por lo general llamamos Premio y Castigo a las bisagras sobre las que se mueven
todos los gobiernos, sin embargo, nunca pude ver que esta máxima se pusiese en práctica en
nación alguna, excepto en Liliput. Cualquiera que en aquella nación pueda mostrar pruebas
suficientes de que ha observado al pie de la letra las leyes de su país durante setenta y tres
lunas, tiene derecho a ciertos privilegios, de acuerdo con su categoría y condiciones de vida,
junto con una cantidad proporcional de dinero facilitado por un fondo dedicado a estos fines.
De igual manera le es conferido el título de Snilnall, que significa “legal”, y que se añade a su
apellido, pero que no puede pasar a su descendencia.
Estas gentes consideraron como un defecto inusitado de nuestra política lo que les relaté
acerca de las leyes que sólo se imponían y cumplían por temor al Castigo, sin referirse nunca al
Premio. Debido a esto, la imagen de la Justicia en sus tribunales o judicaturas se representa con
seis ojos: dos adelante, otros tantos detrás, y uno a cada lado, que significan Circunspección;
lleva además una bolsa llena de oro abierta en su mano derecha, y una espada envainada a sus
pies, para demostrar que está más dispuesta a premiar que a castigar.
Al hacer la elección de personas, para toda clase de empleos, siempre se hallan mejor
dispuestos para poner en más alta estima la moralidad verdadera que la capacidad o las
grandes aptitudes, pues ya que el Gobierno es necesario para el género humano, asimismo
creen que la dimensión común del entendimiento del hombre se ajusta a ciertas premisas,
y que la Providencia no se propuso nunca hacer del manejo de los asuntos públicos una
cuestión de misterio, para ser sólo comprendida y dominada por unas cuantas personas de
genio extraordinario y de las cuales nada más nacen rara vez unas tres en toda una época. Pero
creen que la Verdad, la Justicia, la Temperancia y otras virtudes semejantes están al alcance
de todos los hombres y que la práctica de estas cualidades, ayudadas por la experiencia y la
194 Unidad 5 Clasicismo y prerromanticismo
buena intención, capacitan a cualquier hombre para el servicio de su país, excepción hecha de
aquellos casos en que se requieren estudios especiales. Pero están convencidos de que la falta
de dotes morales se encuentra tan lejos de poder ser substituida con las gracias superiores del
entendimiento, que los cargos nunca deberían ser confiados a manos tan peligrosas, como las
de gentes así calificadas; y que al menos las equivocaciones cometidas por la ignorancia de
una persona animada por buenos propósitos, nunca resultaría de tan nefastas consecuencias,
para el bien público, como las prácticas de un hombre cuyas inclinaciones le indujesen a la
corrupción de los demás, poseyendo grandes aptitudes para dirigir, multiplicar y defender
habilidosamente su maldad y cohecho.
De igual manera, no creen que la Divina Providencia incapacite a un hombre para
desempeñar cualquier cargo público, puesto que si los reyes se proclaman representantes de la
Providencia, los liliputienses piensan que nada puede ser tan absurdo como el que un Príncipe
dé empleo a tal clase de hombres para así desautorizar la autoridad bajo la cual él actúa.
Al describir ésta, y las leyes siguientes, deberá entenderse que me refiero sólo a las
instituciones originales, y no a la corrupción escandalosa en que estas gentes han caído debido
a la degenerada naturaleza del hombre. Porque en lo que se refiere a aquella vergonzosa
práctica de obtener los puestos más elevados hacienda cabriolas y equilibrios sobre la Cuerda
Floja y otorgando distinciones y favores a los que mejor saltan sobre varillas o se arrastran
bajo ellas, el lector debe saber que fueron introducidas por el abuelo del Emperador reinante,
y alcanzaron el auge actual debido al crecimiento paulatino de facciones y partidos políticos.
En aquel país la ingratitud es el delito principal, del mismo modo que leemos que fue en
otros países, y estas gentes razonan de la siguiente manera: que cualquiera que paga con
ingratitud y maldad a su bienhechor, debe ser un enemigo común del resto de la humanidad,
pues con ese defecto demuestra que no siente ninguna obligación de correspondencia, y por
tanto, tal clase de hombre no es apto para la vida.
Sus nociones respecto a los deberes de padres e hijos, son del todo diferentes de las
nuestras, ya que la unión de hombre y mujer se funda en la gran ley de la naturaleza, con
el fin de que se propaguen y continúen las especies. Los liliputienses, en consecuencia,
consideran que el hombre y la mujer se unen como lo hacen los demás animales, por motivos
de concupiscencia, y que la ternura que sienten por sus pequeños se deriva del mismo
principio, por cuya razón nunca aceptan que una criatura esté obligada a su padre por haberle
engendrado, ni a su madre por haberle traído al mundo. Porque, considerando las miserias
de la vida humana, aquel ser no recibió con ello ningún beneficio, que además no era lo que
pretendían o intentaban sus padres, cuyos pensamientos e impulsos, durante sus encuentros
amorosos, se ocupaban en cosas bien distintas. Sobre estos y otros razonamientos, su opinión
es que los padres son las gentes a quienes menos debe fiarse la educación de sus propios
hijos. Por tanto, tienen en cada ciudad guarderías infantiles públicas donde todos los padres,
excepto los granjeros u obreros, están obligados a enviar a sus vástagos de uno u otro sexo, para
que los críen y eduquen tan pronto llegan a las veinte lunas de edad, y a cuyo tiempo se cree que
ya poseen ciertos rudimentos de docilidad. Estas escuelas son de diversa índole y siempre
para ambos sexos. Cuentan con cierta clase de profesores bien entrenados y capacitados para
preparar a los niños de manera que puedan adaptarse a las condiciones de vida que concuerden
con el rango y alcurnia de sus padres, y a las inclinaciones personales en cada uno de ellos.
Primero diré algo sobre los establecimientos para varones, y después me referiré a los
de las mujeres.
Los albergues para varones de noble ascendencia o elevada clase social están atendidos por
profesores serios y cultos, que tienen a su vez dignos ayudantes. La ropa y alimentos son modestos
y sencillos. Se les instruye y educa bajo estrictas disciplinas de honor, justicia, valor, modestia,
clemencia, espíritu religioso y amor a su país. Siempre se les mantiene ocupados en alguna
tarea, excepto, naturalmente, a las horas de comer o dormir, que son muy cortas. Tienen dos
horas de recreo que consisten en ejercicios corporales. Hasta los cuatro años, cuentan con
criados que les ayudan a vestirse; a partir de entonces están obligados a hacerlo solos, por
Tema 4 Prerromanticismo 195
muy elevada que sea su alcurnia. Las mujeres que ayudan en los trabajos domésticos tienen
proporcionalmente la edad de las nuestras de cincuenta años. Nunca se les permite conversar
con los sirvientes, sino que se reúnen en pequeños o grandes grupos a las horas del recreo,
y siempre en la presencia y bajo la vigilancia de un profesor o de su ayudante. Así se evita el
que reciban esas malas inclinaciones hacia las locuras y los vicios que, en cambio, se hacen
evidentes en nuestros niños. A sus padres sólo se les permite que los vean dos veces al año; la
visita no debe durar más de una hora; se les concede que besen al niño en el momento de llegar
y de despedirse, y un profesor, que siempre está presente en estas visitas, no tolera cuchicheos
o usar expresiones de mimo ridículas, ni llevar regalos de juguetes, dulces o cosas por el estilo.
La pensión para la educación y mantenimiento del niño es pagada por su familia, y en caso
de que deje de hacerlo directamente, se cobra a los interesados por oficiales del Emperador.
Los establecimientos para niños de familias de clase media, comerciantes, mercaderes
y menestrales, se administra y funcionan de acuerdo con el mismo sistema, nada más que
aquellos que van a dedicarse a algún oficio salen a hacer su aprendizaje desde que cumplen
los siete años, mientras que los que pertenecen a familias de la clase acomodada, continúan
estudiando hasta los quince, que vienen a ser como los veintiún años entre nosotros.
En los institutos para mujeres, las niñas de clase elevada se educan igual que los varones,
con la diferencia de que son ayudadas a vestirse por sirvientes de su mismo sexo, y siempre en
presencia de un miembro del profesorado o su ayudante, hasta que están en edad de valerse
por sí mismas, que es a los cinco años. Y si se descubre que alguna de estas camareras trata de
distraer a las pequeñas con cuentos de terror y estupideces, o con algunas malas costumbres
comúnmente practicadas por las sirvientas de nuestro medio, son azotadas tres veces
públicamente en la ciudad, recluidas a prisión durante un año y desterradas de por vida al lugar
más desolado de todo el país. Por esto, las jóvenes sienten tanta vergüenza como los hombres
de ser cobardes o gazmoñas, y desprecian todos los adornos personales que no respondan
a su decoro y pulcritud. Tampoco pude darme cuenta de que existiese alguna disparidad en
su educación basada en la diferencia de sexo, a no ser en los ejercicios f ísicos de las jóvenes
—pues ellas no son tan resistentes y robustas como los varones, o en que a ellas se las instruía
dándoles algunas reglas necesarias, relativas a la vida doméstica. También gozan de un
plan de estudios menos extenso, pues su máxima es que: entre la gente de clase elevada, la
esposa deberá ser siempre una compañera razonable y agradable, ya que no se permanece
siempre joven. Cuando las niñas llegan a la edad de doce años, que entre ellos es la edad de
contraer matrimonio, sus padres o tutores se las llevan a su hogar, con grandes muestras
de gratitud a todo el profesorado, y rara vez sin que la joven y sus acompañantes dejen de
derramar lágrimas.
En los colegios para las muchachas de categoría más humilde, las niñas reciben una
instrucción esmerada, sobre toda clase de trabajos propios de su sexo. Aquellas que van a ser
dedicadas a algún oficio, salen a los siete años, y las demás permanecen allí hasta los once.
Las familias modestas que tienen niños en estas instituciones, además de la pensión anual a
que están obligadas y que se reduce hasta donde es posible, tienen que entregar al administrador
del establecimiento una cantidad adecuada a sus ganancias, para crear así un pequeño fondo
o patrimonio para el niño. Por tanto, de acuerdo con la ley, todos los padres deben limitar sus
gastos, pues los liliputienses creen que nada es más injusto que las gentes, atendiendo sólo a sus
apetitos, traigan hijos al mundo, y dejen el lastre de su sostenimiento a la comunidad. En lo que
se refiere a personas distinguidas se comprometen, bajo palabra de honor, a destinar para cada
niño una cantidad determinada, de acuerdo con su condición social; y estos fondos o depósitos
son siempre manejados y administrados con equidad y justicia.
Los campesinos y trabajadores conservan a sus hijos en sus hogares, siendo sus tareas las de
labrar y cultivar la tierra, y por tanto su educación no es de gran importancia para la población;
pero los ancianos y los enfermos son atendidos y mantenidos en asilos y hospitales, pues la
mendicidad es un ejercicio desconocido en este imperio.
196 Unidad 5 Clasicismo y prerromanticismo
Actividades
6. Organiza un debate ¿cómo se aplica esta sátira al mundo actual? a) Si se aplica oficialmente alguno de estos prin-
cipios en algún país; b) su actualidad; c) su universalidad y d) la comparación con nuestro tipo de educación.
197
¿Cuánto he aprendido?
Desempeño
1. ¿Por qué se le llamó al siglo xviii el Siglo de las luces?
2. ¿Quiénes fueron los dos autores teatrales más famosos de Francia y cuáles son las características de su obra?
3. ¿Por qué fue tan importante la Enciclopedia?
4. ¿En qué consistió su influencia y dónde?
5. Anota las características de la literatura neoclásica.
6. Haz una breve exposición por escrito sobre La Fontaine o Voltaire y léela a la clase con tus comentarios
7. Compara los objetivos de Emilio o La Educación y Los viajes de Gulliver.
8. ¿Consideras que Fausto es una muestra del prerromanticismo? Justifica ampliamente tu respuesta.
9. ¿Cómo se llamó el importante movimiento del prerromanticismo alemán? Escribe su nombre en alemán o en
su equivalente en español.
10. ¿Cuál texto apreciaste más y por qué?
Panorama cultural
Antes Ahora Después
1. Estudia detenidamente las tendencias artísticas de cambio anteriores y compara con los cambios que sufrie-
ron en este siglo.
2. Escribe un ensayo sobre la importancia de la novela en este siglo
3. Consulta las tres unidades que se dan en el teatro aplicadas por Corneille e investiga su aplicación actual.
4. Investiga la influencia que tuvo la defensa de los derechos humanos en la Constitución de México.
5. Realiza una búsqueda sobre la evolución de la clasificación de la información como la de la Enciclopedia desde
entonces hasta nuestros días. Destaca sus ventajas y desventajas.
6. De acuerdo con lo estudiado, qué sirve para buscar solución a los retos de sociedad, gobierno y libertad, pre-
paren una ponencia entre varios compañeros con un tema cada uno.
Trabajo interdisciplinario
a) Investiga otras características del Racionalismo y quiénes fueron los principales representantes de esta doc-
trina filosófica.
b) Amplía la información sobre La Enciclopedia y los enciclopedistas en Francia.
c ) Investiga cuáles fueron las consecuencias sociales del pensamiento ilustrado, tanto en Francia como en el
resto del mundo.
d) Busca información sobre la ciencia de esta época y sus principales figuras.
198
Actividades en grupo
1. Busquen información sobre la vida y los aspectos más importantes de la obra de alguno de los siguientes
filósofos: Descartes, Pascal, Leibniz, Rousseau y Kant. Elaboren fichas de síntesis y presenten los resultados
de su búsqueda frente al grupo.
2. Elaboren un cuadro sinóptico con las características más destacadas del arte neoclásico y otro con los
autores más relevantes, por géneros, en cada país donde se cultivó esta estética.
3. Reflexionen sobre la relación entre la ciencia, la filosofía y el arte de esta época. Participen en la elaboración
de algunas conclusiones colectivas.
4. Participen en una lluvia de ideas para identificar en las lecturas realizadas en esta unidad algunas de las
siguientes características neoclásicas: la valoración de la razón, la presencia de la crítica, la ironía, la in-
tención didáctica, la imitación de modelos grecolatinos o el apego a las normas.
5. Realicen una investigación sobre la pintura, la escultura, la arquitectura, etcétera, tanto barroca como
neoclásica.
Consigan reproducciones, diapositivas, libros de arte u otras fuentes para ilustrar la información que hayan
encontrado. Elaboren fichas de síntesis con la información más relevante, anotando la fuente consultada.
6. Organícense para montar en el salón de clases una exposición con los resultados de la investigación que
hicieron en el punto anterior.
7. Comenten las diferencias entre el arte barroco y el neoclásico.
8. Discutan sobre la importancia de la razón, del ingenio, de lo útil y didáctico en la estética neoclásica. Ex-
presen su opinión sobre dichos conceptos aplicados al arte. ¿Piensan que siguen siendo vigentes? ¿Creen
que la principal función del arte debe ser la de enseñar y moralizar? ¿Por qué?
9. Organicen con su grupo un debate en torno a alguno de los temas planteados por el pensamiento ilustrado.
Por ejemplo, la necesidad de examinar y criticar las ideas, valores y creencias de la sociedad; o bien, sobre
la fe ilimitada en el progreso científico y tecnológico.
10. Escriban un texto argumentativo en el que planteen su posición sobre el tema que se haya debatido en el
punto anterior, explicando cuáles son sus razones y argumentos.
11. Investiguen y redacten un reporte sobre las ideas enciclopedistas que dieron origen a la Revolución de 1789.
12. Como podrán percatarse, hay muchas características tanto generales como literarias que se retoman de la
literatura clásica, señalen y anoten en su cuaderno las que consideren más significativas.
13. Organícense para ver alguna película sobre Robinson Crusoe (cualquier versión) y escriban un comentario
en que incluyas el uso de la razón en la adversidad, así como la exaltación de la voluntad humana.
14. Obtengan más información sobre el movimiento Sturm und Drang en Alemania, así como su influencia
en la literatura.
15. Investiguen si hay alguna relación entre el Fausto de Goethe, como personaje, y el justo Job, de la literatura
hebrea, de ser así, señálenla y redacten un comentario al respecto.
16. Identifiquen los elementos grecolatinos presentes en la segunda parte de Fausto, de Goethe.
17. En la lectura de Las mujeres sabias, de Molière, se hace referencia al mundo griego, la erudición literaria y
las academias, entre otras cosas, localícenlas en la lectura y comenten dichos elementos con su grupo.
18. En la lectura de Los viajes de Gulliver, identifiquen cinco normas de vida en Liliput. Señalen cuál sería la
antítesis de cada una, basándose en la realidad de su comunidad. Compartan ejemplos con el grupo.
19. Reflexionen sobre la crítica que Swift hace de la sociedad y escriban un ensayo sobre este tema.
20. Imagínense que Liliput existe, ¿cómo les gustaría que fuera? Comenten sus ideas. Después, describan esa
sociedad por escrito.
199
Glosario
Glosario
Bardo: poeta de los antiguos celtas. También poeta he- Norma: regla que se debe seguir o a que se deben ajustar
roico o lírico de cualquier época o país. las conductas, tareas, actividades, etcétera.
Despotismo ilustrado: política de algunas monarquías Preciosismo: extremado atildamiento del estilo.
absolutas del siglo xviii, inspirada en las ideas de la Sátira: composición cuyo objeto es censurar acremente o
Ilustración y el deseo de fomentar la cultura y prosperi- poner en ridículo a personas o cosas.
dad de los súbditos. Teología: ciencia que trata de Dios, de sus atributos y
Jansenismo: doctrina de Cornelio Jansen, obispo fla- perfecciones.
menco del siglo xvii, que exageraba las ideas de San Teoría del “buen salvaje”: en ella se concibe al hombre
Agustín acerca de la influencia de la gracia divina para como bondadoso por naturaleza; se sostiene que es la
obrar el bien, limitando la libertad humana. civilización, el progreso, quien lo corrompe.
Mímesis: literalmente significa imitación. Este concepto, Utopía: proyecto, doctrina o sistema optimista que apa-
aplicado en el terreno del arte, indica la intención de rece como irrealizable en el momento de su formu-
reflejar lo más fielmente posible la realidad. lación.
Delacroix es conocido como uno de los grandes pintores románticos. La cacería del León, Instituto de Arte de Chicago.
Unidad 6
Contenido
1 Romanticismo
2 Realismo y Naturalismo
Romanticismo y Realismo
Víctor Hugo
Propósitos
El alumno…
• Contrastará las dos corrientes más importantes del siglo xix para que observe la evolución
artística en su relación social e ideológica.
Tema 1
¿Qué
sabes acerca del... Romanticismo y el Realismo
Después de revisar el clasicismo y el prerromanticismo, ya sabes qué se avecinaba en el rumbo de la literatura. Ahora
conoceremos a los románticos, a los realistas. Sabremos de sus inquietudes, de sus temas preferidos pero, sobre todo,
nos prepararemos para intuir cómo llegamos a esta época, la nuestra. Por lo pronto, sigamos nuestro recorrido.
1. Responde de manera individual.
a) Escribe lo que entiendes por romántico.
e) ¿Existe alguna relación entre la evolución artística de la época y los aspectos sociales e ideológicos? ¿Cuál o cuáles?
2. Investiga en Internet quién fue Victor Hugo y cuáles son sus obras más conocidas.
3. Busca en la biblioteca de la escuela algunas obras pictóricas de Ferdinand-Victor-Eugéne Delacroix. Elije una que
consideres representa lo que tu consideras romántico.
4. Presenta la obra y tus comentarios a tus compañeros de grupo. Lleguen a conclusiones.
Tema 1 Romanticismo 203
Tema 1 Romanticismo
El Romanticismo representa el triunfo definitivo del movimiento
prerromántico. Su momento de mayor dominio se da en Europa
de 1800 a 1850, aunque no concluye en ese año. De hecho para
muchos críticos el Romanticismo es un movimiento que aún sigue
vigente. Sea esto acertado o no, el Romanticismo es uno de los
movimientos más trascendentales en la literatura y las artes. Tanto
la teoría como la revolución románticas germinan en el clasicismo,
ya que sus precursores tuvieron una rigurosa formación clásica.
En esta sección presentaremos las características generales de esta
estética y revisaremos el desarrollo del Romanticismo en Inglate-
rra, Alemania, Francia y Estados Unidos de América.
9. Se conservan algunas ideas clasicistas, como por ejemplo, la idea del progreso y la
crítica.
10. Se defiende la bondad natural del hombre frente a la acción corruptora de la sociedad.
La barca de Dante (1822), Eugene Delacroix. Dos hombres contemplando la luna (1819), de Caspar David Friedrich.
Tema 1 Romanticismo 205
La novela
Walter Scott (1771-1832)
Walter Scott se inspiró en las tradiciones y el paisaje de Escocia, su tierra natal. Primero
escribió poemas, como Cantos populares de la frontera escocesa, Canto del último trovador
y La dama del lago. Después deriva a la narración novelesca y escribe Waverley, La prome-
tida de Lamermoor, La bella muchacha de Perth y, sobre todo, Quintin Durward e Ivanhoe,
en las que reconstruye la vida caballeresca de la Escocia medieval.
Sin duda, la más representativa de sus novelas es Ivanhoe, la cual se sitúa en la época en
que Ricardo Corazón de León regresa de las Cruzadas, durante las cuales los nobles, bajo
las órdenes de su hermano, Juan sin Tierra, intentaron usurparle la corona.
Con estas obras de Scott surge un nuevo género que será representativo del Romanticis-
mo: la novela histórica, que pronto tuvo innumerables cultivadores en todos los países.
Poesía lírica
Si bien los primeros poetas románticos ingleses tienden a crear un tipo de poesía épica que
busca reanimar el pasado legendario, pronto surge un nuevo grupo de poetas, formado por
Walter Scott.
lord Byron, Shelley y Keats, cuya personalidad es esencialmente lírica y utiliza ya temas
universales. Los tres, muertos en plena juventud, pueden ser considerados entre los más
grandes poetas del primer cuarto del siglo xix.
¿Sabías que...?
La novela gótica
Este movimiento surge en 1764 en
Inglaterra, con la novela El castillo de Percy Bysshe Shelley. John Keats.
Otranto, de Horace Walpole, y que
tiene una existencia paralela al Cla-
sicismo. En su ensayo Defensa de la poesía, que quedó inconcluso, Shelley señala algunas dife-
Se le llamó novela gótica porque rencias entre razón e imaginación: si la primera es la mente que contempla las relaciones
se nutre del ambiente, los escenarios, entre unos pensamientos con otros, la segunda es la mente que actúa sobre dichos pensa-
el contenido, etcétera, de la Edad Me- mientos. Mientras la razón es análisis, la imaginación, síntesis; además, la razón se ocupa
dia. El efecto que busca este género de las diferencias entre las cosas y la imaginación encuentra semejanzas o analogías. Así, si
es producir miedo en el lector y todo
la razón es el instrumento principal de la ciencia, la imaginación lo es de la poesía, ya que
(ambiente, caracterizaciones, trama,
etcétera) está supeditado a ello.
“despierta y ensancha la mente convirtiéndose en receptáculo de millares de combinaciones
La arquitectura gótica era parte desapercibidas de pensamiento” y opera produciendo armonía. En 1817 Shelley abandonó
esencial del decorado. Siempre apa- Inglaterra y vivió en Italia sus últimos años, donde murió ahogado.
rece un castillo o una abadía medie-
val semiderruidos para crear una at-
mósfera tenebrosa. Dicha edificación
John Keats (1795-1821)
desplegaba toda la parafernalia del De origen modesto, Keats estudió medicina, pero pronto se dedicó por completo a la litera-
miedo: corredores oscuros, pasadi- tura. Su vida estuvo llena de desdichas y contrariedades, que enfrentó con valor y energía.
zos subterráneos secretos, inmensas Keats asumió la miseria y los sufrimientos de su vida como un trance necesario que le per-
y retumbantes puertas, calabozos,
mitiría alcanzar el temple poético, así como para formar su alma e inteligencia.
etcétera.
Murió de tuberculosis en Roma, a los 25 años de edad.
Para Keats, el poeta “es un hombre capaz de permanecer en la incertidumbre, misterios y
dudas, sin el irritante esfuerzo en pos de hecho y razón” y la poesía “debe sorprender por su
hermoso exceso y no por su singularidad; debe parecer al lector expresión de sus más altos
pensamientos, y semejarle casi un recuerdo”.
Dividido entre el goce sensual del mundo y la percepción de la miseria y el dolor que
existen en él, Keats oscilaba entre una concepción de la poesía como expresión de la ver-
dad poética, hermosa y gratuita, y aquella que busca arduamente expresar una verdad me-
taf ísica. En su producción poética se destacan sus odas, poemas de una gran capacidad
imaginativa y de una belleza subyugante y extraordinaria. Sus poemas más conocidos son:
Endimión, Hiperión, La Hermosa dama sin piedad y A una urna griega.
La naturaleza tiene un lugar importante en este género, ya que no únicamente con-
tribuye a dar una atmósfera específica a los hechos que se narran, sino que también va a
manifestar una correspondencia entre los sucesos o el estado de ánimo de los personajes y
los hechos naturales. Como, por ejemplo, no es raro que en el momento climático de una
historia se desate una tormenta terrible. Así, veremos que las novelas góticas están plaga-
En la novela gótica, la arquitectura jue- das de imágenes de hiedras creciendo entre las ruinas, de densos bosques en las montañas,
ga un papel muy importante. grandes bandadas de pájaros negros o de murciélagos, etcétera.
Tema 1 Romanticismo 207
Innovaciones de Walpole
1. Incorpora los elementos sobrenaturales.
2. Quiso evocar la magia, las maravillas y la caballería de la Edad Media. Horace Walpole.
3. Denomina gótico a su trabajo, con lo que rescata dicho término.
4. Encontramos en él la influencia de los cuentos de hadas y de las narraciones orientales.
5. Al utilizar el castillo gótico como pivote de la acción, crea toda la estructura gótica:
pasajes, calabozos, ruidos de cadenas, etcétera. Los fantasmas, además, tienen una
función definitiva en la trama.
6. Utiliza las fuerzas de la naturaleza para producir una atmósfera determinada.
7. Teodoro, protagonista de El castillo de Otranto, prefigura al héroe byroniano: cabello
oscuro, atractivo, melancólico y misterioso.
Frankenstein
Durante el verano de 1816, los Shelley estaban con Byron, su médico John Polidori, y
Matthew Lewis cerca de Génova. Byron leyó algunas historias de fantasmas alemanas y su-
girió que cada uno de los presentes debería escribir una. Así, la primera historia de vampiros
en inglés fue El vampiro de Polidori.
Mary Shelley escribió Frankenstein después de una conversación entre su esposo y Poli-
dori acerca de las teorías de la evolución de Darwin, e impulsada por un sueño relativo a los
experimentos de este científico con la creación de vida artificial. Las teorías de la evolución de Darwin
Frankenstein es la historia de un científico que, al “crear” un hombre, tiene que hacerse fueron el punto de partida para la
responsable de un monstruo y un asesino. Esta narración es el principal origen de la ciencia gran novela de Shelley.
208 Unidad 6 Romanticismo y Realismo
ficción. Existe en Frankenstein una cierta afinidad con Vathek, de Beckford, en el sentido de
que muestra el peligro que representa intentar descubrir los secretos de la naturaleza.
Poesía lírica
Novalis (1772-1801)
Friedrich Leopold von Hardenberg, conocido como Novalis, tenía un espíritu muy activo,
que abarcó diversas ramas del conocimiento: leyes, minerología, química, historia y filoso-
f ía de las matemáticas, entre otras. En el terreno literario se le reconoció por ser autor de
aforismos. Siempre consideró la escritura como Bildungsmittel para ayudarse a desarrollar y
enriquecer su propio espíritu. Se trata del poeta más profundo y sensible del Romanticismo
alemán, a quien debemos la creación del símbolo romántico: el de la flor azul, que repre-
senta la meta, el fin que nunca se alcanza y que siempre se anhela, tal como sucede con el
amor y la poesía. En su obra, Novalis combina una acción externamente pobre con una gran
intensidad de sentimientos al explorar los reinos desconocidos de la naturaleza y del espí-
ritu con el fin de alcanzar un verdadero conocimiento sobre la esencia humana. Aquel que
busca revelaciones en el mundo circundante las encontrará, al fin, en su interior. De manera
que el viaje externo debe iniciar con la introspección: “Soñamos con viajes por el universo;
pero ¿no se encuentra acaso el universo en nosotros? No conocemos las profundidades de
nuestro espíritu. Hacia dentro de nosotros mismos nos lleva un misterioso sendero. Dentro
Novalis.
de nosotros, o en ninguna parte, se encuentra la eternidad con todos sus mundos, el pasado
y el futuro”.
Tema 1 Romanticismo 209
Novalis insistió en las relaciones entre poesía, filosof ía y ciencias naturales, contem-
plándolas desde un punto de vista eminentemente religioso. En 1797 Novalis sufrió dos
pérdidas fundamentales, pues murieron, con una diferencia de 26 días, su prometida, So-
phie von Kühn y su hermano más querido, Erasmus. Esta dramática circunstancia creó en
él un profundo sentimiento místico y un anhelo irresistible de reunirse con su amada que,
en algunos pasajes de los Himnos a la noche, identifica con la imagen de Cristo. Después
de su conversión a la fe en Cristo, Novalis desarrolló una actitud ambivalente frente a la
vida y la muerte, aferrándose a ambas con fervor. Mientras que algunas veces deseaba una
muerte temprana, también se sentía seducido por las ciencias humanas y la cultura, de tal
manera que la frontera entre vida terrena y ultraterrena fue borrándose cada vez más para
él. Novalis murió de tuberculosis antes de haber cumplido los 29 años.
Además de Los himnos a la noche, escribió Fragmentos, Enrique de Ofterdingen, Cánti-
cos espirituales y Los discípulos en Saís.
Chateaubriand (1768-1848)
El vizconde François René de Chateaubriand viajó por América y vivió en Inglaterra, en
donde fue influido intensamente por el Romanticismo inglés. Se consideran rasgos dis-
tintivos de su personalidad el orgullo, la imaginación, la melancolía y el refinamiento es-
tético. Chateaubriand descubre “lo maravilloso cristiano”, que habían rechazado Boileau y
Voltaire, y resultado de dicho descubrimiento es su obra capital, El genio del Cristianismo,
en donde combate los prejuicios antirreligiosos vigentes. En ella figura la novela René, de
carácter autobiográfico.
También son famosas sus novelas Atala y El último abencerraje, asimismo, sus poemas
en prosa: Los mártires, escritos para demostrar la superioridad de la inspiración cristiana
sobre la pagana. Chateaubriand renueva en su tiempo la poesía, la historia, la narración, la
crítica y el sentimiento religioso al que defiende ardientemente.
El prefacio a Cromwell
En 1827 Victor Hugo publica el prefacio del drama Cromwell, el cual constituyó el más im-
portante de los manifiestos románticos. Dicho prefacio es un breve ensayo en donde Victor
Hugo bosqueja una breve historia de la poesía y presenta la teoría del drama, esto es, de un
género nuevo en el que se unen lo sublime y lo grotesco. Este concepto de lo grotesco (cla-
roscuro, contraste) como manifestación artística del cristianismo (cuerpo/alma; pecado/
pureza; mal/bien; Satanás/ Dios) es el meollo de la poética romántica y del manifiesto de
Victor Hugo.
En 1830, Victor Hugo publica sus Odas que incorporan las ideas políticas a la poesía. A
partir de este momento se desata la “batalla romántica”, en la que a los principios literarios
se añadían posiciones políticas.
Hernani
Con el estreno del drama histórico de Victor Hugo, Hernani, triunfa oficialmente la escuela
romántica el 25 de febrero de 1830. El público estaba dividido entre neoclásicos y románti-
cos. Durante la representación de la obra de la batalla entre ambos bandos alcanza su ma-
yor tensión: en cada escena se interrumpía la obra con aplausos, rechiflas, gritos, etcétera,
terminando por vencer la nueva escuela.
Los caracteres románticos, anticlásicos, de Hernani son evidentes: no se ajusta a las tres
unidades; mezcla elementos trágicos y cómicos; se inspira en temas de la historia moderna
(a diferencia de las tragedias clasicistas, que se apoyaban en la historia antigua), y presenta
escenas violentas (suicidios, raptos, duelos, etcétera), en contra de las “reglas” que pro-
hibían la violencia en especial; también recurre a elementos nocturnos, sepulcrales, tan
característicos del Romanticismo.
La poesía lírica
Victor Hugo, quien fue uno de los
escritores más versátiles del Roman- Junto con Victor Hugo, encontramos una serie de excelentes poetas románticos, entre los
ticismo. que se encuentran Lamartine y De Vigny.
Tema 1 Romanticismo 213
El Romanticismo estadounidense
El Romanticismo estadounidense está representado por Edgar Allan Poe, quien tuvo una
influencia extraordinaria, sobre todo en la poesía simbolista posterior.
El cuervo es uno de sus poemas más famosos. En uno de los textos más citados en la his-
toria de la literatura, su ensayo La filosof ía de la composición explica paso a paso el proceso
de escritura de dicho poema, a la vez que expone su concepción de la creación poética. En
este texto, Poe afirma que la creación es un acto de orden intelectual y técnico, al mismo
tiempo que niega la existencia de la inspiración. Para él, la poesía es creación rítmica de
belleza, por lo que calcula cuidadosamente los efectos rítmicos, escoge las palabras por su
sonoridad, introduce estribillos, etcétera. Considera que la belleza literaria es un valor en sí
mismo, al margen de su valor como comunicación.
Se considera que su relato Los crímenes de la calle Morgue inaugura el género de la lite-
ratura policiaca, aunque es mucho más conocido por sus narraciones de misterio y horror,
con las que también da origen a este otro género literario.
¡A leer se ha dicho!
1
Robert Louis Stevenson, El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde, Editorial Premiá, México, 1981.
Tema 1 Romanticismo 215
la niebla era cada vez más espesa, incluso en el interior de las habitaciones. El doctor Jekyll, muy
abatido, ocupaba un sillón cerca del fuego, y no se levantó para dar la bienvenida a su amigo. Le
tendió fríamente la mano y le dirigió una frase con voz alterada. Poole salió, dejándoles solos.
—¿Sabe usted ya la noticia?— preguntó Utterson.
Jekyll se estremeció.
—Sí. Oí las voces de los vendedores en la plaza, desde el comedor.
—Una palabra, en primer lugar —dijo el jurista—. Carew era cliente mío, pero usted también
lo es, y yo necesito una orientación que me sirva de norma para mis actos. Supongo que no habrá
usted cometido la insensatez de ocultar a ese hombre.
—¡Utterson, le juro que no, por Dios vivo! —exclamó el médico—. Y también juro por Dios que
no he de volver a verle más. Doy a usted palabra de honor de que hemos terminado para siempre.
En verdad, él no necesita de mí; usted no lo conoce como yo; está en un lugar absolutamente
seguro; no volverán a oír hablar más de él; yo le digo que no se hablará más de ese hombre;
conserve usted el recuerdo de lo que acaba de oír.
Utterson escuchaba con expresión acongojada, pues la palabra febril de su amigo le causaba un
disgusto muy hondo.
—Me parece que usted está absolutamente seguro de lo que dice, y por lo que a usted se refiere
me alegraré, ya que si el asunto se ventila ante los Tribunales, su nombre sonará fuertemente.
—Yo estoy completamente tranquilo por lo que a él se refiere —contestó Jekyll—. No puedo
comunicar a nadie las causas de mi certidumbre, pero hay un punto que quiero consultar con
usted, para que me ilustre. He recibido... he recibido una carta, que no sé si debo poner en manos
de los agentes de la autoridad. Prefiero entregársela a usted, Utterson, para que tome el partido que
considere oportuno. Yo conf ío de una manera absoluta en su buen juicio y rectitud.
—¿Acaso teme usted que esa carta pueda servir de indicio para la detención? —preguntó el
notario.
216 Unidad 6 Romanticismo y Realismo
—No —contestó Jekyll—. No me interesa la suerte de Hyde, ya que todo ha terminado entre
nosotros. Lo que me preocupa mucho es mi reputación, expuesta a ser escarnecida por culpa de
ese odioso crimen.
Utterson reflexionaba sobre las palabras de Jekyll. Le sorprendía la preocupación egoísta de su
amigo, pero al mismo tiempo le quitaba un peso de encima.
—Está bien —dijo finalmente el notario—. Muéstreme esa carta.
Vio que estaba escrita con una letra de forma muy extraña y de dirección exactamente
perpendicular a las líneas; la firmaba “Edward Hyde”. Decía, en resumen, que el doctor Jekyll,
bienhechor del firmante, no tenía por qué preocuparse de la seguridad de éste, que contaba con
suficientes medios que le permitirían escapar a la acción de la justicia, y se declaraba deudor moral
del médico, por mil beneficios que le pagaba de un modo indigno.
El notario encontró satisfactoria la carta, que daba a las relaciones entre Jekyll y Hyde un
carácter diferente del que Utterson suponía, y hasta se reprochó a sí mismo las sospechas que
había alimentado contra su amigo y cliente.
—¿Tiene usted el sobre? —preguntó.
—Lo quemé —dijo Jekyll—. No sabía de qué se trataba. Pero recuerdo que no traía sello de
correo. La carta fue entregada a mano.
—¿Puedo guardarme este papel, para estudiarlo? —preguntó Utterson.
—Todo queda confiado por completo al buen juicio de usted.
Yo ya he perdido la confianza hasta en mí mismo.
—Está bien. Estudiaré el asunto —replicó el notario—. Y ahora, otra palabra más, ¿Hyde dictó
los términos del testamento en la parte relativa a la desaparición de usted?
El doctor pareció próximo a experimentar un vértigo. Apretó los labios, e hizo una señal
afirmativa.
—Lo sabía —dijo Utterson—. El asesinato de usted era cosa decidida y ha escapado por
verdadero milagro.
—Y ha habido algo más —repuso el doctor solemnemente—.
¡He recibido una lección, Utterson!
Al decir esto, Jekyll se cubrió el rostro con ambas manos.
Antes de salir, el notario habló con Poole.
—Jekyll me dice que hoy se recibió una carta. ¿Qué tipo tenía el mensajero?
Poole aseguró que sólo habían llegado pliegos por el correo, y que entre ellos no hubo carta
alguna, pues todos los sobres eran de anuncios y circulares.
Utterson sintió entonces renacer sus temores. La carta había llegado por la puerta del
laboratorio, y hasta tal vez había sido escrita en el mismo gabinete donde él estuvo con Jekyll.
En este caso, el asunto presentaba carácter muy distinto, y convenía examinarlo con la máxima
cautela. Entretanto, los vendedores de periódicos gritaban a voz en cuello:
—¡Edición especial! ¡Con el horrible asesinato de un miembro del Parlamento!
Tal era la oración fúnebre que se pronunciaba en memoria de su cliente y amigo. Al mismo
tiempo, pensaba con zozobra que otro cliente y amigo iba a ver su nombre arrastrado por el
remolino del escándalo. En todo caso, la decisión que él debía tomar le preocupaba, y por mucha
que fuese la confianza que tenía en su propio juicio, buscaba instintivamente el apoyo de un
consejo. No lo solicitaría directamente, pero podría echar un anzuelo.
Utterson llegó a su casa, y poco después estaba sentado en su sitio habitual, cerca de la
chimenea. Frente a él se había sentado el señor Guest, su primer secretario. Entre ambos, y a una
distancia conveniente del fuego, había un velador y sobre el velador una botella de cierto vino
que permaneciera cerrado mucho años en la oscuridad del sótano. La niebla tendía su ala sobre
la ciudad, y los reverberos brillaban como rubíes en la atmósfera saturada de vapores. Bajo los
pliegues de la cortina de las nubes que se arrastraban rozando los tejados, la vida de la ciudad
lanzaba su corriente de animación por las grandes arterias, con un ruido semejante a las ráfagas
de un viento de tempestad. La habitación del notario estaba iluminada por las llamas del hogar.
Los ácidos de la botella se habían evaporado muchos años antes, y la coloración del líquido se
había suavizado adquiriendo los matices, ricos y apagados a la vez, de una vidriera antigua. Diríase
Tema 1 Romanticismo 217
que las bermejas tardes otoñales de los viñedos brotaban de aquella botella mágica para dispersar
la niebla de Londres. El notario, insensiblemente, se sentía inclinado a la confidencia. Eran muy
pocos los secretos que ocultaba a la discreción el señor Guest, y muchas veces le dijo los que se
proponía guardar muy recóndito dentro de sí mismo. Guest era un empleado que llevaba largos
años de servicio al lado de Utterson. Conocía a Poole.
Dif ícilmente podía ignorar la familiaridad de que gozaba Hyde en la casa de Jekyll. Con esos
antecedentes le sería fácil llegar a una conclusión. Por consiguiente, convenía que viese la carta,
puesto que ella era, tal vez, la clave del misterio. A Guest no le extrañaría la consulta, y hasta le
halagaría en gran manera, considerándola, por otra parte, muy natural, por tratarse de un hombre
entregado con pasión a la grafología. Guest era, fundamentalmente, un hombre de gran prudencia.
Sus observaciones contenían siempre alguna indicación reveladora, y guiándose por ellas el jurista
podría quizá encaminar sus pasos por un camino recto.
—El caso de sir Danvers es realmente muy lamentable —dijo Utterson para iniciar la
conversación.
—Sí, y ha provocado la indignación pública. El asesino es un loco.
—Me gustaría conocer la opinión de usted, toda vez que poseo un documento firmado
por ese individuo. Lo que hablemos debe quedar entre nosotros, pues todavía no he resuelto
definitivamente el partido que he de tomar. Sea como sea, no puede negarse que se trata de un
asunto escabrosísimo. Aquí tiene usted el papel, que parece hecho a propósito para que usted
ensaye sus facultades. Podremos llamarlo “el autógrafo del asesino”.
Los ojos de Guest brillaron de satisfacción. Tomó el papel, se instaló cómodamente para
examinarlo e hizo su estudio con el más vivo interés.
—Este hombre no tiene nada de loco, en absoluto. En cambio, su letra es de lo más extraño que
he visto.
—También es extraño el que la ha trazado —agregó Utterson.
En aquel momento entró el criado con una carta.
—¿Es del doctor Jekyll? —preguntó el secretario—. Creo reconocer la letra. ¿Hay algo reservado
en ella, señor Utterson?
—No. Es una invitación a comer. ¿Por qué me lo pregunta?
¿Desea usted ver esta carta?
—Un momento. Gracias, señor.
El secretario colocó ambas cartas una junto a otra, y las comparó escrupulosamente.
—Gracias, señor —dijo Guest, devolviendo los dos pliegos—. El autógrafo es interesantísimo.
Se hizo una pausa. Utterson sostuvo una lucha interior. Por fin, formuló esta pregunta:
—¿Por qué razón, Guest, ha comparado usted esos documentos?
—Porque entre ellos existe una semejanza muy singular. En cierto sentido, hay una identidad
verdadera. Ambas formas de letra son iguales, y sólo se observa una diferencia en la inclinación
que presenta una de ellas.
—Eso resulta muy curioso –dijo Utterson.
—Sí. Efectivamente lo es.
—No pienso hablar de esa carta —dijo el principal—. Ya comprenderá usted...
—Sí, señor. Lo comprendo muy bien.
Pero cuando se quedó solo, el señor Utterson encerró la carta en su caja secreta.
“¡Jekyll falsario por servir a un asesino!”, se decía Utterson entre sí.
Y sintió que la sangre se le helaba en las venas.
218 Unidad 6 Romanticismo y Realismo
Actividades
¡A leer se ha dicho!
2
Edgar Allan Poe, Obra completa en poesía, libros Río Nuevo, España, 1981.
Tema 1 Romanticismo 219
Actividades
1. Lee el poema completo. Después, observa y comenta cómo el poeta prepara la entrada del cuervo en
las primeras estrofas.
2. a) ¿A qué hora se lleva a cabo lo narrado y en qué mes? b) ¿En qué lugar supones que se encontraba
el escritor? c) ¿Qué estaba haciendo? d) ¿Podría considerarse que estaba en estado de duermevela?
e) ¿Cuál era su objetivo? f ) ¿Qué fuerza significativa tienen los adjetivos que emplea? g) ¿Qué impre-
sión causa su insistencia en convencerse de que se trata simplemente de “un visitante”? h) ¿Qué otras
palabras enfatizan esta impresión? i) ¿Por qué tiene que “revestirse de fuerza” para contestar? j) ¿Qué
elementos fantásticos se encuentran?
3. Enumera las características impresionantes que tiene el cuervo: a) color, b) aspecto, c) nombre y d)
metáfora sobre el material del que está hecho.
4. a) Varias veces se contrasta la idea de ilusión y esperanza con las respuestas del cuervo al decir: ”nunca
más”. Localiza en qué contextos se encuentra. b) ¿De qué otra manera expresa el poeta su deseo de
descanso, de tranquilidad? c) ¿Qué expresión usa el poeta, antes de la llegada del cuervo, que es muy
semejante a “nunca más”?
5. ¿Qué significado crees que pueda tener el hecho de que el cuervo se posara en la escultura de Palas
Atenea, la diosa de la sabiduría?
6. Los versos del poema están numerados y puedes consultarlos con facilidad en su contexto. Lee cui-
dadosamente los relativos a Leonor (10-12, 28-29, 81-83, 93-95). Contesta ahora lo siguiente: a) ¿Cuál
es el sentimiento del poeta con respecto a Leonor? b) ¿Qué deduces respecto a ella: (edad, ubicación,
circunstancias, destino)? c) ¿Cuál es la ilusión de él? d) ¿Es factible realizarla? e) ¿Acepta su situación? f )
¿Qué sentimiento es el que ella le causa? g) ¿Cuál es la constante respuesta del cuervo a lo anterior? h)
¿Qué impresión transmite?
7. Observa en los versos siguientes la evolución de los sentimientos del personaje antes de que entre
el cuervo (versos 14-16, 19, 23-24, 26, 31, 32). Escoge entre los siguientes: tristeza, temor infundado,
inquietud, ilusión, alegría, fortaleza, descontento, anhelo, fuerte emoción, sorpresa, desencanto, des-
esperación.
8. Después de releer detenidamente el poema, observa la recurrencia entre los siguientes elementos
para destacar la importancia que tienen en relación con el cuervo y el poeta.
9. 18 nada más 48 nunca más 58 otros amigos han volado ya antes 27 silencio 55 sentado en solitario 59
en la madrugada me abandonará 100 soledad
10. Toda una serie de antítesis con claras imágenes nos proporcionan en su conjunto la situación anímica
del poema. Obsérvalas y expresa tu opinión. 1 taciturna medianoche deseaba la aurora 9 10 tristeza
por mi Leonor radiante joven a quien los ángeles llaman Leonor 11 14 me llenaba de fantásticos temo-
res llama a la puerta 17 nada más 18
11. 26 dudando soñando 26 34 resolver este misterio mi corazón se calme 35.
12. Observa la siguiente relación que sintetiza las alusiones al cuervo y anota tus conclusiones:
13. 2 [meditaba] sobre un curioso y extraño volumen de sabiduría Antigua [un cuervo] trepó encima de un
busto de Palas [diosa de la sabiduría] 40-41 82 descanso y olvido
14. siniestro pájaro de antaño 70 91 por ese dios que ambos adoramos pájaro o demonio 85/91/97 107-
108 mi alma (...) no se levantará ¡Nunca más! de la sombra que yace (...) en el suelo 107
15. Anota los elementos que encuentres sobre la época y el estilo romántico.
16. Recuerda que un poema posee un significado muy extenso que requiere de una respuesta personal.
Después de releerlo medita durante diez minutos y escribe tu respuesta.
222 Unidad 6 Romanticismo y Realismo
¡A leer se ha dicho!
1. Prepárate para la lectura. Responde de manera individual lo siguientes; después, compare tus respues-
tas con tus compañeros.
a) Lee el primer párrafo y observa el uso de la ironía.
b) Este prefacio es muy importante para aprender Teoría Literaria. Al leer destaca, por escrito, la opinión
sobre las notas y los prólogos y la respuesta del escritor.
c ) Escribe también la visión de los críticos y su influencia en la lectura de un texto.
d) Enumera también sus objeciones.
e) Define donde empieza a hablar sobre la sociedad y lo que expresa.
Victor Hugo
Prefacio a Cromwell3
(Fragmento)
El drama que damos a luz no lleva en sí nada que
lo recomiende a la atención y a la benevolencia del
público: no tiene, para atraer sobre él el interés de los
hombres políticos, la ventaja del veto de la censura
administrativa, ni para inspirar simpatía literaria
a los hombres de buen gusto, el honor de que lo
haya rechazado oficialmente el infalible comité de
la lectura. Se presenta ante el público solo, pobre
y desnudo, como el enfermo del Evangelio, solus
pauper nudus.
Después de titubear mucho tiempo, el autor
del drama se decidió a recargarle con notas y
con prólogos, y ambas cosas son ordinariamente
indiferentes para los lectores. Éstos se enteran más
del talento del escritor que de su modo de ver, y
sea la obra mala o buena, no les importa sobre qué
ideas se asienta ni en qué capacidad ha germinado.
Nadie visita los sótanos de un edificio después que ha
recorrido las salas, y el que come la fruta del árbol no
se acuerda de sus raíces.
Por otra parte, las notas y los prefacios son algunas veces un medio cómodo de aumentar el
peso de un libro y de aumentar, al menos en la apariencia, la importancia de un trabajo; táctica
es ésta semejante a la de los generales que, para que sea más imponente su frente de batalla,
ponen en línea hasta los bagajes. Después, mientras que los críticos se encarnizan con el prefacio
y los eruditos con las notas, puede suceder que hasta la misma obra se le escape y pase intacta a
través de los fuegos cruzados, como un ejército que se libra de un mal paso, huyendo entre los
combatientes de la vanguardia y de la retaguardia.
Estos motivos, aunque son dignos de consideración, no son los que al autor ha decidido. No
tenía necesidad de hinchar este volumen, que ya de por sí es demasiado grueso. Además, el autor,
no sabe por qué ha notado que sus prólogos, francos e ingenuos, más que le han protegido contra
los críticos, le han servido para comprometerle. En vez de servirle de buenos y de fieles escudos, le
han jugado la mala pasada que suelen hacer los trajes extraños, esto es, que señalan en la batalla al
soldado que los lleva, y que en vez de servirle de defensa, le atraen todos los tiros.
3
Victor Hugo, Cromwell, Editorial Espasa-Calpe, España, 1967.
Tema 1 Romanticismo 223
Consideraciones de otro orden han influido también sobre el autor. Cree que, si efectivamente
no se visita por placer los sótanos de un edificio, algunas veces se tiene curiosidad de examinar
los cimientos; por lo que se entrega otra vez con un prefacio a la cólera de los folletinistas. Che
sara, sara. Nunca se ha cuidado gran cosa del éxito de sus obras y no le asustó nunca el qué dirán
literario.
En la flagrante discusión en que se empeñan en el teatro y en la escuela el público y los
académicos, quizá se oiga con algún interés la voz de un solitario aprendiz de la naturaleza y de
la verdad que se ha retirado muy joven del mundo literario por amor a las letras y que aporta a él
buena fe a falta de buen gusto, convicción a falta de talento y estudios literarios a falta de ciencia.
El autor se limitará a exponer consideraciones generales sobre el arte, sin la idea de querer
construir una fortaleza para su propia obra y sin pleitear a favor ni en contra de nadie. El ataque
y la defensa de su libro es menos importante para él que para cualquier otro; es poco afecto a las
luchas personales, pues siempre ofrece espectáculo miserable ver que se alborota el amor propio
de los combatientes. Protesta, pues, de antemano contra cualquiera interpretación que se dé a
sus ideas y contra cualquiera aplicación que se haga de sus palabras, diciendo como el fabulista
español:
Quien haga aplicaciones con su pan se lo coma.
Debe el autor confesar, sin embargo, que algunos de los principales campeones de las «sanas
doctrinas literarias» le han dispensado el honor de arrojarle el guante, a él, casi desconocido,
simple e imperceptible espectador de la curiosa pelea que no tiene la fatuidad de querer decidir.
En las páginas siguientes se leerán las objeciones que les opone; éstas son su honda y su piedra: los
que quieran, que se las arrojen a la cabeza de los Goliats clásicos.
Dicho esto pasemos adelante.
Debemos partir de un hecho. La misma naturaleza de civilización, o para emplear una
expresión más exacta, aunque más extensa, la misma sociedad no ha ocupado siempre el mundo.
El género humano en conjunto ha crecido, se ha desarrollado y ha madurado como nosotros.
Desde niño pasó a ser hombre, y nosotros presenciamos ahora su imponente vejez. Antes de la
época, que la sociedad moderna llama antigua, existió otra era, que los antiguos llamaban fabulosa,
y que sería más exacto llamar primitiva.
He aquí, pues, tres edades sucesivas en la civilización, desde su origen hasta nuestros días.
Como la poesía se superpone siempre a la sociedad, probaremos a desentrañar, según la forma de
ésta, cuál ha debido ser el carácter de aquélla en las tres grandes edades del mundo: los tiempos
primitivos, los tiempos antiguos y los tiempos modernos.
Actividades
1. Lee el texto completo con detenimiento, considerando la crítica que lleva a cabo el autor.
2. ¿Cómo critica el autor la censura?
3. a) ¿Con qué compara y cómo justifica Victor Hugo el poner prefacios y notas a los libros? b) ¿Cuál es el
uso utilitario que le dan algunos escritores?
4. a) ¿Cuáles son las tres edades sucesivas de la civilización y cómo las relaciona con la poesía? b) Cuando
empieza a hablar de la poesía, ¿con qué tipo de obra la une y por qué?
5. ¿Cómo funcionaba la sociedad en la época de este autor?
6. a) ¿Cuál es la oda de los tiempos primitivos? b) ¿Qué papel juega la poesía en la primera edad del mun-
do y quién es el autor principal en ella?
7. a) ¿A qué equipara la poesía y la religión? b) ¿Cómo se relacionan la epopeya y la tragedia, la arqui-
tectura y la poesía? c) ¿Cómo compara el autor a los grandes pensadores con Jesucristo? d) ¿Cómo
224 Unidad 6 Romanticismo y Realismo
compara el paganismo con el cristianismo? e) ¿En qué consiste la nueva poesía y hacia dónde la dirigió
el cristianismo?
8. a) ¿Cómo se refiere a la comedia? b) ¿De dónde nace el genio moderno y cómo se opone a lo antiguo?
c) ¿Cuál es el lugar que ocupa lo grotesco en la literatura moderna? d) Resume las alabanzas y las expli-
caciones que proporciona Victor Hugo sobre lo grotesco. e) En la antítesis entre lo sublime y lo grotes-
co, ¿qué papel desempeña cada uno en la poesía nueva? f ) ¿Qué personajes corresponden a cada uno?
g) ¿Cómo llega y cómo se desarrolla lo grotesco en la era moderna? h) ¿Con qué autor relaciona Victor
Hugo la siguiente metáfora que aparece en lo concerniente al drama: “funde bajo un mismo soplo lo
grotesco y lo sublime, lo terrible y lo jocoso, la tragedia y la comedia”?
9. ¿Cómo describe el drama?
10. a) ¿A qué género literario corresponde cada una de las edades de la poesía y cuál es su función?
b) ¿Cuál es el carácter de cada una? c) ¿Cuáles son sus tres grandes fuentes? d) ¿Con qué acciones de
la sociedad asocia las tres edades de la poesía? e) ¿Con qué fases de la vida relaciona estas etapas?
f ) ¿Qué imagen presenta el autor para hacer comprensibles estas ideas?
11. a) ¿Qué dice sobre el drama? b) ¿Cuál es la diferencia entre el teatro griego y el francés? c) ¿Cómo ataca
las unidades de lugar y de tiempo de las obras clásicas (las que establecían que las obras debían desa-
rrollarse en un solo escenario y cubrir sólo lo acontecido en un día)? d) ¿Cómo defiende y explica, en
cambio, la unidad de acción?
12. a) ¿Qué concepto tiene el autor sobre la libertad del escritor? b) ¿Cómo la ejemplifica refiriéndose a
Lope de Vega? c) ¿De qué manera explica la necesidad de que el autor sea original y, a la vez, conozca
a los clásicos así como el papel de la naturaleza y de la verdad (los elementos románticos)?
13. De acuerdo con el autor, ¿cómo debe elegirse y elaborarse el asunto, los personajes, el verso, la situa-
ción histórica, las ideas originales, el estilo, la forma (poesía o prosa) y el uso del idioma?
14. Comenta con tus compañeros si consideras que esta obra te aporta un mayor conocimiento sobre la
creación literaria y su relación con la historia de la humanidad.
225
¿Cuánto he aprendido?
Desempeño
1. ¿Cuáles son las características del Romanticismo?
2. Compáralas con las del Clasicismo.
3. ¿Con qué épocas anteriores se relaciona esta literatura?
4. ¿Sobre qué trata el Primer manifiesto romántico?
5. ¿En qué tiempo predominó este movimiento?
6. ¿Cómo concibe el mundo?
7. ¿Qué representa el Romanticismo en Inglaterra y Alemania?
8. ¿Por qué destacó Víctor Hugo en Francia?
9. ¿Quién es el autor considerado más universal en esa nación?
10. ¿Qué obras te parecen más importantes en esta época y por qué?
Panorama cultural
Antes Ahora Después
1. Compara lo estudiado con la novela en otros países de América.
2. Investiga cómo influyó el romanticismo en la música, los autores y sus obras.
3. Estudia en detalle qué influencia del romanticismo puede haber en la literatura contemporánea.
4. Demuestra si hay influencias en la música contemporánea.
5. Considera si autores como Edgar Alan Poe, muy conocidos en nuestra época, podrían seguirlo siendo en el
futuro por tener rasgos universales. Argumenta tu opinión.
6. En grupo anoten de qué manera pudiera darse un movimiento parecido en el futuro en el arte y por qué.
Trabajo interdisciplinario
a) Investiga quiénes fueron Fichte y Schiller e identifica qué ideas de su filosofía influyeron en el pensamiento
romántico. Elabora fichas de síntesis.
b) Busca información sobre el contexto social, político y cultural en Inglaterra, Alemania y Francia entre 1800 y 1850.
Elabora una línea del tiempo en la que relaciones los acontecimientos más significativos y los autores y obras
revisados en esta unidad.
226
c ) Busca más información sobre la concepción del amor en el Romanticismo y cómo se relaciona con el amor
cortés medieval. Coméntalo con tu grupo.
d) Identifica la influencia de la novela gótica en el cine, la televisión y el teatro. Coméntalo con tu grupo.
Actividades en grupo
1. Busquen información sobre la pintura y la música del Romanticismo. Consigan reproducciones, libros de
arte, diapositivas, discos, grabaciones, etcétera, para montar una exposición en su salón de clases sobre el arte
romántico.
2. Reflexionen sobre la relación entre la filosof ía y el arte del romanticismo. Participen en el establecimiento de
algunas conclusiones colectivas.
3. Elaboren un cuadro sinóptico con las características más destacadas de la estética romántica y compárenlas
con las del neoclasicismo. Comenten dichas diferencias con el resto del grupo.
4. Lean Los himnos a la noche, de Novalis, y comenten con el grupo los sentimientos y emociones que les haya
despertado su lectura. Comenten también el pasaje en que se revela la amada, cómo se produce la identifica-
ción entre amada y divinidad, así como el significado que, en el poema, adquiere la noche.
5. Participen en una lluvia de ideas para identificar en las lecturas realizadas en esta unidad algunos de los rasgos
románticos: individualismo, subjetivismo, la presencia del inconsciente y los sueños, el sentimiento del paisa-
je, la nostalgia del pasado, la exaltación religiosa, etcétera.
6. Comenten el significado de expresiones como “me gustan las canciones románticas”, “el último episodio de la
telenovela fue muy romántico”, o bien, “tuvimos una cena romántica”. Discutan si creen que tienen relación
con el movimiento estético estudiado en esta unidad y expliquen por qué.
7. Discutan sobre la concepción romántica del amor y la concepción de este sentimiento en la actualidad. ¿Qué
semejanzas y diferencias encuentras entre ellas? ¿Crees que algunos planteamientos románticos siguen siendo
vigentes? Expliquen sus respuestas y den algunos ejemplos.
8. Organicen un debate en torno a alguno de los temas planteados por el Romanticismo. Por ejemplo, ¿vale la
pena morir por los ideales?; si las normas morales, estéticas y políticas son inventadas, ¿debemos respetarlas
o no?, o bien, ¿debe defenderse la libertad total del arte o, por el contrario, éste debe ajustarse a ciertas reglas
y modelos?
9. Escriban un ensayo en el que reflexionen sobre qué valores, conceptos y principios del Romanticismo se man-
tienen en el presente. Recuerden poner atención en los siguientes puntos: utilización de sinónimos que den
variedad al vocabulario, ortograf ía, claridad en la exposición de las ideas y coherencia entre ellas.
227
Glosario
Analogía: relación de semejanza entre cosas distintas. Re- Lo grotesco: este concepto representa el meollo de la
lación de correspondencia entre partes que, en diver- poética romántica y se refiere a la coexistencia simul-
sos organismos, tienen una misma posición relativa. tánea de elementos que contrastan (por ejemplo, la
Analogía romántica: el espíritu romántico concibe una combinación de lo trágico con lo cómico).
analogía, es decir, una identidad entre el espíritu del Nihilismo: (del latín nihil, nada) negación de toda creen-
poeta y la naturaleza. cia, así como de todo principio religioso, político y
Drama: género en el que se unen lo sublime y lo grotesco. social.
Ironía: figura retórica que consiste en dar a entender lo Novela histórica: género en el que se hace una recons-
contrario de lo que se dice. Burla fina y disimulada. trucción novelada de algún hecho histórico.
Lírica: género literario al cual pertenecen las obras, nor- Subjetividad: percepción relativa al modo en que un su-
malmente en verso, que expresan sentimientos del jeto particular siente, opina, juzga y percibe el mundo.
autor y se proponen suscitar en el oyente o lector sen-
timientos análogos.
228 Unidad 6 Romanticismo y Realismo
3. La tarea del escritor debe apoyarse en la observación metódica de los hechos. Esta
búsqueda de documentación desembocará en el Naturalismo, que pretende aplicar el
método de las ciencias experimentales al estudio de las realidades humanas.
4. El género ideal para reflejar esta realidad lo constituye la novela, que a mediados del
siglo xix adquirirá cada vez mayor preponderancia frente a otros géneros literarios.
5. El Romanticismo no desaparece del todo, ya que se observa la persistencia y la trans-
formación de algunas tendencias iniciadas por los románticos. Sólo desaparecen las
posturas extremas, como el exotismo y los ambientes sepulcrales.
6. La novela histórica del Romanticismo lleva a los novelistas a poner más atención a las
costumbres, modos de vivir, a los ambientes en los que se mueven los personajes.
Sólo que ahora no les interesa describir acontecimientos del pasado o de la fantasía, sino
la situación del hombre y la sociedad que los rodea. Así, la novela realista tiene su origen
literario más cercano en la novela histórica romántica.
Las segadoras, de Millet, 1857. El objetivo de Balzac era ofrecer una descripción
absolutamente realista de la sociedad francesa.
230 Unidad 6 Romanticismo y Realismo
Stendhal (1783-1842)
Aunque el estilo de Henri Beyle, conocido como Stendhal, y el de Balzac son diferentes,
su afán por describir la sociedad los aproxima. Entre sus novelas están Rojo y negro, en la
que centra su atención en las altas capas de la sociedad francesa de los últimos años de la
Restauración; La cartuja de Parma, donde refleja la Europa de la época de la Santa Alianza,
y Luciano Lewen, donde se ve plasmada la nueva burguesía francesa, próspera y rica.
El protagonista de Rojo y negro, Julián Sorel, es el símbolo de la lucha por la ascensión
social. En su afán por ocupar un lugar en la alta sociedad, Sorel lo arriesga todo y emplea
cínicamente todos los medios a su alcance, aunque termina por sucumbir. Los temas que
desarrolla Stendhal están tomados de hechos y sucesos reales.
El Realismo en Inglaterra
Mientras que Francia se sacudía en violentas luchas políticas y sociales, Inglaterra, a partir
de la revolución industrial, tomó algunas medidas en favor de los obreros: contratos colec-
tivos a través de sindicatos, sueldos más justos, vacaciones, etcétera. A pesar de lo cual no
dejaba de haber explotación e injusticia, como lo reflejan las novelas de Charles Dickens.
Por otra parte, la expansión colonial inglesa estaba en su apogeo. La reina Victoria go-
bernó de 1837 a 1901. Este periodo, conocido como época victoriana, se caracteriza por
Emile Zolá, escritor francés considera- el fortalecimiento de las tendencias puritanas que conllevan una enorme rigidez de orden
do el creador del naturalismo. moral. El escritor realista más famoso y relevante es Charles Dickens.
Tema 2 Realismo y Naturalismo 231
El Realismo ruso
En Rusia, el cuento va a adquirir una importancia y un desarrollo extraordinarios en manos
de autores como Gogol, Turgueniev y Chejov. En la novela sucede lo mismo a partir de dos
grandes figuras: Tolstoi y Dostoievski, cuya influencia se propaga por toda Europa y va a ser
decisiva para el desarrollo de la novela contemporánea. La aportación fundamental de los
Charles Dickens, escritor inglés en
escritores rusos fue el interés por analizar la existencia humana. cuya obra combina la narración, el
humor y el sentimiento trágico.
El Realismo en Escandinavia
En los países escandinavos destacan, sobre todo, dos dramaturgos: Henrik Ibsen y August
Strindberg. Los temas centrales de la obra de estos autores son la crítica social y el análisis
psicológico.
Oslo y, después de luchar algún tiempo por sus dificultades económicas, viajó a Italia, donde
escribió sus mejores dramas, Brand y Peer Gynt. En estas dos obras plantea el problema de la
individualidad humana, que debe afirmarse contra todo aquello que tiende a disminuirla: sé
tú mismo es el imperativo ibseniano que se repite a lo largo de su producción escénica. Otras
obras suyas son: Casa de muñecas, El pato silvestre, Los espectros y Hedda Gabler.
Si bien, originalmente Ibsen fue un escritor realista, se observa que a medida que su
producción avanza, se hacen más simbólicos sus personajes. Los planteamientos filosóficos
y el talento de Ibsen sobrepasan ampliamente el realismo naturalista de su tiempo.
¡A leer se ha dicho!
Charles Dickens
Canción de Navidad4
(Fragmento)
Estrofa tercera
El segundo de los tres espíritus
Despertó a causa de un ronquido descomunal y mientras se sentaba en la cama tratando de
ordenar sus pensamientos, esta vez no tuvo ni tiempo de enterarse de que la campana otra vez iba
a dar la una. Sólo sintió que volvía a tener conciencia de sí con el tiempo justo para un propósito
4
Charles Dickens, Canción de Navidad, Porrúa, México, 1968.
Tema 2 Realismo y Naturalismo 233
cuencos de ponche que empañaban la habitación con su vapor delicioso. En cómoda posición
sobre este diván, se sentaba un jovial gigante que daba gloria verlo; llevaba una antorcha
resplandeciente, de una forma similar a la del cuerno de la abundancia, y la sostenía alta, muy alta
para verter su luz sobre Scrooge según éste se asomaba por la puerta.
—¡Entra! —exclamó el espectro—. ¡Entra a conocerme mejor, hombre!
Entró tímidamente y se colocó frente al espíritu. Ya no era el inflexible Scrooge de otros tiempos
y, aunque los ojos del espíritu eran claros y amables, no le gustaba encontrarlos.
—Soy el espíritu de las Navidades presentes. ¡Mírame!
Scrooge lo hizo con la máxima reverencia. Su interlocutor llevaba una túnica o manto muy
sencillo, de color verde, festoneado de piel blanca. Esta vestidura colgaba suelta sobre su figura, y
su amplio pecho quedaba desnudo, como si desdeñara que lo cuidasen o que lo cubriese cualquier
artificio. Sus pies, visibles bajo los anchos pliegues de la vestidura, también estaban desnudos y en
su cabeza no llevaba más que una corona de acebo adornada de brillantes carámbanos. Sus rizos
de color castaño oscuro eran largos y sueltos, sin trabas, como su cara afable; los ojos centelleantes,
la mano abierta, la voz animada; la forma de comportarse y el aire, alegres. Ceñida a la cintura
portaba una antigua vaina de espada pero sin arma alguna, y la vieja funda estaba cubierta de
moho.
—Nunca has visto nada como yo —exclamó el espíritu.
—No, nunca —contestó Scrooge.
—¿No has salido nunca con los miembros más jóvenes de mi familia, quiero decir —porque yo
soy muy joven—, con mis hermanos mayores nacidos estos últimos años? —prosiguió el fantasma.
—Creo que no. Me temo que no. ¿Habéis tenido muchos hermanos, espíritu?
—Más de mil ochocientos.
—Una buena familia que mantener —murmuró Scrooge.
El espectro de las Navidades presentes se levantó.
—Espíritu —dijo Scrooge sumiso— conducidme donde queráis.
Anoche salí a la fuerza y aprendí una lección que ahora está dando el fruto. Si esta noche tenéis
cualquiera cosa que enseñarme, dejad que me sirva de algo.
—Toca mi vestidura.
Hizo lo que se le ordenaba y se agarró con fuerzas.
Acebo, muérdago, bayas rojas, pavos, gansos, caza, volatería, embutidos, carne, cerdos,
chorizos, ostras, pasteles, budines, fruta y ponche, todo se desvaneció al instante. Lo mismo la
habitación, el fuego, el resplandor rojizo y la hora. Se encontraron en las calles de la ciudad, la
mañana de Navidad. Como el día era gélido, la gente componía una especie de música áspera, pero
alegre y no desagradable, al raspar la nieve de las aceras frente a sus viviendas y de los tejados de
sus casas. Era una delicia extraordinaria para los muchachos el verla precipitarse hasta la carretera
deshaciéndose en pequeñas tormentas artificiales. El frente de las casas tenían un aspecto bastante
negro y las ventanas más aún, al contrastar con la lisa sábana de los tejados y con la nieve más
sucia del suelo. La última capa de ésta estaba surcada profundamente por las pesadas ruedas de los
carros y las carretas, los surcos se cruzaban y recruzaban en los cruces de las calles principales, y
formaban intrincados canales, dif íciles de seguir en el espeso barro amarillo y agua helada. El cielo
se mostraba sombrío, y los callejones estaban llenos de una niebla oscura, a medio helar, cuyas
partículas más pesadas descendían en una lluvia de átomos de hollín como si todas las chimeneas
de la Gran Bretaña se hubiesen puesto de acuerdo para encender sus fuegos y estuviesen ardiendo
con fuerza para alegría de sus corazones.
El clima de la ciudad tenía poco de alegre, y, sin embargo, había un aire de contento por
doquier. En vano se habrían esforzado en esfumarlo el aire del verano más claro y el sol del verano
más brillante.
La gente que quitaba la nieve de los tejados estaba jovial y feliz.
Se llamaban desde los antepechos y de vez en cuando se cambiaban inofensivas bolas de nieve
—proyectiles de mejor naturaleza, con mucho, que muchas bromas verbales— riendo de corazón
si llevaban buena puntería y no menos de corazón si no la lograban.
Tema 2 Realismo y Naturalismo 235
Las tiendas de aves se encontraban a medio abrir y las fruterías, radiantes. Había cestas grandes,
redondas, panzudas como ollas, repletas de castañas, con una forma como la de los chalecos de
caballeros ancianos y joviales; estaban arrimados contra las puertas y se desbordaban hacia la calle
con su exuberante opulencia.
Había cebollas españolas, rojizas, marrones, de largo tallo, que relucían en su grosor como
frailes españoles, y que, con astucia traviesa, guiñaban el ojo desde la altura de sus estantes a las
muchachas que pasaban y que miraban con modestia al muérdago colgado allá arriba. Había
peras y manzanas, en espléndidas pirámides; racimos de uvas que colgaban de ganchos visibles,
cortesía de los tenderos para que las bocas se hiciesen agua, gratis, al pasar; montones de avellanas
marrones, llenas de musgo, que, con su fragancia, recordaban antiguos paseos entre los bosques,
hundiéndose con agrado hasta el tobillo en las hojas marchitas; manzanas de Norfolk, rechonchas
y morenas, que realzaban el amarillo de las naranjas y limones, y que con la firmeza de sus
jugosas personas suplicaban urgentemente que se las llevase a casa en bolsas de papel para que las
comiesen después de la cena. Los mismos peces, dorados y plateados, puestos en una pecera entre
estas frutas selectas, aunque miembros de una raza sin luz y de sangre fría, parecían saber que algo
pasaba y daban vueltas por su pequeño mundo con una excitación lenta y serena.
Las tiendas de ultramarinos, ¡oh, las tiendas de ultramarinos!, casi cerradas con uno o dos
postigos bajados, pero ¡qué visiones se contemplaban a través de sus rendijas! No era sólo el que
la balanza del mostrador sonase alegremente, o que la cuerda y el carrete se separasen con tanta
rapidez, o que las cajas se bajasen entrechocando como si se tratase de un juego de manos, ni,
incluso, el que los aromas mezclados del té y del café fuesen tan agradables al olfato, ni el que
las pasas fuesen tantas y tan buenas, las almendras tan extraordinariamente blancas, las ramitas
de canela tan largas y derechas, las otras especias tan deliciosas, las frutas escarchadas tan bien
preparadas y espolvoreadas con azúcar molido como para hacer sentirse desfallecer y marearse al
más frío de los espectadores. Ni tampoco el que los higos estuviesen frescos y carnosos, ni el que
las ciruelas francesas se ruborizasen modestamente desde sus cajas tan decoradas, ni el que todo
fuese apetitoso y además ornado con sus galas navideñas, no era sólo esto sino que además los
clientes tenían tanta prisa y tal ansiedad en aquel día tan prometedor, que tropezaban los unos con
los otros en la puerta, estrujando sus cestas de mimbre, y dejaban sus compras en el mostrador y
volvían corriendo a cogerlas, y cometían cientos de equivocaciones parecidas con el mejor humor,
mientras que el dueño de la tienda y sus empleados se mostraban tan alegres que las pulidas
hebillas en forma de corazón con las que abrochaban sus delantales por detrás, podrían haber sido
sus propios corazones, puestos al exterior para que todo el mundo los viese y para que las cornejas
de Navidad los picoteasen si lo creyesen conveniente.
Actividades
8. a) ¿Cuál es la apariencia del espíritu de las Navidades pasadas? b) ¿Qué deseo despierta en él?
9. a) ¿De qué medios se vale el autor para describir del espíritu de las Navidades presentes? b) ¿Qué ca-
racterísticas de la personalidad del protagonista se manifiestan en su actitud? c) ¿Qué características
tiene la descripción de la calle? d) ¿Cómo es el ambiente psicológico en que se desenvuelve la gente?
10. a) ¿Con qué detalles realistas describe el autor la pobreza de los Cratchit? b) ¿Por medio de cuál perso-
naje se hace alusión al trabajo infantil en Inglaterra? c) ¿Cuál fue el segundo hogar al que fue condu-
cido Scrooge? d) ¿Cuáles son las similitudes y diferencias entre ambas situaciones familiares? e) ¿Qué
características presentan las personificaciones de la Ignorancia y de la Necesidad?
11. a) ¿Qué características predominantes tiene el espectro de las Navidades futuras? b) ¿Cómo se mani-
fiesta la respuesta de Scrooge en ese momento?
12. a) ¿De qué manera expresan los demás su opinión sobre el protagonista? b) ¿Cuáles son los argumen-
tos del espíritu para convencer a Scrooge? c) ¿Cuáles son los elementos naturalistas en el cuento?
d) ¿En qué consiste la conclusión del cuento?
13. Expresa tu opinión sobre el reflejo de este problema en la sociedad actual, el empleo de los niños sin
límite, etcétera, y esboza las posibles causas y soluciones.
¡A leer se ha dicho!
Fedor M. Dostoievsky
El jugador5
(Fragmento)
Capítulo XIII
Hace un mes que no he tocado estas
notas, escritas bajo la influencia de
una intensa y confusa impresión. La
catástrofe presentida entonces como
algo inevitable ha llegado ya de una
manera cien veces más violenta y
terrible de lo que esperaba. Ha sido
algo extraño, grotesco y trágico... al
5
Fedor M. Dostoievsky, El jugador, Porrúa, México, 1974.
Tema 2 Realismo y Naturalismo 237
menos para mí. Me han pasado varias cosas que parecen milagrosas; al menos así las considero
yo al presente, si bien en el desarrollo de los sucesos que entonces me envolvieron sólo pudieran
calificarse de algo extraordinario.
Y lo que más me maravilla es mi actitud ante los sucesos. Aún no me hago cargo por
completo, todo gira alrededor de mi cabeza como un sueño... incluso mi pasión, violenta y
sincera entonces. ¿En qué ha parado? Cierto que cruzan algunos destellos alumbrando mi frente:
“¿Acaso no había perdido la cabeza? ¿No estaría durante todo aquel tiempo en un manicomio y
ahora me encontraré restablecido, capacitado para comprender que todo aquello fue obra de mi
fantasía?...” Recojo mis notas y las leo. (Vayan a saber si sólo lo hago para convencerme de que no
las escribí en un manicomio.) Estoy completamente solo. Empieza el otoño y las hojas amarillean.
Aún sigo en esta pequeña y triste ciudad —¡oh, la tristeza de las pequeñas ciudades alemanas!— y
en vez de pensar en lo futuro, estoy viviendo bajo la influencia de las pasadas sensaciones, del
torbellino que me arrebató para lanzarme luego a un lado. A veces aún me considero cogido en
el huracán, aún creo que ruge la tempestad, que me arrebata, como a una pluma, privándome de
todo movimiento, llevándome a merced de su soplo...
Pero quizá llegue a dominar la fuerza de la tormenta y adueñarme de mí mismo, si logro
darme clara cuenta de todo lo sucedido durante el pasado mes. Me entran nuevas ganas de volver
a escribir. Además, paso casi todas las tardes sin saber qué hacer y para no aburrirme cojo de la
pobre y abandonada biblioteca del hotel las novelas de Paul de Koch —traducción alemana— y
aunque se me hacen insoportables las leo y me admiro de mí mismo.
Es como si temiese romper el encanto del pasado con la lectura de un libro serio o alguna
grave ocupación; es como si mi grotesco sueño y el efecto que me ha producido me fuese tan
precioso, que, temo, se desvanezca como el humo si alguna fuerte impresión lo toca. ¿Pero de
veras es tan precioso para mí? Sí, lo es.
Acaso lo seguiré recordando dentro de cuarenta años...
Vuelvo, pues, a escribir. Puedo dar un relato más o menos extenso de lo ocurrido; reflejar
fielmente las impresiones, ya es otra cosa.
***
Acabemos primero con la abuela. Al siguiente día lo perdió todo.
Sucedió lo previsible. Cuando uno emprende ese camino, es como un trineo lanzado por una
montaña nevada, que se precipita aceleradamente. Jugó todo el día, hasta las ocho de la noche; sé
lo que ocurrió porque me lo contaron, pues yo no lo vi.
Potapich estuvo todo el día en el Casino, asistiéndola. Varios polacos se sucedieron como
asesores de la abuela, la cual empezó rechazando al que agarró de los cabellos la víspera, para
aceptar los consejos de otro que tampoco mejoró su suerte. Después de rehusar los servicios de
éste para admitir los del primero, que no cesó de encorvarse a su lado, asomando la cabeza en
gestos adulones, durante el tiempo de su desgracia, cayó en completa desesperación. Pero el otro
polaco no quiso marcharse y se instalaron uno a la derecha y otro a la izquierda de la abuela,
llenándose mutuamente de injurias, por cualquier incidente del juego, llamándose laidak y otras
lindezas polacas, apostando sin medida y jugando al azar. En el calor de la contienda, los dos
apostaban sin fijarse en nada; uno a los rojos y otro a los negros. Esto acabó por ponerlos como
furias, agotando la paciencia de la abuela, que con ojos preñados de lágrimas, apeló al croupier
para que la protegiera alejando a aquellos demonios. Inmediatamente se los hizo salir del salón a
pesar de sus gritos y sus protestas, emitidas esta vez al unísono, tratando de probar que aquella
vieja les debía algo, los había engañado, los había tratado de una manera humillante e indigna.
El infeliz Potapich me lo narró todo la misma noche, casi llorando, quejándose de la frescura
con que llenaban sus bolsillos de dinero robado, que él mismo les vio guardarse muchas veces.
A veces pedían cinco federicos por sus servicios y apuntaban donde ya la abuela tenía hecho el
juego, y si ganaba decían que era suya la apuesta y que ella había perdido. Cuando los echaron,
Potapich se apresuró a denunciar que llevaban los bolsillos repletos de oro. La abuela rogó al
croupier que hiciese el favor de mirar, y a pesar del alboroto armado por los polacos —como
dos gallos atados por las patas— la policía vació sus bolsillos en provecho de la dama rusa. Ésta
238 Unidad 6 Romanticismo y Realismo
gozó de sincero prestigio ante los croupiers y todos los subalternos del Casino, durante todo el
día, hasta que no le quedó nada que perder. Su fama se esparció rápidamente por toda la ciudad.
Todos los huéspedes del balneario, sin distinción de nacionalidad ni de condición social fueron a
ver a une vieille comtesse russe tombée en enfance que había perdido ya varios millones.
Poco salió ganando la abuela con la expulsión de aquellos dos polacos, pues inmediatamente
fueron sustituidos por otro que hablaba el ruso a la perfección y vestía como un caballero, si
bien parecía un lacayo, con sus grandes bigotes, su mucho honor y la importancia que se daba.
También él “se postraba a los pies de la señora y se los besaba“, pero su porte altivo desmentía
sus palabras, y era un déspota en el juego; pronto pareció el amo de la abuela más que su criado.
A cada jugada se volvía a ella y le juraba con horribles palabrotas que también él era un “pan
de buena posición” y no había de tocar ni un céntimo de su dinero. Tanto repitió el juramento,
que la abuela se amedrentó; pero como este pan empezó con alguna suerte, ella no se decidía a
rechazarlo sin más motivo. Al cabo de una hora, los dos polacos despedidos volvieron a agarrarse
al sillón de la inválida ofreciéndose para cualquier encargo, y juraba Potapich haber visto cómo el
“pan de buena posición” les hacía guiños y les ponía algo en la mano. Uno de los polacos fue
de alguna utilidad, ya que no habiendo comido la abuela ni queriendo dejar el puesto, corrió a la
cocina del Casino y le trajo una taza de caldo y luego el té. Bien es verdad que los dos corrieron a
competencia. Y al terminar el día, cuando ya nadie dudaba de que iba a jugarse el último billete
de banco, ya no eran tres sino seis los polacos que se movían tras el sillón, salidos Dios sabe de
dónde. Al jugar la abuela su última moneda de oro, ya no la obedecían, ni siquiera la miraban;
se corrieron por la mesa hasta frente a su sillón, cogieron su dinero y jugaron por cuenta propia,
hablando con el “pan de buena posición” como si fuera su igual, mientras éste, por su parte,
parecía haber olvidado la presencia de la abuela. Cuando volvía la anciana al hotel, después de las
ocho, aún se arrastraron a su lado tres o cuatro polacos, gritando a voz en cuello que se los había
estafado y se les debía dar algo. Así siguieron, aullando como perros, hasta el hotel, de donde los
tuvieron que echar a garrotazos.
Según la cuenta de Potapich, había perdido aquel día noventa mil rublos, aparte de lo ganado el
día antes. Había cambiado todo lo que llevaba consigo: billetes, cheques, todo papel de algún valor.
Me maravillaba la paciencia con que había resistido de siete a ocho horas de quietud, sin
dejar apenas la mesa de juego; pero me dijo Potapich que tres o cuatro veces había ganado
sumas considerables, y animada con la esperanza de una racha, no se resignaba a dejar el juego.
Además, los jugadores saben que un hombre puede permanecer durante veinticuatro horas
jugando a las cartas, sin volver la vista a un lado ni a otro.
Entretanto, en el hotel estaban ocurriendo acontecimientos decisivos. Antes de las once,
cuando la abuela estaba en casa, el general y De Grillet decidían dar el último paso. Sabedores
de que la abuela ya no quería marcharse, para volver al Casino, se reunieron en cónclave —todos
menos Polina— y resolvieron hablarle francamente. El general, temblando por lo que pudiera
sucederle, se excedió. Tras de media hora empleada en súplicas y advertencias y en aclarar la
situación, confesándolo todo, sus deudas y hasta su pasión por Mlle. Blanche —como si hubiese
perdido la cabeza—, adoptó un tono de amenaza, gritando y dando patadas ante la abuela,
acusándola de haber injuriado su nombre y ser el escándalo de toda la ciudad, y por último... por
último: “Es usted la vergüenza de Rusia” —le gritó, y advirtió que la policía tendría que ver en
aquel asunto. La abuela se lo quitó de encima con un bastón.
El general y De Grillet se reunieron aquella mañana varias veces, tratando de poner en juego
a la policía, so pretexto de que una infeliz anciana, aunque digna del mayor respeto, en su estado
de imbecilidad senil estaba jugando toda su fortuna; a ver si así conseguían ponerla bajo una
inspección que la frenase... De Grillet se encogía de hombros y se reía en las mismas narices del
general, mientras éste paseaba por la habitación hablando hasta por los codos. Por fin el francés
se marchó, haciendo un gesto desesperado, y por la tarde supimos que había abandonado el hotel
después de animada y secreta conversación con Mlle. Blanche.
En cuanto a ésta, había tomado sus medidas aquella mañana, al despedir al general y rehuir
su compañía. Cuando el general fue al Casino en su busca, la encontró del brazo del principito,
sin que uno ni otra se dignaran reconocerlo, de modo que el príncipe ni siquiera le hizo una
Tema 2 Realismo y Naturalismo 239
inclinación. Mlle. Blanche pasó todo el día hacienda esfuerzos para arrancarle al principito una
declaración decisiva.
Pero, ¡ay! sufrió un cruel desengaño. La catástrofe sobrevino aquella tarde. De pronto se
enteró Mlle. Blanche de que el príncipe era tan pobre como un ratón de sacristía, y para colmo
de males, él mismo le pidió prestado para poder probar fortuna a la ruleta. Ella lo despidió con
cajas destempladas y se encerró en su cuarto.
Yo aquella mañana fui a ver a míster Astley, mejor, dicho, fui a buscarlo y no lo hallé en
ninguna parte. Ni estaba en casa, ni en el parque, ni en el Casino. Aquel día no comió en el
hotel. Serían las cuatro y media cuando lo vi dirigirse desde la estación del ferrocarril al Hotel de
Inglaterra. Iba de prisa y muy preocupado, aunque era siempre muy dif ícil ver en su rostro una
arruga de impaciencia o turbación. Le salí al encuentro y me tendió la mano en saludo cordial,
con su exclamación de siempre: “¡Ah!”, pero siguió marchando con más prisa. Le seguí, pero me
contestó de un talante tan extraño, que no osé preguntarle casi nada. Además, sin saber por qué,
sentí vergüenza de hablar de Polina a quien no me preguntaba por ella. Le hablé de la abuela. Me
escuchó muy atento y serio y se encogió de hombros.
—Se lo jugará todo —dije.
—¡Ah, sí! —me contestó—. Cuando yo me marché seguía jugando y luego me dijeron que lo
ha perdido todo. Si tuviera tiempo daría una vuelta por el Casino. Es interesante.
—¿Dónde ha estado usted? —inquirí, admirado de no haberlo preguntado antes.
—En Francfort.
—¿Por negocios?
—Sí, por negocios.
¿Acaso me quedaba algo que preguntar? Sin embargo continué a su lado; pero, de pronto
se volvió ante el Hotel des Quatre Saisons, me saludó y desapareció. Camino de casa vine a
comprender que aunque hubiéramos hablado dos horas seguidas, nada le hubiese arrancado,
porque... ¡Nada tengo que preguntarle! ¡Ésa es la cosa! ¡Nada puedo preguntarle! Polina pasó el
día paseando por el parque con el ama y los niños.
Evitaba al general hacía tiempo y apenas hablaba con él, al menos de nada serio. Esto lo tenía
yo bien observado. Pero ante la gravedad que presentaba aquel día la situación del general, pensé
que no podrían prescindir uno de otra; esto es, que se imponía entre los dos una conferencia
sobre asuntos de familia. Y he aquí que, al regresar al hotel, después del encuentro con míster
Astley, vi a Polina con los chicos. Expresaba en su semblante una calma absoluta, como si en ella
no se hubiese dejado sentir la tormenta que azotó a la familia. Respondió a mi saludo con una
ligera inclinación de cabeza y yo entré en mi cuarto de un humor de perros.
Ciertamente, lo confieso, evité su encuentro y dejé de hablarle desde aquel incidente con los
Burmerhelms. En ello había por mi parte algo de pose y afectación que aumentaba mi cólera a
medida que transcurría el tiempo. Aunque no me amase ni pizca, pensaba yo, no debía jugar de
esa manera con mis sentimientos ni acoger con tal orgullo mi declaración. Sabía que la amaba
de veras, me admitía en su compañía y toleraba que le hablase como yo lo hacía. No importa que
aquello empezase de un modo extraño. Hace algún tiempo, unos dos meses, advertí, quería hacer
de mí su amigo, su confidente, y al efecto me ponía a prueba.
Pero, no sé cómo, en vez de eso, quedaron estas relaciones peregrinas que hay entre los dos, y
así empecé a hablarle como le hablo. ¿Pero si mi amor le desagrada, por qué no me prohíbe que
se lo exprese?
Lejos de eso, aún me tira de la lengua y..., eso lo hace para burlarse de mí. Lo tengo
bien observado y pondría la mano en el fuego sin miedo a quemarme: le gusta oírme para
avergonzarme luego, hundiéndome en la más baja de las humillaciones con su desprecio y altiva
indiferencia. Con todo, no puedo vivir sin ella, y lo sabe. Aún no habían pasado tres días desde el
enojoso asunto del barón y ya no soportaba yo nuestra separación. Al encontrarla hace un rato
cerca del Casino, se me desbocó el corazón y palidecí. ¡Pero tampoco ella puede vivir sin mí! Me
necesita, y..., ¿no será precisamente como un bufón, como clown?
Ella guarda un secreto... ¡es indudable! Su conversación con la abuela me impresionó
dolorosamente. Pero mil veces le he suplicado que fuese franca conmigo, y aunque sabía que
240 Unidad 6 Romanticismo y Realismo
estaba dispuesto a dar la vida por ella, siempre me apartó con desprecio, o correspondió a mi
generoso sacrificio exigiéndome ridículas hazañas, como aquella del barón.
¿No había motivo para indignarse? ¿Será el francés para ella todo lo de este mundo? ¿Y míster
Astley? Pero al llegar a este punto, se me hace la cosa incomprensible, y yo, ¡Señor! me veo en un
mar de amargas ansiedades.
Ya en mi cuarto, empuñé la pluma en un arrebato de ira y le escribí esta carta:
“Polina Alexándrovna: Veo claramente que el desenlace se aproxima y también para usted será
lamentable. Por última vez le pregunto: ¿necesita usted mi vida? Si puedo serle útil en cualquier
cosa, disponga de mí a su antojo. Permaneceré en mi cuarto sin salir. Si me necesita, escríbame o
mande a llamarme”.
Cerré la carta y la envié por el camarero de servicio, con el encargo de dejarla en manos de la
destinataria. No esperaba contestación, pero a los tres minutos volvió el camarero con encargo de
transmitirme “sus saludos”.
A eso de las seis me llamaron de parte del general.
Estaba en su despacho, vestido para salir, pero sin sombrero ni abrigo, que había tirado en el
sofá. En medio de la estancia, con las piernas muy abiertas y la cabeza inclinada, me pareció que
hablaba a solas; pero en cuanto me vio, se precipitó a mi encuentro gritando de tal manera, que yo
me asusté y hubiera huido si no me hubiese agarrado él de las dos manos, arrastrándome hasta el
sofá, donde tomó asiento mientras me obligaba a ocupar una butaca frente a él. Entonces, asiendo
fuerte mi mano, con labios temblorosos y las pestañas brillantes de lágrimas, empezó a decirme
con voz suplicante:
—Alexei Ivánovich, sálvame, sálvame, por favor.
Tardé un buen rato en comprender. Él no hacía más que repetir: “¡Sálvame, perdóname!” Al fin
adiviné que esperaba de mí algún consejo, o que abandonado de todos en la desgracia de aquel
trance apurado, pensó en mí como en un compañero con quien hablar, hablar, hablar.
Estaba loco, o al menos completamente trastornado, juntaba las manos y se le veía a punto de
caer de rodillas a mis pies para rogarme... ¿qué creen ustedes? Que fuese inmediatamente a ver a
Mlle. Blanche y le suplicase con ahínco que volviera a su lado y se casara con él.
—¡Por Dios, general! —le contesté—; ¡si esa señorita apenas sabe si yo existo! ¿Qué puedo hacer?
En vano fue toda protesta; no comprendía nada de cuanto yo le decía, y siguió hablando de la
abuela con asombrosa incoherencia, obstinándose en la idea de llamar a la policía.
—¡En nuestro país, en nuestro país! —gritaba, acalorado de indignación—; es decir, en cualquier
nación bien gobernada, donde se ejerza la debida vigilancia, a semejante vieja la pondrían
inmediatamente bajo tutela. Sí, señor mío, sí —continuó en tono de refunfuño, levantándose para
dar unos pasos por la habitación, y añadió dirigiéndose a algún respetable caballero imaginario
que le escuchaba desde un ángulo—; permítame que se lo diga, honorable señor, ya que parece que
no estaba usted enterado... sí... en nuestro país esa vieja sería llamada al orden, llamada al orden;
sí, no hay duda... ¡Oh! ¡Al diablo todo! Se dejó caer en el sofá y al cabo de un minuto, gimiendo,
respirando con dificultad, me contó que Mlle. Blanche no se querría casar con él porque había
llegado la abuela en vez del telegrama de marras y consideraba perdida la herencia. El general me
creía en la más completa ignorancia sobre el asunto. Hablé de De Grillet y él dejó caer la cabeza.
—¡Se marchó! ¡Todo lo mío ha pasado a él en prenda; estoy enteramente despojado! El dinero
que usted trajo... aquel dinero... no sé a qué queda reducido; creo que a unos setecientos francos.
Es cuanto poseo y ¡no sé, no sé qué pasará!...
—¿Cómo pagará la cuenta del hotel? —pregunté alarmado—.
Y luego... ¿qué hará usted?
Me miró pensativo; pero creo que no entendió mi pregunta y quizá ni la oyó. Traté de hablarle
de Polina y de los niños, y me respondió vivamente:
—¡Sí, sí!
Pero en seguida se puso a hablar del principito, diciendo que Mlle. Blanche huiría con él y
entonces...
—Entonces... ¿qué haré yo Alexei Ivánovich? —me preguntó de súbito—. Le juro por Dios, no
sé lo que haré. ¡Dígame si no es ingratitud la de Mlle. Blanche! ¿No es ingratitud?
Tema 2 Realismo y Naturalismo 241
Y prorrumpió en llanto.
Nada podía hacerse con semejante hombre, mas también era peligroso dejarlo solo... si algo le
ocurriera... Me las arreglé como pude para alejarme de él, enterando antes a la criada de lo que
pasaba para que entrase a verlo con frecuencia; además advertí también al camarero del hotel, un
joven muy amable, que me prometió estar alerta.
Apenas había dejado al general, vino Potapich a llamarme de parte de la abuela. Eran las ocho
y acababa de llegar del Casino, completamente desplumada. Acudí en seguida. La anciana estaba
sentada en una butaca, fatigadísima y visiblemente enferma.
Marfa le detenía una taza de té, haciéndoselo tragar a la fuerza. El tono y el aire de la pobre
abuela habían cambiado por completo.
—¡Hola, Alexei Ivánovich, mi buen amigo! —dijo moviendo la cabeza con majestuosa
dignidad—. Perdona si te molesto otra vez; debes perdonar a una anciana. Todo se ha quedado
allí, amigo, cerca de cien mil rublos. Tenías razón en no querer acompañarme ayer. No tengo ni un
céntimo. Y como no quiero esperarme más y parto a las nueve y media, he mandado a buscar a tu
amigo el inglés —¿cómo se llama?—, Astley, para que me preste tres mil francos por una semana.
Persuádele tú de que no me los niegue.
Aún estoy en buena posición, amigo; tengo tres aldeas y dos casas y aún me queda en Rusia
algún dinero. No quise traérmelo todo. Te lo digo para que no ponga obstáculos... ¡Ah! ¡Ya está
aquí! ¡Cómo se conocen los caballeros!
Míster Astley se había apresurado a correr en ayuda de la anciana, y sin la menor vacilación ni
hablar apenas, contó tres mil francos y los cambió por un pagaré que la abuela firmó. Arreglado
este negocio, salió, después de despedirse.
—Puedes marcharte también, Alexei Ivánovich. Sólo me queda una hora y quiero acostarme,
porque tengo molidos los huesos. No guardes rencor a una vieja loca como yo. Ya no podré acusar
a los jóvenes de ligereza y hasta comprendo que ahora cometería un pecado si acusara a ese
desgraciado general. Pero, eso sí, dinero no le daré, pues en mi opinión es un solemne mentecato,
aunque no ande yo de juicio mejor que él. Realmente, Dios castiga el orgullo hasta en los ancianos.
Adiós. ¡Marfa, levántame!
Yo deseaba presenciar la marcha de la abuela; es más: me embargaba cierta expectación;
esperaba que dentro de poco pasaría algo. No pudiendo sosegarme en mi cuarto, salí al pasillo
y hasta fui a dar una vuelta por la avenida. Mi carta a ella era clara y decisiva, pero la catástrofe
actual llenaba la medida. En el hotel me dijeron que De Grillet se había marchado. Si ella no me
quería como amigo, acaso no me rechazase como criado. Me necesitaba, le era útil; aunque sólo
pudiera hacerle recados, me daría por contento.
Cuando estaba el tren a punto de arrancar, me presenté en la estación y vi a la abuela instalada
con todo su servicio en un departamento reservado.
—Gracias, mi buen amigo, por tu atención desinteresada —me dijo en despedida— y dile a
Praskovia que, como quedamos ayer, la esperaré.
Volví al hotel. Al pasar ante la habitación del general encontré a la criada y pregunté por él.
—¡Oh! Está muy bien, señor —me contestó tristemente.
Quise entrar, pero me detuve en la puerta, estupefacto.
Mlle. Blanche y el general reían a carcajadas, Madame Veuve de Cominges estaba allí cerca,
sentada en el sofá. Indudablemente, el general estaba loco de alegría, y atacado de una hilaridad
nerviosa que le arrugaba la cara y le ocultaba los ojos. Y al poco rato supe por la propia Mlle.
Blanche que habiendo sabido, después de despedir al príncipe, que el general estaba llorando,
resolvió ir un momento a su lado para consolarlo. Pero el pobre general ignoraba que estaba
decidida su suerte y que Mlle. Blanche tenía preparadas las maletas para marcharse a París en el
primer tren de la mañana.
Me detuve un instante en el umbral del cuarto y resolví no entrar y retirarme sin ser visto. Subí
a mi dormitorio y, al abrir la puerta, vislumbré en la penumbra la confusa figura de una mujer,
sentada en una silla, en el hueco de la ventana. No se levantó cuando entré. Avancé rápido, me fijé
y... cesó de latirme el corazón: era Polina.
242 Unidad 6 Romanticismo y Realismo
Actividades
Capítulo XII
15. Haz una síntesis del comportamiento de la abuela como jugadora.
Capítulo XIV
16. a) ¿Qué consecuencias tuvo su actuación para toda la familia? b) ¿Qué motiva a Alexei a jugar de nuevo?
Capítulo XV
17. a) ¿Cuál es la reacción de Polina cuando él gana tanto dinero? b) ¿Quién lo busca por esta razón y logra
llevárselo a París?
Capítulo XVI
18. ¿Cómo reacciona Alexei ante la pérdida del dinero?
Capítulo XVII
19. a) ¿Cómo expresa Alexei su visión de la vida y de sí mismo? b) ¿Cuál llega a ser su ocupación? c) ¿Qué
posibilidades tiene de recuperar a Polina? d) ¿Cómo considera él su control sobre la pasión de jugador?
e) ¿Qué razones se da a sí mismo para volver a jugar? f ) ¿Qué papel tiene para él en el futuro?
20. En equipo hagan un resumen de la evolución del jugador, la intervención de los demás personajes y la
posible verosimilitud de esta narración aplicándola a nuestra época.
¡A leer se ha dicho!
Guy de Maupassant
Junto a un muerto6
(Fragmento)
Se moría poco a poco, como se mueren los tísicos. Todos los días le veía sentarse a eso de las dos,
bajo las ventanas del hotel, frente al mar, tranquilo, en un banco del paseo.
Permanecía algún tiempo inmóvil bajo el calor del sol, contemplando con ojos sombríos el
Mediterráneo.
A veces dirigía una mirada hacia la alta montaña de Cumbers que cierra el Mentón; luego, con
un movimiento muy lento, cruzaba sus largas piernas, tan enflaquecidas que parecían dos huesos
alrededor de los cuales flotaba el paño del pantalón, y abría un libro, siempre el mismo.
Entonces, sin variar de postura, leía, leía con los ojos y con el pensamiento: parecía que todo su
pobre cuerpo expirante leía, que su alma se penetraba, se perdía, desaparecía en aquel libro, hasta
la hora en que el aire fresco le hacía toser un poco. Entonces, levantándose, penetraba en el hotel.
6
Guy de Maupassant, Junto a un muerto, traducción de Luis Ruiz Contreras, Porrúa, México, 1988.
244 Unidad 6 Romanticismo y Realismo
Era un alemán, alto, de barba rubia, que almorzaba y comía en su cuarto y no hablaba con
nadie.
Una vaga curiosidad me atrajo hacia él. Un día me senté a su lado, teniendo yo también en la
mano, por el bien parecer, un volumen de poesías de Musset.
Me puse a hojear Rolla.
De pronto, mi compañero me preguntó en un francés muy correcto:
—¿Sabe usted el alemán, caballero?
—Ni una palabra.
—Lo siento; porque, ya que la casualidad nos ha reunido, le hubiera prestado, le hubiera hecho
fijarse en una cosa inestimable: este libro que tengo aquí.
—¿Qué libro es ése?
—Es un ejemplar de mi maestro Schopenhauer anotado por él. Todas las márgenes, como
puede usted ver, están cubiertas con su letra.
Cogí con respeto aquel libro y contemplé aquellos garrapatos incomprensibles para mí, pero
que revelaban el inmortal pensamiento del mayor destructor de sueños que ha pasado por el
mundo.
Entonces los versos de Musset estallaron en mi memoria:
“Voltaire: ¿Duermes contento, y tu sonrisa horrible envuelve aún tu rostro de ironía indecible?”
Y comparé involuntariamente el sarcasmo infantil, el sarcasmo religioso de Voltaire con la
irresistible ironía del filósofo alemán, cuya influencia es, a pesar de todo, imborrable.
Aunque muchos protesten, se enfaden, se indignen o se exalten, no hay duda que Schopenhauer
ha marcado a la Humanidad con el sello de su desdén y de su desencanto.
Filósofo desengañado, ha derribado las creencias, las esperanzas, las poesías, las quimeras; ha
destruido las aspiraciones, ha asolado la confianza de las almas, ha matado el amor, abatiendo el
culto ideal de las mujeres; ha destrozado las ilusiones del corazón; realizó la obra más gigantesca
de escepticismo que pudo intentarse.
Todo lo ha aplastado con su burla. Hoy mismo, los que le abominan llevan, indudablemente,
muy a pesar suyo, en sus ideas, reflejos de su pensamiento.
—¿Ha conocido usted en la intimidad a Schopenhauer? —pregunté al alemán.
—Hasta su muerte, caballero —contestó sonriendo con profundo aire de tristeza.
Me habló de él, refiriéndome la impresión casi sobrenatural que causaba aquel ser extraño a
cuantos a él se acercaban.
Me contó la entrevista del “viejo demoledor” con un político francés republicano, el cual,
queriendo ver a aquel hombre, le encontró en una cervecería tumultuosa, sentado entre sus
discípulos, seco, arrugado, riendo, con una risa inolvidable, mordiendo y desgarrando las ideas y
Tema 2 Realismo y Naturalismo 245
las creencias con una sola palabra, como un perro que de un mordisco deshace los tisúes con que
está jugando, y me repitió la frase de aquel francés que, al irse enloquecido y azarado, exclamaba:
—He creído pasar una hora con el diablo.
Luego añadió:
—En efecto: tenía una espantosa sonrisa que nos inspiró miedo hasta después de su muerte. Es
una anécdota casi desconocida y que puedo contarle si le interesa.
Su voz cansada era interrumpida con frecuencia por los golpes de tos, mientras que refería lo
siguiente: Schopenhauer acababa de morir, y, convinimos que le velaríamos de dos en dos hasta la
mañana siguiente.
Estaba de cuerpo presente en una habitación, muy sencilla, amplia y sombría. Dos bujías ardían
sobre la mesa de noche.
El rostro no estaba desfigurado. Sonreía. Aquella arruga que conocíamos tan bien, se marcaba
en el extremo de sus labios; nos parecía que iba a abrir los ojos, a moverse, a hablar.
Su pensamiento, o, mejor dicho, sus pensamientos, nos envolvían; nos sentíamos más que
nunca en la atmósfera de su genio, invadidos, poseídos por él. Su dominio nos parecía más
soberano a la hora de su muerte. Un misterio se mezclaba con el poder incomparable de aquel
espíritu.
El cuerpo de esos hombres desaparece, pero ellos quedan; y en la noche que sigue a la
paralización de su corazón, le aseguro, caballero, que se ofrecen de un modo espantoso.
Hablábamos bajo, siempre de él, recordando frases, fórmulas, aquellas sorprendentes máximas,
semejantes a fulgores que iluminasen con algunas palabras las tinieblas de la vida ignorada.
—Me parece que va a hablar —dijo mi camarada.
Y miramos, con una inquietud rayana en miedo, aquel rostro inmóvil, que no dejaba de sonreír.
Poco a poco sentimos cierto malestar, opresión y hasta desfallecimiento.
—No sé lo que tengo, pero te aseguro que estoy malo —balbucí.
Y entonces notamos que el cadáver olía mal.
Mi compañero me propuso que nos trasladáramos al cuarto inmediato, dejando la puerta
abierta; y yo acepté.
Cogí una de las bujías que ardían en la mesa de noche, dejando allí la otra, y nos fuimos a sentar
al otro extremo de la habitación, de manera que pudiéramos ver desde nuestro sitio la cama y al
muerto en plena luz.
Pero nos obsesionaba de continuo; se hubiera dicho que su ser, inmaterial, libre, todopoderoso
y dominante, rondaba en torno nuestro; y a veces el infame olor del cuerpo descompuesto nos
alcanzaba, nos penetraba, repugnante y vago.
De pronto nos sentimos estremecidos hasta los huesos: un ruido, un leve ruido había salido del
cuarto del muerto. Nuestras miradas se dirigieron hacia él, y vimos, sí, señor, vimos perfectamente
uno y otro una cosa blanca deslizándose por encima de la cama para caer en el suelo, sobre la
alfombra, y desaparecer debajo de una butaca.
De pronto nos pusimos en pie, sin saber qué pensar, alocados por un terror estúpido, dispuestos
a huir. Luego nos miramos el uno al otro. Estábamos horriblemente pálidos.
El corazón nos latía con tal fuerza, que se notaban sus latidos sobre nuestras levitas.
Fui el primero en hablar.
—¿Has visto?
—Sí; he visto.
—¿No está muerto?
—Se halla en estado de putrefacción.
—¿Qué vamos a hacer?
Mi compañero, vacilante, dijo:
—Hay que ir a verle.
Cogí nuestra bujía y entré delante, registrando con la Mirada la extensa habitación de rincones
oscuros. Nada se movía. Me acerqué a la cama. Pero permanecí sobrecogido de estupefacción,
de espanto: ¡Schopenhauer ya no sonreía! Tenía un gesto horrible: la boca apretada, las mejillas
profundamente hundidas.
246 Unidad 6 Romanticismo y Realismo
Actividades
¡A leer se ha dicho!
Henrik Ibsen
Casa de muñecas7
(Fragmento)
Acto primero
Habitación amueblada con confort y
buen gusto, pero sin lujo. A la izquierda
del foro, puerta del recibimiento; a la
derecha del foro, la puerta del despacho
de Helmer. Entre ambas puertas, un
piano. A la derecha, una puerta, y en
primer término, una ventana.
Cerca de la ventana, mesa redonda,
sillón y sofá. A la izquierda, en primer
término, chimenea ante la cual están
algunos sillones y una mecedora; un
poco más atrás, una puerta. Entre
la chimenea y la puerta, una mesita.
Grabados en las paredes. Anaquel
adornado con figuritas de porcelana y
otros objetos de arte.
Librería pequeña, llena de libros ricamente encuadernados. El suelo está alfombrado. La
chimenea está encendida. Día de invierno.
(Suena una campanilla en el recibimiento. Poco después se abre la puerta. Entra Nora
tarareando alegremente, con sombrero y abrigo. Lleva algunos paquetes, que deposita en la mesa de
la izquierda. Deja abierta la puerta del recibimiento, en el que se ve un demandadero que trae un
Árbol de Navidad y un cesto, que entrega a la criada que abre la puerta.)
NORA —Esconde el Árbol de Navidad, Elena. No conviene que los niños lo vean antes de la
noche, antes de que esté adornado.
(Al demandadero, sacando el portamonedas.) —¿Cuánto?
EL DEMANDADERO —Cincuenta céntimos.
NORA —Tome una corona. Está bien. Quédese con la vuelta.
(El demandadero saluda y se va. Nora cierra la puerta. Continúa sonriendo alegremente
mientras se quita el sombrero y el abrigo.)
NORA —(Saca del bolsillo un cucurucho de almendras garapiñadas, come dos o tres, anda de
puntillas y escucha a la puerta del despacho de su marido.) ¡Ah! ¡Está en el despacho!
HELMER — (Desde el despacho.) ¿Es mi alondra la que gorjea?
NORA —Sí.
HELMER —¿Es mi ardilla la que se mueve?
NORA —Sí.
HELMER —¿Cuándo ha vuelto la ardilla?
NORA —Ahora mismo. (Se guarda el cucurucho en el bolsillo, se limpia la boca y dice:) Ven,
Torvaldo, ven a ver lo que he comprado.
HELMER —No me estorbes. (Poco después abre la puerta y, pluma en mano, echa una ojeada
por la habitación.) ¿Comprado? ¿Todo esto? ¿El estornino chiquitín ha encontrado otra vez
manera de gastar dinero?
NORA —Sí, Torvaldo. Este año podemos gastar más. Es la primera Navidad en que no tenemos
que economizar.
HELMER —Sí... pero tampoco debemos ser pródigos.
NORA —Sí, Torvaldo, un poco, nada más que un poco. Ahora recibirás un buen sueldo y
ganarás mucho, mucho dinero.
7
Henrik Ibsen, Casa de muñecas, Porrúa, México, 1980.
248 Unidad 6 Romanticismo y Realismo
HELMER —Sí, desde Año Nuevo. Pero ha de pasar un trimestre todavía, antes de que yo cobre
nada.
NORA —¿Qué importa? Podemos pedir prestado.
HELMER —¡Nora! (Se acerca a ella y bromeando la tira de la oreja.) ¡Siempre tan ligera! Supón
que pido prestadas mil coronas, que las gastas en las fiestas de Navidad, que en vísperas de Año
Nuevo me cae una teja en la cabeza y que...
NORA —(Tapándole la boca.) ¡Cállate! ¡No hables así!
HELMER —Supón que ocurre esto. Y entonces ¿qué?
NORA —Si sucediera esto igual me daría tener deudas que no.
HELMER —¿Y los que me hubiesen prestado dinero?
NORA —¿Ésos? ¿Quién piensa en ellos? Son extraños,
HELMER —Nora, Nora, verdaderamente eres una mujer. Hablando en serio, Nora, ya conoces
mis ideas: ni deudas ni préstamos.
En toda casa fundada sobre deudas y préstamos se introduce una especie de esclavitud, algo
vergonzoso. Hasta ahora, hemos sabido arreglarnos y continuaremos igual en el poco tiempo de
prueba que nos falta.
NORA —(Acercándose a la chimenea.) Está bien. Como quieras, Torvaldo.
HELMER —(Siguiéndola.) ¡Vaya! ¡Vaya! La alondra no debe arrastrar el ala por eso. ¿Eh? ¿No se
mueve ya la ardilla? (Abre su cartera.) Nora, ¿qué crees que tengo aquí?
NORA —(Volviéndose rápidamente.) ¡Dinero!
HELMER —Toma. (Le da algunos billetes de banco.) Ya comprendo que por Navidad hay
muchos gastos que hacer en una casa.
NORA —(Contando.) Diez, veinte, treinta, cuarenta. Gracias, Torvaldo. Ya verás para cuánto
tiempo tengo.
HELMER —Así lo espero.
NORA —Puedes estar seguro de que no dejaré de hacerlo. Pero ven. Quiero enseñarte todo
lo que he comprado y todo baratito. Mira: un traje nuevo y un sable para Ivar, un caballo y una
trompeta para Bob y una muñeca con su cama para
Emmy. Todo muy ordinario porque en seguida lo rompe. Delantales y cortes para las criadas. La
buena Ana María se merece algo más.
HELMER —Y este paquete ¿qué es?
NORA —(Gritando.) No, Torvaldo, no lo puedes ver hasta la noche.
HELMER —Bien, bien. Pero dime, derrochadora: y a ti ¿qué te gustaría?
NORA —Ya sabes que no me preocupo nunca de mí.
HELMER —Ya lo sé. Pero dime algo razonable que te guste.
NORA —No sé realmente. O mira, oye, Torvaldo...
HELMER —A ver...
NORA — (Jugando con los botones de su traje, sin mirarle.) Si quisieras darme algo, podrías...
podrías...
HELMER —¡A ver!
NORA —(De pronto.) ¡Podrías darme dinero, Torvaldo! ¡Oh! Una pequeña cantidad, lo que
puedas, y uno de estos días me compraré algo con él.
HELMER —Pero, Nora...
NORA —¿Verdad que sí? ¿Me lo darás, querido Torvaldo? Te lo suplico. Colgaré el dinero en el
árbol, en un sobre dorado precioso. ¡Será muy divertido!
HELMER —¿Cómo se llama el ave que derrocha siempre sin miramiento alguno?
NORA —Sí, sí, el estornino. Ya lo sé. Pero haz lo que te digo, Torvaldo. Esto me dará tiempo
para pensar en algo más útil. ¿No es razonable?
HELMER —(Sonriendo.) Si supieras emplear el dinero que te doy y realmente comprar algo,
pero desaparece en la casa y en mil naderías, y después tengo que darte más...
NORA —Pero, Torvaldo...
HELMER —Es positivo, mi querida Nora. (La abraza.) El estornino es gentil, pero necesita
demasiado dinero. ¡Parece increíble lo que le cuesta a un hombre tener un estornino!
Tema 2 Realismo y Naturalismo 249
Actividades
¿Cuánto he aprendido?
Desempeño
Responde
1. ¿Quienes fueron los dos grandes autores rusos que influyeron en toda Europa?
2. ¿Cuál es la diferencia entre el Realismo y el Naturalismo?
3. Da ejemplos de cada uno.
4. ¿En qué siglo se desarrollaron?
5. ¿Qué género destaca?
6. ¿Quién es el principal exponente de la novela realista en Francia y por qué se caracteriza?
7. ¿Cuál era la situación social en Europa?
8. ¿Cómo influyó el determinismo en la literatura?
9. ¿Qué autor refleja en su obra el problema socioeconómico de Inglaterra?
10. Compara las aportaciones sociales de los autores pertenecientes a estos movimientos.
Panorama cultural
Antes Ahora Después
1. Escribe una comparación entre Realismo y Naturalismo.
2. Destaca las repercusiones que tuvieron estos movimientos en el arte.
3. Escribe un ensayo sobre la novela gótica y su influencia actual.
4. Investiga la influencia en nuestra sociedad actual de las ideas de esa época.
5. Piensen sobre los cambios que tendría que haber ahora y en el futuro para alcanzar la igualdad de derechos en
la mujer a diferencia de la obra de teatro estudiada en este capítulo. Escriban los puntos de vista que quieren
debatir y formen equipos con diversa opiniones. Anoten las conclusiones.
6. Analiza con dos compañeros la posible aplicación de lo que sucede en las obras de novela gótica en la vida
futura por medios científicos.
Trabajo interdisciplinario
a) Investiga los acontecimientos históricos, políticos y sociales de la Europa de la segunda mitad del siglo xix. Con
la información que obtengas, elabora una línea del tiempo.
b) Investiga qué fue la Revolución Industrial y cuáles fueron sus consecuencias sociales. Coméntalo con tu grupo.
c) Busca información sobre las propuestas filosóficas de Karl Marx y Friedrich Engels, así como sus repercusiones
en el ámbito de la política. Coméntalo con tu grupo.
d) Investiga qué es la teoría de la evolución de Charles Darwin y el positivismo de Auguste Comte. Elabora fichas
de síntesis con esta información.
252
Actividades en grupo
1. Busquen información sobre el arte realista y naturalista. Consigan reproducciones, libros de arte, diapositivas,
carteles, etcétera, para montar una exposición en su salón de clases sobre el arte realista y naturalista.
2. Reflexionen con el grupo acerca de la relación entre el arte realista y naturalista y las principales teorías cientí-
ficas y doctrinas filosóficas de la época. Participen en el establecimiento de algunas conclusiones colectivas.
3. A partir de las lecturas realizadas en esta sección, así como de los ejemplos de arte realista y naturalista que
hayan podido observar, participen en una lluvia de ideas con el grupo para señalar de qué manera la literatura
y el arte de ese periodo reflejaron preocupaciones de orden social.
4. Hagan un cuadro sinóptico con las características más relevantes de la estética realista y compárenlas con las
del romanticismo.
253
Glosario
Burguesía: conjunto de ciudadanos de las clases media, Objetividad: distancia que mantiene el sujeto frente a al-
acomodada o rica. gún objeto de estudio o reflexión, por lo que es capaz
Capitalismo: régimen económico fundado en el predo- de generar un tipo de conocimiento verificable (“ver-
minio del capital como elemento de producción y crea- dadero”). En este caso, el sujeto no expresa sus opinio-
dor de riqueza. nes, puntos de vista, valores, sentimientos o cualquier
otro factor de carácter personal.
Determinismo: doctrina filosófica que sostiene que la
realidad siempre está determinada por leyes; en par- Positivismo: teoría que afirma que todos los hechos es-
ticular, supone que toda actividad humana está pre- tán sujetos a leyes que hay que establecer a partir de la
determinada necesariamente por causas internas o experimentación.
externas (medio social, ambiente familiar, etcétera), Puritano: persona que se ajusta rígidamente a las virtu-
de tal manera que la libertad no existe. des públicas o privadas.
Materialismo histórico: concepción filosófica en la que Realismo socialista: corriente estética que promueve la
se considera a la lucha de clases como el motor de la representación realista de escenas en las que obreros,
historia. campesinos y trabajadores son los protagonistas. Éste
Novela polifónica: género en el que los personajes son es el estilo artístico que se impuso en las ideologías de
ideológicamente independientes del autor. De manera izquierda (socialismo y comunismo).
que existe una pluralidad de voces inconfundibles, ya Selección natural: la supervivencia, en las especies de
que los personajes son libres, capaces de enfrentarse y la naturaleza, de los seres más fuertes y mejor desa-
hasta de oponerse a su creador. rrollados.
Unidad 7
Contenido
1 Literatura de fines del siglo xix
2 El Postrromanticismo: Parnasianismo y Simbolismo
3 Literatura de vanguardia
De la literatura moderna a la vanguardia
Charles Baudelaire
Propósitos
El alumno…
• Comprenderá las inquietudes mundiales del fin de siglo.
• Se iniciará en el estudio del vanguardismo literario, con el legítimo deseo humano
de buscar la originalidad y la autonomía creativa.
Tema 1
¿Qué
sabes acerca de... la literatura moderna
y de las vanguardias?
La literatura moderna. Esa revisaremos ahora, pero vale la pena preguntarnos qué tanto sabemos al respecto, antes de
entrar a la última “parada” de nuestro recorrido por la historia de la literatura.
¡Vamos!
1. Responde.
a) ¿Qué significa moderno para ti? Explica.
Tema 2 El Postrromanticismo:
Parnasianismo y Simbolismo
Parnasianismo
El Parnasianismo es un movimiento literario que surge por el afán de imitar la poesía del an-
tiguo parnaso helénico. Nace en 1886, en Francia, al publicarse, con el título de Le Parnasse
Contemporain, una colección de poemas de escritores que admiraban a Victor Hugo.
El Parnasianismo se expresó en la Revue Fantastique, fundada por Catulle Mendès, quien
elaboró el lema de los parnasianos: “Proscritos los sollozos en el canto del poeta”. Más tarde,
Mendès definió este movimiento como “el triunfo de la impasibilidad”. El éxito del Parna-
sianismo, integrado por más de cien poetas, entre los que están Leconte de Lisle, Heredia,
Mallarmé y Verlaine, impulsó la impresión de la revista Le Parnasse Contemporain.
Leconte de Lisle encuentra en la erudición la materia de su poesía; sus poemas son como
¿Sabías que...?
una historia de las religiones. En ellos encontramos leyendas indias, helénicas, bíblicas, po-
Características del Parnasianismo linesias, celtas, germánicas, etcétera. Entre sus obras están los Poemas antiguos, los Poemas
1. Representa una reacción contra el bárbaros, los Poemas trágicos y los Últimos poemas.
subjetivismo poético y un despre-
cio contra la emoción poética.
2. Sus integrantes tratan de crear
una poesía impersonal, objetiva,
Simbolismo
plástica, de una impecable per-
Esta escuela poética nació en Francia en la segunda mitad del siglo xix, como una reacción
fección formal.
3. Tomaron temas de las antiguas
en contra del Parnasianismo. Tuvo una influencia extraordinaria en toda la lírica europea
mitologías (clásicas, orientales y posterior. El precursor del movimiento simbolista fue Baudelaire y sus principales repre-
escandinavas), de la historia me- sentantes fueron Verlaine, Rimbaud y Mallarmé.
dieval y del Renacimiento.
Charles Baudelaire (1821-1867)
Charles Baudelaire nació en París. No tuvo talento precoz, ni obtuvo triunfos en la escuela;
incluso pasó apuros para entrar al bachillerato en Letras y fue admitido gracias a reco-
mendaciones. Sin embargo, su vocación literaria fue irresistible. Para disuadirlo, su madre
y su padrastro, que querían que fuera comerciante, lo hicieron viajar por la India, las Islas
Mauricio, Madagascar, Sri Lanka (Ceilán) y, tal vez, la península del Ganges. A partir de
esta serie de viajes quedó fascinado por el Oriente. Muchos de sus poemas de Las flores del
mal, datan de aquella época.
En París, Baudelaire formó parte del Club de los haschichins, o fumadores de hachís. Dado
que Baudelaire era un apasionado de las sensaciones raras, aunque resultasen peligrosas,
no pudo resistirse a conocer esos “paraísos artificiales”.
Durante mucho tiempo se le consideró como un espíritu satánico, enamorado de la
perversidad y la depravación.
4. Su intención era restaurar la poesía tradicional, heredada a través de los poetas del
Charles Baudelaire, poeta y crítico fran- siglo xviii, oponerse a la personalidad poética y desterrar los temas patéticos.
cés que ha sido considerado como el
iniciador de la poesía moderna.
Baudelaire fue un hombre dividido, atraído con idéntica fuerza por lo divino y lo diabólico. Sus poemas hablan
del eterno conflicto entre lo ideal y lo sensual, entre el spleen y el ideal. En ellos se describen todas las experien-
cias humanas, desde las más sublimes hasta las más sórdidas.1
1
Biblioteca de Consulta Microsoft ® Encarta ® 2005. © 1993-2004 Microsoft Corporation. Reservados todos los derechos.
260 Unidad 7 De la literatura moderna a la vanguardia
¿Sabías que...?
Características de la poética de
Rimbaud
1. Rimbaud escribe el primer mani-
fiesto de la poesía moderna, en el
que plantea que el poeta no ha
de ser simplemente un artista,
sino un verdadero vidente que
Autorretrato del pintor holandés Vincent El sueño, de Pierre Puvis de Chavannes (1824-1898).
Van Gogh (1889), quien fue uno de los transforme la realidad en algo
más importantes pintores posimpresionis- trascendente.
tas del siglo xix. 2. Afirma que el destino del poeta
no es el cielo azul de los parna-
sianos, sino el abismo sin fondo
Arthur Rimbaud (1854-1891) de lo desconocido. Tiene que
convertirse en “el gran enfermo,
Rimbaud nació en Charleville. Su producción literaria la realizó de los 16 a los 20 años. Fue el gran criminal, el gran maldito y
un alumno modelo, dócil y aplicado, hasta que descubrió a Victor Hugo y a los escritores de el sabio supremo”.
3. Para ello, debe someterse al des-
enfreno razonado de todos los
sentidos. Debe hacerse odioso,
absurdo. La abyección y el odio
2
Íbidem. son el ideal del poeta vidente.
262 Unidad 7 De la literatura moderna a la vanguardia
Le Parnasse Contemporain. En 1869 escribió su primer poema conocido, Les Etrennes des
Orphelins. En 1871 Rimbaud se marchó a París. Entabló una fuerte relación amistosa con
Paul Verlaine, quien descubrió en Rimbaud al auténtico poeta, y fue un gran apoyo. Lo pre-
sentó al grupo de poetas parnasianos, a quienes deslumbró con su poema El barco ebrio.
Sin embargo, Rimbaud rápidamente se hizo desagradable a estos poetas por su cinismo y su
intencionada falta de tacto. En el momento cumbre de su genio, los parnasianos fingieron
ignorarlo. Sus poemas fueron cada vez menos formales, menos convencionales, más osados
en forma y fondo. Escribió Una temporada en el infierno y los poemas en prosa Iluminaciones.
A los 20 años terminó su vida como poeta. Después, se dedicó a buscar fortuna con la trata
de esclavos en Abisinia. Murió en Marsella en 1891.
¡A leer se ha dicho!
Charles Baudelaire
Correspondencias3
La naturaleza es un templo con pilares vivientes
que a veces dejan que salgan palabras oscuras;
ahí va cruzando el hombre por bosques de símbolos
que con miradas familiares le contemplan.
Como alargados ecos que desde lejos se funden
en una unidad tenebrosa y profunda,
tan vasta como la noche y la claridad,
los perfumes, los colores y los sonidos se responden.
Perfumes hay con frescor de cuerpos de niños,
con suavidad de oboes y verdes prados,
pero hay otros corrompidos, ricos y triunfantes,
que poseen lo desmedido de las cosas infinitas,
perfumes como el ámbar, almizcle, benjuí e incienso,
que exaltan el arrebato del alma y de los sentidos.
3
Charles Baudelaire, Las flores del mal, Visor, Madrid, 1977.
Tema 2 El Postrromanticismo: Parnasianismo y Simbolismo 263
Actividades
1. Mediante lluvia de ideas, participa con tu grupo en buscar una explicación para el título de este poema.
Identifica en el texto uno o varios versos que respalden tu punto de vista.
2. Comenta con tu grupo lo siguiente: ¿Qué imagen de la naturaleza crea este poema? Explica tu respuesta.
3. ¿Qué significan los siguientes versos: “ahí va cruzando el hombre por bosques de símbolos/ que con miradas
familiares le contemplan”?
4. ¿Qué relación tienen, en el poema, los siguientes términos: símbolos, ecos, perfumes? Explica tu respuesta.
5. ¿Qué tipo de perfumes son los que el poema destaca? ¿Por qué? ¿Cuál es su efecto físico y espiritual?
6. Busca en el diccionario el significado de la palabra “sinestesia”. Comenta con tu grupo si esta figura está
presente en el poema y, si así fuera el caso, identifica los versos en que aparece.
7. ¿Encuentras relación entre “Correspondencias” y la intención de Baudelaire de ir despertando la belleza
absoluta? ¿Por qué?
¡A leer se ha dicho!
Stephane Mallarmé
Brisa marina4
La carne es triste ¡ay! Y todo lo he leído.
¡Huir! ¡Huir! Presiento que en lo desconocido
de espuma y cielo, ebrios los pájaros se alejan.
Nada, ni los jardines que los ojos reflejan
sujetará este pecho, náufrago en mar abierta
¡oh noches! Ni en mi lámpara la claridad desierta
sobre la virgen página que esconde su blancura,
y ni la fresca esposa con el hijo en el seno.
¡He de partir al fin! Zarpe el barco, y sereno
meza en busca de exóticos climas su arboladura.
Un hastío reseco ya de crueles anhelos
aún sueña en el último adiós de los pañuelos.
¡Quién sabe si los mástiles, tempestades buscando,
se doblarán al viento sobre el naufragio, cuando
perdidos floten sin islotes ni derroteros!...
¡Mas oye, oh corazón, cantar los marineros!
4
Poesía francesa: Mallarmé, Rimbaud, Valéry, Ediciones El Caballito, México, 1973.
264 Unidad 7 De la literatura moderna a la vanguardia
Actividades
1. Relee atentamente el poema de Mallarmé y copia en tu cuaderno las palabras que desconozcas. Busca su
significado en el diccionario y vuelve a leer el texto completo.
2. Participa con tu grupo en una lluvia de ideas en la que identifiques los sentimientos y emociones que expresa
este poema.
3. Comenta con los demás lo que te haya provocado su lectura.
4. Identifica en “Brisa marina” todas las referencias relacionadas con el tema del viaje. ¿Qué anhelos se despren-
den de dichas referencias? Explica tu respuesta.
5. Discute con tu grupo el significado simbólico que tiene el mar y el canto de los marineros en este poema.
Participa en la elaboración de conclusiones colectivas.
¡A leer se ha dicho!
Arthur Rimbaud
Vocales5
A negro, E blanco, I rojo, U verde, O azul: vocales
diré algún día vuestros nacimientos latentes:
A, negro corsé velludo de las moscas brillantes
que zumban alrededor de hedores crueles,
golfos de sombra; E, candores de vapores y de tiendas,
lanzas de tremendos ventisqueros, reyes blancos, temblor de umbelas;
I, púrpura, sangre escupida, risa de hermosos labios,
en la cólera o en las embriagueces penitentes;
5
Arthur Rimbaud, Obra completa: prosa y poesía, Libros Río Nuevo, Barcelona, 1975.
Tema 2 El Postrromanticismo: Parnasianismo y Simbolismo 265
Actividades
1. Comenta con tu grupo lo siguiente: ¿Qué sensaciones, emociones o imágenes te produce la descripción de
cada una de las vocales en este poema? ¿Se entiende racionalmente su sentido? ¿Por qué?
2. Fíjate en los elementos que Rimbaud asocia en dichas descripciones; ¿encuentras alguna lógica o algún dato
común entre ellos? Discútelo con tu grupo.
3. Identifica los elementos sonoros, olfativos, táctiles y visuales. Observa cómo se combinan en el poema. ¿Se
podría hablar de sinestesia en “vocales”? ¿Por qué?
266
¿Cuánto he aprendido?
Desempeño
1. ¿Cuál fue el objetivo del Parnasianismo?
2. ¿De dónde tomaron sus temas?
3. ¿Cuál era su objetivo?
4. ¿Dónde se formó?
5. Cita los nombres de algunos de sus seguidores.
7. Define el simbolismo.
8. ¿Cuánta influencia tuvo y dónde?
9. Compáralo con el Parnasianismo.
10. Enumera algunas de las ideas poéticas de Baudelaire.
11. ¿Qué características te parecen atrayentes en los tres poemas que estudiaste?
Panorama cultural
Antes Ahora Después
1. Realiza una búsqueda sobre la literatura de finales del siglo xix en Europa.
2. Estudia la importancia de la poesía en esa época, especialmente en Francia.
3. Investiga la relación de la literatura del siglo xxi con la de finales del siglo xix.
4. Consulta otras obras similares y anota sus semejanzas y diferencias.
5. Formen una mesa redonda para decidir cómo será la poesía del futuro después de estudiar el contraste entre
el romanticismo y la literatura moderna.
6. Enumera los rasgos característicos del Simbolismo y su posible aplicación mundial en el futuro.
Tema 3 Literatura de vanguardia 267
romper con los moldes estéticos del pasado e introducir una libertad
absoluta en el proceso de creación artística. Todos estos movimien-
tos tuvieron un espíritu combativo y polémico.
3. La novedad y la originalidad se convirtieron en los máximos
valores estéticos del Vanguardismo.
4. En el terreno literario las vanguardias se orientaron especial-
mente a la poesía, experimentando, sobre todo, con los aspectos
formales.
5. En las vanguardias hay dos vertientes principales, opuestas
pero complementarias: la intelectual y la intuitiva. El Futurismo
y el Cubismo adoptaron posturas intelectualistas para readap-
tar al hombre a la realidad, mientras que el Dadaísmo y el Su-
rrealismo intentaron penetrar el inconsciente, los instintos y
los sueños.
6. La conciencia del tiempo se convierte en la conciencia del mo-
Pintura (1927), de Joan Miró.
mento: una conciencia del presente.
7. Hay una fascinación por la simultaneidad: descubrimiento de que el hombre experimen-
ta tantas cosas diferentes, inconexas e irreconciliables en un mismo momento. Además
de que hombres diferentes, en distintos lugares, experimentan muchas veces las mismas
cosas que están ocurriendo al mismo tiempo en lugares totalmente separados entre sí:
es un universalismo cuya conciencia ha sido posible gracias a la técnica moderna.
8. El periodo comprendido entre las dos guerras mundiales (1918-1939) constituye el
periodo más fértil en innovaciones literarias y experimentaciones estéticas en la prime-
ra mitad del siglo xx.
Corrientes vanguardistas
Dentro de la vanguardia encontramos una gran variedad de movimientos: Futurismo, Ex-
presionismo, Cubismo, Dadaísmo, Existencialismo, Concretismo, Neorrealismo, Objetivis-
mo, Surrealismo, etcétera. Sin embargo, la vida de muchas de estas corrientes fue muy efímera
y sus postulados, más o menos, afines; por este motivo sólo vamos a abordar en este espacio
aquellos “ismos” que consideramos más relevantes para el desarrollo de la poesía: Futurismo,
Cubismo, Dadaísmo y Surrealismo.
El Futurismo
El Futurismo nació en Italia en 1909. Su fundador, el poeta italiano
Filippo Tomasso Marinetti, proponía la absoluta abolición de la sin-
taxis: el verbo se utilizaría en infinitivo, mientras que el adjetivo
y el adverbio deberían desaparecer; la puntuación sería sustituida
por signos matemáticos y musicales y debería experimentarse con
los elementos tipográficos y la disposición gráfica del texto. En sus
manifiestos se pedía la destrucción de museos, bibliotecas y ciuda-
des del pasado, en tanto que se exaltaban la revolución, el peligro y
la violencia, así como la velocidad y la tecnología moderna; la literatu-
ra debería ensalzar “el movimiento agresivo, el insomnio febril, el paso
gimnástico, el salto peligroso, el puñetazo y la bofetada” y concibió a
la poesía como “un violento asalto contra las fuerzas desconocidas”.
Entre los principios futuristas se encuentran los siguientes: recha-
zo absoluto a la tradición artística y cultural heredada del siglo xix;
adoración del progreso y sus símbolos; culto a la vitalidad, el arrojo y
el coraje; valoración de la guerra como suprema experiencia humana,
considerada como germen de la transformación espiritual de los in-
Elasticidad (1912), de Umberto Boccioni. dividuos y los pueblos.
Tema 3 Literatura de vanguardia 269
El Cubismo
El Cubismo nació en Francia en el primer tercio del siglo, como
consecuencia del Cubismo pictórico. Su característica más impor-
tante es la liberación de la perspectiva geométrica; es decir, se
buscó presentar el objeto desde diferentes perspectivas simultá-
neamente.
El Cubismo literario, que buscó alcanzar “una explicación
lírica pura“, es un movimiento absolutamente irracionalista. El
Cubismo poético rechaza al sujeto exterior del poema, limitando
su intento a una explicación subjetiva de las cosas por medio de
Panel de Edwin R., Campbell número 3
las imágenes interiores creadas por el poeta. Se da un predominio de la realidad intelectual de Kandinsky.
sobre la realidad sensorial, en su afán por que la obra fuera un equivalente poético de la ma-
nera en que el espíritu capta los hechos y formas del mundo exterior. Entre sus características,
encontramos la ausencia de argumento, falta de lógica y de orden en las anotaciones y
tendencia al automatismo.
El poeta Guillaume Apollinaire fue el teórico del Cubismo literario, en el que también
participaron Revérdy, Cendrars, Cocteau y Max Jacob. Estos poetas, igualmente, inventa-
ron y participaron en otros movimientos subversivos.
El Dadaísmo
En 1916 surge el Dadaísmo, iniciado por un grupo de artistas y escritores capitaneado por
el poeta rumano Tristán Tzara.
En este movimiento participaron jóvenes franceses, alemanes, austriacos, rumanos y
de otros países centroeuropeos que compartían su terminante rechazo a la guerra y un
sentimiento de descontento y frustración que se manifestó en el desaf ío de los cánones
establecidos en el arte, la cultura y la sociedad.
El término Dadaísmo nos remite a los primeros balbuceos infantiles, ya que dadá, nos
dice Tzara, no significa nada. El Dadaísmo se distinguió por ser un movimiento anárquico Fig. 7.21 Parada amorosa (1917),
y antirracional que careció de un programa definido. En él se mezclaron el humorismo y Francis Picabia. Colección particular,
la incongruencia. La burla, el escepticismo y la destrucción fueron los pilares de este mo-
vimiento. Su fundamento central radicaba en la libertad desenfrenada del individuo, de
lo natural, lo espontáneo, lo inmediato. Frente a esa actitud de protesta, los dadaístas no
propusieron ni un nuevo arte ni una nueva sociedad: lo único que les interesaba era destruir
todo lo existente. ¿Sabías que...?
El Dadaísmo tuvo su apogeo en 1920 y contó con muchas revistas, pero sólo duró dos Fórmula de Tristán Tzara para la com-
años más; entonces, los poetas dadaístas huyeron hacia otros campos de exploración: el posición de un poema dadaísta: “Tó-
Cubismo, el Surrealismo, etcétera. mese un periódico. Tómense unas
tijeras. Elíjase un artículo. Recórtese
después cuidadosamente cada una
El Surrealismo de las palabras que componen el ar-
El movimiento artístico y literario denominado Surrealismo aparece como consecuencia tículo y échense a una bolsa. Agítese
la bolsa con suavidad. Colóquese
lógica del dadá, por lo que existen muchas semejanzas entre las teorías estéticas de Tzara y
luego cada recorte en el orden en
las expuestas por André Breton en su Manifiesto surrealista. que se haya sacado de la bolsa. Có-
El Surrealismo surgió en los primeros cinco años de la década de 1920, cuando los estragos piese concienzudamente. El poema
producidos por la crisis social y moral de la Primera Guerra Mundial se habían atenuado. se os aparecerá. Y tendréis un escritor
No obstante, los artistas de este incipiente movimiento buscaban expresar la profunda frac- altamente original y de una sensibili-
tura que afectaba la vida y la conciencia del hombre contemporáneo, inmerso en un mundo dad encantadora... aún no apreciada
complejo y caótico. por el vulgo”.
270 Unidad 7 De la literatura moderna a la vanguardia
Los surrealistas mostraron gran interés por la teoría psicoanalítica de Freud, ya que ésta
¿Sabías que...?
permitiría explorar las profundidades de la naturaleza humana y lograr que la imaginación
André Breton define el Surrealismo “recupere sus derechos”.
como “automatismo psíquico, me- El Surrealismo pretendía expresar todos los contenidos de la mente humana, incluyendo
diante el cual se pretende expresar, las zonas oscuras del inconsciente, de manera espontánea y total. De ahí que su método de
sea verbalmente, por escrito o de creación haya sido la escritura automática, es decir, la asociación libre de ideas, desarrolla-
otra manera, el funcionamiento real das a partir de una primera frase. La destrucción que proclamaban los dadaístas se convirtió
del pensamiento, dictado el pensa-
en los surrealistas en absoluta libertad de creación; asimismo, la protesta sin propósito de
miento con ausencia de toda vigilan-
cia ejercida por la razón, fuera de toda
los dadaístas pasó a convertirse en una lucha para cambiar la sociedad burguesa por otra
preocupación estética o moral”. en la que el hombre pudiera ser más libre. En 1930, la revolución surrealista se pone al
servicio de la revolución comunista, ya que consideraron que la emancipación del espíritu
exigía previamente la liberación social del hombre. Sin embargo, los regímenes comunistas
restringían las posibilidades del arte al “Realismo socialista”, oponiéndose así a la absoluta
libertad proclamada por el Surrealismo. Dicho conflicto provocó la escisión dentro del gru-
po: Louis Aragon6 se pliega enteramente a las consignas soviéticas, mientras que Breton es
rechazado por los comunistas.
El Surrealismo se interesa por todo lo irracional, por lo inconsciente, por los fenómenos
del sueño y del automatismo, busca el hecho psíquico más elemental, que está considerado
como el único capaz de revelar nuestra verdadera naturaleza. De esta manera, se rechaza
la actividad racional y premeditada del espíritu.
Jean-Paul Sartre afirma que Dios no existe y declara que el Existencialismo no es sino una
preocupación de existencia. Así, los artistas (poetas, músicos, novelistas, etcétera) no deben
pensar más que en el momento y crear para el momento. Para Sartre, el ideal era que cada
época tuviera su filosof ía, su literatura, su arte, los cuales perderían valor y vigencia en
la época siguiente. El Existencialismo está basado en un gran vitalismo, ese impulso que
hace al ser humano ser humano, así como por la aceptación de la libertad como un abso-
luto. El hombre es libre, pero en su capacidad de elección tiene una gran responsabilidad
sobre cómo vive su libertad.
¿Sabías que...?
El Existencialismo es una doctrina
filosófica que plantea el problema de
la dimensión del ser del hombre,
afirmando que la existencia es una di-
mensión primaria y radical y que todas
las demás cosas se dan en la existen-
cia. Se trata de una doctrina que anula
toda esperanza en el futuro, ya que
para ella no existe nada más que lo
La perspectiva interpretativa de René Magritte. Jean-Paul Sartre, filósofo, dramaturgo, novelista y periodista
que está siendo. político francés, uno de los principales representantes del
existencialismo.
6
Louis Aragon, poeta y novelista francés (1897-1982). Dadaísta en sus comienzos, fue fundador del Surrealismo para
después unirse a la revolución comunista. Entre sus obras destacan: Le mouvement perpétuel (poesía), Les beaux
quartiers (novela) y Henry Matisse, roman (ensayos).
Tema 3 Literatura de vanguardia 271
¡A leer se ha dicho!
Guillaume Apollinaire
Simultaneidades7
De noche truenan los cañones
Diríanse olas tormenta
De corazones apenados
Dolor que siempre se repite
Mira acercarse de allá lejos
Los prisioneros Hora dulce
En ese gran estruendo sordo
Muy bajo muy bajo que aumenta
Tiene su casco entre las manos
Para saludar al recuerdo
De lirios rosas y jazmines
De los vergeles de mi Francia
Y con el capote y la máscara
Piensa en cabellos de azabache
Pero quién lo espera en el muelle
Oh vasto mar de sombras malvas
Bellas nueces del nogal vivo
La locura en vano os varea
Morenita escucha el gorjeo
Del herrerillo sobre tu hombro
Nuestro gran amor es un rayo
Que un proyecto del corazón
Envía hacia su propia ardencia
Que se erige en el alto Faro
Oh faro-flor de mis recuerdos
Trenzas negras de Madeleine
Atrozmente los fogonazos
Añaden su resplandor brusco
A tus ojos oh Madeleine
7
Guillaume Apollinaire, Poesías, Joaquín Mortiz, México, 1967.
272 Unidad 7 De la literatura moderna a la vanguardia
Actividades
¡A leer se ha dicho!
Guillaume Apollinaire
Carta Océano8
Atravieso la cavidad
Erguida la cabeza
Y la corto en 2
REPÚBLICA MEXICANA
TARJETA POSTAL
YPIRANGA 11 45
29-5
14
Ruedes Batignoles
Aprovechar el correo de Veracruz que no es seguro,
8
Guillaume Apollinaire, Poesías, Joaquín Mortiz, México, 1967.
Tema 3 Literatura de vanguardia 273
Juan Aldama
Correos
México
4 centavos
U.S. Postage
2 cents 2
Buenos días
Nunca conocerás bien
A los
Mayas
Actividades
1. Comenta con tu grupo tus impresiones sobre el texto: su distribución gráfica en la página, su facilidad o
dificultad de lectura, su carácter de juego, su contenido, etcétera.
2. Participa con tu grupo en una lluvia de ideas en la que se identifiquen los rasgos vanguardistas de este texto.
3. Investiga qué son los caligramas.
4. Busca en la biblioteca otros caligramas de Apollinaire, así como los de José Juan Tablada, poeta mexicano.
5. Elabora tu propio caligrama y compártelo con tu grupo.
¡A leer se ha dicho!
André Breton
Poemas9
Paso a nivel
Con un golpe de baqueta tuvieron lugar las flores
Y la sangre
El rayo se posó en la ventana helada
9
André Breton, Poemas, Visor, Madrid, 1978.
274 Unidad 7 De la literatura moderna a la vanguardia
Nadie
Pfff comprendimos que el espacio se destapaba
Después la almohada de aire se deslizó bajo el pipirigallo
Las avalanchas erigieron la cabeza
Y en el interior de las piedras unos hombros se alzaron
Los ojos aún estaban cerrados en el agua desconfiada
Desde las profundidades ascendía la triple gorguera
Que iba a formar el orgullo del armario
Y la canción de las cigarras tomaba su billete
En la estación todavía rodeada de todos sus hijos
La mujer mordía una manzana de vapor
Sobre las rodillas de un enorme animal blanco
En los talleres sobre los bancos silenciosos
La garlopa de la luna cepillaba las hojas afiladas
Y la muela escupía sus mariposas
Sobre la cenefa del papel en que escribo.
Actividades
1. Comenta con tu grupo las sensaciones o emociones que te haya despertado la lectura de ambos poemas.
2. Participa en una lluvia de ideas para identificar los rasgos surrealistas en estos dos textos.
3. Participa en la elaboración de un poema colectivo a la manera surrealista, también llamado “cadáver
exquisito”:
Un estudiante escribe el primer verso del poema en la parte superior de una hoja de papel, dobla la hoja de
manera que lo que haya escrito quede cubierto y pasa la hoja a otro compañero, que hace la misma operación.
Una vez que hayan participado varios estudiantes, dependiendo de lo largo que se quiera el poema, la hoja de
papel se desdobla por completo y se leen todos los versos del poema.
275
¿Cuánto he aprendido?
Desempeño
1. ¿A qué siglo corresponde esta literatura?
2. ¿Cómo se relaciona con la realidad mundial? Da ejemplos.
3. ¿Cómo se llamaron las corrientes vanguardistas?
4. Enumera sus características.
5. ¿Cuáles fueron los máximos valores estéticos de este movimiento?
6. ¿A qué se refiere el término vanguardia?
7. ¿Dónde nació el futurismo?
8. ¿Qué quería expresar el existencialismo sobre el hombre contemporáneo?
9. ¿Cuál fue el nuevo método de creación de los surrealistas?
10. Expresa tu opinión sobre este movimiento y los cambios que produjo.
Panorama cultural
Antes Ahora Después
1. Compara la situación socioeconómica de esa época con dos obras representativas.
2. Investiga la relación entre la filosofía y la literatura de la época y aporta tus conclusiones.
3. Estudia con mayor profundidad la situación social y compáralo con la literatura actual.
4. Escribe un ensayo sobre la relación entre las guerras y la literatura en nuestros días.
5. ¿Consideras que el estilo de André Bretón tendrá mucha repercusión?
6. Hagan una lluvia de ideas sobre los problemas humanos que pudiera reflejar la literatura en el futuro y anótenla
en el pizarrón para discutirla a fondo.
Trabajo interdisciplinario
a) Investiga los acontecimientos históricos, políticos y sociales de la Europa de fines del siglo xix y primeras
décadas del siglo xx. Con la información que obtengas, elabora una línea del tiempo.
b) Busca información sobre la teoría de la relativi-
dad de Einstein y cuáles fueron sus consecuen-
cias tanto científicas como en la construcción
de una nueva concepción del mundo.
c) En una historia de la filosofía, identifica cuáles
fueron las principales corrientes de pensa-
miento que alimentaron los años finales del
siglo xix y las primeras tres décadas del xx. Ela-
bora fichas de síntesis con dicha información.
d) Averigua cuándo y cómo surgió el cine. Com-
parte con tu grupo los resultados de tu bús-
queda. Comenta las repercusiones que la
aparición de este arte tuvo en el mundo con-
temporáneo.
Batalla del Somme, de Richard Woodville.
276
Actividades en grupo
1. Preparen una investigación sobre los “poetas malditos” en Francia. Expliquen por qué recibieron esta
denominación y cuáles fueron los principales rasgos de su obra. Elaboren fichas de síntesis.
2. Seleccionen alguno de los siguientes temas y preparen una exposición oral frente al grupo: la filosof ía
de Schopenhauer y Nietzsche; las propuestas filosóficas y sociales de Karl Marx y Friedrich Engels; sus
repercusiones en la historia social y política europea; la concepción del tiempo en Henri Bergson; las
principales aportaciones de la teoría psicoanalítica de Sigmund Freud.
3. Busquen información sobre el arte plástico de vanguardia. Consigan reproducciones, libros de arte, dia-
positivas, etcétera, para montar una exposición en su salón de clases sobre el arte de vanguardia. Elaboren
fichas de síntesis con la información más relevante de los artistas más representativos de esta estética.
4. Localicen en la biblioteca los manifiestos de los movimientos de vanguardia, fotocópienlos y péguenlos
en su cuaderno. Posteriormente, reúnanse en equipo para comentar cada una de las propuestas estéticas
que hayan encontrado.
5. Identifiquen cuáles fueron los elementos estilísticos más sobresalientes de la estética vanguardista y esta-
blezcan en equipo la relación entre innovación formal y el espíritu contestatario de las vanguardias.
6. Discutan en grupo qué influencias filosóficas y científicas de los autores estudiados tanto en el trabajo
interdisciplinario como en el punto 2 de este apartado encuentran en los movimientos de vanguardia.
Participen en la elaboración de conclusiones colectivas.
7. Averigüen cuál fue la trascendencia del Surrealismo y cómo se relaciona este movimiento con el Roman-
ticismo y el Simbolismo. Presenten los resultados de su investigación ante el grupo.
8. Participen con su equipo en el resumen de las principales ideas de las vanguardias y, posteriormente,
establezcan qué rasgos de esta estética han marcado la identidad del siglo xx.
9. Ante los miembros del equipo, expongan su opinión sobre el arte y la literatura de vanguardia. Participen
en la elaboración de conclusiones colectivas.
10. Escriban un texto en el que argumenten la opinión que expusieron en el punto anterior.
277
Glosario
Glosario
Abyección: bajeza, envilecimiento extremo. Parnaso: conjunto de todos los poetas, o de los de un
Decadentismo: estilo literario de fines del siglo xix ca- pueblo o tiempo determinado. Colección de poesía de
racterizado por cultivar temas artificiales y un refina- varios autores.
miento exagerado en el lenguaje. Símbolo: figura retórica que consiste en utilizar la aso-
Erudición: profundo y amplio conocimiento de alguna o ciación o asociaciones connotativas de las palabras o
varias ciencias, artes u otras materias. signos para producir emociones, sensaciones o imá-
Escepticismo: doctrina filosófica que afirma que la ver- genes.
dad no existe o que, si existe, el hombre es incapaz de Simultaneísmo: tendencia artística a representar varias co-
conocerla. Desconfianza o duda de la verdad o eficacia sas o procesos que se hacen u ocurren al mismo tiempo.
de alguna cosa. Sinestesia: figura retórica que consiste en unir dos imá-
Imagen: representación de una intuición o visión poética genes o sensaciones procedentes de diferentes dominios
por medio del lenguaje. sensoriales. Por ejemplo, ver con el oído, tocar con el
Impasibilidad: indiferencia, imperturbabilidad. olfato, etcétera.
Irracionalismo: desconfianza en el pensamiento racional Spleen: hastío, aburrimiento.
como fuente de conocimiento, con la consiguiente va- Subversivo: capaz de trastornar, alterar o destruir un
loración de facultades como la intuición, la emoción, cierto orden.
el sueño, el delirio o el sentimiento, entre otros. Vanguardias: serie de corrientes artísticas que apareció
Órfico: perteneciente o relativo al orfismo, religión mis- en las primeras décadas del siglo xx, cuya característica
térica de la antigua Grecia, cuya fundación se atribuía principal fue un espíritu innovador y experimental.
a Orfeo. Vidente: el que ve más allá de lo real, profeta.
Unidad 8
Contenido
1 De la década de 1930 a 1950
2 De la década de 1950 a 1990
3 Apéndice
La literatura actual
James Joyce
Propósitos
El alumno…
• Comprenderá las variables y novedosas tendencias de la literatura actual, en la cual se
evidencia el conflicto entre ideas, derechos, moral, sentimientos, sexualidad, neurosis,
violencia y religiosidad, para que relacione las preocupaciones vitales del hombre con
su tiempo.
Tema 1
¿Qué
sabes acerca de... la literatura actual?
Aunque no lo creas, estamos a punto de terminar nuestro viaje a través de la historia de la literatura. Llegamos ya a un
periodo más cercano a nosotros, la época actual, de la que seguramente sabes mucho más de lo que te imaginas.
Bueno, sin más, entremos a la literatura actual.
1. Responde.
a) Escribe tu concepto de actual˝.
d) ¿Crees que los temas son distintos a los que trabajaron los escritores de las épocas que hemos revisado? ¿Por
qué?
e) ¿Crees que, por ejemplo, las novelas y los cuentos actuales se parecen a los que hemos visto de otras épocas?
La narrativa
La evolución de la narrativa en el siglo xx fue producto de diversos factores, entre los que
encontramos el progreso técnico y científico, las teorías freudianas y, en general, todos
aquellos factores que modificaron la percepción de la realidad y el papel del hombre dentro
de ella. Al surgir nuevas situaciones y nuevos problemas, la “realidad“ se enriquece, y, en
consecuencia, la novela se transforma.
La eliminación del argumento es seguida por la eliminación del héroe. En lugar de acon-
tecimientos, Joyce describe una fluencia de ideas y asociaciones; en lugar de un héroe in-
dividual, una corriente de conciencia y un monólogo interior infinito e ininterrumpido. El
acento recae sobre la simultaneidad de los contenidos de la conciencia. En su obra triunfa
la intercambiabilidad de los contenidos de la conciencia sobre la disposición cronológica de
las vivencias. Su originalidad radica en esa profunda introspección intelectual, abandonan-
do la forma tradicional de describir las acciones o las sensaciones del protagonista.
Una gran parte de Ulises está formada por monólogos interiores: queda reflejado todo
lo que va pasando por la mente del personaje. La narración salta de un tema a otro, pro-
duciendo la sensación de un aparente desorden. La profundidad psicológica y la original
técnica narrativa han sido las causas de la gran influencia de esta novela en las letras con-
temporáneas, a pesar de las dificultades que encierra su lectura.
Entre las obras de James Joyce destacan, también, el Retrato del artista adolescente y
El despertar de Finnegan, quizá la obra literaria más dif ícil y complicada de la literatura.
En esta última obra, utilizando un lenguaje elaboradamente distorsionado, Joyce trató de James Joyce, novelista y poeta irlan-
construir una imagen de la historia humana. Su complicado simbolismo y distorsionado dés empleó novedosas técnicas litera-
lenguaje la hacen prácticamente incomprensible. rias expresadas en su novela Ulises. Es
uno de los escritores más importantes
del siglo xx.
Virginia Woolf (1882-1941)
La obra de Woolf se centra en la oscilante sensibilidad de las mujeres de clase media alta.
Novelista y crítica, su técnica del monólogo interior y estilo poético se encuentran entre las
contribuciones más importantes a la novela moderna. Influida por el filósofo francés Henri
Bergson, explora la idea del tiempo. Escribe novelas con descripciones de instantes fugaces,
de sentimientos repentinos, de imágenes que aparecen y desaparecen y que hacen pensar si
se vive una realidad concreta o una realidad soñada, creada en una dimensión intemporal y
en un mundo en ocasiones onírico.
La señora Dalloway está estructurada en torno a lo que le ocurre a Clarissa en West-
minster durante un lapso de doce horas y el transcurso del tiempo se expresa a través de los
cambios que paso a paso se suceden en el interior de los personajes, en la conciencia que
tienen de sí mismos, de los demás y de sus mundos caleidoscópicos.
En Al faro, se hace evidente la influencia de la psicología freudiana. En esta novela con-
sigue expresar los sentimientos interiores de los personajes, y grandes efectos psicológicos
por medio de imágenes, metáforas y símbolos. Los personajes se despliegan gracias al flujo
y reflujo de sus impresiones personales, sentimientos y pensamientos: un monólogo interior En su novela Una habitación propia
(1929), Virginia Woolf defendió los
en el que los seres humanos y sus circunstancias normales aparecen como extraordinarios. derechos de la mujer.
Otras novelas son: Las olas y Orlando.
La poesía
La poesía moderna inició con el norteamericano T.S. Eliot y el inglés Ezra Pound, poetas
que terminaron con los resabios decadentes del Romanticismo.
En Tierra Baldía, poema dif ícil, fragmentario e inconexo, Eliot ofrece una visión del
mundo moderno como alejado de la tradición, la fe, y el contacto con la naturaleza. Todo
aquello que anteriormente daba sentido y coherencia a la vida se disuelve entre recuerdos y
lamentos. El poema abunda en referencias literarias y mitológicas de la más diversa índole
e intenta producir un efecto entrecortado, de discordancia y fragmentación que expresaría el
espíritu moderno, construido a retazos.
Gran parte de sus poemas posteriores, sobre todo Cuatro cuartetos, recogen temas religio-
sos y muestran un tono más reposado, más íntimo que sus composiciones iniciales. Junto con
Ezra Pound (1885-1972) y W.B. Yeats(1865-1939), poetas también profundamente conser-
vadores, Eliot sirvió de modelo para la generación posterior, conformada por jóvenes sim-
patizantes de izquierda y antifascistas: W.H. Auden (1907-1973), Stephen Spender (1909-
1995), C. Day Lewis (1904-1972) y Louis MacNeice (1907-1963), quienes insistieron en que
la nueva poesía inglesa debía ser moderna y socialmente comprometida.
El teatro
También en el teatro, durante los primeros años del siglo xx, se
empieza a manifestar una marcada reacción en contra de la re-
producción casi fotográfica de la realidad. El teatro moderno no
desea ofrecer al espectador un cuadro completo de explicaciones
que le permitan tener una visión clara de lo que se está represen-
tando; muy por el contrario, busca cada vez más que el público
participe, investigue y descubra la razón que está detrás de lo que
se le ofrece, esto es, que forme parte activa del proceso creativo
de la obra.
Entre los autores dramáticos más importantes del siglo xx,
están Luigi Pirandello, Bertolt Brecht, Jean Paul Sartre y Eugène
Ionesco.
Una escena de Seis personajes en
busca de autor, de Luigi Pirandello.
El teatro de Luigi Pirandello
Uno de los iniciadores del teatro moderno es el italiano Luigi Pirandello (1867-1936), autor
de novelas, cuentos e importantes obras de teatro. A partir de 1917 se dedicó exclusivamen-
te a la actividad teatral. En 1921 su obra Seis personajes en busca de autor, influye notable-
mente en el cambio de las formas teatrales existentes. Los seis personajes imaginados por
Pirandello ya no quieren estar obligados a representar continuamente su papel y plantean
en la obra su intención de buscar una vida independiente, alejada de las intervenciones del
autor. Esta búsqueda de vida propia por parte de los personajes ya supone un ataque bas-
tante claro al modo tradicional de entender el teatro. Pero esta obra, valiosa por su novedad
temática, también constituye un aporte en la renovación de los conceptos que hasta ese
momento regían la puesta en escena.
En Seis personajes en busca de autor los actores hablan con el público, circulan por la sala
sin respetar el escenario y establecen una comunicación más directa con el espectador.
Con todos estos cambios en el orden de la representación, Pirandello inicia el proceso
de disolución de las barreras que hasta el siglo pasado habían diferenciado el mundo real
del imaginario.
Entre sus obras más importantes están El juego de cada cual, El difunto Matías Pascal
(novela), Cuentos para un año, además de la ya mencionada Seis personajes en busca de
autor.
propone un teatro político que trata de hacer entender al público la complejidad de los
fenómenos sociales.
Para lograr sus objetivos, Brecht recurre a la sátira y a la denuncia. También se vale de
los recursos que le ofrecen otras formas artísticas, como lo son el circo y las operetas mu-
sicales.
El propósito principal del teatro brechtiano es propiciar en los espectadores una postura
crítica sobre los hechos que se les presentan; que aprendan a enjuiciar y, por tanto, a com-
prender una serie de expresiones teatrales que es a su vez, reflejo de una situación social.
Para lograr esto, Brecht utiliza la técnica del distanciamiento.
Dentro de este nuevo tipo de teatro, el público debe tener siempre en cuenta que está
viendo una obra teatral y que no puede dejarse llevar por la acción como si ésta fuera real.
En el teatro tradicional, el espectador se identificaba con los sentimientos y la situación
del protagonista. Brecht quiere lograr el efecto contrario: que el espectador mantenga una
distancia crítica y observe lo que sucede en la escena de una manera fría y reflexiva.
Grupo de familia (1950) del escultor
Henry Moore.
El teatro existencialista
¿Sabías que...?
En Francia también se presenta otra vertiente del teatro de compromiso social o político, En su obra A puerta cerrada, Sartre
aunque muy influido por las corrientes del pensamiento existencialista. plantea la situación de tres persona-
Uno de los temas más frecuentes de este teatro es el compromiso del hombre consigo jes que se odian y se ven obligados a
mismo y con la sociedad que lo rodea, porque, de acuerdo con las doctrinas existencialistas, vivir eternamente juntos en una ha-
el hombre está condenado a elegir, a comprometerse (lo quiera o no) y a definirse siempre bitación. Para Sartre, esta habitación
por sus actos. Dos de los representantes más importantes de esta corriente son Jean Paul simboliza el infierno, y el castigo con-
Sartre y Albert Camus. siste en permanecer allí encerrados,
recordando sus dramas particulares
y sin posibilidad de comunicarse
El renacimiento del drama inglés entre sí.
Esta obra viene a sintetizar la
filosofía sartreana, que ve, en los
Hacia la última década del siglo xix se inició una etapa de renacimiento del drama inglés conflictos de la convivencia y de la
mediante obras que, por lo general, reflejaban la vida y las preocupaciones de los especta- comunicación humana, dos de los
dores cultos. Dos impulsos inspiraron dicho renacimiento: la influencia de Henrik Ibsen y problemas fundamentales del hom-
el interés por restaurar el estilo de la comedia inglesa. bre contemporáneo.
288 Unidad 8 La literatura actual
¡A leer se ha dicho!
Franz Kafka
La metamorfosis1
Capítulo 1
Gregorio Samsa, al despertarse esa mañana después de un sobresaltado sueño, se halló sobre su
cama convertido en un repugnante bicho. Estaba apoyado sobre su espalda, que ahora no era
otra cosa que un duro caparazón, y al levantar la cabeza, pudo ver su vientre oscuro, atravesado
por callosidades, cuyo volumen apenas si resistía la colcha, que ya iba resbalándose hacia el
piso. Incontables patitas, muy débiles y flacas en comparación con el resto de su cuerpo se
movían ante sus ojos desmañadamente.
1
Franz Kafka, La metamorfosis, Harla, México, 1989.
290 Unidad 8 La literatura actual
a pierna suelta. ¿Qué podría hacer ahora? El próximo tren partía a las siete; para tomarlo
había que correr contra el reloj. Faltaba envolver el muestrario y además él se sentía con pocos
ánimos. De todos modos aunque lo alcanzara, no evitaría la reprimenda del patrón pues el mozo
del almacén, que le habría estado esperando para ir con él en el tren de las cinco, no dejaría de
haber informado, en seguida, al jefe, de su falta. Ese mozo era una copia fiel del patrón, indigno
y desconsiderado. Y si se reportara como enfermo, ¿qué ocurriría? Pero esa excusa, aparte de
avergonzarlo, despertaría dudas ya que Gregorio, durante los cinco años que llevaba trabajando
allí nunca estuvo enfermo. Lo más probable es que el propio patrón trajera el médico del seguro;
reprocharía a sus padres la conducta del hijo haragán, y rechazaría toda excusa apoyándose en
el diagnóstico del médico, para el cual todos los empleados se encuentran siempre en perfecto
estado de salud y sólo le tienen miedo al trabajo. Y a decir verdad, en esta ocasión el médico no
estaría tan errado. Aparte de un poco de sueño, por demás excusado, naturalmente después de
tanto dormir, Gregorio se sentía muy bien, con un hambre extraordinaria. En tanto ordenaba
sus pensamientos y cavilaba en forma confusa, sin lograr decidirse a abandonar la cama, y justo
en el momento en que el reloj marcaba ya el cuarto para las siete, tocaron quedamente en la
puerta que daba a la cabecera de su lecho.
—Gregorio —dijo una voz, la de la madre— son las siete menos cuarto. ¿No tenías que salir
de viaje?
¡Qué dulce voz! En cambio Gregorio se espantó al escuchar su propia voz al responder a la
madre. Indiscutiblemente que era su voz, la propia, era cierto, sólo que brotaba mezclada con
un persistente y horrible gorjeo, y con él, las palabras al comienzo claras, se volvían confusas,
resonando de tal manera que no se podía estar seguro de haberlas escuchado. Gregorio hubiera
deseado responder ampliamente, aclararlo todo; pero dadas las circunstancias sólo respondió:
—Sí, sí. Gracias, madre. Ahora mismo me levanto.
Seguramente que el cambio de voz de Gregorio no se notó tras la gruesa puerta, ya que
la madre se sintió tranquila con la contestación y se marchó. Mas esta breve conversación
demostró al resto de la familia, que Gregorio, contra lo que era de esperar, todavía estaba en
casa. Se acercó también el padre, y tocando suavemente en una hoja de la puerta, dijo:
—¡Gregorio! ¡Gregorio! ¿Qué sucede? —esperó un poco e insistió, levantando ligeramente la
voz— ¡Gregorio!, ¡Gregorio!
Entretanto, la hermana detrás de la otra hoja de la puerta preguntaba angustiosamente:
—¿Estás bien?, ¿necesitas algo?
—Ya estoy listo —contestó Gregorio a los dos a un tiempo, esforzándose en pronunciar
lentamente cada sonido, a fin de que ese atroz timbre de voz no se notara tanto. El padre se
regresó para seguir con su desayuno, pero la hermana quedó allí insistiendo:
—Te ruego, Gregorio, que abras.
Sin embargo, Gregorio no estaba dispuesto a complacerla, y se sentía muy contento de
haberse encerrado en su habitación, durante la noche, prudente hábito adquirido en sus tantos
viajes, y que ya no dejaba de observar ni en su propio hogar.
Actividades
5. Compara los datos que conocemos del padre de Gregorio con los siguientes: a) ¿De qué manera contrasta
con la vida de su hijo? b) ¿Qué simbolismo crees que pueda tener el enfrentamiento de Gregorio con su
padre y sus consecuencias? c) ¿Cómo reaccionó la hermana desde el principio y al llevarle la comida? d)
¿Cómo contrasta su actitud por lo que le ofrece primero y lo que le ofrece después?
6. a) ¿Cuál es la diferencia entre la actitud del protagonista ante la comida, antes y después de la metamorfosis?
b) ¿Cuál es el ejemplo preciso de esto? c) ¿Cómo se da cuenta de que ha cambiado su personalidad? d) ¿Por
qué se aísla él mismo hasta de su hermana?
7. a) ¿Qué inconvenientes tiene cada uno de los miembros de la familia para resolver su problema económico?
b) ¿Cómo se relaciona esto con Gregorio?
8. De acuerdo con la descripción de cómo se asoma a la ventana, ¿de qué tamaño era?
9. Muestra la evolución de su relación con: a) la hermana, b) la madre, y c) el padre.
10. a) ¿Qué significado adquiere para él el hecho de que quiten los muebles? b) Enumera las etapas de su
proceso de razonamiento.
11. a) Cuando el padre se asustó de que Gregorio estuviera suelto, ¿con qué tipo de persona parece compararlo?
b) ¿Cómo calificas la actitud del padre hacia Gregorio cuando lo encuentra fuera del cuarto?
12. a) ¿Cómo muestra el autor las etapas por las que pasa una familia con problemas económicos? b) ¿Cómo
cambia la atención que le dan a Gregorio? c) ¿De qué manera evolucionan el estado de ánimo de la familia
y las relaciones interpersonales?
13. a) ¿Qué es lo que despierta la sensibilidad de Gregorio acerca de los demás? b) ¿En qué consiste la antítesis
entre la actitud de Gregorio y la de los demás? c) Sintetiza lo que le pasó a Gregorio.
14. a) ¿Cómo cambiaron los personajes? b) ¿Cuáles fueron las causas que provocaron la muerte del protagonista?
c) ¿Cómo se explica el cambio que se opera en la actitud de todos?
15. Cómo clasificarías esta narración: a) ¿como un sueño? b) ¿como una representación simbólica? c) ¿de otra
manera?
¡A leer se ha dicho!
James Joyce
Retrato del artista adolescente2
(Fragmento)
Apuró hasta el fondo la tercera taza de té aguado y se dedicó a roer las cortezas de pan frito
que yacían diseminadas alrededor, mientras contemplaba fijamente el negro hoyo del tarro. El
2
James Joyce, Retrato del artista adolescente, traducción de Alonso Donado, Premiá, 1981.
Tema 1 De la década de 1930 a 1950 293
Sacudió, molesto, la cabeza para arrojar de sus oídos aquellas voces, y se apresuró a
tropezones por entre la basura corrompida. El silbido de su padre, las reconvenciones de su
madre, los alaridos de la loca oculta tras la pared, eran otras tantas voces que herían y trataban
de abatir el orgullo de su juventud. Arrojó de su corazón, maldiciéndolos, hasta los ecos de
aquellas voces. Pero cuando comenzó a bajar por la avenida y vio cómo descendía en torno
de él la luz gris y mañanera filtrada a través de los árboles goteantes, cuando percibió el olor
selvático y extraño de las hojas y de las cortezas húmedas, entonces su alma se sintió libre de
todas sus miserias.
Actividades
¡A leer se ha dicho!
T.S. Eliot
Tierra baldía3
(Fragmento)
V. Lo que dijo trueno
1 Tras la roja luz de las antorchas sobre rostros sudorosos
Tras el helado silencio en los jardines
Tras la agonía en lugares pétreos
Gritería y lloro.
5 Prisión y palacio y reverberación
De trueno primaveral sobre distantes montes.
Aquel que antes vivía ha muerto ya.
Nosotros que vivíamos antes estamos ahora muriendo
Con un poco de paciencia.
10 Aquí no hay agua, sólo roca
Roca y no agua, y el camino arenoso.
El camino sube serpenteando las montañas.
Que son montañas de roca sin agua.
Si hubiese agua nos detendríamos a beber.
15 Entre las rocas no puede uno ni pararse ni pensar.
El sudor es seco y los pies sobre la arena
Si sólo hubiera agua entre las rocas
Muerta montaña, boca de cariosos dientes que no puede escupir.
Aquí no puede uno ni pararse, ni acostarse, ni sentarse,
20 No hay ni silencio siquiera en las montañas
Sino el seco estéril trueno sin lluvia.
No hay ni soledad siquiera en las montañas,
Sino ceñudos rostros rojos que gruñen entre dientes
Desde los umbrales de casas de tierra apisonada.
Si hubiese agua,
25 Y no roca,
Si hubiese roca
Y también agua,
3
T.S. Elliot, Tierra baldía, Premiá, México, 1980.
296 Unidad 8 La literatura actual
Y agua,
Un manantial,
30 Un pozo entre las rocas,
Si sólo se oyera rumor de agua
No la cigarra
Ni la hierba seca cantando
Sino rumor de agua sobre roca
35 Allí donde canta el zorzal entre los pinos
Drip drop drip drop drop drop drop.
Pero no hay agua.
¿Quién es ese tercero que camina siempre a tu lado?
Cuenta: sólo somos dos, tú y yo, juntos.
40 Pero cuando miro delante de mí sobre el blanco camino
Siempre hay otra persona que camina a tu lado
Deslizándose en su capa parda, con caperuza,
No sé si es hombre o mujer.
¿Pero quién es ése que va a tu lado?
45 ¿Qué ruido es ése que vibra alto en el aire,
Susurro de maternal lamentación?
¿Qué hordas encapuchadas son esas que hormiguean
Por llanuras sin fin, tropezando en tierra resquebrajada.
Sólo anilladas por el raso horizonte?
50 ¿Qué ciudad es esa sobre las montañas,
Chasquidos y reformas y explosiones en el aire violeta,
Torres que se derrumban?
¿Jerusalén, Atenas, Alejandría,
Viena, Londres?
Una mujer se soltó la luenga cabellera negra
55 Y extrajo susurradora música al tañer esas cuerdas.
Y murciélagos de caras infantiles silbaban en la luz violeta,
Y batían sus alas,
Y se escurrieron cabeza abajo por el negruzco muro,
Y de torres inversas en el aire
60 Salían toques de reminiscentes campanas, que guardaban las horas,
y cánticos de cisternas vacunas y agotados aljibes.
En esta corrupta cavidad de las montañas,
Bajo el lánguido claror de luna, la hierba canta
Sobre las tumbas derruidas, en torno a la capilla,
65 Allí está la desierta capilla, solitario hogar del viento.
No tiene ventanas y la puerta se mece en sus goznes,
Huesos secos a nadie hacen daño.
Sólo un gallo se alzaba en la cumbrera.
Qui qui riquí qui qui riquí,
70 Bajo el relámpago. Luego, una brisa húmeda
Trayendo lluvia.
Ganga estaba hundido, y las débiles hojas
Aguardaban la lluvia, mientras los nubarrones
Se amontonaban en la distancia, sobre Himavant.
75 Los matorrales se agacharon, encorvados en silencio
Tema 1 De la década de 1930 a 1950 297
Actividades
1. Después de leer el poema, resuelve lo siguiente. a) En la primera estrofa, ¿qué elementos relacionados con la
agonía y la muerte se encuentran? b) ¿En qué consiste el paralelismo en el último verso de esta estrofa?
2. a) ¿Cuáles son los tres elementos de la segunda estrofa relacionados con la tierra baldía? b) ¿Qué dificulta aún
más el camino? c) ¿Cómo contrastan los elementos relacionados con el agua? d) ¿Cómo califica la montaña
y con qué metáfora se refiere a ella? e) ¿Cuáles son las acciones mentales y físicas que esta situación impide
llevar a cabo?
3. a) ¿Qué está relacionado con el sentido del oído? b) ¿Qué actitudes muestran agresión? c) Muestra cómo la
necesidad de agua se presenta por la evolución de la sequedad total a la abundancia, y luego vuelve a bajar
la intensidad hasta la nada. d) ¿Qué elementos de la segunda estrofa comunican una idea de amenaza?
298 Unidad 8 La literatura actual
4. a) En la primera estrofa se hablaba de arena, roca y montaña, ¿qué elementos relacionados con ellas
se encuentran aquí y cómo están calificados? b) ¿Cómo comunica todo esto una idea de invasión y
destrucción? c) ¿Qué ciudades pertenecen a Oriente y cuáles a Occidente? d) ¿Qué es lo que indica una idea
de universalidad?
5. a) ¿Qué puede representar la imagen de la mujer? b) ¿Qué representan generalmente los murciélagos,
qué sensación produce su mención? c) Relaciona la mención al “aire violeta” con la de “luz violeta”. d) ¿Qué
imágenes indican que las cosas están invertidas en cuanto a posición y función?
6. a) En la siguiente estrofa, ¿cuáles son los tres elementos positivos y con qué se contrastan? b) ¿Cómo
evoluciona la situación? c) ¿Qué alusión a la religión cristiana aparece aquí? d) Observa los calificativos y di
cuál es la metáfora relacionada con la pregunta anterior.
7. a) En la siguiente estrofa hay elementos de la cultura de la India: Ganga corresponde al río Ganges, ¿de
qué manera expresa su necesidad de agua? b) ¿A qué sentidos se recurre para ejemplificarlo? c) Dalta en
sánscrito dignifica dar, y Da se interpreta como que el Creador dijo que es necesario dar. Para relacionarlo con
lo siguiente en el poema, analiza los elementos que contiene.
8. Las otras dos interpretaciones de Dalta corresponden a condolerse y controlarse. De acuerdo con esto,
contesta lo siguiente basándote siempre en el poema: a) ¿Quién se supone que hace la pregunta y cuál es
la respuesta? b) ¿Qué tono tienen los tres siguientes versos después de referirse a Dalta? c) ¿Cómo se puede
relacionar al cuarto con el Destino?
9. a) ¿Con qué crees que se relacionan los cuatro versos posteriores al cuarto, con la fama o con la intrascendencia
de las acciones humanas? b) ¿Qué elementos relacionados con el encierro aparecen después del segundo
DA? c) En el poema se repite “cada cual”, ¿a quién crees que pueda referirse?
10. a) ¿Cómo contrasta la estrofa anterior con ésta, y cuál es el valor humano de la diferencias que se emplean
aquí? b) ¿Produce la impresión de orden o de caos, y por qué? c) ¿Cuál es la diferencia entre la alusión al
barco y al corazón?
11. a) ¿Con qué antítesis empieza la siguiente estrofa? b) ¿Con qué pasaje bíblico pueden equipararse las citas
consecutivas en diversos idiomas?
12. Lee nuevamente el poema y expresa tu interpretación personal.
¡A leer se ha dicho!
4
Luigi Pirandello, Obras escogidas, t. I, traducción de Ildefonso Grande, Mario Grande y José Miguel Velloso, Aguilar, Madrid, 1965.
Tema 1 De la década de 1930 a 1950 299
Luigi Pirandello
Seis personajes en busca de autor4
(Fragmento)
(Comedia todavía no escrita)
PERSONAJES DE LA FUTURA COMEDIA:
PRIMER ACTOR, gritando.) ¡El gorro de cocinero, sí, señor! ¡Y a batir el huevo! ¿Cree usted
que su papel se reduce a eso? ¡Pues está usted fresco! ¡Lo que usted ha de representar es la
cáscara del huevo que está batiendo! (Nuevas risas y comentarios irónicos de los actores.)
¡Silencio! ¡Y hagan el favor de atender cuanto explico! (Al PRIMER ACTOR.) Sí, señor: la
cáscara. Es decir, la vacía forma de la razón, sin el lleno del instinto, que es ciego. Usted es la
razón; y su mujer, el instinto, en un juego escénico de papeles asignados, en el cual usted, que
representa el suyo, es voluntariamente el fantoche de sí mismo. ¿Ha comprendido?
PRIMER ACTOR (Abriendo los brazos.) —¡No, señor!
DIRECTOR (Volviendo a su sitio.) —Ni yo tampoco. Continuemos. Al freír será el reír.
(Confidencial.) Procure no hablar de espaldas, porque, si no, entre la oscuridad del diálogo y
lo mal que le oirán a usted, se quedaría el público en ayunas. (Palmeteando.) ¡Venga! ¡A ver si
empezamos!
APUNTADOR (Al DIRECTOR.) —¡Un momento! ¿Puedo colocar la concha? ¡Sopla aquí un
airecillo!
DIRECTOR —Sí, sí, póngala.
Actividades
1. Comenta con tus compañeros lo siguiente: a) En un largo parlamento el director compara la obra con la
cáscara de huevo para dar a entender su simbolismo, ¿qué piensas al respecto? b) ¿Por qué dice el autor
que la profesión de los que trabajan en el teatro es de locos? c) ¿Qué crítica hace el director a los autores de
hoy en día? d) ¿Cómo se comparan con los personajes de la literatura? e) ¿En qué consiste el drama de cada
uno de los personajes principales? f ) ¿Cómo se expresa el problema de interpretación del personaje y el del
público?
2. a) ¿Cuál es el problema de cada uno de los hijos? b) ¿Cómo compara el Padre a los actores con la vida?
3. Da ejemplos de lo siguiente: a) El problema de la selección de autores que correspondan a las características
de los personajes; b) las situaciones diferentes que se dan cuando se está ensayando una obra y cuando se
pone en escena, y c) los problemas que enfrenta el Director para que los actores sigan adecuadamente sus
instrucciones.
4. a) ¿Cómo expresa el Padre la necesidad de que el actor se posesione del papel que le toca? b) Según el
Director, ¿de qué manera expresa el teatro la verdad? c) ¿Cómo tiene que coordinarse el trabajo de todos los
actores para lograr su objetivo? d) ¿Cuántas opiniones son las que coinciden después de la actuación para
llegar a la conclusión de que fue un éxito?
5. a) ¿Cómo adelanta la Hijastra lo que va a suceder entre la Madre y el Hijo? b) ¿Qué ejemplos se dan del
problema sobre el lugar donde se lleva a cabo la acción? c) De acuerdo con el Director y los actores, ¿qué es
lo que ellos producen con su arte? d) ¿Cómo se comparan las vivencias y los recuerdos con la ilusión de los
personajes?
6. Observa la relación entre la creación de un personaje por el autor y la necesidad de desarrollar dichos
personajes. Expresa tu opinión al respecto.
7. ¿Dónde se habla de lo siguiente?: a) la estructura de las escenas, b) la escenografía y las luces, c) la ubicación
de los actores, d) Un exceso de situaciones serias.
8. Elabora una síntesis clara de lo que pasa en la escena: a) quiénes forman cada grupo de personas; b) lo que
sucede en el plano de la acción de cada uno de los grupos; c) lo que representan los personajes; d) la
importancia de cada uno de ellos; e) la relación con los actores; f ) la puesta en escena de una obra; g) los
problemas que tiene que resolver el director; h) la necesidad de integrar los elementos en la escena, e i) el
contraste entre la congruencia del drama del Padre, la Madre y la Hijastra con la de los otros Hijos; el tiempo
que se les dedica y la profundidad con que se trata.
9. ¿Cuáles son los planos realistas, dramáticos y cómicos de la obra?
10. ¿Cómo juzgas esta obra de teatro?
302 Unidad 8 La literatura actual
¡A leer se ha dicho!
Bertolt Brecht
Madre coraje y sus hijos5
(Fragmentos)
MADRE CORAJE
EILIF, su hijo mayor
REQUESÓN, su hijo menor
EL RECLUTADOR
EL SARGENTO
Primavera de 1624. En la región
de Dalarne, el mariscal de campo
Oxenstiern recluta tropas para su
campaña contra Polonia. Un hijo de la
cantinera Ana Fierling, más conocida
por el nombre de Madre Coraje es
enganchado en la milicia.
UN CAMINO EN LAS
CERCANÍAS DE LA CIUDAD
Un sargento mayor y un reclutador
tiemblan de frío.
RECLUTADOR —¡Cómo para
reclutar un batallón en un país
como éste! A veces me dan ganas de
pegarme un tiro, sargento. El mariscal
me exige cuatro compañías para el doce de este mes. Pero la gente del lugar es tan astuta que
por la noche no puedo pegar un ojo. Es imposible echarles mano. Después de mil ardides
consigues atrapar a uno. Le echas una miradita de arriba abajo, pasas por alto su pecho de
gallina y sus várices, y te las arreglas para emborracharlo. El hombre está a punto y firma su
contrato. Tú te quedas adentro para pagar el aguardiente y él, vuelvo en seguida, te dice, pero
tú te la ves venir, das un salto hasta la puerta, y ya está, desapareció más veloz que un piojo bajo
la uña. Los hombres ya no tienen palabra, no hay fe ni lealtad, el honor no existe. Sargento, he
perdido la confianza en la humanidad.
SARGENTO —Es natural, hace demasiado tiempo que no hay guerra por aquí. ¿De dónde
quieres entonces que salga la moral? La paz es el caos, la guerra es el orden. En épocas de paz,
la humanidad se desenvuelve a tontas y a locas. Se desperdicia gente y animales a más y mejor.
Cada uno se llena el buche como se le antoja: una buena tajada de queso sobre pan blanco y
encima del queso una lonja de tocino. ¿Sabe alguien cuántos mozos aptos y cuántos animales
en pie hay en esa ciudad de ahí enfrente? Nadie. Ni siquiera se les ocurre contarlos. Conocí
comarcas en donde no hubo guerras durante más de sesenta años. Consecuencia: nadie sabía
quién era ni cómo se llamaba. En cambio, donde reina la guerra, allí sí que hay listas y registros
al día, el calzado en fardos y el trigo en bolsas como Dios manda, los animales y las personas
bien censados y clasificados. No hay nada que hacer, es archisabido que sin orden no hay guerra.
5
Bertolt Brecht, Teatro completo, traducción de Raquel Warschaver, Nueva Visión, Buenos Aires, 1970.
Tema 1 De la década de 1930 a 1950 303
ratas. Y estos certificados atestiguan que mi caballo no tiene la aftosa. El pobre animal murió,
y eso que había costado quince florines. ¡No a mí, a Dios gracias! ¿Y? ¿Qué le parecen mis
papeles? ¿Le bastan?
Actividades
¡A leer se ha dicho!
7
George Bernard Shaw, Pigmalión, traducción de Julio Broutá, Bruguera, Barcelona, 1983.
306 Unidad 8 La literatura actual
Actividades
¿Cuánto he aprendido?
Desempeño
1. Estudia el desarrollo del teatro en Italia en esa época.
2. ¿Qué características de naturalismo tiene la obra teatral rusa de Madre Coraje y sus hijos?
3. Analiza los avances en la poesía de Elliot.
4. Según las características de la obra de teatro italiana, ¿cómo crees que se debe estudiar?
5. ¿Cuáles fueron las dos grandes tendencias de la narrativa?
6. ¿Cómo se caracteriza la literatura y el arte en la mitad del siglo xx?
7. Escribe un ensayo sobre las ideas de Proust sobre la novela.
8. ¿Por qué se distinguió Virginia Woolf?
9. ¿Cuáles fueron los impulsos que inspiraron el renacimiento del teatro inglés?
10. Escribe media cuartilla con tu opinión sobre la reacción en el teatro para contrarrestar la influencia del
cine.
Panorama cultural
Antes Ahora Después
1. Consulta El retrato de Dorian Gray de Oscar Wilde, o un extracto para compararlo con La Metamorfosis.
2. Compara los cambios en el teatro de los países mencionados.
3. ¿Qué influencia han tenido estos cambios en el teatro del siglo xxi?
4. ¿Conoces obras mexicanas similares a las que aquí se presentan?
5. ¿Consideras que tendrá repercusiones el teatro del absurdo en el futuro?
6. Escribe sobre la visión retrospectiva que se pudiera tener sobre esta literatura en el ámbito global, en el
futuro.
Tema 2 De la década de 1950 a 1990 309
La carrera armamentista es el signo de las últimas cuatro La caída del muro de Berlín es, sin lugar a duda, un acontecimiento que ha marcado a la era
décadas. moderna.
310 Unidad 8 La literatura actual
Estados Unidos
Narrativa
La narrativa contemporánea en Estados Unidos ha gozado de un gran vigor y fuerza artísti-
ca. Uno de los escritores más importantes y que abrieron un nuevo camino en la literatura
fue Truman Capote (1924-1984), que con su novela A sangre fría, basada en un hecho real,
en la que se mezcla el reportaje periodístico con la ficción, inauguró lo que él llamó “novela
sin ficción”. A sangre fría retrata la vida cotidiana en una pequeña población agrícola de la
década de 1950, pero también refleja algunos rasgos fundamentales del mundo contem-
poráneo: ambigüedad, violencia, inseguridad e invasión de los medios de comunicación.
Esta novela influyó profundamente en la literatura de las tres décadas siguientes, dominada
por la tensión entre periodismo y ficción y la obsesión por el estudio de la mente crimi-
Hasta luego te veré mañana, A san- nal, como, por ejemplo, en La canción del verdugo (1979), de Norman Mailer (n. 1923).
gre fría, La canción del verdugo, tres También se desarrolló una especialidad en novelas de asesinatos en poblaciones pequeñas,
obras representativas de la narrativa como Hasta luego, te veré mañana, de William Maxwell (n. 1908) y se empezaron a explo-
contemporánea norteamericana
rar todo tipo de transgresiones: el adulterio, la traición, la deslealtad étnica, la ingratitud,
el egoísmo, la ambición, el asesinato, el asalto y el robo. Los cuentos de Raymond Carver
(1938-1988) y los de Tobias Wolf (n. 1945) contienen desde sus primeras páginas un acento
ominoso, amenazador, de violencia potencial.
La escritura étnica
La literatura norteamericana cuenta con una poderosa tradición de escritura étnica (asiática,
como Amy Tan; latinoamericana, como Richard Rodríguez; afroamericana, como Toni
Morrison; y judía), en la que muchas veces coexisten la reafirmación de la identidad étnica
y cierta dosis de resistencia a dicha identidad. Para la vertiente judeoestadounidense, el
judaísmo es, más que una religión, una identidad étnica: Bernard Malamud, Saul Bellow,
Harold Brodkey, Phillip Roth, Susan Sontag, Art Spiegelman, Tony Kushner, David Mamet,
Leonard Michaels.
En Estados Unidos también hay un número importante de autores inmigrantes que no es-
criben en inglés, sino en su lengua materna: Czeslaw Milosz, Bashevis Singer y Jósif Brodsky.
Ensayo
La literatura estadounidense de la segunda mitad del siglo xx cuenta con excelentes ensayis-
tas, algunos de los cuales también son autores de novelas. Entre los más destacados se puede
mencionar a Gore Vidal (n. 1925), Susan Sontag (1933-2004) y Janet Malcolm (n. 1934).
En la narrativa contemporánea de
Norteamérica, una veta importante es
la escritura étnica. Poesía
El estilo confesional es característico de la poesía estadounidense. La confesión, junto con el
crimen, se encuentra profundamente enraizada en la mentalidad norteamericana. Los crí-
menes sobre los que hablan los poetas estadounidenses confesionales tienden a ser aquellos
que casi todo el mundo comete: odiar a uno de los padres, a un amante, a uno mismo. Poetas
confesionales: Sharon Olds (n. 1942), John Ashbery (n. 1927), Robert Lowell (1917-1977).
Tema 2 De la década de 1950 a 1990 311
Teatro
El teatro norteamericano ha experimentado un resurgimiento en la década de 1990 gracias
especialmente a Tony Kushner (n. 1956): Ángeles en los Estados Unidos (1992-1993) es la
obra de teatro más vigorosa en, por lo menos, un decenio. Trata numerosos temas: el amor,
la traición, el sida, el matrimonio, la política y el poder.
Muchos de los dramaturgos estadounidenses actuales se han interesado de manera es-
pecial por los diálogos, no sólo como medio para elaborar una trama, o como clave para
definir la caracterización, sino como elemento melódico en sí mismo. Por ejemplo, lo mejor de
Sam Shepard (n. 1943), El Oeste verdadero (1980) y Una mentira de la mente (1985), está
lleno de giros idiomáticos y tiene en cuenta las implicaciones y reticencias de la gente cuando
emplea el lenguaje vernáculo estadounidense. Otros dramaturgos: John Guare (n. 1938),
Edward Albee (n. 1928), David Rabe (n. 1940) y David Mamet (n. 1947).
Francia
La literatura francesa de fines del siglo xx ha sido opacada por el prestigio de sus filósofos,
entre los que destacan Roland Barthes, Jean Baudrillard, Gilles Deleuze, Jacques Derrida,
Michel Foucault, Jacques Lacan, Jean-Francois Lyotard y otros. No obstante lo anterior, que
puede provocar la sensación de que la literatura francesa no pasa por un buen momento,
existen muchos y muy buenos narradores y poetas.
Narrativa
Alain Robbe-Grillet (1922-2008) formó parte del grupo de escritores que constituyó lo que
se conoce como Nueva novela, cuyo objetivo literario fue la transformación radical de la
novela tradicional. Desde diferentes puntos de partida, este grupo intentó escribir imper-
sonales y fríos textos de ficción, carentes de tema, cuyo único referente se encontrara en sí
mismo, y en los que las estructuras tradicionales del relato (personajes, anécdota, tiempo
y espacio) quedaran totalmente desquiciadas. Algo que, según creían, estaba más acorde
con la experiencia contemporánea del mundo. Para la Nueva Novela lo verdaderamente Alain Robbe-Grillet.
En la producción literaria de Marguerite Duras se reconocen rasgos autobiográficos y aborda en sus obras temas
como la soledad, la muerte o el amor.
312 Unidad 8 La literatura actual
Poesía
Yves Bonnefoy (n. 1923), poeta influido por el surrealismo, para quien el
término “presencia” adquiere connotaciones místicas. Poesía en tránsito
de inventar una nueva relación con el mundo, en la que se percibe una
cierta añoranza de reconciliación cósmica. Su poesía lucha por reunir los
opuestos: sombra y luz, negación y afirmación, muerte y vida. Reitera su
fe en la realidad de la tierra y del cosmos que la envuelve. Para él la tarea
de la poesía es ofrecer “esperanza”: A la sombra de la luz (1987), Principio
y fin de la nieve (1991), La vida errante (1993).
La poesía de Edmond Jabès (1912-1991) es inclasificable. Sus volúme-
nes están organizados en una serie de “libros”: El libro de las preguntas
(1963-1973), El libro de los semejantes (1976-1980), El libro de los límites
(1982-1987) y El libro de la hospitalidad (1991), los cuales conforman un
último e interminable “libro de los libros”. Colección de poemas, máximas,
diálogos, canciones, preguntas, fábulas y pensamientos, estilísticamente
heterogéneos. Poesía paradójica y laberíntica que subvierte continua-
mente las certezas personales, filosóficas y teológicas.
André du Bouchet.
André du Bouchet (n. 1924), como Bonnefoy, busca aquellos momentos en que la “pre-
sencia” se manifiesta, concentrado en el problema de la conciencia como obstáculo para la
comunión con el ser. Sus poemas, sintácticamente retorcidos, lapidarios y aforísticos, giran
en torno de unos cuantos elementos naturales recurrentes. Aire (1951, 1986), En el calor
vacante (1961), Rápidos (1980), Aquí, en dos (1986). Búsqueda de fusión entre el aquí y el
allí, de la “presencia” y la “ausencia”, de la inmanencia y la trascendencia.
Inglaterra
Desde la Segunda Guerra Mundial, Gran Bretaña tuvo que enfrentar y adaptarse a su nueva
situación internacional: la de potencia postimperial, de importancia secundaria, que corría el
peligro de seguir decayendo. En la década de 1960, la economía adquirió mayor autonomía,
la vitalidad de la cultura y de la subcultura inglesas tuvo momentos de euforia y se vivió la
ilusión de la bonanza: aparecieron diversos negocios relacionados con el teatro, la música,
el pop y el mundo de la moda. En la década de 1970 y 1980 se vivió una etapa de desencanto:
la inflación hundió la confianza de la clase media, y el desempleo la de la clase trabajadora.
Narrativa
Uno de los escritores más destacados de los primeros años de la década de 1950 es William
Golding (1911-1993), cuya obra El señor de las moscas tuvo un éxito inmediato. Esta novela
narra la historia de unos muchachos que, al naufragar en una isla desierta, intentan or-
ganizar sus vidas de acuerdo con las instituciones que habían conocido en Inglaterra; sin
embargo, ese orden se destruye rápidamente y aflora la violencia, la imposición de la ley del
más fuerte y la primitiva crueldad que se esconde tras la máscara de la civilización. Se trata,
sin duda, de una visión pesimista del género humano.
Barbara Pym (1913-1980) es una novelista cuya obra se mantiene en el ámbito de su
experiencia personal: mujeres de clase media, casi siempre solteras, sus relaciones con los
hombres (a veces religiosos y, otras, intelectuales); amagos de romances que rara vez pasan
a más, frecuentes visitas a la iglesia, fiestas y mercados. Se considera que Cuarteto de otoño
es su mejor novela.
A mediados de la década de 1950 emergió una nueva generación de escritores descon-
tentos con la organización social de su época, que refundaron la novela como género popu-
lar. La reorientación que le dieron la liberó de ataduras y recobró la antigua tradición picaresca.
La generación inicial de esta nueva ola de “rebeldía”, fue la de John Wain (1925-1994) con su
novela Baja rápido, Kingsley Amis (1922-1995) con Lucky Jim e Iris Murdoch (1919-1999)
con Bajo la red, quienes se burlaban de la “respetable” sociedad, las profesiones de la clase
314 Unidad 8 La literatura actual
niños que nacen a las doce de la noche el día que la India alcanzó su independencia. Este
detalle, fortuito pero cargado de significado, constituye la base de los acontecimientos que
subvierten el orden normal de las cosas. Versos satánicos es una obra menos lograda, en la
que se narra cómo se salvan milagrosamente de un accidente aéreo dos pasajeros que sufren
posteriores aventuras y metamorfosis. Salman Rushdie, nacido en la India y uno de los
novelistas más influyentes de los últimos 15 años, fabricó un lenguaje nuevo en el que se
mezclan la fantasía del realismo mágico y elementos angloindios.
Poesía
La mayoría de los poetas de la década de 1950 se agruparon en lo que se denominó como
“El Movimiento”. Además de un sentimiento de “hastío de posguerra”, estos poetas com-
partían el gusto por la claridad, el tono sosegado y el equilibrio clásico. El más famoso de
estos poetas fue Philip Larkin (1922-1985), también novelista y crítico. Entre sus obras des-
tacables podemos mencionar: El engaño, El barco del norte, Altos ventanales y Las bodas
de Withsun.
Poetas irlandeses como Seamus Heaney, Paul Muldoon y Tom Paulin emplearon el irlan-
dés vernacular para dar vida a sus adjetivos y adverbios.
¡A leer se ha dicho!
Norman Mailer
La canción del verdugo8
(Fragmento)
CAPÍTULO XXVI
La acusación
1
Declarado el condado de Utah competente para la vista de la causa ésta se celebraría en la
sala del juez Bullock, situada en el tercer piso del Utah County Building, el mayor edificio del
centro de Provo, una mole gris y augusta que a Noall Wootton le hacía pensar en un millar de
otros edificios gubernamentales dotados de iguales fachadas, en las que un frontón de línea
griega era soportado por columnas descollantes en lo alto de una amplia escalinata.
Nacido y criado en Provo, a Wootton, sin embargo, le complacía la idea de presentar en su
Palacio de Justicia la más importante de cuantas acusaciones le habían sido encargadas hasta el
momento por un caso de homicidio.
El estudio del caso Gilmore le había llevado a pensar a menudo en su otro proceso relevante:
el que instruido contra Frances Clyde Martin, un joven que, obligado a contraer matrimonio
8
Norman Mailer, La canción del verdugo, Anagrama, Barcelona, 1995.
316 Unidad 8 La literatura actual
Actividades
1. Participa con tu grupo en una lluvia de ideas para establecer los elementos característicos de la narrativa
norteamericana que puedas detectar en este fragmento.
2. Comenta con tu grupo la temática, el tono de la narración, así como sus semejanzas con el periodismo.
3. ¿Crees que en este texto se percibe de alguna manera el contexto de la vida contemporánea? ¿Por qué?
4. Participa en una discusión sobre la validez de emplear recursos periodísticos en la literatura. Argumenta tu
opinión.
¡A leer se ha dicho!
Yves Bonnefoy
La luz, transformada9
9
Poemas escogidos (1947-1993), Vuelta, México, 1995.
318 Unidad 8 La literatura actual
Actividades
1. Comenta con tus compañeros las connotaciones del término “luz”. A partir de lo anterior, participa en una
lluvia de ideas para determinar el significado simbólico que podría tener la luz en este poema.
2. ¿A qué tipo de experiencia crees que se refiere este poema? Explica tu respuesta.
3. Comenta con tu grupo si crees que es posible relacionar este poema con la obra de otros autores, por ejemplo,
San Juan de la Cruz. Argumenta tu respuesta.
4. Busca en la biblioteca otros poemas de Yves Bonnefoy y copia alguno que te haya gustado.
¡A leer se ha dicho!
10
Salman Rushdie, Harún y el Mar de Historias, Seix Barral, Barcelona, 1990.
Tema 2 De la década de 1950 a 1990 319
reconocía que todo lo que les decía era completamente falso, que había salido de su cabeza. Es
decir, los políticos necesitaban que Rasid les ayudara a ganar los votos de la gente. Hacían cola
a la puerta de su casa, con sus caras relucientes, sus sonrisas falsas y sus bolsas de dinero. Rasid
tenía dónde elegir.
Actividades
1. Observa la manera como empieza este texto. Comenta con tu grupo a qué tipo de narraciones pertenece esta
fórmula inicial. Menciona algún ejemplo. ¿Se parece este texto a aquellas narraciones que detectaste con tu
grupo? ¿Por qué?
2. Participa en una lluvia de ideas con tu grupo para establecer a qué región del mundo podría pertenecer
el país de Alifbay, ¿qué elementos apoyan tu hipótesis?, ¿podría tratarse de un país que no existiera en la
realidad?, ¿por qué?, ¿crees que ello le quitaría interés al relato? Explica tu respuesta.
3. Comenta con tu grupo por qué los admiradores de Rasid le llamaban “Océano de la Fantasía” y los envidiosos,
“El Sha de Bla”.
4. Identifica en el texto algunos elementos de carácter fantástico. Participa con tu grupo en la elaboración de
una lista en el pizarrón.
5. Comenta con tus compañeros la capacidad “mágica” de Rasid. ¿Cuáles eran sus proezas?, ¿te parece que las
cualidades que se mencionan en este fragmento se aplican a todo texto literario?, ¿por qué?
6. ¿Por qué crees que Harún quería descubrir “de dónde vienen aquellos cuentos”? Y tú, ¿qué le contestarías?
7. Detecta el o los pasajes en que el texto de Rushdie plantea algún tipo de crítica. Coméntalo con tu grupo,
¿crees que dichas críticas se pueden aplicar también al mundo que vivimos?, ¿por qué?, ¿qué otras críticas
podrías hacerle al mundo contemporáneo? Comparte tu opinión con tus compañeros.
322
¿Cuánto he aprendido?
Desempeño
1. Estudia el desarrollo de la literatura norteamericana en el siglo xx.
2. Considera la influencia de los movimientos de la primera mitad del siglo en esta literatura.
3. ¿Cómo evolucionó la situación sociopolítica debido a la Segunda Guerra Mundial?
4. ¿Qué géneros literarios sobresalieron en este tiempo?
5. ¿Cómo se aplicó el objetivo de revitalizar las metáforas?
6. ¿Sobresalió la prosa o la poesía?
7. ¿Qué autores destacaron en el teatro norteamericano de entonces?
8. ¿Qué tendencias prosperaron?
9. ¿Encontraste nuevo florecimiento de movimientos anteriores?
10. Escribe un resumen sobre lo más importante de esta época.
Panorama cultural
Antes Ahora Después
1. ¿Cuál fue la influencia de estas obras en la literatura del mismo tipo?
2. Escribe un ensayo sobre las razones que motivaron la novela de protesta.
3. ¿Qué cambios en la literatura se encuentran hoy como consecuencia de los cambios de fines del siglo xx?
4. Contrasta lo importante de ese periodo y de la actualidad.
5. ¿Cómo consideras que serán los temas en el futuro?
6. ¿Qué géneros predominarán y por qué?
Trabajo interdisciplinario
a) Investiga los principales acontecimientos históricos, políticos y sociales que ocurrieron en el mundo a partir de
la década de 1930. Con la información que obtengas, elabora una línea del tiempo.
b) Busca información sobre los descubrimientos científicos más relevantes durante este periodo, así como los
principales avances tecnológicos.
c) Realiza una investigación sobre el desarrollo de los medios de comunicación en el siglo xx y la manera en que
éstos han afectado la vida contemporánea.
d) Busca información sobre las transformaciones que el mapa mundial sufrió en el siglo xx. Elabora unos mapas
en los que traces dichos cambios de fronteras.
Actividades en grupo
1. Reflexionen sobre la trascendencia que tuvieron los múltiples conflictos bélicos en la visión del mundo y
del hombre en el siglo xx. ¿Qué sentimientos generaron? ¿Cuáles fueron sus consecuencias en el ánimo de
la gente? ¿Cómo se reflejó ello en la literatura?
2. Comenten sobre la situación actual, ¿en qué se parece a la historia del siglo xx? ¿En qué creen que se dis-
tingue? ¿Consideran que la visión del mundo actual es optimista o pesimista? ¿Por qué?
323
3. Seleccionen algún tema de orden político (la Segunda Guerra Mundial, por ejemplo), social (el movimien-
to hippie, por ejemplo) o económico (el mercado global, por ejemplo), o algún otro que les interese del
siglo xx para realizar una exposición oral frente al grupo.
4. Busquen información sobre el desarrollo artístico después de las vanguardias. Consigan reproducciones,
libros de arte, diapositivas, etcétera, para montar una exposición en el salón de clases sobre el arte del siglo
xx. Elaboren fichas de síntesis con la información más relevante que encuentren. Organícense en grupo
para hacer una exposición en el salón de clases.
5. Ante los miembros del grupo expongan oralmente su opinión sobre el arte y la literatura del siglo xx. Par-
ticipen en la elaboración de conclusiones colectivas.
6. Seleccionen alguno de los autores mencionados en esta unidad y lean alguna obra suya.
7. Escriban un comentario sobre la obra que seleccionaron en el punto anterior.
324
Glosario
Glosario
Catalizador: elemento que produce una reacción química. Ideología: determinada concepción del mundo o inter-
También se usa en sentido figurado. pretación de la realidad que sirve para legitimar alguna
Comunismo: doctrina que plantea una organización so- finalidad social práctica.
cial en la que los bienes sean propiedad común y no Inflación: incremento general de los precios de los pro-
privada. ductos, generalmente causado por un desajuste entre
Distanciamiento: técnica teatral creada por Bertolt Brecht la oferta y la demanda, aunado a la devaluación de la
en la que se busca que el público nunca pierda de vista moneda.
que está ante una obra de teatro y, por lo tanto, no se Ironía: tono burlón. Figura retórica que consiste en dar a
identifique con lo que está viendo. El propósito prin- entender lo contrario de lo que se expresa literalmente.
cipal de esta técnica es que el espectador mantenga Monólogo interior: recurso narrativo introducido por
una distancia crítica y observe de una manera fría y James Joyce, en el que se pretende seguir el desarro-
reflexiva lo que sucede en escena. llo del pensamiento de los personajes, produciendo la
Farsa: pieza cómica, generalmente breve, sin otro objeto sensación de un aparente desorden.
que hacer reír. Omnisciente: (del latín omnis, todo, y sciens, -entis, que
Fascismo: movimiento político y social de carácter tota- sabe). El que tiene sabiduría o conocimiento de mu-
litario que se produjo en Italia, por iniciativa de Benito chas cosas.
Mussolini, después de la Primera Guerra Mundial. Onírico: perteneciente o relativo a los sueños.
Hambruna: situación de hambre generalizada y escasez Vernáculo: doméstico, nativo, del país. Se aplica especial-
de alimentos. mente a las lenguas.
Hippismo: movimiento juvenil de la década de 1960 que
subvirtió todos los valores tradicionales y que tuvo
una profunda influencia social.
Tema 3 Apéndice 325
Tema 3 Apéndice
¿Qué es la literatura?
Esta pregunta se la han planteado los teóricos de la literatura una y otra vez, sin que se
haya llegado a una definición plenamente satisfactoria; dado que lo literario no es un ob-
jeto empírico, real, que podamos estudiar y analizar cómo podría hacerlo un f ísico con el
movimiento uniformemente acelerado, por decir algo, por lo que no ha sido posible fijar y
delimitar su naturaleza.
Entre las respuestas que se han dado a esta interrogante está la propuesta por los forma-
listas rusos, quienes afirman que el discurso literario es una clase especial de discurso que
se aparta del uso cotidiano o científico de la lengua. Sin embargo, la teoría de los actos de
habla afirma exactamente lo contrario, es decir, que no existe ninguna característica parti-
cular que haga literaria a la literatura, sino que más bien la consideramos como tal porque
existe una serie de instituciones o aparatos (casas editoriales, escritores, críticos, escuelas,
etcétera) que nos llevan a asumirla como tal. Esto es, lo literario es un concepto social e
históricamente determinado.
En la lengua práctica, en la que incluimos tanto la lengua culta como la lengua coloquial,
domina la función referencial, ya que a través de ella buscamos comunicar algo que se en-
cuentra fuera del mensaje mismo. Si hablamos de una rosa, el referente es la flor concreta,
cosa que no sucede en un poema, por ejemplo, ya que en este caso la palabra rosa adquiere
valor en sí misma, desde sonoridad, la carga simbólica que culturalmente posea, etcétera.
10
La información anterior ha sido resumida del libro de Helena Beristáin, Análisis e interpretación del poema lírico, unam,
1989.)
326 Unidad 8 La literatura actual
Géneros literarios
Los géneros literarios son una convención estética que fundamentalmente responden a un
principio de orden que clasifica la literatura por tipos de organización o estructura literaria;
y son útiles, sobre todo, para los estudiosos, pero de ninguna manera debemos considerar-
los como categorías fijas e inamovibles para la creación literaria. De hecho, la teoría mo-
derna no conlleva una preceptiva, como la que se podía encontrar, por ejemplo, en el siglo
xviii, en donde se consideraba que el escritor debía respetar totalmente las características
del género que decidía utilizar, sin mezclarlo con ningún otro. La teoría moderna, pues,
Tema 3 Apéndice 327
asume que todas las obras reciben influencias de otras obras y que continuamente se están
creando nuevos géneros a partir de la mezcla y fusión de unos con otros.
Prosa y poesía
La poesía se considera un discurso leído a nivel de su literalidad como una configuración
fónica, gráfica y semántica, en tanto que la prosa se considera como un discurso que repre-
senta un universo de experiencias.
Para Octavio Paz, la diferencia entre prosa y poesía estribaría en que en la poesía el len-
guaje se manifiesta a partir, fundamentalmente, del ritmo y de las imágenes poéticas.
Ambos elementos hacen que las palabras recuperen su sentido más puro y regresen a
su origen, lo que significa que en el poema las palabras vuelvan a significar muchas cosas
simultáneamente.
Igualmente, el ritmo y la imagen sustituyen el régimen de una lógica racional en el dis-
curso. La poesía es, según este autor, la forma más primitiva de expresión literaria y su
origen estaría ubicado junto con la magia y la religión.
Por su parte, la prosa implica una “lucha del escritor con las palabras” para dotarlas de
un sentido único, para hacer que el lector perciba correctamente el mensaje que se le quiere
transmitir. La prosa, pues, conlleva una actitud racional del escritor, quien sujeta el texto a
la lógica del discurso.
Si bien tanto el ritmo como las imágenes poéticas también están presentes en la prosa,
se encuentran mucho más diluidas que en la poesía.
Para terminar, hay que decir que en la literatura moderna la distinción entre prosa y poesía
tiende a borrarse y que, tampoco en este caso, se trata de categorías fijas e inamovibles.