Вы находитесь на странице: 1из 1

Австрийского языка нет, но немецкий, на котором говорят в Австрии, несколько отличается от

"внутреннего немецкого".

В школе дети учат письменный немецкий язык. Австрийцы используют их только при написании и
когда они хотят выразить себя более особым и элегантным способом. Это «лучший язык»,
«лингвистический праздничный облик». Австрия имеет много общего с южной Германией и
Швейцарией, однако существует много «австриазизмов», слов, которые используются только в
Австрии, а иногда и понимаются там. Примером является декаграмма для обозначения веса
(сокращенно Deka или dag) для 10 граммов. Это относится ко всей Австрии, но часто не
понимается даже в Баварии. Слово «Jauche» (= закуска) можно найти только в Австрии. И общее
"там" в этом году 1 (= этот год) также используется в Баварии.

Однако под влиянием туризма | многие отечественные немецкие формы преобладали.


Помидоры, картофель и сливки встречаются почти так же часто, как австрийские слова Paradeiser,
картофель и сливки.

Часто замечаемая, часто имитируемая, но также высмеянная языковая привычка австрийцев - это
их предпочтение все уменьшать. Есть много слов о - эрл (Мадерл - маленькая девочка), но они не
всегда являются реальными уменьшительными формами.

Многие австрийцы используют свой диалект в повседневной жизни. Диалекты в отдельных


федеральных землях часто различаются сильно друг от друга.

В лингвистическом отношении Австрия является частью верхнего немецкого языка. Восемь


федеральных земель относятся к баварско-австрийскому диалекту. На алеманском говорят в
Форарльберге.