Вы находитесь на странице: 1из 20

Suscríbete a DeepL Pro para poder editar este documento.

Entra en www.DeepL.com/pro para más información.

En otro caso reciente relativo a la contaminación del agua (283 U.S. 473),
el demandante tuvo éxito. A la ciudad de Nueva York se le ordenó, a
petición del Estado de Nueva Jersey, que desistiera, en un plazo razonable,
de la práctica de eliminar las aguas residuales vertiéndolas en el mar, práctica
que era perjudicial para las aguas costeras de Nueva Jersey en las
proximidades de sus balnearios.
En lo que respecta a la contaminación atmosférica propiamente dicha, las
principales decisiones son las del Tribunal Supremo del Estado de Georgia o.
Tennessee Copper Company y
U.S.A. CANADÁ (ARBITRAJE DE LA FUNDICIÓN TRAÍDA) 1965
La Compañía de Azufre, Cobre y Hierro de Ducktown. Limitada. Aunque se
trata de una demanda contra empresas privadas, las decisiones fueron sobre
cuestiones relacionadas con los aquí en cuestión. C-eorgia declaró que había
solicitado en vano una compensación al Estado de Tennessee, en cuyo
territorio se encontraban las fundiciones, y el tribunal definió la naturaleza
de la demanda diciendo: "Se trata de una demanda de un Estado por un
perjuicio en su calidad de cuasi-soberano. En esa capacidad, el Estado tiene
un interés independiente y detrás de los títulos de sus ciudadanos en toda la
tierra y el aire dentro de su dominio".
Sobre la cuestión de si se debe conceder un mandato judicial o no, el
tribunal dijo (206 U.S. 230) :
El Estado tiene la última palabra sobre si sus montañas serán
despojadas de sus bosques y sus habitantes respirarán aire puro.....
No se puede presumir a la ligera que renuncie a los derechos cuasi-soberanos a
cambio de una remuneración y, si.... así lo decide, puede insistir en que se
ponga fin a una infracción de los mismos. Este tribunal no tiene la misma
libertad para equilibrar el daño que se producirá por un requerimiento contra el
que se queja el demandante, que tendría al decidir entre dos sujetos de un
mismo poder político. \Sin excluir las consideraciones de que la equidad
siempre tiene en cuenta que es una demanda justa y razonable
por parte de un soberano que el aire sobre su territorio no debe ser
contaminado en gran escala por el gas ácido sulfuroso, que los bosques
de sus montañas, ya sean mejores o peores, y cualquier destrucción
doméstica que puedan haber sufrido, no deben ser destruidos o
amenazados por el acto de personas ajenas a su control, que los cultivos
y huertos de sus colinas no deben ser puestos en peligro por la misma
fuente. Si
Georgia, al insistir en esta afirmación, está haciendo más daño que bien a
sus propios ciudadanos, le corresponde a ella "determinar". El posible
desastre para los que están fuera del Estado debe ser aceptado como
consecuencia de su posición sobre sus derechos extremos.
Sin embargo, más tarde, cuando el tribunal elaboró realmente un
mandamiento judicial, en el caso de la Ducktown Company (237 U.S. 474, 477)
(un acuerdo sobre la base de una indemnización anual w:se alcanza con la más
importante de las dos fundiciones, la Tennessee Copper Company), no fueron
más allá de un decreto "adecuado para disminuir materialmente la actual
probabilidad de daño a sus ciudadanos (de Georgia)".
La ciencia ha hecho grandes progresos en el control de los humos en los
últimos años y estos progresos deben ser tenidos en cuenta.
Por consiguiente, el Tribunal considera que las decisiones mencionadas,
adoptadas en su conjunto, constituyen una base adecuada para sus conclusiones,
a saber, que, con arreglo a los principios del derecho internacional, así como a la
legislación de los Estados Unidos, ningún Estado tiene derecho a utilizar o
permitir el uso de su territorio de manera que cause un perjuicio por los humos
en el territorio de otro o de los vínculos propios o de las personas que se
encuentren en él, cuando el caso sea de consecuencias graves y el perjuicio se
demuestre mediante pruebas claras y convincentes.
Las decisiones de la Corte Suprema de los Estados Unidos que son la base de
estas conclusiones son decisiones en equidad y una solución inspirada en ellas,
junto con el régimen que se prescribe a continuación, será, en opinión del
"tribunal, "justa para todas las partes interesadas", siempre y cuando, por lo
menos, las condiciones actuales en el río Columbia $'a1ley sigan prevaleciendo.
Teniendo en cuenta las circunstancias del caso, el Tribunal sostiene que el
Dominio del Canadá es responsable, en virtud del derecho internacional, de la
conducta de la Fundición de Trail. Aparte de los compromisos de la
Convención, lo es,
1966 ARBITRAJE DE LA FUNDICIÓN TRAICIONAL DE CANADÁ DE LOS EE.UU.)

por lo tanto, el deber del Gobierno del Dominio del Canadá de velar por que esta
conducta esté en conformidad con la obligación del Dominio en virtud del
derecho internacional, tal como se determina en el presente documento.
"El Tribunal, por lo tanto, responde a la pregunta 2 de la siguiente manera:
(2) Mientras prevalezcan las condiciones actuales en el Valle del Río
Columbia, la Fundición de Trail estará obligada a abstenerse de causar
cualquier daño por medio de los humos en el Estado de Washington; los
daños a que se hace referencia en el presente documento y su alcance son los
que serían recuperables en virtud de las decisiones de los tribunales de los
Estados Unidos en los juicios entre particulares. La indemnización por tales
daños debe fijarse de la manera que acuerden los gobiernos, actuando en
virtud del artículo XI de la Convención.

PARTE POSTERIOR.

La tercera cuestión del artículo II I de la Convención es la siguiente: "A la


luz de la respuesta a la pregunta anterior, ¿qué medidas o régimen, si lo
hubiere, debe adoptar y mantener la Fundición de Rieles?"
Respondiendo a esta pregunta a la luz de la precedente, ya que el Tribunal,
en su decisión anterior, ha determinado que los daños causados por la
Fundición de Trail se han producido en el Estado de Washington desde el 1°
de enero de 1932, y ya que el Tribunal opina que los daños pueden
producirse en el futuro a menos que las operaciones de la Fundición estén
sujetas a algún control, a fin de evitar que se produzcan daños, el Tribunal
decide ahora que se aplique un régimen o medida de control a las
operaciones de la Fundición y que éste permanezca en pleno vigor a menos y
hasta que se modifique de conformidad con las disposiciones que se exponen
a continuación en la Sección 3, Párrafo VI de la presente parte de esta
decisión.
SECCIÓN I

El Tribunal, en su decisión anterior, aplazó el establecimiento de un


régimen permanente hasta que se hubiera obtenido un conocimiento más
adecuado de la influencia de los diversos factores que intervienen en las
fumigaciones resultantes de las operaciones de la Fundición de Trail.
Con el fin de administrar un período experimental, continuar hasta una
fecha no posterior al 1º de octubre de 1940, durante el cual se podrían
realizar estudios de las condiciones meteorológicas en el valle del río
Columbia, y de la ampliación y mejora de los métodos de control de las
operaciones de fundición en relación más estrecha con dichas condiciones
meteorológicas, el Tribunal, como ya se ha dicho, nombró dos Consultores
Técnicos, que dirigieron las observaciones, experimentos y operaciones
durante el resto de la temporada de cultivo de 1938, las temporadas de
cultivo de 1939 y 1940 y las temporadas de invierno de 1938-1939 y 1939-
1940. El Tribunal nombró como consultores técnicos a los dos científicos
que habían sido designados por los gobiernos para prestar asistencia al
Tribunal, el Dr. R. S. Dean y el profesor
R. E. Swain.
En la decisión anterior se dispuso que durante el período de prueba, la
Fundición de Senderos empleara a un meteorólogo consultor, que sería
nombrado con la aprobación de la Consulta Técnica. El 4 de mayo de
1938, el Dr. J. Patterson fue así designado. El 1 de mayo de 1939, el Dr.
Patterson renunció a su puesto en el servicio meteorológico de la Fuerza
Aérea Canadiense, y el Dr. E. W. Hewson fue dado de baja del Servicio
Meteorológico del Dominio y nombrado en su lugar.
U.S.A. CANADÁ $TRAI L SME LTER ARBITRAJE) 1967
En la decisión anterior se dispuso además la instalación, el
funcionamiento y el mantenimiento de esas estaciones de observación, de ese
equipo en las chimeneas y de los registradores de dióxido de azufre (los
registradores permanentes no deben ser más de tres) que los consultores
técnicos consideren necesarios. Los Consultores Técnicos estaban facultados
para exigir a la Fundición de Trail informes periódicos sobre los métodos de
funcionamiento de su planta y ésta debía realizar sus operaciones de
fundición de conformidad con las instrucciones de los Consultores Técnicos
y del Tribunal; estas instrucciones podían y, de hecho, se modificaban de vez
en cuando sobre el resultado de los datos
obtenido.
Como se dispone en la decisión anterior, los Consultores Técnicos
informaron periódicamente al Tribunal que, como se ha dicho, se reunió en
1939 para consultarles verbalmente sobre el régimen temporal.
La decisión anterior finalmente pi'escribía que el Dominio del Canadá debía
comprometerse a proveer el pago de los gastos resultantes de este régimen
temporal.
El 4 de mayo de 1938, el Tribunal autorizó y dirigió el empleo del Dr. Jhon P.
Nielsen, un ciudadano americano, contratado por tres años para un trabajo de
postgrado en el Universo de Stanford, en química y fisiología vegetal, como
un asistente de los Corisultores Técnicos; el Dr. Nielsen continuó en este cargo
hasta el 1 de octubre de 1938.
Gracias a la autoridad que le confirió el Tribunal, este personal técnico
pudo estudiar la influencia de las condiciones meteorológicas en la
dispersión de los gases sulfurosos emitidos frorri las chimeneas de la
fundición. Ello supuso el establecimiento, funcionamiento y mantenimiento
de instrumentos meteorológicos estándar y de nuevo diseño y de
registradores de dióxido de azufre en localidades cuidadosamente elegidas de
los Estados Unidos y el Dominio del Canadá, así como el diseño y la
construcción de instrumentos portátiles de diversos tipos para la observación
de las condiciones en numerosos lugares de la superficie del valle del río
Columbia y en la atmósfera sobre el valle. Las observaciones de la altura, la
velocidad, la temperatura, el contenido de dioxido de azufre y otras
características de las corrientes de aire portadoras de gas se realizaron con la
ayuda de globos cautivos, globos piloto y vuelos de aviones. Estas
observaciones se iniciaron en mayo de 1938 y, tras obtenerse información
sobre la interrelación entre las condiciones meteorológicas y la dispensación
de dióxido de azufre, las observaciones continuaron a lo largo de todos los
regímenes experimentales de funcionamiento de las fundiciones durante
1939 y 1940.
Examen periódico de los cultivos y la madera en la zona que se afirma
afectada
fueron hechas en momentos adecuados por miembros del personal técnico.
Los detalles completos de los proyectos emprendidos, los métodos de estudio
utilizados y los resultados obtenidos se encuentran en el informe final titulado
Metearalogical in0estigatiotis near Yrail, B.C., 1938-1940, 6J' Reginald S. Dean
and Rabert
E. Su ain (un documento elaborado 'si 374 páginas acompañadas de numerosas
tablas científicas, gráficos y fotoc;rapas, copias de las cuales han sido archivadas
con los dos gobiernos y han sido hechas parte del registro por el Tribunal).
El Tribunal expresa la esperanza de que los dos Gobiernos consideren
oportuno poner este valioso informe a disposición de los científicos y los
operadores de fundiciones en general, ya sea mediante la impresión o
cualquier otra forma de reproducción.
1968 U.S.A. /CANADÁ (TRA I SM E'IT ER A RBITRATION)

SECCIÓN 2.

Las investigaciones realizadas durante el período experimental ponen de


manifiesto que, al llevar a cabo un régimen, deben localizarse y mantenerse
registradores automáticos con el fin de ayudar a controlar la emisión de
humos en la Fundición y proporcionar datos para la observación del efecto
de los controles sobre las fumigaciones.
Las investigaciones realizadas por los Consultores Técnicos han confirmado
la idea de que la disipación del gas de dióxido de azufre emitido por la
Fundición tiene lugar por difusión de corrientes parásitas. La forma de la curva
de atenuación del dióxido de azufre con la distancia de la Fundición está, por lo
tanto, determinada por este mecanismo de dispersión de gas.
El análisis de los datos de registro reunidos desde mayo de 1938 confirma
la conclusión del Tribunal expresada en su decisión anterior en el sentido de
que "la concentración de dióxido de azufre cae muy rápidamente desde Trail
hasta un punto situado a unas 16 millas aguas abajo de la fundición, o 6
millas de la línea fronteriza, medida por el curso general del río; y que a
distancias más allá de este punto, la concentración de dióxido de azufre es
menor y cae de forma más gradual y menos rápida". La posición de la rodilla
en esta curva de atenuación se ve afectada en cierta medida por la velocidad
y dirección del viento, y por otros factores.
De un examen de los datos registrados, parece que la grabadora de Columbia
Gardens, situada a 6 millas por debajo de la Fundición, está por encima de la
rodilla de la curva de atenuación. El registrador de Waneta, situado a 10 millas
por debajo de la Fundición, se encuentra todavía en la región de disminución
muy rápida del dióxido de azufre, mientras que el registrador del puerto Norte,
situado a 19 millas por debajo de la Fundición, está muy por debajo de la rodilla
de la curva. Hay muy poca variación en la relación media de concentraciones
entre los diversos registradores. Por ejemplo, la relación media para
los años 1932 a 1935, entre Columbia Gardens y Northport, fue de 1 a 0,31,
mientras que la relación media para el período experimental de mayo de 1938 a
noviembre de 1940 fue de 1 a 0,39. Las variaciones individuales de esta
proporción son relativamente pequeñas. La relación entre Columbia
Gardens y Waneta para el período de 1932 a 1935 fue de 0,6 y la del período de
mayo de 1938 a noviembre de 1940 fue de 0,75. Las variaciones individuales
de la relación entre Columbia Gardens y Waneta son, sin embargo, mucho
mayores que las de Columbia Gardens y Northport. Por consiguiente, se ha
comprobado que el registrador de Columbia Gardens y el de Northport dan una
imagen tan completa de la atenuación del dióxido de azufre con la distancia
como la que puede obtenerse con cualquier número razonable de registradores.
Se puede suponer que la concentración de dióxido de azufre en Colum- bia
Gardens disminuirá bastante rápidamente con la distancia de la Fundición, y que
se alcanzará una concentración muy cercana a la registrada en Northport, varias
millas por encima de Northport. Las concentraciones registradas en los puntos
intermedios son funciones de una serie de variables distintas de la distancia de la
Fundición. Se puede asumir en general que la concentración en la vecindad de la
frontera es 'iIl ser de .£' a .75 de la registrada en Columbia Gardens. Sin
embargo, es probable que las variaciones individuales sean algo mayores que
esto, y en casos inusuales las concentraciones cerca de la frontera pueden ser
sustancialmente iguales a las de Columbia Gardens.
Aunque como resultado de las investigaciones llevadas a cabo por la Oficina
Técnica
Consultores, se podría llegar a la conclusión de que la grabadora Waneta
podría ser descontinuada, sin embargo, se ha decidido tenerla principal-
U.S.A. CANADÁ $TRA [L S ME LTER ARB ITRATION ) 1969
durante un período limitado de investigaciones ulteriores, en particular
porque fue retirado de su ubicación actual durante una temporada de invierno
del período de prueba. Como alternativa a la Vanetta, se consideró una
ubicación sugerida por los Estados Unidos, la granja Gunderson (en la orilla
oeste del río en la sección 12, T. 40, R. 40). Las dificultades inherentes al
mantenimiento de una grabadora en ese lugar, en particular en invierno, no
serían compensadas. se pensó, por cualquier ventaja ap'preciabIe. Se
consideró además que Waneta -un lugar prácticamente idéntico al de
Boundary que los científicos de los Estados Unidos habían seleccionado en
el pasado- que se encuentra casi en el centro del Valle del Columbia, donde
se desvía hacia el oeste, es uno de los mejores lugares que se podrían elegir
para una grabadora en esa zona. El Tribunal, habiendo estudiado el asunto
con gran cuidado, está convencido de que esta elección no se ve afectada por
la proximidad del estrecho desfiladero del río Pend-d'Oreille.

El año se divide en dos partes, que se corresponden aproximadamente con


las estaciones de verano e invierno: / i2.. la temporada de cultivo que se
extiende desde el 1 de abril hasta el verano y el 30 de septiembre, y la
temporada de no cultivo que se extiende desde el 1 de octubre hasta el
invierno y el 1 de abril. Las condiciones atmo-esféricas en el valle del río
Columbiii durante el verano varían mucho de las del invierno. Durante el
verano, o la temporada de crecimiento, el aire está generalmente en
movimiento activo con poca tendencia a prolongados períodos de calma, y el
humo de la fundición se dispersa rápidamente por los frecuentes cambios en
la dirección y velocidad del viento y el mayor grado de turbulencia
atmosférica. Durante el invierno, o la temporada de no crecimiento, pueden
prevalecer condiciones de calma durante varios días y el humo de la
fundición puede dispersarse sólo muy lentamente.
En general, una variación similar de la estabilidad atmosférica se produce
durante el día. El aire, durante las primeras horas de la mañana hasta
aproximadamente las nueve, no está sujeto a un movimiento muy rápido,
pero desde aproximadamente las diez de la mañana hasta tarde en la noche
suele haber más viento y turbulencias, con la excepción de un período de
calma que suele ocurrir durante el final de la tarde. Durante la temporada de
cultivo, hay además una marcada variación diurna de cambios de viento cuya
máxima frecuencia se produce al mediodía para la dirección general de norte
a sur y a las siete de la tarde para la dirección general de sur a norte. Esta
variación diurna del viento
Los cambios no se producen con tanta frecuencia durante la temporada de no
crecimiento.
Durante la temporada de crecimiento, el "descenso del dióxido de azufre a la
superficie terrestre es más probable que ocurra en algunas horas que en otras".
Alrededor de las nueve o diez de la mañana, suele haber un máximo muy
pronunciado de fumigaciones, y esta mañana la fumigación se produce con tal
regularidad que la Oficina de Control de Humos de la Fundición se ha dedicado
durante algún tiempo a reducir la emisión de azufre a la atmósfera durante las
primeras horas de la mañana y a mantenerla baja hasta las ocho u once de la
mañana. La cantidad y duración del corte se determinan después de un análisis
de la velocidad y dirección del viento, y de las condiciones de turbulencia o
difusión del humo. Esta es una característica fundamental del programa de
control de humo, y la razón principal de su éxito es que
previene las acumulaciones de sulr hur dic'xido que tienden a salir de las
elevaciones más altas cuando el sol de la mañana temprano perturba el
equilibrio térmico por el calor de la superficie de la tierra. Esta
fumigación diurna de la mañana alcanza
1970 EE.UU. CANADÁ (ARBITRAJE DE LA FUNDICIÓN DE COLA)
todos los registradores en el valle casi simultáneamente, siendo la intensidad
más alta cerca de la Fundición. La concentración de dióxido de azufre
durante este tipo de fumigación se eleva por regla general muy rápidamente
hasta un máximo en unos pocos minutos y luego desciende
exponencialmente de F, quedando a menudo sólo trazas después de dos o
tres horas. Ocasionalmente se observa una fumigación diurna similar,
generalmente de menor duración, al comienzo de la tarde debido a una
perturbación del equilibrio térmico al ponerse el sol.
La toma de muestras de dióxido de azufre por avión ha indicado que en
tiempo calmo y especialmente en las primeras horas de la mañana, los gases
efluentes mantienen un patrón bastante bien definido en las primeras etapas
de su dispersión. Los gases se elevan unos 400 pies por encima de la parte
superior de las dos pilas altas, luego se nivelan y se dispersan
horizontalmente a lo largo del eje principal del movimiento de viento
predominante. Durante las condiciones relativamente tranquilas que se
encuentran con frecuencia en las primeras horas de la mañana, puede
formarse un estrato atmosférico que transporta concentraciones bastante altas
de dióxido de azufre y se extiende sobre una gran superficie.
Con la salida del sol, el calentamiento radial de la atmósfera cerca de
la superficie puede perturbar el equilibrio térmico, lo que da lugar al
descenso del dióxido de azufre que se había acumulado en las capas
superiores a una altura aproximada de 2.400 pies sobre el nivel medio del
mar, y que se extiende ya sea río arriba o río abajo desde la Fundición,
dependiendo de la dirección del viento. Esto explica fácilmente la aparición
simultánea de dióxido de azufre a varias distancias de la Fundición.
Durante la temporada de no cultivo, predomina el tipo de fumigación no
diurna. En este tipo, el dióxido de azufre que sale de las chimeneas es
transportado a lo largo del valle en una deriva general de aire, difundiéndose
más o menos uniformemente a medida que avanza. Normalmente se
requieren de dos a ocho horas para que el humo llegue de Trail a Northport
cuando la deriva es por el río. Esas fumigaciones no se registran
simultáneamente en los distintos registradores, sino que el gas se anota
primero cerca de la fundición y luego en sucesión en los otros registradores.
La concentración en un registrador determinado a menudo muestra muy poca
variación mientras dura, que puede ser de varios días dependiendo
enteramente de la velocidad y dirección del viento.
Es un hecho interesante que la temporada de cultivo agrícola y la temporada
de no cultivo coinciden casi exactamente con los períodos en los que predominan
las fumigaciones diurnas y no diurnas respectivamente. La transición de las
fumigaciones diurnas a las no diurnas y a la serta de alambre se produce en
septiembre y abril. Las fumigaciones diurnas, las gaciones a veces se producen
durante la temporada no vegetativa pero con mucha menos frecuencia y
regularidad que durante la temporada vegetativa, y a una hora más tardía debido
a que el sol sale más tarde en invierno. De manera similar, el tipo no diurno a
veces ocurre durante la temporada de crecimiento. Sus manifestaciones son
entonces las mismas que durante el invierno, con la principal diferencia de que
rara vez dura tanto tiempo.
Los registradores de dióxido de azufre pueden utilizarse para ayudar a
controlar el humo durante la temporada de cultivo y la de no cultivo. Sin
embargo, son más útiles en la última temporada, porque en una fumigación
no diurna, el gas suele aparecer en Columbia Gardens algún tiempo antes de
llegar a Northport, y las altas concentraciones registradas en el primer lugar
sirven de advertencia de que se está emitiendo más dióxido de azufre del que
puede dispersarse adecuadamente en las condiciones atmosféricas
imperantes. Esta información puede conducir a una disminución de la
cantidad de dióxido de azufre emitido por la fundición a tiempo para evitar
consecuencias graves. Por otra parte, con las fumigaciones de tipo diurno,
pueden descender altas concentraciones de dióxido de azufre de la atmósfera
superior a la superficie con poco o ningún aviso, y la
U.S.A. CANADÁ , ARBITRAJE DE CINCO MESES 197 I
La única protección adecuada contra este tipo de fumigación es evitar las
acumulaciones de grandes cantidades de dióxido de azufre, ya sea en la
corriente ascendente o descendente, en los períodos en los que cabe esperar
fumigaciones diurnas o justo antes de ellos.

Las observaciones realizadas a lo largo de un período de años han


indicado que hay pocas probabilidades de que el gas sea transportado a
través de la frontera internacional si el viento en los niveles de transporte de
gas, aproximadamente 2.400 pies por encima del nivel medio del sello. se
encuentra en una dirección no incluida en el ángulo de 135° que se abre
hacia el oeste empezando por el norte, y tiene una velocidad suficiente para
asegurar que no se produzca una grave acumulación de humo. Un
anemómetro de copa registradora y una anemovana de arte suspendida a 300
pies sobre el hielo de las olas, a 1.900 pies sobre el nivel medio del mar, de
un cable entre la parte superior de la pila de zinc y una pila inferior vecina,
indican la velocidad y la dirección del viento de manera fiable, excepto
cuando la velocidad o la dirección del viento en este nivel difiere de la del
nivel de transporte de gas a 500 pies o más de altura. Se ha intentado utilizar
el rnacle de predicción de vientos geotróficos de la Oficina Meteorológica de
Vancouver para predecir la velocidad y dirección del viento en estos niveles
más altos, pero los resultados, aunque prometedores, aún no han sido lo
suficientemente seguros como para justificar el uso de v indas geotróficas
como factor de control del humo. (Para más detalles, véase el Informe de los
Consultores Técnicos).

Un factor muy importante para determinar cuánto dióxido de azufre puede


ser emitido con seguridad por la Fundición es la tasa de difusión de las
corrientes de remolino. Cuando la tasa de difusión es baja, el humo puede
acumularse en partes de los valles. Tales acumulaciones se producen con
frecuencia aguas arriba de la Fundición cuando hay una ligera brisa río
arriba.
Los principales factores que rigen la tasa de difusión del dióxido de azufre
son la turbulencia y la tasa de lapsus del aire. La turbulencia se utiliza en
lugar del término más casero de ráfaga para expresar la acción de las
corrientes de remolino en la corriente de aire. La turbulencia, por lo tanto, se
expresa en términos de cambios en la velocidad del viento a lo largo de
intervalos de tiempo definidos, y puede medirse mediante observaciones en
anemómetros estándar, como se ha hecho durante las primeras etapas de
estos estudios meteorológicos. Sin embargo, se ha comprobado que los
diferentes observadores que utilizaban este método de medición no estaban
de acuerdo cuando los cambios de velocidad se producían rápidamente y
eran de gran intensidad. Además, se comprobó que la sensibilidad de los
anemómetros estándar no era suficiente para dar la precisión deseada. Se han
hecho varias modificaciones que han llevado finalmente al diseño y la
construcción de un instrumento denominado Indicador de Copa Bridada, que
es más sensible que cualquiera de los demás instrumentos utilizados, y
también está libre de errores personales en la lectura del registro
instrumental.

Existen varias limitaciones en la aplicación del criterio de turbulencia. En


varias ocasiones, se han producido fumigaciones marcadas cuando el
instrumento mostró que la turbulencia era buena o excelente. En cada ocasión de
ese tipo que se ha estudiado, las observaciones con globos piloto revelaron que
había un fuerte viento de río abajo desde la superficie del
1972 EL FERROCARRIL DE LA CIUDAD DE EE.UU. SE ENCUENTRA EN UN RADIO
DE ACCIÓN DE UNA ÓRBITA.

el suelo del valle a unos 2.500 pies sobre el nivel medio del mar. Sin
embargo, a unos 4.000 pies, la altura a la que alcanzaron los lados del valle,
las condiciones eran tranquilas o muy cercanas. Normalmente, con una buena
turbulencia, el dióxido de azufre se difundía rápidamente hacia arriba y se
elevaba por encima de los lados del valle sin dificultad. La condición de no
turbulencia a 4.000 pies asociada a la capa de calma actúa eficazmente como
una manta, impidiendo el escape del gas a través de la parte superior del
valle. La turbulencia en las capas inferiores sólo sirve entonces para
distribuir el dióxido de azufre más o menos uniformemente en el valle. No
hay salida a través de la parte superior, y el gas se desplaza hacia abajo del
valle sin difusión lateral, de manera muy parecida a como si fluyera en una
tubería gigante. Este tipo no se produce con mucha frecuencia, pero cuando
lo hace, debe utilizarse el registrador de dióxido de azufre de Columbia
Gardens para evitar la acumulación de altas concentraciones en el valle. Este
es el tipo de fumigación que puede ser controlado más fácilmente por medio
de tal registrador.

Otra dificultad con la condición de turbulencia es que, especialmente


durante el día en verano, el registrador de turbulencia puede indicar muy
poca turbulencia, pero la difusión puede, sin embargo, ser bastante
satisfactoria. Ello se debe a que la turbulencia no abarca todos los aspectos
de la difusión y a que deben tenerse en cuenta algunos otros factores, como
la tasa de lapsus.
La tasa de caducidad, que es el término técnico para el cambio de
temperatura en cualquier intervalo unitario de altura, está interrelacionada
con la velocidad del viento y la turbulencia, pero cada una puede contribuir
por separado en el lento transporte hacia arriba del humo por medio de
corrientes de convección. Lamentablemente, la medición de la tasa de lapsus
y su aplicación en el control del humo aún no se han desarrollado
plenamente. (Para más detalles, véase el informe final de los consultores
técnicos).

El comportamiento del aire en el valle está influenciado también por otras


condiciones meteorológicas generales. Por ejemplo, la experiencia ha
demostrado que cuando la humedad relativa del aire es alta, particularmente
durante los períodos de lluvia o nieve, se debe tener precaución al emitir
dióxido de azufre a la atmósfera. También en este caso, cuando el barómetro
es estable, las condiciones meteorológicas como la dirección y la velocidad
del viento, las condiciones de difusión, etc., no pueden cambiar. Del mismo
modo, es probable que las condiciones desfavorables persistan hasta que el
barómetro cambie notablemente. Esto sugiere una generalización que se
encontrará que es válida no sólo para los cambios barométricos sino también
para la mayoría de los demás factores que se ha comprobado que influyen en
la distribución del dióxido de azufre; que las fumigaciones se producen
principalmente durante el período de perturbación que acompaña a las etapas
de transición en las condiciones meteorológicas.

Los consultores técnicos han comprobado que a veces prevalecen las


condiciones meteorológicas en la Fundición, en las que las lecturas de los
instrumentos en el nivel en el que están o pueden estar situados ahora no
reflejan plenamente el grado de turbulencia de la atmósfera en los niveles
superiores de transporte de gas. En esas condiciones, es posible que las
observaciones visuales realizadas por observadores capacitados puedan a
veces determinar la turbulencia con mayor precisión. Cuando mediante esas
observaciones visuales se llegue a la conclusión de que
L* . S. A. C A N.PDA (TRA I L SME LTE R A RBIT RATI Oi ) 1973
Si se llega a la conclusión de que la turbulencia en los niveles de hislher es
definitivamente mejor que en el nivel de los instrumentos, la loai4 puede a veces
estar a salvo y I ilCreased del máximo permitido según lo determinado por los
instrumentos bajo el régimen aquí prescrito. Por el contrario, en los casos en que
tales obstáculos visuales hagan que se llegue a la conclusión de que la
turbulencia a niveles más altos es definitivamente peor que a nivel de los
instrumentos, el deber del Sector (y su ventaja es que reduce el riesgo de
fumigación perjudicial) es reducir la carga del máximo permisible determinado
por los instrumentos bajo el régimen aquí prescrito.
El Tribunal de la región ha tomado en consideración este factor de
observaciones visuales, en forma limitada y sólo en la temporada de no
crecimiento. Si en el futuro la experiencia demuestra que se puede hacer un
mayor uso de este factor. la cláusula del régimen que prevé un método para su
aplicación puede ser utilizada para un futuro desarrollo de este factor, parece
que se puede hacer sin riesgo de perjudicar al territorio al sur de la región.
límite.
(i)

El Tribunal opina que el régimen debe ser sometido a una prueba de no


ruptura por lo menos durante dos períodos de crecimiento y uno de no
crecimiento. Es igualmente de opinión que a partir de entonces debe darse la
oportunidad de modificar o suspender el régimen, si las condiciones lo justifican
o lo requieren. Si en cualquier momento pareciera que las expectativas del
Tribunal no se cumplen, la región prescrita en la sección 3 iijra) puede ser
enmendada según el párrafo \°I de la misma. Este mismo párrafo puede ser
operativo si los progresos científicos en la lucha contra los humos permiten
mejorar los métodos de control aquí descritos, después de haber sido prescritos;
y si los progresos en la reducción del contenido de azufre de los humos hacen
que el régimen, tal como se ha prescrito, parezca excesivamente gravoso en
vista del fin definido en la respuesta a la pregunta 2. Este mismo párrafo puede
ser invocado para enmendar el régimen de acuerdo con la ley. Además, en
virtud de este párrafo, el régimen puede ser suspendido si la eliminación de los
vapores de dióxido de azufre llega a una etapa en la que tal estereotipo pueda ser
claramente tomado con honores y riesgos indebidos para los intereses de los
Estados Unidos.
Ya que el Tribunal tiene el poder de establecer una ré¿irne, debe igualmente
poseen el poder de proveer una Iteración, modificación o suspensión de tal
régimen. Evidentemente, no sería una "solución justa para todas las partes
afectadas" si su acción al prescribir un régimen fuera inmutable e incapaz de
responder a las condiciones de fu turo.

Los párrafos anteriores son el resultado de una extensa investigación de


las condiciones meteorológicas y de otro tipo:' que se ha encontrado que son
de una gran importancia en el comportamiento y control del humo en el área
de Trail. El intento de resolver el problema del dióxido de azufre presentado
al Tribunal ha encontrado finalmente su expresión en un régimen que ahora
se prescribe como medida de control.
Las investigaciones realizadas durante los últimos tres años sobre la
aplicación de las observaciones meteorológicas a la solución de este
problema en Trail han permitido establecer una serie de hechos
significativos e importantes. Este es probablemente el estudio más completo
jamás realizado de cualquier área sujeta a la contaminación atmosférica por
el humo industrial. Algunos factores, como la turbulencia atmosférica y la
124
1974 U -S.. \ . O.IN.'IDA (TR.II L SMELTER .ARBIT.'ATION )

el movimiento de las corrientes de aire superiores se han aplicado por


primera vez a la cuestión del control del humo. Se han estudiado todos los
factores de posible importancia, entre ellos la dirección y velocidad de los
vientos, las temperaturas atmosféricas, las tasas de lapso, la turbulencia, los
vientos geostróficos, las presiones barométricas, la luz solar y la humedad,
junto con las concentraciones atmosféricas de dióxido de azufre. Como ya se
ha dicho, se han hecho muchas observaciones sobre los movimientos y las
concentraciones de dióxido de azufre del aire a niveles más altos por medio
de globos piloto y cautivos y por avión, de noche y de día. Se ha avanzado en
la interrupción de las largas fumigaciones invernales y en la reducción de su
intensidad. Al trasladar finalmente a la temporada de no cultivo, con algunas
5
modificaciones menores, un régimen de eficacia demostrada para la
temporada de cultivo, hay una base sólida para confiar en que las
fumigaciones de invierno se mantendrán bajo control a un nivel w'ell inferior
al umbral de posibles daños a la vegetación. Asimismo, para el período
vegetativo se ha establecido un régimen que debería reducir en la fuente las
fumigaciones diurnas previstas hasta un punto en que no produzcan
concentraciones por debajo del límite internacional suficientes para causar
daños a la vegetación. Este es el objetivo que este Tribunal se ha propuesto
alcanzar.
El Tribunal ha examinado cuidadosamente las sugerencias hechas por los
Estados Unidos de América en cuanto a un régimen por el cual se debería
pagar una suma prefijada siempre que las concentraciones registradas
excedieran una cierta intensidad durante un cierto período de tiempo o una
cierta intensidad mayor durante cualquier período de veinte minutos.
No ha podido adoptar esta sugerencia. En su opinión, y en la de sus asesores
científicos, ese régimen obstaculizaría indebida e innecesariamente el
funcionamiento de la Fundición de Trail y no constituiría una solución justa para
todas las partes interesadas".

SECCIÓN 3.

A fin de evitar la aparición de dioxido de azufre en la atmósfera en


cantidades, tanto en cuanto a concentración, duración y frecuencia, capaces
de causar daños en el Estado de Washington, el funcionamiento de la
Fundición y la máxima emisión de dióxido de azufre de sus chimeneas se
regulará según lo dispuesto en el siguiente régimen5.

I. Instrumentos.
A. Los instrumentos para registrar las condiciones meteorológicas serán los
siguientes:
n) La dirección y la velocidad vindicativa se indicarán mediante
cualquiera de los instrumentos estándar utilizados a tal fin para
proporcionar un registro continuo y se ohsemarán y transcribirán
para uso de la Oficina de Control del Humo al menos una vez cada
hora.
(é) \N - La turbulencia ventral se medirá con el indicador de turbulencia
Bridled Cup. Este instrumento consiste en una rueda horizontal ligera
alrededor de cuya periferia hay veintidós superficies curvadas
igualmente espaciadas cortadas de una lámina de aluminio de un
octavo de pulgada y con forma de hojas o copas del mismo tamaño.
Esta rueda sensible al viento está sujeta a una manga de aluminio
rígidamente atornillada a un extremo de un eje vertical de acero de tres
octavos de pulgada apoyado por cojinetes casi sin fricción en la parte
superior e inferior del marco del instrumento. El eje del talón en forma
de "V" está sujeto a una rotación continua y es así
U. S..N . .. .C?.4 N.ID.4 ATR. I I- S.viE LTER...) 19"/5
limitando que su ángulo: la rotación de la 'l' es proporcional al cuadrado de
la 'ix'. Una revolución completa del eje del anemómetro lleva a una
velocidad de 5 kilómetros por hora y con ocho puntos de contacto
espaciales en el com-mutador, una ruptura en el círculo no es equivalente a
un cambio en la velocidad de la electricidad o a un intento de alcanzar
kilómetros por hora. (Para más detalles, ver el Informe Final del Consultor
Técnico, p ?0S.)

El iiistrrimen t.s anotado en ( z) y (b) un bove, se Jocará en el sitio actual cerca de


la pila de zinc de t be Smel ter o en algún otro lugar no menos favorable para tal
obseicion,s.
c) La temperatura atmosférica y la presión barométrica árida se disuadirán por el
estándar en los trumentos que se utilizan para tales observaciones
meteorológicas.

B. Las concentraciones de dióxido de azufre deben ser detenidas por los


registradores estándar, que procuran automáticamente un registro exacto y
continuo de dichas concentraciones.
Una grabadora será localizada en Coluiribia Garclens, como en el caso de la
instalación de un dispositivo para la transcripción autoiriatica de su registro en
la oficina de Smoke C! ontro1 en la fundición. El registrador de segunda clase se
mantendrá en el sitio actual, cerca de Nor1hport. El tercer registrador se
mantendrá en el sitio actual cerca de la red, cuyo registrador puede ser
descontinuado.
después de I3eceniber 31, 194?.

II. Documento 1s.


Las concentraciones de dióxido de azufre indicadas por las órdenes de
registro prescritas se reducirán a una forma tabular, que se archivará en la
fundición. Las grabaciones instrumentales originales de todos los datos
irieteorologicos1 que se requieren aquí serán preservados por la Fundición.
Un resumen de la operación de la fundición que cubra los balances diarios de
azufre será compilado mensualmente y enviado a los gobiernos de los Estados
Unidos.
S tatei y de la Doiriinion del Canadá.

El clóxido de azufre se descargará a la atmósfera a partir de las operaciones


de fundición del plan de zinc y plomo a una altura no inferior a la de las pilas
actuales.
En el caso de que el enfriamiento de las chinchetas sea por un payaso de larga
duración.
El clóxido de azufre no se emitirá hasta que las chimeneas hayan sido calentadas
a las temperaturas normales de funcionamiento por gases calientes sin azufre o1'
ciio.xido.

IV. ...Waxi'nium Permissible Sul filiur Emis''ioii.


Las siguientes tablas de dos c' anclas Restricciones generales, dan la máxima
emisión horaria permitida de' dióxido de azufre expresada en toneladas por
hora de azufre contenido.
1S7G U. S. A. CANA DA (TR.'XI L SM E LTER A RBIT R ATIO N)

GRO\VI NG
SEASOh'.
"I ur bulenee Turbu-
T ur biilt'n r'r' '1'urbu leii
ce E,ul F.ii r ExceHe u
C

\\No. No hay nada . \\ Uid. \\Nada. \y un guiño ciego que no


permite que la gente sea capaz de notfiu-oraIjle
noI .ii-''rable favorable
F, I I I'I. Título f, u f.w''riilil y
o.ii'le e el
lejano
Jlo
oral
Noche de ácido a 3 2 G 5 9 9 1 11
a.in. .. 1
3 a. ni. a 3 mrs.
después del 6 6
amanecer
3 horas después del
amanecer hasta 2 5 5 S 9 1 11
3 horas antes del 1
atardecer.
3 mrs. antes de la
puesta de sol 2 ñ
... - ..
Desde el atardecer 3 7 6 S 9 1 ll
hasta la 1
medianoche...

NO CRECER SE.4SON
Turbulencia Arroz turbio
B:id F.iir Turbulencia Turbu-
Bien lence
Excelente
(1) (2)( 3)( 4) (5) ((i)( 7)
\\en'l \\No me importa. \\" ind ind
Viento no, no. I.at 'Ornble no favorable a losilenoCf
;ivorabIe favorable
Y vorablefavorablefavorable y fai-
oralile
De medianoche a las
3 a.m. .. 2 8 5 1 9 1 11
3 a.m. a 3 hrs. a£tec 1 1
amanecer
0 4 4 6 4 6 6
3 horas después del
amanecer hasta 3
horas antes del 2 S 6 1 9 1 11
atardecer. 1 1
3 horas antes de la 2 7 ñ 9 7 0 9
puesta de sol a la
puesta de sol 3 9 6 1 9 1 11
.........
Desde el atardecer hasta la medianoche...

Restricciones generales y Procisiolis.


(a) Si el registrador de Columbia Gardens indica 0,3 parte por millón o más
de dióxido de azufre durante dos períodos consecutivos de veinte
minutos durante el período de cultivo, y la dirección del viento no es
favorable, la emisión se reducirá en cuatro toneladas de azufre por hora
o se apagará completamente cuando la turbulencia sea mala, hasta que
el registrador muestre 0,2 parte por millón o menos de dióxido de
azufre durante tres períodos consecutivos de veinte minutos.
Si el registrador de Columbia Gardens indica 0,5 parte por millón o
más de dióxido de azufre durante tres períodos consecutivos de veinte
minutos durante la temporada de no cultivo y la dirección v ind no es
favorable, la errición se reducirá en cuatro toneladas de azufre por hora
o se apagará completamente cuando la turbulencia sea mala, hasta que
el registrador muestre 0,2 parte por millón o menos de dióxido de
azufre durante tres períodos consecutivos de veinte minutos.
U.S.A. C.4 N AD.4 T R:\ I SME LTE R .4 RBITR.A TIONS 197.7
(é) En caso de lluvia o nieve, la emisión de azufre se reducirá en dos
(1) toneladas por hora. Esta regulación se pondrá en práctica
inmediatamente cuando se observe una precipitación en la fundición y
continuará en efecto durante veinte (20) minutos después de que dicha
precipitación haya cesado.
c) Si el horno de retirada de escorias no está en funcionamiento, la emisión
de
sulfúl- se reducirá en dos (*) toneladas por hora.
d) Si la lectura instrumental :.hows turbulencia e.xcelente, buena o justa, pero
las observaciones visuales en,ide por observadores entrenados indican
claramente que hay una mala difusión. la emisión de azufre se reducirá a
las cifras dadas en la columna (1 ) si w'ind no es favorable, o la columna
(2) si el viento es favorable.
e) Cuando se den simultáneamente más de una de las condiciones
i'estrictos previstas en los apartados [a), é), c) y d), se aplicará la
reducción más alta.
(/) Si. durante la no - ala .'eason, la lectura instrumental muestra turbulencia
justa y viento no favorable pero las observaciones visuales de
observadores entrenados indican claramente que hay una excelente
difusión, la máxima "emisión de azufre permitida" puede ser
aumentada a las cifras de la columna (5). Las restricciones generales en
virtud de [a), [b) ,
Sin embargo, los apartados c) y e) serán aplicables.
Siempre que la Fundición se acoja a las disposiciones anteriores, se
registrarán plenamente las circunstancias y se enviará copia de dicho registro a
los dos Gobiernos en el plazo de un mes.
p) Nada eximirá al Sine lter de la obligación de reducir la emisión máxima de
azufre por debajo de la cantidad permitida según las tablas y las
restricciones y disposiciones generales precedentes, según las
circunstancias puedan resultar necesarias para el funcionamiento
prudente de la planta.

V. Fe fimtioii de términos y condiciones


(a) \Las siguientes direcciones de viento se considerarán favorables siempre que
muestren una velocidad de cinco millas por hora o más y hayan persistido
durante treinta minutos en el punto de observación, a saber, las direcciones
nc'rtli, este, sur, suroeste y entre nieves. Es decir, cualquier dirección que
no esté incluida en el ángulo de ciento treinta y cinco (135) grados que se
abre hacia el oeste.
con el norte.
Todos los vientos no incluidos en la definición de Sove se considerarán no
aptos para el fax.
i b) Turbulencia - Las siguientes "definiciones están hechas de turbulencia mala,
justa, buena y e.xce1lente. Las cifras son en términos del indicador de
turbulencia de la Copa BricJled por un período de media hora:
Mala turbulencia. .............................................0-74
Turbulencia justa 7O- 149
Buena turbulencia. ............................................50-349
E.xce11ent Turbulenci...........................a 3ñ0 y superior

Si en algún momento se encuentra otro instrumento mejor adaptado a la


medición de la turbulencia, se debe aceptar un ant:1 para dicha medición-
1978 U. S.A. ''C.IN.ID.4 (TR.II L S ME LTE R .4RBITR.ATION)

de los gobiernos de los países, la escala de este instrumento se calibrará con el


indicador de turbulencia Bridled Cup.
l"I. .4 mendmeiit at' Su 'J'eiisiaii de la Régiitie.
Si en cualquier momento después del 31 de diciembre. 1942, cualquiera
de los dos gobiernos solicitará una modificación o suspensión del régimen
aquí prescrito y el otro gobierno se negará a acceder a dicha solicitud, será
nombrado por cada uno de ellos en el plazo de un mes a partir de la
presentación o recepción de la solicitud.
y los dos científicos así designados constituirán una comisión para el propósito
de considerar y actuar sobre tal petición. Si la Comisión, dentro de los tres meses
siguientes a su nombramiento, no se pone de acuerdo sobre una decisión,
nombrará conjuntamente a un tercer científico.
xx'ho será el Presidente de la Comisión; y en consecuencia, la opinión de la mayoría
o, a falta de una opinión mayoritaria, la opinión del Presidente de la Comisión será
decisiva; la opinión se emitirá en el plazo de un mes después de la elección del
Presidente. Si los dos científicos no se ponen de acuerdo
a un tercer científico dentro del tiempo preestablecido, a petición de cualquiera
de ellos. El Presidente de la Sociedad Americana de Química nombrará a un
cuerpo científico que sea miembro de la Sociedad.
ambos en los Estados Unidos. Canadá, Gran Bretaña y otros países.
Cualquiera de los períodos de tiempo prescritos en el presente documento
puede ser prorrogado por acuerdo...
entre los dos gobiernos.
La Comisión de Ti' o. o tres científicos, según sea el caso. ma' - tomar la
acción en cumplimiento ii ith o en la negación de la alcoba de la petición
referida. en su totalidad o en parte, como considere apropiado para la evitación o
la presen- tación de los daños que ocurran en el Estado de \ ~ -Tonelada. La
decisión de la Comisión será definitiva y los gobiernos tomarán las medidas que
sean necesarias para garantizar la conformidad con la decisión, de conformidad
con las disposiciones del artículo XII de la Convención.
La compensación de los científicos nombrados y sus gastos razonables serán
pagados por el Gobierno que haya solicitado una decisión; si ambos Gobiernos se
apresuran a solicitar una decisión, dichos gastos serán compartidos en partes iguales
por ambos Gobiernos; siempre y cuando. Sin embargo, si la Comisión, en respuesta
a la petición de los Estados Unidos de América, considera que no se ha producido
ningún daño a través de los humos en el Estado de Vashington, el Dominio del
Canadá se hará cargo de los gastos.

S ECTI O4 -

\Si bien el Tribunal se abstiene de hacer del follou en9 su9%e,stion una parte del
régimen prescrito, es firmemente de la opinión de que sería en clara ventaja del
Dominio del Canadá, si durante el interval o entre la fecha de presentación de este
Informe Final y el 31 de diciembre. 1542. el Dominio del Canadá continuaría, con
sus propios e.xpendios, el mantenimiento de is'ork experimentales y de observación
por dos científicos similares a los que estableció el Tribunal en virtud de su decisión
anterior, y que ha estado en funcionamiento durante el período de prueba desde
1938. Parece probable que una continuación de las invitaciones hasta por lo menos
diciembre de 1942, permitiría obtener datos adicionales valiosos tanto para "probar
la operación efectiva de la región ahora prescrita como para obtener información
sobre la posibilidad o necesidad de mejorarla".
U. S..4. , C A N.IDA (TR *.I L 5M E LTE R ARBITR.ATION ) 1979
El valor de este período de prueba ha sido reconocido por cada gobierno. En
el memorándum presentado por el agente canadiense, con fecha de 28 de
diciembre de 1.40, "comentando el gasto que supone, se afirma

El Gobierno del Canadá no está dispuesto a cuestionar en lo más mínimo


el valor del período de prueba de tres años ni a subestimar los grandes
beneficios que se han derivado de las investigaciones llevadas a cabo por el
Tribunal a través de sus Consultores Técnicos.

El agente del Canadá en la audiencia del 11 de diciembre de 1940


(Transcripción,
p. 6318) declaró:
Hemos tenido el beneficio de una admirable investigación en
fumigaciones realizadas por los Consultores Técnicos, y hemos tenido
la ventaja de todos sus estudios de las condiciones meteorológicas.....

El abogado de la CanacJa (Sr. ".FiIIey). en un coloquio con el miembro


americano del Tribunal en el que se presentó el 12 de diciembre de 1940
(Transcripción, págs. G493-6494) dijo:
Declaramos muy francamente a los agentes que estábamos preparados en
marzo (1538) para tomar una decisión final pero que pensamos que sería
muy insatisfactorio para ambas partes hacerlo a menos que tuviéramos
algún experimento.
Sr. TI LLEv: No hay nada de malo en eso, si me permite decirlo, con
deferencia.
Tratábamos de hacer esto para el beneficio de ambas partes. Estábamos
preparados para responder a las preguntas.
Sr. TiLLEv : Nada podría haber sido más beneficioso para las partes
interesadas que lo que se hizo.

En el memorándum presentado por el Agen I de los Estados Unidos, en virtud


de la decisión del 7 de enero. 1949, al tiempo que se explican las razones de la
incapacidad de los Estados Unidos para ofrecer sugerencias concretas en
relación con un régimen propuesto, distinto del régimen sugerido por los Estados
Unidos, se afirma (pág. 11) :
Debe entenderse que el d' rafting de este Memorándum no se ha
emprendido en una tentación de minimizar la importancia del excelente
trabajo realizado b', los meteorólogos del Gobierno del Canadá bajo la
dirección de los Consultores Técnicos y su indudablemente meritoria
con iribución....

El abogado de los Estados Unidos (Sr. Raftis) en la audiencia del 9 de


diciembre, declaró (Transcripción de Recor:1, p. 6080, p. 6089) :
Diré para empezar que creo que los estudios meteorológicos que
hemos realizado han sido muy útiles. Sin duda, se han llevado a cabo
con un esfuerzo considerable para poner el dedo en la llaga del
problema que nos enfrentamos desde hace unos quince años..... Como
yo, sí, creo que estos estudios han sido muy útiles, porque hasta ese
momento sólo teníamos más o menos que dejar de conjeturar lo que
sucedió cuando estos gases salieron de las chimeneas; no sabíamos a
través de ningún experimento concreto qué fue de este problema de los
gases.
1980 U. S. 4. /'CANAD.4 ATR.II L SME LTER ARBITRATIO N )

El científico empleado por los Estados Unidos, Estados Unidos, Irlanda. S. V.


Griffin, en su informe presentado el 30 de diciembre de 1940, relativo al
Informe Final de los Consultores Técnicos. statecl (p. 3) :
En cuanto a las investigaciones de los meteorólogos canadienses en la
elaboración de los complicados movimientos de aire que tienen lugar en
este terreno irregular, no se puede ignorar el valor de su contribución al
añadir mucho al conocimiento. tanto de carácter fundamental como
detallado, a lo que ya existía anteriormente.
(pág. 5) Queda por determinar si el período de tres años de
e.xperimentación puede provocar en definitiva una suspensión
permanente de las nocivas fumigaciones con dióxido de azufre. al sur de
la frontera internacional. No obstante, puede haber una ligera duda de
que la ventaja obtenida en algunas de las investigaciones descritas en el
informe es de carácter suficientemente fundamental y de aplicación
amplia como para que, si se pu blica, el trabajo sea de interés y valor
para cualquier agente de limpieza que se dedique a procesos que
contaminen el aire con dióxido de azufre.

PARTE CINCO E.

La cuarta cuestión del artículo II I de la Convención es la siguiente:


\\¿Qué indemnización o compensación, si la hubiere, debería pagarse
a cuenta de una o varias decisiones dictadas por el Tribunal de
conformidad con las dos preguntas anteriores?
El Tribunal opina que el régimen prescrito probablemente eliminará las causas de
la presente controversia y, como ya se ha dicho, probablemente dará lugar a que en
el futuro se produzcan daños de carácter material en el Estado de W'ashinpton.
Pero dado que el resultado deseable y esperado del régimen o rrégimen de
control que por la presente se requiere que sea adoptado y mantenido por la
Fundición puede no ocurrir. y dado que en su respuesta a la Pregunta No. 2,
el Tribunal ha exigido a la Fundición que se abstenga de causar d amago en
el Estado de \Vas h- ington en el futuro. como se establece en el presente
documento. el Tribunal responde a la Pregunta No. 4 y decide que, en virtud
de las decisiones adoptadas por el Tribunal en sus respuestas a la Pregunta
No. 2 y a la Pregunta No. 3, se pague lo siguiente:
o) Si algún daño, tal como se define en la pregunta 2, se ha producido desde
el 1 de octubre de 1940 o se producirá en el futuro. ya sea por el
incumplimiento por parte de la Fundición de los reglamentos aquí prescritos
o no - a pesar del mantenimiento del régimen, se pagará una indemnización
por tales daños pero sólo cuando y ello' los dos Gobiernos harán arreglos
para la disposición de las reclamaciones de indemnización de conformidad
con las disposiciones del Artículo XI del Convenio; (#) si como
consecuencia de la decisión del Tribunal en su an.ción pasa a la Cuestión No.
2 y a la Cuestión No. 3, los Estados Unidos considerarán necesario mantener
en el futuro uno o varios agentes en la zona para determinar si se han
producido daños a pesar del régimen aquí prescrito, se pagará a los Estados
Unidos como indemnización el costo razonable de tales investigaciones que
no exceda de 7.500 dólares en un año cualquiera. pero sólo si y cuando los
dos Gobiernos determinen, en virtud del artículo XI de la Convención, que
los daños se han producido en el año en cuestión, debido al funcionamiento
de la fundición, y los dos Gobiernos hayan "resuelto las reclamaciones de
indemnización por daños y perjuicios"; pero en ningún caso se pagará la
indemnización mencionada por encima de la indemnización
U.S..A . C.¥NADA TRA I L S ME LTE R.-YRBITR.-ATION) 1981
por los daños; y además queda entendido que dicho pago es dirigido por el
Tribunal por el presente sólo como una compensación que se pagará a cuenta
de las respuestas del Tribunal a la Pregunta No. 2 y a la Pregunta No. 3
(como se prueba en la Pregunta No. 4) y "o/ .es cualquier parte de la
indemnización por los daños que se determine y que será determinada por los
dos Gobiernos de conformidad con el Artículo XI del Convenio.

P.RT 1x.
Como es posible que en el futuro se produzcan nuevas investigaciones en
virtud de lo dispuesto en la cuarta parte y en la quinta parte de la presente
decisión, el Tribunal considera necesario incluir en su informe la siguiente
disposición:
Se permitirá a los investigadores nombrados por o sobre la mitad de
cualquiera de los dos Gobiernos, ya sea conjunta o separadamente, y a los
miembros de la Comisión prevista en el párrafo fi'I de la sección 3 de la
cuarta parte de esta decisión, inspeccionar en todo momento razonable las
operaciones del Srrlelter y entrar e inspeccionar cualquiera de las
propiedades en el Estado de Yt'ashing ton que se pueda alegar que están
afectadas por las llamas. Esta disposición se aplicará también a todas las
localidades en las que los instrumentos funcionen bajo el presente régimen o
bajo cualquier régimen modificado. \\2. Siempre que en virtud del presente
régimen o de cualquier régimen enmendado, los instrumentos se mantengan
en el territorio de los Estados Unidos, el Gobierno de los Estados Unidos se
comprometerá a asegurar al Gobierno del Dominio del Canadá las
instalaciones que razonablemente se requieran a tal efecto.
El Tribunal expresa la firme esperanza de que todas las investigaciones que
los gobiernos puedan emprender en el futuro, en relación con los asuntos
tratados en esta Decisión, se lleven a cabo conjuntamente.
Firmado) JAN Hos+iE.
PHA R LES WARREN.
(Firmado) R. A. E. REENSHIE LDS.

ANEXO.
I. Lrf ter om Ilie, Heni bers of tlie Xi ibiuia I to t/ie Sect clam of Stall of tlie I'milr. d
Ie Ie y, Yeci etary de Slate, o Ex ternal .4 f)"aires de U.aiiadii, .i lair 6, 194.1 .

TR.OIL SRIEL"I"ER -ARBITRAL "I"RI BUN.ML.


UNITED S+.a rEsND C.ANADA .

7.10 Mi rrs Br I LD ING ,


...USH INGT ON , D...
AIRE: N1ay 6, 1941.
La Fundición de Senderos. El Tri bunal de FirbitraI tiene receix'ecl de sus
ac1x'isers científicos en ese caso. un Jetter dateci 28 de abril. 1941, copia de la
cual está aquí... en los documentos adjuntos. Los miembros del Tribunal creen
que es su deber, al transmitir esta carta a los dos testigos, declarar que el
Estado...
Lo que contiene es la relación entre la cláusula IV, sección 3 de la cuarta
parte de la decisión sobre el almidón 11 de 1941.
Respete plenamente a los suyos,
J.aN Hoszir.
PHA R LES 11' RREN .
R . A. E . G R EEN SH IELDS.
1982 L'.S..'Y . EL TRINEO DE CNAA SE DERRITE EN LA ÓRBITA DE LA UNIDAD DE LA
TIERRA.)

YO... Carta de nuestros tres consejeros eclesiásticos a los jefes de los grupos de
trabajo de los Yrail Sme lter.
...que bitral Fribuwal. Abril de 1941.
REGIN.'OL D N. DEAN .

152 9. ARLINGTOx DRI¥'E.

El 28 de abril. 1941 .
DR. J.fi> F. HosziE.
Fundición Trail. Tribunal Arbitral,
Edificio 710 Mills.
Washington, D.C.
DE.sR DoczOR Hos+iE:
Una lectura crítica del texto de la Parte IV. Sección 3 (I\*) de la decisión del
Tribunal, publicada el 11 de marzo. 1941. Revisa una situación que, después de
una cuidadosa consideración, cree que debe ser puesta en su atención. Bajo el
título "Emisión máxima permitida de azufre" se declara
que los dos cuadros y las restricciones generales que siguen dan la máxima
emisión horaria permisible de dióxido de azufre expresada en toneladas por
hora de azufre contenido.
Si se hiciera una interpretación estricta de esta declaración tal como
está, a menudo se produciría un cierre completo de todas las operaciones de la
Fundición. Por ejemplo, si el viento no es favorable y la turbulencia es mala, no
se puede emitir azufre. Por supuesto. La intención era que estas normas rigieran
las operaciones de tostado de Dwight y Lloyd. Pequeñas cantidades de dióxido
de azufre serán necesariamente colocadas frente al alto horno y otras operaciones
de la Fundición, pero éstas han sido designadas en cualquiera de los regímenes
que hemos establecido, simplemente porque son insignificantes en cantidad. En
la administración ordenada de este último régimen, todos los que han estado
conectados con los regímenes "i" revious no caerían dentro de la estipulación
anterior. Sin embargo, si se insistiera en la interpretación más estricta posible, los
resultados no sólo serían desastrosos para la Fundición, sino que estarían
claramente fuera del alcance previsto del régimen. Los gases de cola han
sido reconocidos todo el tiempo como una parte normal de la operación de
fundición.
La situación se aclararía completamente si los siguientes cambios fueran
en la declaración de la página 74, sección 3 (I\*) : Los dos cuadros siguientes y
las restricciones generales dan la máxima emisión horaria permisible de dióxido
de azufre no tratado de las plantas de tostado, expresada en toneladas por hora
de azufre contenido.
Lamento que esa posible interpretación del régimen no haya sido anotada por
nosotros cuando se está formulando. Se le llama la atención ahora para
dejar constancia de esta posible interpretación errónea del régimen tal y como
está redactado.
Es nuestro sinceramente.
ROBERT E. Sis-.seis,
R. S. Dx.s>.
6CltTt tfil2l fl,0tISul!Otl!S.

Вам также может понравиться