Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
INTERNATIONAL
ETHNOGR APHIC
FILM FESTIVAL
Catalogue
2020 2020
Impressum Content
Organiser Programme Selection Online Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GIEFF e.V. • Wolfgang Blöhm (Germany) Foreword . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
E-Mail: info@gieff.de • Michèle Dick (Switzerland)
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
https://www.gieff.de/ • Henning Engelke (Germany)
• Martin Gruber (Germany)
Financial Support • Susanne Hammacher (Germany)
• Göttinger Kulturstiftung • Felicia Hughes-Freeland (England)
• Stadt Göttingen
• Umverteilen! Stiftung für eine,
• Miha Pece (Slovenia) Student Film Competition
• Robert Scheck (Germany)
solidarische Welt • Nadine Wanono (France)
• Sparkasse Göttingen Artemio ........................................................................................................ 20
In Collaboration with
Student Award Jury Ascona ........................................................................................................ 27
GIEFF Student Award
• University of Göttingen Coleum ........................................................................................................ 28
Institut für Kulturanthropologie/ • Itsushi Kawase (Japan)
• Simone Pfeiffer (Germany) Da Hillsook Wedeen .................................................................................. 31
Europäische Ethnologie
• MPI for the Study of Religious and • Trond Waage (Norway) Emails to My Little Sister ........................................................................ 22
Ethnic Diversity, Göttingen Manfred Krüger Student Award February 27th ............................................................................................ 30
• MPI for Social Anthropology, Halle • Catarina Alves Costa (Portugal)
• Akinema, Agentur für Filmproduktion • Peter I. Crawford (Norway)
Flox .............................................................................................................. 32
und Wissenschaftskommunikation
• Judith Schein (Germany) Ghost Tape # 10 ........................................................................................ 23
• Institute for Visual Ethnography
(IVE)
Kashi Labh ................................................................................................. 35
Festival Team Lost Boy ...................................................................................................... 21
Robert Scheck, Anna Seegers-
In Cooperation with Krückeberg (festival directors) Lukomir, My Home .................................................................................... 29
• CAFFE - Coordinating
Anthropological Film Festivals in
Beate Engelbrecht Motels ......................................................................................................... 24
(international coordinator)
Europe Now I Am Dead .......................................................................................... 38
Torsten Näser (scientific advisor)
• Commission on Visual Anthropology
Johannes Kohout, Janek Totaro Our Freedom ............................................................................................... 36
(CVA)
• European Association of Social (technical managers) Paani. Of Women and Water ................................................................... 37
Anthropologists Visual Anthropology Judith Schein, Franziska Weidle Sky, Earth and Man ................................................................................... 34
Network (catalogue editing)
• Working Group on Visual Kanny Li (design, layout, typesetting)
Strangers .................................................................................................... 33
Anthropology of Deutsche Felix Heller, Claudia Wernicke, Matjaz To Make a Crossing ................................................................................... 26
Gesellschaft für Völkerkunde Pinter (public relation) Trabolsi ........................................................................................................ 19
• Film Commission of Deutsche
Gesellschaft für Volkskunde Warehouse ................................................................................................... 25
Copyright
GIEFF e.V.
Göttingen, 2020
3
Festival Main Section Nollywood. Filmbusiness African Style ................................................ 70
Oblatos, Epic Flight Into The Night ........................................................ 72
A Journey to the Makonde ...................................................................... 65 Palimpsest of the Africa Museum ........................................................... 66
A Kali Temple Inside Out .......................................................................... 50 Passion ........................................................................................................ 62
A New Era ................................................................................................... 41 Scenes from a Transient Home ............................................................... 47
Abraham & Sarah I. Creators of a Productive Landscape ................. 79 Spears From All Sides .............................................................................. 74
Abraham & Sarah II. Hosting the Gundagundo pilgrims .................... 80 Sudanese Industrial Sound: Sonic Labour in a Truck Workshop ...... 43
Baraka, the Cow ........................................................................................ 44 The Healer and the Psychiatrist .............................................................. 58
Chidra .......................................................................................................... 42 The King ..................................................................................................... 71
Coexist (not online) ................................................................................... 45 The Stone Guest ......................................................................................... 60
Congo Calling ............................................................................................ 73 The World has not Changed .................................................................... 69
Dancing Grass. Harvesting teff in the Tigrean mountains ................ 81 Tim is on Our Side .................................................................................... 61
Even When I Fall ........................................................................................ 67
Family Subsistence in the Hills of Hamar: We are Guests of Shawa .... 83
First Harvest ............................................................................................... 56 Special Event
From the Land ............................................................................................ 54
House Nr. 15 .............................................................................................. 55 Guardians of Productive Landscapes............................ 77
House of Dalang ........................................................................................ 59
I am Sheriff ................................................................................................ 64
In Aiyes Garden. Propagation and Processing of enset in the Gamo
Highlands ...................................................................................................... 82
In Search of Ram ...................................................................................... 51
In Thunder Lightning and Rain ............................................................... 57
Knots and Holes. An Essay Film on the Life of Nets .......................... 49
Kosher Beach .............................................................................................. 48
Love in Close-up ....................................................................................... 46
Mothers of the Land (not online) ............................................................ 63
Murghab ....................................................................................................... 53
4 5
Online Programme
Iran Impressions
13 May (Wed) 15:10 | To Make a Crossing (12,5') 14 May (Thu)
- Great Britain, Wales, Pontafyrnach -
María Casas Castillo, Evan DesRosiers 16:50 | Baraka, the Cow (4,5')
10:00 | Sky, Earth and Man (70') - Iran, Varzaneh -
Student Film Competition (Mexican, US-American) 2018 - Morocco - Komeil Soheili (Iranian) 2019
Questions of Belonging Caroline Reucker (German) 2018
15:25 | Ascona (15') Womens’ Perspectives
10:00 | Trabolsi (60') - Germany - 11:15 | Our Freedom (52')
- Lebanon, Tripoli - Julius Dommer (German) 2019 - Russia, Kirov - 17:00 | Love in Close-Up (48')
Ina Schebler (German) 2019 Laura Kuen, Yury Snigirev (German, - Iran -
15:45 | Coleum (30') Russian) 2017 Iman Behrouzi (Iranian) 2019
11:05 | Artemio (48') - France, Corse -
- Mexico - Coralie Seignard (French) 2020 12:10 | Now I Am Dead (19,5') 17:55 | Scenes from a Transient
- Ghana - Home (13')
Sandra Luz López Barroso (Mexican) 2017
Isabel Bredenbröker, Philipp Bergmann - Zimbabwe; South Africa -
16:20 Discussion with filmmakers (Germans) 2019 Roger Horn (US-American) 2019
11:55 | Lost Boy (15')
- Myanmar - 17:20 | Lukomir, My Home (61') 12:35 | Paani. Of Women and
Shin Thandar (Rakhinese) 2019 - Bosnia and Herzegovina, Lukomir - 18:10 | Kosher Beach (62')
Manca Filak, Žiga Gorišek (Slovenians) 2018
Water (22') - Israel -
- India, Rajasthan - Karin Kainer (Israeli) 2019
12:15 | Emails to My Little Sister (35') Costanza Burstin (Italian) 2018
- Ethiopia, Bahir Dar; Germany, Berlin - Women Coping with Crisis 19:15 Discussion with filmmakers
Solomon Mekonen (Ethiopian) 2018 13:00 | Kashi Labh (43')
18:25 | February 27th (43') - India, Varanasi - 20:00 | Knots and Holes. An Essay
12:55 | Ghost Tape # 10 (28') - Algeria, Sahara, saharawi refugee camp - Rajat Nayyar (Indian) 2019 Film on the Life of Nets (74')
- Vietnam; USA - Marie-Thérèse Jakoubek (Austrian) 2018 - Brazil, Bahia -
13:45 Discussion with filmmakers
Sean David Christensen Mattijs Van de Port (Dutch) 2018
(US-American) 2018 19:10 | Da Hillsook Wedeen (16,5')
- Great Britain, Shetland Islands - Main Festival Dealing with Heritage
13:30 Discussion with filmmakers Hope Strickland (British) 2018 14:45 | A New Era (71')
- China - 21:20 | A Journey to the Makonde
14:30 | Motels (27,5') 19:30 | Flox (45,5') Boris Svartzman (French/Argentinian) 2019 (55')
- Mozambique, Maputo -
- Colombia - - Egypt -
16:00 | Chidra (40') Catarina Alves Costa (Portuguese) 2019
Claudia F. Quigua (Colombian) 2019 Hady Mahmoud (Egyptian) 2019
- India -
Nadav Harel (Israeli) 2018 22:20 | Palimpsest of the Africa
15:00 | Warehouse (8') 20:20 | Strangers (75') Museum (69')
- Germany, Berlin - - India, Kolkata -
Constantinos Diamantis, Lillian Dam Bracia,
16:45 | Sudanese Industrial Sound: - Belgium, Brussels -
Laura Kansy, Oskar Zoche (Germans) 2019 Matthias De Groof (Belgian) 2019
Malwa Grabowska, S. Buse Yildirim (Greek, Sonic Labour in a Truck Workshop (3')
Brazilian, Polish, Turkish) 2018 - Sudan -
21:40 Discussion with filmmakers Valerie Hänsch (German) 2019 23:30 Discussion with filmmakers
6 7
15 May (Fri) 15:45 | The Healer and the 11:25 | In Search of Ram (105') 17 May (Sun)
Psychiatrist (74') - India, Chhattisgarh -
- Tonga - Prabhash Chandra (Indian) 2019 Guardians of Productive Landscape
Impacts of Urbanisation
Mike Poltorak (British) 2019
13:15 Discussion with filmmakers 10:00 | Abraham & Sarah I. Creators of a
10:00 | Murghab (81') Gender Roles
- Tajikistan, Murghab - Productive Landscape (53')
Questions of Belonging - Ethiopia, Northern Ethiopia, Tigray -
Martin Saxer, Daler Kaziev 17:05 | I am Sheriff (29') Ivo Strecker (German) 2017
(Swiss, Tajik, German) 2019 - Lesotho -
Teboho Edkins (South African) 2017 14:00 | Even When I Fall (90')
11:25 | From the Land (28')
- Nepal - 10:55 | Abraham & Sarah II. Hosting the
Sky Neal, Kate MacLarnon (British) 2017 Gundagundo Pilgrims (41')
- France, Marseille - 17:40 | The King (64')
Jeff Silva, Ramona Badescu - Macedonia; Turkey; Belgium; France; Italy - - Ethiopia, Northern Ethiopia, Tigray -
(US-American, French/Romania) 2018 Michele Gurrieri (Italian) 2019 15:35 | The World Has Not Tesfahun Haddis Hailu (Ethiopian) 2019
Changed (36')
12:00 | House No. 15 (7') 18:50 Discussion with filmmakers - Cameroon, Ngaoundere and Gadjewan - 11:40 | Dancing Grass. Harvesting Teff
- Indonesia - Trond Waage (Norwegian, Cameroonian) 2018 in the Tigrean Mountains (40')
Aryo Danusiri (Indonesian) 2018 Rebellions in Focus - Ethiopia, Tigray -
16:15 | Nollywood. Filmbusiness Mitiku Gabrehiwot (Ethiopian) 2019
12:10 | First Harvest (7') African Style (65')
20:00 |Time is on Our Side (62')
- Japan, Kyoto - - Burkina Faso -
- Nigeria - 12:25 | In Aiye's Garden. Propagation
Martin Gruber, Rika Shinkai Johannes Preuss (German) 2019 and Processing of enset in the Gamo
Katy Léna Ndiaye (Senegalese) 2019
(German, Japanese) 2018 Highlands (41')
17:25 Discussion with filmmakers
Passion (80') - Ethiopia, Gamo -
12:20 | The Stone Guest (8') Christian Labhart (Swiss) 2019 Eyob Defersha (Ethiopian) 2019
- Different Locations - 18:30 Award Ceremony
Marina Fomenko (Russian) 2018 13:10 | Family Subsistence in the Hills
21:10 |Oblatos, Epic Flight Into
12:30 | House of Dalang (65') The Night (105') Chancea of Surviving of Hamar: We are Guests of Shawa (58')
- Mexico, Guadalajara y Ciudad de México - - Ethiopia, Southern Ethiopia, Hamar, -
- Indonesia, Bali -
Miho Nitta (Japanese) 2019
Acelo Ruiz Villanueva (Mexican) 2019 19:30 | Congo Calling (90') Jean Lydall, Kaira Strecker (British/Germans) 2019
- Democratic Republic of the Congo;
23:00 Discussion with filmmakers Belgium; Germany - 14:15 Discussion with filmmakers
13:40 Discussion with filmmakers Stephan Hilpert (German) 2019
Guardians of Productive
Women Coping with Fates 16 May (Sat) 21:05 | Spears From All Sides (90') Landscapes: A Conversation
- Ecuador; USA -
Religious Practice in India 15:00 | Participants: Echi Gabbert, Felix
15:00 | In Thunder Lightning and Christopher Walker (New Zealander) 2019
Girke. Sophia Thubauville, Sauna LaTosky
Rain (39') and the filmmakers
- India, Kerala - 10:00 | A Kali Temple Inside Out (83') 22:40 Discussion with filmmakers
- India -
Rajesh James (Indian) 2018
Dipesh Kharel, Frode Storaas End of Festival
(Nepali, Norwegian) 2018
8 9
Foreword
Difficult times - new ideas! This year's space. Participants will not only have
GIEFF is based on this motto and the the opportunity to watch the selected
question immediately arises: how can it films in an Online Library, but they can
be otherwise, in a time of lockdown and also enjoy the whole festival via Live-
unprecedented rules of behaviour. Like Stream and take part in Q&A's with the
many other event organizers, we have also filmmakers. Hence GIEFF Goes ONLINE.
had to discontinue our regular operations
and the festival in its previous form This experiment is possible only due to
due to the ongoing corona pandemic. our dedicated members and participating
Furthermore ethnographic film, which film makers who did everything to make
is particularly close to the represented it a reality. Special thanks therefore go to
protagonists, as a result of the recent the technical management of Johannes
occurrences raises many questions that Kohout and Janek Totaro, the editorial
pose enormous challenges and throw a work of Franziska Weidle and Judith
whole new light on the working methods Schein, the graphic and typesetting
of the filmmakers in the future. Will social design of Kanny Kan Yi Li and the press
distancing and other rules of behaviour and marketing work of this year's highly
change completely the way filmmakers committed interns, Elena Dellmuth,
will depict socio-cultural structures, Felix Heller, Matjaz Pinter, Ruoyu Qu,
norms and cultural techniques? How Marlene Schlichtenhorst, Merle Sommer
can we manage to gain more than just and Claudia Wernicke. Special thanks
a bird's-eye view description of an also go to the Selection Committee:
ethnic group or the living conditions of Wolfgang Blöhm (Germany), Michèle
a protagonist in such circumstances? Dick (Switzerland), Henning Engelke
What does the presentation of future (Germany), Martin Gruber (Germany),
films mean for viewers, subjects and Susanne Hammacher (Germany), Felicia
filmmakers in a debate which is restricted Hughes-Freeland (Great Britain), Miha
to virtual space? Pece (Slovenia) and Nadine Wanono
(France), who put together an excellent
As organizers of an ethnographic film programme. For this year's decisions
festival we decided to deal with these at the GIEFF Student Award and the
questions and challenges proactively. Manfred Krüger Student Award, we would
Therefore this year's GIEFF will not be also like to thank the jury members:
cancelled. Instead, for the first time it Itsushi Kawase (Japan), Simone Pfeiffer
will take place online, allowing us to open (Germany), Trond Waage (Norway),
up an experimental virtual discursive Caterina Alves Costa (Portugal), Peter
11
Introduction
I. Crawford (Norway) and Judith Schein As documentary filmmakers, we have lack of interest; for the juries, a selection
(Germany). Of course, we would also always known that reality exceeds fiction, corresponds to a choice within the
like to thank our sponsors: the City of but nowadays we are simultaneously specific context of the festival to which
Göttingen, the Göttinger Kulturstiftung, reconsidering and questioning the scenario it has been invited. Selecting a film can
the Sparkasse Göttingen and Stiftung of our lives, in the past and the future. thus be problematic, and raises difficult
Umverteilen for financial and motivating questions both in terms of the topic and
support in this time of crisis. Finally, Indeed, how can we imagine that in January the narrative structure, as well as calling
I would like personally to thank the 2020 a team of ten anthropological into question the criteria of technical
Association's Board: Co-director Anna filmmakers could meet in total confinement quality of a document. It is with these
Seegers-Krückeberg, international for five consecutive days to select 323 questions in mind, that we have worked in
coordinator and founding director Beate films received from all over the world? order to question collectively our modes of
Engelbrecht and our scientific advisor perception of reality.
Torsten Näser, without whose planning, The memories from this selection really
organization and correspondence the seem to belong to another world where The GIEFF has several distinctive features,
festival would not be taking place. it is good to share our meals collectively, the first being is to accept student films:
to spend evenings discussing the latest this year 25 films will be programmed
films we have seen amongst ourselves, and as is often the case, some of them
the filmic or ethical issues we had to are particularly innovative, renewing the
Robert Scheck address, and to celebrate the end of the narrative forms of documentaries. Two
Festival Director selection process with a glass of wine. As films made by students, but with the
in every other year, the selection committee technical and production means identical to
functioned particularly well thanks again to professional films, will be presented during
the founding director of the GIEFF, Beate the general festival. The second feature is
Engelbrecht, who skillfully managed the that the festival has no particular theme,
event and combined pairs of colleagues. which is why the selection committee each
Throughout the selection process, each year proposes a sequenced programme
team discovered a shared sensibility and reflecting the evolution of the filmmakers'
connivance, an almost serene atmosphere interests. Over the years one could rather
despite the ten hours of daily viewing that evoke a festival that listens to the world
allowed us to select the 57 films that you and its concerns.
will discover this year.
This year a special session is dedicated to
The selection is always a complex moment the work of Ivo Strecker and Jane Lydall,
in the life of both the filmmakers and filmmakers and anthropologists known
the juries. For the former, a refusal can internationally for their research with the
be interpreted as a lack of quality or a Hamar in Ethiopia.
12 13
In this session, entitled Guardians of
Productive Landscape, they will present a
series of films as a contribution to applied
anthropology, which accords with the
growing public awareness that a multitude
of environmental problems are threatening
the earth. There is no doubt that this
research, carried out over more than forty
years, offers us a real opportunity to reflect
on the relationship between technology,
sustainable development and natural
resources.
Dr Nadine Wanono
Senior Researcher, IMAf-CNRS
14 15
Student Film
Competition
17
TrabolsiB
13.05.2020 13:30:00 19
Artemio Lost Boy
V
eine Realität, in der die Entfernung or etwa drei Jahren kam Thant Zin A Film by: Shin Thandar shin
A Film by: Sandra Luz López Barroso zu den Zurückgelassenen mit jedem
sandra.luz.barroso@gmail.com
mit seinem Bruder nach Yangon. Er thandar.1991@gmail.com
Telefonanruf lebendig wird. „Artemio“ war damals vielleicht 12 Jahre alt, kann
entstand im Rahmen der Abschlussarbeit sich aber kaum daran erinnern. Nachdem Filmmakers nationality: Rakhinese
Filmmakers nationality: Mexican der Filmemacherin an der Capacitacion er einen Job in einer Autowaschanlage
Cinematografica in Mexiko-Stadt. gefunden hatte, kehrte sein Bruder in Cinematography: Moe Kyaw Thu
Cinematography: Bruno Santamaría Razo ihr Dorf zurück und ließ Thant allein.
Unglücklich über seinen schlecht Sound: Ja Roi Aung
Production and Distribution: bezahlten Job und seine Wohnsituation
Centro de Capacitación Cinematográfica, A.C., sehnt sich Thant nach seinem Zuhause, Editing: Thida Swe
César Ortiz Yáñez wovon er weder Namen noch Ort erinnert.
cccfestivales@gmail.com Der Kurzdokumentarfilm folgt sensibel Production: Lindsey Merrison,
der Geschichte eines Jungen, der Yangon Film School
www.luzdeoaxaca.com/artemio verlassen wurde und versucht, mit seiner
Einsamkeit umzugehen; ein Schicksal, Distribution: Yangon Film School e.V.,
das viele Kinder und junge Erwachsene Johanna Huth
teilen, die auf der Suche nach Arbeit huth@yangonfilmschool.org
und einem besseren Leben aus dem
http://yangonfilmschool.org/lost-boy-1454/
ländlichen Myanmar in die Stadt ziehen.
A Film by: Claudia F. Quigua bewegen. Es ist eine intime Begegnung A Film by: Constantinos Diamantis,
die Arten von Praktiken, die in ihnen
claudiaquigua@gmail.com mit der Arbeit eines Zimmermanns Lillian Dam Bracia, Malwa Grabowska,
stattfinden, und die Beziehung zu den
Themen Sexualität und Geschlecht in inmitten eines Kosmos von Objekten, S. Buse Yildirim
Filmmakers nationality: Colombian der Stadtlandschaft zu erfassen und zu Klängen und Texturen. Jede Spur eines
verstehen. Geräuschs in jedem Objekt kann als ein Filmmakers nationality: Greek, Brazilian,
Cinematography: Claudia F. Quigua, Individuum im Raum gesehen werden. Polish, Turkish
Carlos H. Tofiño, Alvaro Bueno Jedes Material hat hier seine eigene
Textur, seinen eigenen Geruch und seine Production and Distribution:Optakus
Sound: Alvaro Bueno eigenen akustischen Eigenschaften. multi-sited Lab, Constantinos Diamantis
Die Vielfalt der Klänge und Bilder optakus@gmail.com
konfrontiert das Publikum mit den
Editing: Claudia F. Quigua
akustischen und visuellen Texturen des
Tischlerhandwerks und des Raumes https://optakus.wixsite.com/warehouse
Production and Distribution: Cross-Eyed selbst. Das Publikum erlebt sinnlich
Visual Productions, Claudia F. Quigua eine hautnahe, intensive akustische und
claudiaquigua@gmail.com visuelle Komposition einer fantasievollen
Klanglandschaft.
A Film by: María Casas Castillo, Landschaft. „To Make a Crossing“ ist verändert hat, aber immer noch existiert. A Film by: Julius Dommer
Evan DesRosiers ein anthropologisches Filmprojekt über Ein Minigolfplatz wird zur Analogie j.dommer@gmx.net
mariaenlascasas@gmail.com Zeit, Reisen und Folklore, in dem drei einer Gesellschaftsanalyse. Anhand
evan.desros@gmail.com Einheimische uns auf eine Reise zu dem der Beobachtung eines Platzes in Bad Filmmakers nationality: German
Ursprung und der Zukunft der Brücke und Oldesloe, Schleswig-Holstein, wird die
Filmmakers nationality: Mexican, US-American ihrer Geschichten mitnehmen. Geschichte sowie der gesellschaftliche Editing: Julius Dommer, Rita Schwarze
Stellenwert des Miniatursports analysiert,
Production: María Casas Castillo, der mittlerweile vom Aussterben bedroht Production: Academy of Media Arts Cologne,
Evan DesRosiers, University of Manchester, ist. Den Konservatismus der 1950er KHM
Granada Centre for Visual Anthropology Jahre reflektierend zeigt der Film
Protagonisten, die von den Anfängen www.juliusdommer.com/filme/ascona_still_2_klein-1
und Schwierigkeiten des Platzes und
des Sports zwischen Freizeitspaß
und Spitzensport mit trockenem
norddeutschem Humor berichten und
einen Querschnitt der Gesellschaft
repräsentieren.
Location: Egypt
„F lox“, der Titel dieses Films und
der Name der Minibusse, wie
sie von ihren Fahrern ausgesprochen V ier Fremde, deren Wege sich niemals
kreuzen würden, treten in einen
Location: India, Kolkata
A Film by: Hady Mahmoud werden, ist eine Dokumentation, die das A Film by: Laura Kansy, Oskar Zoche
filmischen Dialog. „Strangers“ porträtiert
hady.mahmoud88@gmail.com komplexe Zusammenspiel von Klasse die indiscvhe Gesellschaft in turbulenten laura.kansy@gmx.de
und Geschlecht untersucht. Wie nehmen Zeiten. Jiaul strebt als Muslim nach oskar.zoche@googlemail.com
Filmmakers nationality: Egyptian Minibusfahrer ihre Männlichkeit in einer gegenseitigem Respekt und Gleichheit
Megastadt wie Kairo wahr? Der Film der religiösen Minderheiten. Ram ist Filmmakers nationality: Germans
Cinematography: Azza Kalfat thematisiert den Umgang mit Konflikten Mitglied der höchsten hinduistischen
zwischen Gruppen, den Kampf gegen Kaste. Trotz Armut will er die traditionellen Production: Lost and not Found Film,
Sound: Azza Kalfat, Hady Mahmoud Armut und Drogenmissbrauch – das hinduistischen Werte wahren. Während Hochschule für Fernsehen und FilmMünchen
alles lässt die Fahrer wünschen, dass ihre sich der obdachlose Drogendealer Manoj info@hff-muc.de
Editing: Mohamed Wafiq, Hady Mahmoud, Kinder nicht denselben Job erben. Der mit seinem Liebeskummer vom täglichen
Film handelt von der Schönheit und der Überlebenskampf ablenkt, hat die
Rami Nedal https://laurakansy.de/Strangers
Schattenseite des chaotischen Lebens junge Studentin Tashi Schwierigkeiten,
der Armen im städtischen Raum, die sich mit ihrer Rolle als Frau in der
Production: Cairo High Cinema Institute, gezwungen sind, einen Staat innerhalb Gesellschaft abzufinden. Die plötzliche
Loop Films eines Staates zu schaffen, um zu überleben. Geldentwertung stürzt das Land ins
hady.mahmoud88@gmail.com Chaos. Welche sozialen Eigenschaften
bestimmen, wessen Wort gehört wird?
http://www.cth-film.de/de/
“N ow I am Dead” is an ethnographic
film on death in a Ghanaian town.
The story takes an unexpected turn when
Festival
Main Section
the filmmaker’s grandfather suddenly
passes away back in Germany. Baffled by
the coincidence, in between assisting an
undertaker, visiting the morgue, attending
funerals and inspecting cemeteries, she
asks for advice. How to respond to the
death of a far- away family member whilst
shooting a film on death in West Africa?
Help comes from friends and collaborators:
an undertaker, a neighbor, a research
assistant and friend, a priest. The narrative
transforms from meta-critical docu-fiction
into an immersive tale, blurring the lines
Germany, 2018, 19,5 min
between the other culture and one’s own as
Original languages: German, English, Ewe well as between life and death.
Location: Ghana
38 14.05.2020 12:50:00 39
A New Era
40 14.05.2020 14:00:00 41
Chidra Sudanese Industrial Sound:
Sonic Labour in a Truck Workshop
E in älterer Mann verliebt sich in island’s natural salt and its soil to make
seine Kuh, und die Kuh weiß davon. the bread.
Komeil Soheili ist Dokumentarfilmer
und Produzent. Er arbeitete an mehreren
Iran, 2019, 4,5 min
Original language: Persian
internationalen Projekten als Regisseur,
Produzent, Kameramann und Forscher. D er blinde Kapitän Dela lebt auf der
Insel Hormuz im südlichen Iran.
Während die Spannungen zwischen
Iran, 2019, 12 min
Original language: Persian
Sein thematischer Schwerpunkt liegt
vor allem auf sozialen Themen und der dem Iran und den USA aufgrund der
Location: Iran, Varzaneh geopolitischen Lage der Insel zunehmen, Location: Iran, Hormuz
Umwelt.
praktiziert Dela eine alte Tradition der
A Film by: Komeil Soheili Brotherstellung, bei der drei besondere A Film by: Komeil Soheili
komeil.soheili@gmail.com Zutaten von der Insel verwendet werden. komeil.soheili@gmail.com
Jeden Tag geht er angeln und seine
Filmmakers nationality: Irainian einzigartige Fähigkeit hilft ihm, das Filmmakers nationality: Irainian
Geräusch von Fischen im Ozean zu
Cinematography: Reza Azizfarkhani hören. Dann sammelt er das natürliche Cinematography: Reza Azizfarkhani
Salz und Erde von der Insel, um das Brot
Production: Jooyoung Soheili herzustellen. Production: Jooyoung Soheili
www.highlandasia.net/
www.murghabfilm.com/
52 15.05.2020 14:00:00 53
From the Land House No. 15
M
tension between presence and absence, onsunzeit in Jakarta. Der Film
France, 2018, 28 min broken down into patterns; plants, animals, „House No.15“ spielt in dem Haus
Indonesia, 2018, 7 min
Original language: French humans.
eines Metzgers im Slum am Flussufer Original language: Indonesian
von Ciliwung. Während der Vater bei
Location: France, Marseille Location: Indonesia
D ie Filmemacher mischen Fragmente der Arbeit ist, genießen die Kinder
von Menschen mit Ansichten einer sich den Moment. Die Bilder wurden einige
A Film by: Jeff Silva, Ramona Badescu Monate vor der Massenräumung des A Film by: Aryo Danusiri
im Wandel befindlichen Landschaft. Sie
jeffdanielsilva@gmail.com folgen einer zeitgenössischen Alice durch Gebiets aufgenommen – Teil des danusiri@gmail.com
rrramona.b@gmail.com einen ehemaligen Laubwald, der heute laufenden Gentrifizierungsprojekts mit
ein „Dschungel aus Beton“ im Zentrum der problematischen Begründung, die Filmmakers nationality: Indonesian
Filmmakers nationality: US-American, des berüchtigten nördlichen Bezirks von Stadt vor Überschwemmungen schützen
French/Romania Marseille ist. An der Schnittstelle zwischen zu wollen. Der Film wurde auf der Toronto Production and Distribution: University of
gesellschaftlichen, historischen und Biennale 2019 und dem 14. Jogja- Indonesia, Aryo Danusiri
Research and Cinematography: Jeff Silva architektonischen Fragen scheint die Natur
NEPTAC Asian Film Festival gezeigt.
in Schwierigkeiten zu geraten und nur in
Sound: Ramona Badescu, Jeff Silva Erinnerung derjenigen zu überleben, die
sie als Kinder der 1960er und 70er Jahre
erlebt haben. „From the Land“ malt ein
Editing: Jeff Silva, Ramona Badescu
zeitgenössisches Porträt eines Viertels,
das von gewaltsamen Veränderungen
Production and Distribution: Jeff Daniel Silva heimgesucht wird. Diese Veränderungen
jeffdanielsilva@gmail.com hallen in den verletzlichen Stimmen seiner
Bewohner wieder.
B
seinem Tod im Jahr 1924 wurde Lenins urkina Faso, Oktober 2014. Was
A Film by: Marina Fomenko Bild in unzähligen Denkmälern verewigt. A Film by: Katy Léna Ndiaye
sich viele nicht vorstellen konnten,
marinafomenko1@gmail.com Der Film handelt weder vom lebenden lena@indigomoodfilms.com
geschieht. Die Burkinabè beenden die
noch vom toten Lenin, nur von „The Regierungszeit von Blaise Compaore.
Filmmakers nationality: Russian Stone Guest“, der Geburt und dem Der Rapper Smockey, Mitglied der Balai Filmmakers nationality: Senegalese
Vergehen eines Denkmals. Die „Geburt“ Citoyen, gehört zu denjenigen Akteuren,
Production: Marina Fomenko jedes neuen Steins Lenin wird von die die Utopie in Realität umwandeln Production: Katy Léna Ndiaye
einem besonderen Ritual mit Reden und wollen. Heute liegen der Aufstand, der
Distribution: AUG&OHR Medien, Jan Wagner Festen vor einer großen Versammlung gescheiterte Staatsstreich und die Distribution: Paradocs asbl, Dinnie Martin
jan@augohr.de begleitet. Nach dem Zusammenbruch der Organisation freier Wahlen hinter uns. contact@paradocsasbl.com
Sowjetunion geht der Lebenszyklus des Hat sich der Preis des gefallenen Regimes
http://augohr.de/catalogue/the-stone-guest „Stone Guest“ zu Ende. ausgezahlt und die Erwartungen erfüllt? http://indigomoodfilms.com/catalogue/on-a-
„Time is on Our Side“ bringt uns in das le-temps-pour-nous/
tägliche Leben von Smockey, eine enge
Begegnung mit einem Rebellencharakter,
der einen Weg zwischen Aktivismus und
künstlerischer Arbeit verfolgt. In der
Sorge um die Gegenwart verliert er nicht
die Hoffnung für die Zukunft.
Location: Lesotho
„I am Sheriff“ folgt einem jungen
Transmann, der das Königreich
von Lesotho bereist und seinen Film M it einer subjektiven Erzählung und
einer experimentellen Nutzung Location: Mozambique, Maputo
in abgelegenen Dörfern, Schulen und von Filmarchiven schildert der Film die
A Film by: Teboho Edkins Gemeinden zeigt.Sheriff wurde mit dem Reise nach Mosambik auf der Suche A Film by: Catarina Alves Costa
tebohoedkins@gmail.com Körper eines Mädchens geboren, aber wie nach einer verborgenen Geschichte. Die catcostacatarina@gmail.com
die Großmutter in seinem Film erzählt, Filmemacherin reist nach Maputo, um die
Filmmakers nationality: South African weigerte er sich, Kleider zu tragen und dort lebende Volksgruppe der Makonde Filmmakers nationality: Portuguese
wollte immer mit den Jungen spielen. zu treffen. Mit sich führt sie Aufnahmen
Cinematography: Don Edkins „Mein Name ist jetzt Sheriff“, sagt er, und Fotografien der Ethnologin Margot Cinematography: Joao Ribeiro
„wenn du willst, dass ich nach Hause Dias. Dias filmte zwischen 1958 und 1961
Production and Distribution: Don Edkins komme und mein Heimatdorf besuche, die Makonde in Nordmosambik, einer Sound: Gabriel Mondlane
don@steps.co.za musst du lernen, mich bei meinem ehemaligen portugiesischen Kolonie bis
Namen zu nennen“. Seine Zuschauer 1975. „A Journey to the Makonde“ ist eine Editing: Pedro Duarte
reagieren mit Überraschung und Neugier, Reise nach innen, die die Umstände, unter
bringen ihm aber auch bemerkenswerte denen diese Originalfilme aufgenommen Production and Distribution: Midas Filmes
Wärme, Liebe und Akzeptanz entgegen. wurden, allmählich ans Licht bringt. midas@midas-filmes.pt
A Film by: Matthias De Groof A Film by: Sky Neal, Kate MacLarnon
geschlossen. Dadurch bietet sich einem Flüchtlingsheim in Kathmandu.
Matthias.degroof@uantwerpen.be sky@satyafilms.com
die Gelegenheit, das Museum neu zu Nach ihrer Rettung wurden sie über die
interpretieren. Die ausgestopften Tiere, Grenze nach Nepal zurückgebracht. Wie
Filmmakers nationality: Belgian Filmmakers nationality: British
traditionellen Masken und verstaubten sieht die Zukunft dieser jungen Frauen
Artefakte sollen einer vollständigeren und aus, die in eine Heimat zurückkehren, an
Cinematography: Matthias De Groof moderneren Sicht weichen. Der Prozess die sie sich kaum erinnern können? „Even Production: Elhum Shakerifar
der Entkolonialisierung führt zu heftigen When I Fall“ zeichnet ihre Reise über 6
Sound: Pol Van Laer Diskussionen. Grundlegende Fragen Jahre nach. In dieser Zeit gewinnen sie ihre Distribution: Postcode Films
müssen gestellt werden. Wer schaut wen Fähigkeiten als Zirkuskünstlerinnen zurück info@postcodefilms.com
Editing: Sebastien Demeffe an? Wessen Geschichte wird erzählt? Der und beginnen sich eine neue Zukunft
Film dokumentiert den Umzug des Afrika- aufzubauen. Zusammen mit elf anderen
Production: Cobra Films https://evenwhenifall.com/
Museums als ästhetischen Trauerprozess. bilden sie den Circus Kathmandu – Nepals
contact@cobra-films.be Er begleitet die Veränderungen und zeigt einzigen Zirkus. Dieser intime Film nutzt
mit den Augen der belgisch-kongolesischen die visuelle Kraft des Zirkus, um Einblicke
Distribution: Atelier Graphoui, Kim Vanvolsom Diaspora, was bei der Renovierung wirklich in die komplexe Welt des Menschenhandels
kim@graphoui.org auf dem Spiel steht: die Entkolonialisierung zu geben.
des Selbst.
K
cinematic movement. Bastian Gotter,
önig Naat Veliov, der König der
a young investor from Berlin, almost
Gypsy-Trompete, ist Komponist aus
accidently succeeded in founding the
largest streaming service in Africa. einer berühmten Familie von Roma-
Musikern aus dem Balkan. Als Leiter
Germany, 2019, 65 min Popcorn cinema producer Don Omope
einer Blaskapelle vermengt er mit
France, 2019, 64 min
Original languages: German, English says: "We are here to become the Nigerian Original languages: German, French,
Tarantinos and Steven Spielbergs." seiner Fingerfertigkeit an der Trompete
die Musik aus verschiedenen Kulturen, Macedonian, Serbian, Romanian, Ialian
Location: Nigeria Repertoires und Musikstilen, wie es
Location: Macedonia; Turkey; Belgium;
„D ie zweitgrößte Filmindustrie der noch niemand zuvor getan hat. Deshalb
A Film by: Johannes Preuss empfängt ihn die Welt mit offenen Armen. France; Italy
Welt“ hat ihren Sitz in Lagos, Nigeria.
j-preuss@mail.de
Unter dem Namen Nollywood ist sie für
preiswerte Filme bekannt, die auf lokalen A Film by: Michele Gurrieri
Filmmakers nationality: German Straßenmärkten verkauft werden. In den luminafilms@noos.fr
letzten Jahren ist jedoch viel passiert.
Production: Mark Szilagyi Multiplex-Kinos werden eröffnet und das Filmmakers nationality: Italian
Internet bietet erschwinglichen Zugang
Distribution: Filmakademie Ludwigsburg, zum weltweiten Vertrieb. Das bringt auch Research by: Michele Gurrieri, Marie Napoli
Eva Steegmayer neue Chancen mit sich. Für Regisseur
eva.steegmayer@filmakademie.de Abba Makama ist der Moment einer Production: Lumina Films
intellektuellen Filmbewegung gekommen. luminafilms@noos.fr
www.johannespreuss.de/de-nollywood Bastian Gotter, einem junger Investor aus
Berlin, ist es fast zufällig gelungen, den
größten Streaming-Dienst in Afrika zu
gründen. Popcorn- Kinoproduzent Don
Omope erzählt: „Wir sind hier, um die
nigerianischen Tarantinos und Steven
Spielbergs zu werden“.
Visuelle in Göttingen
against the big oil.
Location: Ecuador; USA
Anthropologie
Amazonas-Dorfes, das verzweifelt um
walker_christoph@hotmail.com
seine – und unsere – Zukunft kämpft. 70%
des ecuadorianischen Amazonasgebiets,
Filmmakers nationality: New Zealander Heimat von zwölf Volksgruppen, ist in
Ölförderungsgebiete unterteilt, die einen
Cinematography: der artenreichsten Regenwälder der Welt
David Fox, Christopher Walker
Ethnografischer Film/ Filmanalyse/
verschmutzen. Nur eine kleine Gruppe,
Visual Culture/ Medienanthropologie/
die Waorani, haben erfolgreich Öl vom
Production and Distribution: größten Teil ihres Landes ferngehalten. Fotografie/ Praxis/ Theorie/ Lehre/
Christopher Walker Vor 25 Jahren erzählte er ihre Geschichte Forschung/ Bachelor/ Master/ PhD/
im Dokumentarfilm “Trinkets & Beads“. Summer School/
http://icarusfilms.com/if-spears Jetzt hat Ecuador damit begonnen, den
letzten unberührten Regenwald der www.kaee.uni-goettingen.de
Waorani an die internationale Ölindustrie
zu versteigern. Ende 2014 kehrte er daher
nach Ecuador zurück, um zu sehen, ob die
Waorani den Kampf gegen das große Öl
gewinnen können.
Lehr- und Forschungsschwerpunkt
Curriculum Visuelle Anthropologie (CVA)
74
74 17.05.2020 13:30:00
W am Institut für Kulturanthropologie/Europäische Ethnologie
CURRICULUM VISUELLE
A N T H R O P O L O G I E der Georg-August-Universität Göttingen
T
Guardians of Productive Landscapes
B
76 W W 77
77
Introduction
T Abraham & Sarah B I.
Creators of a Productive Landscape
Brief introduction for GIEFF 2020
by Ivo Strecker
Currently more than one and a half billion people practise subsistence agriculture I n the highlands of northern Ethiopia
Hagos and Desta have turned the
rugged mountain slopes into fertile
that produces about fifty per cent of the domestic food consumed in the developing
world. The Guardians of productive landscapes film series shows how such a mode of ground not only to feed themselves but
production involves only human and animal labour, and only local resources. Being also to share with pilgrims who regularly
non-poisoning, non- destructive, bio-diverse, and sustainable this mode of production pass by their homestead. In return, the
makes a valuable contribution to the preservation of the biosphere. The series aims pilgrims have given them the biblical
towards new policy initiatives that treat these guardians of productive landscapes names "Abraham" and "Sarah". The film
as partners in a joint struggle to save the endangered planet, - and it explores the explores the work ethos of these Tigrean
constraints and enabling conditions for such a partnership. Work on the series has farmers: their devotedness to the tasks
begun in Ethiopia but is meant to extend also to other parts of the world like those at hand; the coordinated movements of
described in the FAO document Globally important agricultural heritage systems. A humans and animals as they work when
legacy for the future (Parvis Koohaftan and Miguel A. Galtieri 2011). ploughing, sowing, harvesting, threshing;
- and finally those moments of invocation
Bewahrer produktiver Landschaften Filmserie when the dependence on nature and the
transcendent are acknowledged. Germany, 2017, 53 min
Kurze Einleitung für GIEFF 2020
Original language: Tigrinya
von Ivo Strecker
Location: Ethiopia, Northern Ethiopia, Tigray
Gegenwärtig praktizieren mehr als anderthalb Milliarden Menschen eine
Subsistenzwirtschaft, mit der etwa fünfzig Prozent der für den häuslichen Bedarf I m Hochland Nordäthiopies haben
Hagos Mashisho und Desta Gidey
unwirtlichen Berghänge in fruchtbaren A Film by: Ivo Strecker
benötigten Nahrung in den Entwicklungsländern erzeugt wird. Die Bewahrer produktiver
Boden verwandelt, nicht allein um sich istreck@uni-mainz.de
Landschaften Filmserie zeigt, wie so eine Art des Wirtschaftens nur Arbeit von Mensch
und Tier benötigt, und nur heimische Ressourcen. Weil sie ungiftig, nicht zerstörend, selbst zu ernähren sondern auch mit den
Pilgern zu teilen, die regelmäßig an ihrem Filmmakers nationality: German
artenreich, und langfristig aufrecht erhalten werden kann, macht diese Art von Produktion
einen wertvollen Beitrag zum Erhalt der Biosphäre. Die Serie zielt auf neue Initiativen Gehöft vorbeikommen. Dafür haben
ihnen die Pilger die biblischen Namen Cinematography: Tesfahun Haddis,
in der Politik ab, die diese Bewahrer produktiver Landschaften als Partner anerkennen
"Abraham" und "Sarah" gegeben. Der Film Selamawit Hailu, Zufan Cherkos
im gemeinsamen Kampf zur Rettung des gefährdeten Planeten, - und sie erforscht
die Grenzen und Möglichkeiten solch einer Partnerschaft. Arbeit an der Serie hat in erkundet das Arbeitsethos dieser Tigre
Bauern: ihre Hingabe zu den anliegenden Production: Ivo Strecker
Äthiopien begonnen, aber sie soll auch in anderen Teilen der Welt fortgeführt werden wie
jenen, die im FAO Dokument Globally important agricultural heritage systems. A legacy Aufgaben, der Koordination von Mensch
und Tier beim Pflügen, Säen, Ernten, Distribution: Royal Anthropological Institute
for the future (Parvis Koohaftan and Miguel A. Galtieri 2011) beschrieben worden sind.
Dreschen,- und endlich in Momenten film@therai.org.uk
www.eth.mpg.de/4578978/Guardians-of-Productive-Landscapes der Anrufung wo die Abhängigkeit von
der Natur und dem Transzendenten
anerkannt wird.
78 W W 79
15.05.2020 09:00:00 79
Abraham & Sarah II.
T
Dancing Grass.
B
Hosting the Gundagundo Pilgrims Harvesting Teff in the Tigrean Mountains
A Film by: Tesfahun Haddis Hailu Gidey sich viele Jahre bemüht die Nahrungsidentität genannt werden. A Film by: Mitiku Gabrehiwot
haddis@eth.mpg.de unwirtlichen Berghänge in fruchtbaren Der Film zeigt die Ereignisse, die folgen mtesfayemu@gmail.com
Boden zu verwandeln, nicht allein um nachdem das "tanzende Gras" reif
Filmmakers nationality: Ethiopian Filmmakers nationality: Ethiopian
sich selbst zu ernähren sondern auch geworden ist: das Mähen, das Trocknen,
mit den Pilgern zu teilen, die regelmäßig Stapeln, Dreschen, und der Verkauf von Cinematography: Tesfahun Haddis
Production: Ivo Strecker an ihrem Gehöft vorbeikommen auf dem Teff auf dem heimischen Markt. Dann
Weg zum Gundagundo Kloster. Berührt mit dem Esel zur Mühle. Das enjera Sound: Selamawit Hailu
Distribution: Royal Anthropological Institute von der Freundlichkeit ihrer Gastgeber Fladenbrot wird für die Familie und Gäste
film@therai.org.uk haben die Pilger ihnen die biblischen bereitet, und Kaffee und Segen folgen. Editing: Zufan Cherkos
Namen "Abraham" und Sarah gegeben. Am Ende steht das Mesqel Feuer das am
Der Film zeigt wie mit den kargen Mitteln Ende der Regenzeit von den orthodoxen Production: Ivo Strecker
ihrer Subsistenzwirtschaft Abraham und Christen in Äthiopien gefeiert wird.
Sarah die Pilger bei ihrer Rückkehr vom Distribution: Royal Anthropological Institute
Gundagundo Festival bewirten und zum film@therai.org.uk
Dank dafür gesegnet werden.
80 W W 81
In
T Aiye's Garden. Propagation Family Subsistence in the Hills of Hamar:
B
and Processing of enset in the Gamo Highlands We are Guests of Shawa
A Film by: Eyob Defersha E nset ähnelt der Banane und wird
hauptsächlich angebaut, weil sie
reich an Karbohydraten ist. "Aiye" – S hawa zog in ihren jetzigen Ort als junge
Witwe mit zwei Söhnen auf der Suche
A Film by: Jean Lydall, Kaira Strecker
lydall@t-online.de
eyobdefersha@gmail.com
Mutter vieler Kinder – ist als Witwe nach gutem Land. Hier traf sie Garombe
Kopf des Haushalts. Sie baut Gerste, und hatte vier weitere Kinder. Wir sehen Filmmakers nationality: British/Germans
Filmmakers nationality: Ethiopian wie die Familie ihren Lebensunterhalt
Weizen, Bohnen und Kartoffeln an, aber
gewinnt. Kinder lernen durch aktives Directed by: Jean Lydall, Kaira Strecker
Cinematography: Viola Laske, Eyob Defersha, am wichtigsten ist die Enset , die sie im
Garten rund um ihr Haus anbaut. Der Zugreifen, und Shawa und ihre Söhne
Emebet Demelash meistern die Kunst des Pflügens mit Research by: Jean Lydall
Film gibt die Gelegenheit zu verstehen
Ochsen. Nachdem sie Getreide auf einem
Production: Ivo Strecker wie "Aiye" – unterstützt von einer jungen Cinematography: Kaira Strecker
Esel zur entfernten Mühle gebracht
istreck@uni-mainz.de Dienerin – Enset mit nur einfachen
haben brauen Shawa und ihre Töchter
Werkzeugen und organischem Dünger
Bier das ihre Söhne trinken als sie das Production: Jean Lydall
Distribution: Royal Anthropological Institute anbaut und zubereitet. Wir lernen Feld pflügen. Garombe erzählt wie er den
ebenfalls wie im Gamo Hochland Frauen E-Mail: lydall@t-online.de
film@therai.org.uk Feldbau mit dem Grabstock aufgab und
eine wichtige Rolle im Bemühen um Bereiche im Busch für die Pflugochsen
Nahrungssicherheit spielen. Distribution: Royal Anthropological Institute
und Felder einzäunte. Ein Sohn svieht
film@therai.org.uk
nach seiner Bienenröhre, Kinder melken
Ziegen, und Shawa und Mädchen bereiten
das Abendessen.
82 15.05.2020 11:20:00
W 15.05.2020
W 83 12:00:00 83
Tsupported by:
in collaboration with:
in cooperation with
84 W