Вы находитесь на странице: 1из 30

AIP BOOK 1 GEN 1.

2-1
RUSSIA 23 APR 20

GEN 1.2 ПРИЛЕТ, ТРАНЗИТ И ВЫЛЕТ GEN 1.2 ENTRY, TRANSIT AND DEPARTURE
ВОЗДУШНЫХ СУДОВ. OF AIRCRAFT.
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ. RUSSIAN FEDERATION.
1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. 1. GENERAL.
1.1 Всякий полет, при котором воздушное судно 1.1 Any flight on which an aircraft crosses the Russian
пересекает государственные границы Российской Federation state border and that of another State is
Федерации и другого государства, признается между- deemed to be an international flight.
народным полетом.
1.2 Международные полеты воздушных судов в 1.2 The international flights of aircraft in the airspace
воздушном пространстве Российской Федерации под- of the Russian Federation are subdivided into:
разделяются на:
- регулярные полеты; - scheduled flights;
- нерегулярные (разовые) полеты. - non-scheduled (single) flights.
1.3 Международные полеты воздушных судов 1.3 The international flights of aircraft in the airspace
в воздушном пространстве Российской Федерации вы- of the Russian Federation shall be carried out only on the
полняются только на основании выданных разрешений basis of the issued permissions in accordance with condi-
в соответствии с условиями, указанными в: tions indicated in:
1) международных договорах Российской Федера- 1) the international treaties of the Russian Federation
ции, в том числе в договоренностях авиационных including the agreements of aviation authorities;
властей;
2) разрешениях на выполнение разовых полетов, 2) permissions to operate single flights granted by the
выдаваемых Федеральным агентством воздушного Federal Air Transport Agency;
транспорта;
3) разрешениях на выполнение разовых полетов, 3) approvals for carrying out single flights legalized
оформляемых через Министерство иностранных дел through the Ministry of Foreign Affairs of the Russian
Российской Федерации. Federation.
1.4 При полетах по маршрутам ОВД международ- 1.4 During flight operations along ATS routes,
ные полеты воздушных судов над открытым морем the international flights of aircraft over the high seas in the
в районе ответственности Российской Федерации area of responsibility of the Russian Federation (FIR), with-
(РПИ), без входа в суверенное воздушное пространство out entry into the sovereign airspace of the Russian Feder-
Российской Федерации, выполняются на основании ation, shall be operated on the basis of the filed flight plan
представленного плана полета (FPL), без согласования (FPL), without coordination of such flights with the Federal
таких полетов с Федеральным агентством воздушного Air Transport Agency.
транспорта.
FPL на выполнение международного полета воз- A FPL for operation of the international flight of aircraft
душным судном над открытым морем в районе ответ- over the high seas in the area of responsibility of the Rus-
ственности Российской Федерации (РПИ), без входа в sian Federation (FIR), without entry into the sovereign air-
суверенное воздушное пространство Российской Феде- space of the Russian Federation, shall be submitted at least
рации, подается не позднее трех часов до расчетного three hours prior to the estimated time of departure from the
времени вылета из пункта отправления в адреса ГЦ ЕС point of departure to the addresses of MATMC and en-route
ОрВД и органы ОПВД по маршруту полета в соответ- ATFM units as in accordance with the requirements of ENR
ствии с требованиями раздела ENR 1.11.1. 1.11.1 section.
FPL, поданный не во все адреса согласно требова- FPL not submitted to all addresses according to the
ниям раздела ENR 1.11.1, приниматься к обеспечению requirements of ENR 1.11.1 section, shall not be taken for
не будет. consideration.
При наличии у эксплуатанта воздушного судна FPL shall not be taken for consideration provided that
просроченной задолженности за предоставленное the aircraft operator has a past debt for the provided air
аэронавигационное обслуживание в воздушном про- navigation service in the airspace of the Russian Federa-
странстве Российской Федерации или над открытым tion or over the high seas in the area of responsibility of the
морем в районе ответственности Российской Федера- Russian Federation (FIR).
ции (РПИ), FPL приниматься к обеспечению не будет.
Если в течение часа после подачи FPL из ГЦ ЕС If within an hour after submitting a FPL to MATMC a
ОрВД не будет получен отказ, то воздушное судно мо- rejection is not received, the aircraft can operate a flight by
жет выполнять полет по умолчанию. Дополнительное default. An additional permission for flight operation is not
разрешение на выполнение полета не требуется. required.
Для выполнения полета по маршруту, одновре- A prior permission is required as in accordance with
менно затрагивающему район ответственности Россий- para 2 and 3 of GEN 1.2 to operate a flight along the route
ской Федерации (РПИ) над открытым морем и суверен- affecting simultaneously the area of responsibility of the
ное воздушное пространство Российское Федерации, Russian Federation (FIR) over the high seas and the
необходимо предварительно получить разрешение в sovereign airspace of the Russian Federation.
соответствии с пунктами 2 и 3 GEN 1.2.
1.5 При принятии эксплуатантом решения на вы- 1.5 When making a decision by an operator about car-
полнение полета полученное разрешение на полеты rying out a flight, the obtained permission for flights is the
является условием для обязательной подачи в Главный condition for mandatory submission of a flight plan to the
центр единой системы организации воздушного движе- Main Air Traffic Management Centre (MATMC) and other
ния (ГЦ ЕС ОрВД) и другие необходимые адреса, necessary addresses, indicated in ENR 1.10 -
указанные в разделах ENR 1.10 - ENR 1.11 настоящего ENR 1.11 sections of the present AIP, in accordance with
АIP, плана полета в соответствии с процедурой, изло- the procedure set forth in ENR 1.9 - ENR 1.11 sections of
женной в разделах ENR 1.9 - ENR 1.11 настоящего АIP. the present AIP.
Federal Air Transport Agency AIRAC AMDT 05/20
GEN 1.2-2 BOOK 1 AIP
23 APR 20 RUSSIA

2. РЕГУЛЯРНЫЕ ПОЛЕТЫ. 2. SCHEDULED FLIGHTS.


2.1 Регулярные полеты (полеты по расписанию) 2.1 Regular (scheduled) flights of aircraft in the
воздушных судов в воздушном пространстве airspace of the Russian Federation, carried out on the
Российской Федерации, выполняемые на основании basis of the international agreements of the Russian
международных договоров Российской Федерации или Federation or interdepartmental agreements, shall be
межведомственных договоренностей, производятся в operated in accordance with the flight schedule, the draft of
соответствии с расписанием полетов, проект которого which shall be submitted in Form “R” (the form is given on
должен быть представлен по форме «Р» (образец указан pages GEN 1.2-5 and GEN 1.2-6) for scheduled flights of
на страницах GEN 1.2-5 и GEN 1.2-6) на утверждение: the First, Second, Third, Fourth, Fifth, Sixth and Seventh
по регулярным рейсам по 1, 2, 3, 4, 5, 6 и 7 степеням Freedom of the Air for approval to the Operation Regulation
свободы в Управление регулирования перевозок Department of the Federal Air Transport Agency.
Федерального агентства воздушного транспорта
(УРП Росавиации).
2.2 Форма «Р» составляется иностранными авиа- 2.2 Form «R» shall be filled in by foreign airlines either
предприятиями на русском или английском языке по in Russian or in English subject for their own choice and by
собственному выбору, и обязательно на русском языке Russian airlines mandatorily in Russian on A4 format
российскими авиапредприятиями в двух экземплярах на sheets in 2 copies and in one copy in case of submission
листах формата А4, а в случае подачи по электронной by e-mail.
почте в одном экземпляре.
2.2.1 Иностранные авиапредприятия, ранее не вы- 2.2.1 Foreign airlines, which previously did not ever
полнявшие регулярные полеты в воздушном простран- operate scheduled flights in the airspace of the Russian
стве Российской Федерации, совместно с подачей Фор- Federation, together with Form «R» shall submit the follow-
мы «Р» представляют в Росавиацию следующие доку- ing documents to the Federal Air Transport Agency:
менты:
1. Сертификат эксплуатанта (АОС) со всеми при- 1. Air Operator Certificate (AOC) with all OPS SPECS
ложениями (эксплуатационные спецификации) с ин- and information regarding all approved operational authori-
формацией относительно одобренных эксплуатацион- zations:
ных возможностей:
a) парк воздушных судов a) aircraft fleet
b) зоны и виды полетов b) areas and types of operations
c) специальные разрешения и оборудование (B-RNAV, c) specific approvals and equipment (B-RNAV, RVSM,
RVSM, ETOPS, ACAS, перевозка опасных грузов и т.п.); ETOPS, ACAS, DG TRANSPORTATION, etc.).
2. Копия лицензии либо другого документа, выдан- 2. Copy of licence or any other issued by aviation au-
ного авиационными властями, подтверждающего право thorities document, certifying the airline’s right to operate
компании выполнять регулярные полеты по заявленной scheduled flights to Russia along a designated route.
воздушной линии в Россию;
3. Копия дипломатической ноты посольства/МИД 3. Copy of diplomatic note issued by Embassy/Ministry
о назначении авиапредприятия; of Foreign Affairs, regarding the airline designation.
4. Копия подтверждения о присвоении кода ИКАО; 4. ICAO designator approval copy.
5. Нотариально заверенная копия устава авиаком- 5. Notarized copy of the airline’s articles of associa-
пании на русском/английском языке с информацией об tion/by laws in Russian/English, specifying principal found-
основных учредителях/акционерах компании и распре- ers/stockholders and stock distribution among principal
делении акций между основными акционерами; stockholders.
6. Нотариально заверенная копия сертификата о 6. Notarized copy of the company (head office) regis-
регистрации компании (головного офиса) на рус- tration certificate in Russian/English.
ском/английском языке;
7. Копии действующих страховых полисов, подтвер- 7. Copies of current insurance policies, confirming le-
ждающие обеспечение ответственности за причинение gal third party as well as passenger/baggage/cargo and
ущерба третьим лицам и пассажирам/багажу/грузу и почте; mail liability.
8. Список всех воздушных судов, заявленных для 8. List of all aircraft designated to operate flights to Rus-
полетов в Россию по конкретной воздушной линии с sia along a designated scheduled route, specifying aircraft
указанием типа и модели воздушного судна, имя и ад- type, model, name and address of owner/lessor/operator,
рес владельца/лизингодателя/эксплуатанта, государ- oversighting state, and (if leased) aircraft lease agreement.
ство, осуществляющее надзор и, в случае аренды, кон-
тракт об аренде (лизинге) самолетов;
9. В случае использования воздушных судов, име- 9. With respect to aircraft registered in any third states -
ющих регистрацию третьих стран - копия соглашения copy of agreement between aviation authorities of state of
между авиационными властями страны регистрации и registry and that of operator’s state specifying transfer to the
страны эксплуатанта о передаче государству эксплуа- operator’s state the functions and responsibilities, wholly or
танта всех или части функций и обязанностей государ- partly, regarding aircraft continuous airworthiness in compli-
ства регистрации в области поддержания летной годно- ance with article 83bis of Chicago Convention of 1944, as well
сти воздушных судов в соответствии со статьей 83bis as the operator’s state aviation authorities confirmation of
Чикагской конвенции 1944 года, а также подтверждение maintaining oversight and control functions with respect to
авиационных властей страны регистрации воздушного aircraft let out on dry/wet lease, pursuant to the following An-
судна об осуществлении в отношении переданных в nexes to the Chicago Convention:
сухой/мокрый лизинг воздушных судов функций по
надзору и контролю, вытекающих из приложений к Чи-
кагской конвенции:

AIRAC AMDT 05/20 Federal Air Transport Agency


AIP BOOK 1 GEN 1.2-3
RUSSIA 27 APR 17

Приложение 1. Выдача свидетельств авиационному Annex 1. Personnel Licensing


персоналу
Приложение 2. Правила полетов Annex 2. Rules of the Air
Приложение 6. Эксплуатация воздушных судов Annex 6. Operation of Aircraft
Приложение 8. Летная годность воздушных судов Annex 8. Airworthiness of Aircraft
10. Копии сертификатов летной годности (для всех 10. Airworthiness certificate copies (for all aircraft, the
воздушных судов, типы которых заявлены для выпол- types of which are specified in Form «R» to operate
нения полетов в формах «Р») flights).
11. Копии сертификатов регистрации (для всех 11. Aircraft registration certificate copies (for all air-
воздушных судов, типы которых заявлены для выпол- craft, the types of which are specified in Form «R» to oper-
нения полетов в формах «Р») ate flights).
12. Сертификат/лицензия на радиооборудова- 12. Certificate/license of radio equipment/avionics car-
ние/авионику на борту для заявленных воздушных судов; ried aboard designated aircraft.
13. Сертификат о шумах для заявленных воздуш- 13. Certificate for aicraft noise for all designated air-
ных судов; crаft.
14. Пассажирские, багажные и грузовые тарифы; 14. Passenger, baggage and cargo rates.
15. Подтверждение о предоставлении слотов в 15. Acknowledgment of slots provided at Russian air-
российских аэропортах; ports.
16. Копия контракта о предоставлении наземного 16. Copy of ground handling contract (for Russian air-
обслуживания в российских аэропортах; ports).
17. Контактные данные уполномоченного долж- 17. Authorized official/officer’s contacts of the airline,
ностного лица (руководителя) авиапредприятия с ука- specifying job title, telephone and fax number, E-mail ad-
занием должности, номера телефона, факса, адреса dress, SITA and/or AFTN.
электронной почты, SITA и/или АФТН;
18. Контактные данные штатного или назначенного 18. Contacts of staff or designated representative
представителя (агента) в России с указанием адреса (agent) in Russia, specifying office address in Russia, tele-
офиса в России, номеров телефона, факса, адреса phone and fax number, E-mail address, SITA and/or AFTN.
электронной почты, SITA и/или АФТН;
19. Копии действующей/утвержденной программы 19. Copy of the airline’s current security programme
обеспечения авиационной безопасности авиапредприя- translated into the Russian language. Further on the pro-
тия на русском языке. В дальнейшем программа пред- gramme shall be submitted before the beginning of every
ставляется перед началом каждого 2-го летнего сезона second Summer IATA schedule season, once in two years.
расписания IATA, 1 раз в 2 года.
2.2.2 Иностранные авиапредприятия, ранее выпол- 2.2.2 Foreign airlines, which previously operated
нявшие регулярные полеты в воздушном пространстве scheduled flights in the airspace of the Russian Federation,
Российской Федерации, при подаче заявок на очеред- when submitting for next IATA Season, together with Form
ной сезон IATA совместно с Формами «Р» представля- «R» shall provide the documents numbered by 1, 7, 9, 10,
ют в адрес Росавиации документы согласно пп. 1, 7, 9, 11, 15 listed in para 2.2.1.
10, 11, 15, указанных в п. 2.2.1.
2.2.3 Иностранные авиапредприятия, ранее выпол- 2.2.3 Foreign airlines, which previously operated
нявшие регулярные полеты в воздушном пространстве scheduled flights in the airspace of the Russian Federation,
Российской Федерации, при подаче заявок на новый when submitting for a new route, together with Form «R»
маршрут совместно с Формами «Р» представляют в shall provide the documents numbered by 1, 2, 3, 7, 8, 9,
адрес Росавиации документы согласно пп. 1, 2, 3, 7, 8, 10, 11, 15, 16, 18 listed in para 2.2.1.
9, 10, 11, 15, 16, 18, указанным в п. 2.2.1.
2.3 Формы «Р» и документы представляются не 2.3 Forms “R” together with the documents shall be
позднее, чем за 35 календарных дней до начала поле- submitted not later than 35 calendar days before the begin-
тов при выполнении регулярных рейсов по 1, 2, 3, 4, 5, 6 ning of flights, when operating the scheduled flights of the
и 7 степеням свободы воздуха в УРП Росавиации по First, Second, Third, Fourth, Fifth, Sixth and Seventh Free-
адресу: dom of the Air, to the Operation Regulation Department of the
Federal Air Transport Agency to the following address:
Российская Федерация, 125993, г. Москва, Ленин- 37, Leningradskiy Prospect, Moscow, 125993, Rus-
градский проспект, 37 или по электронной почте sian Federation or by e-mail: rform@scaa.ru to the Opera-
rform@scaa.ru в УРП Росавиации и rform@matfmc.ru tion Regulation Department of the Federal Air Transport
в ГЦ ЕС ОрВД (копия), кроме документов требуемых Agency and rform@matfmc.ru to MATMC
согласно п.п. 5 и 19, указанных в п. 2.2.1, подача кото- (in copy), except for the documents, required according to
рых допускается только в оригиналах. points 5 and 19 in item 2.2.1, which shall be submitted in
the original only.
2.4 Формы «Р», представленные по факсу, телек- 2.4 Forms «R» submitted by fax, telex, AFTN or SITA
сом, по каналам связи AFTN или SITA или по другим communication channels or by other communication chan-
каналам связи, не предусмотренным п. 2.3, а также с nels not mentioned in item 2.3 and also with violation of
нарушением сроков подачи, к рассмотрению не прини- submission time, shall not be accepted for consideration.
маются.
2.5 В заявке, поданной в виде формы «Р», должны 2.5 The submitted Form “R” shall include the following
быть отражены следующие данные: information:
- в позиции 1 указывается полное наименование авиа- - position 1 shall indicate a full name of the airline
предприятия (его зарегистрированная торговая марка); (its registered trade mark);
- в позиции 2 указывается период полетов (UTC) - position 2 shall indicate the period of flights (UTC)
в зимнее или летнее расписание; according to winter or summer schedules;
- в позиции 3 указывается порядковый номер - position 3 shall indicate the ordinal number of
формы «Р»; Form «R»;

Federal Air Transport Agency AIRAC AMDT 05/17


GEN 1.2-4 BOOK 1 AIP
27 APR 17 RUSSIA

- в позиции 4 указывается номер рейса, состоящий - position 4 shall indicate the flight number consisting
из буквенного значения (трехбуквенный код ИКАО и of the letter value (a three-letter ICAO code and in brackets -
в скобках двухбуквенный код IATA, присвоенные авиа- a two-letter IATA code assigned to the airline) and a digital
предприятию) и цифрового значения номера рейса. value of a flight number.
Номер рейса должен оставаться неизменным The flight number shall remain unchanged for the
на протяжении всего периода выполнения полетов; whole period of flight operations;
- в позиции 5 указываются номера дней недели, - position 5 shall indicate the numbers of the days of
по которым будут выполняться полеты (UTC); the week on which the flights will be conducted (UTC);
- в позиции 6 указываются полные наименования - position 6 shall indicate the full names of the aero-
аэропортов отправления, технических посадок, посадок dromes of departure, technical landings, landing with
с правом «Stop-over» и назначения (включая четы- “Stop-over” right and destination aerodromes (including a
рехбуквенный код ИКАО в скобках), а также время при- four-letter ICAO location indicator in brackets) as well as
бытия и отправления в каждом пункте (UTC). the time of arrival and departure at each point (UTC).
Ко всем формам «Р» для регулярных полетов ино- All Forms “R” for scheduled flights of foreign airlines to
странных авиапредприятий в международные аэропор- the international airports on the territory of the Russian
ты на территории Российской Федерации должно быть в Federation shall enclose, on a mandatory basis, the con-
обязательном порядке приложено подтверждение глав- firmation of the main operator of the airport of the slot allo-
ного оператора аэропорта о предоставлении интерва- cation for arrival and departure to/from the specified airport
лов времени (слотов) для прибытия и вылета в/из соот- on the territory of the Russian Federation.
ветствующий аэропорт на территории Российской Фе-
дерации.
- в позиции 7 указывается дополнительная инфор- - position 7 shall indicate any additional information
мация, касающаяся коммерческих особенностей выпол- concerning commercial peculiarities of conducting the giv-
нения данного рейса (например, совместная эксплуата- en flight (for a example, a joint operation or a flight with a
ция или рейс с двойным кодом IATA совместно с другим double IATA code jointly with another airline, whereas, the
авиапредприятием, причем сокрытие факта совместной concealment of the fact of joint operation or double code
эксплуатации или факта выполнения полета под двой- flight can be the reason for rejection of Form «R»
ным кодом может быть причиной отказа в утверждении approval as well as the character of modifications intro-
формы «Р», а также характер вносимых изменений в duced into the draft of the schedule approved earlier with a
проект ранее утвержденного расписания со ссылкой на reference to the number of the corrected form);
номер корректируемой формы);
- в позиции 8 указываются все участки рейса с - position 8 shall indicate all segments of a flight with
коммерческими правами, с указанием аэропортов в commercial rights with indication of the airports in four-
четырехбуквенных кодах ИКАО; letter ICAO location indicators;
- в позиции 9 указываются пункты посадки с правом - position 9 shall indicate landing points with “Stop-
«Stop-over» с обозначением аэропортов в четырехбук- over” right with indication of the airports in four-letter ICAO
венных кодах ИКАО; location indicators;
- в позиции 10 указываются пункты технических по- - position 10 shall indicate the airports of technical
садок с обозначением аэропортов в четырехбуквенных landings with indication of the airports in four-letter ICAO
кодах ИКАО; location indicators;
- в позиции 11 указываются основной и все запас- - position 11 shall indicate the main and all alternative
ные типы воздушных судов с указанием их модифика- types of aircraft with indication of their modifications ac-
ций в кодах типов ВС ИКАО; cording to ICAO codes for types of aircraft.
- в позиции 12 указываются все компоновки приме- - position 12 shall indicate all aircraft layout of aircraft
няемых воздушных судов, заявленных в позиции 11; used, declared in position 11;
- в позиции 13 указываются: - position 13 shall indicate the following:
а) основная точка входа и расчетное время входа a) the main point of entry, the estimated time of entry
(UTC) в воздушное пространство Российской Федерации; (UTC) into the airspace of the Russian Federation.
b) основная точка выхода и расчетное время выхо- b) the main point of exit, the estimated time of exit
да (UTC) из воздушного пространства Российской Фе- (UTC) from the airspace of the Russian Federation;
дерации;
- в позициях 14 и 16 указывается любая дополни- - positions 14 and 16 shall indicate any additional in-
тельная информация для системы ОВД, в том числе о formation for ATS system including the information about
допуске к полетам в РПИ Российской Федерации, где approval for flights within RVSM airspace of the Russian
применяются нормы сокращенных интервалов эшело- Federation;
нирования (RVSM);
- в позиции 15 через запятую указываются все пла- - position 15 shall indicate all planned alternate points
нируемые к использованию альтернативные точки вхо- of entry into the Russian Federation airspace and then all
да и затем все планируемые к использованию точки planned alternate points of exit from the Russian Federa-
выхода из воздушного пространства Российской Феде- tion airspace separated by commas. The indicated alter-
рации. Указанные альтернативные точки должны соот- nate points must correspond to geographical direction of
ветствовать географическому направлению полета и the flight and belong to the route/routes, the use of which is
являться частью маршрута/маршрутов, использование granted to the airline in accordance with the provisions of
которых предоставлено авиакомпании в соответствии с valid bilateral intergovernmental and interagency agree-
положениями действующих двусторонних межправи- ments on the issue of air traffic between the Russian Fed-
тельственных и межведомственных договоренностей по eration and the foreign state.
вопросам воздушного сообщения между Российской
Федерацией и иностранным государством.
- в позиции 17 форма «Р» должна быть подписана - position 17 of Form «R» shall be signed by the
ответственным сотрудником авиапредприятия. executive of the airline.

AIRAC AMDT 05/17 Federal Air Transport Agency


Federal Air Transport Agency

RUSSIA
AIP
ФОРМА “Р”

АВИАПРЕДПРИЯТИЕ Поз. 1

Проект расписания регулярных рейсов


в воздушном пространстве Российской Федерации с « » . . . . . . . . . . 20 . . . . по « » . . . . . . . . . . 20 . . Поз. 2

Номер
Номер рейса Дни выполнения Полный перечень аэропортов вылета и посадки Примечание
формы

Поз. 3 Поз. 4 Поз. 5 Поз. 6 Поз. 7

Номер участка Участки с коммерческими Пункты


Пункты технических посадок Типы ВС Компоновка
маршрута правами Stop-over
1. 1.
2. Поз. 8 Поз. 9 Поз. 10 2. Поз. 11 Поз. 12
3. 3.

BOOK 1
Основной маршрут ОВД в воздушном пространстве Российской Федерации Примечание

Поз. 13 Поз. 14

Запасные маршруты ОВД в воздушном пространстве Российской Федерации Примечание

Поз. 15 Поз. 16

Форма «Р» представляется в двух экземплярах не позднее, чем за 35 дней до начала полетов при выполнении Поз. 17
регулярных рейсов по 1, 2, 3, 4, 5, 6 и 7 степеням свободы воздуха в УРП Росавиации; ПОДПИСЬ
AIRAC AMDT 05/20

Форма «Р», направленная по факсу, телексу или телеграфу, к рассмотрению не принимаeтся. ПЕЧАТЬ

23 APR 20
GEN 1.2-5
1
AIRAC AMDT 05/20

23 APR 20
GEN 1.2-6
FORM R

AIRLINE Pos 1

Schedule project of scheduled flights in the airspace from . . . . 20 . . . till . . . . . 20 . . . Pos. 2


of the Russian Federation

NR
Flight number Days Full list of departure and landing airports Remarks
form

Pos. 3 Pos. 4 Pos. 5 Pos. 6 Pos. 7

NR En-route points of technical


Segments with commercial rights Stop-over points Aircraft types Aircraft layout
segment landing
1. 1.
2. Pos. 8 Pos. 9 Pos. 10 2. Pos. 11 Pos. 12
3. 3.

BOOK 1
Main ATS route in the airspace of Russian Federation Remarks

Pos. 13 Pos. 14

Alternative ATS routes in the airspace of the Russian Federation Remarks

Pos. 15 Pos. 16
Federal Air Transport Agency

Form “R” shall be submitted in 2 copies not later than 35 days before the beginning of flights to the Operation Regulation Pos. 17
Department of the Federal Air Transport Agency for scheduled flights of the First, Second, Third, Fourth, Fifth, Sixth and Seventh
Freedom of the Air; SIGNATURE

Form “R” submitted by fax, telex or telegraph shall not be taken into consideration. STAMP:

RUSSIA
AIP
AIP BOOK 1 GEN 1.2-7
RUSSIA 12 SEP 19

2.6 После рассмотрения формы «Р» и принятия 2.6 One copy of Form «R» shall be certified by a re-
решения о выдаче разрешения на выполнение регуляр- sponsible officer of the Operation Regulation Department
ных полетов в воздушном пространстве России, один after consideration of Form “R” and decision making about
экземпляр формы «Р» заверяется ответственным ис- the issue of approval to operate scheduled flights in the
полнителем УРП Росавиации. airspace of the Russian Federation.
2.7 Основанием на выполнение международного 2.7 The international scheduled flight in the airspace
полета по расписанию в воздушном пространстве of the Russian Federation shall be operated on the basis of
Российской Федерации являются телекс по каналам telex sent via SITA or AFTN channels on its approval and
SITA или AFTN о выдаче разрешения на выполнение the flight plan FPL submitted on a mandatory basis to the
регулярных полетов по расписанию в воздушном про- addresses of MATMC and en-route ATFM units as speci-
странстве Российской Федерации и план полета FPL, fied in the procedures set forth in ENR 1.10 - ENR 1.11
представленный в обязательном порядке в адреса sections of the present AIP.
ГЦ ЕС ОрВД и органы ОПВД по маршруту полета
в соответствии с процедурами, изложенными в разде-
лах ENR 1.10 - ENR 1.11 настоящего AIP.
План полета FPL должен подаваться в ГЦ ЕС The flight plan FPL must be submitted to MATMC and
ОрВД и в адреса, указанные в разделах ENR 1.10 - to the addresses indicated in ENR 1.10 - ENR 1.11 sec-
ENR 1.11 настоящего AIP только после положительного tions of the present AIP only after the approval of Form
рассмотрения УРП Росавиации формы «Р». В случае «R» by the Operation Regulation Department of the Feder-
переноса выполнения полета по какой-либо причине на al Air Transport Agency. In case of postponing of flight
более поздний срок, авиапредприятие обязано уведо- operation to a later time/date for any reason, the airline
мить об этом ГЦ ЕС ОрВД. По истечении 24 часов от must notify MATMC. After the expiration of 24 hours from
согласованного времени отправления, разрешение на the approved time of departure the permission for a flight
выполнение полета будет аннулировано и для повтор- operation will be cancelled and for receiving of another
ного получения разрешения следует руководствоваться permission it is required to follow the provisions of para 2.9
нижеуказанным пунктом 2.9 настоящего раздела. of the present section below.
2.8 Долгосрочные изменения в утвержденное рас- 2.8 Long-term changes into the approved flight
писание полетов. schedule.
При необходимости внесения долгосрочных изме- When it deemed necessary to insert long-term chang-
нений (более четырех полетов в месяц) в ранее утвер- es (more than four flights per month) into Form “R” (regular
жденную форму «Р» (расписание регулярных полетов), flights schedule) approved earlier, the airline shall submit
авиапредприятие должно представить новые формы for approval the new Forms “R” of revised schedule in
«Р» измененного расписания на утверждение в трех three copies not later than 40 days before the implementa-
экземплярах не позднее, чем за 40 дней до ввода tion date of the planned changes when operating flights of
в действие планируемых изменений при выполнении the First, Second, Third, Fourth, Fifth, Sixth and Seventh
рейсов по 1, 2, 3, 4, 5, 6 и 7 степеням свободы Freedom of the Air to the Operation Regulation Department
в УРП Росавиации. of the Federal Air Transport Agency.
Процедура обработки форм «Р» с изменениями The procedure of processing of Forms “R” with
расписания одинакова с вышеизложенной. changes of the schedule is the same as mentioned above.
2.9 Разовое изменение расписания полетов. 2.9 Single change of flight schedule.
2.9.1 Разовое изменение формы «Р» (в случае от- 2.9.1 A single change of Form «R» (in case of devia-
клонения от утвержденного расписания регулярных tion from the approved schedule of regular flights) and/or
полетов) и/или выполнение дополнительного рейса к operation of additional scheduled flight shall be made by
регулярному производится по предварительному за- prior request of the airline submitted to the Operation
просу авиапредприятия, который должен быть направ- Regulation Department of the Federal Air Transport Agen-
лен в УРП Росавиациии, в копии в ГЦ ЕС ОрВД на рус- cy and in copy to MATMC either in Russian or in English
ском или английском языке (для российского авиапред- (for the Russian airline - in Russian only) as Form «N»
приятия – на русском языке) в виде формы «Н» в соот- according to GEN 1.2-15 section.
ветствии с разделом GEN 1.2-15.
Иностранные авиапредприятия при внесении бо- Foreign airlines, introducing more than 4 changes per
лее чем 4-х изменений в месяц в ранее утвержденные month to the previously approved Form «R»,
Формы «Р» также представляют в адрес Росавиации shall also submit the documents numbered by 7, 9, 10, 11,
документы согласно пп. 7, 9, 10, 11, 12, 13, 15, указан- 12, 13, 15 listed in para 2.2.1 to the Federal Air Transport
ным в п. 2.2.1. Agency.
2.9.2 Запрос на разовое изменение формы «Р» 2.9.2 The request for a single change of Form «R»
(расписания регулярных полетов) представляется не (of the schedule of regular flights) shall be submitted not
позднее трех рабочих дней до начала выполнения по- later than three working days before the beginning of flight
лета, кроме выходных и праздничных дней Российской operation, except Saturdays, Sundays and Public Holidays
Федерации, по адресам: of the Russian Federation to the addresses:
в Росавиацию: to the Federal Air Transport Agency:
AFTN: UUUKYAYX, UUUKZXTD AFTN: UUUKYAYX, UUUKZXTD
SITA: MOWYAYA, MOWICYA SITA:MOWYAYA, MOWICYA
в копии в ГЦ ЕС ОрВД: in copy to MATMC:
AFTN: UUUWCPCO AFTN: UUUWCPCO
SITA: MOWYWYA. SITA:MOWYWYA.

Federal Air Transport Agency AIRAC AMDT 10/19


GEN 1.2-8 BOOK 1 AIP
12 SEP 19 RUSSIA

2.9.3 При возникновении технических, метеороло- 2.9.3 When technical, meteorological or other unfore-
гических или других непредвиденных обстоятельств seen circumstances occur, the term for request of a single
сроки подачи запроса в соответствии с п.2.9.2 на разо- change of Form «R» (regular flights schedule) submission
вое изменение формы «Р» (расписание регулярных according to para 2.9.2, can be reduced.
полетов) могут быть сокращены.
2.9.4 Полет по разовому изменению формы «Р» 2.9.4 A flight according to a single change of Form
(расписания регулярных полетов) производится «R» (of the schedule of regular flights) shall be carried out
на основании полученного разрешения, выданного on the basis of the obtained permission issued in accord-
в соответствии с нижеизложенными в пункте 3.3 разде- ance with the requirements and procedures set forth in
ла GEN 1.2 требованиями и процедурами. para 3.3 of GEN 1.2 section of the AIP.
При принятии эксплуатантом решения на выполне- When making a decision about carrying out a flight, an
ние полета он представляет план полета FPL в адреса, operator shall submit a flight plan FPL to the addresses
указанные в разделах ENR 1.10 - ENR 1.11 настоящего indicated in ENR 1.10 - ENR 1.11 sections of the present
AIP, только после получения заявителем номера раз- AIP only after the number of permission is obtained by the
решения. applicant.

3. НЕРЕГУЛЯРНЫЕ (РАЗОВЫЕ) ПОЛЕТЫ. 3. NON-SCHEDULED (SINGLE) FLIGHTS.


3.1 К нерегулярным (разовым) относятся полеты, 3.1 The flights not provided by the schedule and op-
не предусмотренные расписанием и выполняемые рос- erated by Russian aircraft and aircraft of foreign states in
сийскими воздушными судами и воздушными судами the airspace of the Russian Federation are deemed to be
иностранных государств в воздушном пространстве non-scheduled (single) flights.
Российской Федерации.
3.2 Нерегулярные (разовые) международные поле- 3.2 Non-scheduled (single) international flights shall
ты производятся при наличии разрешения (подтвер- be operated on the basis of permission (confirmation,
ждения, одобрения), выдаваемого Росавиацией, в соот- approval) issued by the Federal Air Transport Agency in
ветствии с положениями Постановления Правительства accordance with provisions of the Russian Federation
Российской Федерации № 527 от 28.04.2018, по пред- Government Resolution NR 527 dated 28 April 2018, on
варительному запросу авиапредприятия. prior request of the airline.
3.3 Запрос на осуществление перевозок на терри- 3.3 A request for flight operations to the territory of the
торию Российской Федерации с территории иностранно- Russian Federation from the territory of a foreign state and
го государства и перевозок с территории Российской flight operations from the territory of the Russian Federa-
Федерации на территорию иностранного государства tion to the territory of a foreign state or within the territory of
или в пределах территории Российской Федерации, а the Russian Federation as well as transit operations
также транзитных перевозок через территорию Россий- through the territory of the Russian Federation if such op-
ской Федерации, если такие перевозки будут осуществ- erations are executed by aircraft, having the aircraft capaci-
ляться на воздушных судах вместимостью не более ty of not more than 20 passenger seats, shall be submitted
20 пассажиров, представляется иностранным эксплуа- by a foreign operator not later than one working day before
тантом не позднее чем за 1 рабочий день до начала the beginning of flight operation.
выполнения перевозки.
Запрос на осуществление перевозки с территории A request for flight operations from the territory of the
Российской Федерации на территорию иностранного Russian Federation to the territory of a foreign state or
государства или в пределах территории Российской within the territory of the Russian Federation executed by
Федерации на воздушных судах вместимостью более aircraft, having the aircraft capacity of more than 20 pas-
20 пассажиров и на воздушных судах, осуществляющих senger seats, and aircraft executing cargo operations and
перевозку грузов и (или) почты представляется не (or) mail transportation shall be submitted not later than
позднее чем за 14 рабочих дней до начала выполнения 14 working days before the beginning of flight operation.
перевозки.
Запрос на осуществление перевозок на террито- A request for flight operations to the territory of the
рию Российской Федерации с территории иностранного Russian Federation from the territory of a foreign state as
государства, а также транзитных перевозок через тер- well as transit operations through the territory of the Rus-
риторию Российской Федерации, на воздушных судах sian Federation executed by aircraft, having the aircraft
вместимостью более 20 пассажиров и на воздушных capacity of more than 20 passenger seats, and aircraft
судах, осуществляющих перевозку грузов и (или) почты executing cargo operations and (or) mail transportation
представляется в следующие сроки: shall be submitted within the following time periods:
- для выполнения 1 рейса по договору фрахтова- - for operation of one flight according to charter con-
ния воздушного судна (в случае транзита - 1 оборотного tract (in case of a transit flight - one turnaround flight or one
рейса или рейса в одну сторону) - не позднее чем за one-way flight ) - not later than 5 working days before the
5 рабочих дней до начала выполнения перевозки; beginning of flight operation;
- для выполнения нескольких рейсов в рамках 1 до- - for operation of several flights within the framework
говора фрахтования воздушного судна (при этом не of one charter contract (in this case not more than one
более 1 взаимосвязанной перевозки в неделю) - не interrelated flight per week) - not later than 5 working days
позднее чем за 5 рабочих дней до начала выполнения before the beginning of the first flight operation;
первого рейса;
- для выполнения нескольких рейсов в рамках 1 до- - for operation of several flights within the framework
говора фрахтования воздушного судна (более 4 взаи- of one charter contract (more than 4 interrelated flights per
мосвязанных перевозок в месяц) - не позднее чем за month) - not later than 14 working days before the begin-
14 рабочих дней до начала выполнения первого рейса. ning of the first flight operation.

AIRAC AMDT 10/19 Federal Air Transport Agency


AIP BOOK 1 GEN 1.2-9
RUSSIA 12 SEP 19

3.4 Запрос на выполнение разового полета пред- 3.4 The request for a single flight shall be submitted
ставляется (за исключением пунктов 3.8, 3.10, 3.12), (except for para 3.8, 3.10, 3.12) either in Russian or in
на русском или английском языке по выбору авиапред- English up to the applicant choice to the Federal Air
приятия в Росавиацию и в копии в ГЦ ЕС ОрВД Transport Agency and in copy to MATMC to the following
по адресам: addresses:
в Росавиацию: to the Federal Air Transport Agency:
AFTN: UUUKYAYX, UUUKZXTD; AFTN: UUUKYAYX, UUUKZXTD;
SITA: MOWYAYA, MOWICYA. SITA: MOWYAYA, MOWICYA.
в копии в ГЦ ЕС ОрВД: in copy to MATMC:
AFTN: UUUWCPCO; AFTN: UUUWCPCO;
SITA: MOWYWYA. SITA: MOWYWYA.
Запрос должен подаваться в Росавиацию и The application shall be submitted to the Federal Air
в ГЦ ЕС ОрВД по любому из двух каналов связи одно- Transport Agency and MATMC via any of two communica-
временно. tion channels simultaneously.
3.5 Запрос на разовые полеты должен быть пред- 3.5. The request for single flights shall be submitted
ставлен в виде формализованной заявки по форме «Н». in the application Form «N». The form is given on pages
Образец формы «Н» представлен в разделах GEN 1.2-15 and GEN 1.2-16.
GEN 1.2-15 и GEN 1.2-16.
В пункте 5 заявки по форме «Н» указывается цель Item 5 of Application Form “N” shall indicate the pur-
выполнения перевозки: pose of flight as follows:
КОММЕРЧЕСКАЯ (COMMERCIAL) - в случае вы- COMMERCIAL - in case when the flight is executed
полнения перевозки в коммерческих целях (по договору for commercial purposes (under the air charter contract or
фрахтования или по договору перевозки); under the contract of carriage);
НЕКОММЕРЧЕСКАЯ (NON-COMMERCIAL) - в слу- NON-COMMERCIAL - in case when the flight is exe-
чае выполнения перевозки в некоммерческих целях, cuted for non-commercial purposes, for provision of own
для обеспечения собственных нужд иностранного экс- needs of a foreign operator or owner of aircraft without
плуатанта или собственника воздушного судна без за- making the air charter contract and/or the contract of car-
ключения договора фрахтования воздушного судна riages.
и/или договора перевозки.
В пункте 6 заявки по форме «Н» указывается кате- Item 6 of Application Form “N” shall indicate the cate-
гория перевозки: gory of flight as follows:
ЧАРТЕРНЫЙ ПАССАЖИРСКИЙ (CHARTER PAX) - CHARTER PAX - in case when non-scheduled com-
в случае выполнения нерегулярной коммерческой пас- mercial passenger operations are executed;
сажирской перевозки;
ЧАРТЕРНЫЙ ГРУЗОВОЙ (CHARTER CARGO) - CHARTER CARGO - in case when non-scheduled
в случае выполнения нерегулярной коммерческой пе- commercial cargo operations and/or mail transportation are
ревозки грузов и/или почты; executed;
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПАССАЖИРСКИЙ (ADDI- ADDITIONAL PAX - in case when additional passen-
TIONAL PAX) - в случае выполнения дополнительного ger flight is executed in addition to the schedule approved
пассажирского рейса к ранее утвержденному расписа- earlier;
нию;
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ГРУЗОВОЙ (ADDITIONAL ADDITIONAL CARGO - in case when additional flight
CARGO) - в случае выполнения дополнительного к for the purpose of cargo operations and/or mail transporta-
ранее утвержденному расписанию рейса с целью пере- tion is executed in addition to the schedule approved earli-
возки грузов и/или почты; er;
РАЗОВОЕ ИЗМЕНЕНИЕ РАСПИСАНИЯ (ПАССА- SINGLE CHANGE PAX - in case when a flight is exe-
ЖИРСКИЙ) (SINGLE CHANGE PAX) - в случае выпол- cuted with a change in the schedule approved earlier (pas-
нения рейса с изменением в ранее утвержденном рас- senger operations);
писании (пассажирская перевозка);
РАЗОВОЕ ИЗМЕНЕНИЕ РАСПИСАНИЯ (ГРУЗО- SINGLE CHANGE CARGO - in case when a flight is
ВОЙ) (SINGLE CHANGE CARGO) - в случае выполне- executed with a change in the schedule approved earlier
ния рейса с изменением в ранее утвержденном распи- (cargo operations and/or mail transportation);
сании (перевозка грузов и/или почты);
ПУСТОЙ ПЕРЕГОН (FERRY) - в случае выполне- FERRY - in case when a flight is executed for the pur-
ния полета с целью перегона (позиционирования) воз- pose of aircraft ferry (positioning) without payload;
душного судна без коммерческой загрузки;
ПЕРЕГОН НА ОБСЛУЖИВАНИЕ (MAINTENANCE MAINTENANCE FERRY - in case when a flight is ex-
FERRY) - в случае выполнения полета с целью перего- ecuted for the purpose of aircraft ferry (positioning) for
на (позиционирования) воздушного судна на техниче- maintenance or repairs;
ское обслуживание или ремонт;
ПЕРЕГОН НОВОГО ВС (DELIVERY) - в случае вы- DELIVERY - in case when a flight is executed for the
полнения полета с целью перегона (позиционирования) purpose of aircraft ferry (positioning) from the previous
воздушного судна с предыдущего места базирования home base or ferry of a new aircraft from the manufactur-
или нового воздушного судна с завода-изготовителя; ing plant;
ЧАСТНЫЙ (PRIVATE) - в случае выполнения пере- PRIVATE - in case when passenger operations are
возки пассажиров в некоммерческих целях на воздуш- executed for non-commercial purposes by aircraft having
ном судне вместимостью не более 20 пассажиров, а the aircraft capacity of not more than 20 passenger seats
также пустого перегона воздушного судна вместимо- as well as ferry of aircraft having the aircraft capacity of not
стью не более 20 пассажиров; more than 20 passenger seats;

Federal Air Transport Agency AIRAC AMDT 10/19


GEN 1.2-10 BOOK 1 AIP
12 SEP 19 RUSSIA

САНИТАРНЫЙ (AMBULANCE) - в случае выполне- AMBULANCE - in case when a flight is executed for
ния рейса в целях медицинской эвакуации и/или пере- the purpose of medical evacuation and/or transportation of
возки пациентов; patients;
СПЕЦИАЛЬНЫЙ (SPECIAL) - в случае выполнения SPECIAL - in case when a flight is executed by air-
рейса на воздушном судне экспериментальной (вклю- craft of experimental (including flights of air balloons, air-
чая полеты воздушных шаров, дирижаблей и др.) или ships, etc.) or state aviation (submitted via the diplomatic
государственной авиации (подаются по дипломатиче- channels through the Ministry of Foreign Affairs of the Rus-
ским каналам через МИД России). sian Federation).
Одновременно с запросом, в Росавиацию (и в ко- Alongside with application submitted to the
пии в ГЦ ЕС ОрВД) иностранным эксплуатантом либо Federal Air Transport Agency (and in copy to MATMC),
его представителем, действующим на основании пись- a foreign operator or its representative acting in compliance
менного полномочия, выданного иностранным эксплуа- with the written authority given by a foreign operator must
тантом, на электронные адреса aviapermit@scaa.ru и submit the following documents in copies certified
permit@matfmc.ru направляются заверенные иностран- by a foreign operator to electronic addresses
ным эксплуатантом копии следующих документов: aviapermit@scaa.ru and permit@matfmc.ru:
- свидетельство о регистрации воздушного судна; - registration certificate;
- удостоверение о годности воздушного судна - airworthiness certificate;
к полетам;
- страховой полис, подтверждающий обеспечение - certificate of third party insurance;
ответственности за причинение ущерба третьим лицам;
- свидетельства членов экипажа воздушного судна - - licences for flight crew members in respect of aircraft
в отношении воздушных судов вместимостью более having the aircraft capacity of more than 20 passenger
20 пассажиров и воздушных судов, перевозящих грузы seats and aircraft transporting cargo and/or mail;
и (или) почту;
- подтверждение операторов российских аэропор- - confirmation of the Russian airports operators of the
тов о предоставлении слотов, необходимых для осу- provided slots required for flight operation.
ществления перевозки.
- письмо заказчика перевозки (фрахтователя воз- - a letter from a customer of transport operations
душного судна) с обоснованием причин выполнения (charterer of aircraft) proving the reasons for executing
перевозки на воздушном судне иностранного эксплуа- operations by aircraft of a foreign operator - in case when
танта - в случае подачи запроса на выполнение пере- the application is submitted for cargo operations and/or
возки грузов и (или) почты в пределах территории Рос- mail transportation within the territory of the Russian
сийской Федерации. Federation.
3.5.1 При подготовке запроса иностранный эксплу- 3.5.1 During the preparation of the request the foreign
атант не позднее чем за 5 рабочих дней до представле- operator shall send requests to the Russian operators,
ния его в Росавиацию направляет запросы российским included in the list (further - the list of the Russian opera-
эксплуатантам, включенным в перечень (далее - пере- tors) published on the website of the Federal Air Transport
чень российских эксплуатантов), опубликованный на Agency not later than 5 (five) working days before its sub-
сайте Росавиации в сети «Интернет». mission to the Federal Air Transport Agency.
В указанные запросы, направляемые российским The mentioned requests directed to the Russian
эксплуатантам, включается следующая информация: operators shall include the following information:
- полное наименование и почтовый адрес иностран- - a full name and postal address of a foreign operator,
ного эксплуатанта, номер телефона, адрес электронной telephone number, e-mail address and the name of a state
почты и наименование государства, выдавшего сертифи- granted a foreign airline operator’s certificate;
кат (свидетельство) иностранного эксплуатанта;
- дата, номер рейса (при наличии), пункт отправле- - date of a flight, flight number (if available), point of
ния, пункт назначения и все промежуточные пункты departure, point of destination and all intermediate points of
маршрута перевозки; flight route;
- тип воздушного судна с указанием его нацио- - aircraft type with indication of its nationality and reg-
нального и регистрационного опознавательных знаков, istration marks as well as the name of a state of aircraft
а также наименование государства регистрации воз- registry;
душного судна;
- количество пассажиров, масса и наименование - the number of passengers, mass and the name of
перевозимого груза; cargo transported;
- полное наименование, почтовый адрес и адрес - a full name, postal address and e-mail address of a
электронной почты заказчика перевозки (фрахтователя customer of transport operations (charterer of aircraft);
воздушного судна);
- информация о грузоотправителе и грузополуча- - the information on consignor and consignee as well
теле, а также о лицах (органах), являющихся в соответ- as persons (bodies) who are host party in respect of pas-
ствии с Федеральным законом «О миграционном учете sengers among foreign citizens and stateless persons ar-
иностранных граждан и лиц без гражданства в Россий- riving to the territory of the Russian Federation from the
ской Федерации» принимающей стороной в отношении territory of a foreign state as in accordance with the Feder-
пассажиров из числа прибывающих на территорию al Law of the Russian Federation «On the Migration Regis-
Российской Федерации с территории иностранного tration of Foreign Citizens and Stateless Persons in the
государства иностранных граждан или лиц без граждан- Russian Federation».
ства:

AIRAC AMDT 10/19 Federal Air Transport Agency


AIP BOOK 1 GEN 1.2-11
RUSSIA 12 SEP 19

- для юридического лица (органа) - полное наиме- - for the legal entity (body) - a full name, postal
нование, почтовый адрес, номер телефона и адрес address, telephone number and e-mail address;
электронной почты;
- для индивидуального предпринимателя - фами- - for individual enterpriser - surname, first name,
лия, имя, отчество (при наличии), адрес места житель- patronymic (if available), address of residence and e-mail
ства и адрес электронной почты; address;
- для физического лица, не являющегося индиви- - for a natural person, who is not an individual enter-
дуальным предпринимателем, - фамилия, имя, отчество priser - surname, first name, patronymic (if available),
(при наличии), номер, серия и дата выдачи документа, number, series and date of issuance of an identification
удостоверяющего личность, адрес места жительства и document, address of residence and e-mail address
адрес электронной почты (при наличии). (if available).
3.5.2 Направление запроса российским эксплуа- 3.5.2 Sending the request to the Russian operators is
тантам не требуется при выполнении перевозок в сле- not required for flight operations in the following cases:
дующих случаях:
- транзитные перевозки через территорию Россий- - transit flight operations through the Russian
ской Федерации; Federation territory;
- перевозки в целях оказания гуманитарной помо- - flight operations for the purposes of rendering hu-
щи, медицинской эвакуации, перевозки персонала и manitarian assistance, medical evacuation, transportation
припасов во время стихийных бедствий или чрезвычай- of personnel and supplies during natural disasters or in
ных ситуаций (аварий, эпидемий и т.д.), а также в связи cases of emergency (accidents, epidemics and etc.),
с проведением восстановительных и аварийно- and also during carrying out repair or emergency-rescue
спасательных работ; works;
- перевозки для обеспечения собственных нужд - flight operations to provide own necessities of the
иностранного эксплуатанта или собственника воздушно- foreign operator or of aircraft owner without conclusion a
го судна без заключения договора фрахтования воз- contract for aircraft charter and/or a contract for air
душного судна и (или) договора перевозки; transport operation;

- перевозки сотрудников и членов российских и (или) - flight operations for transportation of personnel and
иностранных спортивных команд, участвующих в между- members of the Russian and foreign sport teams participat-
народных спортивных соревнованиях и тренировочных ing in the international sport competitions and training
сборах на территории Российской Федерации, а также camps on the territory of the Russian Federation and also
сотрудников и членов российских спортивных команд, personnel and members of the Russian sport teams
участвующих в межрегиональных и всероссийских спор- participating in the interregional and all-Russian sport
тивных соревнованиях и тренировочных сборах; competitions and training camps;
- перевозки участников иностранных творческих - flight operations for transportation of members of the
коллективов, участвующих в международных культур- foreign creative teams participating in the international cul-
ных мероприятиях, в том числе проводимых на терри- tural events including those carried out on the territory of
тории Российской Федерации. the Russian Federation.

3.6 Разрешение (подтверждение, одобрение) 3.6 The permission (confirmation, approval) for non-
на нерегулярные (разовые) полеты действительно от scheduled (single) flights is valid effective from 0001 UTC
0001 UTC даты выполнения полета и в течение 48 ча- of the date of operation and during 48 hours from the esti-
сов от расчетного времени вылета в UTC. mated time of departure in UTC.
В пределах срока действия разрешения допускается: The following is allowed within the period of validity of
the permission:
- изменение времени вылета и (или) прилета воз- - a change of aircraft departure and/or arrival time;
душного судна;
- изменение цифровой части номера рейса воз- - a change of digital part of the aircraft flight number;
душного судна;
- замены воздушного судна на иное (резервное) - the replacement of aircraft to another one (re-
воздушное судно, указанное в разрешении; served), indicated in the permission;
- изменение аэродрома вылета и (или) посадки - a change of the aerodrome of departure and/or land-
воздушного судна вместимостью не более 20 пассажи- ing of aircraft with the number of passenger seats of not
ров в пределах территории иностранного государства, more than 20 within the territory of a foreign state, indicated
указанного в разрешении; in the permission;
- изменение аэродрома вылета и (или) посадки - a change of the aerodrome of departure and/or land-
воздушного судна вместимостью не более 20 пассажи- ing of aircraft with the number of passenger seats of not
ров за пределами территории Российской Федерации more than 20 outside the territory of the Russian Federation
в случае выполнения транзитной перевозки через тер- in case of carrying out a transit flight operation through the
риторию Российской Федерации; Russian Federation territory;
- изменение воздушного коридора пролета госу- - a change of the air corridor for crossing the state
дарственной границы Российской Федерации воздуш- border of the Russian Federation by aircraft with the num-
ным судном вместимостью не более 20 пассажиров. ber of passenger seats of not more than 20.
При осуществлении изменений (замен), допускае- While making changes (replacements), being allowed
мых в соответствии с настоящим пунктом, перевозка in accordance with the present para, flight operation shall be
выполняется на основании представленного плана carried out on the basis of the filed flight plan FPL submitted
полета FPL, направляемого в адреса ГЦ ЕС ОрВД в to the addresses of MATMC in accordance with the proce-
соответствии с процедурами, изложенными в разделах dures set forth in ENR 1.10 - ENR 1.11 sections of the pre-
ENR 1.10 - ENR 1.11 настоящего AIP. sent AIP.

Federal Air Transport Agency AIRAC AMDT 10/19


GEN 1.2-12 BOOK 1 AIP
12 SEP 19 RUSSIA

3.7 Полеты, связанные с форс-мажорными обстоя- 3.7 Flights connected with force-majeure circumstances.
тельствами.
Запросы на полеты, связанные с форс-мажорными Requests for flights connected with force-majeure
обстоятельствами, а также связанные со спасaнием circumstances and also for flights operated for medical
жизни и здоровья людей, принимаются ГЦ ЕС ОрВД purpose shall be accepted by MATMC round-the-clock via
круглосуточно по адресам: the following addresses:
AFTN: UUUWCPCO; AFTN: UUUWCPCO;
SITA: MOWYWYA; SITA: MOWYWYA;
Факс: (7-495) 601-07-64; Fax: (7-495) 601-07-64;
в копии в Росавиацию: in copy to the Federal Air Transport Agency:
AFTN: UUUKYAYX, UUUKZXTD; AFTN: UUUKYAYX, UUUKZXTD;
SITA: MOWYAYA, MOWICYA. SITA: MOWYAYA, MOWICYA.
Запрос должен подаваться по любому из двух ка- The application shall be submitted via any of the two
налов связи в оба адреса одновременно. communication channels to both addresses simultaneously.
3.8 Запрос на выдачу разрешения на выполнение 3.8 A request for issuance of a permission to operate
разового полета, если такое разрешение обусловлено a single flight, provided that such permission is conditioned
особыми условиями эксплуатации воздушного судна и by specific circumstances of aircraft operation and neces-
необходимо для обеспечения безопасности полета. sary for providing flight safety.
Особыми условиями эксплуатации воздушного The specific circumstances of aircraft operation are as
судна являются: follows:
- условия, не позволяющие при подготовке воз- - the circumstances, which during the preparation of
душного судна к полету и/или выполнении полета обес- aircraft for a flight and/or flight operation, do not enable to
печить выполнение требований правил летной эксплуа- provide the fulfillment of the requirements of the rules of
тации и технического обслуживания воздушного судна, flight operation and maintenance service of aircraft stipu-
предусмотренных эксплуатационной документацией lated by the aircraft operation documentation, providing its
воздушного судна, обеспечивающих поддержание его continued airworthiness (para 5 of article 37 of the Federal
летной годности (пункт 5 статьи 37 Федерального зако- Law dated March 19, 1997 NR 60-FZ «The Air Code of the
на от 19 марта 1997 г. № 60-ФЗ «Воздушный кодекс Russian Federation»);
Российской Федерации»);
- условия, не позволяющие обеспечить выполне- - the circumstances, which do not enable to provide
ние требований Федеральных авиационных правил the fulfillment of the requirements of the Federal aviation
«Подготовка и выполнение полетов в гражданской rules «Preparation and operation of flights in civil aviation
авиации Российской Федерации», утвержденных прика- of the Russian Federation» approved by the order of the
зом Министерства транспорта Российской Федерации Ministry of Transport of the Russian Federation dated July 31,
от 31 июля 2009 г. № 128; 2009 NR 128;
- условия полетов на аэродромы, не имеющие - the circumstances of flights to the aerodromes,
сертификата (свидетельства) годности, не внесенные в which do not have the operating certificate, not included
Государственный реестр гражданских аэродромов into the State register of civil aerodromes of the Russian
Российской Федерации в соответствии с пунктом Federation in accordance with para 1 of article 41 of the
1 статьи 41 Федерального закона от 19 марта 1997 г. Federal Law dated March 19, 1997 NR 60-FZ «The Air
№ 60-ФЗ «Воздушный кодекс Российской Федерации». Code of the Russian Federation».
Запрос на выдачу разрешения на выполнение ра- A request for issuance of a permission to operate a
зового полета, если такое разрешение обусловлено single flight, provided that such permission is conditioned
особыми условиями эксплуатации воздушного судна и by specific circumstances of aircraft operation and neces-
необходимо для обеспечения безопасности полета, sary for providing flight safety, shall be submitted to the
подается в Росавиацию во все пять адресов одновре- Federal Air Transport Agency to all five addresses simulta-
менно по каналам связи AFTN и/или факсу: neously via AFTN channels and/or fax as follows:
- в Управление инспекции по безопасности полетов - - to the Department of Flight Safety Inspectorate -
структурное подразделение Росавиации, ответственное a structural subdivision of the Federal Air Transport Agency,
за рассмотрение запроса, в адрес: which is responsible for consideration of a request:
UUUKYLYX, Факс: (499) 231 65 41; UUUKYLYX, Fax: (499) 231-65-41;
- в Управление летной эксплуатации в адрес: - to the Department of Flight Operation:
UUUKZXWC, Факс: (499) 231 57 60; UUUKZXWC, Fax: (499) 231-57-60;
- в Управление поддержания летной годности воз- - to the Department of the Aircraft Airworthiness
душных судов в адрес: Maintenance:
UUUKZXGD, Факс: (499) 231 58 24; UUUKZXGD, Fax: (499) 231-58-24;
- в Управление аэропортовой деятельности в адрес: - to the Department of the Airport Activities:
UUUKZXAD, Факс: (499) 231 62 27; UUUKZXAD, Fax: (499) 231-62-27;
- в копии в ГЦ ЕС ОрВД в адрес: - in copy to MATMC:
UUUWCPCO, Факс: (495) 601 07 64. UUUWCPCO, Fax: (495) 601-07-64.
Такой запрос должен подаваться не позднее, Such request must be submitted not later than three
чем за три дня до начала выполнения полета, исключая days prior to beginning of flight operation, except Saturdays,
выходные и праздничные дни Российской Федерации. Sundays and Public Holidays of the Russian Federation.
3.9 После обработки запроса и принятия решения о 3.9 After processing of the application and making a
выдаче разрешения (подтверждения, одобрения) на decision to issue a permission (confirmation, approval) for
выполнение нерегулярного (разового) полета, заявите- carrying out a non-scheduled (single) flight, the number of
лю сообщается номер разрешения Росавиации. permission of the Federal Air Transport Agency will be
notified to the applicant.

AIRAC AMDT 10/19 Federal Air Transport Agency


AIP BOOK 1 GEN 1.2-13
RUSSIA 12 SEP 19

3.10 Полеты государственной авиации. 3.10 Flights of state aviation.


3.10.1 Запросы на полеты, связанные с перевозка- 3.10.1 Requests for flights connected with transporta-
ми глав иностранных государств и правительств и воз- tion of heads of foreign states and governments and dele-
главляемых ими делегаций, министров иностранных gations headed by them, ministers of foreign affairs and
дел и министров обороны подаются по дипломатиче- ministers of defence shall be submitted via the diplomatic
ским каналам через Министерство иностранных дел channels through the Ministry of Foreign Affairs of the Rus-
Российской Федерации. sian Federation.
Указанный запрос по дипломатическим каналам The indicated request shall be submitted via the dip-
должен подаваться в виде формализованной заявки по lomatic channels in the form of the formalized application
форме «Н» не позднее, чем за три дня до начала вы- as Form “N” not later than three days before the beginning
полнения полета, исключая выходные и праздничные of flight operation, excluding Saturdays, Sundays and Pub-
дни Российской Федерации. lic Holidays of the Russian Federation.
Оформление разрешения, выдачу согласованных The issuance of permission and coordinated condi-
условий заявителю полета осуществляет Росавиация tions to the applicant shall be carried out by the Federal Air
через ГЦ ЕС ОрВД для Министерства иностранных дел Transport Agency through MATMC for the Ministry of For-
Российской Федерации. eign Affairs of the Russian Federation.
В случае возникновения форс-мажорных обстоя- In case of force-majeure circumstances connected with
тельств, связанных с такими полетами, информация such flights the information shall be accepted by MATMC on
принимается ГЦ ЕС ОрВД круглосуточно по адресам: the round-the-clock basis via the following addresses:
1. AFTN: UUUWZDZX; 1. AFTN: UUUWZDZX;
2. SITA: MOWYWYA; 2. SITA: MOWYWYA;
3. Факс: (7-495) 601-08-07, (7-495) 601-07-64. 3. Fax: (7-495) 601-08-07, (7-495) 601-07-64.
3.10.2 Запросы на разовые полеты государствен- 3.10.2 Requests for single flights of state aviation of
ной авиации иностранных государств (исключая поле- foreign states (excluding flights connected with transporta-
ты, связанные с перевозкой официальных лиц) и на tion of official persons) and for single flights of experimental
разовые полеты экспериментальной авиации иностран- aviation of foreign states (including flights of air balloons,
ных государств (включая полеты воздушных шаров, airships and other) shall be submitted via the diplomatic
дирижаблей и пр.), подаются по дипломатическим кана- channels through the Ministry of Foreign Affairs of the Rus-
лам через Министерство иностранных дел Российской sian Federation.
Федерации.
Указанный запрос по дипломатическим каналам The indicated request shall be submitted via the dip-
должен подаваться в виде формализованной заявки по lomatic channels in the form of the formalized application
форме «Н» в Министерство иностранных дел Россий- as Form “N” to the Ministry of Foreign Affairs of the Rus-
ской Федерации не позднее, чем за четырнадцать дней sian Federation not later than fourteen days before the
до начала выполнения полета, исключая выходные и beginning of flight operation, excluding Saturdays, Sundays
праздничные дни Российской Федерации. and Public Holidays of the Russian Federation.
3.11 Полеты иностранных воздушных судов при ис- 3.11 Flights of foreign aircraft to the aerodromes not
пользовании аэродромов не открытых для международ- approved for the international flights and outside the inter-
ных полетов и вне международных воздушных трасс. national airways.
При полетах иностранных воздушных судов вне It is necessary to use escort crew service for flights of
международных воздушных трасс, по внутренним воз- foreign aircraft outside the international airways, along do-
душным трассам, при использовании аэродромов не mestic routes, when using the aerodromes not approved
открытых для международных полетов, а также при по- for international flights and also during flights to aero-
летах на аэродромы, определенные специальным пе- dromes specified in the special list and published in part III
речнем и опубликованные в части III «Аэродром (AD)» в “Aerodrome (AD)” section AD 1.4 of the AIP of the Russian
разделе AD 1.4 AIP Российской Федерации, необходимо Federation.
осуществлять сопровождение (лидирование).
Запрос на такой полет должен подаваться в The request for such flight must be submitted to the
Росавиацию не позднее четырнадцати рабочих дней до Federal Air Transport Agency not later than 14 (fourteen)
начала выполнения полета, исключая выходные и working days before the beginning of flight operation, ex-
праздничные дни Российской Федерации. Согласован- cluding Saturdays, Sundays and Public Holidays of the
ные условия и особенности выполнения полета сооб- Russian Federation. The agreed conditions and peculiari-
щаются заявителю Росавиацией. ties of the flight operation will be notified to the applicant by
the Federal Air Transport Agency.
Пересечение государственной границы Российской Crossing the state border of the Russian Federation
Федерации воздушными судами при выполнении меж- by aircraft, operating the international flights, shall be car-
дународных полетов осуществляется по воздушным ried out along the air corridors of crossing the state border
коридорам пролета государственной границы Россий- of the Russian Federation.
ской Федерации.
При выполнении международных полетов по When operating the international flights along the ATS
маршрутам обслуживания воздушного движения, от- routes approved for international flights, the part of air-
крытым для международных полетов, воздушным кори- space at intersection of an ATS route with the line of the
дором пролета государственной границы Российской state border of the Russian Federation is the air corridor of
Федерации является часть воздушного пространства в crossing the state border of the Russian Federation.
месте пересечения маршрута обслуживания воздушно-
го движения с линией государственной границы Рос-
сийской Федерации.

Federal Air Transport Agency AIRAC AMDT 10/19


GEN 1.2-14 BOOK 1 AIP
12 SEP 19 RUSSIA

3.12 Пересечение государственной границы 3.12 Crossing the state border of the Russian Federa-
Российской Федерации воздушными судами при выполне- tion by aircraft, operating the international flights outside
нии международных полетов вне воздушных коридоров, за the air corridors, is allowed only by permission of the
исключением случаев вынужденных влетов в воздушное Government of the Russian Federation, except for the cas-
пространство Российской Федерации воздушных судов в es of forced entries of aircraft into the airspace of the
случае аварии, стихийного бедствия, угрожающего без- Russian Federation in case of an incident, natural disaster
опасности воздушного судна, доставки спасенных людей, threatening the aircraft safety, carriage of the saved peo-
оказания срочной медицинской помощи члену экипажа ple, rendering an urgent medical assistance to a flight crew
или пассажирам, а также в силу других чрезвычайных member or to passengers as well as due to other force-
обстоятельств, допускается только по разрешению Прави- majeure circumstances.
тельства Российской Федерации.
3.13 При подаче запроса третьей стороной (по- 3.13 When applying for permission through a third
средником), юридическому лицу необходимо иметь party (intermediary), the legal entity must have a valid con-
действующий договор с авиапредприятием, от чьего tract with the airline, on behalf of which the request, includ-
имени направляется запрос, включающий право на ing the right to obtain permissions from the aviation authori-
получение разрешений от авиационных властей Рос- ties of the Russian Federation is submitted. The responsi-
сийской Федерации. Ответственность за предоставле- bility for providing the incorrect information by intermediary
ние некорректной информации посредником несет is placed on the airline concerned.
авиапредприятие.
3.14 Решение об отказе в выдаче разрешения при- 3.14 Application is denied by the Federal Air
нимается Росавиацией в случае: Transport Agency in the following cases:
- нарушения сроков подачи заявки, предусмотрен- - non-compliance with application submission time-
ных пунктом 3.3; lines as indicated in para 3.3;
- наличия в заявке и (или) в прилагаемых докумен- - submission of unreliable information (in the applica-
тах недостоверной информации; tion form and/or in the documents enclosed);
- непредставления (представления не в полном - non-provision or incomplete submission of docu-
объеме) документов, указанных в пункте 3.5; ments indicated in para 3.5;

- если запрос предусматривает перевозки на воз- - flight operations indicated in the application are to
душном судне, полученном иностранным эксплуатантом be executed by ACFT acquired by the foreign aircraft oper-
по договору аренды, предусматривающему обязанности ator under a lease agreement, according to which the les-
лизингодателя по предоставлению экипажа и услуг по sor is responsible for providing flight crew personnel and
техническому обслуживанию воздушного судна; ACFT maintenance services;
- наличия заключения российского эксплуатанта о - endorsement confirming ability to independently
готовности самостоятельно выполнить перевозки, execute flights indicated in the submitted application, i.e. all
предусмотренные заявкой - в отношении перевозок, не flights except those indicated in para 3.5.1 by the operator
относящихся к перевозкам, указанным в пункте 3.5.1; of the Russian Federation is available;
- опубликования информации о перевозках, преду- - information about flights indicated in the submitted
сматриваемых заявкой, в авиационных автоматизиро- application is available on automated flight ticket booking
ванных системах бронирования и на сайтах в сети "Ин- systems and on websites that sell tickets for flights handled
тернет", на которых осуществляется реализация биле- by the foreign operator of the aircraft that submitted the
тов на перевозки иностранного эксплуатанта, предста- application;
вившего заявку;
- наличия у иностранного эксплуатанта задолжен- - foreign operator of the aircraft bears current debts
ности за аэронавигационное обслуживание воздушных for the air navigation service that has been provided to its
судов в воздушном пространстве Российской Федера- ACFT in the airspace of the Russian Federation as well as
ции, а также задолженности за наземное обслуживание debts for ground handling, oil and lubricants that were pro-
и обеспечение авиационными горюче-смазочными ма- vided at the aerodromes of the Russian Federation;
териалами в аэропортах Российской Федерации;
- наличия информации о нарушении иностранным - information on violation of the legislation of the
эксплуатантом требований законодательства Россий- Russian Federation on providing transport security by the
ской Федерации в области обеспечения транспортной foreign operator of the aircraft has been submitted to the
безопасности, представленной в Федеральное Federal Air Transport Agency by the Federal Authority for
агентство воздушного транспорта Федеральной служ- Transport Oversight or other executive authorities within
бой по надзору в сфере транспорта и иными органами their competence;
исполнительной власти в пределах их компетенции;
- наличия информации о нарушении иностранным - information on violation of the aviation legislation of
эксплуатантом требований воздушного законодатель- the Russian Federation on providing air charter operations
ства Российской Федерации в отношении чартерных by the foreign operator of the aircraft is available;
воздушных перевозок;
- ограничения или отказа авиационными властями - restrictions or bans to execute flight operations were
государства регистрации иностранного эксплуатанта в imposed by the aviation authorities of the state of aircraft
предоставлении российским авиакомпаниям прав на registration of foreign operator on airlines of the Russian
выполнение полетов, либо дискриминационного отно- Federation, or discriminatory attitude was demonstrated
шения к российским авиакомпаниям при выполнении towards airlines of the Russian Federation when executing
полетов на территорию, с территории или через терри- flights to/from or through the territory of the relevant state;
торию соответствующего государства;
- прочих нарушений положений данного АИП, - any other violations of the provisions of the current
Постановления Правительства Российской Федерации AIP, the Russian Federation Government Resolution
№ 527 от 28.04.2018 или иных законодательных актов NR 527 dated 28 April 2018 or other legislative acts of the
Российской Федерации. Russian Federation.

AIRAC AMDT 10/19 Federal Air Transport Agency


AIP BOOK 1 GEN 1.2-15
RUSSIA 12 SEP 19
Форма «Н»
ЗАЯВКА
на выполнение нерегулярного (разового) полета
в воздушном пространстве Российской Федерации
1. а) Наименование авиапредприятия:
b) 3-х буквенный ICAO код авиапредприятия:
c) Страна регистрации:

2. Опознавательный индекс ВС (номер рейса) не более 7 знаков:

3. а) Тип ВС по классификации ICAO:


(основного и резервных)
b) Регистрационный номер ВС:
(основного и резервных)
c) Максимальная взлетная/посадочная масса ВС:
(основного и резервных)
d) Вес пустого снаряженного ВС:
(основного и резервных)

4. а) Владелец ВС:
b) Адрес владельца ВС: (государство, полный адрес и контактные данные)

5. Цель выполнения перевозки:


только один из следующих вариантов: коммерческая/некоммерческая

6. Категория перевозки:
только один из следующих вариантов: ЧАРТЕРНЫЙ ПАССАЖИРСКИЙ /
ЧАРТЕРНЫЙ ГРУЗОВОЙ / ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПАССАЖИРСКИЙ /
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ГРУЗОВОЙ / РАЗОВОЕ ИЗМЕНЕНИЕ РАСПИСАНИЯ
(ПАССАЖИРСКИЙ) / РАЗОВОЕ ИЗМЕНЕНИЕ РАСПИСАНИЯ (ГРУЗОВОЙ) /
ПУСТОЙ ПЕРЕГОН / ПЕРЕГОН НА ОБСЛУЖИВАНИЕ / ПЕРЕГОН
НОВОГО ВС / ЧАСТНЫЙ / САНИТАРНЫЙ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ
(по дипломатическим каналам и пр.)
7. Экипаж ВС: (полный список с указанием гражданства)
8. а) Пассажиры: (количество на каждом плече, полный список с указанием
гражданства)
b) Груз: (вес на каждом плече, тип и характеристики, класс опасности ИКАО
(если применимо)
c) Грузоотправитель:
применимо только к ГРУЗОВЫМ рейсам, исключая транзитные рейсы (наиме-
нование, полный адрес и контактные данные)
d) Грузополучатель:
применимо только к ГРУЗОВЫМ рейсам, исключая транзитные рейсы (наиме-
нование, полный адрес и контактные данные)
e) Фрахтователь (отправляющая сторона):
применимо ко всем КОММЕРЧЕСКИМ пассажирским рейсам, исключая тран-
зитные полеты (наименование, полный адрес и контактные данные)
f) Принимающая сторона:
применимо ко всем КОММЕРЧЕСКИМ пассажирским рейсам, исключая тран-
зитные полеты (наименование, полный адрес и контактные данные)
9. Дата выполнения и график полета (UTC) с указанием пунктов
коммерческих и технических посадок (в кодах ICAO), пунктов и
расчетного времени входа/выхода из воздушного пространства
Российской Федерации:
каждый параметр должен быть отделен от предыдущего пробелом:
Пример: Посадка 01JAN20 FLT123 ZZZZ 0000 ТОЧКА YYYY 0000
02JAN20 FLT124 YYYY 0000 ТОЧКА ZZZZ 0000
Пролет 01JAN20 FLT001 ZZZZ 0000 ТОЧКА ТОЧКА YYYY 0000
10. Форма оплаты услуг и государственных сборов:
(при безналичном расчете - указать адрес плательщика, банк, номер счета)
11. Примечания:

Federal Air Navigation Authority AIRAC AMDT 10/19


GEN 1.2-16 BOOK 1 AIP
12 SEP 19 RUSSIA
Form «N»
APPLICATION
for non-scheduled (single) flight operation in the airspace of the Russian Federation
1. a) Name of the airline:
b) Three - letter ICAO designation:
c) State of registry:

2. Aircraft indentification (flight number) not more than 7 symbols:

3. a) Aircraft type of ICAO classification:


(the main and reserve ones)
b) Aircraft registration mark:
(the main and reserve ones)
c) Maximum take-off/landing mass of the aircraft:
(the main and reserve ones)
d) Zero fuel weight of the aircraft:
(the main and reserve ones)

4. a) Owner of the aircraft:


b) Address of the owner: (state, full address and contact data)

5. Purpose of the flight:


only one of the following: commercial / non-commercial

6. Category of the flight:


only one of the following: CHARTER PAX / CHARTER CARGO /
ADDITIONAL PAX / ADDITIONAL CARGO / SINGLE CHANGE PAX /
SINGLE CHANGE CARGO / FERRY / MAINTENANCE FERRY / DELIVERY /
PRIVATE / AMBULANCE / SPECIAL (diplomatic and etc.)

7. Flight crew: (full list with indication of nationality)

8. a) Passengers: (quantity on each leg, full list and nationality)


b) Cargo: (weight on each leg, its type and character, ICAO dangerous class
(if applicable)
c) Consignor:
applicable for CARGO flights only, excluding transit flights (name, full address
and contact data)
d) Consignee:
applicable for CARGO flights only, excluding transit flights (name, full
address and contact data)
e) Charterer (sending party):
applicable for all COMMERCIAL flights carrying PAX, excluding transit flights
(name, full address and contact data)
f) Receiving party:
applicable for all COMMERCIAL flights carrying PAX, excluding transit flights
(name, full address and contact data)
9. The date of flight operation and flight schedule (UTC) with indication of
the points of commercial and technical landings (in ICAO codes),
the points and estimated time of entry/exit into/out of the airspace of the
Russian Federation:
each parameter must be splitted by spacebar:
e.g.: LND 01JAN20 FLT123 ZZZZ 0000 POINT YYYY 0000
02JAN20 FLT124 YYYY 0000 POINT ZZZZ 0000
OVF 01JAN20 FLT001 ZZZZ 0000 POINT POINT YYYY 0000

10. The form of payment of services and state charges:


(for clearing settlement - indicate the address of the payer, the bank, account
number)

11. Remarks:

AIRAC AMDT 10/19 Federal Air Navigation Authority


AIP BOOK 1 GEN 1.2-17
RUSSIA 12 SEP 19

3.15 Основанием для выполнения запрошенного 3.15 The obtained permission (its number and date)
нерегулярного (разового) полета служат полученное and a flight plan FPL submitted in accordance with the
разрешение (его номер и дата) и представленный план procedures, set forth in ENR 1.10 - ENR 1.11 sections of
полета FPL в соответствии с процедурами, изложенны- the present AIP, are the basis for conducting the requested
ми в разделах ENR 1.10 - ENR 1.11 настоящего AIP. non-scheduled (single) flight.
При принятии решения о выполнении полета, план When making a decision about carrying out a flight, a
полета FPL подается в ГЦ ЕС ОрВД в адреса, указан- flight plan FPL shall be submitted to MATMC to the ad-
ные в разделах ENR 1.10 - ENR 1.11 настоящего AIP, dresses indicated in ENR 1.10 - ENR 1.11 sections of the
только после получения заявителем номера разреше- present AIP only after the number of permission is obtained
ния. by the applicant.
4. МЕРЫ, ПРИМЕНЯЕМЫЕ К ВОЗДУШНОМУ СУДНУ 4. MEASURES APPLIED TO AIRCRAFT
В САНИТАРНЫХ ЦЕЛЯХ. FOR SANITARY PURPOSES.
В санитарных целях не требуется принимать ника- No measures relating to aircraft arriving in the
ких мер в отношении воздушного судна, прибывающего Russian Federation are required to be taken for sanitary
в Российскую Федерацию, за исключением следующих purposes, except the following cases:
случаев:
а) если на борту воздушного судна находится a) when a sick person or a person suspected to have
больное лицо или лицо, подозрительное на инфекцион- an infectious desease is on board of aircraft, the pilot-in-
ное заболевание, о чем командир воздушного судна command shall report it to the expected airport of arrival at
должен сообщить в предполагаемый аэропорт прибы- least 30 minutes before landing;
тия не менее чем за 30 минут до посадки;
b) воздушное судно, на борту которого выявлено b) an aircraft, on board of which a sick person or a
больное лицо или лицо, подозрительное на инфекцион- person suspected to have an infectious desease has been
ное заболевание, размещается на санитарной стоянке detected, shall be parked on a sanitary stand of the airport
аэропорта и по решению должностных лиц санитарно- and by the sanitary - quarantine control may undergo a
карантинного контроля может быть подвергнуто санитар- sanitary processing about which an entry shall be made in
ной обработке, о чем делается запись в медико- medical - sanitary part of the General Declaration of the
санитарной части общей декларации воздушного судна. aircraft.
5. МЕРЫ, ПРИНИМАЕМЫЕ К ВОЗДУШНОМУ 5. MEASURES APPLIED TO AIRCRAFT
СУДНУ В ЦЕЛЯХ ОБЕСПЕЧЕНИЯ FOR THE PURPOSE OF PROVIDING
АВИАЦИОННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ. AVIATION SAFETY.
Воздушное судно, предназначенное для перевозки Aircraft designated for carriage of passengers,
пассажиров, когда это практически возможно по макси- when it is practically possible according to the maximum
мальной сертифицированной взлетной массе, должно certificated take-off mass, shall be equipped as in accord-
быть оборудовано согласно требованиям Российской ance with the requirements of the Russian Federation
Федерации, отвечающим Стандартам международной meeting the ICAO standards (item 13.2.4 of ICAO Annex 6),
организации гражданской авиации (п. 13.2.4 Приложе- in particular, with:
ния 6, ICAO), в частности:
а) надежно запирающимися и отпирающимися с a) bulletproof doors and barriers capable of being
рабочего места каждого пилота пуленепробиваемыми locked and unlocked with certainty from either pilot’s sta-
дверями и перегородками, изолирующими пилотскую tion and isolating a flight crew compartment from the pas-
кабину от пассажирского салона; senger compartment;
b) специальными сигнализационными и переговор- b) special signalling and speaking devices for com-
ными устройствами для связи экипажа и бортпроводни- munication of a flight crew and the stewards (airborne
ков (бортовых операторов); operators);
c) специально отведенными и обозначенными ме- c) specially designated and marked locations for ex-
стами для размещения взрывного устройства plosive device (suspicious object) in case of its detection
(подозрительного предмета) в случае его обнаружения aboard the aircraft in flight;
на борту воздушного судна в полете;
d) замаскированными проходами (лазами), обеспечи- d) camouflaged passages providing a sudden simul-
вающими внезапный одновременный вход специальной taneous entry of a special group in two or more places of
группы в двух и более местах пассажирского салона; the passenger compartment;
e) запираемыми помещениями (багажниками) для e) capable of being locked compartments (baggage
размещения переданных пассажирами на временное compartments) for placing firearms, ammunition and spe-
хранение, на период полета оружия, боеприпасов и cial aids given by the passengers for temporary storage
специальных средств. for a flight period.

Federal Air Transport Agency AIRAC AMDT 10/19


GEN 1.2-18 BOOK 1 AIP
12 SEP 19 RUSSIA

В целях обеспечения авиационной безопасности For the purpose of providing aviation safety it is not
не требуется применять дополнительных (специальных) required to apply additional (special) measures in regard
мер в отношении ВС, прибывающего в Российскую to aircraft arriving to the Russian Federation, except for
Федерацию, за исключением случаев когда: the cases when:
- на борту ВС перевозятся огнестрельное оружие, - fire-arms, ammunition and special aids given by the
боеприпасы и спецсредства, переданные пассажирами passengers for a flight period are being carried aboard,
на период полета, о чем командир воздушного судна about which the pilot-in-command shall inform the opera-
должен сообщить в производственно-диспетчерскую tional service (if it is absent - then the aerodrome control
службу (при ее отсутствии - в аэродромно- tower) of arrival airport about the presence of special aids
диспетчерский пункт) аэропорта прибытия о наличии на aboard for further transmission of information to the cus-
борту ВС «Спецсредств» для последующей передачи toms control post and to the aviation safety service;
информации на пост таможенного контроля и в службу
авиационной безопасности;
- на борту ВС пассажиром (пассажирами) нарушают- - the behavior rules established by the air company
ся установленные авиакомпанией правила поведения; are violated by the passenger (passengers) aboard;
- осуществляется перевозка лиц, заключенных - carriage of detainees and separate categories of
под стражу, а также отдельных категорий пассажиров passengers (deported) is executed about which the pilot-
(депортируемых), о чем командир воздушного судна in-command shall inform the expected arrival airport not
должен сообщить в предполагаемый аэропорт прибы- later than 30 minutes before landing;
тия не позднее, чем за 30 минут до посадки;
- на борту ВС находится лицо, подозреваемое в - there is a person aboard suspected of an attempt to
попытке совершения акта незаконного вмешательства; commit an act of unlawful interference;
- на борту ВС обнаружен предмет, своими призна- - an object is detected aboard which is, by its features,
ками напоминающий взрывное устройство, взрывчатое like an explosive device, explosives and other dangerous
вещество и другие опасные вещества и предметы, substances and objects, about which the pilot-in-command
о чем командир воздушного судна должен сообщить в shall inform the operational service (if it is absent - then the
производственно-диспетчерскую службу (при ее отсут- aerodrome control tower) of the arrival airport. In this case
ствии - в аэродромно-диспетчерский пункт) аэропорта the aircraft may be directed, by the decision of authorized
прибытия. В этом случае, по решению уполномоченных persons, to any other airport en-route for landing with fur-
лиц, ВС может быть направлено в любой иной аэропорт ther parking on specially equipped stand and, if deemed
по маршруту полета для посадки с последующим раз- necessary, inspected specially (additionally) for the pur-
мещением на специально оборудованной стоянке и при pose of safety.
необходимости подвергнуто специальному (дополни-
тельному) досмотру в целях безопасности.
Все гражданские воздушные суда, вылетающие из All civil ACFT departing from the airports of the Rus-
аэропортов Российской Федерации, подлежат обяза- sian Federation are subjected to the mandatory pre-flight
тельному предполетному досмотру в целях выявления inspection for the purposes of revealing unauthorized per-
посторонних лиц, а также обнаружения взрывчатых sons, and also discovering explosives, explosive devices,
веществ, взрывных устройств, оружия, боеприпасов и weapons, ammunition and other dangerous substances
других опасных веществ и предметов, которые могут and objects which may be used to commit acts of unlawful
быть использованы для совершения актов незаконного interference against the safety of civil aviation.
вмешательства в деятельность гражданской авиации.
Предполетный досмотр воздушного судна прово- ACFT pre-flight inspection shall be carried out by of-
дится специально подготовленными для этой цели ficers of Aviation Security Service specially trained for this
сотрудниками службы авиационной безопасности сов- purpose together with the officers of customs and border
местно с сотрудниками таможенных и пограничных control agencies. The maintenance specialists and the
органов. К участию в предполетном досмотре воздуш- flight crew members are involved in ACFT pre-flight in-
ных судов привлекаются специалисты инженерно- spection.
технического персонала и члены летных экипажей.

AIRAC AMDT 10/19 Federal Air Transport Agency


AIP BOOK 1 GEN 1.2-21
RUSSIA 12 SEP 19

РЕСПУБЛИКA ТАДЖИКИСТАН REPUBLIC OF TAJIKISTAN.

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. 1. GENERAL.


1.1 Всякий полет, при котором воздушное судно 1.1 Any flight on which an aircraft crosses the state
пересекает государственную границу Республики border of the Republic of Tajikistan and that of another
Таджикистан и другого государства, признается меж- state is deemed to be an international flight.
дународным полетом.
1.2 Полёты иностранных воздушных судов в воз- 1.2 The flights of foreign aircraft in the airspace of the
душном пространстве Республики Таджикистан осу- Republic of Tajikistan shall be carried out on the basis of
ществляются на основании и в соответствии с услови- and in accordance with conditions of:
ями:
- международных договоров Республики Таджики- - international treaties of the Republic of Tajikistan;
стан;
- специальных разрешений на выполнение полетов. - special permissions for carrying out flights.
1.3 Международные полеты воздушных судов в 1.3 The international flights of aircraft in the airspace
воздушном пространстве Республики Таджикистан of the Republic of Tajikistan are subdivided into:
подразделяются на:
- регулярные полеты; - scheduled flights;
- нерегулярные (разовые) полеты. - non-scheduled (single) flights.

2. РЕГУЛЯРНЫЕ ПОЛЕТЫ. 2. SCHEDULED FLIGHTS.


2.1 Разрешение на регулярные полеты (полеты по 2.1 Permission for scheduled flights into the
расписанию) в Республику Таджикистан предоставля- Republic of Tajikistan shall be granted only to the desig-
ется только назначенным авиакомпаниям государств, с nated airlines of the states with which the intergovernmen-
которыми заключены или парафированы Межправи- tal agreements on air communication were concluded or
тельственные соглашения о воздушном сообщении initialed, or the relevant documents were signed with the
или подписаны соответствующие документы с прави- governments or aviation authorities of foreign states (the
тельствами или авиационными властями иностранных Memorandum of Understanding, Protocol, a Commercial
государств (Меморандум о взаимопонимании, Прото- Contract etc.).
кол, Коммерческий договор и т. п.).
Иностранная авиакомпания допускается к регу- The international airline shall be allowed for sched-
лярным полетам на территорию Республики Таджики- uled flights into the territory of the Republic of Tajikistan
стан только при наличии эксплуатационного разреше- only under the presence of an operational permission is-
ния, выдаваемого Агентством гражданской авиации sued by the Civil Aviation Agency under the Government
при Правительстве Республики Таджикистан. of the Republic of Tajikistan.
2.1.1 Пакет документов, необходимых для полу- 2.1.1 A package of documents, necessary for receiv-
чения эксплуатационного разрешения, иностранные ing the operational permission, shall be submitted by for-
перевозчики не позднее, чем за 45 дней до начала eign carriers not later than 45 days prior to the beginning
полетов предоставляют в Агентство гражданской of flights to the Civil Aviation Agency under the Govern-
авиации при Правительстве Республики Таджикистан: ment of the Republic of Tajikistan:
1. Официальное уведомление правительства 1. The official notification of the government of a
иностранного государства о назначении авиаперевоз- foreign state about the designation of the air carrier for the
чика на конкретном маршруте. specified route.
2. Сертификат эксплуатанта с приложениями. 2. Airline operator’s licence (with attachments).
3. Лицензия на авиаперевозки. 3. A licence for air transport services.
4. Свидетельство о регистрации воздушного судна. 4. Aircraft registration certificate.
5. Удостоверение о годности BC к полетам. 5. Aircraft worthiness certificate.
6. Сертификат по шумам BC. 6. Aircraft noise certificate.
7. Разрешение на бортовые радиостанции, нахо- 7. Permission for the aircraft radio aboard.
дящиеся на борту ВС.
8. Страховые полисы на ВС, авиационный персо- 8. Insurance certificates for aircraft, aviation person-
нал и ответственности перед третьими лицами. nel and responsibility to third persons.
9. Подписанная руководителем авиакомпании 9. Form «R» (Attachment 1) signed by the head of
форма «R» (Приложение 1) - 4 экземпляра. the airline - in 4 copies.
10. Согласованные с аэропортами посадки 10. Slots approved by the landing aerodromes of the
Республики Таджикистан слоты. Republic of Tajikistan.
2.2 Для получения разрешения на использование 2.2. For receiving a permission for using the airspace
воздушного пространства для выполнения регулярных for operation of scheduled flights into/from/through the
полетов (по расписанию) в/из/через воздушное про- airspace of the Republic of Tajikistan, all operators shall,
странство Республики Таджикистан все эксплуатанты, not later than 30 days, submit a list of repetitive flight plans
не позднее, чем за 30 дней, должны предоставить в (RPL according to the ICAO Doc 4444 form) in
Главный центр единой системы организации воздуш- 3 copies to the Main Air Traffic Management Centre
ного движения (ГЦ ЕС ОрВД) перечень повторяющихся (MATMC) for the periods:
планов полетов (RPL по форме Doc 4444 ИКАО в
3 экземплярах) на периоды:
- летний - с последнего воскресенья марта по по- - summer - from the last Sunday of March till the last
следнюю субботу октября; Saturday of October;
- зимний - с последнего воскресенья октября по - winter - from the last Sunday of October till the last
последнюю субботу марта. Saturday of March.

Federal Air Transport Agency AIRAC AMDT 10/19


GEN 1.2-22 BOOK 1 AIP
12 SEP 19 RUSSIA

Для регулярных рейсов с посадками в аэропортах The following document shall be submitted addition-
Республики Таджикистан дополнительно предоставля- ally for operation of scheduled flights with landings at the
ется: aerodromes of the Republic of Tajikistan:
- эксплуатационное разрешение Агентства граж- - the operational permission issued by the Civil
данской авиации при Правительстве Республики Aviation Agency under the Government of the Republic of
Таджикистан. Tajikistan.
Аналогичный порядок применяется при необхо- The same order shall be applied in case of necessity
димости внесения изменений в утвержденное распи- to amend the approved flight schedule.
сание полетов.

3. НЕРЕГУЛЯРНЫЕ (РАЗОВЫЕ) ПОЛЕТЫ. 3. NON-SCHEDULED (SINGLE) FLIGHTS.


3.1 К нерегулярным (разовым) относятся полеты, 3.1 The flights not provided by the schedule and
не предусмотренные расписанием и выполняемые operated by aircraft of foreign states in the airspace of the
воздушными судами иностранных государств в воз- Republic of Tajikistan are deemed to be non-scheduled
душном пространстве Республики Таджикистан. (single) flights.
3.2 Заявки на осуществление нерегулярных поле- 3.2 The applications for carrying out the
тов должны поступать от авиационных администраций non-scheduled flights shall be received from the aviation
иностранных государств либо от эксплуатантов граж- authorities of foreign states or from the operators of civil
данских воздушных судов или от их уполномоченных aircraft, or from their authorized representatives within the
представителей в следующие сроки: following terms:
- для выполнения серии нескольких взаимосвя- - for carrying out a series of several interrelated
занных нерегулярных полетов (четыре и более поле- non-scheduled flights (four and more flights) - not later
тов) не позднее, чем за 15 (пятнадцать) рабочих дней than 15 (fifteen) working days before carrying out the first
до выполнения первого полета; flight;
- для остальных видов нерегулярных полетов не - for other kinds of non-scheduled flights - not later
позднее, чем за 3 (три) рабочих дня до выполнения than 3 (three) working days before carrying out the flight.
полета.
3.3 Заявка на выполнение нерегулярного (разово- 3.3 The application for carrying out a non-scheduled
го) полёта в воздушном пространстве Республики (single) flight in the airspace of the Republic of Tajikistan
Таджикистан должна содержать следующие данные: shall contain the following data:
1. Наименование авиапредприятия; 1. Name of the airline;
- 3-х буквенное обозначение по классификации - 3-letter ICAO designation;
ИКАО;
- государство регистрации. - state of aircraft registration.
2. Опознавательный индекс ВС (номер рейса) не 2. Aircraft identification index (flight number)
более 7 знаков. consisting of not more than 7 symbols.
3. Тип ВС по классификации ИКАО (основного и 3. Aircraft type according to the ICAO classification
резервного); (the main aircraft and the reserve one);
- регистрационный знак ВС (основного и резерв- - registration mark of aircraft (the main aircraft and
ного); the reserve one);
- максимальный взлетный вес ВС (основного и - maximum take-off mass of aircraft (the main aircraft
резервного). and the reserve one).
4. Владелец, эксплуатант ВС; 4. Aircraft owner, operator;
- адрес владельца. - address of the owner.
5. Цель полета. 5. Purpose of flight.
6. Категория полета: (чартерный, дополнитель- 6. Category of flight: (charter, additional, business
ный, бизнес - полёт). flight).
7. Экипаж ВС (с указанием гражданства). 7. Flight crew (with indication of citizenship).
8. Пассажиры (количество, гражданство); 8. Passengers (number, citizenship);
- груз (его характер); - cargo (its character);
- фрахтователь и его адрес. - freighter and his address.
9. Дата выполнения и график полёта (UTC) с ука- 9. The date of flight operation and flight schedule
занием пунктов коммерческих и технических посадок (в (UTC) with indication of points of commercial and tech-
кодах ИКАО), пунктов входа/выхода из воздушного nical landings (in the ICAO location indicators), the points
пространства Республики Таджикистан; расчетное of entry/exit into/from the airspace of the Republic of
время. Tajikistan; the estimated time;
- маршрут полета в воздушном пространстве - flight route in the airspace of the Republic of
Республики Таджикистан. Tajikistan.
10. Тип навигационного и связного оборудования. 10. Type of navigation and communication
equipment.
11. Наличие на борту оружия, боеприпасов, фото- 11. Presence of firearms, ammunition, photographic
аппаратуры. equipment on board.
12. Форма оплаты с указанием адреса платель- 12. Form of payment with indication of the payer’s
щика, банк, номер счета. address, bank, the account number.
13. Подписи подателей заявки, контактные дан- 13. Signatures of the applicants, contact data (AFTN;
ные (AFTN;телефон; Е-mail). telephone; E-mail).
14. Примечания. 14. Remarks.

AIRAC AMDT 10/19 Federal Air Transport Agency


AIP BOOK 1 GEN 1.2-23
RUSSIA 12 SEP 19

3.4 Регламент, установленный для подачи заявок: 3.4 The following order is established for submission
of applications:
- на выполнение нерегулярных полетов с посад- - for carrying out the nonscheduled flights with land-
ками в аэропортах Республики Таджикистан воздуш- ings at the aerodromes of the Republic of Tajikistan by
ными судами иностранного государства - с 0200 до aircraft of a foreign state - from 0200 till 1100 (UTC) daily,
1100 (UTC) ежедневно, кроме субботы, воскресенья и except Saturday, Sunday and holidays.
праздничных дней.
- на выполнение транзитных нерегулярных поле- - for carrying out transit nonscheduled flights in the
тов в воздушном пространстве Республики Таджики- airspace of the Republic of Tajikistan - H24.
стан - круглосуточно.
3.5 Заявки на осуществление нерегулярных (ра- 3.5 The applications for carrying out the nonsched-
зовых) полетов необходимо представлять на англий- uled (single) flights shall be submitted in English or in
ском или русском языках в Главный центр единой си- Russian to the Main Air Traffic Management Centre
стемы организации воздушного движения (ГЦ ЕС (MATMC).
ОрВД).
3.6 Разрешение на разовый транзитный пролет 3.6 A permission for a single transit flight through the
воздушного пространства Республики Таджикистан airspace of the Republic of Tajikistan shall be issued after
выдается после предоплаты аэронавигационных сбо- prepayment of the air navigation charges (unless other-
ров (если иное не предусмотрено двусторонним со- wise is stipulated by a bilateral agreement) and is valid for
глашением) и действительно на дату, указанную в нем. the date indicated in it.

4. ПОЛЕТЫ ГОСУДАРСТВЕННОЙ АВИАЦИИ. 4. FLIGHTS OF STATE AVIATION.


Запросы на: The applications for:
- разовые полеты государственной авиации ино- - single flights of the state aviation of foreign states
странных государств (включая полеты, связанные с (including flights connected with transportation of official
перевозками официальных лиц), persons),
- разовые полеты экспериментальной авиации - single flights of experimental aviation of foreign
иностранных государств (включая перелеты воздуш- states (including flights of air balloons, airships and
ных шаров, дирижаблей и пр.), others),
подаются по дипломатическим каналам в Управ- shall be submitted via the diplomatic channels to the
ление протокола Министерства иностранных дел State Protocol Department of the Ministry of Foreign
Республики Таджикистан. Affairs of the Republic of Tajikistan.
Сроки подачи заявок: The terms for submission of applications are as fol-
lows:
- для воздушных судов, не относящихся к граж- - for aircraft, not relating to the civil aircraft - not less
данским воздушным судам - не менее чем за десять than 10 (ten) working days before the date of the intended
рабочих дней до даты предполагаемого полета; flight;
- для специальных воздушных судов (с официаль- - for special aircraft (with official delegations on
ными делегациями на борту) - не менее чем за пять board) - not less than 5 (five) working days;
рабочих дней;
- в остальных случаях - не менее чем за пять ра- - in other cases - not less than 5 (five) working days.
бочих дней.
Запросы на выполнение международных полетов The applications for carrying out the international air-
воздушных судов в воздушном пространстве Респуб- craft flights in the airspace of the Republic of Tajikistan,
лики Таджикистан, направленные с нарушением тре- submitted with violation of the requirements, shall not be
бований, рассмотрению не подлежат. taken into consideration.

5. АЭРОНАВИГАЦИОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ. 5 AIR NAVIGATION SERVICE.


5.1. Сообщения о воздушном движении (FPL, DLA, 5.1 The messages about air traffic (FPL, DLA, DEP,
DEP, ARR и др.) должны быть переданы в соответ- ARR and others) shall be forwarded to the following AFTN
ствии с главой 11 Doc 4444 ИКАО в адреса AFTN: addresses as in accordance with the ICAO Doc 4444,
Chapter 11:
- Главный центр единой системы организации - Main Air Traffic Management Centre (MATMC) -
воздушного движения (ГЦ ЕС ОрВД) - UTDDZDZX; UTDDZDZX;
- Центр управления воздушным движением - - Air Traffic Control Centre - UTDDZRZX;
UTDDZRZX;
- Соответствующие аэродромные диспетчерские - The appropriate aerodrome control towers
пункты (UTDDZTZX, UTDLZTZX, UTDKZTZX, (UTDDZTZX, UTDLZTZX, UTDKZTZX, UTDTZTZX) - for
UTDTZTZX) - при полетах с посадками на аэродромах flights with landings at the aerodromes of the Republic of
Республики Таджикистан. Tajikistan.

Federal Air Transport Agency AIRAC AMDT 10/19


GEN 1.2-24 BOOK 1 AIP
12 SEP 19 RUSSIA

6. МЕРЫ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ, ПРИМЕНИМЫЕ 6. PUBLIC HEALTH MEASURES APPLIED


К ВОЗДУШНОМУ СУДНУ. TO AIRCRAFT.
6.1 До приземления командиру воздушного судна, 6.1. The pilot-in-command of aircraft arriving from a
прибывающего из иностранного пункта отправления, foreign point of departure shall, before landing, notify the
необходимо уведомить местные органы здравоохра- local public health services via radio communication of the
нения по радиосвязи через соответствующую службу appropriate air traffic service about the case, when there
воздушного движения в случае, если на борту есть are people on board suffering from the infectious disease
люди, которые страдают от инфекционных болезней, or there is any risk of other conditions on board which can
или если есть любой риск других условий на борту, result in spreading the disease. Under such circumstances
которые могут привести к распространению болезни. it is allowed for the flight crew and the passengers to leave
При таких обстоятельствах членам экипажа и пасса- the aircraft only after receiving the permission from the
жирам позволяется покидать самолет только после local public health services (Quarantine Permission).
разрешения от местных органов здравоохранения
(Карантинное Разрешение).
6.2 Разрешение, позволяющее воздушному судну 6.2. A permission allowing the aircraft a free over-
свободный перелет, дается по радио перед прибыти- flight shall be given by radio before arrival or verbally after
ем или устно по прибытию органами службы здраво- arrival by public health services or by a medical person
охранения, или медицинским работником, уполномо- authorized to such action.
ченным на такие действия.

7. ЛИЦЕНЗИИ АВИАЦИОННОГО ПЕРСОНАЛА. 7. AVIATION PERSONNEL LICENSING.


Согласно Статье 31 Воздушного Кодекса According to Article 31 of the Air Code of the Repub-
Республики Таджикистан Сертификат (свидетельство) lic of Tajikistan a Certificate (licence) of a foreign state
иностранного государства, выданный лицу из числа given to a person from among aviation personnel shall be
авиационного персонала, признается в Республике rendered valid in the Republic of Tajikistan provided that
Таджикистан при условии, если этот сертификат this Certificate (licence) conforms to the international
(свидетельство) соответствует международным стан- standards and general aviation regulations of the Republic
дартам и общим авиационным правилам Республики of Tajikistan.
Таджикистан.
Иностранный специалист, привлекаемый (нани- A foreign specialist employed in the airline (air
маемый) на работу в авиакомпанию (авиапредприятия, transport enterprise, air transport subdivision) of civil avia-
авиаподразделения) гражданской авиации Республики tion of the Republic of Tajikistan and having a valid certifi-
Таджикистан и имеющий действующий сертификат cate (licence) issued by the state, with which the Agree-
(свидетельство), выданный государством, с которым ment on mutual recognition of certificates, licences and
не заключено Соглашения о взаимном признании сер- other analogous documents was not concluded, can be
тификатов, свидетельств, лицензий и иных аналогич- allowed to work only under the presence of the “Certificate
ных документов, может быть допущен к работе только of recognition”.
при наличии "Сертификата о признании".

AIRAC AMDT 10/19 Federal Air Transport Agency


Federal Air Transport Agency

RUSSIA
AIP
ФОРМА “Р” Приложение 1
«УТВЕРЖДАЮ»
АВИАКОМПАНИЯ Директор Агентства гражданской авиации
при Правительстве Республики Таджикистан
« ____» ___________ 20____
Проект расписания регулярных рейсов
в воздушном пространстве Республики Таджикистан с «____» ___________ 20___ по «____» ___________ 20____

Номер
Номер рейса Дни выполнения Полный перечень аэропортов вылета и посадки Примечание
формы

Номер участка Участки с коммерческими Пункты


Пункты технических посадок Типы ВС Компоновка
маршрута правами стоп-овер
1. 1.
2. 2.

BOOK 1
3. 3.
Дни
Период навигации с «____» ___________ 20___ по «____» ___________ 20____
выполнения
Основной маршрут ОВД в воздушном пространстве Республики Таджикистан Примечание

Руководитель авиакомпании
AIRAC AMDT 10/19

GEN 1.2-25
12 SEP 19
251
AIRAC AMDT 10/19

12 SEP 19
GEN 1.2-26
FORM R Attachment 1

«APPROVED»
Director of Civil Aviation Agency under the Government
of the Republic of Tajikistan
« ____» ___________ 20____
AIRLINE

Schedule project of scheduled flights in the airspace from «____» ___________ 20___ till «____» ___________ 20___
of the Republic of Tajikistan

NR
Flight number Days Full list of departure and landing airports Remarks
form

BOOK 1
NR En-route points of technical
Segments with commercial rights Stop-over points Aircraft types Aircraft layout
segment landing
1. 1.
2. 2.
3. 3.

Days Period of navigation from «____» ___________ 20___ till «____» ___________ 20___

Main flight ATS route in the airspace of the Republic of Tajikistan Remarks
Federal Air Transport Agency

Head of the airline

RUSSIA
AIP
AIP BOOK 1 GEN 1.2-29
RUSSIA 27 FEB 20

ТУРКМЕНИСТАН. TURKMENISTAN.
1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. 1. GENERAL.
Всякий полет, при котором воздушное судно пере- Any flight on which an aircraft crosses the state bor-
секает государственную границу Туркменистана, при- der of Turkmenistan is deemed to be an international
знается международным полетом. flight.
Международные полеты ВС в воздушном про- The international flights of aircraft in the airspace of
странстве Туркменистана подразделяются на: Turkmenistan are subdivided into:
- регулярные полеты; - the scheduled flights;
- нерегулярные (разовые) полеты. - the non-scheduled flights (single) flights.
Международные полеты воздушных судов в воз- The international flights of aircraft in the airspace of Turk-
душном пространстве Туркменистана выполняются menistan shall be carried out only on the basis of issued
только на основании выданных разрешений в соответ- permissions in accordance with conditions indicated in:
ствии с условиями, указанными в:
- международных договорах Туркменистана о воз- - the international treaties of Turkmenistan on air ser-
душном сообщении; vice;
- договорах Агентства «Туркменховаёллары»; - the treaties of «Turkmenhowayollary» Agency;
- разрешениях на выполнение разовых полетов, - permissions for carrying out single flights issued by
выдаваемых Главным Центром Единой Системы Орга- the Main Air Traffic Management of Turkmenistan;
низации Воздушного Движения Туркменистана;
- разрешениях на выполнение разовых полетов, - permissions for carrying out single flights legalized
оформляемых через Министерство иностранных дел through the Ministry of Foreign Affairs of Turkmenistan.
Туркменистана.
Оформление и выдача разрешений на использо- The official registration and issuance of permissions
вание воздушного пространства Туркменистана осу- for use of the airspace of Turkmenistan shall be carried
ществляется на основании: out on the basis of:
- заявок (запросов) эксплуатантов (операторов - the applications (requests) of aircraft operators
ВС), поступивших по авиационным каналам связи. submitted via the aeronautical communication channels.
Основанием на использование воздушного про- The basis for use of the airspace of Turkmenistan for
странства Туркменистана для пользователей воздуш- the users of the airspace (flight crews of civil aviation air-
ного пространства (экипажей ВС гражданской авиации) craft) along the airways of Turkmenistan is the permission
по воздушным трассам Туркменистана является раз- issued by the Main Air Traffic Management of Turkmeni-
решение, выданное Главным центром ЕС ОрВД Турк- stan as in accordance with the received applications (re-
менистана в соответствии с полученными заявками quests) and/or repetitive flight plan (RPL).
(запросами), и/или повторящийся план полета (RPL).
Заявки (запросы) на использование воздушного The applications (requests) for use of the airspace of
пространства Туркменистана должны быть направле- Turkmenistan shall be forwarded to the address of the
ны по авиационным каналам телеграфной связи в Main Air Traffic Management Centre of Turkmenistan via
адрес Главного Центра ЕС ОрВД Туркменистана: the aeronautical fixed telecommunication network chan-
nels:
АФТН: УТААЗДЗЬ AFTN: UTAAZDZX
При планировании полетов с посадкой на граж- When planning flights for landing at civil aerodromes
данских аэродромах Туркменистана дополнительно of Turkmenistan, it is necessary to indicate the additional
указывать адреса: addresses of:
1. Центральной Производственно-Диспетчерской 1. The Central Operation and Control Service
Службы (ЦПДС) Международного аэропорта of Ashgabat International airport:
Ашхабад:
АФТН: УТААЗЬЗЬ AFTN: UTAAZXZX
SITA: ASBITT5 SITA: ASBITT5
2. Производственно-диспетчерской службы меж- 2. Operation and Control Service of the international
дународных аэропортов - при планировании на них airports - when planning all landings at them of aircraft of
всех посадок ВС иностранных эксплуатантов и при foreign aircraft operators and when executing single non-
выполнении разовых нерегулярных полетов эксплуа- scheduled flights of aircraft operators of Turkmenistan:
тантов ВС Туркменистана:
- Ашхабад: - Ashgabat:
АФТН: УТААБФЬЬ; AFTN: UTAABFXX;
- Дашогуз: - Dashoguz:
АФТН: УТАТБФЬЬ. AFTN: UTATBFXX.
- Мары: - Mary:
АФТН: УТАМБФЬЬ; AFTN: UTAMBFXX;
- Туркменабат: - Turkmenabat:
АФТН: УТАЖБФЬЬ; AFTN: UTAVBFXX;
- Туркменбаши, Балканабат: - Turkmenbashi, Balkanabat:
АФТН: УТАКБФЬЬ. AFTN: UTAKBFXX.
3. Отдела внешнеэкономических связей и развития 3. The Department of foreign relations and air traffic
воздушных сообщений агентства «Туркменховаёллары» - development of “Turkmenhowayollary” Agency - when
при планировании RPL и разовых нерегулярных planning RPL and single non-scheduled commercial
коммерческих полетов эксплуатантов иностранных ВС flights of foreign aircraft operators for landing at civil aero-
с посадкой на гражданских аэродромах Туркменистана. dromes of Turkmenistan.

Federal Air Transport Agency AIRAC AMDT 03/20


GEN 1.2-30 BOOK 1 AIP
27 FEB 20 RUSSIA

Тел.: +99312 44-30-30 Tel.: +99312 44-30-30


Факс: +99312 44-32-83 Fax: +99312 44-32-83
E-mail: E-mail:
international - dept.turkmenhowayollary@online.tm international - dept.turkmenhowayollary@online.tm
АФТН: УТАУПДЬЬ AFTN: UTAUPDXX
Примечание: При планировании и выполнении Note: When planning and operating flights by aircraft
полетов воздушными судами иностранных авиакомпа- of foreign airlines, for carrying out customs and border
ний для прохождения таможенного и пограничного control, the first point of landing and the last point of de-
контроля, первый пункт посадки и конечный пункт вы- parture on/from the territory of Turkmenistan must be at
лета на/с территории Туркменистана должен быть в the airports having all necessary conditions for these pur-
аэропортах, имеющих для этих целей все необходи- poses.
мые условия.
При необходимости, заявитель (оператор ВС) по When it is necessary, an applicant (aircraft operator)
запросу полномочного органа Туркменистана должен shall submit, by request of the authorized unit of Turkmen-
предоставить дополнительные данные, необходимые istan, the additional information which is necessary to
для принятия решения по организации выполнения make a decision on the organization of carrying out the
заявленного полета, производства посадки иностран- declared flight, execution of landing of a foreign aircraft
ного ВС и деятельности на гражданском аэродроме. and activities at civil aerodrome.
Полученное разрешение на выполнение полётов A received permission for flights is the basis for sub-
является основанием для подачи эксплуатантом ВС FPL, mitting a flight plan (FPL) by aircraft operator to the Aero-
не менее чем за 1 час до времени отправления по распи- drome control tower of departure aerodrome not later than
санию (плану) в АДП аэропорта вылета. После получения one hour before the scheduled time of departure (accord-
от эксплуатанта ВС FPL, не позднее 30 мин. до времени ing to FPL). After reception of FPL from aircraft operator
отправления ВС по расписанию (плану), АДП аэропорта the Aerodrome control tower of departure aerodrome pro-
вылета обеспечивает представленный план полёта с vides the filed FPL, the permission number is indicated in
указанным номером разрешения в поле 18. field 18 of FPL, not later than 30 minutes before the
scheduled time of departure (according to FPL).
Разрешение, выданное ГЦ ЕС ОрВД Туркмени- A permission issued by MATMC of Turkmenistan for
стана на использование воздушного пространства use of Turkmenistan airspace (by transit or for landing
Туркменистана (транзитом или с посадкой на граждан- at civil aerodromes) shall be guaranteed within the next
ских аэродромах), гарантировано в течение последу- 96 hours starting from the originally declared departure
ющих 96 часов, начиная от первоначально заявленно- time.
го времени вылета.
Разрешение на использование воздушного про- A permission for use of Turkmenistan airspace
странства Туркменистана (транзитом или с посадкой (by transit or for landing at civil aerodromes) shall be can-
на гражданских аэродромах) аннулируется с извеще- celled with notification of an applicant, if within 30 minutes
нием заявителя, если в течение 30 минут после запла- after the planned departure time indicated in the request
нированного времени вылета, указанного в запросе (application), the information about the aircraft take-off or
(заявке), в ГЦ ЕС ОрВД Туркменистана не поступила change of the time and/or date of a flight operation has not
информация о взлете ВС или о переносе времени reached MATMC of Turkmenistan.
и/или даты выполнения рейса.
Экипажи ВС должны не менее чем за 150-200 км A flight crew must contact ATC unit of Turkmenistan
до пересечения государственной границы Туркмени- at least at 150-200 km before crossing the state border of
стана связаться с органом УВД Туркменистана и полу- Turkmenistan and obtain instructions for crossing the state
чить условия пересечения государственной границы и border and for further flight within the airspace of Turk-
дальнейшего полета в пределах воздушного простран- menistan.
ства Туркменистана.
Воздушные суда, следующие транзитом через Aircraft, transiting the airspace or flying for landing
воздушное пространство или с посадкой на граждан- at a civil aerodrome of Turkmenistan before or after the
ском аэродроме Туркменистана, ранее или по истече- expiry of the validity period of the issued permission,
нию срока действия выданного разрешения, не выпол- not meeting the requirements of the rules for crossing the
няющие требования правил пересечения государ- state border of Turkmenistan and also not having a per-
ственной границы Туркменистана, а также не имеющие mission issued by MATMC of Turkmenistan, and/or flying
разрешения, выданного Главным центром ЕС ОрВД with a cancelled permission for use of the airspace of
Туркменистана, и/или следующие с аннулированным Turkmenistan, shall be considered as intruders, to which
разрешением на использование воздушного простран- the following measures shall be applied:
ства Туркменистана, признаются воздушными судами
нарушителями, к которым применяются следующие
меры:
- запрет на вход и использование воздушного про- - a prohibition for the entry and use of Turkmenistan
странства Туркменистана; airspace;
- принуждение к посадке на одном из гражданских - forcing for landing at one of civil aerodromes of
аэродромов Туркменистана (по рекомендации ГЦ ЕС Turkmenistan (according to the recommendation of
ОрВД Туркменистана) для выяснения причин несанк- MATCC of Turkmenistan) for elucidation of the reasons for
ционированного использования воздушного простран- unsanctioned use of Turkmenistan airspace and getting a
ства Туркменистана и получения специального разре- special permission for continuation of a flight within Turk-
шения для продолжения полета в пределах воздушно- menistan airspace.
го пространства Туркменистана.

AIRAC AMDT 03/20 Federal Air Transport Agency


AIP BOOK 1 GEN 1.2-31
RUSSIA 05 DEC 19

Главный центр ЕС ОрВД Туркменистана, в соот- The Main Air Traffic Management Centre of Turk-
ветствии с указанием ведомственных органов, остав- menistan, as in accordance with the instruction of the de-
ляет за собой право оперативного изменения заявлен- partmental units, reserves the right for an operational
ного оператором маршрута полета и производства change of the flight route, declared by an operator, and
технической посадки на одном из гражданских аэро- execution of the technical landing at one of the civil aero-
дромов Туркменистана в целях проверки соответствия dromes of Turkmenistan for the purpose of checking the
заявленной и фактически перевозимой коммерческой correspondence of the declared and actually carried pay-
загрузки на ВС гражданской авиации. Все расходы по load on civil aviation aircraft. All expenses relating the
организации аэропортового обслуживания, в том числе organization of the airport services including the aircraft
и заправка ВС, независимо от результата осмотра ВС, refuelling, regardless of the result of the aircraft checkup,
оплачиваются экипажем ВС по тарифам и ставкам, shall be paid by a flight crew according to the charge rates
действующим на момент посадки ВС. that are valid at the moment of aircraft landing.

2. ФОРМАЛИЗАЦИЯ И СРОКИ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ 2. FORMALIZATION AND TERMS FOR SUBMITTING


ЗАПРОСОВ (ЗАЯВОК) И ПОВТОРЯЮЩИХСЯ REQUESTS (APPLICATIONS) AND RPL.
ПЛАНОВ ПОЛЕТА (RPL).
Запрос (заявка) на выполнение международных A request (application) for carrying out international
полетов в воздушном пространстве Туркменистана flights within the airspace of Turkmenistan by transit
пролетом и/или с посадкой на гражданском аэродроме and/or with landing on civil aerodrome of Turkmenistan
Туркменистана и RPL должны быть представлены по and RPL shall be submitted via the aeronautical fixed
авиационным каналам телеграфной связи (АФТН, telecommunication network channels (AFTN, SITA) in the
SITA) в виде формализованной заявки в следующие form of the formalized application according to the follow-
сроки: ing terms:
- для транзитных полетов без посадки на граж- - for non-scheduled transit flights without landing on
данских аэродромах Туркменистана, рейсов вне рас- civil aerodromes of Turkmenistan with execution rate of
писания, с частотой выполнения не более 4-х рейсов not more than 4 flights for the period concerned - accord-
за рассматриваемый период - по форме 1 не позднее, ing to Form 1 not later than 3 working days prior to flight
чем за 3 рабочих дня до выполнения рейса; operation;
- для полетов с посадкой на гражданских аэро- - for non-scheduled flights with landing on civil aero-
дромах Туркменистана рейсов вне расписания, с ча- dromes of Turkmenistan with execution rate of not more
стотой выполнения не более 4-х рейсов за рассматри- than 4 flights for the period concerned - according to Form
ваемый период - по форме 2 не позднее, чем за 2 not later than 5 working days prior to flight operation;
5 рабочих дней до выполнения рейса;
- для регулярных рейсов с частотой выполнения - for scheduled flights with execution rate of more
более 4-х рейсов за рассматриваемый период - по than 4 flights for the period concerned - according to the
установленной ИКАО форме RPL не позднее, чем за established ICAO RPL form not later than 30 days prior to
30 суток до начала выполнения полетов. Изменения к flight operation. The changes to RPL submitted earlier -
ранее по данному RPL - не позднее, чем за 14 суток до not later than 14 days prior to flight operation.
начала выполнения полетов.
Примечание: указанные сроки не распространя- Note: the mentioned terms do not refer to the follow-
ются при планировании и выполнении следующих ing flights when planning and carrying out the flights:
видов полетов:
- по поиску и спасанию; - search and rescue flights;
- при посадке воздушных судов, терпящих бед- - during landing of aircraft suffering a distress;
ствие;
- при чрезвычайных ситуациях; - in case of emergency;
- при оказании срочной медицинской помощи. - when rendering an urgent medical assistance.
Запрос (заявка) на выполнение полетов в ниже- A request (application) for carrying out flights for the
указанных целях пользователем воздушного простран- following purposes by user of Turkmenistan airspace shall
ства Туркменистана должен быть направлен по ди- be submitted via the diplomatic communication channels
пломатическим каналам связи в следующие сроки: according to the following terms:
- перевозка главы и/или членов правительствен- - carriage of the head and/or members of the
ной делегации иностранного государства - по установ- government delegation of a foreign state - according to the
ленной форме 1 или 2 не позднее, чем за 5 рабочих established Form 1 or 2 not later than 5 working days;
дней;
- перевозка коммерческих делегаций иностранных - carriage of the commercial delegations of foreign
государств в/из Туркменистана - по установленной states to/from Turkmenistan – according to the estab-
форме 2 не позднее, чем за 5 рабочих дней; lished Form 2 not later than 5 working days;
- перевозки опасных грузов и грузов военного ха- - carriage of dangerous goods and goods of military
рактера - по установленной форме 1 или 2 не позднее, character - according to the established Form 1 or 2 not
чем за 10 рабочих дней; later than 10 working days;
- все виды полетов государственных ВС ино- - all kinds of flights of state aircraft of foreign states -
странных государств - по установленной форме 1 или according to the established Form 1 or 2 not later than
2 не позднее, чем за 10 рабочих дней. 10 working days.
Для пользователей воздушного пространства The mentioned terms shall be increased by 3 working
Туркменистана, не являющимися ассоциированными days for the users of Turkmenistan airspace who are not
членами IATA, указанные сроки увеличиваются на the associated IATA members.
3 рабочих дня.

Federal Air Transport Agency AIRAC AMDT 13/19


GEN 1.2-32 BOOK 1 AIP
05 DEC 19 RUSSIA

При подаче запроса (заявки) третьей стороной When a request (application) is submitted by a third
(посредником) необходимо дополнительно предста- party ( intermediary), it is necessary to submit additionally
вить действующий легально заверенный документ, a valid legally authenticated document indicating the limits
указывающий рамки полномочий и ответственности of authority and responsibility of an intermediary which are
посредника, которыми его наделяет авиапредприятие given to him by the airline (aircraft operator).
(оператор ВС).
Запрос (заявка) на использование воздушного A request (application) for the usage of Turkmenistan
пространства Туркменистана аннулируется ГЦ ЕС airspace shall be cancelled by the Main Air Traffic
ОрВД Туркменистана с извещением заявителя если: Management Centre of Turkmenistan with notifying the
applicant about it if:
- неправильно оформлен (а) или поступил (а) в - it was registered incorrectly or received in garbled
искаженном виде; form;
- подан (а) позже установленного времени. - it was submitted later than the established term.
В случаях, если после получения разрешения на In cases, when after receiving the permission for the
использование воздушного пространства Туркмени- usage of Turkmenistan airspace it is planned to change
стана планируется изменение одного или нескольких one or several parameters, indicated in Forms 1 and 2,
параметров полета, указанных в формах 1 и 2, пользо- the user of Turkmenistan airspace (aircraft operator) must
ватель воздушного пространства Туркменистана (опе- coordinate the planned changes with the Main Air Traffic
ратор ВС) обязан согласовать планируемые измене- Management Centre of Turkmenistan.
ния с ГЦ ЕС ОрВД Туркменистана.

3. СООБЩЕНИЯ О ДВИЖЕНИИ 3. MESSAGES ABOUT FOREIGN AIRCRAFT FLIGHTS.


ИНОСТРАННЫХ ВОЗДУШНЫХ СУДОВ.
1. Сообщения о движении иностранных ВС (FPL, 1. Messages about foreign aircraft flights (FPL, DLA,
DLA, CHG, CNL, DEP, ARR) и другие, касающиеся CHG, CNL, DEP, ARR) and others concerning transit
транзитных полетов всех назначений через воздушное flights to all destinations via Turkmenistan airspace shall
пространство Туркменистана должны направляться во be sent to all addresses of the Main Air Traffic Manage-
все адреса ГЦ ЕС ОрВД Туркменистана: УТААЗДЗЬ и, ment Centre (MATMC) of Turkmenistan: UTAAZDZX and
дополнительно, в региональные органы ОВД, как ука- additionally to local ATS units as listed below, in order to
зано ниже, для обеспечения правильной передачи и provide correct transmission and delivery:
доставки:
- через Ашхабад РПИ: УТААЛМЬЬ, УТААЗРЗЬ; - via Ashgabat FIR: UTAALMXX, UTAAZRZX,
- через Дашогуз РПИ: УТАТЛМЬЬ; - via Dashoguz FIR: UTATLMXX;
- через Туркменабат РПИ: УТАЖЗРЗЬ, УТАЖЗЯЬЬ; - via Turkmenabat FIR: UTAVZRZX, UTAVZQXX,
- через Туркменбаши РПИ: УТАКЗРЗЬ, УТАКЗЯЗЬ. - via Turkmenbashi FIR: UTAKZRZX, UTAKZQZX.
2. Сообщения о движении иностранных ВС (ALR, 2. Messages about foreign aircraft flights (ALR, RCF,
RCF, FPL, DLA, CHG, CNL, DEP, ARR (MVT) и другие) FPL, DLA, CHG, CNL, DEP, ARR (MVT) and others)
касающиеся транзитных полетов специального назна- concerning special transit flights (STS, VVIP, VIP) via
чения (STS, VVIP, VIP) через воздушное пространство Turkmenistan airspace shall be also sent to all addresses
Туркменистана должны направляться так же во все of the Central Operation and Control Service of Interna-
адреса ЦПДС Международного аэропорта Ашхабад: tional Ashgabat airport: AFTN: UTAAZXZX, SITA:
АФТН: УТААЗЬЗЬ, SITA: ASBITT5, ASBITT5, E-mail: aviaoper@online.tm.
E-mail: aviaoper@online.tm.
3. Сообщения о движении иностранных ВС (ALR, 3. Messages about foreign aircraft flights (ALR, RCF,
RCF, FPL, DLA, CHG, CNL, DEP, ARR (MVT) и другие), FPL, DLA, CHG, CNL, DEP, ARR (MVT) and others)
касающиеся полетов с посадками на аэродромах concerning flights with landing at the aerodromes of
Туркменистана должны направляться в адрес ГЦ ЕС Turkmenistan shall be sent to the address of MATMC of
ОрВД Туркменистана: УТААЗДЗЬ и во все адреса Turkmenistan: UTAAZDZX and to all addresses of the
ЦПДС Международного аэропорта Ашхабад: АФТН: Central Operation and Control Service of International
УТААЗЬЗЬ, SITA: ASBITT5, E-mail: aviaoper@online.tm Ashgabat airport AFTN: UTAAZXZX, SITA: ASBITT5,
и, дополнительно, в аэродромные органы ОВД, как E-mail: aviaoper@online.tm and additionally to AD ATS
указано ниже, с целью обеспечения правильной переда- units as listed below in order to provide correct transmis-
чи и доставки: sion and delivery:
- через аэродром Ашхабад: - via Ashgabat AD:
Flight plan office АФТН: УТААЗТЗЬ; Flight plan office AFTN: UTAAZTZX,
ПДСА АФТН: УТААБФЬЬ, ASB OPS AFTN: UTAABFXX,
E-mail: asb.airport.ops@online.tm, E-mail: asb.airport.ops@online.tm,
информация АФТН: УТААЗПЗЬ, information AFTN: UTAAZPZX,
служба организации пассажирских перевозок service for arrangement of passenger operations
АФТН: УТААППЬЬ, SITA: ASBAPT5; AFTN: UTAAPPXX, SITA: ASBAPT5;
служба организации грузовых перевозок service for arrangement of cargo operations:
АФТН: УТААПГЬЬ, SITA: ASBOOT5; AFTN: UTAAPGXX, SITA: ASBOOT5;
- через аэродром Дашогуз АДП АФТН: УТАТЗТЗЬ, - via Dashoguz AD TWR AFTN: UTATZTZX,
ПДСА АФТН: УТАТБФЬЬ; TAZ OPS AFTN: UTATBFXX;
- через аэродром Мары: АДП АФТН: УТАМЗТЗЬ, - via Mary AD: TWR AFTN: UTAMZTZX, MYP OPS
ПДСА АФТН: УТАМБФЬЬ; AFTN: UTAMBFXX;
- через аэродром Туркменабат: АДП АФТН: - via Turkmenabat AD: TWR AFTN: UTAVZTZX,
УТАЖЗТЗЬ, ПДСА АФТН: УТАЖБФЬЬ; CRZ OPS AFTN: UTAVBFXX;
- через аэродром Туркменбаши АДП: УТАКЗТЗЬ. - via Turkmenbashi AD TWR: UTAKZTZX.

AIRAC AMDT 13/19 Federal Air Transport Agency


AIP BOOK 1 GEN 1.2-33
RUSSIA 12 SEP 19

Форма 1

А Принадлежность воздушного судна (страна).


В Тип воздушного судна, регистрационный номер, максимальный взлетный вес.
C Номер рейса.
D Дата выполнения рейса.
Е Аэродром последнего вылета до входа в воздушное пространство Туркменистана и время планируемого
вылета.
F Точка и время входа в воздушное пространство Туркменистана.
G Маршрут полета в пределах воздушного пространства Туркменистана.
К Точка и время выхода из воздушного пространства Туркменистана.
L Аэродром первой посадки за пределами воздушного пространства Туркменистана и время планируемой
посадки.
М Цель полета.
N Полное наименование эксплуатанта воздушного судна, почтовый адрес, реквизиты. Номера контактного
телефона и факса.
O Порядок оплаты.
R Количество и характер загрузки. Наличие или отсутствие на борту воздушного судна опасных грузов
(указать номер по списку ООН), оружия, боеприпасов, фотоаппаратуры и др.

Форма 2

А Принадлежность воздушного судна (страна).


В Тип воздушного судна, регистрационный номер, максимальный взлетный вес.
C Номер рейса.
D Дата выполнения рейса.
Е Аэродром последнего вылета до входа в воздушное пространство Туркменистана, время планируемого
вылета.
F Точка и время входа в воздушное пространство Туркменистана.
G Маршрут полета в пределах воздушного пространства Туркменистана (от входа до посадки на аэродромах
Туркменистана).
Н Аэродром посадки в Туркменистане, время планируемой посадки.
I Дата и время обратного вылета.
J Маршрут полета в пределах воздушного пространства Туркменистана (от аэродрома взлета до выхода
из воздушного пространства Туркменистана).
К Точка и время выхода из воздушного пространства Туркменистана.
L Аэродром первой посадки за пределами воздушного пространства Туркменистана и время планируемой
посадки.
М Цель полета. При следовании официальной делегации указывать ведомственную принадлежность
делегации, количественный состав и статус главного пассажира.
N Полное наименование эксплуатанта воздушного судна, почтовый адрес, реквизиты. Номера контактного
телефона и факса.
О Порядок оплаты.
Р Наименование и реквизиты встречающей стороны в Туркменистане.
Q Наименование и реквизиты отправляющей стороны.
R Количество и характер загрузки. Наличие или отсутствие на борту воздушного судна опасных грузов
(указать номер по списку ООН), оружия, боеприпасов, фотоаппаратуры и др.
S Необходимые виды наземного обслуживания, количество авиаГСМ.

Federal Air Transport Agency AIRAC AMDT 10/19


GEN 1.2-34 BOOK 1 AIP
12 SEP 19 RUSSIA

Form 1

A State of aircraft registration.


B Aircraft type, registration number, maximum take-off weight.
C Flight number.
D Date of flight operation.
E Aerodrome of last departure prior to entry into the Turkmenistan airspace and time of the intended departure.
F Entry point and time of entry into the Turkmenistan airspace.
G Flight route within the Turkmenistan airspace.
K Exit point and time of exit out of the Turkmenistan airspace.
L Aerodrome of the first landing outside the Turkmenistan airspace and time of the intended landing.
M Purpose of flight.
N The full name of aircraft operator, postal address, requisites. The number of contact telephone and fax.
O Method of payment.
R Amount and nature of freight. Presence or absence of dangerous goods (indicate the number in UN list), arms,
ammunition, photographic equipment, etc. on board.

Form 2

A State of aircraft registration.


B Aircraft type, registration number, maximum take-off weight.
C Flight number.
D Date of flight operation.
E Aerodrome of last departure prior to entry into the Turkmenistan airspace, time of the intended departure.
F Entry point and time of entry into the Turkmenistan airspace.
G Flight route within the Turkmenistan airspace (from entry till landing on aerodromes of Turkmenistan).
H Landing aerodrome in Turkmenistan, time of the intended landing.
I Date and time of return departure.
J Flight route within the Turkmenistan airspace (from take-off aerodrome till exit out of the Turkmenistan airspace).
K Exit point and time of exit out of the Turkmenistan airspace.
L Aerodrome of the first landing outside the Turkmenistan airspace and time of the intended landing.
M Purpose of flight. For movement of an official delegation it is necessary to indicate departmental belonging
of the delegation, the number of its members and the status of the main passenger.
N The full name of aircraft operator, postal address, requisites. The number of contact telephone and fax.
O Method of payment.
P The name and requisites of receiver in Turkmenistan.
Q The name and requisites of shipper.
R Amount and nature of freight. Presence or absence of dangerous goods (indicate the number in UN list), arms,
ammunition, photographic equipment, etc. on board.
S Required kinds of ground service, the amount of aviation fuel and lubricant materials.

AIRAC AMDT 10/19 Federal Air Transport Agency