Вы находитесь на странице: 1из 132

7

Programma Programme Programme


Onder de Hoge Bescherming Under the patronage Sous le Haut Patronage
van Zijne Majesteit Koning of His Majesty King de Sa Majesté le Roi Philippe,
Filip, Philippe,

7de 7th
Internationale
Wedstrijd
Adolphe Sax
International 7 e
Adolphe Sax Competition Concours
International
Adolphe Sax

Dinant
29|10 > 09|11
2019

3
Inhoudsopgave Contents Sommaire

Onze Bevoorrechte Partners 6 Our Corporate Partners 6 Nos Partenaires Privilégiés


Stadsplan 7 Map of the City 7 Plan de la Ville
Dinant, Dochter van de Maas, 8 Dinant, Daughter of the Meuse
Bakermat van de Saxofoon and Cradle of the Saxophone
8 Dinant, Fille de Meuse, Berceau du Saxophone
Adolphe Sax: een Geniale Uitvinder 10 Adolphe Sax: an Inventor of Genius 10 Adolphe Sax: un Génial Inventeur
De Internationale Vereniging 12 The International Adolphe Sax 12 L’Association Internationale Adolphe Sax
Adolphe Sax Association
Huldes 14 Tributes
14 Hommages
Dankwoorden 16 Thank you
16 Mercis
7de Internationale Wedstrijd 18 7th Adolphe Sax International 18 7e Concours International Adolphe Sax
Adolphe Sax Competition 20 Palmarès
Palmares 20 Palmares
De Jury 22 The Jury
22 Le Jury
Het Secretariaat-Generaal 36 The General Secretariat
36 Le Secrétariat Général
Het Arbitragecomité 37 The Arbitration Committee 37 Le Comité d’Arbitrage
Officiële Begeleiders 40 Official Accompanists 40 Accompagnateurs Officiels
Voorronde 47 First Round 47 Epreuve Eliminatoire
De Kandidaten 48 The Candidates
Halve Finale 94 Semi-Final
48 Les Candidats
Finale 95 Final
94 Demi-Finale
De Componist 96 The Composer and the 95 Finale
en het Opgelegd Werk Compulsory Work 96 Le Compositeur et l’Imposé
CASCO Phil en David Reiland 98 CASCO Phil and David Reiland
Proclamatie en Prijsuitreiking 100 Announcement of the Results
98 CASCO Phil et David Reiland
and Awards Ceremony 100 Proclamation des Résulats et Remise des Prix
Félix Roulin en Jean Coulon 102 Félix Roulin and Jean Coulon 102 Félix Roulin et Jean Coulon
Adolphesax.com 103 Adolphesax.com 103 Adolphesax.com
Sax and the City 104 Sax and the City
Het Huis van Meneer Sax 106 Mr Sax’s House
104 Sax and the City
Art on Sax 107 Art on Sax
106 La Maison de Monsieur Sax
De Clepsyder van Meneer Sax 108 Mr Sax’s Water Clock 107 Art on Sax
Henri Selmer Paris – Nieuw 110 Henri Selmer Paris – Brand New 108 La Clepsydre de Monsieur Sax
Mondstuk "Claude Delangle" "Claude Delangle" Mouthpiece
voor Altsaxofoon for Alto Saxophone
110 Henri Selmer Paris – Nouveau Bec de
Le Tour de Monsieur Sax – 112 Le Tour de Monsieur Sax –
Saxophone Alto Signé "Claude Delangle"
Inhuldigingsspektakel van de Special Event to Inaugurate the 112 Le Tour de Monsieur Sax – Spectacle
Nieuwe Kiosk New Bandstand d’Inauguration du Nouveau Kiosque
En ook… 114 And there is more...
Werkcomités 118 Working Groups
114 Et aussi…
118 Les Comités de Travail
4
Depuis sa création, la Loterie Nationale est plateformes de jeux en ligne, la Loterie
intimement liée au quotidien des Belges. Ce Nationale se doit de se démarquer
sont près de 7 millions de Belges qui ont, au et de faire preuve d’ingéniosité et de
moins, joué une fois à un des produits de la créativité tant dans son offre de jeu que
Loterie Nationale en 2018 ! Cela représente dans la gestion quotidienne de ses activités.
un chiffre d’affaires de 1,327 milliards Cela, tout en remplissant l’une de ses missions
d’euros, de loin le meilleur de son histoire. essentielles : la protection des joueurs et leur
encadrement via la mise en place de jeux
La Loterie Nationale est aussi l’un des soutiens responsables et une canalisation du jeu !
et acteurs les plus importants du pays avec
320 millions d’euros réinvestis chaque an- Jouer avec les produits de la Loterie
née dans la Société belge, via, notamment, Nationale, c’est s’assurer un environne-
de très nombreuses bonnes causes. Cela ment éthique et sûr, tout en contribuant
représente près d’1 million d’euros par jour au déploiement et au rayonnement de
permettant de soutenir des initiatives qui tien- la Belgique. C’est dans cette optique
nent les Belges à cœur (la recherche médi- de rayonnement que la Loterie Natio-
cale et scientifique, le sport, la culture…). nale apporte son soutien à l’association
internationale Adolphe Sax. Celle-ci porte le
Ces belles performances s’inscrivent dans message de la Loterie Nationale et partage
un contexte de plus en plus concurren- les valeurs véhiculées par notre entreprise.
tiel du secteur des jeux de hasard. Pour
faire face à cette concurrence privée, Jannie Haek
notamment très active via les nombreuses CEO de la Loterie Nationale

5
Nos Partenaires Privilégiés
Onze Bevoorrechte Partners
Our Corporate Partners

6
7
Dinant, Dinant,
Dochter van de Maas, Daughter of the Meuse
Bakermat van de and Cradle of the
Saxofoon Saxophone
Dinant ligt in het hart van de provincie Namen, een groene Dinant is located in the heart of the province of Namur, in
streek waar het toerisme voor heel wat activiteiten zorgt. a rural district where tourism is of major importance. The
De Provincie Namen is een streek van valleien, ze is rijk aan province of Namur has a landscape of valleys, caves, nature
grotten en holen, natuurreservaten, waterlopen, natuurlijke reserves, watercourses, lakes (both natural and artificial),
en kunstmatige meren, maar ook aan parken en tuinen. parks, and gardens.
Van Givet tot Namen laat de vallei van de Bovenmaas, die From Givet to Namur, the upper Meuse valley is a place
van een poëtische en wilde schoonheid is, zich bewonderen of wild beauty, with massive cliffs and vast expanses of
met haar enorme rotspartijen en uitgestrekte beboste woodland. Castles, abbeys, citadels, and churches bear
gebieden. Kastelen, abdijen, citadellen en kerken getuigen witness to a long and turbulent past. These days the
van een lang en bewogen verleden. De vallei wordt valley is protected by a Contrat de Rivière, an extensive
tegenwoordig beschermd door een Rivierencontract, een programme of measures aimed at protecting, restoring, and
uitgebreid actieprogramma op het punt van bescherming, promoting it by, for example, improving water quality and
herstelling en promotie van de site teneinde, onder andere, developing the economy and tourism in ways that respect
de kwaliteit van het water te verbeteren en het toeristisch the environment, both natural and human.
en economisch leven te ontwikkelen binnen de grenzen van The district, whose famous children have included the
de natuurlijke en menselijke omgeving. painter Félicien Rops (1833–1898), has an active cultural
Op cultureel gebied telt zij onder haar beroemde zonen de life, with a number of dynamic festivals, institutions, and
schilder Félicien Rops (1833-1898) en kent zij een intense associations.
culturele activiteit, gedragen door festivals en dynamische
instellingen en verenigingen. Dinant, a city on the Meuse that currently has some 14,000
residents, has played a prestigious role in history. It was a key
Dinant, stad aan de Maas, telt vandaag ongeveer 14.000 centre for the production and trading of objects in cast brass and
inwoners en kende een indrukwekkend verleden. Het was repoussé work, giving rise to the term dinanderie for brassware.
een belangrijk productie- en handelscentrum voor in messing The painters Joachim Patenier (1485–1524), Henri Blès (1490–
gegoten of gedreven voorwerpen en het gaf zijn naam aan 1550), and Antoine Wiertz (1806–1865) were born in this district,
deze techniek, de dinanderie. as was the inventor of the saxophone, Adolphe Sax (1814–1894).
De schilders Joachim Patenier (1485-1524), Henri Blès (1490-1550), Nestling in a hollow surrounded by green countryside, the city
Antoine Wiertz (1806-1865) alsook de uitvinder van de saxofoon, has one of the finest natural settings of the Meuse region.
Adolphe Sax (1814-1894) zagen er in Dinant het daglicht. Overlooked by high limestone cliffs, it is located on a narrow
Genesteld in een schrijn van groen, bezit deze stad één van tongue of land along the banks of the Meuse.
de meest bewonderde natuurlijke decors van het Maasland. Among the most striking sites and attractions to be found in
Tegen hoge kalkrotsen aangeleund, strekt de stad zich uit and around the city are the Collegiate Church, the Citadel, the
over een smalle landtong langs de oevers van de Maas. Bayard Rock, Leffe Abbey, the cave known as La Merveilleuse,
Onder de belangrijkste momumenten en bezienswaardigheden: boat trips on the Meuse, the old medieval town of Bouvignes
de kerk ‘La Collégiale’, de Citadel, de Bayard Rots, de Abdij van with its Maison du Patrimoine Médiéval Mosan devoted to the
Leffe, de Grot La Merveilleuse, de rondvaarten op de Maas, het region’s medieval heritage, the Maison de la Pataphonie with its
middeleeuws dorpje Bouvignes, het Huis van het Middeleeuws unique approach to music, the Furfooz Park and Natural Reserve,
Erfgoed in de Maasvallei, het Huis van de Pataphonie, het Park the descent of the Lesse by kayak, Mr Sax’s House (La Maison
en Natuurreservaat van Furfooz, de kajakafvaarten van de de Monsieur Sax), Mr Sax’s Water Clock and a bandstand to be
Lesse, het Huis van Meneer Sax, De Clepsyder van Meneer known as Le Tour de Monsieur Sax.
Sax en een kiosk, Le Tour de Monsieur Sax. Local gastronomic specialities include the couque de Dinant, a
Onder de gastronomische specialiteiten: de Dinantse koek, highly decorative, very hard biscuit made from flour and honey,
een zeer harde en decoratieve koek uit tarwebloem en and the flamiche, a tart made with cheese and eggs, which is
honing en de flamiche, een taart op basis van kaas en eieren, eaten hot, accompanied by a good Burgundy wine.
die warm wordt gegeten met een goed glas Bourgogne erbij. In memory of the brassware that contributed to its prosperity
Ter herinnering aan de bewerking van messing - die bijgedragen down the centuries and as a tribute to Adolphe Sax, the city
heeft aan de welvaart van de stad - en als eerbetoon aan has adopted the slogan La Voix Cuivrée (literally, The Resonant
Adolphe Sax, heeft de Stad Dinant de slagzin La Voix Cuivrée Voice) – a play on words that refers to the different senses of
gekozen, waarmee ze aantoont dat ze nog niet buiten adem the word "brass" and makes the point that Dinant has neither run
is en geen tekort aan ideeën te heeft. out of breath nor of ideas.

8
Dinant,
Fille de Meuse,
Berceau du
Saxophone

©AIAS-Ph. Dehuit

Dinant se situe au cœur de la Province de Namur,

©AIAS-Ph. Dehuit
une contrée verte où le tourisme offre une activité
importante. La Province de Namur est un pays de
Dinant, cité mosane comptant aujourd’hui quelque 14.000
vallées, riche en grottes et cavernes, en réserves habitants, a connu un passé historique prestigieux. Elle fut un
naturelles, en cours d’eau, lacs naturels ou artificiels haut lieu du travail et du commerce des objets en laiton fondu
mais aussi en parcs et jardins. ou repoussé et donna son nom à cet artisanat: la dinanderie.
Les peintres Joachim Patenier (1485-1524), Henri Blès (1490-
De Givet à Namur, la vallée de la Haute Meuse, d’une 1550), Antoine Wiertz (1806-1865) ainsi que l’inventeur du
saxophone, Adolphe Sax (1814-1894), y virent le jour.
beauté poétique et sauvage, donne à admirer ses Nichée au creux d’un écrin de verdure, cette cité possède l’un
immenses rochers et ses vastes étendues boisées. des décors naturels les plus admirés du pays mosan. Adossée
à de hautes roches calcaires, la ville s’étend sur une étroite
Châteaux, abbayes, citadelles et églises témoignent langue de terre, le long des rives de la Meuse.
d’un passé long et tumultueux. Cette vallée est Parmi ses sites et attractions les plus remarquables: la
actuellement protégée par un Contrat de Rivière, un Collégiale, la Citadelle, le Rocher Bayard, l’Abbaye de Leffe,
la Grotte La Merveilleuse, les croisières sur la Meuse, la cité
vaste programme d’actions en matière de protection, médiévale de Bouvignes et sa Maison du Patrimoine Médiéval
de restauration et de promotion du site visant, entre Mosan, la Maison de la Pataphonie, le Parc et la Réserve
Naturelle de Furfooz, les descentes de Lesse en kayak, La
autres, à l’amélioration de la qualité de l’eau et au Maison de Monsieur Sax, La Clepsydre de Monsieur Sax et un
développement d’une vie économique et touristique kiosque, Le Tour de Monsieur Sax.
Parmi ses spécialités gastronomiques: la couque de Dinant,
s’intégrant à l’environnement naturel et humain. biscuit très dur, particulièrement décoratif, à base de farine
Sur le plan culturel, elle compte parmi ses visiteurs de froment et de miel, et la flamiche, tarte à base de fromage
et d’œufs qui se déguste chaude et accompagnée d’un bon
célèbres le peintre Félicien Rops (1833-1898) et fait vin de Bourgogne.
preuve d’une activité culturelle intense portée par En souvenir du travail du laiton qui a contribué aux heures
prospères de la cité et en hommage à Adolphe Sax, la Ville
des festivals, des institutions ou des associations a choisi pour slogan La Voix Cuivrée, une façon de montrer
dynamiques. qu’elle n’est ni à bout de souffle, ni à court d’idées.

9
Adolphe Sax: Adolphe Sax:
een Geniale Uitvinder an Inventor of Genius

Antoine-Joseph Sax, beter bekend als Adolphe Sax, werd op Antoine-Joseph (known as Adolphe) Sax was born in Dinant
6 november 1814 in Dinant geboren. on 6 November 1814. When he was a child, his father, who
Zij vader, die zich ondertussen in Brussel had gevestigd, had by then moved to Brussels, showed him how to make
bracht hem al van kindsbeen af de kunst van het woodwind and brass instruments. At a very early age he
vervaardigen van houten en koperen muziekinstrumenten showed himself to have an inventive mind and exceptional
bij. Al heel jong bewees Adolphe Sax over een inventieve musical ability. Throughout his life, Adolphe Sax displayed
geest en buitengewone muzikale vaardigheden te energy, dynamism, determination, imagination, and brilliance
beschikken. Zijn hele leven lang gaf hij blijk van energie, in a career that saw him become at once an instrument-
dynamisme, volharding, verbeeldingskracht en talent. Hij maker, a soloist, an acoustician, a composer, an orchestral
was tegelijkertijd instrumentenbouwer, solist, akoesticus, conductor, a teacher, and a publisher. He perfectly embodied
componist, orkestleider, pedagoog en uitgever,... Zo is hij de the spirit of the 19th century, all-conquering and confident
belichaming van de 19de eeuwse geest: vol veroveringslust in the future. In addition to making improvements to
en vertrouwen in de toekomst. Naast het verbeteren van numerous instruments (including the clarinet, the bassoon,
een groot aantal instrumenten (klarinet, fagot, pauken, the timpani, and the pan pipes), he invented several families
panfluit,..) heeft hij de uitvinding van verscheidene of instruments: saxhorns, saxotrombas, saxtubas, and, of
instrumentenfamilies op zijn naam staan: de saxhoorn, de course, saxophones. The reforms he introduced to military
saxtromba, de saxtuba en uiteraard, de saxofoon. Ook de bands led him to be regarded as the father of modern wind
hervorming van de militaire muziekkapellen hebben we aan and brass bands. He was also the first to teach a saxophone
hem te danken, waardoor hij als de vader van de harmonieën course at the Paris Conservatory.
en moderne fanfares beschouwd kan worden. Hij was
trouwens de eerste docent van de saxofoonklas van het The invention of the saxophone (in 1846) provoked
Conservatorium van Parijs. considerable controversy, but also made Sax, who had
moved to Paris, famous. The instrument, with its new timbre,
De uitvinding van de saxofoon (1846) veroorzaakte felle won over many composers of the time and, somewhat
controverses, maar leidde er wel toe dat de roem van Sax, die later, became a great favourite of jazz musicians. Adolphe
ervoor gekozen had naar Parijs uit te wijken, zijn hoogtepunt Sax had unquestionably revolutionised music, but he died
bereikte. Dit instrument, met zijn nieuwe timbre, bekoorde destitute on 7 February 1894 in Paris, where he was buried
talloze componisten van die tijd en werd later één van de in Montmartre cemetery. His son Adolphe-Edouard ran the
lievelingsinstrumenten van de jazz. Adolphe Sax heeft family business until 1929, when the Adolphe Sax workshops
ontegensprekelijk een kleine revolutie teweeggebracht in were taken over by La Maison Henri Selmer. Today, with
de muziek. Op 7 februari 1894 stierf hij in grote armoede te 125 years of experience to its name, Henri Selmer Paris is
Parijs en werd hij er begraven op het kerkhof van Montmartre. the special musical partner of the International Adolphe Sax
Zijn zoon Adolphe-Edouard zette zijn werk verder tot het Association. Its headquarters are in the centre of Paris, while
Huis Henri Selmer de werkplaatsen Adolphe Sax in 1929 manufacturing takes place at its factory in Mantes-la-Jolie.
overnam. Met vandaag 125 jaar ervaring is Henri Selmer Parijs
de geprivilegieerde partner van de Internationale Vereniging
Adolphe Sax. De zetel bevindt zich in hartje Parijs terwijl de
productie gebeurt in de fabriek te Mantes-la-Jolie.

10
Adolphe Sax:
un Génial Inventeur

Antoine-Joseph dit Adolphe Sax est né à Dinant,


le 06 novembre 1814. Dès l’enfance, il fut initié
à l’art de construire les bois et les cuivres par
son père, installé entre-temps à Bruxelles. Très
jeune, il montra un esprit inventif et des aptitudes
musicales hors du commun. Sa vie durant,

©AIAS
Adolphe Sax fit preuve d’énergie, de dynamisme,
L’invention du saxophone (1846) provoqua de vives
d’acharnement, d’imagination et de génie. Il fut à controverses, mais porta néanmoins au pinacle la réputation
la fois facteur d’instruments, soliste, acousticien, de Sax qui avait fait le choix de partir à Paris. Cet instrument
qui apportait un timbre nouveau séduisit de nombreux
compositeur, chef d’orchestre, pédagogue, ou compositeurs de l’époque et devint, un peu plus tard, l’un
encore éditeur,… Il incarne parfaitement l’esprit des enfants chéris du jazz. Adolphe Sax a incontestablement
du 19e siècle conquérant et sûr de l’avenir. Outre révolutionné la musique. Il est mort à Paris dans le dénuement,
le 07 février 1894 et est enterré au cimetière de Montmartre.
le perfectionnement de nombreux instruments Son fils Adolphe-Edouard poursuivit les affaires jusqu’en
(clarinette, basson, timbales, flûte de pan,…), il a 1929, date à laquelle la Maison Henri Selmer reprit les ateliers
Adolphe Sax. Comptant aujourd’hui 125 ans d’expérience,
créé plusieurs familles d’instruments: les saxhorns, Henri Selmer Paris est le partenaire musical privilégié de
les saxotrombas, les saxtubas et, bien sûr, les l’Association Internationale Adolphe Sax. Le siège se situe au
cœur de Paris tandis que la fabrication se fait à l’usine de
saxophones. On lui doit également la réforme des Mantes-la-Jolie.
musiques militaires, ce qui lui vaut d’être considéré
comme le père des harmonies et fanfares
modernes. Il fut en outre le premier professeur de
la classe de saxophone au Conservatoire de Paris.

11
De Internationale The International
Vereniging Adolphe Sax
Adolphe Sax Association
Sinds 1990 stelt de Internationale Vereniging Adolphe Sax Founded in 1990, the International Adolphe Sax Association
zich tot doel een harmonieuze en coherente samenwerking has set out to achieve the harmonious and coherent
te verzekeren tussen de verschillende initiatieven die hun coordination of projects inspired by the emblematic figure of
inspiratie vinden in de figuur van Adolphe Sax. Adolphe Sax.
Haar doelstellingen zijn: It has set itself the following goals:
- de saxofoon te belichten in al zijn facetten en op alle - to promote the saxophone in all its aspects and in all the
gebieden waar hij een bron van inspiratie is; fields in which it is or has been a source of inspiration;
- door gevarieerde activiteiten alle bespelers van - to reach out, via a variety of activities, to all musicians
dit instrument aan te spreken, zowel amateurs als who play the instrument, whether amateur or professional;
professionelen; - to encourage the composition of contemporary works in
- het componeren van hedendaagse werken aan te moedigen order to help expand the instrument’s repertoire;
en als dusdanig mee te werken aan de uitbreiding van het - to encourage people to associate the saxophone with
repertorium; Dinant while seeking, via cultural activities, to transform the
- het begrip «saxofoon” aan Dinant te blijven koppelen door Dinant region’s brand image, thereby breathing new life into
de herdefiniëring van het imago van de streek rond Dinant its tourist, economic, and cultural promotion;
verder te zetten door middel van een culturele inhoud, om - to contribute to the renewal of the town centre by
als dusdanig een nieuwe impuls te geven aan de toeristische, incorporating works of art in specially redeveloped spaces
economische en culturele promotie ervan; (Mr Sax’s House, the monument in honour of Adolphe Sax by
- bij te dragen tot de vernieuwing van de integratie van Félix Roulin, the statue-bench created by Jean-Marie Mathot,
kunstwerken in speciaal daartoe heringerichte ruimtes (Het Art on Sax, the Anamorphoses Trail, La Clepsydre de Monsieur
Huis van Meneer Sax, het huldemonument voor Adolphe Sax Sax (Sax’s Water Clock), le Tour de Monsieur Sax etc.);
van de hand van Félix Roulin, het standbeeldbankje van Jean- - to organise a varied programme of events that can attract
Marie Mathot, Art on Sax, het Parcours van de Anamorfosen, new audiences, both during and outside the tourist season;
de Clepsyder van Meneer Sax, le Tour de Monsieur Sax, enz.); - to make each event a festive, future-oriented one with the
- een gevarieerd programma aan te bieden dat een nieuw potential to lead to new projects.
publiek kan aanspreken tijdens, maar ook buiten het
toeristisch seizoen; In addition to the Adolphe Sax International Competition, held
- van elk evenement een feest te maken dat beloften voor de every four years, the Association has been responsible for a
toekomst inhoudt en om een vervolg vraagt. Competition for Young Saxophonists, a Journée des Harmonies
for wind bands, and a Great Gathering of Saxophonists. The
association has also commissioned new works, has recorded
Naast de Internationale Wedstrijd Adolphe Sax -die om de vier
CDs related to these different events, and has organised
jaar gehouden wordt-organiseert de Vereniging een Wedstrijd
composition competitions and many one-off events.
voor Jonge Saxofonisten, een Dag van de Harmonieën en een
Grote Samenkomst van Saxofonisten. De Vereniging vult haar
See also pp 118-119.
werking verder aan met opdrachten voor composities en cd-
opnames die betrekking hebben op de diverse evenementen,
maar ook compositiewedstrijden en de organisatie van talrijke
eenmalige activiteiten.

Zie ook blz. 118-119.

12
L’Association
Internationale
Adolphe Sax
Depuis 1990, l’Association Internationale
Adolphe Sax s’est fixé pour mission d’assurer
la coordination harmonieuse et cohérente des
initiatives suscitées par la figure emblématique
d’Adolphe Sax.
Elle s’est donné pour objectifs:
- de mettre en valeur le saxophone sous toutes ses
facettes et dans tous les domaines où il a été ou est

©J.-P. Sedran
une source d’inspiration;
- de toucher par des activités diversifiées tous les
musiciens qui pratiquent cet instrument, qu’ils - de proposer une programmation diversifiée
soient amateurs ou professionnels; susceptible d’attirer de nouveaux publics pendant
mais également en dehors de la saison touristique;
- de favoriser la composition d’œuvres
contemporaines afin de participer à l’élargissement - de faire de chaque événement une fête porteuse
du répertoire; d’avenir et de prolongements.
- d’associer la notion de saxophone à Dinant en
poursuivant, par le biais d’un contenu culturel,
la redéfinition de l’image de marque de la région
dinantaise et ainsi de renouveler sa promotion
touristique, économique et culturelle;
- de participer à la rénovation de la Cité par
l’intégration d’œuvres d’art dans des espaces
spécialement réaménagés (La Maison de
Monsieur Sax, le monument d’hommage à
Adolphe Sax réalisé par Félix Roulin, la statue- Outre le Concours International Adolphe Sax organisé
tous les quatre ans, elle a, à son actif, un Concours pour
banc réalisée par Jean-Marie Mathot, Art on Sax, Jeunes Saxophonistes, une Journée des Harmonies et un
le Parcours des Anamorphoses, La Clepsydre de Grand Rassemblement de Saxophonistes. L’association
complète son champ d’action par la commande d’œuvres et
Monsieur Sax, le Tour de Monsieur Sax,…); l’enregistrement de CD’s relatifs à ces différents événements,
des concours de composition ainsi que l’organisation de
nombreuses actions ponctuelles.
Voir aussi pp. 118-119.

13
Huldes Tributes

In oktober 2018 verliet Emmanuelle Pacco-Moulaert ons. Emmanuelle Pacco-Moulaert passed away in October 2018.
Muzikante en melomane, actief lid van de Internationale Emmanuelle was a musician, a great lover of music,
Vereniging, was Emmanuelle onder andere ook een and an active member of the International Association.
zeer waardevolle drijvende kracht van de Commissie Among her many other activities, she played a key role in
Opvangfamilies in het kader van de Internationale Wedstrijd. the Families Committee of the International Competition.
Samen met Christian, haar echtgenoot, zette zij de deuren She and her husband, Christian, welcomed many candidates
van hun huis wagenwijd open om talloze kandidaten en and pianists into their home and were superb hosts.
pianisten in de beste omstandigheden op te vangen. Their guests have many happy memories
Deze hielden allen een uitstekende herinnering of the time they spent at Le Chenoy.
over aan hun passage in de Chenoy. Thank you, Emmanuelle.
Dank u Emmanuelle.
Hiroshi Hara died suddenly in August 2019.
In augustus 2019 kwam Hiroshi Hara An exceptionally talented musician, he was twice a Laureate
onverwacht te overlijden. of the Adolphe Sax International Competition.
Deze uitzonderlijk getalenteerde musicus was tweevoudig Ranked 3rd in 1998, he returned in 2002 and was awarded
laureaat van de Internationale Wedstrijd Adolphe Sax. the title of 1st Laureate, becoming the first Japanese
Als 3de geklasseerd in 1998, kwam hij in 2002 terug om als musician to win the Dinant Competition.
eerste Japanner de titel van 1ste Laureaat te winnen. In 2010, he accepted an invitation to serve on the jury.
In 2010 aanvaardde hij lid te worden van de jury. An outstanding musician, who devoted his whole life
Deze grote musicus die zijn hele leven aan de saxofoon to the saxophone, he was a true ambassador of the
wijdde was een echte ambassadeur van de Internationale International Adolphe Sax Association and of Dinant.
Vereniging Adolphe Sax en van Dinant. Everyone who was fortunate enough to meet him will
Diegenen die de kans gehad hebben hem te ontmoeten remember not only his talent and virtuosity, but also his
zullen zich zijn talent, zijn virtuositeit maar ook zijn smile, his good humour, his great kindness, his discretion,
glimlach, zijn goed humeur, zijn extreme vriendelijheid his approachability, and his humility. Thank you, Mr Hara,
en zijn nederigheid herinneren. for everything you contributed to the saxophone.
Dank u Meneer Hara voor alles wat u ons
en de saxofoon gegeven heeft.

14
Hommages

En octobre 2018,
Emmanuelle Pacco-Moulaert nous quittait.
Musicienne et mélomane, membre active
de l’Association Internationale, Emmanuelle fut,
entre autres, une cheville ouvrière très précieuse
de la Commission Familles, dans le cadre
du Concours International.
Avec Christian, son mari, elle a ouvert grand
les portes de leur maison pour accueillir et
mettre dans les meilleures conditions nombre
de candidat(e)s et pianistes qui gardent un
excellent souvenir de leur passage au Chenoy.
Merci, Emmanuelle.

En aout 2019, Hiroshi Hara décédait subitement.


Ce musicien au talent exceptionnel
fut deux fois Lauréat du Concours International
Adolphe Sax. Classé 3e en 1998, il revint
en 2002, pour décrocher le titre de 1er Lauréat
et ainsi devenir le premier Japonais à remporter
le Concours de Dinant. En 2010, il avait accepté
de faire partie du jury.
Ce grand musicien qui consacrait toute sa vie
au saxophone était un véritable ambassadeur
de l’Association Internationale Adolphe Sax
et de Dinant.
Tous ceux et toutes celles qui ont eu la chance ©Philippe Dehuit

de le rencontrer se souviendront de son talent,


de sa virtuosité, mais aussi de son sourire,
de sa bonne humeur, de son extrême gentillesse,
de sa grande discrétion, de sa disponibilité
et de son humilité. Merci, Monsieur Hara,
pour tout ce que vous avez apporté
au saxophone.
15
Mercis Dankwoorden Thank you

Les projets de l’Association Internationale De projecten van de Internationale


Vereniging Adolphe Sax zijn in de
The projects of the International
Adolphe Sax Association are,
Adolphe Sax sont avant tout des belles histoires eerste plaats mooie verhalen van above all, about discoveries and
de découvertes et de rencontres partagées par des ontdekkingen en ontmoetingen,
gedeeld door professionelen en
encounters in the company of
both professionals and volunteers
professionnels et des bénévoles réunis par leur vrijwilligers die samengebracht who are brought together by a
gout pour la musique, leur amour d’une région werden door hun liefde voor de
muziek en voor een gastvrije regio
shared love of music and by their
affection for a hospitable region
accueillante qu’ils veulent faire (re)découvrir. die zij graag laten ontdekken. that they hope to help others
La concrétisation et le déploiement de ces projets De realisatie en de (re)discover.

reposent sur des synergies positives développées ontwikkeling van deze


projecten steunen op positieve
Making these projects a reality
and developing them depends on
par des partenaires publics et privés, des institutions samenwerkingsverbanden die tot the close cooperation of private
et des associations, mais surtout par de nombreuses stand kwamen door publieke en
private partners, instellingen en
and public partners, institutions,
and associations; above all,
personnes-ressources, des bénévoles qui ne verenigingen, maar vooral dankzij however, it relies on the expertise
comptent ni leur temps, ni leur énergie pour que talrijke medewerkers, die al hun
tijd en energie investeren om van
of volunteers willing to devote
their time and their energy to
chaque rendez-vous soit un moment privilégié placé elke samenkomst een bevoorrecht ensuring that every event will be a
sous le signe de la convivialité et de la fête. moment te maken in het teken van
de convivialiteit en het feest.
truly special, festive, and convivial
occasion.
L’Association Internationale Adolphe Sax désire De Internationale Vereniging
Adolphe Sax wil al diegenen
The International Adolphe Sax
Association wishes to thank all
remercier tous ceux et celles qui lui permettent bedanken die het mogelijk maken those who have made it possible
d’inscrire son action dans le long terme: dat haar werking kan blijven
voortbestaan:
for it to plan for the long term:

Sa Majesté le Roi Philippe, Zijne Majesteit Koning Filip,


His Majesty King Philippe,
the UNESCO,
l’UNESCO, de UNESCO, our public and private partners,
les partenaires publics et privés, de publieke en private partners,
de personen en instellingen die
and the individuals and institutions
who have lent their expertise.
les personnes ou institutions-ressources. meewerken. We would also like to thank
Dank ook the 302 candidates, of whom 94
Merci aussi aan de 302 kandidaten waarvan (from 19 different countries) have
aux 302 candidats dont 94 sélectionnés 94 weerhouden, afkomstig uit 19
landen;
been selected;
the pianists, both official and
en provenance de 19 pays; aan de officiële en de private private;
aux pianistes officiels et privés; pianisten;
aan de bladdraaiers;
the page-turners;
the 70 or so host families, who
aux tourneurs de pages; aan de ongeveer 70 gastgezinnen, are an invaluable aid to the
aux quelque 70 familles d’accueil, véritables een echte steun voor de
kandidaten voor deze veeleisende
candidates as they face such a
demanding test; thanks to their
soutiens pour les candidats confrontés à cette proef: door hun beschikbaarheid assistance, when the Competition
épreuve exigeante qui, par leur disponibilité, font en maken zij dat de kandidaten, ook
na de wedstrijd, een warm beeld
is over, candidates leave with fond
memories of our region;
sorte qu’au-delà de l’épreuve, les candidats repartent van onze streek bewaren; to all those, both amateur and
avec une image chaleureuse de notre région; aan alle amateurs en professionele
vakmensen van de inhuldiging van
professional, whose work made
possible the inauguration of the
à tous les artisans, amateurs et professionnels, de de Kiosk, le Tour de Monsieur Sax; bandstand, le Tour de Monsieur Sax;
l’inauguration du Kiosque, le Tour de Monsieur Sax; aan alle vrijwilligers, die de echte
glimlach van de organisatie zijn
and all the volunteers – the
veritable smiling face of the
à tous les bénévoles, véritables sourires de en die, individueel of in naam organisation – who, as individuals
l’organisation qui, à titre individuel ou au nom des van de verenigingen die ze
vertegenwoordigen, al hun energie
or in the name of the associations
they represent, expend their
associations qu’ils représentent, mettent toute leur en kennis van zaken ten dienste energy and make their know-how
énergie et tout leur savoir-faire au service de la stellen van het slagen van dit
project. Zij zijn altijd beschikbaar
available to ensure the project’s
success, working diligently and
réussite du projet, en assumant avec beaucoup de om op een heel efficiënte manier efficiently at a wide variety of
disponibilité et d’efficacité les aspects les plus divers te zorgen voor alle mogelijke
aspecten van een zorgvuldig en
tasks in order to provide an
attentive and convivial welcome
d’un accueil attentif et convivial. gezellig onthaal. for all.

16
L’Association Internationale remercie:
De Internationale Vereniging dankt:
The International Adolphe Sax Association
thanks:
Sa Majesté le Roi Philippe, le Ministre de la Petite Enfance, le Président et les Membres
de la Culture, des médias, de du Conseil de Fabrique de la
la Santé et des Droites des Collégiale de Dinant,
l’Etat Fédéral, Femmes, Bénédicte Linard, Philippe Goffinet, Doyen,
la Fédération Wallonie- Frédéric Delcor, Secrétaire
Bruxelles, Marianne Hermal, Sacristine,
Général à la Fédération
la Wallonie, Wallonie-Bruxelles, l’Abbé André Eugène,
la Province de Namur, André-Marie Poncelet,
la Ville de Dinant, Administrateur Général de la Jeune Chambre Internationale
la Culture à la Fédération de Dinant (JCI),
le Parlement de la Fédération
Wallonie-Bruxelles, Wallonie-Bruxelles, le Service des Travaux et le
Pascale Delcomminette, Service Incendie de la Ville de
la Loterie Nationale/Nationale Dinant,
Loterij, Administratrice Générale à
Wallonie-Bruxelles International la Zone de Police Haute-Meuse,
Wallonie-Bruxelles International (WBI),
(WBI),
Philippe-Edgar Detry, Senior l’Amicale des Mandataires
Wallonie-Bruxelles Tourisme Manager Subsides and
(WBT), Communaux de Dinant
Corporate Events à la Loterie (A.M.C.D),
le Commissariat Général au Nationale,
Tourisme (CGT), le Club Richelieu de Dinant,
Annie Romain, Chef de Service
Henri Selmer Paris, – Relations publiques et le Festival de l’Eté Mosan, 
Fiat-Lampecco – Dinant, protocole à Wallonie-Bruxelles le Fifty-One Club de Dinant,
International (WBI), l’Inner Wheel Dinant-Hastière,
PlayRight+,
Laurence Degoudenne, le Lions Club de Dinant,
CERA, 1er Attaché – Chef de Pupitre à
SABAM for culture, Wallonie-Bruxelles International le Rotary Club Dinant,
La Leffe – AB Inbev, (WBI), la Royale Confrérie des
Emmanuelle Lambert, Quarteniers de la Flamiche
Responsable du Service Dinantaise,
Adolphesax.com, la Table Ronde 41 de Dinant,
Culturel à Wallonie-Bruxelles
la RTBF (La Trois, MUSIQ3), International (WBI), le Vinnytsia Adolphe Sax
MAtélé, Marien Faure, Secrétaire Festival – Ukraine,
L’Avenir, Général de la Commission Belge
Proximag, Francophone et Germanophone les Cafés St-Médard,
pour l’UNESCO,
la Presse, le Centre Culturel de Beauraing,
Philippe Dehuit, le Centre Culturel de Ciney,
le Président et les Membres
du Jury, l’Amicale des Anciens de l’Ecole
la Ministre du Budget et de Royale des Sous-Officiers de
le Secrétariat Général, Dinant,
la Fonction Publique, Sophie
Wilmès, le Président et les Membres le Collège Notre-Dame – Place
du Comité d’Arbitrage Albert,
le Ministre-Président de la
Wallonie, Willy Borsus, du Concours International le Tremplin ASBL,
Adolphe Sax,
le Ministre-Président de la
Fédération Wallonie-Bruxelles, la Bière La Croisette de Dinant,
Rudy Demotte, Claude Ledoux, Compositeur,
la Maison de la Pataphonie,
la Vice-Présidente et Ministre de The Chamber Orchestra
la Culture, de l’Enfance et of Belgium CASCO Phil, la Maison du Patrimoine
de l’Education Permanente, Médiéval Mosan,
David Reiland, Chef d’Orchestre,
Alda Greoli, Mecasoft.
Félix Roulin, Sculpteur,
Jean Coulon, Graveur,

17
Onder de Hoge Bescherming van Zijne Majesteit Koning Filip Under the patronage of His Majesty King Philippe

7de Internationale 7th Adolphe Sax


Wedstrijd Adolphe Sax International Competition
Van Di 29|10 tot Za 09|11|2019 From Tu 29 Oct. to Sa 09 Nov. 2019
Dinant Dinant
De Internationale Wedstrijd Adolphe Sax is bedoeld voor The Adolphe Sax International Competition is for advanced
saxofonisten van een hoog niveau en van alle nationaliteiten saxophonists of any nationality who may not be aged
en de kandidaat mag niet ouder zijn dan 30 jaar, met andere more than 30 years, i.e. they must have been born after 9
woorden moet de kandidaat geboren zijn na 9 november November 1988. Its musical development is in the hands
1988. De muzikale uitwerking ervan wordt verzorgd door of a Musical Committee, which is made up of saxophone
een Muziekcomité bestaande uit Docenten Saxofoon van de teachers from Belgium’s higher conservatories.
hogere conservatoria van België.
De Wedstrijd wordt voorafgegaan door een selectie via video’s. The Competition is preceded by a selection process based on videos. A
302 Kandidaten hebben hun video’s opgestuurd om hem te laten bekijken total of 302 candidates submitted videos to be viewed by an international
door een internationale jury (Alain Crepin, Sergey Kolesov, Koen Maas, jury (Alain Crepin, Sergey Kolesov, Koen Maas, Masahiro Maeda and
Masahiro Maeda en Timothy McAllister). De kandidaten moesten de Timothy McAllister). They were required to perform the Concerto pour
Concerto pour Saxophone – II. Final – Giration van Henri Tomasi en de 2de Saxophone – II. Final – Giration by Henri Tomasi and the 2nd Movement of
Beweging van Konsert för Saxofon van Lars Erik Larsson interpreteren. De Konsert för Saxofon by Lars Erik Larsson. The jury had to decide whether
jury moest bepalen of de kandidaat "ja, "neen", of "misschien" het vereiste each candidate was of the level required to take part in the public part of
niveau had om tot het openbare deel van de Wedstrijd toegelaten te worden. the competition, by awarding a "yes", a "no", or a "maybe". At the end of
Na afloop van deze preselectie werden 94 kandidaten weerhouden. the preselection process, 94 candidates were accepted.
De openbare proeven worden als volgt ingedeeld: The public rounds are as follows:
- een openbare schiftingsproef van maximum 20 minuten; - a first round, in which candidates play for a maximum of 20 minutes;
- een halve finale van maximum 40 minuten voor de 18 best geklasseerde - a semi-final, in which candidates play for a maximum of 40 minutes, to
kandidaten van de schiftingsproef; which the 18 highest-ranking candidates from the first round are admitted;
- een finale van maximum 40 minuten, voorbehouden aan de 6 best - a final, in which candidates play for a maximum of 40 minutes, to which
geklasseerde muzikanten van de halve finale. the 6 highest-ranking candidates from the semi-final are admitted.
Voor de keuzewerken zijn alle types saxofoon toegelaten, maar voor de A saxophone of any kind may be played in the works chosen by candidates,
opgelegde werken is enkel de altsaxofoon toegestaan. but the compulsory works must be played on an alto saxophone. In the
Tijdens de schiftingsproef en de halve finale worden de kandidaten first round and the semi-final, candidates are accompanied on the piano;
begeleid op piano, tijdens de finale door een orkest. in the final they are accompanied by an orchestra.
De Wedstrijd kende vanaf zijn ontstaan een groot succes, zowel bij Since it was first launched, the Competition has been a great success,
specialisten als bij een ruim publiek: 104 kandidaten afkomstig uit 21 both with specialists and with a broad public: it attracted 104 candidates
landen in 1994, 114 kandidaten uit 26 landen in 1998, 134 kandidaten uit from 21 countries in 1994, 114 candidates from 26 countries in 1998, 134
23 landen in 2002, 114 kandidaten uit 25 landen in 2006, 170 kandidaten candidates from 23 countries in 2002, 114 candidates from 25 countries in
uit 33 landen in 2010, 109 kandidaten uit 26 landen in 2014, voor deze 7de 2006, 170 candidates from 33 countries in 2010 and 109 candidates from
editie, 94 deelnemende kandidaten uit 19 landen. 26 countries in 2014. In this 7th Edition, 94 candidates are taking part, from
De opgelegde werken voor de finale die door de Internationale Vereniging 19 countries.
Adolphe Sax besteld werden, waren tijdens de vorige sessies: Caprices The compulsory works for the finals of previous competitions,
de Saxicare van Henri Pousseur (1994), Ostinati van Frederik Devreese commissioned by the International Adolphe Sax Association, were:
(1998), Pathetic Story van Frederic van Rossum (2002), Kotekan van Piet Caprices de Saxicare by Henri Pousseur (1994), Ostinati by Frédéric
Swerts (2006), Rhapsody for Alto Saxophone van André Waignein (2010) Devreese (1998), Pathetic Story by Frederic van Rossum (2002), Kotekan
en Images van Jan Van Der Roost (2014). by Piet Swerts (2006), Rhapsody for Alto Saxophone by André Waignein
Voor de editie 2019 werd het componeren van het opgelegd werk, Noema, (2010) and Images by Jan Van der Roost (2014).
toevertrouwd aan Claude Ledoux. For the 2019 edition, the composition of the compulsory work, Noema,
Voor de schiftingsproef en de halve finale stelt de Directie van de was entrusted to Claude Ledoux.
Wedstrijd officiële begeleiders ter beschikking aan de kandidaten: Reinaert For the first round and the semi-final the Competition management places
Albrecht, Geert Callaert, Flavien Casaccio, Paul Hermsen, Tomoko Honda official accompanists at the disposal of those candidates who wish to
en Anastasia Kozhushko. avail of them: Reinaert Albrecht, Geert Callaert, Flavien Casaccio, Paul
De finalisten zullen optreden met The Chamber Orchestra of Belgium Hermsen, Tomoko Honda and Anastasia Kozhushko.
CASCO Phil, onder leiding van David Reiland. The finalists will perform with The Chamber Orchestra of Belgium CASCO
De Jury, voorgezeten door Alain Crepin, bestaat uit muzikale Phil, conducted by David Reiland.
persoonlijkheden die diverse scholen uit de hele wereld vertegenwoordigen: The Jury, chaired by Alain Crepin, is made up of musical personalities who
Koen Maas, Ondervoorzitter (België), David Alonso Serena (Spanje), represent different schools around the world:
Roberto Benitez Alonso (Mexico), John Harle (Verenigd Koninkrijk), Sergey Koen Maas, Vice-President (Belgique), David Alonso Serena (Spain),
Kolesov (Rusland), Shyen Lee (Taïwan), Masahiro Maeda (Japan), Timothy Roberto Benitez Alonso (Mexico), John Harle (United Kingdom), Sergey
McAllister (Verenigde Staten), Debra Richtmeyer (Verenigde Staten) et Kolesov (Russia), Shyen Lee (Taïwan), Masahiro Maeda (Japan), Timothy
Christian Wirth (Frankrijk). Zij worden tijdens de halve finale vervoegd door McAllister (United States), Debra Richtmeyer (United States) and Christian
Vykintas Baltakas (Litouwen), Eddy Vanoosthuyse (België) en, tijdens de Wirth (France). For the semi-final they will be joined by Vykintas Baltakas
finale, door Claude Ledoux (België) (blz. 96). (Lituania), Eddy Vanoosthuyse (Belgium) and for the final by Claude
De jury zal ondersteund worden door een Algemeen Secretariaat bestaande Ledoux (Belgium) (p. 96).
uit Simon Diricq. Het Arbitragecomité dat voorgezeten wordt door de The jury will be assisted by a Secretariat-General made up of Simon Diricq.
Plaatsvervangend Ererechter van Dinant, Guy de Reytere, bestaat uit Peter The Arbitration Committee is chaired by the Honorary Alternate Judge
Cverle, Pieter Pellens en Romain Zante. Een Bemiddelaar, Meester Gyllen of Dinant, Guy de Reytere, and is made up of Peter Cverle, Pieter Pellens
Kiabu, zal garant staan voor het goede juridische verloop van de Wedstrijd. and Romain Zante. A Mediator, Maitre Gyllen Kiabu, will ensure that the
Competition runs smoothly in legal terms.

18
Sous le Haut Patronage de Sa Majesté le Roi Philippe

7e Concours International
Adolphe Sax
Du Ma 29|10 au Sa 09|11|2019
Dinant

Le Concours International Adolphe Sax Les œuvres imposées de la finale, commandes de


l’Association Internationale Adolphe Sax, ont été, lors des
s’adresse à des saxophonistes de niveau supérieur, sessions précédentes: Caprices de Saxicare de Henri Pousseur
de toute nationalité, n’ayant pas dépassé l’âge (1994), Ostinati de Frédéric Devreese (1998), Pathetic Story de
Frederic van Rossum (2002), Kotekan de Piet Swerts (2006),
de 30 ans – c’est-à-dire que le candidat doit être Rhapsody for Alto Saxophone d’André Waignein (2010) et
né après le 09 novembre 1988. Son élaboration Images de Jan Van Der Roost (2014).
musicale a été assurée par un Comité Musical Pour l’édition 2019, la composition de l’imposé, Noema, a été
composé de Professeurs de Saxophone des confiée à Claude Ledoux.

conservatoires supérieurs de Belgique. Pour l’épreuve éliminatoire et la demi-finale, la Direction du


Concours met à la disposition des candidats qui le souhaitent
des accompagnateurs officiels: Reinaert Albrecht, Geert
Le Concours est précédé d’une sélection sur vidéos. En effet, Callaert, Flavien Casaccio, Paul Hermsen, Tomoko Honda et
302 candidats ont envoyé leurs vidéos afin que ces dernières Anastasia Kozhushko.
soient visionnées par un jury international (Alain Crepin, Sergey
Les finalistes se produiront avec CASCO Phil The Chamber
Kolesov, Koen Maas, Masahiro Maeda et Timothy McAllister).
Orchestra of Belgium, placé sous la direction de David Reiland.
Ils devaient interpréter le Concerto pour Saxophone – II. Final
– Giration de Henri Tomasi et le 2e Mouvement du Konsert Le Jury, présidé par Alain Crepin, est composé de personnalités
för Saxofon de Lars Erik Larsson. Le jury devait déterminer musicales représentant différentes écoles mondiales:
si "oui", "non" ou "peut-être", le candidat avait le niveau pour
Koen Maas, Vice-Président (Belgique), David Alonso Serena
rejoindre la partie publique du Concours. Au terme de cette
(Espagne), Roberto Benitez Alonso (Mexique), John Harle
sélection, 94 d’entre eux ont été retenus.
(Royaume-Uni), Sergey Kolesov (Russie), Shyen Lee (Taïwan),
Les épreuves publiques se répartissent en: Masahiro Maeda (Japon), Timothy McAllister (Etats-Unis),
Debra Richtmeyer (Etats-Unis) et Christian Wirth (France).
- une épreuve éliminatoire d’une durée de 20 minutes
Ils seront rejoints en demi-finale par Vykintas Baltakas
maximum;
(Lituanie), Eddy Vanoosthuyse (Belgique) et, en finale, par
- une demi-finale, d’une durée de 40 minutes maximum, Claude Ledoux (Belgique) (p. 97).
ouverte aux 18 candidats les mieux classés en éliminatoire;
Le Jury sera assisté par un Secrétariat Général en la personne
- une finale, d’une durée de 40 minutes maximum, accessible de Simon Diricq. Le Comité d’Arbitrage sera présidé par le
aux 6 candidats les mieux classés en demi-finale. Juge Suppléant Honoraire de Dinant, Guy de Reytere, et sera
Tous les saxophones sont admis pour les œuvres au composé de Peter Cverle, Pieter Pellens et Romain Zante. Une
choix, mais seul l’alto est retenu pour les imposés. Lors de Médiatrice, Maitre Gyllen Kiabu, garantira le bon déroulement
l’épreuve éliminatoire et de la demi-finale, les candidats juridique du Concours.
sont accompagnés au piano tandis qu’en finale, ils sont
accompagnés par un orchestre.
Ce concours a rencontré, dès sa création, un grand succès,
tant auprès des spécialistes qu’auprès d’un large public:
104 candidats en provenance de 21 pays en 1994, 114
candidats de 26 pays en 1998, 134 candidats de 23 pays en
2002, 114 candidats de 25 pays en 2006, 170 candidats de 33
pays en 2010, 109 candidats de 26 pays en 2014 et, pour cette
7e édition, 94 candidats de 19 pays rallieront Dinant.

19
Palmarès 1994
1er Lauréat: Vincent David (France)
2e Lauréat: Fabrizio Mancuso (Italie)
3e Lauréat: Fabrice Moretti (France)
4e Lauréat: Raf Minten (Belgique)
5e Lauréat: Masahiro Owada (Japon)
6e Lauréat: Takashi Toda (Japon)

Palmarès 1998
1er Lauréat: Alexandre Doisy (France)
2e Lauréat: Otis Murphy (USA)
3e Lauréat: Hiroshi Hara (Japon)
4e Lauréat: Guillaume Pernes (France)
5e Lauréat: David Alonso Serena (Espagne)
6e Lauréat: Kazuyuki Hayashida (Japon)

Palmarès 2002
1er Lauréat: Hiroshi Hara (Japon)
2e Lauréat: Julien Petit (France)
3e Lauréat: Antonio Felipe-Belijar (Espagne)
4e Lauréat: David Alonso Serena (Espagne)
5e Lauréat: Jérôme Laran (France)
6e Lauréat: Géraud Etrillard (France)

20
Palmarès 2006
1er Lauréat: Sergey Kolesov (Russie)
2e Lauréat: Antonio Felipe-Belijar (Espagne)
3e Lauréat: Takumi Kainuma (Japon)
4e Lauréat: Allen Harrington (Canada)
5e Lauréat: Julien Chatellier (France)
6e Lauréat: Pascal Bonnet (France))

Palmarès 2010
1er Lauréat: Simon Diricq (Belgique)
2e Lauréat: Nikita Zimin (Russie)
3e Lauréat: Alexandre Souillart (France)
4e Lauréat: Joonatan Rautiola (Finlande)
5e Lauréat: Miha Rogina (Slovénie)
6e Lauréat: Evgeny Novikov (Russie)

Palmarès 2014
1er Lauréat: Nikita Zimin (Russie)
2e Lauréat: Kohei Ueno (Japon)
3e Lauréat: Asya Fateyeva (Allemagne)
4e Lauréat: Guillaume Berceau (France)
5e Lauréat: Nicolas Arsenijevic (France)
©Philippe Dehuit

6e Lauréat: Takuya Tanaka (Japon)

21
Le Jury De Jury The Jury
Alain Als veelzijdig muzikant heeft A multifaceted musician,
CREPIN Alain Crepin eerst saxofoon, cello
en piano gestudeerd te Dinant,
Alain Crepin studied saxophone,
Président cello, and piano in Dinant,
waarna hij les ging volgen aan het before attending the Royal
Conservatoire Royal de Bruxelles Brussels Conservatory, where
Belgique (klas van François Daneels). he was taught by François
Hij studeerde er saxofoon, Daneels and where he studied
kamermuziek en ook harmonie, the saxophone, chamber music,
contrapunt, fuga, orkestratie en harmony, counterpoint, fugue,
Musicien aux multiples facettes, Alain Crepin a étudié orkestleiding. orchestration, and orchestral
Van 1975 tot 2019 doceerde conducting.
le saxophone, le violoncelle et le piano à Dinant, avant hij er saxofoon en creëerde From 1975 to 2019, at the
de se rendre au Conservatoire Royal de Bruxelles (classe en dirigeerde hij het Ensemble
International de Saxophones.
RCB, he taught the saxophone
and founded and conducted
de François Daneels). Il y a étudié le saxophone, la musique Hij was overigens ook leraar the International Saxophone
de chambre ainsi que l’harmonie, le contrepoint, la fugue, orkestratie en orkestleiding aan
het Conservatorium van Esch-sur-
Ensemble. He was also Professor
of Orchestration and Orchestral
l’orchestration et la direction d’orchestre. Alzette. Conducting at the Conservatory
Officier- Kapelmeester leidde of Esch-sur-Alzette.
De 1975 à 2019, il y a enseigné le saxophone, créé et dirigé hij de Koninklijke Muziekkapel As a military bandmaster, he
directed the Royal Band of the
l’Ensemble International de Saxophones. Par ailleurs, van de Luchtmacht gedurende
21 jaar. In 2004 bevorderd tot Belgian Air Force for 21 years.
il a également été professeur d’orchestration et de direction Majoor-Kapelmeester werd hij He was promoted to the rank of
benoemd tot artistiek Directeur Major-Bandmaster in 2004 and
d’orchestre au Conservatoire d’Esch-sur-Alzette. van de Muziekkapellen van made Artistic Director of all the
Landsverdediging en oefende bands of the Belgian defence
Officier-Chef de Musique, il a dirigé la Musique Royale de la hij deze functie uit tot aan zijn forces until his retirement.
Force Aérienne pendant 21 ans. Promu au grade pensionering. The catalogue of his compositions
Zijn oeuvre als componist omvat is mostly made up of pieces for
de Major-Chef de Musique en 2004, il a été nommé vooral werken voor saxofoon of saxophone or wind ensembles. He
Directeur artistique des orchestres de la Défense belge voor blazersorkesten. Hij nam has recorded more than 60 CDs
as a soloist, conductor, or music
meer dan 60 CD’s op, als solist,
jusqu’à sa retraite. orkestleider of als muzikaal director.
superviseur. He was a founder member of
Son catalogue de compositions comprend surtout des In 1994 is hij Stichtend Lid van the Dinant-based International
pièces pour saxophone ou orchestres à vent. Il a enregistré de Association Internationale Adolphe Sax Association (IASA) in
Adolphe Sax van Dinant (AIAS). 1994. He has been the President
plus de 60 CD’s, en tant que soliste, chef d’orchestre Sinds 2005 is hij Voorzitter van of the jury for the Adolphe Sax
International Competition in
ou superviseur musical. de jury van de Internationale
Dinant since 2005. He has served
Wedstrijd Adolphe Sax van Dinant.
as a member of numerous other
En 1994, il est Membre Fondateur de l’Association Hij is ook lid van talloze nationale
en internationale jury’s en heeft juries, national and international,
Internationale Adolphe Sax de Dinant (AIAS). Depuis 2005, concerten en master classes and has given concerts and
masterclasses throughout the
il est Président du jury des Concours Internationaux de gegeven in de hele wereld. Hij was
ook al Gastdirigent en heeft de world. He has also been a guest
Saxophone de Dinant. Il est aussi membre de nombreux grootste solisten begeleid tijdens conductor and has accompanied
the world’s greatest soloists at
saxofooncongressen in de hele
jurys nationaux et internationaux et a donné des concerts wereld zoals in Minneapolis (USA), the World Saxophone Congresses
in Minneapolis (USA), Ljubljana
et des master classes dans le monde entier. Il a également Ljubljana (Slovenië), Straatsburg
(Slovenia), Strasbourg (France),
(Frankrijk), Zagreb (Croatië)
été Chef invité et a accompagné les plus grands solistes aux alsook in Ciudad Real (Spanje), and Zagreb (Croatia), as well as
in Ciudad Real (Spain) and Brasilia
congrès mondiaux du saxophone de Minneapolis (USA), Brasilia (Brazilië) en tijdens het
(Brazil) and at the 1st Asian
1ste Aziatische Saxofooncongres
Ljubljana (Slovénie), Strasbourg (France), Zagreb (Croatie) in Chia-Yi (Taiwan).
Saxophone Congress in Chia-Yi
(Taiwan).
ainsi qu’à Ciudad Real (Espagne), Brasilia (Brésil)
et au 1er Congrès Asiatique du Saxophone à Chia-Yi
(Taïwan).

22
Le Jury De Jury The Jury
Koen Koen Maas is gediplomeerd Koen Maas is a graduate of the
MAAS aan het Koninklijk
Muziekconservatorium van
Koninklijk Conservatorium van
Gent, where he was awarded
Vice-Président
Gent waar hij 1ste Prijzen First Prize in Saxophone and in
Saxofoon, Kamermuziek en Chamber Music and a master’s
Belgique een Master in de muziek (klas in music (he was taught by
van Willy Demey) behaalde. Hij Willy Demey). He also qualified
behaalt ook het diploma van as a performing musician at
Uitvoerend Musicus aan het the Conservatorium Maastricht
Koen Maas est diplômé du Koninklijk ConservatoriumMaastricht (klas (where he was taught by Norbert
van Norbert Nozy). Nozy).
Muziekconservatorium van Gent où il a obtenu les 1ers Prix Tijdens zijn laatste studiejaren Over the last few years of his
de Saxophone et de Musique de Chambre, Master en nam hij deel aan verscheidene
saxofoonwedstrijden en won
studies, he took part in a number
of saxophone competitions
musique (classe de Willy Demey). Il obtient également hij de Nationale Belgische and won the National Belgian
Saxophone Competition and the
le Diplôme de Musicien Exécutant au Conservatorium Saxofoonwedstrijd en de Josée
Vigneron Wedstrijd. Josée Vigneron Competition.
Maastricht (classe de Norbert Nozy). Hij speelde met vermaarde He has played with renowned
Durant ses dernières années d’études, il a participé orkesten: Europees Jeugd orchestras such as the European
Harmonieorkest, Nieuw Vlaams Union Youth Wind Orchestra, the
à plusieurs concours de saxophone et a remporté le Symfonieorkest, Orchestre Nieuw Vlaams Symfonieorkest,
the Orchestre National de Lille,
Nationale Belgische Saxofoonwedstrijd et le Josée Vigneron National de Lille, Il Novecento,
Antwerp Symphony Orchestra, Il Novecento, the Antwerp
Wedstrijd. Brussels Philharmonic en Opera Symphony Orchestra, the Brussels
Philharmonic, and Opera Ballet
Il a joué avec des orchestres renommés: Europees Jeugd Ballet Vlaanderen.
Vlaanderen.
Sinds 1999 staat hij achter
Harmonieorkest, Nieuw Vlaams Symfonieorkest, Orchestre de muziekstandaard als Since 1999, he has been the
soprano saxophone of the
National de Lille, Il Novecento, Antwerp Symphony sopraansaxofonist van het
Bl!ndman quartet which is
Bl!ndmankwartet, een groep die
Orchestra, Brussels Philharmonic et Opera Ballet vooral bekend is omwille van zijn known for its innovative and
experimental approach. The
Vlaanderen. innoverende en experimentele
benadering. Dit saxofoonkwartet quartet is internationally
Depuis 1999, il occupe le pupitre saxophone soprano is internationaal bekend en werkt renowned and collaborates
regularly with other artists and
du quatuor Bl!ndman, groupe principalement connu pour regelmatig samen met artiesten
en ensembles zoals Ivo Van Hove, ensembles, including Ivo Van
son approche innovante et expérimentale. Ce quatuor Paul Van Nevel, het Collegium Hove, Paul Van Nevel, Collegium
Vocale, the Huelgas Ensemble,
Vocale, het Huelgas Ensemble,
de saxophones est internationalement reconnu et collabore het Theater Transparant, het Ictus the Transparant ludic and theatre
company, the Ictus ensemble, and
régulièrement avec des artistes ou des ensembles tels Ensemble, het Quatuor Danel,…
the Quatuor Danel.
que Ivo Van Hove, Paul Van Nevel, le Collegium Vocale, Hij is bovendien zeer actief
als onafhankelijk saxofonist,
He is also very active as an
independent saxophonist, both
l’Ensemble Huelgas, le Théâtre Transparant, l’Ensemble zowel in de klassieke als in de in classical and contemporary
Ictus, le Quatuor Danel,… hedendaagse muziek. music.
Momenteel geeft Koen Maas Koen Maas currently teaches at
Il est, en outre, très actif en tant que saxophoniste les aan de Muziekscholen van the music schools in Neerpelt
indépendant, aussi bien dans le secteur de la musique Neerpelt en Mol. Hij is eveneens and Mol and is also a professor
professor aan het Koninklijk at the Koninklijk Conservatorium
classique que dans celui de la musique contemporaine. Muziekconservatorium van Gent. van Gent.
À l’heure actuelle, Koen Maas enseigne aux Ecoles Sinds 2009 is hij actief lid Since 2009, he has been an
van het Muziekcomité van de active member of the Musical
de Musique de Neerpelt et de Mol. Il est également Internationale Vereniging Adolphe Committee of the International
professeur au Koninklijk Muziekconservatorium van Gent. Sax. Adolphe Sax Association.
Depuis 2009, il est membre actif du Comité Musical
de l’Association Internationale Adolphe Sax.

23
Le Jury De Jury The Jury
David David Alonso Serena David Alonso Serena is a
ALONSO SERENA is gediplomeerd aan het
Conservatori Professional de
graduate of the Conservatori
Professional de Música Maestro
Música Maestro Vet de Carcaixent Vert de Carcaixent and of the
Espagne en aan het Conservatorio Superior Conservatorio Superior de Música
de Música "Joaquin Rodrigo" van "Joaquín Rodrigo" in Valencia.
Valencia. He was a semi-finalist in the
Hij was halve finalist van de 1ste 1st Adolphe Sax International
Internationale Wedstrijd Adolphe Competition (Dinant – 1994), 5th
David Alonso Serena est diplômé du Conservatori Sax (Dinant – 1994), 5de Laureaat Laureate in the 2nd Adolphe Sax
van de 2de Internationale Wedstrijd International Competition (Dinant
Professional de Música Maestro Vert de Carcaixent Adolphe Sax (Dinant – 1998) en 4de – 1998) and 4th Laureate in the
et du Conservatorio Superior de Música "Joaquín Rodrigo" Laureaat van de 3de Internationale
Wedstrijd Adolphe Sax (Dinant
3rd Adolphe Sax International
Competition (Dinant – 2002).
de Valence. – 2002). Hij onderscheidde zich He has also impressed in a
Il fut demi-finaliste au 1er Concours International ook tijdens diverse internationale
wedstrijden: 1ste Tournoi
number of different international
competitions, including the
Adolphe Sax (Dinant – 1994), 5e Lauréat au 2e Concours International du Saxophone (1ste 1st Tournoi International du
Prijs – Limoges – 2001), Concurso Saxophone (1st Prize – Limoges –
International Adolphe Sax (Dinant – 1998) et 4e Lauréat de Saxofón Villa de Benidorm (1ste 2001), the Concurso de Saxofón
au 3e Concours International Adolphe Sax (Dinant – Prijs – 1999), 1ste Prijs te Tortosa Villa de Benidorm (1st Prize –
en 1ste Prijs in Valencia. 1999), and first prizes in Tortosa
2002). Il s’est aussi distingué dans différents concours Hij trad op als solist met het and Valencia.
internationaux: Orchestre Royal de Chambre He has performed as a soloist
1 Tournoi International du Saxophone (1er Prix – Limoges
er de Wallonie, het Orchestre
de l’Estrémadure, l’Orquesta
with the Royal Chamber Orchestra
of Wallonia, the Orchestra of
– 2001), Concurso de Saxofón Villa de Benidorm (1er Prix – Sinfónica de Madrid, l’Orquesta Extremadura, the Orquesta
Sinfónica del Conservatorio Sinfónica de Madrid, the Orquesta
1999), 1er Prix à Tortosa et 1er Prix à Valencia. Superior de Música de Badajoz en Sinfónica del Conservatorio
Il s’est produit en tant que soliste avec l’Orchestre Royal met het Ensemble Squillante. Superior de Música de Badajoz,
and the Ensemble Squillante.
de Chambre de Wallonie, l’Orchestre de l’Estrémadure, Hij speelde eveneens met
meerdere prestigieuze orkesten He has also played with a
l’Orquesta Sinfónica de Madrid, l’Orquesta Sinfónica waaronder het Magyar Állami number of other prestigious
del Conservatorio Superior de Música de Badajoz et avec Operaház, het Orquesta Sinfónica
de Galicia, het Orquesta de
orchestras, including the Magyar
Állami Operaház, the Orquesta
l’Ensemble Squillante. la Radio Televisión Española Sinfónica de Galicia, the Orquesta
(ORTVE), het Joven Orquesta de la Radio Televisión Española
Il a joué également avec plusieurs orchestres de prestige Nacional de España, het Orquesta (ORTVE), the Joven Orquesta
dont le Magyar Állami Operaház, l’Orquesta Sinfónica Ciudad de Almeria,… Nacional de España, and the
Orquesta Ciudad de Almería.
de Galicia, l’Orquesta de la Radio Televisión Española Hij maakt deel uit van het Quatuor
de Saxophones Folium Fugit. He is a member of the Folium
(ORTVE), le Joven Orquesta Nacional de España, l’Orquesta Hij werkt onafgebroken samen Fugit saxophone quartet.
Ciudad de Almería,… met het Orquesta Nacional de He collaborates regularly with
España waarmee hij in heel the Orquesta Nacional de España,
Il fait partie du Quatuor de saxophones Folium Fugit. Europa en in Japan optreedt. with which he has performed
Il collabore assidument avec l’Orquesta Nacional de España David Alonso Serena heeft zijn throughout Europe and in Japan.
avec lequel il se produit dans toute l’Europe et au Japon. kennis doorgegeven aan het David Alonso Serena has taught
Conservatorio Professional de at the Conservatorio Profesional
David Alonso Serena a dispensé son savoir au Música de Llíria en is momenteel de Música de Llíria and currently
leraar aan het Conservatorio teaches at the Conservatorio
Conservatorio Profesional de Música de Llíria et est Oficial de Música Hermanos Oficial de Música Hermanos
actuellement professeur au Conservatorio Oficial de Berzosa de Cáceres. Berzosa de Cáceres.
Música Hermanos Berzosa de Cáceres.

24
Le Jury De Jury The Jury
Roberto Roberto Benítez Alonso is Roberto Benítez Alonso is a
BENITEZ ALONSO gediplomeerd aan het Instituto
Superior de Arte in Havana.
graduate of the Instituto Superior
de Arte in Havana.
Bij de start van zijn carrière Early in his career, he impressed
Mexique laat hij zich opmerken tijdens at the Amadeo Roldán National
de Amadeo Roldán National Competition (2nd Prize – Cuba –
Competition (2de Prijs – Cuba – 1978). He later received an award
1978), daarna tijdens het Best for Best National Educational
National Educational Work Work (Havana – 1983) and was
Roberto Benítez Alonso est diplômé de l’Instituto Superior (Havana – 1983), en de First
National Pedagocical Cycle (Cuba
recognised at the first First
National Pedagogical Cycle (Cuba
de Arte de la Havane. – 1988),… – 1988).
Il débute sa carrière en se distinguant au Amadeo Roldán HIj is lid van het saxofoonkwartet
van Havana – waarmee hij
He is a member of the Cuarteto
de Saxofones de la Havana, with
National Competition (2e Prix – Cuba – 1978), puis au Best verschillende concerten gegeven which he has given a number of
National Educational Work (La Havane – 1983), au First heeft in Frankrijk – en van het
saxofoonkwartet Anacrúsax
concerts in France, and of the
Anacrúsax saxophone quartet,
National Pedagogical Cycle (Cuba – 1988),… waarmee hij al twee albums with which he has so far recorded
opgenomen heeft. two albums.
Il est membre du quartet de saxophones de La Havane avec Hij organiseerde de eerste He organised the first and
lequel il a donné plusieurs concerts en France et du quartet en tweede National Meeting- second editions of the National
de saxophones Anacrúsax avec lequel il a déjà enregistré Workshop of Saxophone in Cuba
in 1990 en 1992.
Saxophone Meeting-Workshop in
Cuba in 1990 and 1992.
deux albums. In 1993 wordt hij lid van de In 1993, he became a member of
Il a organisé le premier et le deuxième National Meeting- National Union of Writers and
Artists of Cuba (UNEAC).
the National Union of Writers and
Artists of Cuba (UNEAC).
Workshop of Saxophone à Cuba en 1990 et 1992. Hij is stichtend lid van de Escuela He founded the Escuela de Música
En 1993, il devient membre du National Union of Writers de Música del Estado de Tiaxcala
(Mexico), die hij in 1996 oprichtte.
del Estado de Tlaxcala (Mexico),
established in 1996.
and Artists of Cuba (UNEAC). Sinds 2013 is hij lid van het He has been a member of the
Il est membre fondateur de la Escuela de Música del Estado directiecomité van de Alianza
Latinoamericana de Saxofonistas
management committee of the
Alianza Latinoamericana de
de Tlaxcala (Mexique), créée en 1996. (ALASAX). Saxofonistas (ALASAX) since
Il est, depuis 2013, membre du comité de direction du Hij publiceerde pedagogische
werken die als referentie gelden
2013.
He has published educational
Alianza Latinoamericana de Saxofonistas (ALASAX). in het saxofoonmilieu: Saxofón, works that have become
Il a publié des ouvrages de pédagogie qui font référence Guia Metodológica en Escalas
Cromáticas para el Estudio del
benchmarks in the saxophone
world: Saxofón, Guía
dans le milieu du saxophone: Saxofón, Guía Metodológica Saxofón. Metodológica, and Escalas
et Escalas Cromáticas para el Estudio del Saxofón. Hij was jurylid, solist en
presentator tijdens het Festival
Cromáticas para el Estudio del
Saxofón.
Il a été juré, soliste et présentateur au Festival ClariSax ClariSax van Medellin in 2016 en He was a jury member, soloist,
de Medellín en 2016 et 2018. 2018.
Hij geeft regelmatig concerten en
and presenter at the Festival
ClariSax in Medellín in 2016 and
Il donne régulièrement des concerts et des récitals dans recitals in de belangrijkste zalen 2018.
les plus importantes salles de spectacles au Mexique. van Mexico. He regularly performs in concert
and in recital in Mexico’s major
Saxofoonwedstrijd en de Josée Vigneron Wedstrijd. Saxofón, Guia Metodológica
en Escalas Cromáticas para el concert venues.
Estudio del Saxofón.
Hij was jurylid, solist en
presentator tijdens het Festival
ClariSax van Medellin in 2016 en
2018.
Hij geeft regelmatig concerten en
recitals in de belangrijkste zalen
van Mexico.

25
Le Jury De Jury The Jury
John John Harle studeerde aan de Royal John Harle studied at the Royal
HARLE Military School of Music (Kneller
Hall) en aan het Royal College of
Military School of Music (Kneller
Hall) and the Royal College of
Music (Londen), alsook aan de Music (London) and was also a
French Government Music Scholar French Government Music Scholar

©Nobby Clark
Royaume-Uni
(klas van Daniel Deffayet). (taught by Daniel Deffayet).
Als componist, producer en He is a composer, producer,
avant-garde saxophonist omvat and avant-garde saxophonist,
zijn werk muzikale genres gaande whose work ranges across many
John Harle a étudié à la Royal Military School van klassiek tot hedendaagse pop. musical genres, from classical to
contemporary pop.
of Music (Kneller Hall) et au Royal College of Music In 2013 behaalde hij de Ivor
Novello Award voor de beste He won the Ivor Novello Award
(Londres) ainsi qu’à la French Government Music Scholar originele televisiemuziek. Zo for the best original television
ook – en dit 3 keer- de Royal music in 2013 and has won the
(classe de Daniel Deffayet). Television Society Award. Hij Royal Television Society Award on
Compositeur, producteur et saxophoniste avant-gardiste, schreef trouwens meer dan 100 three occasions. He has written
muziekstukken voor film en voor the music for more than 100 films
son travail couvre des genres musicaux allant du classique TV-uitzendingen. and TV broadcasts.
à la pop contemporaine. Hij was artistiek raadgever en He was Sir Paul McCartney’s
Il a remporté le Ivor Novello Award pour la meilleure producer van Sir Paul McCartney
gedurende 6 jaar. Hij mag
artistic adviser and producer
for six years. His other major
musique originale de télévision en 2013. De même qu’à ook nog andere belangrijke collaborations include albums and
samenwerkingen op zijn naam tours with Elvis Costello and Marc
trois reprises le Royal Television Society Award. schrijven, namelijk albums en Almond (Soft Cell).
Il a d’ailleurs écrit plus de 100 musiques de film tournees met Elvis Costello en He was solo saxophonist with
Marc Almond (Soft Cell).
et d’émissions TV. Gedurende 15 jaar was hij
the Michael Nyman Band for 15
years and was the ensemble’s
Il a été conseiller artistique et producteur de Sir Paul solosaxofonist bij de Michael music director during its tours of
McCartney pendant six ans. D’autres collaborations Nyman Band en was hij muzikaal
directeur van deze groep tijdens
the United Kingdom, the United
States, and Japan.
majeures sont à son actif, notamment des albums et des hun tournees in het Verenigd He has played with countless
Koninkrijk, de Verenigde Staten
tournées avec Elvis Costello et Marc Almond (Soft Cell). en Japan.
orchestras and orchestral
conductors throughout the world
Il a été saxophoniste solo avec le Michael Nyman Band Hij speelde met talloze orkesten and has sold more than half a
pendant 15 ans et a été directeur musical de ce groupe lors en dirigenten in de hele wereld
en verkocht meer dan een half
million CDs in the field of classical
music alone.
de ses tournées au Royaume-Uni, aux Etats-Unis miljoen CD’s, alleen al wat het He is the author of the reference
et au Japon. klassieke repertorium betreft. work The Saxophone.
Hij is de auteur van het
Il a joué avec d’innombrables orchestres et chefs d’orchestre referentiewerk The Saxophone.
He is currently Professor of
Saxophone Performance at the
dans le monde entier et a vendu plus d’un demi-million de Momenteel is hij leraaar saxofoon Guildhall School of Music & Drama
aan de Guildhall School of Music (London).
CD’s rien que dans le domaine de la musique classique. & Drama (Londen).
Il est l’auteur de l’ouvrage de référence The Saxophone.
Il est actuellement professeur de saxophone à la Guildhall
School of Music & Drama (Londres).

26
Le Jury De Jury The Jury
Sergey Sergey Kolesov is gediplomeerd Sergey Kolesov is a graduate
KOLESOV aan de Russian Academy of Mucic
van Moskou (klas van Margarita
of the Gnesin Russian Academy
of Music in Moscow (where
Shaposhnikova). he was taught by Margarita
Russie Hij behaalde talloze prijzen Shaposhnikova).
waaronder: Concours He has won prizes at many
International de Saxophone competitions, including the
Selmer- Paris (1ste Prijs – Kiev Selmer-Paris International
-2003), Concours International Saxophone Competition (1st Prize
Sergey Kolesov est diplômé de la Russian Academy Saxiana (Prix Spécial Henry Selmer
– Paris – 2004), 4de Internationale
– Kiev – 2003), the Concours
International Saxiana (Prix Spécial
of Music Gnesin de Moscou (classe de Margarita Wedstrijd Adolphe Sax (1ste Henry Selmer – Paris – 2004),
Shaposhnikova). Prijs – Dinant – 2006), Concours
International de Musique de
the 4th Adolphe Sax International
Competition (1st Prize – Dinant
Il a remporté de nombreux prix dont: Concours Chambre Salieri – Zinetti (1ste – 2006), the Salieri-Zinetti
prijs – Verona – 2010), Concours International Chamber Music
International de Saxophone Selmer-Paris (1er Prix – Kiev – Européen de Musique de Chambre Competition (1st Prize – Verona –
2003), Concours International Saxiana (Prix Spécial Henry (1ste Prijs – Karlsruhe – 2011),… 2010), and the European Chamber
Sinds meer dan 15 jaar geeft Music Competition (1st Prize –
Selmer – Paris – 2004), 4e Concours International Adolphe Sergey Kolesov concerten en Karlsruhe – 2011).
Sax (1er Prix – Dinant – 2006), Concours International de leidt hij pedagogische activiteiten For more than 15 years now,
doorheen de hele wereld in Sergey Kolesov has been
Musique de Chambre Salieri – Zinetti (1er Prix – Vérone – Duitsland, Brazilië, China, performing in concert and
2010), Concours Européen de Musique de Chambre Frankrijk, Italië, Japan en Polen. In engaging in educational activities
dit kader ligt hij aan de basis van worldwide, including in Germany,
(1er Prix – Karlsruhe – 2011),… meerdere omvangrijke projecten Brazil, China, France, Italy,
Depuis plus de 15 ans, Sergey Kolesov donne des concerts om de saxofoon te promoten
in Rusland, zoals the Voice of
Japan, and Poland. He has been
the driving force behind major
et mène des activités pédagogiques à travers le monde the Saxophone in the Modern saxophone promotion projects
notamment en Allemagne, Brésil, Chine, France, Italie, World International Competition
(Russian Academy of Music
in Russia: the Voice of the
Saxophone in the Modern World
Japon et Pologne. A ce titre, il est à la base de plusieurs Gnesin in 2011) en the Pushkinsax International Competition (Gnesin
International Saxophone Russian Academy of Music,
projets d’envergure liés à la promotion du saxophone Competition (Prokofiev Music in 2011) and the Pushkinsax
en Russie, à savoir, le Concours International La Voix du College in 2014, 2015 en 2017). International Saxophone
Competition (Prokofiev Music
Saxophone dans le Monde Moderne (Russian Academy Hij wordt regelmatig gevraagd
om in prestigieuze jury’s van College, in 2014, 2015, and 2017).
of Music Gnesin en 2011) et le Concours International de nationale en internationale He is regularly invited to serve
wedstrijden te zetelen. on prestigious juries for national
Saxophone de Pushkinsax (Collège de Musique Prokofiev Als jurylid van de Concours and international saxophone
en 2014, 2015 et 2017). International de Télévision pour competitions.
Enfants Nutcracker neemt hij A member of the jury of the
Il est régulièrement appelé à siéger dans de prestigieux regelmatig deel aan programma’s International Television Contest
jurys de concours nationaux et internationaux de van de Fondation Caritative for Young Musicians Nutcracker,
Internationale Gift of Life. he also regularly takes part in
saxophone. the programmes of the Gift of
Membre du jury du Concours International de Télévision Life International charitable
foundation.
pour Enfants Nutcracker, il participe régulièrement aux
programmes de la Fondation Caritative Internationale Gift
of Life.

27
Le Jury De Jury The Jury
Shyen Shyen Lee is gediplomeerd aan de Shyen Lee is a graduate of the
LEE New England Conservatory (klas
van Kenneth Radnofsky) en aan
New England Conservatory
(where he was taught by Kenneth
de Bowling Green State University Radnofsky) and of Bowling Green
Taïwan (klas van John Sampen). State University (where he was
Hij zet zich in voor het taught by John Sampen).
promoveren van de saxofoon in He is actively involved in
Azië door diverse congressen promoting the saxophone in Asia,
te organiseren, zoals het XVde where he has organised a number
Shyen Lee est diplômé du New England Conservatory Wereldsaxofooncongres te of congresses, including the XV
Bangkok, in 2009, of het Asian World Saxophone Congress in
(classe de Kenneth Radnofsky) et de la Bowling Green State Saxophone Congress in Taiwan Bangkok in 2009 and the Asian
University (classe de John Sampen). in 2016. Om die reden werd
hij verkozen tot lid van van
Saxophone Congress in Taiwan in
2016. He was an elected member
Il œuvre activement à la promotion du saxophone en het International Saxophone of the International Saxophone
Asie en organisant divers congrès comme le XVe Congrès Committee, van 2009 tot 2012 en
ook nu, van 2018 tot 2021.
Committee, which organises the
World Saxophone Congresses,
Mondial de Saxophone à Bangkok, en 2009, ou l’Asian Als solist treedt hij op met from 2009 to 2012, and was
elected again to serve from 2018
Saxophone Congress à Taïwan, en 2016. A ce titre, il a été verscheidene prestigieuze
to 2021.
orkesten, namelijk die van
élu membre du Comité International de Saxophone, de Bordeaux, Krakau, Kiev, Ljubljana, He has performed as a soloist
2009 à 2012 et de 2018 à 2021. Mallorca, Minneapolis, Montreal,
Parijs, Peking, Wenen,…
with a number of prestigious
orchestras, including orchestras
Il se produit en tant que soliste avec différents orchestres Meerdere Thaise en Chinese based in Bordeaux, Kraków, Kiev,
de prestige, notamment ceux de Bordeaux, Cracovie, Kiev, componisten hebben werken aan Ljubljana, Majorca, Minneapolis,
Montreal, Paris, Beijing, and
hem opgedragen die regelmatig in
Ljubljana, Majorque, Minneapolis, Montréal, Paris, Azië gespeeld worden. Vienna.
Pékin, Vienne,… Momenteel is hij leraar saxofoon A number of Thai and Chinese
composers have dedicated works
Plusieurs compositeurs thaïlandais et chinois lui ont dédié aan het College of Music Mahidol
University (Thailand). to him, which are played regularly
des œuvres qui sont régulièrement jouées en Asie. in Asia.
He is currently professor of
Il est actuellement professeur de saxophone au College of saxophone at the College of
Music Mahidol University (Thaïlande). Music of Mahidol University in
Thailand.

28
Le Jury De Jury The Jury
Masahiro Masahiro Maeda is gediplomeerd Masahiro Maeda is a graduate of
MAEDA aan het Conservatoire à
Rayonnement Régional de Lyon.
the Conservatoire à Rayonnement
Régional de Lyon.
Hij speelde talloze keren in He has performed in public
Japon Japan, op podia, op televisie en many times in Japan – live, on
op de radio, alsook in Azië, de television, and on radio – as
Verenigde Staten en Europa. Hij well as elsewhere in Asia, in the
gaf meerdere master classes United States, and in Europe. He
en recitals in de belangrijkste has given many masterclasses
Masahiro Maeda est diplômé du Conservatoire muziekonderwijsinstellingen,
zoals het Conservatoire National
and recitals in the world’s leading
music schools, including the
à Rayonnement Régional de Lyon. Supérieur de Musique et de Danse Conservatoire National Supérieur
Il a joué à de nombreuses reprises au Japon, sur scène, van Parijs, het Conservatorium
van Shanghai, de Université des
de Musique et de Danse de Paris,
the Shanghai Conservatory,
à la télévision et à la radio, ainsi qu’en Asie, aux États-Unis Arts van Sint-Petersburg,… Als and the University of the Arts
erfgenaam van de grote Franse in St Petersburg. Heir to the
et en Europe. Il a donné de nombreuses master classes klassieke saxofoonschool en fier great French school of classical
et récitals dans les principales écoles de musique du monde, op zijn eigen patrimonium slaagde saxophone and also proud of his
Masahiro Maeda erin deze twee own heritage, Masahiro Maeda
comme le Conservatoire National Supérieur de Musique invloeden te mengen in zijn has succeeded in combining
et de Danse de Paris, le Conservatoire de Shanghai, persoonlijke prestaties. these two influences in his own
Sinds 1989 is hij stichter en performances.
l’Université des Arts de Saint-Pétersbourg,… Héritier directeur van het Mi-bémol He is the director of the Mi-
de la grande école française de saxophone classique et fier Saxophone Ensemble. Dit uniek bémol Saxophone Ensemble,
ensemble, bestaand uit zes which he founded in 1989. A
de son patrimoine, Masahiro Maeda a su mêler ces deux types saxofoon (sopraan, alt, unique ensemble made up of six
influences dans ses prestations personnelles. tenor, bariton, bas en tubax)
interpreteert verschillende
types of saxophone (soprano,
alto, tenor, baritone, bass, and
Il est fondateur et directeur du Mi-bémol Saxophone muziekgenres, voornamelijk tubax), it plays in a variety of
Ensemble, depuis 1989. Cet ensemble unique, composé klassieke maar ook pop en
jazz. Het ensemble bestaat uit
musical genres, mainly classical,
but also including pop and jazz.
de six types de saxophone (soprano, alto, ténor, baryton, een twintigtal professionele The harmonious performances of
saxofonisten die harmonieuze the ensemble, which is made up
basse et tubax), interprète différents genres de musique, optredens aanbieden die of 20 professional saxophonists,
principalement classiques mais aussi pop et jazz. vergelijkbaar zijn met die van een are comparable to those of an
orkest. Het ensemble treedt sinds orchestra. For 30 years now, it
Cet ensemble est constitué d’une vingtaine 3 jaar op in Japan maar ook in has performed in Japan, in other
de saxophonistes professionnels qui offrent Europese landen, Azië en Noord- Asian countries, in Europe, and
Amerika (opmerkelijk concert in in North America (including an
d’harmonieuses prestations comparables à celles d’un de Carnegie Hall in New York). Het acclaimed concert at Carnegie
orchestre. L’ensemble se produit depuis 30 ans au Japon ensemble nam ook meer dan tien
CD’s op en wordt vandaag erkend
Hall in New York). The ensemble
has also recorded more than ten
mais aussi dans des pays d’Europe, d’Asie et d’Amérique als één van de beste ensembles CDs and is today recognised as
du Nord (concert remarqué au Carnegie Hall de New York). ter wereld. one of the world’s finest.
Masahiro Maeda is een ervaren Masahiro Maeda is an
L’ensemble a également enregistré plus de dix CD’s et est concertsolist, recitalist en leraar accomplished concert soloist
aujourd’hui reconnu comme un des meilleurs aan de Muziekschool van de SOAI
Universiteit van Osaka.
and recitalist. He is a professor
in the faculty of music of SOAI
ensembles au monde. University in Osaka.
Masahiro Maeda est un soliste de concert accompli,
récitaliste et professeur à la faculté de musique
de l’Université SOAI d’Osaka.

29
Le Jury De Jury The Jury
Timothy Timothy McAllister is gediplomeerd Timothy McAllister is a graduate
McALLISTER aan de University of Michigan (klas
van Donald Sinta).
of the University of Michigan
(where he was taught by Donald
Hij is momenteel één van de Sinta).
Etats-Unis beste solisten en is lid van het He is one of today’s outstanding
beroemde kwartet PRISM. Erkend soloists and is a member of
als virtuoos van hedendaagse the renowned PRISM Quartet.
muziek heeft hij meer dan 40 Recognised as a virtuoso
opnames en over de 150 werken performer of contemporary
Timothy McAllister est diplômé de l’University of Michigan geschreven door eminente music, he has made more than
componisten uit de hele wereld 40 recordings and has premiered
(classe de Donald Sinta). op zijn actief staan. over 150 works by eminent
Il est l’un des meilleurs solistes du moment et membre Timothy McAllister trad op in composers all over the world.
meer dan 20 landen. HIj heeft de Timothy McAllister has performed
du célèbre quatuor PRISM. Reconnu comme virtuose eer de tweede saxofoonsolist te in more than 20 countries.
de la musique contemporaine, il est crédité de plus de 40 zijn die voorkomt op de lijst van He had the honour of being the
de 120-jarige geschiedenis van de second saxophone soloist in
enregistrements et de 150 œuvres écrites par d’éminents BBC London Proms concerten. Hij the 120-year history of the BBC
compositeurs du monde entier. komt ook voor op twee opnames London Proms. He featured on
van John Adams en Gavin Bryars, two Grammy-winning recordings
Timothy McAllister s’est produit dans plus de 20 pays. respectievelijk bekroond door de of the music of John Adams
Il a l’honneur d’être le deuxième soliste de saxophone GRAMMY® Award, op Nonesuch
en ECM, alsook op de platen
and Gavin Bryars on Nonesuch
and ECM and has also recorded
à figurer dans les 120 ans d’histoire des concerts de la BBC AUR, Albany, Berlin Philharmonic, on the AUR, Albany, Berlin
London Proms. Il figure sur deux enregistrements de John Centaur, Deutsche Grammophon,
Equilibrium, Innova en Naxos,
Philharmonic, Centaur, Deutsche
Grammophon, Equilibrium, Innova,
Adams et Gavin Bryars, respectivement récompensés par Étiquettes New Focus, New Naxos, Étiquettes New Focus,
Dynamic, Parme, Soundset, New Dynamic, Parme, Soundset,
le GRAMMY® Award, sur Nonesuch et ECM, ainsi que sur Stradivarius, Summit en XAS/ Stradivarius, Summit, and XAS/
les disques AUR, Albany, Berlin Philharmonic, Centaur, Naxos. Zijn opnames van het Naxos labels. His recordings of
Concerto voor Saxofoon Rush the Rush saxophone concerto by
Deutsche Grammophon, Equilibrium, Innova et Naxos, van Kenneth Fuchs met het Kenneth Fuchs, with the London
Étiquettes New Focus, New Dynamic, Parme, Soundset, Symfonisch Orkest van Londen Symphony Orchestra, and of City
en de City Noir van John Adams Noir by John Adams, with the
Stradivarius, Summit et XAS/Naxos. Ses enregistrements met het Filharmonisch Orkest van Berlin Philharmonic Orchestra,
du Concerto pour Saxophone Rush de Kenneth Fuchs, avec Berlijn, staan allebei op de albums
van de genomineerden voor de
appeared on albums nominated
for the 2019 Grammy Awards;
l’Orchestre Symphonique de Londres, et de City Noir de Grammy Awards 2019. Het album the Fuchs album won the Best
John Adams, avec l’Orchestre Philharmonique van Fuchs kaapte overigens de
prijs van de Meilleur Recueil
Classical Compendium award.
He has performed with, among
de Berlin, figurent tous les deux sur les albums des Classique weg. others, the Milwaukee Symphony
Nominés aux Grammy Awards 2019, l’album de Fuchs Hij trad ook op met het Orchestra, the Orquestra
Milwaukee Symphony Orchestra, Sinfônica do Estado de São Paulo,
ayant notamment remporté le prix du Meilleur l’Orquestra Sinfônica do Estado the Cabrillo Festival Orchestra,
Recueil Classique. de São Paulo, het Cabrillo Festival
Orchestra, het BBC Symphony
the BBC Symphony Orchestra (at
the London Proms), the Royal
Il s’est notamment produit avec le Milwaukee Symphony Orchestra van de Londen Proms, Liverpool Philharmonic, and the
Orchestra, l’Orquestra Sinfônica do Estado de São Paulo, het Royal Liverpool Philharmonic
et het New World Symphony.
New World Symphony.
He currently teaches the
le Cabrillo Festival Orchestra, le BBC Symphony Orchestra Hij is momenteel professor saxophone at the University of
au London Proms, le Royal Liverpool Philharmonic et le saxofoon aan de University of Michigan.
Michigan.
New World Symphony.
Il est actuellement professeur de saxophone
à l’University of Michigan.

30
Le Jury De Jury The Jury
Debra Debra Richtmeyer behaalde haar Debra Richtmeyer is a graduate of
RICHTMEYER diploma aan de Northwestern
University (Illinois) en was
Northwestern University (Illinois),
where she was a student and
studente en onderwijsassistente teaching assistant of Dr Frederick
Etats-Unis van Dr Frederick Hemke. Hemke.
Zij nam deel aan nationale en She took part in a number
internationale wedstrijden, zoals of national and international
aan de Concours National de competitions, including the
Musique de Chambre Fischoff Fischoff National Chamber
Debra Richtmeyer a obtenu son diplôme en aan de internationale
saxofoonwedstrijden SaxGO en de
Music Competition, the SaxGO
International Saxophone
de la Northwestern University (Illinois) et a été étudiante Jean-Marie Londeix International Competition, and the Jean-Marie
et assistante d’enseignement pour le Dr Frederick Hemke. Saxophone Competititon.
Als soliste en international
Londeix International Saxophone
Competition.
Elle a participé à des concours nationaux et internationaux, gerenomeerde pedagoge trad zij Internationally renowned both as
notamment au Concours National de Musique de Chambre op in Duitsland, Noord-Amerika,
China, Croatië, Spanje, Frankrijk,
a soloist and as a teacher, she
has performed in Germany, North
Fischoff et aux concours internationaux de saxophone Italië, de Tsjechische Republiek, America, China, Croatia, Spain,
Solvenië en Thailand. Zij speelde France, Italy, the Czech Republic,
SaxGO et Jean-Marie Londeix International Saxophone met talloze orkesten waaronder Slovenia, and Thailand. She has
Competition. het Dallas Symphony Orchestra, played with many orchestras,
het Slovak Radio Orchestra, het including the Dallas Symphony
Soliste et pédagogue de renommée internationale, elle s’est Scottish Chamber Orchestra en Orchestra, the Slovak Radio
produite en Allemagne, en Amérique du Nord, en Chine, de Washington DC United States Orchestra, the Scottish Chamber
Navy Band, alsook als eerste Orchestra, and the Washington
en Croatie, en Espagne, en France, en Italie, en République saxofoniste met het Dallas DC United States Navy Band, and
tchèque, en Slovénie et en Thaïlande. Elle a joué avec Symphony Orchestra (1981-
1991) en de St Louis Symphony
as principal saxophonist with
the Dallas Symphony Orchestra
de nombreux orchestres, dont le Dallas Symphony Orchestra (1992-2002). (1981–1991) and the St Louis
Orchestra et le Slovak Radio Orchestra, le Scottish Chamber Zij creëerde talloze composities Symphony Orchestra (1992–2002).
en was de eerste vrouw die een She has premiered numerous
Orchestra et le Washington DC United States Navy Band, concerto met orkest speelde compositions and was the first
et comme saxophoniste principale avec le Dallas en master classes gaf tijdens
een mondiaal saxofooncongres.
woman to play a concerto
with orchestra and to give
Symphony Orchestra (1981-1991) et le St Louis Symphony Twee maal genomineerd voor masterclasses during a World
Orchestra (1992-2002). de Grammy List hebben de solo
CD’s van Dera Richtmeyer meer
Saxophone Congress. She has
been nominated for a Grammy
Elle a créé de nombreuses compositions et a été la première dan verdiende lovende kritieken twice and her solo CDs have been
gekregen. deservedly acclaimed by the
femme à jouer un concerto avec orchestre et à donner Voorheen lid van het lerarenkorps critics.
des master classes lors d’un congrès mondial du saxophone. van de University of North Previously a member of the
Texas en van het Lawrence faculty of the University of
Deux fois nominés aux Grammy List, les CD’s solo Conservatory of Music is zij North Texas and the Lawrence
de Debra Richtmeyer ont reçu d’élogieuses critiques momenteel - en dit sinds 1991- Conservatory of Music, she has
professor saxofoon aan de been Professor of Saxophone
plus que méritées. Northwestern University. Zij is at Northwestern University
Auparavant membre du corps professoral de l’University Levenslang Erelid van de North since 1991. She is an Honorary
American Saxophone Alliance Life Member of the North
of North Texas et du Lawrence Conservatory of Music, ontvangen en ook de prestigieuze American Saxophone Alliance
elle est actuellement professeure de saxophone Campus prijs van de University of
Illinois voor de uitmuntendheid
and was awarded the prestigious
University of Illinois Campus
à la Northwestern University depuis 1991. van haar onderricht en vorming. Prize for Excellence in Graduate
Elle est Membre Honoraire à Vie de l’Alliance Nord- Haar leerlingen behaalden talloze
nationale en internationale
and Professional Teaching. Her
pupils have won many national
américaine de Saxophone et du prestigieux Prix Campus de prijzen. Zij was voorzitster and international awards. She
van de Noord-Amerikaanse is a Past-President of the North
l’Université de l’Illinois pour l’excellence saxofoonalliantie. American Saxophone Alliance.
de son enseignement et de sa formation. Ses élèves
ont remporté de nombreux prix nationaux et
internationaux. Elle fut présidente de l’Alliance
Nord-américaine de saxophone.

31
Le Jury De Jury The Jury
Christian Nadat hij zijn muzikale studies Following his initial musical
WIRTH begon in Mulhouse, studeert
Christian Wirth verder aan het
studies in Mulhouse, Christian
Wirth attended the Conservatoire
Conservatoire National Supérieur National Supérieur de Musique et
France de Musique et de Danse de Paris de Danse de Paris (where he was
(klas van Claude Delangle) waar taught by Claude Delangle), where
hij de 1ste Prijs Saxofoon en he was unanimously awarded the
Kamermuziek met unanimiteit First Prizes for saxophone and
behaalt. chamber music.
Après avoir débuté ses études musicales à Mulhouse, Hij behaalt vervolgens talloze He went on to win a number
nationale en internationale of national and international
Christian Wurth entre au Conservatoire National Supérieur prijzen: Concours International prizes, including the Concours
de Musique et de Danse de Paris (classe de Claude Adolphe Sax (1ste Grote Prijs –
Saint-Nom-la-Bretêche), Festival
International Adolphe Sax (1st
Grand Prix – Saint-Nom-la-
Delangle), où il obtient les 1ers Prix de saxophone et de Musical d’ Automne des Jeunes Bretêche), the Festival Musical
musique de chambre, à l’unanimité. Interprètes (1ste Prijs – Deuil
La Barre), alsook de Eerste
d’Automne des Jeunes Interprètes
(1st Prize – Deuil La Barre), and
Il remporte ensuite de nombreux prix nationaux Prijzen van de internationale first prizes in international
kamermuziekwedstrijden van chamber music competitions in
et internationaux: Concours International Adolphe Sax Bordeaux, Düsseldorf, Illzach, Bordeaux, Düsseldorf, Illzach,
(1er Grand Prix – Saint-Nom-la-Bretêche), Festival Musical Osaka, Sanguinetto,… Osaka, Sanguinetto, and
elsewhere.
d’Automne des Jeunes Interprètes (1er Prix – Deuil La Barre) Hij stichtte het Habanera
saxofoonkwartet, was He founded the Habanera
ainsi que les Premier Prix des concours internationaux opdrachtgever van en saxophone quartet, with which he
de musique de chambre de Bordeaux, Düsseldorf, Illzach, medewerker aan talloze werken
(P. Eötvös, P. Leroux, F. Tanada,
has recorded Mysterious Morning
(awarded a Diapason d’Or), Grieg-
Osaka, Sanguinetto,… B. Montovani, A. Markeas, F. Glazounov-Dvorák, l’Engrenage,
Levy, L. Bord, F. Motsch,…). Met and Ravel-Debussy-Chausson.
Il a fondé le quatuor de saxophones Habanera, het Habanera saxofoonkwartet The quartet has commissioned
commanditaire et dédicataire de nombreuses œuvres nam hij Mysterious Morning (Prijs many works and has had many
Diapason d’Or), Grieg-Glazounov- dedicated to it, by P. Eötvös,
(P. Eötvös, P. Leroux, F. Tanada, B. Mantovani, Dvorák, l’Engrenage en Ravel- P. Leroux, F. Tanada, B. Mantovani,
A. Markeas, F. Levy, L. Bord, F. Motsch,...), avec lequel Debussy-Chausson op. A. Markeas, F. Levy, L. Bord, and
F. Motsch, among others.
il enregistre Mysterious Morning (Prix Diapason d’Or), Voor Deutsche Grammophon nam
hij onder de artistieke leiding Under the artistic direction of the
Grieg-Glazounov-Dvorák, l’Engrenage van de componist L. Berio de composer, he made a critically
Sequenza IXb op. Opname die acclaimed recording of Luciano
et Ravel-Debussy-Chausson. overigens zeer bewierookt werd Berio’s Sequenza IXb for Deutsche
Il a enregistré, sous la direction artistique du compositeur, in de kritieken. Grammophon.
la Sequenza IXb de L. Berio pour Deutsche Grammophon, In 1995 slaagt hij in het
ingangsexamen van het
In 1995, he was successful in
the competition to enter the
encensé par la critique. presitigieuze Orchestre prestigious Orchestre d’Harmonie
En 1995, il réussit le concours d’entrée du prestigieux d’Harmonie de la Garde
Républicaine, waar hij in 2013
de la Garde Républicaine, of which
he became saxophone solo in
Orchestre d’Harmonie de la Garde Républicaine, solist wordt. 2013.
dont il devient, en 2013, le saxophone solo. Hij geeft les aan het He teaches at the Conservatoire
Conservatoire Maurice Ravel de Maurice Ravel de Paris XIIIe
Il enseigne au Conservatoire Maurice Ravel de Paris XIIIe, Paris XIIIe en geeft masterclasses and also gives masterclasses
et donne des master classes dans le monde entier ou lors in de hele wereld of tijdens
zomeruniversiteiten zoals
throughout the world and at
summer schools such as the
d’universités d’été telles que l’Université Européenne de de Université Européenne de Université Européenne de
Saxophone à Gap, l’Arosa Music Academy,... Saxophone te Gap, de Arosa Saxophone in Gap and the Arosa
Music Academy,… Music Academy.

32
Le Jury De Jury The Jury
Pour les demi-finales Voor de halve finales For the semi-finals

Vykintas Baltakas is gediplomeerd Vykintas Baltakas is a graduate


Vykintas aan de Hochschule für Musik of the Hochschule für Musik
BALTAKAS Karlsruhe en aan het International
Eötvös Institute. In 1997 volgt
Karlsruhe and of the International
Eötvös Institute. In 1997, he
hij de compositielessen van followed the composition course
Emmanuel Nunes aan het given by Emmanuel Nunes at the
Lituanie Conservatoire National Supérieur Conservatoire National Supérieur
de Musique et de Danse de Paris. de Musique et de Danse de Paris.
Hij onderscheidde zich He impressed at a number
Vykintas Baltakas est diplômé de la Hochschule für Musik tijdens diverse nationale en of national and international
internationale wedstrijden: Youth competitions, including the
Karlsruhe et de l’International Eötvös Institute. En 1997, Conductor’s Competition (2de Youth Conductors’ Competition
il suit les cours de composition d’Emmanuel Nunes Prijs – Kaunas -1990), Prize at
the conductors’ course Extreme
(2nd Prize – Kaunas – 1990), the
Extreme conductors’ course
au Conservatoire National Supérieur de Musique (Mürzzuschlag – 1993), Prix de (prizewinner – Mürzzuschlag –
et de Danse de Paris. la composition pour Pasaka for
Piano and Tape van de Concours
1993), the Concours International
de Piano XXe siècle d’Orléans
Il s’est illustré lors de différents concours nationaux International de Piano XXe siècle (Composition Prize for Pasaka
d’Orléans (2002), Bad Homburger for Piano and Tape – 2002), and
et internationaux: Youth Conductors’ Competition Conductors’ Competition (2de the Bad Homburger Conductors’
(2e Prix – Kaunas – 1990), Prize at the conductors’ course prijs – 2002), International Competition (2nd Prize – 2002).
Composition Prize Claudio Abbado Other distinctions received
Extreme (Mürzzuschlag – 1993), Prix de la composition (2003), Award Best Lithuanian include the Claudio Abbado
pour Pasaka for Piano and Tape au Concours International Music-theater Piece voor Cantio Composition Prize (2003), the
(2004), Ernst von Siemens Grants- Award for Best Lithuanian Music
de Piano XXe siècle d’Orléans (2002), Bad Homburger in aid Prize (2007),… Theatre Piece for Cantio (2004)
Conductors’ Competition (2e Prix – 2002), International Hij dirigeerde onder andere and the Ernst von Siemens
Grants-in-aid Prize (2007).
het Bavarian Radio Symphony
Composition Prize Claudio Abbado (2003), Award Best Orchestra, het Deutsches Among the orchestras and
Lithuanian Music-theater Piece pour Cantio (2004), Symphonie-Orchester Berlin, ensembles he has conducted are
het Rundfunk-Sinfonieorchester the Bavarian Radio Symphony
Ernst von Siemens Grants-in-aid Prize (2007),… Berlin, het Ensemble Modern en Orchestra, the Deutsches
Il a dirigé notamment le Bavarian Radio Symphony het Klangforum Wien. Symphonie-Orchester Berlin,
the Rundfunk-Sinfonieorchester
Orchestra, le Deutsches Symphonie-Orchester Berlin, Zijn muziek wordt uitgevoerd
door gerenomeerde vertolkers Berlin, Ensemble Modern, and
le Rundfunk-Sinfonieorchester Berlin, l’Ensemble Modern tijdens de belangrijkste festivals: Klangforum Wien.
Poussla tijdens het Festival His music has been played by
et le Klangforum Wien. MaerzMusik van Berlijn in 2002, renowned musicians at the major
Sa musique est jouée par des interprètes de renom dans Quroboros – Zyklus I tijdens het festivals: for example, Poussla at
Festival van Witten door het the MaerzMusik festival in Berlin
les plus importants festivals: Poussla au Festival Klangforum Wien in 2005, (how in 2002, Ouroboros – Zyklus I
MaerzMusik de Berlin en 2002, Ouroboros – Zyklus I does the silver cloud s)ou(nd?) played at the Witten festival by
tijdens het Festival Musica van Klangforum Wien in 2005, and
au Festival de Witten par le Klangforum Wien, en 2005, Straatsburg in 2006. B(ell tree) (how does the silver cloud s)
(how does the silver cloud s)ou(nd?) au Festival Musica wordt door het Quatuor Arditti
gecreëerd in 2007, Lift to Dubai
ou(nd?) at the Festival Musica in
Strasbourg in 2006. B(ell tree) was
de Strasbourg en 2006. B(ell tree) est créé par le Quatuor door het ensemble Modern in premiered by the Arditti Quartet
Arditti en 2007, Lift to Dubai par l’ensemble Modern 2009 en Scoria door het Münchner
Rundfunkorchester tijdens het
in 2007, Lift to Dubai by Ensemble
Modern in 2009, and Scoria by the
en 2009 et Scoria par la Münchner Rundfunkorchester Festival Musica Viva en 2010. Münchner Rundfunkorchester at
the Musica Viva Festival in 2010.
durant le Festival Musica Viva 2010.

34
Le Jury De Jury The Jury
Pour les demi-finales Voor de halve finales For the semi-finals

Eddy Vanoosthuyse treedt als Eddy Vanoosthuyse performs


Eddy solist op met verscheidene as a soloist with prestigious
VANOOSTHUYSE prestigieuze orkesten: het
Orchestra I Pommerigi Musicali,
orchestras, including the
Orchestra I Pomeriggi Musicali,
het Shanghai Symphony the Shanghai Symphony

©D. Gliksman
Orchestra, het Simon Bolivar Orchestra, the Simón Bolívar
Belgique Youth Orchestra of Venezuela, het Youth Orchestra of Venezuela,
Brussels Philharmonic, het Lisbon the Brussels Philharmonic, the
Metropolitan Orchestra, het Sofia Lisbon Metropolitan Orchestra,
Eddy Vanoosthuyse se produit en tant que soliste Soloists Chamber Orchestra, the Sofia Soloists Chamber
het Chamber Orchestra of Orchestra, the Chamber Orchestra
avec des orchestres prestigieux: Orchestra I Pommerigi Philadelphia, het Symfonieorkest of Philadelphia, the Flanders
van Vlaanderen,… Symphony Orchestra,...
Musicali, Shanghai Symphony Orchestra, Simon Bolivar Hij speelde onder leiding van He has played under renowned
Youth Orchestra of Venezuela, Brussels Philharmonic, befaamde dirigenten: Yoel Levi, conductors such as Yoel Levi,
Peter Oundjian, Paul Meyer, Peter Oundjian, Paul Meyer,
Lisbon Metropolitan Orchestra, Sofia Soloists Chamber Michel Tabashnik,… Michel Tabashnik,... He regularly
Orchestra, Chamber Orchestra of Philadelphia, Hij werkt regelmatig samen met collaborates with string quartets
such as the Arriaga Quartet,
strijkkwartetten zoals het Arriage
Symfonieorkest van Vlaanderen,… Il a joué sous la baguette Quartet, het Vilnius Quartet, the Vilnius Quartet, the Ciurlionis
de chefs d’orchestre renommés: Yoel Levi, Peter Oundjian, het Ciurlionis Quartet, het Chili Quartet, the Chilli Quartet, the
Odeion Quartet, the Simón Bolívar
Quartet, het Odeion Quartet , het
Paul Meyer, Michel Tabashnik,… Il collabore régulièrement Simón Bolivar Quartet,… Quartet,...
avec des quatuors à cordes tels que l’Arriaga Quartet, Hij maakte opnames voor radio He has made recordings for radio
and television and has recorded
en televisie en nam CD’s op als
le Vilnius Quartet, le Ciurlionis Quartet, le Chilli Quartet, solist en als kamermuzikant. albums both as a soloist and as
l’Odeion Quartet, le Simón Bolivar Quartet,… Hiervoor ontving hij meerdere
onderscheidingen, waaronder:
a chamber musician, for which
he has received various awards,
Il a réalisé des enregistrements pour la radio et la télévision de Diapason d’Or, de Prix France including the Diapason d’Or, the
Prix France Musique, and the Clef
et des CD’s tantôt comme soliste, tantôt en tant que Musique en de Clefs ResMusica.
Hij werkt samen met componisten ResMusica.
chambriste. Il a reçu pour ceux-ci diverses distinctions telles zoals Olivier Messiaen, David He has worked with composers
Bruce, Arturo Marquez, Hans such as Olivier Messiaen, David
que le Diapason d’Or, le Prix France Musique Zimmer,… Hij werd geslecteerd Bruce, Arturo Marquez, and Hans
et les Clefs ResMusica. Il travaille avec des compositeurs om deel uit te maken van het Zimmer. He was selected to
World Philharmonic Orchestra play in the World Philharmonic
comme Olivier Messiaen, David Bruce, Arturo Marquez, (onder leiding van Geoges Orchestra (under Georges Prêtre)
Hans Zimmer,… Il a été sélectionné pour faire partie du Prêtre) en van de Symphonicum and the Symphonicum Europae
Europae Stichting. Hij ontving Foundation. He has received
World Philharmonic Orchestra (sous la direction ere-onderscheidingen van de an honorary distinction from
de Georges Prêtre) et de la Symphonicum Europae Chinese Clarinet Society. In 2013
wordt hij verkozen tot Laureaat
the Chinese Clarinet Society.
In 2013, he was awarded the
Fondation. Il a reçu des distinctions honorifiques van de Torenwachtersprijs (Gent) Torenwachtersprijs (Ghent)
de la Chinese Clarinet Society. En 2013, il est élu Lauréat voor het internationaal karakter
van zijn carrière. Twee jaar later
for the international nature of
his career. Two years later, he
du Torenwachtersprijs (Gand) pour le caractère ontvangt hij de prestigieuze Fuga received the prestigious Fuga
international de sa carrière. Deux ans après, il reçoit Prize en in 2019 werd hij benoemd Prize; in 2019, he was made
tot erelid van de International an Honorary Member of the
le prestigieux prix Fuga et, en 2019, il a été fait membre Clarinet Association. International Clarinet Association.
d’honneur de l’International Clarinet Association. Eddy Vanoosthuyse is
soloklarinettist aan het Brussels
Eddy Vanoosthuyse is solo
clarinettist with the Brussels
Eddy Vanoosthuyse est clarinettiste solo au Brussels Philharmonic, professor aan het Philharmonic and Professor of
Conservatorium Gent en aan Clarinet at the Royal Conservatory
Philharmonic, professeur au Conservatorium Gent de Fontys School of Fine and in Ghent and at the Fontys School
et à la Fontys School of Fine and Performing Arts Performing Arts van Tilburg. of Fine and Performing Arts in
Hij is artistiek directeur van de Tilburg. He is Artistic Director
de Tilburg. Il est directeur artistique de l’International International Clarinet Competition at the International Clarinet
Clarinet Competition Gent. Gent. Competition Gent.
Hij geeft regelmatig master He regularly gives masterclasses
Il donne régulièrement des master classes classes en is wereldwijd and teaches all over the world as
et est professeur invité à travers le monde. gastprofessor. a guest teacher.

35
Le Secrétariat Het Secretariaat- The General
Général Generaal Secretariat
Simon Simon Diricq is gediplomeerd aan Simon Diricq is a graduate of the
DIRICQ het Conservatoire Royal de Mons
(klas van Michel Mergny), aan het
Conservatoire Royal de Mons
(where he was taught by Michel
Conservatoire à Rayonnement Mergny), the Conservatoire
Belgique Régional de Versailles (klas van à Rayonnement Régional de
Vincent David), aan de Hochschule Versailles (where he was taught
für Musik und Tanz van Keulen by Vincent David), the Hochschule
(klas van Daniel Gauthier) en für Musik und Tanz Köln (where
aan het Conservatoire National he was taught by Daniel Gauthier),
Simon Diricq est diplômé du Conservatoire Royal de Mons Supérieur de Musique et de and the Conservatoire National
Danse van Parijs (klas van Claude Supérieur de Musique et de Danse
(classe de Michel Mergny), du Conservatoire Delangle). de Paris (where he was taught by
Claude Delangle).
à Rayonnement Régional de Versailles (classe de Vincent Hij onderscheidde zich tijdens
de Belfius Classics Wedstrijd (1ste He impressed at many
David), de la Hochschule für Musik und Tanz de Cologne Prijs – Brussel – 2002), tijdens competitions, including the
(classe de Daniel Gauthier) et du Conservatoire National de Concours International de
Saxophone Carquefou (1ste Ereprijs
Belfius Classics Competition
(1st Prize – Brussels – 2002),
Supérieur de Musique et de Danse de Paris (classe de – Nantes – 2004), tijdens de 4de the Concours International de
en 5de Internationale Wedstrijd Saxophone Carquefou (1st Prix
Claude Delangle). Adolphe Sax (Dinant – 2006 – d’Honneur – Nantes – 2004),
Il s’est distingué au Concours Belfius Classics (1er Prix Halve Finalist en 2010 – 1ste Prijs), the 4th and 5th Adolphe Sax
van de Ufam (Parijs – 2006), International Competitions (Dinant
– Bruxelles – 2002), au Concours International de Laureaat van de Pacem in Terris – 2006 – semi-finalist and 2010 –
Saxophone Carquefou (1er Prix d’Honneur – Nantes – Wedstrijd (Bayreuth – 2007), 1st Prize), the Ufam (Paris – 2006),
tijdens de Internationale Wedstrijd the Pacem in Terris Competition
2004), aux 4e et 5e Concours International Adolphe Sax van Benidorm (1ste Prijs – 2010),… (Laureate – Bayreuth – 2007),
(Dinant – 2006 – Demi-finaliste et 2010 – 1er Prix ), Hij heeft de gelegenheid gehad and the Benidorm International
Competition (1st Prize – 2010).
op te treden als solist met talloze
de l’Ufam (Paris – 2006), Lauréat du Concours Pacem in orkesten waaronder het Orchestre He has performed as a soloist
Terris (Bayreuth – 2007), au Concours International du Théâtre Municipal de São Paulo with numerous orchestras,
en het Orchestre Philharmonique including the Orchestra of
de Benidorm (1er Prix – 2010),… Royal van Luik of nog met het the Municipal Theatre in São
Il a eu l’occasion de se produire en tant que soliste Ensemble Intercontemporain, het Paulo and the Liège Royal
Ensemble Multilatérale of het Philharmonic, and as a member
avec de nombreux orchestres dont l’Orchestre du Théâtre Ensemble Musiques Nouvelles. of ensembles such as the
Municipal de São Paulo et l’Orchestre Philharmonique Samen met klarinettist Charles Ensemble Intercontemporain, the
Multilatérale ensemble, and the
Michiels vormt hij het duo
Royal de Liège ou encore au sein de l’Ensemble Ypsilon. Hij is eveneens lid van het Musiques Nouvelles ensemble.
Intercontemporain, de l’Ensemble Multilatérale Ensemble Squillante, waarmee hij He and the clarinettist Charles
al drie CD’s opnam. Michiels make up the Duo Ypsilon.
ou de l’Ensemble Musiques Nouvelles. Als gevolg van zijn overwinning in He is also a member of the
Avec le clarinettiste Charles Michiels, ils forment le Duo Dinant in 2010 werd Simon Diricq Ensemble Squillante, with which
he has so far recorded three CDs.
Ypsilon. Il est également membre de l’Ensemble Squillante, benoemd tot Ereburger van de
Stad Dinant. Following his victory in Dinant in
avec lequel il a déjà enregistré trois CD’s. Momenteel is hij professor 2010, Simon Diricq was made a
freeman of the city.
Suite à sa victoire à Dinant en 2010, Simon Diricq a été fait saxofoon aan het Koninklijk
Conservatorium Brussel. He currently teaches the
Citoyen d’Honneur de la Ville. saxophone at the Koninklijk
Il est aujourd’hui professeur de saxophone au Koninklijk Conservatorium Brussel.
Conservatorium Brussel.
.

36
Le Comité Het The Arbitration
d’Arbitrage Arbitragecomité Committee
Gediplomeerd aan het A graduate of the Stedelijk
Peter Stedelijk Conservatorium Conservatorium in Mechelen
CVERLE van Mechelen (klas van Rudy
Haemers) vervolgde Peter
(where he was taught by
Rudy Haemers), Peter Cverle
Cverle zijn opleiding aan het continued his studies at the
Lemmensinstituut van Leuven Lemmensinstituut in Leuven,
Belgique waar hij een Master behaalde where he was taught by Nadine
in 2007 (klas van Nadine Bal). Bal and obtained a master’s in
In 2011 behaalt hij een tweede 2007. He went on to obtain a
Diplômé du Stedelijk Conservatorium de Malines Master in advanced studies second master’s in advanced
in contemporary art music studies in contemporary art music
(classe de Rudy Haemers), Peter Cverle a poursuivi performance met Geert Callaert. performance in 2011, having been
taught by Geert Callaert.
sa formation au Lemmensinstituut de Leuven Hij nam deel aan verscheidene
edities van de Concours pour He took part in several editions
où il a obtenu un Master, en 2007 (classe de Nadine Bal). Jeunes Saxophonistes (Dinant of the Competition for Young
− 2001 – 2003 − 2005 − 2007 Saxophonists (Dinant – 2001
En 2011, il obtient un second Master en advanced studies −2009). Hij onderscheidde zich – 2003 – 2005 – 2007 – 2009).
in contemporary art music performance avec Geert Callaert. tijdens de Yamaha Contest He impressed at the Yamaha
(Hamburg -2007). Twee jaar Contest (Hamburg – 2007) and
Il a pris part à plusieurs éditions du Concours pour Jeunes later ontvangt hij de gouden two years later was awarded the
Saxophonistes (Dinant – 2001 – 2003 – 2005 – 2007 – medaille aan het Conservatoire à gold medal at the Conservatoire à
Rayonnement Régional van Cergy- Rayonnement Régional de Cergy-
2009). Il s’est distingué lors du Yamaha Contest (Hambourg Pontoise (klas van Jean-Yves Pontoise (where he was taught
– 2007). Deux ans plus tard, il reçoit la médaille d’or Fourmeau). Hij nam deel aan de
Concours International Adolphe
by Jean-Yves Fourmeau). He took
part in the Concours International
au Conservatoire à Rayonnement Régional de Cergy- Sax van L’Haÿ-les-Roses alsook Adolphe Sax de L’Haÿ-les-Roses
Pontoise (classe de Jean-Yves Fourmeau). Il a participé aan de 4de en 5de Internationale
Wedstrijd Adolphe Sax (Dinant
and in the 4th and 5th Adolphe Sax
International Competitions (Dinant
au Concours International Adolphe Sax de L’Haÿ-les-Roses −2006 en 2010). – 2006 and 2010).
ainsi qu’aux 4e et 5e Concours International Adolphe Sax Hij treedt op als solist met talloze
orkesten en ensembles, zoals The
He has performed as a soloist
with numerous orchestras
(Dinant – 2006 et 2010). European Saxophone Ensemble, and ensembles, including the
het Vlaams Radio Orkest, het European Saxophone Ensemble,
Il se produit en tant que soliste avec de nombreux Nationaal Orkest van België, het the Vlaams Radio Orkest, the
orchestres et ensembles, notamment, the European Universitair Symfonisch Orkest Belgian National Orchestra, the
van Leuven en de Koninklijke Universitair Symfonisch Orkest in
Saxophone Ensemble, le Vlaams Radio Orkest, l’Orchestre Muziekkapel van de Belgische Leuven, and the Royal Band of the
National de Belgique, l’Universitair Symfonisch Orkest Luchtmacht. Belgian Air Force.
Sinds 2012 is hij trouwens titularis Since 2012, he is solo soprano
de Louvain et la Musique Royale solist als soprano saxofonist van saxophonist with the Royal Band
de la Force Aérienne belge. de Koninklijke Muziekkapel of the Belgian Air Force.
van de Belgische Luchtmacht. He is a member of the CeDel Sax
Depuis 2012, il est d’ailleurs soliste titulaire en tant Hij is lid van het CeDel Sax Quartet.
que saxophoniste soprano de la Musique Royale Kwartet. He currently teaches at the music
de la Force Aérienne belge. Hij geeft momenteel les aan de academies of Jette and Wemmel.
Muziekacademies van Jette en
Il est membre du CeDel Sax Quartet. Wemmel.
Il enseigne actuellement aux Académies de Musique
de Jette et de Wemmel.

37
Le Comité Het The Arbitration
d’Arbitrage Arbitragecomité Committee
Pieter Pellens volgde zijn Pieter Pellens studied at the
Pieter opleidingen aan de Conservatoria Conservatories of Ghent, Milan,
PELLENS van Gent, Milaan en Wenen.
Hij is laureaat van meerdere
and Vienna.
He is a laureate of a number
nationale en internationale of national and international
Belgique wedstrijden, zoals de Premio competitions, including the
Nazionale delle Arti (1ste Prijs Premio Nazionale delle Arti (1st
− Rome − 2011), het Fidelio- Prize – Rome – 2011), the Fidelio-
Wettbewerb (1ste Prijs − Wenen − Wettbewerb (1st Prize – Vienna –
Pieter Pellens s’est formé aux Conservatoires 2012), de 8ste Wedstrijd voor Jonge 2012) and the 8th Competition for
Saxofonisten (1ste Prijs − Categorie Young Saxophonists
de Gand, Milan et Vienne. Solisten Niveau Uitmuntendheid (1st Prize – classical soloist
Il est lauréat de plusieurs concours nationaux − Dinant −2013),… Hij nam deel
aan de 5de en 6de Internationale
category at the excellence level
– Dinant – 2013). He took part
et internationaux, notamment le Premio Nazionale delle Wedstrijd Adolphe Sax (Dinant − in the 5th and 6th Adolphe Sax
Arti (1er Prix – Rome – 2011), le Fidelio-Wettbewerb 2010 en Halve Finalist 2014). International Competitions (Dinant
– 2010 and 2014, when he was a
Hij trad op in de meeste Europese
(1er Prix – Vienne – 2012), le 8e Concours pour Jeunes landen alsook in Chili, de semi-finalist).
Saxophonistes (1er Prix – Catégorie Soliste Classique Verenigde Staten, Japan, Taiwan, He has performed in most
Thailand en Singapore. European countries, as well as in
Niveau Excellence – Dinant – 2013),… Il a participé aux 5e Als polyvalent en creatief musicus Chile, the United States, Japan,
et 6e Concours International Adolphe Sax (Dinant – 2010 wordt hij vaak uitgenodigd om Taiwan, Thailand, and Singapore.
deel te nemen aan concerten en A versatile and creative musician,
et Demi-Finaliste – 2014). opnames met ensembles zoals he is often invited to participate
Il s’est produit dans la plupart des pays d’Europe ainsi qu’au het Brussels Philharmonic, het in concerts and recordings with
Collectief, het Wiener Jeunesse ensembles such as the Brussels
Chili, Etats-Unis, Japon, Taïwan, Thaïlande et Singapour. Orchester, het Symfonisch Orkest Philharmonic, Het Collectief, the
Musicien polyvalent et créatif, il est souvent invité à van de Munt, de Filarmonica della Wiener Jeunesse Orchester, the
Scala en het Orchestra La Monnaie Symphony Orchestra,
participer à des concerts et à des enregistrements avec des dell’Accademia Nazionale di Santa the Filarmonica della Scala, and
ensembles tels que le Brussels Philharmonic, le Collectief, le Cecilia. the Orchestra dell’Accademia
Nazionale di Santa Cecilia.
Hij is lid van de Bl!ndman en
Wiener Jeunesse Orchester, l’Orchestre Symphonique Scarbo saxofoonkwartetten. He is a member of the Bl!ndman
de La Monnaie, la Filarmonica della Scala et l’Orchestra Momenteel is hij leraar saxofoon and Scarbo saxophone quartets.
dell’Accademia Nazionale di Santa Cecilia. aan de Kunstacademie Gent en
sinds 2017 assistent aan het
He currently teaches the
saxophone at the Kunstacademie
Il est membre des quatuors de saxophones Bl!ndman Conservatoire Royal de Bruxelles. in Ghent and, since 2017, also
et Scarbo. Hij hecht veel belang aan teaches at the Conservatoire
het doorgeven van zijn Royal de Bruxelles.
Il est actuellement professeur de saxophone ervaring en zijn passie voor He believes it is important to
à la Kunstacademie de Gand et, depuis 2017, assistant muziek door amusante en
nieuwsgierigheidsprikkelende
transmit his experience and his
passion for music by teaching in a
au Conservatoire Royal de Bruxelles. elementen aan zijn manier van way that makes learning fun and
Il attache de l’importance à la transmission de son lesgeven toe te voegen. arouses curiosity.

expérience et de sa passion pour la musique en apportant


des éléments d’amusement et de curiosité à son
enseignement.

38
Le Comité Het The Arbitration
d’Arbitrage Arbitragecomité Committee
Romain Zante is titularis van een Romain Zante holds a specialised
Romain gespecialiseerde Master Saxofoon saxophone master’s from the
ZANTE van het Conservatoire Royal de
Bruxelles, van een Hoger Diploma
Conservatoire Royal de Bruxelles
and graduated in orchestration
Orkestratie en Orkestleiding and orchestral conducting
van het Conservatoire d’Esch- from the Conservatoire d’Esch-
France sur-Alzette, alsook van een sur-Alzette and in film music
diploma filmmuziekcompositie composition from the prestigious
van de prestigieuze University University of California Los
Romain Zante est titulaire d’un Master spécialisé of California Los Angeles. Sinds Angeles. In 2016, he succeeded
2016 is hij hoofd van de Cercle Alain Crepin as the conductor
en saxophone du Conservatoire Royal de Bruxelles, Royal Musical d’Aubange waar hij of the Cercle Royal Musical
Alain Crepin opvolgt. Hij verdeelt d’Aubange. Since then, he
d’un Diplôme Supérieur d’orchestration et de direction momenteel zijn tijd tussen has divided his time between
d’orchestre du Conservatoire d’Esch-sur-Alzette, ainsi orkestleiding en het componeren conducting and the composition
van film- en concertmuziek. of film and concert music.
que d’un Diplôme de composition de musique de film Zijn catalogus – die vooral His catalogue, which is mainly
de la prestigieuse University of California Los Angeles. bestaat uit opdrachten – made up of commissions, includes
bevat talloze kamer– en many pieces of both chamber
Il est, depuis 2016, chef du Cercle Royal Musical d’Aubange orkestmuziekstukken. Zijn stuk music and orchestral music. His
où il succède à Alain Crepin. Il partage désormais son temps Fantasy on a Japanese Song Fantasy on a Japanese Song was
werd trouwens geselecteerd selected as the compulsory piece
entre la direction d’orchestre et la composition de musiques als opgelegd werk tijdens de for the International Golden Sax
de films ou de concerts. International Golden Sax Wedstrijd
van Kiev in November 2017, waar
Competition in Kiev in November
2017, at which he was guest
Constitué essentiellement de commandes, son catalogue hij ook eregast en jurylid was of honour and also served as a
comprend de nombreuses pièces de musique de chambre tijdens de finale.
In het genre van de filmmuziek
member of the jury for the final.
In the field of film music, he
et de musique orchestrale. Sa pièce Fantasy on a Japanese schreef hij de originele muziek has composed the soundtracks
Song fut d’ailleurs sélectionnée comme pièce imposée voor talloze korte films en
dit vooral in Los Angeles. Hij
for many short films, mainly in
Los Angeles, as well as music
au Concours International Golden Sax de Kiev, en schreef reclamemuziek en – in for advertising; in collaboration
samenwerking met zijn vennoot with Solo Wang, he has been
novembre 2017, où il fut invité d’honneur et membre du Solo Wang – nam hij deel aan involved in the composition of
jury de la finale. de compositie van de originele the soundtracks for a number
muziek van meerdere Aziatische of feature-length Asian films.
Dans le domaine de la musique de film, il a écrit les bandes langspeelfilms. De Taiwanese The Taiwanese production
originales de nombreux courts-métrages, principalement productiemaatschappij Great company Great Dream Pictures
Dream Pictures Inc. heeft hem Inc. entrusted him with the
à Los Angeles, des musiques de publicités et, en trouwens het componeren composition of the music that
collaboration avec son associé Solo Wang, il a participé toevertrouwd van de originele
muziek ter begeleiding van hun
accompanies its logo in cinemas
worldwide. For the music for
à la composition de bandes originales de plusieurs longs- logo in filmzalen doorheen de the film Things Happen, he was
métrages asiatiques. La société de production taïwanaise wereld. Met de filmmuziek van
Things Happen werd hij - in
nominated for the Hollywood
Music in Media Awards in
Great Dream Pictures Inc. lui a d’ailleurs confié l’écriture November 2015- genomineerd November 2015 (Hollywood) and
de la musique qui habille son logo dans les salles de cinéma voor de Hollywood Music in won the Prize for Best Original
Media Awards en behaalde hij Music at the San Diego Film
du monde entier. Avec la musique du film Things Happen, de Prijs voor de Beste Originele Awards in 2016. His music for the
Muziek van de San Diego Film film Like won the Prize for Best
il fut nommé aux Hollywood Music in Media Awards, Awards 2016. Zijn muziek voor Original Music at the Southern
en novembre 2015 (Hollywood) et remporta le Prix de film Like behaalde de Prijs Shorts Awards (Roswell).
voor de Beste Originele Muziek
de la Meilleure Musique Originale aux San Diego Film van de Southern Shorts Awards
Awards 2016. Sa musique pour le film Like remporta (Roswell).
le Prix de la Meilleure Musique Originale aux Southern
Shorts Awards (Roswell).

39
De Officiële The Official Les
Begeleiders Accompanists Accompagnateurs
Officiels
Reinaert Albrecht studeerde piano Reinaert Albrecht studied the
aan het Lemmensinstituut te piano at the Lemmensinstituut Reinaert
Leuven bij professoren Renaat
Beheydt en Frans Van Beveren.
in Leuven, where he was taught
by Renaat Beheydt and Frans
ALBRECHT
Hij behaalde er ook een Master Van Beveren and where he also
in de kamermuziek in de klas obtained a master’s in chamber
van Hans Mannes en dit met music, with great distinction, Belgique
grote onderscheiding. Daarna under the direction of Hans
vervolmaakte hij zich bij meesters Mannes. He later went on to
als Herbert Seidel (Hochschule study under, among others, Reinaert Albrecht a étudié le piano au Lemmensinstituut
für Musik, Theater und Tanz Herbert Seidel (at the Hochschule
Frankfurt) en bij Levente Kende für Musik, Theater und Tanz de Leuven avec les professeurs Renaat Beheydt
(Koninklijk Conservatorium van Frankfurt) and Levente Kende
Antwerpen). (Koninklijk Conservatorium van et Frans Van Beveren. Il y a également obtenu un Master
In 2003 behaalde hij de Prijs Antwerpen). de musique de chambre dans la classe de Hans Mannes,
Jan Decadt. In 2003, he was awarded the
Jan Decadt Prize.
avec grande distinction. Après, il s’est perfectionné
Hij treedt op tijdens concerten
in Frankrijk en Italië, in Japan en He performs in concert in avec des maitres tels que Herbert Seidel (Hochschule
in Nederland. Hij is begeleider Belgium, France, Italy, Japan, für Musik, Theater und Tanz Frankfurt) et Levente Kende
tijdens de wedstrijd voor solisten and the Netherlands. He also
VLAMO en tijdens de Nishinihon accompanies soloists in the (Koninklijk Conservatorium van Antwerpen).
International Music Competition
in Japan. Reinaert Albrecht geeft
VLAMO competition and the
Nishinihon International Music
En 2003, il a obtenu le Prix Jan Decadt.
concerten met solisten zoals Competition in Japan. Reinaert Il se produit en concerts en Belgique, en France, en Italie,
Alexandre Doisy (1ste Laureaat van
de Internationale Westrijd Adolphe
Albrecht appears in concert with
soloists such as Alexandre Doisy
au Japon et aux Pays-Bas. Il est accompagnateur du
Sax van Dinant in 1998 en van de (1st Laureate of the Adolphe concours de solistes VLAMO et de la Nishinihon
Jean-Marie Londeix International Sax International Competition
Saxophone Competition) en met in Dinant in 1998 and of the
International Music Competition au Japon. Reinaert
Elisa Kawaguti (Laureaat van Jean-Marie Londeix International Albrecht donne des concerts avec des solistes tels
de Koninklijke Internationale Saxophone Competition) and
Muziekwedstrijd Koningin Elisa Kawaguti (Laureate of the qu’Alexandre Doisy (1er Lauréat du Concours International
Elisabeth van België). Hij heeft Queen Elisabeth International Adolphe Sax de Dinant en 1998 et de la Jean-Marie Londeix
concerten onder dirigenten als Music Competition of Belgium).
Georges Octors en Piet Swerts He has performed in concert International Saxophone Competition) et Elisa Kawaguti
gegeven. Hij speelt in het Paleis
voor Schone Kunsten van Brussel,
under conductors such as
Georges Octors and Piet Swerts.
(Lauréate Concours Musical International Reine Élisabeth
in het Koninklijk Munttheater en in He has played at the Brussels de Belgique). Il a donné des concerts sous la baguette
het Muziekinstrumentenmuseum.
Op uitnodiging treedt hij
Centre for Fine Arts, the La
Monnaie opera house, and the
de Georges Octors et Piet Swerts. Il joue au Palais des
regelmatig op in Japan als solist Musical Instruments Museum. He Beaux-Arts de Bruxelles, au Théâtre Royal de la Monnaie,
met orkest. is a regular guest soloist, with
orchestra, in Japan.
au Musée des Instruments de Musique. Il se produit
Hij wordt ook regelmatig
gevraagd om kandidaten te He is regularly invited to régulièrement sur invitation comme soliste
begeleiden tijdens wedstrijden
(Belfius Classics, de Internationale
accompany candidates in
competitions, including the
avec orchestre au Japon.
Wedstrijd Adolphe Sax van Belfius Classics, the Adolphe Il est également invité à accompagner des candidats
Dinant, het Breughel Concours,
de Rotary Wedstrijd, de Lions
Sax International Competition in
Dinant, the Breughel Competition,
lors de concours (le Belfius Classics, le Concours
Club Wedstrijd, de Citta di Brescia the Rotary Competition, the International Adolphe Sax de Dinant, le Concours Breughel,
International Violin Competition). Lions Club Competition, and the
Hij is begeleider in verscheidene Città di Brescia International
le Concours Rotary, le Concours Lions Club,
academies in Vlaanderen en Violin Competition. He is an la Città di Brescia International Violin Competition).
tijdens examens in diverse accompanist in a number of
conservatoria in België. academies in Flanders and during Il est accompagnateur dans plusieurs académies en Flandre
Hij begeleidde eveneens tijdens de examinations in various Belgian et lors d’examens dans différents conservatoires
conservatories.
Master Class Arte Scenica in Japan
en dit onder leiding van Antonello He has also accompanied the
de Belgique.
Madau-Diaz, voormalig regisseur Arte Scenica masterclass in Japan Il a également accompagné la master classe Arte Scenica
van de Scala van Milaan. under the conductor Antonello
Madau-Diaz, former director at La au Japon sous la conduite d’Antonello Madau-Diaz, ancien
Scala in Milan. régisseur de la Scala de Milan.

40
De Officiële The Official Les
Begeleiders Accompanists Accompagnateurs
Officiels
Geert Callaert is gediplomeerd Geert Callaert is a graduate of
aan het Lemmensinstituut van the Lemmensinstituut in Leuven, Geert
Leuven waar hij de Lemmens-
Tinel Prijs behaalde en lessen
where he won the Lemmens-Tinel
Prize and studied the piano (under
CALLAERT
piano (klas van Jan Vermeulen), Jan Vermeulen), chamber music,
kamermuziek, hogere musical analysis at a higher
muziekanalyse, klavierbegeleiding, level, keyboard accompaniment, Belgique
orkestbegeleiding, compositie orchestral conducting,
en muzikale schriftuur volgde. composition, and musical style.
Hij ging ook naar het Orpheus He also attended the Orpheus Geert Callaert est diplômé du Lemmensinstituut de Leuven
Instituut van Gent waar hij Institute in Ghent, where he
een project rond de muziek pursued a project on the music où il a remporté le Prix Lemmens-Tinel et suivi les cours
van Stockhausen, Xenakis en of Stockhausen, Xenakis, and
Wuorinen opzette. Tijdens zijn Wuorinen. During the years de piano (classe de Jan Vermeulen), de musique
opleiding nam hij eveneens deel when he was studying, he also de chambre, d’analyse musicale supérieure,
aan de lessencyclus Stockhausen followed the cycle of courses on
die aan het Ircam van Parijs Stockhausen at the Ircam in Paris. d’accompagnement au clavier, de direction d’orchestre,
gegeven werd. Geert Callaert is active as a de composition et écriture musicale. Il a également
Geert Callaert is actief als pianist pianist and composer in Belgium
en componist in België en in het and abroad and is known for
fréquenté l’Institut Orpheus de Gand où il a développé
buitenland omwille van zijn kennis his knowledge of a very broad un projet sur les musiques de Stockhausen, Xenakis et
van een uitgebreid repertorium. repertoire.
Zijn prestaties als pianist en His performances as a pianist
Wuorinen. Durant ses années de formation, il a participé
dirigent alsook zijn eigen muzikale and orchestral conductor and également au cycle de cours Stockhausen donnés à l’Ircam,
composities zijn terug te vinden
op meer dan 30 CD’s en DVD’s.
his musical compositions have
featured on more than 30 CDs
à Paris.
Als uitvoerder werkte hij mee aan and DVDs. As a musician, he has Geert Callaert est actif en qualité de pianiste
diverse opnames van filmmuziek. collaborated on the music for
Verscheidene internationale a number of films and various
et de compositeur en Belgique et à l’étranger
componisten schreven hun international composers have et ce, grâce à la connaissance d’un large répertoire.
mooiste pianomuziek voor hem. written their finest piano pieces
Geert Callaert is medeöprichter, for him. Geert Callaert is a co- Ses prestations de pianiste et de chef d’orchestre ainsi que
artistiek lid en uitvoerder van het founder of the HERMESensemble, ses propres compositions musicales figurent sur plus de 30
HERMESensemble. a member of its artistic board,
In 2016 heeft de Unie van and also one of its musicians. CD’s et DVD. Il a collaboré à différentes musiques de film en
Belgische Componisten hem In 2016, the Union des tant qu’interprète. Divers compositeurs internationaux ont
met unanimiteit de FUGA Trofee Compositeurs Belges unanimously
toegekend voor de uitvoering van awarded him its FUGA trophy for
écrit leurs plus belles musiques de piano pour lui.
Belgische kunstmuziek. the performance of Belgian music. Geert Callaert est cofondateur, membre artistique
Hij werkt samen met diverse
ensembles en professionele
He collaborates with a number
of professional ensembles
et interprète de l’HERMESensemble.
orkesten in België en hij is eregast and orchestras in Belgium and En 2016, l’Union des Compositeurs Belges lui a décerné
tijdens internationale festivals
en wedstrijden. Van september
has been a guest of honour
at a number of international
le Trophée FUGA pour l’interprétation
tot oktober 2017 en van maart festivals and competitions. From de musique belge, à l’unanimité.
tot april 2018 was hij muzikaal September to October 2017 and
directeur van twee nieuwe again from March to April 2018,
Il collabore avec différents ensembles et orchestres
producties, ondermeer bij het he was the music director of two professionnels en Belgique et il est invité d’honneur
Koninklijk Ballet van Vlaanderen. new productions, including one
In 2019 bracht hij een bloemlezing for Ballet Vlaanderen. In 2019, he lors de festivals et de compétitions internationales.
gedichten genaamd Herfstgetijden published a collection of poems, De septembre à octobre 2017 et de mars à avril 2018,
en diverse CD’s voor solo piano Herfstgetijden, and released a
uit. number of CDs for solo piano. il a été directeur musical de deux nouvelles productions
Hij is momenteel professor He currently teaches the piano in dont le Ballet Royal de Flandre. En 2019, il a sorti un recueil
piano in het masterprogramma the music master’s programme
Muziek van de Toegepaste at the Fontys School of Fine and de poèmes Herfstgetijden et divers CD’s pour piano solo.
Wetenschappen van de Fontys Performing Arts in Tilburg. Il est actuellement professeur de piano au programme
Hogeschool voor de Kunsten
(Tilburg). de maitrise en musique de l’Université des Sciences
Appliquées de la Fontys Hogeschool
voor de Kunsten (Tilburg).

41
De Officiële The Official Les
Begeleiders Accompanists Accompagnateurs
Officiels
Moguilevsky (1ste Prijs Flavien Casaccio was first taught
Internationale Wedstrijd the piano by Olga and Eugène Flavien
Koningin Elisabeth van België),
die beiden docent zijn aan
Moguilevsky (1st Prize in the
Queen Elisabeth International
CASACCIO
het Koninklijk Conservatorium Music Competition of Belgium),
van Brussel. Daarna studeerde both of whom were teaching Belgique
hij verder aan het Arthur at the Conservatoire Royal de
Grumiaux Conservatorium van Bruxelles. He later attended the
Charleroi (klas van Jacqueline Conservatoire Arthur Grumiaux in
Daune). In 2004 vervolgt hij Charleroi (where he was taught Flavien Casaccio débute l’apprentissage du piano
zijn studies aan het Koninklijk by Jacqueline Daune). In 2004, he
Muziekconservatorium van moved on to further studies at auprès d’Olga et d’Eugène Moguilevsky (1er Prix
Bergen (klas van Rosella Clini). the Conservatoire Royal de Mons
Hij is laureaat en finalist van (under Rosella Clini). du Concours Musical International Reine Élisabeth
verscheidene internationale He has been a laureate and de Belgique), tous deux professeurs au Conservatoire Royal
wedstrijden. a finalist in a number of
international competitions.
de Bruxelles. Il entre par la suite au Conservatoire Arthur
In en sinds 2011 werd hij
uitgekozen om de Fédération In 2011, he represented the Grumiaux de Charleroi (classe de Jacqueline Daune).
Wallonie-Bruxelles in Parijs te Fédération Wallonie-Bruxelles En 2004, il poursuit sa formation au Conservatoire Royal
vertegenwoordigen. (Belgium’s French-speaking
Hij heeft eveneens de Community) in Paris. de Mons (classe de Rosella Clini).
mogelijkheid gehad zich aan het He was able to further develop Il est lauréat et finaliste de plusieurs concours
Conservatoire National Supérieur his competence in the repertoire
de Musique et de Danse de Paris under the guidance of great
internationaux.
in het repertorium te vervolmaken specialists such as Jean-Philippe Depuis 2011, il a été choisi pour représenter la Fédération
met befaamde specialisten zoals Collard-Neven and Claude
Jean-Philippe Collard-Neven en Delangle at the Conservatoire Wallonie-Bruxelles à Paris.
Claude Delangle. National Supérieur de Musique et Il a également eu l’occasion de se perfectionner
de Danse de Paris.
Hij neemt regelmatig deel aan de
creatie van nieuwe oeuvres van He is frequently involved in
dans le répertoire avec de grands spécialistes comme
componisten zoals Claude Ledoux premiering new works by Jean-Philippe Collard-Neven et Claude Delangle
of Geoffrey François. composers such as Claude Ledoux
and Geoffrey François. au Conservatoire National Supérieur de Musique
Hij gaf meerdere recitals in
verscheidene landen: België, He has given a number of et de Danse de Paris.
Canada, Frankrijk, Italië,
Luxemburg, Monaco, Rusland en
recitals in different countries:
Belgium, Canada, France, Italy,
Il participe fréquemment à la création de nouvelles pièces
Zwitserland. Luxembourg, Monaco, Russia, and de compositeurs tels que Claude Ledoux
Hij heeft ook samengespeeld met Switzerland. ou Geoffrey François.
het Orchestre Royal de Chambre He has also played with the Royal
de Wallonie, het Orchestre Arts2 Chamber Orchestra of Wallonia Il a donné plusieurs récitals dans divers pays: Belgique,
van Mons maar ook binnen de
schoot van het Nationaal Orkest
and the Mons-based Orchestre
Arts2 and in the Belgian National
Canada, France, Italie, Luxembourg, Monaco,
van België met prestigieuze Orchestra under prestigious Russie et Suisse.
dirigenten. conductors. Il a également joué avec l’Orchestre Royal de Chambre
In het genre van de kamermuziek In chamber music, he plays in a
vormt hij een duo met de duo with the Belgian saxophonist de Wallonie, l’Orchestre Arts2 de Mons mais aussi au sein
Belgische saxofonist Simon Diricq. Simon Diricq. de l’Orchestre National de Belgique
Hij speelt ook met Emilie Girard-
Charest, Marie-Laure Coenjaerts,
He also performs with Emilie
Girard-Charest, Marie-Laure
avec de prestigieux chefs.
Daniel Rubinstein, La Cantalasne,… Coenjaerts, Daniel Rubinstein, and En musique de chambre, il forme un duo
tijdens in Europa georganiseerde La Cantalasne, among others,
concerten en festivals (Festival at concerts and festivals around
avec le saxophoniste belge Simon Diricq.
Côté Cour/Côté Jardin, Nuit Europe, including at the Festival Il joue également avec Emilie Girard-Charest, Marie-Laure
Musicale du Château de Seneffe, Côté Cour/Côté Jardin, the Nuit
Festival de Wallonie, Concerts Musicale du Château de Seneffe, Coenjaerts, Daniel Rubinstein, La Cantalasne,... lors de
de Midi à la Bibliothèque Royale the Festival of Wallonia, Concerts concerts et festivals organisés en Europe (Festival Côté
de Bruxelles, Concerts de Midi de Midi at the Bibliothèque Royal
de La Ville de Liège, Ars Musica, de Bruxelles, Concerts de Midi de Cour/Côté Jardin, Nuit Musicale du Château de Seneffe,
Château de Behault, Festival
Contrastes, Siberian Sax Fest,…).
la Ville de Liège, Ars Musica, the
Château de Behault, the Festival
Festival de Wallonie, Concerts de Midi à la Bibliothèque
Hij geeft les en is begeleider aan Contrastes, the Siberian Sax Fest,... Royale de Bruxelles, Concerts de Midi de la Ville de Liège,
het Conservatorium van Doornik He teaches and accompanies at Ars Musica, Château de Behault, Festival Contrastes,
en is begeleider aan de Ecole the Conservatoire de Tournai and
Supérieure des Arts, Arts2 van is an accompanist at the Ecole Siberian Sax Fest,...).
Mons. Supérieure des Arts, Arts2 de Il enseigne et accompagne au Conservatoire de Tournai
Mons.
et est accompagnateur à l’Ecole Supérieure des Arts,
Arts2 de Mons.
Flavien Casaccio begon zijn opleiding piano bij Olga en Eugène
42
De Officiële The Official Les
Begeleiders Accompanists Accompagnateurs
Officiels
Paul Hermsen is gediplomeerd Paul Hermsen is graduated in
aan de Fontys Hogeschool voor piano and organ from the Fontys Paul
de Kunsten (Tilburg) in piano en
orgel. Hij volgde eveneens de
School of Fine and Performing
Arts in Tilburg. He also received
HERMSEN
lessen van Jan Wijn en Jacques lessons from Jan Wijn and Jacques
de Tiège zonder zijn opleiding de Tiège and trained as a virtuoso
tot virtuoos te Luxemburg en in Luxembourg and Haarlem. Pays-Bas
Haarlem te vergeten. Sindsdien Since then, he has divided his
verdeelt hij zijn professionele professional activities between
activiteiten tussen België en Belgium and the Netherlands. Paul Hermsen est diplômé du Fontys Hogeschool
Nederland. He is an accompanist at the
Hij is begeleider aan het Koninklijk Koninklijk Conservatorium van voor de Kunsten (Tilburg) en piano et orgue. Il a également
Conservatorium van Brussel en
aan de LUCA School of Arts van
Brussel and at the LUCA School
of Arts in Leuven. He frequently
suivi les cours de Jan Wijn et de Jacques de Tiège,
Leuven. Hij begeleidt regelmatig accompanies eminent soloists sans oublier sa formation de virtuose à Luxembourg
eminente solisten tijdens recitals
maar ook kandidaten tijdens
in recitals and candidates in
competitions.
et à Haarlem. Depuis, il partage ses activités
wedstrijden. He regularly records for radio professionnelles entre la Belgique et les Pays-Bas.
Hij doet regelmatig opnames and television, including as a Il est accompagnateur au Koninklijk Conservatorium van
voor radio en TV als freelance freelance musician working
musicus voor de Philharmonie for the Eindhoven-based South Brussel et à la LUCA School of Arts de Leuven.
Zuidnederland van Eindhoven,
I Solisti del Venti, de Opera
Netherlands Philharmonic, I Solisti
del Vento, Opera Vlaanderen, the
Il accompagne régulièrement d’éminents solistes lors
Vlaanderen, het Trio Landini, het Trio Landini, and the Ensemble de récitals mais également des candidats lors de concours.
Ensemble Aquarius,… Aquarius, among others. Il réalise régulièrement des enregistrements radio-
Hij neemt ook actief deel aan de He is also actively involved in the
hedendaagse muziekscène door world of contemporary music télévision, notamment en sa qualité de musicien freelance
zijn opnames met het ensemble through recordings with the Nota travaillant pour le Philharmonie Zuidnederland
Nota Bene. Bene ensemble.
de Eindhoven, I Solisti del Venti, l’Opera Vlaanderen, le Trio
Landini, l’Ensemble Aquarius,…
Il participe également activement au monde de la musique
contemporaine par des enregistrements avec l’ensemble
Nota Bene.

43
De Officiële The Official Les
Begeleiders Accompanists Accompagnateurs
Officiels
Tomoko Honda behaalde haar Tomoko Honda is a graduate of
diploma aan de Liszt Academy the Liszt Academy in Budapest. Tomoko
van Boedapest (klas van György
Nador). Zij vervolmaakte zich
She went on to further studies
at the Conservatoire Royal de
HONDA
vervolgens aan het Conservatoire Bruxelles, the Queen Elisabeth
Royal de Bruxelles, aan de Music Chapel, and the Hochschule Japon
Koninklijke Muziekkapel Koningin für Musik und Tanz Köln.
Elisabeth en aan de Hochschule She made an impression at
für Musik und Tanz Köln. a number of international
Zij onderscheidde zich tijdens competitions, including the Tomoko Honda est diplômée de la Liszt Academy
diverse internationale wedstrijden: Concurso Internacional de Música
Concurso Internacional de de Cámara Cidade de Minerbio, de Budapest. Elle s’est ensuite perfectionnée
Música de Cámara Cidade de
Minerbio, Leó Weiner Chamber
the Leó Weiner Chamber Music
Competition (Budapest), the
au Conservatoire Royal de Bruxelles, à la Chapelle Musicale
Music Competition van Budpest, European Competition in Turin, Reine Elisabeth et à la Hochschule für Musik
Concours Européen van Turijn,
Concours International Carlo
the International Carlo Soliva
Competition, the C. Togni
und Tanz Köln.
Soliva, Concours International International Piano Competition, Elle s’est distinguée lors de différentes compétitions
de Piano C. Togni, Salieri-Zinetti and the Salieri-Zinetti Concorso
Concorso Internazionale di Musica Internazionale di Musica da
internationales: Concurso Internacional de Música
da Camera,… Camera. de Cámara Cidade de Minerbio, Leó Weiner Chamber
Met haar keuzes voor bepaalde
timbres en haar vernieuwende
Her mastery of colour and
her innovative exploration of
Music Competition de Budapest, Concours Européen
ontdekkingen op het vlak van contemporary music have led de Turin, Concours International Carlo Soliva, Concours
de hedendaagse muziek trad zij
reeds op als soliste in de meest
her to invitations to perform as
a soloist in the most prestigious
International de Piano C. Togni, Salieri-Zinetti Concorso
prestigieuze zalen en tijdens concert venues and at festivals Internazionale di Musica da Camera,…
festivals als Ars Musica, het Klara such as Ars Musica, the Klara
Festival, het Festival Balsa Marni, Festival, the Festival Balsa Marni,
Avec ses choix de couleurs et ses explorations innovantes
de Gaudeamus Muziekweek, the Gaudeamus Muziekweek, the dans le domaine de la musique contemporaine,
het Kammermusikfestival, het Kammermusikfestival, the Festival
Festival Impulse van Graz, het Impulse in Graz, the International elle s’est déjà produite en tant que soliste dans les salles
Internationale Festival voor Festival of Contemporary Music les plus prestigieuses et dans des festivals tels qu’Ars
Hedendaagse Muziek van in Budapest, and the Festival de
Budapest, het Festival van Menton. She has collaborated Musica, le Klara Festival, le Festival Balsa Marni,
Menton, … Zij werkte samen met
befaamde componisten: György
with many famous composers,
including György Kurtág, György
la Gaudeamus Muziekweek, le Kammermusikfestival,
Kurtág, György Ligeti, Peter Ligeti, Peter Eötvös, Pascal le Festival Impulse de Graz, le Festival International
Eötvös, Pascal Dusapin, Toshi
Hosokawa, George Crumb,…
Dusapin, Toshio Hosokawa, and
George Crumb.
de Musique Contemporaine à Budapest, le Festival
Als gepassioneerd A keen chamber musician, de Menton,… Elle a collaboré avec des compositeurs
kamermuzikante werkt ze she works with ensembles of de renom: György Kurtág, György Ligeti, Peter Eötvös,
samen met ensembles van various sizes. Tomoko Honda
verschillende groottes. Tomoka has performed at the Opéra de Pascal Dusapin, Toshio Hosokawa, George Crumb,…
Honda trad onder andere al op
aan de Opera van Lille, in het
Lille, the Van Gogh Museum, the
Brussels Centre for Fine Arts,
Chambriste passionnée, elle travaille dans des ensembles
Van Gogh Museum, in het Paleis Flagey, and Wigmore Hall in de différentes ampleurs. Tomoko Honda s’est notamment
voor Schone Kunsten in Brussel,
in Flagey, in de Wigmore Hall
London, among other venues, and
she has toured in Europe, Asia,
produite à l’Opéra de Lille, au Musée Van Gogh, au Palais
te Londen. Zij ondernam al South America, and Japan. des Beaux-Arts de Bruxelles, à Flagey, au Wigmore Hall
concertreizen in heel Europa,
Azië, Zuid-Amerika en Japan.
Since 2012, she has been a de Londres et elle a effectué des tournées à travers l’Europe,
pianist accompanist at the
Sinds 2012 is Tomoko Honda Conservatoire Royal de Bruxelles l’Asie, l’Amérique du Sud et le Japon.
pianist-begeleider aan het
Conservatoire Royal de Bruxelles
and at a number of international
competitions.
Depuis 2012, elle est pianiste-accompagnatrice
en op internationale wedstrijden. au Conservatoire Royal de Bruxelles et lors de concours
internationaux.

44
De Officiële The Official Les
Begeleiders Accompanists Accompagnateurs
Officiels
Anastasia Kozhushko begon haar Anastasia Kozhushko began her
opleiding aan een muziekschool musical education at a music Anastasia
voor begaafde kinderen in
Kharkiv (Oekraïne). Zij studeert
school for gifted children in
Kharkiv (Ukraine). She studied
KOZHUSHKO
aan het Conservatorium Gent at the Conservatorium Gent
en treedt in 2008 toe tot de before entering the Queen
Koninklijke Muziekkapel Koningin Elisabeth Music Chapel in 2008. Ukraine
Elisabeth. Zij vervolmaakte She completed her studies
zich aan de International Piano at the International Piano
Academy van Imola en aan het Academy in Imola and at the Anastasia Kozhushko a débuté son apprentissage
Lemmensinstiruut te Leuven. Lemmensinstituut in Leuven.
Zij onderscheidde zich tijdens She has impressed at a number of dans une école musicale pour enfants doués, à Kharkiv
diverse wedstrijden: International
Piano Competition Sergei
competitions, including the Sergei
Rachmaninov International Piano
(Ukraine). Elle étudie au Conservatorium Gent et entre,
Rachmaninov (2de Prijs − 2013), Competition (2nd Prize – 2013), the en 2008, à la Chapelle Musicale Reine Elisabeth. Elle s’est
Koffie bij de Piano Competition
(1ste prijs – ‘s-Hertogenbosch
Koffie bij de Piano Competition
(1st Prize – ‘s-Hertogenbosch –
perfectionnée à l’International Piano Academy d’Imola
− 2014), Ulvenhart Klassiek 2014), and the Ulvenhart Klassiek et au Lemmensinstituut de Leuven.
Competition (1ste Prijs − Ulvenhout Competition (1st Prize – Ulvenhout
−2014,… – 2014).
Elle s’est distinguée lors de diverses compétitions:
In 2002 werd zij verkozen tot In 2002, she was elected Young International Piano Competition Sergei Rachmaninov
Young Personality of the Year in
Oekraïne.
Personality of the Year in Ukraine. (2e Prix – 2013), Koffie bij de Piano Competition (1er Prix –
She has played with a number of
Zij heeft de gelgenheid gehad great orchestras (including the
‘s-Hertogenbosch – 2014), Ulvenhart Klassiek Competition
te spelen met de grootste Academic Symphonic Orchestra, (1er Prix – Ulvenhout – 2014),…
orkesten (Academic Symphonic the Kharkiv Philharmonic
Orchestra, Kharkiv Philharmonic Orchestra, and the Kharkiv En 2002, elle a été élue Young Personality of the Year
Orchestra, Kharkiv Orchestra Orchestra Slobozhanschina) and en Ukraine.
Slobozhanschina) en onder leiding under celebrated conductors
van gerenomeerde dirigenten such as Dirk Brossé, Dmitry Liss, Elle a eu l’opportunité de jouer avec les plus grands
(Dirk Bossé, Dmitry Liss, Eduard
Dyadyura, Yuri Yanko, Dmitry
Eduard Dyadyura, Yuri Yanko,
Dmitry Morozov, and Shaliko
orchestres (Academic Symphonic Orchestra,
Morozoc, Shaliko Paltadzyhan,…). Paltadzhyan. Kharkiv Philharmonic Orchestra, Kharkiv Orchestra
Sinds 2007 vormt zij een zeer Since 2007, she has performed Slobozhanschina) et sous la baguette de chefs reconnus
gewaardeeerd duo met Mathieu in a widely acclaimed duo with
Idmtal met wie zij talloze Matthieu Idmtal, with whom (Dirk Brossé, Dmitry Liss, Eduard Dyadyura, Yuri Yanko,
internationale wedstrijden won. she has won a number of Dmitry Morozov, Shaliko Paltadzhyan,…).
Zij is officieel begeleidster tijdens international competitions.
talloze internationale wedstrijden She is an official accompanist for
Depuis 2007, elle forme un duo très en vue avec Matthieu
(Brussel, Dinant, Düsseldorf, Gent several international competitions Idmtal avec lequel elle a remporté de nombreuses
en Luik). (in Brussels, Dinant, Düsseldorf,
Zij is ook geïnteresseerd in Ghent, and Liège). compétitions internationales.
kamermuziek en heeft gespeeld She is also interested in chamber Elle est accompagnatrice officielle lors de nombreux
met Claron McFadden, Nikita
Borisoglebsky, Leonard Schreiber,
music and has played with Claron
McFadden, Nikita Borisoglebsky,
concours internationaux (Bruxelles, Dinant, Düsseldorf,
Jan Guns, Dana Zemtsov, Pieter Leonard Shreiber, Jan Guns, Dana Gand et Liège).
Pellens,… Zemtsov, and Pieter Pellens, Elle s’intéresse aussi à la musique de chambre et a joué
Zij trad ook meermaals op tijdens among others.
uitzendingen op radio en televisie. She has performed many times on avec Claron McFadden, Nikita Borisoglebsky, Leonard
radio and television. Shreiber, Jan Guns, Dana Zemtsov, Pieter Pellens,…
Elle s’est aussi produite, à maintes reprises, pour
des émissions de radio et de télévision.

45
Epreuve Eliminatoire Voorronde
Van Di 29|10 tot Za 02|11|2019
First Round
From Tu 29|10 to Sa 02|11|2019
Du Ma 29|10 au Sa 02|11|2019 Dinant Dinant
Dinant Centre Culturel de Dinant Centre Culturel de Dinant
Salle Bayard Salle Bayard
Centre Culturel de Dinant
Salle Bayard

L’épreuve éliminatoire a pour but de désigner In de voorronde worden


18 kandidaten geselecteerd die
The purpose of the first round is to
select 18 candidates who will be
18 candidats qui seront admis à la demi-finale. mogen doorgaan naar de halve finale. admitted to the semi-final.
Tijdens deze voorronde moet elke
Lors de cette épreuve éliminatoire, chaque candidat présente kandidaat 3 werken vertolken in de
In the first round each candidate will
perform three works, to be played in
trois œuvres à interpréter dans l’ordre fixé ci-dessous: hieronder aangegeven volgorde: the order set out below:
- une œuvre solo: Partita II BWV 1004 – Allemande – - een solowerk: Partita II BWV 1004
– Allemande – zonder herhaling
- a solo work: Partita II BWV 1004
– Allemande – without repeats
sans reprise (112") de Jean-Sébastien Bach, – Référence: (112") – Johann-Sebastian Bach, – (112") by Johann Sebastian Bach, –
URTEXT. Le candidat a le choix de la tonalité et du phrasé. Referentie: URTEXT. De kandidaat
is vrij in de keuze van toonaard en
Reference: URTEXT. The candidate
La pièce doit être jouée au saxophone alto et ne comprend frasering. Het stuk moet gespeeld
may choose the key and the
phrasing. The work should be played
pas les reprises prévues dans la partition originale; worden op altsaxofoon, zonder de in
de originele partituur voorgeschreven
on an alto saxophone, without
including the repeats provided for in
- une œuvre imposée avec piano, à jouer dans son herhalingen; the original score;
entièreté: Nuée Ardente de Vincent David; - een plichtwerk met piano, - a compulsory work with piano,
dat in zijn geheel moet gespeeld
- une œuvre, partie(s) ou mouvement(s) au choix, worden: Nuée Ardente van
to be played in its entirety: Nuée
Ardente by Vincent David
avec piano, à choisir parmi les suivantes: Vincent David;
- a work, section(s), or movement(s)
- een werk, deel (delen) of
A Tribute to Sax d’Alain Crepin beweging(en) van een werk, met
of the candidate’s choice, with
piano, to be chosen from among the
Aubade de Marcel Bitsch piano, te kiezen uit de volgende
werken:
following:
A Tribute to Sax by Alain Crepin
Lacrimosa de Marilyn Shrude A Tribute to Sax van Alain Crepin
Aubade by Marcel Bitsch
Lamento et Rondo de Pierre Sancan Aubade van Marcel Bitsch
Lacrimosa by Marilyn Shrude
Lacrimosa van Marilyn Shrude
Légende de Florent Schmitt Lamento et Rondo van Pierre Sancan
Lamento et Rondo by Pierre Sancan
Légende by Florent Schmitt
Rapsodie Bretonne de Robert Bariller Légende van Florent Schmitt
Rapsodie Bretonne by Robert Bariller
Sonata de Salvador Brotons Rapsodie Bretonne van Robert Bariller
Sonata by Salvador Brotons
Sonata van Salvador Brotons
Sonatine Bucolique d’Henri Sauguet. Sonatine Bucolique
Sonatine Bucolique by Henri Sauguet.
Each candidate must prepare a
Chaque candidat doit produire une prestation van Henri Sauguet.
programme lasting a maximum
de 20 minutes maximum. L’accompagnement au piano Elke kandidaat moet een optreden
verzorgen van maximum 20 minuten.
of 20 minutes. The piano
accompaniment is provided either
est assuré par un accompagnateur privé choisi par Hij wordt aan de piano begeleid door by a private accompanist chosen
le candidat ou par un accompagnateur officiel mis een door hemzelf gekozen begeleider
of door een officiële begeleider die
by the candidate or by an official
à la disposition par la Direction du Concours. ter beschikking gesteld wordt door
accompanist made available by
the Competition management.
Les candidats se présentent dans l’ordre alphabétique de Wedstrijddirectie. De kandidaten
treden op in alfabetische volgorde, te
Candidates will perform in
de leur nom, au départ de la lettre "V", tirée au sort par beginnen bij de letter "V", door loting
alphabetical order by family name,
starting with the letter "V", which was
la Direction du Concours. Cet ordre de passage a subi bepaald door de Wedstrijddirectie. drawn by lots by the Competition
Deze volgorde van optreden
de légères modifications dans les cas où un ondergaat kleine wijzigingen indien
management. This order has been
slightly modified in cases where an
accompagnateur doit accompagner deux ou plusieurs een begeleider twee of meerdere accompanist has to accompany two
candidats qui se suivent ou sont rapprochés dans l’ordre kandidaten moet begeleiden die
na elkaar komen of dicht op elkaar
or more candidates who perform in
succession or who are close to each
alphabétique, afin de permettre à chaque candidat volgen in de alfabetische rangorde, other in the alphabetical sequence,
de bénéficier du même temps de préparation. opdat elke kandidaat dezelfde
voorbereidingstijd zou hebben.
in order to allow each candidate to
benefit from the same amount of
Les notices biographiques des candidats sont présentées De korte levensbeschrijvingen van time for preparation.
par ordre alphabétique. de kandidaten zijn presenteerd in
alfabetische volgorde.
The biographical notes of the
candidates are presented in
Le samedi 02 novembre 2019 à 21h00, Op zaterdag 02 november 2019 om alphabetical order.
seront proclamés les noms des 18 candidats accédant 21u zullen de namen bekendgemaakt At 9 pm on Saturday 2nd November
worden van de 18 kandidaten die
à la demi-finale. naar de halve finale mogen doorgaan.
2019 the names of the 18 candidates
admitted to the semi-final will be
announced.
47
A AGUILAR
José Manuel
Espagne – 1995-03-18
ANISIMOV
Vladimir
Russie – 1998-08-22

Il a étudié au Conservatorio Hij studeerde aan het Il a étudié à l’Ural Music College Hij studeerde aan het Ural Music
Elemental de Música Fray Conservatorio Elemental de Música à Iekaterinbourg, à la Chetham’s College te Yekaterinburg, aan
Juan Bermudo de Ecija dans Fray Juan Bermudo de Ecija in School of Music (classes de de Chetham’s School of Music
la province de Séville et au de provincie van Sevilla en aan Ian Dixon et Andrew Wilson) et (klassen van Ian Dixon en Andrew
Conservatorio Profesional de het Conservatorio Profesional au Royal Northern College of Wilson) en aan het Royal Northern
Música de Córdoba "Músico de Música de Córdoba "Músico Music de Manchester (classes College of Music van Manchester
Ziryab". Ziryab". de Rob Buckland, Carl Raven et (klassen van Rob Buckland, Carl
Hij is gediplomeerd aan het Raven en Andy Scott). Momenteel
Il est diplômé du I.E.S. San Andy Scott). Actuellement, il
I.E.S. San Fulgencio en het studeert hij aan de Akademia
Fulgencio et du Conservatorio étudie à l’Akademia Muzyczna
Conservatorio Superior de Muzyczna w Krakowie (klas van
Superior de Música Manuel w Krakowie (classe d’Andrej Andrej Rzhymkowski).
Música Manuel Castillo van Rzhymkowski).
Castillo de Séville. Il suit Sevilla. Momenteel volgt hij een Hij nam deel aan verscheidene
actuellement un cycle vervolmakingscyclus aan het Il a participé à différents wedstrijden in Duitsland, Bulgarije,
de perfectionnement au Conservatoire à Rayonnement concours en Allemagne, Rusland en de Tsjechische
Conservatoire à Rayonnement Régional de St-Maur-des-Fossés Bulgarie, Russie et République Republiek. Hij onderscheidde zich
Régional de St-Maur-des-Fossés (klas van Nicolas Prost). Tchèque. Il s’est distingué lors tijdens een wedstrijd in Italië
(classe de Nicolas Prost). Hij nam deel aan en onderscheidde d’un concours en Italie, ce qui waardoor hij mocht deelnemen
Il a participé et s’est distingué à zich tijdens verscheidene lui a permis de prendre part à aan een tournée in de Verenigde
différents concours à Cordoue, wedstrijden te Cordoue, Madrid, une tournée aux Etats-Unis. Staten.
Madrid, Séville et Hambourg. Sevilla en Hamburg. Il a également participé au Hij nam eveneens deel aan de BBC
Hij is leraar saxofoon en notenleer BBC Young Musician et à une Young Musician en aan een TEDx
Il est professeur de saxophone conferentie.
aan de Banda de Música "Stmo.- conférence TEDx.
et de solfège à la Banda de Cristo de Confalón" te Sevilla.
Música "Stmo.-Cristo de Studied at the Ural Music College
Hij nam deel aan masterclasses in Yekaterinburg, at Chetham’s
Confalón" à Séville.
met Antonio Felipe Belijar, Arno School of Music (where he was
Il a participé à des master Bornkamp, Alexandre Doisy, taught by Ian Dixon and Andrew
classes avec Antonio Felipe Jean-Marie Londeix, Nicolas Prost, Wilson) and at the Royal Northern
Belijar, Arno Bornkamp, Damien Royannais,... College of Music (under Rob
Alexandre Doisy, Jean-Marie Studied at the Conservatorio Buckland, Carl Raven, and Andy
Londeix, Nicolas Prost, Damien Elemental de Música Fray Juan Scott) in Manchester. Currently
Royannais,… Bermudo de Ecija in the province studying at the Akademia
of Seville and at the Conservatorio Muzyczna w Krakowie (under
Profesional de Música de Córdoba Andrej Rzhymkowski).
"Músico Ziryab". Has participated in a number
A graduate of the I.E.S. San of competitions in Germany,
Œuvres au choix: Fulgencio and of the Conservatorio Œuvres au choix: Bulgaria, Russia, and the Czech
Republic. After impressing at a
Epreuve éliminatoire: Superior de Música Manuel
Epreuve éliminatoire: competition in Italy, was invited
Castillo in Seville, currently
Lamento et Rondo pursuing further studies at the A Tribute to Sax to take part in a tour in the United
Pierre Sancan Conservatoire à Rayonnement Alain Crepin States.
Demi-finale: Régional de St-Maur-des-Fossés Demi-finale: Has also taken part in BBC
L’Incandescence de la under Nicolas Prost. Chant Premier Young Musician and in a TEDx
conference.
Bruine Has taken part in and made an Marcel Mihalovici
Bruno Mantovani impression at several competitions Caprice en Forme de Valse
Flamenco in Cordoba, Madrid, Seville, and
Hamburg.
Paul Bonneau
Christian Lauba Finale:
Teaches the saxophone and music
Finale: theory at the Banda de Música Concertino da Camera
Concerto en Mi Bémol "Stmo.-Cristo de Confalón" music Jacques Ibert
Alexandre Glazounov school in Sevilla. Accompagnement au piano:
Accompagnement au piano: Has participated in masterclasses Krzysztof AUGUSTYN
Anastasia KOZHUSHKO given by, among others, Antonio
Felipe Belijar, Arno Bornkamp,
Alexandre Doisy, Jean-Marie
Londeix, Nicolas Prost, and
Damien Royannais.

48
ARSENIJEVIC
Nicolas
France – 1988-11-24
BALSSA
Marin
France – 1997-01-25
B
Diplômé des Conservatoires Na diploma’s behaald te hebben aan Il a étudié au Conservatoire Hij studeerde aan het Conservatoire
à Rayonnement Régional het Conservatoire à Rayonnement à Rayonnement Régional de à Rayonnement Régional de Paris
de Cergy-Pontoise (classe Régional van Cergy-Pontoise (klas Paris (classe de Christian (klas van Christian Wirth) waar
de Jean-Yves Fourmeau) van Jean-Yves Fourmeau) en van Wirth) où il a obtenu le diplôme hij het diploma van muzikale
et St-Maur-des-Fossés (classe St-Maur-des-Fossés (klas van Nicolas d’études musicales. Il poursuit studies behaalde. Hij zet zijn
de Nicolas Prost), il s’est Prost) perfectioneerde hij zich aan actuellement sa formation au vorming momenteel verder aan
perfectionné au Conservatoire het Conservatoire à Rayonnement Conservatoire à Rayonnement het Conservatoire à Rayonnement
à Rayonnement Communal Communal van het 13de Régional de Lyon (classe de Régional van Lyon (klas van Jean-
du 13e Arrondissement de Arrondissement van Parijs Maurice Jean-Denis Michat) et Denis Michat) en aan de Université
Paris Maurice Ravel (classe de Ravel (klas van Christian Wirth). Hij à l’Université Lyon II (Licence Lyon II (Licentie musicologie).
Christian Wirth). Il a obtenu behaalde een Master in Saxofoon de musicologie). Hij liep verscheidene stages
un Master de saxophone aan het Conservatoire National Il a effectué différents stages waaronder de Stage de Musique
du Conservatoire National Supérieur de Musique et de Danse de dont le Stage de Musique G.A.M.E. aan Karellis en die van
Supérieur de Musique et de Paris (klas van Claude Lelangle). G.A.M.E. aux Karellis et celui de Université Européenne de
Danse de Paris (classe de Claude Hij onderscheidde zich tijdens de l’Université Européenne de Saxophone te Gap.
Delangle). diverse nationale en internationale Saxophone à Gap. Sinds 2018 is hij de soprano
Il s’est distingué à différents wedstrijden waaronder de 5de en 6de Il est le saxophone soprano du saxofonist van het Quatuor
concours nationaux et Internationale Wedstrijd Adolphe Sax Quatuor Hypnos, depuis 2018. Hypnos.
internationaux dont les 5e et (Halve Finalist − Dinant − 2010 en 5de Sinds datzelfde jaar is hij
6e Concours Internationaux Laureaat − Dinant − 2014). Hij is lid Depuis cette même année,
il est professeur de saxophone saxofoonleraar aan de Académie
Adolphe Sax (Demi-finaliste – van het Ensemble Oct’Opus en van Musicale Crescendo van Lyon.
Dinant – 2010 et 5e Lauréat – het Kosmopolitevitch Orkestar. à l’Académie Musicale
Crescendo de Lyon. Hij nam deel aan master classes
Dinant – 2014). Hij is momenteel leraar aan met Arno Bornkamp, Vincent
Il est membre de het Conservatoire de Musique Il a participé à des master
David, Claude Delangle, Mariano
l’Ensemble Oct’Opus et du et de Danse à Rayonnement classes avec Arno Bornkamp,
Garcia, Masataka Hirano, Cyrille
Kosmopolitevitch Orkestar. Départemental d’Aulnay-sous-Bois. Vincent David, Claude Delangle,
Lehn, Vincent Lê Quang, Joonatan
Mariano Garcia, Masataka
Il est actuellement professeur A graduate of the Conservatoires Rautiola en Christian Wirth.
Hirano, Cyrille Lehn, Vincent Lê
au Conservatoire de Musique à Rayonnement Régional of Cergy- Quang, Joonatan Rautiola Studied at the Conservatoire à
et de Danse à Rayonnement Pontoise (where he was taught by et Christian Wirth. Rayonnement Régional de Paris
Départemental d’Aulnay-sous- Jean-Yves Fourmeau) and St-Maur- (under Christian Wirth), where
Bois. des-Fossés (where he was taught he graduated in musical studies.
by Nicolas Prost), he went on to Currently pursuing further
further studies at the Conservatoire studies at the Conservatoire à
à Rayonnement Communal du 13e
Œuvres au choix: Arrondissement de Paris Maurice
Œuvres au choix: Rayonnement Régional de Lyon
(under Jean-Denis Michat) while
Epreuve éliminatoire: Ravel (under Christian Wirth). Was Epreuve éliminatoire: also studying musicology at the
Lamento et Rondo awarded a saxophone master’s by Lamento et Rondo Université Lyon II.
Pierre Sancan the Conservatoire National Supérieur Pierre Sancan Has taken part in various courses,
Demi-finale: de Musique et de Danse de Paris Demi-finale: including in Les Karellis (Stage
(where he was taught by Claude
L’Incandescence Delangle).
L’Incandescence de Musique G.A.M.E.) and at
de la Bruine Has impressed in a number
de la Bruine the Université Européenne de
Bruno Mantovani Bruno Mantovani Saxophone in Gap.
of competitions, national and
Worksong international, including the 5th Laberinto III Soprano saxophonist of the
Christian Lauba David Soley Quatuor Hypnos since 2018.
and 6th Adolphe Sax International
Finale: Competitions (semi-finalist – Dinant – Finale: Has taught the saxophone at the
Concerto en Mi Bémol 2010 and 5th Laureate – Dinant – 2014). Concerto en Mi Bémol Académie Musicale Crescendo in
Alexandre Glazounov Alexandre Glazounov Lyon - since 2018.
Member of the Ensemble Oct’Opus Has taken part in masterclasses
Accompagnement au piano: and of the Kosmopolitevitch Accompagnement au piano:
given by Arno Bornkamp, Vincent
Fumie ITO Orkestar. Eunji HAN
David, Claude Delangle, Mariano
Currently teaches at the Garcia, Masataka Hirano, Cyrille
Conservatoire de Musique Lehn, Vincent Lê Quang, Joonatan
et de Danse à Rayonnement Rautiola, and Christian Wirth.
Départemental d’Aulnay-sous-Bois.

49
B BAZERQUE
Maxime
France – 1995-04-12
BEEN
Jaehyun
Corée du Sud – 1993-01-30

Diplômé du Conservatoire à Gediplomeerd aan het Conservatoire Il est diplômé de la Korean Hij is gediplomeerd aan de
Rayonnement Régional de à Rayonnement Régional de National University of Arts Korean National University of
Toulouse (classe de Philippe Toulouse (klas van Philippe Lecocq) (classe de Brandon Jinwoo). Arts (klas van Brandon Jinwoo).
Lecocq), il suit actuellement un volgt hij momenteel een tweede Hij ondercheidde zich tijdens
Il s’est distingué à la Korea
deuxième cycle au Conservatoire cyclus aan het Conservatoire de Korea Music Newspaper
National Supérieur de Musique
Music Newspaper Competition
National Supérieur de Musique et (1er Prix) ainsi que dans d’autres Competition (1ste Prijs) alsook
et de Danse de Paris (classe de de Danse de Paris (klas van Claude concours nationaux. tijdens andere nationale
Claude Delangle) après y avoir Delangle) nadat hij daar al een wedstrijden.
obtenu une Licence de musique de
Licentie kamermuziek behaald had. Il est baryton au sein d’un
chambre. quartuor de saxophones. Hij speelt bariton bij een
Hij onderscheidde zich tijdens saxofoonkwartet.
Il s’est distingué dans Soutenu par la Kumho Young
différents concours nationaux diverse nationale en internationale Ondersteund door het Kumho
wedstrijden: Concours Interclubs Artist Project, il se produit en
et internationaux: Concours Young Artist project treedt hij
à la Halle aux Grains (1ste Prijs soliste, notamment en Chine.
Interclubs à la Halle aux Grains (1er als solist op in onder andere
Prix – Toulouse – 2015), − Toulouse − 2015), de 9th Il a participé à une master China.
9th International Chamber Music International Chamber Music classe avec Daniel Gauthier. Hij nam deel aan een master
Competition (Osaka – 2017). Competition (Osaka −2017). class met Daniel Gauthier.
Il se produit régulièrement en Hij treedt regelmatig op tijdens
concerts en tant que soliste ou concerten, zowel als solist als met A graduate of the Korean
avec des ensembles. ensembles. National University of Arts
Depuis 2017, il est professeur
(where he was taught by
Sinds 2017 is hij leraar aan het
au Conservatoire Municipal Brandon Jinwoo).
Conservatoire Municipal de Musique
de Musique et de Danse de et de Danse van Pierrefitte-s/Seine. Impressed at the Korea Music
Pierrefitte-s/Seine. Hij nam deel aan master classes met Newspaper Competition
Il a participé à des master classes Jean-Pierre Caens, Vincent David, (1st Prize) and other Korean
avec Jean-Pierre Caens, Claude Delangle en Kenneth Tse. competitions.
Vincent David, Claude Delangle Baritone in a saxophone
et Kenneth Tse. A graduate of the Conservatoire à quartet.
Rayonnement Régional de Toulouse
Supported by the Kumho Young
(where he was taught by Philippe
Artist Project, he also performs
Lecocq), he is currently pursuing
as a soloist, including in China.
further studies at the Conservatoire
National Supérieur de Musique et Has taken part in a masterclass
de Danse de Paris (under Claude given by Daniel Gauthier.
Delangle), where he has already
Œuvres au choix: obtained a "Licence" in chamber
music.
Œuvres au choix:
Epreuve éliminatoire: Epreuve éliminatoire:
Has impressed in a number
Sonata of competitions, national and Rapsodie Bretonne
Salvador Brotons international, including the Concours Robert Bariller
Demi-finale: Interclubs at the Halle aux Grains Demi-finale:
Pénombres VI (1st Prize – Toulouse – 2015) and Holy Roller
Yoshihisa Taïra the 9th International Chamber Music Libby Larsen
Liquid Life Competition (Osaka – 2017). Jungle
Naoki Sakata Performs regularly in concert, both Christian Lauba
Finale: as a soloist and with ensembles. Finale:
Concerto en Mi Bémol Has taught at the Conservatoire Concertino da Camera
Alexandre Glazounov Municipal de Musique et de Danse Jacques Ibert
de Pierrefitte-s/Seine since 2017.
Accompagnement au piano: Accompagnement au piano:
Ulysse LE BEUZE Has taken part in masterclasses Paul HERMSEN
given by Jean-Pierre Caens, Vincent
David, Claude Delangle,
and Kenneth Tse.

50
BERCEAU
Guillaume
France – 1989-11-16
BERMUDEZ
Iñaki
Espagne – 1994-04-28
B
Il est diplômé du Conservatoire Hij is gediplomeerd aan het Diplômé du Conservatorio Gediplomeerd aan het
National Supérieur de Musique Conservatoire National Supérieur Municipal de Leioa (classe Conservatorio Municipal de Leioa
et de Danse de Paris (classe de Musique et de Danse de Paris d’Andrej Olejniczak) et du (klas van Andrej Olejniczak) en
de Claude Delangle) où il s’est (klas van Claude Delangle) waar Conservatori Liceu (classe aan het Conservatori Liceu (klas
distingué dans différentes hij zich in verschillende disciplines d’Albert Julià), il étudie van Albert Julià) studeert hij
disciplines (arrangement, onderscheidde (arrangement, actuellement au Koninklijk momenteel aan het Koninklijk
improvisation et interprétation). improvisatie en interpretatie). Conservatorium Brussel (classe Conservatorium Brussel (klas van
de Simon Diricq). Simon Diricq).
Il s’est illustré dans divers Hij onderscheidde zich
Hij onderscheidde zich tijdens
concours nationaux et tijdens diverse nationale en Il s’est distingué dans différents verscheidene nationale en
internationaux: 6e Concours internationale wedstrijden: 6de concours nationaux et internationale wedstrijden: 34th
International Adolphe Sax Internationale Wedstrijd Adolphe internationaux: 34th European European Competition for Young
(4e Lauréat – Dinant – 2014), Sax (4de Laureaat − Dinant − Competition for Young Soloists Soloists (1ste Prijs − Luxemburg
Concours International Léopold 2014), Concours International (1er Prix – Luxembourg – − 2017) en de Música als Parcs
Bellan (1er Prix – Paris – 2014) et Léopold Bellan (1ste Prijs − Parijs 2017) et le Música als Parcs (Barcelona − 2018).
9th International Chamber Music – 2014) en 9th International (Barcelone – 2018). Hij is lid van het International
Competition (1er Prix – Osaka – Chamber Music Competition Il est membre de l’Internum Quartet en van het Belgian
2017). (1ste Prijs − Osaka − 2017). Quartet et du Belgian Saxophone Choir.
Il est membre fondateur du Hij is stichtend lid van het Saxophone Choir. Hij trad op tijdens het New York
Quatuor Zahir et se produit Quatuor Zahir en treedt op als Summer Music Festival en speelde
Il s’est produit au New York
en tant que soliste au sein du solist binnen CNSMDP. met verscheidene nationale
Summer Music Festival et a
CNSMDP. Sinds 2016 geeft hij les aan het orkesten (Valencia, Bilbao,…).
joué avec différents orchestres
Depuis 2016, il enseigne au Conservatoire Municipal Francis nationaux (Valence, Bilbao,…). Hij nam deel aan master classes
Poulenc (Parijs XVIde). met Arno Bornkamp, Vincent
Conservatoire Municipal Francis Il a participé à des master
Hij nam deel aan meerdere David, Jean-Yves Fourmeau, Daniel
Poulenc (Paris XVIe). classes avec Arno Bornkamp,
master classes met Arno Gauthier, Otis Murphy, Kenneth
Il a participé à différentes Vincent David, Jean-Yves Tse,…
Bornkamp, Vincent David,…
master classes avec Arno Fourmeau, Daniel Gauthier, Otis
A graduate of the Conservatoire A graduate of the Conservatorio
Bornkamp, Vincent David,… Murphy, Kenneth Tse,…
Municipal de Leioa (where he was
National Supérieur de Musique
taught by Andrej Olejniczak) and
et de Danse de Paris (where he
of the Conservatori Liceu (where
was taught by Claude Delangle), he was taught by Albert Julià),
where he was outstanding he is currently studying at the
in a number of disciplines Koninklijk Conservatorium Brussel
(arrangement, improvisation, and (under Simon Diricq).
Œuvres au choix: performance). Œuvres au choix: Has impressed in a number
Has impressed in a number of competitions, national and
Epreuve éliminatoire: of competitions, national and international, including the 34th
Lamento et Rondo international, including the Epreuve éliminatoire: European Competition for Young
Pierre Sancan 6th Adolphe Sax International Sonata Soloists (1st Prize – Luxembourg
Demi-finale: Competition (4th Laureate – Salvador Brotons – 2017) and Música als Parcs
L’Incandescence Dinant – 2014), the Concours Demi-finale: (Barcelona – 2018).
de la Bruine International Léopold Bellan Holy Roller Member of the Internum Quartet
Bruno Mantovani (1st Prize – Paris – 2014), and the and of the Belgian Saxophone
Libby Larsen
Echos Eclatés 9th International Chamber Music Choir.
Competition (1st Prize – Osaka –
Mysterious Morning III Has performed at the New York
Vincent David Fuminori Tanada
2017). Summer Music Festival and has
Finale: Finale: played with a number of national
A founder member of the
Concertino da Camera Quatuor Zahir, he also performs Concerto en Mi Bémol orchestras (in Valencia, Bilbao,
Jacques Ibert Alexandre Glazounov and elsewhere).
as a soloist at the CNSMDP.
Accompagnement au piano: Has taught at the Conservatoire Accompagnement au piano: Has taken part in masterclasses
Marie DATCHARRY Paul HERMSEN given by Arno Bornkamp, Vincent
Municipal Francis Poulenc (Paris
David, Jean-Yves Fourmeau,
XVIe) since 2016.
Daniel Gauthier, Otis Murphy, and
Has taken part in masterclasses Kenneth Tse, among others.
given by Arno Bornkamp, Vincent
David, and others.

51
B BERNARD
Christina
Allemagne – 1995-02-18
BERNSTEIN
Eudes
France – 1994-07-14

Elle a étudié à la Hochschule für Zij studeerde aan de Hochschule Il a étudié au Conservatoire Hij studeerde aan het
Musik Würzburg (classe de Lutz für Musik Würzburg (klas van Lutz à Rayonnement Régional de Conservatoire à Rayonnement
Koppetsch). Koppetsch). Versailles (classe de Vincent Régional de Versailles (klas van
Zij onderscheidde zich tijdens David) et a poursuivi sa Vincent David) en vervolgde zijn
Elle s’est distinguée lors vorming aan het Conservatoire
de concours nationaux et nationale en internationale formation au Conservatoire
wedstrijden: Jugend Musizeert National Supérieur de Musique National Supérieur de Musique et
internationaux: Jugend Musiziert de Danse de Paris (klas van Claude
(1ste Prijs), 1ste International J. et de Danse de Paris (classes
(1er Prix), 1st International J. Delangle en Laszlo Hadady).
Pakalnis Competition of Wind and de Claude Delangle et Laszlo
Pakalnis Competition of Wind Percussion Instrumentalists (1ste Daarna volgde hij een Erasmus
and Percussion Instrumentalists Hadady). Il a ensuite réalisé un
prijs), Wolfgang Fischer und Maria aan de Hochschule für Musik
(1er Prix), Wolfgang Fischer und Erasmus à la Hochschule für und Tanz Köln (klas van Daniel
Fischer-Flach-Preis (1ste Prijs),… Musik und Tanz Köln (classe de
Maria Fischer-Flach-Preis Zij treedt op als soliste met het Gauthier).
(1er Prix),… Daniel Gauthier).
Chamber Orchestra in Bishkek en Hij onderscheidde zich tijdens de
Elle s’est produite en tant het Ensemble Orchestra of the Il s’est distingué à la Aeolus Aeolus International Competition
que soliste avec le Chamber National Philharmonic Society International Competition for for Wind Instruments (1ste Prijs
Orchestra in Bishkek et Musica Humana Juventus in Wind Instruments (1er Prix – − Düsseldorf − 2017) en tijdens
l’Ensemble Orchestra of the Litouwen. Düsseldorf – 2017) et à l’Osaka de Osaka International Music
National Philharmonic Society Zij nam deel aan master classes International Music Competition Competition (2de Prijs − Osaka −
Musica Humana Juventus en met Arno Bornkamp, Vincent (2e Prix – Osaka – 2017). 2017).
Lituanie. David, Lars Mlekusch, Joonatan Il s’est produit avec le Hij trad op met het Düsseldorf
Rautiola, Jan Schulte-Bunert en Düsseldorfer Symphoniker, Symphoniker, het Orchestre
Elle a participé à des master Padeloup,… In 2015 speelde hij
Johannes Thorell. l’Orchestre Pasdeloup,… Il a
classes avec Arno Bornkamp, ook in het voorprogramma van
Vincent David, Lars Mlekusch, Studied at the Hochschule für également joué en première
Benjamin Attahir tijdens het
Joonatan Rautiola, Jan Schulte- Musik Würzburg (where she was partie de Benjamin Attahir au Congrès Mondial du Saxophone te
Bunert et Johannes Thorell. taught by Lutz Koppetsch). Congrès Mondial du Saxophone Straatsburg.
Impressed at a number of à Strasbourg, en 2015.
Hij nam deel aan master classes
competitions, national and Il a participé à des master met Alain Billard, Pierre Strauch
international, including classes avec Alain Billard, Pierre en Fuminori Tanada.
Jugend Musiziert (1st Prize), Strauch et Fuminori Tanada.
1st International J. Pakalnis Studied at the Conservatoire
Competition of Wind and à Rayonnement Régional de
Percussion Instrumentalists Versailles (where he was taught
(1st Prize), and the Wolfgang by Vincent David) and went
Fischer und Maria Fischer-Flach- on to further studies at the
Preis (1st Prize). Conservatoire National Supérieur
Œuvres au choix: Has appeared as a soloist with Œuvres au choix: de Musique et de Danse de Paris
(under Claude Delangle and Laszlo
Epreuve éliminatoire: the Chamber Orchestra in Bishkek
Epreuve éliminatoire: Hadady), followed by an Erasmus
and with the Ensemble Orchestra
Légende of the National Philharmonic Lamento et Rondo at the Hochschule für Musik und
Florent Schmitt Society Musica Humana Juventus Pierre Sancan Tanz Köln (where he was taught
Demi-finale: in Lithuania. Demi-finale: by Daniel Gauthier).
Holy Roller Has taken part in masterclasses L’Incandescence Impressed at the Aeolus
International Competition for
Libby Larsen given by Arno Bornkamp, Vincent de la Bruine Wind Instruments (1st Prize –
Worksong David, Lars Mlekusch, Joonatan Bruno Mantovani Düsseldorf – 2017) and the Osaka
Christian Lauba Rautiola, Jan Schulte-Bunert, and Tilt-Shift
Johannes Thorell. International Music Competition
Finale: Naoki Sakata (2nd Prize – Osaka – 2017).
Concerto en Mi Bémol Finale: Has appeared with the
Alexandre Glazounov Concerto en Mi Bémol Düsseldorfer Symphoniker, the
Accompagnement au piano: Alexandre Glazounov Orchestre Pasdeloup, and other
Geert CALLAERT ensembles and was support
Accompagnement au piano: act to Benjamin Attahir at the
Orlando BASS World Saxophone Congress in
Strasbourg in 2015.
Has taken part in masterclasses
given by Alain Billard, Pierre
Strauch, and Fuminori Tanada.

52
BOUBOUNELLE
Baptiste
France – 2000-06-07
BOULAND
Valentin
France – 1994-04-09
B
Il a débuté son apprentissage du Zijn opleiding saxofoon begon Il est diplômé en études Hij behaalde zijn diploma in
saxophone à l’Ecole de Musique hij aan de Ecole de Musique du musicales (classes de Jean-Luc muzikale studies (klassen van
du Trégor et l’a poursuivi au Trégor en vervolgde hij aan het Miteau et Jean-Denis Michat) Jean-Luc Miteau en Jean-Denis
Conservatoire à Rayonnement Conservatoire à Rayonnement et poursuit sa formation Michel) en vervolgt zijn studies
Régional de Nantes (classe Régional de Nantes (klas van au Conservatoire Royal de aan het Conservatoire Royal
de Nicolas Herrouet). Il étudie Nicolas Herrouet). Hij studeert Bruxelles (classes d’Alain de Bruxelles (klassen van Alain
actuellement au Conservatoire à momenteel aan het Conservatoire Crepin, Simon Diricq et Pascal Crepin, Simon Diricq en Pascal
Rayonnement Régional de Lyon à Rayonnement Régional de Lyon Bonnet). Bonnet).
(classe de Jean-Denis Michat). (klas van Jean-Denis Michat). Hij onderscheidde zich tijdens
Hij onderscheidde zich tijdens Il s’est distingué lors de diverse wedstrijden zoals het
Il s’est distingué dans des nationale wedstrijden zoals de différents concours tels que le Concours National de Musique
concours nationaux tels que le Concours National de Musique Concours National de Musique de Lempdes (3de Prijs − 2015), de
Concours National de Musique de Lempdes (4de Prijs −2015 en de Lempdes (3e Prix – 2015), le 34ste Concours Luxembougeois
de Lempdes (4e Prix – 2015 et 1ste Prijs − 2017), de Concours 34e Concours Luxembourgeois pour Jeunes Solistes (1ste Prijs −
1er Prix – 2017), le Concours Européen Clarisax (4de Prijs pour Jeunes Solistes (1er Prix – 2017), de Concours International
Européen ClariSax − Valenciennes − 2015), de 2017), le Concours International Adolphe Sax (L’Haÿ-Les-Roses
(4e Prix – Valenciennes – 2015), Concours International Adolphe Adolphe Sax (L’Haÿ-les-Roses − 2018),…
le Concours International Sax (L’Haÿ-les-Roses − 2016 – 2018),… Hij is zowel orkestmusicus als
Adolphe Sax (L’Haÿ-les-Roses en 2018) en de Concours Il est à la fois musicien concertist.
– 2016 et 2018) et le Concours International de Saxophone d’orchestre et concertiste. Momenteel is hij leraar saxofoon
International de Saxophone Carquefou (1ste Prijs − Nantes en algemene muzikale vorming
Carquefou (1er Prix – Nantes – − 2017). Il est actuellement professeur
voor volwassenen aan de
2017). de saxophone et de formation
Began learning the saxophone at Ecole Municipale de Musique
musicale pour adultes à d’Emmerin.
the Ecole de Musique du Trégor
l’Ecole Municipale de Musique
and continued to do so at the Hij nam deel aan master classes
d’Emmerin.
Conservatoire à Rayonnement met Arno Bornkamp, Claude
Régional de Nantes (under Nicolas Il a participé à des master Delangle, Jean-Yves Fourmeau,
Herrouet). He currently studies at classes avec Arno Bornkamp, Jean-Marie Londeix,…
the Conservatoire à Rayonnement Claude Delangle, Jean-Yves
A graduate in musical studies
Régional de Lyon (under Jean- Fourmeau, Jean-Marie Londeix,… (taught by Jean-Luc Miteau and
Denis Michat).
Jean-Denis Michat), he went
Has impressed at French on to further studies at the
competitions such as the Conservatoire Royal de Bruxelles
Concours National de Musique de (under Alain Crepin, Simon Diricq,
Lempdes (4th Prize – 2015 and 1st and Pascal Bonnet,).
Œuvres au choix: Prize – 2017) and at the Concours
Européen ClariSax
Œuvres au choix: Has impressed at a number of
competitions, including the
Epreuve éliminatoire: (4th Prize – Valenciennes – 2015), Epreuve éliminatoire:
Concours National de Musique de
Lamento et Rondo the Concours International Rapsodie Bretonne Lempdes (3rd Prize – 2015), the
Pierre Sancan Adolphe Sax (L’Haÿ-les-Roses – Robert Bariller 34th Concours Luxembourgeois
Demi-finale: 2016 and 2018), and the Concours Demi-finale: pour Jeunes Solistes (1st Prize
International de Saxophone
L’Incandescence Carquefou (1st Prize – Nantes –
Pénombres VI – 2017), and the Concours
de la Bruine Yoshihisa Taïra International Adolphe Sax
2017). (L’Haÿ-les-Roses – 2018).
Bruno Mantovani Sequenza IXb
In Freundschaft Luciano Berio He is both an orchestral musician
and a soloist.
Karlheinz Stockhausen Finale:
Currently teaches saxophone and
Finale: Concerto en Mi Bémol musical education for adults at
Concerto en Mi Bémol Alexandre Glazounov the Ecole Municipale de Musique
Alexandre Glazounov Accompagnement au piano: d’Emmerin.
Accompagnement au piano: Paul HERMSEN Has taken part in masterclasses
Eunji HAN given by Arno Bornkamp, Claude
Delangle, Jean-Yves Fourmeau,
and Jean-Marie Londeix, among
others.

53
B BROSHEL
Yuriy
Allemagne – 1992-07-10
CARROZZO
Andrea
Italie – 1995-01-16

Il a étudié à la Petro Hij studeerde aan de Petro Il est diplômé du Conservatorio Hij is gediplomeerd aan het
Tchaikovsky National Music Tchaikovsky National Music di Musica Nino Rota di Conservatorio di Musica Nino
Academy of Ukraine (classe Academy of Ukraine (klas van Monopoli (classe de Vittorio Rota di Monopoli (klas van
de Mikhail Mimrik) et poursuit Mikhail Mimrik) en vervolgt zijn Cerasa). Il s’est perfectionné au Vittorio Cerasa). Hij vervolmaakte
actuellement sa formation à la opleiding momenteel aan de Conservatoire à Rayonnement zich aan het Conservatoire à
Hochschule für Musik und Tanz Hochschule für Musik und Tanz Régional de Lyon (classe de Rayonnement Régional de Lyon
Köln (classe de Daniel Gauthier). Köln (klas van Daniel Gauthier). Jean-Denis Michat). (klas van Jean-Denis Michat).
HIj nam deel aan verscheidene Hij onderscheidde zich
Il a participé à différents wedstrijden in Oekraïne: de Il s’est distingué dans tijdens diverse nationale en
concours en Ukraine: International Competition Young différents concours nationaux internationale wedstrijden:
International Competition Virtuoso (2002 en 2003), de et internationaux: Concurs de Concurs International de
Young Virtuoso (2002 et 2003), International Competition XXI International de Interpretare Interpretare pentru Saxofon
International Competition XXI Century Art (Vorsel – 2005 en pentru Saxofon (Finaliste – (Finalist − Suceava − 2018),
Century Art (Vorsel – 2005 et 2008), de Ukrainian Competition Suceava – 2018), Concorso Concorso Internazionale Adolphe
2008), Ukrainian Competition of Young Woodwind Instruments Internazionale Adolphe Sax Sax (1ste Prijs − Castelbuono −
of Young Woodwind Instruments W. Starchenko (Rovno – 2006),… (1er Prix – Castelbuono – 2019),… 2019),…
W. Starchenko (Rovno – 2006),… Hij trad op tijdens diverse Il se produit régulièrement avec Hij treedt regelmatig op
Il s’est produit dans différents concerten en festivals als solist des orchestres de chambre en met kamerorkesten in Italië,
concerts et festivals en tant que en met kamermuziekensembles Italie, Roumanie, Croatie Roemenië, Croatië en Frankrijk.
soliste et avec des ensembles en dit overwegend in Duitsland. et France. Hij nam deel aan verscheidene
de musique de chambre, en Studied at the Petro Tchaikovsky master classes met: Arno
Il a participé à différentes Bornkamp, Vincent David, Claude
Allemagne essentiellement. National Music Academy of master classes avec, Arno
Ukraine (under Mikhail Mimrik); Delangle, Jean-Yves Fourmeau,
Bornkamp, Vincent David, Daniel Gauthier, Raaf Hekkema,
he is currently studying at the Claude Delangle, Jean-Yves
Hochschule für Musik und Tanz Masataka Hirano, Juan Jimenez
Fourmeau, Daniel Gauthier, Raaf Alba en Christian Wirth.
Köln (under Daniel Gauthier).
Hekkema, Masataka Hirano, Juan
Has taken part in a number of Jimenez Alba et Christian Wirth. A graduate of the Conservatorio
competitions in Ukraine, including di Musica Nino Rota di Monopoli
the International Competition (where he was taught by Vittorio
Young Virtuoso (2002 and 2003), Cerasa); went on to further
the International Competition studies at the Conservatoire à
21st Century Art (Vorsel – 2005 Rayonnement Régional de Lyon
and 2008), and the W. Starchenko (under Jean-Denis Michat).
Ukrainian Young Woodwind Has impressed at a number
Instruments Competition (Rovno of competitions, national
Œuvres au choix: – 2006). Œuvres au choix: and international, including
Has performed in various concerts the Concurs International de
Epreuve éliminatoire: and at festivals, both as a Epreuve éliminatoire: Interpretare pentru Saxofon
Rapsodie Bretonne soloist and with chamber music Lamento et Rondo (Finalist – Suceava – 2018) and
Robert Bariller ensembles, mainly in Germany. Pierre Sancan the Concorso Internazionale
Demi-finale: Demi-finale: Adolphe Sax (1st Prize –
Holy Roller Pénombres VI Castelbuono – 2019).
Libby Larsen Yoshihisa Taïra Performs regularly with chamber
Neuf Etudes – Balafon Mysterious Morning III orchestras in Italy, Romania,
Christian Lauba Croatia and France.
Fuminori Tanada
Has taken part in masterclasses
Finale: Finale: given by Arno Bornkamp, Vincent
Concerto en Mi Bémol Concertino da Camera David, Claude Delangle, Jean-Yves
Alexandre Glazounov Jacques Ibert Fourmeau, Daniel Gauthier, Raaf
Accompagnement au piano: Accompagnement au piano: Hekkema, Masataka Hirano, Juan
Denis IVANOV Reinaert ALBRECHT Jimenez Alba, and Christian Wirth.

54
CARVALHO
Miguel
Portugal – 1997-12-30
CASTELLANO
Salvatore
Italie – 1996-03-02
C
Il est diplômé de l’Escola Hij is gediplomeerd aan de Escola Il est diplômé du Conservatorio Hij is gediplomeerd aan het
Superior de Música de Lisboa Superior de Música de Lisboa di Musica Vincenzo Bellini Conservatorio di Musica Vincenzo
(classe de José Massarrão). (klas van José Massarrão). Palermo (classe de Gaetano Bellini Palermo (klas van Gaetano
Hij onderscheidde zich tijdens Costa), du Conservatorio di Costa), aan het Conservatorio
Il s’est distingué dans
diverse nationale en internatioale Musica Giuseppe Verdi di di Musica Giuseppe Verdi di
différents concours nationaux
wedstrijden: het Festival Milano (classe de Mario Marzi) Milano (klas van Mario Marzi) en
et internationaux: Festival hij zet zijn studies momenteel
Internacional de Saxofone de et poursuit actuellement sa
Internacional de Saxofone de verder aan het Conservatoire à
Palmela (2de Prijs − Lissabon − formation au Conservatoire à
Palmela (2e Prix – Lisbonne – Rayonnement Régional de Lyon
2016), de Concours International Rayonnement Régional de Lyon
2016), Concours International de Saxophone Buffet-Crampon (klas van Jean-Denis Michat).
de Saxophone Buffet-Crampon (classe de Jean-Denis Michat).
(2de Prijs − Braga − 2017),… Hij onderscheidde zich
(2e Prix – Braga – 2017),… Il s’est distingué dans tijdens diverse nationale en
Hij trad op als solist met onder
Il s’est notamment produit en andere de Escola Superior de différents concours nationaux internationale wedstrijden:
tant que soliste avec l’Escola Música de Lisboa Symphony et internationaux: Concurs Concurs International de
Superior de Música de Lisboa Orchestra. Hij is ook stichtend lid International de Interpretare Interpretare Pentru Saxofon
Wind Orchestra et avec l’Escola van het Tejo Quartet. Pentru Saxofon (1er Prix – (1ste Prijs − Suceava − 2018),
Superior de Música de Lisboa Hij nam deel aan verscheidene Suceava – 2018), Concorso Concorso Internazionale de
Symphony Orchestra. Il est master classes met Antonio Internazionale di Musica Marco Musica Marco Fiorindo
également membre fondateur Felipe Belijar, Marie-Bernadette Fiorindo (2e Prix – Nichelino – (2de Prijs − Nichelino − 2018),…
du Tejo Quartet. Charrier, Alain Crepin, Mathieu 2018),… In Italië en in het buitenland
Delage, Claude Delangle, Timothy Il se produit en tant que soliste treedt hij op als solist met diverse
Il a participé à différentes orkesten.
McAllister, Marcus Weiss,… avec différents orchestres en
master classes avec Antonio
Italie et à l’étranger. Hij nam deel aan master classes
Felipe Belijar, Marie-Bernadette A graduate of the Escola Superior
met Vincent David, Claude
Charrier, Alain Crepin, Mathieu de Música de Lisboa (where he Il a participé à différentes Delangle, Preston Duncan,
Delage, Claude Delangle, was taught by José Massarrão). master classes avec Vincent Jean-Marie Londeix,…
Timothy McAllister, Marcus Has impressed at a number David, Claude Delangle, Preston
Weiss,… of competitions, national Duncan, Jean-Marie Londeix,… A graduate of the Conservatorio
and international, including di Musica Vincenzo Bellini
the Festival Internacional de Palermo (where he was
Saxofone de Palmela (2nd Prize – taught by Gaetano Costa),
Lisbon – 2016) and the Concours the Conservatorio di Musica
International de Saxophone Giuseppe Verdi di Milano (where
Buffet-Crampon (2nd Prize – Braga he was taught by Mario Marzi),
– 2017). he is currently studying at the
Public performances have Conservatoire à Rayonnement
Œuvres au choix: included appearing as a soloist Œuvres au choix: Régional de Lyon (under
Jean-Denis Michat).
with the Escola Superior de
Epreuve éliminatoire: Epreuve éliminatoire: Has impressed at a number
Música de Lisboa Wind Orchestra
Légende and with the Escola Superior Légende of competitions, national
Florent Schmitt de Música de Lisboa Symphony Florent Schmitt and international, including
Demi-finale: Orchestra. Founder member of Demi-finale: the Concurs International de
In Transit – the Tejo Quartet. L’Incandescence Interpretare Pentru Saxofon
(1st Prize – Suceava – 2018) and
Mouvements 3 (So alone am I), Has taken part in masterclasses de la Bruine the Concorso Internazionale di
4 (Rush Hour) et 5 (The Dream) given by Antonio Felipe Belijar, Bruno Mantovani
Marie-Bernadette Charrier, Alain Musica Marco Fiorindo (2nd Prize
Mischa Zupko
Crepin, Mathieu Delage, Claude
High – Nichelino – 2018).
Partyta Delangle, Timothy McAllister, and
Ivan Fedele Performs as a soloist with various
Christian Lauba Marcus Weiss, among others. Finale: orchestras in Italy and abroad.
Finale: Chemins IV – su Sequenza VII Has taken part in masterclasses
Concerto en Mi Bémol Luciano Berio given by Vincent David, Claude
Alexandre Glazounov Accompagnement au piano: Delangle, Preston Duncan, and
Tomoko HONDA Jean-Marie Londeix, among
Accompagnement au piano:
others.
Anastasia KOZHUSHKO

55
C CASTRIA
Simona
Italie – 1994-01-20
CATALÀ
Alexandra
Espagne – 1995-02-22

Elle est diplômée du Zij behaalde diploma’s aan het Elle étudie actuellement au Zij studeert momenteel aan het
Conservatorio di Musica Conservatorio di Musica Giuseppe Conservatorio Superior de Conservatorio Superior de Música
Giuseppe Verdi di Milano (classe Verdi di Milano (klas van Daniele Música de Aragón (classe de de Aragón (klas van Mariano
de Daniele Comoglio), du Comoglio), aan het Conservatoire Mariano García). Garcia).
Conservatoire à Rayonnement à Rayonnement Régional de Zij heeft saxofoonles gegeven aan
Lyon (klas van Jean-Denis
Elle a été professeure de
Régional de Lyon (classe de de Escuela de Música Ritmos de
Michat) en vervolgt haar vorming saxophone à la Escuela de
Jean-Denis Michat) et poursuit Saragossae.
momenteel aan het Conservatoire Música Ritmos de Saragosse.
actuellement sa formation Currently studies at the
National Supérieur de Musique
au Conservatoire National Conservatorio Superior de Música
et de Danse de Paris (klas van
Supérieur de Musique et de de Aragón (where she is taught by
Claude Delangle). Dankzij een
Danse de Paris (classe de Erasmusbeurs studeerde zij ook
Mariano García).
Claude Delangle). Elle a étudié, aan het Conservatoire Royal de Has taught the saxophone at
grâce à une bourse Erasmus, Bruxelles (klas van Alain Crepin the Escuela de Música Ritmos in
au Conservatoire Royal de en Simon Diricq). Zaragoza.
Bruxelles (classe d’Alain Crepin Zij onderscheidde zich
et de Simon Diricq). tijdens diverse nationale en
Elle s’est distinguée lors de internationale wedstrijden.
différents concours nationaux Zij trad op tijdens meerdere
et internationaux. concerten en festivals in Europa
Elle s’est produite dans alsook in Amerika, waar zij de
plusieurs concerts et festivals scène deelde met internationaal
en Europe ainsi qu’en Amérique, gerenomeerde artiesten.
où elle a partagé la scène avec A graduate of the Conservatorio
des artistes de renommée di Musica Giuseppe Verdi di
internationale. Milano (where she was taught
by Daniele Comoglio) and of the
Conservatoire à Rayonnement
Régional de Lyon (where she was
taught by Jean-Denis Michat),
she is currently studying at the
Conservatoire National Supérieur
de Musique et de Danse de Paris
(under Claude Delangle). An
Erasmus grant enabled her to also
Œuvres au choix: study at the Conservatoire Royal
de Bruxelles (under Alain Crepin
Œuvres au choix:
Epreuve éliminatoire: and Simon Diricq). Epreuve éliminatoire:
Rapsodie Bretonne Has impressed at a number Légende
Robert Bariller of competitions, national and Florent Schmitt
Demi-finale: international. Demi-finale:
L’Incandescence Has performed in a number L’Incandescence
de la Bruine of concerts and at festivals in
Europe and America, where she
de la Bruine
Bruno Mantovani has shared the platform with
Bruno Mantovani
High internationally renowned artists. Mysterious Morning III
Ivan Fedele Fuminori Tanada
Finale: Finale:
Chemins IV – su Sequenza VII Concerto en Mi Bémol
Luciano Berio Alexandre Glazounov
Accompagnement au piano: Accompagnement au piano:
Yume TAKASAKI Flavien CASACCIO

56
CATARINOZZI
Mattia
Italie – 1991-03-27
CHAŁUPKA
Wojciech
Pologne – 1999-04-18
C
Il est diplômé de l’Accademia Hij is gediplomeerd aan de Il est diplômé de la Zenon Hij is gediplomeerd aan de Zenon
Nazionale di Santa Cecilia Accademia Nazionale di Santa Brzewski Secondary General Brzewski Secondary General
(classes d’Alfredo Santoloci Cecilia (klassen van Alfredo Music School à Varsovie Music School in Warschau
et Rosario Giulani) et du Santoloci en Rosario Giulani) (classes de Paweł Gusnar et (klassen van Paweł Gusnar en
Conservatorio della Svizzera en aan het Conservatorio della Alicja Vołyńczyk) et il poursuit Alicja Vołyńczyk) en vervolgt zijn
Italiana de Lugano (classes de Svizzera Italiana de Lugano sa formation à la Fryderyk opleiding aan de Fryderyk Chopin
Raphael Camenisch et Frank (klassen van Raphael Camenisch Chopin University of Music University of Music in Warschau
Schussler). en Frank Schussler). à Varsovie (classe de Paweł (klas van Paweł Gusnar).
Hij onderscheidde zich Gusnar). Hij onderscheidde zich
Il s’est distingué dans différents tijdens diverse nationale en tijdens diverse nationale en
concours nationaux et internationale wedstrijden. Il s’est distingué lors de internationale wedstrijden: het
internationaux. différents concours nationaux EMONA Festival (2de Prijs en
Hij treedt regelmatig op als solist
Il se produit régulièrement met kamermuziekensembles en et internationaux: EMONA Gouden Medaille − Ljubljana −
en tant que soliste avec des met orkesten. Festival (2e Prix et Médaille 2018), de International Classical
groupes de musique de chambre Hij nam deel aan master classes
d’Or – Ljubljana – 2018), Music Competition Kaunas
ainsi que des orchestres. met Claude Delangle, Alexandre International Classical Music Sonorum (1ste Prijs − Kaunas −
Doisy, Jean-Yves Fourmeau, Competition Kaunas Sonorum 2017),… Als componist behaalde
Il a participé à des master (1er Prix – Kaunas – 2017),… hij de 1ste Prijs van de National
classes avec Claude Delangle, Lars Mlekusch, Guillaume Pernes,
Johan Van de Linden,… En tant que compositeur, il Competition of Young Composers
Alexandre Doisy, Jean-Yves a remporté le 1er Prix de la (Łódź − 2017).
Fourmeau, Lars Mlekusch, A graduate of the Accademia National Competition of Young Hij treedt op met meerdere
Guillaume Pernes, Johan Van der Nazionale di Santa Cecilia Composers (Łódź – 2017). ensembles: Warsaw Saxophone
Linden,… (where he was taught by Alfredo Orchestra, Princely Salon
Santoloci and Rosario Giulani) Il se produit avec plusieurs
Orchestra of the Książ Castle,…
and of the Conservatorio della ensembles: Warsaw Saxophone
Orchestra, Princely Salon Hij nam deel aan master classes
Svizzera Italiana in Lugano
Orchestra of the Książ Castle,… met Matjaž Drecenšek, Jean-Denis
(where he was taught by Raphael
Michat, Lars Mlekusch,…
Camenisch and Frank Schussler). Il a participé à des master
Has impressed at a number classes avec Matjaž Drevenšek, A graduate of the Zenon Brzewski
of competitions, national and Jean-Denis Michat, Lars Secondary General Music School
international. in Warsaw (where he was taught
Mlekusch,…
Performs regularly as a soloist by Paweł Gusnar and Alicja
with chamber music ensembles Vołyńczyk); went on to further
and orchestras. studies at the Fryderyk Chopin
University of Music in Warsaw
Has taken part in masterclasses
(under Paweł Gusnar).
given by Claude Delangle,
Œuvres au choix: Alexandre Doisy, Jean-Yves Œuvres au choix: Has impressed at a number
Fourmeau, Lars Mlekusch, of competitions, national and
Epreuve éliminatoire: Epreuve éliminatoire: international, including the
Guillaume Pernes, and Johan Van
Légende der Linden, among others.
Lamento et Rondo EMONA Festival (2nd Prize and
Florent Schmitt Pierre Sancan Gold Medal – Ljubljana – 2018)
Demi-finale: Demi-finale: and the International Classical
L’Incandescence In Transit – Music Competition Kaunas
Sonorum (1st Prize – Kaunas –
de la Bruine Mouvements 3 (So alone am I), 2017). As a composer, won
Bruno Mantovani 4 (Rush Hour) et 5 (The Dream) 1st Prize in the National
Mysterious Morning III Mischa Zupko Competition of Young Composers
Fuminori Tanada Pulse (Łódź – 2017).
Finale: Vincent David Performs with various ensembles,
Concertino da Camera Finale: including the Warsaw Saxophone
Jacques Ibert Concertino da Camera Orchestra and the Princely Salon
Jacques Ibert Orchestra of Książ Castle.
Accompagnement au piano:
Geert CALLAERT Has taken part in masterclasses
Accompagnement au piano:
given by Matjaž Drevenšek, Jean-
Reinaert ALBRECHT Denis Michat, and Lars Mlekusch,
among others.

57
C CHANG
Yen-Wei
Taiwan – 1996-03-05
COMPAGNON
Sandro
France – 1996-10-06

Il est diplômé de la Taipei Hij is gediplomeerd aan de Taipei Après avoir étudié au Na aan het Conservatoire à
National University of the Arts National University of the Arts en Conservatoire à Rayonnement Rayonnement Régional d’Annecy
et il poursuit ses études au hij vervolgt zijn opleiding aan het Régional d’Annecy (classe de (klas van Fabrizio Mancuso)
Conservatoire à Rayonnement Conservatoire à Rayonnement Fabrizio Mancuso), il a rejoint le gestudeerd te hebben heeft hij
Régional de Lyon (classe de Régional de Lyon (klas van Jean- Conservatoire à Rayonnement het Conservatoire à Rayonnement
Jean-Denis Michat). Denis Michat). Régional de Lyon (classe de Régional de Lyon (klas van
Hij onderscheidde zich tijdens de Jean-Denis Michat). Il étudie Jean-Denis Michat) vervoegd.
Il s’est distingué lors de la Hij studeert momenteel aan het
National Student Competition of actuellement au Conservatoire
National Student Competition of Music (1ste Prijs − Taiwan − 2017). Conservatoire National Supérieur
Music (1er Prix – Taiwan – 2017). National Supérieur de Musique
de Musique et de Danse de Paris
A graduate of the Taipei National et de Danse de Paris (classe de
(klas van Claude Delangle).
University of the Arts, he went on Claude Delangle).
Hij onderscheidde zich tijdens
to study at the Conservatoire à Il s’est distingué lors verscheidene internationale
Rayonnement Régional de Lyon de différents concours wedstrijden: de 6de Internationale
(under Jean-Denis Michat). internationaux: le 6e Concours Wedstrijd Adolphe Sax (Halve
Won first prize at the National International Adolphe Sax Finalist − Dinant − 2014) en tijdens
Student Competition of Music (Demi-finaliste – Dinant – 2014) de 9th International Chamber
(Taiwan, 2017). et, avec le Quatuor Zahir, à la Music Competition (1ste Prijs −
9th International Chamber Music Osaka − 2017) met het Quatuor
Competition (1er Prix – Osaka – Zahir.
2017). Hij treedt regelmatig op tijdens
Il se produit régulièrement concerten met het Quatuor Zahir
en concerts avec le Quatuor (concertreizen door Japan, het
Verenigd Koninkrijk, Frankrijk,…).
Zahir (tournées au Japon, en
Angleterre, en France,…) Hij nam deel aan master classes
met Arno Bornkamp, Vincent
Il a participé à des master David, Daniel Gauthier, Lars
classes avec Arno Bornkamp, Mlekusch,…
Vincent David, Daniel Gauthier,
Lars Mlekusch,… After studying at the
Conservatoire à Rayonnement
Régional d’Annecy (under
Fabrizio Mancuso), attended the
Conservatoire à Rayonnement
Régional de Lyon (where he was
taught by Jean-Denis Michat).
Œuvres au choix: Œuvres au choix: Currently studying at the
Conservatoire National Supérieur
Epreuve éliminatoire: Epreuve éliminatoire:
de Musique et de Danse de Paris
Rapsodie Bretonne Lamento et Rondo (under Claude Delangle).
Robert Bariller Pierre Sancan Has impressed at international
Demi-finale: Demi-finale: competitions: the 6th Adolphe Sax
Holy Roller L’Incandescence International Competition (semi-
Libby Larsen de la Bruine finalist – Dinant – 2014) and, with
the Quatuor Zahir, the 9th Osaka
Jungle Bruno Mantovani
International Chamber Music
Christian Lauba Bug Competition (1st Prize – Osaka –
Finale: Bruno Mantovani
2017).
Concertino da Camera Finale: Performs regularly in concert with
Jacques Ibert Concertino da Camera the Quatuor Zahir, including tours
Accompagnement au piano: Jacques Ibert in Japan, England, France, and
Anastasia KOZHUSHKO Accompagnement au piano: elsewhere.
Yume TAKASAKI Has taken part in masterclasses
given by Arno Bornkamp, Vincent
David, Daniel Gauthier, and Lars
Mlekusch, among others.

58
CRAKE
Colin
CUI
Shishuo
Chine – 1992-04-03
C
Etats-Unis – 1997-03-02

Il étudie à l’Eastman School of Hij studeerde aan de Eastman Il est diplômé de la Ueno Hij is gediplomeerd aan de Ueno
Music – University of Rochester School of Music – University of Gakuen University (classes Gakuen University (klassen van
(classe de Chien-Kwan Lin). Rochester (klas van Chien-Kwan de Shinichiro Hikosaka et Shinichiro Hikosaka en Takamasa
Lin). Takamasa Matsubara) et a Matsubara) en vervolgde zijn
Il s’est distingué dans divers
Hij onderscheidde zich poursuivi ses études à la Tokyo studies aan de Tokyo University
concours nationaux et
tijdens diverse nationale en University of the Arts (classes of the Arts (klassen van Masaniri
internationaux: Vandoren Oishi en Nobuya Sugawa).
internationale wedstrijden: de Masaniri Oishi et Nobuya
Emerging Artist Competition
Vandoren Emerging Artist Sugawa). Hij onderscheidde zich tijdens
(1er Prix – New-York – 2017),
Competition (1ste Prijs − New verscheidene nationale
Jean-Marie Londeix International York − 2017), de Jean-Marie Il s’est distingué dans différents wedstrijden.
Saxophone Competition (Demi- Londeix International Saxophone concours nationaux.
In 2015 trad hij onder andere op
finaliste – Bangkok – 2017), Competition (Halve finalist Il s’est notamment produit, voor Keizerin Mishiko en
North American Saxophone − Bangkok − 2017), de North en 2015, devant l’Impératrice de Japanse keizerlijke familie.
Alliance Collegiate Solo American Saxophone Alliance Mishiko et la famille impériale Hij nam deel aan master classes
Competition (Demi-finaliste – Collegiate Solo Competition du Japon. met Arno Bornkamp en Otis
Cincinnati – 2018),… (Halve Finalist − Cincinnati − Murhpy.
2018),…
Il a participé à des master
Il s’est produit avec le United classes avec Arno Bornkamp et
Hij trad op met de United A graduate of Ueno Gakuen
States Navy Band International Otis Murphy.
States Navy Band International University (where he was
Saxophone Symposium et est taught by Shinichiro Hikosaka
membre de l’Eastman Wind Saxophone Symposium en is
lid van de het Eastman Wind and Takamasa Matsubara), he
Ensemble. is currently studying at Tokyo
Ensemble.
Il a participé à des master University of the Arts (under
Hij nam deel aan master classes
classes avec Vincent David et Masaniri Oishi and Nobuya
met Vincent David en Doug
Doug O’Connor. Sugawa).
O’Connor.
Has impressed at a number of
Studied at the Eastman School national competitions.
of Music, University of Rochester Performed before Empress
(where he was taught by Chien- Mishiko and the Japanese Imperial
Kwan Lin). Family in 2015.
Has impressed at a number Has taken part in masterclasses
of competitions, national and given by Arno Bornkamp and Otis
international, including the Murphy.
Vandoren Emerging Artist
Competition (1st Prize – New-
York – 2017), the Jean-Marie
Œuvres au choix: Londeix International Saxophone Œuvres au choix:
Competition (semi-finalist –
Epreuve éliminatoire: Bangkok – 2017), and the North Epreuve éliminatoire:
Rapsodie Bretonne American Saxophone Alliance Lamento et Rondo
Robert Bariller Collegiate Solo Competition Pierre Sancan
Demi-finale: (semi-finalist – Cincinnati – 2018). Demi-finale:
L’Incandescence Has performed with the United Sonate
de la Bruine States Navy Band International Michel Lysight
Saxophone Symposium and is
Bruno Mantovani
a member of the Eastman Wind – Shuā Lian Zhī Fù
Sequenza IX Ensemble. Non stipulé
Luciano Berio Finale:
Has taken part in masterclasses
Finale: given by Vincent David and Doug Concertino da Camera
Concerto en Mi Bémol O’Connor. Jacques Ibert
Alexandre Glazounov Accompagnement au piano:
Accompagnement au piano: Yoshiko MATSUMOTO
Tomoko HONDA

59
C DE LA FUENTE
PASTOR
Pablo
DEL VALLE
CASADO
Maria de los Angeles
Espagne – 1994-03-04 Espagne – 1993-01-28

Il a étudié au Conservatori Hij studeerde aan het Elle a étudié au Conservatorio Zij studeerde aan het
Profesional de Música Conservatori Profesional de Superior de Música Manuel Conservatorio Superior de Música
Guitarrista José Tomás d’Alacant Música Guittarista José Tomás Castillo de Sevilla (classe Manuel Castillo de Sevilla (klas
(classe de José Antonio Antón d’Alacant (klas van José Antonio de Manuel Jimenez Alba) van Manuel Jimenez Alba) en
Suay) et il a poursuivi ses Antón Suay) en vervolgde zijn et poursuit ses études à la vervolgt haar studies aan de
études au Conservatori Superior studies aan het Conservatorio Hochschule für Musik und Tanz Hochschule für Musik und Tanz
de Música de les Illes Balears Superior de Música de les Illes Köln (classes de Daniel Gauthier Köln (klassen van Daniel Gauthier
Balears (klas van Rodrigo Pérez et David Smeyers). en David Smeyers).
(classe de Rodrigo Pérez Vila).
Vila). Momenteel studeert hij aan Zij onderscheidde zich tijdens
Il est actuellement élève au Elle s’est distinguée
de Pôle d’Enseignement Supérieur diverse internationale wedstrijden:
Pôle d’Enseignement Supérieur Musique et Danse de Bordeaux dans différents concours
Musique et Danse de Bordeaux de Premio Internacional de
Aquitaine (klas van Marie-Bernadette internationaux: le Premio Interpretación Intercentros
Aquitaine (classe de Marie- Charrier). Internacional de Interpretación Melómano (Valdemorillo − 2015),
Bernadette Charrier). Hij was laureaat van de Concurs Intercentros Melómano de Concours International Saxo
Il a été lauréat du Concurs de de Música de Cambra Higini (Valdemorillo – 2015), Voce (3de Prijs − Parijs − 2018),…
Música de Cambra Higini Anglés Anglés (3de Prijs − Tarragone le Concours International Saxo Zij trad op als soliste onder
(3e Prix – Tarragone – 2010) − 2010) en van de Premio Voce (3e Prix – Paris – 2018),… leiding van nationale en
et du Premio Internacional de Internacional de Interpretación Elle s’est produite en tant internationale dirigenten.
Interpretación Intercentros Intercentros Melómano in diverse que soliste sous la direction
categorieën (Valdemorillo − 2017). Studied at the Conservatorio
Melómano dans plusieurs de chefs nationaux et Superior de Música Manuel
catégories (Valdemorillo – Hij treedt op tijdens diverse internationaux. Castillo de Sevilla (where she was
2017). concerten en nationale en
taught by Manuel Jimenez Alba);
internationale festivals. Hij is lid
Il se produit lors de différents she went on to further studies
van twee saxofoonensembles:
concerts et festivals nationaux at the Hochschule für Musik und
ENSA en ESBNA.
et internationaux. Il est Tanz Köln (under Daniel Gauthier
membre de deux ensembles de Studied at the Conservatori and David Smeyers).
saxophones: ENSA et ESBNA. Profesional de Música Guitarrista Has impressed at a number
José Tomás d’Alacant (where he of international competitions,
was taught by José Antonio Antón including the Premio Internacional
Suay) and went on to further de Interpretación Intercentros
studies at the Conservatori Melómano (Valdemorillo – 2015)
Superior de Música de les Illes and the Concours International
Balears (under Rodrigo Pérez Saxo Voce (3rd Prize – Paris – 2018).
Vila). Currently studying at the Has performed as a soloist
Pôle d’Enseignement Supérieur under Spanish and international
Œuvres au choix: Musique et Danse de Bordeaux
Aquitaine (under Marie-
Œuvres au choix: conductors.
Epreuve éliminatoire: Bernadette Charrier). Epreuve éliminatoire:
Légende A laureate of the Concurs de Rapsodie Bretonne
Florent Schmitt Música de Cambra Higini Anglés Robert Bariller
Demi-finale: (3rd Prize – Tarragona – 2010) Demi-finale:
and of the Premio Internacional
L’Incandescence de Interpretación Intercentros
Streetlegal
de la Bruine Melómano in several categories Roshanne Etezady
Bruno Mantovani (Valdemorillo – 2017). Epodo
High Has often performed in concerts Jesús Torres
Ivan Fedele and at festivals in Spain Finale:
Finale: and abroad. Member of two Tallahatchie Concerto
Concertino da Camera saxophone ensembles: ENSA and Jacob ter Veldhuis
Jacques Ibert ESBNA.
Accompagnement au piano:
Accompagnement au piano: Robbin REZA
Flavien CASACCIO

60
DOVBYSH
Danylo
Ukraine – 1997-08-09
DUBESTER
Amit
Israël – 1990-09-25
D
Il est diplômé de la Mykola Hij is gediplomeerd aan Mykola
Lysenko Musical School van Kiev Il est diplômé de l’Israel Music Hij is gediplomeerd aan het Israël
Lysenko Musical School de
Conservatory (classe de Gan Music Conservatory (klas van Gan
Kiev et de la Petro Tchaïkovsky en aan de Petro Tchaïkovsky
Lev), de l’Académie Supérieure Lev), aan de Académie Supérieure
National Music Academy National Music Academy
de Musique de Strasbourg de Musique de Strasbourg (klas
of Ukraine (classe de Yuri of Ukraine (klas van Yuri
(classe de Philippe Geiss) et van Philippe Geiss) en zet zijn
Vasylevych). Il poursuit sa Vasylevych). Hij zet zijn vorming
poursuit sa formation à la studies verder aan de Zürcher
formation au Conservatoire à momenteel verder aan het
Zürcher Hochschule der Künste Hochschule der Künste (klas van
Rayonnement Régional de Lyon Conservatoire à Rayonnement
(classe de Lars Mlekusch). Lars Mlekusch).
(classe de Jean-Denis Michat). Régional van Lyon (klas van
Jean-Denis Michat). Hij onderscheidde zich
Il s’est distingué dans tijdens meerdere nationale en
Il s’est distingué dans plusieurs Hij onderscheidde zich tijdens plusieurs concours nationaux internationale wedstrijden: de Aviv
concours et festivals nationaux verscheidene wedstrijden en et internationaux: Aviv Competition (1ste Prijs François
et internationaux dont l’Andorra nationale en internationale Competition (1er Prix François Schapira for Woodwinds − Tel Aviv
Sax Fest (Demi-finaliste – 2018). festivals waaronder het Andorra Schapira Prize for Woodwinds − 2015), de Rising Stars Grand Prix
Il est membre des formations Sax Fest (Halve Finalist − 2018). – Tel Aviv – 2015), Rising Stars International Music Competition
Triosax, New Age Sax Quartet Hij is lid van de groepen Triosax, Grand Prix International Music (1ste Prijs − Berlijn − 2017),
et Ukrainian Saxophone New Age Sax Quartet en het Competition (1er Prix – Berlin – Hij speelde zowel als solist als
Ensemble. Ukrainian Saxophone Ensemble. 2017),… lid van diverse nationale en
A graduate of the Mykola Il a joué tant en soliste qu’en internationale kamerorkesten:
Lysenko Musical School in Kiev tant que membre de différents Berlin Philharmonie, Musikverein
and of the Petro Tchaikovsky orchestres de chambre Vienna, Tonhalle Zürich,
National Music Academy of Bayreuther Festspiele,…
nationaux et internationaux:
Ukraine (where he was taught Hij nam deel aan master classes
Berlin Philarmonie, Musikverein
by Yuri Vasylevych), he went met Claude Delangle, Jean-Michel
on to further studies at the Vienna, Tonhalle Zürich,
Bayreuther Festspiele,... Goury, Jean-Marie Londeix, Marcus
Conservatoire à Rayonnement Weiss,…
Régional de Lyon (under Jean- Il a participé à des master
Denis Michat). classes avec Claude Delangle, A graduate of the Israel Music
Jean-Michel Goury, Jean-Marie Conservatory (where he was
Has impressed at a number of
taught by Gan Lev) and of the
competitions and festivals in Londeix, Marcus Weiss,…
Académie Supérieure de Musique
Ukraine and abroad, including the
de Strasbourg (where he was
Andorra Sax Fest (semi-finalist –
taught by Philippe Geiss), he is
2018).
currently studying at the Zürcher
Member of Triosax, the New Age Hochschule der Künste (under Lars
Sax Quartet, and the Ukrainian Mlekusch).
Œuvres au choix: Saxophone Ensemble.
Œuvres au choix: Has impressed in a number
Epreuve éliminatoire: of competitions, national and
Epreuve éliminatoire:
Lamento et Rondo Lamento et Rondo
international, including the Aviv
Pierre Sancan Competition (1st Prize François
Pierre Sancan Schapira Prize for Woodwinds –
Demi-finale: Demi-finale: Tel Aviv – 2015) and the Rising
Sonate L’Incandescence Stars Grand Prix International
Michel Lysight Music Competition (1st Prize –
A Bit of Music de la Bruine Berlin – 2017).
Bruno Mantovani
in Honour of Adolphe Sax Conca Reatina – Has performed as a soloist
Volodymyr Runchak and as a member of various
Ruban de Möbius chamber orchestras, in Israel
Finale: Philippe Leroux and internationally, including
Concerto en Mi Bémol Finale: in the Berlin Philharmonie, the
Alexandre Glazounov
Images Musikverein in Vienna, and
Accompagnement au piano: Jan Van der Roost the Tonhalle Zürich and at the
Flavien CASACCIO Bayreuther Festspiele.
Accompagnement au piano:
Has taken part in masterclasses
Raviv LEIBZIRER
given by, among others, Claude
Delangle, Jean-Michel Goury,
Jean-Marie Londeix, and
Marcus Weiss.
61
D DZHISHKARIANI
Giorgi
Géorgie – 2000-07-09
ELMGREN
Erik
Etats-Unis – 1992-12-07

Il a étudié à l’Ippolitov-Ivanov Hij studeerde aan het Ippolitov- Il a étudié à l’University Hij studeerde aan de University
State Musical Pedagogical Ivanov State Musical Pedagogical of Illinois (classe de Debra of Illinois (klas van Debra
Institute et poursuit sa Institute en zet zijn studies Richtmeyer), à l’Eastman Richtmeyer), aan de Eastman
formation au Frédéric Chopin verder aan het Frédéric Chopin School of Music – University School of Music – University of
Moscow State College of Music Moscow State College of Music of Rochester (classe de Rochester (klas van Chien-Kwan
Performance (classe de Nikita Performance (klas van Nikita Chien-Kwan Lin) et poursuit Lin) en vervolgt zijn studies aan
Zimin). Zimin). sa formation à l’University de University of Georgia (klas van
Hij onderscheidde zich tijdens of Georgia (classe de Connie Connie Frigo).
Il s’est distingué lors meerdere internationale Hij onderscheidde zich tijdens
de plusieurs concours Frigo).
wedstrijden en festivals. diverse nationale wedstrijden:
internationaux et festivals. Il s’est distingué lors de de North American Saxophone
Hij treedt op in de beste zalen van
Il se produit dans les meilleures Moskou en Rusland. différents concours nationaux: Alliance Solo Competition (Finalist
salles de Moscou et de Russie. la North American Saxophone – Lubbock − 2016), de 198ste Army
Studied at the Ippolitov-Ivanov Alliance Solo Competition Band Solo and Small Ensemble
State Musical Pedagogical (Finaliste – Lubbock – 2016), Competition (1ste Prijs − Rochester
Institute and later at the Frédéric la 198th Army Band Solo and − 2016), de Fischoff National
Chopin Moscow State College of Small Ensemble Competition Chamber Music Competition
Music Performance (under Nikita (1er Prix – Rochester – 2016), (Gouden Medaille – Indiana –
Zimin).
la Fischoff National Chamber 2017),...
Has impressed at a number of Music Competition (Médaille Hij treedt regelmatig op met
international competitions and d’Or – Indiana – 2017),… het University of Georgia Wind
festivals.
Il se produit régulièrement avec Ensemble.
Performs in the leading concert
halls of Moscow and of Russia. l’University of Georgia Wind Studied at the University of Illinois
Ensemble. (where he was taught by Debra
Richtmeyer) and at the Eastman
School of Music, University of
Rochester (where he was taught
by Chien-Kwan Lin); currently
studying at the University of
Georgia (under Connie Frigo).
Has impressed at a number of
national competitions, including
the North American Saxophone
Alliance Solo Competition (finalist
– Lubbock – 2016), the 198th Army
Œuvres au choix: Œuvres au choix: Band Solo and Small Ensemble
Competition (1st Prize – Rochester
Epreuve éliminatoire: Epreuve éliminatoire: – 2016), and the Fischoff National
Lamento et Rondo Légende Chamber Music Competition (Gold
Pierre Sancan Florent Schmitt Medal – Indiana – 2017).
Demi-finale: Demi-finale: Performs regularly with the
L’Incandescence In Transit – University of Georgia Wind
Ensemble.
de la Bruine Mouvements 3 (So alone am I),
Bruno Mantovani 4 (Rush Hour) et 5 (The Dream)
Neuf Etudes – Tᾶdj Mischa Zupko
Christian Lauba Worksong
Finale: Christian Lauba
Concerto en Mi Bémol Finale:
Alexandre Glazounov Concerto en Mi Bémol
Accompagnement au piano: Alexandre Glazounov
Georgii SHAROV Accompagnement au piano:
Tomoko HONDA

62
FERRARA
Livia
Italie – 1992-11-23
FLORES
Salvador
F
Etats-Unis – 1999-05-06

Elle a étudié au Conservatorio Zij studeerde aan het Il étudie actuellement à Hij studeert momenteel aan de
di Musica Giuseppe Verdi Conservatorio di Musica Giuseppe l’University of Michigan School University of Michigan School of
di Milano (classe de Mario Verdi di Milano (klas van Mario Music Theatre and Dance (klas
of Music, Theatre and Dance
Marzi), à la Musik und Kunst Marzi), aan de Musik und Kunst van Timothy McAllister).
(classe de Timothy McAllister).
Privatuniversität der Stadt Wien Privatuniversität der Stadt Wien Hij onderscheidde zich tijdens
(classe de Lars Mlekusch) et au (klas van Lars Mlekusch) en aan Il s’est distingué lors de
diverse nationale wedstrijden:
Conservatoire à Rayonnement het Conservatoire à Rayonnement différents concours nationaux:
de Music Teachers National
Régional de Versailles (classe Régional de Versailles (klas van Music Teachers National Association – Regional Senior
de Vincent David). Elle achève Vincent David). Zij werkt haar Association – Regional Senior Woodwind Division Competition
vorming momenteel af aan het Woodwind Division Competition (1ste Prijs − 2018), de North
actuellement sa formation
Conservatoire National Supérieur (1er Prix – 2018), North American American Saxophone Alliance
au Conservatoire National
de Musique et de Danse de Saxophone Alliance Collegiate Collegiate Solo Competition
Supérieur de Musique et de Paris (klas van David Walter −
Danse de Paris (classe de David Solo Competition (2e Prix – (2de Prijs − Lubbock − 2018),
Kamermuziek). Lubbock – 2018), Vandoren de Vandoren Emerging Artist
Walter – Musique de Chambre).
Zij trad op tijdens diverse Emerging Artist Competition Competition (2de Prijs − 2019),…
Elle s’est produite dans festivals waaronder die van het (2e Prix – 2019),… Hij treedt regelmatig op als solist
différents festivals parmi Vienna International Saxfest, maar ook met ensembles en
lesquels le Vienna International het World Saxophone Congress Il se produit en soliste et avec
des ensembles et orchestres kamermuziekensembles zoals
Saxfest, le World Saxophone SaxOpen, het Andorra Saxfest,… het Interlochen Philharmonic
Congress SaxOpen, l’Andorra Zij is eveneens lid van het de musique de chambre,
notamment l’Interlochen Orchestra en het Galena Park High
Saxfest,… Elle est également Ensemble Rayuela. School Wind Ensemble.
membre de l’Ensemble Rayuela. Philharmonic Orchestra et le
Studied at the Conservatorio di Galena Park High School Wind Currently studying at the
Musica Giuseppe Verdi di Milano Ensemble. University of Michigan School of
(where she was taught by Mario Music, Theatre and Dance (under
Marzi), the Musik und Kunst Timothy McAllister).
Privatuniversität der Stadt Wien
He has impressed at a number of
(under Lars Mlekusch), and the
national competitions, including
Conservatoire à Rayonnement
the Music Teachers National
Régional de Versailles (under
Association – Regional Senior
Vincent David). Currently
Woodwind Division Competition
completing her studies at the
(1st Prize – 2018), the North
Conservatoire National Supérieur
American Saxophone Alliance
de Musique et de Danse de Paris
Collegiate Solo Competition
(under David Walter − Chamber
(2nd Prize – Lubbock – 2018), and
Music).
the Vandoren Emerging Artist
Œuvres au choix: Has performed at various
festivals, including the Vienna Œuvres au choix: Competition (2nd Prize – 2019).
Epreuve éliminatoire: Performs as a soloist and with
International Saxfest, the World Epreuve éliminatoire: chamber music ensembles
Légende Saxophone Congress SaxOpen, Légende and orchestras, including
Florent Schmitt and the Andorra Saxfest. Member Florent Schmitt the Interlochen Philharmonic
of the Ensemble Rayuela.
Demi-finale: Demi-finale: Orchestra and the Galena Park
L’Incandescence In Transit – High School Wind Ensemble.
de la Bruine Mouvements 3 (So alone am I),
Bruno Mantovani 4 (Rush Hour) et 5 (The Dream)
Oxyton Mischa Zupko
Christophe Havel Jungle
Finale: Christian Lauba
Chemins IV – Finale:
su Sequenza VII Concertino da Camera
Luciano Berio Jacques Ibert
Accompagnement au piano: Accompagnement au piano:
Matthieu ACAR Elizabeth AMES

63
F FLORES GRACIA
Antoine
Espagne – 1995-01-08
FOTUIMA
Roman
Ukraine – 1991-12-18

Il est diplômé du Musikene – Hij is gediplomeerd aan het Il a débuté l’étude de la musique Hij startte zijn muzikale studies
Centro Superior de Música del Musikene – Centro Superior de à la Mykola Lysenko Music aan de Mykola Lysenko Music
País Vasco (classes d’Antonio Música del pais Vasco (klassen School de Kiev et est diplômé School in Kiev en is gediplomeerd
Felipe Belijar, Eric Devallon, van Antonio Felipe Belijar, Eric de la Petro Tchaikovsky National aan de Petro Tchaikovsky National
Tomás Jerez Munera et Miguel Devallon, Tomás Jerez Munera Music Academy of Ukraine Music Academy van Ukraine (klas
Ángel Lorente) et poursuit en Miguel Ángel Lorente) en zet (classe de Myhailo Mymryk). van Myhailo Mymryk).
actuellement sa formation à zijn studies momenteel verder Hij nam deel aan de 6de
aan de Uniarts Helsinki – Sibelius Il a participé au 6e Concours
l’Uniarts Helsinki – Sibelius Internationale Wedstrijd
Academy (klas van Joonatan International Adolphe Sax
Academy (classe de Joonatan Adolphe Sax (Dinant − 2014)
Rautiola). (Dinant – 2014) et s’est en onderscheidde zich tijdens
Rautiola). distingué à la Lübecker
Hij onderscheidde zich tijdens de de Lübecker Musikschule
Il s’est distingué lors du Concurso Nacional para Jóvenes Musikschule Saxophone Saxophone Competition (1ste Prijs
Concurso Nacional para Jóvenes Saxofonistas de Utrera (1ste Prijs Competition (1er Prix – Lübeck – − Lübeck − 2012) en tijdens de
Saxofonistas (1er Prix – Utrera − Sevilla − 2009) en tijdens de 2012) et à la Golden Saxophone Golden Saxophone International
– 2009) et du 34e Concours 34ste Concours Luxembourgeois International Competition Competition (1ste Prijs − Kiev −
Luxembourgeois pour Jeunes pour Jeunes Solistes (2de Prijs − (1er Prix – Kiev – 2017). 2017).
Solistes (2e Prix – Luxembourg Luxemburg − 2017).
First studied music at the Mykola
– 2017). Hij treedt op met symfonische Lysenko Music School in Kiev. A
Il se produit avec des orchestres orkesten en dit vooral in Spanje graduate of the Petro Tchaikovsky
symphoniques, essentiellement en in Finland. National Music Academy of
en Espagne et en Finlande. Hij nam deel aan master classes Ukraine (where he was taught by
met Arno Bornkamp, Vincent Myhailo Mymryk).
Il a participé à des master David, Claude Delangle, Masataka
classes avec Arno Bornkamp, Took part in the 6th Adolphe Sax
Hirano, Cyrille Lehn, Vincent Lê International Competition (Dinant
Vincent David, Claude Delangle, Quang, Timothy McAllister en
Masataka Hirano, Cyrille Lehn, – 2014) and impressed at the
Christian Wirth. Lübecker Musikschule Saxophone
Vincent Lê Quang, Timothy
A graduate of the Musikene – Competition (1st Prize – Lübeck –
McAllister et Christian Wirth.
Centro Superior de Música del 2012) and the Golden Saxophone
País Vasco (where he was taught International Competition
by Antonio Felipe Belijar, Eric (1st Prize – Kiev – 2017).
Devallon, Tomás Jerez Munera,
and Miguel Ángel Lorente), he
is currently pursuing further
studies at Uniarts Helsinki’s
Sibelius Academy (under Joonatan
Œuvres au choix: Rautiola). Œuvres au choix:
Impressed at the Concurso
Epreuve éliminatoire: Nacional para Jóvenes Epreuve éliminatoire:
Légende Saxofonistas (1st Prize – Utrera Lamento et Rondo
Florent Schmitt – 2009) and the 34th Concours Pierre Sancan
Demi-finale: Luxembourgeois pour Jeunes Demi-finale:
L’Incandescence Solistes (2nd Prize – Luxembourg Holy Roller
de la Bruine – 2017). Libby Larsen
Bruno Mantovani Has performed with symphony Jungle
orchestras, mainly in Spain and in
In Freundschaft Finland.
Christian Lauba
Karlheinz Stockhausen Finale:
Has taken part in masterclasses
Finale: given by Arno Bornkamp, Vincent Tallahatchie Concerto
Concerto en Mi Bémol David, Claude Delangle, Masataka Jacob ter Veldhuis
Alexandre Glazounov Hirano, Cyrille Lehn, Vincent Lê Accompagnement au piano:
Accompagnement au piano: Quang, Timothy McAllister, and Daria SHUTKO
Anastasia KOZHUSHKO Christian Wirth.

64
GOLUBKIN
Artyom
Russie – 1998-06-15
GOTO
Tomomi
Japon – 1996-06-22
G
Il a étudié au Frédéric Chopin Hij studeerde aan het Frédéric Elle étudie à la Tokyo University Zij studeerde aan de Tokyo
Moscow State College of Music Chopin Moscow State College of of the Arts (classes de University of the Arts (klassen
Performance (classes de Rafael Music Performance (klassen van van Sumichika Arimura, Masanori
Sumichika Arimura, Masanori
Oganesovich Bagdasaryan Rafael Oganesovich Bagdasaryan Oishi en Nobuya Sugawa).
Oishi et Nobuya Sugawa).
et Nikita Zimin) et il poursuit en Nikita Zimin) en hij vervolgt Zij onderscheidde zich tijdens de
actuellement sa formation à zijn vorming momenteel aan Elle s’est distinguée à la Japan
Japan Junior Wind and Percussion
la Gnessin Russian Academy de Gnessin Russian Academy Junior Wind and Percussion
Competition (1ste Prijs − 2015) en
of Music (classe de Margarita of Music (klas van Margarita Competition (1er Prix – 2015)
tijdens de Edogawa Musicians
Shaposhnikova). Shaposhnikova). et à l’Edogawa Musicians Competition (3de Prijs − 2018).
Hij onderscheidde zich tijdens Competition (3e Prix – 2018).
Il s’est distingué dans différents Zij geeft solorecitals in eigen land.
diverse wedstrijden. Elle donne des récitals en solo
concours. Zij nam deel aan master classes
Studied at the Frédéric Chopin dans son pays. met Arno Bornkamp en Alexandre
Moscow State College of Music Elle a participé à des master Souillart.
Performance (where he was classes avec Arno Bornkamp et Studied at Tokyo University of
taught by Rafael Oganesovich Alexandre Souillart. the Arts (where she was taught
Bagdasaryan and Nikita Zimin); by Sumichika Arimura, Masanori
currently studying at the Gnessin Oishi, and Nobuya Sugawa).
Russian Academy of Music (under Impressed at the Japan Junior
Margarita Shaposhnikova). Wind and Percussion Competition
Has impressed at a number of (1st Prize – 2015) and the
competitions. Edogawa Musicians Competition
(3rd Prize – 2018).
Gives solo recitals in Japan.
Has taken part in masterclasses
given by Arno Bornkamp and
Alexandre Souillart.

Œuvres au choix: Œuvres au choix:


Epreuve éliminatoire: Epreuve éliminatoire:
Lacrimosa Sonata
Marilyn Shrude Salvador Brotons
Demi-finale: Demi-finale:
L’Incandescence Streetlegal
de la Bruine Roshanne Etezady
Bruno Mantovani Water Shadows
Neuf Etudes – Tᾶdj Akira Nishimura
Christian Lauba Finale:
Finale: Concerto en Mi Bémol
Images Alexandre Glazounov
Jan Van der Roost Accompagnement au piano:
Accompagnement au piano: Michiyo HANEISHI
Ksenia ANTONIO

65
G GRICAR
Jan
Slovénie – 1992-04-15
HAKAMADA
Miho
Japon – 1994-08-11

Il est diplômé de l’Akademija Hij is gediplomeerd aan de Elle a débuté sa formation au Zij startte haar vorming aan het
za Glasbo Ljubljana (classes Akademija za Glasbo Ljubljana Conservatoire Municipal Jean- Conservatoire Municipal Jean-
de Matjaž Drevenšek et Miha (klassen van Matjaž Drevenšek Philippe Rameau (classe de Philippe Rameau (klas van Chiharu
Rogina), du Conservatoire à en Miha Rogina), aan het Chiharu Lemarié) et la poursuit Lemarié) en zet deze momenteel
Rayonnement Régional de Conservatoire à Rayonnement actuellement au Conservatoire verder aan het Conservatoire
Versailles (classe de Vincent Régional de Versailles (klas National Supérieur de Musique National Supérieur de Musique et
David) et du Conservatoire van Vincent David) en aan het et de Danse de Paris (classe de de Danse de Paris (klas van Claude
Conservatoire National Supérieur Claude Delangle). Delangle).
National Supérieur de Musique
de Musique et de Danse de Paris Zij onderscheidde zich tijdens
et de Danse de Paris (classe de Elle s’est distinguée
(klas van Claude Delangle). meerdere internationale
Claude Delangle). dans différents concours
Hij onderscheidde zich wedstrijden: de Concours
Il s’est distingué dans différents tijdens diverse nationale en internationaux: Concours International Adophe Sax
concours nationaux et internationale wedstrijden International Adolphe Sax (2de Prijs − L’Haÿ-les-Roses −
internationaux dont le 5e et waaronder de 5de en 6de (2e Prix – L’Haÿ-les-Roses – 2017), de Concours International
le 6e Concours International Internationale Wedstrijd 2017), Concours International de Saxophone Carquefou (1ste Prijs
Adolphe Sax (Dinant – 2010 et Adolphe Sax (Dinant − 2010 en de Saxophone Carquefou (1er − Nantes −2017),…
Demi-finaliste – 2014), la 9th Halve Finalist − 2014), de 9th Prix – Nantes – 2017),… Zij treedt vooral op in Japan.
International Chamber Music International Chamber Music Elle se produit essentiellement
Competition (2de Prijs − Osaka − After training at the Conservatoire
Competition (2e Prix – Osaka – au Japon.
2017) en de Vienna International Municipal Jean-Philippe Rameau
2017) et le Vienna International (where she was taught by Chiharu
Music Competition (1er Prix – Music Competition (1ste Prijs −
Oostenrijk − 2019). Lemarié), currently studying
Autriche – 2019). at the Conservatoire National
Hij trad op met verscheidene
Il s’est produit avec différents Supérieur de Musique et de Danse
orkesten en ensembles: RTV
orchestres et ensembles: RTV de Paris (under Claude Delangle).
Slovenia Symphonic Orchestra,
Slovenia Symphonic Orchestra, ColorFour Saxophone Quartet,… Has impressed at a number
ColorFour Saxophone Quartet,… of international competitions,
A graduate of the Akademija za including the Concours
Glasbo Ljubljana (where he was International Adolphe Sax
taught by Matjaž Drevenšek and (2nd Prize – L’Haÿ-les-Roses
Miha Rogina), the Conservatoire – 2017) and the Concours
à Rayonnement Régional de International de Saxophone
Versailles (where he was taught Carquefou (1st Prize – Nantes –
by Vincent David), and the 2017).
Conservatoire National Supérieur
Mainly performs in Japan.
de Musique et de Danse de Paris
Œuvres au choix: (where he was taught by Claude
Delangle).
Œuvres au choix:
Epreuve éliminatoire: Has impressed at a number Epreuve éliminatoire:
Légende of competitions, national and Lamento et Rondo
Florent Schmitt international, including the 5th Pierre Sancan
Demi-finale: and 6th Adolphe Sax International Demi-finale:
Competitions (Dinant – 2010
L’Incandescence and semi-finalist in 2014), the
L’Incandescence
de la Bruine 9th Osaka International Chamber de la Bruine
Bruno Mantovani Music Competition (2nd Prize – Bruno Mantovani
Babioles – N°1 Jongleur de Osaka – 2017), and the Vienna Mysterious Morning III
Sons / N°4 Sons Suspendus International Music Competition Fuminori Tanada
/ N°5 2’00’’ de Timbres à (1st Prize – Austria – 2019). Finale:
Petits Bouts Mélodiques / Has performed with various Concerto en Mi Bémol
N°6 Gnome Fantaisie orchestras and ensembles, Alexandre Glazounov
Marc Monnet including the RTV Slovenia
Symphonic Orchestra and the Accompagnement au piano:
Finale: ColorFour Saxophone Quartet. Yume TAKASAKI
Concertino da Camera
Jacques Ibert
Accompagnement au piano:
Sae LEE

66
HART
Jonathan
Etats-Unis – 1995-02-28
IGNACIO ROIG
Pau
Espagne – 1997-10-17
I
Il est diplômé de l’University Hij is gediplomeerd aan de Il est diplômé du Conservatorio Hij is gediplomeerd aan het
of Oregon (classe d’Idit Shner) University van Oregon (klas van Superior de Música de Aragón Conservatorio Superior de Música
et il poursuit sa formation à Idit Shner) en hij vervolgt zijn de Aragón (klas van Mariano
(classe de Mariano Garcia) et de
l’University of Iowa (classe de opleiding aan de University of Garcia) en van de Hochschule für
la Hochschule für Musik à Bâle
Kenneth Tse). Iowa (klas van Kenneth Tse). Musik te Bazel (klas van Marcus
(classe de Marcus Weiss).
Il s’est distingué lors de Hij onderscheidde zich tijdens de Weiss).
University of Oregon Concerto Il s’est distingué lors de
l’University of Oregon Concerto Hij onderscheidde zich tijdens
Competition (1ste Prijs − Eugene concours nationaux et
Competition (1er Prix – Eugene nationale en internationale
− 2016). internationaux: Andorra Sax wedstrijden: het Andorra Sax Fest
– 2016). Fest (Demi-finaliste – 2014 et
Hij nam deel aan master classes (Halve Finalist −2014 en 2015),
Il a participé à des master met Jonathan Bergeron, Clifford 2015), International Chamber de International Chamber Music
classes avec Jonathan Bergeron, Leaman, Otis Murphy en José Music Competition Luigi Nono Competition Luigi Nono (Finalist −
Clifford Leaman, Otis Murphy et Antonio Zayas-Cabán. (Finaliste – Turin – 2018),… Turijn − 2018),…
José Antonio Zayas-Cabán. Il a participé à des master Hij nam deel aan master classes
A graduate of the University of
Oregon (where he was taught classes avec Arno Bornkamp, met Arno Bornkamp, Vincent
by Idit Shner), currently studying Vincent David, Claude Delangle, David, Claude Delangle, Simon
at the University of Iowa (under Simon Diricq, Vincent Lê Quang, Diricq, Vincent Lê Quang,
Kenneth Tse). Christian Wirth,… Christian Wirth,…
Impressed at the University of A graduate of the Conservatorio
Oregon Concerto Competition Superior de Música de Aragón
(1st Prize – Eugene – 2016). (where he was taught by Mariano
Has taken part in masterclasses Garcia) and the Hochschule für
given by Jonathan Bergeron, Musik in Basel (where he was
Clifford Leaman, Otis Murphy, and taught by Marcus Weiss).
José Antonio Zayas-Cabán. Has impressed at a number
of competitions, national and
international, including the
Andorra Sax Fest (semi-finalist
– 2014 and 2015) and the
International Chamber Music
Competition Luigi Nono (finalist –
Turin – 2018).
Has taken part in masterclasses
given by Arno Bornkamp, Vincent
David, Claude Delangle, Simon
Œuvres au choix: Œuvres au choix: Diricq, Vincent Lê Quang, and
Epreuve éliminatoire: Christian Wirth, among others.
Epreuve éliminatoire:
Légende Lamento et Rondo
Florent Schmitt Pierre Sancan
Demi-finale: Demi-finale:
Holy Roller L’Incandescence
Libby Larsen de la Bruine
Suite Rapsodica Bruno Mantovani
Jindřich Feld In Freundschaft
Finale: Karlheinz Stockhausen
Concertino da Camera Finale:
Jacques Ibert Concertino da Camera
Accompagnement au piano: Jacques Ibert
Paul HERMSEN Accompagnement au piano:
Anastasia KOZHUSHKO

67
I ITO
Hiromu
Japon – 1995-07-02
JEON
Chansoul
Corée du Sud – 1993-08-24

Il a étudié à la Tokiwagi Hij studeerde aan de Tokiwagi Il est diplômé de la Yonsei Hij is gediplomeerd aan de Yonsei
Gakuen High School et poursuit Gakuen High School en zet zijn University (classe de Taeyoung University (klas van Taeyoung
actuellement sa formation vorming verder aan de Tokyo Kim) et poursuit actuellement Kim) en zet zijn vorming
à la Tokyo University of the Arts University of the Arts (klas van sa formation au Conservatoire à momenteel verder aan het
(classe de Nobuya Sugawa). Nobuya Sugawa). Rayonnement Régional de Lyon Conservatoire à Rayonnement
Hij was Halve Finalist tijdens de (classe de Jean-Denis Michat). Régional van Lyon (klas van Jean-
Il a été Demi-finaliste Denis Michat).
34ste Japan Wind and Percussion
à la 34th Japan Wind and Il s’est distingué à la Korea
Competition (2017). Hij onderscheidde zich tijdens
Percussion Competition (2017). Newspaper Music Competition
After studies at Tokiwagi Gakuen de Korea Newspaper Music
(1er Prix – 2014 et 2017). Competition (1ste Prijs − 2014
High School, he is currently
pursuing further studies at Tokyo en 2017).
University of the Arts (under A graduate of Yonsei University
Nobuya Sugawa). (where he was taught by
Semi-finalist in the 34th Japan Taeyoung Kim), he is currently
Wind and Percussion Competition studying at the Conservatoire à
(2017). Rayonnement Régional de Lyon
(under Jean-Denis Michat).
Impressed at the Korea
Newspaper Music Competition
(1st Prize – 2014 and 2017).

Œuvres au choix: Œuvres au choix:


Epreuve éliminatoire: Epreuve éliminatoire:
Lamento et Rondo Lamento et Rondo
Pierre Sancan Pierre Sancan
Demi-finale: Demi-finale:
In Transit – Holy Roller
Mouvements 3 (So alone am I), Libby Larsen
4 (Rush Hour) et 5 (The Dream) Mysterious Morning III
Mischa Zupko Fuminori Tanada
Sequenza IX Finale:
Luciano Berio Concerto en Mi Bémol
Finale: Alexandre Glazounov
Concertino da Camera Accompagnement au piano:
Jacques Ibert Geert CALLAERT
Accompagnement au piano:
Michiyo HANEISHI

68
KAZAKOV
Mikhail
Russie – 2002-02-26
KOALAI
Chisato
Japon – 1997-03-27
K
Il suit actuellement les cours au Hij volgt momenteel de lessen Elle étudie à la Showa University Zij studeerde aan de Showa
Frédéric Chopin Moscow State aan het Frédéric Chopin of Music (classe de Yoshiki University of Music (klas van
College of Music Performance Moscow State College of Music Yoshiki Omori).
Omori).
(classe de Nikita Zimin). Performance (klas van Nikita Zij behaalde de 1ste Prijs tijdens de
Zimin). Elle a obtenu le 1er Prix lors de la
Il s’est distingué dans Nagoya Saxophone Competition la Nagoya Saxophone Competition
différents concours nationaux Hij onderscheidde zich (2017).
tijdens diverse nationale en (2017).
et internationaux dont le Currently studying at the Showa
internationale wedstrijden
Ekaterinburg SaxFest (1er Prix – University of Music (under Yoshiki
waaronder het Ekaterinburg
2018). SaxFest (1ste Prijs − 2018). Omori).
Il a participé à différentes Hij nam deel aan meerdere She won 1st Prize at the Nagoya
master classes avec Vincent master classes met Vincent Saxophone Competition (2017).
David, Jean-Denis Michat, David, Jean-Denis Michat,
Federico Mondelchi, Margarita Federico Mondelchi, Margarita
Shaposhnikova,… Shaposhnikova,…
Currently studying at the Frédéric
Chopin Moscow State College of
Music Performance (under Nikita
Zimin).
He has impressed at a number
of competitions, national and
international, including the
Ekaterinburg SaxFest (1st Prize –
2018).
Has taken part in masterclasses
given by Vincent David, Jean-Denis
Michat, Federico Mondelchi, and
Margarita Shaposhnikova, among
others.

Œuvres au choix: Œuvres au choix:


Epreuve éliminatoire: Epreuve éliminatoire:
Légende Légende
Florent Schmitt Florent Schmitt
Demi-finale: Demi-finale:
Pénombres VI L’Incandescence
Yoshihisa Taïra de la Bruine
Samba Bruno Mantovani
Christian Lauba Water Shadows
Finale: Akira Nishimura
Concerto en Mi Bémol Finale:
Alexandre Glazounov Concertino da Camera
Accompagnement au piano: Jacques Ibert
Georgii SHAROV Accompagnement au piano:
Michiyo HANEISHI

69
K KOREN
Domen
Slovénie – 1995-04-14
KOTAR
Eva
Slovénie – 1996-09-01

Il a suivi les cours au Hij volgde de lessen aan de Elle est diplômée du Zij is gediplomeerd aan de
Konservatorij za Glasbo in Balet Konservatorij za Glasbo in Balet Konservatorij za Glasbo in Balet Konservatorij za Glasbo in Balet
Ljubljana (classe de Lev Pupis) Ljubljana (klas van Lev Pupis) Ljubljana (classe d’Oskar Laznik) Ljubljana (klas van Oskar Laznik)
et à l’Akademija za Glasbo en aan de Akademija za Glasbo et elle poursuit ses études à la en zij vervolgt haar studies aan
Ljubljana (classe de Matjaž Ljubljana (klas van Matjaž Hochschule für Musik und Tanz de Hochschule für Musik und tanz
Drevenšek). Drevenšek). Köln (classe de Daniel Gauthier). Köln (klas van Daniel Gauthier).
Hij onderscheidde zich tijdens Zij onderscheidde zich in
Il s’est distingué lors de Elle s’est notamment distinguée
verscheidene nationale en het bijzonder tijdens de
différents concours nationaux internationale wedstrijden à la Varaždin Woodwind and
Varaždin Woodwind and Brass
et internationaux dont waaronder de International Brass Competition (1er Prix – Competition (1ste Prijs − 2015),
l’International Competition Competition for Saxophone SaxGo 2015), à l’International Shining en de International Shining Stars
for Saxophone SaxGo (3e Prix (3de Prijs − Nova Gorica − 2016 Stars Competition (1er Prix – Competition (1ste Prijs − New York
– Nova Gorica – 2016 et Demi- en Halve Finalist − 2018), tijdens New-York – 2018),… − 2018),…
finaliste – 2018), la Vienna de Vienna International Music Depuis 2016, elle est membre Sinds 2016 is zij lid van het
International Music Competition Competition (Gouden Medaille − du Eternum Saxophone Quartet Eternum Saxophone Quartet dat
(Médaille d’Or – Autriche – Oostenrijk − 2019),… qui se produit dans toute optreedt in heel Duitsland.
2019),… Hij speelt in Slovenië en in l’Allemagne. Zij nam deel aan diverse master
Il joue en Slovénie et dans heel Europa met meerdere classes met Koryun Asatryan,
Elle a participé à différentes
toute l’Europe avec plusieurs kamermuziekensembles Arno Bornkamp, Claude Delangle
waaronder het Saxophone
master classes avec Koryun
ensembles de chambre Asatryan, Arno Bornkamp, en Jean-Marie Londeix.
dont le Saxophone Quartet Quartet Greatsaxess, het
Saxophone Quartet Evterpa, Claude Delangle et Jean-Marie A graduate of the Konservatorij
Greatsaxess, le Saxophone Londeix. za Glasbo in Balet Ljubljana
het Ensemble Contemporain
Quartet Evterpa, l’Ensemble (where she was taught by Oskar
Microsonus,…
Contemporain Microsonus,… Laznik), currently studying at the
Hij nam deel aan verscheidene
Il a participé à différentes Hochschule für Musik und Tanz
master classes met Arno
master classes avec Arno Köln (under Daniel Gauthier).
Bornkamp, Claude Delangle,
Bornkamp, Claude Delangle, Philippe Geiss, Jean-Marie Has impressed at the Varaždin
Philippe Geiss, Jean-Marie Londeix,… Woodwind and Brass Competition
Londeix,… (1st Prize – 2015) and the
Studied at the Konservatorij za International Shining Stars
Glasbo in Balet Ljubljana (where Competition (1st Prize – New York
he was taught by Lev Pupis) and – 2018), among others.
the Akademija za Glasbo Ljubljana A member since 2016 of the
(where he was taught by Matjaž Eternum Saxophone Quartet,
Drevenšek). which performs all over Germany.
Œuvres au choix: Has impressed at a number Œuvres au choix: Has taken part in masterclasses
of competitions, national and given by Koryun Asatryan, Arno
Epreuve éliminatoire: international, including the Epreuve éliminatoire:
Bornkamp, Claude Delangle, and
Lamento et Rondo International Competition for Sonatine Bucolique Jean-Marie Londeix.
Pierre Sancan Saxophone SaxGo (3rd Prize – Henri Sauguet
Demi-finale: Nova Gorica – 2016 and semi- Demi-finale:
L’Incandescence finalist in 2018) and the Vienna Holy Roller
International Music Competition
de la Bruine (Gold Medal – Austria – 2019).
Libby Larsen
Bruno Mantovani
Performs in Slovenia and
In Freundschaft
Salsa throughout Europe with various
Karlheinz Stockhausen
Christian Lauba chamber ensembles, including the Finale:
Finale: Greatsaxess Saxophone Quartet, Concerto en Mi Bémol
Concertino da Camera the Evterpa Saxophone Quartet, Alexandre Glazounov
Jacques Ibert and the Ensemble Contemporain Accompagnement au piano:
Microsonus.
Accompagnement au piano: Robbin REZA
Has taken part in masterclasses
Sae LEE
given by Arno Bornkamp, Claude
Delangle, Philippe Geiss, and Jean-
Marie Londeix.

70
KOVALEV
Valentin
Russie – 1998-04-16
LARSSON PAEZ
Xavier
Espagne – 1991-05-21
K
Il est diplômé du Frédéric Hij is gediplomeerd aan het Il est diplômé de la Hochschule Hij is gediplomeerd aan de
Chopin Moscow State College Frédéric Chopin Moscow State für Musik und Tanz Köln (classe Hochschule für Musik und Tanz
of Music Performance (classe College of Music Performance Köln (klas van Daniel Gauthier).
de Daniel Gauthier).
de Nikita Zimin) et poursuit sa (klas van Nikita Zimin) en zet Hij onderscheidde zich tijdens
formation au Conservatoire zijn studies verder aan het Il s’est illustré lors de
nombreuses compétitions talloze nationale en internationale
National Supérieur de Musique Conservatoire National Supérieur wedstrijden zoals het Classic
et de Danse de Paris (classe de de Musique et de Danse de Paris nationales et internationales
Winds International Festival Köln
Claude Delangle). (klas van Claude Delangle). telles que le Classic Winds
(1ste Prijs − 2016) en de Concours
Hij onderscheidde zich International Festival Köln International Saxovoce (1ste Prijs −
Il s’est distingué dans tijdens diverse nationale en (1er Prix – 2016) et le Concours
différents concours nationaux Dreux − 2016).
internationale wedstrijden International Saxovoce (1er Prix
et internationaux dont Gelijklopend met zijn carrière
waaronder het Ekaterinburg – Dreux – 2016). als solist is hij lid van het
l’Ekaterinburg SaxFest (Grand SaxFest (Grote Prijs − 2018) en de
Prix – 2018) et le Concours des Parallèlement à sa carrière de Fukio Ensemble en van het trio
Concours des Anches Simples van soliste, il est membre du Fukio SpiegelBild. Hij treedt regelmatig
Anches Simples de Toulouse Toulouse (1ste Prijs − 2019).
(1er Prix – 2019). Ensemble et du trio SpiegelBild. op in Europa.
Hij treedt op tijdens talloze Il se produit régulièrement en
Il s’est produit dans de festivals in Rusland en in Oost- A graduate of the Hochschule für
Europe. Musik und Tanz Köln (where he
nombreux festivals en Russie Europa.
et en Europe de l’Ouest. was taught by Daniel Gauthier).
A graduate of the Frédéric Chopin
Has impressed at a number
Moscow State College of Music
of competitions, national and
Performance (where he was
international, including the Classic
taught by Nikita Zimin), currently
Winds International Festival
studying at the Conservatoire
Köln (1st Prize – 2016) and the
National Supérieur de Musique et Concours International Saxovoce
de Danse de Paris (under Claude (1st Prize – Dreux – 2016).
Delangle).
In parallel with his career as
Has impressed at a number a soloist, he is a member of
of competitions, national and the Fukio Ensemble and of the
international, including the SpiegelBild trio. Performs regularly
Ekaterinburg SaxFest (Grand Prix in Europe.
– 2018) and the Concours des
Anches Simples de Toulouse
(1st Prize – 2019).
Has performed at many festivals
in Russia and western Europe.
Œuvres au choix: Œuvres au choix:
Epreuve éliminatoire: Epreuve éliminatoire:
Lamento et Rondo Rapsodie Bretonne
Pierre Sancan Robert Bariller
Demi-finale: Demi-finale:
L’Incandescence Streetlegal
de la Bruine Roshanne Etezady
Bruno Mantovani Fuckin’ A!
Jungle Matthias Krüger
Christian Lauba Finale:
Finale: Tallahatchie Concerto
Concertino da Camera Jacob ter Veldhuis
Jacques Ibert Accompagnement au piano:
Accompagnement au piano: Robbin REZA
Fumie ITO

71
L LEE
Wonki
Corée du Sud – 1989-08-06
LILLEY
Charles
Etats-Unis – 1996-08-02

Il est diplômé de la Manhattan Hij is gediplomeerd aan de Il est diplômé de l’University Hij is gediplomeerd aan de
School of Music (classe de Paul Manhattan School of Music (klas of Michigan School of Music, University of Michigan School of
Cohen). Il a aussi suivi des cours van Paul Cohen). Hij volgde lessen Theatre and Dance (classe de Music, Theatre and Dance (klas
avec Akemi Endo, Shiro Hatae et bij Akemi Endo, Shiro Hatae en Timothy McAllister). van Timothy McAllister).
Nobuya Sugawa. Nobuya Sugawa. Hij onderscheidde zich onder
Il s’est distingué, entre autres,
Hij onderscheidde zich tijdens andere tijdens de Music Teachers
Il s’est distingué à différents à la Music Teachers National
diverse wedstrijden: de 4de en 5de National Association - State
concours: 4e et 5e Concours Association – State Round
Internationale Wedstrijd Adolphe Round Woodwind Division
International Adolphe Sax de Sax van Dinant (Halve Finalist Woodwind Division Competition
Competition (1ste Prijs − 2018)
Dinant (Demi-finaliste – 2010 – 2010 en 2014), de New York (1er Prix – 2018) en tijdens de Chesapeake
et 2014), New York MTNA MTNA Young Artist Competition et à la Chesapeake International International Chamber Music
Young Artist Competition (2010), de Vandoren Emerging Chamber Music Competition Competition (Finalist − Easton −
(2010), Vandoren Emerging Artist Competition (2013). (Finaliste – Easton – 2018). 2018).
Artist Competition (2013). Hij nam het eerste deel van Il se produit en tant que soliste Hij treedt op als solist tijdens
Il a assuré la première partie verschillende werken voor zijn lors de nombreux récitals, talloze recitals, hoofdzakelijk in
de différentes pièces tantôt rekening, zowel als solist als met essentiellement aux Etats-Unis. de Verenigde Staten.
en tant que soliste, tantôt avec ensembles: Haru for Solo Alto
A graduate of the University
des ensembles: Haru for Solo Saxophone van Sun-Young Park,
of Michigan School of Music,
Alto Saxophone de Sun-Young Chamber Concerto van James
Theatre and Dance (where he was
Park, Chamber Concerto Sheppard, Generation Y van James
taught by Timothy McAllister).
de James Sheppard, Generation Y Sheppard, Prince of Cats 2.0 van
Dillon Kondor, Saxophone Quartet Impressed at, among other
de James Sheppard, Prince competitions, the Music Teachers
van Inhyun Kim, Fossilization and
of Cats 2.0 de Dillon Kondor, National Association – State
Saxophone Concerto van Avner
Saxophone Quartet d’Inhyun Finberg en Saxophone Concerto Round Woodwind Division
Kim, Fossilization et Saxophone van Thiago Tiberio. Competition (1st Prize – 2018)
Concerto d’Avner Finberg et and the Chesapeake International
Saxophone Concerto de Thiago A graduate of the Manhattan Chamber Music Competition
Tiberio. School of Music (where he was (finalist – Easton – 2018).
taught by Paul Cohen); has also Has performed as a soloist in
taken classes with Akemi Endo, numerous recitals, mainly in the
Shiro Hatae, and Nobuya Sugawa. United States.
Has impressed at a number
of competitions: the 4th and
5th Adolphe Sax International
Competitions in Dinant (semi-
Œuvres au choix: finalist – 2010 and 2014),
the New York MTNA Young
Œuvres au choix:
Epreuve éliminatoire: Artist Competition (2010), and Epreuve éliminatoire:
Lamento et Rondo the Vandoren Emerging Artist Légende
Pierre Sancan Competition (2013). Florent Schmitt
Demi-finale: Has been the principal in a Demi-finale:
Streetlegal number of different pieces, Streetlegal
Roshanne Etezady whether as a soloist or in an Roshanne Etezady
ensemble: Sun-Young Park’s Haru
Sequenza IXb for Solo Alto Saxophone, James Mysterious Morning III
Luciano Berio Sheppard’s Chamber Concerto Fuminori Tanada
Finale: and Generation Y, Dillon Kondor’s Finale:
Concerto en Mi Bémol Prince of Cats 2.0, Inhyun Kim’s Chemins IV – su Sequenza VII
Alexandre Glazounov Saxophone Quartet, Avner Luciano Berio
Finberg’s Fossilization and
Accompagnement au piano: Saxophone Concerto, and Thiago
Accompagnement au piano:
Flavien CASACCIO Tiberio’s Saxophone Concerto. Elizabeth AMES

72
LLORENTE
Alejandro
Espagne – 1992-11-11
LOURENÇO
Daniel
Portugal – 1998-10-07
L
Il a débuté sa formation au Hij startte zijn vorming aan het Il étudie actuellement au Hij studeert momenteel aan het
Conservatorio Superior de Conservatorio Superior de Música Conservatorium van Amsterdam Conservatorium van Amsterdam
Música de Aragón (classes de Aragón (klassen van Mariano (klas van Arno Bornkamp).
(classe d’Arno Bornkamp).
de Mariano García et Federico Garcia en Federico Coca) en Hij onderscheidde zich onder
Coca), puis au Conservatoire vervolgens aan het Conservatoire Il s’est notamment distingué
à la Vitor Santos International andere tijdens de Vitor Santos
National Supérieur de National Supérieur de Musique International Saxophone
Musique et de Danse de Paris et de Danse de Paris (klassen Saxophone Competition (1er Prix
Competition (1ste Prijs − 2016)
(classes de Christophe Bois et van Christophe Bois en Claude – 2016) et à la Prémio Jovens
en tijdens de Prémio Jovens
Claude Delangle). Il poursuit Delangle). Hij zet zijn opleiding Músicos Competition – Chamber Músicos Competition − Chamber
momenteel verder aan de Zürcher Music Category (1er Prix – Porto
actuellement sa formation à la Music Category (1ste Prijs − Porto
Hochschule der Künste (klassen – 2018). − 2018).
Zürcher Hochschule der Künste
van Raphael Camenisch en Lars
(classes de Raphael Camenisch Il est un des membres Hij is één van de oprichtende
Mlekusch).
et Lars Mlekusch). fondateurs du MAAT Saxophone leden van het MAAT Saxophone
Hij ontving de Prix d’Interprétation Quartet. Il donne régulièrement Quartet. Hij geeft regelmatig
Il a reçu le Prix d’Interprétation du Collège d’Espagne (Parijs −
du Collège d’Espagne (Paris des concerts aux Pays-Bas et au concerten in Nederland en in
2016) en onderscheidde zich Portugal.
– 2016) et s’est distingué à Portugal.
tijdens de International Chamber
l’International Chamber Music Music Competition Luigi Nono Il a participé à des master Hij nam deel aan master classes
Competition Luigi Nono (1er Prix (1ste Prijs − Turijn − 2018). classes avec Claude Delangle, met Claude Delangle, Philippe
Philippe Geiss, Christophe Geiss, Christophe Grèzes, Mario
– Turin – 2018). Hij treedt regelmatig op met
Grèzes, Mario Marzi, Timothy Marzi, Timothy McAllister, Otis
Il se produit régulièrement avec diverse ensembles.
Murphy, Lars Niederstrasser,
différents ensembles. McAllister, Otis Murphy, Lars
After training at the Fernando Ramos,…
Conservatorio Superior de
Niederstrasser, Fernando
Ramos,… Currently studying at the
Música de Aragón (where he
Conservatorium van Amsterdam
was taught by Mariano García
(under Arno Bornkamp).
and Federico Coca), went on
to the Conservatoire National He has impressed at, among
Supérieur de Musique et de Danse other competitions, the Vitor
de Paris (where he was taught Santos International Saxophone
by Christophe Bois and Claude Competition (1st Prize – 2016)
Delangle). Currently studying and the Prémio Jovens Músicos
at the Zürcher Hochschule der Competition – Chamber Music
Künste (under Raphael Camenisch Category (1st Prize – Porto –
and Lars Mlekusch). 2018).
Won the Prix d’Interprétation A founder member of the MAAT
Œuvres au choix: at the Collège d’Espagne (Paris
– 2016) and impressed at the
Œuvres au choix:
Saxophone Quartet. Regularly
appears in concert in the
Epreuve éliminatoire: International Chamber Music Epreuve éliminatoire: Netherlands and Portugal.
Lamento et Rondo Competition Luigi Nono (1st Prize Légende Has taken part in masterclasses
Pierre Sancan – Turin – 2018). given by Claude Delangle, Philippe
Florent Schmitt
Performs regularly with various Geiss, Christophe Grèzes, Mario
Demi-finale: Demi-finale: Marzi, Timothy McAllister, Otis
L’Incandescence ensembles.
In Transit – Mouvements Murphy, Lars Niederstrasser, and
de la Bruine 3 (So alone am I), 4 (Rush Fernando Ramos, among others.
Bruno Mantovani Hour) et 5 (The Dream)
Jeux Mischa Zupko
Gilbert Amy Caprice en Forme de Valse
Finale: Paul Bonneau
Chemins IV – su Sequenza VII Finale:
Luciano Berio Concerto en Mi Bémol
Accompagnement au piano: Alexandre Glazounov
Orlando BASS Accompagnement au piano:
Francisco MARTí

73
L LU
Yao
Chine – 1992-04-05
MADER
Andreas
Autriche – 1993-04-22

Il est diplômé de l’University Hij is gediplomeerd aan de Il est diplômé du Tiroler Hij is gediplomeerd aan het Tiroler
of Toronto – Faculty of Music University of Toronto – Faculty of Landeskonservatorium Landeskonservatorium Innsbruck
(classe de Wallace Halladay). Music (klas van Wallace Halladay). Innsbruck (classe de Martin (klas van Martin Steinkogler) en
Il étudie actuellement au Hij studeert momenteel aan het Steinkogler) et bachelier du bachelor aan het Conservatorium
Conservatoire Royal de Conservatoire Royal de Bruxelles Conservatorium van Amsterdam van Amsterdam waar hij
Bruxelles (classe d’Alain Crepin). (klas van Alain Crepin). où il poursuit actuellement momenteel een master class volgt
Hij onderscheidde zich tijdens de un master (classe d’Arno (klas van Arno Bornkamp).
Il s’est distingué à l’University
University of Toronto Symphony Bornkamp). Hij nam deel aaan de
of Toronto Symphony Orchestra 6de Internationale Wedstrijd
Concerto Competition (1er Prix – Orchestra Concerto Competition
Il a participé au 6e Concours Adolphe Sax (Dinant − 2014).
(1ste prijs − 2017 en 2018).
2017 et 2018). International Adolphe Sax Hij onderscheidde zich onder
Hij treedt regelmatig op in België (Dinant – 2014). Il s’est
Il se produit régulièrement en en Canada. andere tijdens de Bertold Hummel
Belgique et au Canada. notamment distingué lors de la Competition (1ste Prijs − Würzburg
A graduate of the Faculty of Bertold Hummel Competition − 2017) en tijdens de Birmingham
Music at the University of (1er Prix – Würzburg – 2017) International Piano Chamber
Toronto (where he was taught by et lors de la Birmingham Music Competition (2de Prijs −
Wallace Halladay), he is currently International Piano Chamber 2018).
studying at the Conservatoire Music Competition (2e Prix – Hij treedt regelmatig op in Europa
Royal de Bruxelles (under Alain 2018). met verscheidene prestigieuze
Crepin). orkesten.
Has impressed at the University Il se produit en Europe
avec différents orchestres Hij nam deel aan master classes
of Toronto Symphony Orchestra met Vincent David, Claude
Concerto Competition (1st Prize – prestigieux.
Delangle, Daniel Gauthier, Vincent
2017 and 2018). Il a participé à des master Lê Quang, Lars Mlekusch, Jan
Performs regularly in Belgium and classes avec Vincent David, Schulte-Bunert en Christian Wirth.
Canada. Claude Delangle, Daniel
Gauthier, Vincent Lê Quang, A graduate of the Tiroler
Lars Mlekusch, Jan Schulte- Landeskonservatorium Innsbruck
(where he was taught by
Bunert et Christian Wirth.
Martin Steinkogler) and of the
Conservatorium van Amsterdam,
where he is currently studying
for a master’s (under Arno
Bornkamp).
Took part in the 6th Adolphe Sax
International Competition (Dinant
Œuvres au choix: Œuvres au choix: – 2014). Impressed at the Bertold
Hummel Competition
Epreuve éliminatoire: Epreuve éliminatoire: (1st Prize – Würzburg – 2017) and
A Tribute to Sax Lacrimosa the Birmingham International
Alain Crepin Marilyn Shrude Piano Chamber Music Competition
Demi-finale: Demi-finale: (2nd Prize – 2018), among others.
Streetlegal L’Incandescence Has performed in Europe with
Roshanne Etezady de la Bruine various prestigious orchestras.
Mysterious Morning III Bruno Mantovani Has taken part in masterclasses
given by Vincent David, Claude
Fuminori Tanada Neuf Etudes – Tᾶdj Delangle, Daniel Gauthier, Vincent
Finale: Christian Lauba
Lê Quang, Lars Mlekusch, Jan
Images Finale: Schulte-Bunert, and Christian
Jan Van der Roost Concertino da Camera Wirth.
Accompagnement au piano: Jacques Ibert
Tomoko HONDA Accompagnement au piano:
Christos PAPANDREOPOULOS

74
MASTALERZ
Karol
MATSUBA
Sayaka
M
Pologne – 2001-04-26 Japon – 1991-11-10

Il est diplômé de la Zespol Szkol Hij is gediplomeerd aan de Elle est diplômée de la SOAI Zij is gediplomeerd aan de SOAI
Muzycznych im. Marcina Józefa Zespol Szkol Muzycznych im. University de Osaka (classes University van Osaka (klas van
Żebrowskiego w Czestochowie Marcina Józefa Żebrowskiego w de Suwako Iwata et Masahiro Suwako Iwata en Masahiro
(classe de Robert Gudaja) et il Czestochowie (klas van Robert Maeda) et de la Kyoto City Maeda) en aan de Kyoto City
se perfectionne actuellement à Gudaja) en hij vervolmaakt University of Arts (classes de University of Arts (klassen van
la Zespół Państwowych Szkół zich momenteel aan de Sadahito Kunisue et de Nobuya Sadahito Kunisue en van Nobuya
Muzycznych nr 1 w Warszawie: Zespół Państwowych Szkół Sugawa). Sugawa).
Państwowa Ogólnokształcąca Muzycznych nr 1 w Warszawie: Zij onderscheidde zich tijdens
Państwowa Ogólnokształcąca Elle s’est distinguée à
Eksperymentalna Zintegrowana de International Chamber Music
Eksperymentalna Zintegrowana l’International Chamber Music Competition (3de Prijs − Osaka −
Szkoła Muzyczna (classes Competition (3e Prix – Osaka –
Szkoła Muzyczna (klassen 2013).
de Paweł Gusnar et Alicjia 2013).
van Pawel Gusnar en Alicjia Zij treedt op in Japan met
Wolyńczyk). Wolyńczyk). Elle se produit dans tout le verscheidene symfonische en
Il s’est distingué au 13th Hij onderscheidde zich tijdens Japon avec différents orchestres universitaire orkesten.
International Saxophone het 13de International Saxophone symphoniques et universitaires.
Festival Leżajsk (1er Prix Festival Leżajsk (1ste Prijs A graduate of SOAI University in
– catégorie quartet et 3e − categorie quartet en 3de Prijs Osaka (where she was taught
Prix – saxophone – 2018), − saxofoon − 2018) en tijdens by Suwako Iwata and Masahiro
au 3e Europejskim Forum het 3de Europejskim Forum Maeda) and of the Kyoto City
Saksofonowe (2de Prijs − Wrocław University of Arts (where she was
Saksofonowe (2e Prix – Wrocław
− 2018),… taught by Sadahito Kunisue and
– 2018),… Nobuya Sugawa).
Il se produit essentiellement Hij treedt vooral op in Polen en
dit als solist bij gerenomeerde Impressed at the Osaka
en Pologne en tant que soliste International Chamber Music
orkesten.
d’orchestres de renom. Competition (3rd Prize – Osaka –
Hij nam deel aan master classes
Il a participé à des master 2013).
met Arno Bornkamp, Claude
classes avec Arno Bornkamp, Delangle, Simone Müller, Philippe Performs throughout Japan with
Claude Delangle, Simone Müller, Portejoie en Jan Schulte-Bunert. various symphony orchestras and
Philippe Portejoie et Jan Schulte- university orchestras.
Burnert. A graduate of the Zespol Szkol
Muzycznych im. Marcina Józefa
Żebrowskiego in Częstochowa
(where he was taught by Robert
Gudaja), he is currently studying
at the Zespół Państwowych Szkół
Muzycznych No. 1 in Warsaw:
Œuvres au choix: Państwowa Ogólnokształcąca
Eksperymentalna Zintegrowana
Œuvres au choix:
Epreuve éliminatoire: Szkoła Muzyczna (under Paweł Epreuve éliminatoire:
Lamento et Rondo Gusnar and Alicjia Wolyńczyk). Légende
Pierre Sancan Has impressed at the Florent Schmitt
Demi-finale: 13th International Saxophone Demi-finale:
In Transit – Mouvements Festival Leżajsk (1st Prize –
quartet category and 3rd Prize –
Holy Roller
3 (So alone am I), 4 (Rush saxophone – 2018) and the
Libby Larsen
Hour) et 5 (The Dream) 3rd Europejskim Forum
Sequenza IX
Mischa Zupko Saksofonowe (2nd Prize – Luciano Berio
Mysterious Morning III Wrocław – 2018), among other Finale:
Fuminori Tanada competitions. Concerto en Mi Bémol
Finale: Performs mainly in Poland, as a Alexandre Glazounov
Concertino da Camera soloist with renowned orchestras. Accompagnement au piano:
Jacques Ibert Has taken part in masterclasses Michiyo HANEISHI
given by Arno Bornkamp, Claude
Accompagnement au piano:
Delangle, Simone Müller, Philippe
Reinaert ALBRECHT Portejoie, and Jan Schulte-Burnert.

75
M MENG
Heya
Chine – 1997-09-09
MIERZEJEWSKI
Ludwik
Pologne – 1995-09-01

Il étudie actuellement à la Hij studeert momenteel aan de Il est diplômé du Conservatoire Hij is gediplomeerd aan het
Tokyo University of the Arts Tokyo University of the Arts (klas à Rayonnement Régional de Conservatoire à Rayonnement
(classe de Nobuya Sugawa). van Nobuya Sugawa). Versailles (classe de Vincent Régional de Versailles (klas
Hij onderscheidde zich tijdens de David) et suit actuellement une van Vincent David) en volgt
Il s’est notamment distingué au momenteel een opleiding aan het
Matsukata Hall Music Award Matsukata Hall Music Award formation au Conservatoire
(2de Prijs −2018). National Supérieur de Musique Conservatoire National Supérieur
(2e Prix – 2018). de Musique et de Danse de Paris
Hij trad talloze keren op met het et de Danse de Paris (classe de
Il s’est produit de nombreuses orkest van zijn universiteit. Claude Delangle). (klas van Claude Delangle).
fois avec l’orchestre de son Hij nam deel aan master classes Hij onderscheidde zich tijdens
université. Il s’est distingué lors du de Concours International
met Arno Bornkamp en Alexandre Concours International Léopold
Il a participé à des master Souillart. Léopold Bellan (1ste Prijs − Parijs
Bellan (1er Prix – Paris – 2016) − 2016) en tijdens de Concorso
classes avec Arno Bornkamp et Currently studying at Tokyo et du Concorso Internazionale
Alexandre Souillart. Internazionale di Musica Marco
University of the Arts (under di Musica Marco Fiorindo Fiorindo (Finaliste − Nichelino −
Nobuya Sugawa). (Finaliste – Nichelino – 2018). 2018).
Impressed in the Matsukata Hall Il est membre fondateur du Hij is stichtend lid van het Triton
Music Award (2nd Prize – 2018). Triton Sax Quartet. Sax Quartet.
Has performed many times with Hij nam deel aan master classes
his university’s orchestra. Il a participé à des master
classes avec, notamment, Arno met onder andere Arno Bornkamp,
Has taken part in masterclasses Daniel Gauthier, Jean-Deni Michat,
given by Arno Bornkamp and
Bornkamp, Daniel Gauthier,
Charles Stolte en Kenneth Tse.
Alexandre Souillart. Jean-Denis Michat, Charles
Stolte et Kenneth Tse. A graduate of the Conservatoire
à Rayonnement Régional de
Versailles (where he was taught
by Vincent David), currently
studying at the Conservatoire
National Supérieur de Musique et
de Danse de Paris (under Claude
Delangle).
Impressed at the Concours
International Léopold Bellan
(1st Prize – Paris – 2016) and
the Concorso Internazionale di
Musica Marco Fiorindo (finalist –
Nichelino – 2018).
Œuvres au choix: Œuvres au choix: A founder member of the Triton
Epreuve éliminatoire: Sax Quartet.
Epreuve éliminatoire:
Légende Has taken part in masterclasses
Légende given by, among others, Arno
Florent Schmitt Florent Schmitt Bornkamp, Daniel Gauthier, Jean-
Demi-finale: Demi-finale: Denis Michat, Charles Stolte, and
In Transit – L’Incandescence Kenneth Tse.
Mouvements 3 (So alone am I), de la Bruine
4 (Rush Hour) et 5 (The Dream) Bruno Mantovani
Mischa Zupko Tracce
Sequenza IX Luca Franscesconi
Luciano Berio Finale:
Finale: Concerto en Mi Bémol
Concerto en Mi Bémol Alexandre Glazounov
Alexandre Glazounov Accompagnement au piano:
Accompagnement au piano: Matthieu ACAR
Michiyo HANEISHI

76
NAKAJIMA
Ryo
NEVES
Rúben
N
Japon – 1992-03-25 Portugal – 1995-09-17

Il est diplômé du Kunitachi Hij is gediplomeerd aan het Il est diplômé de la Escola Hij is gediplomeerd aan de Escola
College of Music (classe de Kunitachi College of Music Superior de Música de Lisboa Superior de Música de Lisboa
Norihiko Takiue) et de la Tokyo (klas van Norihiko Takiue) en (classe de José Massarrão). (klas van José Massarrão).
University of the Arts (classes aan de Tokyo University of the Hij won met name de 4de National
Il a notamment remporté
de Hiroshi Hara, Masataka Arts (klassen van Hiroshi Hara, Saxophone Competition "Sons
la 4e National Saxophone
Hirano, Masato Ikegami et Masataka Hirano, Masato Ikegami do Cabral" (1ste Prijs − Belmonte
en Nobuya Sugawa). Competition "Sons do Cabral"
Nobuya Sugawa). − 2016).
(1er Prix – Belmonte – 2016).
Hij nam deel aan de 5de en 6de Hij geeft les aan de Escola de
Il a participé au 5e et au 6e Il donne cours à la Escola de
Internationale Wedstrijd Adolphe Música e Artes de Ourém.
Concours International Adolphe Sax (Dinant − 2010 en 2014) en Música e Artes de Ourém.
Sax (Dinant – 2010 et 2014) et Hij nam deel aan master classes
onderscheidde zich tijdens de Il a participé à des master met Gilberto Bernardes, Preston
s’est distingué au Concours Concours International Adolphe
International Adolphe Sax classes avec Gilberto Bernardes, Duncan, James Houlik, Timothy
Sax (Finalist − L’Haÿ-les-Roses Preston Duncan, James Houlik, McAllister, Rafael Yebra,…
(Finaliste – L’Haÿ-les-Roses – − 2018), tijdens het Andorra Sax
2018), au Andorra Sax Fest Timothy McAllister, Rafael A graduate of the Escola Superior
Fest (3de Prijs − 2018) en tijdens Yebra,…
(3e Prix – 2018), au Concours de Concours des Anches Simples de Música de Lisboa (where he
des Anches Simples de Toulouse de Toulouse (3de Prijs − 2019),… was taught by José Massarrão).
(3e Prix – 2019),… Winner of the 4th National
A graduate of the Kunitachi
Saxophone Competition "Sons
College of Music (where he was
do Cabral" (1st Prize – Belmonte
taught by Norihiko Takiue) and – 2016).
of Tokyo University of the Arts
(where he was taught by Hiroshi Teaches at the Escola de Música
Hara, Masataka Hirano, Masato e Artes de Ourém.
Ikegami, and Nobuya Sugawa). Has taken part in masterclasses
Took part in the 5th and 6th given by Gilberto Bernardes,
Adolphe Sax International Preston Duncan, James Houlik,
Competitions (Dinant – 2010 and Timothy McAllister, and Rafael
2014) and has impressed at the Yebra, among others.
Concours International Adolphe
Sax (finalist – L’Haÿ-les-Roses –
2018), the Andorra Sax Fest
(3rd Prize – 2018), and the
Concours des Anches Simples
de Toulouse (3rd Prize – 2019),
among others.
Œuvres au choix: Œuvres au choix:
Epreuve éliminatoire: Epreuve éliminatoire:
Légende Légende
Florent Schmitt Florent Schmitt
Demi-finale: Demi-finale:
Pénombres VI In Transit –
Yoshihisa Taïra Mouvements 3 (So alone am I),
Kabuki 4 (Rush Hour) et 5 (The Dream)
Christian Lauba Mischa Zupko
Finale: No fim do que tudo parece ser…
Images Daniel Davis
Jan Van der Roost Finale:
Accompagnement au piano: Concerto en Mi Bémol
Fumie ITO Alexandre Glazounov
Accompagnement au piano:
Paul HERMSEN

77
O OLIVER CLADERA
Jaume
Espagne – 1996-12-05
OLORIZ
Nahikari
Espagne – 1992-04-20

Il a débuté sa formation au Hij startte zijn vorming aan het Elle est diplômée de l’Escola Zij is gediplomeerd aan de Escola
Conservatori Liceu (classe Conservatori Liceu (klas van Superior de Música de Superior de Música de Catalunya
d’Albert Julià) et la poursuit à la Albert Julià) en zet deze verder Catalunya (classe de Nacho (klas van Nacho Gascón), aan het
Hochschule für Musik und Tanz aan de Hochschule für Musik Gascón), du Conservatoire Conservatoire à Rayonnement
Köln (classe de Daniel Gauthier). und Tanz Köln (klas van Daniel à Rayonnement Régional de Régional de Versailles (klas
Gauthier). Versailles (classe de Vincent van Vincent David) en aan het
Il s’est notamment distingué à la Conservatoire National Supérieur
Hij onderscheidde zich onder David) et du Conservatoire
Ferrer-Salat Music Foundation de Musique et de Danse de Paris
andere tijdens de Ferrer-Salat National Supérieur de Musique
Scholarships of Excellence Music Foundation Scholarships (klas van Claude Delangle) waar
(1er Prix – 2017) et au 10e et de Danse de Paris (classe
of Excellence (1ste Prijs − 2017) en zij momenteel een Master in
Concorso Musicale Città di de Claude Delangle) où elle kamermuziek volgt (klas van
tijdens de 10de Concorso Musicale poursuit actuellement un
Filadelfia (1er Prix – 2018). Città di Filadelfia David Walter).
Master en musique de chambre
Membre du Quartet Internum, (1ste Prijs − 2018). Zij werd in het bijzonder
(classe de David Walter). opgemerkt tijdens de Enkor
il se produit également en tant Als lid van het Quartet Internum
que soliste. treedt hij ook op als solist. Elle s’est notamment illustrée Competition (2de Prijs − 2016).
Hij nam deel aan master classes à l’Enkor Competition (2e Prix – Zij is tenor saxofoniste bij het
Il a pris part à des master 2016).
met onder andere Koryun Ensemble Rayuela.
classes avec, notamment,
Koryun Asatryan, Arno Asatryan, Arno Bornkamp, Daniel Elle est saxophoniste ténor de A graduate of the Escola Superior
Bornkamp, Daniel Gauthier, Gauthier, Timothy McAllister, Otis l’Ensemble Rayuela. de Música de Catalunya (where
Timothy McAllister, Otis Murphy Murphy en Kenneth Tse. she was taught by Nacho
et Kenneth Tse. After training initially at the Gascón), the Conservatoire
Conservatori Liceu (where he à Rayonnement Régional de
was taught by Albert Julià), he Versailles (where she was taught
went on to further studies at the by Vincent David), and the
Hochschule für Musik und Tanz Conservatoire National Supérieur
Köln (under Daniel Gauthier). de Musique et de Danse de Paris,
Has impressed at, among other where she was initially taught by
competitions, the Ferrer-Salat Claude Delangle and is currently
Music Foundation Scholarships of pursuing a chamber music
Excellence (1st Prize – 2017) and master’s (under David Walter).
the 10th Concorso Musicale Città Impressed at the Enkor
di Filadelfia (1st Prize – 2018). Competition (2nd Prize – 2016).
A member of the Internum Tenor saxophone with the
Quartet, he also performs as a Ensemble Rayuela.
soloist.
Œuvres au choix: Has taken part in masterclasses Œuvres au choix:
Epreuve éliminatoire: given by, among others, Koryun Epreuve éliminatoire:
Sonata Asatryan, Arno Bornkamp, Daniel
Gauthier, Timothy McAllister, Otis
Légende
Salvador Brotons Florent Schmitt
Murphy, and Kenneth Tse.
Demi-finale: Demi-finale:
Holy Roller L’Incandescence
Libby Larsen de la Bruine
Worksong Bruno Mantovani
Christian Lauba Jungle
Finale: Christian Lauba
Concertino da Camera Finale:
Jacques Ibert Concertino da Camera
Accompagnement au piano: Jacques Ibert
Anastasia KOZHUSHKO Accompagnement au piano:
Matthieu ACAR

78
ORDÓÑEZ DE
ARCE
Carlos
ORTS
Cristina
O
Espagne – 1994-08-11
Espagne – 1996-09-05

Il est diplômé du Conservatorio Hij is gediplomeerd aan het Elle a débuté sa formation Zij startte haar opleiding aan
Profesional de Música Amaniel Conservatorio Professional au Conservatorio Superior de het Conservatorio Superior de
(classe d’Angel Luis de la Rosa). de Música Amaniel (klas van Música de Castilla-La Mancha Música de Castilla-La Mancha
Il poursuit sa formation au Angel Luis de la Rosa). Hij zet (classe de David Pons) et la (klas van David Pons) en zet
Pôle d’Enseignement Supérieur zijn opleiding verder aan de poursuit à la Hochschule für deze momenteel verder aan de
Musique et Danse Bordeaux Pôle d’Enseignement Supérieur Musik à Bâle (classe de Marcus Hochschule für Musik te Basel
Aquitaine (classe de Musique et Danse Bordeaux Weiss). (klas van Marcus Weiss).
Marie-Bernadette Charrier). Aquitaine (klas van Marie- Zij onderscheidde zich met name
Bernadette Charrier). Elle s’est notamment distinguée
tijdens de National Chamber
Il s’est distingué à la Jean- Hij onderscheidde zich tijdens de au National Chamber Music Music Contest (1ste Prijs –
Marie Londeix International Jean-Marie Londeix International Contest (1er Prix – Quintanar del Quintanar del Rey – 2018).
Saxophone Competition (1er Prix Saxophone Competition (1ste Prijs Rey – 2018).
Zij treedt op tijdens diverse
– Bangkok – 2017). − Bangkok −2017). Elle se produit dans différents nationale en internationale
Il se produit principalement en Hij treedt hoofdzakelijk op in récitals nationaux et recitals, hoofdzakelijk in Spanje,
Espagne avec des orchestres Spanje met symfonische orkesten. internationaux en Espagne, Frankrijk en Portugal. Zij is
symphoniques. Hij nam deel aan master classes en France et au Portugal eveneens lid van het Komea Sax
Il a participé à des master met Arno Bornkamp, Pedro principalement. Elle est Quartet.
classes avec Arno Bornkamp, Pablo Cámara Toldos, Xabier également membre du Komea Zjj nam deel aan master classes
Pedro Pablo Cámara Toldos, Casal, Jean-Marie Londeix, Lars Sax Quartet. met David Alonso Serena, Arno
Xabier Casal, Jean-Marie Mlekusch,… Elle a participé à des master Bornkamp, Vincent David, Claude
Londeix, Lars Mlekusch,… A graduate of the Conservatorio classes avec David Alonso Delangle, Mariano Garcia, Andrés
Profesional de Música Amaniel Gomis, Joonatan Rautiola, José
Serena, Arno Bornkamp,
(where he was taught by Angel Manuel Zaragoza,…
Vincent David, Claude Delangle,
Luis de la Rosa), he went on to Mariano Garcia, Andrés Gomis, After training at the
study at the Pôle d’Enseignement Joonatan Rautiola, José Manuel Conservatorio Superior de Música
Supérieur Musique et Danse Zaragoza,… de Castilla-La Mancha (where
Bordeaux Aquitaine (under she was taught by David Pons),
Marie-Bernadette Charrier). she went on to study at the
Impressed at the Jean-Marie Hochschule für Musik in Basle
Londeix International Saxophone (under Marcus Weiss).
Competition (1st Prize – Bangkok Impressed at the National
– 2017). Chamber Music Contest (1st Prize
Performs mainly in Spain with – Quintanar del Rey – 2018).
symphony orchestras. Performs in recital, mainly in
Has taken part in masterclasses Spain, France, and Portugal, and
Œuvres au choix: given by Arno Bornkamp, Pedro Œuvres au choix: is also a member of the Komea
Pablo Cámara Toldos, Xabier Sax Quartet.
Epreuve éliminatoire: Epreuve éliminatoire:
Casal, Jean-Marie Londeix, and Has taken part in masterclasses
Légende Lars Mlekusch, among others.
Lamento et Rondo given by David Alonso Serena,
Florent Schmitt Pierre Sancan
Arno Bornkamp, Vincent David,
Demi-finale: Demi-finale: Claude Delangle, Mariano Garcia,
L’Incandescence Chant Premier Andrés Gomis, Joonatan Rautiola,
de la Bruine Marcel Mihalovici and José Manuel Zaragoza,
Bruno Mantovani Sobre la Expresión among others.
Fragmentos Fracturados del Movimiento
Alberto Posadas Javier Quislant
Finale: Finale:
Concertino da Camera Concertino da Camera
Jacques Ibert Jacques Ibert
Accompagnement au piano: Accompagnement au piano:
Hilomi SAKAGUCHI Anastasia KOZHUSHKO

79
O OZAWA
Rui
Japon – 1989-06-28
PERETTO
Nicola
Italie – 1992-09-11

Elle a débuté sa formation Zij startte haar vorming aan het Il est diplômé de l’Istituto Hij is gediplomeerd aan het
au Senzoku Gakuen College Senzoku Gakuen College of Music Musicale Pareggiato della Valle Istituto Musicale Pareggiato
of Music (classe de Keiji (klas van Keiji Munesada) en aan d’Aosta (classe de Massimo della Valle d’Aosta (klas van
Munesada) et au Conservatoire het Conservatoire à Rayonnement Baldioli) et du Conservatoire Massimo Baldioli) en aan het
à Rayonnement Régional de Régional de Cergy-Pontoise à Rayonnement Régional de Conservatoire à Rayonnement
Cergy-Pontoise (classe de (klas van Jean-Yves Fourmeau). Cergy-Pontoise (classe de Régional de Cergy-Pontoise (klas
Jean-Yves Fourmeau). Elle est Zij is gediplomeerd aan het Jean-Yves Fourmeau). Il poursuit van Jean-Yves Fourmeau). Hij zet
Conservatoire National Supérieur zijn vorming momenteel verder
diplômée du Conservatoire actuellement sa formation
de Musique et de Danse de Paris aan het Conservatoire Royal de
National Supérieur de Musique au Conservatoire Royal de
(klas van Claude Delangle). Bruxelles (klas van Alain Crepin en
et de Danse de Paris (classe de Bruxelles (classe d’Alain Crepin Simon Diricq).
Claude Delangle). Zij nam deel aan de 5de et Simon Diricq).
Internationale Wedstrijd Hij onderscheidde zich tijdens
Elle a pris part au 5e Concours Adolphe Sax (Dinant − 2010) en Il s’est distingué au 6e Concours de 6de Internationale Wedstrijd
International Adolphe Sax onderscheidde zich onder andere International Adolphe Sax Adolphe Sax (Halve Finalist −
(Dinant – 2010) puis s’est tijdens de Concours International (Demi-finaliste – Dinant – 2014), Dinant − 2014) en tijdens het
notamment distinguée au Léopold Bellan (1ste Speciale Prijs au Classic Winds International Classic Winds International
Concours International Léopold − Parijs − 2018). Festival (1er Prix – Hambourg – Festival (1ste Prijs − Hamburg −
Bellan (1er Prix Spécial – Paris – Zij treedt op als soliste met 2018),… 2018),…
2018). diverse harmonieorkesten en is lid Il se produit avec différents Hij treedt op met diverse snaar-
Elle se produit en soliste van het Ensemble Saxo Voce. orchestres à cordes ou à vents. of blaasinstrumentenorkesten.
avec différents orchestres After training at Senzoku Gakuen Hij geeft master classes in
Il donne des master classes Italië aan het Istituto Musicale
d’harmonie et elle est membre College of Music (where she was en Italie à l’Istituto Musicale
de l’Ensemble Saxo Voce. taught by Keiji Munesada), went Pareggiato della Valle d’Aosta.
Pareggiato della Valle d’Aosta.
on to study at the Conservatoire Hij nam zelf deel aan master
à Rayonnement Régional de Il a lui-même participé à des classes met Arno Bornkamp,
Cergy-Pontoise (under Jean-Yves master classes avec Arno Alain Crepin, Vincent David,
Fourmeau). A graduate of the Bornkamp, Alain Crepin, Vincent Daniel Gauthier, Asagi Ito, Pieter
Conservatoire National Supérieur David, Daniel Gauthier, Asagi Ito, Pellens,…
de Musique et de Danse de Paris Pieter Pellens,… A graduate of the Istituto
(where she was taught by Claude Musicale Pareggiato della Valle
Delangle). d’Aosta (where he was taught
Took part in the 5th Adolphe Sax by Massimo Baldioli) and the
International Competition (Dinant Conservatoire à Rayonnement
– 2010) and particularly impressed Régional de Cergy-Pontoise
at the Concours International (where he was taught by Jean-
Œuvres au choix: Léopold Bellan (1st Prix Spécial –
Paris – 2018).
Œuvres au choix: Yves Fourmeau). Currently
studying at the Conservatoire
Epreuve éliminatoire: Performs as a soloist with various Epreuve éliminatoire: Royal de Bruxelles (under Alain
Lamento et Rondo wind ensembles and is a member Aubade Crepin and Simon Diricq).
Pierre Sancan of the Ensemble Saxo Voce. Marcel Bitsch Has impressed at the 6th Adolphe
Demi-finale: Demi-finale: Sax International Competition
L’Incandescence Sonate (semi-finalist – Dinant – 2014),
de la Bruine Michel Lysight the Classic Winds International
Bruno Mantovani Sequenza IX Festival (1st Prize – Hamburg –
2018), and other competitions.
Tracce Luciano Berio
Performs with various string and
Luca Franscesconi Finale: wind ensembles.
Finale: Concerto en Mi Bémol Gives masterclasses in Italy at the
Chemins IV – su Sequenza VII Alexandre Glazounov Istituto Musicale Pareggiato della
Luciano Berio Accompagnement au piano: Valle d’Aosta.
Accompagnement au piano: Tomoko HONDA Has taken part in masterclasses
Matthieu ACAR given by Arno Bornkamp, Alain
Crepin, Vincent David, Daniel
Gauthier, Asagi Ito, and Pieter
Pellens, among others.

80
POGHOSYAN
Aram
PUYEAR
Walter
P
Arménie – 1996-09-11 Etats-Unis – 1997-04-26

Il a étudié à la Alexander Hij studeerde aan de Alexander Il est diplômé de l’University of Hij is gediplomeerd aan de
Spendiaryan Music School Spendiaryan Music School (klas Missouri – Kansas City (classe University of Missouri – Kansas
(classe d’Alexandr Manukyan) van Alexandr Manukyan) en de Zach Shemon). City (klas van Zach Shemon).
et poursuit actuellement sa zet zijn vorming verder aan de Hij nam deel aan de 5de Jean-
Il a participé à la
formation à la Hochschule für Hochschule für Musik und Tanz Marie Londeix International
5th Jean-Marie Londeix
Musik und Tanz Köln (classe Köln (klas van Daniel Gauthier). Saxophone Competition (Bangkok
International Saxophone
de Daniel Gauthier). Hij nam onder andere deel aan de – 2017) en werd opgemerkt
Competition (Bangkok – 2017)
Internationale Wedstrijd The Voice tijdens de North American
Il a notamment pris part au et il s’est notamment illustré
of the Saxophone in the Modern Saxophone Alliance Collegiate
Concours International The World (Moskou − 2015) en aan à la North American Saxophone Solo Competition (Halve Finalist –
Voice of the Saxophone in the het Classic Winds International Alliance Collegiate Solo Cincinnati – 2018).
Modern World (Moscou – 2015) Festival Köln (2016). Competition (Demi-finaliste –
Hij is lid van het PRISM Quartet.
et au Classic Winds International Hij treedt op tijdens talloze Cincinnati – 2018).
Festival Köln (2016). A graduate of the University of
concerten in Duitsland, Engeland, Il est membre du PRISM Quartet.
Missouri – Kansas City (where he
Il se produit lors de nombreux Armenië, Spanje en Rusland. was taught by Zach Shemon).
concerts en Allemagne, Studied at the Alexander Took part in the 5th Jean-Marie
Angleterre, Arménie, Espagne Spendiaryan Music School (where Londeix International Saxophone
et Russie. he was taught by Alexandr Competition (Bangkok – 2017)
Manukyan). He is currently and particularly impressed at
studying at the Hochschule für the North American Saxophone
Musik und Tanz Köln (under Alliance Collegiate Solo
Daniel Gauthier). Competition (semi-finalist –
Has taken part in various Cincinnati – 2018).
competitions, including The Voice A member of the PRISM Quartet.
of the Saxophone in the Modern
World International Competition
(Moscow – 2015) and the Classic
Winds International Festival Köln
(2016).
Has performed in numerous
concerts in Germany, England,
Armenia, Spain, and Russia.

Œuvres au choix: Œuvres au choix:


Epreuve éliminatoire:
Rapsodie Bretonne
Robert Bariller
Epreuve éliminatoire:
Demi-finale: Lamento et Rondo
Holy Roller Pierre Sancan
Libby Larsen
Demi-finale:
Worksong Sonate
Christian Lauba
Michel Lysight
Finale: Sequenza IXb
Concerto en Mi Bémol Luciano Berio
Alexandre Glazounov
Finale:
Accompagnement au piano: Concertino da Camera
Gleb KOROLEV Jacques Ibert
Accompagnement au piano:
Elizabeth AMES

81
R RENESES
QUINTERO
Jesús
RIBERA
José Manuel
Espagne – 1994-06-27
Espagne – 1995-02-10

Il a étudié au Conservatorio Hij studeerde aan het Il étudie actuellement au Hij studeert momenteel aan het
Superior de Música de Aragón Conservatorio Superior de Música Conservatorio Superior de Conservatorio Superior de Música
(classe de Mariano García) de Aragón (klas van Mariano Música de Aragón (classe de de Aragón (klas van Mariano
et poursuit actuellement Garcia) en vervolgt zijn studies Mariano García). Garcia).
ses études au Conservatoire momenteel aan het Conservatoire Hij onderscheidde zich onder
National Supérieur de Musique et Il s’est notamment distingué
National Supérieur de Musique andere tijdens het Andorra Sax
de Danse de Paris (klas van Claude à l’Andorra Sax Fest (Demi-
et de Danse de Paris (classe Fest (Halve Finalist − 2017) en
Delangle). finaliste – 2017) et à la Clásicos tijdens de Clásicos y Reverentes
de Claude Delangle). y Reverentes RTVE Competition
Hij onderscheidde zich in het RTVE Competition (1ste Prijs −
Il s’est notamment distingué bijzonder tijdens de Concours (1er Prix – 2018). 2018).
au Concours International de International de Saxophone Il se produit essentiellement Hij treedt voornamelijk op met
Saxophone Buffet-Crampon (1er Buffet-Crampon (1ste Prijs – Braga avec des orchestres Spaanse symfonische orkesten.
Prix – Braga – 2017) et – 2017) en tijdens het Andorra symphoniques espagnols. Hij nam deel aan master classes
à l’Andorra Sax Fest (2e Prix – Sax Fest (2de Prijs – 2018).
Il a participé à des master met Simon Diricq, Andrés Gomis,
2018). Hij trad op als solist met David Pons, Christian Wirth, Nikita
classes avec Simon Diricq,
Il a joué en tant que soliste verschillende groepen, Zimin,…
Andrés Gomis, David Pons,
avec différentes formations, hoofdzakelijk in Spanje, Frankrijk Currently studying at the
Christian Wirth, Nikita Zimin,…
principalement en Espagne, en Portugal. Hij is lid van het Conservatorio Superior de Música
en France et au Portugal. Il Quatuor de Saxophones Sickle de Aragón (under Mariano García).
est membre du Quatuor de Sax en van het Zaragosax Quintet.
He particularly impressed at the
Saxophones Sickle Sax et du Hij nam deel aan master classes Andorra Sax Fest (semi-finalist –
Zaragosax Quintet. met Antonio Felipe Belijar, Arno 2017) and the Clásicos
Bornkamp, Philippe Braquart, y Reverentes RTVE Competition
Il a participé à des master Simon Diricq, Jean-Yves
classes avec Antonio Felipe (1st Prize – 2018).
Fourmeau, Jean-Denis Michat,…
Belijar, Arno Bornkamp, Philippe Performs mainly with Spanish
Braquart, Simon Diricq, Jean- Studied at the Conservatorio symphony orchestras.
Yves Fourmeau, Jean-Denis Superior de Música de Aragón Has taken part in masterclasses
Michat,… (where he was taught by Mariano given by Simon Diricq, Andrés
García). Currently pursuing his Gomis, David Pons, Christian
studies at the Conservatoire Wirth, and Nikita Zimin, among
National Supérieur de Musique et others.
de Danse de Paris (under Claude
Delangle).
Particularly impressed at the
Concours International de
Œuvres au choix: Saxophone Buffet-Crampon Œuvres au choix:
(1st Prize – Braga – 2017) and
Epreuve éliminatoire: the Andorra Sax Fest (2nd Prize – Epreuve éliminatoire:
Lamento et Rondo 2018). Lamento et Rondo
Pierre Sancan Has performed as a soloist with Pierre Sancan
Demi-finale: various ensembles, mainly in Demi-finale:
L’Incandescence Spain, France, and Portugal, and L’Incandescence
de la Bruine is a member of the Sickle Sax de la Bruine
Bruno Mantovani saxophone quartet and of the
Bruno Mantovani
Zaragosax Quintet.
Bug Has taken part in masterclasses
Laberinto III
Bruno Mantovani David Soley
given by Antonio Felipe Belijar,
Finale: Arno Bornkamp, Philippe Finale:
Concerto en Mi Bémol Braquart, Simon Diricq, Jean-Yves Chemins IV – su Sequenza VII
Alexandre Glazounov Fourmeau, and Jean-Denis Michat, Luciano Berio
Accompagnement au piano: among others. Accompagnement au piano:
Reinaert ALBRECHT Francisco MARTí

82
RZAZEWSKI
Oskar
SAITO
Kenta
S
Pologne – 2001-03-20 Japon – 1992-10-27

Il étudie actuellement à la Hij studeert momenteel aan Il est diplômé du Senzoku Hij is gediplomeerd aan het
Zespół Państwowych Szkół de Zespól Państwowych Szkól Gakuen College of Music (classe Senzoku Gakuen College of Music
Muzycznych nr 4 im. Karola Muzycznych nr 4 im. Karola de Masato Ikegami) et de la (klas van Masato Ikegami) en aan
Szymanowskiego (classes Szymanowskiego (klassen Tokyo University of the Arts de Tokyo University of the Arts
de Paweł Gusnar et Alicja van Paweł Gusnar en Alicja (classe de Nobuya Sugawa). (klas van Nobuya Sugawa).
Wołyńczyk). Wołyńczyk). Hij onderscheidde zich tijdens de
Il s’est notamment distingué
Hij onderscheidde zich tijdens 34ste Japan Wind and Percusssion
Il s’est distingué à l’EMONA lors de la 34th Japan Wind and
het EMONA Festival (1ste Prijs − Competition (3de Prijs − 2017)
Festival (1er Prix – Ljubljana – Percussion Competition (3e Prix
Ljubljana − 2018), tijdens de Polish en tijdens de 9de International
2018), à la CEA Polish National National Saxophone Competition – 2017) et de la 9th International Competition for Saxophone
Saxophone Competition (1er Prix (1ste Prijs − Opole − 2018),… Competition for Saxophone SaxGo (2de Prijs − Nova Gorica −
– Opole – 2018),… SaxGo (2e Prix – Nova Gorica – 2018).
Hij treedt op met het Warsaw
Il se produit avec le Warsaw Saxophone Orchestra en is lid van 2018). Hij treedt op met het Blitz
Saxophone Orchestra et il est het B&S Saxophone Quartet. Il se produit avec le Blitz Philharmonic Winds.
membre du B&S Saxophone Hij nam deel aan master classes Philharmonic Winds. A graduate of Senzoku Gakuen
Quartet. met Arno Bornkamp, Vincent College of Music (where he was
Il a participé à des master David, Simon Diricq, Asya taught by Masato Ikegami) and
classes avec Arno Bornkamp, Fatayeva, Timothy McAllister, of Tokyo University of the Arts
Vincent David, Simon Diricq, Jean-Denis Michat, Kenneth Tse,… (where he was taught by Nobuya
Asya Fatayeva, Timothy Currently studying at the Zespół Sugawa).
McAllister, Jean-Denis Michat, Państwowych Szkół Muzycznych Impressed at, among other
Kenneth Tse,… nr 4 im. Karola Szymanowskiego competitions, the 34th Japan
(under Paweł Gusnar and Alicja Wind and Percussion Competition
Wołyńczyk). (3rd Prize – 2017) and the 9th
Has impressed at the EMONA International Competition for
Festival (1st Prize – Ljubljana – Saxophone SaxGo (2nd Prize –
2018) and the CEA Polish National Nova Gorica – 2018).
Saxophone Competition (1st Prize Performs with the Blitz
– Opole – 2018), among other Philharmonic Winds.
events.
He performs with the Warsaw
Saxophone Orchestra and is a
member of the B&S Saxophone
Quartet.
Has taken part in masterclasses
Œuvres au choix: given by Arno Bornkamp, Vincent Œuvres au choix:
Epreuve éliminatoire: David, Simon Diricq, Asya Epreuve éliminatoire:
Fatayeva, Timothy McAllister,
Lamento et Rondo Jean-Denis Michat, and Kenneth
Rapsodie Bretonne
Pierre Sancan Robert Bariller
Tse, among others.
Demi-finale: Demi-finale:
In Transit – L’Incandescence
Mouvements 3 (So alone am I), de la Bruine
4 (Rush Hour) et 5 (The Dream) Bruno Mantovani
Mischa Zupko Mysterious Morning III
In Freundschaft Fuminori Tanada
Karlheinz Stockhausen Finale:
Finale: Concerto en Mi Bémol
Concertino da Camera Alexandre Glazounov
Jacques Ibert Accompagnement au piano:
Accompagnement au piano: Yoshiko MATSUMOTO
Paul HERMSEN

83
S SAKAI
Nozomi
Japon – 1989-01-19
SANAGUSTIN
Silvia
Espagne – 1996-03-25

Elle est diplômée de la Zij is gediplomeerd aan de Elle est diplômée du Zij is gediplomeerd aan het
SOAI University (classes de SOAI University (klassen van Conservatorio Superior Conservatorio Superior de Música
Jun Nishimoto et Masahiro Jun Nishimoto en Masahiro de Música de Aragón (classe de Aragón (klas van Mariano
Maeda), du Conservatoire à Maeda), aan het Conservatoire de Mariano García) et elle Garcia) en zet haar opleiding
Rayonnement Régional de à Rayonnement Régional de poursuit actuellement sa momenteel verder aan het
Versailles (classe de Vincent Versailles (klas van Vincent David) formation au Conservatoire à Conservatoire à Rayonnement
David) et du Conservatoire en aan het Conservatoire Royal de Rayonnement Régional de Lyon Régional de Lyon (klas van Jean-
Bruxelles (klas van Alain Crepin en Denis Michat).
Royal de Bruxelles (classe (classe de Jean-Denis Michat).
Simon Diricq). Zij onderscheidde zich onder
d’Alain Crepin et Simon Diricq). Elle s’est notamment distinguée
Zij nam deel aan de andere tijdens het Andorra Sax
Elle a pris part au 6e Concours 6de Internationale Wedstrijd au Andorra Sax Fest (3e Prix Fest (3de Prijs − 2017) en tijdens
International Adolphe Sax Adolphe Sax (Dinant − 2014) – 2017) et à l’International de International Competition for
(Dinant – 2014) et s’est en onderscheidde zich onder Competition for Saxophone Saxophone SaxGo (3de Prijs − Nova
distinguée notamment au andere tijdens het 1ste Asian SaxGo (3e Prix – Nova Gorica – Gorica − 2018).
1st Asian Saxophone Congress Saxophone Congress International 2018). Zij was lerares saxofoon aan de
International Competition Competition (2de Prijs − Elle a été professeure de Escuela Municipal de Música à
(2e Prix – Taiwan – 2016) Taiwan − 2016) en tijdens de saxophone à la Escuela Utebo.
et au SALZBURG=MOZART SALZBURG=MOZART International Municipal de Música à Utebo. A graduate of the Conservatorio
International Chamber Music Chamber Music Competition
Superior de Música de Aragón
Competition (2e Prix – Tokyo – (2de Prijs − Tokyo − 2018).
(where she was taught by
2018). In heel Japan geeft zij recitals met Mariano García), she is currently
Elle se produit en récital avec het Impetus Saxophone Quartet. studying at the Conservatoire à
l’Impetus Saxophone Quartet Zij nam deel aan een master class Rayonnement Régional de Lyon
dans tout le Japon. met Arno Bornkamp. (under Jean-Denis Michat).
Elle a participé à une master A graduate of SOAI University Particularly impressed at the
classe avec Arno Bornkamp. (where she was taught by Jun Andorra Sax Fest (3rd Prize – 2017)
Nishimoto and Masahiro Maeda), and the International Competition
the Conservatoire à Rayonnement for Saxophone SaxGo (3rd Prize –
Régional de Versailles (where she Nova Gorica – 2018).
was taught by Vincent David), Taught saxophone at the Escuela
and the Conservatoire Royal de Municipal de Música in Utebo.
Bruxelles (where she was taught
by Alain Crepin and Simon Diricq).
Took part in the 6th Adolphe
Sax International Competition
Œuvres au choix: (Dinant – 2014) and particularly Œuvres au choix:
impressed at the 1st Asian
Epreuve éliminatoire: Saxophone Congress International Epreuve éliminatoire:
Lamento et Rondo Competition (2nd Prize – Taiwan – Légende
Pierre Sancan 2016) and the SALZBURG=MOZART Florent Schmitt
Demi-finale: International Chamber Music Demi-finale:
L’Incandescence Competition (2nd Prize – Tokyo – L’Incandescence
de la Bruine 2018).
Performs in recital with the
de la Bruine
Bruno Mantovani Bruno Mantovani
Impetus Saxophone Quartet
In Freundschaft throughout Japan.
Mysterious Morning III
Karlheinz Stockhausen Fuminori Tanada
Has taken part in a masterclass
Finale: given by Arno Bornkamp. Finale:
Concerto en Mi Bémol Concerto en Mi Bémol
Alexandre Glazounov Alexandre Glazounov
Accompagnement au piano: Accompagnement au piano:
Michiyo HANEISHI Geert CALLAERT

84
SÁNCHEZ SOLIS
Borja
SHIMIZU
Maika
S
Espagne – 1994-07-15 Japon – 1999-01-01

Il est diplômé du Conservatorio Hij is gediplomeerd aan het Elle suit actuellement une Zij volgt momenteel een opleiding
Superior de Música Bonifacio Conservatorio Superior de formation à la Tokyo University aan de Tokyo University of the
Gil (classe de Vicente Contador) Música Bonifacio Gil (klas van of the Arts (classes de Masaniri Arts (klassen van Masaniri Oishi
et il poursuit actuellement sa Vicente Contador) en zet zijn Oishi et de Nobuya Sugawa). en Nobuya Sugawa).
formation à la Hochschule für studies momenteel verder aan de Zij onderscheidde zich tijdens de
Elle s’est distinguée à la Japan
Musik und Tanz Köln (classe Hochschule für Musik und Tanz Japan Junior Wind and Percussion
Köln (klas van Daniel Gauthier) en Junior Wind and Percussion
de Daniel Gauthier) et à la Competition (3de Prijs − 2016).
ook aan de Folkwang Universität Competition (3e Prix – 2016).
Folkwang Universität der Künste Currently studying at Tokyo
(classe de Barbara Maurer). der Künste (klas van Barbara
Maurer). University of the Arts (under
Il s’est distingué au 17e Torneo Masaniri Oishi and Nobuya
Hij onderscheidde zich tijdens Sugawa).
Internazionale di Música (2e Prix het 17de Torneo Internazionale di
– Turin – 2016). Música (2de Prijs − Turijn − 2016). She impressed at the Japan Junior
Wind and Percussion Competition
Il est membre du Schleswig- Hij is lid van het Schleswig-
(3rd Prize – 2016).
Holstein Festival Orchestra Holstein Festival Orchestra en van
et de la Junge Deutsche de Junge Deutsche Philharmonie.
Philharmonie. Hij nam deel aan master classes
Il a participé à des master met Arno Bornkamp, Marie-
classes avec Arno Bornkamp, Bernadette Charrier, Jean-Marie
Marie-Bernadette Charrier, Londeix, Lars Mlekusch, Juani
Jean-Marie Londeix, Lars Palop,…
Mlekusch, Juani Palop,… A graduate of the Conservatorio
Superior de Música Bonifacio Gil
(where he was taught by Vicente
Contador), currently studying at
the Hochschule für Musik und
Tanz Köln (under Daniel Gauthier)
and the Folkwang Universität der
Künste (under Barbara Maurer).
Impressed at the 17th Torneo
Internazionale di Música (2nd Prize
– Turin – 2016).
A member of the Schleswig-
Holstein Festival Orchestra and of
the Junge Deutsche Philharmonie.
Œuvres au choix: Has taken part in masterclasses Œuvres au choix:
Epreuve éliminatoire: given by Arno Bornkamp, Marie- Epreuve éliminatoire:
Bernadette Charrier, Jean-Marie
Légende Londeix, Lars Mlekusch, and Juani
Lamento et Rondo
Florent Schmitt Pierre Sancan
Palop, among others.
Demi-finale: Demi-finale:
L’Incandescence L’Incandescence
de la Bruine de la Bruine
Bruno Mantovani Bruno Mantovani
Mysterious Morning III Water Shadows
Fuminori Tanada Akira Nishimura
Finale: Finale:
Chemins IV – su Sequenza VII Concerto en Mi Bémol
Luciano Berio Alexandre Glazounov
Accompagnement au piano: Accompagnement au piano:
Anastasia KOZHUSHKO Yoshiko MATSUMOTO

85
S SILVA
Nuno
Portugal – 1992-04-10
SKAKUN
Yuliia
Ukraine – 1998-03-29

Il est diplômé de la Escola Hij is gediplomeerd aan de Escola Elle est diplômée de la Zij is gediplomeerd aan de
Superior de Música e das Superior de Música e das Artes Demutsky State Music School Demutsky State Music School
Artes do Espectáculo (classes do Espectáculo (klassen van à Uman en Ukraine (classe de in Uman in Oekraïne (klas van
de Fernando Ramos et Heink Fernando Ramos en Heink van Volodymyr Marinchuk). Elle Volodymyr Marinchuk). Zij
van Twillert). Il poursuit Twillert). Hij zet zijn opleiding poursuit sa formation à la Petro vervolgt haar opleiding aan de
actuellement sa formation à momenteel verder aan de Fontys Tchaïkovski National Music Petro Tchaïkovski National Music
la Fontys Hogeschool voor de Hogeschool voor de Kunsten van Academy of Ukraine (classe de Academy of Ukraine (klas van Yuri
Tilburg (klassen van Ties Mellema Vasylevych).
Kunsten à Tilburg (classes de Yuri Vasylevych).
en van Juani Palop). Zij onderscheidde zich onder
Ties Mellema et de Juani Palop). Elle s’est distinguée, entre
Hij onderscheidde zich onder andere tijdens de Golden
Il s’est notamment distingué andere tijdens de Concurso autres, à la Golden Saxophone Saxophone International
au Concurso Internacional de Internacional de Instrumentos International Competition Competition (1ste Prijs – Kiev –
Instrumentos de Sopro Terras de Sopro Terras de La Salette (1er Prix – Kiev – 2015) et à 2015) en tijdens het International
de La Salette (3e Prix – 2013) (3de Prijs − 2013) en tijdens de l’International Saxophone Music Saxophone Music Festival
et au Premio Jovens Músicos- Premio Jovens Músicos-Antena Festival Vinnytsia Adolphe Sax Vinnytsia Adolphe Sax Festival
Antena 2-RTP (2e Prix – 2015). 2-RTP (2de Prijs − 2015). Festival (Grand Prix – 2017). (Grote Prijs – 2017).
Il se produit aussi bien avec Hij treedt zowel op met Elle se produit avec l’Ukrainian Zij treedt op met het Ukrainian
des orchestres symphoniques symfonische orkesten als Saxophone Ensemble. Saxophone Ensemble.
qu’avec des fanfares, met fanfares en dit vooral in Zij nam deel aan master classes
Nederland en Portugal.
Elle a participé à des master
principalement aux Pays-Bas et met Arno Bornkamp, Alain Crepin,
classes avec Arno Bornkamp,
au Portugal. Hij was leraar aan het Jean-Denis Michat, Otis Murphy,
Alain Crepin, Jean-Denis Michat, Nikita Zimin,…
Conservatorio Regional de Música
Il a été professeur au de Vila Real en aan de Escola
Otis Murphy, Nikita Zimin,…
Conservatorio Regional de A graduate of the Demutsky
Profissional de Música de Espinho. State Music School in Uman in
Música de Vila Real et à l’Escola
Hij nam deel aan master classes Ukraine (where she was taught
Profissional de Música de met Pablo Coello, Alexandere
Espinho. by Volodymyr Marinchuk). Went
Doisy, Marcus Weiss,… on to further studies at the Petro
Il a participé à des master Tchaikovsky National Music
A graduate of the Escola
classes avec Pablo Coello, Superior de Música e das Academy of Ukraine (under Yuri
Alexandre Doisy, Marcus Artes do Espectáculo (where Vasylevych).
Weiss,… he was taught by Fernando Has impressed at, among other
Ramos and Heink van Twillert). events, the Golden Saxophone
Currently studying at the Fontys International Competition
Hogeschool voor de Kunsten in (1st Prize – Kiev – 2015) and the
Tilburg (under Ties Mellema and Vinnytsia Adolphe Sax Festival
Œuvres au choix: Juani Palop). Œuvres au choix: (Grand Prix – 2017).
Epreuve éliminatoire: Particularly impressed at the Performs with the Ukrainian
Epreuve éliminatoire:
Concurso Internacional de Saxophone Ensemble.
Légende Instrumentos de Sopro Terras Lamento et Rondo Has taken part in masterclasses
Florent Schmitt de La Salette (3rd Prize – 2013) Pierre Sancan given by Arno Bornkamp, Alain
Demi-finale: and the Premio Jovens Músicos- Demi-finale: Crepin, Jean-Denis Michat, Otis
L’Incandescence Antena 2-RTP (2nd Prize – 2015). Holy Roller Murphy, and Nikita Zimin, among
de la Bruine Performs with both symphony Libby Larsen others.
Bruno Mantovani orchestras and wind bands, A Bit of Music in Honour
Mysterious Morning III mainly in the Netherlands and
Portugal.
of Adolphe Sax
Fuminori Tanada Volodymyr Runchak
Has taught at the Conservatorio
Finale: Regional de Música de Vila Real Finale:
Concertino da Camera and the Escola Profissional de Concerto en Mi Bémol
Jacques Ibert Música de Espinho. Alexandre Glazounov
Accompagnement au piano: Has taken part in masterclasses Accompagnement au piano:
Francisco MARTí given by Pablo Coello, Alexandre Flavien CASACCIO
Doisy, and Marcus Weiss, among
others.

86
SUMIYA
Miho
TANAKA
Aki
T
Japon – 1995-05-06 Japon – 1990-10-09

Elle est diplômée de la Tokyo Zij is gediplomeerd aan de Tokyo Elle est diplômée du Senzoku Zij is gediplomeerd aan het
University of the Arts (classe University of the Arts (klas van Gakuen College of Music (classe Senzoku Gakuen College of Music
de Nobuya Sugawa). Nobuya Sugawa). de Yoshiyuki Hattori). (klas van Yoshiyuki Hattori).
Elle s’est distinguée, entre Zij onderscheidde zich onder Elle s’est notamment distinguée Zij onderscheidde zich tijdens de
autres, à la 34th Japan Wind and andere tijdens de 34th Japan Wind au SALZBURG=MOZART SALZBURG=MOZART International
Percussion Competition (2e Prix and Percussion Competition International Chamber Music Chamber Music Competition
(2de Prijs – 2017) en tijdens de (2de Prijs – Tokyo – 2017) en
– 2017) et à la 9th International Competition (2e Prix – Tokyo
9th International Competition for tijdens de 2de International
Competition for Saxophone – 2017) et 2nd International
Saxophone SaxGo (1ste Prijs – Saxophone Competition Josip
SaxGo (1er Prix – Nova Gorica – Nova Gorica – 2018). Saxophone Competition Josip Nochta (Halve Finaliste – Zagreb
2018). Nochta (Demi-finaliste – Zagreb – 2017).
Zij treedt regelmatig op met
Elle se produit régulièrement – 2017).
Japanse filharmonische orkesten. A graduate of Senzoku Gakuen
avec des orchestres Zij is lid van het Lumie Saxophone College of Music (where she was
philarmoniques japonais. Quartet. taught by Yoshiyuki Hattori).
Elle est membre du Lumie A graduate of Tokyo University of Particularly impressed at the
Saxophone Quartet. the Arts (where she was taught SALZBURG=MOZART International
by Nobuya Sugawa). Chamber Music Competition
Has impressed at, among other (2nd Prize – Tokyo – 2017) and
events, the 34th Japan Wind and the 2nd International Saxophone
Percussion Competition (2nd Prize Competition Josip Nochta (semi-
– 2017) and the 9th International finalist – Zagreb – 2017).
Competition for Saxophone SaxGo
(1st Prize – Nova Gorica – 2018).
Performs regularly with Japanese
philharmony orchestras.
A member of the Lumie
Saxophone Quartet.

Œuvres au choix: Œuvres au choix:


Epreuve éliminatoire: Epreuve éliminatoire:
Sonata Sonatine Bucolique
Salvador Brotons Henri Sauguet
Demi-finale: Demi-finale:
Holy Roller Sonate
Libby Larsen Michel Lysight
Mysterious Morning III Caprice en Forme de Valse
Fuminori Tanada Paul Bonneau
Finale: Finale:
Concerto en Mi Bémol Concerto en Mi Bémol
Alexandre Glazounov Alexandre Glazounov
Accompagnement au piano: Accompagnement au piano:
Yoshiko MATSUMOTO Michiyo HANEISHI

87
T TIEBOUT
Nele
Belgique – 1991-02-25
URH
Melinda
Slovénie – 1989-11-20

Elle est diplômée du Koninklijk Zij is gediplomeerd aan het Elle est diplômée du Konservatorij Zij is gediplomeerd aan de
Conservatorium Brussel Koninklijk Conservatorium za Glasbo in Balet Maribor Konservatorij za Glasbo in
(classe de Norbert Nozy) et Brussel (klas van Norbert Nozy) (classe de Peter Kruder), de Balet Maribor (klas van Peter
du Conservatoire Royal de en aan het Conservatoire Royal l’Akademija za Glasbo Ljubljana Kruder), aan de Akademija za
Bruxelles (classe d’Alain Crepin de Bruxelles (klas van Alain (classe de Matjaž Drevenšek), du Glasbo Ljublana (klas van Matjaž
et Simon Diricq), du Conservatoire Crepin en Simon Diricq), aan het Conservatoire à Rayonnement Drevenšek), aan het Conservatoire
à Rayonnement Régional de Conservatoire à Rayonnement Régional de Lyon (classe de Jean- à Rayonnement Régional de Lyon
Régional de Versailles (klas Denis Michat), du Conservatoire (klas van Jean-Denis Michat), aan
Versailles (classe de Vincent
van Vincent David) en aan het à Rayonnement Régional de het Conservatoire à Rayonnement
David) et du Conservatoire
Conservatoire à Rayonnement Versailles (classe de Vincent Régional de Versailles (klas
à Rayonnement Régional van Vincent David) en aan het
Régional de Boulogne-Billancourt David) et du Conservatoire
de Boulogne-Billancourt (classe National Supérieur de Musique et Conservatoire National Supérieur
(klas van Jean-Michel Goury).
de Jean-Michel Goury). de Danse de Paris (classe de Hae- de Musique et de Danse de
Zij onderscheidde zich onder
Elle s’est notamment distinguée andere tijdens de Wedstrijd Sun Kang – Musique de Chambre). Paris (klas van Hae-Sun Kang –
au Concours pour Jeunes voor Jonge Saxofonisten Elle s’est notamment distinguée Kamermuziek).
Saxophonistes (2e Prix – (2de Prijs − Dinant − 2009), tijdens au 3e Concours International de Zij onderscheidde zich onder
Dinant – 2009), au Concours de Concours International Łódź (3e Prix – 2015). andere tijdens de
International Adolphe Sax Adolphe Sax (2de Prijs – L’Haÿ- Elle donne de nombreux concerts, 3de Internationale Wedstrijd van
(2e Prix – L’Haÿ-les-Roses – les-Roses – 2016) en tijdens CRB notamment en soliste avec Łódź (3de Prijs – 2015).
2016), au CRB Bruxelles (1er Prix Brussel (1ste Prijs – 2017),… l’Orchestre Symphonique de Zij geeft talloze concerten in
– 2017),… Zij is stichtend lid van het Scarbo l’Opéra de Maribor (Slovénie). het bijzonder als soliste met het
Elle est membre fondatrice du Quartet en treedt regelmatig op Symfonisch Orkest van de Opera
in België. van Maribor (Slovenië).
Scarbo Quartet et se produit
régulièrement en Belgique. Sinds 2018 is zij lerares saxofoon A graduate of the Konservatorij
aan het Conservatoire Royal de za Glasbo in Balet Maribor (where
Depuis 2018, elle est
Liège. she was taught by Peter Kruder),
professeure de saxophone au
A graduate of the Koninklijk the Akademija za Glasbo Ljubljana
Conservatoire Royal de Liège. (where she was taught by Matjaž
Conservatorium Brussel (where
she was taught by Norbert Nozy), Drevenšek), the Conservatoire à
the Conservatoire Royal de Rayonnement Régional de Lyon
Bruxelles (where she was taught (where she was taught by Jean-
by Alain Crepin and Sirmin Diricq), Denis Michat), the Conservatoire
the Conservatoire à Rayonnement à Rayonnement Régional de
Régional de Versailles (where she Versailles (where she was taught
was taught by Vincent David), and by Vincent David), and the
Œuvres au choix: the Conservatoire à Rayonnement Œuvres au choix: Conservatoire National Supérieur
de Musique et de Danse de Paris
Régional de Boulogne-Billancourt
Epreuve éliminatoire: Epreuve éliminatoire: (where she was taught by Hae-
(where she was taught by
Rapsodie Bretonne Jean-Michel Goury). Lacrimosa Sun Kang – Chamber Music).
Robert Bariller Particularly impressed at Marilyn Shrude Particularly impressed at the 3rd
Demi-finale: the Competition for Young Demi-finale: Łódź International Competition
(3rd Prize – 2015).
Holy Roller Saxophonists (2nd Prize – Dinant – L’Incandescence Has performed in many concerts,
Libby Larsen 2009), the Concours International de la Bruine including as a soloist with the
Mysterious Morning III Adolphe Sax (2nd Prize – L’Haÿ- Bruno Mantovani SNG Maribor Symphony Orchestra
les-Roses – 2016), and the CRB
Fuminori Tanada
Bruxelles (1st Prize – 2017).
Oxyton (Slovenia).
Finale: Christophe Havel
A founder member of the Scarbo
Concertino da Camera Quartet, she performs regularly in Finale:
Jacques Ibert Belgium. Chemins IV – su Sequenza VII
Accompagnement au piano: Teaches the saxophone at the Luciano Berio
Tomoko HONDA Conservatoire Royal de Liège Accompagnement au piano:
since 2018. Sae LEE

88
VAILLEND
Etienne
VALLÉS MATEU
Miguel
V
France – 1997-09-06 Espagne – 1993-01-19

Il est diplômé du Conservatoire Hij is gediplomeerd aan het Il est diplômé du Conservatori Hij is gediplomeerd aan het
à Rayonnement Régional de Conservatoire à Rayonnement del Liceu de Barcelona (classe Conservatori de Liceu de
Toulouse (classe de Philippe Régional de Toulouse (klas d’Albert Julià) et il poursuit Barcelona (klas van Albert Julià)
Lecocq) et de la Zürcher van Philippe Lecocq) en aan de actuellement sa formation à la en zet zijn opleiding momenteel
Hochschule der Künste (classe de Zürcher Hochschule der Künste Hochschule für Musik und Tanz verder aan de Hochschule für
Lars Mlekusch). (klas van Lars Mlekusch). Köln (classe de Daniel Gauthier). Musik und Tanz Köln (klas van
Il s’est distingué à l’EMONA Hij onderscheidde zich tijdens Il s’est notamment distingué au Daniel Gauthier).
Festival (4e Prix – Ljubljana – het EMONA Festival (4de Prijs – Concours International Saxo Voce Hij onderscheidde zich onder
2017). Ljubljana – 2017). (1er Prix – Paris – 2018) et au andere tijdens de Concours
Il donne régulièrement des Hij geeft regelmatig concerten als 27th Concorso Internazionale di International Saxo Voce (1te Prijs
concerts en soliste avec le solist met het ensemble Quatuor Musica Marco Fiorindo (3e Prix – – Parijs – 2018) en tijdens de
Quatuor Assona. Assona. Nichelino – 2018). 27th Concorso Internazionale de
Il a participé à des master classes Hij nam deel aan master classes En 2015, il fonde un duo avec la Musica Marco Fiorindo (3de Prijs –
avec Gilles Arcens, Vincent David, met Gilles Arcens, Vincent David, pianiste Elisabeth Vera et donne Nichelino – 2018).
Claude Delangle, Philippe Geiss, Claude Delangle, Philippe Geiss, de nombreux concerts dans toute In 2015 richt hij een duo op met
Christian Lauba,… Christian Lauba,… la Catalogne. pianiste Elisabeth Vera en geeft
Il a participé à des master hij talloze concerten in heel
A graduate of the Conservatoire Catalonië.
classes avec David Brutti, Vincent
à Rayonnement Régional de
David, Jean-Yves Fourmeau, Lars Hij nam deel aan master classes
Toulouse (where he was taught
Mlekusch, Nicolas Prost, Kenneth met David Brutti, Vincent David,
by Philippe Lecocq) and the
Tse et Rodrigo Vila. Jean-Yves Fourmeau, Lars
Zürcher Hochschule der Künste
Mlekusch, Nicolas Prost, Kenneth
(where he was taught by Lars
Tse en Rodrigo Vila.
Mlekusch).
Impressed at the EMONA Festival A graduate of the Conservatori
(4th Prize – Ljubljana – 2017). del Liceu de Barcelona (where
Regularly appears in concert as a he was taught by Albert Julià).
soloist with the Quatuor Assona. Currently studying at the
Has taken part in masterclasses Hochschule für Musik und Tanz
given by Gilles Arcens, Vincent Köln (under Daniel Gauthier).
David, Claude Delangle, Philippe Particularly impressed at the
Geiss, and Christian Lauba, among Concours International Saxo Voce
others. (1st Prize – Paris – 2018) and the
27th Concorso Internazionale di
Musica Marco Fiorindo (3rd Prize –
Nichelino – 2018).
Œuvres au choix: Œuvres au choix: Founded a duo with the pianist
Elisabeth Vera in 2015 and gives
Epreuve éliminatoire: Epreuve éliminatoire:
concerts throughout Catalonia.
Sonatine Bucolique Rapsodie Bretonne Has taken part in masterclasses
Henri Sauguet Robert Bariller
given by David Brutti, Vincent
Demi-finale: Demi-finale: David, Jean-Yves Fourmeau, Lars
L’Incandescence Holy Roller Mlekusch, Nicolas Prost, Kenneth
de la Bruine Libby Larsen Tse, and Rodrigo Vila.
Bruno Mantovani Tracce
City Lights Luca Francesconi
Thierry Escaich Finale:
Finale: Tallahatchie Concerto
Concertino da Camera Jacob ter Veldhuis
Jacques Ibert Accompagnement au piano:
Accompagnement au piano: Robbin REZA
Reinaert ALBRECHT

89
V VASIACHKIN
Illia
Ukraine – 1990-08-18
VERSAVEL
Wouter
Belgique – 1995-07-03

Il est diplômé de la Petro Hij is gediplomeerd aan de Petro Il est diplômé de la Kask & Hij is gediplomeerd aan de Kask
Tchaikovsky National Music Tchaikovsky National Music Conservatorium School of Arts & Conservatorium School of Arts
Academy of Ukraine (classe Academy of Ukraine (klas van Gent (classes de Koen Maas, Raf Gent (klassen van Koen Maas, Raf
de Michael Mymryk) et du Michael Mymryk) en aan het Minten et Rik Vaneyghen) et du Minten en Rik Vaneyghen) en aan
Conservatoire Royal de Conservatoire Royal de Bruxelles Conservatoire à Rayonnement het Conservatoire à Rayonnement
Bruxelles (classe d’Alain Crepin, (klas van Alain Crepin, Simon Régional de Versailles (classe Régional de Versailles (klas
Simon Diricq et Joshua Hyde). Diricq en Joshua Hyde). de Vincent David). Il poursuit van Vincent David). Hij zet zijn
Hij onderscheidde zich onder opleiding verder aan het Koninklijk
Il s’est notamment distingué sa formation au Koninklijk
andere tijdens de 8ste Concours Conservatorium Brussel (klas van
au 8e Concours pour Jeunes Conservatorium Brussel (classes
pour Jeunes Saxophonistes Pascal Bonnet en Simon Diricq).
Saxophonistes (4e Prix catégorie de Pascal Bonnet et Simon
(4de Prijs categorie klassiek solist Hij onderscheidde zich onder
soliste classique niveau Diricq).
niveau uitmuntendheid – Dinant andere tijdens de 8ste Wedstrijd
excellence – Dinant – 2013) – 2013) en tijdens de Concours Il s’est notamment distingué voor Jonge Saxofonisten (1ste Prijs
et au Concours International International Adolphe Sax (4de Prijs au 8e Concours pour Jeunes categorie klassiek solist hoger
Adolphe Sax (4e Prix – L’Haÿ-les- – L’Haÿ-les-Roses – 2016). Saxophonistes (1er Prix niveau – Dinant – 2013) en tijdens
Roses – 2016). Hij neemt deel aan talloze catégorie soliste classique de 3de Concours Européen ClariSax
Il participe à de nombreux recitals als solist of begeleid door niveau supérieur – Dinant (1ste Prijs – Valenciennes – 2015).
récitals, en solo ou accompagné filharmonische orkesten. – 2013) et au 3e Concours Hij treedt regelmatig op met
d’orchestres philarmoniques. Hij gaf master classes aan de Européen ClariSax (1er Prix – internationaal gerenomeerde
Khmenlnyskyi Regional Academic Valenciennes – 2015). artiesten en dit in Canada, de
Il a donné des master classes Verenigde-Staten, Singapore en
Music and Drama Theater Il se produit régulièrement
à la Khmelnytskyi Regional Thailand.
Named after Mykhaylo Starytsky avec des artistes de renommée
Academic Music and Drama (Oekraïne). Hij nam deel aan master classes
Theater Named after Mykhaylo internationale au Canada, aux
Hij nam deel aan master classes Etats-Unis, à Singapour et en met Arno Bornkamp, Daniel
Starytsky (Ukraine). Gauthier, Timothy McAllister,…
met Daniel Gauthier, Timothy Thaïlande.
Il a participé à des master McAllister, Nikita Zimin,… A graduate of the Kask &
classes avec Daniel Gauthier, Il a participé à des master
A graduate of the Petro classes avec Arno Bornkamp, Conservatorium School of Arts
Timothy McAllister, Nikita Gent (where he was taught by
Tchaikovsky National Music Daniel Gauthier, Timothy
Zimin,… Academy of Ukraine (where he Koen Maas, Raf Minten, and Rik
McAllister,…
was taught by Michael Mymryk) Vaneyghen) and the Conservatoire
and the Conservatoire Royal de à Rayonnement Régional de
Bruxelles (where he was taught Versailles (where he was taught
by Alain Crepin, Simon Diricq, and by Vincent David), before going
Joshua Hyde). on to further studies at the
Particularly impressed at the Koninklijk Conservatorium Brussel
Œuvres au choix: 8th Competition for Young Œuvres au choix: (under Pascal Bonnet and Simon
Diricq).
Epreuve éliminatoire: Saxophonists (4th Prize in the
Epreuve éliminatoire: Particularly impressed at the
classical soloist category at the
Légende excellence level – Dinant – 2013) Légende 8th Competition for Young
Florent Schmitt and the Concours International Florent Schmitt Saxophonists (1st Prize classical
Demi-finale: Adolphe Sax (4th Prize – L’Haÿ-les- Demi-finale: soloist category at the higher
L’Incandescence Roses – 2016). L’Incandescence level – Dinant – 2013) and the
3rd Concours Européen ClariSax
de la Bruine Has taken part in numerous de la Bruine (1st Prize – Valenciennes – 2015).
Bruno Mantovani recitals, including solo, and Bruno Mantovani
Performs regularly with
In Freundschaft in concert accompanied by
philharmony orchestras.
Tracce internationally renowned artists
Karlheinz Stockhausen Luca Francesconi in Canada, the United States,
Has given masterclasses at the
Finale: Mykhaylo Starytsky Khmelnytskyi Finale: Singapore, and Thailand.
Tallahatchie Concerto Regional Academic Music and Concertino da Camera Has taken part in masterclasses
Jacob ter Veldhuis Drama Theatre (Ukraine). Jacques Ibert given by Arno Bornkamp, Daniel
Accompagnement au piano: Has taken part in masterclasses Accompagnement au piano: Gauthier, and Timothy McAllister,
Laure STREIT given by Daniel Gauthier, Timothy among others.
Elias VAN DYCK
McAllister, and Nikita Zimin,
among others.

90
YAMAMOTO
Koji
YOON
Doo Yeol
Corée du Sud – 1992-03-23
Y
Japon – 1996-06-02

Il est diplômé de la Tokyo Hij is gediplomeerd aan de Tokyo Il est diplômé de la Korean Hij is gediplomeerd aan de Korean
University of the Arts (classes University of the Arts (klassen van National University of Arts (classe National University of Arts (klas
de Sumichika Arimura, Masanori Sumichika Arimura, Massanori de Jung Seop Chol). Il poursuit van Jung Seop Chol). Hij zet
Oishi et Nobuya Sugawa) et du Oishi en Nobuya Sugawa) en actuellement sa formation au zijn vorming momenteel verder
Conservatoire National Supérieur aan het Conservatoire National Conservatoire Royal de Bruxelles aan het Conservatoire Royal de
de Musique et de Danse de Paris Supérieur de Musique et de (classe d’Alain Crepin). Bruxelles (klas van Alain Crepin).
(classe de Claude Delangle). Danse de Paris (klas van Claude Il s’est distingué dans plusieurs Hij onderscheidde zich tijdens
Il s’est notamment distingué à la Delangle). concours nationaux en Corée du meerdere nationale wedstrijden in
6th Akiyoshidai Music Competition Hij onderscheidde zich onder Sud. Zuid-Korea.
(3e Prix – Yamaguchi – 2017). andere tijdens de 6th Akiyoshidai Il se produit régulièrement avec Hij treedt regelmatig op met
Il a participé à des master classes Music Competition (3de Prijs – des orchestres coréens. Koreaanse orkesten.
avec Christophe Bois, Claude Yamaguchi – 2017).
A graduate of the Korean
Delangle, Masataka Hirano,… Hij nam deel aan master classes
National University of Arts (where
met Christophe Bois, Claude
he was taught by Jung Seop
Delangle, Masataka Hirano,…
Chol). Currently studying at the
A graduate of Tokyo University Conservatoire Royal de Bruxelles
of the Arts (where he was taught (under Alain Crepin).
by Sumichika Arimura, Masanori Has impressed at a number of
Oishi, and Nobuya Sugawa) national competitions in South
and the Conservatoire National Korea.
Supérieur de Musique et de Danse Performs regularly with Korean
de Paris (where he was taught by orchestras.
Claude Delangle).
Impressed at the 6th Akiyoshidai
Music Competition (3rd Prize –
Yamaguchi – 2017).
Has taken part in masterclasses
given by Christophe Bois, Claude
Delangle, and Masataka Hirano,
among others.

Œuvres au choix: Œuvres au choix:


Epreuve éliminatoire: Epreuve éliminatoire:
Lamento et Rondo Légende
Pierre Sancan Florent Schmitt
Demi-finale: Demi-finale:
L’Incandescence Holy Roller
de la Bruine Libby Larsen
Bruno Mantovani Mysterious Morning III
Mysterious Morning III Fuminori Tanada
Fuminori Tanada Finale:
Finale: Concerto en Mi Bémol
Chemins IV – su Sequenza VII Alexandre Glazounov
Luciano Berio Accompagnement au piano:
Accompagnement au piano: Geert CALLAERT
Fumie ITO

91
Z ZARAGOZA
ORGAZ
Carlos
ZHANG
Aiwen
Chine – 1993-01-22
Espagne – 1995-03-15

Il est diplômé du Conservatorio Hij is gediplomeerd aan het Elle est diplômée de l’Eastman Zij is gediplomeerd aan de
Superior de Música de Aragón Conservatorio Superior de Música School of Music – University Eastman School of Music –
(classes de Mariano García de Aragon (klassen van Mariano of Rochester (classe de University of Rochester (klas van
et Nacho Gascón). Il étudie Garcia en Nacho Gascón). Hij Chien-Kwan Lin). Elle poursuit Chien-Kwan Lin). Zij zet haar
actuellement au Conservatoire studeert momenteel aan het actuellement sa formation opleiding momenteel verder
à Rayonnement Régional de Conservatoire à Rayonnement au Conservatoire National aan het Conservatoire National
Versailles (classe de Vincent Régional de Versailles (klas van Supérieur de Musique et de Supérieur de Musique et de
Vincent David). Danse de Paris (classe de Claude Danse de Paris (klas van Claude
David).
Hij ondercheidde zich onder meer Delangle). Delangle).
Il s’est notamment distingué au tijdens de Concours International Zij onderscheidde zich onder
Concours International Adolphe Adolphe Sax (2de Prijs – L’Haÿ- Elle s’est notamment andere tijdens de North American
Sax (2e Prix – L’Haÿ-les-Roses – les-Roses – 2018) en tijdens het illustrée à la North American Saxophone Alliance Collegiate
2018), au Andorra Sax Fest Andorra Sax Fest (1ste Prijs – Saxophone Alliance Collegiate Solo Competition (Finaliste –
(1er Prix – 2018),… 2018),… Solo Competition (Finaliste – Lubbock – 2016) en tijdens
Il se produit régulièrement avec Hij treedt regelmatig op met Lubbock – 2016) et de 5de Jean-Marie Londeix
des orchestres symphoniques symfonische en harmonie- à la 5th Jean-Marie Londeix International Saxophone
et d’harmonie en Espagne et en orkesten in Spanje en Frankrijk. International Saxophone Competition (3de Prijs – Bangkok
France. Competition (3e Prix – Bangkok – 2017).
A graduate of the Conservatorio
– 2017). Zij treedt als soliste op tijdens
Superior de Música de Aragón
(where he was taught by Mariano Elle se produit en soliste lors recitals, hoofzakelijk in de
García and Nacho Gascón). de récitals, aux Etats-Unis Verenigde Staten.
Currently studying at the principalement. Zij nam deel aan master classes
Conservatoire à Rayonnement met Carrie Koffman, Cliffor
Elle a participé à des master Leaman, Otis Murphy, Julien Petit,
Régional de Versailles (under classes avec Carrie Koffman,
Vincent David). Kenneth Tse,…
Clifford Leaman, Otis Murphy,
Has impressed at the Concours A graduate of the Eastman School
Julien Petit, Kenneth Tse,… of Music, University of Rochester
International Adolphe Sax
(2nd Prize – L’Haÿ-les-Roses – (where she was taught by Chien-
2018), the Andorra Sax Fest Kwan Lin). Currently studying
(1st Prize – 2018), and other events. at the Conservatoire National
Performs regularly with symphony Supérieur de Musique et de Danse
orchestras and wind ensembles in de Paris (under Claude Delangle).
Spain and France. Particularly impressed at the
North American Saxophone
Alliance Collegiate Solo
Œuvres au choix: Œuvres au choix: Competition (finalist – Lubbock
– 2016) and the 5th Jean-Marie
Epreuve éliminatoire: Epreuve éliminatoire: Londeix International Saxophone
Rapsodie Bretonne Lamento et Rondo Competition (3rd Prize – Bangkok
Robert Bariller Pierre Sancan – 2017).
Demi-finale: Demi-finale: Performs as a soloist in recitals,
mainly in the United States.
Pénombres VI L’Incandescence Has taken part in masterclasses
Yoshihisa Taïra de la Bruine given by Carrie Koffman, Clifford
Tracce Bruno Mantovani Leaman, Otis Murphy, Julien Petit,
Luca Francesconi Tracce and Kenneth Tse, among others.
Finale: Luca Francesconi
Concertino da Camera Finale:
Jacques Ibert Chemins IV – su Sequenza VII
Accompagnement au piano: Luciano Berio
Fumie ITO Accompagnement au piano:
Fumie ITO

92
93
Demi-Finale Halve Finale Semi-Final
Ma 04 en Di 05|11|2019 Mo 04 and Tu 05|11|2019
Lu 04 et Ma 05|11|2019 Dinant Dinant
Dinant Centre Culturel de Dinant Centre Culturel de Dinant
Salle Bayard Salle Bayard
Centre Culturel de Dinant
Salle Bayard

La demi-finale a pour but de désigner six finalistes qui Het doel van de halve finale is om
6 finalisten aan te duiden die de
The purpose of the semi-final
is to select 6 finalists who will
porteront le titre de Lauréat du 7e Concours International titel van Laureaat van de bear the title of Laureate of the
Adolphe Sax. 7e Internationale Wedstrijd
Adolphe Sax zullen dragen.
7th Adolphe Sax International
Competition.
Lors de la demi-finale, chaque candidat présente trois Tijdens de halve finale stelt elke In the semi-final each candidate
œuvres dans l’ordre fixé ci-dessous: kandidaat 3 werken voor in de will perform three works in the
hieronder aangegeven volgorde: order set out below:
- une œuvre imposée avec piano, à interpréter dans sa - een plichtwerk met piano, in zijn - a compulsory work with piano,
totalité: Eglogue et Danse Pastorale de René Corniot; geheel te vertolken: to be played in its entirety:
Eglogue et Danse Pastorale Eglogue et Danse Pastorale
- une œuvre imposée avec piano à choisir dans la liste van René Corniot; by René Corniot;
ci-dessous, à interpréter dans son entièreté: - een plichtwerk met piano, te - a compulsory work with piano
kiezen uit de hiernavolgende lijst to be chosen from the list below,
Chant Premier de Marcel Mihalovici en in zijn geheel te vertolken: to be played in its entirety:
Holy Roller de Libby Larsen Chant Premier Chant Premier
van Marcel Mihalovici by Marcel Mihalovici
In Transit – Mouvements 3 (So alone am I), Holy Roller van Libby Larsen Holy Roller by Libby Larsen
4 (Rush Hour) et 5 (The Dream) de Mischa Zupko In Transit – Mouvements 3 In Transit – Mouvements 3
L’Incandescence de la Bruine de Bruno Mantovani (So alone am I), 4 (Rush Hour) et
5 (The Dream) van Mischa Zupko
(So alone am I), 4 (Rush Hour) et
5 (The Dream) by Mischa Zupko
Pénombres VI de Yoshihisa Taïra L’Incandescence de la Bruine L’Incandescence de la Bruine
van Bruno Mantovani by Bruno Mantovani
Sonate de Michel Lysight Pénombres VI van Yoshihisa Taïra Pénombres VI by Yoshihisa Taïra
Streetlegal de Roshanne Etezady; Sonate van Michel Lysight Sonate by Michel Lysight
- une œuvre au choix pour saxophone seul Streetlegal van Roshanne Etezady; Streetlegal by Roshanne Etezady;
(soprano, alto, ténor, baryton, basse). - een keuzewerk voor
solosaxofoon (sopraan, alt, tenor,
- a work of the candidate’s choice
for solo saxophone (soprano,
Chaque candidat doit produire une prestation bariton, bass). alto, tenor, baritone, bass).
de 40 minutes maximum. Elke kandidaat moet een optreden
van maximum 40 minuten
Each candidate’s programme
must last a maximum of
L’accompagnement au piano est assuré verzorgen. 40 minutes.
par un accompagnateur privé choisi par le candidat De pianobegeleiding gebeurt door The piano accompaniment will
een begeleider die de kandidaat be provided either by a private
ou par un accompagnateur officiel mis à disposition zelf heeft gekozen of door een accompanist chosen by the
par la Direction du Concours. officiële begeleider die door de candidate or by an official
wedstrijddirectie ter beschikking accompanist made available by
Horaire par jour: wordt gesteld. the Competition management.
Lundi 04 novembre 2019 Programma per dag: Daily schedule:
Maandag 04 november 2019 Monday 04 November 2019
De 10h00 à 12h00: 3 candidats Van 10u tot 12u: 3 kandidaten From 10 am to 12 noon:
De 14h00 à 18h30: 6 candidats Van 14u tot 18.30u: 6 kandidaten 3 candidates
From 2 pm to 6.30 pm:
Mardi 05 novembre 2019 Dinsdag 05 november 2019
6 candidates
Van 10u tot 12u: 3 kandidaten
De 10h00 à 12h00: 3 candidats Van 14u tot 18.30u: 6 kandidaten.
Tuesday 05 November 2019
De 14h00 à 18h30: 6 candidats. Op dinsdag 05 november 2019
From 10 am to 12 noon:
3 candidates
om 21.00u worden de namen
Le mardi 05 novembre 2019 à 21h00, bekendgemaakt van de 6 From 2 pm to 6.30 pm:
seront proclamés les noms des six candidats kandidaten die mogen doorgaan 6 candidates
accédant à la finale. naar de finale. At 9.00 pm on Tuesday
05 November 2019 the names of
the 6 candidates admitted to the
final will be announced.

94
Finale Finale
Vrij 08 en Za 09|11|2019
Final
Friday 08 and Sa 09 nov 2019
Ve 08 et Sa 09|11|2019 Dinant Dinant
Dinant Collégiale Notre-Dame Collégiale Notre-Dame
Collégiale Notre-Dame

La finale se déroule en deux soirées: De finale vindt plaats op twee


avonden:
The final will take place over two
evenings:
vendredi 08 novembre 2019 vrijdag 08 november 2019 Friday 08 November 2019
à 20h00: prestation de 3 Lauréats, om 20.00u: optreden van
3 laureaten,
at 8.00 pm: Performances by
3 Laureates,
samedi 09 novembre 2019 zaterdag 09 november 2019 Saturday 09 November 2019
à 20h00: prestation de 3 Lauréats, om 20.00u: optreden van at 8.00 pm: Performances by
3 laureaten, 3 Laureates,
à 22h30: Sérénade pour Orchestre à Cordes en ut Majeur om 22.30u: Sérénade pour at 10.30 pm: Sérénade pour
Op. 48 de Piotr Ilitch Tchaïkowski par CASCO Phil – Orchestre à Cordes en ut Majeur Orchestre à Cordes en ut Majeur
The Chamber Orchestra of Belgium, Op. 48 van Piotr Ilitch Tchaïkowski
door CASCO Phil – The Chamber
Op. 48 by Piotr Ilitch Tchaikowski,
performed by CASCO Phil – The
vers 23h00: proclamation des résultats et remise de prix. Orchestra of Belgium, Chamber Orchestra of Belgium,
rond 23.00u: proclamatie en around 11.00 pm: Announcement
La finale a pour but de classer les six Lauréats prijsuitreiking. of the results and awards
du 7e Concours International Adolphe Sax. Het doel van de finale is om ceremony.
de 6 laureaten van de The purpose of the final is to rank
Lors de la finale, chaque candidat interprète: 7de Internationale Wedstrijd the 6 Laureates of the 7th Adolphe
- une œuvre imposée: Adolphe Sax te rangschikken. Sax International Competition.
Tijdens de finale brengt elke In the final each candidate will
Noema, commandée pour ce concours à Claude Ledoux. kandidaat een vertolking van: perform:
Les partitions de cette œuvre ont été communiquées aux - een plichtwerk: - a compulsory work:
candidats deux mois avant l’ouverture de la session Noema, in opdracht voor deze Noema, commissioned by the
du Concours; wedstrijd gecomponeerd door
Claude Ledoux. De partituren
Competition from Claude Ledoux.
The scores of this work were
- un concerto à interpréter avec orchestre, à choisir parmi van dit werk worden aan de
kandidaten bezorgd twee
supplied to the candidates
two months before this year’s
les œuvres suivantes: maanden voor de aanvang van competition began;
Chemins IV – su Sequenza VII de Luciano Berio de wedstrijd; - a concerto to be performed
- een concerto te vertolken met with orchestra, to be chosen from
Concertino da Camera de Jacques Ibert orkest en te kiezen uit among the following works:
de volgende werken:
Concerto en Mi Bémol d’Alexandre Glazounov Chemins IV – su Sequenza VII
Chemins IV – su Sequenza VII
by Luciano Berio
Images de Jan Van der Roost van Luciano Berio Concertino da Camera
Tallahatchie Concerto de Jacob ter Veldhuis Concertino da Camera
van Jacques Ibert
by Jacques Ibert
Concerto en Mi Bémol
Il sera accompagné par CASCO Phil – The Chamber Concerto en Mi Bémol by Alexandre Glazounov
Orchestra of Belgium, placé sous van Alexandre Glazounov Images by Jan Van der Roost
Images van Jan Van der Roost
la direction de David Reiland. Tallahatchie Concerto
Tallahatchie Concerto
by Jacob ter Veldhuis
van Jacob ter Veldhuis Candidates will be accompanied
Hij wordt begeleid door CASCO by CASCO Phil – The Chamber
Phil – The Chamber Orchestra of Orchestra of Belgium, conducted
Belgium, onder de leiding by David Reiland.
van David Reiland.

95
De Componist The Composer
Claude Ledoux Claude Ledoux
België Belgium

Sinds vele jaren onderschrijft


Claude Ledoux het idee van Het For many years now, Claude
Ledoux has explored musical The
muzikale "doorkruisingen" en
poogt hij de eigenheid van onze
Opgelegd interconnections and has
sought to give expression to the
Compulsory
Werk Work
wereld in zijn muziek door te fragmented nature of our world
laten klinken. Als dusdanig in his compositional work. His
definieert zijn wereld zich op het music, accordingly, is situated not

Noema Noema
kruispunt van muziek (studies only at the crossroads of written
bij Pousseur, Rzewski, Ligeti en music, which he studied under
Xenakis), van volksmuziek, niet- Pousseur, Rzewski, Ligeti, and
Europese muziek en van nieuwe Xenakis, and traditional music,
technologieën (echo’s van zijn but also at the junction between
experimenten in de studio’s van Impuls, bezieling en dans… non-European music and new Impetus, dynamism, and dance…
Luik en van het Ircam – Parijs). Noema zou de naam van een technology – drawing on research Noema could be the name of
Gepassioneerd door allerlei muze kunnen zijn, fijngevoelig carried out at the studios in Liège a muse, delicate and magical,
soorten wereldmuziek doorkruiste en magisch, muzikaal and at the Ircam in Paris. represented in music by repeated
hij het Oosten (Japan, Vietnam, uitgebeeld door talrijke Fascinated by world music, he changes of mood. Beyond that
Cambodja, Indonesië en stemmingswisselingen. Wanneer has travelled, especially in the initial impression, the title
Noord-Indië) om zijn oeuvre we verder dan die eerste indruk East (Japan, Vietnam, Cambodia, encourages us to reflect on our
verder te ontwikkelen. Als kijken, nodigt de titel ons uit Indonesia, and northern India) in relationship to perception.
componist ontving hij talloze om na te denken over het search of inspiration for his work. A noema, in philosophy, means
onderscheidingen waaronder die begrip perceptie. In de filosofie As a composer, he has received something that is perceived
van de Civitella Ranieri Foundation betekent het begrip noëma numerous distinctions, including by thought, rather than by our
van New York. Voor de halve immers: wat we begrijpen door that awarded by the New York- senses (unlike a phenomenon).
finale van de in 2012 voor viool onze gedachten, niet door onze based Civitella Ranieri Foundation. So how, then, does one organise
gehouden Internationale Wedstrijd zintuigen (in tegenstelling tot For the Queen Elisabeth listening and the music’s joy
Koningin Elisabeth schreef hij het het begrip fenomeen). Hoe kan International Competition, he in movement through a logical
opgelegd werk. Voor de finale het beluisteren en het genot composed the compulsory work temporal structure? Out of that
van dezelfde wedstrijd voor van de muzikale beweging dan for the violin semi-final in 2012 kind of thinking, a trajectory
piano in 2016 componeerde hij geordend worden in een logische and the compulsory concerto for develops, emerging from an initial
het opgelegd concerto. In 2012 tijdsstructuur? Uit die gedachte the piano final in 2016. In 2012, he impulse, that gradually transforms
was hij artistiek directeur en ontstaat een parcours dat start was music director and composer the sensual arabesques of the
huiscomponist tijdens het Festival vanuit een initiële impuls, die in residence of the Ars Musica opening into beats and repetitive
Ars Musica. Naast traditionele de sensuele arabesken van het Festival. In addition to more phrases leading on to the gaiety
muziek (solo’s, kamermuziek) begin geleidelijk aan omzet in conventional music (solos and of a dance, underlain by sighs.
of experimentele muziek (met stuwende, repetitieve zinnen die chamber music) and experimental Like life itself, which is made
elektronica) hebben nieuwe uitmonden in een opgewekte music (using electronic means), up of endless recurrences in a
werken die een link hebben met dans van ragfijne verzuchtingen. recent years have seen him process of intensification and
het Oosten de laatste jaren het Net zoals het leven zelf – dat compose new works with loss of impetus, the music comes
daglicht gezien. Zo onder andere eeuwige proces van vervoering Eastern connections. These have back to those arabesques, then
Crossing Edges voor erhu en en ademnood – keert de included Crossing Edges for becomes a whirlwind before dying
orkest, Echoes of Crossing Edges muziek steeds terug naar die erhu and orchestra, Echoes of away with a dancing memory.
voor de Shangaï Sinfonietta, arabesken en verwordt ze tot een Crossing Edges for the Shanghai Claude Ledoux
Euridice Effacée voor het wervelwind, om dan uit te doven Sinfonietta, Euridice Effacée for
Ensemble Muromachi van Tokyo als een herinnering aan een dans. Ensemble Muromachi (Tokyo),
en S(hakuh)achi Ko(nzert). Claude Ledoux and S(hakuh)achi Ko(nzert).
Artistiek directeur van het Artistic director of the Ensemble
Ensemble LAPS, is hij ook LAPS, he also teaches analysis
professor hogere muziekanalyse at the Conservatoire National
aan het Conservatoire National Supérieur de Musique et de Danse
Supérieur de Musique et de de Paris and composition at
Danse de Paris en van compositie Arts2 (Mons). He has also taught
aan Arts2 (Mons). Hij gaf ook the same subjects at seminars
onderricht in deze materies in Brazil and, more recently, in
tijdens seminaries gehouden in Shanghai, St Petersburg, and
Brazilië en, recenter, te Shangaï, Yerevan.
Sint-Petersburg en Erevan. He has been a member of the
Sinds 2005 is hij lid van de Académie Royale de Belgique
Koninklijke Academie van België. since 2005.

96
Le Compositeur L’Imposé
Claude Ledoux Noema
Belgique

©Isabelle Françaix

Depuis de nombreuses années, Claude Ledoux s’inscrit dans l’idée Impulsion, souffle et danse… Noema pourrait
de "traverses musicales" et tente d’imprimer la marque de notre être le nom d’une muse, délicate et magique,
monde fragmenté au sein de son écriture. Dès lors, son œuvre se représentée musicalement par de nombreux
définit non seulement à la croisée des musiques de tradition écrite, changements d’expression. Au-delà de cette
étudiées auprès de Pousseur, Rzewski, Ligeti et Xenakis, et des impression première, ce titre nous incite
musiques populaires, mais aussi à la jonction des musiques non- à réfléchir sur notre rapport à la perception.
européennes et des nouvelles technologies – échos des recherches Car le noème, en philosophie, signifie: ce que
effectuées aux studios de Liège et de l’Ircam (Paris).
Passionné par les musiques du monde, il a notamment parcouru l’on saisit par la pensée, et non pas par nos sens
l’Orient (Japon, Vietnam, Cambodge, Indonésie et Inde du Nord) (à l’opposé du phénomène). Dès lors, comment
afin de nourrir son œuvre. En tant que compositeur, il est lauréat organiser l’écoute et la joie du mouvement
de nombreuses distinctions dont celle de la Fondation Civitella de la musique à travers une structure temporelle
Ranieri de New York. A l’intention du Concours International Reine logique? D’une telle pensée naitra une trajectoire
Elisabeth, il a composé l’imposé de la demi-finale (violon 2012) et le issue d’une impulsion initiale qui transformera
concerto imposé de la finale (piano 2016). En 2012, il a été directeur peu à peu les arabesques sensuelles du début
artistique et compositeur en résidence au Festival Ars Musica. en pulsations et phrases répétitives jusqu’à
A côté de musiques traditionnelles (solos, musiques de chambre) ou l’enjouement d’une danse faite de soupirs
expérimentales (avec électronique), de nouvelles œuvres en relation
avec l’Orient ont vu le jour ces dernières années. Entre autres: en filigrane. A l’instar de la vie, faite d’éternels
Crossing Edges pour erhu et orchestre, Echoes of Crossing Edges retours dans un processus d’exaltation
pour le Shanghai Sinfonietta, Euridice Effacée, pour l’Ensemble et d’essoufflement, la musique reviendra
Muromachi de Tokyo et S(hakuh)achi Ko(nzert). sur ces arabesques, pour devenir tourbillon avant
Directeur artistique de l’Ensemble LAPS, il est aussi professeur de s’éteindre sur un souvenir dansé.
d’analyse supérieure au Conservatoire National Supérieur
de Musique et de Danse de Paris et de composition à Arts2 (Mons). Claude Ledoux
Il a aussi enseigné ces matières lors de séminaires donnés au Brésil
et, plus récemment, à Shanghai, à St-Pétersbourg et à Erevan.
Depuis 2005, il est membre de l’Académie Royale de Belgique.
97
CASCO Phil CASCO Phil
en David Reiland and David Reiland
Het is in 2008 dat CASCO Phil – David Reiland behaalde It was in 2008 that the CASCO Phil – David Reiland graduated
The Chamber Orchestra of diploma’s in de opties saxofoon, The Chamber Orchestra, made in saxophone, orchestral
Belgium in Antwerpen debuteert orkestleiding en compositie its debut in Antwerp in the conducting, and composition
door op te treden in de aan het Conservatoire Royal de prestigious deSingel concert from the Conservatoire Royal
prestigieuze concertzaal deSingel Bruxelles, aan het Conservatoire hall. Conducted by Benjamin de Bruxelles, the Conservatoire
en vervolgens in heel België en National Supérieur de Musique Haemhouts, the Orchestra went National Supérieur de Musique
in Nederland onder de leiding et de Danse de Paris en aan het on to play throughout Belgium et de Danse de Paris, and the
van Benjamin Haemhouts. Het Mozarteum van Salzburg. and the Netherlands. With a core Mozarteum in Salzburg. He went
kamerorkest dat bestaat uit Hij zette zijn studies verder bij membership of 39 musicians, the on to further studies under Dennis
een kern van 39 musici heeft Dennis Russel Davies, Jorma ensemble is in the happy position Russel Davies, Jorma Panula, and
het voordeel zich te kunnen Panula en Peter Gülke. of being able to adapt its line-up Peter Gülke.
aanpassen aan de specificiteit Met de 1ste Prijs van de Concours to the needs of specific projects. After winning The Melgaard OAE
van het project. International de Direction CASCO Phil likes to vary its Young Conductor competition
CASCO Phil houdt ervan zijn d’Orchestre Melgaard OAE performances and to support in 2012, David Reiland made his
prestaties te variëren door acties Young Conductor competition socially motivated activities debut in London as apprentice
met een sociaal karakter te (2012) op zak debuteerde hij in and concerts that showcase conductor of the Orchestra of
ondersteunen of door concerten Londen als Assistant-Dirigent young musicians. It sees itself the Age of Enlightenment, in
te geven die jonge musici in van het Orchestra of the Age as a musical workshop, whose which capacity he worked with
de schijnwerpers zetten. of Enlightenment waar hij experience is available to help Sir Simon Rattle, Sir Mark Elder,
Dit orkest profileert zich als een samenwerkt met Sir Simon emerging talent. CASCO Phil and Sir Roger Norrington, among
muzikaal atelier waarbij zijn Rattle, Sir Mark Elder, Sir Roger believes that an orchestra should others. In December 2009, he was
ervaring ten dienste staat van Norrington,… In December 2009 not be a rigid institution, but appointed First Guest Conductor
opkomende talenten. CASCO Phil wordt hij Eerste Gastchef van should be somewhere where of the United Instruments
vindt dat een orkest geen star het ensemble United Instruments creativity finds expression of Lucilin ensemble; from 2012
instituut moet zijn maar een of Lucilin en krijgt hij – van via atypical and avant-garde to 2017, he was artistic and music
plaats waar creativiteit tot uiting 2012 tot 2017 – de artistieke en compositions. director of the Orchestre de
komt doorheen atypische of muzikale leiding toegewezen van This approach also offers Chambre du Luxembourg. He went
avantgardistische composities. het Orchestre de Chambre du young Belgian composers the on to become music director
Bovendien verschaft het orkest Luxembourg. Hij wordt vervolgens opportunity to write new works of the Sinfonietta de Lausanne
de mogelijkheid aan jonge muzikaal Directeur van het for chamber orchestra under and for the last three seasons
belgische componisten om Sinfonetta van Lausanne. Sinds the supervision of a composer. he has also been principal guest
nieuwe werken voor kamerorkest drie seizoenen is hij eveneens In addition to its concert series, conductor of the Opéra
te schrijven onder de supervisie Eerste Gastchef van de Opera CASCO Phil also plays a social role de Saint-Étienne.
van een componist. Naast de van Saint-Etienne. by bringing groups of deprived In 2016, he recorded previously
concertcyclus vervult CASCO Phil In 2016 neemt hij samen met children into contact with unrecorded works by Benjamin
bovendien een sociale functie het Radio-orkest van München classical music. Godard with the Munich Radio
door een groep van kansarme onuitgegeven werken van The orchestra works with Orchestra and conducted a revival
kinderen in contact te brengen Benjamin Godard op en dirigeert renowned young soloists such for the stage of Charles Gounod’s
met klassieke muziek. hij de remake voor scène van as the pianist Boris Giltburg, opera Cinq-Mars at the Leipzig
Het orkest werkt met jonge de Opéra Cinq-mars de Charles the violinist Yossif Ivanov opera house.
gerenomeerde solisten, zoals Gounod aan de Opera van Leipzig. (laureate of the Queen Elisabeth Since 2006, he has worked with
pianist Boris Giltburg en violist Sinds 2006 werkt hij samen International Music Competition a number of different orchestras,
Yossif Ivanov (Laureaten van met talloze orkesten zoals het of Belgium), the clarinettist including the Munich Radio
de Internationale Koningin Radio-Orkest van München, het Annelien van Wauwe (laureate Orchestra, the Sinfonieorchester
Elisabethwedstrijd van België), Orchestre Symphonique van of the ARD International Music Basel, and the Belgian National
de klarinettiste Annelien van Bazel of het Nationaal Orkest van Competition), and the harpist Orchestra. More recently, he has
Wauwe (Laureaat van de België. Recenter dirigeerde hij het Anneleen Lenaerts (member of conducted the Orchestre de Lille,
Internationale Muziekwedstrijd Orchestre de Lille, het Orchestre the Vienna Philharmonic). the Liège Royal Philharmonic, the
van de ARD) of nog de harpiste Royal Philharmonique de Liège, At the 7th Adolphe Sax Orchestre National
Anneleen Lenaerts (Filharmonie het Orchestre National International Competition, CASCO d’Ile-de-France, and the Orchestre
van Wenen). d’Ile-de-France en het Orchestre Phil will be conducted by Guest de Chambre de Paris.
Ter gelegenheid van de Chambre de Paris. Conductor David Reiland. Before being appointed its Music
de 7de Internationale Wedstrijd Voor zijn benoeming daar tot and Artistic Director, David
Adolphe Sax, zal CASCO Phil muzikaal en artistiek Directeur Reiland had conducted
gedirigeerd worden door dirigeerde David Reiland het the Orchestre National de Metz
gastdirigent David Reiland. Orchestre National de Metz reeds on three occasions, in 2013, 2015,
drie keer, in 2013, 2015 en 2017. and 2017.

98
CASCO Phil
et David Reiland
David Reiland est diplômé
en saxophone, direction
d’orchestre et composition
au Conservatoire Royal de
Bruxelles, au Conservatoire
National Supérieur de
Musique et de Danse de
Paris et au Mozarteum de
Salzbourg. Il a poursuivi ses
études auprès de Dennis
Russel Davies, Jorma Panula
et Peter Gülke.
1er Prix du Concours
C’est en 2008 que CASCO Phil – International de Direction d’Orchestre Melgaard OAE
The Chamber Orchestra, débute en se produisant à Anvers, dans la Young Conductor (2012), David Reiland a débuté
prestigieuse salle de concert deSingel, puis dans toute la Belgique et à Londres en qualité de Chef-Assistant de l’Orchestra
aux Pays-Bas sous la direction de Benjamin Haemhouts. of the Age of Enlightenment où il collabore avec Sir Simon
Constitué d’un noyau de 39 musiciens, Rattle, Sir Mark Elder, Sir Roger Norrington,... En décembre
cet orchestre a l’avantage de pouvoir s’adapter en fonction 2009, il devient Premier Chef invité de l’ensemble United
de la spécificité du projet. Instruments of Lucilin et se voit confier, de 2012 à 2017,
CASCO Phil tient à varier ses prestations en soutenant la direction artistique et musicale de l’Orchestre
des actions à caractère social ou des concerts mettant de Chambre du Luxembourg. Il devient ensuite Directeur
en vedette de jeunes musiciens. Cet orchestre se définit comme musical du Sinfonietta de Lausanne. Depuis trois saisons,
un atelier musical où son expérience est mise au service il est également Premier Chef invité de l’Opéra
de talents émergents. CASCO Phil considère qu’un orchestre de Saint-Étienne.
ne doit pas être une institution rigide mais bien le lieu Il enregistre en 2016 avec l’Orchestre de la radio de Munich
où la créativité s’exprime au travers des pièces inédites de Benjamin Godard et dirige à l’Opéra
de compositions atypiques ou avant-gardistes. de Leipzig la recréation scénique de l’opéra Cinq-Mars
En outre, celui-ci offre aux jeunes compositeurs belges de Charles Gounod.
la possibilité d’écrire de nouvelles œuvres pour orchestre Depuis 2006, il collabore avec de nombreux orchestres
de chambre sous la supervision d’un compositeur. En plus tels que l’Orchestre de la Radio de Munich, l’Orchestre
de son cycle de concerts, CASCO Phil remplit également Symphonique de Bâle ou l’Orchestre National de Belgique.
une mission sociale en mettant des groupes d’enfants défavorisés Plus récemment, il a dirigé l’Orchestre de Lille, l’Orchestre
en contact avec la musique classique. Royal Philharmonique de Liège, l’Orchestre National
d’Ile-de-France ou encore l’Orchestre de Chambre de Paris.
L’orchestre travaille avec de jeunes solistes renommés, Avant sa nomination comme Directeur musical
tels que le pianiste Boris Giltburg et le violoniste et artistique, David Reiland a dirigé l’Orchestre National
Yossif Ivanov (Lauréats du Concours Musical International Reine de Metz à trois reprises, en 2013, 2015 et 2017.
Elisabeth de Belgique), la clarinettiste Annelien van Wauwe
(Lauréate du Concours International de Musique de l’ARD)
ou la harpiste Anneleen Lenaerts (Philharmonique de Vienne).
A l’occasion du 7e Concours International Adolphe Sax,
CASCO Phil sera dirigé par le Chef invité David Reiland.
99
Proclamatie Announcement of the
en Prijsuitreiking Results and Awards
Zaterdag 09 november 2019 om 23.00u Ceremony
Dinant – Collégiale
Saturday 09 November 2019 at 11 pm
Dinant – Collégiale

Na de finale worden de resultaten bekendgemaakt en de At the end of the final, when the results are announced, the
rangschikking van de zes laureaten, die een prijs zullen six Laureates will learn their ranking and will receive six cash
ontvangen met een totale waarde van 31.000 €. prizes of a total value of €31,000.

Eerste Prijs First Prize


Grote Internationale Adolphe Sax Prijs: 9.000 € Adolphe Sax International Grand Prize: €9,000.

Tweede Prijs: 6.500 € Second Prize: €6,500.

Derde Prijs: 5.000 € Third Prize: €5,000.

Vierde Prijs: 4.000 € Fourth Prize: €4,000.

Vijfde Prijs: 3.500 € Fifth Prize: €3,500.

Zesde Prijs: 3.000 € Sixth Prize: €3,000.

Zevende tot achttiende Prijs Seventh to eighteenth Prizes


Prijzen aangeboden aan de twaalf halve finalisten Prizes donated to the twelve semi-finalists not admitted
die de finale niet bereikten: elk 400 €. to the final: €400 each.

Speciale prijzen Special prizes


Prijs van de Internationale Vereniging Adolphe Sax International Adolphe Sax Association Prize
De zes laureaten ontvangen een Saxicare, een The six Laureates will each receive a Saxicare, a work
bronzen sculptuur van de beeldhouwer Félix Roulin. in bronze by the sculptor Félix Roulin. The sculpture has
Dit beeldhouwwerk kreeg deze symbolische naam ter been given its symbolic title in memory of Henri Pousseur’s
herinnering aan de Caprices de Saxicare van Henri Pousseur, Caprices de Saxicare, the compulsory work in the final of the
het plichtwerk voor de finale van de 1ste Internationale 1st Adolphe Sax International Competition, held in Dinant in
Wedstrijd Adolphe Sax – Dinant 1994, en enkele studies van 1994, and of a number of studies of the myth of Icarus by
de beeldhouwer op het thema van de mythe van Icarus. Zij the sculptor. They will also receive a diploma, a work by the
krijgen ook een diploma, een werk van de graveur engraver Jean Coulon.
Jean Coulon.
Prize of Henri Selmer Paris
Prijs van Henri Selmer Paris Each of the six Laureates will receive a saxophone
Elk van de zes laureaten krijgt een saxofoon "Saxophone alto "Saxophone alto Series III lacquered with engraving”
Series III lacquered with engraving", geschonken door Henri presented by Henri Selmer Paris (value: €5,920).
Selmer Paris (waarde 5.920 €).
A number of gala concerts in which the Laureate(s) will
Verscheidene galaconcerten tijdens dewelke perform as soloist(s), including performances at the
de Laurea(a)t(en) als solist zal (zullen) optreden, waaronder Vinnytsia Adolphe Sax Festival (Ukraine) and at the Festival
een uitnodiging voor het Vinnytsia Adolphe Sax Festival de l’Eté Mosan.
(Oekraïne) voor het Festival de l’Eté Mosan.

100
Proclamation
des Résultats et Remise
des Prix
Samedi 09 novembre 2019 à 23h00
Dinant - Collégiale

Au terme de la finale, lors de la proclamation


des résultats, les six Lauréats connaitront leur
classement et recevront six prix en espèces

©Philippe Dehuit
d’une valeur totale de 31.000 €.
Premier Prix
Grand Prix International Adolphe Sax: 9.000 €.
Deuxième Prix: 6.500 €.
Troisième Prix: 5.000 €.
Quatrième Prix: 4.000 €.
Cinquième Prix: 3.500 €.
Sixième Prix: 3.000 €.
Du septième au dix-huitième Prix
Prix offerts aux douze demi-finalistes non admis
en finale: 400 € chacun.
Prix Spéciaux
Prix de l’Association Internationale Adolphe Sax Prix Henri Selmer Paris
Les six Lauréats recevront un Saxicare, œuvre en Chacun des six Lauréats recevra un saxophone
bronze du sculpteur Félix Roulin. Cette sculpture "Saxophone alto Série III verni gravé" offert par
est symboliquement appelée ainsi en rappel Henri Selmer Paris (valeur: 5.920 €).
de Caprices de Saxicare d’Henri Pousseur, imposé Différents concerts de gala durant lesquels le(s)
de la finale du 1er Concours International Adolphe Lauréat(s) prestera(ont) comme
Sax – Dinant 1994 et de différentes études sur soliste(s), dont
le mythe d’Icare effectuées par le sculpteur. une invitation au Vinnytsia
Ils recevront également un diplôme, œuvre Adolphe Sax Festival (Ukraine)
du graveur Jean Coulon. et au Festival de l’Eté Mosan.

101
Félix Roulin en FélixRoulinand
Jean Coulon Jean Coulon
Félix Roulin
et Jean Coulon

Félix Roulin est né à Dinant, en 1931. Il fut élève


puis Professeur à l’Ecole des Métiers d’Arts
Félix Roulin werd in 1931 geboren Félix Roulin was born in Dinant
de Maredsous et Professeur d’Art du Métal et de
in Dinant. Hij was leerling en
later leraar aan de Ecole des
in 1931. He studied at the Ecole
des Métiers d’Arts in Maredsous,
Sculpture à La Cambre, de 1962 à 1996. En 1961,
Métiers d’Arts in Maredsous where he later became a il fut Lauréat du Prix de la Jeune Sculpture Belge
en van 1962 tot 1996 leraar Professor, and went on to
metaal- en beeldhouwkunst become Professeur d’Art du Métal et Lauréat de la Biennale de Paris où il reçut
in Ter Kameren. In 1961 was
hij Laureaat van de Prijs Jonge
et de Sculpture (Professor of Art
in Metal and Sculpture) at La
le Prix du Musée Rodin. Depuis, il expose un peu
Belgische Beeldhouwkunst en Cambre in Brussels from 1962 to partout dans le monde et réalise des sculptures
Laureaat van de Biënnale van 1996. In 1961 he was a laureate of
Parijs, waar hij de Prix du Musée both the Prix de la Jeune Sculpture dans de nombreux espaces publics. C’est à lui
Rodin ontving. Sindsdien stelt hij
zowat overal ter wereld tentoon
Belge and the Paris Biennale, at
which he was awarded the Prix du
qu’a été confiée la réalisation du monument
en ontwerpt beeldhouwwerken Musée Rodin. Since then he has d’hommage à Adolphe Sax, inauguré en 1994
voor vele openbare ruimtes. exhibited just about all over the
Aan hem werd de opdracht world and has created sculptures sur la Place Collard à Dinant. Une œuvre où le
toevertrouwd om
monument ter ere van Adolphe
een in many public spaces. He was
commissioned to create the
saxophone se fait corps de femme en hommage
Sax te maken, dat in 1994
ingehuldigd werd op de Place
monument in honour of Adolphe
Sax that was inaugurated in 1994
à la sensualité des gestes et des attitudes que
Collard in Dinant. In dit werk on Place Collard in Dinant, a work dégage le rapport charnel du musicien à son
neemt de saxofoon de vorm aan in which the saxophone becomes
van een vrouwenlichaam, als a female body as a tribute to instrument.
hulde aan de sensualiteit van de the sensuality of movement and
bewegingen en de houdingen die posture that results from the Jean Coulon, graveur au burin formé à La
in het lichamelijk contact van de musician’s physical relationship
musicus met zijn instrument ligt. with the instrument. Cambre, travaille aussi le bois, le dessin, la
Jean Coulon, een burijngraveerder Jean Coulon, who trained as an typographie manuelle sur presse à bras et
die zijn opleiding kreeg in
Ter Kameren, maakt ook
engraver at La Cambre, also
works in wood, drawing, manual
l’illustration de livres. Il compte parmi ses
houtgravures, tekeningen, typography on a hand press, thèmes d’inspiration les instruments de musique
manuele typografie met handpers and book illustration. Among his
en boekillustraties. Eén van de sources of inspiration are musical auxquels il donne les allures les plus folles.
thema’s die hem inspireren zijn
muziekinstrumenten, waaraan
instruments, which he transforms
in extraordinary ways. His work is
Son œuvre se caractérise par une technique
hij de gekste allures geeft. Zijn
werk wordt gekenmerkt door
characterised by faultless, incisive
technique, a constant and always
sans faille et incisive, un humour très présent et
een feilloze en doortastende subtle element of humour, and a toujours subtil et un sens du fantastique ouvrant
techniek, een overal aanwezige sense of the fantastic that opens
en subtiele humor, en een gevoel the way to dreamlike rapture. la porte au délire onirique. En philosophe plus
voor het fantastische dat de deur
opent naar een onirisch delirium.
With the air of a philosopher who
is more amused than appalled, he
amusé que révolté, il nous invite à plonger dans
Als eerder geamuseerd dan invites us to immerse ourselves un monde de tous les possibles où rien n’est
opstandig filosoof nodigt hij ons in a world where everything is
uit ons in een wereld onder te possible and nothing is banal or banal, où rien n’est indifférent. Il est aussi "faiseur
dompelen waar alles mogelijk en
niets banaal of onbelangrijk is.
insignificant. He is also a "diploma-
maker": since 1994 he has
de diplômes", puisque, depuis 1994, il réalise
Hij is ook "maker van diploma’s", produced the diplomas awarded les diplômes de l’Association Internationale
want sinds 1994 ontwerpt hij de by the International Adolphe Sax
diploma’s voor de Internationale Association. Adolphe Sax.
Vereniging Adolphe Sax.

102
De Spaanse Adolphesax.com
Ploeg van and its
L’Equipe Espagnole
Adolphesax.com Spanish team d’Adolphesax.com
te Dinant in Dinant à Dinant
Van Di 29|10 to Za 09|11|2019 From Tues 29|10 to Sat 09|11|2019
Du Ma 29|10 au Sa 09|11|2019

Adolphesax.com – een site Adolphesax.com, a website


gewijd aan de saxofoon – is devoted to the saxophone, has
vandaag een referentie op het become a major go-to source
gebied van klassieke saxofoon. in the world of the classical
Een groot aantal internationaal saxophone. Many world-famous
gereputeerde saxofonisten saxophonists actively encourage
moedigen dit initiatief aan en its work and have participated
nemen rechtstreeks deel aan de directly in it.
activiteiten.
Daniel Durán and his team have
Sinds 2002 brengen Daniel Durán been covering the Adolphe
en zijn ploeg verslag uit over Sax International Competition
de Internationale Wedstrijd since 2002. A partnership has
Adolphe Sax. Dit partenariaat developed over the years, with a
heeft zich tijdens de loop der shared focus on the saxophone
jaren verder ontwikkeld en zet and on Adolphe Sax. This year,
de saxofoon en Adolphe Sax in once again, Daniel Durán is
de spotlights. Ook deze keer zal following the 7th Adolphe Sax
Daniel Durán de ondertussen 7de International Competition live
Internationale Wedstrijd Adolphe and keeping all interested
Sax rechtstreeks volgen zodat surfers (musicians, families, Adolphesax.com, site consacré au saxophone,
alle geïnteresseerde internauten
in real time geïnformeerd
journalists, etc.) informed in real
time about developments in the est devenu aujourd’hui une référence importante
worden (muzikanten, families,
journalisten,…) over het verloop
competition. The Adolphesax.com
team is operating from within
dans le monde du saxophone classique.
van de wedstrijd. De ploeg van the Competition’s own base at De nombreux saxophonistes de renommée
Adolphesax.com zal hiervoor the Centre Culturel de Dinant.
postvatten binnen de muren van internationale encouragent vivement
de Westrijd zelf, in het Centre
Culturel de Dinant.
la démarche et participent directement
au travail entrepris.
Depuis 2002, Daniel Durán et son équipe
couvrent le Concours International Adolphe Sax.
Un partenariat qui s’est construit au fil
des années et qui fait la part belle au saxophone
et à Adolphe Sax. Cette fois encore, Daniel
Durán suit en direct le 7e Concours International
Adolphe Sax et permet à tous les internautes
intéressés (musiciens, familles, journalistes,…)
d’être informés en temps réel sur l’évolution
de la compétition. L’équipe d’Adolphesax.com
prend ses quartiers dans l’enceinte-même
du Concours, au Centre Culturel de Dinant.

103
Sax and the City Sax and the City

De Internationale Vereniging Adolphe Sax stond erop de wereld Keen to remind the world that Adolphe Sax was born in Dinant,
eraan te herinneren dat Adolphe Sax in Dinant geboren is, door the International Adolphe Sax Association has studded the city with
in de stad een omloop met verschillende haltes aan te leggen, a number of stopping points. Together, they make up a circuit –
genaamd Sax and the City, zodat men Sax ook op een andere Sax and the City – that allows visitors to discover Sax
manier kan ontdekken. in a different way.

La Maison de Monsieur Sax (Het Huis van Meneer Sax) is één van de La Maison de Monsieur Sax (Mr Sax’s House) is one of the trail’s
emblematische haltes van deze omloop. Als kleine ruimte voor een symbolic stopping points. A small space celebrating a gigantic
groot personage, probeert het Huis antwoorden te geven op vragen personality, the House offers answers to some of the questions
die men zich over de uitvinder kan stellen. Op zijn doortocht door visitors are likely to ask about the inventor. Before stepping inside,
de wijk van Adolphe Sax en voor het betreden van het huis, kan you can immortalise your visit to Adolphe Sax’s city alongside a
de wandelaar zich laten vereeuwigen door op een bankje plaats te bronze of Sax by Jean-Marie Mathot. When you leave the house, sept
nemen naast een bronzen beeld van Adolphe Sax (een repliek van Anamorphoses (seven Anamorphoses) guide you towards another
de hand van Jean-Marie Mathot). Bij het buitenkomen van het Huis building, La Maison de la Pataphonie (The House of Pataphonie),
leiden Sept Anamorphoses (Seven Anamorfoses) de reiziger naar een which is all about stimulating an interest in music. The guide, a
ander huis: La Maison de la Pataphonie (Het Huis van de Pataphonie). "pataphon", takes visitors on a journey into different musical worlds
Dit is een plaats die geheel gewijd is aan het ontdekken van muziek through the experience of instruments made of metal, wood, stone,
in al zijn facetten. De gids, een "patafoon", begeleidt de reiziger tot water, and recycled materials. The idea is to make music without
in het diepste van verschillende muzikale werelden aan de hand van knowing how, just for fun!
een instrumentarium bestaande uit metaal, hout, steen, water en
recuperatiemateriaal. Het achterliggend idee is er muziek te maken The stroll continues, with a number of other stopping points. A
zonder speciale kennis, enkel en alleen voor het plezier! saxophone in glass, for example – La Clepsydre de Monsieur Sax (Mr
Sax’s Water Clock) – whose bluish hues vary with the glints of light
De wandeling gaat verder langs andere bezienswaardigheden. Een and water. Art on Sax: 28 saxophones, 28 giants proudly parading
glazen saxofoon – La Clepsydre de Monsieur Sax (De Clepsyder van their designer curves on the bridge.
Meneer Sax) – waarvan de blauwige tinten veranderen volgens de
inval van het licht en de beweging van het water. Verder is er ook Le Tour de Monsieur Sax, a bandstand, is a new, decidedly modern
nog Art on Sax: 28 saxofoons, 28 reuzen die met fierheid hun design- space, created as a tribute to the man whose work gave a new
rondingen op de pont de Dinant tentoon spreiden. impetus to open-air music.

Le Tour de Monsieur Sax, een kiosk, een nieuwe ruimte met resoluut And there is more: a portrait by Wappers, a sculpture in stone and
moderne allures, bedacht als eerbetoon aan diegene die aan de basis bronze by Félix Roulin, and plenty of other allusions to Mr Sax. Dinant
lag van de hervorming van de openluchtmuziek. was the city where Adolphe Sax was born; today, it has undeniably
become the city of the saxophone!
Maar ook, een portret van Wappers, een beeld uit steen en brons van
de hand van Félix Roulin en nog talloze verwijzingen naar Meneer
Sax. Dinant was altijd al de stad van Adolphe Sax, maar is nu ook
ontegensprekelijk de stad van de saxofoon geworden.

104
Sax and the City

L’Association Internationale Adolphe Sax a tenu


à rappeler au monde qu’Adolphe Sax était né à
Dinant en ponctuant la ville de haltes intégrées
dans un circuit – Sax and the City – visant à faire
découvrir Sax autrement.

La Maison de Monsieur Sax est l’un des arrêts emblématiques


de ce parcours. Petit espace pour un personnage gigantesque,

©Texpictures-Jean Brouwez
la Maison tend à répondre aux questions que l’on peut se
poser sur l’inventeur. Avant de franchir la porte, le visiteur
immortalise son passage dans la cité d’Adolphe Sax en
présence d’une réplique en bronze signée Jean-Marie Mathot.
En sortant de la Maison, sept Anamorphoses guident le
voyageur vers une autre maison: La Maison de la Pataphonie.
Celle-ci est un lieu entièrement consacré à l’éveil à la musique.
Le guide, un "pataphon", emmène le voyageur au cœur de
mondes musicaux différents au gré d’un instrumentarium
fait de métal, de bois, de pierre, d’eau et de matériaux de
récupération. L’idée est d’y faire de la musique sans savoir en
faire, juste pour le plaisir!
La balade continue avec d’autres étapes à signaler. Un
saxophone en verre – La Clepsydre de Monsieur Sax – dont
les teintes bleutées varient selon les éclats de la lumière et
de l’eau. Art on Sax: 28 saxophones, 28 géants qui arborent
fièrement leurs courbes design sur le pont de Dinant.
Le Tour de Monsieur Sax, un kiosque, un nouvel espace aux
allures résolument modernes, pensé en hommage à celui qui
fut à la base de la réforme de la musique de plein air.
Mais aussi, un portrait de Wappers, une sculpture de pierre et
de bronze signée Félix Roulin et encore bien d’autres allusions
à Monsieur Sax.
Si Dinant fut la ville d’Adolphe Sax, personne ne pourra nier
qu’elle est devenue – aujourd’hui – celle du saxophone.
©AIAS

105
La Maison de La Maison de
Monsieur Sax Monsieur Sax
La Maison de
(Het Huis van (Mr Sax’s House) Monsieur Sax
Meneer Sax) Dinant – Rue Sax, 37
Accès libre tous les jours de 09h00 à 19h00

Dinant – Rue Sax, 37 Dinant – Rue Sax, 37


Alle dagen vrije ingang van Admission free. Open all year,
09u tot 19u 7/7, from 9 a.m. to 7 p.m.
Een magische plek geheel
A magical place, dedicated
gewijd aan de uitvinder van
to the inventor of the
de saxofoon
saxophone
La Maison de Monsieur Sax (Het
La Maison de Monsieur Sax
Huis van Meneer Sax), dat is een
(Mr Sax’s House) invites you
uitnodiging om een buitengewoon
to discover this extraordinary
genie, zijn muzikale en
genius, his revolutionary musical
revolutionaire technieken, zijn
and technical achievements,
verbazingwekkende uitvindingen,
his amazing inventions, the
zijn eeuwige uitdagingen, zijn
endless challenges he faced, his
succes, zijn mislukkingen en
successes, his failures, and his
zijn rijk en bewogen leven te
eventful, hectic life. Its original
ontdekken. Dit alles binnen een
and entertaining presentation

©AIAS-Roland Jelli
origineel en ludiek kader: ogen
is a delight for the eye – and
en oren worden betoverd door
for the ear, thanks to its sound
muziekstukjes en klankevocaties
effects and musical extracts.
en dit op de plaats zelf waar
This interpretive centre is
Adolphe Sax ter wereld kwam
located at the very spot where
in 1814. Het Parcours van de
Adolphe Sax was born in 1814.
Un lieu magique dédié à
Anamorfosen – bestaande uit l’inventeur du saxophone
An "Anamorphoses Trail", made
zeven hedendaagse totems
up of seven contemporary
die elk een instrument van de La Maison de Monsieur Sax,
"totem poles" that evoke each
familie voorstellen (sopranino, c’est une invitation à découvrir
member of the saxophone family
sopraan, alt, tenor, bariton, bas un génie hors du commun,
(sopranino, soprano, alto, tenor,
en contrabas) - zal de wandelaar
baritone, bass, and contrabass), ses apports musicaux et
naar deze plek leiden. Na een
guides the walker towards it. techniques révolutionnaires,
pauze gedeeld te hebben met
After taking a break alongside
Adolphe Sax, die braafjes op een ses inventions étonnantes,
Adolphe Sax, who sits peacefully
bank zit rechtover zijn Huis, mag ses défis perpétuels, ses succès, ses faillites et sa vie riche et
on a bench facing his House,
de bezoeker de deuren ervan mouvementée. Et ce, à travers une scénographie originale et
the visitor is welcome to push
openduwen en de plankenvloer
open the doors of the centre ludique qui ravira les yeux, mais aussi… les oreilles à travers
in de vorm van een saxofoon
and walk along its saxophone- des extraits musicaux ou des évocations sonores. Ce centre
betreden, de bladzijden van het
shaped floor, turn the pages of
reuzenboek – waarin Bizet en d’interprétation est situé à l’endroit même où naquît Adolphe
the giant book that contains
Berlioz een liefdesverklaring aan Sax, en 1814. Un Parcours des Anamorphoses, composé de
declarations of love addressed
de saxofoon doen - omdraaien, sept totems aux profils contemporains évoquant chaque
to the saxophone by the likes
de instrumenten laten spreken,
of Bizet and Berlioz, make the instrument de la famille (sopranino, soprano, alto, ténor,
teksten lezen op de muren en
instruments speak, read the baryton, basse et contrebasse), guidera le promeneur jusqu’à
in de lichtbakken die in de vloer
trilingual (French, Dutch, and
zijn ingebouwd (in het Frans, cet endroit. Après avoir partagé la pause avec Adolphe
English) texts on the walls and
Nederlands en Engels), een Sax sagement assis sur le banc qui fait face à sa Maison,
in light boxes set into the floor,
facsimile reuzengroot brevet le visiteur est invité à pousser librement les portes de cet
admire the giant facsimile of the
van de uitvinder van de saxofoon
patent granted to the inventor espace et à cheminer sur le plancher en forme de saxophone,
bekijken enz.
of the saxophone, and more. An à tourner les pages du livre géant compilant des déclarations
Een onontbeerlijke uitstap om essential stop-off for anyone
d’amour au saxophone signées Bizet ou Berlioz, à faire
kennis te maken met Adolphe wanting to learn about Adolphe
Sax. Sax. parler les instruments, à lire des textes trilingues (français,
néerlandais et anglais) sur les murs et dans des caissons
lumineux incrustés dans le sol, à contempler un fac-similé
géant du brevet lié à l’inventeur du saxophone,… Une étape
indispensable pour faire connaissance avec Adolphe Sax.

106
Art on Sax
Dinant - Pont Charles de Gaulle
Art on Sax
Dinant - Pont Charles de Gaulle
Art on Sax
Dinant – Pont Charles de Gaulle
Tentoonstelling in de stad Urban exhibition
Exposition urbaine

28 gigantische saxofoons, 28 28 saxophones: 28 splendid 28 saxophones géants, 28 ambassadeurs de choix à Dinant.


vertegenwoordigers in Dinant. ambassadors in Dinant. Each of En effet, chacun des pays de l’Union Européenne possède son
Elk Land van de Europese the countries of the European
Unie bezit namelijk zijn eigen Union has its representative représentant au cœur de la cité des Copères. Les saxophones
vertegenwoordiger in het hart at the heart of the city of the de plus de 3 mètres en polyester ont établi leur quartier
van de stad van de Koperslagers. Copères (as the people of Dinant général sur le pont Charles de Gaulle, pour le plus grand plaisir
De meer dan 3 meter grote are called). The saxophones – des Dinantais et des passants. 28 saxophones qui illustrent à
polyester saxofoons hebben in polyester, each more than leur manière les différents pays de l’Europe, tantôt par des
postgevat op de brug Charles three metres tall – have set up
de Gaulle, tot groot plezier van shop on the Charles de Gaulle allusions explicites, tantôt par des designs plus subtils, sans
de inwoners van Dinant en van bridge, to the delight of both jamais tomber dans le cliché.
de toevallige voorbijgangers. the locals and those passing
28 saxofoons die elk op hun through. The 28 saxophones
Chacun pourra tenter l’expérience de faire le lien entre le
manier de verschillende landen illustrate in their different ways nom du pays et la référence graphique qui a été développée,
van Europa voorstellen, soms the countries of the European ou alors simplement se laisser charmer par l’esthétisme des
door expliciete verwijzingen, Union, sometimes with explicit visuels.
soms door een subtieler design, allusions, sometimes more
zonder ooit in het clichématige subtly, without ever settling for
te vervallen. mere stereotypes.
Elkeen kan een poging wagen You can have fun trying to figure
de link te leggen tussen de out the connection between a
naam van het land en de country’s name and the graphic
grafische referentie eraan, of reference being made – or just
kan simpelweg genieten van de enjoy the spectacle.
visuele esthetiek van het geheel.

©Philippe Dehuit

107
La Clepsydre La Clepsydre
de Monsieur de Monsieur
La Clepsydre
Sax Sax de Monsieur Sax
(De Clepsyder (Mr Sax’s Dinant – Cour de l’Hôtel de Ville

van Meneer Sax) water clock)


Dinant – Binnenplaats van Dinant – Courtyard of the Dans un éclat de verre et d’eau, la naissance d’un
het Stadhuis Town Hall saxophone… Référence à Adolphe Sax,
Tussen glassscherven en water,
de geboorte van een saxofoon...
Amid sparkling glass and water,
a saxophone is born. A reference
fils de Meuse et inventeur emblématique
Verwijzend naar Adolphe Sax, zoon to Adolphe Sax, son of the du saxophone, une œuvre a été commandée
van de Maas en emblematische
uitvinder van de saxofoon, werd
Meuse and iconic inventor of
the saxophone, this work was au maitre verrier Bernard Tirtiaux. Elle est
een werk besteld bij meester commissioned from the master composée de 5 tonnes de verre et joue avec
glaskunstenaar Bernard Tirtiaux. artist in glass Bernard Tirtiaux.
Het kunstwerk bestaat uit 5 ton Made up of 5 tonnes of glass, les contrastes et les coloris de la matière.
glas en speelt met de contrasten
en kleuren van de materie. Dan
it plays with the contrasts and
shades of its material. At times
Tantôt en transparence, tantôt en opacité, le cœur du
transparant, dan weer opaak, slaat transparent, at times opaque, the saxophone bat tout au long de l’année avant d’être
het hart van de saxofoon het hele
jaar door, waarna het teruggegeven
saxophone’s heart will continue
to beat throughout rendu à l’élément qui l’a vu naitre, l’eau et la Meuse.
zal worden aan het element dat the year before being returned to
hem geboren heeft zien worden, het the element from which it was Bernard Tirtiaux
water van de Maas. born – water and the Meuse. Maitre Verrier/Ecrivain/Poète
Bernard Tirtiaux Bernard Tirtiaux
Meester Glaskunstenaar/ Glassmaker/Writer/Poet Dès 15 ans, Bernard Tirtiaux
Schrijver/Dichter se prend de passion pour
Vanaf de leeftijd van 15 jaar raakt At the age of 15, Bernard Tirtiaux le vitrail. Il décide alors
Bernard Tirtiaux gepassioneerd developed a passion for stained d’en faire son métier.
door het glas-in-loodraam. Hij glass and decided it would be his Après un apprentissage
besluit van zijn hobby zijn beroep career. After multidisciplinary pluridisciplinaire à Leuven,
te maken. Na een pluridisciplinaire training in Leuven, he continued
leertijd in Leuven vervolgt hij zijn his glass studies at La Cambre il poursuit sa formation
vorming als glaskunstenaar aan La and later in France, before de verrier à La Cambre, et
Cambre en daarna in Parijs, waarna settling in Martinrou. A master puis en France, avant de
hij zich vestigt in Martinrou. Hij of traditional techniques, he has
breekt met de oude technieken en made more than 800 original s’établir à Martinrou. Rompu
heeft tot op heden 800 orginele glass windows to date. Over aux techniques anciennes,
glasramen gemaakt. Tegelijkertijd the same period, he has also il a réalisé à ce jour plus
sculpteert hij monumentale created monumental sculptures
©Philippe Dehuit

kunstwerken samengesteld uit made of pieces of glass glued


de 800 verrières originales.
aaneengekleefde glasplaatjes. Zijn together. For the most part, his Parallèlement, il sculpte
werken staan voor het merendeel works can be seen in France, des pièces monumentales
in Frankrijk, Zwitserland en België. Switzerland, and Belgium. As
Bernard Tirtiaux schreef ook a writer, Bernard Tirtiaux has au départ de lames de verre collées. Ses œuvres sont
talloze gedichten, liederen en written many poems, songs, and principalement installées en France, Suisse et Belgique.
toneelstukken. In 1993 brengt hij works for the theatre. In 1993, Côté plume, Bernard Tirtiaux a écrit de nombreux poèmes,
zijn eerste roman uit, Le Passeur he published his first novel, Le chansons et pièces de théâtre. En 1993, il sort son premier
de Lumière. Daarop volgden Les Passeur de Lumière; this was
Sept Couleurs du Vent (1995), followed by Les Sept Couleurs roman, Le Passeur de Lumière. Suivront Les Sept Couleurs du
Le Puisatier des Abîmes (1998), du Vent (1995), Le Puisatier des Vent (1995), Le Puisatier des Abîmes (1998), Aubertin d’Avalon
Aubertin d’Avalon (2002), Pitié pour Abîmes (1998), Aubertin d’Avalon (2002), Pitié pour le Mal (2006), Prélude de Cristal (2011),
le Mal (2006), Prélude de Cristal (2002), Pitié pour le Mal (2006),
(2011), Noël en Décembre (2015) Prélude de Cristal (2011), Noël en Noël en Décembre (2015) et L’Ombre Portée (2019). Bernard
en L’Ombre Portée (2019). Bernard Décembre (2015) and L’Ombre Tirtiaux, homme de lettres, de théâtre, d’art, a bâti de ses
Tirtiaux, man van woord, theater Portée (2019). A man of letters, mains son propre espace théâtral dans la ferme de Martinrou
en kunst heeft eigenhandig een theatre, and art, Tirtiaux built,
theatrale ruimte gebouwd in zijn with his own hands, his own
où il demeure et accueille des spectacles régulièrement
boerderij te Martinrou, waar hij theatre at the farm in Martinrou depuis plus de 33 ans.
verblijft en waar hij regelmatig where he lives, which has hosted
voorstellingen organiseert sinds live performances on a regular
meer dan 33 jaar. basis for more than 33 years.

108
109
110
111
Le Tour de Monsieur Sax Le Tour de Monsieur Sax
Inhuldigingsspektakel van de Special event to inaugurate
Nieuwe Kiosk the New Bandstand
Esplanade Princesse Elisabeth de Belgique Esplanade Princesse Elisabeth de Belgique
Wo 06|11|2019 – 19u We 06 Nov. 2019 – 7pm
Gratis – Iedereen vriendelijk uitgenodigd Free – All are heartily welcome
Op woensdag 06 november 2019, datum van de 205de Wednesday 6 November 2019 sees the inauguration, on
verjaardag van de geboorte van Adolphe Sax, zal de Tour the 205th anniversary of the birth of Adolphe Sax, of a new
de Monsieur Sax ingehuldigd worden. Het is een kiosk bandstand, Le Tour de Monsieur Sax (Around Mr Sax), which
bedacht als eerbetoon aan de man die aan de basis lag has been designed as a tribute to the man whose work led
van de hervorming van harmonieorkesten, fanfares en to the reform of wind bands and ensembles of all kinds.
muzieken. Hervorming die midden 19de eeuw de exponentiële Those reforms, in the middle of the 19th century, led to an
vermeerdering van populaire muziekgroepen en het ontstaan explosion in the number of bands and ensembles playing
van muziekkiosken tot gevolg heeft gehad. popular music and to the birth of the bandstand.
Deze ruimte met resoluut moderne allures werd gebouwd This new, thoroughly modern bandstand has been
op de site van het vroegere théâtre de verdure, aan één constructed on the site of a former outdoor theatre; it is
kant in verbinding met de voor de gelegenheid volledig flanked by stone terraces, completely renovated for the
vernieuwde oplopende stenen trappen en aan de andere kant occasion, and by the Esplanade Princesse Elisabeth.
de Esplanade Princesse Elisabeth. The new facility, a new focus of life and activity, has been
Het ontwerp van deze nieuwe belevenis- en designed with twin aims in mind: to provide both an open-
activiteitenplaats beantwoordt aan een dubbele roeping: air stage and an object that can be read. Broad corten steel
terzelfdertijd een openluchtscène zijn maar ook een surfaces have been carved and backlit to offer the observer
"leesobject". Grote uit corten staal gesneden oppervlakken an evocation of Adolphe Sax and his inventions. It is a new
voorzien van retroverlichting nodigen uit tot het lezen van port of call in the monumental circuit and will contribute
een evocatie van Adolphe Sax en zijn uitvindingen. to encouraging longer strolls around Dinant and to the
Een bijkomende halte tijdens het monumentale parcours die expansion of the "magical circuit" in the city centre.
zal bijdragen tot langere wandelingen in Dinant en tot de The inauguration will be a festive event, open to one and all.
ontplooiing van de "magische cirkel" in het stadscentrum. There will be music, of course, of various kinds, as well as
Op het programma staat een feestelijke inhuldiging waarop images and lighting, to stage a fitting celebration of this new
iedereen welkom is. Met muziek, muzieken maar ook cultural tool and new element of the city’s built heritage.
beelden, licht en lichtspel om het verschijnen van dit nieuw This project has been made possible by funding provided
cultureel en patrimoniaal object met luister by the Province of Namur, the Walloon tourist board
welkom te heten. (Commissariat Général au Tourisme), and the City of Dinant.
Een project dat mogelijk gemaakt wordt door de ter The plans of the architect Gérard Clarenne were put into
beschikking gestelde middelen door de Provincie Namen, effect and brought to life by M.A. Construction and Kascen
het Commissariaat Generaal voor Toerisme en de Stad Exhibition Design.
Dinant, ontworpen door archtitect Gérard Clarenne en
opgetrokken door de firma M.A. Construction en Kascen
Exhibition Design.

112
Le Tour de Monsieur Sax
Spectacle d’Inauguration
du Nouveau Kiosque
Esplanade Princesse Elisabeth de Belgique
Me 06|11|2019 – 19h00
Gratuit – Invitation cordiale à toutes et à tous

Le mercredi 06 novembre 2019, date du


e
205 anniversaire de la naissance d’Adolphe Sax,
sera inauguré le Tour de Monsieur Sax, un kiosque
pensé en hommage à celui qui fut à la base de la
réforme des orchestres d’harmonie, des fanfares et
des cliques. Réforme qui, au milieu du 19e siècle,
a engendré la multiplication exponentielle des
groupes de musique populaire et la naissance des
kiosques à musique.
Cet espace aux allures résolument modernes a été
construit sur le site de l’ancien théâtre de verdure,

©AIAS
en connexion, d’un côté, avec le gradin de pierres
complètement rénové pour l’occasion et, de l’autre,
avec l’Esplanade Princesse Elisabeth.
La conception de ce nouveau lieu de vie et
d’activités répond à une double vocation: être à
la fois une scène en plein air et un "objet à lire".
De larges surfaces en acier Corten découpées et
munies de rétro-éclairages proposent à la lecture
une évocation d’Adolphe Sax et de ses inventions.
Une escale supplémentaire dans le parcours
monumental qui va participer à l’augmentation
du temps de promenade dans Dinant et au

©AIAS
déploiement du "cercle magique" du cœur de ville.
Au programme, une inauguration festive ouverte Un projet rendu possible grâce aux moyens
à toutes et à tous. Avec de la musique, octroyés par la Province de Namur,
des musiques, mais aussi des images, de la lumière, le Commissariat Général au Tourisme et la Ville
des lumières, pour saluer en fanfare l’émergence de Dinant, imaginé par l’architecte
de ce nouvel outil culturel et patrimonial. Gérard Clarenne et mis en œuvre et en espace
par la société M.A. Construction et Kascen
Exhibition Design.

113
En ook... And there is more…

Walk of Sax The Walk of Sax


Te ontdekken op de Croisette, langs de Maas, On the Croisette, along the Meuse, you can find
de eerste van een nieuwe reeks saxofoons, the first of a new series of giant saxophones
genaamd Walk of Sax. Dit eerste exemplaar werd entitled The Walk of Sax. This first example is
opgedragen aan de beroemde componist van dedicated to the famous composer of film music
filmmuziek Vladimir Cosma, die in april 2018 een Vladimir Cosma, who gave a concert in Dinant
concert kwam geven in Dinant ter gelegenheid van in April 2018, to mark the inauguration of the
de inhuldiging van de Croisette. Croisette.

Griboujazz Griboujazz
Met Guillaume Vierset (gitaar), Nicholas Yates (contrabas), With Guillaume Vierset (guitar), Nicholas Yates (double bass),
Thomas Champagne (saxofoons) en Fabio Zamagni (drums) Thomas Champagne (saxophones), and Fabio Zamagni (drums)
Dinant – Centre Culturel - Salle Sax Dinant – Centre Culturel - Salle Sax
Woe 30|10|2019 – 15u Wed 30 Oct. 2019 – 3 pm
Muziek Music
(Vanaf 3 jaar) (From 3 years of age)
Leden: 7 € – Niet-leden: 9 € Member: € 7 – Non-member: € 9
Studenten niet-leden/Jonger dan 26 jaar/ 60 jaar en ouder: 8 € Non-member student/Under 26/60 and over: € 8
Coproductie Internationale Vereniging Adolphe Sax (AIAS)/CCD Co-production International Adolphe Sax Association (AIAS)/CCD
In het kader van de Rendez-Vous Fun-en-Bulles, Seizoen Jong Publiek Within the framework of Rendez-Vous Fun-en-Bulles, Season for young
2019-2020 audiences 2019–2020

Alle ogen gericht op de jazz in het kader van de The focus is on jazz in the context of the 7th
7de Internationale Wedstrijd Adolphe Sax! Thomas Adolphe Sax International Competition! Thomas
Champagne en zijn ploeg gaan de uitdaging aan Champagne and his team take up the challenge
de jazzmicrobe door te geven door een concert of giving the very young a taste for jazz, in
dat live muziek en video-animatie mengt. De a concert that mixes live music with video
toeschouwers laten zich door kleurige en grappige animation. Spectators are guided by colourful,
personages naar de origines van dit muzikale comic characters as they discover the roots
genre leiden. De contrabas op pootjes ontrolt of this musical genre. A double bass with legs
zijn gangetje, de drumspin swingt uit de pan, goes a-walking; a spider-drum kit swings, while
terwijl de melodie (saxofoon met veren) en de melody (a feathered saxophone) and harmony
harmonie (penseel) dit levendig fresco – waaraan (a paint brush) complete an animated fresco to
de 4 musici zin en leven geven – vervolledigt. which the four musicians give meaning and life.
De magie van de jazz ontstaat en men laat zich The magic of jazz does its work and listeners find
verrassen door de onverwachte wendingen van de themselves surprised by the unexpected impulses
improvisatie en meevoeren op de golven van de of improvisation and let themselves be swept
groove doorheen de originele composities van dit along by the groove of the quartet’s original
kwartet. compositions.

114
Et aussi...

Walk of Sax
A découvrir sur la Croisette, le long de la Meuse,
le numéro un d’une nouvelle série de saxophones
géants appelée Walk of Sax.
Ce premier exemplaire a été dédicacé au célèbre
compositeur de musiques de film, Vladimir Cosma,
venu donner un concert à Dinant, en avril 2018,
à l’occasion de l’inauguration de la Croisette.

Griboujazz

©Jean-Paul Sedran
Avec Guillaume Vierset (guitare), Nicholas Yates
(contrebasse), Thomas Champagne (saxophones)
et Fabio Zamagni (batterie)
Dinant – Centre Culturel – Salle Sax
Me 30|10|2019 – 15h00
Musique
(A partir de 3 ans)
Membre: 7 € – Non-membre: 9 €
Non-membre étudiant/Moins de 26 ans/60 ans et plus: 8 €
Coproduction Association Internationale Adolphe Sax (AIAS)/CCD
Dans le cadre des Rendez-Vous Fun-en-Bulles, Saison Jeune Public
2019-2020

Cap sur le jazz dans le cadre du 7e Concours


International Adolphe Sax! Thomas Champagne
et son équipe se mettent au défi de donner le gout
du jazz aux plus jeunes par le biais d’un concert
mêlant musique live et animation vidéo. Les
spectateurs se laissent guider par des personnages
colorés et rigolos, à la découverte des racines fresque animée à laquelle les quatre musiciens
de ce genre musical. La contrebasse à pattes donnent sens et vie. La magie du jazz opère et l’on
déroule sa marche, la batterie-araignée balance se laisse surprendre par les ressorts inattendus
son swing, tandis que la mélodie (saxophone à de l’improvisation et emporter par le groove au
plumes) et l’harmonie (pinceau) complètent cette travers des compositions originales du quatuor.
115
Speed Dating Speed Dating
Dinant – Collège Notre-Dame – Place Albert I er
Dinant – Collège Notre-Dame – Place Albert Ier
Zo 03|11|2019 – 20u Sun 3 Nov. 2019 – 8 pm
Organisatie Jeune Chambre Internationale van Dinant Organised by Jeune Chambre Internationale de Dinant

In het kader van de 7de Internationale Wedstrijd In the context of the 7th Adolphe Sax International
Adolphe Sax stelt de Jeune Chambre Internationale Competition, The Jeune Chambre Internationale
een moment van ontspanning en gezelligheid voor (Junior Chamber International) offers candidates,
aan de kandidaten, pianisten en families die dit pianists and families an occasion of relaxation
zouden wensen. De avond, georganiseerd als een and conviviality. The evening, which takes the
speed dating, zal de musici de kans geven nader form of speed dating, will give the musicians an
kennis te maken in een ontspannen sfeer. opportunity to get to know people better,
Le Génie de Sax in a stress-free atmosphere.

Frédéric Fiard Le Génie de Sax


Frankrijk – 2018 – 80’ – Frans/Engels Frédéric Fiard
Dinant – Centre Culturel – Salle Bayard France – 2018 – 80’ – English/French
Do 07|11|2019 – 20u Dinant – Centre Culturel – Salle Bayard
Film Thu 7 Nov. 2019 – 8 pm
Gratis – Iedereen welkom Cinema
Coproductie Internationale Vereniging Adolpe Sax (AIAS)/CCD Admission free – all welcome
Le Génie de Sax is de geschiedenis van de geniale Co-production International Adolphe Sax Association (AIAS)/CCD
uitvinder van de saxofoon, de Belg Adolphe Le Genie de Sax tells the story of the brilliant
Sax, iets meer dan 200 jaar geleden geboren Belgian inventor of the saxophone, Adolphe
in Dinant, geruïneerd gestorven en begraven in Sax, who was born just over 200 years ago in
Parijs in 1894, lang voor zijn "baby" door jazzmen Dinant and died (broke) and was buried in Paris in
zou geadopteerd worden. Jazzmen die met dit 1894 – long before his baby was adopted by so
revolutionaire instrument fantastische paden many jazzmen, who would take his revolutionary
zouden bewandelen waarvan de uitvinder enkel instrument along legendary pathways its inventor
maar kon dromen. Deze documentaire is de vrucht could only have dreamt of.
van zeven jaar opzoekingswerk en onverwachte This documentary is the fruit of seven years of
en muzikale ontmoetingen. De regisseur – die dit research and of extraordinary musical encounters.
instrument al meer dan 30 jaar bespeelt – kon A player of the instrument himself for more than
in de verste verte niet vermoeden wat hij ging 30 years, the director could not have imagined
ontdekken in het kronkelige en avontuurlijke leven what he would discover as he explored the
van Adolphe Sax, uitvinder die de muzikale scène fantastic and convoluted life of Adolphe Sax, who
van de 20ste eeuw door zijn unieke ontdekking revolutionised the 20th-century musical world
volledig op haar kop zou zetten. Dankzij deze with his unique invention.
onuitgegeven getuigenissen van de talloze tenoren
van de saxofoon licht de film een tipje van de Featuring new interviews with many of the greats
sluier over een groots verhaal van het genie van of the saxophone, the film gives us an insight
de uitvinder en zijn saxofoon, die zijn naam zeer into the story of the inventor’s genius and of the
waardig draagt! saxophone that so worthily bears his name.
Deze documentaire is zeer zeker een eerbetoon The documentary pays tribute to Adolphe Sax, of
aan Adolphe Sax, maar ook aan de muzikanten die course, but also to the musicians who bring the
de saxofoon doen leven en evolueren en aan al saxophone to life and continue to develop it and
diegenen, die door hun beoefening als amateur de to those amateur players who have ensured it
saxofoon bevestigen in zijn populaire traditie. remains part of popular tradition.
Ter gelegenheid van de vertoning in de For this screening in the inventor’s home town,
geboortestad van de uitvinder heeft de regisseur the director has added a sequence devoted to
zijn film uitgebreid met een sequentie die specifiek Dinant to his film.
aan Dinant gewijd is.

116
Speed Dating
Dinant – Collège Notre-Dame – Place Albert Ier
Di 03|11|2019 – 20h00
Organisation Jeune Chambre Internationale de Dinant

Dans le cadre du 7e Concours International


Adolphe Sax, la Jeune Chambre Internationale
proposera aux candidats, pianistes et familles
qui le souhaitent un moment de détente placé
sous le signe de la convivialité. La soirée,
organisée sous la forme d’un speed dating,
permettra aux musiciens de faire plus ample
connaissance, dans une ambiance décontractée.

©AIAS
Le Génie de Sax
Frédéric Fiard
France – 2018 – 80’ – Français/Anglais
Dinant – Centre Culturel – Salle Bayard
Je 07|11|2019 – 20h00
Cinéma
Gratuit – Bienvenue à toutes et à tous
Coproduction Association Internationale Adolphe Sax (AIAS)/CCD

Le Génie de Sax, c’est l’histoire du génial


inventeur du saxophone, le Belge Adolphe Sax,
né il y a un peu plus de 200 ans à Dinant,
mort ruiné et enterré à Paris en 1894, Grâce à des témoignages inédits de nombreux
bien avant que son bébé ne soit adopté "ténors" du sax notamment, le film lève le
par tant de jazzmen qui ont emmené voile sur la grande histoire du génie
cet instrument révolutionnaire sur de fabuleux de l’inventeur et de son saxophone qui porte
chemins dont aurait rêvé son inventeur. dignement son nom!
Ce documentaire est le fruit de sept années Ce documentaire rend hommage à Adolphe Sax,
de recherches et de rencontres insolites bien sûr, mais aussi aux musiciens qui font
et musicales. Jouant depuis plus de 30 ans vivre et évoluer le saxophone et à ceux qui,
de cet instrument, le réalisateur était loin par leur pratique amateur, le maintiennent
d’imaginer ce qu’il allait découvrir à travers dans une tradition populaire.
la vie tortueuse et romanesque d’Adolphe Sax A l’occasion de cette projection dans la ville
qui révolutionna le monde musical natale de l’inventeur, le réalisateur a augmenté
du 20e siècle par son invention unique. son film d’une séquence plus particulièrement
dédiée à Dinant.

117
Les Comités de Travail
Werkcomités
Working Groups
Association Internationale Les Amis de la Salle Ste-Anne Coordination Comité Musical
Adolphe Sax Jean-Luc Magnette La coordination de Princy Bourdeaud’hui
Bruno Mathelart l’Association Internationale Alain Crepin
Ville de Dinant Adolphe Sax a été confiée Peter Cverle
Maison du Tourisme Vallée au Centre Culturel de Simon Diricq
Axel Tixhon, Président
de la Meuse Namur – Dinant Dinant et est assurée par Marie-Claire Houbion
Laurent Belot
Francis Henry de Frahan Marc Baeken, Bernadette Koen Maas
Niels Adnet
Baeken-Couvreur, Princy Marc Navet
Audrey Bernard
Maison du Patrimoine Bourdeaud’hui, Marc Goffin, Pieter Pellens
Valérie Defêche
Médiéval Mosan Sabrina Mary, Marc Navet et Stéphane Vandesande
Lucy Dozot
Laurent Watrisse. Romain Zante
Régine Florent-Clarenne Daniel Van Basten
David Rivir Claire-Marie Vandermensbrugghe
Comité de Travail Commission Finances
Olivier Tabareux
Marie-Christine Vermer Royal Syndicat d’Initiative Un Comité de Travail Marc Baeken
œuvre à l’élaboration et à Laurent Belot
Alexandra Warnauts
l’exécution des projets de Princy Bourdeaud’hui
Province de Namur
l’Association Internationale Francis Henry de Frahan
Fabienne Demarcin Personnes-ressources
Adolphe Sax, en étroite Marc Navet
Martin Jadin Erik Claeys collaboration avec les Axel Tixhon
Maryse Paul Brigitte Crouquet membres de l’association Daniel Van Basten
Herman De Croo et le concours de nombreux Laurent Watrisse
Agence Guy Delaive bénévoles.
de Développement Local Elio Di Rupo Comité d’Arbitrage
Hélène Meyfroidt Richard Fournaux Marc Baeken Guy de Reytere
Thierry Marlier Francis Lefèbvre Bernadette Baeken-Couvreur
Marc Loos Laurent Belot Commission Kiosque
Centre Culturel de Dinant Renier Nijskens Wendy Boka
Godefroy Perot Marc Baeken
Laurent Watrisse Princy Bourdeaud’hui
Françoise Perot-Rucquoy Bernadette Baeken-Couvreur
Benoît Famerée, Trésorier Marie-Agnès Calande
Marie-Claude Remy Laurent Belot
Alain Crepin
Martine Robberechts Delphine Claes
Comité de Jumelage Brigitte Crouquet
Marc Terwagne Alain Crepin
Dinan-Dinant Bertrand Detal
Antoine Tixhon Marc Goffin
Marie-Claire Houbion
Christiane Montulet-Colin Marie-Claire Houbion
Jean-Luc Lepage
Jean-Marc Van Rossem Médiatrice Francis Henry de Frahan
Thierry Marlier
Thierry Marlier
Gyllen Kiabu Sabrina Mary
Comité Musical Marc Navet
Marc Navet
Alain Crepin Stéphane Vandesande
Emmanuelle Stimart
Marie-Claire Houbion Alexandra Warnauts
Daniel Van Basten
Laurent Watrisse
Stéphane Vandesande
Conservatoire Adolphe Sax Laurent Watrisse
de Dinant Noves Group
Stéphane Vandesande Laetitia Haas
Jean-Luc Lepage Luc Meessen

118
Coordination Dimanches Coordination Technique Xavier Magnette
de Monsieur Sax et Sécurité Gérald Philippe
Princy Bourdeaud’hui Laurent Adam Martine Robberechts
Marc Navet Pierre-Achille Charlier
Robert Closset Rédaction Programme
Coordination des Bénévoles Jean-Pol Deplanque Marc Baeken
Stéphane Vandesande Francis Dixheures Bernadette Baeken-Couvreur
Marie-Claire Houbion Marc Goffin Princy Bourdeaud’hui
Jean-Luc Lepage Sabrina Mary
Thierry Marlier Marc Navet
Commission Familles
Luc Pigneur Laurent Watrisse
Bernadette Baeken-Couvreur
Jacques Sanglier
Brigitte Crouquet Traductions Programme
Pascal Saint-Amand
Audrey Deveux
Monique Ketels
Valérie Defêche Martin McGarry
Régie Générale
Martine Fauquet
Régine Florent-Clarenne Marc Goffin
Animation/Secrétariat/Accueil
Anne Franco
Technique Sandrine Bonhomme
Jacqueline Goffart
Marie-Agnès Calande
Marie-Claire Houbion Floriane Collin
Delphine Claes
Marie-Christine Lismont Michèle Dambrain
Brigitte Crouquet
Marc Loos Perrine Dufrenne Jean-Marc Dantinne
Marc Navet Julien Lafarque Audrey Deveux
Maryse Paul Pascal Lemaire Pascale Deville
Godefroy Perot Florence Milling Laura Douxfils
Françoise Perot-Rucquoy Thibaut Pierrard Muriel Evers
Martine Robberechts Alain Stelleman Anne Franco
Elodie Wautot Olivier Gobert
Comptabilité Le Service Travaux Sophie Hermant
Benoît Famerée de la Ville de Dinant Michel Kellner
Elodie Liégeois Elodie Liégeois
Daniel Van Basten Facteur d’instruments Marie-Christine Lismont
Laurent Watrisse Nicolas Vankeerberghen Joachim Marique
Sabrina Mary
Information/Communication Coordination Présentation Emmanuel Mattart
André Richard
Bertrand Detal Marc Terwagne Michel Rossi Mori
Laura Douxfils Cindy Stevaux
Présentation Emmanuelle Stimart
Graphisme Nicolas Bauchau Daniel Van Basten
Sophie Hermant Régine Florent-Clarenne Laurent Watrisse
Emmanuel Mattart Danielle Istas Noël Wilputte
André Richard Monique Ketels
Colette Lattaque Photo/Vidéo
Informatique Pol Leclère Adolphesax.com
Jean-Marc Dantinne Sabine Leleux Philippe Dehuit
Laurent Watrisse Jean-Luc Magnette MAtélé
119
Vous aimez travailler
sur tous les terrains ?
Le Groupe Artes est actif dans
plusieurs domaines : le génie civil,
les travaux hydrauliques,
les bâtiments et la restauration.
Nous sommes à la recherche
de collègues enthousiastes
et dynamiques.

Consultez nos postes vacants


et nos références sur
artesgroup.be

Artes_TWT_220x260.indd 1 5/09/19 09:45


avec le soutien de
Castel de Pont-à-Lesse, l’endroit idéal pour l’organisation
de votre séminaire, fête d’entreprise, séjour avec votre club
ou une escapade en couple ou en famille.

91 chambres 14 salles de réunion dont 9 modulables pour vos


séminaires d’entreprise ou activités de Teambuilding :
possibilité d’une salle de 400 m² et une de 200 m²
Piscine, jacuzzi et cabine infrarouge 25 hectares en Natura 2000
Parking 170 voitures Restaurant 200 places

Rue de Pont-à-Lesse 36 • 5500 Dinant • + 32 (82) 22 28 44


www.casteldepontalesse.be
PARTAGER, C’EST INNÉ.
Pour vous, comme pour nous à L’Avenir, le partage est une
valeur incontournable. Chaque jour, nos journalistes donnent du
sens à l’actualité et valorisent au quotidien la solidarité et les
élans positifs qui vous animent. Partageons plus que de l’info.

L’AVENIR EST AU CONTENU


La coopérative Cera et le Concours
international Adolphe Sax :
deux partenaires en harmonie !

Parce qu’il fait appel à la solidarité


de nombreux bénévoles et propose
un programme musical de grande
qualité, tout en restant ouvert au
plus grand nombre, le Concours
international Adolphe Sax fait écho
aux valeurs de la coopérative Cera :
la participation, la solidarité et le
respect de chacun.
Voilà qui explique pourquoi les
deux partenaires s’entendent
harmonieusement.

Cera, c’est encore beaucoup plus que cela !


Pour tout savoir sur notre coopérative surfez
sur www.cera.coop
 0800 623 40 –  Cera –  #Ceragram
GOOD
V I B R AT I O N S
O N LY.

Immerse yourself in the stress-free


consistency of a reed that’s held to
.00001% tolerance levels. Which
means no more shifting variances,
I T ’ S O K AY. J U S T B R E AT H E.
and the freedom to place the reed,
breathe deep, and let go.
Votre sourire assuré
depuis 100 ans
Souscrire une assurance, déclarer un sinistre ou un accident ne sont
pas vraiment des choses agréables. Cependant, depuis 100 ans, Ethias
a pour mission de mettre tout en œuvre pour redonner le plus vite
possible le sourire à ses assurés.
• Simple : nos conseillers sont là pour vous par téléphone,
e-mail, chat, Facebook, Twitter ou en bureaux.
• Efficace : nous sommes joignables 24h/7j et en cas d’accident de
voiture, nous sommes sur place dans les 30 minutes.
• Humain : 100% belge, Ethias est l’assureur de votre vie mais aussi
de tout ce qui gravite autour, que ce soit vos écoles, vos
hôpitaux, vos services de secours, vos communes…

Ethias SA, n° d’agrément 0196, rue des Croisiers 24 à 4000 Liège, est une compagnie d’assurance agréée en Belgique et soumise
au droit belge. RPM Liège TVA BE 0404.484.654 – IBAN : BE72 0910 0078 4416 – BIC : GKCCBEBB. Document publicitaire.

Pianos SIBRET
Chaussée de Marche 595
5101 Erpent - Namur
Tél. 081/305.900
info@pianos-sibret.be
www.pianos-sibret.be

VENTE – LEASING
LOCATION EN
CONCERT
REPARATIONS
ACCORDS
EXPERTISES

PIANOS NEUFS & OCCASIONS RECENTES__ ____


THE NEW SHAPE OF PERFORMANCE.
Over 100 years of artisan experience combined with the most advanced
technology brings saxophone performance to a new level. A new mouthpiece
design that provides a round sound, great projection, and immediate response.
The new Profile. A combination of the most famous mouthpiece attributes
resulting in unparalleled artistic opportunities.

www.vandoren.com
Alto Soprano Video

AP PROFILE INSTRUMENT 220X260 UK.indd 1 18/06/2019 11:14


Le granulat, c’est aussi
un matériau naturel et local.

Holcim propose une gamme complète de granulats


de calcaire, grès et porphyre pour toutes les utilisations:

Des produits certifiés Une capacité de 8 millions


CE 2+ et Benor de tonnes par an

Depuis de nombreuses années, Holcim Belgique s’est


engagé dans une démarche responsable et proactive au
niveau de la protection de l'environnement. Une certification
CO2 neutre a été attribuée à la Carrière de Leffe.

Holcim Belgique propose une gamme complète de solutions pour la construction de bâtiments résidentiels et non-résidentiels,
ouvrages d’art et travaux routiers : une gamme complète de ciments normalisés en vrac et en sacs; des liants spéciaux pour le
traitement et l’injection des sols, ainsi que l’inertage de déchets; une gamme complète de béton prêt à l’emploi et de mortier
normalisé, béton BENOR, béton esthétique, béton routier, etc. et des granulats de calcaire, grès et porphyre pour toutes utilisations.

www.holcim.be
Le Parlement soutient
l’Association Internationale
Adolphe Sax
La Dolcevita
Dolcevita est de retour.
est de retour.
500
CABRIO
AU PRIX DE
LA BERLINE
500
SOUS CONDITIONS (4)

CABRIO
AU PRIX DE
LA BERLINE
SOUS CONDITIONS (4)

Le soleil, la plage, le farniente... Prolongez cette délicieuse atmosphère toute l’année. La Fiat 500
Dolcevita a été conçue pour cela : vous faire ressentir sur la route l’élégance et le confort d’un art
de conduire unique. Baissez sa capote exclusive à rayures bleues et blanches et sentez le vent vous
caresser telle une brise d’été.
fiat.be

La nouvelle 500 Dolcevita. L’été est à l’intérieur.


Le soleil, la plage, le farniente... Prolongez cette délicieuse atmosphère toute l’année. La Fiat 500
Dolcevita a été conçue pour cela : vous faire ressentir sur la route l’élégance et le confort d’un art
de conduire unique. Baissez sa capote exclusive à rayures bleues et blanches et sentez le vent vous
caresser telle une brise d’été.
fiat.be
(1) Offre TVAC valable à l’achat d’une Fiat 500 Pop 1.2 69ch. Prix catalogue recommandé : 11.990 € moins la remise de base : 1.500 € moins la prime de reprise : 1.000 € (2) et moins la prime de stock : 500 € (3). (2) La prime
de reprise est valable à l’achat d’une Fiat 500, à la reprise de votre véhicule. Cette prime sera déduite du prix d’achat de votre nouveau véhicule et n’est pas convertible en espèces. Le nom de l’acheteur du nouveau
véhicule doit correspondre au nom du dernier propriétaire (nom repris sur le certificat d’immatriculation) du véhicule repris. Le véhicule repris doit être immatriculé depuis au moins 6 mois au nom de l’acheteur
au moment de la signature du contrat d’achat. (3) Prime de stock variable selon les modèles est valable sur une liste de véhicules en stock identifiés et en nombre limité et livrés avant le 31/10/2019. (4) Offre valable sur toutes
les 500 Cabriolet disponibles en stock. Le prix de la 500 cabriolet, toutes remises déduites (valeur 3.000 € TVAC), correspond au prix catalogue de la version 500 berline du même modèle. Plus de détails sur fiat.be. Offres TVAC
réservées aux clients particuliers valables du 01/09/2019 au 30/09/2019 dans le réseau participant. E.R. Yann Chabert. Annonceur FCA Belgium S.A., rue Jules Cockx 12a - 1160 Bruxelles. RPM : Bruxelles. BCE 0400.354.731.
KBC : IBAN BE86 4829 0250 6150. Informations environnementales [AR 19/03/2004] : www.fiat.be. Photo à titre illustratif et non-contractuelles.

at 500 Pop 1.2 69ch. Prix catalogue recommandé : 11.990 € moins la remise de base : 1.500 € moins la prime de reprise : 1.000 € (2) et moins la prime de stock : 500 € (3). (2) La prime
at 500, à la reprise de votre véhicule. Cette prime sera déduite du prix d’achat de votre nouveau véhicule et n’est pas convertible en espèces. Le nom de l’acheteur du nouveau

Вам также может понравиться