Вы находитесь на странице: 1из 2

Екатерина Кормакова

Доклад понятен. Раскрыта тема французского заимствования с исторической стороны, с


подкреплением примеров. Определены сферы употребления заимствованных французских слов.
В докладе не выявлены особенности, характерные черты французского языка, например, в
галлицизмах. А также нет особенностей (признаков) галлицизмов, благодаря которым мы бы с
легкость смогли их распознать.
Каковы причины заимствования одного народа у другого?
Какова ситуация сейчас с заимствованиями? Активно ли входят сейчас французские слова в
русский язык, по сравнению с 18-19 веком?

Доклад понятен. Раскрыта тема германского заимствования с исторической стороны, с


подкреплением примеров.
Во вступлении дается определение терминов, которые являются главным центром доклада.
Определены периоды проникновения заимствований.
Определены сферы употребления заимствованных немецких слов.
Даются причины заимствования одного народа у другого.
В докладе не выявлены особенности, характерные черты германизмов, благодаря которым мы бы
с легкость смогли их распознать.
Какова ситуация сейчас с заимствованиями? Активно ли входят сейчас немецкие слова в русский
язык, по сравнению с 18-19 веком?

Сразу, во вступлении мы видим примеры грецизмов, относящиеся к определенному периоду.

Доклад понятен. Например, характерные черты грецизмов не просто описаны с теоритической


стороны, но и с практической (примеры).

Присутствует историческая информация, которая объясняет заимствование греческих слов в


русском языке.

Небольшое замечание: Научные исследователи (перед раскрытием своей темы) вводят


определение термина, который является главным центром доклада.

Кормакова:

Доклад понятен. Раскрыта тема заимствования, но с исторической стороны мало информации.


Сразу, во вступлении затрагивается понятие «грецизмов», но без примеров.

Самое главное, что я смогла заметить, нет анализа происхождения «блюд». Также в докладе не
рассмотрены способы образования заимствований. Как слово образовалось? В результате чего?
Что означает слово? Приведу пример, чтобы было понятно: Оладья - заимствование из греческого,
означает "масленая". А почему означает «масленая»? Потому что жарится в масле.

Являются ли заимствования проблемой? Да/нет и почему? Если являются, тогда не хватает


анализа разных точек зрения на проблему заимствований.
Мы рассмотрели разные названия «блюд/пищи» русской кухни и можно ли сделать вывод, что с
развитием межкультурных отношений мы стали заимствовать много культурных ценностей
различных стран?

Кормакова:

Доклад понятен. Раскрыта тема заимствования, с подкреплением примеров. В докладе выявлены


особенности, характерные черты заимствованных слов. Хотелось бы отметить, что Виктория не
только перечислила список современных заимствований, а также дала значение к каждому слову.

Вам также может понравиться