Вы находитесь на странице: 1из 18

Путешествие Голубой Стрелы

Сцена I – в фойе у ёлки

Фиона: Говорят, как встретишь Новый Год, так его и проведешь. Надеюсь, врут. Иначе весь год не
разгибать мне спины. И что это вздумалось моей хозяйке заказать новую партию игрушек прямо
под Новый год! Вот скажите мне, неужели вам до сих пор не подарили подарки! Нет? А, ну тогда
вы пришли по адресу! Добро пожаловать в наш магазин Феи. Ну конечно, это он только так
называется «От феи». Ну вот скажите мне, вы видели когда-нибудь, чтобы фея летала на метле? А
моя хозяйка именно так и передвигается! Это в наше-то время, когда изобрели самолеты!

Баронесса: Фиона! Фиона!

Фиона: Ну вот, опять зовет! Кстати, Фиона – это я. Да иду я, иду! Ни минуты спокойствия! Лучше
бы меня так за зарплатой звали! Два раза она уже обещала мне увеличить жалованье. И что? Как-
то раз у меня даже хватило духу сказать ей об этом. Так она еще и возмутилась: «Невежественные
люди только и думают, что о деньгах. И как нехорошо, что ты, Фиона, не только думаешь, но и
говоришь об этом! Видно, учить тебя хорошим манерам - все равно, что кормить осла сахаром!»
Тьфу. А знаете что, не пойду, пусть хоть треснет от крика!

Баронесса: Фиона!

Фиона: Кричи! Кричи! Нет, вы только подумайте! Фиона, затопи печку, Фиона, просуши одежду.
Фиона, принеси то, Фиона, подай другое!

Баронесса: Да где же ты? Фиона! Доброго всем дня (вечера)! Вы случайно не видели здесь такую
…? Ну…она еще такая неповоротливая…

Фиона: Это я-то неповоротливая? Ну смотри у меня, теперь без прибавки к зарплате палец о
палец не ударю!

Баронесса: И слегка грубовата… ну… не знает правил хорошего тона что-ли… Нет? Не видели? Куда
же это она запропастилась и именно сейчас, когда еще столько нужно успеть сделать. Фиона!

Служанка: Я здесь, хозяйка!

Баронесса: Сколько раз просила тебя, не называть меня хозяйкой! Ну что за изжитки феодализма,
Фиона! Говори проще: сеньора баронесса! Ведь все знают, я почти баронесса. Или на крайний
случай – просто фея!

Фиона: Да, синьора баронесса!

Баронесса: Я не стопроцентная баронесса, это правда, но до нее мне не хватает не так уж много.
И разница почти незаметна. Не так ли?

Фиона: Незаметна, синьора без пяти минут баронесса. Ну… по крайней мере порядочные люди не
замечают ее... Послушайте, сеньера баронесса, я тут подумала о своей прибавке к зарплате…

Баронесса: Не время думать, еще столько коробок не перенесены наверх и не распакованы!

Фиона: Но, синьора баронесса, вы хотите работать даже сегодня? Неужели вы думаете, что кто-
нибудь придет сегодня за покупками? Ведь сегодня Новогодняя ночь!

Баронесса: Да, но до следующей новогодней ночи остаётся всего-навсего лишь триста


шестьдесят пять дней. Кроме того, есть еще дни рождения и другие праздники! У детей должно
быть достаточно времени облюбовать ту или иную игрушку, а родители еще должны рассчитать
свои финансы, чтобы заказать ее. (передает ей коробки)
1
Фиона: В таком случае, сеньера баронесса, я осмелюсь вам напомнить о моей прибавке…

Баронесса: Ах, да!

Фиона: Да?!

Баронесса: Прибавька и это сюда, милая. Ты только посмотри - электрический поезд, тот самый,
это же просто чудо?! Бери коробки и тащи в магазин, хочу распаковать его до вылета! Кстати,
который уже час?

Фиона: Не могу знать, сеньера! Бедные часов не наблюдают!

Баронесса: (спрашивает у собравшихся) Ах, сколько времени потеряли напрасно! До темноты


нужно еще облететь два квартала.

Фиона: Но… сеньера баронесса, я ведь вам говорила, я так боюсь высоты, да и погода сегодня не
летная!

Баронесса: Не говори глупостей! Погода не может быть нелетной. Или ты хочешь, чтобы я
схватила воспаление легких, разнося все эти игрушки сама?

Фиона: Нет, сеньера баронесса!

Баронесса: Тогда поторопись, милочка, жду тебя на верху!

Фиона: Тьфу! И так всегда! Теперь вы поняли, что делает моя Фея с первого января и до
следующего Нового года? Она сидит за витриной и смотрит на прохожих. Особенно внимательно
вглядывается она в лица детей. Она сразу понимает, нравится или не нравится им новая игрушка,
и, если не нравится, снимает ее с витрины и заменяет другой. Ну что ж, потащу все это в магазин,
а всех вас мы ждем в магазине Феи через 10 минут, где у вас будет возможность первыми
посмотреть на новые игрушки, кто знает, может вы и себе что-нибудь присмотрите!

Сцена II – в магазинчике «У феи»

Фиона: Кажется, ветер сегодня оказался особенно северным! Что-то меня всю как будто немного
сковало…

Баронесса: Шевелись, моя дорогая! Нет лучшего способа согреться, как работа. Нужно еще
перенести оставшийся внизу товар.

Фиона: Синьора, синьора баронесса, у меня бьется сердце.

Баронесса: Это хорошо, моя дорогая, это очень хорошо, было бы хуже, если бы оно больше не
билось.

Фиона: У меня болят ноги, синьора баронесса.

Баронесса: Оставь их на кухне, пусть отдохнут, тем более что ногами ничего носить нельзя.

Фиона: Синьора баронесса, мне не хватает воздуха...

Баронесса: Я не крала его у тебя, моя дорогая, у меня своего достаточно. Кстати, затопи там печку,
я вся промокла. Такой мокрый снег, еще не хватало простудиться.

Фиона: Хорошенькое дельце - летать на метле с крыши на крышу, да еще в такую метель! Это в
наше-то время, сеньера!

Баронесса: Приготовь мне бокальчик цветочного отвара, моя дорогая.

2
Фиона: Сию минутку, баронесса.

Баронесса: Нужно еще подвести баланс уходящего года.

Фиона: Да! Кстати, я как раз хотела вам напомнить о балансе моего кошелька…

Баронесса: Дела в этом году неважные, денег маловато.

Фиона: Как так, сеньера баронесса! Ведь мы продали почти все игрушки!

Баронесса: В том то и дело, все хотят получить от Феи хорошие подарки, а когда речь заходит о
том, чтобы платить за них, все начинают торговаться. Все стараются брать в долг, обещая
уплатить потом, как будто Фея - это какой-то колбасник. Я рискую заболеть воспалением легких,
разнося свои товары, и никакой благодарности! Помнишь того мальчика, его отец – швейцар. Он,
видите ли, не хотел деревянную саблю - подавайте ему пистолет! А знает ли он, что пистолет
стоит на тысячу лир дороже? (Фиона подносит эликсир) Благодарю. Ты влила сюда капельку
рома?

Фиона: Целых две ложечки!

Баронесса: Мне хватило бы и одной... Теперь я понимаю, почему бутыль почти опустела.
Подумать только, мы купили ее всего четыре года тому назад! (Фиона уходит) Бедняжка. Я
обещала ей увеличить заработную плату. На самом-то деле я ей, конечно, не увеличу, и так денег
не хватает.

Фиона: Что вы сказали, сеньера баронесса?

Баронесса: Я говорю, как печально выглядит магазин с пустыми витринами и шкафами,


заваленными коробками без игрушек! Не кажется ли тебе, что этот электрический поезд просто
чудо?! Я назову его Голубой Стрелой, и, клянусь, брошу торговлю, если с завтрашнего дня сотни
ребячьих глаз не будут пожирать его с утра до вечера.

Фиона: И правда, сеньера, это замечательный поезд.

Баронесса: Откуда здесь этот генерал?

Фиона: Не могу знать, сеньора.

Баронесса: Я вроде его не заказывала… Генералы обычно приходят с солдатиками, а не по


одиночке.

Фиона: Коробок с солдатиками точно нет, сеньора.

Баронесса: Знаешь, нужно найти коробку с индейцами. Они приносят доход по двести лир
каждый, даже, пожалуй, по триста лир. Сейчас индейцы очень в моде. (уходят смотреть
коробки)

Появляется Франческо, смотрит на витрину

Франческо: Ах, это, тот самый поезд, который я видел в журнале и заказывал у Феи. Как же
набраться смелости и сказать ей об этом. Синьора Фея, здравствуйте…

Баронесса: Ну? В чем дело? Говори побыстрее, мальчик.

Франческо: Я... Синьора...

Баронесса: Мальчик мой! Дорогой мой мальчик, времени у меня очень мало. Поторопись или же
оставь меня в покое, а лучше всего напиши мне хорошее письмо.

3
Франческо: Но, синьора, я уже написал вам…

Баронесса: Ах, вот как! Когда?

Франческо: Около месяца тому назад.

Баронесса: Сейчас посмотрим. Как тебя зовут?

Франческо: Монти Франческо.

Баронесса: Адрес?

Франческо: Квардиччиоло...

Баронесса: Гм... Монти, Монти... Вот, Франческо Монти. Действительно, двадцать три дня тому
назад ты просил у меня в подарок… электрический поезд. А почему только поезд? Ты мог бы
попросить у меня аэроплан или дирижабль, а еще лучше - целый воздушный флот!

Франческо: Но мне нравится поезд, синьора Фея.

Баронесса: Ах, дорогой мой мальчик, тебе нравится поезд?! А ты знаешь, что через два дня после
твоего письма сюда приходила твоя мать...

Франческо: Да, это я попросил ее прийти. Я ее так и сказал: пойди к Фее, я ей уже все написал, и
она так добра, что не откажет нам.

Баронесса: Я не добрая и не плохая. Я работаю, но не могу работать бесплатно. У твоей матери не


было денег, чтобы заплатить за поезд. Она хотела в обмен на поезд оставить мне старые часы. Но
я видеть их не могу, эти часы! Потому что они заставляют время двигаться быстрее. Я также
напомнила ей, что она еще должна заплатить мне за лошадку, которую брала в прошлом году. И
за волчок, взятый два года тому назад. Ты знал об этом?

Франческо: Нет, синьора…

Баронесса: Вот почему в этом году ты ничего не получил. Понимаешь? Тебе кажется, я не права?

Франческо: Нет, синьора, что вы, вы правы… Я просто думал, что вы забыли мой адрес.

Баронесса: Нет, напротив, я помню его очень хорошо. Видишь, вот он у меня записан. И на днях я
пошлю к вам моего секретаря, чтобы взять деньги за прошлогодние игрушки.

Франческо: До свидания, синьора. (выходит и продолжает смотреть на витрину)

Баронесса: Всего хорошего, мальчик.

Фиона: Какая честь для меня, синьора баронесса!

Баронесса: Хорошо, хорошо! А пока повесь на дверь объявление: "Закрыто до завтра", чтобы не
приходили другие надоедливые посетители.

Фиона: Может быть, опустить штору?

Баронесса: Да, пожалуй, опусти. Я вижу, что сегодня не будет хорошей торговли. Пора и
отдохнуть. (в магазине гасится свет, Франческо уходит, часы бьют двенадцать раз, штора в
витрине начинает двигаться)

Сцена III – игрушки оживают

(за шторой магазина слышны голоса)

4
Медвежонок: Ох, сколько же я пролежал в этой тесной коробке. Не мешало бы и размяться
немного.

Кнопка: (взвизгивает) Ай, кажется, вы наступили мне на лапу!

Медвежонок: Простите, не разглядел, здесь так темно… Ой-ёй-ёй-ёй. (слышен грохот)

Генерал: Ну куда ты лезешь, косолапый!

Медвежонок: Вы что-то сказали?

Генерал: Тише, умоляю вас, не шумите, а то нас услышат! (отдергивают штору, все
зажмуриваются)

Кукла: Наконец-то я вижу! У меня такое впечатление, будто я несколько месяцев была
похоронена в пещере. Итак, когда мы отправляемся? Я готова.

Генерал: Спокойно, спокойно. Поезд не тронется без моего приказа. Посмотрите на мой мундир,
и увидите, кто здесь старший.

Кукла: Но что случилось? Почему мы вдруг все ожили?

Медвежонок: Без понятия. Первое, что я услышал, это странные звуки, словно ударяет гром.

Генерал: Это война, я знаю. Все как всегда, нужно отражать удар, а у меня нет войска!

Кнопка: Смею предположить, это был звон курантов, а не пушек, ведь сегодня Новогодняя ночь.
Видимо поэтому мы все и ожили.

Генерал: Кто позволил этой собаке разговаривать? Ну ка иди сюда, (читает надпись на
ошейнике) написано такими мелкими буквами, как и ты сам. Кнопка, кажется так, так точно, у него
даже имя мелкое – Кнопка. (смеется, Кнопка зарычал и попытался залаять, но у него это не
вышло, Генерал опять засмеялся, Кнопка заскулил в ответ) Ну рассмешил, приятель, вон
видишь, у тебя кнопка на пузе, дай-ка попробую нажать, что будет? (нажимает)

Кнопка: Кнопка хороший. Кнопка хочет кушать. (генерал опять смеется, но потом его смех
меняется, замедляется и он застывает на месте)

Медвежонок: Что это с ним случилось? Мы что, тоже все сейчас замрем? Ой, кажется, началось, я
себя как-то странно чувствую… Помогите!

Кукла: Нет-нет, только не это, мы же только начали жить, можно сказать…

Кнопка: Успокойтесь, все с нами в порядке! У него просто закончился завод, нужно его
немножечко подзавести! Вот так, кажется до упора.

Генерал: Тысяча косых солдат! Вы это видели! Эко меня угораздило-то!

Кнопка: Странно. Я всегда слышал, что дети - веселый народ. Они только и знают, что смеются и
играют с утра до вечера. А этот мальчик Франческо показался грустным, как старичок. Что с ним
случилось?

Генерал: Размазня! Плакать из-за поезда! Да я не променял бы свою роту солдат на все поезда
всех железных дорог мира. (Кнопка рычит) Молчу-молчу!

Кнопка: Вы думаете, он получит в этом году от Феи какой-нибудь подарок?

Кукла: Не думаю.

5
Кнопка: Ну вот, мне тоже кажется. Но я, по правде сказать, не хотел бы попасть ни к какому

другому мальчику.

Медвежонок: Я тоже…

Кнопка: А что вы скажете, если мы преподнесем ему сюрприз?

Генерал: Какой еще сюрприз?

Кнопка: Мы знаем его имя. Знаем его адрес. Почему бы нам всем не пойти к нему?

Генерал: К кому?

Кнопка: К Франческо.

Генерал: Но это бунт! Я никак не могу позволить подобную вещь. Предлагаю повиноваться моим
приказам!

Кукла: Погодите, возможно Кнопка прав. Что нас ждет здесь дальше?

Генерал: Дальше? Ничего! Нужно быть дисциплинированными!

Кукла: И отправляться туда, куда нас отнесет Фея? Тогда Франческо и в этом году ничего не
получит, ведь его фамилия записана в долговой книге...

Генерал: Тысяча солдат!..

Кукла: Мальчишки, конечно, не играют в куклы, но вдруг у него есть сестренка, а я ей обязательно
понравлюсь. Это куда лучше, чем пылится на этой витрине еще целый год.

Медвежонок: Однако, мы знаем адрес, но не знаем дороги.

Кнопка: Я об этом подумал, я могу отыскать дорогу чутьем.

Генерал: Хорошо. Я буду прикрывать наше движение. Признаться, мне тоже не очень нравится
находиться под командованием старой Феи... Тем более, что все мое войско бесследно утеряно! А
кто знает, вдруг у Франческо найдется парочка солдат и пушек для старого генерала!

Все: Урра! Отлично! Здорово!

Медвежонок: Завтра утром Фея, как обычно, придет в магазин. Но витрина будет пустой.

Кукла: Представьте, какая у нее будет физиономия! Только как мы выйдем из магазина?

Кнопка: Я знаю, я уже все продумал!

Генерал: Тысяча пьяных солдат! Откуда столько мозгов в этой маленькой Кнопке?

Кнопка: Нужно поднять шум и разбудить всех в доме, когда обнаружиться пропажа, поднимется
паника. Мы переждем это время в коробках под стеллажами, а потом незаметно ускользнем
через заднюю дверь, к тому времени она уже будет открыта.

Генерал: Замаскироваться и занять выжидательную позицию – умно, брат!

Медвежонок: Откуда ты это все знаешь?

Кнопка: У нас, собак, есть такой недостаток – совать повсюду свой нос. Иногда этот недостаток
бывает полезным.

6
Кукла: Тогда лучше не терять времени, ведь нам еще нужно отыскать Франческо, а Новогодние
ночи имеют свойство заканчиваться…

Медвежонок: Даже не хочу думать об этом. Давайте уже что-то делать.

Кнопка: Сначала нужно отогнать Голубую Стрелу. (все двигают поезд на задний план и там
накрывают его коробками, сами тоже берут себе коробки) Отлично! А сейчас самое сложное –
разбудить Фею и не поддаваться общей панике! Запомните, двигаться надо всем вместе и только
по команде.

Генерал: Слушайся меня, мое войско и я выведу вас из вражеской зоны неприятеля! Будем
двигаться по взмаху шпаги!

Кнопка: Хорошо, надеемся на вас!

Генерал: (хлопает Кнопку по пузу) Не боись, малой, не подведу!

Кнопка: Кнопка хороший. Кнопка хочет кушать. Кнопка хороший. Кнопка хочет кушать. Попрошу
вас больше так не делать! Давайте лучше начнем шуметь! (пытаются шуметь, кричат: «Караул!
На помощь! Синьора баронесса, воры, разбойники!) Нет, постойте, не пойдет!

Кукла: Так мы и до утра до них не докричимся! Надо придумать что-то еще!

Медвежонок: А что если нам…

Генерал: Эх, вот бы были пушки, я бы как вдарил!

Медвежонок: А что если нам попросить пошуметь их? (указывает в зал)

Все: Кого? (всматриваются в зал)

Генерал: Тысяча косых солдат! Откуда здесь все эти люди!

Медвежонок: Не знаю, но… по-моему, они все видели, так что скрываться уже поздно.

Генерал: Их численность во многом превышает нашу – это факт.

Кукла: Да и шумят они получше нашего, я уверенна!

Кнопка: Здравствуйте, друзья! Вы уже знаете, что мы затеяли, и надеюсь, не считаете, что мы
делаем что-то плохое, поэтому мы рискнем попросить вас о помощи. Вы нам поможете? Тччч!
Отлично, вот спасибо! Тогда как только Генерал махнет саблей – крикните громко «Магазин
ограбили!» Договорились? Давайте порепетируем, но только вначале совсем тихонько. (Генерал
машет саблей) Отлично! Тогда сейчас мы приготовимся и второй раз кричите уже громко.
(одевают коробки, Генерал машет саблей, дети кричат, в магазине начинает загораться
свет, начинается суматоха, все сталкиваются друг с другом, Генерал теряет саблю, позже в
следующей сцене, крадучись, возвращается за ней, Голубая Стрела покидает магазин)

Сцена IV – обнаружение пропажи

Баронесса: Кто там? Что случилось? Кто кричал? Фиона! Фиона! Где ты?

Фиона: Караул! Госпожа баронесса! Из витрины украли все игрушки!

Баронесса: Скорее, скорее проверь заднюю дверь!

Фиона: Там никого нет, синьора баронесса! Дверь заперта! На улице тоже ни кого!

7
Баронесса: Но… как они сюда пробрались? Они не могли уйти далеко! Беги, беги скорее посмотри
у главного входа!

Фиона: (спускается в зрительный зал, ищет) Никого нет, синьора баронесса!

Баронесса: Ой, мне дурно! Беги скорей обратно! Неси мне эликсир! Как же затошнило…
(выпивает из бутылки, у Фионы в руках остается рюмка с эликсиром, она его выпивает) Что за
странная история!

Фиона: Никого нет, синьора баронесса!

Баронесса: Это я и сама вижу, глупая. И нечего дрожать.

Фиона: Я не дрожу, синьора баронесса. Может быть, тут виновато землетрясение?

Баронесса: Нет, видимо, здесь виновато головокружение! (отпивает из бутылки) Голубая


Стрела исчезла! Исчезла, не оставив никаких следов! Одевайся! Одевайся, Фиона, мы сейчас же
вылетаем!

Фиона: Может быть лучше заявить в полицию, синьора!

Баронесса: В полицию? Какой скандал, Фиона, какой скандал! Подумать только - меня ограбили!
Залетим по дороге в полицию, а потом сразу на поиски! Я должна найти их сама! Я все верну, все
до последней игрушки ! Скорей неси метлу, Фиона! (убегают)

Сцена V – в комнате у спящего мальчика

Все: Ура! У нас получилось! Здорово! Сработало! Свобода!

Песня.

Генерал: Тревога, тревога!

Кнопка: В чем дело, что случилось?

Генерал: На горизонте неприятель, разве вы не видите? Все к пушкам! Зарядить орудия!


Приготовиться к стрельбе! Тысяча косых солдат! У нас ведь нет пушек! Готовься к рукопашной,
войско!

Кукла: Если синьор Генерал говорит, что появился неприятель, значит, так оно и есть на самом
деле.

Медвежонок: Я видел, я тоже видел!

Кнопка: Что ты видел?

Медвежонок: Неприятеля! Я говорю вам, что видел его своими собственными глазами!

Кукла: Ах, синьоры, сейчас начнется война! Я только что уложила волосы, и, кто знает, что будет
теперь с моей прической!

Генерал: Замолчите все! Никакой болтовни, слушаться моих приказаний! Занять позицию для
атаки!

Кнопка: Остановитесь! Пожалуйста, остановитесь!

Генерал: Это что такое? С каких пор собаки стали командовать войсками? Застрелить его
немедленно!

8
Кнопка: Пожалуйста, я прошу вас, дайте отбой! Уверяю вас, это на самом деле не неприятель. Это
всего-навсего ребенок, спящий ребенок!

Генерал: Ребенок?! Что делает ребенок на поле боя?

Кнопка: Но, синьор Генерал, мы ведь не на поле боя - в этом-то все дело. Мы находимся в
подвале, разве вы не видите? Синьоры, я попрошу вас осмотреться по сторонам. Мы находимся в
подвале, из которого можно выйти на улицу. Оказывается, этот подвал обитаем. И в глубине его,
где горит огонек, стоит кровать, а в кровати спит мальчик. Неужели вы хотите разбудить его
выстрелами?

Медвежонок: Кнопка прав. Теперь я тоже вижу ребенка и не вижу никакого неприятеля.

Генерал: Это, конечно, какая-то уловка. Неприятель прикинулся невинным и безоружным


созданием.

Кукла: Правда, это ребенок. Он лег спать, но не потушил маленькую керосиновую лампу,
стоявшую на тумбочке. Может быть, он боялся темноты. Наш храбрый Генерал был наделен
богатой фантазией: он принял керосиновую лампу за огни вражеского лагеря и поднял тревогу.

Кнопка: Никакой опасности, синьор Генерал. Неприятель, простите, я хотел сказать, ребенок,
заснул.

Генерал: Тогда мы захватим его врасплох.

Кукла и Кнопка: Захватить ребенка?

Генерал: Я говорил просто так. Нельзя и пошутить немножко. Нет у вас никакой фантазии!

Медвежонок: Смотрите, кажется там, рядом с ним лежит записка.

Генерал: Ручаюсь вам, что это шифрованное послание, я сразу заподозрил в нем вражеского
шпиона.

Медвежонок: Соображаю я, конечно, медленно, зато зрение у меня отличное. На этом листке
написано: «Синьоре Фее».

Кукла: Интересно, что там написано… жаль, что мы не можем его прочесть.

Генерал: Очень интересно. Письмо адресовано синьоре Фее, то есть нашей хозяйке. А может
быть, мальчик сообщает ей сведения о нас? Может быть, он следил за нами? Мы должны во что
бы то ни стало прочесть это письмо!

Кнопка: Нельзя. Оно адресовано не нам.

Кукла: Давайте прочтем, пожалуйста! (смахивают листок с тумбочки)

Генерал: Синьора Фея, я услышал о вас впервые в этом году; до этого я никогда ни от кого не
получал подарков. В этот вечер я не тушу лампу и надеюсь увидеть вас, когда вы придете сюда.
Тогда я расскажу вам, какую игрушку мне бы хотелось получить. Я боюсь заснуть и поэтому пишу
это письмо. Очень прошу вас, синьора Фея, не откажите мне: я хороший мальчик, это все
говорят, и буду еще лучше, если вы сделаете меня счастливым. А не то зачем же мне быть
хорошим мальчиком? Ваш ДЖАМПАОЛО". Тысяча косых солдат…

Медвежонок: Мне кажется, что наша старая хозяйка несправедлива. Вот ребенок, который по

ее вине может стать плохим.

9
Кукла: Что значит стать плохим?

Кнопка: …нужно что-то сделать.

Генерал: Требуется доброволец.

Медвежонок: Так вот… по правде сказать, слишком длительные путешествия мне не нравятся. Я
уже устал бродить по свету и хотел бы отдохнуть. Не кажется ли вам, что я мог бы остаться здесь?
(пауза) Не смотрите так на меня, не то я превращусь в красного Медведя. Мне кажется, что на
этой кроватке я могу чудесно подремать в ожидании рассвета, а вы будете бродить по улицам в
такой холод и искать Франческо.

Генерал: Хорошо, оставайся здесь. Дети и медведи живут дружно, потому что хотя бы в одном
они схожи: они всегда хотят играть.

Медвежонок: Тогда – до свидания… И пусть у вас все получиться! Обязательно найдите


Франческо! (все обнимают Медвежонка, после чего он карабкается на кровать)

Генерал: Скорее, синьоры, по вагонам! Поезд отправляется! По вагонам, синьоры!

Кукла: Тише, не разбуди его, умоляю.

Медвежонок: Ему снится сон. Он видит во сне, что именно сейчас Фея прошла около него,
положив ему на стул подарок. Готов держать пари, что он видит сейчас именно это. Но кто знает,
какой подарок преподнесет ему Фея во сне?

Кнопка: Фея уже пришла и оставила тебе Желтого Медвежонка. Чудесный Медвежонок, уверяю
тебя! Мы хорошо его знаем.

Медвежонок: Он засмеялся. Как он славно улыбается во сне. Спасибо вам, друзья!

Кукла: Ну что ж, в какую сторону ехать теперь?

Генерал: Все время прямо! Лобовая атака - самая лучшая тактика, чтобы опрокинуть неприятеля!

Кукла: Какого неприятеля? Прекратите, пожалуйста, ваши вымыслы. В поезде вы такой же


пассажир, как и все остальные. Понятно?

Кнопка: Поезд пойдет туда, куда укажет мое чутье! А оно мне подсказывает, что улица находится
вон там!

Генерал: Бунт против главнокомандующего! Я не потерплю такого! Все пойдут под трибунал!

Кукла: (Кукла выключает Генерала) Думаю, так будет лучше. Потерпите немного, а то вы чего
доброго втянете нас в новые неприятности. Ну что ж, теперь можно трогаться. (уезжают)

Сцена VI – на улице

Кукла: Вы только посмотрите, как здесь красиво! (осматривается)

Кнопка: Как же здесь много следов и запахов, нужно хорошенько обнюхаться, где-то среди них
должен быть Франческо.

Кукла: (Генерал подает знаки) Ах, да, простите! Теперь можно. (заводит его опять)

Генерал: Гм-гм, вы только подумайте, какова женская подлость, знать и пользоваться чужой
слабостью! Ставлю свои эполеты против дырявого сольдо, если так пойдет и дальше, это
путешествие добром не кончится! На первой же остановке, где я увижу мало-мальски подходящее
мне войско и амуницию, я сойду! Тысяча пьяных солдат, если будет не так!
10
Кукла: Да хватит вам уже бурчать! Снег такой мягкий! (бросает в него снежком)

Генерал: Я был сражен на повал мокрой вражеской пулей! (получает еще один бросок) Леди, вы,
вероятно, окончательно хотите подмочить мне репутацию?

Кукла: Ах, как же хорошо здесь! Как сказочно, снег все падает и падает с неба! Когда еще нам
удастся такое увидеть! Смотрите, вон там высоко, какая яркая звезда! Она движется!

Генерал: Потушить все огни! Над нами вражеский самолет!

Кукла: Вы опять за свое!

Генерал: Тысяча сумасшедших солдат! Съесть мне мои усы, если это не Фея!

Фиона: (голос за сценой) Синьора баронесса, посмотрите вниз!

Баронесса: (голос за сценой) Куда? А, да ведь это фары Голубой Стрелы!

Фиона: (голос за сценой) Мне кажется, что это именно так, баронесса!

Баронесса: Снижаемся!

Кнопка: Они направляются прямо сюда!

Кукла: Мамочки! Что же теперь делать?

Генерал: Отставить панику! Отступаем! (уезжают) Быстрее в укрытие!

Баронесса: (приземляясь и осматриваясь) Как странно! Могу поклясться, я их видела здесь


своими глазами!

Фиона: Можно подумать, что их проглотила земля, синьора: нигде никаких следов...

Баронесса: Ничего не понимаю.

Фиона: Может быть, они убежали от воров и ищут дорогу домой? (смеется)

Баронесса: Не говори глупостей, Фиона! Не будем терять времени. Нам непременно нужно их
разыскать! Голубая Стрела была лучшей игрушкой моего магазина!

Фиона: А вдобавок еще этот снег: он бьет в лицо, залепляет глаза и уши. Что за ночь, синьора,
что за ночь! (уходят)

Сцена VII – в подъезде фруктового магазина

Кукла: Интересно, она нас увидела?

Кнопка: Похоже, они улетают. Значит нас не заметили.

Кукла: Здесь темно, как в бутылке с чернилами.

Генерал: Неприятель может устроить нам здесь любую ловушку. Пожалуй, лучше зажечь фары!
Прямо по курсу человек! Команда, приготовься к атаке! Все к пушкам! Зарядить орудия! Тысяча
косых солдат! Опять! Постоянно забываю, что я один в поле воин!

Кукла: Погодите, это девочка. Но что она здесь делает в такую холодную ночь?

Кнопка: Она спит.

Кукла: Как она замерзла! У нее совсем ледяная кожа. Может быть, она поссорилась с кем-нибудь
или потерялась и не знает, как вернуться домой?
11
Кнопка: Думаю, это девочка из бедной семьи.

Кукла: Как мальчик из подвала?

Кнопка: Еще беднее. Похоже, у этой девочки нет дома. Снег застал ее на улице, и она укрылась в
подъезде, чтобы не умереть от холода.

Кукла: Давайте попробуем согреть ее! А знаете, что, мне пришла в голову мысль! Я останусь здесь
до тех пор, пока она не проснется. Я уже устала путешествовать. Я домашняя кукла, и мне не
нравится бродить ночью по улицам. Я останусь с этой девочкой и, когда она проснется, пойду
вместе с ней. Конечно, это нехорошо по отношению к Франческо, но вообще-то я не думаю, чтобы
его огорчило мое отсутствие. Франческо - мальчик, и он даже знать не будет, что ему делать с
куклой. Вы передадите ему мой привет, и он простит меня. А потом, кто знает, может быть, эта
девочка пойдет в гости к Франческо, возьмет меня с собой, и мы еще увидимся.

Кнопка: Думаю, это правильное решение. По крайней мере еще один ребенок получит на Новый
год подарок, ведь иначе и быть не должно.

Генерал: На этот раз я согласен с мелким. Вы очень славная и храбрая! Первый раз встречаю
такую отважность в особе женского пола! До свидания, леди! (целует ей руку)

Кнопка: Мне хочется плакать, но ты ведь знаешь, что это невозможно. Я сделан из плюша, и у
меня нет сердца.

Кукла: По правде сказать, я тоже так думала. Но сейчас я чувствую в груди глубокие, учащенные
удары и понимаю, что это бьется мое сердце. (Кнопка обнимает Куклу) Ну что ж - до свиданья!

Кнопка: Да, нам нужно поторопиться. Кажется, дорога свободна и можно отправляться!

Генерал: В целям конспирации предлагаю ехать с потушенными огнями!

Кнопка: Полностью поддерживаю!

Кукла: (машет им в след) Прощайте, друзья!

Сцена VIII – на площади

Голубая Стрела выезжает на площадь, где следы Франческо резко обрываются

Генерал: Нужно ехать быстрее. Я боюсь, что таким ходом мы приедем только на будущий год или
нас раздавит утром первый же трамвай.

Кнопка: Может быть, Франческо останавливался здесь поиграть? Поэтому следы такие
запутанные?

Генерал: Что за манера бродить по улицам! Учат, учат детей, что кратчайшее расстояние между
двумя точками – прямая линия, а они, как только выйдут на улицу, сразу же начинают бродить
поокружности. Удивляюсь, как он не попал под машину.

Фиона: Синьора баронесса, это они!

Баронесса: Тише, Тереза, тише, а то они услышат и убегут!

Фиона: Бог мой, только этого еще не хватало после всех лишений, которые мы перенесли,
отыскивая их!

Баронесса: Замолчи, говорят тебе, а то я снижу тебе заработную плату!

12
Фиона: (в зал) По опыту скажу, когда Фея обещает увеличить зарплату, то можно не принимать
это всерьез, но, когда она угрожает ее снизить, она непременно сдержит свое обещание. Из всех
арифметических действий сложение нравится ей тогда, когда она подсчитывает свои доходы, а
вычитание - когда ей приходилось платить другим.

Кнопка: Невероятно! Здесь следы обрываются… Не мог же он подняться в воздух?

Генерал: Тысяча мороженых солдат! Его украли!

Фиона: Что они там говорят, ничего не слышно, нужно подойти поближе, сеньора.

Баронесса: Не смей, слышишь, Фиона, даже не вздумай двигаться! (поздно, Фиона уже крадется
поближе к игрушкам)

Генерал: Следы доходят до середины улицы и там кончаются? Что все это означает? Ручаюсь, что
нашего Франческо украли! Ты говоришь, что его словно подняли в воздух? (прислушиваются,
Фиона по неосторожности выдает себя)

Баронесса: Шш! Тихо! Не шевелись! Останься на месте - нас услышали!

Фиона: Не могу остаться на месте, я вот-вот упаду.

Баронесса: Я говорю тебе: останься на месте.

Генерал: Мое ружье слишком заржавело. Чтобы почистить его, нужна небольшая война. Пусть
небольшая, но все-таки нужно пострелять хотя бы с четверть часика.

Фиона: Ради бога, синьора хозяйка, помогите!

Баронесса: Вернись назад! Лезь скорее на дерево!

Фиона: На какое еще дерево? Помогите, синьора хозяйка! Кажется, я попала в плен! Это ведь
игрушечное ружье правда, сеньор военный?

Генерал: Можем сейчас проверить!

Фиона: Ай-яй-яй, лучше не стоит!

Генерал: Слышите нас, синьора Фея, проваливайте-ка вы отсюда по-добру по-здорову, а то мое
ружье так и напрашивается немного пострелять!

Баронесса: Хорошо, Фиона, как хочешь, можешь оставаться! Я полечу одна! Но не приходи потом
жаловаться, если я снижу тебе заработную плату. Я не могу позволить себе роскошь платить тебе
деньги за то, что ты в рабочее время спокойно расхаживаешь по улицам!

Фиона: Какое тут спокойствие, синьора хозяйка! Разве вы не видите?

Баронесса: И хватит называть меня хозяйкой, сколько раз говорила!!! (уходит)

Генерал: А ну-ка быстро признавайся, что вы сделали с Франческо?

Фиона: С камим еще Франческо, синьор военный, я не знаю, о чем вы!

Кнопка: Франческо Квардиччиоло, который приходил сегодня в магазин, и чьи следы обрываются
прямо на этой площади, где мы вас и нашли!

Фиона: Что за ночь! Что за ночь! Говорящие собаки, ружья, военные…

Генерал: Не увиливай, женщина! Отвечай!

13
Фиона: Да не знаю я ничего о вашем Франческо, мы всего-то пытались отыскать Голубую Стрелу!
Синьор военный, вы ведь не убьете меня, правда? Если вы отпустите меня, то я обещаю...

Генерал: Что ты обещаешь?

Фиона: Вот, видите, я сделала список всех детей, которые не получат подарков от Феи. Что ж вы
думаете, мне ведь тоже их жаль... Я не могу видеть их грустные лица, когда они приходят к моей
хозяйке. Я записала их имена и адреса, видите? Вот он, список... Может быть, вы захотите
отправиться к кому-нибудь из них?

Генерал: Хорошо, так и быть, женщина, дай нам список и иди с миром.

Фиона: Спасибо! Спасибо вам большое, синьор военный! Хозяйка, хозяйка, я возвращаюсь в
магазин, погодите!

Генерал: (раскрывает список) Тысяча хромых солдат!

Кнопка: Что? Здесь есть наш Франческо?

Генерал: Нет. Но здесь есть много других Франческо и много Пьеро, Анн, Марий, Джузеппе.

Кнопка: И все эти дети не получат подарков от Феи?!

Генерал: Тысячи бродячих солдат!

Кнопка: Значит… все кончено?.. Нам ничего не остается, как вернуться обратно в лавку?

Генерал: Никогда! Скорее я буду плавать в луже, но к хозяйке я не вернусь!

Кнопка: Я понимю, что вы хотели сказать. Если мы не найдем нашего Франческо, то можем
осчастливить других детей…

Генерал: Всю ночь мы кружили по городу, видели тысячи домов с тысячами окон, мы обязательно
найдем себе кого-нибудь...

Кнопка: Я не пойду с вами. Я хочу найти Франческо.

Генерал: Но ведь их так много!

Кнопка: Я знаю, но я хочу отыскать нашего. Прощайте, синьор Генерал! Я не забуду вас и тебя,
Голубая Стрела.

Генерал: Ну… как знаешь, дружище… Ты только подзаведи меня маленько, для полной
уверенности. (хлопает Кнопку по пузу, тот говорит записанную фразу) Ну, ладно-ладно, не
сердись. А знаешь, мы ведь еще обязательно встретимся. Земля вертится, только горы остаются на
своих местах, а здесь я не вижу гор. Эх, тысяча бродячих солдат! Ну, двигайся дальше, чего же ты
ждешь? Мне не терпится посмотреть, что меня ожидает. Полный вперед! Прощай, дружище
Кнопка, удачи всем нам! (уезжает)

Кнопка: Эх, будь сейчас луна, я бы смог повыть и полаять на нее, как это делают другие собаки.
Другие собаки, но не ты… Почему я не умею лаять? Может быть, я еще маленький? Может быть,
я мало упражнялся?

Песня Кнопки. В конце песни у Кнопки получается залаять.

Я лаю? (лает) Я научился лаять! (лает) Эх, жаль, что Генерал этого не видит! Чтобы он на это
сказал?

Полицейский ведет через площадь Франческо.


14
Франческо: Синьор, я не виноват! Я только приходил поговорить с сеньорой Феей, я ничего не
брал, клянусь вам!

Полицейский: Ничего не брал! А может быть ты просто забыл, как незаметно прихватил себе
подарочек к Новому году? А? Ну-ка, сознавайся!

Кнопка бросается на встречу Франческо и приветственно лает.

Франческо: Привет, песик!

Полицейский: А ну не лезь, отойди, слышишь, что тебе говорят, фу! Пойдем живее, нечего
ломаться! Объяснишь все госпоже Баронессе, как и чего ты у нее не брал! Постыдился бы
заниматься этим в твои годы! Спал бы спокойно и видел бы во сне Фею, а ты грабишь магазины.
Подумать только, даже в новогоднюю ночь не дают нам покоя! Если бы мой сын сделал то же
самое, я оторвал бы ему уши и надавал бы таких пощечин, что он забыл бы и думать о таких
вещах. Плачешь теперь, как крокодил!..

Кнопка: Не может быть, Фея обвинила Франческо в краже игрушек! Ах, где же ты теперь, Голубая
Стрела? Как мне доказать, что Франческо не виноват? Времени осталось так мало! Со мной что-то
происходит, кажется я снова превращаюсь в куклу. Нужно поторопиться, нужно отыскать Голубую
Стрелу пока не поздно! (убегает)

Сцена IX – в магазинчике «у Феи»

Баронесса: Странная история. Они сами захотели убежать, теперь я это понимаю. И, если судить
по тому, как они обошлись с бедной служанкой, вряд ли они захотят вернуться. Что же случилось?

Полицейский: Синьора Баронесса, я отыскал вора и доставил его сюда! Вот этот мальчишка!

Франческо: Синьора Фея, я ничего не брал, клянусь вам!

Баронесса: Этот мальчик вор? Кто вам такое сказал, сержант? Он бедняк, это верно, я никогда не
могла ничего подарить ему, и мне очень жаль, уверяю вас. Но этот мальчик здесь совершенно ни
при чем.

Полицейский: Но, сеньора Баронесса, вы ведь сами назвали его имя!

Баронесса: Да, верно, но я сказала, что он заходил ко мне. Но разве я говорила, будто он что-
нибудь украл?

Полицейский: Нет, погодите, синьора, вы мне дали ясно понять, что после визита этого
мальчишки у вас пропало несколько игрушек с витрины!

Баронесса: Именно так и было, синьор, но теперь все выяснилось, вы же слышали, мальчик этого
не делал.

Полицейский: Минутку, откуда вы это знаете? Этот мальчик мог солгать!

Баронесса: Солгать? Неужели я так стара, что не могу понять, когда мальчик врет, а когда
говорит правду? Не несите вздор! Он ничего не брал, уверяю вас. Более того, я теперь совершенно
уверена, игрушки сбежали сами!

Полицейский: В смысле, сбежали, что вы имеете ввиду?

Баронесса: А то и имею, что никто ничего не крал, игрушки сами покинули магазин.

Полицейский: Да вы в своем ли уме, синьора?

15
Баронесса: Что вы себе позволяете, сержант?

Фиона: Синьора Баронесса. Синьора Баронесса. Я теперь не в плену. Они отпустили меня, синьора
баронесса! Не волнуйтесь, они ничего мне не сделали. А, синьор полицейский, доброй ночи!

Полицейский: Кто-то удерживал вас в плену, синьора, мне это не послышалось?

Фиона: А да, вы представляете, один из них, наставил на меня свое ружье, честно говоря, я
думала, они меня пристрелят, но все обошлось и теперь я снова на месте, со своей синьорой!

Полицейский: Так кто конкретно вам угрожал, я не совсем понял?

Фиона: Ну этот, генерал он или полковник, я не очень разбираюсь в военных званиях, он еще
стоял у нас на витрине, вон там...

Полицейский: Игрушки, говорите…

Фиона: Все думают, что моя хозяйка на самом деле такая скупая, какой кажется? Нет, я вас
уверяю: хозяйка, конечно, скуповата, но она ведь бедная. Она ничего не может дарить даром,
потому что ей самой приходится покупать эти игрушки. Если бы она была так богата, как
сказочная Фея, она всем раздавала бы подарки бесплатно. Но ведь она не Фея из сказки, а самая
обыкновенная женщина. Поэтому она и дает игрушки только тем, кто платит.

Баронесса: Ну хватит, Фиона, синьору полицейскому это не интересно, он уже собирался уходить.

Полицейский: Да, осталось только заполнить и подписать кое-какие бумаги. Вы продолжаете


утверждать, что игрушки никто не крал, синьора?

Баронесса: Естественно, синьор полицейский, я утверждаю!

Полицеский: Отлично! Я так и запишу. (занимается оформлением документов)

(вбегает Кнопка)

Франческо: Привет, дружок! Ты нашел меня?

Баронесса: Какой симпатичный пес! Он твой?

Франческо: Нет, синьора. Он бежал со мной от самой площади! Видимо, теперь он будет моим,
ты не против, дружок? (Кнопка лает, Франческо трет ему пузо, но записанная фраза больше не
звучит)

Баронесса: Мне кажется, я где-то его уже видела. Фиона, взгляни-ка на этого пса! Ты помнишь,
где мы его видели?

Фиона: Нет, синьора баронесса. Впрочем... Подождите-ка... Знаете, на кого он похож? На щенка,
который сидел у нас в витрине. Посмотрите, у него и хвост светлее, чем остальная шерсть.

Баронесса: Ты права, он очень похож на нашего щенка. Правда, тот был поменьше.

Фиона: Да, синьора баронесса, наш был немного поменьше. (Кнопка лает)

Баронесса: А кроме того, наш не лаял.

Фиона: Да, синьора баронесса, он не лаял.

Франческо: Сеньора Фея, раз уж меня ни в чем не обвиняют, я был бы рад вернуться домой, а то
мама, наверно, очень беспокоится.

16
Баронесса: Я бы хотела подарить тебе что-нибудь. Я знаю, тебе нравился этот чудесный
электрический поезд Голубая Стрела, но он уехал и я не знаю, куда он делся.

Франческо: Неважно. Теперь у меня есть настоящий подарок. Никакие игрушки мира не стоят
одного такого друга. По правде сказать, у меня даже нет времени играть. Вы же знаете, мне
приходится работать. В полдень я продаю газеты, а вечером продаю карамели в кинотеатре.
Баронесса: Послушай, я уже давно собираюсь взять себе в магазин помощника. Он должен
содержать в порядке игрушки, следить за почтой, подсчитывать выручку. По правде сказать, я
стала хуже видеть и уже не могу работать так, как раньше. Хочешь быть моим помощником?

Франческо: Быть помощником Феи!

Баронесса: Помощником в магазине, конечно, Фионе здесь не помешает подмога. Не думай, что я
пошлю тебя разносить на метле подарки клиентам.

Полицейский: Вы сказали, на метле, синьора?

Франческо: Я не знаю, как вас благодарить, синьора Фея!

Баронесса: Значит, договорились. Завтра приступишь к работе.

Выходит Дед Мороз

Фиона: Вы только посмотрите, кого это к нам занесло, синьора?

Дед Мороз: Здравствуйте! С Новым Годом вас, мои хорошие! Так это и есть магазин игрушек Феи?
Наслышан, наслышан. А я к вам по делу! Нашел одну из ваших игрушек, прямо в снежном сугробе
лежала, может кто оставил или потерял. Я на обратной стороне печать вашего магазина увидел,
вот и решил сюда отнести, где ее искать будут, как не у вас!

Фиона: (берет игрушку) Голубая Стрела! Нашлась! Синьора баронесса, вот счастье то!

Дед Мороз: Так это вы игрушку потеряли?

Баронесса: Не совсем. Это игрушка моего помощника, Франческо. Бери Франческо, с Новым
Годом тебя, мальчик!

Франческо: Спасибо большое, синьора Фея!

Фиона: Синьора, здесь какая-то записка! (читает) Написано очень мелким шрифтом: «Привет,
мелкий! Надеюсь, ты получишь мое послание. Буду краток: я на своем месте, добрался
благополучно, чего еще желать! Надеюсь, у тебя тоже все в порядке! Подписываться не буду, сам
все поймешь!» (Кнопка лает) Да что ж ты лаешь, как демон!

Полицейский: Подозреваю, что эта записка теперь станет вещественным доказательством в деле
о краже.

Баронесса: Ничего подобного, офицер. Это моя записка, да, это я ее написала, чему вы
удивляетесь!

Полицейский: Ну как знаете, синьора!

Фиона: Эх, синьора Баронесса, как все удачно сложилось, ну вот и не верь после этого в чудеса!

Дед Мороз: Под Новый Год всякое может случится, скажу я вам, главное верить в чудо, и оно
обязательно произойдет, верно, дружок? (Кнопка одобрительно лает)

Песня. Поклон. Дед Мороз приглашает всех в фойе.

17
Ну что ж, дорогие мои, на этом мы с вами не прощаемся, а приглашаем всех в фойе на
новогоднюю дискотеку, где мы сможем потанцевать, попеть да хороводы поводить!

18