Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
MANUAL DE INSTRUCCIONES
140656-ES
LOKOTRACK LT96/LT96S CAPÍTULO 0
Este manual de instrucciones es válido para la unidad de trituración primaria Lokotrack LT96(S) fabricada
por Metso Minerals desde el año 2007. Lokotrack LT96(S) es una unidad de trituración primaria accionada
por motor diesel, autopropulsada y montada sobre orugas.
Debido al desarrollo continuo del producto, el fabricante se reserva el derecho de alterar las especificaciones
técnicas recogidas en este manual sin previo aviso. En caso de contradicción entre las versiones en distintos
idiomas, la versión en inglés de este manual es la original y prevalece sobre el resto.
Fabricante:
E-mail: minerals.info.csr@metso.com
www.metso.com
Estapáginasehadejadoenblancodeformaintencionada.
LOKOTRACK LT96/LT96S
1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
2 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
7 TRITURADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.1 EMPLAZAMIENTO DE TRITURACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.2 MEDIDAS DE ALIMENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
7.2.1 Equipo de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
7.3 MEDIDAS DE DESCARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
7.3.1 Cinta transportadora de descarga extendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
7.4 TRITURADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
7.4.1 Inicio del proceso de triturado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
7.4.2 Instrucciones de seguridad adicionales para la utilización del martillo y la viga cuando están
acoplados a la Lokotrack LT96/96S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
7.5 CANAL DE DESCARGA DE DERIVACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
7.6 CONTROL DE LA ALIMENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
7.7 AJUSTES MÍNIMOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
7.7.1 Material del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
7.7.2 Ajuste de reglaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
7.8 ELIMINACIÓN DE BLOQUEOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
7.9 CÓMO RETIRAR EL ACERO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
7.10 INSTRUCCIONES PARA EL CONTROL POR RADIO (OPCIONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
7.10.1 Selección de la función de radiocontrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
7.10.2 Inicio de la función de radiocontrol remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
7.10.3 Nivel de voltaje de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
7.10.4 Utilización de las funciones del radiocontrol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
7.11 RECICLADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
8 MÓDULO DE CRIBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
8.1 UNIDAD DE CRIBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
8.1.1 Ensamblaje principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
8.1.2 Piezas de conexión de la unidad de criba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
8.1.3 Módulo de válvulas hidráulicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
8.1.4 Funciones del panel de control de la unidad de criba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
8.1.5 Controles manuales con la unidad de criba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
8.1.6 Plegado de la unidad de criba a la posición de triturado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
8.1.7 Procesamiento con la unidad de criba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
8.1.8 Desplazamiento en el lugar de trabajo con LT96S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
8.1.9 Plegado de la unidad de criba a la posición de transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
8.1.10 Desconexión de la unidad de criba de la LT96S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
8.1.11 Conexión de la unidad de criba a la LT96S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
8.1.12 Cambio o limpieza de la malla de la criba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
9 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
9.1 INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
9.2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
9.3 PUESTA EN MARCHA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
9.4 RECOMENDACIONES SOBRE EL LUBRICANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
9.4.1 Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
9.4.2 Trituradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
9.4.3 Alimentador / Criba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
9.4.4 Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
9.4.5 Cintas transportadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
9.4.5.1 Polea conductora y cojinetes de polea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
9.4.6 Engranaje de vías (accionamiento final) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
9.4.7 Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
9.5 VOLÚMENES DE LLENADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
9.6 CANTIDAD DE COMBUSTIBLE / ADICIÓN DE COMBUSTIBLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS
INFORMACION ADICIONAL
RECICLADO
INTRODUCCIÓN CAPÍTULO 1
Este manual de instrucciones se ha redactado con la El manual de instrucciones debe leerse y utilizarse
finalidad de ayudar a los propietarios y usuarios de por todas y cada una de las personas que trabajen
los productos de Metso Minerals a conseguir un con el equipo, normalmente en las siguientes
funcionamiento adecuado del equipo. situaciones:
En este manual se incluyen referencias importantes – operaciones, incluyendo la instalación, el
para el funcionamiento seguro, adecuado y arranque, el funcionamiento, la ingeniería
económico del equipo. El seguimiento de estas de aplicación, la manipulación de
instrucciones ayudará a evitar posibles situaciones materiales, los trabajos en la obra, la
de peligro y a reducir los costes de reparación y las ingeniería ambiental y los departamentos
paradas en la producción, así como a incrementar la de seguridad.
fiabilidad y la vida útil del equipo.
– el mantenimiento, incluyendo la
Este manual deberá completarse con las inspección y la reparación.
instrucciones necesarias indicadas por las
regulaciones nacionales en materia de seguridad – el transporte, la manipulación de
laboral y protección del medio ambiente. materiales y los mecanismos de sondeo.
Mantenga siempre una copia de este manual en el Tenga en cuenta que este manual de instrucciones
lugar de funcionamiento del equipo para que el contiene también información e instrucciones
operario pueda acceder a él en todo momento. acerca del equipamiento opcional y alternativo.
Normalmente las máquinas sólo cuentan con
Además de las instrucciones indicadas en este algunos de estos equipamientos. Antes de realizar
manual, deberán respetarse siempre todas las las operaciones de mantenimiento y reparación,
normativas relacionadas con la prevención de averigüe con qué tipo de equipamiento opcional y
accidentes laborales vigentes en la ubicación del alternativo está equipada su máquina.
equipo, normativas reconocidas a nivel general para
un funcionamiento profesional y seguro del equipo. Para las tareas de inspección y mantenimiento,
consulte los manuales de instrucciones aparte para
obtener información más detallada.
Puede que el equipamiento opcional tenga sus
propios manuales de instrucciones. Dichos
manuales deberán leerse y utilizarse por todas y
cada una de las personas que trabajen con el
equipo.
Estapáginasehadejadoenblancodeformaintencionada.
Estapáginasehadejadoenblancodeformaintencionada.
ADVERTENCIA:
Este equipamiento no debe utilizarse
para trabajos explosivos o en lugares
relacionados con dichos trabajos. Está
terminantemente prohibido triturar
explosivos o materiales inflamables.
3.3.2 Orugas
La unidad de triturado LT96(S) se desplaza sobre
un juego de orugas. Las orugas garantizan un
funcionamiento seguro y rápido de la máquina
incluso sobre terrenos irregulares.
3.3.3 Trituradora
La trituradora de mordazas C96(S) es el corazón de
la unidad LT. El material se introduce en la
trituradora y la máquina lo tritura en pequeños
trozos.
3.3.4 Alimentador
El alimentador garantiza la uniformidad y la
continuidad del flujo de materiales en la trituradora.
El material suministrado de un tamaño inferior a la
abertura de la criba de barrotes del alimentador,
pasa a través de los barrotes, sin entrar en la
trituradora. Así se incrementa la capacidad de
entrada y se evita que los materiales se acumulen y
obstruyan la trituradora.
10
11 8
4 9
5 1 9
3
2 8
6 7 12
l
Rótulo Descripción Rótulo Descripción
AUMENTO – REDUCCIÓN rpm motor / Indicador del nivel de voltaje de la
1 6
alimentador ON-OFF batería
Interruptor de selección desplazamiento
2 Batería 7
sobre orugas / triturado
Reducción / incremento de la velocidad
3 8 Avance – retroceso oruga derecha
del alimentador
4 PARADA remota 9 Llave de contacto
5 Avance – retroceso oruga izquierda
Figura4.7 Radiocontrol
4
6
¡IMPORTANTE!
Antes de poner en marcha la máquina, compruebe
que no haya personal en las proximidades de la
máquina, ya que su seguridad pudiera verse en
peligro. Realice un paseo de inspección alrededor
de la máquina y asegúrese de que no haya nadie
sobre, al lado de o debajo de la máquina. Antes de
poner en marcha la máquina, advierta a todo el
personal que se dispone a ponerla en marcha.
ADVERTENCIA:
Antes y durante el proceso de
trituración, asegúrese de que no haya
nadie en el área restringida.
ADVERTENCIA:
Si la trituradora dispone de un martillo
hidráulico, compruebe que no haya
nadie presente en el área de peligro
cuando utilice el martillo.
Asegúrese de que ni el martillo
hidráulico ni el brazo golpeen las
mangueras hidráulicas, así como de que
las mangueras hidráulicas del martillo
no golpeen otras partes de la máquina.
5.2 ARRANQUE DEL MOTOR DIESEL 5.3 PARADA DEL MOTOR DIESEL
Arranque el motor diesel del siguiente modo: Detenga el motor diesel girando la llave de contacto
a la posición "OFF".
1. Gire la llave de contacto en el panel de
control principal a la posición ON (ref. fig
4.3).
NOTA: Antes de detener el motor diesel, deje que
2. Espere hasta que visualice la pantalla central el motor funcione en ralentí unos minutos.
de la unidad. Reinicie los posibles mensajes
de la pantalla con la tecla de función F1.
3. Gire la llave de contacto a la posición 5.4 AJUSTE DE LA VELOCIDAD EN RPM
INICIO y manténgala en esa posición hasta DEL MOTOR DIESEL
que el motor esté en funcionamiento. El control automático de la máquina supervisa y
ajusta las RPM del motor durante el inicio y el
proceso de triturado. Durante este período, el
NOTA: Mantenga la llave de contacto en la
usuario no puede ajustar la velocidad en RPM.
posición de inicio hasta que arranque el motor.
Cuando el proceso no está en funcionamiento, la
velocidad en RPM del motor diesel puede
controlarse con el interruptor de control de RPM
Preste especial atención si usa el control situado en la caja de control de conducción (ref. fig.
manual. El dispositivo accionado 5.4). Si la máquina dispone de radiocontrol
manualmente no funcionará hasta que el (opcional), la velocidad en RPM del motor diesel
motor esté en funcionamiento. Sin puede ajustarse con radiocontrol igual que con la
embargo, el dispositivo empezará a caja de control de conducción.
funcionar en cuanto el motor se
arranque, si el control manual está
activado.
Botón de parada de
Función
emergencia
A Detiene la máquina
B Detiene la cinta transportadora de descarga
C Detiene la cinta transportadora principal
Figura5.7 Compruebe que las válvulas de aspiración del depósito hidráulico están completamente
abiertas.
Estapáginasehadejadoenblancodeformaintencionada.
¡IMPORTANTE!
ADVERTENCIA: En desplazamientos largos, tenga en cuenta la
Compruebe que no haya nadie presente temperatura del aceite hidráulico. La temperatura
en la zona de alcance de los dispositivos debe ser de 90º C como máximo. El aceite
hidráulicos durante el funcionamiento. demasiado caliente podría dañar las juntas.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que haya suficiente NOTA:
iluminación en el correspondiente Los desplazamientos largos (más de 100
emplazamiento o cerca del LT. m) deberán realizarse con el extremo del
alimentador de la máquina en primer
lugar, por lo que el engranaje de la
transmisión se coloca por detrás de la
oruga. En ese caso, el extremo inferior
de la oruga permanece tirante, dado que
VALORES MÁXIMOS DE INCLINACIÓN
el suelo actúa como soporte para la
Hacia los lados 5° oruga y no se dobla. De esta forma, se
Longitudinalmente 15 ° evita que la cadena salte por encima del
diente de engranaje de transmisión.
ADVERTENCIA: NOTA:
Asegúrese de que no hay nadie encima o Durante la conducción en superficies
junto a la LT. inclinadas o en un camión con
remolque, el sistema automatizado
puede detener el LT si el nivel de líquido
hidráulico o de refrigerante es
demasiado bajo. Si la máquina se
detiene repentinamente, compruebe los
¡IMPORTANTE! niveles de líquido.
Asegúrese de que:
– la ruta de conducción es suficientemente
uniforme NOTA:
– las diferencias en altura o inclinaciones El accionamiento de oruga no
no obstaculizan la conducción funcionará si el interruptor selector de
las funciones hidráulicas está activado.
ADVERTENCIA:
La caja de control de conducción debe
desconectarse inmediatamente de la
unidad después de la conducción.
La caja de control de conducción solo
debe subirse y sostenerse por las asas.
No tire del cable de la caja ni la arrastre
o la mueva de cualquier otra manera. Figura6.3 Desplazamiento del equipo con la
ayuda de las palancas manuales de la caja de
control de conducción
¡IMPORTANTE!
Si conduce sobre terrenos irregulares o con el LT
conectada a Lokolinks, preste especial atención al
realizar cualquier maniobra. Tenga siempre en
cuenta la distancia hasta el suelo de la máquina y
las irregularidades del terreno.
¡IMPORTANTE!
Evite girar la máquina cuando la fuerza de
tracción esté en la sección superior de la cadena
de oruga. La cadena de oruga puede aflojarse a
medida que el muelle de tensión del bastidor de la
oruga no pueda soportar la presión, lo que puede
hacer que la cadena de oruga salte de la rueda
dentada.
¡IMPORTANTE!
ANTES DEL TRANSPORTE ASEGÚRESE DE
QUE
• SE HAN RETIRADO LOS
COMPONENTES QUE SUPERAN EL
ANCHO Y LA ALTURA LIBRE DE
TRANSPORTE
• LA CARGA ESTÁ SUJETA DE FORMA
SEGURA
• SE HAN BLOQUEADO TODOS LOS
CIERRES DE LAS COMPUERTAS Y LA
CUBIERTA DEL MOTOR
ADVERTENCIA: ADVERTENCIA:
Manténgase alejado de la pared de la No despliegue la extensión de la tolva
tolva del alimentador, que está del alimentador ni monte extensiones
realizando un movimiento de giro. adicionales.
Compruebe visualmente desde el suelo,
que los pasadores de bisagra de las
paredes de la tolva del alimentador están ADVERTENCIA:
correctamente colocados y que las Asegúrese de que no han quedado restos
orejetas de los cilindros están en buen de material ni partes sueltas en la tolva
estado. del alimentador.
Compruebe que las extensiones de la
tolva de alimentación están en buen
estado de funcionamiento. Compruebe
también que las extensiones están bien
apretadas.
ADVERTENCIA:
Compruebe que el LT no está situado
debajo de líneas de alta tensión cuando
se disponga al transporte.
ADVERTENCIA:
Compruebe que no hay nadie en el área
de peligro mientras se esté preparando
el martillo para el transporte.
Asegúrese de que ni el martillo
hidráulico ni el brazo golpeen las
mangueras hidráulicas, así como de que
las mangueras hidráulicas del martillo
no golpeen otras partes de la máquina.
6.4 SUBIR / BAJAR EL EQUIPO DE UN La rampa debe estar lo menos elevada posible
CAMIÓN CON REMOLQUE (pendiente máxima 1:4), cuando desplace el LT a
un camión con remolque. Consulte la ilustración
Extreme las medidas de precaución cuando suba /
más abajo, pero recuerde que la ilustración es
baje el LT de un camión con remolque. Reduzca la
meramente ilustrativa y que puede no corresponder
velocidad desde el panel de conducción reduciendo
necesariamente a su máquina.
la velocidad del motor.
ADVERTENCIA:
Extreme las medidas de precaución ADVERTENCIA:
cuando suba / baje el LT de un camión Asegúrese de que la rampa está
con remolque. correctamente posicionada y en perfecto
Asegúrese de que no hay nadie en el estado técnico.
área de peligro.
La pila de descarga deberá situarse en un lugar que Figura7.3 Medidas generales que deben
no constituya ningún peligro para los trabajadores o tomarse en el lugar de trabajo.
las personas que pasen cerca de la zona.
Compruebe que haya suficiente espacio para la pila
de descarga, la maquinaria de descarga (cargador de
ruedas o excavadora) y el camión (figura 7.2).
7.4 TRITURADO
1. Suelte los pasadores de transporte de la cinta 2. Gire hacia arriba las paredes laterales de la
transportadora lateral (opcional). Gire la tolva del alimentador y bloquéelas en su
cinta transportadora lateral hacia abajo con posición con las cuñas (ref. fig. 7.15).
los controles situados en la sección de la – Eleve ambas paredes laterales (1 y 2) hasta
válvula hidráulica su posición máx. superior.
(figuras 7.13 y 7.14).
– Eleve la pared trasera (3) hasta su posición
superior extrema y bloquéela con las
cuñas (4). Las cuñas superiores son más
fáciles de colocar desde la dirección del
alimentador. NOTA: Apague el motor
diesel antes de desplazarse al alimentador.
– Bloquee las paredes lateral y trasera con
las cuñas de bloqueo (5).
3. Baje las paredes en orden inverso. Cuando
retire las cuñas, instale y apriete primero las
eslingas de elevación de la grúa. A
continuación, ya puede retirar las cuñas en
orden inverso.
Figura7.14 La palanca de control para la cinta Figura7.15 Levante la pared posterior de la tolva
transportadora lateral está situada en la sección del alimentador.
de la válvula hidráulica (2). NOTA: Interruptor de
control para las válvulas manuales, consulte el
capítulo 4.4.
• Utilización
1. Conecte el interruptor del martillo.
¡IMPORTANTE!
Cuando utilice el martillo, no olvide llevar puestos
guantes y gafas de seguridad, así como protecciones
auditivas.
¡IMPORTANTE!
Protéjase de las piedras que puedan salir
disparadas.
¡IMPORTANTE!
Ni el usuario ni el resto del personal podrán
permanecer en el área de funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la máquina está
detenida (alimentador, trituradora,
cintas transportadoras y motor) antes de
acceder al canal de descarga.
Compruebe que está asegurada contra
arranques accidentales durante las tareas
de limpieza.
ADVERTENCIA:
Riesgo de sufrir caídas si el ajuste de la
trituradora se mide desde encima de la
trituradora.
Use arneses de seguridad.
7.11 RECICLADO
Si se realizan procesos de reciclado con la El método más efectivo es preparar el material de
trituradora, todos los objetos de metal deben alimentación para el proceso y retirar todo el metal
separarse del material de alimentación antes de que que contenga antes de cargarlo en la LT96.
entren en la trituradora. El separador magnético opcional puede utilizarse
Un operario debe permanecer junto al alimentador para eliminar objetos metálicos pequeños. El
e ir retirando los objetos de metal. Extreme las diámetro máximo permitido para los objetos de
medidas de precaución cuando manipule el material acero que entran en la trituradora es de 20 mm. La
de alimentación. El alimentador debe estar detenido longitud máxima permitida es 0,5 m.
para extraer los objetos de gran tamaño. Nunca se
suba encima del alimentador.
Estapáginasehadejadoenblancodeformaintencionada.
Rótulo Descripción
Conducto de retorno desde el bloque de
1
válvula
Conducto de presión al bloque de
2
válvula
3 Conexión LS
4 Manguera de drenaje
Rótulo Descripción
H5-5 Entrada – salida cinta
A
Figura8.4 Conexión mecánica transportadora
H5-5 oscilación arriba – abajo cinta
B
transportadora
Pata de soporte hidráulica (izquierda)
8.1.3 Módulo de válvulas hidráulicas C arriba - abajo (en el lado del módulo
hidráulico)
Pata de soporte hidráulica (derecha)
D arriba - abajo (en el lado de la cinta
transportadora)
Rótulo Descripción
Pliegue el bastidor de la cinta
1
transportadora
Levante la cinta de transporte a una
2
posición vertical
¡IMPORTANTE!
Busque una superficie plana para desconectar la
unidad de tamiz
8.1.11 Conexión de la unidad de criba a la 3. Extienda las patas mecánicas más alejadas
LT96S (elemento 4b, fig. 8.1) para que dejen
espacio suficiente bajo la unidad de criba.
1. Desplace la LT96S directamente encima de
la unidad de criba. 4. Baje la unidad de criba retrayendo
homogéneamente las patas hidráulicas.
NOTA: Detenga el motor diesel.
NOTA: Para ello, extreme las medidas de
2. Conecte el cable eléctrico de la unidad de
precaución.
criba a la LT96S.
5. Las mallas de criba están listas para el
3. Conecte las mangueras hidráulicas.
mantenimiento.
4. Arranque el motor.
5. Inserte los pasadores de bloqueo en sus
Para volver a subir la criba hasta su posición,
posiciones correspondientes. (Use las patas
empuje la criba con las patas de apoyo hidráulicas y
de soporte hidráulicas para alinear de forma
monte los pasadores de bloqueo en sus posiciones.
precisa el orificio).
6. Extienda completamente las patas de apoyo
hidráulicas.
7. Mantenga en sus posiciones las patas de Nunca se sitúe debajo del modulo de
apoyo mecánicas. tamiz cuando se encuentre en posición
de mantenimiento.
Figura8.9 Use las patas mecánicas (par más alejado) bajo el bastidor.
Estapáginasehadejadoenblancodeformaintencionada.
Mensualmente /
Cada 12 meses
Cada 3 meses
Cada 6 meses
1000-1200 h
2000-2200 h
Según sea
100-120 h
200-250 h
500-600 h
necesario
Semanal
40-50 h
8-16 h
Diario
MOTOR DIESEL
Comprobar el nivel de aceite del motor X
Comprobar el nivel de refrigerante del motor X
Comprobar las correas trapezoidales del motor X
Cambiar el aceite del motor X
Cambiar el filtro de aceite del motor X
Drenar el agua del filtro de combustible principal X
Cambiar el elemento del filtro de combustible
X
principal (separador de agua)
Cambiar el filtro de combustible secundario X
Cambiar el filtro de combustible fino ** X
Compruebe el indicador del filtro de aire X
Sustituya el elemento del filtro de aire exterior
(sustituya el elemento de seguridad interior cada tres X X
cambios)
Inspeccione la manguera de vacío del filtro de aire
X
primario, limpieza y funcionamiento
Cambiar el respiradero del depósito de combustible
X
(filtro)
Cambiar el filtro del respiradero del cárter motor (filtro
X
fino)
Cambiar el filtro del respiradero del cárter motor (filtro
X
de malla ancha)
Consulte el manual de funcionamiento del motor para
X
realizar otras tareas de mantenimiento
TRITURADORA DE MORDAZAS
Comprobar la tensión de las correas trapezoidales. X
Comprobar el apriete de los pernos de la mordaza a
diario durante las primeras 40 horas de
X X
funcionamiento tras la instalación de las mordazas, y
después semanalmente.
Comprobar el apriete de los tornillos del cachete. X
Comprobar las placas de guía laterales y la goma de
X
protección de la placa basculante.
Lubricar el cojinete del contraeje de accionamiento
X
de la trituradora 10g / 40h.
Comprobar si hay desgate en las placas de
X
mordazas.
Mensualmente /
Cada 12 meses
Cada 3 meses
Cada 6 meses
1000-1200 h
2000-2200 h
Según sea
100-120 h
200-250 h
500-600 h
necesario
Semanal
40-50 h
8-16 h
Diario
Comprobar el sonido, la temperatura (máx. 75oC/
167oF) y el flujo de grasa en los cojinetes X
excéntricos.
Engrasar los cojinetes del eje excéntrico. X
Comprobar el desgaste de los cachetes. X
Comprobar la alineación, la rectilineidad y las
X
posibles grietas en la placa basculante.
Comprobar los asientos de basculación y limpiarlos
X
en caso necesario.
Comprobar el apriete de los pernos de montaje de las
X
tapas de laberinto y los cojinetes del bastidor.
Comprobar el apriete de las varillas de unión del
X
bastidor.
Comprobar el montaje del volante. X
Comprobar el apriete de los pernos de montaje del
X
bastidor en las placas laterales.
Inspeccionar los cojinetes de los ejes excéntricos. X
Comprobar el posible desgaste de las superficies de
X
contacto de la biela y el bastidor delantero.
Comprobar el estado del amortiguador de goma en la
X
trituradora de mordazas.
Comprobar el montaje de la trituradora (no
desplazamiento horizontal). Comprobar el X
mecanismo de bloqueo.
Comprobar el posible desgaste de las superficies de
X
contacto entre las placas laterales y los cachetes.
AJUSTE DE REGLAJE MECÁNICO
Lubricar las tuercas ciegas del mecanismo de ajuste
X
del reglaje.
Comprobar las tapas de goma. X
DISPOSITIVO DE LUBRICACIÓN AUTOMÁTICA
Comprobar el funcionamiento y la cantidad de grasa
X
(añadir grasa en caso necesario).
UNIDAD DE VIBRACIÓN
Cambio de aceite (1000 h) X* X
Comprobar el nivel de aceite X
Sustituir el respiradero X
ALIMENTADOR
Limpiar la unidad de vibración desde fuera. X
Comprobar el apriete de las juntas de la unidad de
X
vibración.
Mensualmente /
Cada 12 meses
Cada 3 meses
Cada 6 meses
1000-1200 h
2000-2200 h
Según sea
100-120 h
200-250 h
500-600 h
necesario
Semanal
40-50 h
8-16 h
Diario
Comprobar los cables / mangueras. X
Comprobar el apriete de los pernos de montaje de la
X
cubierta de la criba.
CINTAS TRANSPORTADORAS
Engrasar los cojinetes de las poleas de la parte
X
delantera y la parte trasera. 5g / 40 h / cojinete.
Comprobar la tensión de la correa. X
SISTEMA HIDRÁULICO
Compruebe el nivel de aceite. X
Comprobar la temperatura del aceite (máx. 90 ºC /
X
194 ºF).
Compruebe los pernos de fijación de todos los
X
componentes.
Comprobar los conductos y mangueras. X
Mensualmente /
Cada 12 meses
Cada 3 meses
Cada 6 meses
1000-1200 h
2000-2200 h
Según sea
100-120 h
200-250 h
500-600 h
necesario
Semanal
40-50 h
8-16 h
Diario
Engrase: 5 g / 40 h / cada cojinete. X
Comprobar el estado del rodillo. X
Engrasar las juntas de plegado. X
CINTA TRANSPORTADORA H6.5- 4 (UNIDAD DE
CRIBA)
Tensión y alineación de la correa. X
Engrase: 5 g / 40 h / cada cojinete. X
Comprobar el estado del rodillo. X
CRIBA TK11 - 20S (UNIDAD DE CRIBA)
Engrase: 10 g / 40 h / cada cojinete. X
Estado y limpieza de la malla. X
Escuchar el sonido de la criba. X
Comprobar los resortes de apoyo. X
Comprobar las piezas de desgaste. X
Comprobar el par de apriete de los pernos. X
Comprobar el sonido y la temperatura de los
X
cojinetes.
* Primer cambio de aceite
200-250 h
– Cambiar el aceite del motor (tenga en
cuenta la política de garantía del motor
CAT).
– Sustituya los filtros de aceite del motor.
– Sustituir los filtros de aceite hidráulico.
– Sustituir el respiradero del depósito de
aceite hidráulico
9.4.2 Trituradora
En invierno, por ejemplo, en Para más información, consulte el manual de
condiciones frías cuando la instrucciones de la trituradora.
temperatura de funcionamiento del
aceite permanece por debajo de
+60°C (140°F), se recomienda el 9.4.3 Alimentador / Criba
empleo de un aceite especial hidráulico del tipo
ISO VG 32. La temperatura de funcionamiento Para más información, consulte el manual de
máx. permitida para este tipo de aceite es de aprox. instrucciones de la criba / alimentador.
Marca Tipo
AGIP Blasia 220 CATERPILLAR C6.6
ARAL Degol BG 220 l gal
AVIA Gear RSX 220 Aceite del motor 14,5 3.84
BP Enersyn HTX 220 Agua del motor 26 6,87
CASTROL Alphasyn T 220
Tabla9-3 Motor
CASTROL Alpha ZN 220
DEA Trion EP 220
DEA Intor HCLP 220
ELF Reductelf SP 220 Para ver cuáles son la viscosidad y las marcas de
ELF Elf Epona Z 220 aceite adecuadas, consulte el manual del
FINA Giran L 220 Caterpillar.
FUCHS Renolin AWD 220
KLÜBER Lamora 220
KUWAIT Q8 Goya 220
KUWAIT El Greco 220
MOBIL Mobilgear 630
MOBIL SHC 220
PANOLIN EP Gear Synth 220
TEXACO Syngear 220
TOTAL Varter EP 220
9.4.7 Grasa
El tipo de grasa debe ser NLGI EP 2. No se
recomienda el uso de grasas que contengan aditivos
de molibdeno.
Rótulo Descripción
Cabezal medidor de nivel de
1
combustible
2 Respiradero
3 Tapón del depósito de combustible
4 Manguera de aspiración
5 Bomba de transferencia de combustible
6 Filtro de presión del combustible
Estapáginasehadejadoenblancodeformaintencionada.
FULL
motor, consulte el manual de instrucciones del
motor Caterpillar.
ADD
10.2.1.1 Comprobación del nivel de aceite
Para comprobar el nivel de aceite, utilice la varilla
de medición del lateral del motor. El nivel debe
comprobarse diariamente. El nivel de aceite debe Figura 10-1 Comprobación del nivel de aceite
estar entre las marcas de "lleno" (FULL) y "añadir"
(ADD).
10.2.1.2 Cambio del aceite
Cambie el aceite del motor cada 200-250 horas de
funcionamiento. El aceite debe drenarse
inmediatamente tras la conducción, cuando el
motor está caliente. La ubicación de la válvula de
drenaje (2) se indica en fig. 10-2. Añada aceite
nuevo a través del orificio de llenado [(3)fig. 10-3]
situado en la parte superior del motor.
10.2.1.3 Sustitución del filtro de aceite del
motor
El filtro debe sustituirse en cada cambio de aceite:
1. Antes de extraer el filtro (4), límpielo con
cuidado desde fuera (fig. 10-3). Figura 10-2 Drene el aceite del motor
2. Extraiga el filtro con una llave de tuercas.
3. Use aceite para lubricar la junta de caucho
del filtro nuevo. Atornille el elemento del
filtro en su lugar de forma manual hasta que 3
la junta entre en contacto con la cara de
sellado. Vuelva a apretar el filtro 1/2 - 3/4
vueltas. Tenga cuidado de no apretar
excesivamente los tornillos.
4. Añada aceite nuevo al motor. Arranque el
motor y asegúrese de que no existan fugas
de aceite.
Figura 10-4 Filtro del respiradero del cárter motor (de malla ancha)
El indicador de atascos (3) está situado en la Compruebe el estado del indicador cada 8 horas de
carcasa del filtro. funcionamiento.
NOTA: Las siguientes ilustraciones se incluyen
sólo a título informativo; pueden no representar su
1 máquina en concreto.
2
Al cambiar el filtro de aire, proceda como se indica
a continuación.
3
1. Abra los cierres de la carcasa del filtro para
retirar la cubierta (fig. 10-7).
Figura10.16
Puede sufrir graves lesiones si mete los La fuerza (F) depende de la sección de la correa
dedos entre la polea y las correas trapezoidal, como se indica en la siguiente tabla.
trapezoidales.
Figura10.22
Figura10.20
Figura10.26
Figura10.23
Figura10.27
Rótulo Descripción
Válvula de refrigerante (bajo el
1
refrigerador)
Figura10.28 2 Aceite del motor
3 Aceite hidráulico
10.4.1.1 Adición de fluido hidráulico 10.4.4 Cambio del respiradero del depósito
hidráulico
Aparato rpm
Trituradora 330 - 335
Motor 2300
Alimentador 500 - 1150
Criba 950 - 1190
m/s
Aparato
(f/s)
1.7 - 2.0
Cinta transportadora principal
(5.6 - 6.6)
1.8 - 2.0
Cinta transportadora lateral
(5.8 - 6.6)
1.5 - 1.7
Separador magnético
(5.6 - 6.6)
Cinta transportadora de 1.6 - 1.8
desechos de cribado (5.6 - 5.9)
2.0 - 2.2
Cinta transportadora de finos
(6.6 - 7.3)
Figura10.31 Compruebe que las cadenas de oruga están correctamente tensadas. La desviación
correcta es 25 mm (0,98")
Inspección de la batería
El nivel de carga de la batería debe comprobarse
regularmente con un hidrómetro. No lleve a cabo
esta inspección inmediatamente después de añadir
agua destilada en la batería, ya que el agua y el
ácido se mezclarán de forma más uniforme después
cargar un poco. La gravedad específica de la una
batería completamente cargada es de aprox. 1.28, y
la lectura para una batería a media carga es de
aprox. 1.2. Estos valores son válidos para una
temperatura de batería de aprox. +20°C (68°F).
Las baterías deben mantenerse completamente
cargadas el mayor tiempo posible. Si permite que la
ID de Tamaño
Descripción
fusible de fusible
¡IMPORTANTE!
2F20 100A Fusible principal
Use sólo los fusibles con el tamaño requerido, ya un
Calentador de rejilla del
tamaño excesivo podría dañar los componentes del 2F21 100A
motor
circuito eléctrico.
Fusible principal de control
2F22 20A
del motor
2F23 10A Interruptor principal
ID de Tamaño
Descripción Tabla10-4 Ubicación del fusible junto al
fusible de fusible
1F01 10A Tecla de control interruptor principal
Fusible de control,
1F02 20A
secundario principal
ID de Tamaño
1F03 10A Opciones Descripción
fusible de fusible
1F04 10A Potencia para módulos E/S 3F01 10A Módulo de criba
1F05 15A Bomba de agua opcional 3F02 20A Bomba de combustible
1F06 10A Radiocontrol
1F07 10A fuera de uso Tabla10-5 Ubicación del fusible en el panel
eléctrico junto a las válvulas hidráulicas
Tabla10-2 Ubicación del fusible en el panel de
control
ID de Tamaño
Descripción
fusible de fusible
2F01 30A Fusible principal de control
2F02 50A Testigo motor arranque
2F03 10A fuera de uso
2F04 10A Conexión motor + bat.
Luces de tracción
2F05 10A
opcionales
2F06 15A Luces de trabajo
2F07 10A Control del motor
Enchufes luz de servicio +
2F08 15A precalentador del motor
opcional
Refrigerador de
2F09 15A
combustible
Refrigerador de aceite
2F10 15A
modelos S
2F11 15A fuera de uso
2F12 8A Motor
2F13 8A Motor
2F14 8A Motor
2F15 10A Motor
10.10 SENSORES
10.10.2 Sensores de presión
10.10.1 Sensor de velocidad de la 0 - 600 bares (8700 PSI) / 4 - 20 mA.
trituradora
10.10.1.1 Funcionamiento
10.10.3 Identificación y solución de averías
La trituradora está equipada con un sensor de del circuito del sensor de nivel
velocidad. El sensor controla los movimientos de la
biela y emite un impulso por cada rotación de la Asegúrese de que el mazo de cables del transmisor
biela (velocidad de ralentí 330 - 335 rpm). Si la y el receptor no presenta deterioros.
velocidad de rotación de la biela cae por debajo del Asegúrese de que el conector del mazo de cables
límite determinado de alarma por una ligera está correctamente conectado al enchufe de la caja
sobrecarga, la velocidad del alimentador se reduce de radiocontrol.
al nivel mínimo, tras lo cual esta velocidad
reducida se mantiene durante el período de tiempo Limpie las lentes del transmisor y el receptor.
predeterminado. Si el sensor de nivel no funciona adecuadamente,
realice la siguiente comprobación para determinar
el problema.
Algunas causas de alarma por sobrecarga ligera /
pesada:
– Filtro de combustible atascado 1. Desconecte la alimentación. Desenchufe el
amplificador del enchufe.
4. Asegúrese de que el amplificador está 10. Baje el conmutador para bascular derecho.
firmemente conectado en el enchufe. Si la 11. Gire el potenciómetro NIVEL en sentido
conexión está suela, el funcionamiento horario al ajuste máx., de 10. Los
podría verse interrumpido. Si hay un indicadores LED "RELÉ" y "NIVEL" deben
movimiento excesivo en el adaptador, activarse.
sustituya el enchufe por uno de Carlo
12. Gire lentamente el potenciómetro NIVEL en
Gavazzi número ZPD11.
sentido antihorario. Tenga en cuenta la
5. Usando un voltímetro, compruebe si el posición de ajuste del potenciómetro cuando
voltaje de suministro es adecuado en las el LED "RELÉ" se apague.
clavijas 2 y 10.
a. Si el relé se apaga por encima del ajuste
6. Compruebe que el LED verde "Suministro" del potenciómetro de 1.5, significa que
está activado (encendido). los ojos fotoeléctricos están parcialmente
7. Compruebe que el relé de salida cambia de bloqueados o desalineados.
estado (conmuta). b. Si el relé se apaga por debajo del ajuste
a. Retire la ventana de plexiglás situada del potenciómetro de 1.5, gire
debajo del potenciómetro de NIVEL. lentamente el potenciómetro en sentido
horario. Si el relé se conecta por debajo
b. Compruebe que el conmutador para del ajuste del potenciómetro de 2,
bascular izquierdo está levantado (ajuste significa que los ojos fotoeléctricos están
de potencia 100%). correctamente alineados y funcionando
c. Levante el conmutador para bascular adecuadamente durante este proceso de
derecho. El LED "RELÉ" debe estar comprobación.
encendido. 1. Compruebe si los ojos fotoeléctricos están
d. Baje el conmutador para bascular expuestos a la radiación solar directa. En
derecho. El LED "RELÉ" debe estar caso afirmativo, deberá colocarse un tapón o
apagado. NOTA: Debería escucharse el una sombra para bloquear la radiación solar,
cambio de posición del relé mecánico. si no se puede cambiar la posición de los
Compruebe también el indicador de ojos fotoeléctricos para alejarlos de la
entrada en el PLC o controlador (si se radiación solar directa.
usa). También se recomienda conectar y 2. Compruebe la diafonía entre varios
desconectar para comprobar la recepción conjuntos de ojos fotoeléctricos. Puede que
de la señal desde el amplificador. los ojos fotoeléctricos estén señalándose
entre sí debido a la amplitud del haz de cada
unidad. Si las unidades no están equipadas
8. Conecte los sensores al enchufe. con tapones para bloquear las señales de
a. Desconecte la alimentación. otras unidades, móntelos
correspondientemente.
b. Conectar el transmisor: el sensor con la
funda exterior del cable de color gris. 3. Compruebe que los cables del sensor no
están zunchados con alambre a cables de
– Cable negro a clavija 5 alta tensión.
– Apantallado a clavija 7
c. Conectar el receptor: el sensor con la
funda exterior del cable de color negro.
Estapáginasehadejadoenblancodeformaintencionada.
Compruebe
• que los botones de emergencia no están
presionados
• el funcionamiento de las protecciones de parada del
motor
Arranca, pero se detiene • el sistema de combustible
inmediatamente o no • que la presión del aceite del motor está a un nivel
arranca normal y que los sensores están en funcionamiento
• que el botón de inicio / interruptor de arranque no se
han soltado demasiado rápido
• que no hay aire en el sistema de combustible y que
la presión de combustible preliminar es adecuada
(un mínimo aproximado de 500 kPa)
Compruebe
• los filtros de aire, sustituir en caso necesario
• los filtros de combustible, sustituir en caso necesario
• el sistema de combustible (fuga, el aire entra en el
sistema)
El motor no genera la • el estado del motor
máxima potencia
• que el proceso no presenta fallos de funcionamiento
• que la temperatura del aire de carga es
suficientemente baja
(inferior a 75 °)
• que los parámetros del motor están correctamente
ajustados
Compruebe
• el estado de las piezas de desgaste de la trituradora.
• la aplicabilidad del ajuste de calibración para el
No funciona con una avance / material
potencia normal
• que el avance es suficientemente homogéneo
• el estado y la tensión de las correas trapezoidales
• la velocidad de la trituradora
Siga las alarmas en pantalla.
1. Símbolos generales
7. Movimiento ajustable
5. Aumento 6. Descenso 8. Advertencia
sin pasos
9. Advertencia: 10. Advertencia: peligro 11. Punto de lubricación 12. Punto de lubricación
presurizado eléctrico de grasa de aceite
13. Horas de
14. Punto de elevación 15. Bocina 16. Nivel
funcionamiento
07/00 ANEXO A
ANEXO A - IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS
1. Símbolos generales
17. Cinta transportadora 18. Alimentación 20. Comprobación 21. Temperatura máx.
2. Indicador de carga de
1. Control remoto
batería
1. Luz de trabajo 2. Luces de conducción
4. Motor
3. Velocidad
1. Parada de
2. Parada del motor funcionamiento del 4. Motor de combustión
emergencia del motor
motor
ANEXO A 07/00
ANEXO A - IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS
4. Motor
5. Combustible
5. Llenado de
combustible
07/00 ANEXO A
ANEXO A - IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS
4. Temperatura del
1. Nivel de aceite 2. Llenado de aceite 3. Presión del aceite
aceite
5. Filtro de aceite
7. Sistema refrigerador
ANEXO A 07/00
ANEXO A - IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS
8. Aceite de transmisión
6. Punto de prueba:
5. Filtro de aceite
presión del aceite
9. Aceite hidráulico
07/00 ANEXO A
ANEXO A - IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS
9. Aceite hidráulico
5. Filtro de aceite
6. Prueba de presión 7. Válvula de cierre
hidráulico
10. Aire
ANEXO A 07/00
INFORMACION ADICIONAL
Disposición de residuos
Fuego
06/98 12-00-ES -1
- INFORMACION ADICIONAL
-2 12-00-ES 06/98
NIVEL DEL RUIDO SECTION 0
En la figura de abajo se muestra el nivel del ruido de más de 85 dBA alrededor del LT durante su operación.
La protección para los oidos deben ser utilizados in esta area.
Si es posible, retire los objetos de metal del material que se va a suministrar, antes de cargar el material
en el alimentador. Como mínimo, retire el metal suelto. No deben introducirse en la trituradora objetos
metálicos que tengan un tamaño más grande que el ajuste de la trituradora. Observe el material
suministrado.
¡ADVERTENCIA!
Manténgase alejado del alimentador y la trituradora cuando la
máquina esté en funcionamiento.
3. Extracción de bloqueos
Extreme siempre las medidas de precaución a la hora de retirar posibles bloqueos. Detenga la máquina
y aplique métodos de trabajo seguros para retirar un bloqueo.
02/2010
CAPÍTULO 0 - RECICLADO
Estapáginasehadejadoenblancodeformaintencionada.
0-2 02/2010